Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira
Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira
Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CAPÍTULO 17. DÉCIMA-SÉTIMA LIÇÃO E M 169<br />
no lugar de), anstataŭigi substituir (= pôr no lugar de), anstataŭe em lugar disso; antaŭa anterior,<br />
antaŭe anteriormente, dantes, na frente; apuda adjacente, contíguo, apude junto, perto;<br />
ĉirkaŭi cercar, circundar, ĉirkaŭe em torno, aproximadamente; deigi afastar; dume entrementes,<br />
enquanto isso; ekstera exterior, externo, ekstere fora, no exterior, no lado externo; eligi<br />
emitir, expelir, eliĝi sair; enigi introduzir, eniĝi introduzir-se, entrar; interna intermediário (=<br />
que fica entre), intere de permeio; kontraŭe pelo contrário, defronte; krome além disso; kune<br />
juntamente, kunigi juntar, kuniĝi juntar-se; laŭa conforme, adequado; malgraŭe apesar disso;<br />
pera indireto, mediato, pero intermediário, pere por intermédio; poste posteriormente, depois,<br />
atrás; pretere por junto, ao lado; senigi privar, despojar; suba inferior, sube embaixo, infra, suben<br />
para baixo, abaixo; superi superar, exceder; trae através, de permeio; transe além (do outro<br />
lado); etc.<br />
Existem outras possibilidades de construção deste tipo, como, p. ex.: antaŭaĵo parte anterior;<br />
fato anterior; antaŭi anteceder; antaŭiĝi antecipar-se, salientar-se; antaŭulo antecessor;<br />
ĉirkaŭaĵo cercanias, redondezas; kontraŭaĵo contratempo, obstáculo; kontraŭeco oposição,<br />
hostilidade; postaĵo parte posterior, traseira; anca; etc.<br />
284. Dos advérbios, menos frequentes em combinações análogas, já vimos alguns exemplos<br />
na 16ª Lição. Servem também de prefixos, p. ex.: foresti estar ausente; fordormi deixar passar<br />
dormindo, como: fordormi la okazon — deixar escapar a ocasião por estar dormindo; fornei<br />
renegar; nemovebla imóvel, nedeviga facultativo, não obrigatório, neatendite sem ser esperado;<br />
plimulto maioria, pligrandigi aumentar (em tamanho); etc.<br />
285. As conjunções própriamente ditas não geram derivados. Dentre os derivados de conjunções<br />
que podem ser também advérbios citemos: kiela, variante, mais enérgica, do pronome<br />
kia; kvazaŭa uma espécie de, como que; kvazaŭe de certo modo, por assim dizer; kvazaŭhomo<br />
espantalho; kvazaŭdiri aludir, dizer indiretamente.<br />
286. Com as interjeições são conhecidos vocábulos, como: adiaŭi dar adeus (a), despedirse<br />
(de), adiaŭo (o) adeus, despedida; ameno (o) amém; fia indigno, torpe, fiaĵo indignidade,<br />
torpeza (ação), fiulo indivíduo torpe, de baixo caráter; hurai dar hurras, hurakrioj hurras; vei<br />
lamentar-se, veo ou veado lamento; vivui dar vivas; etc.<br />
NOTA — Fi é muito usado como prefixo, para indicar baixa moralidade ou ânimo adverso,<br />
causando repugnância. Ex.: fianimo alma de lama; filibro livro imoral; fidomo casa suspeita;<br />
fispritaĵo chalaça, graça pesada; fiherboj ervas daninhas; fiĉevalo cavalo de má índole; etc. Será<br />
interessante compará-lo com o sufixo aĉ.<br />
287. Por este “mecanismo” o Esperanto demonstra sua flexibilidade quase sem limites,<br />
formando vocábulos para os quais os idiomas nacionais nem sempre contam com equivalentes<br />
adequados e justos, precisando de valer-se duma expressão perifrástica. O exemplo clássico<br />
desta flexibilidade é dado pela possibilidade de se formarem dezenas de palavras com a raiz<br />
san, à qual se juntam afixos tão variados, que os vocábulos assim constituídos são mesmo de<br />
difícil tradução. Transcrevemos <strong>aqui</strong> os que nos oferece o próprio Zamenhof em sua brochura<br />
“Fundamento de Esperanto”:<br />
Sano, sana, sane, sani, sanu, saniga, saneco, sanilo, sanigi,saniĝi, sanejo, sanisto,<br />
sanulo,malsano, malsana, malsane, malsani, malsanulo, malsaniga, malsaniĝi, malsaneta,malsanema,<br />
malsanulejo, malsanulisto, malsanero, malsaneraro, sanigebla, sanigilo, resanigi,<br />
resaniĝanto, sanigilejo, sanigejo,malsanemulo, sanilaro, malsanaro,malsanulido, ne-