19.04.2013 Views

LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert

LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert

LISTA DE PRESTADORES DE SERVIÇO (Acessibilidade) - Abert

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

<strong>LISTA</strong> <strong>DE</strong> <strong>PRESTADORES</strong> <strong>DE</strong> <strong>SERVIÇO</strong> (<strong>Acessibilidade</strong>)<br />

A ABERT recomenda, para a prestação de serviços de acessibilidade, uma lista, sempre<br />

passível de adição de novo fornecedor, de modo a facilitar os contatos com o radiodifusor. A<br />

recomendação de fornecedor pela ABERT, não enseja garantia de prestação de serviço<br />

ou de qualidade, tampouco a ABERT participa das negociações comerciais para o<br />

provimento do mesmo.<br />

Empresas<br />

LO<br />

pós-pr 1<br />

LO<br />

ao vivo 2<br />

AD<br />

pós-pr 1<br />

AD<br />

ao vivo 2<br />

ADOF Traduções X X X X<br />

Cinema Falado Produções<br />

X X<br />

DREI MARC Prod. LTDA X X X X<br />

LIBRAS<br />

pós-prod 1<br />

LIBRAS<br />

ao vivo 2<br />

CPL – Sol. em acessibilidade X X X X X X<br />

IGUALE Comunicação X<br />

KONSONANT X X<br />

Lavoro Produções<br />

MIDIACE<br />

Mil Palavras<br />

X X X X<br />

X X<br />

X<br />

X X<br />

Milonga DWM X X X X<br />

Phonetic Software X X X X X<br />

Radioativa Produtora<br />

Som da Luz<br />

Steno do Brasil X X<br />

Steno Mobi X<br />

STN Caption X X<br />

Studio Gabia<br />

Tagarelas Produções<br />

Ver com Palavras<br />

VERBATIM<br />

Vez da Voz<br />

VOICE-VERSA Audiovisual X<br />

Grupos de Formação<br />

TRAMAD X<br />

LO: Legenda Oculta<br />

AD: Audiodescrição<br />

X<br />

X X<br />

X X<br />

X<br />

X<br />

X X X X<br />

X X<br />

Dublagem<br />

X X X X X<br />

X X<br />

X X<br />

1. Pós-produção: Refere-se à prestação de serviço em que a emissora envia o<br />

material à terceirizada após o período de produção do vídeo. Os recursos de<br />

acessibilidade serão produzidos e entregues novamente a emissora para<br />

incluí-lo a linha de transmissão.<br />

2. Ao vivo: Refere-se à prestação de serviço em que a terceirizada disponibiliza<br />

pessoal, treinamento ou linha de comunicação externa para realizar a produção<br />

dos recursos ao mesmo tempo em que o vídeo é transmitido.<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X


Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

<strong>LISTA</strong>GEM ABERTA (se deseja participar envie um e-mail à monique@abert.org.br)<br />

ADOF Traduções e Serviços Taquigráficos<br />

Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Legenda Oculta ou Closed Caption (CC): utiliza a técnica da estenotipia para transcrição em<br />

tempo real do áudio para o formato de legendas, também conhecida como Closed Caption<br />

(CC), para deficientes auditivos.<br />

Audiodescrição: descrição clara e objetiva de expressões corporais, informações sobre o<br />

ambiente, figurino, efeitos especiais, mudanças de tempo, além da leitura de créditos, títulos e<br />

qualquer outra informação contida na tela, para deficientes visuais.<br />

Atendemos todo o território nacional.<br />

+55 (61) 3244-2775<br />

+55 (61) 9966-5827<br />

adof@adof.com.br<br />

www.adof.com.br<br />

Cinema Falado<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Formação de roteiristas e treinamento de atores para locução. Estúdio próprio. Experiência em<br />

AD gravada: dezenas de vídeos institucionais, trinta DVDs da Programadora Brasil (MinC),<br />

transmissão de banda sonora de AD para fones em sala de cinema e gravação de AD para<br />

Programa Assim Vivemos. AD ao vivo ensaiada para teatro e festivais de cinema. AD ao vivo<br />

simultânea em eventos: Red Bull X-Fighters World Tour 2011 Brasília (maio 2011) e AD em<br />

Inglês no Tum Tum Pá Mundial Universitário de Batucada, Rio de Janeiro (junho 2011).<br />

Atendemos em todo o Brasil.<br />

Graciela Pozzobon<br />

+55 (21) 3259-3416<br />

+55 (21) 9192-7729<br />

graciela@audiodescricao.com.br<br />

www.audiodescricao.com.br<br />

CPL – SOLUÇÕES EM ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />

LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />

O CPL é a produtora pioneira no Brasil na produção do closed caption offline, utilizado em<br />

programas gravados, tendo produzido em 1998 o primeiro programa da televisão brasileira a<br />

fazer uso dessa tecnologia inovadora, o TELECURSO 2000 – Versão Legendada. Em 2007,<br />

passou a oferecer ao mercado o recurso da AUDIO<strong>DE</strong>SCRIÇÃO. E em 2010, em parceria com<br />

a FAPERJ, FINEP e MCT, desenvolveu um sistema de CLOSED CAPTION (através do<br />

Reconhecimento de Voz) para programas Ao Vivo.<br />

Atendemos: Todo o Brasil<br />

+55 21 2266-4095<br />

marcelo@cpl.com.br<br />

www.cpl.com.br


Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

DREI MARC PRODUÇÕES LTDA<br />

Legenda Oculta (ao vivo e pós-produção)<br />

Dublagem<br />

Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />

A Drei Marc é uma produtora de vídeo com mais de 20 anos de atuação no mercado,<br />

especializada nos serviços de Legendagem e Dublagem e que desde 2003 vem prestando<br />

serviços que envolvem recursos de acessibilidade, especialmente Closed Captions e<br />

Audiodescrição. Fundada e administrada por profissionais de TV, com mais de 25 anos de<br />

know-how no audiovisual, a Drei Marc possui ilhas de finalização nos ambientes linear e nãolinear,<br />

com a mais absoluta qualidade e nos mais variados formatos.<br />

Atendemos todo o Brasil<br />

Eduardo Leite<br />

+55 (21) 32657831<br />

eduardo@dreimarc.com.br / www.dreimarc.com.br<br />

IGUALE COMUNICAÇÂO <strong>DE</strong> ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Legenda Oculta (pós-produção)<br />

LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />

IGUALE, empresa com foco nos recursos de acessibilidade e produtora de<br />

AUDIO<strong>DE</strong>SCRIÇÂO, CLOSED/OPEN CAPTION, LIBRAS e <strong>Acessibilidade</strong> WEB, com muitos<br />

trabalhos realizados para o mercado audiovisual – do roteiro a finalização - Mais de 150 filmes<br />

com audiodescrição e legendas; Produção de audiodescrição para série de TVs no Canadá;<br />

Pioneira na audiodescrição para filmes publicitários, com transmissão por algumas emissoras<br />

em 2008; Audiodescrição e legendas acessíveis em peças de Teatro, dentre outros.<br />

Atendemos: Todo o Brasil e Exterior.<br />

Mauricio Santana<br />

+55 (11) 3511-1136<br />

+55 (11) 7895-5895<br />

ID 55*120*25844<br />

mauricio@iguale.com.br/iguale@iguale.com.br<br />

www.iguale.com.br<br />

____________________________________________________________________________<br />

KONSONANT Serviços e Consultoria<br />

Legenda Oculta (pós-produção, ao vivo)<br />

Realizamos a legenda oculta através da estenotipia.<br />

Com esta técnica realizamos também a transcrição de áudios e vídeos:<br />

• Transcrição em Tempo Real – remoto (sem a presença do nosso profissional no local)<br />

ou presencial (com nosso profissional no local)<br />

• Transcrição de áudios e vídeos - Fazemos a transcrição literal, o que mantém a<br />

fidedignidade e o sigilo do material transcrito e entregamos o texto editado e revisado.<br />

Atendemos: Norte, Nordeste e Centro-Oeste<br />

Marcello Ziller<br />

+55 (61) 3051-5757 / +55 (61) 8160-3355<br />

marcello@konsonant.com.br/www.konsonant.com.br


Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Lavoro Produções<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

AD ao vivo ensaiada (com roteiro) no Festival Assim Vivemos desde 2003. O diálogo com as<br />

pessoas com deficiência visual fez a diferença na criação da nossa técnica. Roteiro objetivo,<br />

coeso e preciso. Locução neutra (mas não monótona), articulação vocal limpa e variação de<br />

tom de acordo com a cena descrita. Já realizamos 500 horas de AD em produtos divulgados e<br />

exibidos publicamente. AD e voice-over também em espanhol e inglês. Na AD ao vivo<br />

simultânea, destaque para o Desfile das Escolas de Samba do Rio de Janeiro em 2011.<br />

Atendemos em todo o Brasil.<br />

Lara Pozzobon<br />

+55 (21) 2235-5255<br />

+55 (21) 2542-1662<br />

+55 (21) 9197-6500<br />

lavoro@lavoroproducoes.com.br / www.audiodescricao.com.br<br />

MIDIACE<br />

Audiodescrição (pós-produção)<br />

A MIDIACE é uma das pioneiras no país a prestar serviços de audiodescrição. Nossa equipe é<br />

formada por especialistas na área da produção do roteiro audiodescritivo, estando apta a<br />

audiodescrever qualquer gênero audiovisual. Para a gravação e mixagem da audodescrição,<br />

mantemos parceria com os principais estúdios de dublagem do pais, oferecendo o que há de<br />

mais moderno no que se refere ao tratamento de áudio e de serviços de narração.<br />

Atendemos em todo o Brasil<br />

+55 31 3564-3137<br />

contato@midiace.com.br<br />

www.midiace.com.br<br />

Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural<br />

Audiodescrição (pós-produção e ao vivo)<br />

A Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural oferece todas as etapas de produção da audiodescrição:<br />

roteiro, narração, gravação, edição e mixagem, dedicando cuidados especiais ao apuro<br />

técnico, à estética na elaboração do roteiro e à sensibilidade na narração. Para tanto, conta<br />

com um grupo de colaboradores especializado coordenado por profissionais de reconhecida<br />

capacidade e experiência e se utiliza de estúdios e equipamentos da mais alta qualidade.<br />

Atendemos a todo o Brasil.<br />

Letícia Schwartz<br />

Gabriel Bohrer Schmitt<br />

Mil Palavras <strong>Acessibilidade</strong> Cultural<br />

Porto Alegre – RS<br />

51 3023 2700<br />

milpalavras@milpalavras.net.br<br />

www.milpalavras.net.br


Milonga DWM<br />

Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Aluguel de Closed Caption: o sistema insere os dados de closed caption no formato “Roll up”<br />

e “Pop on”, via arquivos texto e utiliza reconhecimento de voz para enviar os dados para o<br />

encoder, com possibilidade de captura de dados do TP por interface serial ou IP.<br />

Serviço de Audiodescrição: Criação e inserção do áudio ao vivo e/ou pré-gravado. Toda a<br />

roteirização é realizada remotamente e entregue por vídeo em baixa para referencia com TC<br />

aparente, envio do vídeo por FTP, com áudio já mixado em stereo.<br />

Atendemos todo o Brasil<br />

+55 (21) 3553.3463<br />

ID: 98*75028<br />

engenharia@milongadwm.com.br<br />

http://www.milongadwm.com.br<br />

PHONETIC SOFTWARE<br />

Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />

Áudiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

Dublagem<br />

LIBRAS (pós-produção)<br />

A Phonetic Software é a única empresa brasileira que possui tecnologia 100% nacional para<br />

inserção de legenda oculta, apresentando uma solução completa de software e hardware<br />

denominada Phonetic Steno Digital System que permite a captura de falas e diálogos em<br />

tempo real. Atua na prestação de serviços, comercialização de licenças de uso e treinamento<br />

presencial e/ou a distância de sua ferramenta. Solução inédita em todo mundo. Utiliza o<br />

sistema de Estenografia Digital e o único teclado fonético existente no mercado.<br />

Atendemos todo o Brasil<br />

Professor Rogério Mascarenhas<br />

+55 (61) 3551-1986<br />

+55 (61) 3021-1986<br />

rogerio@phonetic.com.br<br />

www.phonetic.com.br<br />

Radioativa Produtora<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

A Radioativa é uma produtora de áudio sediada em Porto Alegre/RS que atua no mercado<br />

nacional há mais de 15 anos. Hoje, seu foco é voltado para, além do áudio publicitário e da<br />

produção de conteúdo sonoro para diversas mídias, projetos do núcleo de audiodescrição e<br />

dublagem, constituído por experientes roteiristas, narradores, dubladores, consultores com<br />

deficiência visual e técnicos de áudio. Estúdios com tecnologia de ponta e profissionais com<br />

reconhecida expertise garantem a alta qualidade da audiodescrição produzida pela Radioativa.<br />

Atendemos a todo o Brasil<br />

+55 (51) 3227-0011<br />

atendimento@radioativaprodutora.com.br<br />

www.radioativaprodutora.com.br


Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Som da Luz “A Imagem que Você Ouve”<br />

Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />

O Som da Luz atende ao mercado de produção audiovisual executando projetos completos de<br />

audiodescrição. Sua equipe domina todas as etapas do processo: pesquisa, roteiro, revisão,<br />

narração, direção, gravação, edição, mixagem e encoding. Também está preparada para<br />

realizar a audiodescrição ao vivo de eventos e de espetáculos cênicos. Um variado banco de<br />

vozes garante o timbre perfeito para cada produto. Seu portfolio inclui a AD de mais de 400<br />

vídeos na área da educação e de aproximadamente uma dezena de filmes em curta metragem.<br />

Atendemos todo o Brasil<br />

José do Patrocínio 527/05<br />

51 30860527<br />

51 92099118<br />

osomdaluz@gmail.com / www.somdaluz.net<br />

Steno do Brasil<br />

Legenda Oculta (pós-produção, ao vivo)<br />

Prestação de serviços de Closed Caption (Legenda Oculta) através da ESTENOTIPIA<br />

COMPUTADORIZADA, visando atender a programação AO VIVO e PRÉ-GRAVADA das<br />

televisões, cinemas, teatro e etc.<br />

Atendemos todos os Estados do Brasil<br />

Alexandre de Almeida<br />

+55 (61) 3964-0904<br />

+55 (61) 3051-5753<br />

+55 (61) 9249-0942<br />

+55 (11) 8755-8739<br />

brasilia@steno.com.br<br />

www.steno.com.br<br />

Steno Mobi<br />

Audiodescrição (pós-produção)<br />

Legenda Oculta (pós-produção)<br />

A Steno Mobi é uma empresa do Grupo Steno do Brasil, que foi em criada em 2008 com foco<br />

na Audiodescrição e Closed Caption pré-gravado. Trabalha com algumas emissoras e<br />

principais produtoras do país.<br />

Atendemos a todo o Brasil<br />

Rafael Parlatore<br />

+55 (11) 3743-9016<br />

+55 (11) 8699-8442<br />

rafael@steno.com.br<br />

www.stenomobi.com.br


STN CAPTION<br />

Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Legenda Oculta (ao vivo, pós-produção)<br />

STNCaption realiza inserções de legenda em programas pré-gravados e em tempo real através<br />

da estenotipia, que há mais de 20 anos é utilizada nos Estados Unidos e Europa, sendo a<br />

forma mais eficaz de produzir legendas com até 98% de acertos. Nossos profissionais são<br />

altamente capacitados na estenotipia, bem como nas novas regras da ortografia, primando<br />

sempre pela qualidade na inserção de legendas.<br />

Atendemos: todo o Brasil<br />

Neusa ou Teresa<br />

+55 (11) 4083-8994<br />

+55 (11) 4425-3744<br />

contato@stncaption.com.br<br />

www.stncaption.com.br<br />

STUDIO GABIA<br />

Audiodescrição (pós-produção)<br />

Dublagem<br />

Trabalhamos com Dublagem há 15 anos e Áudiodescrição Gravado iniciamos o projeto em<br />

2009 e atualmente estamos envolvidos em vários projetos, entre eles: -Chico Xavier o Filme / -<br />

Chico Xavier serie TV / -Muppets em NY / -Annie / -Broder / -Tá Chovendo Hambúrguer, entre<br />

outros. (Incluindo a elaboração da produção do roteiro audiodescritivo, além da gravação e<br />

mixagem.)<br />

Atendemos Todas as regiões.<br />

Ronaldo Gabia - Diretor<br />

+55 11 3266-3136 / 3263-1117<br />

contato@studiogabia.com<br />

cgabia@terra.com.br<br />

Tagarelas Produções<br />

Audiodescrição (ao vivo, pós-produção)<br />

LIBRAS (ao vivo, pós-produção)<br />

A Tagarelas Produções coordena o desenvolvimento de soluções de acessibilidade para uma<br />

variada gama de produtos audiovisuais, editoriais e eventos. Sua rede de parceiros focados em<br />

qualidade técnica e artística, que inclui consultores com deficiência sensorial, assegura a<br />

produção de recursos de acessibilidade plena, com ênfase em audiodescrição e LIBRAS. Seu<br />

diferencial é o comprometimento com o cliente e o profundo entendimento das peculiaridades<br />

de cada projeto, garantindo produtos rigorosamente adequados ao público-alvo.<br />

Atendemos a todo o Brasil.<br />

+55 51 3217 4837<br />

+55 51 8118 9814<br />

tagarelasproducoes@gmail.com


Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

TRAMAD – Tradução, Mídia e Audiodescrição<br />

Audiodescrição (ao vivo e pós-produção)<br />

Legenda Oculta (pós-produção).<br />

O TRAMAD é um grupo de formação de audiodescritores e legendistas e de estudos e<br />

elaboração de roteiros de audiodescrição (AD) para o público com deficiência visual e<br />

intelectual e legendas para surdos e ensurdecidos (LSE). O grupo, formado em 2004 por<br />

membros certificados na área, é coordenado pela Dra. Eliana Franco, docente da Universidade<br />

Federal da Bahia e especialista em acessibilidade em tradução audiovisual. Atualmente, o<br />

grupo presta consultoria à Voice-Versa Audiovisual, empresa de renome na área.<br />

Atendemos em todo o Brasil através da parceria com a Voice-Versa Audiovisual<br />

+55 (71) 8705-5596<br />

+55 (71) 9983-5696<br />

www.tramad.com.br<br />

elianapcfranco@gmail.com<br />

VER COM PALAVRAS<br />

Audiodescrição (pós-produção, ao vivo)<br />

Consultoria e prestação de serviços de audiodescrição que incluem: capacitação de<br />

audiodescritores, preparação de equipes para implementação local do recurso, elaboração de<br />

manuais técnicos, elaboração de roteiros para diferentes gêneros de produtos audiovisuais,<br />

locução, gravação e finalização do produto.<br />

Lívia Maria Villela de Mello Motta<br />

Tel: 11 91194921<br />

contato@vercompalavras.com.br<br />

livia@vercompalavras.com.br<br />

http://www.vercompalavras.com.br<br />

VERBATIM<br />

Legenda Oculta (ao vivo)<br />

Somos uma equipe de estenotipistas especializados em TRANSCRIÇÃO EM TEMPO REAL.<br />

CLOSED CAPTION – ou legenda oculta, é um sistema de transmissão de legendas daquilo<br />

que está sendo falado na TV.<br />

O principal beneficiário deste sistema ainda é o deficiente auditivo que pode acompanhar as<br />

transmissões.<br />

Atendemos todo Brasil<br />

Mariana Cruz<br />

+55 (61) 9114-0653<br />

mariana@verbatimca.com.br<br />

www.verbatimca.com.br


Vez da Voz<br />

Associação Brasileira de Emissoras de Rádio e Televisão<br />

ACESSIBILIDA<strong>DE</strong><br />

Audiodescrição (pós-produção, ao vivo)<br />

LIBRAS (pós-produção, ao vivo)<br />

Criada em 2004, a Vez da Voz é uma OSCIP que luta pela inclusão da pessoa com deficiência.<br />

Com representantes em São Paulo e Campinas, possui equipe com intérpretes de LIBRAS,<br />

audiodescritora, editor, cinegrafista e webdesigner, que criam formatos inclusivos para a mídia.<br />

A Vez da Voz também é pioneira na produção do primeiro telejornal inclusivo com legenda,<br />

Libras e audiodescrição. A Vez da Voz existe para dar voz para quem não tem vez. Na internet,<br />

os vídeos são semanais e gratuitos para download.<br />

Atendemos: Estado de São Paulo<br />

Cláudia Cotes<br />

+55 11 76678267<br />

+55 19 91130404<br />

Bell Machado<br />

+55 19 25113330<br />

+55 19 93156866<br />

claudiacotes@uol.com.br<br />

pccinemaempalavras@gmail.com<br />

www.vezdavoz.com.br<br />

VOICE-VERSA AUDIOVISUAL<br />

Audiodescrição (pós-produção/ao vivo)<br />

Legenda Oculta (pós-produção)<br />

Dublagem<br />

Com sólida experiência no mercado de audiovisual nacional e internacional, trabalhamos com<br />

grandes redes e distribuidores. Temos registro na ANCINE, e somos associados a ABPI-TV,<br />

BTVP, ABCA e NATPE. Nossa empresa tem seu maior foco na audiodescrição e legenda<br />

oculta, mas também prestamos serviços de pós-produção de ÁUDIO (programas gravados),<br />

Locução, Narração, Voice-Over, Recriação de M&E, Foley, Mixagem, Edição de Áudio e<br />

Legenda.<br />

Atendemos: Região Sudeste - outras regiões, mediante consulta.<br />

+55 11-2361-8942<br />

contato@voice-versa.com.br<br />

www.voice-versa.com.br

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!