12.10.2013 Views

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

104 E M CAPÍTULO 13. DÉCIMA-TERCEIRA LIÇÃO<br />

anos difíceis ela de qualquer modo arrastou sua vida.<br />

Lia kapo estas IOM en malordo — A cabeça dele está um tanto em desordem. Por tio oni<br />

bezonas IOM da mono — Para isso a gente precisa de certa quantia (= um tanto de dinheiro). De<br />

IOM da tempo li ne fartas bone — Há algum tempo que ele não passa bem (de saúde). Venis<br />

al ni virino en IOM eluzita vesto, kun IOM klinita kapo — Chegou-se até nós uma mulher<br />

com um vestido um tanto gasto, de cabeça um tanto inclinada. Pro kompato! — ŝi diris IOM<br />

nekuraĝe — donu al mi IOM da pano! — Por piedade! — disse ela um tanto timidamente —<br />

dai-me qualquer quantidade (pode ser “um pouco”) de pão! Ni ĉiuj manĝis kaj ankoraŭ I0M<br />

restis — Todos nós comemos e ainda sobrou um tanto (ou “alguma quantidade”). Akceptu<br />

IOM da moneroj por via kafo — Aceite umas tantas moedas para o seu café. Ŝi sidis IOM kaj<br />

poste foriris — Ela ficou sentada certo tempo e depois retirou-se.<br />

OBSERVAÇÃO — O significado intrínseco de iom é “em alguma quantidade” (ou, eventualmente,<br />

“alguma quantidade”), absolutamente indefinida, conforme os exemplos apresentados.<br />

Contudo, tal quantidade, na linguagem corrente, nunca é grande, e, por isto, iom se presta para<br />

traduzir o nosso “um pouco”, que, entretanto, não se deve confundir com “pouco”. Ex.: En ĉiu<br />

malbono estas IOM da bono — Em todo o mal há um pouco (isto é, “um tanto”) de bem. Tion mi<br />

ankaŭ aŭdis kaj mi IOM kredas — Isso eu também ouvi e creio um pouco (isto é, “um tanto”).<br />

Per helpo de vortaro mi komprenis IOM vian leteron — Com o auxílio de um dicionário compreendi<br />

um pouco (isto é, “um tanto”) a sua carta. Aldonu al la faruno IOM da akvo —Junte à<br />

farinha um tanto d’água; isto é, certa quantidade; não se quer dizer “pouca”, nem “muita”, mas<br />

uma quantidade qualquer: uma colher, um copo etc. Em geral, mais para pouco do que para<br />

muito; mas a quantidade “indefinida” continua de pé.<br />

184. Começando por nen: NENIE — em nenhum lugar, em parte alguma; NENIAM — em<br />

tempo algum, nunca, jamais; NENIAL — por nenhum motivo; NENIEL — de nenhum modo,<br />

de forma alguma, absolutamente não; NENIOM — em nenhuma quantidade, em nenhum grau,<br />

absolutamente (em) nada (quantitativo). Exemplos:<br />

Mia krajono ie kuŝas, sed mi NENIE ĝin trovas — Meu lápis está em algum lugar, mas em<br />

nenhum lugar o acho. NENIE estas pli ĉarme, ol hejme — Em nenhuma parte há mais encanto<br />

do que no lar.<br />

Tiaj dioj NENIAM ekzistis — Tais deuses nunca existiram. NENIAM estas tro malfrue por<br />

lerni — Nunca é demasiado tarde para se aprender. Se vi iam faris tion, NENIAM plu ĝin<br />

refaru — Se alguma vez fizeste isso, nunca mais o repitas. Vian konsilon mi NENIAM forgesos<br />

— Seu conselho nunca (ou “jamais”) esquecerei.<br />

Tian decidon mi NENIAL povus aprobi — Tal resolução eu por nenhum motivo poderia<br />

aprovar. Vi estas brava knabo, NENIAL ploru! — Você é um menino forte (de ânimo), não<br />

chore por coisa alguma!<br />

Mi NENIEL esperis sukceson — De nenhum modo eu esperava bom êxito (ou: “Eu absolutamente<br />

não esperava...”). Mi NENIEL povis konvinki lin pri tio — Não pude, de forma alguma,<br />

convencê-lo disso.<br />

Via ĉeesto NENIOM malhelpas — Sua presença absolutamente em nada atrapalha. Tiu<br />

voĉo estas NENIOM simila al lia — Essa voz não é nada parecida com a dele. Ĉu vi havas<br />

ĉe vi iom da mono? Bedaŭrinde mi havas NENIOM (da mono) — Tens acaso contigo algum (=<br />

alguma quantidade de) dinheiro? Infelizmente não tenho nenhum (dinheiro); isto é, nada de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!