12.10.2013 Views

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

Baixe o pdf aqui - Federação Espírita Brasileira

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAPÍTULO 17. DÉCIMA-SÉTIMA LIÇÃO E M 169<br />

no lugar de), anstataŭigi substituir (= pôr no lugar de), anstataŭe em lugar disso; antaŭa anterior,<br />

antaŭe anteriormente, dantes, na frente; apuda adjacente, contíguo, apude junto, perto;<br />

ĉirkaŭi cercar, circundar, ĉirkaŭe em torno, aproximadamente; deigi afastar; dume entrementes,<br />

enquanto isso; ekstera exterior, externo, ekstere fora, no exterior, no lado externo; eligi<br />

emitir, expelir, eliĝi sair; enigi introduzir, eniĝi introduzir-se, entrar; interna intermediário (=<br />

que fica entre), intere de permeio; kontraŭe pelo contrário, defronte; krome além disso; kune<br />

juntamente, kunigi juntar, kuniĝi juntar-se; laŭa conforme, adequado; malgraŭe apesar disso;<br />

pera indireto, mediato, pero intermediário, pere por intermédio; poste posteriormente, depois,<br />

atrás; pretere por junto, ao lado; senigi privar, despojar; suba inferior, sube embaixo, infra, suben<br />

para baixo, abaixo; superi superar, exceder; trae através, de permeio; transe além (do outro<br />

lado); etc.<br />

Existem outras possibilidades de construção deste tipo, como, p. ex.: antaŭaĵo parte anterior;<br />

fato anterior; antaŭi anteceder; antaŭiĝi antecipar-se, salientar-se; antaŭulo antecessor;<br />

ĉirkaŭaĵo cercanias, redondezas; kontraŭaĵo contratempo, obstáculo; kontraŭeco oposição,<br />

hostilidade; postaĵo parte posterior, traseira; anca; etc.<br />

284. Dos advérbios, menos frequentes em combinações análogas, já vimos alguns exemplos<br />

na 16ª Lição. Servem também de prefixos, p. ex.: foresti estar ausente; fordormi deixar passar<br />

dormindo, como: fordormi la okazon — deixar escapar a ocasião por estar dormindo; fornei<br />

renegar; nemovebla imóvel, nedeviga facultativo, não obrigatório, neatendite sem ser esperado;<br />

plimulto maioria, pligrandigi aumentar (em tamanho); etc.<br />

285. As conjunções própriamente ditas não geram derivados. Dentre os derivados de conjunções<br />

que podem ser também advérbios citemos: kiela, variante, mais enérgica, do pronome<br />

kia; kvazaŭa uma espécie de, como que; kvazaŭe de certo modo, por assim dizer; kvazaŭhomo<br />

espantalho; kvazaŭdiri aludir, dizer indiretamente.<br />

286. Com as interjeições são conhecidos vocábulos, como: adiaŭi dar adeus (a), despedirse<br />

(de), adiaŭo (o) adeus, despedida; ameno (o) amém; fia indigno, torpe, fiaĵo indignidade,<br />

torpeza (ação), fiulo indivíduo torpe, de baixo caráter; hurai dar hurras, hurakrioj hurras; vei<br />

lamentar-se, veo ou veado lamento; vivui dar vivas; etc.<br />

NOTA — Fi é muito usado como prefixo, para indicar baixa moralidade ou ânimo adverso,<br />

causando repugnância. Ex.: fianimo alma de lama; filibro livro imoral; fidomo casa suspeita;<br />

fispritaĵo chalaça, graça pesada; fiherboj ervas daninhas; fiĉevalo cavalo de má índole; etc. Será<br />

interessante compará-lo com o sufixo aĉ.<br />

287. Por este “mecanismo” o Esperanto demonstra sua flexibilidade quase sem limites,<br />

formando vocábulos para os quais os idiomas nacionais nem sempre contam com equivalentes<br />

adequados e justos, precisando de valer-se duma expressão perifrástica. O exemplo clássico<br />

desta flexibilidade é dado pela possibilidade de se formarem dezenas de palavras com a raiz<br />

san, à qual se juntam afixos tão variados, que os vocábulos assim constituídos são mesmo de<br />

difícil tradução. Transcrevemos <strong>aqui</strong> os que nos oferece o próprio Zamenhof em sua brochura<br />

“Fundamento de Esperanto”:<br />

Sano, sana, sane, sani, sanu, saniga, saneco, sanilo, sanigi,saniĝi, sanejo, sanisto,<br />

sanulo,malsano, malsana, malsane, malsani, malsanulo, malsaniga, malsaniĝi, malsaneta,malsanema,<br />

malsanulejo, malsanulisto, malsanero, malsaneraro, sanigebla, sanigilo, resanigi,<br />

resaniĝanto, sanigilejo, sanigejo,malsanemulo, sanilaro, malsanaro,malsanulido, ne-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!