10.07.2015 Views

Forma

Forma

Forma

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12/2012


Edição 12/2012 Issue 12/201202


ÍndiceIndexGeneralidades / Generalities............................................................................................................................. 04Codificação do Contra Recuo / Backstop Selection ............................................................................................ 07Seleção Detalhada por Números de Ciclos / Selection by the Number of Cycles................................................. 08Seleção Detalhada por Fator de Serviço / Selection by Duty Factor.............. ....................................................... 09<strong>Forma</strong> 242 (NFS) / Design 242 (NFS).................................................................................................................. 10<strong>Forma</strong> 231 / Design 231..................................................................................................................................... 11<strong>Forma</strong> 220 / Design 220..................................................................................................................................... 12<strong>Forma</strong> 260 / Design 260..................................................................................................................................... 13<strong>Forma</strong> 221 e 210 / Design 221 and 210.............................................................................................................. 14<strong>Forma</strong> 222 / Design 222..................................................................................................................................... 15<strong>Forma</strong> 271 / Design 271..................................................................................................................................... 16<strong>Forma</strong> 255 e 257 / Design 255 and 257.............................................................................................................. 17<strong>Forma</strong> 261 Com Tampa / Design 261 With Cover................................................................................................. 18<strong>Forma</strong> 261 Com Eixo Passante / Design 261 For Through Shaft........................................................................... 19<strong>Forma</strong> 261/Braço de Torque / Design 261 Torque Arm....................................................................................... 20Instalação / Installation....................................................................................................................................... 21Combinações de roda livre com acoplamento/Combinations freewheel and coupling........................................... 22<strong>Forma</strong> 228 com roda livre e acoplamento elático/Design 228 with freewheel and elastic coupling........................ 23<strong>Forma</strong> 238 com roda livre e acoplamento de engrenagem/Design 238 with freewheel and gear coupling.............. 24Aplicações / Applications.................................................................................................................................... 25Manutenção e Lubrificação / Maintenance and Lubrication.................................................................................. 27Questionário de Seleção de Contra Recuos / Backstop Selection Questionnaire................................................... 2803


Generalidades / GeneralitiesAs rodas livres e os contra-recuos Vulkan são equipados com roloscilíndricos que atuam como elementos de bloqueio em uma direçãode rotação e, na direção oposta, permitem um giro livre. Os roloscilíndricos estão dispostos entre o anel externo e a superfície derampa do cubo interno. As molas de pressão atuam sobre os pinosque forçam o contato dos rolos simultaneamente no anel externo e nasuperfície de rampa garantindo assim um bloqueio preciso semretrocesso. As rodas livres e os contra-recuos Vulkan padrão seapresentam nas formas:- Sem rolamentos: 242, 231, 220 e 260- Com rolamentos: 221, 210 e 222- Sem rolamentos e com braço de torque: 271- Com rolamentos e com braço de torque: 255, 257 e 261- Combinação com acoplamentos: 228 e 238Para as formas sem rolamentos, a concentricidade e o paralelismoentre o anel externo e o cubo interno devem ser garantidos pelofabricante da máquina. Para as formas com rolamentos, aconcentricidade e o paralelismo entre o anel externo e o cubo internosão garantidos pelos próprios rolamentos, os quais, dentro dos seuslimites, absorvem cargas axiais e radiais.Nas execuções padronizadas, os componentes básicos sãosimétricos possibilitando sua montagem no sentido de giro livrehorário ou anti-horário, sentido este que deverá ser definido noprojeto da instalação e indicado no pedido.Nos contra-recuos com braço de torque, a reação gerada pelo torquede bloqueio é absorvida pelo pino do braço.The Vulkan freewheels and backstops are equipped with cylindricalrollers that act as blocking elements on one direction of rotation and onthe opposite direction they permit a free turning. The cylindrical rollersare arranged between the external ring and the ramp surface of theinternal hub. Pressure springs act on pins, which force the contact of therollers simultaneously on the external ring and on the ramp surface,assuring the necessary backlashfree blocking. The standard designs ofVulkan freewheels and backstops are available as:- Without bearings: designs 242, 231, 220 and 260- With bearings: designs 221, 210 and 222- Without bearings and with torque arm: designs 271- With bearings and with torque arm: designs 255, 257 and 261- In combination with couplings: designs 228 and 238For designs without bearings the concentricity and the parallelismbetween the external ring and the internal hub must be guaranteed by themachine manufacturer. This is of utmost importance.For designs with bearings the concentricity and the parallelism betweenthe external ring and the internal hub are guaranteed by the bearingsthemselves, which, within their limits, absorb the axial and radial loads.The basic components are symmetrical for standard executions, whatmakes possible the assembly for free rotation either for clockwise orcounterclockwise direction. The direction of free rotation will be definedin the project of the installation and indicated in the purchase order.For backstops with torque arm, the reaction generated by the blockingtorque is supported by the pin on the arm.Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/1204Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


Importante- O pino do braço de torque deverá alojar-se dentro de um furooblongo da estrutura da máquina/equipamento, possibilitando aele a liberdade de movimento radial (ver pág. 17 e 18).- Choques e batidas devem ser evitados durante a montagem e/oudesmontagem.- Com exceção da forma 271, cuja lubrificação é feita com graxa,todos os demais são previstos para operarem com óleo. Emaplicações especiais que requeiram lubrificação à graxa, consulte aVulkan.- Com exceção da forma 261, todos os demais são fornecidos semóleo lubrificante. Veja os lubrificantes recomendados na pág. 29.Important- The pin of the torque arm should be lodged inside an oblong hole onthe structure of the machine/equipment, allowing free radialmovement to the pin(see p. 17 and 18).- Shocks and beats are not permitted during the assembly and/ordisassembly.- Except for design 271, whose lubrication is made with grease, allbackstops are foreseen to operate with oil. In special applicationsthat demand lubrication with grease, please consult us.- Except for design 261, all backstops are supplied withoutlubricating oil. Recommended lubricants, see p. 29.<strong>Forma</strong>s / Designs<strong>Forma</strong>/ Design 242/231Pg. 11/12<strong>Forma</strong>/ Design 220/260Pg. 13/14<strong>Forma</strong>/ Design 221 <strong>Forma</strong>/ Design 210 <strong>Forma</strong>/ Design 222 <strong>Forma</strong>/ Design 271Pg. 15Pg. 15Pg. 16Pg. 17Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.We reserve the right of technical alterations without previous notice.03 05Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong>s / Designs<strong>Forma</strong>/ Design 255Pg. 18<strong>Forma</strong>/DesignPg.18257 <strong>Forma</strong>/Design 261forma 1TPg. 19<strong>Forma</strong>/Designforma 2TPg. 19261 <strong>Forma</strong>/Design 261forma 1PPg. 20<strong>Forma</strong>/Design 261forma 2PPg. 20Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/1206forma/Design 261 com braço de torque / with torque arm Pg. 21Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


Codificação do Contra Recuo\ Backstop SelectionContra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa RotaçãoLow -Speed Backstops and Freewheels07CR- Contra-recuo/ BackstopModelo / Design242,231,220,260,221,210,222,271255,257,261/1T,261/2T,261/1P,261/2PTamanho/ Size4",5",6"7",8",9"10",12",14",16",18"4,10,16,25,40,63,100,160,250,..Diametro do furo/ Bore20,30,40,50,60..+tolerância/Comprimento do cubo/ length of hub100,200,300...Sentido de giro/ Direction of rotationHR-horarioAH-Anti-horarioTipo de chaveta / desing keywayD1=DIN 6885/1 + tolerânciaPintura/ Paint00-sem pinturaPP-Pintura padrãoPE-pintura especialTipo de braço/ Design arm00-sem braçoN1-com braço de torção tipo N forma 1N2-com braço de torção tipo N forma 2L-com braço de torção tipo LC- com braço de torção tipo CPosição de Montagem exemplo:Mounting Position:0°90°180°270°Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.CR-261/T1-400-100H7-120-HR-D1JS9-PP-N1-0We reserve the right of technical alterations without previous notice.Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


Seleção Detalhada Por Número De CiclosSelection By The Number Of CyclesO diagrama abaixo representa a evolução da “Durabilidadeoperacional” dos contra-recuos e rodas livres, sendo que:- Na abscissa do diagrama encontra-se a quantidade de ciclos nadurabilidade (Ra).- Na ordenada do diagrama encontram-se os valores do fator dedurabilidade (L), definidos pela seguinte fórmula:L =MeqTknOnde:M eq = Torque equivalente, conforme determinado no parágrafo“Seleção”.T kn = Torque nominal, indicado nas tabelas de dados técnicos.a) Para o ponto 1 as coordenadas são Ra = 107e L = 1. Como nestecaso L = 1, teremos M eq = Tkn, o que significa que a durabilidadedo contra-recuo ou roda livre é de 107ciclos. Isto ocorre quando otorque equivalente (M eq) for igual ao torque nominal (Tkn) docontra-recuo ou roda-livre.b) Para o ponto 2 as coordenadas são Ra = 8 x 105e L = 2,5, o quecorresponde ao torque máximo (Mmáx) admissível pelo contrarecuoou roda livre, ou seja, Mmáx = 2,5 Tkn. O Mmáx também estáindicado nas tabelas de dados técnicos. Quando o fator dedurabilidade (L) for igual a 2,5, o valor de ciclos admissíveis (Ra) éigual a 8 x10 5Isto ocorre quando o torque equivalente (M eq) for igual ao torquemáximo (M máx) do contra-recuo ou roda livre.L4,0The diagram below represents the evolution of the "OperationalLifetime" for backstops or freewheel:- On the abscissa of the diagram, is the quantity of cycles in lifetime(Ra).- On the ordinate of the diagram, are the values for lifetime factor (L),defined by the following formula:L =MeqTknWhere:M eq = Equivalent torque, as defined in the paragraph "Selection."T kn = Nominal torque, as indicated in the technical data tablesa) For point 1 the coordinates are Ra = 107and L = 1. As in this caseL = 1, we have Meq = Tkn, what means that the lifetime of thebackstop or freewheel will be of 107cycles. That is the result whenthe equivalent moment (Meq) is equal to the nominal moment(Tkn).b) For point 2 the coordinates are Ra = 8 x 105and L = 2,5, whatcorresponds to the maximal torque (Mmax) acceptable by thebackstop or freewheel, i.e. Mmax = 2,5 Tkn. The Mmax is alsogiven in the technical data tables. When the lifetime factor (L) isequal to 2,5, the value of acceptable number of cycles (Ra) is equalto 8 x 10 5That means that the equivalent torque (M eq) is equal to themaximal torque (M max) of the backstop or freewheele.3,02,522,01,7Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12081,00,80,60,40,30,20,145 x 10510Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.6101710810910RaWe reserve the right of technical alterations without previous notice.08 03


Seleção Detalhada Por Fator De ServiçoSelection By Duty FactorNa seleção de um contra-recuo ou de uma roda livre é imprescindível consideraro torque da máquina acionadora e o grau de irregularidade do sistema, comotambém a magnitude das variações do torque torcional.Para determinação inicial do contra-recuo ou roda livre é necessário consideraros fatores de serviço descritos abaixo, os quais, multiplicados ao torquenominal da máquina acionadora, determinarão o torque equivalente (M eq).Conhecido o valor do M eq, determina-se o tamanho do contra-recuo ou rodalivre a ser usado mediante o torque indicado nas folhas de dados técnicos,considerando-se que o torque nominal (T kn) das tabelas corresponde a uma7durabilidade de 10 ciclos no sistema de bloqueio do contra-recuo ou roda livre.Para a seleção, consideram-se os ciclos de serviço, ver pág. 9.In the selection of a backstop or a freewheel, it is necessary to consider thetorque of the driving machine, the degree of irregularity of the system andthe magnifying amplitudes of the torsional torque as well.For a first selection of a backstop or freewheel, it is necessary to considerthe duty factors as described below, which multiplied by the nominal torqueof the driving machine will determine the equivalent torque (M eq).With the M eq value we can select the backstop or freewheel size, comparingthe M eq to the torque showed on the technical data sheets. The nominaltorque (T ) on the data sheets corresponds to a lifetime of 107kncycles forthe blocking system of the backstop or freewheel.Selection considering the duty cycles, see p. 9.C x N x FsM eq =nOnde/Where:N = Potência da máquina acionadora (kW/HP) / Power of the driving machine (kW/HP)Fs = Fator de serviço / Service factorn = Rotação do eixo sobre o qual será aplicado o contra-recuo ou roda livre (rpm) /Shaft speed, which the backstop or freewheel will work at (rpm)M eq = Torque equivalente (Nm) / equivalent torque (Nm)C= Constante / Constant:9550 para potência em / for power in kW7030 para potência em / for power in HPContra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12Máquina acionadaDriven machineServiço leve e pequena variação do momento de torçãoLight duty and little variation of the torsional momentServiço regular e pequena variação do momento de torçãoRegular duty and low torque variationsServiço regular e média variação do momento de torção com picos de baixa amplitudeRegular duty and medium torque variation and peaks of low valuesServiço pesado e grande variação do momento de torção com picos de média amplitudeHeavy duty and substantive variation of the torque and peaks of medium valueServiço pesado e elevada variação do momento de torção c/picos de média amplitudeHeavy duty and high torque variation and peaks of medium valuesServiço pesado e elevada variação do momento de torção c/picos de grande amplitudeHeavy duty and high torque variation and peaks of high values09Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.Máquina Acionadora: Motor elétrico/turbinaDriving Machine: Electric motor / turbineVentilador leve, soprador leve, gerador auxiliar, mecanismo de controle, transportadorde cavaco, centrífuga leve, agitador leve, etc.Light fan, light blower, auxiliary generator, control mechanism, shavings transporter, lightcentrifuge, light agitator, etc.Transportador de correia, mesa de rolos para serviço leve, redutor de velocidade,ventilador, gerador, bomba de engrenagem, bomba centrífuga e rotativa, elevador decaneca, etc.Belt conveyors,, light duty table rollers, gearboxes, fan, generators, gear pumps,centrifugal and rotary pump, bucket elevator, etc.Misturador de concreto, exaustor, máquina para madeira, agitador, máquina vibratória,compressor de parafuso, máquina ferramenta, ventilador, etc.Concrete mixer, exaustors fan, wood working machinery, agitator, vibrating machinery,screw compressor, machine tools, fans, etc.Elevador de carga, calandra, transportador de corrente, misturador, roscatransportadora, secador rotativo, centrífuga, etc.Elevators for goods, calender, chain conveyor, mixer, screw conveyors, rotary dryer,centrifuge, etc.Bomba alternativa/recíproca, mesa de rolos pesados, vibrador, moinho de bolas, misturador decimento, máquina para solda, acionamento principal em máquina de papel, etc.Reciprocating pump, heavy duty rolls-table, vibrator, ball-mill, cement mixer, weldinggenerator, main drive for paper machine, etc.Laminador, britador, moinho de martelo, moinho de cimento, compressor alternativo,secador rotativo de cimento, etc.Rolling mill, stone crusher, hammer mill, cement mill, reciprocating compressor,rotary cement dryer, etc.We reserve the right of technical alterations without previous notice.FS1,51,72,02,53,0PreviaConsultaByconsultation


<strong>Forma</strong> 242 (NFS) / Design 242 (NFS)Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersEsta forma de contra-recuo e roda livre corresponde dimensionalmenteaos rolamentos da série 63 em seus diâmetros externo (A) e interno (d).This design of backstop and freewheel corresponds dimensionally to thebearings of series 63 in its external Ø (A) and internal Ø (d).Tam.Size46,31016254063100160250Torque / Torquenom.(Nm)629318725037553763783713502000max.(Nm)12518737550075010751275167527004000Interno(rpm)200017001400120011001000900820720600n max.(1)Externo(rpm)296026002200190017001600142011501050850Interno2(kgm )0,000030,000060,000080,000150,000240,000480,000880,001850,003280,00625(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- A tolerância para a dimensão “d” é dH7. Para o eixo, a tolerânciarecomendada é j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/3.- Para rotações superiores as indicadas acima (n máx), consulte a Vulkan.- Prever sistema de lubrificação (ver pág. 29).Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.JExterno2(kgm )0,000060,000140,000290,000410,000870,001330,002310,004940,010320,02019PesoWeight(kg)0,30,40,60,80,91,21,83,04,06,0d(mm)20253035404550607080A(mm)5262728090100110130150170C(mm)303544525762708592110E(mm)44526070788592110125140L(mm)21242731333640465158t(mm)1,52,02,53,53,53,54,55,56,57,5b(mm)681012121414182020We reserve the right of technical alterations without previous notice.r(mm)Notes:H7-Tolerance for dimension “d” is d . For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to norm DIN 6885/3.- For speeds higher than above indicated (n max), please consult us.- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).1,52,02,02,02,52,53,03,53,53,510Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 231 / Design 231Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersEsta forma de contra-recuo e roda livre corresponde dimensionalmenteaos rolamentos da série 64 em seus diâmetros externo (A) e interno (d),exceto para os tamanhos 4, 160 e 250.This design of backstop and freewheel corresponds dimensionally to thebearings of series 64 in its external Ø (A) and internal Ø (d), except for sizes4, 160 and 250.Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12Tam.Size46,31016254063100160250Torque / Torquenom.(Nm)921502723205556001021156221873750max.(Nm)185300545640111012002042312543757500(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- A tolerância para a dimensão “d” é dH7. Para o eixo, a tolerânciarecomendada é j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/1.- Para rotações superiores as indicadas acima (n máx), consulte a Vulkan.- Prever sistema de lubrificação (ver pág. 29).11Interno(rpm)250017001400130012501100960840790745n max.(1)Externo(rpm)5000350030002800250020001700150014001300Interno2(kgm )0,000030,000070,000180,000270,000720,000960,002090,005290,009810,02230Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.JExterno2(kgm )0,000270,000570,001640,002220,003170,006120,016650,018010,035650,09436PesoWeight(kg)0,91,21,72,02,54,55,88,211,518,6d A C E L t b r202530354045506070806280901001101201301501701903040455260667590100120526875809095110125140160Notes:-Tolerance for dimension “d” is dH7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- For speeds higher than above indicated (n max), please consult us.- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).343842486363808085853,54,05,06,07,07,08,59,09,09,0891213151617182020We reserve the right of technical alterations without previous notice.2,02,52,52,53,03,03,53,53,53,5


<strong>Forma</strong> 220 / Design 220Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersTam.Size46,31016254063100160250Torque / Torquenom.(Nm)130270450500110012001700320044007600max.(Nm)26054090010002200240034006400880015200Interno(rpm)380025502400220020001750145012001000850n max.(1)Externo(rpm)7000480035003000250020001700150013001150Interno2(kgm )0,000030,000080,000180,000270,000620,000920,002090,005050,009400,02230(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- Obedeça a dimensão do furo dH7. Para o eixo recomendamos astolerâncias j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme norma DIN 6885/1.- Para rotações operacionais maiores que as acima especificadas(n máx), consulte a Vulkan.- Prever sistema para lubrificação (ver pág. 29)Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.JExterno2(kgm )0,000400,000970,001890,002860,007150,010010,016650,042660,084300,16700PesoWeight(kg)0,91,21,72,83,65,15,8121727d(mm)16202528354045557080A(mm)678095105125135150180210245C(mm)2530404555607085100120E(mm)475568759095110130150180L(mm)Notes:H7- Tolerance for dimension “d” is d . For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- For speeds higher than above indicated (n max), please consult us.- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).34384242525260747685F(mm)56688290107115130155180214G(mm)5,55,55,56,56,58,511111313We reserve the right of technical alterations without previous notice.H446666666812Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 260 / Design 260Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersLADO OBSERVADORVIEW SIDETam.SizeTorque / Torquenom.(Nm)max.(Nm)(1)n max.(rpm)J2(kgm )PesoWeight(kg)d(mm)A(mm)B(mm)C(mm)E(mm)F(mm)G(mm)H(mm)I(mm)L(mm)MNContra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/1246,310162540631001602504006301000160025004000630013027045050011001200170032004400760010800186003200046000650001100001850000,000030,000080,000180,000270,000620,000920,002090,005050,00940,02230,0470,0890,1840,3090,4931,9504,950(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °CObservações:- A tolerância para a dimensão “d” é dH7. Para o eixo, a tolerânciarecomendada é j6 ou k6.- Para furos especiais, consulte a Vulkan.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/1.- Para rotações superiores as indicadas acima (n máx), consulte a Vulkan.- Prever sistema de lubrificação (ver pág. 29).1326052090010002200240034006400880015200216003720064000920001300002200003700003800255024002200200017501450120010008507206505604804001501001,21,62,33,64,96,68,014,521334981127182272400600Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.162025283540455570809511013014016067809510512513515018021024528032037041046034384242525260747685100115140160180253040455560708510012014016018020022047556875909511013015018021024028031034056688290107115130155180214245280325360400Previa consulta / By consultation(1) - Considers an ambient temperature of + 20ºC81112101514152226263034354045Notes:- Tolerance for dimension “d” is dH7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- For special bores, please consult.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- For speeds higher than above indicated (n max), please consult us.- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).1717191922232334314548736790861,01,01,01,01,01,01,01,01,01,01,51,51,52,02,06672,5818091101,5110132137159176208241289305We reserve the right of technical alterations without previous notice.M5M5M5M6M6M8M10M10M12M12M16M20M20M24M30446666666888888


<strong>Forma</strong> 221 e 210 / Design 221 and 210Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersLADO OBSERVADORVIEW SIDETam.Size46,3101625406310016025040063010001600250040006300Torque / Torquenom.(Nm)1302704505001100120017003200440076001080018600320004600065000110000185000max.(Nm)2605209001000220024003400640088001520021600372006400092000130000220000370000Interno(rpm)250016001500140012501100960840745635550480420360320150100n max.(1)Externo(rpm)450034002600220019001600140012001000850750700650600550180140Interno2(kgm )0,000040,000090,000230,000360,000830,00120,00270,00650,01200,02930,06000,1150,2290,3840,6002,2205,530(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- A tolerância para a dimensão “d” é dH7. Para o eixo,a tolerância recomendada é j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/1.- A forma 210 não tem vedações; por isso, permiteum aumento de 40% para a rotação máxima (n máx).- Prever sistema de lubrificação (ver pág. 29).Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.JExterno2(kgm )0,001020,002190,004240,006600,014720,02010,03350,07830,15000,31300,57701,1242,3743,9176,90016,4042,60PesoWeight(kg)1,82,43,55,17,29,2111928446295150205295428610d(mm)1620253035404555708095110130140160210230A(mm)678095105125135150180210245280320370410460560680E(mm)7790105115135145160190220255290330380420470570690L1(mm)606872758787100116120140158180216240262295345L2(mm)a(mm)b(mm)T1(mm)Notes:- Tolerance for dimension “d” is dH7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- The design 210 does not have seals, what allows an increase of40% for maximal speed (n max.).- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).343842425252607476851001151401601801802301,01,51,51,51,51,51,52,02,02,02,52,52,52,53,03,03,0We reserve the right of technical alterations without previous notice.5688101214162022252832364050562,93,54,14,14,74,95,56,27,48,58,79,911,112,313,517,019,31114Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 222 / Design 222Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersContra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12Tam.Size46,3101625406310016025040063010001600250040006300(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- Obedeça a dimensão do furo d H7. Para o eixo recomendamos astolerâncias j6 ou k6.- Rasgo da chaveta, conforme norma DIN 6885/1.- Para rotações operacionais maiores que as admissíveis (n máx.)acima especificadas, consulte a Vulkan.- Prever sistema de lubrificação (ver pág. 29)15 12Torque / Torquenom.(Nm)1302704505001100120017003200440076001080018600320004600065000110000185000max.(Nm)2605209001000220024003400640088001520021600372006400092000130000220000370000Interno(rpm)250016001500140012501100960840745635550480420360320150100n max.Externo(rpm)450034002600220019001600140012001000850750700650600550180140(1) JInterno(kgm 2)0,000040,000090,000230,000360,000830,00120,00270,00650,01200,02930,06000,1150,2290,3840,6002,2205,530Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.Externo2(kgm )0,000740,001720,003430,005330,012400,01720,02890,07020,13670,28600,53601,0542,2483,7406,64315,7641,38PesoWeight(kg)1,82,43,55,17,29,2111928446295150205295428610d(mm)1620253035404555708095110130140160210230A(mm)678095105125135150180210245280320370410460560680E(mm)445665758690105130150185210238280310340435535L0(mm)647175789092105120124146163185223247268309359L1(mm)606872758787100116120140158180216240262295345L2(mm)L3(mm)c(mm)H(mm)Notes:- Tolerance for dimension “d” is d H7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- For speeds higher than above indicated (n max), please consult us.- It is necessary to foresee a lubrication system (see p. 29).343842425252607476851001151401601801802301213,513,515161618,5192025,526,53035,537,53854,554,5333334444555666101056688290107115130155180214245280325360400500605We reserve the right of technical alterations without previous notice.Z4466666668888881216MM5M5M5M6M6M8M10M10M12M12M16M20M20M24M30M30M30


<strong>Forma</strong> 271/ Design 271Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersDimensões em mm / Dimensions in mmTam.SizeTorque / Torquenom.(Nm)max.(Nm)(1)n max.(rpm)J 2(kgm )PesoWeight(kg)d(mm)B(mm)C(mm)E(mm)F(mm)G(mm)H(mm)I(mm)L(mm)252004003000,000673304088512191081,51633757502000,001724404589815211382110087517501250,00547755621012014241501116020004000700,0171019707413150203121011(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- A tolerância para a dimensão “d” é dH7. Para o eixo,a tolerância recomendada é j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/3.- Lubrificação com graxaReservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.Notes:- Tolerance for dimension “d” is dH7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.- Lubrication with grease.We reserve the right of technical alterations without previous notice.16Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 255 e 257 / Design 255 and 257Contra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersTam.SizeTorque / Torquenom.(Nm)max.(Nm)(1)n max.(rpm)J 2(kgm )PesoWeight(kg)d(mm)B(mm)C(mm)E(mm)L(mm)N(mm)R x P(mm)Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/126,310162540631001602504006301000160025004000*6300(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C* Somente para forma 257171427045050011001200170032004400760010800186003200046000650001100001850005409001000220024003400640088001520021600372006400092000130000220000370000160015001400125011009608407456355504804203603201501000,000090,000230,000360,000830,00120,00270,00650,01200,02930,0600,1150,2290,3840,6002,2205,5302,63,74,67,09,312,721304670106168245330470880Observações:- Tamanhos 4000 e 6300 somente para a forma 257- Vedações com lábios guarda-pó para todos os tamanhos.Anel sacrifício (det. “ X ”) acima do tamanho 63.- Lubrificação com óleo (ver pág. 27) H7- A tolerância para a dimensão “d” é d . Para o eixo,a tolerância recomendada é j6 ou k6.- Rasgo da chaveta conforme a norma DIN 6885/1.Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.2025303540455570809511013014016021023054626876859011213514517020022525028038045512161620202532383849,5606570801001108095105125135150180210245280320370410460560680687275878710011612014015818021624026229534511111414182024283438455055606570(1) - Considers an ambient temperature of + 20ºC* only for design 257M8 x 20M10 x 20M10 x 25M12 x 25M12 x 25M12 x 25M16 x 30M16 x 35M16 x 35M20 x 35M24 x 45M24 x 45M30 x 55M30 x 55Notes:- Sizes 4000 and 6300 only for design 257.- Seals with dust coat lips for all sizes. Sacrifice ring (det. “X”) oversize 630.- Lubrication with oil (see page 27).- Tolerance for dimension “d” is d H7. For shaft we recommendtolerances j6 or k6.- Keyway according to standard DIN 6885/1.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


<strong>Forma</strong> 261 Com Tampa / Design 261 With CoverContra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersTam.Size2”3”4”5”6”7”8”9”10”12”14”16”18”<strong>Forma</strong>/Design1T2TTorqueTorque max. Peso d max.max. rot. Weighta E H Z M L2 L3 L4 L5 L6 L11 R x P(Nm) (rpm (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)4400110000172302600036000700001000001450001876002600003550004700005780007455502101801501351101059080706050303055701051852704505508001200179521502202803053303904605056206707708709801090200255278308360425455550580680770870980(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:- Braços de torque disponíveis em 4 versões, conforme pág. 21- A tolerância para a dimensão “d” é d H7. Para o eixo,a tolerância recomendada é h6.- Os furos “d” consideram as chavetas de acordocom a norma DIN 6885/1.- Lubrificação com óleo- Para a forma 261 é prevista uma câmara de graxa para uso emambientes empoeirados, como áreas de mineração, indústria decimento, etc.9595115150180200220240260315360410460Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.12121618161416161616181616M12M12M12M12M16M20M20M24M30M36M36M36M361211,51212142025202016202020137174,513516119022525930330734735943246096126,1100114,5141161,5181184200229224270310184218200225252308335330355445437521560120158120140165190210255270310348400440Notes:- The torque arms are available in 4 versions, according to page 21.- Tolerance for dimension “d” is d H7. For shaft we recommendtolerances h6.- The “d” bores consider the keys according to standardsDIN 6885/1.- Oil lubrication.- For design 261 is foreseen a grease chamber proper for use in dustyenvironments, such as: mining areas, cement industry, etc.252525303550405970828068102M16x35M20x40M24 x 45M24 x 45M24 x 45M30 x 55M30 x 55M30 x 55M36 x 55M36 x 55M36 x 90M36 x 70M42 x 90We reserve the right of technical alterations without previous notice.18Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 261 Com Eixo Passante / Design 261 For Through ShaftContra Recuo com rolos cilíndricosBackstop with cylindrical rollersTam.Size<strong>Forma</strong>/DesignTorqueTorquemax.(Nm)max.rot.(rpm)PesoWeight(kg)d max.a(mm)E(mm)H(mm)ZM(mm)L1(mm)L2(mm)L4(mm)L6(mm)L7(mm)L9(mm)L10(mm)L11(mm)2”3”4400110000745550303095952202802002551212M12M121441811211,596126,12525______1201584”172302105511530527816M1214412100253132081461205”1P260001807015033030818M1216412114,5303082081461406”3600015010518039036016M1619314141353112081461657”7000013518520046042514M2023020161,5505032081461908”10000011027022050545516M2026025181405202652162109”14500010545024062055016M24295201845957726521625510”1876009055026067058016M30310202007060726521627012”2P2600008080031577068016M36342162298265326521631014”16”3550004700007060120016953604108709807708701816M36M363884402020224270806869975126525821621634840018”578000502150460109098016M3648020310102696265216440Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12(1) - Considerada temperatura ambiente de +20 °C (1) - Considers an ambient temperature of + 20ºCObservações:Notes:- Braços de torque disponíveis em 4 versões, conforme pág. 21- The torque arms are available in 4 versions, according to page 21.- A tolerância para a dimensão “d” é d H7. Para o eixo, a tolerância - Tolerance for dimension “d” is d H7. For shaft we recommend tolerances h6.recomendada é h6.- The “d” bores consider the keys according to standards DIN 6885/1.- Os furos “d” consideram as chavetas de acordo com a norma DIN 6885/1. - Oil lubrication.- Lubrificação com óleo- For design 261 is foreseen a grease chamber proper for use in dusty- Para a forma 261, é prevista uma câmara de graxa para uso em ambientes environments, such as: mining areas, cement industry, etc.empoeirados, como áreas de mineração, indústria de cimento, etc. * The designs 1P and 2P, may be supplied optionally with an oil reservoir, with* As formas 1P e 2P, são fornecidas com reservatório de óleo, com as the following advantages:seguintes vantagens:- Larger volume of oil;- Maior volume de óleo.- Longer interval between new lubrications;- Maior intervalo entre as relubrificações.- Lower risks of failure due to lack of lubrication in case of an eventual- Menor risco de falha por falta de lubrificação em caso de um eventual leakage due to the natural wear of the sealing rings;vazamento pelo desgaste natural dos anéis de vedação.- Maior intervalo entre as inspeções do volume de óleo.19Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


<strong>Forma</strong>261 com Braço de Torque / Design 261 with Torque ArmDados Técnicos e Dimensões - <strong>Forma</strong> N, L e CTechnical Data and Dimensions - Designs N, L and CTam.Size2”3”4”5”6”7”8”9”10”12”14”16”18”A(mm)__4505805809901125100012001300150017001900B(mm)96126,1100114,5141161,5181184200229224270310C(mm)131212191925251919191925,425,4D(mm)2202803053303904605056206707708709801090E(mm)Observações:- Designação para diferentes formas: N (normal), L (longo),C (curto).- O contra-recuo 261 com forma de braço de torque Ltem as mesmas dimensões de alguns fabricantes na América doNorte, sem necessidade de alterações no equipamento.- Para a forma C, o braço é o mais curto possível.* Medidas aproximadas.__6565707090100135135135200200F(mm)__303035506090120120120120120G(mm)__120120130200250200250250376385400H(mm)815939,512701420167018301980208022352390254027953050J*(mm)5967,67686102102118140143152162162203L*(mm)76101,6127152203203254305381457508508610M(mm)__250270315375410510550635750850950N(mm)__7085100120140140150165180200220O(mm)__50607085100100105115130145160Notes:- Designation for different designs (N) normal, L (long) and C (short).- The backstop 261 with torque arm design L is equivalent in dimensions tosome North - American manufacturers, so that there is no need foralterations in the equipment.- For design C the arm is the shortest possible.* Approximately measurements.__50607085100100105117125137150Peso/ Weight (kg)P <strong>Forma</strong>/Design(mm) N L CReservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice. 20__8,52022608095130160250_35026384665100156178333420501600_750__10192648626677100135_190Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


Instalação/Installation<strong>Forma</strong> 261Design 261Para instalação do contra-recuo tipo 261 é necessário umespaço mínimo de montagem, devido as oscilações de trabalho.Observação:Nunca instalar o contra recuo travado, pois pode danificar orolamento.For the installation of the backstop design 261 is necessary aminimum gap for mounting, due to fluctuations in operation.Note:Never install the backstop blocked, because it can damage thebearing.Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2010/0721Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


Combinações/CombinationsRoda livre com acoplamento flexívelFreewheel with a flexible couplingA combinação roda livre com acoplamento constitui a solução maiseconômica quando se necessita acoplar duas máquinas que requeremengate/desengate automático e absorção de desalinhamento radial,axial e angular. Em muitas aplicações, ela pode substituir embreagenseletromagnéticas, hidráulicas ou pneumáticas e pela sua concepção,não exige interferência externa para seu engate/desengate, como porexemplo: cilindros e unidades hidráulicas ou pneumáticas, painéis decontrole, conversores, acionamentos manuais através de alavancas,cabos e outros.Atua como acoplamento de velocidade, pois automaticamenteinterrompe a transmissão entre as máquinas acopladas quandohouver inversão na direção de movimento ou quando a rotação entre aparte externa em relação à interna for ultrapassada ou vice-versa.As Combinações Vulkan apresentam-se em duas formas básicas:<strong>Forma</strong> 228 - Combinação roda livre com acoplamento elástico.<strong>Forma</strong> 238 - Combinação roda livre com acoplamento de engrenagens.Consulte a Vulkan sobre outras formas.The combination of a freewheel with a coupling is the mosteconomical solution when it is required to couple two machines withautomatic engage/disengage and at the same time to compensateradial, axial and angular misalignment. In many applications, it cansubstitute an electromagnetic, hydraulic or pneumatic clutch. Thesecombinations for engage/disengagement do not demand externalaction of pneumatic or hydraulic cylinders, control panels,converters, manual actuation by levers, cables or other devices.They act as an overspeed coupling, as they automatically stop thetransmission between the coupled machines when there is aninversion of direction of movement, or when the rotation of theoutside in relation to the inside is surpassed, or vice-versa.The Vulkan “combinations” are available in two basic designs:Form 228 Combination of a freewheel with an elastic coupling.Form 238 Combination of a freewheel with a gear coupling.For other available designs, please consult us.<strong>Forma</strong>/Design 228Pg. 23<strong>Forma</strong>/Design 228Pg. 23Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/1222Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.<strong>Forma</strong>/Design 238Pg. 24We reserve the right of technical alterations without previous notice.


<strong>Forma</strong> 228 / Design 228Roda livre e acoplamento elásticoFreewheel + Elastic couplingTorque Rotação máxTam.Size Torque em giro livre travadoin free spin lockednom. máx.Acopl. RL (Nm) (Nm) RL (2) Acopl. (3) (rpm)4/976/12810/14816/14825/16840/19463/214100/240160/265250/295400/330630/3501000/4001600/4502500/50013027045050011001200170032004400760010800186003200046000260540900100012002400340064008800152002160036800544007328065000 110400250016001500140012501100960840745635550480420360320450034002600220019001600140012001000850750700650600550(1) - Considerada temperatura ambiente de + 20ºC(2) - Acionamento pelo lado da roda livre700050004500450040003500300027502500225020002100190017001500d(mm)padrãomín.d1(mm)Observações:- Cota Ød indica: Ø furo padrão / Ø furo máximo (especial).- Quando não especificado, o conjunto será fornecido com roda-livre comfuro padrão e acoplamento com Ød mínimo. Recomenda-se que a1tolerância para furos seja H7 e para eixos j6 ou k6.- Ød standard/máx. e Ød máx. consideram rasgo de chaveta conforme1norma DIN 6885/1.- Para rotações operacionais maiores que as acima especificadas(n máx.), consulte a Vulkan.Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.1620253035404555708095110130140160-------3844505690110130150máx.3548606065758595105115130150180210230D D1 D2(mm) (mm) (mm)54,574,592,592,5104,5121,5135,514616418120821025230033097128148148168194214240265295330370420470530678095105125135150180210245280320370410460I1 I2 L T S(mm) (mm) (mm) (mm) (mm)6068727587871001161201401581802162402625070808090100110120140150160180190200228139173192193,5214231,5269,5296325,5362395408447519568(1) - Considers an ambient temperature of + 20ºC(2) - Driving by freewheel side-3J(10 ) PesoWeight2(kgm ) (kg)Notes:- Quota Ød indicates: Standard bore/ Ø max. special bore.- When not specified, the freewheel will be supplied with a standard boreand the coupling with Ø d1 min.We recommend the tolerance H7 for the bore and j6 or k6 for the shafts.- Ød standard/max. and Ød1 max. consider the keyway according tostandard DIN 6885/1.- For operational speeds higher than the admissible (n max.), pleaseconsult us.1,01,01,01,01,51,52,02,02,52,52,50,50,50,50,5We reserve the right of technical alterations without previous notice.29354038,53744,559,56065,57277484179783,85613,64825,36826,72453,19499,716179,48298,93527,06927,951.651,072.694,605.119,009.485,0015.945,0058,5131420293850719913717527437353523Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


<strong>Forma</strong> 238 / Design 238Roda livre e acoplamento de engrenagensFreewheel + Gear couplingTam.SizeAcopl. RL10/11016/11025/11563/120100/125160/125250/130400/135630/1401000/1501600/1552500/160TorqueTorquenom.(Nm)45050011001700320044007600900100022003400640075001210010800 1850018600 3100032000 5660046000 8500065000 90500Max. rot. (rpm) (1)em giro livrein free spinmáx.(Nm) RL (2) Acopl. (3)150014001250960840745635550480420360320260022001900140012001000850750700650600550(1) - Considerada temperatura ambiente de + 20ºC(2) - Acionamento pelo lado da roda livretravadolocked(rpm)800080006500560050005000440039003600290026502400d(mm)padrão/máx.2530354555708095110130140160d1(mm)mín.12121825303035506085100110D D1 D2I1I2 L T Smáx. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)48486577100100119132164200225238838310512615515518021124530633436611611615217821321324028032039042546095105125150180210245280320390425460727587100116120140158180216240262434349,562777791106,5120,5153168188124,51291461712102132412823153854374781,01,01,01,01,51,51,51,51,52,02,02,0(1) - Considers an ambient temperature of + 20ºC(2) - Driving by freewheel size9,5119,5917161017,514,5162928-3J(10 )2(kgm )7,7010,5730,18111,08169,58226,04438,72885,071.684,004.131,936.773,1910.649,46PesoWeight(kg)8,313,42137456698147256340465Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12Observações:- Cota Ød indica: Ø furo padrão / Ø furo máximo (especial).- Quando não especificado, o conjunto será fornecido com roda-livre comfuro padrão e acoplamento com Ød mínimo. Recomenda-se que a1tolerância para furos seja H7 e para eixos j6 ou k6.- Ød standard/máx. e Ød 1 máx. consideram rasgo de chaveta conformenorma DIN 6885/1.- Para rotações operacionais maiores que as acima especificadas(n máx.), consulte a Vulkan.NOTA:- Esta combinação poderá ser fornecida para atender deslocamentosaxiais (±T) superiores, favor consultar.- Esta combinação não permite desalinhamento radial.24Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.Notes:- Quota Ød indicates: Standard bore/ Ø max. special bore.- When not specified, the freewheel will be supplied with a standard boreand the coupling with Ø d1 min.We recommend the tolerance H7 for the bore and j6 or k6 for the shafts.- Ød standard/max. and Ød1 max. consider the keyway according tostandard DIN 6885/1.- For operational speeds higher than the admissible (n max.), pleaseconsult us.NOTE: - This combination may be supplied for larger axialdisplacement (±T). Please consult us.- This combination does not allow radial misalignment.We reserve the right of technical alterations without previous notice.


Aplicações / ApplicationsContra-Recuo <strong>Forma</strong> 255Incorporado atransportadorBackstop design 255Incorporated to a conveyorContra-Recuo forma 257+ acoplamento GG VulkanBackstop design 257+ Vulkan GG couplingContra-Recuo forma257 Montado em uma facedo eixo e acoplamento GGBackstop design 257Mounted on a shaft end +Vulkan GG couplingRoda Livre <strong>Forma</strong> 222Com sistema de acionamentopor eixo cardanFreewheel design 222With a cardan shaft drivingsystemContra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12Roda Livre <strong>Forma</strong> 221Em uma face do eixo e com25Freewheel design 221On a shaft end and with a pulleyReservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso.Roda Livre <strong>Forma</strong> 221Em eixo passante comengrenagem para corrente deFreewheel design 221On a through shaft with a chaingearWe reserve the right of technical alterations without previous notice.


Aplicações / ApplicationsRoda Livre <strong>Forma</strong> 222Incorporada a um sistemade controle avançadoFreewheel design 222Incorporated to an advancecontrol systemRoda Livre <strong>Forma</strong> 222Com cubo adicional paraconexão rígida de doisFreewheel design 222With additional hub for rigidconnection of twoCombinação forma 228Acoplamento Vulkan forma GG com roda livreforma 222 para conexão flexível e torcionalmenteelástica de dois eixosCombination design 228Vulkan coupling design GG with freewheeldesign 222 for flexible and torsionally elasticconnection of two shafts.Combinação forma 225Acoplamento Vulkan forma GSN com roda livreforma 222 para conexão flexível eCombination design 225Vulkan coupling design GSN with freewheeldesign 222 for a flexible and torcionally elasticconnection of two shaftsRoda Livre <strong>Forma</strong> 222Incorporada ao eixo acionadorde um ventiladorFreewheel design 222Incorporated to the driving shaft of aventilator28 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice. 26Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


Manutenção e Lubrificação / Maintenance And LubricationA) Contra-recuos com Rolos Cilíndricos A) Backstop with cylindrical rollersA lubrificação destes mecanismos é feita normalmente por banho de óleo, devendo serusado óleo lubrificante conforme norma ISO VG 46 (ex.: Rando Oil HD46 ou Regal 46da TEXACO, Turbine Oil 46 ou NutoH46 da ESSO).A1) Nos mecanismos incorporados em eixos na posição horizontal, deve-se proceder daseguinte maneira:a) No contra-recuo forma 255, deve ser retirado o parafuso localizado na parte superiorda tampa (2) e colocado óleo lubrificante até verificar que seu nível esteja nametade do visor (16) (ver Figura 1).b) No contra-recuo forma 257, devem ser retirados ambos os parafusos localizados natampa (2) e colocado óleo lubrificante pelo furo superior até o mesmo começar aescorrer pelo outro furo localizado lateralmente (Figura 2).c) Nas rodas livres formas 221 e 222, após posicionar um dos parafusos (12) navertical, a lubrificação é feita de maneira análoga como descrito no item b (Figura3).A2) Nos mecanismos incorporados em eixos na posição vertical, deve-se proceder daseguinte maneira:a) No contra-recuo forma 255, retirar o visor (16) e colocar óleo lubrificante atéverificar que seu nível esteja cobrindo o rolamento superior (8).b) No contra-recuo forma 257 e rodas livres formas 221 e 222, para atingir o nívelcorreto do óleo, é necessário que estes mecanismos sejam montados com tampalateral especial. Nestes casos, esta informação deve ser comunicada no ato dopedido.A3) Dados Adicionais:- Os mecanismos instalados em eixos que giram em baixas rotações podem serlubrificados com graxa. Consulte a Vulkan.- Verifique regularmente o nível do óleo.- Efetue a troca de óleo quando realizar manutenção interna da máquina/equipamento.Nesta oportunidade, lave o mecanismo cuidadosamente eliminando eventuaisresíduos existentes.- A relubrificação deve ser efetuada após cuidadosa limpeza geral com solvente,eliminando todos os resíduos de graxa ressecada e/ou usada nos mecanismos. Aquantidade de graxa a ser colocada é aproximadamente a metade do espaço livre entreo cubo de retrocesso (1), o anel externo (3) e os rolos cilíndricos (5). Para os rolamentos(8), deve-se usar o mesmo procedimento.The lubrication of these mechanisms is normally done by oil bath, and the recommendedoil is the VG 46 according to the standard ISO VG46 (ex.: Rando Oil HD46 or Regal 46from TEXACO, Turbine Oil46 or NutoH46 from ESSO).A1) For backstops and freewheels mounted on shafts on horizontal position, proceed asfollow:a) For backstops design 255, the screw (12) located on the top of the lid (2) should beremoved and the lubricating oil should be poured until the oil level reaches the halfof the oil level glass (16) (see figure1).b) For backstops design 257, both screws (12) located on the lid (2) should be removedand the lubricating oil should be poured in the upper hole until it starts to leak fromthe other hole, located laterally (see figure2).c) For backstops and freewheels designs 221 and 222, after positioning one of thescrews (12) in the vertical position, the lubrication is done similarly to theprocedures described in item b (see figure3).A2) For backstops and freewheels mounted on shafts on vertical position, proceed asfollow:a) For backstops and freewheels design 255, remove the oil level glass (16) and pourthe lubricating oil until the level is covering the upper ball bearing (8).b) In order to have the correct oil level for backstop design 257 and freewheels designs221 and 222 it is required that they are assembled with a special cover. This shouldbe informed when ordering the backstop or freewheel.A3) Further information:- Backstop or freewheel fitted on shafts that turn at low speed can be lubricated withgrease; Please consult us.- Check regularly the oil level.- Change the oil each time you have to perform an internal maintenance of themachine/equipment. Carefully wash the backstop or freewheel to eliminate anyexisting residue.- The relubrication should be done after careful cleaning using solvent andeliminating all dry or used grease residues from backstop or freewheel.The volume of grease to be used is approximately half of the free space among theclamping hub (1), the external ring (3) and the cylindrical rollers (5). Use the sameprocedure for the bearings (8).B1) A lubrificação destes mecanismos é feita normalmente por banho de óleo,devendo ser usado óleo lubrificante VG 220 EP, conforme a norma ISO (ex.:Lamora Poladd 220, da Klüber, ou produto equivalente).B2) Os contra-recuos na forma 261, tamanhos 4” a 8”, podem ser fornecidos comlubrificação à graxa. No entanto, aconselha-se usar graxa para lubrificaçãosomente se for possível desmontar e limpar este mecanismo a cada dois anosou a cada 5.000 horas.Dependendo das condições operacionais ou ambientais, como umidade,poeira excessiva, etc., é preferível reduzir o período de relubrificação. Olubrificante recomendado é graxa c/ consistência 1, sem aditivos EP (Mo S2).Figura 1 / Figure 1 Figura 2/ Figure 2 Figura 3/ Figure 3B) Contra-recuos com Rolos Cilíndricos-<strong>Forma</strong> 261 B) Backstop with cylindrical rollers, design 261B1) The backstops design 261 are foreseen to operate lubricated with oil. Therecommended oil is VG 220 EP, according to the standard ISO (ex.: Lamora Poladd220 from Klüber or equivalent).B2) The backstops design 261, sizes 4” to 8”, may alternatively be supplied withgrease lubrication. However, it is advisable to use grease for lubrication only ifthe backstop can be disassembled and cleaned inside each two years or each5.000 hours.Depending on the operational and environmental conditions (humidity,excessive dust, etc.), we suggest to shorten the relubrication period. As lubricantwe recommend grease with consistency 1, without additives EP (Mo S2).• OS CONTRA-RECUOS FORMA 261 SÃO ACOMPANHADOS DO RESPECTIVO MANUAL DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO. Em caso de necessidade, solicite-o.• A PRIMEIRA CARGA DE ÓLEO LUBRIFICANTE É FORNECIDA COM O PRODUTO.• THE BACKSTOPS DESIGN 261 ARE ACCOMPANIED BY THEIR RESPECTIVE INSTALLATION, MAINTENANCE AND LUBRICATION MANUAL. Please request your copy, if necessary.• THE FIRST CHARGE OF LUBRICATING OIL IS SUPPLIED WITH THE BACKSTOP.28 Reservamo-nos o direito de alterações sem prévio aviso. We reserve the right of technical alterations without previous notice. 27Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2012/12


Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2010/0728


1603 29Contra-Recuos e Rodas-Livres de Baixa Rotação / Low-Speed Backstop Freewheel - 2010/07


AnotaçõesNotice03 30Flexomax - GBN - 2010/07


AnotaçõesNotice03 31Flexomax - GBN - 2010/07

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!