- Page 2 and 3: 2 Rose Fitzroy esteve dormindo prof
- Page 4 and 5: Para Drew porque ele foi o meu úni
- Page 6 and 7: dormentes. Tentei ficar em pé. Dor
- Page 8 and 9: — Hum ... — Ele respirou fundo.
- Page 10 and 11: 10 — Senhorita... ah... Fitzroy..
- Page 12 and 13: 12 — Não somos um império. —
- Page 14 and 15: — Sessenta e dois — respondeu o
- Page 18 and 19: 18 adiante: O rosto da repórter mo
- Page 20 and 21: 20 — O tubo estava coberto de pó
- Page 22 and 23: 22 Ele estava coberto de pó, mas i
- Page 24 and 25: 24 RECARREGANDO. PREVISÃO DE 100%
- Page 26 and 27: definição, o Unicórnio era um co
- Page 28 and 29: janela. Ele capturava a luz do fim
- Page 30 and 31: ainda estivesse vivo, ele teria me
- Page 32 and 33: — Veja o que eu ganhei! Veja o qu
- Page 34 and 35: 34 — Prometo. Xavier empurrou os
- Page 36 and 37: 36 — Isso mesmo. — Sinta-se à
- Page 38 and 39: tom cinza ou verde-escuro dos blaze
- Page 40 and 41: 40 — Na verdade, não — admiti.
- Page 42 and 43: 42 4 O PRÉDIO ERA ALTO, SOMBRIO E
- Page 44 and 45: inofensivos e até que são legais,
- Page 46 and 47: estudar o século em que você... a
- Page 48 and 49: Mantive a cabeça baixa, recusando-
- Page 50 and 51: Fiquei extremamente mortificada qua
- Page 52 and 53: Bren tinha guardado um lugar na mes
- Page 54 and 55: — Eu não disse que você é um
- Page 56 and 57: Jamal e Wilhelm riram ao mesmo temp
- Page 58 and 59: 58 Otto abriu a boca, com um meio s
- Page 60 and 61: 60 — Eu não disse nada. Nabiki f
- Page 62 and 63: — Ninguém sabe ao certo. De algu
- Page 64 and 65: 64 5 A MINHA PRIMEIRA TARDE NA ESCO
- Page 66 and 67:
A doença não foi detectada antes
- Page 68 and 69:
Apesar de não serem radioativas ou
- Page 70 and 71:
Zavier fungou e lambeu meu rosto no
- Page 72 and 73:
— Sim, mas a minha mãe é alérg
- Page 74 and 75:
74 — Você não tem amigos na esc
- Page 76 and 77:
76 — O quê? — Os pais dela tra
- Page 78 and 79:
78 Fiz uma cara de medo. — Você
- Page 80 and 81:
guarda. Ele tinha horário marcado
- Page 82 and 83:
— É bem provável — eu disse.
- Page 84 and 85:
tinha me sentido péssima só de ou
- Page 86 and 87:
86 — O que trouxe tudo isso à to
- Page 88 and 89:
— Sim — sussurrei. — Prefiro
- Page 90 and 91:
— Sim, todas aquelas imposições
- Page 92 and 93:
Aquilo era tão nojento e macabro q
- Page 94 and 95:
94 Não pude evitar. Lancei os bra
- Page 96 and 97:
Eu estava ocupada desenhando Bren c
- Page 98 and 99:
98 — Combinação de retina confi
- Page 100 and 101:
100 contra a parede e derrubasse o
- Page 102 and 103:
102 O frio penetrante do subsolo in
- Page 104 and 105:
104 A operadora citou vários nomes
- Page 106 and 107:
106 A escola estava um pouquinho me
- Page 108 and 109:
108 mudanças, por isso, eu não sa
- Page 110 and 111:
110 — Será que ofendi Otto de al
- Page 112 and 113:
112 — Olá, amigo — Bren disse,
- Page 114 and 115:
114 Assenti. — Sim. Exceto por Za
- Page 116 and 117:
116 Olhei para ele. — Você realm
- Page 118 and 119:
118 Ele olhou para mim, quase emoci
- Page 120 and 121:
120 Encolhi os ombros. Um silêncio
- Page 122 and 123:
122 Pensei na pergunta. Meu impulso
- Page 124 and 125:
124 — Não — respondi. — Patt
- Page 126 and 127:
126 — Acho que são apenas setent
- Page 128 and 129:
128 Umedeci os lábios, nervosa.
- Page 130 and 131:
130 — Se ele não pode falar, com
- Page 132 and 133:
132 — Então é isso, esse é o m
- Page 134 and 135:
134 sendo monitorados pela UniCorp
- Page 136 and 137:
136 "É mesmo. Estou feliz que voc
- Page 138 and 139:
138 "Você tem a minha palavra. Por
- Page 140 and 141:
140 Engoli em seco. “Ah." "Pois
- Page 142 and 143:
142 "Eu não. Não posso viver a vi
- Page 144 and 145:
144 "Eu não o culpo." "Eu também
- Page 146 and 147:
146 "Fico feliz que você seja huma
- Page 148 and 149:
148 9 FOI BOM FALAR COM OTTO. CONVE
- Page 150 and 151:
150 "Não. A estase química elimin
- Page 152 and 153:
152 "Tristan Due. A minha irmã." "
- Page 154 and 155:
154 "Isso mesmo. Quando éramos cri
- Page 156 and 157:
156 "Isso deve ser estranho." "Voc
- Page 158 and 159:
158 "Você é muito calada. Você f
- Page 160 and 161:
160 "A vida deles é muito difícil
- Page 162 and 163:
162 começaram a namorar, de quando
- Page 164 and 165:
164 na praia, meio disforme e elét
- Page 166 and 167:
166 "Não vou contar para ninguém
- Page 168 and 169:
tocando." 168 "Ok, pensei que você
- Page 170 and 171:
170 "Não que eu tenha notado." "Ce
- Page 172 and 173:
172 "Você disse que eu parecia um
- Page 174 and 175:
174 "Eu queria poder falar com voc
- Page 176 and 177:
176 e deixei quatro deles inconscie
- Page 178 and 179:
178 "Espero que sim." Uma longa pau
- Page 180 and 181:
180 Franzi a testa. A resposta não
- Page 182 and 183:
182 aprendendo a engatinhar, e ela
- Page 184 and 185:
184 11 NO DIA SEGUINTE, PARECIA QUE
- Page 186 and 187:
186 — Sinto muito, Rose. Não...
- Page 188 and 189:
188 Zavier me encontrou na porta, c
- Page 190 and 191:
190 inocente. Mas, acima de tudo, s
- Page 192 and 193:
192 — Eu sempre disse que você d
- Page 194 and 195:
194 — A respeito do quê? — sus
- Page 196 and 197:
196 — Quem era ela? Xavier se afa
- Page 198 and 199:
198 minha cama, com estampa de bot
- Page 200 and 201:
200 Desci lentamente até o subsolo
- Page 202 and 203:
202 Elétrons disparando, ele resta
- Page 204 and 205:
204 — Ninguém tinha nenhum motiv
- Page 206 and 207:
206 — Quer dizer que seus pais a
- Page 208 and 209:
208 — Bem... não tenho certeza.
- Page 210 and 211:
210 — Por que não? — Ainda é
- Page 212 and 213:
212 — Ah! — exclamei. A boca de
- Page 214 and 215:
214 13 AFASTEI-ME DE BREN. — Voc
- Page 216 and 217:
216 máxima, por isso não podia ve
- Page 218 and 219:
218 — Tentaram eliminar você e e
- Page 220 and 221:
220 onde o bastão me tocara. Eu ti
- Page 222 and 223:
o elevador. 222 — Pronto — Bren
- Page 224 and 225:
224 — A verdade é que eu gostari
- Page 226 and 227:
226 letargia, eu podia ouvir a voz
- Page 228 and 229:
o policial. 228 — Se o senhor pud
- Page 230 and 231:
230 — Não conte a eles que você
- Page 232 and 233:
232 Era verdade, mas não toda a ve
- Page 234 and 235:
234 — Vejo o potencial abuso por
- Page 236 and 237:
236 quando ele me visitou uma ou du
- Page 238 and 239:
238 — Sim — eu disse. — Não
- Page 240 and 241:
240 Não é de admirar que Brendan
- Page 242 and 243:
242 A Sra. Sabah se manifestou. —
- Page 244 and 245:
244 Dei risada. Hilary me colocou p
- Page 246 and 247:
droga." 246 "Adivinhei quando você
- Page 248 and 249:
248 "Diga isso mais uma vez e vou l
- Page 250 and 251:
250 salvou o meu senso de ética ma
- Page 252 and 253:
252 Eu a fitei, e meu rosto corou.
- Page 254 and 255:
254 16 NÃO DORMI BEM. NO MEU SONHO
- Page 256 and 257:
256 Quanto mais tempo eu passava co
- Page 258 and 259:
258 Diz que quer ser profissional.
- Page 260 and 261:
260 Ela me deixou no sofá olhando
- Page 262 and 263:
262 — Música seria ótimo — eu
- Page 264 and 265:
264 — Mas onde estão os seguran
- Page 266 and 267:
266 Algumas semanas depois da chega
- Page 268 and 269:
268 — Certo — eu disse. Mais ta
- Page 270 and 271:
270 — Eu poderia pedir para os me
- Page 272 and 273:
272 — Não me contradiga na minha
- Page 274 and 275:
aço. 274 Ǻsa abriu a porta do meu
- Page 276 and 277:
276 A música começou, e pude sent
- Page 278 and 279:
278 Um mês e meio depois, quando m
- Page 280 and 281:
280 submisso. — Ele beijou toda a
- Page 282 and 283:
282 Eu achava que ele fosse me leva
- Page 284 and 285:
284 Mas o que eu sabia? Mais uma ve
- Page 286 and 287:
286 Ele arrancou a porta do barco e
- Page 288 and 289:
288 Então, a cena mudou. Eu não c
- Page 290 and 291:
290 realmente havia criado algo par
- Page 292 and 293:
292 Sua mãe era uma mulher muito b
- Page 294 and 295:
294 e passavam fome, e eram sexualm
- Page 296 and 297:
296 Ele se levantou e caminhou de v
- Page 298 and 299:
298 — Bren — sussurrei. — Iss
- Page 300 and 301:
300 Naquele momento, descobri. A po
- Page 302 and 303:
302 Um dos elevadores acabava de ab
- Page 304 and 305:
304 — O quê? — Preciso que voc
- Page 306 and 307:
306 um dos altos escalões. Eles er
- Page 308 and 309:
308 Ele estava. — Você acabou de
- Page 310 and 311:
310 — Eu não duvidaria muito se
- Page 312 and 313:
312 — Mas se Guillory está tenta
- Page 314 and 315:
314 Bren assentiu. — Certo. Vamos
- Page 316 and 317:
316 — Sim. Você é muito melhor
- Page 318 and 319:
318 Suspirei. Ele estava certo. O q
- Page 320 and 321:
320 Manchas de sangue acabariam ass
- Page 322 and 323:
322 — Quando Guillory pediu? —
- Page 324 and 325:
324 A cadeira de couro se afastou d
- Page 326 and 327:
326 Eu não conseguia falar. Algo e
- Page 328 and 329:
328 Bren franziu o cenho. — Mas o
- Page 330 and 331:
330 — Mas por quê? — perguntei
- Page 332 and 333:
332 — Imagine — ele disse — q
- Page 334 and 335:
334 O avô de Bren se levantou e sa
- Page 336 and 337:
336 dourada, uma vez que tinha aque
- Page 338 and 339:
338 21 NÃO DEVO TER DORMIDO MUITO,
- Page 340 and 341:
340 — Vou tomar cuidado. Limpamos
- Page 342 and 343:
342 — Não faça isso — falei,
- Page 344 and 345:
344 isso não significa que ele nã
- Page 346 and 347:
346 O avô de Bren desligou o celul
- Page 348 and 349:
348 sumiu ao dizer esse nome e olhe
- Page 350 and 351:
350 — Rose! — tropecei ao ouvir
- Page 352 and 353:
352 — Devo ter... visto ele em vo
- Page 354 and 355:
354 22 A LIMOBARCA CONTORNOU A COMU
- Page 356 and 357:
356 "Em lugar nenhum" — respondi
- Page 358 and 359:
358 Eu não sabia ao certo por que
- Page 360 and 361:
360 O link desconectou e eu mandei
- Page 362 and 363:
362 "Como você está se sentindo?"
- Page 364 and 365:
364 "Se fosse apenas curiosidade, v
- Page 366 and 367:
366 Ele emitiu um barulho irritante
- Page 368 and 369:
368 23 FOI HÁ SESSENTA E DOIS ANOS
- Page 370 and 371:
370 sério. Eu conhecia o programa
- Page 372 and 373:
372 — Eu... eu não sei o que diz
- Page 374 and 375:
374 — Do que... você está falan
- Page 376 and 377:
376 pensar. Não sei de onde tinha
- Page 378 and 379:
378 — Na escola — Ǻsa disse.
- Page 380 and 381:
380 O prêmio me foi entregue, um p
- Page 382 and 383:
382 — Os sonhos estases são sonh
- Page 384 and 385:
384 — Sinto muito, mamãe, eu só
- Page 386 and 387:
386 assim, eu sabia o que tinha de
- Page 388 and 389:
388 Xavier percebeu. — Pare com i
- Page 390 and 391:
390 — Estou dizendo que não pode
- Page 392 and 393:
392 — Por favor, Rose — ele sus
- Page 394 and 395:
394 E ela concordou. — Até nunca
- Page 396 and 397:
396 — Sim, você acredita. — Ot
- Page 398 and 399:
398 — Eu vou lhe dar amor — ele
- Page 400 and 401:
400 Pisquei. — Ele o quê? — El
- Page 402 and 403:
402 Otto apanhou o celular de volta
- Page 404 and 405:
404 almofada saiu voando pela sala.
- Page 406 and 407:
406 Os primeiros segundos sob o col
- Page 408 and 409:
408 sistemas na minha programação
- Page 410 and 411:
410 Papai. Todas as funções que p
- Page 412 and 413:
412 Mas meus próprios pais preferi
- Page 414 and 415:
414 de meu apartamento e pelo fato
- Page 416 and 417:
416 conexão falhou e meu braço re
- Page 418 and 419:
418 estase. Mas, naquele momento, e
- Page 420 and 421:
420 rápido das mãos, o plastine e
- Page 422 and 423:
422 26 A ÁGUA NÃO FEZ MUITO EFEIT
- Page 424 and 425:
424 cair. Bren estava esperando por
- Page 426 and 427:
426 uma pomada refrescante no meu r
- Page 428 and 429:
428 — Vou arrumar alguém melhor
- Page 430 and 431:
430 Ele apanhou com muita habilidad
- Page 432 and 433:
432 — Não, droga... — Ele hesi
- Page 434 and 435:
434 bonequinha viva para a mamãe v
- Page 436 and 437:
436 — Eu estava afastado da popul
- Page 438 and 439:
438 Vinte e quatro anos. Ele seria,
- Page 440 and 441:
440 — Como você. — ele respond
- Page 442 and 443:
442 — Pensei em contar para você
- Page 444 and 445:
444 — Quero dizer que, finalmente
- Page 446 and 447:
446 Xavier desviou o olhar e perceb
- Page 448 and 449:
í 448 DE AGORA EM DIANTE, VOU TENT
- Page 450 and 451:
450 Nascida no norte do Alasca, uma
- Page 452:
452