20.06.2013 Views

projeto leitura e didatização - Editora Saraiva

projeto leitura e didatização - Editora Saraiva

projeto leitura e didatização - Editora Saraiva

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Por Davi Fazzolari<br />

PROJETO LEITURA E DIDATIZAÇÃO<br />

O ALIENISTA<br />

MACHADO DE ASSIS<br />

Possíveis dialogismos trabalhados neste Projeto:<br />

1. Os controversos filhos dos personagens machadianos<br />

(Leitura 1)<br />

I. Uma hipótese para o progresso científico<br />

II. O filho da dúvida nacional<br />

III. “Melhor não tê-los?”<br />

2. Literatura e ciência: Stultifera Navis (Leitura 2)<br />

I. Os caminhos e os veículos<br />

II. “Para o pobre, os lugares são mais longe”<br />

3. A loucura (Leitura 3)<br />

I. O louco<br />

II. O espaço do delírio<br />

III. Os loucos são os outros<br />

LEITURA 1<br />

OS CONTROVERSOS FILHOS DOS PERSONAGENS MACHADIANOS<br />

Na obra machadiana, mais do que os filhos, o ter ou não<br />

ter filhos torna-se sempre um tema instigante e motivador.<br />

Em O alienista, logo no início, a hipótese levantada pelo<br />

narrador para o mergulho profundo do protagonista Simão<br />

Bacamarte na ciência deve-se a uma frustração também<br />

profunda, pois, apesar da busca, não conseguiu ter filhos.<br />

1


I. UMA HIPóTESE PARA O PROGRESSO CIENTíFICO<br />

Leia o trecho a seguir e responda às questões para iniciar<br />

suas reflexões sobre o tema.<br />

TEXTO 1<br />

O ALIENISTA (EXCERTO)<br />

Dito isto, meteu-se em Itaguaí, e entregou-se de corpo<br />

e alma ao estudo da ciência, alternando as curas com as <strong>leitura</strong>s,<br />

e demonstrando os teoremas com cataplasmas. Aos<br />

quarenta anos casou com D. Evarista da Costa e Mascarenhas,<br />

senhora de vinte e cinco anos, viúva de um juiz de<br />

fora, e não bonita nem simpática. Um dos tios dele, caçador<br />

de pacas perante o Eterno, e não menos franco, admirou-se<br />

de semelhante escolha e disse-lho. Simão Bacamarte explicou-lhe<br />

que D. Evarista reunia condições fisiológicas e anatômicas<br />

de primeira ordem, digeria com facilidade, dormia regularmente,<br />

tinha bom pulso, e excelente vista; estava assim<br />

apta para dar-lhe filhos robustos, sãos e inteligentes. Se além<br />

dessas prendas – únicas dignas de preocupação de um sábio,<br />

D. Evarista era mal composta de feições, longe de lastimá-lo,<br />

agradecia-o a Deus, porquanto não corria o risco de preterir<br />

os interesses da ciência na contemplação exclusiva, miúda e<br />

vulgar da consorte.<br />

D. Evarista mentiu às esperanças de Dr. Bacamarte,<br />

não lhe deu filhos robustos nem mofinos. A índole natural<br />

da ciência é a longanimidade; o nosso médico esperou três<br />

anos, depois quatro, depois cinco. Ao cabo desse tempo fez<br />

um estudo profundo da matéria, releu todos os escritores<br />

árabes e outros, que trouxera para Itaguaí, enviou consultas<br />

às universidades italianas e alemãs, e acabou por aconselhar<br />

à mulher um regime alimentício especial. A ilustre<br />

dama, nutrida exclusivamente com a bela carne de porco de<br />

Itaguaí, não atendeu às admoestações do esposo; e à sua resistência<br />

– explicável, mas inqualificável – devemos a total<br />

extinção da dinastia dos Bacamartes.<br />

Mas a ciência tem o inefável dom de curar todas as mágoas;<br />

o nosso médico mergulhou inteiramente no estudo e<br />

na prática da medicina. Foi então que um dos recantos desta<br />

lhe chamou especialmente a atenção – o recanto psíquico, o<br />

exame da patologia cerebral. Não havia na colônia, e ainda no<br />

reino, uma só autoridade em semelhante matéria, mal explorada,<br />

ou quase inexplorada. Simão Bacamarte compreendeu<br />

que a ciência lusitana, e particularmente a brasileira, podia<br />

cobrir-se de “louros imarcescíveis” – expressão usada por ele<br />

mesmo, mas em um arroubo de intimidade doméstica; exteriormente<br />

era modesto, segundo convém aos sabedores.<br />

– A saúde da alma, bradou ele, é a ocupação mais digna<br />

do médico.<br />

ASSIS, Machado. O alienista. São Paulo: <strong>Saraiva</strong>, 2007 (Clássicos <strong>Saraiva</strong>).<br />

1. O que levou Simão Bacamarte a casar-se com D. Evarista?<br />

2. Quais são as “esperanças de Dr. Bacamarte” em “D. Evarista<br />

mentiu às esperanças de Dr. Bacamarte”?<br />

3. Qual é a primeira reação de Simão Bacamarte ante sua<br />

frustração?<br />

4. Como, afinal, é concluído o episódio e quais são suas conseqüências?<br />

5. Levante uma hipótese para a afirmação de Bacamarte que<br />

se lê no último trecho do texto 1: “A saúde da alma [...] é a<br />

ocupação mais digna do médico”.<br />

6. Machado de Assis escreve numa época em que prevalece a<br />

concepção filosófica do Cientificismo. Como você acha que a<br />

“Ciência” é tratada pelo autor ao longo do conto O alienista?<br />

2


II. O FILHO DA DúVIDA NACIONAL<br />

Uma outra obra de Machado de Assis, Dom Casmurro<br />

– já publicada nos Clássicos <strong>Saraiva</strong> –, protagonizará uma<br />

“charmosa” dúvida nacional. Afinal, o filho da famosa Capitu<br />

era ou não de seu marido e narrador do romance, Bentinho?<br />

A seqüência que reproduzimos a seguir talvez seja a mais<br />

dramática do romance. Repleta de sutilezas, exige cuidados<br />

especiais por parte do leitor. Leia com atenção e depois responda<br />

às questões propostas.<br />

TEXTO 2<br />

DOM CASMURRO (EXCERTOS)<br />

CXXXVI<br />

A XíCARA DE CAFé<br />

O meu plano foi esperar o café, dissolver nele a droga e<br />

ingeri-la. Até lá, não tendo esquecido de todo a minha história<br />

romana, lembrou-me que Catão, antes de se matar, leu e<br />

releu um livro de Platão. Não tinha Platão comigo; mas um<br />

tomo truncado de Plutarco, em que era narrada a vida do<br />

célebre romano, bastou-me a ocupar aquele pouco tempo, e<br />

para em tudo imitá-lo, estirei-me no canapé. Nem era só imitá-lo<br />

nisso; tinha necessidade de incutir em mim a coragem<br />

dele, assim como ele precisara dos sentimentos do filósofo,<br />

para intrepidamente morrer. Um dos males da ignorância<br />

é não ter este remédio à última hora. Há muita gente que<br />

se mata sem ele, e nobremente expira; mas estou que muito<br />

mais gente poria termos aos seus dias, se pudesse achar<br />

essa espécie de cocaína moral dos bons livros. Entretanto,<br />

querendo fugir a qualquer suspeita de imitação, lembra-me<br />

bem que, para não ser encontrado ao pé de mim o livro de<br />

Plutarco, nem ser dada a notícia nas gazetas com a da cor<br />

das calças que eu então vestia, assentei de pô-lo novamente<br />

no seu lugar, antes de beber o veneno.<br />

O copeiro trouxe o café. Ergui-me, guardei o livro, e fui<br />

para a mesa onde ficara a xícara. Já a casa estava em rumores;<br />

era tempo de acabar comigo. A mão tremeu-me ao abrir<br />

o papel em que trazia a droga embrulhada. Ainda assim tive<br />

ânimo de despejar a substância na xícara, e comecei a mexer<br />

o café, os olhos vagos, a memória em Desdêmona inocente;<br />

o espetáculo da véspera vinha intrometer-se na realidade da<br />

manhã. Mas a fotografia de Escobar deu-me o ânimo que me<br />

ia faltando; lá estava ele, com a mão nas costas da cadeira, a<br />

olhar ao longe...<br />

– Acabemos com isto, pensei.<br />

Quando ia a beber, cogitei se não seria melhor esperar<br />

que Capitu e o filho saíssem para a missa; beberia depois;<br />

era melhor. Assim disposto, entrei a passear no gabinete.<br />

Ouvi a voz de Ezequiel no corredor, vi-o entrar e correr a<br />

mim bradando:<br />

– Papai! papai!<br />

Leitor, houve aqui um gesto que eu não descrevo por<br />

havê-lo inteiramente esquecido, mas crê que foi belo e trágico.<br />

Efetivamente a figura do pequeno fez-me recuar até dar<br />

de costas na estante. Ezequiel abraçou-me os joelhos, esticou-se<br />

na ponta dos pés, como querendo subir e dar-me o<br />

beijo do costume; e repetia, puxando-me:<br />

– Papai! papai!<br />

CXXXVII<br />

SEGUNDO IMPULSO<br />

Se eu não olhasse para Ezequiel, é provável que não<br />

estivesse aqui escrevendo este livro, porque o meu primeiro<br />

ímpeto foi correr ao café e bebê-lo. Cheguei a pegar na xícara,<br />

mas o pequeno beijava-me a mão, como de costume, e a<br />

vista dele, como o gesto, deu-me outro impulso que me custa<br />

dizer aqui; mas vá lá, diga-se tudo. Chamem-me embora<br />

assassino; não serei eu que os desdiga ou contradiga; o meu<br />

segundo impulso foi criminoso. Inclinei-me e perguntei a<br />

Ezequiel se já tomara café.<br />

– Já, papai; vou à missa com mamãe.<br />

– Toma outra xícara, meia xícara só.<br />

– E papai?<br />

– Eu mando vir mais; anda, bebe!<br />

Ezequiel abriu a boca. Cheguei-lhe a xícara, tão trêmulo<br />

que quase a entornei, mas disposto a fazê-la cair pela goela<br />

abaixo, caso o sabor lhe repugnasse, ou a temperatura, por-<br />

3


que o café estava frio... Mas não sei que senti que me fez<br />

recuar. Pus a xícara em cima da mesa, e dei por mim a beijar<br />

doidamente a cabeça do menino.<br />

– Papai! papai! exclamava Ezequiel.<br />

– Não, não, eu não sou teu pai!<br />

CXXXVIII<br />

CAPITU qUE ENTRA<br />

Quando levantei a cabeça, dei com a figura de Capitu<br />

diante de mim. Eis aí outro lance, que parecerá de teatro, e<br />

é tão natural como o primeiro, uma vez que a mãe e o filho<br />

iam à missa, e Capitu não saía sem falar-me. Era já um falar<br />

seco e breve; a maior parte das vezes, eu nem olhava para<br />

ela. Ela olhava sempre, esperando.<br />

Desta vez, ao dar com ela, não sei se era dos meus<br />

olhos, mas Capitu pareceu-me lívida. Seguiu-se um daqueles<br />

silêncios, a que, sem mentir, se pode chamar de um século,<br />

tal é a extensão do tempo nas grandes crises. Capitu<br />

recompôs-se; disse ao filho que se fosse embora, e pediu-me<br />

que lhe explicasse...<br />

– Não há que explicar, disse eu.<br />

– Há tudo, não entendo as tuas lágrimas nem as de<br />

Ezequiel. Que houve entre vocês?<br />

– Não ouviu o que lhe disse?<br />

Capitu respondeu que ouvira choro e rumor de palavras.<br />

Eu creio que ouvira tudo claramente, mas confessá-lo<br />

seria perder a esperança do silêncio e da reconciliação; por<br />

isso negou a audiência e confirmou unicamente a vista. Sem<br />

lhe contar o episódio do café, repeti-lhe as palavras do final<br />

do capítulo.<br />

– O quê? perguntou ela como se ouvira mal.<br />

– Que não é meu filho.<br />

Grande foi a estupefação de Capitu, e não menor a indignação<br />

que lhe sucedeu, tão naturais ambas que fariam duvidar<br />

as primeiras testemunhas de vista do nosso foro. Já ouvi<br />

que as há para vários casos, questão de preço; eu não creio,<br />

tanto mais que a pessoa que me contou isto acabava de perder<br />

uma demanda. Mas, haja ou não testemunhas alugadas, a minha<br />

era verdadeira; a própria natureza jurava por si, e eu não<br />

queria duvidar dela. Assim que, sem atender à linguagem de<br />

Capitu, aos seus gestos, à dor que a retorcia, a coisa nenhuma,<br />

repeti as palavras ditas duas vezes com tal resolução que<br />

a fizeram afrouxar. Após alguns instantes, disse-me ela:<br />

– Só se pode explicar tal injúria pela convicção sincera;<br />

entretanto, você que era tão cioso dos menores gestos,<br />

nunca revelou a menor sombra de desconfiança. Que é que<br />

lhe deu tal idéia? Diga – continuou vendo que eu não respondia<br />

nada –, diga tudo; depois do que ouvi, posso ouvir<br />

o resto, não pode ser muito. Que é que lhe deu agora tal<br />

convicção? Ande, Bentinho, fale! fale! Despeça-me daqui,<br />

mas diga tudo primeiro.<br />

– Há coisas que se não dizem.<br />

– Que se não dizem só metade; mas já que disse metade,<br />

diga tudo.<br />

Tinha-se sentado numa cadeira ao pé da mesa. Podia<br />

estar um tanto confusa, o porte não era de acusada. Pedi-lhe<br />

ainda uma vez que não teimasse.<br />

– Não, Bentinho, ou conte o resto, para que eu me defenda,<br />

se você acha que tenho defesa, ou peço-lhe desde já a<br />

nossa separação: não posso mais!<br />

– A separação é coisa decidida, redargüi pegando-lhe na<br />

proposta. Era melhor que a fizéssemos por meias palavras<br />

ou em silêncio; cada um iria com a sua ferida. Uma vez,<br />

porém, que a senhora insiste, aqui vai o que lhe posso dizer,<br />

e é tudo.<br />

Não disse tudo; mas pude aludir aos amores de Escobar<br />

sem proferir-lhe o nome. Capitu não pôde deixar de rir, de<br />

um riso que eu sinto não poder transcrever aqui; depois, em<br />

um tom juntamente irônico e melancólico:<br />

– Pois até os defuntos! Nem os mortos escapam aos<br />

seus ciúmes!<br />

Concertou a capinha e ergueu-se. Suspirou, creio que<br />

suspirou, enquanto eu, que não pedia outra coisa mais que<br />

a plena justificação dela, disse-lhe não sei que palavras adequadas<br />

a este fim. Capitu olhou para mim com desdém, e<br />

murmurou:<br />

– Sei a razão disto; é a casualidade da semelhança... A<br />

vontade de Deus explicará tudo... Ri-se? É natural; apesar do<br />

4


seminário, não acredita em Deus; eu creio... Mas não falemos<br />

nisto; não nos fica bem dizer mais nada.<br />

ASSIS, Machado. Dom Casmurro. São Paulo: <strong>Saraiva</strong>, 2007 (Clássicos <strong>Saraiva</strong>).<br />

7. “Sem lhe contar o episódio do café, repeti-lhe as palavras<br />

do final do capítulo.” A que palavras refere-se o narrador,<br />

nesse trecho?<br />

8. O triângulo amoroso sugerido pelo narrador-personagem<br />

está estabelecido entre Capitu, Bentinho (o próprio<br />

narrador) e Escobar, um amigo do casal. Contudo, um outro<br />

personagem é citado pelo narrador: Desdêmona. Elabore<br />

uma breve pesquisa e explique por que esse personagem<br />

foi citada no texto 2.<br />

9. O conflito, no texto 1, é gerado pela ausência do filho, enquanto<br />

no texto 2 é gerado pela presença de um filho. Aproxime<br />

os textos pelas conseqüências dos conflitos.<br />

10. Quem, em sua opinião, no texto 2, seria um “belo caso”<br />

para o Dr. Simão Bacamarte? Justifique sua escolha.<br />

III. “MELHOR NÃO Tê-LOS?”<br />

De uma maneira muito diferente da que lemos nas<br />

deduções do Dom Casmurro, a literatura brasileira, já no<br />

século XX, pela voz de um de seus mais populares poetas<br />

– Vinicius de Moraes – vai insistir no tema: Filhos: ter ou<br />

não ter, eis a questão.<br />

TEXTO 3<br />

POEMA ENJOADINHO<br />

Filhos... Filhos?<br />

Melhor não tê-los!<br />

Mas se não os temos<br />

Como sabê-lo?<br />

Se não os temos<br />

Que de consulta<br />

Quanto silêncio<br />

Como os queremos!<br />

Banho de mar<br />

Diz que é um porrete...<br />

Cônjuge voa<br />

Transpõe o espaço<br />

Engole água<br />

Fica salgada<br />

Se iodifica<br />

Depois, que boa<br />

Que morenaço<br />

Que a esposa fica!<br />

Resultado: filho.<br />

E então começa<br />

A aporrinhação:<br />

Cocô está branco<br />

Cocô está preto<br />

Bebe amoníaco<br />

Comeu botão.<br />

Filhos? Filhos<br />

Melhor não tê-los<br />

Noites de insônia<br />

Cãs prematuras<br />

Prantos convulsos<br />

Meu Deus, salvai-o!<br />

Filhos são o demo<br />

Melhor não tê-los...<br />

Mas se não os temos<br />

Como sabê-los?<br />

Como saber<br />

5


Que macieza<br />

Nos seus cabelos<br />

Que cheiro morno<br />

Na sua carne<br />

Que gosto doce<br />

Na sua boca!<br />

Chupam gilete<br />

Bebem shampoo<br />

Ateiam fogo<br />

No quarteirão<br />

Porém, que coisa<br />

Que coisa louca<br />

Que coisa linda<br />

Que os filhos são!<br />

MORAES, Vinicius. Antologia poética. Rio de Janeiro:<br />

<strong>Editora</strong> do Autor, 1960. p. 195.<br />

11. Extraia do poema o conflito apresentado pelo eu-lírico.<br />

12. Há uma estratégia que reforça o conflito exposto. Tratase<br />

do uso contínuo da antítese que é a figura que contrapõe<br />

palavras de sentidos opostos. Destaque-as do poema de Vinicius<br />

de Moraes.<br />

13. A que tipo de loucura o verso “Que coisa louca”, no final<br />

do poema, refere-se? Filhos desse tipo seriam “belos casos”<br />

para o Dr. Bacamarte?<br />

Em Memórias póstumas de Brás Cubas, outro importante<br />

romance de Machado de Assis, o protagonista parece responder<br />

antecipadamente ao modo como Vinicius de Moraes<br />

veria o tema.<br />

TEXTO 4<br />

MEMóRIAS PóSTUMAS DE BRÁS CUBAS (TRECHO FINAL)<br />

CLX<br />

DAS NEGATIVAS<br />

Entre a morte do Quincas Borba e a minha, mediaram<br />

os sucessos narrados na primeira parte do livro. O principal<br />

deles foi a invenção do emplasto Brás Cubas, que morreu comigo,<br />

por causa da moléstia que apanhei. Divino emplasto,<br />

tu me darias o primeiro lugar entre os homens, acima da<br />

ciência e da riqueza, porque eras a genuína e direta inspiração<br />

do céu. O acaso determinou o contrário; e aí vos ficais<br />

eternamente hipocondríacos.<br />

Este último capítulo é todo de negativas. Não alcancei<br />

a celebridade do emplasto, não fui ministro, não fui<br />

califa, não conheci o casamento. Verdade é que, ao lado<br />

dessas faltas, coube-me a boa fortuna de não comprar o<br />

pão com o suor do meu rosto. Mais; não padeci a morte<br />

de D. Plácida, nem a semidemência do Quincas Borba.<br />

Somadas umas coisas e outras, qualquer pessoa imaginará<br />

que não houve míngua nem sobra, e conseguintemente<br />

que saí quite com a vida. E imaginará mal; porque ao<br />

chegar a este outro lado do mistério, achei-me com um<br />

pequeno saldo, que é a derradeira negativa deste capítulo<br />

de negativas: – Não tive filhos, não transmiti a nenhuma<br />

criatura o legado da nossa miséria.<br />

ASSIS, Machado. Memórias póstumas de Brás Cubas.<br />

Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, v. I.<br />

14. Por que é possível afirmar que Brás Cubas responde ao<br />

conflito exposto pelo eu-lírico do texto 3?<br />

15. Como o narrador do texto 4 vê o fato de não ter tido filhos?<br />

6


LEITURA 2<br />

LITERATURA E CIêNCIA: STULTIFERA NAVIS<br />

Se é preciso separar os insanos dos sanos, um meio se faz<br />

necessário. A literatura, em seus olhares oblíquos, nem sempre<br />

trata do tema central de modo direto. Para pôr o leitor<br />

em cena, muitas vezes, em vez de explorar a pena de morte,<br />

prefere contar a história do carrasco. Assim, para falar da<br />

loucura, prefere abordar, vez ou outra, os caminhos do devaneio<br />

e que levam ao hospício.<br />

Stultifera Navis é uma expressão em latim utilizada pela<br />

filosofia e pela literatura de todos os tempos e que pode ser<br />

traduzida por nave dos insanos ou por barco dos loucos.<br />

I. OS CAMINHOS E OS VEíCULOS<br />

Tema comum à literatura e demais artes, na Idade Média,<br />

a Stultifera Navis encontrou, talvez, já no Humanismo,<br />

seu principal escritor em língua portuguesa. Gil Vicente<br />

escreveu uma seqüência de autos em que faz embarcar<br />

tipos sociais condenados ou absolvidos pelas leis cristãs.<br />

Um personagem que se destaca pelo evidente transtorno<br />

é Joane, o Parvo. A cena que destacamos a seguir descreve<br />

o momento em que, tendo morrido, Joane, o Parvo, chega<br />

a um lugar em que toda alma é recolhida por um dos dois<br />

barqueiros ali postados. Um levará os “pecadores” para o<br />

inferno, o outro, para o paraíso.<br />

TEXTO 5<br />

AUTO DA BARCA DO INFERNO (EXCERTO)<br />

Vem Joane, o Parvo, e diz ao Arrais do Inferno:<br />

PARVO – Hou daquesta!<br />

DIABO – Quem é?<br />

PARVO – Eu soo.<br />

É esta a naviarra nossa?<br />

DIABO – De quem?<br />

PARVO – Dos tolos.<br />

DIABO – Vossa.<br />

Entra!<br />

PARVO – De pulo ou de voo?<br />

Hou! Pesar de meu avô!<br />

Soma, vim adoecer<br />

e fui má-hora morrer,<br />

e nela, pera mi só.<br />

DIABO – De que morreste?<br />

PARVO – De quê?<br />

Samicas de caganeira.<br />

DIABO – De quê?<br />

PARVO – De caga merdeira!<br />

Má rabugem que te dê!<br />

DIABO – Entra! Põe aqui o pé!<br />

PARVO – Houlá! Nom tombe o zambuco!<br />

DIABO – Entra, tolaço eunuco,<br />

que se nos vai a maré!<br />

PARVO – Aguardai, aguardai, houlá!<br />

E onde havemos nós d’ir ter?<br />

DIABO – Ao porto de Lucifer.<br />

PARVO – Ha-á-a...<br />

DIABO – Ó Inferno! Entra cá!<br />

PARVO – Ò Inferno?... Eramá...<br />

Hiu! Hiu! Barca do cornudo.<br />

Pêro Vinagre, beiçudo,<br />

rachador d’Alverca, huhá!<br />

Sapateiro da Candosa!<br />

Antrecosto de carrapato!<br />

Hiu! Hiu! Caga no sapato,<br />

filho da grande aleivosa!<br />

Tua mulher é tinhosa<br />

e há-de parir um sapo<br />

chantado no guardanapo!<br />

Neto de cagarrinhosa!<br />

Furta cebolas! Hiu! Hiu!<br />

Excomungado nas erguejas!<br />

7


Burrela, cornudo sejas!<br />

Toma o pão que te caiu!<br />

A mulher que te fugiu<br />

per’a Ilha da Madeira!<br />

Cornudo atá mangueira,<br />

toma o pão que te caiu!<br />

Hiu! Hiu! Lanço-te üa pulha!<br />

Dê-dê! Pica nàquela!<br />

Hump! Hump! Caga na vela!<br />

Hio, cabeça de grulha!<br />

Perna de cigarra velha,<br />

caganita de coelha,<br />

pelourinho da Pampulha!<br />

Mija n’agulha, mija n’agulha!<br />

Chega o Parvo ao batel do Anjo e diz:<br />

PARVO – Hou da barca!<br />

ANJO – Que me queres?<br />

PARVO – Queres-me passar além?<br />

ANJO – Quem és tu?<br />

PARVO – Samica alguém.<br />

ANJO – Tu passarás, se quiseres;<br />

porque em todos teus fazeres<br />

per malícia nom erraste.<br />

Tua simpreza t’abaste<br />

pera gozar dos prazeres.<br />

Espera entanto per i:<br />

veremos se vem alguém,<br />

merecedor de tal bem,<br />

que deva de entrar aqui.<br />

Parvo é uma palavra usada em Portugal, até mesmo em<br />

nossos dias, como sinônimo de bobo ou de louco.<br />

VICENTE, Gil. Auto da barca do inferno.<br />

São Paulo: Ateliê Editorial, 1996.<br />

O auto de Gil Vicente, escrito por volta de 1517, evidentemente<br />

não apresenta a língua portuguesa como a concebemos<br />

hoje. Ainda assim, não é tão difícil identificar as três<br />

etapas da cena que selecionamos.<br />

1. Selecione o primeiro e o último verso do trecho em que<br />

Joane procura identificar o barco do Diabo.<br />

2. Selecione o primeiro e o último verso do trecho em que<br />

Joane ofende o Diabo, depois de identificá-lo.<br />

3. Selecione o primeiro e o último verso do trecho em que<br />

Joane conversa com o Anjo.<br />

4. O que o título da peça de Gil Vicente, Auto da barca do<br />

inferno, sugere para descrição da barca?<br />

5. Qual é o destino do Parvo? Quais argumentos determinam<br />

seu embarque?<br />

6. Como você descreveria Joane, o Parvo?<br />

qUESTõES PARA DEBATE<br />

7. Você também absolveria o Parvo? Os argumentos do Anjo<br />

também podem servir para o mundo dos vivos?<br />

8. Em nossos tempos, que tipos sociais estariam, nas concepções<br />

de Gil Vicente, aptos à barca do inferno?<br />

8


II. “PARA O POBRE, OS LUGARES SÃO MAIS LONGE”<br />

A literatura contemporânea brasileira registra uma vasta<br />

quantidade de contos, romances, crônicas e poemas que<br />

abordam a “nave dos insanos” como tema. Um dos casos<br />

mais aclamados está em um livro de Guimarães Rosa, intitulado<br />

Primeiras estórias, no qual, de uma forma ou de outra,<br />

todos os contos abordam comportamentos humanos fora do<br />

convencional e que contrariam as expectativas sociais.<br />

TEXTO 6<br />

SORÔCO, SUA MÃE, SUA FILHA<br />

Aquele carro parara na linha de resguardo, desde a<br />

véspera, tinha vindo com o expresso do Rio, e estava lá, no<br />

desvio de dentro, na esplanada da estação. Não era um vagão<br />

comum de passageiros, de primeira, só que mais vistoso,<br />

todo novo. A gente reparando, notava as diferenças. Assim<br />

repartido em dois, num dos cômodos as janelas sendo de<br />

grades, feito as de cadeia, para os presos. A gente sabia que,<br />

com pouco, ele ia rodar de volta, atrelado ao expresso daí<br />

de baixo, fazendo parte da composição. Ia servir para levar<br />

duas mulheres, para longe, para sempre. O trem do sertão<br />

passava às 12h45m.<br />

As muitas pessoas já estavam de ajuntamento, em beira<br />

do carro, para esperar. As pessoas não queriam poder ficar<br />

se entristecendo, conversavam, cada um porfiando no falar<br />

com sensatez, como sabendo mais do que os outros a prática<br />

do acontecer das coisas. Sempre chegava mais povo – o<br />

movimento. Aquilo quase no fim da esplanada, do lado do<br />

curral de embarque de bois, antes da guarita do guarda-chaves,<br />

perto dos empilhados de lenha. Sorôco ia trazer as duas,<br />

conforme. A mãe de Sorôco era de idade, com para mais de<br />

uns setenta. A filha, ele só tinha aquela. Sorôco era viúvo.<br />

Afora essas, não se conhecia dele o parente nenhum.<br />

A hora era de muito sol – o povo caçava jeito de ficarem<br />

debaixo da sombra das árvores de cedro. O carro lembrava<br />

um canoão no seco, navio. A gente olhava: nas reluzências<br />

do ar, parecia que ele estava torto, que nas pontas se empi-<br />

nava. O borco bojudo do telhadilho dele alumiava em preto.<br />

Parecia coisa de invento de muita distância, sem piedade nenhuma,<br />

e que a gente não pudesse imaginar direito nem se<br />

acostumar de ver, e não sendo de ninguém. Para onde ia, no<br />

levar as mulheres, era para um lugar chamado Barbacena,<br />

longe. Para o pobre, os lugares são mais longe.<br />

O Agente da estação apareceu, fardado de amarelo,<br />

com o livro de capa preta e as bandeirinhas verde e vermelha<br />

debaixo do braço. – “Vai ver se botaram água fresca no carro...”<br />

– ele mandou. Depois, o guarda-freios andou mexendo nas<br />

mangueiras de engate. Alguém deu aviso: – “Eles vêm!...”<br />

Apontavam, da Rua de Baixo, onde morava Sorôco. Ele era<br />

um homenzão, brutalhudo de corpo, com a cara grande,<br />

uma barba, fiosa, encardida em amarelo, e uns pés, com alpercatas:<br />

as crianças tomavam medo dele; mais, da voz, que<br />

era quase pouca, grossa, que em seguida se afinava. Vinham<br />

vindo, com o trazer de comitiva.<br />

Aí, paravam. A filha – a moça – tinha pegado a cantar,<br />

levantando os braços, a cantiga não vigorava certa,<br />

nem no tom nem no se-dizer das palavras – o nenhum. A<br />

moça punha os olhos no alto, que nem os santos e os espantados,<br />

vinha enfeitada de disparates, num aspecto de<br />

admiração. Assim com panos e papéis, de diversas cores,<br />

uma carapuça em cima dos espalhados cabelos, e enfunada<br />

em tantas roupas ainda de mais misturas, tiras e faixas,<br />

dependuradas – virundangas: matéria de maluco. A velha<br />

só estava de preto, com um fichu preto, ela batia com a<br />

cabeça, nos docementes. Sem tanto que diferentes, elas<br />

se assemelhavam.<br />

Sorôco estava dando o braço a elas, uma de cada lado.<br />

Em mentira, parecia entrada em igreja, num casório. Era<br />

uma tristeza. Parecia enterro. Todos ficavam de parte, a<br />

chusma de gente não querendo afirmar as vistas, por causa<br />

daqueles transmodos e despropósitos, de fazer risos, e<br />

por conta de Sorôco – para não parecer pouco caso. Ele hoje<br />

estava calçado de botinas, e de paletó, com chapéu grande,<br />

botara sua roupa melhor, os maltrapos. E estava reportado e<br />

atalhado, humildoso. Todos diziam a ele seus respeitos, de<br />

dó. Ele respondia: – “Deus vos pague essa despesa...”<br />

9


O que os outros se diziam: que Sorôco tinha tido muita<br />

paciência. Sendo que não ia sentir falta dessas transtornadas<br />

pobrezinhas, era até um alívio. Isso não tinha cura, elas não<br />

iam voltar, nunca mais. De antes, Sorôco agüentara de repassar<br />

tantas desgraças, de morar com as duas, pelejava. Daí,<br />

com os anos, elas pioraram, ele não dava mais conta, teve de<br />

chamar ajuda, que foi preciso. Tiveram que olhar em socorro<br />

dele, determinar de dar as providências de mercê. Quem<br />

pagava tudo era o Governo, que tinha mandado o carro. Por<br />

forma que, por força disso, agora iam remir com as duas, em<br />

hospícios. O se seguir.<br />

De repente, a velha se desapareceu do braço de Sorôco,<br />

foi se sentar no degrau da escadinha do carro. – “Ela não faz<br />

nada, seo Agente...” – a voz de Sorôco estava muito branda:<br />

– “Ela não acode, quando a gente chama...” A moça, aí, tornou<br />

a cantar, virada para o povo, o ao ar, a cara dela era um<br />

repouso estatelado, não queria dar-se em espetáculo, mas<br />

representava de outroras grandezas, impossíveis. Mas a gente<br />

viu a velha olhar para ela, com um encanto de pressentimento<br />

muito antigo – um amor extremoso. E, principiando<br />

baixinho, mas depois puxando pela voz, ela pegou a cantar,<br />

também, tomando o exemplo, a cantiga mesma da outra,<br />

que ninguém não entendia. Agora elas cantavam junto, não<br />

paravam de cantar.<br />

Aí que já estava chegando a horinha do trem, tinham<br />

de dar fim aos aprestes, fazer as duas entrar para o carro<br />

de janelas enxequetadas de grades. Assim, num consumiço,<br />

sem despedida nenhuma, que elas nem haviam de poder<br />

entender. Nessa diligência, os que iam com elas, por bemfazer,<br />

na viagem comprida, eram o Nenêgo, despachado e<br />

animoso, e o José Abençoado, pessoa de muita cautela, estes<br />

serviam para ter mão nelas, em toda juntura. E subiam<br />

também no carro uns rapazinhos, carregando as trouxas e<br />

malas, e as coisas de comer, muitas, que não iam fazer míngua,<br />

os embrulhos de pão. Por derradeiro, o Nenêgo ainda<br />

se apareceu na plataforma, para os gestos de que tudo ia em<br />

ordem. Elas não haviam de dar trabalhos.<br />

Agora, mesmo, a gente só escutava era o acorcôo do<br />

canto, das duas, aquela chirimia, que avocava: que era um<br />

constado de enormes diversidades desta vida, que podiam<br />

doer na gente, sem jurisprudência de motivo nem lugar, nenhum,<br />

mas pelo antes, pelo depois.<br />

Sorôco.<br />

Tomara aquilo se acabasse. O trem chegando, a máquina<br />

manobrando sozinha para vir pegar o carro. O trem apitou,<br />

e passou, se foi, o de sempre.<br />

Sorôco nâo esperou tudo se sumir. Nem olhou. Só ficou<br />

de chapéu na mão, mais de barba quadrada, surdo – o<br />

que nele mais espantava. O triste do homem, lá, decretado,<br />

embargando-se de poder falar algumas suas palavras. Ao<br />

sofrer o assim das coisas, ele, no oco sem beiras, debaixo<br />

do peso, sem queixa, exemploso. E lhe falaram: – “O mundo<br />

está dessa forma...” Todos, no arregalado respeito, tinham<br />

as vistas neblinadas. De repente, todos gostavam demais<br />

de Sorôco.<br />

Ele se sacudiu, de um jeito arrebentado, desacontecido,<br />

e virou, pra ir-s’embora. Estava voltando para casa, como se<br />

estivesse indo para longe, fora de conta.<br />

Mas, parou. Em tanto que se esquisitou, parecia que<br />

ia perder o de si, parar de ser. Assim num excesso de espírito,<br />

fora de sentido. E foi o que não se podia prevenir:<br />

quem ia fazer siso naquilo? Num rompido – ele começou<br />

a cantar, alteado, forte, mas sozinho para si – e era a cantiga,<br />

mesma, de desatino, que as duas tanto tinham cantado.<br />

Cantava continuando.<br />

A gente se esfriou, se afundou – um instantâneo. A<br />

gente... E foi sem combinação, nem ninguém entendia o<br />

que se fizesse: todos, de uma vez, de dó do Sorôco, principiaram<br />

também a acompanhar aquele canto sem razão. E<br />

com as vozes tão altas! Todos caminhando, com ele, Sorôco,<br />

e canta que cantando, atrás dele, os mais de detrás quase<br />

que corriam, ninguém deixasse de cantar. Foi o de não sair<br />

mais da memória. Foi um caso sem comparação.<br />

A gente estava levando agora o Sorôco para a casa dele, de<br />

verdade. A gente, com ele, ia até aonde que ia aquela cantiga.<br />

ROSA, João Guimarães. Primeiras estórias. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.<br />

10


9. Extraia do primeiro e do terceiro parágrafos do conto Sorôco,<br />

sua mãe, sua filha expressões que descrevem o vagão de<br />

trem que receberá os passageiros com destino à Barbacena.<br />

10. Qual das expressões utilizadas por Guimarães Rosa para<br />

descrever o vagão de trem mais aproxima esse meio de<br />

transporte ao que se lê no texto 5, O auto da barca do inferno?<br />

Justifique sua resposta.<br />

11. Quais personagens do título viajarão à Barbacena?<br />

12. Qual é o objetivo da viagem?<br />

13. Extraia o trecho do conto que descreve fisicamente a mãe<br />

e a filha de Sorôco.<br />

14. Destaque, agora, uma expressão que determina o estado<br />

mental de mãe e filha.<br />

15. Que ação das duas “transtornadas” o narrador destaca?<br />

16. O que há nessa ação que denuncia o distúrbio mental?<br />

17. Que outro elemento, além do nítido distúrbio mental das<br />

protagonistas, determina o tipo de viagem a que são submetidas?<br />

Extraia exemplos do próprio texto.<br />

18. Na parte final, especificamente nos três últimos parágrafos,<br />

a narração ganha um novo conflito. Do que se trata?<br />

19. Como se desenvolve o relacionamento das pessoas com<br />

Sorôco durante o enredo?<br />

20. Por que, em sua opinião, Sorôco retoma a cantiga e é<br />

acompanhado pelos demais?<br />

TEXTO 7<br />

O ALIENISTA (TRECHO FINAL)<br />

A aflição do egrégio Simão Bacamarte é definida<br />

pelos cronistas itaguaienses como uma das mais medonhas<br />

tempestades morais que têm desabado sobre o homem.<br />

Mas as tempestades só aterram os fracos; os fortes<br />

enrijam-se contra elas e fitam o trovão. Vinte minutos<br />

depois alumiou-se a fisionomia do alienista de uma suave<br />

claridade.<br />

– Sim, há de ser isso, pensou ele.<br />

Isso é isto. Simão Bacamarte achou em si os característicos<br />

do perfeito equilíbrio mental e moral; pareceu-lhe<br />

que possuía a sagacidade, a paciência, a perseverança, a tolerância,<br />

a veracidade, o vigor moral, a lealdade, todas as qualidades<br />

enfim que podem formar um acabado mentecapto.<br />

Duvidou logo, é certo, e chegou mesmo a concluir que era<br />

ilusão; mas, sendo homem prudente, resolveu convocar um<br />

conselho de amigos, a quem interrogou com franqueza. A<br />

opinião foi afirmativa.<br />

– Nenhum defeito?<br />

– Nenhum, disse em coro a assembléia.<br />

– Nenhum vício?<br />

– Nada.<br />

– Tudo perfeito?<br />

– Tudo.<br />

– Não, impossível, bradou o alienista. Digo que não<br />

sinto em mim esta superioridade que acabo de ver definir<br />

com tanta magnificência. A simpatia é que vos faz falar.<br />

Estudo-me e nada acho que justifique os excessos da vossa<br />

bondade.<br />

11


A assembléia insistiu; o alienista resistiu; finalmente<br />

o padre Lopes explicou tudo com este conceito digno de um<br />

observador:<br />

– Sabe a razão por que não vê as suas elevadas qualidades,<br />

que aliás todos nós admiramos? É porque tem ainda<br />

uma qualidade que realça as outras: – a modéstia.<br />

Era decisivo, Simão Bacamarte curvou a cabeça juntamente<br />

alegre e triste, e ainda mais alegre do que triste. Ato<br />

contínuo, recolheu-se à Casa Verde. Em vão a mulher e os<br />

amigos lhe disseram que ficasse, que estava perfeitamente<br />

são e equilibrado: nem rogos nem sugestões nem lágrimas o<br />

detiveram um só instante.<br />

– A questão é científica, dizia ele; trata-se de uma doutrina<br />

nova, cujo primeiro exemplo sou eu. Reúno em mim<br />

mesmo a teoria e a prática.<br />

– Simão! Simão! meu amor! dizia-lhe a esposa com o<br />

rosto lavado em lágrimas.<br />

Mas o ilustre médico, com os olhos acesos da convicção<br />

científica, trancou os ouvidos à saudade da mulher, e brandamente<br />

a repeliu. Fechada a porta da Casa Verde, entregou-se<br />

ao estudo e à cura de si mesmo. Dizem os cronistas que ele<br />

morreu dali a dezessete meses, no mesmo estado em que<br />

entrou, sem ter podido alcançar nada. Alguns chegaram ao<br />

ponto de conjeturar que nunca houve outro louco, além dele,<br />

em Itaguaí; mas esta opinião, fundada em um boato que<br />

correu desde que o alienista expirou, não tem outra prova,<br />

senão o boato; e boato duvidoso, pois é atribuído ao padre<br />

Lopes, que com tanto fogo realçara as qualidades do grande<br />

homem. Seja como for, efetuou-se o enterro com muita<br />

pompa e rara solenidade.<br />

ASSIS, Machado de. O alienista. São Paulo: <strong>Saraiva</strong>, 2007 (Clássicos <strong>Saraiva</strong>).<br />

21. De certa forma, o desfecho do conto de Guimarães Rosa<br />

está próximo do final do conto O alienista, de Machado de<br />

Assis. Estabeleça uma comparação entre os contos a partir<br />

das semelhanças e das diferenças. As reflexões a seguir podem<br />

ajudá-lo na formulação da resposta completa.<br />

a) Quem realiza o diagnóstico da “loucura” dos protagonistas,<br />

nos dois contos?<br />

b) Quem decide pelas internações, nos dois contos?<br />

c) De que modo os desfechos revertem os lados da fronteira<br />

entre a loucura e a sanidade?<br />

d) Até que ponto a condição socioeconômica dos personagens<br />

determina o grau de alienação de cada um?<br />

LEITURA 3<br />

A LOUCURA<br />

Os poetas místicos são filósofos doentes,<br />

E os filósofos são homens doidos.<br />

(Fernando Pessoa/Alberto Caeiro)<br />

Tema caro à literatura de todos os tempos e lugares, a loucura<br />

explorada pelo Dr. Simão Bacamarte parece ser apenas<br />

um modo de ver. O que pode ser enquadrado e rotulado<br />

por uns, pode ter diferente <strong>leitura</strong> de outros. Machado<br />

de Assis versou sobre esse tema várias vezes e há, além de<br />

O alienista, evidentemente, um caso exemplar. Trata-se do<br />

personagem Quincas Borba, que surge no romance Memórias<br />

póstumas de Brás Cubas e reaparece em um outro<br />

romance no qual empresta seu próprio nome ao título.<br />

I. O LOUCO<br />

TEXTO 8<br />

O ALIENISTA (EXCERTO)<br />

O padre Lopes confessou que não imaginara a existência<br />

de tantos doidos no mundo, e menos ainda o inexplicável<br />

de alguns casos. Um, por exemplo, um rapaz bronco e<br />

vilão, que todos os dias, depois do almoço, fazia regular-<br />

12


mente um discurso acadêmico, ornado de tropos, de antíteses,<br />

de apóstrofes, com seus recamos de grego e latim, e<br />

suas borlas de Cícero, Apuleio e Tertuliano. O vigário não<br />

queria acabar de crer. Quê! um rapaz que ele vira, três meses<br />

antes, jogando peteca na rua!<br />

– Não digo que não, respondia-lhe o alienista; mas a<br />

verdade é o que Vossa Reverendíssima está vendo. Isto é todos<br />

os dias.<br />

– Quanto a mim, tornou o vigário, só se pode explicar<br />

pela confusão das línguas na torre de Babel, segundo nos<br />

conta a Escritura; provavelmente, confundidas antigamente<br />

as línguas, é fácil trocá-las agora, desde que a razão não<br />

trabalhe...<br />

– Essa pode ser, com efeito, a explicação divina do<br />

fenômeno, concordou o alienista, depois de refletir um<br />

instante, mas não é impossível que haja também alguma<br />

razão humana, e puramente científica, e disso trato...<br />

– Vá que seja, e fico ansioso. Realmente!<br />

Os loucos por amor eram três ou quatro, mas só dois<br />

espantavam pelo curioso do delírio. O primeiro, um Falcão,<br />

rapaz de vinte e cinco anos, supunha-se estrela-d’alva, abria<br />

os braços e alargava as pernas, para dar-lhes certa feição<br />

de raios, e ficava assim horas esquecidas a perguntar se<br />

o sol já tinha saído para ele recolher-se. O outro andava<br />

sempre, sempre, sempre, à roda das salas ou do pátio, ao<br />

longo dos corredores à procura do fim do mundo. Era um<br />

desgraçado, a quem a mulher deixou por seguir um peralvilho.<br />

Mal descobrira a fuga, armou-se de uma garrucha, e<br />

saiu-lhes no encalço, achou-os duas horas depois, ao pé de<br />

uma lagoa, matou-os a ambos com os maiores requintes de<br />

crueldade. O ciúme satisfez-se, mas o vingado estava louco.<br />

E então começou aquela ânsia de ir ao fim do mundo à cata<br />

dos fugitivos.<br />

A mania das grandezas tinha exemplares notáveis. O<br />

mais notável era um pobre-diabo, filho de um algibebe, que<br />

narrava às paredes (porque não olhava nunca para nenhuma<br />

pessoa) toda a sua genealogia, que era esta:<br />

– Deus engendrou um ovo, o ovo engendrou a espada,<br />

a espada engendrou Davi, Davi engendrou a púrpura,<br />

a púrpura engendrou o duque, o duque engendrou o marquês,<br />

o marquês engendrou o conde, que sou eu.<br />

Dava uma pancada na testa, um estalo com os dedos, e<br />

repetia cinco, seis vezes seguidas:<br />

– Deus engendrou um ovo, o ovo, etc.<br />

ASSIS, Machado de. O alienista. São Paulo: <strong>Saraiva</strong>, 2007 (Clássicos <strong>Saraiva</strong>).<br />

1. Leia o trecho com atenção e escolha um dos “loucos” ali relacionados<br />

para apresentar sua história. Elabore uma narrativa<br />

que apresente os motivos e descreva as ações e o comportamento<br />

desse protagonista nascido no conto O alienista como<br />

alguém que contraria a conduta social esperada e, por isso, está<br />

confinado na “casa de orates”, aos cuidados do Dr. Bacamarte.<br />

TEXTO 9<br />

MEMóRIAS PóSTUMAS DE BRÁS CUBAS (EXCERTO)<br />

LIX<br />

UM ENCONTRO<br />

Deve ser um vinho enérgico a política, dizia eu comigo, ao<br />

sair da casa de Lobo Neves; e fui andando, fui andando, até que<br />

na rua dos Barbonos vi uma sege, e dentro um dos ministros,<br />

meu antigo companheiro de colégio. Cortejamo-nos afetuosamente,<br />

a sege seguiu, e eu fui andando... andando... andando...<br />

– Por que não serei eu ministro?<br />

Esta idéia, rútila e grande – trajada ao bizarro, como<br />

diria o padre Bernardes – esta idéia começou uma vertigem<br />

de cabriolas e eu deixei-me estar com os olhos nela, a acharlhe<br />

graça. Não pensei mais na tristeza de Lobo Neves; senti a<br />

atração do abismo. Recordei aquele companheiro de colégio,<br />

as correrias nos morros, as alegrias e travessuras, e comparei<br />

o menino com o homem, e perguntei a mim mesmo por que<br />

não seria eu como ele. Entrava então no Passeio Público, e<br />

tudo me parecia dizer a mesma coisa. – Por que não serás<br />

ministro, Cubas? – Cubas, por que não serás ministro de Estado?<br />

Ao ouvi-lo, uma deliciosa sensação me refrescava todo<br />

o organismo. Entrei, fui sentar-me num banco, a remoer<br />

13


aquela idéia. E Virgília que havia de gostar! Alguns minutos<br />

depois vejo encaminhar-se para mim uma cara, que me não<br />

pareceu desconhecida. Conhecia-a, fosse donde fosse.<br />

Imaginem um homem de trinta e oito a quarenta anos,<br />

alto, magro e pálido. As roupas, salvo o feitio, pareciam ter escapado<br />

ao cativeiro de Babilônia; o chapéu era contemporâneo<br />

do de Gessler. Imaginem agora uma sobrecasaca mais larga do<br />

que pediam as carnes – ou, literalmente, os ossos da pessoa; a<br />

cor preta ia cedendo o passo a um amarelo sem brilho; o pêlo<br />

desaparecia aos poucos; dos oito primitivos botões restavam<br />

três. As calças, de brim pardo, tinham duas fortes joelheiras,<br />

enquanto as bainhas eram roídas pelo tacão de um botim sem<br />

misericórdia nem graxa. Ao pescoço flutuavam as pontas de<br />

uma gravata de duas cores, ambas desmaiadas, apertando um<br />

colarinho de oito dias. Creio que trazia também colete, um<br />

colete de seda escura, roto a espaços, e desabotoado.<br />

– Aposto que me não conhece, Sr. Dr. Cubas? disse ele.<br />

– Não me lembra...<br />

– Sou o Borba, o Quincas Borba.<br />

Recuei espantado... Quem me dera agora o verbo solene<br />

de um Bossuet ou de Vieira, para contar tamanha desolação!<br />

Era o Quincas Borba, o gracioso menino de outro<br />

tempo, o meu companheiro de colégio, tão inteligente e<br />

abastado. Quincas Borba! Não; impossível; não pode ser.<br />

Não podia acabar de crer que essa figura esquálida, essa<br />

barba pintada de branco, esse maltrapilho avelhentado, que<br />

toda essa ruína fosse o Quincas Borba. Mas era. Os olhos<br />

tinham um resto da expressão de outro tempo, e o sorriso<br />

não perdera certo ar escarninho, que lhe era peculiar.<br />

Entretanto, ele suportava com firmeza o meu espanto. No<br />

fim de algum tempo arredei os olhos; se a figura repelia, a<br />

comparação acabrunhava.<br />

– Não é preciso contar-lhe nada, disse ele enfim; o senhor<br />

adivinha tudo. Uma vida de misérias, de atribulações e<br />

de lutas. Lembra-se das nossas festas, em que eu figurava de<br />

rei? Que trambolhão! Acabo mendigo...<br />

E alçando a mão direita e os ombros, com um ar de<br />

indiferença, parecia resignado aos golpes da fortuna, e não<br />

sei até se contente. Talvez contente. Com certeza, impassí-<br />

vel. Não havia nele a resignação cristã, nem a conformidade<br />

filosófica. Parece que a miséria lhe calejara a alma, a ponto<br />

de lhe tirar a sensação de lama. Arrastava os andrajos, como<br />

outrora a púrpura, com certa graça indolente.<br />

– Procure-me, disse eu, poderei arranjar-lhe alguma coisa.<br />

Um sorriso magnífico lhe abriu os lábios. – Não é o primeiro<br />

que me promete alguma coisa, replicou, e não sei se será<br />

o último que não me fará nada. E para quê? Eu nada peço, a<br />

não ser dinheiro; dinheiro sim, porque é necessário comer, e<br />

as casas de pasto não fiam. Nem as quitandeiras. Uma coisa de<br />

nada, uns dois vinténs de angu, nem isso fiam as malditas quitandeiras...<br />

Um inferno, meu... ia dizer meu amigo... Um inferno!<br />

o diabo! todos os diabos! Olhe, ainda hoje não almocei.<br />

– Não?<br />

– Não; saí muito cedo de casa. Sabe onde moro? No<br />

terceiro degrau das escadas de São Francisco, à esquerda de<br />

quem sobe; não precisa bater na porta. Casa fresca, extremamente<br />

fresca. Pois saí cedo, e ainda não comi...<br />

Tirei a carteira, escolhi uma nota de cinco mil-réis – a menos<br />

limpa – e dei-lha. Ele recebeu-ma com os olhos cintilantes<br />

de cobiça. Levantou a nota ao ar, e agitou-a entusiasmado.<br />

– In hoc signo vinces! bradou.<br />

E depois beijou-a, com muitos ademanes de ternura, e<br />

tão ruidosa expansão, que me produziu um sentimento misto<br />

de nojo e lástima. Ele, que era arguto, entendeu-me; ficou<br />

sério, grotescamente sério, e pediu-me desculpa da alegria,<br />

dizendo que era alegria de pobre que não via, desde muitos<br />

anos, uma nota de cinco mil-réis.<br />

– Pois está em suas mãos ver outras muitas, disse eu.<br />

– Sim? acudiu ele, dando um bote para mim.<br />

– Trabalhando, concluí eu.<br />

Fez um gesto de desdém; calou-se alguns instantes; depois<br />

disse-me positivamente que não queria trabalhar. Eu estava enjoa-<br />

do dessa abjeção tão cômica e tão triste, e preparei-me para sair.<br />

– Não vá sem eu lhe ensinar a minha filosofia da miséria,<br />

disse ele, escarranchando-se diante de mim.<br />

ASSIS, Machado de. Memórias póstumas de Brás Cubas.<br />

Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, v. I.<br />

14


2. Extraia do texto todos os trechos que descrevem Quincas<br />

Borba.<br />

3. De posse da descrição, produza a imagem de Quincas Borba<br />

em outra forma de expressão que não seja a escrita.<br />

Contemporâneo a Machado de Assis o poeta simbolista<br />

brasileiro Alphonsus de Guimaraens ofereceu às<br />

letras nacionais versos bastante singelos sobre o enlouquecimento<br />

de Ismália e que permanecem no universo<br />

popular até hoje.<br />

TEXTO 10<br />

ISMÁLIA<br />

Quando Ismália enlouqueceu,<br />

Pôs-se na torre a sonhar...<br />

Viu uma lua no céu,<br />

Viu outra lua no mar.<br />

No sonho em que se perdeu,<br />

Banhou-se toda em luar...<br />

Queria subir ao céu,<br />

Queria descer ao mar...<br />

E, no desvario seu,<br />

Na torre pôs-se a cantar...<br />

Estava perto do céu,<br />

Estava longe do mar...<br />

E como um anjo pendeu<br />

As asas para voar...<br />

Queria a lua do céu,<br />

Queria a lua do mar...<br />

As asas que Deus lhe deu<br />

Ruflaram de par em par...<br />

Sua alma subiu ao céu,<br />

Seu corpo desceu ao mar...<br />

GUIMARAENS, Alphonsus de.<br />

Poesia completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2001.<br />

4. Qual atitude, logo no início do poema, determina a condição<br />

de loucura de Ismália.<br />

5. Qual é o conflito vivenciado por Ismália e que permite ao eulírico<br />

apresentá-la, logo no primeiro verso, como enlouquecida?<br />

6. Quais são as conseqüências do delírio de Ismália?<br />

7. No poema de Alphonsus de Guimaraens, o que pode ser<br />

extraído como elemento popular ligado à idéia de loucura?<br />

TEXTO 11<br />

O FALA-Só<br />

Hoje, apesar do céu descoberto e do sol quente, não me<br />

sinto para festas. Há dias assim. E um homem não tem obrigação<br />

nenhuma de mostrar aqui um sorriso de boas-vindas<br />

quando sabe que ninguém está para chegar. Mais vale aceitar<br />

(ou assumir, como é mais inteligente dizer-se agora) as boas<br />

e as más horas do espírito, porque atrás de uma vêm outras,<br />

e nada está seguro, etc., etc. desta fatalidade poderia até tirar<br />

matéria para a crônica, se mesmo agora me não tivesse<br />

passado na lembrança um homem mal enroupado que eu<br />

conheci, tonto de seu juízo, o qual homem levava o triste dia<br />

a andar para baixo e para cima na rua principal lá da aldeia.<br />

Chamavam-lhe evidentemente o Tonho Maluco, uma espécie<br />

de bobo fácil dos adultos e de besta sofredora das crianças.<br />

Estas coisas são assim e no fundo não é por mal, se o Tonho<br />

morresse toda a gente tinha um grande desgosto, pois claro.<br />

15


Das malícias do tonto não falo: eram muitas, e nem<br />

todas para pôr por escrito. Mas honestíssimas donas de sua<br />

casa rompiam aos gritos e empurravam o Tonho para fora<br />

dos quintais onde ele se introduzia, silencioso e ágil como<br />

um gineto. Adiante. O que me impressionava então e hoje<br />

recordo era aquela cisma que o Tonho tinha de falar durante<br />

todo o santo dia, ora em altas vozes contra as portas e os<br />

prudentes habitantes que atrás se escondiam, ora em estranhos<br />

murmúrios com o rosto apoiado numa árvore, ora<br />

quase suspirando enquanto a água das bicas lhe ia correndo<br />

para a concha das mãos. Além dos seus outros nomes, apelidos<br />

e alcunhas, o Tonho era o Fala-Só.<br />

Passaram prodigamente os anos, eu cresci, o Tonho envelheceu<br />

e morreu, e eu não morri, mas envelheci. Estas coisas<br />

também são assim, e no fundo ninguém nos quer mal, a<br />

culpa é do tempo que passa, e quando eu morrer as pessoas<br />

também vão ter muita pena. A ver.<br />

Depois de eu ter crescido, soube que também aos poetas<br />

davam o nome de fala-só, porque se achava que a poesia era<br />

uma forma de loucura nem sempre mansa, e porque alguns<br />

abusavam do privilégio de falar alto à lua ou de se lançarem<br />

em solilóquios mesmo quando em companhia. Bem sei que<br />

tudo isto vinha de uma noção incuravelmente romântica do<br />

que seja poeta e poesia. Mas as pessoas, vendo bem, gostam<br />

dos loucos, e, quando os não têm, inventam-nos.<br />

Num mundo assim organizado todos tinham o seu<br />

lugar: loucos, poetas e sãos de espírito, e todos estavam<br />

cientes dos seus direitos e obrigações. Ninguém se misturava.<br />

Mas decerto não era assim, porque havia sãos de<br />

espírito que passavam a loucos e poetas, e começavam a<br />

falar sozinhos, perdidos para a sociedade da gente normal.<br />

Um delgado fio é a fronteira, e parte-se, e gasta-se, e é logo<br />

outro mundo.<br />

Quero eu dizer na minha que estas crônicas são<br />

também os dizeres de um fala-só. Que esta continuada<br />

comunicação tem qualquer coisa de insensato, porque é<br />

uma voz cega lançada para um espaço imenso onde outras<br />

vozes monologam, e tudo é abafado por um silêncio<br />

espesso e mole que nos rodeia e faz de cada um de nós<br />

uma ilha de angústia. E isto é tão verdade, que o leitor vai<br />

interromper aqui mesmo a <strong>leitura</strong>, baixa o livro, levanta<br />

os olhos vagos e profere as palavras da sua dor ou da<br />

sua alegria, di-las em voz alta, a ver se o mundo o ouve e<br />

se, pela magia do esconjuro involuntário, começa enfim a<br />

compreendê-lo, a si, leitor, a quem ninguém compreende<br />

e a quem ninguém ajuda.<br />

De modo que fala-sós somos todos: os loucos, que começaram,<br />

os poetas, por gosto e imitação, e os outros, todos<br />

os outros, por causa desta comum solidão que nenhuma palavra<br />

é capaz de remediar e que tantas vezes agrava.<br />

SARAMAGO, José. A bagagem do viajante. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.<br />

8. A crônica de José Saramago, O Fala-Só, é declaradamente<br />

inspirada por um sujeito de outros tempos conhecido por<br />

Tonho Maluco ou Fala-Só. Destaque, do texto, as principais<br />

características desse personagem.<br />

9. Além de Tonho Maluco, a quais outros tipos sociais, segundo<br />

a crônica, era atribuído o mesmo apelido de Fala-Só?<br />

Por quê?<br />

10. Em “Um delgado fio é a fronteira, e parte-se, e gasta-se, e<br />

é logo outro mundo”, o que separa essa fronteira?<br />

11. Em “Mas as pessoas, vendo bem, gostam dos loucos, e,<br />

quando os não têm, inventam-nos” é possível abarcar as atitudes<br />

e a ciência de Simão Bacamarte? Ilustre sua resposta<br />

com passagens do conto O alienista.<br />

12. Você concorda com a afirmação do último parágrafo de O<br />

Fala-Só? Elabore um breve comentário considerando o desfecho<br />

do conto de Machado de Assis, O alienista.<br />

16


II. O ESPAÇO DO DELíRIO<br />

A loucura tem abrigo certo dentro da sociedade, mas,<br />

paradoxalmente, separada dela, ao mesmo tempo. O confinamento<br />

questionado em nossos tempos ainda é uma prática<br />

comum no tratamento de indivíduos que demonstram<br />

qualquer tipo de perturbação comportamental. A literatura<br />

registra a loucura fora e dentro de seu ambiente de tratamento.<br />

Mas, ao mesmo tempo em que “separa” a loucura<br />

da sociedade, inclui o hospício como elemento social. Os<br />

textos 12, 13 e 14 descrevem, a seguir, ambientes construídos<br />

para tal situação. Leia-os com atenção e responda às<br />

questões propostas, tendo como principal objetivo estabelecer<br />

uma reflexão sobre o tema.<br />

TEXTO 12<br />

O ALIENISTA (EXCERTO)<br />

– A caridade, Sr. Soares, entra decerto no meu procedimento,<br />

mas entra como tempero, como o sal das coisas,<br />

que é assim que interpreto o dito de São Paulo aos coríntios:<br />

“Se eu conhecer quanto se pode saber, e não tiver caridade,<br />

não sou nada”. O principal nesta minha obra da<br />

Casa Verde é estudar profundamente a loucura, os seus<br />

diversos graus, classificar-lhe os casos, descobrir enfim a<br />

causa do fenômeno e o remédio universal. Este é o mistério<br />

do meu coração. Creio que com isto presto um bom<br />

serviço à humanidade.<br />

– Um excelente serviço, corrigiu o boticário.<br />

– Sem este asilo, continuou o alienista, pouco poderia fazer;<br />

ele dá-me, porém, muito maior campo aos meus estudos.<br />

– Muito maior, acrescentou o outro.<br />

E tinha razão. De todas as vilas e arraiais vizinhos afluíam<br />

loucos à Casa Verde. Eram furiosos, eram mansos, eram<br />

monomaníacos, era toda a família dos deserdados do espírito.<br />

Ao cabo de quatro meses, a Casa Verde era uma povoação.<br />

Não bastaram os primeiros cubículos; mandou-se anexar<br />

uma galeria de mais trinta e sete.<br />

(...)<br />

Que, na verdade, a paciência do alienista era ainda<br />

mais extraordinária do que todas as manias hospedadas na<br />

Casa Verde; nada menos que assombrosa. Simão Bacamarte<br />

começou por organizar um pessoal de administração; e,<br />

aceitando esta idéia ao boticário Crispim Soares, aceitoulhe<br />

também dois sobrinhos, a quem incumbiu da execução<br />

de um regimento que lhes deu, aprovado pela câmara,<br />

da distribuição da comida e da roupa, e assim também da<br />

escrita, etc. Era o melhor que podia fazer, para somente<br />

cuidar do seu ofício. – A Casa Verde, disse ele ao vigário, é<br />

agora uma espécie de mundo, em que há o governo temporal<br />

e o governo espiritual. E o padre Lopes ria deste pio trocado<br />

– e acrescentava – com o único fim de dizer também<br />

uma chalaça: – Deixe estar, deixe estar, que hei de mandá-lo<br />

denunciar ao papa.<br />

Uma vez desonerado da administração, o alienista procedeu<br />

uma vasta classificação dos seus enfermos. Dividiuos<br />

primeiramente em duas classes principais: os furiosos e<br />

os mansos; daí passou às subclasses, monomanias, delírios,<br />

alucinações diversas.<br />

ASSIS, Machado de. O alienista. São Paulo: <strong>Saraiva</strong>, 2007 (Clássicos <strong>Saraiva</strong>).<br />

13. O que, em sua opinião, Simão Bacamarte quis dizer com a<br />

expressão “A Casa Verde (...) é agora uma espécie de mundo”?<br />

TEXTO 13<br />

UM, NENHUM E CEM MIL<br />

LIVRO VIII, CAPíTULO 4. SEM CONCLUSÃO<br />

Anna Rosa acabou sendo absolvida, mas acho que a sua<br />

absolvição foi em parte devida ao riso que se alastrou na sala<br />

do tribunal quando, chamado a prestar meu depoimento,<br />

compareci vestido com o gorro, os tamancos e o camisolão<br />

azul do hospício.<br />

Nunca mais me olhei num espelho e nem me passa<br />

pela cabeça querer saber o que aconteceu com o meu rosto<br />

17


e a minha aparência. Aquela que eu apresentava diante dos<br />

outros deve ter mudado muito, e de modo bastante cômico,<br />

a julgar pelo espanto e pelas risadas com que fui acolhido.<br />

Todos no entanto continuavam me chamando de Moscarda,<br />

embora a palavra Moscarda agora tivesse para cada um<br />

deles um significado bem diferente daquele de antes, tanto<br />

que eles poderiam ter poupado aquele pobre coitado, barbudo<br />

e sorridente, em tamancos e camisolão azul, do sofrimento<br />

de ter que se voltar todas as vezes que proferiam<br />

aquele nome, como se realmente ainda lhe pertencesse.<br />

Nenhum nome resta, nenhuma lembrança, hoje, do<br />

nome de ontem – ou do nome de hoje, amanhã. Se o nome<br />

é a coisa, se um nome é, em nós, o conceito de cada coisa<br />

situada fora de nós, e se, sem nome, não há o conceito,<br />

ficando em nós a coisa como cega, indistinta e indefinida,<br />

então que cada um grave aquele nome que eu tive entre<br />

os homens, entalhando-o como um epitáfio sobre a fronte<br />

daquela imagem com que lhes apareci, deixando-a em paz<br />

e relegando-a ao esquecimento. Um nome não é mais do<br />

que isso: um epitáfio. Convém aos mortos, aos que concluíram.<br />

Eu estou vivo e sem conclusão. A vida não tem conclusão<br />

– nem consta que saiba de nomes. Esta árvore, respiro<br />

trêmulo de folhas novas. Sou esta árvore. Árvore, nuvem.<br />

Amanhã, livro ou vento: o livro que leio, o vento que bebo.<br />

Tudo fora, errante.<br />

O hospício fica no campo, num lugar ameníssimo.<br />

Saio todas as manhãs ao alvorecer, porque agora quero<br />

conservar o espírito assim, fresco como a aurora, com todas<br />

as coisas recém-descobertas, ainda impregnadas do<br />

gosto cru da noite, antes de o sol as ofuscar e ressecar sua<br />

umidade orvalhada. Aquelas nuvens de água lá em cima,<br />

pesadas de chumbo, amassadas contra os montes lívidos,<br />

que fazem parecer mais largo e mais claro aquele verde<br />

trecho de céu, por entre as manchas de sombra ainda noturna.<br />

E estes fiapos de grama, também tenros de água,<br />

impregnados do vivo frescor das margens do rio. E aquele<br />

burro lá, que passou a noite toda ao relento e agora tem<br />

os olhos apagados e relincha nesse silêncio que está tão<br />

próximo dele, mas que aos poucos parece que vai se afas-<br />

tando, quando começa a clarear ao seu redor, sem causar<br />

espanto, com essa luz que se espalha de leve sobre as planícies<br />

desertas e atônitas. E essa estradinha aqui, cortada<br />

entre colinas escuras e muros gretados, que parece parada<br />

na ruína de seus sulcos, sem levar a lugar nenhum. O ar é<br />

novo. E tudo é o que é, segundo a segundo, iluminado de<br />

vida. Desvio de repente os olhos para não ver cada coisa<br />

se fixar na sua aparência e morrer. Só assim consigo me<br />

manter vivo, renascendo a cada segundo e impedindo que<br />

o pensamento se ponha de novo a trabalhar, reabrindo por<br />

dentro o vazio de suas vãs construções.<br />

A cidade está longe. Às vezes me chega na calma da tarde<br />

o som dos sinos. Mas agora eu ouço esses sinos não mais<br />

por dentro, mas de fora, como se eles tocassem por si, talvez<br />

vibrando de alegria em sua cavidade sonora, suspensos do<br />

belo céu azul, cheios do calor do sol misturado ao som das<br />

andorinhas ou do vento de nuvens pesadas e altas, pairando<br />

sobre os campanários aéreos. Pensar na morte, rezar. Há<br />

ainda os que necessitam disso, e os sinos tocam também por<br />

eles. Eu não preciso mais disso, porque morro a cada segundo<br />

e renasço novo e sem lembranças: vivo e inteiro, não mais<br />

em mim, mas em cada coisa externa.<br />

PIRANDELLO, Luigi. Um, nenhum e cem mil. Tradução de Maurício Santana<br />

Dias. São Paulo: Cosac & Naify, 2001.<br />

14. Luigi Pirandello, autor italiano que viveu na virada dos<br />

séculos XIX-XX, em sua obra Um, nenhum e cem mil desenvolve<br />

o olhar de um cidadão da elite que, aos poucos, percebe<br />

sua condição social neutra e procura analisar os caminhos<br />

da natureza humana. Logo será considerado um louco. No<br />

trecho destacado lemos já o desfecho da obra e a descrição<br />

do hospício em que está recluso o narrador.<br />

a) Que impressão tem o narrador do local em que se encontra?<br />

b) Como o narrador descreve seu auto-tratamento?<br />

18


TEXTO 14<br />

O CEMITéRIO DOS VIVOS (1 a PARTE)<br />

O PAVILHÃO E A PINEL<br />

4 DE JANEIRO DE 1920<br />

Estou no Hospício ou, melhor, em várias dependências<br />

dele, desde o dia 25 do mês passado. Estive no pavilhão de<br />

observações, que é a pior etapa de quem, como eu, entra<br />

para aqui pelas mãos da polícia.<br />

Tiram-nos a roupa que trazemos e dão-nos uma outra,<br />

só capaz de cobrir a nudez, e nem chinelos ou tamancos nos<br />

dão. Da outra vez que lá estive me deram essa peça do vestuário<br />

que me é hoje indispensável. Desta vez, não. O enfermeiro<br />

antigo era humano e bom; o atual é um português<br />

(o outro o era) arrogante, com uma fisionomia bragantina<br />

e presumida. Deram-me uma caneca de mate e, logo em<br />

seguida, ainda dia claro, atiraram-me sobre um colchão de<br />

capim com uma manta pobre, muito conhecida de toda a<br />

nossa pobreza e miséria.<br />

Não me incomodo muito com o hospício, mas o que<br />

me aborrece é essa intromissão da polícia na minha vida. De<br />

mim para mim, tenho certeza que não sou louco, mas devido<br />

ao álcool, misturado com toda a espécie de apreensões que<br />

as dificuldades de minha vida material há 6 anos me assoberbam,<br />

de quando em quando dou sinais de loucura: deliro.<br />

Além dessa primeira vez que estive no hospício, fui atingido<br />

por crise idêntica, em Ouro Fino, e levado para a Santa Casa<br />

de lá, em 1916; em 1917, recolheram-me ao Hospital Central<br />

do Exército, pela mesma razão; agora, volto ao hospício. Estou<br />

seguro que não voltarei a ele pela terceira vez; senão, saio<br />

dele para o São João Batista, que é próximo. Estou incomodando<br />

muito os outros, inclusive os meus parentes. Não é<br />

justo que tal continue. Quanto aos meus amigos, nenhum<br />

apareceu, senão o senhor Carlos Ventura e o sobrinho.<br />

Este senhor Carlos Ventura é um velho homem, tem<br />

uma venda na Rua Piauí, em Todos os Santos, fornece para<br />

a nossa casa, e foi com auxílio dele que me conseguiram<br />

laçar e trazer-me até ao hospício. Acompanharam-me o Alípio<br />

e o Jorge.<br />

Passei a noite de 25 no pavilhão, dormindo muito bem,<br />

pois a de 24 tinha passado em claro, errando pelos subúrbios,<br />

em pleno delírio.<br />

Amanheci, tomei café e pão e fui à presença de um médico,<br />

que me disseram chamar-se Adauto. Tratou-me ele com<br />

indiferença, fez-me perguntas e deu a entender que, por ele,<br />

me punha na rua. Voltei para o pátio. Que coisa, meu Deus!<br />

Estava ali que nem um peru, no meio de muitos outros, pastoreado<br />

por um bom português, que tinha um ar rude, mas<br />

doce e compassivo, de camponês transmontano. Ele já me<br />

conhecia da outra vez. Chamava-me você e me deu cigarros.<br />

Da outra vez, fui para a casa-forte e ele me fez baldear a varanda,<br />

lavar o banheiro, onde me deu um excelente banho de<br />

ducha de chicote. Todos nós estávamos nus, as portas abertas,<br />

e eu tive muito pudor. Eu me lembrei do banho de vapor<br />

de Dostoiévski, na Casa dos mortos. Quando baldeei, chorei;<br />

mas lembrei de Cervantes, do próprio Dostoiévski, que pior<br />

deviam ter sofrido em Argel e na Sibéria.<br />

Ah! A Literatura ou me mata ou me dá o que eu peço dela.<br />

Desta vez, não me fizeram baldear a varanda, nem outro<br />

serviço. Já tinha pago o tributo... Fui para o pátio, após o doutor<br />

Adauto; mas, bem depressa, fui chamado à varanda de novo.<br />

Sentei-me ao lado de um preto moço, tipo completo<br />

do espécimen mais humilde da nossa sociedade. Vestia<br />

umas calças que me ficavam pelas canelas, uma camisa<br />

cujas mangas me ficavam por dois terços do antebraço e<br />

calçava uns chinelos muito sujos, que tinha descoberto no<br />

porão da varanda.<br />

Tinha que ser examinado pelo Henrique Roxo. Há quatro<br />

anos, nós nos conhecemos. É bem curioso esse Roxo. Ele me<br />

parece inteligente, estudioso, honesto; mas não sei por que não<br />

simpatizo com ele. Ele me parece desses médicos brasileiros<br />

imbuídos de um ar de certeza de sua arte, desdenhando inteiramente<br />

toda a outra atividade intelectual que não a sua e pouco<br />

capaz de examinar o fato por si. Acho-o muito livresco e pouco<br />

interessado em descobrir, em levantar um pouco o véu do mistério<br />

– que mistério! – que há na especialidade que professa. Lê<br />

os livros da Europa, dos Estados Unidos, talvez; mas não lê a<br />

natureza. Não tenho por ele antipatia; mas nada me atrai a ele.<br />

19


Perguntou-me por meu pai e eu lhe dei informações.<br />

Depois, disse-lhe que tinha sido posto ali por meu irmão,<br />

que tinha fé na onipotência da ciência e a crendice do hospício.<br />

Creio que ele não gostou.<br />

Acompanhava-o uma espécie de interno, que tinha<br />

uma cara bovina, apesar do pince-nez. Tanto lá, como aqui,<br />

no hospício, os internos evitam conversar com os doentes:<br />

morgue ou regulamento? No tempo de meu pai não era assim<br />

e, desde que eles descobrissem um doente em nossa<br />

casa, se aproximavam e conversavam. Decididamente, a mocidade<br />

acadêmica, de que fiz parte, cada vez mais fica mais<br />

presunçosa e oca. Julguei, apesar de tudo, que o Roxo me<br />

mandasse embora, tanto assim que, após o almoçojantar,<br />

quando o tal bragança enfermeiro me chamou, pensei que<br />

fosse para ir-me embora. Não foi.<br />

Lembro-me agora de um fato; o guarda-civil, que me<br />

esperou na porta do hospício, pois não veio comigo nenhum<br />

polícia, dirigindo-se a ele, tratou-o mais de uma vez de doutor;<br />

ele, porém, nunca protestou.<br />

Chamou-me o bragantino e levou-me pelos corredores<br />

e pátios até ao hospício propriamente. Aí é que percebi que<br />

ficava e onde, na seção, na de indigentes, aquela em que a<br />

imagem do que a Desgraça pode sobre a vida dos homens é<br />

mais formidável.<br />

O mobiliário, o vestuário das camas, as camas, tudo é<br />

de uma pobreza sem par. Sem fazer monopólio, os loucos<br />

são da proveniência mais diversa, originando-se em geral<br />

das camadas mais pobres da nossa gente pobre. São de imigrantes<br />

italianos, portugueses e outros mais exóticos, são os<br />

negros roceiros, que teimam em dormir pelos desvãos das<br />

janelas sobre uma esteira esmolambada e uma manta sórdida;<br />

são copeiros, cocheiros, moços de cavalariça, trabalhadores<br />

braçais. No meio disto, muitos com educação, mas que a<br />

falta de recursos e proteção atira naquela geena social.<br />

Vi lá o D... L..., um poeta alegre, companheiro do Tapajós,<br />

que conheci assim, assim e depois montou um colégio<br />

em Vila Isabel. Parece-me que ele prosperou, mas,<br />

vindo a equiparação e não tendo ele recursos para equipará-lo<br />

ao ginásio (depósito de cinqüenta contos e quota de<br />

fiscalização), foi perdendo a freqüência, ele se desgostou,<br />

endividou-se e enlouqueceu. Cumprimentou-me, mas não<br />

quis falar comigo.<br />

Esperei o médico. Era um doutor Airosa, creio eu ser<br />

esse o nome, interrogou-me, respondi-lhe com toda a verdade,<br />

e ele não me pareceu mau rapaz, mas sorriu enigmaticamente,<br />

ou, como dizendo: “você fica mesmo aí” ou<br />

querendo exprimir que os meus méritos literários nada valiam,<br />

naturalmente à vista das burrices do Aluísio. Fosse<br />

uma coisa, fosse outra, fossem ambas conjuntamente, não<br />

me agastei. Ele era muito moço; na sua idade, no caso dele,<br />

eu talvez pensasse da mesma forma.<br />

O enfermeiro-mor ou inspetor era o Santana. Um mulato<br />

forte, simpático, olhos firmes, um pouco desconfiados,<br />

rosto oval, que foi muito bom para mim. Ele fora empregado<br />

na ilha, quando meu pai lá era almoxarife ou administrador,<br />

e se lembrava dele com amizade. Deu-me uma cama, numa<br />

seção mais razoável, arranjou que eu comesse com os pensionistas<br />

de quarta classe e, no dia seguinte, fez-me dormir<br />

num quarto, com um estudante de medicina, Queirós, que<br />

um ataque tornara hemiplégico e meio aluado.<br />

Tratou-me bem esse moço, conquanto não deixasse de<br />

ter, como eu já tive, essa presunção infantil do nosso estudante,<br />

que se julga, só por sê-lo, diferente dos outros. Dei-lhe<br />

a entender que já o havia sido; ele pareceu não acreditar.<br />

Dormi a noite de 26 no dormitório geral e a de 27 no<br />

quarto do estudante. Vinte e oito foi domingo, recebi visitas<br />

do meu irmão e do senhor Ventura, ambos me trouxeram<br />

cigarros, e o senhor Ventura, passas e figos. Ainda desta vez,<br />

dormi no quarto, com o estudante.<br />

Na Seção Pinel, que é a de que estou falando, reatei<br />

conhecimento com um rapaz português, que me conheceu<br />

quando era estudante e comia na pensão do Ferraz, isto deve<br />

ter sido há vinte anos ou mais. Durante os dias em que lá<br />

estive, ele, o José Pinto, me foi de um préstimo inesquecível.<br />

Relembrava ao porteiro a ordem que eu tinha do Santana<br />

de ir tomar refeições no refeitório especial, arranjava-me<br />

jornais (Santana também), cigarros (contarei essa tragédia<br />

manicomial em separado) e, na tarde de domingo, levou-me<br />

20


a passear pela chácara do hospício. É muito grande e, apesar<br />

de estiolada e maltratada, a sua arborização devia ter sido<br />

maravilhosa. Os ricos de hoje não gostam de árvores...<br />

O hospício é bem construído e, pelo tempo em que<br />

o edificaram, com bem acentuados cuidados higiênicos.<br />

As salas são claras, os quartos amplos, de acordo com a<br />

sua capacidade e destino, tudo bem arejado, com o ar azul<br />

dessa linda enseada de Botafogo que nos consola na sua<br />

imarcescível beleza, quando a olhamos levemente enrugada<br />

pelo terral, através das grades do manicômio, quando<br />

amanhecemos lembrando que não sabemos sonhar mais...<br />

Lá entra por ela adentro uma falua, com velas enfunadas<br />

e sem violentar; e na rua embaixo passam moças em traje<br />

de banho, com as suas bacias a desenharem-se nítidas no<br />

calção, até agora inúteis.<br />

Na segunda-feira, antes que meu irmão viesse, fui<br />

à presença do doutor Juliano Moreira. Tratou-me com<br />

grande ternura, paternalmente, não me admoestou, fezme<br />

sentar a seu lado e perguntou-me onde queria ficar.<br />

Disse-lhe que na Seção Calmeil. Deu ordens ao Santana e,<br />

em breve, lá estava eu.<br />

Paro aqui, pois me canso; mas não posso deixar de consignar<br />

a singular mania que têm os doidos, principalmente<br />

os de baixa extração, de andarem nus. Na Pinel, dez por cento<br />

assim viviam, num pátio que era uma bolgia do inferno.<br />

Por que será?<br />

Bolgia: palavra italiana que designa confusão, bagunça.<br />

BARRETO, Lima. O cemitério dos vivos. São Paulo: Planeta, 2004.<br />

15. Lima Barreto, importante escritor brasileiro do Pré-Modernismo,<br />

descreve, no texto 14 (trecho do romance O cemitério<br />

dos vivos), a própria experiência como interno do hospício.<br />

a) Que impressão o narrador-autor apresenta sobre as dependências<br />

do hospício em que se encontra?<br />

b) O autor rebela-se contra sua situação? Qual o motivo que<br />

ele atribui para sua internação?<br />

c) Em sua opinião, o texto que lemos em O cemitério dos vivos<br />

é de quem necessita estar internado em um hospício?<br />

III. OS LOUCOS SÃO OS OUTROS<br />

E quanto à “história dos vencidos”?<br />

Após exercitarmos os principais temas tratados em O<br />

alienista, apresentamos duas propostas de trabalho em grupo.<br />

Leia-as com atenção e procure desenvolver um material<br />

original para estudar Machado de Assis.<br />

16. Que tal agora exercitar a imaginação e produzir novos contos<br />

a partir do olhar dos internados por Bacamarte?<br />

A classe, dividida em duplas ou trios, poderá escrever a partir<br />

do ponto de vista dos “doentes” de Bacamarte, fazendo de cada<br />

um deles um narrador em 1 a pessoa. Cada dupla assumirá um<br />

dos internos da “casa de orates” de Itaguaí e escreverá um conto/capítulo,<br />

tendo o nome do personagem como título. Ao final,<br />

teremos um pequeno romance escrito por toda a classe.<br />

Uma nova <strong>leitura</strong> do texto 14, escrito por Lima Barreto, poderá<br />

ser muito útil.<br />

17. Quem não tem uma mania?<br />

Na primeira etapa cada colega da classe ficcionalizará a própria<br />

história de vida ao se descrever em um texto narrativo.<br />

Cada autor apresentará um caso nada convencional, ou ao<br />

menos um pouco estranho, que tenha vivido. Ao fim, cada<br />

redação poderá ser um capítulo para o livro coletivo intitulado<br />

“Novos pacientes para o Dr. Bacamarte”.<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!