16.04.2013 Views

Abel e Helena, de Artur Azevedo Fonte - EE JOSE DE ALENCAR

Abel e Helena, de Artur Azevedo Fonte - EE JOSE DE ALENCAR

Abel e Helena, de Artur Azevedo Fonte - EE JOSE DE ALENCAR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Benjamim - Vejamos.<br />

Cascais - Tercio, Dona <strong>Helena</strong>, me quereria mal, se fosse eu que a levasse para o convento...<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - Bem pensado. E o quarto?<br />

Cascais - Não há mais.<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - E o quinto?<br />

Cascais (Encarando-o) - O quinto é que você é um tolo!<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - Ora é boa! Podia não haver um quarto, mas haver um quinto...<br />

Cascais - Então, pediu-me o Nicolau que lhe lembrasse um alvitre qualquer, que fosse eficaz. Disselhe<br />

que havia na corte um fra<strong>de</strong>, amigo meu <strong>de</strong> velha data e pessoa <strong>de</strong> maior confiança, que viria buscar<br />

Dona <strong>Helena</strong>, se lho eu pedisse por meio <strong>de</strong> uma cartinha.<br />

Pedrinho - E o Nicolau aceitou a alvitre?<br />

Cascais - Aceitou. O fra<strong>de</strong> entrega-a à superiora do convento, que já está prevenida para recebê-la e<br />

competentemente autorizada. Deo Gratia.<br />

Pedrinho - Isso é inverossímil! Isto só se vê em comédias!<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - Ou em paródias!<br />

Cascais - Pois é a pura verda<strong>de</strong>. Eu sou como o outro. A Deo veritatis diligens era, ut ne loco qui<strong>de</strong>m<br />

mentiretur... Ora a<strong>de</strong>us! Vocês não sabem disso; estou per<strong>de</strong>ndo meu latim...<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - Mas é uma malda<strong>de</strong> roubar uma <strong>de</strong>ida<strong>de</strong> à socieda<strong>de</strong> e entregá-la a um fra<strong>de</strong> para<br />

levá-la para a cida<strong>de</strong>! É uma atrocida<strong>de</strong>!...<br />

Cascais - Oh! Senhor Alferes! quanta rima perdida! Quando quiser dizer versos, previna a música:<br />

cante-os.<br />

Pedrinho - Rapaziada, vamos dar uma volta; o trem ainda se <strong>de</strong>mora um quarto <strong>de</strong> hora.<br />

Benjamim - Contanto que não <strong>de</strong>ixemos <strong>de</strong> ver o fra<strong>de</strong>!<br />

Alferes Andra<strong>de</strong> - Voltaremos. Vamos, vamos dar uma volta; eu também não sei estar parado.<br />

Pedrinho - Irá, com a condição <strong>de</strong> não puxar a espada em caminho...<br />

Alferes Andra<strong>de</strong>- Vocês tomaram-me à sua conta; vocês não me conhecem!<br />

Todos - Até logo, senhor vigário.<br />

Benjamim (Batendo com liberda<strong>de</strong> no ombro <strong>de</strong> Cascais.) - Até logo!<br />

Cascais (Tomando-o pelo braço.) - Menino, adolescentis est majore nutu vereri...<br />

Benjamim - Fiquei na mesma.<br />

Cascais (Recomeçando.)- Adolescentis,,,<br />

Todos - Vamos! Vamos! (Saem.)<br />

(Alguns têm já se retirado pouco a pouco da cena. A orquestra toca em surdina o estribilho das<br />

voltas cantadas por Pedrinho na cena primeira. Cascais fica só.)<br />

Cena III<br />

Cascais (Só)<br />

(Cascais) (Dirigindo-se ao público com toda naturalida<strong>de</strong>.) - Os senhores hão <strong>de</strong> estar lembrados<br />

daquela cartinha que recebi <strong>de</strong> meu irmão no primeiro ato. Pois bem: ouçam a resposta. (Tirando uma carta<br />

e lendo.)<br />

“Meu mano e prezado amigo,<br />

estimo que passes bem,<br />

pois é o que se dá comigo<br />

e coa comadre também .<br />

Os pequerruchos vão indo,<br />

mas muito mal, caro irmão:<br />

com coqueluche o Clarindo<br />

e o Nho-nhô com <strong>de</strong>ntição”<br />

(Declama.)<br />

- Isto não, intimida<strong>de</strong>s. Inter amicus...(Continuando.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!