11.10.2014 Views

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Customer Service/Sales:<br />

Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />

(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />

Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236<br />

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295<br />

Sistema <strong>Preaction</strong> de <strong>System</strong> Pré-acção <strong>with</strong> de Interbloqueio <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> Simples<br />

<strong>Valve</strong><br />

Supervisionado Single Interlock, com Supervised Válvula de — Dilúvio Wet Pilot <strong>Model</strong>o Actuation <strong>DV</strong>-5—<br />

Actuação 1-1/2 thruPiloto 8 Inch Hidráulica (DN40 thru DN40 DN200) até DN200 (1-1/2 até 8”)<br />

Descrição General Geral<br />

Description<br />

O Sistema de Pré-acção de Interbloqueio<br />

Simples The <strong>Model</strong> Supervisionado <strong>DV</strong>-5 Supervised <strong>Model</strong>o Single <strong>DV</strong>-5 com<br />

Interlock<br />

<strong>Preaction</strong> Piloto Hidráulica <strong>System</strong> (Fig. <strong>with</strong> 1) Wet utiliza<br />

Pi-<br />

Actuação sprinklers lot Actuation automáticos (Fig. 1) utilizes e um automatic<br />

sistema de<br />

detecção sprinklers suplementar. and a supplemental O sistema de detection<br />

detecção<br />

suplementar system. The<br />

é composto supplemental<br />

por tubagens<br />

detection<br />

system<br />

piloto hidráulicas is comprised<br />

e sprinklers of<br />

piloto. wet pilot<br />

A ac-<br />

lines and pilot sprinklers. Actuation of<br />

tuação do sistema de detecção opera au-<br />

the detection system automatically operates<br />

(releases)<br />

tomaticamente (liberta) the <strong>Model</strong><br />

a Válvula <strong>DV</strong>-5<br />

de <strong>Deluge</strong><strong>Model</strong>o<br />

<strong>Valve</strong>, <strong>DV</strong>-5, allowing permitindo water to a entrada flow into da<br />

Dilúvio<br />

água the sprinkler no sistema piping de tubagem systemde and sprinklers<br />

to be<br />

para discharged ser descarregada from any em quaisquer sprinklers sprink-<br />

that<br />

lers may que beestejam open. abertos.<br />

De In acordo accordance com os <strong>with</strong> requisitos the requirements<br />

da NFPA, um<br />

sistema of the National de pré-acção <strong>Fire</strong> que Protection utilize mais Association,<br />

sprinklers a preaction automáticos system employing<br />

de ter uma<br />

de<br />

20 tubagem more thande 20 automatic sprinklers sprinklers supervisionada<br />

to<br />

automaticamente have the sprinkler para piping monitorizar automatically a integridade<br />

supervised global todo monitor sistema. the No overall caso de integrity<br />

de of Pré-acção the system. de Interbloqueio the case of Sim-<br />

a<br />

um<br />

Sistema ples Supervised Supervisionado, Singleuma Interlock Válvula <strong>Preaction</strong> de Retenção<br />

<strong>System</strong>, para Coluna a Riser (que Check não exige <strong>Valve</strong> a utilização<br />

(that<br />

de does<br />

bombagem not require<br />

de água) the use<br />

fornece of priming<br />

uma regulação<br />

water)<br />

do provides<br />

ar para an<br />

que air<br />

o sistema check<br />

possa so that<br />

ser<br />

the system can be automatically pressurized<br />

<strong>with</strong> a nominal supervisory air<br />

pressurizado automaticamente com uma<br />

pressão or nitrogen<br />

nominal pressure<br />

de ar ou of<br />

de 10<br />

nitrogénio psi (0,69<br />

de<br />

supervisão bar). A supervisory<br />

de 0,69 bar low<br />

(10 pressure<br />

psi). Um pressós-<br />

alarm<br />

tato switch de that alarme is set de to baixa transfer pressão its contacts de supervisão<br />

at nominally regulado 5para psi transferir (0,34 bar), os contactos<br />

decreasing<br />

pressure, a 0,34 bar is (5 utilized psi) ao to diminuir<br />

indi-<br />

nominalmente a cate pressão, whether é utilizado therepara areindicar any abnormal se existem<br />

fugas leaksanómalas in the sprinkler na tubagem system do sistema piping. de água antes do funcionamento dos sprinklers.<br />

as a of a damaged sprinkler or<br />

system<br />

de armazenamento de artefactos valiosos,<br />

sprinklers. Loss of air A perda pressure de pressão from the de ar system do sis-<br />

the case of wet pilot actuation, the<br />

also effectively used to protect properties<br />

where<br />

No caso designer<br />

de actuação selects<br />

piloto wet<br />

hidráulica,<br />

pilot<br />

bibliotecas e arquivos.<br />

tema resultante de um sprinkler danificado<br />

a pre-alarm of a possible<br />

o broken piping will not cause the <strong>DV</strong>-5<br />

sprinklers projectista that do sistema will operate selecciona sooner sprinklers<br />

<strong>Valve</strong> to open the air pressure is for<br />

thepiloto automatic hidráulicos sprinklers que vão chosen funcionar<br />

ou tubagem partida não causa a abertura<br />

than<br />

fire condition may allow time for fire<br />

Os sistemas de pré-acção de interbloqueio<br />

da Válvula <strong>DV</strong>-5 — a pressão do ar destina-<br />

for<br />

extinguishment by alternate suppression<br />

means, prior to a sprinkler dis-<br />

mais supervisory only.<br />

use cedo on thedo sprinkler que os sprinklers piping. automáticos<br />

escolhidos para utilização na tubagem<br />

simples também são utilizados para proteger<br />

eficazmente bens onde um pré-alarme<br />

charge. In the event the fire cannot<br />

Typically, the system designer selects<br />

Supervised single interlock preaction<br />

se apenas ao alarme de supervisão.<br />

Normalmente, o projectista do sistema selecciona<br />

os componentes de detecção para<br />

tion sprinkler system will then perform<br />

interlock preaction system that will re-<br />

Os areas sistemas where de there pré-acção is danger de interbloqueio<br />

of serious através de meios de supressão alternativos,<br />

de sprinklers.<br />

de uma possível situação de incêndio pos-<br />

otherwise be extinguished, the preac-<br />

the detection components for a single<br />

systems are generally used to protect sa permitir tempo para a extinção do fogo<br />

um sistema de pré-acção de interbloqueio<br />

as the primary fire protection system.<br />

spond to a fire sooner than the automatic<br />

sprinklers. Consequently, the utilizados damagedpara automatic proteger sprinklers áreas onde orexista<br />

pip-<br />

de The não <strong>Model</strong> ser possível <strong>DV</strong>-5 apagar <strong>Deluge</strong> o fogo <strong>Valve</strong> de outra<br />

(de-<br />

simples water damage supervisionado that might são normalmente<br />

result from antes da descarga dos sprinklers. No caso<br />

simples que vão responder a um incêndio<br />

mais cedo que os sprinklers automáticos.<br />

system will experience a minimal delay risco ing. Typically, de graves such danos areas causados include pela computer<br />

rooms, de sprinklers storage areas automáticos for valu-<br />

ou lers TFP1305) vai funcionar is a diaphragm como o sistema stylede valve pro-<br />

água forma, scribed um sistema in Technical de pré-acção Datade Sheet sprink-<br />

Consequentemente, in water delivery over<br />

o sistema that for<br />

vai ter a wet<br />

um resultantes atraso pipe sprinkler<br />

mínimo na system<br />

entrega because<br />

da água num<br />

the tubagem able artifacts, danificados. libraries, Normalmente, and archives. essas tecção that depends contra incêndios upon water primário.<br />

pressure in<br />

sistema systemde will sprinklers have essentially de tubagem filled húmida<br />

<strong>with</strong> áreas the Diaphragm Chamber to hold the<br />

Single englobam interlock salas preaction de informática, systemsáreas<br />

are<br />

porque water before o sistema a sprinkler tem de estar operates. cheio In de<br />

(TEXTO CONTINUA (TEXT CONTINUED NA PÁGINA ON9)<br />

PAGE 9)<br />

Página 1 de 16 Page of 16<br />

SEPTEMBER,<br />

SETEMBRO, 2004 2004<br />

TFP1410_PT<br />

TFP1410


Página Page 2de of 16 16<br />

TFP1410_PT<br />

1 - Válvula de Dilúvio <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5<br />

2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.)<br />

3 - Válvula de Controlo de Fornecimento<br />

da Câmara do Diafragma (N.A.)<br />

4 - Posto de Controlo Manual Local<br />

5 - Sprinklers automáticos<br />

6 - Sprinklers de Tubagem Piloto<br />

Hidráulica (Detecção de Incêndios)<br />

7 - Manómetro do Fornecimento de Água<br />

8 - Manómetro da Câmara do Diafragma<br />

9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.)<br />

10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.)<br />

(Mostrada na Traseira da Válvula)<br />

11 - Válvula de Seccionamento Automático<br />

da Câmara do Diafragma<br />

12 - Pressóstato de Alarme de Débito<br />

(Mostrado na Traseira da Válvula)<br />

13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional)<br />

14 - Válvula de Retenção para Coluna<br />

15- Manómetro de Ar de Supervisão<br />

16 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio<br />

de Supervisão Automático<br />

17 - Pressóstato de Alarme de Baixa<br />

Pressão de Supervisão<br />

FIGURA 1 — PARTE 1 DE 2<br />

SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

— ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Dianteira) —


TFP1410_PT Page Página 3 of de 16 16<br />

1 - Válvula de Dilúvio <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5<br />

2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.)<br />

3 - Válvula de Controlo de Fornecimento<br />

da Câmara do Diafragma (N.A.)<br />

4 - Posto de Controlo Manual Local<br />

(Mostrado na Dianteira da Válvula)<br />

5 - Sprinklers automáticos<br />

6 - Sprinklers de Tubagem Piloto<br />

Hidráulica (Detecção de Incêndios)<br />

7 - Manómetro do Fornecimento de Água<br />

(Mostrado na Dianteira da Válvula)<br />

8 - Manómetro da Câmara do Diafragma<br />

(Mostrado na Dianteira da Válvula)<br />

9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.)<br />

10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.)<br />

11 - Válvula de Seccionamento Automático<br />

da Câmara do Diafragma<br />

12 - Pressóstato de Alarme de Débito<br />

13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional)<br />

14 - Válvula de Retenção para Coluna<br />

15 - Manómetro de Ar de Supervisão<br />

(Mostrado na Dianteira da Válvula)<br />

16 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio<br />

de Supervisão Automático<br />

17 - Pressóstato de Alarme de Baixa<br />

Pressão de Supervisão<br />

FIGURA 1 — PARTE 2 DE 2<br />

SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

— ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Traseira) —


Página de 16<br />

TFP1410_PT<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

Page 4 of 16<br />

1 Manómetro de Água 20 bar/<br />

300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 Válvula de Teste do Manómetro<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 Posto de Controlo Manual <strong>Model</strong>o<br />

MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 Válvula de Drenagem Automática<br />

<strong>Model</strong>o AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 Válvula de Seccionamento Automático<br />

<strong>Model</strong>o ASV-1. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Pressóstato de Alarme de Débito<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 Válvula de Retenção com Mola<br />

1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002<br />

9 Filtro Y 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 Válvula de Retenção de Batente<br />

3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 Válvula em Ângulo 3/4”. . . . . . . . . 1 46-048-1-005<br />

12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Suporte do Funil de Drenagem . 1 92-211-1-003<br />

14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 Elemento de Purga 3/32”. . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

16 Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

17 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

18 Tubagem 1/2” x 12” . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

19 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

20 Tampão 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

21 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH<br />

22 União 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

23 Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

24 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH<br />

25 Cotovelo3/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

26 Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . 1 CH<br />

27 União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

28 União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . 3 CH<br />

29 União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

30 União T 3/2” x 1/4” x 3/4” . . . . . . . . 2 CH<br />

31 Vedante de União Roscada 1/4” . 2 CH<br />

32 Vedante de União Roscada 1/2” . 3 CH<br />

33 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 11 CH<br />

34 União Roscada 1/2” x 2”. . . . . . . . . 1 CH<br />

35 União Roscada 1/2” x 2-1/2”. . . . . 3 CH<br />

36 União Roscada 1/2” x 5”. . . . . . . . . 2 CH<br />

37 União Roscada 1/2” x 7”. . . . . . . . . 1 CH<br />

38 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

39 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

40 União Roscada 3/4” x 1-1/2”. . . . . 6 CH<br />

41 União Roscada 3/4” x 2”. . . . . . . . . 1 CH<br />

42 União Roscada 3/4” x 4”. . . . . . . . . 1 CH<br />

P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/<br />

250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

P2 Válvula de Teste do Manómetro<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Pressóstato de Alarme de Baixa<br />

Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 92-343-1-019<br />

P5 Válvula de Retenção de Batente<br />

1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 Válvula de Globo 1/2”. . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 Válvula em Ângulo 3/4”. . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”1 CH<br />

P10 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 CH<br />

P14 União T 1” x 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P15 União Roscada 1/4” x 3”. . . . . . . . . 1 CH<br />

P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 5 CH<br />

P17 União Roscada 1/2” x 2-1/2”. . . . . 1 CH<br />

P18 União Roscada 3/4” x 1-1/2”. . . . . 1 CH<br />

P19 União Roscada 1” x 2” . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

TFP1410<br />

Seleccionar Tamanho União Roscada<br />

Nº União por Tamanho Válvula Dilúvio <strong>DV</strong>-5<br />

Roscada DN40<br />

(1-1/2”)<br />

DN50<br />

(2”)<br />

38 vedante 1/2” 1/2” x 2“<br />

39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”<br />

(TOM<br />

VERDE)<br />

LOCALIZAÇÃO<br />

PARA VÁLVULA<br />

DE CONTROLO<br />

DE ALARME N.A.<br />

DE SUPERVISÃO<br />

ELÉCTRICA<br />

OPCIONAL (BVS‐3/4”)<br />

VÁLVULA DE<br />

RETENÇÃO<br />

PARA<br />

COLUNA<br />

(NOTA 2)<br />

NOTAS:<br />

1. Pré-acção de Interbloqueio<br />

Simples Supervisionado<br />

com Acessórios de<br />

Actuação Piloto Hidráulica<br />

engloba Itens 1-42<br />

mais Itens P1-P19.<br />

2. Utilize apenas a Válvula<br />

de Retenção para Coluna<br />

de 2” <strong>Model</strong>o CV-1FR para<br />

montagens de 1-1/2” ou 2”.<br />

3. Todas as Juntas e Uniões<br />

Roscadas são galvanizadas<br />

(Encomenda Padrão).<br />

4. CH: Ferragens Normais.<br />

MOSTRADA VÁLVULA<br />

DILÚVIO MODELO<br />

<strong>DV</strong>‐5 RANHURA x<br />

RANHURA DN50 (2”)<br />

FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3<br />

VÁLVULAS DILÚVIO MODELO <strong>DV</strong>-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”)<br />

NOTAS:<br />

5. Consulte Figura 2 de TFP1305<br />

para identificação do Orifício<br />

da Válvula de Dilúvio.<br />

6. Oriente toda a Tubagem para<br />

o Funil de Drenagem, Item 14.<br />

PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

(52-478-X-117)<br />

—VISTA EXPLODIDA—


TFP1410_PT Página de 16 Página TFP1410_PT de 16<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

1 Manómetro de Água 20 bar/<br />

300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 Válvula de Teste do Manómetro<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 Posto de Controlo Manual <strong>Model</strong>o<br />

MC-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 Válvula de Drenagem Automática<br />

<strong>Model</strong>o AD-1 1 52-793-2-004<br />

5 Válvula de Seccionamento Automático<br />

<strong>Model</strong>o ASV-1. . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Pressóstato de Alarme de Débito<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 Válvula de Retenção com Mola 1/2” 1 92-322-1-002<br />

9 Filtro Y 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 Válvula de Retenção de Batente<br />

3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Suporte do Funil de Drenagem . 1 92-211-1-003<br />

14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 Elemento de Purga 3/32”. . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

16 Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

17 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

18 Tubagem 1/2” x 18” 1 CH<br />

19 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

20 Tampão 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

TFP1410<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

21 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH<br />

22 União 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

23 Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

24 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH<br />

25 Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . 1 CH<br />

26 Cotovelo1-1/4” 90°. . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

27 União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

28 União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . 3 CH<br />

29 União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

30 União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . 2 CH<br />

31 Vedante de União Roscada 1/4” . 2 CH<br />

32 Vedante de União Roscada 1/2” . 2 CH<br />

33 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 13 CH<br />

34 União Roscada 1/2” x 2-1/2”. . . . . 1 CH<br />

35 União Roscada 1/2” x 3-1/2”. . . . . 1 CH<br />

36 União Roscada 1/2” x 4”. . . . . . . . . 1 CH<br />

37 União Roscada 1/2” x 4-1/2”. . . . . 1 CH<br />

38 União Roscada 1/2” x 5”. . . . . . . . . 1 CH<br />

39 União Roscada 1/2” x 5-1/2”. . . . . 1 CH<br />

40 União Roscada 1/2” x 7”. . . . . . . . . 2 CH<br />

41 União Roscada 3/4” x 1-1/2”. . . . . 5 CH<br />

42 União Roscada 3/4” x 2”. . . . . . . . . 1 CH<br />

43 União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1 CH<br />

44 União Roscada 1-1/4” x 4” . . . . . . . 1 CH<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/250 psi<br />

1 92-343-1-012<br />

P2 Válvula de Teste do Manómetro Page 5 of 16<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Pressóstato de Alarme de Baixa<br />

Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 92-343-1-019<br />

P5 Válvula de Retenção de Batente<br />

1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 Válvula de Globo 1/2”. . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”<br />

1 CH<br />

P10 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 CH<br />

P14 União T 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” . . . . 1 CH<br />

P15 União Roscada 1/4” x 3”. . . . . . . . . 1 CH<br />

P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 6 CH<br />

P17 União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1 CH<br />

P18 União Roscada 1-1/4” x 3” . . . . . . . 1 CH<br />

(TOM<br />

VERDE)<br />

LOCALIZAÇÃO<br />

PARA VÁLVULA<br />

DE CONTROLO<br />

DE ALARME N.A.<br />

DE SUPERVISÃO<br />

ELÉCTRICA<br />

OPCIONAL (BVS-3/4”)<br />

ORIFÍCIOS<br />

TAMPÃO NÃO<br />

UTILIZADOS<br />

VÁLVULA DE<br />

RETENÇÃO<br />

PARA COLUNA<br />

(NOTA 2)<br />

NOTAS:<br />

1. Pré-acção de<br />

Interbloqueio Simples<br />

Supervisionado com<br />

Acessórios de Actuação<br />

Piloto Hidráulica<br />

engloba Itens 1‐44<br />

mais Itens P1-P18.<br />

2. Utilize apenas a Válvula<br />

de Retenção para Coluna<br />

<strong>Model</strong>o CV-1FR.<br />

3. Todas as Juntas e Uniões<br />

Roscadas são galvanizadas<br />

(Encomenda Padrão).<br />

4. CH: Ferragens Normais.<br />

MOSTRADA VÁLVULA<br />

DILÚVIO MODELO<br />

<strong>DV</strong>-5 RANHURA x<br />

RANHURA DN80 (3”)<br />

NOTAS:<br />

5. Consulte Figura 2 de TFP1305<br />

para identificação do Orifício<br />

da Válvula de Dilúvio.<br />

6. Oriente toda a Tubagem<br />

para o Funil de<br />

Drenagem, Item 14.<br />

FIGURA 2A — PARTE 2 DE 3<br />

VÁLVULAS DILÚVIO MODELO <strong>DV</strong>-5 DN80 (3”)<br />

PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

(52-478-X-114)<br />

—VISTA EXPLODIDA—


Página de 16<br />

TFP1410_PT<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

1 Manómetro de Água 20 bar/<br />

300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 Válvula de Teste do Manómetro<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 Posto de Controlo Manual <strong>Model</strong>o<br />

MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 Válvula de Drenagem Automática<br />

<strong>Model</strong>o AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 Válvula de Seccionamento Automático<br />

<strong>Model</strong>o ASV-1. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Pressóstato de Alarme de Débito<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 Válvula de Retenção com Mola<br />

1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002<br />

9 Filtro Y 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 Válvula de Retenção de Batente<br />

3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/D<br />

12 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

13 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

14 Suporte do Funil de Drenagem . 1 92-211-1-003<br />

15 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

16 Elemento de Purga 3/32”. . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

17 Tubagem 1/4” x 24” 1 CH<br />

18 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

19 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

20 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

21 Tampão 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

22 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH<br />

23 União 1”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

(TOM<br />

VERDE)<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

24 Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

25 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH<br />

26 União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

27 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 3 CH<br />

28 União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . 2 CH<br />

29 Cotovelo1” x 1/2” 90°. . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

30 União T 1” x 3/4” x 1” . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

31 Cotovelo2” 90°. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

32 Vedante de União Roscada 1/4” . 2 CH<br />

33 Vedante de União Roscada 1/2” . 2 CH<br />

34 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 10 CH<br />

35 União Roscada 1/2” x 2-1/2”. . . . . 2 CH<br />

36 União Roscada 1/2” x 3”. . . . . . . . . 1 CH<br />

37 União Roscada 1/2” x 5”. . . . . . . . . 2 CH<br />

38 União Roscada 1/2” x 6”. . . . . . . . . 1 CH<br />

39 União Roscada 1/2” x 7”. . . . . . . . . 2 CH<br />

40 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

41 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

42 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

43 União Roscada 3/4” x 1-1/2”. . . . . 1 CH<br />

44 União Roscada 3/4” x 2”. . . . . . . . . 1 CH<br />

45 Seleccionar União Rosc. pela tab. 2 CH<br />

46 União Roscada 1” vedante . . . . . . 2 CH<br />

47 União Roscada 1” x 3” . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

48 Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/D<br />

49 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2 CH<br />

ORIFÍCIOS<br />

TAMPÃO<br />

NÃO<br />

UTILIZADOS<br />

Nº DESCRIÇÃO QTD P/N<br />

P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/<br />

250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 Válvula de Teste do Manómetro<br />

1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Pressóstato de Alarme de Baixa<br />

Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 92-343-1-019<br />

P5 Válvula de Retenção de Batente<br />

1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 Válvula de Globo 1/2”. . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

P8 Tampão 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH<br />

P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”<br />

1 CH<br />

P10 União 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 CH<br />

P14 União T 2” x 2” x 1/2” . . . . . . . . . . . . 1 CH<br />

P15 União Roscada 1/4” x 3”. . . . . . . . . 1 CH<br />

P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2”. . . . . 6 CH<br />

P17 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2 CH<br />

TFP1410<br />

Seleccionar Tamanho União Roscada por<br />

União<br />

Tamanho Válvula Dilúvio <strong>DV</strong>-5<br />

Roscada<br />

DN100 DN150 DN200<br />

Nº<br />

(4”)<br />

(6”)<br />

(8”)<br />

40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”<br />

42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

LOCALIZAÇÃO<br />

PARA VÁLVULA<br />

DE CONTROLO<br />

DE ALARME N.A.<br />

DE SUPERVISÃO<br />

ELÉCTRICA<br />

OPCIONAL (BVS-3/4”)<br />

VÁLVULA DE<br />

RETENÇÃO PARA<br />

COLUNA (NOTA 2)<br />

NOTAS:<br />

1. Pré-acção de Interbloqueio<br />

Simples Supervisionado<br />

com Acessórios de<br />

Actuação Piloto Hidráulica<br />

engloba Itens 1‐49<br />

mais Itens P1-P17.<br />

2. Utilize apenas a Válvula<br />

de Retenção para Coluna<br />

<strong>Model</strong>o CV-1FR.<br />

3. Todas as Juntas e Uniões<br />

Roscadas são galvanizadas<br />

(Encomenda Padrão).<br />

4. CH: Ferragens Normais.<br />

MOSTRADA VÁLVULA<br />

DILÚVIO MODELO<br />

<strong>DV</strong>-5 FLANGE x<br />

RANHURA DN100 (4”)<br />

NOTAS:<br />

5. Consulte Figura 2 de TFP1305<br />

para identificação do Orifício<br />

da Válvula de Dilúvio.<br />

6. Oriente toda a Tubagem para o<br />

Funil de Drenagem, Item 15.<br />

FIGURA 2A — PARTE 3 DE 3<br />

VÁLVULAS DILÚVIO MODELO <strong>DV</strong>-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”)<br />

PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

(52-478-X-111)<br />

—VISTA EXPLODIDA—


TFP1410_PT Página de 16 Página TFP1410_PT de 16<br />

NOTAS:<br />

1. Utilize apenas a Válvula de Retenção<br />

para Coluna de 2” <strong>Model</strong>o CV-1FR com<br />

Válvulas <strong>DV</strong>-5 de 1-1/2” e 2”. Utilize<br />

Válvulas de Retenção para Coluna <strong>Model</strong>o<br />

CV-1FR de tamanho correspondente<br />

para Válvulas <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5 de 3”-8”.<br />

2. Uniões roscadas 1-4 variam em comprimento<br />

relativamente ao tamanho do <strong>Model</strong>o<br />

<strong>DV</strong>‐5 utilizado. Seleccione segundo a<br />

tabela. Todas as outras uniões roscadas<br />

embaladas desmontadas devem ser<br />

instaladas segundo a vista explodida de<br />

acessórios, Figura 2A Parte 1, 2 ou 3.<br />

3. Instale as submontagens<br />

por ordem alfabética.<br />

4. Consulte Figura 2 de TFP1305 para<br />

identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio.<br />

5. Oriente toda a Tubagem para<br />

o Funil de Drenagem.<br />

TFP1410<br />

PRESSÓSTATO DE<br />

ALARME DE DÉBITO<br />

LIGAÇÃO 3/4” NPT<br />

PARA ALARME DE<br />

MOTOR HIDRÁULICO<br />

UNIÃO ROSCADA<br />

UNIÃO ROSCADA<br />

VÁLVULA DRENAGEM<br />

PRINCIPAL<br />

(NORMALMENTE<br />

FECHADA)<br />

LIGAÇÃO<br />

DRENO<br />

PRINCIPAL<br />

SISTEMA<br />

(TAMANHO POR<br />

TABELA)<br />

VÁLVULA DE<br />

DRENAGEM<br />

PRINCIPAL DO<br />

SISTEMA<br />

(N. F.)<br />

Nº União<br />

Seleccionar Tamanho União Roscada por Tamanho Válvula Dilúvio <strong>DV</strong>-5<br />

Roscada<br />

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)<br />

1 vedante 1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

2 vedante 1/2” vedante 1/2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”<br />

3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

Tamanho<br />

Dreno Principal<br />

Sistema<br />

Tamanho<br />

Dreno Principal<br />

ELEMENTO<br />

DE PURGA<br />

(TOM VERDE)<br />

VÁLVULA DE<br />

DRENAGEM<br />

AUTOMÁTICA<br />

Page 7 of 16<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

VÁLVULA DE<br />

CONTROLO DE<br />

FORNECIMENTO<br />

DE AR DO SISTEMA<br />

(NORMALMENTE<br />

ABERTA)<br />

FUNIL DE<br />

DRENAGEM<br />

COM LIGAÇÃO<br />

1-1/4” NPT<br />

PARA DRENO<br />

ORIFÍCIOS<br />

NÃO<br />

UTILIZADOS<br />

PRESSÓSTATO<br />

DE ALARME DE<br />

BAIXA PRESSÃO<br />

LIGAÇÃO 1/2” NPT<br />

DO FORNECIMENTO<br />

DE AR DO SISTEMA<br />

MANÓMETRO<br />

DE<br />

FORNECIMENTO<br />

DE AR DO<br />

SISTEMA<br />

VÁLVULA DE<br />

RETENÇÃO PARA<br />

COLUNA (NOTA 1)<br />

VÁLVULA DE<br />

SECCIONAMENTO<br />

AUTOMÁTICO<br />

(NORMALMENTE<br />

ABERTA)<br />

LIGAÇÃO 1/2”<br />

NPT PARA<br />

“DETECÇÃO<br />

PILOTO<br />

HIDRÁULICA”<br />

UNIÃO ROSCADA<br />

UNIÃO ROSCADA<br />

MANÓMETRO<br />

DA CÂMARA DO<br />

DIAFRAGMA<br />

VÁLVULA DE TESTE DE<br />

ALARME<br />

(NORMALMENTE<br />

FECHADA)<br />

POSTO DE<br />

CONTROLO<br />

MANUAL<br />

MANÓMETRO DO<br />

FORNECIMENTO<br />

DE ÁGUA DO<br />

SISTEMA<br />

LIGAÇÃO DRENO<br />

PRINCIPAL (TAMANHO<br />

POR TABELA)<br />

MOSTRADA VÁLVULA<br />

DILÚVIO MODELO<br />

<strong>DV</strong>-5 FLANGE x<br />

RANHURA DN100 (4”)<br />

LIGAÇÃO 1/2” NPT<br />

DO FORNECIMENTO<br />

DE ÁGUA<br />

VÁLVULA DE CONTROLO<br />

DE FORNECIMENTO DA<br />

CÂMARA DO DIAFRAGMA<br />

(NORMALMENTE ABERTA)<br />

FIGURA 2B<br />

VÁLVULAS DILÚVIO MODELO <strong>DV</strong>-5 DN40 até DN200 (1-1/2” até 8”)<br />

PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

—COMPONENTES OPERACIONAIS—


Page 8 of 16<br />

TFP1410<br />

Página de 16<br />

TFP1410_PT<br />

Tamanho<br />

de Válvula<br />

DN40<br />

(1-1/2”)<br />

DN50<br />

(2”)<br />

DN80<br />

(3”)<br />

DN100<br />

(4”)<br />

DN150<br />

(6”)<br />

DN200<br />

(8”)<br />

Dimensões Nominais da Instalação em milímetros (polegadas)<br />

A B C D E F G H J K L M<br />

178<br />

(7)<br />

225<br />

(8.88)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

521<br />

(20.50)<br />

102<br />

(4)<br />

148<br />

(5.81)<br />

148<br />

(5.81)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

102<br />

(4)<br />

376<br />

(14.81)<br />

181<br />

(7.13)<br />

232<br />

(9.13)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

535<br />

(21.06)<br />

79<br />

(3.13)<br />

152<br />

(6)<br />

152<br />

(6)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

79<br />

(3.13)<br />

390,5<br />

(15.38)<br />

198<br />

(7.81)<br />

265<br />

(10.44)<br />

368<br />

(14.50)<br />

267<br />

(10.50)<br />

635<br />

(25)<br />

43<br />

(1.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

108<br />

(4.25)<br />

178<br />

(7)<br />

6<br />

(0.25)<br />

537<br />

(21.13)<br />

254<br />

(10)<br />

298,5<br />

(11.75)<br />

454<br />

(18)<br />

267<br />

(10.50)<br />

740<br />

(29.13)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

165<br />

(6.50)<br />

217,5<br />

(8.56)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

9,5<br />

(0.38)<br />

644,5<br />

(25.38)<br />

289<br />

(11.38)<br />

363,5<br />

(14.31)<br />

476<br />

(18.75)<br />

267<br />

(10.50)<br />

811<br />

(31.94)<br />

89<br />

(3.50)<br />

200<br />

(7.88)<br />

252<br />

(9.94)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

40<br />

(1.56)<br />

752,5<br />

(29.63)<br />

305<br />

(12)<br />

406<br />

(16)<br />

540<br />

(21.25)<br />

267<br />

(10.50)<br />

933.5<br />

(36.75)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

273<br />

(10.75)<br />

270<br />

(10.63)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

181<br />

(7.13)<br />

927<br />

(36.5)<br />

DISTÂNCIA MÍNIMA<br />

ACESSÓRIOS DE<br />

LIGAÇÃO DO<br />

FORNECIMENTO<br />

DA CÂMARA DO<br />

DIAFRAGMA 1/2” NPS<br />

(FABRICO NO LOCAL)<br />

VÁLVULA DE<br />

CONTROLO<br />

PRINCIPAL<br />

DRENO<br />

2” NPS<br />

DRENO<br />

1-1/4” NPS<br />

VISTA ESQUERDA<br />

VISTA DIANTEIRA<br />

FIGURA 3<br />

VÁLVULA DILÚVIO MODELO <strong>DV</strong>-5 DN40 até DN200 (1-1/2 até 8”)<br />

PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO PILOTO HIDRÁULICA<br />

—DIMENSÕES NOMINAIS DE INSTALAÇÃO—


TFP1410_PT Página de 16<br />

TFP1410<br />

A Válvula de Dilúvio <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5 (descrita<br />

na Ficha Técnica TFP1305) é uma válvula<br />

tipo diafragma que depende da pressão da<br />

água<br />

Diaphragm<br />

na Câmara<br />

closed<br />

do Diafragma<br />

against<br />

para<br />

the<br />

manter<br />

water<br />

supply pressure. When the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />

o Diafragma fechado em relação à pressão<br />

is set for service, the Diaphragm<br />

do fornecimento de água. Quando a Válvula<br />

Chamber is pressurized through the<br />

trim<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

connections<br />

é regulada<br />

from<br />

para serviço,<br />

the inlet<br />

a<br />

side<br />

Câmara<br />

of<br />

do theDiafragma system’s main é pressurizada control valve, através such das<br />

ligações as an O.S.&Y. de acessórios gateno valve lado or de butterfly aspiração<br />

da valve válvula (Fig. de 1). controlo principal do sistema,<br />

como uma válvula de cunha com fuso ascendente<br />

Openingou ofválvula a pilotde sprinkler, borboleta releases (Fig. 1).<br />

water from the Diaphragm Chamber<br />

A faster abertura than de um it can sprinkler be replenished<br />

piloto causa a<br />

actuação through the de água 1/8 inch da Câmara (3,2 mm) do restrictionmais<br />

provided depressa by do que the o <strong>Model</strong> seu reabaste-<br />

ASV-1<br />

Diafragcimento<br />

Automatic através Shut-Off da restrição <strong>Valve</strong> inde the3,2 diaphragm<br />

fornecida supplypela connection Válvula de (Item Secciona-<br />

5 -<br />

mm<br />

(1/8”)<br />

mento Fig. 2A, Automático also described <strong>Model</strong>o ASV-1 in Technical na ligação<br />

Data de Sheet fornecimento TFP1384). do diafragma This results (Item in a5<br />

- rapid Fig. 2A, pressure também drop descrita in the na Ficha Diaphragm Técnica<br />

TFP1384).<br />

Chamber<br />

Isto<br />

to below<br />

resulta<br />

the<br />

numa<br />

valve<br />

queda<br />

trip<br />

de<br />

point.<br />

pressão<br />

The<br />

rápida<br />

water<br />

na<br />

supply<br />

Câmara<br />

pressure<br />

do Diafragma<br />

then forces<br />

abaixo<br />

the Diaphragm open, permitting water<br />

do ponto de activação da válvula. A pressão<br />

to flow into the system piping, as well<br />

do<br />

as<br />

fornecimento<br />

through the<br />

de<br />

Alarm<br />

água<br />

Port<br />

força<br />

to<br />

a<br />

actuate<br />

abertura<br />

do<br />

the<br />

Diafragma,<br />

system alarms.<br />

permitindo que a água entre<br />

na tubagem do sistema, bem como pela<br />

Passagem As waterpara flows Alarme into para the actuar system, os alarmes<br />

pilot do chamber sistema. of the <strong>Model</strong> ASV-1<br />

the<br />

Automatic Shut-Off <strong>Valve</strong> (Item 5 - Fig.<br />

À 2A) medida becomes que a água pressurized entra no sistema, and thea<br />

câmara ASV-1 piloto automatically da Válvula shuts de Seccionamentphragm<br />

Automático chamber <strong>Model</strong>o supply ASV-1 flow (Item to5 - the Fig.<br />

off the dia-<br />

2A) <strong>DV</strong>-5 fica Diaphragm pressurizada Chamber. e a ASV-1 encerra Shutting automaticamente<br />

off the diaphragm o caudal chamber de fornecimento<br />

supply flow<br />

da prevents câmara the do diafragma <strong>DV</strong>-5 Diaphragm para a Câmara Chamber<br />

from <strong>DV</strong>-5. becoming Encerrar re-pressurized,<br />

o caudal de for-<br />

do<br />

Diafragma<br />

necimento thereby preventing da câmara inadvertent do diafragma closing evita<br />

que of the a Câmara <strong>DV</strong>-5 during do Diafragma a fire (as <strong>DV</strong>-5 may be volte thea<br />

ficar<br />

case<br />

pressurizada,<br />

if an actuation<br />

evitando<br />

device<br />

assim<br />

other<br />

o encerramento<br />

than<br />

a pilot sprinkler<br />

inadvertido<br />

were<br />

da<br />

to<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

be closed<br />

durante<br />

after<br />

um<br />

its initial operation, for example a remote<br />

manual control station).<br />

incêndio (que pode acontecer se um dispositivo<br />

de actuação que não um sprinkler<br />

piloto for fechado<br />

WARNING<br />

após o funcionamento<br />

inicial, The <strong>Model</strong> por exemplo, <strong>DV</strong>-5 Supervised um posto de Single controlo Interlockremoto).<br />

<strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> <strong>with</strong> Wet Pi-<br />

manual<br />

lot Actuation Trim AVISO described herein<br />

must be installed and maintained in<br />

O<br />

compliance<br />

Sistema de Pré-acção<br />

<strong>with</strong> this<br />

de<br />

document,<br />

Interbloqueio<br />

as<br />

Simples well asSupervisionado <strong>with</strong> the applicable <strong>Model</strong>o standards<br />

<strong>DV</strong>-5 com<br />

Acessórios of the National de Actuação <strong>Fire</strong> Protection Piloto Hidráulica Association,<br />

descrito in addition tem de ser to instalado the standards e manti-<br />

of<br />

aqui<br />

do any em other conformidade authorities com having este documento, jurisdiction.<br />

como Failure com to donormas so mayaplicáveis impair the da<br />

bem<br />

NFPA, performance para além of das the normas related de devices.<br />

quaisquer<br />

outras autoridades competentes. O incumprimento<br />

das normas pode pôr em causa<br />

The owner is responsible for maintaining<br />

their fire protection system and devices<br />

o funcionamento<br />

in proper<br />

dos<br />

operating<br />

dispositivos<br />

condition.<br />

relacionados.<br />

The installing contractor or manufacturer<br />

proprietário should é beresponsável contactedpela <strong>with</strong>manu-<br />

any<br />

O<br />

tenção questions. do seu sistema e dispositivos de<br />

protecção contra incêndios em condições<br />

adequadas de funcionamento. A empresa<br />

de instalação ou o fabricante devem ser contactados<br />

em caso de dúvidas.<br />

Dados Técnicos<br />

Technical<br />

Data<br />

Homologações<br />

Listado por UL e C-UL.<br />

Válvula de Dilúvio<br />

<strong>Model</strong>o Approvals <strong>DV</strong>-5.<br />

UL and C-UL Listed.<br />

Válvula de Retenção para Coluna<br />

<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

<strong>Model</strong>o CV-1FR. <strong>DV</strong>-5.<br />

NOTA<br />

Riser Check <strong>Valve</strong><br />

Os<br />

<strong>Model</strong><br />

tubos<br />

CV-1FR.<br />

de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam<br />

uma Válvula de Retenção para Coluna DN50<br />

(2”) em conjunto com NOTE a Válvula de Dilúvio<br />

DN40 1-1/2(1-1/2”) inch (DN40) <strong>Model</strong>o risers <strong>DV</strong>-5. utilize a 2 Inch<br />

(DN50) Riser Check <strong>Valve</strong> in combination<br />

<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

Acessórios <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> auxiliares <strong>Valve</strong>. da válvula<br />

O Sistema de Pré-acção de Interbloqueio<br />

Simples <strong>Valve</strong> Trim Supervisionado com Acessórios<br />

de The Actuação Supervised Piloto Single Hidráulica Interlock (Fig. 2A/2B) <strong>Preaction</strong>uma<br />

<strong>System</strong> parte With das Wet listagens Pilot Actuation e homolo-<br />

forma<br />

gações Trim (Fig. laboratoriais. 2A/2B) forms Os acessórios a part são of the necessários<br />

laboratory para listings o funcionamento and approvals. correcto The da<br />

válvula trim is<strong>DV</strong>-5.<br />

necessary for proper operation<br />

of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>.<br />

Cada conjunto de acessórios inclui os seguintes<br />

Each package itens: of trim includes the following<br />

items:<br />

• Manómetro do Fornecimento de Água<br />

• Water Manómetro Supply da Pressure Câmara do Gauge Diafragma<br />

Diaphragm Chamber<br />

• Ligações da Câmara do Diafragma<br />

Pressure Gauge<br />

•<br />

Diaphragm<br />

Posto de Controlo<br />

Chamber<br />

Manual<br />

Connections<br />

• Manual Válvula de Control Drenagem Station Principal<br />

• Main Válvula Drain de Drenagem <strong>Valve</strong> do Sistema<br />

• <strong>System</strong> Válvula de Drain Teste <strong>Valve</strong> de Alarme<br />

• Alarm Válvula Test de Drenagem <strong>Valve</strong> Automática<br />

• Automatic Manómetro Drain de Ar <strong>Valve</strong> do Sistema<br />

• <strong>System</strong> Ligações Air de Pressure Fornecimento Gauge de Ar<br />

• Air Pressóstato Supply Connections<br />

de Baixa Pressão de Ar de<br />

• Low Supervisão Air Pressure Supervisory<br />

•<br />

Switch<br />

Pressóstato de Alarme de Débito<br />

• Waterflow Pressure Alarm Switch<br />

Para a montagem fácil da combinação dos<br />

acessórios<br />

To ease field<br />

no local,<br />

assembly<br />

os acessórios<br />

of the<br />

são<br />

trim<br />

fornecidorangement,<br />

parcialmente the trim montados, components como mos-<br />

are<br />

artrado<br />

provided na Figura partially 2B. assembled as<br />

A shown combinação Figure dos 2B. acessórios é fornecida<br />

com Theuniões trim arrangement roscadas e juntas is provided galvanizadas <strong>with</strong><br />

ou galvanized pretas. Os acessórios or black galvanizados nipples anddesti-<br />

nam-se tings. The a condições galvanized corrosivas trim isou intended não cor-<br />

fitrosivas,<br />

for non-corrosive e os acessórios orpretos corrosive destinam-se conditions,<br />

whereasà the utilização black trim com issistemas<br />

princi-<br />

principalmente<br />

AFFF. pally intended for use <strong>with</strong> AFFF systems.<br />

NOTA<br />

Quando a pressão do NOTE sistema for superior a<br />

12,1 When bar the (175 system psi), devem pressure ser tomadas is greater providências<br />

than 175para psi (12,1 substituir bar), os provision Manómetros is to<br />

de beÁgua made de toencomenda replace the padrão standard de 20,7 order bar<br />

(300 psi), psi mostrados (20,7 bar) na Water Figura 2A/2B, Pressure por<br />

Manómetros Gauges, shown de Água in de Figure 41,4 bar 2A/2B (600 <strong>with</strong> psi),<br />

encomendados separately ordered em separado. 600 psi (41,4 bar)<br />

Water Pressure Gauges.<br />

Detection <strong>System</strong><br />

In order for a single interlock preaction<br />

Page 9 of 16<br />

Sistema de Detecção<br />

Para que um sistema de pré-acção de interbloqueio<br />

system to<br />

simples<br />

be hydraulically<br />

seja calculado<br />

calculated<br />

hidraulicamente<br />

as a wet pipe como system, um sistema as opposed de tubagem to a<br />

húmida dry pipe (hidráulica), sprinklerpor system, oposição thea detection<br />

system de sprinklers mustde betubagem designed seca to (pneu-<br />

oper-<br />

um sistemmática)ate<br />

sooner o sistema than thedetecção automatic tem sprinklers<br />

on the para sprinkler funcionar piping. mais cedo In the do<br />

de ser<br />

projectado<br />

que caseos of sprinklers wet pilotautomáticos actuation, the na tubagem system<br />

designer sprinklers. selects No caso pilot de sprinklers actuação piloto that<br />

hidráulica, will operate o projectista sooner than do the sistema automatic selecciona<br />

sprinklers sprinklers chosen piloto for que use on vão the funcionar sprinkler<br />

piping. cedo do que os sprinklers automáti-<br />

mais<br />

cos Theescolhidos Supervised para Single utilização Interlock na tubagem <strong>Preaction</strong><br />

sprinklers. <strong>System</strong> With Wet Pilot Actuation<br />

de<br />

O<br />

Trim<br />

Sistema<br />

provides<br />

de Pré-acção<br />

for connection<br />

de Interbloqueio<br />

of a detection<br />

Simples Supervisionado<br />

system consisting<br />

com Acessórios<br />

of wet pilot<br />

de<br />

line sprinklers (heat detectors) and<br />

Actuação Piloto Hidráulica fornece uma ligação<br />

manual control stations interconnected<br />

ao<br />

<strong>with</strong><br />

sistema<br />

minimum<br />

de detecção,<br />

1/2 inch<br />

que<br />

(DN15)<br />

consiste<br />

em<br />

Schedule<br />

sprinklers<br />

40<br />

de<br />

steel<br />

tubagem<br />

pipe.<br />

piloto<br />

The pilot<br />

hidráulica<br />

line<br />

(detectores is connected de calor) to the e “Wet postos Pilot de controlo Detection”<br />

connection interligados shown com, no inmínimo, Figuretuba-<br />

2B.<br />

manual<br />

gem Nominal em aço installation DN15 (1/2”) dimensions especificação for the 40.<br />

A Supervised tubagem piloto Single é ligada Interlock à ligação <strong>Preaction</strong> de “Detecção<br />

<strong>System</strong>Piloto WithHidráulica”, Wet Pilotmostrada Actuation na Trim Figura<br />

are 2B. shown As dimensões in Figure nominais 3. de instalação<br />

do Sistema de Pré-acção de Interbloqueio<br />

Wet pilot sprinklers are to be minimum<br />

Simples Supervisionado com Acessórios de<br />

5.6 K-factor orifice listed or approved<br />

Actuação<br />

automatic<br />

Piloto<br />

sprinklers.<br />

Hidráulica<br />

Manual<br />

são mostradas<br />

Control<br />

na Stations Figura 3. are to be the <strong>Model</strong> MC-1<br />

Os described sprinklers in piloto Technical hidráulicos Data têm Sheet de ser,<br />

no TFP1382. mínimo, listados com orifício factor K<br />

80 Theou maximum sprinklers height automáticos of a wetaprovados.<br />

pilot line<br />

Os above Postos thede <strong>DV</strong>-5 Controlo <strong>Valve</strong>Manual must not têm exceed de ser<br />

do the<strong>Model</strong>o limitations MC-1, shown descrito inna Table Ficha ATécnica<br />

as a<br />

TFP1382. function of the minimum water supply<br />

pressure to the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> for an<br />

A equivalent altura máxima length da tubagem (pipe plus piloto fittings) hidráulica<br />

the acima pilot line da Válvula up to 500 <strong>DV</strong>-5 feet não todeve the most exce-<br />

of<br />

der remote os limites pilot mostrados sprinkler. na Tabela A como<br />

uma função da pressão de fornecimento<br />

de<br />

Provision<br />

água mínima<br />

must<br />

da<br />

be<br />

Válvula<br />

made for<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

installing<br />

para um<br />

comprimento<br />

a 5.6 K-factor<br />

equivalente<br />

orifice, Inspector’s<br />

(tubagem<br />

Test<br />

mais<br />

Connection at the most hydraulically<br />

juntas) da tubagem piloto até 500 ft até ao<br />

demanding location of a wet pilot line<br />

sprinkler<br />

(usually<br />

piloto<br />

adjacent<br />

mais distante.<br />

to the highest and<br />

Devem most remote ser tomadas wet pilot providências line sprinkler para instalar<br />

manual um orifício controlK station). 80, Ligação de Teste de<br />

or<br />

Inspecção na localização mais exigente<br />

hidraulicamente de NOTES uma tubagem piloto<br />

hidráulica<br />

Wet Pilot<br />

(normalmente<br />

Lines must be maintained<br />

adjacente aos<br />

at<br />

sprinklers<br />

a minimum<br />

de<br />

temperature<br />

tubagem piloto<br />

of 40°F/4°C.<br />

hidráulica<br />

mais At a elevado minimum, e distante it recommended ou posto controlo<br />

internally manual). galvanized pipe and cast<br />

that<br />

iron fittings be used for wet pilot lines.<br />

NOTAS<br />

As<br />

<strong>System</strong><br />

Tubagens<br />

Air<br />

Piloto<br />

Pressure<br />

Hidráulicas<br />

Requirements<br />

devem ser<br />

The supervisory air (nitrogen) pressure<br />

is to be 10 plus or minus 2 psi<br />

mantidas à temperatura mínima de 4°C<br />

(40°F).<br />

(0,69 plus or minus 0,07 bar). The use<br />

No of mínimo, a higher recomenda-se supervisoryque pressure a tubagem is<br />

galvanizada subject to approval internamente by the e as Authority<br />

juntas de<br />

ferro Having fundido Jurisdiction, sejam utilizadas and item should tubagens be<br />

piloto understood hidráulicas. that the use of a higher<br />

supervisory pressure may increase<br />

Requisitos water delivery Pressão time. The de Ar use do of Sistema a lower<br />

A supervisory pressão de ar pressure (nitrogénio) may de supervisão prevent<br />

deve<br />

clearing<br />

ser de<br />

the<br />

0,69<br />

alarm<br />

mais<br />

of<br />

ou<br />

the<br />

menos<br />

Supervisory<br />

0,07 bar<br />

Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -<br />

Fig. 2A), which is factory set to alarm


Página 10 de 16<br />

Page 10 of 16<br />

TFP1410_PT<br />

TFP1410<br />

Pressão Supply de<br />

Altura Maximum Máxima Pilot do Height, Piloto, (2)<br />

(2)<br />

Fornecimento,<br />

Pressure,<br />

(1)<br />

Feet metros (Meters) (ft)<br />

(1)<br />

PSI<br />

1-1/2" DN40<br />

2" DN50<br />

3" DN80<br />

DN100 4" DN150 6"<br />

DN200 8"<br />

bar (Bar) ( psi) (DN40) (1-1/2”) (DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”)<br />

(DN150) (6”)<br />

(DN200) (8”)<br />

1,4 20 (20) 71,4 (7) 30,9 (3) 1,4 7 (7) 5,2 17(17) 5,5 18(18) 2,79<br />

(9)<br />

(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)<br />

(2,7)<br />

2,8<br />

40<br />

(40)<br />

24<br />

7,3 (24)<br />

19<br />

5,8 (19) 9,1<br />

30<br />

(30) 11,9<br />

39<br />

(39) 11,6<br />

38<br />

(38) 11,6<br />

38<br />

(38)<br />

(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)<br />

(11,6)<br />

4,1<br />

60<br />

(60)<br />

46<br />

14 (46) 11,6<br />

38<br />

(38) 15,8<br />

52<br />

(52) 16,5<br />

54<br />

(54) 17,1<br />

56<br />

(56) 13,4<br />

44<br />

(44)<br />

(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)<br />

(13,4)<br />

5,5<br />

80<br />

(80)<br />

58<br />

17,8 (58) 16,5<br />

54<br />

(54) 21,3<br />

70<br />

(70) 18,3<br />

60<br />

(60) 21,3<br />

70<br />

(70) 17,8<br />

58<br />

(58)<br />

(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)<br />

(17,8)<br />

6,9<br />

100<br />

(100)<br />

78<br />

23,8 (78) 23,8<br />

78<br />

(78) 28,3<br />

93<br />

(93) 23,8<br />

78<br />

(78) 30,2<br />

99<br />

(99) 19,8<br />

65<br />

(65)<br />

(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)<br />

(19,8)<br />

8,3<br />

120<br />

(120)<br />

87<br />

26,5 (87) 26,5<br />

87<br />

(87) 35,7<br />

117<br />

(117) 35,1<br />

115<br />

(115) 39,6<br />

130<br />

(130) 29,3<br />

96<br />

(96)<br />

(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)<br />

(29,3)<br />

9,7<br />

140<br />

(140)<br />

105<br />

32 (105) 32,6<br />

107<br />

(107) 42,4<br />

139<br />

(139) 43,3<br />

142<br />

(142) 46,9<br />

154<br />

(154) 43<br />

141<br />

(141)<br />

(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)<br />

(43,0)<br />

160<br />

127 123<br />

161<br />

176 161<br />

170<br />

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)<br />

(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)<br />

(51,8)<br />

175<br />

134 138<br />

172<br />

171 194<br />

194<br />

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)<br />

(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)<br />

(50,1)<br />

200<br />

160 160<br />

206<br />

223 216<br />

206<br />

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)<br />

(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)<br />

(62,8)<br />

225<br />

185 166<br />

237<br />

233 246<br />

250<br />

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)<br />

(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)<br />

(76,2)<br />

250<br />

201 199<br />

251<br />

247 275<br />

257<br />

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)<br />

(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)<br />

(78,3)<br />

(1)<br />

(1) If supply pressure is variable, assume minimum expected value.<br />

Se a pressão de fornecimento for variável, presuma o valor mínimo esperado.<br />

(2) (2)<br />

Altura Maximum máxima pilot do height piloto for para upaté to 500 150 metros feet (150 (500 meters) ft) de comprimento of equivalent equivalente de tubagem piloto (tubagem mais juntas).<br />

(3)<br />

Interpolação length of pilot entre line pontos (pipe plus de dados fittings). é permitida.<br />

(3)<br />

Interpolation between data points is permitted.<br />

TABELA TABLE A<br />

1-1/2 VÁLVULA thru 8DILÚVIO INCH (DN40 MODELO thru <strong>DV</strong>-5‐DN40 DN200) MODEL até DN200 <strong>DV</strong>-5 DELUGE (1-1/2 até VALVE 8” )<br />

CRITÉRIOS DE PROJECTO DE PILOTO WET HIDRÁULICO PILOT DESIGN PARA ATÉ CRITERIA 500 ft DE FOR COMPRIMENTO UP EQUIVALENTE DE TUBAGEM<br />

500 FEET OF EQUIVALENT PILOTO LENGTH (TUBAGEM OF MAIS PILOTJUNTAS)<br />

LINE (PIPE PLUS FITTINGS)


TFP1410_PT Página 11 de 16<br />

TFP1410<br />

Page 11 of 16<br />

DÉBITO EM LITROS POR MINUTO (l/min)<br />

(1 gpm = 3,785 l/min)<br />

QUEDA DE PRESSÃO NOMINAL EM LIBRAS QUADRADAS” ( psi)<br />

DN40 (1-1/2”)<br />

DN50 (2”)<br />

DN80 (3”)<br />

DN100 (4”)<br />

DN150 (6”)<br />

DN200 (8”)<br />

QUEDA DE PRESSÃO NOMINAL EM bar<br />

1 psi = 0,06895 bar<br />

DÉBITO EM GALÕES POR MINUTO (gpm)<br />

A perda de carga aproximada, com base na fórmula de Hazen e Williams, e expressada em<br />

The approximate comprimento friction de tubagem loss, equivalente based on the de C=120, Hazené and a seguinte: Williams formula and expressed in equivalent length of pipe <strong>with</strong> C=120, is as<br />

follows:<br />

4,6 m (15 ft) de tubagem DN40 (1-1/2”) esp. 40 para a Combinação de Válvula** de 1-1/2” calculada num débito normal de 379 l/min (100 GPM).<br />

15<br />

8,5<br />

feet<br />

m<br />

of<br />

(28<br />

1-1/2<br />

ft) de<br />

Sch.<br />

tubagem<br />

40 pipe<br />

DN50<br />

for<br />

(2”)<br />

the<br />

esp.<br />

1-1/2<br />

40<br />

inch<br />

para a<br />

<strong>Valve</strong><br />

Combinação<br />

Combination**<br />

de Válvula*<br />

calculated<br />

de 2” calculada<br />

on a typical<br />

num débito<br />

flow rate<br />

normal<br />

of 100<br />

de 662<br />

GPM.<br />

l/min (175 GPM).<br />

28 feet of 2 inch Sch. 40 pipe for the 2 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 175 GPM.<br />

11,3 m (37 ft) de tubagem DN80 (3”) esp. 40 para a Combinação de Válvula* de 3” calculada num débito normal de 1325 l/min (350 GPM).<br />

37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.<br />

48<br />

14,6<br />

feet<br />

m<br />

of<br />

(48<br />

4 inch<br />

ft) de<br />

Sch.<br />

tubagem<br />

40 pipe<br />

DN100<br />

for the<br />

(4”)<br />

4<br />

esp.<br />

inch<br />

40<br />

<strong>Valve</strong><br />

para a<br />

Combination*<br />

Combinação de<br />

calculated<br />

Válvula* de<br />

on<br />

4”<br />

a<br />

calculada<br />

typical flow<br />

num<br />

rate<br />

débito<br />

of<br />

normal<br />

600 GPM.<br />

de 2271 l/min (600 GPM).<br />

73<br />

22,3<br />

feet<br />

m<br />

of<br />

(73<br />

6 inch<br />

ft) de<br />

Sch.<br />

tubagem<br />

40 pipe<br />

DN150<br />

for the<br />

(6”)<br />

6<br />

esp.<br />

inch<br />

40<br />

<strong>Valve</strong><br />

para a<br />

Combination*<br />

Combinação de<br />

calculated<br />

Válvula* de<br />

on<br />

6”<br />

a<br />

calculada<br />

typical flow<br />

num<br />

rate<br />

débito<br />

of<br />

normal<br />

1500 GPM.<br />

de 5678 l/min (1500 GPM).<br />

10331,4 feet m of (103 8 inch ft) de Sch. tubagem 30 pipe DN200 for the (8”) 8esp. inch 30 <strong>Valve</strong> para a Combination* Combinação de calculated Válvula* de on 8” acalculada typical flow num rate débito of normal 2500 GPM. de 9463 l/min (2500 GPM).<br />

GRÁFICO A<br />

GRAPH A<br />

COMBINAÇÃO DELUGE AND DE CHECK VÁLVULA VALVE DE DILÚVIO COMBINATION*<br />

E RETENÇÃO*<br />

— — NOMINAL PERDA DE PRESSURE PRESSÃO NOMINAL LOSS VERSUS VS DÉBITO FLOW —<br />

* Válvula de * <strong>Model</strong> Dilúvio <strong>DV</strong>-5 <strong>Model</strong>o <strong>Deluge</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> combinada combined com <strong>with</strong> Válvula <strong>Model</strong>de CV-1FR Retenção Riser para Check Coluna <strong>Valve</strong> <strong>Model</strong>o CV-1FR<br />

**Válvula **1-1/2 de Dilúvio inch <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> 1-1/2” <strong>Valve</strong> combinada combined com <strong>with</strong> Válvula 2 inchde <strong>Model</strong> Retenção CV-1FR para Riser Coluna Check <strong>Model</strong>o <strong>Valve</strong> CV-1FR 2”


Página 12 de 16<br />

Page 12 of 16<br />

(10 mais ou menos 2 psi). A utilização de<br />

uma pressão de supervisão mais elevada<br />

está<br />

at 5<br />

sujeita<br />

plus or<br />

a<br />

minus<br />

aprovação<br />

1 psi<br />

das<br />

(0,34<br />

Autoridades<br />

plus or<br />

Competentes,<br />

minus 0,07 bar)<br />

tendo<br />

on<br />

em<br />

decreasing<br />

consideração<br />

pressure.<br />

The supervisory air supply pres-<br />

que<br />

a utilização de uma pressão de supervisão<br />

sure of 10 plus or minus 2 psi (0,69<br />

mais<br />

plus<br />

elevada<br />

or minus<br />

pode<br />

0,07<br />

aumentar<br />

bar) can<br />

o tempo<br />

be provided<br />

by de any água. of A the utilização following de methods. uma pres-<br />

de<br />

entrega<br />

são Refer de supervisão to the applicable mais baixa data pode sheet evitar fora<br />

actuação laboratory do approval alarme do information.<br />

Pressóstato de Alarme<br />

de Baixa Pressão de Supervisão (Item P3<br />

-• Fig. <strong>Model</strong> 2A), que G16AC812 está regulado (self de contained)<br />

fábrica para<br />

disparar Automatic a 0,34 Supervisory mais ou menos Air0,07 Supply bar (5<br />

mais described ou menos in1 psi) Gem ao diminuir Technical a pressão. Data<br />

A pressão Sheet TD126. do fornecimento de ar de supervisão<br />

• A maximum de 0,69 mais 200ou psi menos (13,80,07 bar) bar plant (10<br />

mais airou supply menos in2 combination psi) pode ser <strong>with</strong> fornecida the<br />

por <strong>Model</strong> qualquer AMD-1 um dos Air seguintes Maintenance métodos. Device<br />

described a ficha técnica in Technical aplicável para Data ob-<br />

Consulte<br />

ter Sheet informações TFP1221. de homologações laboratoriais.<br />

• A maximum 3000 psi (206,9 bar)<br />

•<br />

nitrogen<br />

Fornecimento<br />

cylinder<br />

de<br />

in<br />

Ar<br />

combination<br />

de Supervisão<br />

<strong>with</strong><br />

Automático<br />

<strong>Model</strong>o G16AC812 (autocon-<br />

the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />

Device described in Technicatido)<br />

Data<br />

descrito<br />

Sheet<br />

na<br />

TFP1241.<br />

Ficha Técnica TD126 da<br />

Gem.<br />

• Instalação de fornecimento de ar com<br />

máximo de 13,8 NOTE bar (200 psi) em con-<br />

dewcom point o Dispositivo of the air de or Manuten-<br />

nitrogen<br />

Thejunto<br />

supply<br />

ção de<br />

for<br />

Ar<br />

a<br />

<strong>Model</strong>o<br />

system<br />

AMD-1,<br />

exposed<br />

descrito<br />

to freezing<br />

na<br />

Ficha<br />

conditions<br />

Técnica<br />

must<br />

TFP1221.<br />

be maintained below<br />

the lowest ambient temperature to<br />

which • Um cilindro the system de nitrogénio piping com will máximo be exposed.<br />

de 206,9 Introduction bar (3000 of psi) moisture em conjunto into<br />

thecom system o Dispositivo piping cande create Manutenção ice build de<br />

up Nitrogénio that could <strong>Model</strong>o preventAMD-3, proper descrito operation na<br />

of Ficha the system. Técnica TFP1241.<br />

The Supervisory Low Pressure Alarm<br />

NOTA<br />

Switch (Item P3 - Fig. 2A) is factory set<br />

O atponto 5 plusde or condensação minus 1 psi do (0,34 fornecimento plus de minus ar ou 0,07 nitrogénio bar) de onum decreasing sistema exposto pres-sure.<br />

Thede Pressure congelação Relief deve <strong>Valve</strong> ser mantido (Item<br />

condições<br />

abaixo P4- Fig. da 2A) temperatura is factory ambiente set to fully mais open baixa<br />

a at que 25a plus tubagem or minus do sistema 2 psi vai (1,72 estar plus exposta.<br />

minus A introdução 0,14 bar) de and humidade it begins na to tubagem crack<br />

or<br />

do open sistema at apode pressure criar a acumulação of about 18 de gelo psi<br />

que (1,24 pode bar). evitar o funcionamento correcto<br />

do<br />

Friction<br />

sistema.<br />

Loss<br />

O The Pressóstato nominal de pressure Alarme loss de Baixa versus Pressão flow<br />

de data Supervisão for the <strong>Model</strong> (Item <strong>DV</strong>-5 P3 - Fig. <strong>Deluge</strong> 2A) está <strong>Valve</strong> regulado<br />

plus Riser de fábrica Checknos <strong>Valve</strong> 0,34 is mais provided ou menos in<br />

0,07<br />

Graph<br />

bar<br />

A.<br />

(5 mais ou menos 1 psi) ao diminuir<br />

a pressão. A válvula de alívio de pressão<br />

(Item P4 - Fig. 2A) está regulada de fábrica<br />

para abertura total aos 1,72 mais ou<br />

menos 0,14 bar (25 mais ou menos 2 psi) e<br />

começa a abrir-se a uma pressão de cerca<br />

de 1,24 bar (18 psi).<br />

Perda de Carga<br />

A perda de pressão nominal em relação aos<br />

dados de fluxo da Válvula de Dilúvio <strong>Model</strong>o<br />

<strong>DV</strong>-5 mais a Válvula de Retenção para<br />

Coluna é fornecida no Gráfico A.<br />

Instalação<br />

Installation<br />

NOTAS<br />

Os tubos de extensão NOTES DN40 (1-1/2”) utilizam<br />

uma 1-1/2 Válvula inch (DN40) de Retenção risers para utilize Coluna a 2 DN50 Inch<br />

(2”) (DN50) em conjunto Riser Check com a <strong>Valve</strong> Válvula in combination<br />

(1-1/2”) <strong>with</strong> the<strong>Model</strong>o 1-1/2 <strong>DV</strong>-5. inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

de Dilúvio<br />

DN40<br />

O<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

funcionamento<br />

<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />

correcto da válvula de<br />

Dilúvio Proper<strong>Model</strong>o operation <strong>DV</strong>-5 depende of the <strong>Model</strong> se os respectivos<br />

<strong>Deluge</strong> acessórios <strong>Valve</strong>sestão depends ou não upon instalados their trimde<br />

acordo being com installed as instruções accordance fornecidas <strong>with</strong>nesta<br />

the<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

Ficha instructions Técnica. O given incumprimento this Technical<br />

do estipulado<br />

Datano Sheet. diagrama Failure de acessórios to followadequado<br />

the appropriate<br />

causar o trimfuncionamento diagram may incorrecto prevent da<br />

pode<br />

Válvula the <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5, <strong>Valve</strong> bem from como functioning anular listagens, properly,<br />

as well as e as void garantias listings, do approvals,<br />

fabricante.<br />

homologações<br />

and the manufacturer’s warranties.<br />

A Válvula <strong>DV</strong>-5 tem de ser instalada num local<br />

The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must be installed in a<br />

readily<br />

visível<br />

visible<br />

e de fácil<br />

and<br />

acesso.<br />

accessible location.<br />

A The Válvula <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5, <strong>Valve</strong>, respectivos associated acessórios trim, e and tubagens<br />

wet pilot piloto lines hidráulicas must be devem maintained ser mantidos<br />

minimum à temperatura temperature mínima of de 40°F/4°C.<br />

4°C<br />

at a<br />

(40°F).<br />

Não Heat é permitido tracing ofo aquecimento the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> da Válvula or its<br />

<strong>DV</strong>-5 associated ou respectivos trim is acessórios. not permitted. O aquecimento<br />

tracing pode cancausar result a formação in the formation de depósitos of<br />

Heat<br />

minerais hardened endurecidos mineral deposits que podem that are causar capable<br />

of preventing incorrecto. proper operation.<br />

funcionamento<br />

A The Válvula <strong>Model</strong> Dilúvio <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Model</strong>o <strong>Valve</strong> <strong>DV</strong>-5 is deve to be ser<br />

instalada<br />

installed<br />

de<br />

in<br />

acordo<br />

accordance<br />

com os<br />

<strong>with</strong><br />

seguintes<br />

the following<br />

criteria:<br />

critérios:<br />

Step 1. All nipples, fittings, and devices<br />

Passo 1.<br />

must<br />

Todas<br />

be<br />

as<br />

clean<br />

uniões<br />

and<br />

roscadas,<br />

free of<br />

juntas<br />

scale<br />

e<br />

dispositivos and burrs before devem installation. estar limpos Use e isentos pipe<br />

de thread oxidação sealant e rebarba sparingly antes on da male instalação. pipe<br />

Utilize threads vedante only. de rosca de tubagem com<br />

moderação e apenas em roscas de tubagem<br />

Stepmacho.<br />

2. The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must be<br />

trimmed in accordance <strong>with</strong> Figure<br />

Passo 2A/2B. 2. A Válvula <strong>DV</strong>-5 tem de ser montada<br />

Step<br />

de acordo<br />

3. Care<br />

com<br />

must<br />

a Figura<br />

be taken<br />

2A/2B.<br />

to ensure<br />

Passo that check 3. Deve valves, ser tomado strainers, cuidado globe para<br />

garantir valves, que etc. as are válvulas installed de retenção, <strong>with</strong> thefiltros,<br />

flow<br />

válvulas arrows de in the globo, proper etc., direction. são instaladas com<br />

as Step setas 4. de Drain fluxo tubing na direcção to thecorrecta.<br />

drip funnel<br />

must be installed <strong>with</strong> smooth bends<br />

Passo 4. A tubagem de drenagem para o<br />

that will not restrict flow.<br />

funil de drenagem deve ser instalada com<br />

curvas Step 5. suaves The main para não drain restringir and drip o fluxo. funnel<br />

drain may be interconnected provided<br />

Passo a check 5. O valve dreno isprincipal located e at o least dreno 12 do<br />

funil inches de drenagem (300 mm) below podem the ser drip interligados funnel.<br />

desde que seja colocada uma válvula de retenção<br />

Step<br />

pelo<br />

6. Suitable<br />

menos 300<br />

provision<br />

mm (12”)<br />

must<br />

abaixo<br />

be<br />

do<br />

funil<br />

made<br />

de drenagem.<br />

for disposal of drain water.<br />

Drainage water must be directed such<br />

Passo that it6. will Devem not cause ser tomadas accidental providências damage<br />

a toeliminação property oradequada danger toda persons. água de<br />

para<br />

drenagem. Step 7. A Connect água de drenagem the Diaphragm deve ser<br />

conduzida Chamber de Supply forma Control a não <strong>Valve</strong> causar todanos<br />

the<br />

acidentais inlet sidea of bens theou system’s pessoas. main control<br />

valve in order to facilitate setting of the<br />

Passo 7. Ligue a Válvula de Controlo de<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> (Fig. 3).<br />

Fornecimento da Câmara do Diafragma ao<br />

lado Stepde 8. aspiração An Inspector’s da válvula Test de Connection,<br />

asdo described sistema para in facilitar the Technical a regula-<br />

controlo<br />

principal<br />

ção Data da section, Válvula <strong>DV</strong>-5 must (Fig. be 3). provided for Wet<br />

Pilot Actuation systems.<br />

TFP1410_PT<br />

TFP1410<br />

Passo 8. Uma Ligação de Teste de Inspecção,<br />

como descrita na secção Dados Técnicos,<br />

Step<br />

deve<br />

9. Unused<br />

ser fornecida<br />

pressure<br />

para<br />

alarm<br />

sistemas<br />

switch<br />

de<br />

Actuação<br />

connections<br />

Piloto<br />

must<br />

Hidráulica.<br />

be plugged.<br />

Step 10. A suitable automatic supervisory<br />

air<br />

Passo 9. Ligações<br />

(nitrogen)<br />

de<br />

supply,<br />

pressóstato<br />

as described<br />

de alarme<br />

não in the utilizadas Technical devem Data ser Section, ligadas. is to be<br />

Passo installed 10. Um in accordance fornecimento <strong>with</strong> de ar the (nitrogéniocable<br />

de Technical supervisão Data automático Sheet and adequado, set for<br />

appli-<br />

como<br />

10 plus<br />

descrito<br />

or minus<br />

na secção<br />

2 psi<br />

Dados<br />

(0,69<br />

Técnicos,<br />

plus or<br />

minus 0,14 bar).<br />

deve ser instalado de acordo com a Ficha<br />

Step Técnica 11. Aaplicável desiccant e regulado dryer, when para 0,69 required<br />

ou menos for the 0,14 supervisory bar (10 mais air supply, ou menos is<br />

mais<br />

2 topsi).<br />

be installed between a drip leg and<br />

the <strong>Model</strong> AMD-1 Air Maintenance Device<br />

or 11. between Um desumidificador the <strong>Model</strong> G16AC812<br />

por absor-<br />

Passo<br />

ção, Automatic quando Supervisory necessário para Air o Supply fornecimento<br />

the de <strong>Preaction</strong> ar de supervisão, Trim. deve ser instalado<br />

and<br />

entre um tubo de purga e o Dispositivo de<br />

Step 12. The Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Switch is to be wired to the<br />

Manutenção de Ar <strong>Model</strong>o AMD-1, ou entre<br />

o<br />

supervisory<br />

Fornecimento<br />

alarm<br />

de Ar<br />

initiating<br />

de Supervisão<br />

circuit<br />

Automático<br />

of<br />

an alarm<br />

<strong>Model</strong>o<br />

panel.<br />

G16AC812 e os Acessórios<br />

de Pré-acção.<br />

Step 13. Conduit and electrical connections<br />

12. O are Pressóstato to be made Alarme in accordance de Baixa<br />

Passo<br />

Pressão <strong>with</strong> thede requirements Supervisão deve of ser authority ligado ao<br />

circuito havingde jurisdiction actuação do and/or alarme thede National supervisão<br />

Electric de um Code. painel de alarme.<br />

Passo Step 13. 14. As Before ligações a system de condutas hydrostatic e electricidade<br />

test is performed devem ser efectuadas in accordance de acordo <strong>with</strong><br />

com NFPA os requisitos 13 systemdas acceptance autoridades test competentequirements,<br />

e/ou leis nacionais. the <strong>DV</strong>-5 Diaphragm<br />

re-<br />

Chamber is to be depressurized; the<br />

Passo Automatic 14. Antes Drain de <strong>Valve</strong> ser efectuado (Item 4, um Fig. teste 2A)<br />

hidrostático is to be temporarily do sistema, replaced de acordo <strong>with</strong>com a 1/2 os<br />

requisitos inch NPTde plug, teste the de conformidade 3/32 inch Vent de Fitting<br />

NFPA (16 - 13, Fig. a 2A) Câmara is todo beDiafragma temporarily <strong>DV</strong>sistema<br />

5 replaced tem de ser <strong>with</strong> despressurizada, a 1/4 inch NPTa plug, Válvula and de<br />

Drenagem the Diaphragm Automática Cover (Item Bolts 4, Fig. must 2A) tem be<br />

de uniformly ser temporariamente and securely substituída tightened por<br />

um using tampão a cross-draw 1/2” NPT, o Elemento sequence. de Purga After<br />

3/32” tightening, (16 - Fig. double-check 2A) tem de ser to temporariamente<br />

make certain<br />

that<br />

substituído<br />

all of the<br />

por um<br />

Diaphragm<br />

tampão 1/4”<br />

Cover<br />

NPT<br />

e<br />

Bolts<br />

os Parafusos<br />

are securely<br />

da Tampa<br />

tightened.<br />

do Diafragma têm<br />

de ser bem apertados uniformemente<br />

em sequência cruzada. Depois de apertar,<br />

verifique novamente para garantir que<br />

todos os Parafusos da Tampa do Diafragma<br />

estão bem apertados.


TFP1410_PT Página 13 de 16<br />

TFP1410<br />

Page 13 of 16<br />

Procedimento<br />

de <strong>Valve</strong> Regulação Setting da<br />

Válvula Procedure<br />

Steps 1 through 12 are to be performed<br />

Os passos<br />

when<br />

de 1<br />

initially<br />

a 2 devem<br />

setting<br />

ser<br />

the<br />

efectuados<br />

<strong>Model</strong><br />

quando <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> regular <strong>Valve</strong>; inicialmente after a an Válvula operational<br />

test <strong>Model</strong>o of the<strong>DV</strong>-5, fire protection após um teste system; ope-<br />

de<br />

Dilúvio<br />

racional or, afterao system sistema operation de protecção due to acontra<br />

fire.<br />

incêndios ou após a operação do sistema<br />

devido Step 1. a um Close incêndio. the Main Control <strong>Valve</strong>.<br />

Step 2. Close the Diaphragm Chamber<br />

Supply Control <strong>Valve</strong> and the Su-<br />

Passo 1. Feche a Válvula de Controlo Principalpervisory<br />

Air Supply Control <strong>Valve</strong>.<br />

Passo Step 2. 3. Feche Open a the Válvula Mainde Drain Controlo <strong>Valve</strong>, de<br />

Fornecimento <strong>System</strong> Drainda <strong>Valve</strong>, Câmara and do Diafragma all auxiliary e a<br />

Válvula drainsde inControlo the system. de Fornecimento After water de Ar<br />

de ceases Supervisão. to discharge, close the <strong>System</strong><br />

Drain <strong>Valve</strong> and auxiliary drain valves.<br />

Passo 3. Abra a Válvula de Drenagem Principal,<br />

a Válvula de Drenagem do Sistema<br />

Leave the Main Drain <strong>Valve</strong> open.<br />

e Step todos 4. os Depress drenos auxiliares the plunger do sistema. of the<br />

Quando Automatic terminar Draina descarga <strong>Valve</strong> to de verify água, that feche it<br />

a isVálvula opende and Drenagem that the do <strong>DV</strong>-5 Sistema <strong>Valve</strong> e as válvulas<br />

completely de drenagem drained. auxiliares. Deixe a Vál-<br />

is<br />

vula Stepde 5. Drenagem Clean thePrincipal Strainer aberta. in the Diaphragm<br />

Passo 4. Pressione<br />

Chamber<br />

o êmbolo<br />

Supply<br />

da<br />

connection<br />

Válvula de<br />

by removing the clean-out plug and<br />

Drenagem<br />

strainer basket.<br />

Automática<br />

The<br />

para<br />

Strainer<br />

confirmar<br />

may<br />

que<br />

be<br />

está<br />

flushed<br />

aberta<br />

out<br />

e que<br />

by<br />

a<br />

momentarily<br />

Válvula <strong>DV</strong>-5 está<br />

opening<br />

completamente<br />

the Diaphragm drenada. Chamber Supply Control<br />

<strong>Valve</strong>. 5. Limpe o Filtro da ligação do For-<br />

Passo<br />

necimento Step 6. Reset da Câmara the actuation do Diafragma, system. removendo<br />

o tampão de limpeza e o cesto do<br />

filtro.<br />

Manual<br />

O Filtro<br />

Actuation<br />

pode ser<br />

—<br />

exposto<br />

Push the<br />

momentaneamente,<br />

abrindo a Válvula de Controlo<br />

operating<br />

lever up; however, do not close the<br />

hinged cover at this time.<br />

de Fornecimento da Câmara do Diafragma.<br />

Wet Pilot Actuation — Replace operated<br />

pilot 6. Regule sprinklers novamente and/or o sistema reset the de<br />

Passo<br />

actuação. manual control stations.<br />

Actuação Manual — Empurre a alavanca de<br />

operação para cima,<br />

NOTE<br />

mas não feche a tampa<br />

In order to prevent the possibility of a<br />

articulada nesta altura.<br />

subsequent operation of an overheated<br />

solder Piloto type Hidráulica pilot sprinkler, — Substitua any<br />

Actuação<br />

sprinklers solder type piloto pilot utilizados sprinklers e/ou that regule were novamente<br />

possiblyos exposed postos de controlo to a temperature<br />

manual.<br />

greater than their maximum rated ambient<br />

must be replaced. NOTA<br />

Para<br />

Step<br />

evitar<br />

7. Open<br />

a possibilidade<br />

the Diaphragm<br />

de uma<br />

Chamber<br />

operação<br />

subsequente Supply Control de um <strong>Valve</strong> sprinkler and allow piloto time tipo for solda<br />

fullsobreaquecido, pressure to build quaisquer up in sprinklers the Diaphragm<br />

tipo solda Chamber. que tenham sido expostos a<br />

piloto<br />

uma temperatura superior ao seu ambiente<br />

máximo Step 8. recomendado Operate (open) devem the ser substituídos.<br />

Manual<br />

Control Station to vent trapped air from<br />

the Diaphragm Chamber. If necessary,<br />

Passo first open 7. Abra the a hinged Válvula cover, de Controlo and then de<br />

Fornecimento fully pull down da on Câmara the operating do Diafragma lever. e<br />

aguarde SLOWLY algum closetempo the operating para que lever, a pressão by<br />

total pushing se acumule it up, na after Câmara aerated do Diafragma. water<br />

ceases to discharge from the Manual<br />

Passo Control 8. Station Opere (abra) drain o tubing. Posto de Close Controlo the<br />

Manual hingedpara cover purgar and ar insert preso ana new Câmara break do<br />

Diafragma. rod in the small Se necessário, hole through abra the primeiro top ofa<br />

tampa the enclosing articulada box. e depois puxe completamente<br />

Crack<br />

para<br />

open<br />

baixo<br />

the Inspector’s<br />

a alavanca de<br />

Test<br />

operação.<br />

Connection<br />

LENTAMENTE and any other a alavanca vent valves de opera-<br />

Feche on<br />

ção, empurrando-a para cima após o término<br />

da descarga da água arejada da tubagem<br />

the wet<br />

de<br />

pilot<br />

drenagem<br />

line to<br />

do<br />

relieve<br />

Posto<br />

trapped<br />

de Controlo<br />

air.<br />

Manual.<br />

After the<br />

Feche<br />

discharge<br />

a tampa<br />

of<br />

articulada<br />

air has stopped,<br />

e insira<br />

close the vent valves and the Inspector’s<br />

Test Connection.<br />

uma nova vareta para quebra de vidro no<br />

pequeno orifício através do topo da caixa<br />

da Step estrutura. 9. Inspect the drain connection<br />

from the Manual Control Station. Any<br />

Abra leaksa must Ligação bede corrected Teste de before Inspecção pro-ceeding<br />

to outras the next válvulas step. de ventilação da<br />

quaisquer<br />

tubagem piloto hidráulica para libertar ar<br />

preso.<br />

Step 10. Verify the ability for the <strong>DV</strong>-5<br />

Diaphragm to hold pressure as follows:<br />

o término da descarga de ar, feche as<br />

Após<br />

válvulas With thede diaphragm ventilação e chamber a Ligação pressurized<br />

Inspecção. per Step 8, temporarily close the<br />

de Teste<br />

de<br />

Passo Diaphragm 9. Inspeccione Chamber a ligação Supplyde Control drenagem<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

do Posto<br />

and monitor<br />

de Controlo<br />

the<br />

Manual.<br />

Diaphragm<br />

Quaisquer<br />

Chamber<br />

fugas<br />

Pressure<br />

devem ser<br />

Gauge<br />

corrigidas<br />

for a<br />

antes<br />

drop in<br />

de<br />

pressure.<br />

prosseguir para o próximo passo.<br />

If a drop in pressure is noted, the <strong>DV</strong>-5<br />

Passo Diaphragm 10. Verifique is to be a capacidade replaced and/or de manutenção<br />

any leaks da must pressão bedo corrected Diafragma before <strong>DV</strong>-5,<br />

como proceeding se segue: to the next step.<br />

Com If thea câmara Diaphragm do diafragma Chamber pressurizada Pressure<br />

segundo Gauge o does Passo not 8, feche indicate temporariamente a drop in<br />

a pressure, Válvula de Controlo re-opende the Fornecimento Diaphragmda<br />

Câmara Chamber do Diafragma Supply Control e monitorize <strong>Valve</strong>o and Manómetro<br />

proceedda toCâmara the next do step. Diafragma em relação<br />

Step a quedas 11. Replace de pressão. operated automatic<br />

Se sprinklers for observada on the uma system queda de piping pressão, ando<br />

Diafragma then open<strong>DV</strong>-5 the deve Supervisory ser substituído Air Supply e/ou<br />

quaisquer<br />

Control <strong>Valve</strong><br />

fugas<br />

and<br />

corrigidas<br />

allow<br />

antes<br />

the system<br />

de prosseguir<br />

to<br />

automatically<br />

para o próximo<br />

re-establish<br />

passo.<br />

its nominal<br />

air pressure of 10 psi (0,69 bar). Observe<br />

o Manómetro the Automatic da Câmara Drain do <strong>Valve</strong> Diafragma for<br />

Se<br />

não leaks. indicar If uma there queda are de pressão, leaks, abra determine/correct<br />

a Válvula the de cause Controlo of thede leakage Forneci-<br />

novamentmento<br />

problem da Câmara <strong>with</strong>in the do Riser Diafragma Check e prossiga <strong>Valve</strong>.<br />

para o passo seguinte.<br />

NOTE<br />

Passo In order 11. Substitua to prevent sprinklers the possibility automáticos of a<br />

utilizados subsequent na tubagem operation do sistema of ane depois overheated<br />

a Válvula solder Controlo type automatic de Fornecimento sprin-<br />

abra<br />

de kler, Ar de anySupervisão solder type e permita automatic que o sprinklers<br />

restabeleça that were a sua possibly pressão exposed nominal de to ar a<br />

sistema<br />

de temperature 0,69 bar (10 psi). greater Verifique thanse their a Válvula maximum<br />

ratedAutomática ambient must apresenta be replaced. fugas. Se<br />

de<br />

Drenagem<br />

existirem Step 12. fugas, Slowlydetermine/corrija open the Main Control a causa<br />

do <strong>Valve</strong>. problema Closedas thefugas Mainna Drain Válvula <strong>Valve</strong> de Retenção<br />

soon para as water Coluna. discharges from the<br />

as<br />

drain connection. Observe the Automatic<br />

Drain <strong>Valve</strong><br />

NOTA<br />

for leaks. If there are<br />

Para leaks, evitar determine/correct a possibilidade de the uma cause operação of<br />

subsequente the leakagede problem. um sprinkler If there automático are no<br />

tipo leaks, solda the sobreaquecido, <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> quaisquer ready sprinklers<br />

placed automáticos in service tipo and solda theque Main tenham Control sido<br />

to be<br />

expostos <strong>Valve</strong> must a uma then temperatura be fully opened. superior ao seu<br />

ambiente máximo recomendado devem ser<br />

substituídos. NOTES<br />

When the Main Control <strong>Valve</strong> is<br />

Passo opened, 12. Abra the pressure lentamente ona Válvula the Diaphragm<br />

Principal. Chamber Feche maya increase. Válvula de This Dre-<br />

de<br />

Controlo<br />

nagem increase Principal pressure logo após is normal, a descarga and da if<br />

água the da pressure ligação de is greater drenagem. than Verifique 250 psi se<br />

a (17,2 Válvula bar), de Drenagem the pressure Automática is beapre-<br />

lievedfugas. by Se partially existirem andfugas, temporarily determisentne/corrija<br />

opening a the causa Manual do problema Controldas Station; fugas.<br />

Se however, não existirem do not fugas, allowa Válvula the pressure <strong>DV</strong>-5 está as<br />

indicated on the Diaphragm Chamber<br />

pronta a ser posta em serviço e a Válvula de<br />

Controlo Principal tem então de ser totalmente<br />

Pressure<br />

aberta.<br />

Gauge to drop below the<br />

supply pressure shown on the Water<br />

Supply PressureNOTAS<br />

Gauge, since this action<br />

may a Válvula result inde tripping Controlo of Principal the <strong>DV</strong>-5é<br />

aberta, <strong>Valve</strong>. a pressão na Câmara do Diafragma<br />

Quando<br />

pode Afteraumentar. setting aEste fireaumento protection de pressão system, é<br />

normal, notify e the se a proper pressão authorities for superior a and 17,2 advisepsi),<br />

those a pressão responsible deve ser libertada for monitoring abrin-<br />

bar<br />

(250<br />

do proprietary parcial e temporariamente and/or central o Posto station de<br />

Controlo alarms. Manual; no entanto, não permita<br />

que a pressão indicada no Manómetro da<br />

Câmara do Diafragma desça abaixo da pressão<br />

de fornecimento mostrada no Manómetro<br />

do Fornecimento de Água, dado que isso<br />

pode causar a activação da Válvula <strong>DV</strong>-5.<br />

Depois de instalar um sistema de protecção<br />

contra incêndios, notifique as autoridades<br />

competentes e informe todos os responsáveis<br />

pela monitorização de alarmes privados<br />

e/ou de estações centrais.<br />

Cuidados<br />

Care and<br />

e<br />

Manutenção<br />

Maintenance<br />

Os<br />

The<br />

seguintes<br />

following<br />

procedimentos,<br />

procedures, inspections,<br />

inspecções e<br />

manutenção and maintenance devem must ser efectuados be performed como<br />

indicado, as indicated, para além in addition de quaisquer to anyrequisitos<br />

specific<br />

específicos requirements da NFPA, of the e quaisquer NFPA, and deficiências<br />

impairment devem ser must imediatamente be immediately corrigidas. cor-<br />

any<br />

O<br />

rected.<br />

proprietário é responsável pela inspecção,<br />

Theverificação owner is e responsible manutenção for do the respectivspection,<br />

sistema testing, e dispositivos and maintenance de protecção of<br />

in-<br />

contra their fire incêndios protection em conformidade system and com devices<br />

documento, in compliance bem como <strong>with</strong> com this as normas docu-<br />

este<br />

aplicáveis ment, asda well NFPA as (ex., <strong>with</strong> NFPA the25), applicable para além<br />

das standards normas de of the quaisquer National outras <strong>Fire</strong>autorida-<br />

des tioncompetentes. Association A (e.g., empresa NFPA de instalação 25), ou addition o fabricante to do theproduto standards devem of ser any con-<br />

Protectactados<br />

authority<br />

em<br />

having<br />

caso de<br />

jurisdiction.<br />

dúvidas.<br />

The installing<br />

contractor or product manufacturer<br />

should que be contacted os sistemas relative de sprink-<br />

to<br />

Recomenda-se<br />

lers any automáticos questions. sejam inspeccionados,<br />

testados It is recommended e mantidos por that um automatic<br />

Serviço de<br />

Inspecção sprinklerqualificado, systemsde beacordo inspected, com os<br />

requisitos tested, and locais maintained e/ou leis nacionais. by a qualified<br />

Inspection Service<br />

NOTAS<br />

in accordance <strong>with</strong><br />

local requirements and/or national<br />

Alguns code. dos procedimentos realçados nesta<br />

secção causam o funcionamento dos alarmes<br />

associados. Consequentemente, NOTES<br />

deve<br />

ser Some dada of notificação the procedures ao proprietário outlined e aos in<br />

bombeiros, this section estação will result central inou operation outra estação<br />

thede associated sinalização alarms. a que estejam Consequently,<br />

ligados os<br />

of<br />

alarmes. notification must first be given to the<br />

owner and the fire department, central<br />

Antes<br />

station,<br />

de fechar<br />

or other<br />

a válvula<br />

signal<br />

de<br />

station<br />

controlo<br />

to which<br />

principal<br />

the alarms de um sistema are connected. de protecção contra<br />

incêndios para efectuar manutenção nesse<br />

sistema, Before deve closing ser primeiro a fire protection obtida autorização<br />

main para control encerrar valve os sistemas for maintenance<br />

de protecção<br />

system<br />

contra work incêndios on the fireafectados protection junto system das autoridades<br />

that<br />

it controls,<br />

competentes,<br />

permission<br />

e todo<br />

to<br />

o<br />

shut<br />

pessoal<br />

down<br />

afectado<br />

the<br />

affected<br />

por esta<br />

fire<br />

acção<br />

protection<br />

deve ser notificado.<br />

systems must<br />

first be obtained from the proper<br />

authorities and all personnel who may


Página 14 de 16<br />

Page 14 of 16<br />

Procedimento de Teste de Funcionamento<br />

Anual<br />

be affected by this action must be notified.<br />

O funcionamento adequado da Válvula<br />

<strong>DV</strong>-5 (por ex., a abertura da Válvula <strong>DV</strong>-5<br />

durante Annualuma Operation situação Test de incêndio) Procedure deve<br />

ser Proper verificado operation pelo menos of the uma <strong>DV</strong>-5 vez por <strong>Valve</strong> ano,<br />

como (i.e., opening se segue: of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> as during<br />

a fire condition) must be verified at<br />

Passo 1. Se for necessário impedir o fluxo<br />

least once a year as follows:<br />

de água para além do tubo de extensão,<br />

efectue os passos seguintes.<br />

Step 1. If water must be prevented<br />

from • Feche flowing a Válvula beyond de the Controlo riser, perform Principal.<br />

theAbra following a Válvula steps. de Drenagem Principal.<br />

•<br />

Close<br />

Abra a<br />

the<br />

Válvula<br />

Main<br />

de<br />

Control<br />

Controlo<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

Principal,<br />

Open<br />

rodando<br />

uma volta para além da posição<br />

the Main Drain <strong>Valve</strong>.<br />

• Open na qual the a água Maincomeça Control a sair <strong>Valve</strong> da Válvula one<br />

turn de Drenagem beyond the Principal. position at which<br />

water just begins to flow from the<br />

• Main Feche Drain a Válvula <strong>Valve</strong>. de Drenagem Principal.<br />

Passo<br />

• Close<br />

2. Abra<br />

the Main<br />

a Ligação<br />

Drain<br />

de<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

Teste de Inspecção<br />

da Tubagem Piloto Hidráulica.<br />

Step 2. Open the Wet Pilot Line Inspector’s<br />

Test Connection.<br />

NOTA<br />

Esteja preparado para efectuar rapidamente<br />

os Passos 3, 4 e 5 se NOTE for necessário impedir o<br />

fluxo<br />

Be prepared<br />

de água para<br />

to quickly<br />

além do<br />

perform<br />

tubo de<br />

Steps<br />

extensão.<br />

3, 4, and 5, if water must be prevented<br />

from flowing beyond the riser.<br />

Passo Step 3. 3. Verifique Verify that se a the Válvula <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> foi has activada,<br />

tripped, como asindicado indicated pelo by fluxo thede flow água of no<br />

sistema. water into the system.<br />

Passo Step 4. Feche Closea the Válvula system’s de Controlo Main Principatroldo<br />

<strong>Valve</strong>. sistema.<br />

Con-<br />

Passo Step 5. Feche Close a the Válvula Diaphragm de Controlo Chamber<br />

Supply Control da Câmara <strong>Valve</strong> do Diafragma and the Su-<br />

e a<br />

de<br />

Fornecimento<br />

Válvula pervisory de Controlo Air Supply de Fornecimento Control <strong>Valve</strong>. de Ar<br />

de Step Supervisão. 6. Reset the <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

Passo<br />

in accordance<br />

6. Regule novamente<br />

<strong>with</strong> the <strong>Valve</strong><br />

a Válvula<br />

Setting<br />

de Dilúvio<br />

Procedure.<br />

<strong>DV</strong>-5, de acordo com o Procedimento<br />

de<br />

Quarterly<br />

Regulação<br />

Waterflow<br />

da Válvula.<br />

Alarm Test<br />

Procedimento<br />

Procedure<br />

Trimestral de Teste do<br />

Alarme<br />

Testing<br />

de<br />

of<br />

Débito<br />

the system waterflow alarms<br />

must be performed quarterly. To test<br />

A the verificação waterflow dos alarm, alarmes open de débito the Alarm do sistema<br />

Test deve <strong>Valve</strong>, ser which efectuada will allow trimestralmente. a flow of<br />

Para water verificar to the Waterflow o alarme de Pressure débito, Alarm abra a<br />

Válvula Switchde and/or Teste de Water Alarme, Motor que vai Alarm. permitir<br />

um Upon fluxo satisfactory de água no Pressóstato completion de of Alarme the<br />

de test, Débito close e/ou theno Alarme Test de <strong>Valve</strong>. Motor Hidráulico.<br />

Após a conclusão satisfatória do teste,<br />

Quarterly Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Test Procedure<br />

feche a Válvula de Teste de Alarme.<br />

Procedimento Proper operation Trimestral of thede Supervisory<br />

Teste do<br />

Alarme Low Pressure de Baixa Alarm Pressão Switch de Supervisão must be<br />

performed quarterly as follows:<br />

O funcionamento adequado do Pressóstato<br />

de Step Alarme 1. Crack de Baixa open Pressão the <strong>System</strong> de Supervisão Main<br />

deve Drainser <strong>Valve</strong> verificado for thetrimestralmente, Riser Check <strong>Valve</strong> como<br />

se (Item segue: P7, Figure 2A) to slowly relieve<br />

supervisory air pressure from the system.<br />

Verify 1. Abra that a Válvula the de Supervisory Drenagem Princi-<br />

Low<br />

Passo<br />

pal Pressure do Sistema Alarm para Switch que a Válvula is operational de Retenção<br />

andpara that Coluna the low (Item pressure P7, Figure set2A) point liberte is<br />

lentamente approximately a pressão 5 psi (0,34 de ar de bar). supervisão<br />

do<br />

Step<br />

sistema.<br />

2. Close<br />

Verifique<br />

the <strong>System</strong><br />

se o Pressóstato<br />

Main Drain<br />

de<br />

Alarme <strong>Valve</strong> (Item de Baixa P7, Pressão Figure de 2A) Supervisão and allow está<br />

operacional the systeme supervisory se o ponto regulado pressure de of baixa 10<br />

plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus<br />

pressão está aproximadamente a 0,34 bar<br />

(5 psi).<br />

0,14 bar) to be automatically re-established.<br />

2. The Feche Supervisory a Válvula Low de Drenagem Pressure<br />

Passo<br />

Principal Alarm Switch do Sistema should(Item return P7, toFigura its “normal”<br />

permita condition. que a pressão de supervisão do<br />

2A)<br />

e<br />

sistema Pressure de 0,69 Relief mais <strong>Valve</strong> ou menos Maintenance 0,14 bar (10<br />

mais Overou pressurization menos 2 psi) seja of the automaticamentingrestabelecida.<br />

<strong>with</strong> air will result O Pressóstato in the opening de Alarme of<br />

system pip-<br />

de theBaixa Pressure Pressão Relief de Supervisão <strong>Valve</strong> (Item deve voltar P4,<br />

ao Fig. seu 2A). estado If the “normal”. Relief <strong>Valve</strong> continues<br />

to bleed air after the system pressure<br />

Manutenção has been reduced da válvula to de its alívio normal de supervisory<br />

pressure range of 10 plus or<br />

pressão<br />

A minus sobrepressurização 2 psi (0,69 plus da tubagem or minusdo 0,14 sistema<br />

bar), com mostar likely causa debris a abertura became da lodged válvula<br />

de in alívio the seating de pressão area. (Item To P4, helpFig. clean 2A). Se thea<br />

válvula seatingde area, alívio slowly de pressão pull continuar up thea ring sangrar<br />

at the ar após top of a redução the Relief da <strong>Valve</strong> pressão to do allow sistema<br />

fullpara flowo of intervalo air through de pressão the Relief de supervi-<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

a<br />

são andnormal then release de 0,69 mais the ou ringmenos to allow 0,14 the bar<br />

(10 Relief mais <strong>Valve</strong> ou menos to snap 2 psi), closed. é provável Repeat que the se<br />

acumulem cleaning procedure detritos na as área necessary. da sede. Para<br />

ajudar a limpar a área da sede, empurre<br />

lentamente<br />

Limited<br />

para cima o vedante localizado<br />

no topo da válvula de alívio de pressão para<br />

permitir Warranty<br />

o fluxo total de ar através da válvula<br />

de alívio de pressão, e depois liberte o vedante<br />

<strong>Products</strong> para permitir manufactured que a válvula by <strong>Tyco</strong> de alívio <strong>Fire</strong><br />

de <strong>Products</strong> pressão se are feche. warranted Repita o solely procedimento<br />

the<br />

de original limpeza Buyer conforme for necessário. ten (10) years<br />

against defects in material and workmanship<br />

when paid for and properly<br />

installed and maintained under normal<br />

Garantia<br />

use and service. This warranty will expire<br />

ten (10) years from date of shipment<br />

by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. No war-<br />

Limitada<br />

ranty is given for products or<br />

Os components produtos fabricados manufactured pela <strong>Tyco</strong> by companies<br />

são notgarantidos affiliated apenas by ownership ao Comprador <strong>with</strong><br />

<strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />

original <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> durante <strong>Products</strong> dez (10) or for anos products contra defeitos<br />

components de fabrico e which de material have quando been subject pagos,<br />

and<br />

correctamente to misuse, improper instalados installation, e mantidos corrosion,<br />

or which normais have de not utilização been installed, e serviço.<br />

em<br />

condições<br />

Esta maintained, garantia modified expira dez or(10) repaired anos após in ac-cordance<br />

de envio <strong>with</strong> pela applicable <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> Standards <strong>Products</strong>. Não of<br />

data<br />

é the dada National nenhuma <strong>Fire</strong> garantia Protection para produtos Association,<br />

and/or the fabricados standards por empresas of any other não<br />

ou<br />

componentes<br />

afiliadas Authorities por propriedade Having Jurisdiction. com a <strong>Tyco</strong> Materials<br />

found<br />

<strong>Fire</strong><br />

<strong>Products</strong> ou<br />

by<br />

para<br />

<strong>Tyco</strong><br />

produtos<br />

<strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />

e componentes<br />

to be<br />

defective<br />

que tenham<br />

shall<br />

sido<br />

be either<br />

sujeitos<br />

repaired<br />

a utilização<br />

or<br />

replaced, at <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>’ sole<br />

incorrecta, instalação incorrecta, corrosão<br />

option. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> neither assumes,<br />

ou que não<br />

nor<br />

tenham<br />

authorizes<br />

sido instalados,<br />

any person<br />

mantidos,<br />

to<br />

assume<br />

modificados<br />

for it, any<br />

ou<br />

other<br />

reparados<br />

obligation<br />

de acordo<br />

in<br />

com connection as normas <strong>with</strong> aplicáveis the saleda ofNFPA, products e/ou or as<br />

normas parts of de products. outras Autoridades <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong>Competen-<br />

tes. shall Os not materiais be responsible considerados fordefeituosos<br />

sprinkler<br />

<strong>Products</strong><br />

pela system <strong>Tyco</strong> design <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> errorsserão inaccurate reparados or ou<br />

substituídos, incompleteà information descrição exclusiva supplied da <strong>Tyco</strong> by<br />

<strong>Fire</strong> Buyer <strong>Products</strong>. or Buyer’s A <strong>Tyco</strong> representatives.<br />

<strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> não assume,<br />

nem autoriza ninguém a assumir por<br />

IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE<br />

si,<br />

PRODUCTS<br />

qualquer obrigação<br />

BE LIABLE,<br />

relativa à<br />

IN<br />

venda<br />

CONde<br />

produtos<br />

TRACT,<br />

ou<br />

TORT,<br />

peças<br />

STRICT<br />

de produtos.<br />

LIABILITY<br />

A <strong>Tyco</strong><br />

OR<br />

<strong>Fire</strong><br />

<strong>Products</strong> UNDERnão ANY será OTHER responsável LEGAL por erros THE- de<br />

projecção ORY, FOR do INCIDENTAL, sistema de sprinklers INDIRECT, ou de<br />

informações SPECIAL imprecisas OR CONSEQUENTIAL<br />

ou incorrectas fornecidas<br />

DAMAGES, pelo Comprador INCLUDING ou representantes<br />

BUT NOT<br />

do LIMITED mesmo. TO LABOR CHARGES, RE-<br />

GARDLESS OF WHETHER TYCO<br />

FIRE PRODUCTS WAS INFORMED<br />

TFP1410_PT<br />

TFP1410<br />

EM CASO ALGUM SERÁ A TYCO FIRE PRO-<br />

DUCTS RESPONSÁVEL, POR CONTRATO, DA-<br />

NOS,<br />

ABOUT<br />

RESPONSABILIDADE<br />

THE POSSIBILITY<br />

CIVIL<br />

OF<br />

OU<br />

SUCH<br />

QUAL-<br />

QUER<br />

DAMAGES,<br />

OUTRA TEORIA<br />

AND<br />

LEGAL,<br />

IN NO<br />

POR<br />

EVENT<br />

DANOS<br />

SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-<br />

ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS OU<br />

ABILITY EXCEED AN AMOUNT<br />

CONSEQUENCIAIS,<br />

EQUAL TO THE SALES<br />

INCLUINDO<br />

PRICE.<br />

MAS NÃO<br />

LIMITADO A TAXAS DE MÃO-DE-OBRA, IN-<br />

DEPENDENTEMENTE THE FOREGOINGSE A WARRANTY TYCO FIRE PRO- IS<br />

DUCTS MADEESTAVA IN LIEU OU NÃO OF ANY INFORMADA AND ALL DA<br />

POSSIBILIDADE OTHER WARRANTIES DE TAIS DANOS, EXPRESS E EM CASO OR<br />

ALGUM IMPLIED, A RESPONSABILIDADE INCLUDING WARRANTIES DA TYCO<br />

FIRE<br />

OF<br />

PRODUCTS<br />

MERCHANTABILITY<br />

EXCEDERÁ UM MONTANTE<br />

AND FIT-<br />

IGUAL<br />

NESS<br />

AO<br />

FOR<br />

PREÇO<br />

A<br />

DE<br />

PARTICULAR<br />

VENDA.<br />

PUR-<br />

POSE.<br />

A GARANTIA PRECEDENTE SUBSTITUI TO-<br />

DAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS<br />

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER<br />

GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E<br />

ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.<br />

Ordering<br />

Procedimento<br />

Procedure<br />

de<br />

Encomenda<br />

With reference to Table A on Page 15,<br />

the following items must be ordered<br />

separately:<br />

Com referência à Tabela A na Página 15, os<br />

seguintes<br />

• <strong>Deluge</strong><br />

itens<br />

<strong>Valve</strong><br />

devem ser encomendados<br />

separadamente:<br />

• Riser Check <strong>Valve</strong><br />

• Válvula Coupling de Dilúvio (<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> to Riser<br />

• Válvula Checkde <strong>Valve</strong>) Retenção para Coluna<br />

• Junção Single (Válvula Interlockde <strong>Preaction</strong> Dilúvio para TrimVálvula<br />

• Supervisory de Retenção para Air Supply Coluna)<br />

• Acessórios Accessories de Pré-acção de Interbloqueio<br />

Simples<br />

NOTE<br />

•<br />

1-1/2<br />

Fornecimento<br />

inch (DN40)<br />

de Ar<br />

risers<br />

de Supervisão<br />

utilize a 2 Inch<br />

• (DN50) Acessórios Riser Check <strong>Valve</strong> in combination<br />

<strong>with</strong> the 1-1/2 NOTA inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

Os<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

tubos<br />

<strong>Deluge</strong><br />

de extensão<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

DN40 (1-1/2”) utilizam<br />

uma PartVálvula Numbers de Retenção for factory para pre-trimmed<br />

Coluna DN50<br />

(2”) <strong>Model</strong> em conjunto <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>s com a areVálvula provided Dilúvio in the<br />

DN40 Price(1-1/2”) Book. <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5.<br />

Os Números de Peças para Válvulas <strong>Model</strong>o<br />

<strong>DV</strong>-5 Replacement pré-montadas Trimde Parts: fábrica são fornecidos<br />

Specify: no Livro (description) Preços. for use <strong>with</strong><br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>, P/N (see<br />

Peças Figure de 2A). substituição dos acessórios:<br />

Especifique: [descrição] para utilizar com<br />

Válvula de Dilúvio <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5, P/N (consulte<br />

Figura 2A).


TFP1410_PT Página 15 de 16<br />

TFP1410<br />

Page 15 of 16<br />

VÁLVULA DE DILÚVIO (SELECCIONE UMA)<br />

DELUGE VALVE (SELECT ONE)<br />

P/N são para Ligações Ranhura x Ranhura Padrão Americanas e Orifícios de Rosca. Para outras configurações,<br />

P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, For<br />

other configurations<br />

consulte a Ficha<br />

refer<br />

Técnica<br />

to Technical<br />

TFP1305.<br />

Data<br />

Especifique:<br />

Sheet<br />

[tamanho]<br />

TFP1305.<br />

Válvula<br />

Specify:<br />

de<br />

(size)<br />

Dilúvio<br />

<strong>Model</strong><br />

<strong>Model</strong>o<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

ranhura<br />

groove<br />

x ranhura,<br />

groove <strong>Deluge</strong><br />

P/N [especifique].<br />

<strong>Valve</strong>, P/N (specify).<br />

1-1/2 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />

21-1/2 “. . . . Inch . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-919<br />

52-477-1-910<br />

32 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-910<br />

52-477-1-912<br />

3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />

4 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

6 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-915<br />

52-477-1-915<br />

8 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-916<br />

VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA COLUNA (SELECCIONE UMA)<br />

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)<br />

P/N são para Ligações Ranhuradas Padrão Americanas. Para outras configurações, consulte a Ficha<br />

P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to<br />

Técnica TFP950 para a Válvula de Retenção para Coluna <strong>Model</strong>o CV-1FR ranhura x ranhura. Especifique:<br />

[tamanho], Válvula de Retenção para Coluna <strong>Model</strong>o CV-1FR ranhura x ranhura, P/N [especifi-<br />

Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove <strong>Model</strong> CV-1FR Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

Specify: (size), <strong>Model</strong> CV-1FR groove x groove Riser Check <strong>Valve</strong>, P/N (specify). For 1-1/2<br />

que]. Para tubos de extensão de 1-1/2“, utilize a Válvula de Retenção para Coluna de 2“.<br />

inch risers, use the 2 Inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020<br />

32 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-020<br />

59-590-1-030<br />

43 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-030<br />

59-590-1-040<br />

6<br />

4<br />

“.<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-040<br />

59-590-1-060<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060<br />

8 “<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-080<br />

59-590-1-080<br />

JUNÇÃO (SELECCIONE UMA)<br />

P/N COUPLING são para Ligações (SELECT Ranhuradas ONE) Padrão Americanas. Para outras configurações e acabamentos,<br />

consulte P/N’s are a Ficha for American Técnica TFP1830 Standard ou TFP1880. Grooved Deve Connections. ser encomendada For other separadamente configurations uma junção and<br />

para finishes fixar refer a Válvula to Technical de Retenção Data para Sheet Coluna TFP1830 à saída mor da Válvula TP1880. de ADilúvio. coupling Especifique: to attach[Tamanho],<br />

the Riser<br />

[Figura Check #], <strong>Valve</strong> pintura, to the [descrição], outlet of P/N the <strong>Deluge</strong> [especifique]. <strong>Valve</strong>Para must tubos be separately de extensão ordered. 1-1/2”, Specify: encomende (Size), uma<br />

Junção (Figure Redutora #), painted, para a (description), saída da Válvula P/N de (specify). Retenção para For Coluna 1-1/2 inch de 2”. risers, order an additional<br />

Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

2 x 1-1/2” Figura 716 Junção Redutora Pintada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES<br />

2” 2 Figura x 1-1/2772 InchJunção FigureRígida 716 Painted Pintada Reducing . . . . . . . . . . Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 7162015ES 77220ASC<br />

3” 2 Figura Inch Figure 772 Junção 772 Painted Rígida Rigid Pintada Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 77230ASC<br />

4” 3 Figura Inch Figure 772 Junção 772 Painted Rígida Rigid Pintada Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N P/N 77230ASC 77240ASC<br />

6” 4 Figura Inch Figure 772 Junção 772 Painted Rígida Rigid Pintada Coupling . . . . . . . . . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . . P/N P/N 77240ASC 77260ASC<br />

6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />

8” Figura 772 Junção Rígida Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

ACESSÓRIOS DE PRÉ-ACÇÃO (SELECCIONE UM)<br />

Especifique: PREACTION Sistema TRIM de (SELECT Pré-acção ONE) de Interbloqueio Simples Supervisionado Pré-montado com<br />

Acessórios Specify: (specify de Actuação size and Piloto finish Hidráulica — galvanized para Válvulas is standard) de Dilúvio Semi-Preassembled <strong>Model</strong>o <strong>DV</strong>-5, [especifique Supervised tamanho<br />

Single e acabamento Interlock <strong>Preaction</strong> - galvanizado <strong>System</strong> é padrão], With P/N Wet [especifique]. Pilot Actuation Trim for <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong><br />

<strong>Valve</strong>s, P/N (specify).<br />

1-1/2 & 2” Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-117<br />

1-1/2 & 2” 2 Preto Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-2-117<br />

52-478-1-117<br />

3” 1-1/2 Galvanizado & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-117<br />

52-478-2-114<br />

3” 3 Preto Inch Galvanized. . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 52-478-2-114<br />

52-478-1-114<br />

4, 3 6 Inch & 8” Black Galvanizado. . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-114<br />

52-478-2-111<br />

4,<br />

4,<br />

6 & 8”<br />

8<br />

Preto.<br />

Inch Galvanized<br />

. . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . .<br />

P/N<br />

. P/N<br />

52-478-2-111<br />

52-478-1-111<br />

4, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />

FORNECIMENTO DE AR DE SUPERVISÃO (SELECCIONE UM)<br />

Um SUPERVISORY dispositivo capaz AIRde SUPPLY manter uma (SELECT pressão ONE) nominal de ar ou nitrogénio de sistema de 0,69 bar<br />

(10 A device psi) nominal capable deve of ser maintaining encomendado a nominal em separado. system Especifique: air or nitrogen [Especifique pressuremodelo of nominal e descrição],<br />

psi (0,69 P/N [especifique]. bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N<br />

10<br />

Dispositivo<br />

(specify).<br />

de Manutenção de Ar <strong>Model</strong>o AMD-1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002<br />

Dispositivo de Manutenção de Nitrogénio <strong>Model</strong>o AMD-3 (TFP1241). . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

Fornecimento <strong>Model</strong> AMD-1de AirAr Maintenance de Supervisão Device Automático (TFP1221) <strong>Model</strong>o . . . G16AC812 . . . . . . . . .(TD126) . . . . . . .... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-324-2-002<br />

52-150-1-001<br />

<strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

ACESSÓRIOS <strong>Model</strong> G16AC812 (CONSOANTE Automatic Supervisory NECESSÁRIO) Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />

Especifique: [descrição], NP [especifique].<br />

ACCESSORIES (AS NEEDED)<br />

Manómetro Specify: (description), Água 600 psi PN . . .(specify).<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004<br />

Alarme de Motor Hidráulico <strong>Model</strong>o WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />

Postos 600 PSI de Water Controlo Pressure Manual Gauge <strong>Model</strong>o . . MC-1 . . . . . com . . . ligações . . . . . . . galvanizadas . . . . . . . . . . . para . . . . actuação . . . . . . . . piloto P/Nhidráulica 92-343-1-004 remota<br />

<strong>Model</strong> (TFP1382). WMA-1. . Water . . . . . . . Motor . . . . . . . Alarm . . . . . .(TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />

52-289-2-001<br />

<strong>Model</strong> MC-1 Manual Control Stations <strong>with</strong><br />

galvanized connections for remote wet pilot actuation (TFP1382) . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001<br />

TABELA A — LISTA DE ENCOMENDA<br />

TABLE A — ORDERING LIST


Página 16 de 16<br />

Page 16 of 16<br />

TFP1410_PT<br />

TFP1410<br />

Nota: Este documento é uma tradução. A tradução de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da tradução<br />

não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP1410, que é a<br />

versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade,<br />

cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.<br />

TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, 451 451 North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!