You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dicionário do novo Testamento<br />
1. a, a (a) <strong>de</strong> origem hebraica; a primeira letra do<br />
alfabeto; somente figurativo (a partir do seu uso<br />
como um numeral) para <strong>de</strong>signa o primeiro: — alfa.<br />
Frequentemente utilizado (normalmente como avn<br />
(an), diante <strong>de</strong> uma vogal) também em compostos<br />
(como em uma contração a partir do 427) no sentido<br />
<strong>de</strong> privação; bem como em muitas palavras que<br />
começam com esta letra; ocasionalmente no sentido<br />
<strong>de</strong> união (como uma contração <strong>de</strong> 260).<br />
2. VAarw,n (Aarōn) <strong>de</strong> origem hebraica [175];<br />
Arão, o irmão <strong>de</strong> Moisés: — arão.<br />
3. VAbaddw,n (Abaddōn) <strong>de</strong> origem hebraica<br />
[11]; um anjo <strong>de</strong>struidor: — abadom.<br />
4. avbarh,j (abarēs) <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> 1 (como prefixo<br />
negativo) e 922; sem peso, isto é (em sentido figurado)<br />
não opressivo: — <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> ser opressivo.<br />
5. avbba, (Abba) origem cal<strong>de</strong>ia [2]; pai (como<br />
vocativo): — Abba.<br />
6. :Abel (Abel) <strong>de</strong> origem hebraica [1893];<br />
Abel, o filho <strong>de</strong> adão: — abel.<br />
7. VAbia, (Abia) <strong>de</strong> origem hebraica [29]; Abias,<br />
o nome <strong>de</strong> dois israelitas: — abias.<br />
8. VAbiaqa,r (Abiathar) <strong>de</strong> origem hebraica<br />
[54]; Abiatar, um israelita: — abiatar.<br />
9. VAbilhnh, (Abilēnē) <strong>de</strong> origem estrangeira<br />
[compare com 58]; Abilene, uma região da síria:<br />
— abilene.<br />
10. VAbiou,d (Abioud) <strong>de</strong> origem hebraica [31];<br />
Abiú<strong>de</strong>, um israelita: — abiú<strong>de</strong>.<br />
11. VAbraa,m (Abraam) <strong>de</strong> origem hebraica [85;<br />
Abraão, o patriarca hebreu]: — abraão. [em at<br />
7.16 o texto <strong>de</strong>veria, provavelmente, apresentar<br />
Jacó.]<br />
12. a;bussoj (abyssos) <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> 1 (como prefixo<br />
negativo) e uma variação <strong>de</strong> 1037; sem fundo,<br />
isto é, (especial) (infernal) “abismo”: — cavida<strong>de</strong><br />
profunda (sem fundo).<br />
13. {Agaboj (Hagabos) <strong>de</strong> origem hebraica [compare<br />
com 2285]; Ágabo, um Israelita: — Ágabo.<br />
14. avgaqoerge,w (agathoergeō) <strong>de</strong>virado <strong>de</strong> 18 e<br />
2041; operar o bem: — fazer o bem.<br />
Derivado <strong>de</strong> agathoergos – (s.f.), fazer o bem,<br />
que, por sua vez, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> agathos (18), benevolente,<br />
e ergon (2041), trabalho. Fazer o bem aos<br />
1697<br />
1. a, a (a)<br />
outros, praticar o bem, isto é, agir para a vantagem<br />
e benefício <strong>de</strong> alguém. (Mc 3.4; lc 6.9, 35;<br />
at 6.33; 14.7); além disso, fazer o bem, agir virtuosamente<br />
(1Pe 2.15, 20; 3.6, 17; 3Jo 11).<br />
em at 14.17, o texto da uBs (socieda<strong>de</strong> Bíblica<br />
unida) apresenta agathourgōn em vez <strong>de</strong><br />
agathopoiōn como no Textus Receptus.<br />
Sin.: sumpherō (4851), fazer com que as coisas<br />
sejam juntadas para a glória <strong>de</strong> Deus e benefício<br />
<strong>de</strong> si mesmo e <strong>de</strong> outras pessoas; kalopoieō<br />
(2569), fazer o bem e, assim, mostrar a nossa<br />
boa natureza; euergeteō (2109), praticar atos<br />
<strong>de</strong> benevolência em vez <strong>de</strong> apenas <strong>de</strong>monstrar<br />
uma atitu<strong>de</strong> benevolente.<br />
15. avgaqopoie,w (agathopoieō) <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> 17;<br />
ser um benfeitor (seja fazendo um favor ou cumprindo<br />
uma obrigação): — (quando) fizer o bem<br />
(<strong>de</strong> forma bem feita).<br />
Derivado <strong>de</strong> agathos (18), benevolente, e poieō<br />
(4160), fazer. Fazer o bem aos outros (Mc 3.4;<br />
lc 6.9, 33, 35; at 14.17; 1Pe 2.15, 20; 3.6, 17).<br />
Deriv.: agathopoiïa (16), benevolêcia; agatapoios<br />
(17), aquele que faz o bem.<br />
Sin.: agathoergeō (14), fazer boas obras;<br />
kalopoieō (2569), fazer o bem ou mostrar a<br />
nossa boa natureza ao praticar o bem; euergeteō<br />
(2109), praticar um ato <strong>de</strong> benevolência;<br />
sumpherō (4851), fazer com que as coisas sejam<br />
juntadas para a glória <strong>de</strong> Deus e benefício <strong>de</strong> si<br />
mesmo e <strong>de</strong> outras pessoas.<br />
16. avgaqopoii