13.09.2013 Views

Folk&Språk 2-10 - Folk och språk

Folk&Språk 2-10 - Folk och språk

Folk&Språk 2-10 - Folk och språk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Omfattande verksamhet presenterad på<br />

ÅRSMÖTET<br />

– Internationellt har man en vision<br />

om att senast år 2025 ha påbörjat<br />

arbete med alla resterande <strong>och</strong> behövande<br />

<strong>språk</strong>, Vision 2025. Från<br />

svensk sida har vi som mål att<br />

bidra till Vision 2025 genom att börja<br />

hjälpa till med fyra nya <strong>språk</strong> per<br />

år, berättade missionsföreståndare<br />

Per Kronlid på årsmötet.<br />

– Genom att ny personal engagerats,<br />

<strong>och</strong> projektsatsningar inkluderat<br />

flera <strong>språk</strong>, ser vi ut att hålla<br />

jämna steg med målet. Sammanlagt<br />

har <strong>Folk</strong> & <strong>Språk</strong> på olika sätt nu ett<br />

engagemang bland ett <strong>10</strong>0-tal folk.<br />

Utöver världen påbörjas arbete med ett nytt<br />

<strong>språk</strong> i genomsnitt var fjärde dag. Orsaken till<br />

denna ökade takt är att nya arbetssätt införts<br />

med större fokus på utbildning av lokala krafter,<br />

<strong>och</strong> att man som utlänningar arbetar mer i<br />

team med specialiserade medarbetare som arbetar<br />

bland flera <strong>språk</strong>. Men takten behöver öka<br />

till varannan eller var tredje dag för att uppfylla<br />

Vision 2025. Nu lutar det snarare åt år 2035.<br />

– I genomsnitt var 14:e dag blir Nya testamentet<br />

översatt <strong>och</strong> publicerat på ännu ett<br />

<strong>språk</strong> för första gången. Att Nya testamentet<br />

publiceras är en av höjdpunkterna i ett <strong>språk</strong>-<br />

utvecklingsprogram, påpekade Per Kronlid.<br />

Sedan starten på 1930-talet har organisationerna<br />

inom Wycliffe International, där<br />

<strong>Folk</strong>&<strong>Språk</strong> ingår, med huvudpartnern SIL<br />

International gjort dessa typer av insatser<br />

bland drygt 1900 <strong>språk</strong> som talas av över en<br />

miljard människor i ett 70-tal länder.<br />

– De folkgrupper vi arbetar bland är ofta<br />

världens fattigaste. Därför bidrar vi även på<br />

olika sätt för att möta folkens varierande behov.<br />

Det kan röra sig om medicinsk hjälp på<br />

lokal nivå, om trädplanering eller utdelning<br />

av myggnät mot malaria. Allt för att minska<br />

människors fattigdom, <strong>och</strong> förbättra hälsa <strong>och</strong><br />

livslängd.<br />

Enskilda gåvorna ökar<br />

Den stora posten i budgeten är ett större program<br />

med Sida-bidrag genom Svenska Missionsrådet,<br />

SMR.<br />

– I programmet ingår projekt med nationell<br />

personal, Sverige-baserade specialister på<br />

deltid, <strong>och</strong> ett antal personal från Sverige med<br />

placering i utlandet. Programmets olika delar<br />

kan sammanfattas i begreppet <strong>språk</strong>baserad<br />

utveckling.<br />

Fest för Årsjös trots benbrott<br />

4<br />

När Sören <strong>och</strong> Britten Årsjö för snart<br />

40 år sedan reste ut för att jobba i ett<br />

<strong>språk</strong>utvecklings- <strong>och</strong> bibelöversättningsarbete<br />

började de jobba med<br />

ama-<strong>språk</strong>et på Papua Nya Guinea.<br />

Under påsken var de tillbaka bland<br />

ama-folket.<br />

När de efter omkring 20 år var klara med översättningen<br />

av Nya testamentet påbörjade de ett helt<br />

nytt arbete bland konai-folket. De har ett fullständigt<br />

annorlunda <strong>språk</strong> trots att det bara skiljer 16<br />

mil mellan byarna. Där beräknar de inom något år<br />

vara klara med Nya testamentet.<br />

Under påskhelgen hade man releasefest för den<br />

Sören <strong>och</strong> Britten Årsjö får ta emot sina<br />

ama-biblar <strong>och</strong> diplom för sin insats.<br />

Foto: Sune Eriksson

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!