LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert
LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert
LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
<strong>LISTA</strong> <strong>DE</strong> <strong>PRESTADORES</strong> <strong>DE</strong> <strong>SERVIÇO</strong> (<strong>Acessibilidade</strong>)<br />
A ABERT recomenda, para a prestação de serviços de acessibilidade, uma lista, sempre<br />
passível de adição de novo fornecedor, de modo a facilitar os contatos com o radiodifusor. A<br />
recomendação de fornecedor pela ABERT, não enseja garantia de prestação de serviço<br />
ou de qualidade, tampouco a ABERT participa das negociações comerciais para o<br />
provimento do mesmo.<br />
Empresas<br />
LO<br />
pós-pr 1<br />
LO<br />
ao vivo 2<br />
AD<br />
pós-pr 1<br />
AD<br />
ao vivo 2<br />
ADOF Traduções X X X X<br />
Cinema Falado Produções<br />
X X<br />
DREI MARC Prod. LTDA X X X X<br />
LIBRAS<br />
pós-prod 1<br />
LIBRAS<br />
ao vivo 2<br />
CPL – Sol. em acessibilidade X X X X X X<br />
IGUALE Comunicação X<br />
KONSONANT X X<br />
Lavoro Produções<br />
MIDIACE<br />
Mil Palavras<br />
X X X X<br />
X X<br />
X<br />
X X<br />
Milonga DWM X X X X<br />
Phonetic Software X X X X X<br />
Radioativa Produtora<br />
Som da Luz<br />
Steno do Brasil X X<br />
Steno Mobi X<br />
STN Caption X X<br />
Studio Gabia<br />
Tagarelas Produções<br />
Ver com Palavras<br />
VERBATIM<br />
Vez da Voz<br />
VOICE-VERSA Audiovisual X<br />
Grupos de Formação<br />
TRAMAD X<br />
LO: Legenda Oculta<br />
AD: Audiodescrição<br />
X<br />
X X<br />
X X<br />
X<br />
X<br />
X X X X<br />
X X<br />
Dublagem<br />
X X X X X<br />
X X<br />
X X<br />
1. Pós-produção: Refere-se à prestação de serviço em que a emissora envia o<br />
material à terceirizada após o período de produção do vídeo. Os recursos de<br />
acessibilidade serão produzidos e entregues novamente a emissora para<br />
incluí-lo a linha de transmissão.<br />
2. Ao vivo: Refere-se à prestação de serviço em que a terceirizada disponibiliza<br />
pessoal, treinamento ou linha de comunicação externa para realizar a produção<br />
dos recursos ao mesmo tempo em que o vídeo é transmitido.<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
<strong>LISTA</strong>GEM ABERTA (se deseja participar envie um e-mail à monique@abert.org.br)<br />
ADOF Traduções e Serviços Taquigráficos<br />
Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Legenda Oculta ou Closed Caption (CC): utiliza a técnica da estenotipia para transcrição em<br />
tempo real do áudio para o formato de legendas, também conhecida como Closed Caption<br />
(CC), para deficientes auditivos.<br />
Audiodescrição: descrição clara e objetiva de expressões corporais, informações sobre o<br />
ambiente, figurino, efeitos especiais, mudanças de tempo, além da leitura de créditos, títulos e<br />
qualquer outra informação contida na tela, para deficientes visuais.<br />
Atendemos todo o território nacional.<br />
+55 (61) 3244-2775<br />
+55 (61) 9966-5827<br />
adof@adof.com.br<br />
www.adof.com.br<br />
Cinema Falado<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Formação de roteiristas e treinamento de atores para locução. Estúdio próprio. Experiência em<br />
AD gravada: dezenas de vídeos institucionais, trinta DVDs da Programadora Brasil (MinC),<br />
transmissão de banda sonora de AD para fones em sala de cinema e gravação de AD para<br />
Programa Assim Vivemos. AD ao vivo ensaiada para teatro e festivais de cinema. AD ao vivo<br />
simultânea em eventos: Red Bull X-Fighters World Tour 2011 Brasília (maio 2011) e AD em<br />
Inglês no Tum Tum Pá Mundial Universitário de Batucada, Rio de Janeiro (junho 2011).<br />
Atendemos em todo o Brasil.<br />
Graciela Pozzobon<br />
+55 (21) 3259-3416<br />
+55 (21) 9192-7729<br />
graciela@audiodescricao.com.br<br />
www.audiodescricao.com.br<br />
CPL – SOLUÇÕES EM ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />
LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />
O CPL é a produtora pioneira no Brasil na produção do closed caption offline, utilizado em<br />
programas gravados, tendo produzido em 1998 o primeiro programa da televisão brasileira a<br />
fazer uso dessa tecnologia inovadora, o TELECURSO 2000 – Versão Legendada. Em 2007,<br />
passou a oferecer ao mercado o recurso da AUDIO<strong>DE</strong>SCRIÇÃO. E em 2010, em parceria com<br />
a FAPERJ, FINEP e MCT, desenvolveu um sistema de CLOSED CAPTION (através do<br />
Reconhecimento de Voz) para programas Ao Vivo.<br />
Atendemos: Todo o Brasil<br />
+55 21 2266-4095<br />
marcelo@cpl.com.br<br />
www.cpl.com.br
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
DREI MARC PRODUÇÕES LTDA<br />
Legenda Oculta (ao vivo e pós-produção)<br />
Dublagem<br />
Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />
A Drei Marc é uma produtora de vídeo com mais de 20 anos de atuação no mercado,<br />
especializada nos serviços de Legendagem e Dublagem e que desde 2003 vem prestando<br />
serviços que envolvem recursos de acessibilidade, especialmente Closed Captions e<br />
Audiodescrição. Fundada e administrada por profissionais de TV, com mais de 25 anos de<br />
know-how no audiovisual, a Drei Marc possui ilhas de finalização nos ambientes linear e nãolinear,<br />
com a mais absoluta qualidade e nos mais variados formatos.<br />
Atendemos todo o Brasil<br />
Eduardo Leite<br />
+55 (21) 32657831<br />
eduardo@dreimarc.com.br / www.dreimarc.com.br<br />
IGUALE COMUNICAÇÂO <strong>DE</strong> ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Legenda Oculta (pós-produção)<br />
LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />
IGUALE, empresa com foco nos recursos de acessibilidade e produtora de<br />
AUDIO<strong>DE</strong>SCRIÇÂO, CLOSED/OPEN CAPTION, LIBRAS e <strong>Acessibilidade</strong> WEB, com muitos<br />
trabalhos realizados para o mercado audiovisual – do roteiro a finalização - Mais de 150 filmes<br />
com audiodescrição e legendas; Produção de audiodescrição para série de TVs no Canadá;<br />
Pioneira na audiodescrição para filmes publicitários, com transmissão por algumas emissoras<br />
em 2008; Audiodescrição e legendas acessíveis em peças de Teatro, dentre outros.<br />
Atendemos: Todo o Brasil e Exterior.<br />
Mauricio Santana<br />
+55 (11) 3511-1136<br />
+55 (11) 7895-5895<br />
ID 55*120*25844<br />
mauricio@iguale.com.br/iguale@iguale.com.br<br />
www.iguale.com.br<br />
____________________________________________________________________________<br />
KONSONANT Serviços e Consultoria<br />
Legenda Oculta (pós-produção, ao vivo)<br />
Realizamos a legenda oculta através da estenotipia.<br />
Com esta técnica realizamos também a transcrição de áudios e vídeos:<br />
• Transcrição em Tempo Real – remoto (sem a presença do nosso profissional no local)<br />
ou presencial (com nosso profissional no local)<br />
• Transcrição de áudios e vídeos - Fazemos a transcrição literal, o que mantém a<br />
fidedignidade e o sigilo do material transcrito e entregamos o texto editado e revisado.<br />
Atendemos: Norte, Nordeste e Centro-Oeste<br />
Marcello Ziller<br />
+55 (61) 3051-5757 / +55 (61) 8160-3355<br />
marcello@konsonant.com.br/www.konsonant.com.br
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Lavoro Produções<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
AD ao vivo ensaiada (com roteiro) no Festival Assim Vivemos desde 2003. O diálogo com as<br />
pessoas com deficiência visual fez a diferença na criação da nossa técnica. Roteiro objetivo,<br />
coeso e preciso. Locução neutra (mas não monótona), articulação vocal limpa e variação de<br />
tom de acordo com a cena descrita. Já realizamos 500 horas de AD em produtos divulgados e<br />
exibidos publicamente. AD e voice-over também em espanhol e inglês. Na AD ao vivo<br />
simultânea, destaque para o Desfile das Escolas de Samba do Rio de Janeiro em 2011.<br />
Atendemos em todo o Brasil.<br />
Lara Pozzobon<br />
+55 (21) 2235-5255<br />
+55 (21) 2542-1662<br />
+55 (21) 9197-6500<br />
lavoro@lavoroproducoes.com.br / www.audiodescricao.com.br<br />
MIDIACE<br />
Audiodescrição (pós-produção)<br />
A MIDIACE é uma das pioneiras no país a prestar serviços de audiodescrição. Nossa equipe é<br />
formada por especialistas na área da produção do roteiro audiodescritivo, estando apta a<br />
audiodescrever qualquer gênero audiovisual. Para a gravação e mixagem da audodescrição,<br />
mantemos parceria com os principais estúdios de dublagem do pais, oferecendo o que há de<br />
mais moderno no que se refere ao tratamento de áudio e de serviços de narração.<br />
Atendemos em todo o Brasil<br />
+55 31 3564-3137<br />
contato@midiace.com.br<br />
www.midiace.com.br<br />
Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural<br />
Audiodescrição (pós-produção e ao vivo)<br />
A Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural oferece todas as etapas de produção da audiodescrição:<br />
roteiro, narração, gravação, edição e mixagem, dedicando cuidados especiais ao apuro<br />
técnico, à estética na elaboração do roteiro e à sensibilidade na narração. Para tanto, conta<br />
com um grupo de colaboradores especializado coordenado por profissionais de reconhecida<br />
capacidade e experiência e se utiliza de estúdios e equipamentos da mais alta qualidade.<br />
Atendemos a todo o Brasil.<br />
Letícia Schwartz<br />
Gabriel Bohrer Schmitt<br />
Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural<br />
Porto Alegre – RS<br />
51 3023 2700<br />
milpalavras@milpalavras.net.br<br />
www.milpalavras.net.br
Milonga DWM<br />
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Aluguel de Closed Caption: o sistema insere os dados de closed caption no formato “Roll up”<br />
e “Pop on”, via arquivos texto e utiliza reconhecimento de voz para enviar os dados para o<br />
encoder, com possibilidade de captura de dados do TP por interface serial ou IP.<br />
Serviço de Audiodescrição: Criação e inserção do áudio ao vivo e/ou pré-gravado. Toda a<br />
roteirização é realizada remotamente e entregue por vídeo em baixa para referencia com TC<br />
aparente, envio do vídeo por FTP, com áudio já mixado em stereo.<br />
Atendemos todo o Brasil<br />
+55 (21) 3553.3463<br />
ID: 98*75028<br />
engenharia@milongadwm.com.br<br />
http://www.milongadwm.com.br<br />
PHONETIC SOFTWARE<br />
Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />
Áudiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
Dublagem<br />
LIBRAS (pós-produção)<br />
A Phonetic Software é a única empresa brasileira que possui tecnologia 100% nacional para<br />
inserção de legenda oculta, apresentando uma solução completa de software e hardware<br />
denominada Phonetic Steno Digital System que permite a captura de falas e diálogos em<br />
tempo real. Atua na prestação de serviços, comercialização de licenças de uso e treinamento<br />
presencial e/ou a distância de sua ferramenta. Solução inédita em todo mundo. Utiliza o<br />
sistema de Estenografia Digital e o único teclado fonético existente no mercado.<br />
Atendemos todo o Brasil<br />
Professor Rogério Mascarenhas<br />
+55 (61) 3551-1986<br />
+55 (61) 3021-1986<br />
rogerio@phonetic.com.br<br />
www.phonetic.com.br<br />
Radioativa Produtora<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
A Radioativa é uma produtora de áudio sediada em Porto Alegre/RS que atua no mercado<br />
nacional há mais de 15 anos. Hoje, seu foco é voltado para, além do áudio publicitário e da<br />
produção de conteúdo sonoro para diversas mídias, projetos do núcleo de audiodescrição e<br />
dublagem, constituído por experientes roteiristas, narradores, dubladores, consultores com<br />
deficiência visual e técnicos de áudio. Estúdios com tecnologia de ponta e profissionais com<br />
reconhecida expertise garantem a alta qualidade da audiodescrição produzida pela Radioativa.<br />
Atendemos a todo o Brasil<br />
+55 (51) 3227-0011<br />
atendimento@radioativaprodutora.com.br<br />
www.radioativaprodutora.com.br
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Som da Luz “A Imagem que Você Ouve”<br />
Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />
O Som da Luz atende ao mercado de produção audiovisual executando projetos completos de<br />
audiodescrição. Sua equipe domina todas as etapas do processo: pesquisa, roteiro, revisão,<br />
narração, direção, gravação, edição, mixagem e encoding. Também está preparada para<br />
realizar a audiodescrição ao vivo de eventos e de espetáculos cênicos. Um variado banco de<br />
vozes garante o timbre perfeito para cada produto. Seu portfolio inclui a AD de mais de 400<br />
vídeos na área da educação e de aproximadamente uma dezena de filmes em curta metragem.<br />
Atendemos todo o Brasil<br />
José do Patrocínio 527/05<br />
51 30860527<br />
51 92099118<br />
osomdaluz@gmail.com / www.somdaluz.net<br />
Steno do Brasil<br />
Legenda Oculta (pós-produção, ao vivo)<br />
Prestação de serviços de Closed Caption (Legenda Oculta) através da ESTENOTIPIA<br />
COMPUTADORIZADA, visando atender a programação AO VIVO e PRÉ-GRAVADA das<br />
televisões, cinemas, teatro e etc.<br />
Atendemos todos os Estados do Brasil<br />
Alexandre de Almeida<br />
+55 (61) 3964-0904<br />
+55 (61) 3051-5753<br />
+55 (61) 9249-0942<br />
+55 (11) 8755-8739<br />
brasilia@steno.com.br<br />
www.steno.com.br<br />
Steno Mobi<br />
Audiodescrição (pós-produção)<br />
Legenda Oculta (pós-produção)<br />
A Steno Mobi é uma empresa do Grupo Steno do Brasil, que foi em criada em 2008 com foco<br />
na Audiodescrição e Closed Caption pré-gravado. Trabalha com algumas emissoras e<br />
principais produtoras do país.<br />
Atendemos a todo o Brasil<br />
Rafael Parlatore<br />
+55 (11) 3743-9016<br />
+55 (11) 8699-8442<br />
rafael@steno.com.br<br />
www.stenomobi.com.br
STN CAPTION<br />
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />
STNCaption realiza inserções de legenda em programas pré-gravados e em tempo real através<br />
da estenotipia, que há mais de 20 anos é utilizada nos Estados Unidos e Europa, sendo a<br />
forma mais eficaz de produzir legendas com até 98% de acertos. Nossos profissionais são<br />
altamente capacitados na estenotipia, bem como nas novas regras da ortografia, primando<br />
sempre pela qualidade na inserção de legendas.<br />
Atendemos: todo o Brasil<br />
Neusa ou Teresa<br />
+55 (11) 4083-8994<br />
+55 (11) 4425-3744<br />
contato@stncaption.com.br<br />
www.stncaption.com.br<br />
STUDIO GABIA<br />
Audiodescrição (pós-produção)<br />
Dublagem<br />
Trabalhamos com Dublagem há 15 anos e Áudiodescrição Gravado iniciamos o projeto em<br />
2009 e atualmente estamos envolvidos em vários projetos, entre eles: -Chico Xavier o Filme / -<br />
Chico Xavier serie TV / -Muppets em NY / -Annie / -Broder / -Tá Chovendo Hambúrguer, entre<br />
outros. (Incluindo a elaboração da produção do roteiro audiodescritivo, além da gravação e<br />
mixagem.)<br />
Atendemos Todas as regiões.<br />
Ronaldo Gabia - Diretor<br />
+55 11 3266-3136 / 3263-1117<br />
contato@studiogabia.com<br />
cgabia@terra.com.br<br />
Tagarelas Produções<br />
Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />
LIBRAS (ao vivo, pós-produção)<br />
A Tagarelas Produções coordena o desenvolvimento de soluções de acessibilidade para uma<br />
variada gama de produtos audiovisuais, editoriais e eventos. Sua rede de parceiros focados em<br />
qualidade técnica e artística, que inclui consultores com deficiência sensorial, assegura a<br />
produção de recursos de acessibilidade plena, com ênfase em audiodescrição e LIBRAS. Seu<br />
diferencial é o comprometimento com o cliente e o profundo entendimento das peculiaridades<br />
de cada projeto, garantindo produtos rigorosamente adequados ao público-alvo.<br />
Atendemos a todo o Brasil.<br />
+55 51 3217 4837<br />
+55 51 8118 9814<br />
tagarelasproducoes@gmail.com
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
TRAMAD – Tradução, Mídia e Audiodescrição<br />
Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />
Legenda Oculta (pós-produção).<br />
O TRAMAD é um grupo de formação de audiodescritores e legendistas e de estudos e<br />
elaboração de roteiros de audiodescrição (AD) para o público com deficiência visual e<br />
intelectual e legendas para surdos e ensurdecidos (LSE). O grupo, formado em 2004 por<br />
membros certificados na área, é coordenado pela Dra. Eliana Franco, docente da Universidade<br />
Federal da Bahia e especialista em acessibilidade em tradução audiovisual. Atualmente, o<br />
grupo presta consultoria à Voice-Versa Audiovisual, empresa de renome na área.<br />
Atendemos em todo o Brasil através da parceria com a Voice-Versa Audiovisual<br />
+55 (71) 8705-5596<br />
+55 (71) 9983-5696<br />
www.tramad.com.br<br />
elianapcfranco@gmail.com<br />
VER COM PALAVRAS<br />
Audiodescrição (pós-produção, ao vivo)<br />
Consultoria e prestação de serviços de audiodescrição que incluem: capacitação de<br />
audiodescritores, preparação de equipes para implementação local do recurso, elaboração de<br />
manuais técnicos, elaboração de roteiros para diferentes gêneros de produtos audiovisuais,<br />
locução, gravação e finalização do produto.<br />
Lívia Maria Villela de Mello Motta<br />
Tel: 11 91194921<br />
contato@vercompalavras.com.br<br />
livia@vercompalavras.com.br<br />
http://www.vercompalavras.com.br<br />
VERBATIM<br />
Legenda Oculta (ao vivo)<br />
Somos uma equipe de estenotipistas especializados em TRANSCRIÇÃO EM TEMPO REAL.<br />
CLOSED CAPTION – ou legenda oculta, é um sistema de transmissão de legendas daquilo<br />
que está sendo falado na TV.<br />
O principal beneficiário deste sistema ainda é o deficiente auditivo que pode acompanhar as<br />
transmissões.<br />
Atendemos todo Brasil<br />
Mariana Cruz<br />
+55 (61) 9114-0653<br />
mariana@verbatimca.com.br<br />
www.verbatimca.com.br
Vez da Voz<br />
Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />
ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />
Audiodescrição (pós-produção, ao vivo)<br />
LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />
Criada em 2004, a Vez da Voz é uma OSCIP que luta pela inclusão da pessoa com deficiência.<br />
Com representantes em São Paulo e Campinas, possui equipe com intérpretes de LIBRAS,<br />
audiodescritora, editor, cinegrafista e webdesigner, que criam formatos inclusivos para a mídia.<br />
A Vez da Voz também é pioneira na produção do primeiro telejornal inclusivo com legenda,<br />
Libras e audiodescrição. A Vez da Voz existe para dar voz para quem não tem vez. Na internet,<br />
os vídeos são semanais e gratuitos para download.<br />
Atendemos: Estado de São Paulo<br />
Cláudia Cotes<br />
+55 11 76678267<br />
+55 19 91130404<br />
Bell Machado<br />
+55 19 25113330<br />
+55 19 93156866<br />
claudiacotes@uol.com.br<br />
pccinemaempalavras@gmail.com<br />
www.vezdavoz.com.br<br />
VOICE-VERSA AUDIOVISUAL<br />
Audiodescrição (pós-produção/ao vivo)<br />
Legenda Oculta (pós-produção)<br />
Dublagem<br />
Com sólida experiência no mercado de audiovisual nacional e internacional, trabalhamos com<br />
grandes redes e distribuidores. Temos registro na ANCINE, e somos associados a ABPI-TV,<br />
BTVP, ABCA e NATPE. Nossa empresa tem seu maior foco na audiodescrição e legenda<br />
oculta, mas também prestamos serviços de pós-produção de ÁUDIO (programas gravados),<br />
Locução, Narração, Voice-Over, Recriação de M&E, Foley, Mixagem, Edição de Áudio e<br />
Legenda.<br />
Atendemos: Região Sudeste - outras regiões, mediante consulta.<br />
+55 11-2361-8942<br />
contato@voice-versa.com.br<br />
www.voice-versa.com.br