23.02.2014 Views

Navman Marine

Navman Marine

Navman Marine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FISH 4350 / 4380<br />

F I S H F I N D E R<br />

Installation and<br />

Operation Manual<br />

Svenska............ 2<br />

Italiano............ 28<br />

Suomi.............. 57<br />

www.navman.com<br />

NAV MAN


FISH 4350 och FISH 4380 är levereras som standard med enheterna fot, °F<br />

(Fahrenheit), US gallons och knop inställda. Se Kapitel 3-6 Inställningar > Enheter,<br />

om du vill ändra dessa standarden heter.<br />

Viktigt!<br />

Det åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet på ett sätt som inte orsakar<br />

olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig<br />

för säker båtpraxis.<br />

NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA<br />

PRODUKT PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER<br />

VARA OLAGLIG.<br />

Huvudspråk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information<br />

om produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk<br />

(översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen,<br />

är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den ofÞciella versionen av<br />

dokumentationen.<br />

Bränsledator: Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och tillståndet<br />

till havs. Bränsle datorn bör inte vara den enda informationskällan om bränsleförrådet ombord och<br />

den elektroniska informationen bör kompletteras genom okulärbesiktning eller andra kontroller<br />

av bränslelasten. Detta är nödvändigt pga. de fel som användaren själv kan orsaka genom att<br />

glömma att ställa om ‘Använt bränsle’ när tanken fylls, köra motorn med avkopplad bränsle dator<br />

eller andra tillstånd som användaren är ansvarig för och som kan göra utrustningsavläsningarna<br />

felaktiga. Se alltid till att du har med tillräckligt med bränsle ombord för avsedd färd plus reserv<br />

för oförutsedda omständigheter.<br />

Denna manual beskriver FISH 4350/4380 vid tryckningen. <strong>Navman</strong> NZ Limited förbehåller sig<br />

rätten att ändra speciÞ kationerna utan varsel.<br />

Copyright © 2004 <strong>Navman</strong> NZ Limited, Nya Zeeland. Alla rättigheter förbehållna. <strong>Navman</strong> är<br />

ett inregistrerat varumärke tillhörigt <strong>Navman</strong> NZ Limited.<br />

2<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Innehåll<br />

1 Introduktion............................................................................................ 4<br />

1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 4<br />

1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar........................................................ 4<br />

2 Grundläggande användning................................................................. 5<br />

3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 7<br />

3-1 Inställning > System....................................................................................... 8<br />

3-2 Inställning > Ekolod....................................................................................... 9<br />

3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380).................................................... 10<br />

3-4 Inställning > Data ..........................................................................................11<br />

3-5 Inställning > Loggar.......................................................................................11<br />

3-6 Inställning > Larm..........................................................................................11<br />

3-7 Inställning > Måttenheter.............................................................................. 12<br />

3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380) ....................................... 12<br />

3-9 Inställning > Kalibrering................................................................................ 13<br />

4 Använda FISH 4350 och FISH 4380.................................................... 14<br />

4-1 Tolka displayen............................................................................................. 14<br />

4-2 Så här visas förekomst av Þ sk ..................................................................... 17<br />

4-3 Förstärkning ................................................................................................. 18<br />

4-4 Skala / Djupområde...................................................................................... 18<br />

5 Skärmbilderna ..................................................................................... 19<br />

5-1 Ekolod-skärmbilden...................................................................................... 19<br />

5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden ........................................................................... 20<br />

5-3 Ekolod bottenvisning .................................................................................... 20<br />

5-4 Skärmbilden Ekolod A-område..................................................................... 20<br />

5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380) ......................................................... 21<br />

5-6 Datadisplayen .............................................................................................. 21<br />

6 Installation och underhåll................................................................... 21<br />

6-1 Vad levereras med denna produkt? ............................................................. 22<br />

6-2 Tillbehör........................................................................................................ 22<br />

6-3 Montera och ta bort skärmen ....................................................................... 22<br />

6-4 Installationsalternativ.................................................................................... 23<br />

6-5 System med ß era instrument ....................................................................... 24<br />

6-6 Rengöring och underhåll .............................................................................. 24<br />

Bilaga A - SpeciÞkationer ...................................................................... 25<br />

Bilaga B - Felsökning............................................................................. 26<br />

Bilaga C - Hur du kontaktar oss............................................................ 79<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

3


1 Introduktion<br />

i gratulerar dig till att du valt en <strong>Navman</strong> ÞshÞnder.<br />

För bästa möjliga resultat, bör du läsa denna manual<br />

noggrant före installation och användning.<br />

Denna manual beskriver hur du installerar och<br />

ställer in din FISH 4350 och FISH 4380 och den<br />

medföljande tvåfrekvens akterspegelsgivaren.<br />

FISH 4350 eller FISH 4380. Se de separata<br />

installationsinstruktioner som medföljer givarna.<br />

1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380<br />

FISH 4350 och FISH 4380 är Þ shÞ nders av<br />

hög kvaltet som levereras med en givare.<br />

Bägge innehåller TFT-teknologi (Thin Film<br />

Transistor) som gör att man enkelt kan<br />

använda färgskärmen även i dagsljus.<br />

Bakgrundsbelysningen med lysdioder kan<br />

dimmas vid Þske på natten.Du kan montera den<br />

med en monteringsbygel så att du kan vrida den<br />

åt det håll där du ser skärmen bäst.<br />

Du kan själv ställa in färgerna på ekolodets<br />

skärm – du kan välja mellan 4 paletter med<br />

16 färger och en palett med 8. Färgerna<br />

representerar olika signalstyrkor, vilket gör<br />

ekolodskärmen lätt att tolka.<br />

Denna möjlighet, kombinerat med en uteffekt på<br />

upp till 200 W RMS, garanterar att FISH 4350<br />

och FISH 4380 fungerar effektivt både i djupa<br />

och grunda vatten.<br />

FISH 4350 och FISH 4380 kan detektera bottnen<br />

ner till ett djup av 180 meter, beroende på hur klart<br />

vattnet är och vilken typ av givare du använder.<br />

VIKTIGT VID ANVÄNDNINGEN. Alla ÞshÞnder<br />

1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar<br />

FISH 4350 och FISH 4380 består av två delar:<br />

- givaren som är fastsatt i skrovet.<br />

- Displayenheten.<br />

Givaren avger ultraljud (vars frekvens är så hög<br />

att den inte kan uppfattas av det mänskliga örat),<br />

som sänds mot bottnen med cirka 1463 m/sek,<br />

och sprider ut sig i en konisk formation. När<br />

pulsen träffar ett föremål, t ex en Þsk eller bottnen,<br />

reßekteras den delvis tillbaka upp till båten som ett<br />

eko. Föremålets, eller bottnens, TFöremålets eller<br />

bottnens djup beräknas av FISH 4350 och FISH<br />

4380 genom att den mäter den tid det tar mellan<br />

att pulsen sänds ut tills ekot kommer tillbaka. När<br />

ett eko tagits emot, skickas nästa puls.<br />

FISH 4350 och FISH 4380 omvandlar varje eko<br />

till en elektronisk signal som visas som en vertikal<br />

4<br />

NAVMAN<br />

Detta manual förklarar också hur du använder din<br />

FISH 4350 och FISH 4380 effektivt och ger tips<br />

om felsökning och prestanda.<br />

Viktigt<br />

Det är ytterst viktigt för Þ shÞ nders prestanda<br />

att givaren installerats på rätt plats. Följ install<br />

ationsinstruktionerna mycket noga.<br />

enheter kan användas som navigationshjälp, men<br />

precisionen kan begränsas av många faktorer,<br />

inklusive givarens placering. Det är användarens<br />

ansvar att se till att <strong>Navman</strong> ÞshÞnder installeras<br />

och används på rätt sätt.<br />

Det Þnns en bränslegivare som tillbehör – med<br />

den blir FISH 4380 en soÞstikerad, lättanvänd<br />

bränsledator.<br />

Alla <strong>Navman</strong> ÞshÞnders i 4000 serien använder<br />

ny patenterad SBN-teknik för ekolodsbehandling<br />

för att förbättra ekosignaler, bottendetektering och<br />

avstörning.<br />

SBN-tekniken använder digitalanpassade<br />

Þlteralgoritmer för att förbättra alla retursignaler.<br />

Samtidigt använder SBN-tekniken aktiv<br />

brusreducering för att avvisa störningar som<br />

fishfinder-instrument ofta kan feltolka som<br />

riktiga ekon.<br />

Med hjälp av SBN-tekniken analyserar <strong>Navman</strong><br />

ÞshÞnder reßexionerna från varje puls, Þltrerar<br />

bort falska ekon och visar vad som Þnns i vattnet<br />

under båten. Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’<br />

för mera information.<br />

rad av bildpunkter. Det senaste ekot visas längst till<br />

höger på displayen medan de äldre ekona vandrar<br />

mot vänster och försvinner till slut utanför skärmen.<br />

Vandringshastigheten beror på vattendjupet<br />

och inställningen av denna hastighet. Se Kap.<br />

3-2 Inställningar > Ekolod, och Kap. 4-1 ’Tolka<br />

skärmbilderna’, för mera information.<br />

Hur ekona visas på skärmen påverkas av:<br />

• ÞshÞnders inställningar (områdes- och<br />

förstärkningsinställningar)<br />

• ekon (olika Þsktyper, olika bottentyper, vrak<br />

och sjögräs<br />

• brus (hur klart vattnet är och bubblor).<br />

Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’ för mera<br />

information.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


2 Grundläggande användning<br />

Tangenternas namn<br />

Återvänder till föregående meny / zoomar in.<br />

, Piltangenter som ß yttar markören och ändrar<br />

inställningar. / bläddrar upp eller ner.<br />

ConÞ rms changes / zoomar ut.<br />

MENU Tryck på MENU för att visa menyn.<br />

tryck en gång till för att visa Inställningsmenyn.<br />

+ Ökar Djupområdet.<br />

Håll knappen inne för<br />

_ Minskar Djupområdet.<br />

auto-område<br />

Tangenternas funktion<br />

FishÞ nder manövreras från menyer.<br />

Välj ett menyobjekt:<br />

1. Tryck på eller för att ß ytta markören<br />

till objektet.<br />

2. Tryck på ENT för att välja objektet.<br />

Ändra en siffra, ord eller inställning:<br />

1. Använd piltangenterna eller för att<br />

utföra ändringar(na).<br />

2. Tryck på för att bekräfta; På / av /<br />

Autostart<br />

Tryck på för att sätta på Þ shÞ nder.<br />

Om Þ shÞ nder är kopplad för automatisk start,<br />

sätts den på automatiskt så snart du sätter på<br />

båtens tändning. Detta gör att timräknaren<br />

för motorn och eventuella bränslefunktioner<br />

aktiveras. En välkomstruta visas en kort stund.<br />

Denna följs automatiskt av installationsmenyn<br />

men bara första gången som du sätter på<br />

Þ shÞ nder. Använd denna meny för att ange<br />

språk (se Kap. 3-1 Inställningar > System)<br />

och måttenheter (se Kap. 3-7 Inställningar ><br />

Måttenheter).<br />

I fortsättningen följs välkomstrutan av den<br />

skärmbild som du använde senast.<br />

Tryck och håll inne för att stänga av och på;<br />

tryck en gång för att visa förstärkningskontrolle<br />

rna. Tryck två gånger för att visa kontrollen för<br />

bakgrundsbelysningen.<br />

Om sensorn inte är ansluten visas<br />

meddelandet: Ingen givare ansluten. Gå til<br />

simuleringsläget?Tryck på eller för<br />

att markera och tryck på för att acceptera.<br />

(om du inte har kopplat bort givaren avsiktligt<br />

stänger du av Þ shÞ nder och läser kapitlet om<br />

felsökning i Bilaga B.)<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

5


Stäng av<br />

Håll inne för att stänga av Þ shÞ nder. En<br />

nedräkningsruta visas. Fortsätt att hålla in i<br />

tre sekunder tills Þ shÞ nder stängs av.<br />

Obs! Om Autostart-funktionen är inkopplad<br />

(se Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’) kan<br />

Þ shÞ nder endast stängas av när tändningen<br />

stängs av.<br />

Simuleringsläge<br />

Med en intern simulator<br />

kan du lära dig använda<br />

Þ shÞ nder på land.<br />

I simulatorläget blinkar<br />

ordet Simulator längst<br />

ner på displayen. FishÞ nder<br />

genererar data så att alla<br />

huvudbilder är i funktion.<br />

Justering av bildskärmen<br />

Skärmen och knapparna är bakgrundsbelysta<br />

– du kan välja 16 olika nivåer för detta. Så här<br />

ändrar du nivån på bakgrundsbelysningen:<br />

1. Tryck två gånger på tför att visa<br />

kontrollen för bakgrundsbelysningen.<br />

2. Tryck på för<br />

mörkare eller för<br />

ljusare.<br />

3. Tryck på för att<br />

bekräfta.<br />

Använd Inställning ><br />

Simulator enligt följande:<br />

1. Tryck två gånger på MENU för att visa<br />

inställningsmenyn (Setup).<br />

2. Markera Simulator.<br />

3. Tryck på för att välja av eller på.<br />

Förstärkningsjustering<br />

Förstärkning<br />

(känslighet) styr<br />

mängden av detaljer<br />

som visas på<br />

bildskärmen. Se<br />

kapitel 4-3 för mera<br />

information.<br />

1. Tryck försiktigt<br />

på för att visa<br />

förstärkningskontr<br />

ollerna.<br />

2. Tryck eller för att justera<br />

förstärkningen.<br />

3. Tryck på för att växla mellan automatisk<br />

och manuell förstärkning.<br />

4. Tryck på eller MENU för att bekräfta<br />

och avsluta.<br />

6<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och markera sedan önskat alternativ med<br />

piltangenterna eller (I Kap. 2 ’Grundläggande användning’ beskrivs i detalj hur du använder<br />

dessa knappar).Inställningsmenyn och alternativen summeras nedan. Fabriksinställningarna<br />

visas också när det är aktuellt. Varje menyalternativ förklaras i följande kapitel.<br />

Inställningsmenyn och alternativ<br />

System - se kapitel 3-1 Ekolod - se kapitel 3-2<br />

Data - se kapitel 3-4<br />

Loggning - se kapitel 3-3<br />

Larm - se kapite 3-5<br />

Måttenheter - se kapitel 3-6<br />

Larm - se kapitel 3-7<br />

Kommunikation - se kapitel 3-8<br />

Kalibrering - se kapitel 3-9<br />

Simulering - se kapite 2<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

7


3-1 Inställning > System<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan System:<br />

Språk<br />

Välj språk för skärmbilderna. Alternativen är:<br />

engelska, Italienska, franska, tyska, spanska,<br />

holländska, svenska, portugisiska, finska och<br />

grekiska.<br />

Tips: Om du inte kan läsa det språk som<br />

visas, hittar du språkinställningarna högst upp<br />

på systemmenyn.<br />

Bakgrundsbelysning<br />

Kontrollen för<br />

bakgrundsbelysningen<br />

visas. Skalan visar den<br />

nuvarande nivån för<br />

bakgrundsbelysningen.<br />

Knappljud<br />

Sätter på eller av<br />

klickljudet som hörs när<br />

du trycker på någon<br />

tangent.<br />

Automatisk avstängning<br />

Välj På om du vill att Þ shÞ nder ska stängas<br />

av när du stänger av båtens tändning. Detta<br />

kan bara användas om ekolodet är kopplat<br />

för Autostart. Se Kap. 6-5 ‘Elinstallation,<br />

alternativ’.<br />

Viloläge<br />

I detta energisparläge avges ultraljudpulserna<br />

med längre mellanrum enligt vad du själv<br />

anger; mellan 5 minuter och 2 timmar.<br />

FishÞ ndern verkar vara avstängd, men alla<br />

larm fungerar som normalt. Om du vill återgå<br />

till normal drift, trycker du bara på någon av<br />

tangenterna. Detta kan med fördel användas<br />

som alarm när du ligger för ankar.<br />

Återst fabr-inställn.<br />

Detta alternativ återställer alla inställningar i<br />

ÞshÞnder (förutom språk) till de fabriksinställningar<br />

som visas i kapitel 3 ‘Inställning av FISH 4350 och<br />

FISH 4380’.<br />

“Återställ till fabriksinställningarna?” visas.<br />

Tryck på för att markera Ja eller Nej. Tryck<br />

sedan på MENU eller för att återställa och<br />

avsluta.<br />

8<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-2 Inställning > Ekolod<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Ekolod:<br />

Visningshastighet<br />

Använd detta för att ställa in hur fort bilden ska<br />

vandra på skärmen. Du kan välja mellan: Mycket<br />

snabb, Snabb, Medium, Långsam och Paus.<br />

Vattendjupet påverkar också bildvandringen<br />

på skärmen.<br />

Snabb vandring kombinerat att båten körs sakta<br />

(typiskt mellan 2 och 6 knop) ger ßest detaljer för<br />

Þsk. Medium eller Långsam vandringshastighet<br />

resulterar i att ekolodinformation visas över en<br />

längre period, men med färre detaljer.<br />

FiskÞlter<br />

Använd denna för att bestämma minsta storlek<br />

på Þ sksymbol som ska visas. Du kan välja<br />

mellan: Liten, Medelstor och Stor.<br />

Palett<br />

Används för att välja färgpalett. Varje färg inom<br />

paletten representerar en viss styrka på ekot,<br />

som visas på ekolodskärmbilderna.<br />

Du kan välja mellan fem olika färgpaletter: Svart,<br />

Blå, Vit, Livfull, och 8 färger. De första fyra visar<br />

mera detaljer, medan paletten 8 färger visar<br />

en större skillnad för signalstyrkan mellan varje<br />

intilliggande färg. För paletten med 16 färger, anger<br />

varje färg 1,5 dB signalområde. För paletten med 8<br />

färger, anger varje färg 3 dB signalområde.<br />

Färgskala<br />

Denna visar de färger som används för den<br />

valda färgpaletten.<br />

Den kan sättas av eller på. Om den är på, visas<br />

den till vänster på alla ekolodskärmbilder.<br />

Sifferstorlek<br />

Använd denna för att ta bort eller ändra storleken<br />

på djupvisningen på ekolodskärmen. Du kan<br />

välja mellan: Liten, Medelstor och Stor.<br />

Bottenlåsning<br />

Om Bottenlås är På, ßyttas zoomsektionen<br />

så att bottnen alltid visas i zoomsektionen,<br />

oberoende av ändringar i djupet.<br />

Om Bottenlås är Av, kommer bottnen inte att<br />

visas i zoomsektionen när den ligger utanför det<br />

område som täcks enligt zoomskalan.<br />

Att använda Bottenlås och A-område<br />

tillsammans kan vara ett effektivt hjälpmedel<br />

för att ta reda på bottentyp.<br />

Fisksymboler<br />

Dessa visas bara i huvudskärmbilden för ekolodet.<br />

Fisksymbolerna kan visas på tre sätt:<br />

• Som en Þsksymbol (På).<br />

• Som en Þsksymbol med djup (På+djup).<br />

Djupet visas bredvid Þsksymbolen.<br />

• Avstängd (Av) så att ekon inte omvandlas<br />

till Þsksymboler utan visas direkt.<br />

Se sektion 4-2 för mer information om<br />

Þsksymboler.<br />

StörningsÞlter<br />

Detta filtrerar ekosignalen för att minska<br />

högt vasst störljud, exempelvis motorbuller.<br />

Den kan sättas av eller på.<br />

Datafält<br />

Datafältet kan stängas På eller Av.<br />

När det är På, kan du själv ställa in hur det<br />

visar upp till 6 dataobjekt, exempelvis båtens<br />

hastighet och använt bränsle.<br />

Du ställer in storleken på datafältet genom att<br />

markera Storlek och trycker på . Du kan<br />

välja mellan Liten och Stor.<br />

Så här ställer du in hur dataobjekten ska visas:<br />

1. Markera Datafält och tryck på .<br />

Datafältet ökar i storlek så att det visar<br />

alla tolv datafälten. Vissa datafält kan<br />

vara tomma.<br />

2. Använd eller för att ßytta från datafält<br />

till datafält.<br />

3. Tryck på i något datafält så visas en lista<br />

över de dataobjekt som kan visas där.<br />

4. Markera det önskade dataobjektet och<br />

tryck på . Dataobjektet visas då i det<br />

datafältet.<br />

5. Tryck på eller MENU ESC när du är klar<br />

så ändas datafältet storlek automatiskt.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

9


3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380)<br />

Denna funktion<br />

kan bara<br />

användas när<br />

du har installerat<br />

tillbehöret<br />

bränslesystem<br />

för en eller två<br />

motorer.<br />

Tryck två gånger<br />

på MENU för<br />

att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan Bränsle:<br />

Varning<br />

<strong>Navman</strong>:s bränslesystem passar bara för<br />

bensinmotorer.<br />

Bränsleekonomin kan förändras drastiskt<br />

beroende på båtens last och förhållandena ute<br />

på sjön. Se alltid till att du har med tillräckligt<br />

med bränsle ombord för avsedd färd plus<br />

reserv för oförutsedda omständigheter.<br />

Vi rekommenderar att du mäter bränsletankens<br />

kapacitet genom att tömma tanken och sedan<br />

fylla den helt. Efter det att du fyllt tanken bör du<br />

notera avläsningen från bränslepumpen.<br />

Obs! Se upp för luftÞ ckor, speciellt i tankar<br />

under golvet.<br />

Full tank<br />

Välj Tank full varje gång du tankat fullt.<br />

När du får frågan Är du säker? väljer du<br />

Ja. Annars är avläsningen av bränslemätaren<br />

(se Kap. 5-5 ’Bränslemätare’) och larm för låg<br />

bränslenivå (se Kap. 3-5 ‘Inställning > Larm’)<br />

meningslösa.<br />

Ställ in resterande<br />

Innan du fyller på tanken delvis eller tömmer<br />

ut bränsle manuellt ur tanken (t ex genom att<br />

tömma den med en hävert):<br />

1. Notera avläsningen Kvar på<br />

bränslemätaren.<br />

2. Notera hur mycket du fyllt på eller tömt ut.<br />

3. Räkna fram hur mycket bränsle det Þ nns<br />

nu i tanken.<br />

4. Välj Ställ in resterande och uppdatera<br />

avläsningen.<br />

Det är viktigt att göra detta varje gång som<br />

du fyller på eller tömmer ut bränsle. Annars<br />

är avläsningen av bränslemätaren (se<br />

Kap. 5-5 ‘Bränslemätare’) och larm för låg<br />

bränslenivå (se Kap. 3-6 ’Inställning > Larm’)<br />

meningslösa.<br />

Nolla använt<br />

Välj Nolla använt för att sätta Använt (mängden<br />

använt bränsle) till noll. Gör detta för att börja<br />

mäta hur mycket bränsle som använts för en<br />

viss tid eller distans.<br />

När du får frågan Är du säker? väljer du<br />

Ja.<br />

Tankstorlek<br />

Ange bränsletankens kapacitet.<br />

Antal motorer<br />

Sätt antalet motorer till 0, 1, eller 2. Om du väljer<br />

0 stängs bränslefunktionen av.<br />

Kalibrera<br />

Se Kap. 3-9 Inställningar > Kalibrera,<br />

för information om hur man kalibrerar<br />

bränslegivare.<br />

FlödesÞlter<br />

De flesta motorer drar i normala fall inte<br />

bränsle från tanken i en jämn takt. För att ge<br />

en stabil bränsleflödesavläsning, beräknar<br />

Þ shÞ nder ß ödesvärden genom att göra ß era<br />

mätningar och sedan ge ett genomsnitt. Använd<br />

ß ödesÞ ltret för att ställa in för hur lång period<br />

som genomsnittet ska beräknas.<br />

För tvåmotorsinstallationer, måste bränsleßödet<br />

för varje motor justeras separat.<br />

FlödesÞ ltret kan sättas från 0 till 30 sekunder.<br />

Använd det lägsta värde som ger ett stabilt ßöde.<br />

Ett värde på 5 sekunder (standardinställning)<br />

kommer vanligen att ge ett tillfredsställande<br />

resultat för tvåtakts förgasarmotorer.<br />

Denna inställning påverkar avläsningarna<br />

Bränsleflöde och Bränsleekonomi på<br />

bränsleskärmen (se Kap. 5-5 ‘Bränslevisning’)<br />

men påverkar inte avläsningen Använt<br />

bränsle.<br />

10<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-4 Inställning > Data<br />

Tryck två gånger<br />

på MENU för<br />

att visa menyn<br />

Inställningar, och<br />

Datainställning<br />

Om du vill ändra dataobjekt (Endast<br />

FISH 4380) :<br />

1. Markera Datainställning och tryck på<br />

2. Använd eller för att ß ytta från datafält<br />

till datafält.<br />

3. Tryck på i något datafält så visas en<br />

3-5 Inställning > Loggar<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Loggningar:<br />

3-6 Inställning > Larm<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Alarm:<br />

lista över de dataobjekt som kan visas<br />

där.<br />

4. Markera det önskade dataobjektet och<br />

tryck på . Dataobjektet visas då i det<br />

datafältet.<br />

5. Tryck på eller MENU när du är klar.<br />

Tidsbas<br />

Ändra tidsbasen i temperaturskalan genom att<br />

markera Tidsbas och trycka på . Välj mellan 5<br />

min, 10 min, 20 min, 1 timme och 2 timmar och<br />

tryck sedan på för att bekräfta.<br />

Värdena kan ställas in oberoende av<br />

varandra. Dessa loggningar sparas när<br />

apparaten stängs av.<br />

Nolla färddistansen (Endast FISH 4380)<br />

Detta återställer färddistansen till noll.<br />

Nolla totaldistansen (Endast FISH 4380)<br />

Detta återställer den totala distansen till noll.<br />

Återställ timmar för maskin<br />

Använd detta alternativ för att återställa de<br />

timmar du kört motorn till noll. Detta kan<br />

användas efter en motorservice eller för att räkna<br />

motortimmar mellan serviceintervallen.<br />

Symbol Larmets Summer Larmvillkoret uppfylls<br />

namn cykel när:<br />

För 1<br />

/5 sek djupet är lägre än<br />

grunt nivån för utlösning<br />

av larm<br />

För 1<br />

/2 sek djupet är större än<br />

djupt nivån för utlösning av<br />

larm<br />

Fisk 1 kort ekot matchar en<br />

pip Þsks proÞl<br />

Temp. 1 /2 sek temperaturen är<br />

samma som larmets<br />

utlösningsvärde<br />

Utlösningsinställningarna kan anpassas<br />

Temp. 1<br />

/2 sek temperaturändringen<br />

för båten och individuella önskemål enligt<br />

område är samma som larmets<br />

följande:<br />

utlösningsnivå<br />

Batteriet 1 /2 sek batterispänningen är<br />

urladdat lägre än nivån för<br />

utlösning av larm<br />

Bränsle- 1 /2 sek återstående<br />

nivån bränslemängd är<br />

låg<br />

som larmets<br />

utlösningsvärde<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

11


Larm kan kopplas på (aktiveras) för att<br />

automatiskt upptäcka vissa tillstånd, som t ex<br />

alltför grunt vatten. Larm som är aktiverade<br />

visas som svarta symboler i statusrutan för<br />

larm på ekolodskärmbilderna.<br />

När ett aktiverat larm slår till, ljuder summern<br />

och ett larmmeddelande visas och larmets<br />

statussymbol visas i rött.<br />

Tryck på eller ESC för att bekräfta larmet,<br />

stoppa summern och stänga larmskärmbilden.<br />

Detta stänger dock inte av larmet.<br />

Larmen återaktiveras automatiskt<br />

Larmen För grunt, För djupt och<br />

Batteriet urladdat aktiveras automatiskt<br />

om, när värdena faller utanför inställningen av<br />

3-7 Inställning > Måttenheter<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Enheter:<br />

Förvalda enheter visas i detta exempel.<br />

Distans<br />

Välj mellan:<br />

• nm (sjömil)<br />

• mi (miles)<br />

• km (kilometer)<br />

larmutlösningen.<br />

Larmet Temperatur aktiveras automatiskt om<br />

när temperaturen är mer än 0,25°C över eller<br />

under inställningen av larmutlösningen.<br />

Larmet Temp. ändring aktiveras automatiskt<br />

om när temperaturändringstakten sjunker<br />

under utlösningsinställningen med mer än<br />

0,1°C per minut.<br />

Blinkande ljussignal och/eller extern<br />

ljudsignal (Endast FISH 4380)<br />

Om du behöver en extra larmindikator, kan du<br />

installera en blinkande ljussignal och/eller en<br />

extern summer. Du kan själv välja den plats du<br />

vill sätta dem i båten. Se Kap. 6-5 ’Elinstallation,<br />

alternativ’.<br />

Hastighet<br />

Välj mellan:<br />

• kn (knop)<br />

• mph (miles per timme)<br />

• kmt (kilometer per timme)<br />

Djup<br />

Välj mellan:<br />

• ft (fot)<br />

• m (meter)<br />

• fa (famnar)<br />

Bränsle<br />

Välj mellan:<br />

• Liter<br />

• USGal (US gallon)<br />

• ImpGal (Imperial Gallon)<br />

Temperatur<br />

Välj antingen:<br />

• °F (Fahrenheit)<br />

• °C (Celsius)<br />

3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380)<br />

Använd denna funktion när FISH 4380 är<br />

kopplad till andra <strong>Navman</strong> instrument via<br />

NavBus, eller något kompatibelt NMEA<br />

instrument.<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Komm:<br />

NMEA<br />

NMEA används vanligen ihop med tredjeparts<br />

instrument. Välj På för att sända NMEA data<br />

(se Bilaga A - SpeciÞ kationer). Annars väljer<br />

du Av.<br />

NMEA data<br />

Använd detta för att speciÞcera vilka NMEA data<br />

som ska sändas (se Bilaga A - SpeciÞ kationer,<br />

och kapitel 5-6 ’Datavisning’ för information om<br />

hur man visar NMEA-data).<br />

12<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-9 Inställning > Kalibrering<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan Kalibrering:<br />

Bränslealternativen<br />

kan endast<br />

kalibreras om en<br />

bränslegivare<br />

är installerad<br />

för en eller två<br />

bensinmotorer<br />

Hastighet<br />

Kalibrering kan<br />

ibland behövas eftersom olika skrovformer har<br />

olika ßödesegenskaper.<br />

Du kan utföra en pålitlig fartmätning för båten från<br />

en GPS mottagare, eller genom att följa en annan<br />

båt som håller en känd fart eller genom att köra en<br />

tidtagen sträcka över en känd distans.<br />

Obs! för noggrann kalibrering:<br />

• Hastigheten från en GPS mottagare bör vara<br />

högre än 5 knop.<br />

• Farten från en annan skovelhjulsgivare bör<br />

vara mellan 5 och 20 knop.<br />

• Bästa resultat uppnås vid lugnt väder och<br />

minimala strömmar (bäst vid hög- eller<br />

lågvatten).<br />

Använd piltangenterna för att visa hastighetsavlä<br />

sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen<br />

för att matcha den verkliga hastigheten.<br />

Temperatur<br />

Fabriksinställningarna bör vara tillräckligt<br />

noggranna för normal användning. Om du<br />

behöver kalibrera temperaturavläsningen, mät<br />

först vattentemperaturen med en termometer<br />

som du vet är exakt.<br />

Använd piltangenterna för att visa temperaturavlä<br />

sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen<br />

för att matcha den avlästa temperaturen.<br />

Temperaturen kan ställas in från 0° till 37,7°C<br />

med en upplösning på 0,1°.<br />

Du kan ändra enhet mellan °F (Fahrenheit)<br />

och °C (Celsius) – se kapitel 3-6 Inställningar<br />

> Enheter.<br />

Bränsle<br />

Genom att kalibrera bränsleåtgången kan du öka<br />

noggrannheten på bränslemätningarna.<br />

Bägge givarna måste kalibreras om du har två<br />

motorer. Detta kan göras samtidigt med två<br />

bärbara tankar, eller vid olika tillfällen med en<br />

bärbar tank.<br />

För att kalibrera bränslegivaren måste du mäta<br />

förbrukat bränsle noggrant. Detta utförs bäst med<br />

en liten bärbar tank. Du bör använda minst 15 liter<br />

bränsle för att få en noggrann kalibrering.<br />

Det är ofta svårt att fylla tankar under golvet till<br />

samma nivå två gånger pga. luftÞckor, så ju mer<br />

bränsle som används, desto noggrannare blir<br />

kalibreringen.<br />

Utför följande två steg för att kalibrera<br />

bränslegivare:<br />

1. Skriv upp bränslenivån i tanken (tankarna).<br />

2. Koppla den bärbara tanken (tankarna) till<br />

motorn via bränslegivaren (-givarna).<br />

3. Kör motorn/motorerna vid normal<br />

marschfart tills minst 15 liter bränsle per<br />

motor har förbrukats.<br />

4. Kontrollera den verkliga bränslemängd<br />

som förbrukats per motor genom att fylla<br />

upp de bärbara tankarna (eller tanken) till<br />

ursprunglig nivå och skriv upp värdet som<br />

visas på bränslepumpen.<br />

5. Välj Bränsle. Använd eller för att<br />

ändra avläsningen så att den matchar<br />

bränslemätarens skala.<br />

6. Tryck på när avläsningen är korrekt.<br />

Obs! Om alternativet bränslekalibrering verkar ge<br />

felaktiga avläsningar efter ett tag, kontrollera först<br />

att bränslegivaren är korrekt installerad enligt de<br />

installationsinstruktioner som följer med den, se<br />

sedan Bilaga B – Felsökning.<br />

Köloffset<br />

Köloffset är en djupkorrigering som representerar<br />

det vertikala avstånden mellan djupgivaren och<br />

den plats varifrån djupet ska mätas.<br />

Ange en positiv köloffset om givaren är placerad<br />

under vattenytan men du önskar totaldjupet.<br />

Ange en negativ köloffset när du önskar mäta<br />

djupet under den djupaste delen av båten<br />

(exempelvis kölen, rodret eller propellern) och<br />

givaren är placerad närmare vattenytan.<br />

Använd piltangenterna för att välja Köloffset,<br />

och tryck sedan på för att visa rutan<br />

Köloffset.<br />

Använd piltangenterna eller för att justera<br />

värdet.<br />

Vattenyta<br />

Positivt<br />

Givarens djup värde<br />

Negativt<br />

Givare<br />

värde<br />

Obs! Båten på illustrationen använder en genomskrovsgivare.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

13


4 Använda FISH 4350 och FISH 4380<br />

Detta kapitel beskriver hur du tolkar<br />

ekolodsskärmarna, när och hur du använder<br />

de olika frekvenserna och hur du upptäcker<br />

och visar Þ sk.<br />

4-1 Tolka displayen<br />

Ekolodskärmarna visar inte en fast distans<br />

som båten tillryggalagt; utan istället visar den<br />

en historia, och visar vad som hänt under båten<br />

under en viss tidsperiod.<br />

Historian av den visade ekolodsignalen beror<br />

på vattendjupet och inställningen av skärmens<br />

vandringshastighet.<br />

I grunt vatten färdas ekona ett kort avstånd<br />

mellan botten och båten. I djupt vatten ßyttar<br />

historian långsammare eftersom ekona tar<br />

längre tid att färdas mellan botten och båten.<br />

Om till exempel avsökningshastigheten är satt<br />

till Snabb, tar det men än 2 minuter vid djup<br />

över 180 m för varje vertikal rad av bildpunkter<br />

att ß ytta sig över skärmen, medan vid 6 m tar<br />

det bara cirka 25 sekunder.<br />

Du kan själv ställa in avsökningshastigheten<br />

så att den antingen visar en längre historia<br />

med mindre Þ sk eller en kortare historia med<br />

mera Þ skdetaljer. Se Kapitel 3-2 Inställningar<br />

> Ekolod.<br />

Om båten ligger för ankar, kommer alla ekon<br />

från samma område på botten. Detta ger<br />

upphov till en platt bottenlinje på displayen.<br />

Skärmdumpen visar en typisk ekolodsvisning<br />

med Þ sksymbolerna av.<br />

Enstaka Þ sk<br />

Stort<br />

Þ skstim<br />

Det beskriver också förstärkning och område<br />

och ger exempel på några av de olika<br />

ekolodsskärmarna. Se också kapitel 1-2 Hur<br />

FISH 4350 och FISH 4380 fungerar.<br />

Ekonas styrka<br />

Färgerna anger skillnader i ekonas styrka.<br />

Styrkorna varierar med flera faktorer,<br />

exempelvis:<br />

• Storlek på Þsk, Þskstim eller annat föremål.<br />

• Fiskens eller föremålets djup.<br />

• Fiskens eller föremålets plats. (Det område<br />

som täcks av ultraljudstrålen är konformat<br />

och ekona är starkast vid mitten).<br />

• Hur klart vattnet är. Partiklar eller luft i<br />

vattnet försvagar ekots styrka.<br />

• Sammansättning eller täthet hos ett föremål<br />

eller bottnen.<br />

Obs! Planande skrov ger vid hög fart upphov<br />

till luftbubblor och virvlande vatten som sköljer<br />

över givaren. Det resulterande ultraljudsbruset<br />

kan tas upp av givaren och dölja riktiga ekon.<br />

Tång / sjögräs<br />

Mjuka bottnar<br />

som dy,<br />

sjögräs och<br />

sand visas<br />

som smala<br />

band.<br />

Hårda bottnar<br />

som sten eller<br />

korall visas<br />

som breda<br />

band.<br />

Litet Þ skstim<br />

Botten<br />

Bottentyper<br />

Dy, sjögräs och sandbottnar har en tendens<br />

att försvaga ekolodsignalen, vilket resulterar i<br />

svagare ekon. Hårda, steniga eller korallbottnar<br />

reß ekterar pulsen och ger ett starkt eko. Se<br />

kapitel 5-3 ’Visning av botten med ekolod’.<br />

14<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Frekvens och konbredd<br />

Den puls som genereras av FISH 4350:s och<br />

FISH 4380:s givare färdas ner genom vattnet<br />

och sprider sig utåt och bildar en kon. Inuti<br />

konen är retursignalerna som starkast. Konens<br />

bredd beror på givarens konstruktion och<br />

pulsens frekvens: för <strong>Navman</strong>s medföljande<br />

akterspegelsmonterade givare är den cirka<br />

15°. Diagrammet visar hur konbredden varierar<br />

med djupet för de olika frekvenserna. Siffrorna<br />

är ungefärliga.<br />

Djup<br />

0<br />

50<br />

100<br />

150<br />

200<br />

250<br />

200 kHz<br />

15°<br />

13<br />

27<br />

40<br />

54<br />

67<br />

Skuggor<br />

Skuggor bildas runt områden som ultraljudsstrålen inte kan ’se’. Det kan handla om håligheter på<br />

botten eller på sidorna av klippor och avsatser där starka ekon från dessa stör de svaga ekona från<br />

Þsk och det kan också bilden en dubbel bottenkontur. Här kan du se ett exempel på en ekolodsbild<br />

från en sådan omgivning. En dubbel bottenkontur visas på skärmen.<br />

Exempel på skuggor<br />

Ekolodsvisning av samma område<br />

Þ sken syns på skärmen<br />

Þ sken göms av de starka ekona från<br />

botten och syns inte på skärmen<br />

Þ sken syns på skärmen<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

15


<strong>Navman</strong> Þ shÞ nders visar senaste händelser till höger<br />

på bildskärmen.<br />

Båten i rörelse<br />

1 minut tidigare 30 sekunder tidigare Nu<br />

När Þ sksymbolalternativet<br />

är PÅ, visas returnerade<br />

ekon som matchar<br />

Þ skproÞ len på bildskärmen<br />

med en Þ sksymbol<br />

Stillastående båt<br />

1 minut tidigare Nu Tid<br />

När en båt är stillastående, kommer alla bottenekon att<br />

komma från samma lilla bottenområde. Detta ger upphov till<br />

en platt bottenmarkeringslinje på bildskärmen.<br />

Du kan justera Sonnar och ZOOM bildernas utformning<br />

efter egna önskemål.<br />

Anmärkning: De tider som anges<br />

är endast exempel.<br />

16<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


4-2 Så här visas förekomst av Þsk<br />

Var du Þnner Þsk<br />

Föremål under vattnet som t ex rev, vrak och<br />

klippsprång lockar till sig Þ sk. Använd ekolodet<br />

för att leta efter dessa och leta sedan efter Þ sk<br />

genom att långsamt passera över föremålen<br />

och använd då zoom-funktionen på skärmen.<br />

(se Kapitel 5-2 ’Zoomvisning’). När det är<br />

strömt vatten kommer Þ sken ofta att beÞ nna<br />

sig nedströms relativt föremålet.<br />

När du Þskar med FISH 4350 och FISH 4380 med<br />

Þsksymbolerna Av, kan ett svagt suddigt band<br />

visas mellan bottenkonturen och ytan. Detta<br />

kan visa på en termoklin – en snabb ändring av<br />

vattentemperaturen, exempelvis kanten på en<br />

varm eller kall ström. Temperaturskillnaden kan<br />

bilda en barriär som Þsken kanske inte vill simma<br />

igenom. Fisk samlas ofta runt en termoklin.<br />

Fisksymboler<br />

Du kan göra egna inställningar för Þsksymbolerna<br />

eller helt koppla bort dem så att ekona inte<br />

omvandlas till Þsksymboler på bildskärmen. Se<br />

Kapitel 3-2 Inställningar > Ekolod. Skillnaderna<br />

mellan Þsksymboler Av och På är:<br />

Fisksymboler På<br />

Med <strong>Navman</strong>:s SBN ekolodsteknik analyserar<br />

Þ shÞ nder alla ekon och eliminerar de ß esta<br />

falska signaler och skräp så de signaler som<br />

är kvar troligen är Þ sk. Beroende på hur<br />

starka de kvarvarande ekona är, kommer<br />

de att visas som små, mellanstora eller<br />

stora Þ sksymboler – med eller utan djup.<br />

Även om SBN-behandlingen är mycket<br />

soÞ stikerad är den inte idiotsäker och det<br />

kommer att Þ nnas tillfällen när Þ shÞnder inte<br />

kan skilja mellan stora luftbubblor, skräp som<br />

innehåller<br />

luft,<br />

Þ skeß öten<br />

etc. och<br />

riktiga Þ skar.<br />

Följande<br />

bild visar<br />

ekolodsskärmen<br />

med<br />

Þ sksymbol:<br />

På + djup:<br />

Fisksymbol Av<br />

För erfarna användare ger detta alltid den<br />

bästa information eftersom alla ekon visas,<br />

vara sig det är skräp på ytan, en termoklin<br />

eller en Þ sk.<br />

Bilden i Kapitel 4-1 ’Tolka skärmen’ visar<br />

ekolodsskärmen med fisksymbolerna Av.<br />

Fiskarna visas som bågar.<br />

Fiskbågar<br />

Under bra förhållanden och med Þsksymboler<br />

Av kommer en Þ sk som simmar igenom den<br />

konformade ultraljudsignalen att visas som<br />

en Þskbåge. 50 kHz-frekvensen använder en<br />

bredare kon är 200 kHz-frekvensen. Detta gör<br />

det lättare att se Þ skbågarna.<br />

En Þ skbåge visas när en Þsk simmar in i den<br />

svaga kanten på en ekolodskon och skapar<br />

ett svagt eko som visas som den första<br />

bildpunkten på en Þskbåge. Allteftersom Þ sken<br />

närmar konens mitt, minskas avståndet mellan<br />

givare och Þsk och ekot visas vid allt grundare<br />

vattendjup vilket ger början på en båge. När<br />

Þ sken passerar direkt genom konens mitt blir<br />

ekot starkast och tjockast. När Þ sken passerar<br />

ut ur konen blir situationen den omvända med<br />

ett allt svagare och djupare eko.<br />

Det Þ nns många orsaker till varför Þ skbågar<br />

kanske inte visas. Till exempel:<br />

• Dålig installation av givaren (se<br />

Installationsguide för akterspegelsgivare).<br />

• Om båten ligger för ankar kommer Þsk<br />

vanligen att visas på skärmen som<br />

horisontella linjer allteftersom de simmar in<br />

och ut från ekolodstrålen. Låg fart i djupare<br />

vatten ger de bästa resultaten för Þskbågar.<br />

• Området är viktigt. Det kommer att vara<br />

mycket lättare att se Þskbågar om du<br />

använder zoomläget för att koncentrera dig<br />

på ett visst område i vattnet, hellre än att<br />

visa allt från ytan till bottnen. Zoomning ökar<br />

skärmupplösningen upp till 100 gånger.<br />

• Det är svårt att få Þ skbågar i grunt vatten<br />

eftersom givarens ekolodkägla är mycket<br />

smal nära ytan och Þ sken inte stannar<br />

länge nog inom käglan för att visa en<br />

båge. Många Þ skar i grunt vatten visas<br />

ofta som slumpvis staplade bildpunkter.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

17


4-3 Förstärkning<br />

Förstärkning (känslighet) bestämmer mängden<br />

av detaljer som visas på FISH 4350 och<br />

FISH 4380. Att förstå hur man ställer in lämplig<br />

förstärkning är viktigt för optimal prestanda.<br />

<strong>Navman</strong> Þ shÞ nder har två förstärknigslägen:<br />

Auto och Manuell. Normalt sett får man<br />

bäst resultat med manuell förstärkning, men<br />

det behövs träning och erfarenhet för att<br />

kunna ställa in optimalt för olika villkor. Vi<br />

rekommenderar därför att du använder Auto<br />

Förstärkning medan du lär dig att använda<br />

Þ shÞ nder, eller när du kör med hög hastighet.<br />

• I Auto Förstärkning justeras<br />

förstärkningen automatiskt för att<br />

kompensera för vattnets djup och klarhet.<br />

• I Manuell Förstärkning kan du själv<br />

justera förstärkningen för att kompensera<br />

för vattnets djup och klarhet.<br />

Hög förstärkningsinställning kan förstärka det<br />

normala bakgrundsbruset tills det visas som<br />

slumpmässiga bildpunkter.<br />

Byta mellan Auto och Manuell<br />

Byta mellan Auto och Manuell förstärkning:<br />

1. Tryck från alla ekolodsbilderna.<br />

2. Use the för att välja Auto eller Manuell.<br />

Justera förstärkningsinställningen<br />

1. Tryck från någon av ekolodsbilderna.<br />

2. Använd piltangenterna eller<br />

4-4 Skala / Djupområde<br />

Området är det vertikala djup som visas på<br />

FISH 4350 och FISH 4380.<br />

<strong>Navman</strong> fishfinder har två funktioner för<br />

djupområde: Auto och Manuell:<br />

• I Autoområde justerar ÞshÞnder djupområdet<br />

automatiskt så att bottnen alltid visas på<br />

displayens nederdel. Vi rekommenderar att<br />

du använder Auto vid normala förhållanden.<br />

• I Manuellt område visar ÞshÞnder endast ett<br />

utvalt område. I områden där bottendjupet<br />

snabbt förändras, som t.ex. havsbottnen runt<br />

spetsiga upphöjningar, kan det vara värdefullt<br />

att förhindra att bildskärmen skalas om för att<br />

alltid visa bottnen. Om bottnen ligger djupare<br />

än det speciÞcerade djupområdet, kommer<br />

den inte att visas på skärmen.<br />

för att ändra<br />

förstärkningen.<br />

Obs!<br />

Förstärkningsläget<br />

ändras automatiskt till<br />

Manuell Förstärkning<br />

om du ändrar<br />

förstärkning eller<br />

tröskelnivå.<br />

För att du ska få den<br />

bästa detekteringen<br />

för både Þsk och botten,<br />

rekommenderar vi att du justerar förstärkningen<br />

i A-Scope displayen tills tröskellinjen beÞ nner<br />

sig just till höger om det oönskade bruset.<br />

Oönskad<br />

signal<br />

Tröskelvärdelinje<br />

för förstärkningen<br />

Förstärkningslinje<br />

Ändra områdesläge<br />

För att växla mellan Auto och Manuell förstärkning<br />

håller du inne + eller -. Förstärkningsläget visas<br />

nederst på bildskärmen.<br />

Tryck på tangenterna + eller – för att ändra till<br />

manuellt område, och för att öka eller minska<br />

området till det önskade djupet. Värdena kan<br />

ställas in mellan 3 m och 180 m.<br />

Zoomområde och Zoomoffset<br />

I bilderna Ekolod Zoom och Ekolod Botten, visas<br />

en vertikal skala längst till höger på skärmen. Detta<br />

är zoomskalan. Zoomskalan visar zoomområdet;<br />

dvs det område som är förstorat.<br />

Använd markörtangenterna eller för att<br />

justera zoomområdet.<br />

Använd piltangenterna eller för att justera<br />

zoomoffset.<br />

18<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


5 Skärmbilderna<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn,<br />

och markera sedan önskat alternativ med<br />

piltangenterna eller och tryck sedan på<br />

för att bekräfta. (I Kapitel 2 ’Grundläggande<br />

användning’ beskrivs i detalj hur du använder<br />

dessa knappar).<br />

Displaymenyn<br />

Displaymenyn visas bara kortfattat här och<br />

varje display visas i följande kapitel.<br />

De ßesta skärmbilder har en Tillvalsmeny så att<br />

du kan ändra önskade funktioner snabbt.<br />

Fullskärmsvisning av ekolodshistorik (Kap. 5-1)<br />

Uppdelad bildskärm med ekolod och zoomad sektion (Kap. 5-2)<br />

Bottenkurvan visas som en rät linje i den zoomade sektionen.<br />

(Kap.5-3)<br />

Uppdelad bildskärm med ekolod och ekostyrka (Kap. 5-4)<br />

Bränsledata (Kap. 5-5)<br />

Vattentemperatur, djuphistorik och andra båtdata (Kap. 5-6)<br />

Information om produkt och elinstallation<br />

Delningsgrad<br />

Använd denna för att ändra uppdelningen mellan zoomsektionen och ekolodshistoriken.<br />

Fabriksinställningen för delningen är 50%.<br />

1. Markera Delningsgrad och tryck på .<br />

En vänsterpil och en högerpil visas på bägge sidor av delningslinjen.<br />

2. Använd piltangenterna eller för att justera<br />

Tips: Tryck på för att återgå till den senast använda ekolodsvisningen. Tryck på MENU och<br />

sedan på för att återgå till tidigare visning. Använd denna för att växla mellan två ofta använda<br />

visningar.<br />

Se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod, för information om egna inställningar för ekolodsbilderna.<br />

5-1 Ekolod-skärmbilden<br />

För att visa ekolodsbilden, markera Ekolod<br />

och tryck på :<br />

Datarubrik – ställ in denna<br />

för att visa vattentemperatur,<br />

batterispänning (se kapitel 3-2<br />

Inställning > Ekolod)<br />

Skärmen bläddrar från höger (senaste<br />

ekolodsvisningarna) till vänster (äldsta ekona).<br />

(se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod).<br />

Yta<br />

Djup (medelstora siffror)<br />

Färgskala<br />

Fisksymboler med<br />

djupDjuplinje<br />

Botten<br />

Djupområde / Skala<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

19


5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden<br />

För att visa den zoomade ekolodsbilden,<br />

Ekolod<br />

historik<br />

Zoomskala<br />

Zoom sektion<br />

Delningslinje<br />

markera Ekolod Zoom och tryck på :<br />

Den uppdelade bilden visas ekolodshistorik<br />

till höger och den zoomade sektionen till<br />

vänster.<br />

Zoomskalan längst till höger visar det område<br />

som är förstorat i zoomsektionen. Se Kap. 4-4<br />

’Område’ för information om hur man justera<br />

zoomområde och zoomoffset.<br />

5-3 Ekolod bottenvisning<br />

För att visa bottenbilden från ekolodet, markera<br />

Ekolod botten och tryck på .<br />

Detta visar en uppdelad skärm med<br />

ekolodshistorik till höger och den zoomade<br />

sektionen till vänster. Bottensignalen visas som<br />

en platt kurva i zoomsektionens centrum.<br />

Att visa bottnen som en ßat yta kan göra det<br />

enklare att jämföra de visade ekostyrkorna som<br />

20<br />

5-4 Skärmbilden Ekolod A-område<br />

To show the A-Scope display, select Sonar<br />

A-Scope and press . Använd denna för att<br />

analysera ekolodsdata och optimera förstärkn<br />

ingsinställningarna.<br />

Delningslinje<br />

mellan<br />

ekolodshistorik<br />

och A-område<br />

Förstärkningsinställning<br />

(starkaste<br />

ekot som ska<br />

visas).<br />

Tröskelvärde<br />

(svagaste ekot<br />

som ska visas).<br />

Du kan deÞ niera nivån för det svagaste och<br />

starkaste ekot som ska visas på ekolodskärmen<br />

NAVMAN<br />

visas i bottenekona. Detta kan hjälpa dig att<br />

identiÞera bottentyp och föremål nära bottnen.<br />

Zoomskalan kan bara visa zoomområdet.<br />

Den kan inte visa zoomoffset eftersom detta<br />

ändras för varje lodning som visas på skärmen.<br />

Zoomskalan är fast på skärmens mitt.<br />

Se Kap. 4-4 ’Område’ för information om hur man<br />

justerar zoomområde och zoomoffset.<br />

genom att använda förstärkninginställningen. Se<br />

Kap. 4-3 ’Förstärkning’ för mer information.<br />

Skala förklaras i Kap. 4-5 ‘Område’.<br />

Datafält förklarasi Kap, 5-1<br />

‘Ekolodsvisning’.<br />

Delningsgrad förklaras i Kap, 5-2 ‘Ekolod<br />

- zoomvisning’.<br />

Känna igen Þsk<br />

Ekostyrkorna som visas på A-område kan<br />

användas för att känna igen en viss Þ skart.<br />

Olika Þ skarter har olika storlek och utformning<br />

på sina simblåsor. Luften i simblåsan återkastar<br />

ultraljudssignalen så att ekots styrka varierar<br />

mellan Þ skarterna beroende på simblåsans<br />

storlek och form.<br />

När du Þ skar i ett Þskstim och fångar Þ sk bör<br />

du skriva upp Þ skarten och styrkan hos det<br />

returnerade ekot som Þ shÞ nder visar på A-<br />

områdesbilden. När du ser detta speciella eko<br />

på ÞshÞnder i framtiden är det troligen fråga om<br />

samma slags Þ sk.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380)<br />

För att visa bränsleskärmen, markera Bränsle<br />

och tryck på :<br />

(Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle<br />

för information om hur man ställer in<br />

bränslevärdena. Om antalet motorer är att till<br />

0, är bränslevisningen avstängd).<br />

Använt visar totalförbrukningen sedan detta<br />

återställt senast med kommandot Nolla<br />

använt.<br />

Kvar visar hur mycket bränsle det Þ nns kvar<br />

i tanken / tankarna.<br />

Flöde visar bränsleförbrukningen per timme.<br />

För tvåmotorsinstallationer, visas bränsleßödet<br />

för varje motor separat. Detta är värdefullt när<br />

du kontrollerar att båda motorerna har samma<br />

belastning.<br />

Ekonomi är det tillryggalagda avståndet<br />

per enhet förbrukat bränsle. Fishfinder<br />

beräknar detta från båtens fart och det<br />

bränsle som använts. Ju högre siffra desto<br />

bättre bränsleekonomi. Justera förgasaren<br />

och trimma för att uppnå den bästa<br />

bränsleekonomin. Observera att FISH 4380<br />

använder en skovelhjulsgivare för att mäta<br />

den hastighet som används för att beräkna<br />

bränsleekonomin. Därför är kalibreringen av<br />

mätningen av båtens hastighet viktig för att du<br />

ska få en riktig mätning av bränsleekonomin.<br />

Se Kap. 3-8 Inställningar > Kalibrering.<br />

5-6 Datadisplayen<br />

För att visa databilden, markera Data och<br />

tryck på . Detta visar ett diagram över<br />

vattentemperatur och djup för de den inställda<br />

tiden och andra dataobjekt som du valt.<br />

Diagrammet används för att lokalisera varma<br />

och kalla platser i vattnet.<br />

Se kapitel 3-4 Inställning > Data för att ändra<br />

de dataobjekt som visas samt tidsbasen för<br />

temperaturskalan. Se kapitel 3-7 Inställningar<br />

> Enheter om du vill ändra enheter.<br />

tidsbas<br />

(Välj från 5<br />

minuter till 2<br />

timmar)<br />

6 Installation och underhåll<br />

Korrekt installation är kritisk för FISH 4350:s<br />

och FISH 4380:s prestanda. Två komponenter<br />

ska installeras – skärmen och givaren. Det är<br />

viktigt att du läser hela avsnittet om installation<br />

i denna manual innan du börjar installera<br />

komponenterna.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

21


6-1 Vad levereras med denna produkt?<br />

StandardkonÞ guration:<br />

• FISH 4350 eller FISH 4380 bildskärm.<br />

• Strömkabel<br />

• Monteringskonsoll (skruvar medföljer)<br />

• Garantikort<br />

• Denna manual<br />

• Solskydd för displayenheten<br />

• Monteringssats för infälld montering<br />

• Manual för akterspegelmonterad givare.<br />

* (endast FISH 4380).<br />

6-2 Tillbehör<br />

• TRACKER-serien kartplotter<br />

• Genomskrovsdjupgivare<br />

• Genomskrovmonterad givare för fart och<br />

temperatur*<br />

• Bränslesystem (för en eller två motorer)*<br />

• Reservskovelhjul*<br />

• Bärväska<br />

• REPEAT 3100 (se Kap. 6-6 ‘System med ß era<br />

instrument’)<br />

*(endast FISH 4380).<br />

6-3 Montera och ta bort skärmen<br />

Du kan montera på två olika sätt:<br />

• Försänkt montering kräver en solid panel<br />

med utrymme på baksidan för koppling<br />

och monteringsskruvar. Vid insänkt<br />

montering kan FISH 4350 och FISH 4380<br />

inte vridas eller ßyttas efter installationen<br />

för att ta bort oönskade bländningar eller<br />

reßektioner.Välj noga den plats där du ser<br />

skärmen bäst före installationen. Normalt<br />

sett är detta på en skuggad plats.<br />

• Konsolmontering kräver att det Þ nns<br />

en panel som du kan montera konsollen<br />

på. Konsollen kan vridas på alla håll och<br />

du kan ta bort FISH 4350 och FISH 4380<br />

varje gång du använt den.<br />

Välj en plats där du vill placera skärmen:<br />

• Minst 100 mm från från kompassen.<br />

• Minst 300 mm från en radiosändare.<br />

• Är på minst 1,2 m avstånd från en antenn.<br />

• Där den lätt kan läsas av rorsman och<br />

besättningen under färden.<br />

• Där den är skyddad från yttre skador vid<br />

kraftig sjögång.<br />

• Nära till 12/24 V strömkälla.<br />

• Dit det är lätt att dra givarkablarna.<br />

Displayenhet<br />

TRACKER 5500<br />

kartskrivare<br />

Monteringskonsoll<br />

Skruvar<br />

Akterspegelmonterad givare Strömkabel<br />

Bränslesystem<br />

Nedsänkt montering<br />

1. Skär ut ett hål för displayenheten i skottet.<br />

Använd monteringsmallen som guide.<br />

2. Borra fyra hål för monteringsbultarna.<br />

Använd monteringsmallen som guide.<br />

3. Skruva fast de fyra bultarna i<br />

mässingsinläggen på displayenhetens<br />

baksida.<br />

4. Sätt displayenheten på plats och sätt<br />

gummibrickorna och muttrarna på bultarna.<br />

Konsollmontering<br />

1. Sätt fast monteringskonsollen på båten<br />

med de tre rostfria skruvarna. Dra inte åt<br />

så hårt att du inte kan vrida konsollen.<br />

2. Skjut in displayenheten i<br />

monteringskonsollen och dra fast ratten<br />

på monteringskonsolen ordentligt.<br />

3. Anslut kablarna.Ta bort skärmen<br />

Du kan ta bort skärmen efter varje användning<br />

för att skydda den eller av säkerhetsskäl.<br />

När du tar bort skärmen ska du se till att de<br />

kontakter som lämnas kvar i båten inte utsätts<br />

för väder och vind. Täck över de öppna delarna<br />

av kontakterna med de dammskydd som sitter<br />

fästa vid dem. Förvara displayenheten på en<br />

torr, ren plats som t ex <strong>Navman</strong>:s bärväska.<br />

22<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


6-4 Installationsalternativ<br />

Ström-/datakabeln innehåller åtta ledare:<br />

Kabel Funktion<br />

Svart Jord (negativ för ström, NMEA)<br />

Vit* NMEA utgång<br />

Röd Ström positiv in, 12 / 24 V DC<br />

Gul Auto ström in (koppla till den röda kabeln<br />

– positiv in för att aktivera Auto ström).<br />

Grön Utgång till extern summer eller<br />

varningslampa, 30 V DC 200 mA max.<br />

Obs: Kabelns skärm är ansluten till Stift 1 (svart<br />

ledare) och behöver inte jordas.<br />

* (endast FISH 4380).<br />

Varning<br />

1 Amp säkringar måste placeras enligt<br />

kopplingsschemat.<br />

Grundinkoppling.<br />

Detta kräver att FISH 4350 och FISH 4380 sätts<br />

på manuellt med nyckeln .<br />

Svart ledare: Koppla denna till den negativa<br />

polen på batteriet.<br />

Röd ledare: Röd ledare: Koppla denna<br />

till den positiva polen på batteriet efter<br />

huvudströmbrytaren. Montera en 2A säkring<br />

enligt ritningen.<br />

Gul ledare: Koppla till den svarta ledaren. Detta<br />

kopplar bort timräknaren för motorn.<br />

Starta fishfinder manuellt när<br />

huvudströmbrytaren är påslagen.<br />

Grundinkoppling<br />

Säkring<br />

Röd<br />

Huvudströmbrytare<br />

12 V DC<br />

Gul<br />

Svart<br />

NMÈA kablering (Endast FISH 4380)<br />

Vit kabel: Använd denna vid behov för att<br />

sända data från Þ shÞ ndern till andra NMEAinstrument<br />

som <strong>Navman</strong>:s REPEAT 3100 (Se<br />

Kap. 6-6 ‘System med ß era instrument’).<br />

Inkoppling av sekundärt larm<br />

Grön kabel: Använd denna för att koppla in en<br />

sekundär larmindikator, t ex en varningslampa<br />

Sex kopplingsalternativ beskrivs i detta kapitel:<br />

• Grundinkoppling. Detta startar inte<br />

Þ shÞ nder automatiskt när båtens tändning<br />

sätts på och kopplar ur timräknaren för<br />

motorn.<br />

• Inkoppling med autostart. Denna måste<br />

användas för att timräknaren för motorn<br />

och bränsledatorn ska fungera.<br />

• Inkoppling av sekundärt larm<br />

• Inkoppling av NMEA<br />

• Bränslekablage för en motor<br />

• Bränslekablage för två motorer<br />

Obs: Om en kabelfärg inte nämns<br />

speciellt, används den inte för just detta<br />

inkopplingsalternativ.<br />

Kapitelt 6-6 ’System med flera instrument’<br />

beskriver NMEA och NavBus.<br />

eller en extern summer med inbyggd drivkrets.<br />

Se schemat för Autostart.<br />

Om den externa ljud- eller ljussignalen kräver<br />

mer än 200 mA totalt, måste du montera<br />

ett mellanrelä. Rådgör med din <strong>Navman</strong><br />

återförsäljare.<br />

Inkoppling bränslesystem<br />

(Endast FISH 4380)<br />

Installationsguiden för bränsleystemet<br />

innehåller information om bränslegivarkabeln.<br />

Dra strömkabeln för Autostart (som beskrivs i<br />

detta kapitel) så att bränsleräknaren startar så<br />

snart motorn startas.<br />

För installation med två motorer måste du<br />

installera en T-kontakt på bränslegivarkabeln.<br />

Autostart<br />

Svart ledare: Koppla denna till den negativa<br />

polen på batteriet.<br />

Röd ledare: Koppla denna till den positiva<br />

polen på batteriet efter huvudströmbrytaren.<br />

Montera en 1 A säkring enligt ritningen.<br />

Gul ledare: För att använda timräknaren för motorn<br />

och starta ÞshÞnder automatiskt när tändningen<br />

kopplas på, kopplar du den gula ledningen till<br />

tändningssystemet via en 2 amp säkring.<br />

Obs: FishÞ nder kan inte stängas av så länge<br />

tändningen är på.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

23


Autostart<br />

Till tändningssystemet<br />

Säkring Vit (NMEA utgång)<br />

Tändnings<br />

strömbrytare<br />

Huvud<br />

strömbrytare<br />

Säkring<br />

Extern summer<br />

eller ljussignal<br />

12 V DC<br />

Gul<br />

Röd<br />

Grön<br />

Svart<br />

6-5 System med ßera instrument<br />

Flera <strong>Navman</strong> instrument kan kopplas ihop så<br />

att de kan dela data.<br />

NMEA<br />

NMEA är en industristandard för inkoppling<br />

av marina instrument. Data som skickas av<br />

ett instrument över en NMEA-linje kan läsas<br />

och visas av andra instrument som stöder<br />

Genomskrovgivare<br />

Genomskrovgivarna levereras med en ’Y-kabel’<br />

för anslutning av bägge givarna till den undre<br />

kontakten med blå mutter.<br />

8-polig propp<br />

Genomskrovgivare för<br />

hastighet / temperatur<br />

SMA propp<br />

Tvåfrekvens<br />

genomskrovgivare<br />

NMEA 0183 Version 2. Detta kräver separata<br />

anslutningar mellan instrumenten.<br />

Kontakta din <strong>Navman</strong> återförsäljare för<br />

information om <strong>Navman</strong>:s hela sortiment<br />

av NMEA-kompatibla instrument och<br />

hopkopplingsalternativ.<br />

REPEAT 3100<br />

Repeater för djup, fart, vattentemperatur<br />

och batterispänning. Accepterar data<br />

via NavBus eller NMEA från andra<br />

instrument.<br />

DEPTH 2100<br />

Djuprepeater<br />

6-6 Rengöring och underhåll<br />

För att undvika att denna förstörs, rengör<br />

skärmen endast med en mjuk trasa och ett milt<br />

rengöringsmedel om den blir smutsig eller täckt<br />

av havssalt. Undvik frätande rengöringsmedel,<br />

bensin eller andra lösningsmedel.<br />

Täck alltid över eller ta bort en<br />

akterspegelsmonterad givare när du<br />

målar om skrovet. Om du målar över en<br />

genomskrovgivare med antiväxtfärg, ska du<br />

endast måla ett lager. Ta bort det tidigare<br />

lagret av antiväxtfärg genom att sandpappra<br />

det försiktigt.<br />

TRACKER 5500<br />

<strong>Navman</strong>:s GPS färgkartplotter med<br />

täckning över hela världen.<br />

För att optimera prestanda ska du undvika att<br />

gå på eller trassla kablar och kontakter. Håll<br />

givaren fri från sjögräs, färg och skräp. Använd<br />

inte en högtryckstvätt på en hastighetsgivares<br />

skovelhjul, då det kan förstöra dess lager.<br />

När FISH 4350 eller FISH 4380 inte är i bruk,<br />

kan den antingen tas bort från konsollen och<br />

förvaras i <strong>Navman</strong>s bärväska eller lämnas kvar<br />

i konsollen och täckas över ordentligt med det<br />

medföljande solskyddet.<br />

24<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Bilaga A - SpeciÞkationer<br />

Djupområdet<br />

• 0,6 m till 180 m.<br />

Displaytyp<br />

• TFT Färg<br />

• Skärmupplösning 320 hög x 240 bred<br />

(bildpunkter).<br />

• LED multi-level backlighting.<br />

Spänningsmatning<br />

• 10 till 16 V DC likström.<br />

Strömförbrukning vid 13,8 V<br />

• 300 mA min – utan bakgrundsbelysning.<br />

• 400 mA max - full bakgrundsbelysning.<br />

Uteffekt<br />

• Variabel, upp till 200W RMS.<br />

Drifttemperatur<br />

• 0 till 50°C<br />

Kabellängd för akterspegelsgivare<br />

• FISH 4350 10 m<br />

• FISH 4380 8 m<br />

Typisk djupackvisitionstid vid start<br />

• 2 sekunder vid 30 m<br />

Givarens två frekvenser<br />

• 200 kHz<br />

Mottagarens känslighet<br />

• Bättre än 10 mikrovolt RMS.<br />

• Dynamiskt område 4,0 miljoner till 1 (120 dB).<br />

Normöverensstämmelser<br />

• EMC: USA FCC Part 15 Class B.<br />

Europa (CE) EN50081-1 and EN50082-1<br />

Nya Zeeland och Australien (C Tick)<br />

AS-NZS 3548<br />

· Isolering: IP67<br />

5.0" (126.0 mm)<br />

Temperaturmätområde<br />

• 0 till 37,7°C<br />

Upplösning 0,1°.<br />

Hastighetsområde<br />

• 1 till 50 knop (97 km/t).<br />

Kommunikationer<br />

• NMEA 0183 (Ver 2.0) 4800 baud.<br />

• NavBus.<br />

NMEA ut (Endast FISH 4380)<br />

NMEA (0183) är en hopkopplingsstandard<br />

för elektroniska marininstrument. <strong>Navman</strong><br />

Þ shÞ nder kan mata ut följande data:<br />

• DBT (Depth Below Transducer - Djup<br />

under givaren).<br />

• DPT (Depth and Keel offset - Djup och<br />

köloffset).<br />

• VHW (Hastighet).<br />

• MTW (Vattentemperatur).<br />

• XDR (Batterispänning och bränsleß öde).<br />

Bränsledator (Endast FISH 4380)<br />

(extra bränslegivare krävs)<br />

• Utombords tvåtakts förgasarmotorer och<br />

EFI bensinmotorer: 30 till 300 hk.<br />

• Utombords fyrtakts-bensinmotorer:<br />

90 till 300 hk.<br />

• Inombords bensinmotorer: 50 till 300 hk.<br />

• Minsta bränsleß öde: 5 liter per timme.<br />

• Högsta bränsleß öde: 130 liter per timme.<br />

1.1" (27.9 mm)<br />

1.2" (30.5 mm)<br />

5.7" (143.5 mm)<br />

5.0" (126.0 mm)<br />

FISH 4350: 89 mm (3.5")<br />

FISH 4380: 97 mm (3.8")<br />

FISH 4350 och FISH 4380<br />

3.5" (88.5 mm)<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

25


26<br />

Bilaga B - Felsökning<br />

Denna felsökningsguide utgår ifrån att du har<br />

läst och förstått tillämpliga avsnitt i manualen.<br />

Det går ofta att lösa problem utan att behöva sända<br />

tillbaka skärmen till tillverkaren för reparation. Följ<br />

anvisningarna i detta felsökningsavsnitt innan du<br />

kontaktar din <strong>Navman</strong> återförsäljare.<br />

Det Þ nns inga delar som du kan reparera själv.<br />

Speciella metoder och testutrustning krävs för<br />

att garantera att skärmen är korrekt monterad<br />

igen och är vattentät. Garantin upphävs om<br />

användarna själva reparerar produkten.<br />

Reparationer av produkten får endast utföras av<br />

ett servicecenter som godkänts av <strong>Navman</strong>. Om<br />

du måste sända in skärmen till ett servicecenter<br />

för reparation, är det mycket viktigt att du<br />

sänder in givaren/givarna samtidigt.<br />

Du Þ nner mer information på vår internetsajt:<br />

www.navman.com.<br />

1. Du kan inte sätta på ÞshÞnder:<br />

a) FISH 4350 och FISH 4380 är avsedda att<br />

drivas med ett 12 V DC batterisystem, där<br />

spänningen kan variera mellan 10 till 16,5 V<br />

DC. Om alltför hög spänning tillförs till enheten,<br />

kommer en säkring att lösas ut, vilket stänger<br />

av enheten. Kontrollera säkringen.<br />

b) Kontrollera att strömkabelns kontakt på<br />

ekolodets baksida sitter stadigt på plats och<br />

att kragen är åtdragen. Kragen måste vara<br />

åtdragen för att kopplingen ska bli vattentät.<br />

c) Mät batterispänningen medan batteriet är under<br />

belastning - sätt på några lampor, en radio eller<br />

annan elektrisk utrustning som är kopplad till<br />

batteriet. Om spänningen är lägre än 10 V DC:<br />

- batteripolerna eller ledningarna på<br />

polerna kan vara rostiga.<br />

- batteriet kanske inte laddas ordentligt<br />

eller behöver kanske bytas ut.<br />

d) Undersök strömkabeln från ände till ände<br />

efter skador som skåror, avbrott eller<br />

klämskador.<br />

e) Se till att den röda ledningen är kopplad till den<br />

positiva batteripolen och att den svarta ledningen<br />

är kopplad till den negativa batteripolen. Om du<br />

har kopplat in Autostart måste du se till att den gula<br />

ledningen är kopplad till båtens tändningskrets.<br />

Kontrollera också båtens huvudströmbrytarkrets<br />

(se avsnitt 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).<br />

f) Se till att det inte Þnns rost på strömkabels<br />

kontakt och rengör eller byt ut den vid behov.<br />

g) Kontrollera de säkringar som är monterade<br />

i serie med strömkabeln. En säkring kan ha<br />

gått utan att det syns eller så kan säkringen<br />

vara rostig. Testa säkringen eller byt ut den<br />

mot en säkring som du vet är hel.<br />

NAVMAN<br />

2. Du kan inte stänga av ÞshÞnder:<br />

FishÞnder kan vara kopplad för Autostart. I så<br />

fall kan du inte stänga av ÞshÞnder så länge<br />

tändningen är på. (Se inkoppling för Autostart<br />

i Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).<br />

3. FishÞnder fungerar felaktigt:<br />

a) Kontrollera att det inte fastnat något skräp<br />

runt givaren (t ex sjögräs, plastpåse).<br />

b) Givaren kan ha skadats vid sjösättningen, vid<br />

en grundstötning eller av skräp under färden.<br />

Om givaren har stött emot något föremål,<br />

kan den ha förskjutits upp i bygeln. Om<br />

den inte fått några yttre skador, skjuter du<br />

ner den igen till dess ursprunglig plats. (Se<br />

Installationsguiden för akterspegelgivare).<br />

c) När givaren är mindre än 0,6m från botten<br />

kan djupavläsningarna bli motsägande och<br />

felaktiga.<br />

d) Den manuella förstärkningen kan vara<br />

inställd för lågt vilket kan orsaka svagt<br />

botteneko eller att inga Þ sksignaler ges.<br />

Försök att öka förstärkningen i detta fall.<br />

e) Se till att givarens bakre del är aningen lägre<br />

än framsidan och att framsidan är så djupt<br />

nere i vattnet som möjligt för att minimera<br />

att bubblor uppstår p.g.a. kavitation. (Se<br />

Installationsguiden för akterspegelgivare).<br />

f) Se till att givaren och strömkabelns kontakter<br />

på skärmens baksida sitter stadigt på plats<br />

och att du vridit fast kragen. Kragen måste<br />

vara ordentligt åtdragen för att kopplingen<br />

ska bli vattentät.<br />

g) Inspektera hela strömkabeln efter skåror,<br />

avbrott eller klämskador.<br />

h) Se till att ingen annan Þ shÞ nder eller något<br />

iannat djuplodningsinstrument som kan störa<br />

funktionen hos denna Þ shÞ nder är påsatt.<br />

i) Elektriska störningar från båtmotorn eller<br />

annat tillbehör kan störa givaren/givarna och/<br />

eller <strong>Navman</strong> ÞshÞnder. Detta kan leda till att<br />

ÞshÞnder automatiskt minskar förstärkningen<br />

om du inte använder manuell förstärkning.<br />

FishÞ nder eliminerar på detta sätt svagare<br />

signaler som t ex Þsk eller t.o.m. bottnen från<br />

att visas. Du kan kontrollera detta genom att<br />

koppla av andra instrument, tillbehör (t.ex.<br />

vattenpumpen) och motorn tills du hittar vad<br />

störningen beror på.<br />

För att stoppa problem med elektriska<br />

störningar, pröva följande:<br />

- Dra om ström- och givarkablar så att de<br />

inte ligger för nära båtens övriga elkablar.<br />

- Dra ekolodets strömkabel direkt till<br />

batteriet via en sladdsäkring.<br />

4. Bottnen visas inte:<br />

a) Du har kanske valt Manuellt område och<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


djupet är utanför valt område. Ändra antingen<br />

ÞshÞnder till Auto-område eller välj ett annat<br />

djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).<br />

b) Djupet kan ligga helt utanför fishfinders<br />

område. Om du är i Auto-område kommer<br />

displayen att visa “--.-” för att indikera att ingen<br />

botten detekterats. När du kommer till grundare<br />

vatten kommer bottnen åter att visas.<br />

5. Bottnen visas alltför högt uppe på<br />

skärmen:<br />

Du har troligen valt Manuellt område för<br />

fishfinder och det valda området är för<br />

högt i förhållande till djupet. Ändra antingen<br />

Þ shÞ nder till Auto-område eller välj ett annat<br />

djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).<br />

6. Bottenekot försvinner eller felaktig<br />

digital avläsning när båten är i rörelse:<br />

a) Se till att baksidan på givarens bottenyta är<br />

aningen lägre än framsidan och att framsidan<br />

är så djupt nere i vattnet som möjligt för att<br />

minimera bubblor genom kavitation. (Se<br />

Installationsguiden för akterspgelsgivare.)<br />

b) Givaren kan beÞ nna sig i turbulent vatten.<br />

Luftbubblor i vattnet stör de returnerade<br />

ekosignalerna och stör ÞshÞnders förmåga att<br />

Þnna bottnen eller andra mål. Detta händer ofta<br />

när båten backar. Givaren måste monteras i ett<br />

jämnt vattenßöde för att ÞshÞnder ska kunna<br />

fungera vid alla båtens hastigheter.<br />

c) Elektriska störningar från båtmotorn kan<br />

störa ÞshÞnder. Prova med avstörda tändstift<br />

och tändkablar.<br />

7. Om ÞshÞnder avger ett pip när du sätter<br />

på den men den visar ingenting:<br />

FishÞnder kan vara i funktion men inställningen<br />

för bakgrundsbelysningen kan vara för låg. Se<br />

Kap. 2 ’Grundläggande användning’ om hur<br />

du justerar bakgrundsbelysningen. (Tryck 2<br />

gånger på )<br />

8. Fel språk visas:<br />

Se Kap. 3-1, Inställningar > System.<br />

9. Använt eller kvarvarande bränsle verkar fel:<br />

a) Om motorn har varit i gång medan ÞshÞnder<br />

varit avstängd kommer fishfinder inte<br />

att registrera den bränslemängd som<br />

användes under denna körning. Av denna<br />

anledning kommer visningen av kvarvarande<br />

bränsle att vara högre än den verkliga<br />

bränslemängd som Þ nns kvar i tanken.<br />

Du undviker detta problem genom att<br />

använda Autostart – detta beskrivs i Kap.<br />

6-5 ’Elinstallation, alternativ’. Detta försäkrar<br />

att ÞshÞnder sätts på automatiskt så snart du<br />

sätter på båtens tändning.<br />

b) Vid hård sjögång kan bränslet svalla fram<br />

och tillbaka genom givaren. Försök installera<br />

en backventil mellan bränslegivaren och<br />

bränsletanken.<br />

c) Värdet ’Ställ in resterande’ måste<br />

återställas varje gång du tankar (se Kap. 3-3<br />

’Inställning > Bränsle’.<br />

d) När du fyller tanken kan luftÞckor förhindra<br />

att tanken fylls lika mycket varje gång. Det är<br />

speciellt märkbart med tankar under golvet.<br />

e) Bränslegivarna slits ut med tiden och bör<br />

bytas ut och vi rekommenderar du byter dem<br />

efter varje 5000 liter bränsle.<br />

10. Flöde visar inget eller lite bränsle<br />

a) Kontrollera att antal motorer ställts in till 1.<br />

Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.<br />

b) Kontrollera att bränslekablarnas kontakter<br />

sitter fast ordentligt och att kragen är<br />

ordentligt åtdragen. Kragen måste vridas fast<br />

ordentligt för vattentät koppling.<br />

c) En bränslegivare kan bli igensatt. Ta i så fall bort<br />

givaren från ledningen och blås försiktigt genom<br />

den i motsatt riktning mot bränsleßödet. Passa in<br />

ett ßödesÞlter mellan bränslegivaren och tanken<br />

enligt anvisningarna för bränsleinstallationen. I<br />

annat fall kommer garantin att upphävas.<br />

d) Inspektera hela bränsleslangen för skärskador,<br />

avbrott eller att den blivit klämd någonstans.<br />

e) Kontrollera att bränsleÞ ltret är rent.<br />

11. En installation för två motorer ger<br />

endast en ßödesavläsning:<br />

Kontrollera att antal motorer ställts in till 2.<br />

Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.<br />

12. Felaktiga avläsningar för Flöde:<br />

a) Bränsleßödesgivaren kan ha monterats för nära<br />

bränslepumpen eller utsätts för alltför stora<br />

vibrationer. Läs de installationsanvisningar<br />

som medföljer ßödesgivaren.<br />

b) Kontrollera att det inte finns luftläckor<br />

i bränsleledningen eller vid tankens<br />

påfyllningslucka.<br />

c) Inställningsvärdet för FlödesÞlter är fel i<br />

förhållande till motorn. Kontrollera att värdet<br />

inte har ställts till noll och försök sedan öka<br />

värdet tills ett stabilt värde för ßödet visas.<br />

Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle.<br />

13. Ingen avläsning för Bränsleekonomi:<br />

a) Båten måste färdas genom vattnet för att ge<br />

en Ekonomiavläsning.<br />

b) Se till att skovelhjulet på givaren snurrar fritt<br />

och att de två magneterna i skovellhjulet<br />

fortfarande sitter på plats.<br />

14. Det visas två bottenlinjer på skärmen:<br />

a) Båten beÞnner sig kanske i ett område som<br />

skapar skuggor. Se Kap. 4-1 ‘Tolka skärmen’.<br />

b) På grunt vatten kan ekona studsa. Minska<br />

inställningen för förstärkningen (se Kap. 4-3<br />

‘Förstärkning) och/eller minska givarens<br />

pulseffekt (se Kap. 3-2 Inställning > Ekolod).<br />

c) Minska djupområdet.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

27


Appendix C - How to Contact Us<br />

NORTH AMERICA<br />

<strong>Navman</strong> USA Inc.<br />

30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.<br />

Toll Free: +1 866 628 6261<br />

Fax: +1 978 897 8264<br />

e-mail: sales@navmanusa.com<br />

web:www.navman.com<br />

AUSTRALIA<br />

<strong>Navman</strong> Australia Pty. Limited<br />

Unit 2 / 5-13 Parsons St.<br />

Rozelle, NSW 2039, Australia.<br />

Ph: +61 2 9818 8382<br />

Fax: +61 2 9818 8386<br />

e-mail: sales@navman.com.au<br />

web: www.navman.com<br />

OCEANIA<br />

New Zealand<br />

Absolute <strong>Marine</strong> Ltd.<br />

Unit B, 138 Harris Road,<br />

East Tamaki, Auckland.<br />

Ph: +64 9 273 9273<br />

Fax: +64 9 273 9099<br />

e-mail: navman@absolutemarine.co.nz<br />

Papua New Guinea<br />

Lohberger Engineering,<br />

Lawes Road, Konedobu.<br />

PO Box 810, Port Moresby.<br />

Ph: +675 321 2122<br />

Fax: +675 321 2704<br />

e-mail: loheng@online.net.pg<br />

web: www.lohberger.com.pg<br />

SOUTH AMERICA<br />

Argentina<br />

Costanera Uno S.A.<br />

Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13<br />

Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.<br />

Ph: +54 11 4312 4545<br />

Fax +54 11 4312 5258<br />

e-mail:<br />

purchase@costanerauno.com.ar<br />

web: www.costanerauno.ar<br />

Brazil<br />

Equinautic Com Imp Exp de Equip<br />

Nauticos Ltda.<br />

Rua Ernesto Paiva, 139<br />

Clube dos Jangadeiros<br />

Porto Alegre - RS - Brasil<br />

CEP: 91900-200.<br />

Ph: +55 51 3268 6675<br />

+55 51 3269 2975<br />

Fax: +55 51 3268 1034<br />

e-mail:<br />

equinautic@equinautic.com.br<br />

web: www.equinautic.com.br<br />

Realmarine<br />

Estrada do Joa 3862,<br />

Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,<br />

Brazil. CEP: 22611-020.<br />

Ph: +55 21 2483 9700<br />

Fax: +55 21 2495 6823<br />

e-mail: tito@realmarine.com.br<br />

web: www.realmarine.com.br<br />

Chile<br />

Equimar<br />

Manuel Rodrigurez 27<br />

Santiago, Chile.<br />

Ph: +56 2 698 0055<br />

Fax +56 2 698 3765<br />

e-mail: mmontecinos@equimar.cl<br />

Mera Vennik<br />

Colon 1148, Talcahuano,<br />

4262798, Chile.<br />

Ph: +56 41 541 752<br />

Fax +56 41 543 489<br />

e-mail: meravennik@entel.chile.net<br />

CENTRAL AMERICA<br />

Mexico<br />

Mercury <strong>Marine</strong> de Mexico<br />

Anastacio Bustamente #76<br />

Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,<br />

Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico.<br />

Ph: +52 33 3283 1030<br />

Fax: +52 33 3283 1034<br />

web: www.equinautic.com.br<br />

ASIA<br />

China<br />

Peaceful <strong>Marine</strong> Electronics Co. Ltd.<br />

Flat A, 12/F, Kai Fat Building<br />

204-210 Wong Lok Street<br />

1701 Yanjiang Building<br />

Hong Kong<br />

Ph: +852 2385 3282<br />

Fax: +852 2385 4232<br />

e-mail: hongkong@peaceful-marine.com<br />

web: www.peaceful-marine.com<br />

India<br />

Access India Overseas Pvt. Ltd.<br />

A-98, Sector 21,<br />

Noida - 201 301, India.<br />

Ph: +91 120 244 2697<br />

TeleFax: +91 120 253 7881<br />

Mobile: +91 98115 04557<br />

e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in<br />

Esmario Export Enterprises<br />

Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers<br />

Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003.<br />

Ph: +91 40 2784 5163<br />

Fax: +91 40 2784 0595<br />

e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in<br />

web: www.esmario.com<br />

Indonesia<br />

Polytech Nusantara,<br />

Graha Paramita 2nd Floor,<br />

Jln Denpasar Raya Blok D2<br />

Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940.<br />

Ph: +62 21 252 3249<br />

Fax: +62 21 252 3250<br />

e-mail: polytech@transavia.co.id<br />

Korea<br />

Kumhomarine Technology Co. Ltd.<br />

#604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong,<br />

Saha-Gu, Busan, Korea.<br />

Ph: +82 51 293 8589<br />

Fax: +82 51 265 8984<br />

e-mail: info@kumhomarine.com<br />

web: www.kumhomarine.com<br />

Maldives<br />

Maizan Electronics Pte. Ltd.<br />

Henveyru, 08 Sosunmagu.<br />

Male', Maldives.<br />

Mobile: +960 78 24 44<br />

Ph: +960 32 32 11<br />

Fax: +960 32 57 07<br />

e-mail: ahmed@maizan.com.mv<br />

Singapore, Malaysia, Brunei,<br />

Indonesia and Phillipines<br />

RIQ PTE Ltd.<br />

Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440,<br />

Singapore 408701.<br />

Ph: +65 6741 3723<br />

Fax : +65 6741 3746<br />

e-mail: riq@postone.com<br />

Taiwan<br />

Seafirst International Corporation<br />

No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen<br />

Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C.<br />

Ph: +886 7 831 2688<br />

Fax: +886 7 831 5001<br />

e-mail: seafirst@seed.net.tw<br />

web: www.seafirst.com.tw<br />

Thailand<br />

Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd.<br />

923/588 Ta Prong Road, Mahachai,<br />

Muang, Samutsakhon 74000, Thailand.<br />

Ph: +66 34 411 919<br />

Fax: +66 34 422 919<br />

e-mail: sales@thongelectronics.com<br />

admins@thongelectronics.com<br />

web: www.thongelectronics.com<br />

Vietnam<br />

Haidang Co. Ltd.<br />

763 Le Hong Phong St. Ward 12<br />

District 10, Ho Chi Minh City, Vietnam<br />

Ph: +84 8 863 2159<br />

Fax: +84 8 863 2524<br />

e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn<br />

web: www.haidangvn.com<br />

MIDDLE EAST<br />

Lebanon and Syria<br />

Balco Stores<br />

Balco Building, Moutran Street,<br />

Tripoli (via Beirut). - Lebanon<br />

P.O. Box: 622.<br />

Ph: +961 6 624 512<br />

Fax: +961 6 628 211<br />

e-mail: balco@cyberia.net.lb<br />

United Arab Emirates<br />

Kuwait, Oman, Iran, Saudi<br />

Arabia, Bahrain & Qatar<br />

Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp<br />

Creak Rd. Baniyas Road, Dubai.<br />

Ph: +971 4 229 1195<br />

Fax: +971 4 229 1198<br />

e-mail: sales@amitdubai.com<br />

AFRICA<br />

South Africa<br />

Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division)<br />

16 Paarden Eiland Road.<br />

Paarden Eiland, 7405<br />

PO Box 527,<br />

Paarden Eiland, 7420<br />

Cape Town, South Africa.<br />

Ph: +27 21 508 4707<br />

Fax: +27 21 508 4888<br />

e-mail: info@kfa.co.za<br />

web: www.pertec.co.za<br />

EUROPE<br />

France, Belgium and Switzerland<br />

Plastimo SA<br />

15, rue Ingénieur Verrière,<br />

BP435,<br />

56325 Lorient Cedex.<br />

Ph: +33 2 97 87 36 36<br />

Fax: +33 2 97 87 36 49<br />

e-mail: plastimo@plastimo.fr<br />

web: www.plastimo.fr<br />

Germany<br />

Navimo Deutschland<br />

15, rue Ingénieur Verrière<br />

BP435- 56325 Lorient Cedex.<br />

Ph: +49 6105 92 10 09<br />

+49 6105 92 10 10<br />

+49 6105 92 10 12<br />

Fax: +49 6105 92 10 11<br />

e-mail:<br />

plastimo.international@plastimo.fr<br />

website: www.plastimo.de<br />

Italy<br />

Navimo Italia<br />

Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5<br />

16015 Casella Scrivia (GE).<br />

Ph: +39 1096 80162<br />

Fax: +39 1096 80150<br />

e-mail: info@nuovarade.com<br />

web: www.plastimo.it<br />

www.navman.com.<br />

Holland<br />

Navimo Holland<br />

Industrieweg 4,<br />

2871 JE Schoonhoven.<br />

Ph: +31 182 320 522<br />

Fax: +31 182 320 519<br />

e-mail: info@plastimo.nl<br />

web: www.plastimo.nl<br />

United Kingdom<br />

Navimo UK<br />

Hamilton Business Park<br />

Bailey Road, Hedge End<br />

Southhampton, Hants S030 2HE.<br />

Ph: +44 01489 778 850<br />

Fax: +44 0870 751 1950<br />

e-mail: sales@plastimo.co.uk<br />

web: www.plastimo.co.uk<br />

Sweden, Denmark, Finland and<br />

Norway<br />

Navimo Nordic<br />

Lundenvägen 2,<br />

473 21 Henån.<br />

Ph: +46 304 360 60<br />

Fax: +46 304 307 43<br />

e-mail: info@plastimo.se<br />

web: www.plastimo.se<br />

Spain<br />

Navimo España<br />

Avenida Narcís Monturiol, 17<br />

08339 Vilassar de Dalt,<br />

Barcelona.<br />

Ph: +34 93 750 75 04<br />

Fax: +34 93 750 75 34<br />

e-mail: plastimo@plastimo.es<br />

web: www.plastimo.es<br />

Portugal<br />

Navimo Portugal<br />

Avenida de India N°40<br />

1300-299 Lisbon.<br />

Ph: +351 21 362 04 57<br />

Fax: +351 21 362 29 08<br />

e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt<br />

web: www.plastimo.com<br />

Other countries in Europe<br />

Plastimo International<br />

15, rue Ingénieur Verrière BP435<br />

56325 Lorient Cedex, France.<br />

Ph: +33 2 97 87 36 59<br />

Fax: +33 2 97 87 36 29<br />

e-mail:<br />

plastimo.international@plastimo.fr<br />

web: www.plastimo.com<br />

REST OF WORLD/<br />

MANUFACTURERS<br />

<strong>Navman</strong> NZ Limited<br />

13-17 Kawana St.<br />

Northcote.<br />

P.O. Box 68 155,<br />

Newton,<br />

Auckland,<br />

New Zealand.<br />

Ph: +64 9 481 0500<br />

Fax: +64 9 481 0590<br />

e-mail: marine.sales@navman.com<br />

web: www.navman.com<br />

FISH 4350 / 4380 Asennus- ja käyttöohje NAVMAN<br />

79


Made in New Zealand<br />

MN000242B<br />

FISH 4350 and FISH 4380<br />

Lon 174° 44.535'E<br />

Lat 36° 48.404'S<br />

NAVMAN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!