23.02.2014 Views

Navman Marine

Navman Marine

Navman Marine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FISH 4350 / 4380<br />

F I S H F I N D E R<br />

Installation and<br />

Operation Manual<br />

Svenska............ 2<br />

Italiano............ 28<br />

Suomi.............. 57<br />

www.navman.com<br />

NAV MAN


FISH 4350 och FISH 4380 är levereras som standard med enheterna fot, °F<br />

(Fahrenheit), US gallons och knop inställda. Se Kapitel 3-6 Inställningar > Enheter,<br />

om du vill ändra dessa standarden heter.<br />

Viktigt!<br />

Det åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet på ett sätt som inte orsakar<br />

olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig<br />

för säker båtpraxis.<br />

NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA<br />

PRODUKT PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER<br />

VARA OLAGLIG.<br />

Huvudspråk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information<br />

om produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk<br />

(översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen,<br />

är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den ofÞciella versionen av<br />

dokumentationen.<br />

Bränsledator: Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och tillståndet<br />

till havs. Bränsle datorn bör inte vara den enda informationskällan om bränsleförrådet ombord och<br />

den elektroniska informationen bör kompletteras genom okulärbesiktning eller andra kontroller<br />

av bränslelasten. Detta är nödvändigt pga. de fel som användaren själv kan orsaka genom att<br />

glömma att ställa om ‘Använt bränsle’ när tanken fylls, köra motorn med avkopplad bränsle dator<br />

eller andra tillstånd som användaren är ansvarig för och som kan göra utrustningsavläsningarna<br />

felaktiga. Se alltid till att du har med tillräckligt med bränsle ombord för avsedd färd plus reserv<br />

för oförutsedda omständigheter.<br />

Denna manual beskriver FISH 4350/4380 vid tryckningen. <strong>Navman</strong> NZ Limited förbehåller sig<br />

rätten att ändra speciÞ kationerna utan varsel.<br />

Copyright © 2004 <strong>Navman</strong> NZ Limited, Nya Zeeland. Alla rättigheter förbehållna. <strong>Navman</strong> är<br />

ett inregistrerat varumärke tillhörigt <strong>Navman</strong> NZ Limited.<br />

2<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Innehåll<br />

1 Introduktion............................................................................................ 4<br />

1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 4<br />

1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar........................................................ 4<br />

2 Grundläggande användning................................................................. 5<br />

3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 7<br />

3-1 Inställning > System....................................................................................... 8<br />

3-2 Inställning > Ekolod....................................................................................... 9<br />

3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380).................................................... 10<br />

3-4 Inställning > Data ..........................................................................................11<br />

3-5 Inställning > Loggar.......................................................................................11<br />

3-6 Inställning > Larm..........................................................................................11<br />

3-7 Inställning > Måttenheter.............................................................................. 12<br />

3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380) ....................................... 12<br />

3-9 Inställning > Kalibrering................................................................................ 13<br />

4 Använda FISH 4350 och FISH 4380.................................................... 14<br />

4-1 Tolka displayen............................................................................................. 14<br />

4-2 Så här visas förekomst av Þ sk ..................................................................... 17<br />

4-3 Förstärkning ................................................................................................. 18<br />

4-4 Skala / Djupområde...................................................................................... 18<br />

5 Skärmbilderna ..................................................................................... 19<br />

5-1 Ekolod-skärmbilden...................................................................................... 19<br />

5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden ........................................................................... 20<br />

5-3 Ekolod bottenvisning .................................................................................... 20<br />

5-4 Skärmbilden Ekolod A-område..................................................................... 20<br />

5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380) ......................................................... 21<br />

5-6 Datadisplayen .............................................................................................. 21<br />

6 Installation och underhåll................................................................... 21<br />

6-1 Vad levereras med denna produkt? ............................................................. 22<br />

6-2 Tillbehör........................................................................................................ 22<br />

6-3 Montera och ta bort skärmen ....................................................................... 22<br />

6-4 Installationsalternativ.................................................................................... 23<br />

6-5 System med ß era instrument ....................................................................... 24<br />

6-6 Rengöring och underhåll .............................................................................. 24<br />

Bilaga A - SpeciÞkationer ...................................................................... 25<br />

Bilaga B - Felsökning............................................................................. 26<br />

Bilaga C - Hur du kontaktar oss............................................................ 79<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

3


1 Introduktion<br />

i gratulerar dig till att du valt en <strong>Navman</strong> ÞshÞnder.<br />

För bästa möjliga resultat, bör du läsa denna manual<br />

noggrant före installation och användning.<br />

Denna manual beskriver hur du installerar och<br />

ställer in din FISH 4350 och FISH 4380 och den<br />

medföljande tvåfrekvens akterspegelsgivaren.<br />

FISH 4350 eller FISH 4380. Se de separata<br />

installationsinstruktioner som medföljer givarna.<br />

1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380<br />

FISH 4350 och FISH 4380 är Þ shÞ nders av<br />

hög kvaltet som levereras med en givare.<br />

Bägge innehåller TFT-teknologi (Thin Film<br />

Transistor) som gör att man enkelt kan<br />

använda färgskärmen även i dagsljus.<br />

Bakgrundsbelysningen med lysdioder kan<br />

dimmas vid Þske på natten.Du kan montera den<br />

med en monteringsbygel så att du kan vrida den<br />

åt det håll där du ser skärmen bäst.<br />

Du kan själv ställa in färgerna på ekolodets<br />

skärm – du kan välja mellan 4 paletter med<br />

16 färger och en palett med 8. Färgerna<br />

representerar olika signalstyrkor, vilket gör<br />

ekolodskärmen lätt att tolka.<br />

Denna möjlighet, kombinerat med en uteffekt på<br />

upp till 200 W RMS, garanterar att FISH 4350<br />

och FISH 4380 fungerar effektivt både i djupa<br />

och grunda vatten.<br />

FISH 4350 och FISH 4380 kan detektera bottnen<br />

ner till ett djup av 180 meter, beroende på hur klart<br />

vattnet är och vilken typ av givare du använder.<br />

VIKTIGT VID ANVÄNDNINGEN. Alla ÞshÞnder<br />

1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar<br />

FISH 4350 och FISH 4380 består av två delar:<br />

- givaren som är fastsatt i skrovet.<br />

- Displayenheten.<br />

Givaren avger ultraljud (vars frekvens är så hög<br />

att den inte kan uppfattas av det mänskliga örat),<br />

som sänds mot bottnen med cirka 1463 m/sek,<br />

och sprider ut sig i en konisk formation. När<br />

pulsen träffar ett föremål, t ex en Þsk eller bottnen,<br />

reßekteras den delvis tillbaka upp till båten som ett<br />

eko. Föremålets, eller bottnens, TFöremålets eller<br />

bottnens djup beräknas av FISH 4350 och FISH<br />

4380 genom att den mäter den tid det tar mellan<br />

att pulsen sänds ut tills ekot kommer tillbaka. När<br />

ett eko tagits emot, skickas nästa puls.<br />

FISH 4350 och FISH 4380 omvandlar varje eko<br />

till en elektronisk signal som visas som en vertikal<br />

4<br />

NAVMAN<br />

Detta manual förklarar också hur du använder din<br />

FISH 4350 och FISH 4380 effektivt och ger tips<br />

om felsökning och prestanda.<br />

Viktigt<br />

Det är ytterst viktigt för Þ shÞ nders prestanda<br />

att givaren installerats på rätt plats. Följ install<br />

ationsinstruktionerna mycket noga.<br />

enheter kan användas som navigationshjälp, men<br />

precisionen kan begränsas av många faktorer,<br />

inklusive givarens placering. Det är användarens<br />

ansvar att se till att <strong>Navman</strong> ÞshÞnder installeras<br />

och används på rätt sätt.<br />

Det Þnns en bränslegivare som tillbehör – med<br />

den blir FISH 4380 en soÞstikerad, lättanvänd<br />

bränsledator.<br />

Alla <strong>Navman</strong> ÞshÞnders i 4000 serien använder<br />

ny patenterad SBN-teknik för ekolodsbehandling<br />

för att förbättra ekosignaler, bottendetektering och<br />

avstörning.<br />

SBN-tekniken använder digitalanpassade<br />

Þlteralgoritmer för att förbättra alla retursignaler.<br />

Samtidigt använder SBN-tekniken aktiv<br />

brusreducering för att avvisa störningar som<br />

fishfinder-instrument ofta kan feltolka som<br />

riktiga ekon.<br />

Med hjälp av SBN-tekniken analyserar <strong>Navman</strong><br />

ÞshÞnder reßexionerna från varje puls, Þltrerar<br />

bort falska ekon och visar vad som Þnns i vattnet<br />

under båten. Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’<br />

för mera information.<br />

rad av bildpunkter. Det senaste ekot visas längst till<br />

höger på displayen medan de äldre ekona vandrar<br />

mot vänster och försvinner till slut utanför skärmen.<br />

Vandringshastigheten beror på vattendjupet<br />

och inställningen av denna hastighet. Se Kap.<br />

3-2 Inställningar > Ekolod, och Kap. 4-1 ’Tolka<br />

skärmbilderna’, för mera information.<br />

Hur ekona visas på skärmen påverkas av:<br />

• ÞshÞnders inställningar (områdes- och<br />

förstärkningsinställningar)<br />

• ekon (olika Þsktyper, olika bottentyper, vrak<br />

och sjögräs<br />

• brus (hur klart vattnet är och bubblor).<br />

Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’ för mera<br />

information.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


2 Grundläggande användning<br />

Tangenternas namn<br />

Återvänder till föregående meny / zoomar in.<br />

, Piltangenter som ß yttar markören och ändrar<br />

inställningar. / bläddrar upp eller ner.<br />

ConÞ rms changes / zoomar ut.<br />

MENU Tryck på MENU för att visa menyn.<br />

tryck en gång till för att visa Inställningsmenyn.<br />

+ Ökar Djupområdet.<br />

Håll knappen inne för<br />

_ Minskar Djupområdet.<br />

auto-område<br />

Tangenternas funktion<br />

FishÞ nder manövreras från menyer.<br />

Välj ett menyobjekt:<br />

1. Tryck på eller för att ß ytta markören<br />

till objektet.<br />

2. Tryck på ENT för att välja objektet.<br />

Ändra en siffra, ord eller inställning:<br />

1. Använd piltangenterna eller för att<br />

utföra ändringar(na).<br />

2. Tryck på för att bekräfta; På / av /<br />

Autostart<br />

Tryck på för att sätta på Þ shÞ nder.<br />

Om Þ shÞ nder är kopplad för automatisk start,<br />

sätts den på automatiskt så snart du sätter på<br />

båtens tändning. Detta gör att timräknaren<br />

för motorn och eventuella bränslefunktioner<br />

aktiveras. En välkomstruta visas en kort stund.<br />

Denna följs automatiskt av installationsmenyn<br />

men bara första gången som du sätter på<br />

Þ shÞ nder. Använd denna meny för att ange<br />

språk (se Kap. 3-1 Inställningar > System)<br />

och måttenheter (se Kap. 3-7 Inställningar ><br />

Måttenheter).<br />

I fortsättningen följs välkomstrutan av den<br />

skärmbild som du använde senast.<br />

Tryck och håll inne för att stänga av och på;<br />

tryck en gång för att visa förstärkningskontrolle<br />

rna. Tryck två gånger för att visa kontrollen för<br />

bakgrundsbelysningen.<br />

Om sensorn inte är ansluten visas<br />

meddelandet: Ingen givare ansluten. Gå til<br />

simuleringsläget?Tryck på eller för<br />

att markera och tryck på för att acceptera.<br />

(om du inte har kopplat bort givaren avsiktligt<br />

stänger du av Þ shÞ nder och läser kapitlet om<br />

felsökning i Bilaga B.)<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

5


Stäng av<br />

Håll inne för att stänga av Þ shÞ nder. En<br />

nedräkningsruta visas. Fortsätt att hålla in i<br />

tre sekunder tills Þ shÞ nder stängs av.<br />

Obs! Om Autostart-funktionen är inkopplad<br />

(se Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’) kan<br />

Þ shÞ nder endast stängas av när tändningen<br />

stängs av.<br />

Simuleringsläge<br />

Med en intern simulator<br />

kan du lära dig använda<br />

Þ shÞ nder på land.<br />

I simulatorläget blinkar<br />

ordet Simulator längst<br />

ner på displayen. FishÞ nder<br />

genererar data så att alla<br />

huvudbilder är i funktion.<br />

Justering av bildskärmen<br />

Skärmen och knapparna är bakgrundsbelysta<br />

– du kan välja 16 olika nivåer för detta. Så här<br />

ändrar du nivån på bakgrundsbelysningen:<br />

1. Tryck två gånger på tför att visa<br />

kontrollen för bakgrundsbelysningen.<br />

2. Tryck på för<br />

mörkare eller för<br />

ljusare.<br />

3. Tryck på för att<br />

bekräfta.<br />

Använd Inställning ><br />

Simulator enligt följande:<br />

1. Tryck två gånger på MENU för att visa<br />

inställningsmenyn (Setup).<br />

2. Markera Simulator.<br />

3. Tryck på för att välja av eller på.<br />

Förstärkningsjustering<br />

Förstärkning<br />

(känslighet) styr<br />

mängden av detaljer<br />

som visas på<br />

bildskärmen. Se<br />

kapitel 4-3 för mera<br />

information.<br />

1. Tryck försiktigt<br />

på för att visa<br />

förstärkningskontr<br />

ollerna.<br />

2. Tryck eller för att justera<br />

förstärkningen.<br />

3. Tryck på för att växla mellan automatisk<br />

och manuell förstärkning.<br />

4. Tryck på eller MENU för att bekräfta<br />

och avsluta.<br />

6<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och markera sedan önskat alternativ med<br />

piltangenterna eller (I Kap. 2 ’Grundläggande användning’ beskrivs i detalj hur du använder<br />

dessa knappar).Inställningsmenyn och alternativen summeras nedan. Fabriksinställningarna<br />

visas också när det är aktuellt. Varje menyalternativ förklaras i följande kapitel.<br />

Inställningsmenyn och alternativ<br />

System - se kapitel 3-1 Ekolod - se kapitel 3-2<br />

Data - se kapitel 3-4<br />

Loggning - se kapitel 3-3<br />

Larm - se kapite 3-5<br />

Måttenheter - se kapitel 3-6<br />

Larm - se kapitel 3-7<br />

Kommunikation - se kapitel 3-8<br />

Kalibrering - se kapitel 3-9<br />

Simulering - se kapite 2<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

7


3-1 Inställning > System<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan System:<br />

Språk<br />

Välj språk för skärmbilderna. Alternativen är:<br />

engelska, Italienska, franska, tyska, spanska,<br />

holländska, svenska, portugisiska, finska och<br />

grekiska.<br />

Tips: Om du inte kan läsa det språk som<br />

visas, hittar du språkinställningarna högst upp<br />

på systemmenyn.<br />

Bakgrundsbelysning<br />

Kontrollen för<br />

bakgrundsbelysningen<br />

visas. Skalan visar den<br />

nuvarande nivån för<br />

bakgrundsbelysningen.<br />

Knappljud<br />

Sätter på eller av<br />

klickljudet som hörs när<br />

du trycker på någon<br />

tangent.<br />

Automatisk avstängning<br />

Välj På om du vill att Þ shÞ nder ska stängas<br />

av när du stänger av båtens tändning. Detta<br />

kan bara användas om ekolodet är kopplat<br />

för Autostart. Se Kap. 6-5 ‘Elinstallation,<br />

alternativ’.<br />

Viloläge<br />

I detta energisparläge avges ultraljudpulserna<br />

med längre mellanrum enligt vad du själv<br />

anger; mellan 5 minuter och 2 timmar.<br />

FishÞ ndern verkar vara avstängd, men alla<br />

larm fungerar som normalt. Om du vill återgå<br />

till normal drift, trycker du bara på någon av<br />

tangenterna. Detta kan med fördel användas<br />

som alarm när du ligger för ankar.<br />

Återst fabr-inställn.<br />

Detta alternativ återställer alla inställningar i<br />

ÞshÞnder (förutom språk) till de fabriksinställningar<br />

som visas i kapitel 3 ‘Inställning av FISH 4350 och<br />

FISH 4380’.<br />

“Återställ till fabriksinställningarna?” visas.<br />

Tryck på för att markera Ja eller Nej. Tryck<br />

sedan på MENU eller för att återställa och<br />

avsluta.<br />

8<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-2 Inställning > Ekolod<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Ekolod:<br />

Visningshastighet<br />

Använd detta för att ställa in hur fort bilden ska<br />

vandra på skärmen. Du kan välja mellan: Mycket<br />

snabb, Snabb, Medium, Långsam och Paus.<br />

Vattendjupet påverkar också bildvandringen<br />

på skärmen.<br />

Snabb vandring kombinerat att båten körs sakta<br />

(typiskt mellan 2 och 6 knop) ger ßest detaljer för<br />

Þsk. Medium eller Långsam vandringshastighet<br />

resulterar i att ekolodinformation visas över en<br />

längre period, men med färre detaljer.<br />

FiskÞlter<br />

Använd denna för att bestämma minsta storlek<br />

på Þ sksymbol som ska visas. Du kan välja<br />

mellan: Liten, Medelstor och Stor.<br />

Palett<br />

Används för att välja färgpalett. Varje färg inom<br />

paletten representerar en viss styrka på ekot,<br />

som visas på ekolodskärmbilderna.<br />

Du kan välja mellan fem olika färgpaletter: Svart,<br />

Blå, Vit, Livfull, och 8 färger. De första fyra visar<br />

mera detaljer, medan paletten 8 färger visar<br />

en större skillnad för signalstyrkan mellan varje<br />

intilliggande färg. För paletten med 16 färger, anger<br />

varje färg 1,5 dB signalområde. För paletten med 8<br />

färger, anger varje färg 3 dB signalområde.<br />

Färgskala<br />

Denna visar de färger som används för den<br />

valda färgpaletten.<br />

Den kan sättas av eller på. Om den är på, visas<br />

den till vänster på alla ekolodskärmbilder.<br />

Sifferstorlek<br />

Använd denna för att ta bort eller ändra storleken<br />

på djupvisningen på ekolodskärmen. Du kan<br />

välja mellan: Liten, Medelstor och Stor.<br />

Bottenlåsning<br />

Om Bottenlås är På, ßyttas zoomsektionen<br />

så att bottnen alltid visas i zoomsektionen,<br />

oberoende av ändringar i djupet.<br />

Om Bottenlås är Av, kommer bottnen inte att<br />

visas i zoomsektionen när den ligger utanför det<br />

område som täcks enligt zoomskalan.<br />

Att använda Bottenlås och A-område<br />

tillsammans kan vara ett effektivt hjälpmedel<br />

för att ta reda på bottentyp.<br />

Fisksymboler<br />

Dessa visas bara i huvudskärmbilden för ekolodet.<br />

Fisksymbolerna kan visas på tre sätt:<br />

• Som en Þsksymbol (På).<br />

• Som en Þsksymbol med djup (På+djup).<br />

Djupet visas bredvid Þsksymbolen.<br />

• Avstängd (Av) så att ekon inte omvandlas<br />

till Þsksymboler utan visas direkt.<br />

Se sektion 4-2 för mer information om<br />

Þsksymboler.<br />

StörningsÞlter<br />

Detta filtrerar ekosignalen för att minska<br />

högt vasst störljud, exempelvis motorbuller.<br />

Den kan sättas av eller på.<br />

Datafält<br />

Datafältet kan stängas På eller Av.<br />

När det är På, kan du själv ställa in hur det<br />

visar upp till 6 dataobjekt, exempelvis båtens<br />

hastighet och använt bränsle.<br />

Du ställer in storleken på datafältet genom att<br />

markera Storlek och trycker på . Du kan<br />

välja mellan Liten och Stor.<br />

Så här ställer du in hur dataobjekten ska visas:<br />

1. Markera Datafält och tryck på .<br />

Datafältet ökar i storlek så att det visar<br />

alla tolv datafälten. Vissa datafält kan<br />

vara tomma.<br />

2. Använd eller för att ßytta från datafält<br />

till datafält.<br />

3. Tryck på i något datafält så visas en lista<br />

över de dataobjekt som kan visas där.<br />

4. Markera det önskade dataobjektet och<br />

tryck på . Dataobjektet visas då i det<br />

datafältet.<br />

5. Tryck på eller MENU ESC när du är klar<br />

så ändas datafältet storlek automatiskt.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

9


3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380)<br />

Denna funktion<br />

kan bara<br />

användas när<br />

du har installerat<br />

tillbehöret<br />

bränslesystem<br />

för en eller två<br />

motorer.<br />

Tryck två gånger<br />

på MENU för<br />

att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan Bränsle:<br />

Varning<br />

<strong>Navman</strong>:s bränslesystem passar bara för<br />

bensinmotorer.<br />

Bränsleekonomin kan förändras drastiskt<br />

beroende på båtens last och förhållandena ute<br />

på sjön. Se alltid till att du har med tillräckligt<br />

med bränsle ombord för avsedd färd plus<br />

reserv för oförutsedda omständigheter.<br />

Vi rekommenderar att du mäter bränsletankens<br />

kapacitet genom att tömma tanken och sedan<br />

fylla den helt. Efter det att du fyllt tanken bör du<br />

notera avläsningen från bränslepumpen.<br />

Obs! Se upp för luftÞ ckor, speciellt i tankar<br />

under golvet.<br />

Full tank<br />

Välj Tank full varje gång du tankat fullt.<br />

När du får frågan Är du säker? väljer du<br />

Ja. Annars är avläsningen av bränslemätaren<br />

(se Kap. 5-5 ’Bränslemätare’) och larm för låg<br />

bränslenivå (se Kap. 3-5 ‘Inställning > Larm’)<br />

meningslösa.<br />

Ställ in resterande<br />

Innan du fyller på tanken delvis eller tömmer<br />

ut bränsle manuellt ur tanken (t ex genom att<br />

tömma den med en hävert):<br />

1. Notera avläsningen Kvar på<br />

bränslemätaren.<br />

2. Notera hur mycket du fyllt på eller tömt ut.<br />

3. Räkna fram hur mycket bränsle det Þ nns<br />

nu i tanken.<br />

4. Välj Ställ in resterande och uppdatera<br />

avläsningen.<br />

Det är viktigt att göra detta varje gång som<br />

du fyller på eller tömmer ut bränsle. Annars<br />

är avläsningen av bränslemätaren (se<br />

Kap. 5-5 ‘Bränslemätare’) och larm för låg<br />

bränslenivå (se Kap. 3-6 ’Inställning > Larm’)<br />

meningslösa.<br />

Nolla använt<br />

Välj Nolla använt för att sätta Använt (mängden<br />

använt bränsle) till noll. Gör detta för att börja<br />

mäta hur mycket bränsle som använts för en<br />

viss tid eller distans.<br />

När du får frågan Är du säker? väljer du<br />

Ja.<br />

Tankstorlek<br />

Ange bränsletankens kapacitet.<br />

Antal motorer<br />

Sätt antalet motorer till 0, 1, eller 2. Om du väljer<br />

0 stängs bränslefunktionen av.<br />

Kalibrera<br />

Se Kap. 3-9 Inställningar > Kalibrera,<br />

för information om hur man kalibrerar<br />

bränslegivare.<br />

FlödesÞlter<br />

De flesta motorer drar i normala fall inte<br />

bränsle från tanken i en jämn takt. För att ge<br />

en stabil bränsleflödesavläsning, beräknar<br />

Þ shÞ nder ß ödesvärden genom att göra ß era<br />

mätningar och sedan ge ett genomsnitt. Använd<br />

ß ödesÞ ltret för att ställa in för hur lång period<br />

som genomsnittet ska beräknas.<br />

För tvåmotorsinstallationer, måste bränsleßödet<br />

för varje motor justeras separat.<br />

FlödesÞ ltret kan sättas från 0 till 30 sekunder.<br />

Använd det lägsta värde som ger ett stabilt ßöde.<br />

Ett värde på 5 sekunder (standardinställning)<br />

kommer vanligen att ge ett tillfredsställande<br />

resultat för tvåtakts förgasarmotorer.<br />

Denna inställning påverkar avläsningarna<br />

Bränsleflöde och Bränsleekonomi på<br />

bränsleskärmen (se Kap. 5-5 ‘Bränslevisning’)<br />

men påverkar inte avläsningen Använt<br />

bränsle.<br />

10<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-4 Inställning > Data<br />

Tryck två gånger<br />

på MENU för<br />

att visa menyn<br />

Inställningar, och<br />

Datainställning<br />

Om du vill ändra dataobjekt (Endast<br />

FISH 4380) :<br />

1. Markera Datainställning och tryck på<br />

2. Använd eller för att ß ytta från datafält<br />

till datafält.<br />

3. Tryck på i något datafält så visas en<br />

3-5 Inställning > Loggar<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Loggningar:<br />

3-6 Inställning > Larm<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Alarm:<br />

lista över de dataobjekt som kan visas<br />

där.<br />

4. Markera det önskade dataobjektet och<br />

tryck på . Dataobjektet visas då i det<br />

datafältet.<br />

5. Tryck på eller MENU när du är klar.<br />

Tidsbas<br />

Ändra tidsbasen i temperaturskalan genom att<br />

markera Tidsbas och trycka på . Välj mellan 5<br />

min, 10 min, 20 min, 1 timme och 2 timmar och<br />

tryck sedan på för att bekräfta.<br />

Värdena kan ställas in oberoende av<br />

varandra. Dessa loggningar sparas när<br />

apparaten stängs av.<br />

Nolla färddistansen (Endast FISH 4380)<br />

Detta återställer färddistansen till noll.<br />

Nolla totaldistansen (Endast FISH 4380)<br />

Detta återställer den totala distansen till noll.<br />

Återställ timmar för maskin<br />

Använd detta alternativ för att återställa de<br />

timmar du kört motorn till noll. Detta kan<br />

användas efter en motorservice eller för att räkna<br />

motortimmar mellan serviceintervallen.<br />

Symbol Larmets Summer Larmvillkoret uppfylls<br />

namn cykel när:<br />

För 1<br />

/5 sek djupet är lägre än<br />

grunt nivån för utlösning<br />

av larm<br />

För 1<br />

/2 sek djupet är större än<br />

djupt nivån för utlösning av<br />

larm<br />

Fisk 1 kort ekot matchar en<br />

pip Þsks proÞl<br />

Temp. 1 /2 sek temperaturen är<br />

samma som larmets<br />

utlösningsvärde<br />

Utlösningsinställningarna kan anpassas<br />

Temp. 1<br />

/2 sek temperaturändringen<br />

för båten och individuella önskemål enligt<br />

område är samma som larmets<br />

följande:<br />

utlösningsnivå<br />

Batteriet 1 /2 sek batterispänningen är<br />

urladdat lägre än nivån för<br />

utlösning av larm<br />

Bränsle- 1 /2 sek återstående<br />

nivån bränslemängd är<br />

låg<br />

som larmets<br />

utlösningsvärde<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

11


Larm kan kopplas på (aktiveras) för att<br />

automatiskt upptäcka vissa tillstånd, som t ex<br />

alltför grunt vatten. Larm som är aktiverade<br />

visas som svarta symboler i statusrutan för<br />

larm på ekolodskärmbilderna.<br />

När ett aktiverat larm slår till, ljuder summern<br />

och ett larmmeddelande visas och larmets<br />

statussymbol visas i rött.<br />

Tryck på eller ESC för att bekräfta larmet,<br />

stoppa summern och stänga larmskärmbilden.<br />

Detta stänger dock inte av larmet.<br />

Larmen återaktiveras automatiskt<br />

Larmen För grunt, För djupt och<br />

Batteriet urladdat aktiveras automatiskt<br />

om, när värdena faller utanför inställningen av<br />

3-7 Inställning > Måttenheter<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Enheter:<br />

Förvalda enheter visas i detta exempel.<br />

Distans<br />

Välj mellan:<br />

• nm (sjömil)<br />

• mi (miles)<br />

• km (kilometer)<br />

larmutlösningen.<br />

Larmet Temperatur aktiveras automatiskt om<br />

när temperaturen är mer än 0,25°C över eller<br />

under inställningen av larmutlösningen.<br />

Larmet Temp. ändring aktiveras automatiskt<br />

om när temperaturändringstakten sjunker<br />

under utlösningsinställningen med mer än<br />

0,1°C per minut.<br />

Blinkande ljussignal och/eller extern<br />

ljudsignal (Endast FISH 4380)<br />

Om du behöver en extra larmindikator, kan du<br />

installera en blinkande ljussignal och/eller en<br />

extern summer. Du kan själv välja den plats du<br />

vill sätta dem i båten. Se Kap. 6-5 ’Elinstallation,<br />

alternativ’.<br />

Hastighet<br />

Välj mellan:<br />

• kn (knop)<br />

• mph (miles per timme)<br />

• kmt (kilometer per timme)<br />

Djup<br />

Välj mellan:<br />

• ft (fot)<br />

• m (meter)<br />

• fa (famnar)<br />

Bränsle<br />

Välj mellan:<br />

• Liter<br />

• USGal (US gallon)<br />

• ImpGal (Imperial Gallon)<br />

Temperatur<br />

Välj antingen:<br />

• °F (Fahrenheit)<br />

• °C (Celsius)<br />

3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380)<br />

Använd denna funktion när FISH 4380 är<br />

kopplad till andra <strong>Navman</strong> instrument via<br />

NavBus, eller något kompatibelt NMEA<br />

instrument.<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställningar, och välj sedan Komm:<br />

NMEA<br />

NMEA används vanligen ihop med tredjeparts<br />

instrument. Välj På för att sända NMEA data<br />

(se Bilaga A - SpeciÞ kationer). Annars väljer<br />

du Av.<br />

NMEA data<br />

Använd detta för att speciÞcera vilka NMEA data<br />

som ska sändas (se Bilaga A - SpeciÞ kationer,<br />

och kapitel 5-6 ’Datavisning’ för information om<br />

hur man visar NMEA-data).<br />

12<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


3-9 Inställning > Kalibrering<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn<br />

Inställning, och välj sedan Kalibrering:<br />

Bränslealternativen<br />

kan endast<br />

kalibreras om en<br />

bränslegivare<br />

är installerad<br />

för en eller två<br />

bensinmotorer<br />

Hastighet<br />

Kalibrering kan<br />

ibland behövas eftersom olika skrovformer har<br />

olika ßödesegenskaper.<br />

Du kan utföra en pålitlig fartmätning för båten från<br />

en GPS mottagare, eller genom att följa en annan<br />

båt som håller en känd fart eller genom att köra en<br />

tidtagen sträcka över en känd distans.<br />

Obs! för noggrann kalibrering:<br />

• Hastigheten från en GPS mottagare bör vara<br />

högre än 5 knop.<br />

• Farten från en annan skovelhjulsgivare bör<br />

vara mellan 5 och 20 knop.<br />

• Bästa resultat uppnås vid lugnt väder och<br />

minimala strömmar (bäst vid hög- eller<br />

lågvatten).<br />

Använd piltangenterna för att visa hastighetsavlä<br />

sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen<br />

för att matcha den verkliga hastigheten.<br />

Temperatur<br />

Fabriksinställningarna bör vara tillräckligt<br />

noggranna för normal användning. Om du<br />

behöver kalibrera temperaturavläsningen, mät<br />

först vattentemperaturen med en termometer<br />

som du vet är exakt.<br />

Använd piltangenterna för att visa temperaturavlä<br />

sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen<br />

för att matcha den avlästa temperaturen.<br />

Temperaturen kan ställas in från 0° till 37,7°C<br />

med en upplösning på 0,1°.<br />

Du kan ändra enhet mellan °F (Fahrenheit)<br />

och °C (Celsius) – se kapitel 3-6 Inställningar<br />

> Enheter.<br />

Bränsle<br />

Genom att kalibrera bränsleåtgången kan du öka<br />

noggrannheten på bränslemätningarna.<br />

Bägge givarna måste kalibreras om du har två<br />

motorer. Detta kan göras samtidigt med två<br />

bärbara tankar, eller vid olika tillfällen med en<br />

bärbar tank.<br />

För att kalibrera bränslegivaren måste du mäta<br />

förbrukat bränsle noggrant. Detta utförs bäst med<br />

en liten bärbar tank. Du bör använda minst 15 liter<br />

bränsle för att få en noggrann kalibrering.<br />

Det är ofta svårt att fylla tankar under golvet till<br />

samma nivå två gånger pga. luftÞckor, så ju mer<br />

bränsle som används, desto noggrannare blir<br />

kalibreringen.<br />

Utför följande två steg för att kalibrera<br />

bränslegivare:<br />

1. Skriv upp bränslenivån i tanken (tankarna).<br />

2. Koppla den bärbara tanken (tankarna) till<br />

motorn via bränslegivaren (-givarna).<br />

3. Kör motorn/motorerna vid normal<br />

marschfart tills minst 15 liter bränsle per<br />

motor har förbrukats.<br />

4. Kontrollera den verkliga bränslemängd<br />

som förbrukats per motor genom att fylla<br />

upp de bärbara tankarna (eller tanken) till<br />

ursprunglig nivå och skriv upp värdet som<br />

visas på bränslepumpen.<br />

5. Välj Bränsle. Använd eller för att<br />

ändra avläsningen så att den matchar<br />

bränslemätarens skala.<br />

6. Tryck på när avläsningen är korrekt.<br />

Obs! Om alternativet bränslekalibrering verkar ge<br />

felaktiga avläsningar efter ett tag, kontrollera först<br />

att bränslegivaren är korrekt installerad enligt de<br />

installationsinstruktioner som följer med den, se<br />

sedan Bilaga B – Felsökning.<br />

Köloffset<br />

Köloffset är en djupkorrigering som representerar<br />

det vertikala avstånden mellan djupgivaren och<br />

den plats varifrån djupet ska mätas.<br />

Ange en positiv köloffset om givaren är placerad<br />

under vattenytan men du önskar totaldjupet.<br />

Ange en negativ köloffset när du önskar mäta<br />

djupet under den djupaste delen av båten<br />

(exempelvis kölen, rodret eller propellern) och<br />

givaren är placerad närmare vattenytan.<br />

Använd piltangenterna för att välja Köloffset,<br />

och tryck sedan på för att visa rutan<br />

Köloffset.<br />

Använd piltangenterna eller för att justera<br />

värdet.<br />

Vattenyta<br />

Positivt<br />

Givarens djup värde<br />

Negativt<br />

Givare<br />

värde<br />

Obs! Båten på illustrationen använder en genomskrovsgivare.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

13


4 Använda FISH 4350 och FISH 4380<br />

Detta kapitel beskriver hur du tolkar<br />

ekolodsskärmarna, när och hur du använder<br />

de olika frekvenserna och hur du upptäcker<br />

och visar Þ sk.<br />

4-1 Tolka displayen<br />

Ekolodskärmarna visar inte en fast distans<br />

som båten tillryggalagt; utan istället visar den<br />

en historia, och visar vad som hänt under båten<br />

under en viss tidsperiod.<br />

Historian av den visade ekolodsignalen beror<br />

på vattendjupet och inställningen av skärmens<br />

vandringshastighet.<br />

I grunt vatten färdas ekona ett kort avstånd<br />

mellan botten och båten. I djupt vatten ßyttar<br />

historian långsammare eftersom ekona tar<br />

längre tid att färdas mellan botten och båten.<br />

Om till exempel avsökningshastigheten är satt<br />

till Snabb, tar det men än 2 minuter vid djup<br />

över 180 m för varje vertikal rad av bildpunkter<br />

att ß ytta sig över skärmen, medan vid 6 m tar<br />

det bara cirka 25 sekunder.<br />

Du kan själv ställa in avsökningshastigheten<br />

så att den antingen visar en längre historia<br />

med mindre Þ sk eller en kortare historia med<br />

mera Þ skdetaljer. Se Kapitel 3-2 Inställningar<br />

> Ekolod.<br />

Om båten ligger för ankar, kommer alla ekon<br />

från samma område på botten. Detta ger<br />

upphov till en platt bottenlinje på displayen.<br />

Skärmdumpen visar en typisk ekolodsvisning<br />

med Þ sksymbolerna av.<br />

Enstaka Þ sk<br />

Stort<br />

Þ skstim<br />

Det beskriver också förstärkning och område<br />

och ger exempel på några av de olika<br />

ekolodsskärmarna. Se också kapitel 1-2 Hur<br />

FISH 4350 och FISH 4380 fungerar.<br />

Ekonas styrka<br />

Färgerna anger skillnader i ekonas styrka.<br />

Styrkorna varierar med flera faktorer,<br />

exempelvis:<br />

• Storlek på Þsk, Þskstim eller annat föremål.<br />

• Fiskens eller föremålets djup.<br />

• Fiskens eller föremålets plats. (Det område<br />

som täcks av ultraljudstrålen är konformat<br />

och ekona är starkast vid mitten).<br />

• Hur klart vattnet är. Partiklar eller luft i<br />

vattnet försvagar ekots styrka.<br />

• Sammansättning eller täthet hos ett föremål<br />

eller bottnen.<br />

Obs! Planande skrov ger vid hög fart upphov<br />

till luftbubblor och virvlande vatten som sköljer<br />

över givaren. Det resulterande ultraljudsbruset<br />

kan tas upp av givaren och dölja riktiga ekon.<br />

Tång / sjögräs<br />

Mjuka bottnar<br />

som dy,<br />

sjögräs och<br />

sand visas<br />

som smala<br />

band.<br />

Hårda bottnar<br />

som sten eller<br />

korall visas<br />

som breda<br />

band.<br />

Litet Þ skstim<br />

Botten<br />

Bottentyper<br />

Dy, sjögräs och sandbottnar har en tendens<br />

att försvaga ekolodsignalen, vilket resulterar i<br />

svagare ekon. Hårda, steniga eller korallbottnar<br />

reß ekterar pulsen och ger ett starkt eko. Se<br />

kapitel 5-3 ’Visning av botten med ekolod’.<br />

14<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Frekvens och konbredd<br />

Den puls som genereras av FISH 4350:s och<br />

FISH 4380:s givare färdas ner genom vattnet<br />

och sprider sig utåt och bildar en kon. Inuti<br />

konen är retursignalerna som starkast. Konens<br />

bredd beror på givarens konstruktion och<br />

pulsens frekvens: för <strong>Navman</strong>s medföljande<br />

akterspegelsmonterade givare är den cirka<br />

15°. Diagrammet visar hur konbredden varierar<br />

med djupet för de olika frekvenserna. Siffrorna<br />

är ungefärliga.<br />

Djup<br />

0<br />

50<br />

100<br />

150<br />

200<br />

250<br />

200 kHz<br />

15°<br />

13<br />

27<br />

40<br />

54<br />

67<br />

Skuggor<br />

Skuggor bildas runt områden som ultraljudsstrålen inte kan ’se’. Det kan handla om håligheter på<br />

botten eller på sidorna av klippor och avsatser där starka ekon från dessa stör de svaga ekona från<br />

Þsk och det kan också bilden en dubbel bottenkontur. Här kan du se ett exempel på en ekolodsbild<br />

från en sådan omgivning. En dubbel bottenkontur visas på skärmen.<br />

Exempel på skuggor<br />

Ekolodsvisning av samma område<br />

Þ sken syns på skärmen<br />

Þ sken göms av de starka ekona från<br />

botten och syns inte på skärmen<br />

Þ sken syns på skärmen<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

15


<strong>Navman</strong> Þ shÞ nders visar senaste händelser till höger<br />

på bildskärmen.<br />

Båten i rörelse<br />

1 minut tidigare 30 sekunder tidigare Nu<br />

När Þ sksymbolalternativet<br />

är PÅ, visas returnerade<br />

ekon som matchar<br />

Þ skproÞ len på bildskärmen<br />

med en Þ sksymbol<br />

Stillastående båt<br />

1 minut tidigare Nu Tid<br />

När en båt är stillastående, kommer alla bottenekon att<br />

komma från samma lilla bottenområde. Detta ger upphov till<br />

en platt bottenmarkeringslinje på bildskärmen.<br />

Du kan justera Sonnar och ZOOM bildernas utformning<br />

efter egna önskemål.<br />

Anmärkning: De tider som anges<br />

är endast exempel.<br />

16<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


4-2 Så här visas förekomst av Þsk<br />

Var du Þnner Þsk<br />

Föremål under vattnet som t ex rev, vrak och<br />

klippsprång lockar till sig Þ sk. Använd ekolodet<br />

för att leta efter dessa och leta sedan efter Þ sk<br />

genom att långsamt passera över föremålen<br />

och använd då zoom-funktionen på skärmen.<br />

(se Kapitel 5-2 ’Zoomvisning’). När det är<br />

strömt vatten kommer Þ sken ofta att beÞ nna<br />

sig nedströms relativt föremålet.<br />

När du Þskar med FISH 4350 och FISH 4380 med<br />

Þsksymbolerna Av, kan ett svagt suddigt band<br />

visas mellan bottenkonturen och ytan. Detta<br />

kan visa på en termoklin – en snabb ändring av<br />

vattentemperaturen, exempelvis kanten på en<br />

varm eller kall ström. Temperaturskillnaden kan<br />

bilda en barriär som Þsken kanske inte vill simma<br />

igenom. Fisk samlas ofta runt en termoklin.<br />

Fisksymboler<br />

Du kan göra egna inställningar för Þsksymbolerna<br />

eller helt koppla bort dem så att ekona inte<br />

omvandlas till Þsksymboler på bildskärmen. Se<br />

Kapitel 3-2 Inställningar > Ekolod. Skillnaderna<br />

mellan Þsksymboler Av och På är:<br />

Fisksymboler På<br />

Med <strong>Navman</strong>:s SBN ekolodsteknik analyserar<br />

Þ shÞ nder alla ekon och eliminerar de ß esta<br />

falska signaler och skräp så de signaler som<br />

är kvar troligen är Þ sk. Beroende på hur<br />

starka de kvarvarande ekona är, kommer<br />

de att visas som små, mellanstora eller<br />

stora Þ sksymboler – med eller utan djup.<br />

Även om SBN-behandlingen är mycket<br />

soÞ stikerad är den inte idiotsäker och det<br />

kommer att Þ nnas tillfällen när Þ shÞnder inte<br />

kan skilja mellan stora luftbubblor, skräp som<br />

innehåller<br />

luft,<br />

Þ skeß öten<br />

etc. och<br />

riktiga Þ skar.<br />

Följande<br />

bild visar<br />

ekolodsskärmen<br />

med<br />

Þ sksymbol:<br />

På + djup:<br />

Fisksymbol Av<br />

För erfarna användare ger detta alltid den<br />

bästa information eftersom alla ekon visas,<br />

vara sig det är skräp på ytan, en termoklin<br />

eller en Þ sk.<br />

Bilden i Kapitel 4-1 ’Tolka skärmen’ visar<br />

ekolodsskärmen med fisksymbolerna Av.<br />

Fiskarna visas som bågar.<br />

Fiskbågar<br />

Under bra förhållanden och med Þsksymboler<br />

Av kommer en Þ sk som simmar igenom den<br />

konformade ultraljudsignalen att visas som<br />

en Þskbåge. 50 kHz-frekvensen använder en<br />

bredare kon är 200 kHz-frekvensen. Detta gör<br />

det lättare att se Þ skbågarna.<br />

En Þ skbåge visas när en Þsk simmar in i den<br />

svaga kanten på en ekolodskon och skapar<br />

ett svagt eko som visas som den första<br />

bildpunkten på en Þskbåge. Allteftersom Þ sken<br />

närmar konens mitt, minskas avståndet mellan<br />

givare och Þsk och ekot visas vid allt grundare<br />

vattendjup vilket ger början på en båge. När<br />

Þ sken passerar direkt genom konens mitt blir<br />

ekot starkast och tjockast. När Þ sken passerar<br />

ut ur konen blir situationen den omvända med<br />

ett allt svagare och djupare eko.<br />

Det Þ nns många orsaker till varför Þ skbågar<br />

kanske inte visas. Till exempel:<br />

• Dålig installation av givaren (se<br />

Installationsguide för akterspegelsgivare).<br />

• Om båten ligger för ankar kommer Þsk<br />

vanligen att visas på skärmen som<br />

horisontella linjer allteftersom de simmar in<br />

och ut från ekolodstrålen. Låg fart i djupare<br />

vatten ger de bästa resultaten för Þskbågar.<br />

• Området är viktigt. Det kommer att vara<br />

mycket lättare att se Þskbågar om du<br />

använder zoomläget för att koncentrera dig<br />

på ett visst område i vattnet, hellre än att<br />

visa allt från ytan till bottnen. Zoomning ökar<br />

skärmupplösningen upp till 100 gånger.<br />

• Det är svårt att få Þ skbågar i grunt vatten<br />

eftersom givarens ekolodkägla är mycket<br />

smal nära ytan och Þ sken inte stannar<br />

länge nog inom käglan för att visa en<br />

båge. Många Þ skar i grunt vatten visas<br />

ofta som slumpvis staplade bildpunkter.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

17


4-3 Förstärkning<br />

Förstärkning (känslighet) bestämmer mängden<br />

av detaljer som visas på FISH 4350 och<br />

FISH 4380. Att förstå hur man ställer in lämplig<br />

förstärkning är viktigt för optimal prestanda.<br />

<strong>Navman</strong> Þ shÞ nder har två förstärknigslägen:<br />

Auto och Manuell. Normalt sett får man<br />

bäst resultat med manuell förstärkning, men<br />

det behövs träning och erfarenhet för att<br />

kunna ställa in optimalt för olika villkor. Vi<br />

rekommenderar därför att du använder Auto<br />

Förstärkning medan du lär dig att använda<br />

Þ shÞ nder, eller när du kör med hög hastighet.<br />

• I Auto Förstärkning justeras<br />

förstärkningen automatiskt för att<br />

kompensera för vattnets djup och klarhet.<br />

• I Manuell Förstärkning kan du själv<br />

justera förstärkningen för att kompensera<br />

för vattnets djup och klarhet.<br />

Hög förstärkningsinställning kan förstärka det<br />

normala bakgrundsbruset tills det visas som<br />

slumpmässiga bildpunkter.<br />

Byta mellan Auto och Manuell<br />

Byta mellan Auto och Manuell förstärkning:<br />

1. Tryck från alla ekolodsbilderna.<br />

2. Use the för att välja Auto eller Manuell.<br />

Justera förstärkningsinställningen<br />

1. Tryck från någon av ekolodsbilderna.<br />

2. Använd piltangenterna eller<br />

4-4 Skala / Djupområde<br />

Området är det vertikala djup som visas på<br />

FISH 4350 och FISH 4380.<br />

<strong>Navman</strong> fishfinder har två funktioner för<br />

djupområde: Auto och Manuell:<br />

• I Autoområde justerar ÞshÞnder djupområdet<br />

automatiskt så att bottnen alltid visas på<br />

displayens nederdel. Vi rekommenderar att<br />

du använder Auto vid normala förhållanden.<br />

• I Manuellt område visar ÞshÞnder endast ett<br />

utvalt område. I områden där bottendjupet<br />

snabbt förändras, som t.ex. havsbottnen runt<br />

spetsiga upphöjningar, kan det vara värdefullt<br />

att förhindra att bildskärmen skalas om för att<br />

alltid visa bottnen. Om bottnen ligger djupare<br />

än det speciÞcerade djupområdet, kommer<br />

den inte att visas på skärmen.<br />

för att ändra<br />

förstärkningen.<br />

Obs!<br />

Förstärkningsläget<br />

ändras automatiskt till<br />

Manuell Förstärkning<br />

om du ändrar<br />

förstärkning eller<br />

tröskelnivå.<br />

För att du ska få den<br />

bästa detekteringen<br />

för både Þsk och botten,<br />

rekommenderar vi att du justerar förstärkningen<br />

i A-Scope displayen tills tröskellinjen beÞ nner<br />

sig just till höger om det oönskade bruset.<br />

Oönskad<br />

signal<br />

Tröskelvärdelinje<br />

för förstärkningen<br />

Förstärkningslinje<br />

Ändra områdesläge<br />

För att växla mellan Auto och Manuell förstärkning<br />

håller du inne + eller -. Förstärkningsläget visas<br />

nederst på bildskärmen.<br />

Tryck på tangenterna + eller – för att ändra till<br />

manuellt område, och för att öka eller minska<br />

området till det önskade djupet. Värdena kan<br />

ställas in mellan 3 m och 180 m.<br />

Zoomområde och Zoomoffset<br />

I bilderna Ekolod Zoom och Ekolod Botten, visas<br />

en vertikal skala längst till höger på skärmen. Detta<br />

är zoomskalan. Zoomskalan visar zoomområdet;<br />

dvs det område som är förstorat.<br />

Använd markörtangenterna eller för att<br />

justera zoomområdet.<br />

Använd piltangenterna eller för att justera<br />

zoomoffset.<br />

18<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


5 Skärmbilderna<br />

Tryck två gånger på MENU för att visa menyn,<br />

och markera sedan önskat alternativ med<br />

piltangenterna eller och tryck sedan på<br />

för att bekräfta. (I Kapitel 2 ’Grundläggande<br />

användning’ beskrivs i detalj hur du använder<br />

dessa knappar).<br />

Displaymenyn<br />

Displaymenyn visas bara kortfattat här och<br />

varje display visas i följande kapitel.<br />

De ßesta skärmbilder har en Tillvalsmeny så att<br />

du kan ändra önskade funktioner snabbt.<br />

Fullskärmsvisning av ekolodshistorik (Kap. 5-1)<br />

Uppdelad bildskärm med ekolod och zoomad sektion (Kap. 5-2)<br />

Bottenkurvan visas som en rät linje i den zoomade sektionen.<br />

(Kap.5-3)<br />

Uppdelad bildskärm med ekolod och ekostyrka (Kap. 5-4)<br />

Bränsledata (Kap. 5-5)<br />

Vattentemperatur, djuphistorik och andra båtdata (Kap. 5-6)<br />

Information om produkt och elinstallation<br />

Delningsgrad<br />

Använd denna för att ändra uppdelningen mellan zoomsektionen och ekolodshistoriken.<br />

Fabriksinställningen för delningen är 50%.<br />

1. Markera Delningsgrad och tryck på .<br />

En vänsterpil och en högerpil visas på bägge sidor av delningslinjen.<br />

2. Använd piltangenterna eller för att justera<br />

Tips: Tryck på för att återgå till den senast använda ekolodsvisningen. Tryck på MENU och<br />

sedan på för att återgå till tidigare visning. Använd denna för att växla mellan två ofta använda<br />

visningar.<br />

Se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod, för information om egna inställningar för ekolodsbilderna.<br />

5-1 Ekolod-skärmbilden<br />

För att visa ekolodsbilden, markera Ekolod<br />

och tryck på :<br />

Datarubrik – ställ in denna<br />

för att visa vattentemperatur,<br />

batterispänning (se kapitel 3-2<br />

Inställning > Ekolod)<br />

Skärmen bläddrar från höger (senaste<br />

ekolodsvisningarna) till vänster (äldsta ekona).<br />

(se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod).<br />

Yta<br />

Djup (medelstora siffror)<br />

Färgskala<br />

Fisksymboler med<br />

djupDjuplinje<br />

Botten<br />

Djupområde / Skala<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

19


5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden<br />

För att visa den zoomade ekolodsbilden,<br />

Ekolod<br />

historik<br />

Zoomskala<br />

Zoom sektion<br />

Delningslinje<br />

markera Ekolod Zoom och tryck på :<br />

Den uppdelade bilden visas ekolodshistorik<br />

till höger och den zoomade sektionen till<br />

vänster.<br />

Zoomskalan längst till höger visar det område<br />

som är förstorat i zoomsektionen. Se Kap. 4-4<br />

’Område’ för information om hur man justera<br />

zoomområde och zoomoffset.<br />

5-3 Ekolod bottenvisning<br />

För att visa bottenbilden från ekolodet, markera<br />

Ekolod botten och tryck på .<br />

Detta visar en uppdelad skärm med<br />

ekolodshistorik till höger och den zoomade<br />

sektionen till vänster. Bottensignalen visas som<br />

en platt kurva i zoomsektionens centrum.<br />

Att visa bottnen som en ßat yta kan göra det<br />

enklare att jämföra de visade ekostyrkorna som<br />

20<br />

5-4 Skärmbilden Ekolod A-område<br />

To show the A-Scope display, select Sonar<br />

A-Scope and press . Använd denna för att<br />

analysera ekolodsdata och optimera förstärkn<br />

ingsinställningarna.<br />

Delningslinje<br />

mellan<br />

ekolodshistorik<br />

och A-område<br />

Förstärkningsinställning<br />

(starkaste<br />

ekot som ska<br />

visas).<br />

Tröskelvärde<br />

(svagaste ekot<br />

som ska visas).<br />

Du kan deÞ niera nivån för det svagaste och<br />

starkaste ekot som ska visas på ekolodskärmen<br />

NAVMAN<br />

visas i bottenekona. Detta kan hjälpa dig att<br />

identiÞera bottentyp och föremål nära bottnen.<br />

Zoomskalan kan bara visa zoomområdet.<br />

Den kan inte visa zoomoffset eftersom detta<br />

ändras för varje lodning som visas på skärmen.<br />

Zoomskalan är fast på skärmens mitt.<br />

Se Kap. 4-4 ’Område’ för information om hur man<br />

justerar zoomområde och zoomoffset.<br />

genom att använda förstärkninginställningen. Se<br />

Kap. 4-3 ’Förstärkning’ för mer information.<br />

Skala förklaras i Kap. 4-5 ‘Område’.<br />

Datafält förklarasi Kap, 5-1<br />

‘Ekolodsvisning’.<br />

Delningsgrad förklaras i Kap, 5-2 ‘Ekolod<br />

- zoomvisning’.<br />

Känna igen Þsk<br />

Ekostyrkorna som visas på A-område kan<br />

användas för att känna igen en viss Þ skart.<br />

Olika Þ skarter har olika storlek och utformning<br />

på sina simblåsor. Luften i simblåsan återkastar<br />

ultraljudssignalen så att ekots styrka varierar<br />

mellan Þ skarterna beroende på simblåsans<br />

storlek och form.<br />

När du Þ skar i ett Þskstim och fångar Þ sk bör<br />

du skriva upp Þ skarten och styrkan hos det<br />

returnerade ekot som Þ shÞ nder visar på A-<br />

områdesbilden. När du ser detta speciella eko<br />

på ÞshÞnder i framtiden är det troligen fråga om<br />

samma slags Þ sk.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380)<br />

För att visa bränsleskärmen, markera Bränsle<br />

och tryck på :<br />

(Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle<br />

för information om hur man ställer in<br />

bränslevärdena. Om antalet motorer är att till<br />

0, är bränslevisningen avstängd).<br />

Använt visar totalförbrukningen sedan detta<br />

återställt senast med kommandot Nolla<br />

använt.<br />

Kvar visar hur mycket bränsle det Þ nns kvar<br />

i tanken / tankarna.<br />

Flöde visar bränsleförbrukningen per timme.<br />

För tvåmotorsinstallationer, visas bränsleßödet<br />

för varje motor separat. Detta är värdefullt när<br />

du kontrollerar att båda motorerna har samma<br />

belastning.<br />

Ekonomi är det tillryggalagda avståndet<br />

per enhet förbrukat bränsle. Fishfinder<br />

beräknar detta från båtens fart och det<br />

bränsle som använts. Ju högre siffra desto<br />

bättre bränsleekonomi. Justera förgasaren<br />

och trimma för att uppnå den bästa<br />

bränsleekonomin. Observera att FISH 4380<br />

använder en skovelhjulsgivare för att mäta<br />

den hastighet som används för att beräkna<br />

bränsleekonomin. Därför är kalibreringen av<br />

mätningen av båtens hastighet viktig för att du<br />

ska få en riktig mätning av bränsleekonomin.<br />

Se Kap. 3-8 Inställningar > Kalibrering.<br />

5-6 Datadisplayen<br />

För att visa databilden, markera Data och<br />

tryck på . Detta visar ett diagram över<br />

vattentemperatur och djup för de den inställda<br />

tiden och andra dataobjekt som du valt.<br />

Diagrammet används för att lokalisera varma<br />

och kalla platser i vattnet.<br />

Se kapitel 3-4 Inställning > Data för att ändra<br />

de dataobjekt som visas samt tidsbasen för<br />

temperaturskalan. Se kapitel 3-7 Inställningar<br />

> Enheter om du vill ändra enheter.<br />

tidsbas<br />

(Välj från 5<br />

minuter till 2<br />

timmar)<br />

6 Installation och underhåll<br />

Korrekt installation är kritisk för FISH 4350:s<br />

och FISH 4380:s prestanda. Två komponenter<br />

ska installeras – skärmen och givaren. Det är<br />

viktigt att du läser hela avsnittet om installation<br />

i denna manual innan du börjar installera<br />

komponenterna.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

21


6-1 Vad levereras med denna produkt?<br />

StandardkonÞ guration:<br />

• FISH 4350 eller FISH 4380 bildskärm.<br />

• Strömkabel<br />

• Monteringskonsoll (skruvar medföljer)<br />

• Garantikort<br />

• Denna manual<br />

• Solskydd för displayenheten<br />

• Monteringssats för infälld montering<br />

• Manual för akterspegelmonterad givare.<br />

* (endast FISH 4380).<br />

6-2 Tillbehör<br />

• TRACKER-serien kartplotter<br />

• Genomskrovsdjupgivare<br />

• Genomskrovmonterad givare för fart och<br />

temperatur*<br />

• Bränslesystem (för en eller två motorer)*<br />

• Reservskovelhjul*<br />

• Bärväska<br />

• REPEAT 3100 (se Kap. 6-6 ‘System med ß era<br />

instrument’)<br />

*(endast FISH 4380).<br />

6-3 Montera och ta bort skärmen<br />

Du kan montera på två olika sätt:<br />

• Försänkt montering kräver en solid panel<br />

med utrymme på baksidan för koppling<br />

och monteringsskruvar. Vid insänkt<br />

montering kan FISH 4350 och FISH 4380<br />

inte vridas eller ßyttas efter installationen<br />

för att ta bort oönskade bländningar eller<br />

reßektioner.Välj noga den plats där du ser<br />

skärmen bäst före installationen. Normalt<br />

sett är detta på en skuggad plats.<br />

• Konsolmontering kräver att det Þ nns<br />

en panel som du kan montera konsollen<br />

på. Konsollen kan vridas på alla håll och<br />

du kan ta bort FISH 4350 och FISH 4380<br />

varje gång du använt den.<br />

Välj en plats där du vill placera skärmen:<br />

• Minst 100 mm från från kompassen.<br />

• Minst 300 mm från en radiosändare.<br />

• Är på minst 1,2 m avstånd från en antenn.<br />

• Där den lätt kan läsas av rorsman och<br />

besättningen under färden.<br />

• Där den är skyddad från yttre skador vid<br />

kraftig sjögång.<br />

• Nära till 12/24 V strömkälla.<br />

• Dit det är lätt att dra givarkablarna.<br />

Displayenhet<br />

TRACKER 5500<br />

kartskrivare<br />

Monteringskonsoll<br />

Skruvar<br />

Akterspegelmonterad givare Strömkabel<br />

Bränslesystem<br />

Nedsänkt montering<br />

1. Skär ut ett hål för displayenheten i skottet.<br />

Använd monteringsmallen som guide.<br />

2. Borra fyra hål för monteringsbultarna.<br />

Använd monteringsmallen som guide.<br />

3. Skruva fast de fyra bultarna i<br />

mässingsinläggen på displayenhetens<br />

baksida.<br />

4. Sätt displayenheten på plats och sätt<br />

gummibrickorna och muttrarna på bultarna.<br />

Konsollmontering<br />

1. Sätt fast monteringskonsollen på båten<br />

med de tre rostfria skruvarna. Dra inte åt<br />

så hårt att du inte kan vrida konsollen.<br />

2. Skjut in displayenheten i<br />

monteringskonsollen och dra fast ratten<br />

på monteringskonsolen ordentligt.<br />

3. Anslut kablarna.Ta bort skärmen<br />

Du kan ta bort skärmen efter varje användning<br />

för att skydda den eller av säkerhetsskäl.<br />

När du tar bort skärmen ska du se till att de<br />

kontakter som lämnas kvar i båten inte utsätts<br />

för väder och vind. Täck över de öppna delarna<br />

av kontakterna med de dammskydd som sitter<br />

fästa vid dem. Förvara displayenheten på en<br />

torr, ren plats som t ex <strong>Navman</strong>:s bärväska.<br />

22<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


6-4 Installationsalternativ<br />

Ström-/datakabeln innehåller åtta ledare:<br />

Kabel Funktion<br />

Svart Jord (negativ för ström, NMEA)<br />

Vit* NMEA utgång<br />

Röd Ström positiv in, 12 / 24 V DC<br />

Gul Auto ström in (koppla till den röda kabeln<br />

– positiv in för att aktivera Auto ström).<br />

Grön Utgång till extern summer eller<br />

varningslampa, 30 V DC 200 mA max.<br />

Obs: Kabelns skärm är ansluten till Stift 1 (svart<br />

ledare) och behöver inte jordas.<br />

* (endast FISH 4380).<br />

Varning<br />

1 Amp säkringar måste placeras enligt<br />

kopplingsschemat.<br />

Grundinkoppling.<br />

Detta kräver att FISH 4350 och FISH 4380 sätts<br />

på manuellt med nyckeln .<br />

Svart ledare: Koppla denna till den negativa<br />

polen på batteriet.<br />

Röd ledare: Röd ledare: Koppla denna<br />

till den positiva polen på batteriet efter<br />

huvudströmbrytaren. Montera en 2A säkring<br />

enligt ritningen.<br />

Gul ledare: Koppla till den svarta ledaren. Detta<br />

kopplar bort timräknaren för motorn.<br />

Starta fishfinder manuellt när<br />

huvudströmbrytaren är påslagen.<br />

Grundinkoppling<br />

Säkring<br />

Röd<br />

Huvudströmbrytare<br />

12 V DC<br />

Gul<br />

Svart<br />

NMÈA kablering (Endast FISH 4380)<br />

Vit kabel: Använd denna vid behov för att<br />

sända data från Þ shÞ ndern till andra NMEAinstrument<br />

som <strong>Navman</strong>:s REPEAT 3100 (Se<br />

Kap. 6-6 ‘System med ß era instrument’).<br />

Inkoppling av sekundärt larm<br />

Grön kabel: Använd denna för att koppla in en<br />

sekundär larmindikator, t ex en varningslampa<br />

Sex kopplingsalternativ beskrivs i detta kapitel:<br />

• Grundinkoppling. Detta startar inte<br />

Þ shÞ nder automatiskt när båtens tändning<br />

sätts på och kopplar ur timräknaren för<br />

motorn.<br />

• Inkoppling med autostart. Denna måste<br />

användas för att timräknaren för motorn<br />

och bränsledatorn ska fungera.<br />

• Inkoppling av sekundärt larm<br />

• Inkoppling av NMEA<br />

• Bränslekablage för en motor<br />

• Bränslekablage för två motorer<br />

Obs: Om en kabelfärg inte nämns<br />

speciellt, används den inte för just detta<br />

inkopplingsalternativ.<br />

Kapitelt 6-6 ’System med flera instrument’<br />

beskriver NMEA och NavBus.<br />

eller en extern summer med inbyggd drivkrets.<br />

Se schemat för Autostart.<br />

Om den externa ljud- eller ljussignalen kräver<br />

mer än 200 mA totalt, måste du montera<br />

ett mellanrelä. Rådgör med din <strong>Navman</strong><br />

återförsäljare.<br />

Inkoppling bränslesystem<br />

(Endast FISH 4380)<br />

Installationsguiden för bränsleystemet<br />

innehåller information om bränslegivarkabeln.<br />

Dra strömkabeln för Autostart (som beskrivs i<br />

detta kapitel) så att bränsleräknaren startar så<br />

snart motorn startas.<br />

För installation med två motorer måste du<br />

installera en T-kontakt på bränslegivarkabeln.<br />

Autostart<br />

Svart ledare: Koppla denna till den negativa<br />

polen på batteriet.<br />

Röd ledare: Koppla denna till den positiva<br />

polen på batteriet efter huvudströmbrytaren.<br />

Montera en 1 A säkring enligt ritningen.<br />

Gul ledare: För att använda timräknaren för motorn<br />

och starta ÞshÞnder automatiskt när tändningen<br />

kopplas på, kopplar du den gula ledningen till<br />

tändningssystemet via en 2 amp säkring.<br />

Obs: FishÞ nder kan inte stängas av så länge<br />

tändningen är på.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

23


Autostart<br />

Till tändningssystemet<br />

Säkring Vit (NMEA utgång)<br />

Tändnings<br />

strömbrytare<br />

Huvud<br />

strömbrytare<br />

Säkring<br />

Extern summer<br />

eller ljussignal<br />

12 V DC<br />

Gul<br />

Röd<br />

Grön<br />

Svart<br />

6-5 System med ßera instrument<br />

Flera <strong>Navman</strong> instrument kan kopplas ihop så<br />

att de kan dela data.<br />

NMEA<br />

NMEA är en industristandard för inkoppling<br />

av marina instrument. Data som skickas av<br />

ett instrument över en NMEA-linje kan läsas<br />

och visas av andra instrument som stöder<br />

Genomskrovgivare<br />

Genomskrovgivarna levereras med en ’Y-kabel’<br />

för anslutning av bägge givarna till den undre<br />

kontakten med blå mutter.<br />

8-polig propp<br />

Genomskrovgivare för<br />

hastighet / temperatur<br />

SMA propp<br />

Tvåfrekvens<br />

genomskrovgivare<br />

NMEA 0183 Version 2. Detta kräver separata<br />

anslutningar mellan instrumenten.<br />

Kontakta din <strong>Navman</strong> återförsäljare för<br />

information om <strong>Navman</strong>:s hela sortiment<br />

av NMEA-kompatibla instrument och<br />

hopkopplingsalternativ.<br />

REPEAT 3100<br />

Repeater för djup, fart, vattentemperatur<br />

och batterispänning. Accepterar data<br />

via NavBus eller NMEA från andra<br />

instrument.<br />

DEPTH 2100<br />

Djuprepeater<br />

6-6 Rengöring och underhåll<br />

För att undvika att denna förstörs, rengör<br />

skärmen endast med en mjuk trasa och ett milt<br />

rengöringsmedel om den blir smutsig eller täckt<br />

av havssalt. Undvik frätande rengöringsmedel,<br />

bensin eller andra lösningsmedel.<br />

Täck alltid över eller ta bort en<br />

akterspegelsmonterad givare när du<br />

målar om skrovet. Om du målar över en<br />

genomskrovgivare med antiväxtfärg, ska du<br />

endast måla ett lager. Ta bort det tidigare<br />

lagret av antiväxtfärg genom att sandpappra<br />

det försiktigt.<br />

TRACKER 5500<br />

<strong>Navman</strong>:s GPS färgkartplotter med<br />

täckning över hela världen.<br />

För att optimera prestanda ska du undvika att<br />

gå på eller trassla kablar och kontakter. Håll<br />

givaren fri från sjögräs, färg och skräp. Använd<br />

inte en högtryckstvätt på en hastighetsgivares<br />

skovelhjul, då det kan förstöra dess lager.<br />

När FISH 4350 eller FISH 4380 inte är i bruk,<br />

kan den antingen tas bort från konsollen och<br />

förvaras i <strong>Navman</strong>s bärväska eller lämnas kvar<br />

i konsollen och täckas över ordentligt med det<br />

medföljande solskyddet.<br />

24<br />

NAVMAN<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


Bilaga A - SpeciÞkationer<br />

Djupområdet<br />

• 0,6 m till 180 m.<br />

Displaytyp<br />

• TFT Färg<br />

• Skärmupplösning 320 hög x 240 bred<br />

(bildpunkter).<br />

• LED multi-level backlighting.<br />

Spänningsmatning<br />

• 10 till 16 V DC likström.<br />

Strömförbrukning vid 13,8 V<br />

• 300 mA min – utan bakgrundsbelysning.<br />

• 400 mA max - full bakgrundsbelysning.<br />

Uteffekt<br />

• Variabel, upp till 200W RMS.<br />

Drifttemperatur<br />

• 0 till 50°C<br />

Kabellängd för akterspegelsgivare<br />

• FISH 4350 10 m<br />

• FISH 4380 8 m<br />

Typisk djupackvisitionstid vid start<br />

• 2 sekunder vid 30 m<br />

Givarens två frekvenser<br />

• 200 kHz<br />

Mottagarens känslighet<br />

• Bättre än 10 mikrovolt RMS.<br />

• Dynamiskt område 4,0 miljoner till 1 (120 dB).<br />

Normöverensstämmelser<br />

• EMC: USA FCC Part 15 Class B.<br />

Europa (CE) EN50081-1 and EN50082-1<br />

Nya Zeeland och Australien (C Tick)<br />

AS-NZS 3548<br />

· Isolering: IP67<br />

5.0" (126.0 mm)<br />

Temperaturmätområde<br />

• 0 till 37,7°C<br />

Upplösning 0,1°.<br />

Hastighetsområde<br />

• 1 till 50 knop (97 km/t).<br />

Kommunikationer<br />

• NMEA 0183 (Ver 2.0) 4800 baud.<br />

• NavBus.<br />

NMEA ut (Endast FISH 4380)<br />

NMEA (0183) är en hopkopplingsstandard<br />

för elektroniska marininstrument. <strong>Navman</strong><br />

Þ shÞ nder kan mata ut följande data:<br />

• DBT (Depth Below Transducer - Djup<br />

under givaren).<br />

• DPT (Depth and Keel offset - Djup och<br />

köloffset).<br />

• VHW (Hastighet).<br />

• MTW (Vattentemperatur).<br />

• XDR (Batterispänning och bränsleß öde).<br />

Bränsledator (Endast FISH 4380)<br />

(extra bränslegivare krävs)<br />

• Utombords tvåtakts förgasarmotorer och<br />

EFI bensinmotorer: 30 till 300 hk.<br />

• Utombords fyrtakts-bensinmotorer:<br />

90 till 300 hk.<br />

• Inombords bensinmotorer: 50 till 300 hk.<br />

• Minsta bränsleß öde: 5 liter per timme.<br />

• Högsta bränsleß öde: 130 liter per timme.<br />

1.1" (27.9 mm)<br />

1.2" (30.5 mm)<br />

5.7" (143.5 mm)<br />

5.0" (126.0 mm)<br />

FISH 4350: 89 mm (3.5")<br />

FISH 4380: 97 mm (3.8")<br />

FISH 4350 och FISH 4380<br />

3.5" (88.5 mm)<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

25


26<br />

Bilaga B - Felsökning<br />

Denna felsökningsguide utgår ifrån att du har<br />

läst och förstått tillämpliga avsnitt i manualen.<br />

Det går ofta att lösa problem utan att behöva sända<br />

tillbaka skärmen till tillverkaren för reparation. Följ<br />

anvisningarna i detta felsökningsavsnitt innan du<br />

kontaktar din <strong>Navman</strong> återförsäljare.<br />

Det Þ nns inga delar som du kan reparera själv.<br />

Speciella metoder och testutrustning krävs för<br />

att garantera att skärmen är korrekt monterad<br />

igen och är vattentät. Garantin upphävs om<br />

användarna själva reparerar produkten.<br />

Reparationer av produkten får endast utföras av<br />

ett servicecenter som godkänts av <strong>Navman</strong>. Om<br />

du måste sända in skärmen till ett servicecenter<br />

för reparation, är det mycket viktigt att du<br />

sänder in givaren/givarna samtidigt.<br />

Du Þ nner mer information på vår internetsajt:<br />

www.navman.com.<br />

1. Du kan inte sätta på ÞshÞnder:<br />

a) FISH 4350 och FISH 4380 är avsedda att<br />

drivas med ett 12 V DC batterisystem, där<br />

spänningen kan variera mellan 10 till 16,5 V<br />

DC. Om alltför hög spänning tillförs till enheten,<br />

kommer en säkring att lösas ut, vilket stänger<br />

av enheten. Kontrollera säkringen.<br />

b) Kontrollera att strömkabelns kontakt på<br />

ekolodets baksida sitter stadigt på plats och<br />

att kragen är åtdragen. Kragen måste vara<br />

åtdragen för att kopplingen ska bli vattentät.<br />

c) Mät batterispänningen medan batteriet är under<br />

belastning - sätt på några lampor, en radio eller<br />

annan elektrisk utrustning som är kopplad till<br />

batteriet. Om spänningen är lägre än 10 V DC:<br />

- batteripolerna eller ledningarna på<br />

polerna kan vara rostiga.<br />

- batteriet kanske inte laddas ordentligt<br />

eller behöver kanske bytas ut.<br />

d) Undersök strömkabeln från ände till ände<br />

efter skador som skåror, avbrott eller<br />

klämskador.<br />

e) Se till att den röda ledningen är kopplad till den<br />

positiva batteripolen och att den svarta ledningen<br />

är kopplad till den negativa batteripolen. Om du<br />

har kopplat in Autostart måste du se till att den gula<br />

ledningen är kopplad till båtens tändningskrets.<br />

Kontrollera också båtens huvudströmbrytarkrets<br />

(se avsnitt 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).<br />

f) Se till att det inte Þnns rost på strömkabels<br />

kontakt och rengör eller byt ut den vid behov.<br />

g) Kontrollera de säkringar som är monterade<br />

i serie med strömkabeln. En säkring kan ha<br />

gått utan att det syns eller så kan säkringen<br />

vara rostig. Testa säkringen eller byt ut den<br />

mot en säkring som du vet är hel.<br />

NAVMAN<br />

2. Du kan inte stänga av ÞshÞnder:<br />

FishÞnder kan vara kopplad för Autostart. I så<br />

fall kan du inte stänga av ÞshÞnder så länge<br />

tändningen är på. (Se inkoppling för Autostart<br />

i Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).<br />

3. FishÞnder fungerar felaktigt:<br />

a) Kontrollera att det inte fastnat något skräp<br />

runt givaren (t ex sjögräs, plastpåse).<br />

b) Givaren kan ha skadats vid sjösättningen, vid<br />

en grundstötning eller av skräp under färden.<br />

Om givaren har stött emot något föremål,<br />

kan den ha förskjutits upp i bygeln. Om<br />

den inte fått några yttre skador, skjuter du<br />

ner den igen till dess ursprunglig plats. (Se<br />

Installationsguiden för akterspegelgivare).<br />

c) När givaren är mindre än 0,6m från botten<br />

kan djupavläsningarna bli motsägande och<br />

felaktiga.<br />

d) Den manuella förstärkningen kan vara<br />

inställd för lågt vilket kan orsaka svagt<br />

botteneko eller att inga Þ sksignaler ges.<br />

Försök att öka förstärkningen i detta fall.<br />

e) Se till att givarens bakre del är aningen lägre<br />

än framsidan och att framsidan är så djupt<br />

nere i vattnet som möjligt för att minimera<br />

att bubblor uppstår p.g.a. kavitation. (Se<br />

Installationsguiden för akterspegelgivare).<br />

f) Se till att givaren och strömkabelns kontakter<br />

på skärmens baksida sitter stadigt på plats<br />

och att du vridit fast kragen. Kragen måste<br />

vara ordentligt åtdragen för att kopplingen<br />

ska bli vattentät.<br />

g) Inspektera hela strömkabeln efter skåror,<br />

avbrott eller klämskador.<br />

h) Se till att ingen annan Þ shÞ nder eller något<br />

iannat djuplodningsinstrument som kan störa<br />

funktionen hos denna Þ shÞ nder är påsatt.<br />

i) Elektriska störningar från båtmotorn eller<br />

annat tillbehör kan störa givaren/givarna och/<br />

eller <strong>Navman</strong> ÞshÞnder. Detta kan leda till att<br />

ÞshÞnder automatiskt minskar förstärkningen<br />

om du inte använder manuell förstärkning.<br />

FishÞ nder eliminerar på detta sätt svagare<br />

signaler som t ex Þsk eller t.o.m. bottnen från<br />

att visas. Du kan kontrollera detta genom att<br />

koppla av andra instrument, tillbehör (t.ex.<br />

vattenpumpen) och motorn tills du hittar vad<br />

störningen beror på.<br />

För att stoppa problem med elektriska<br />

störningar, pröva följande:<br />

- Dra om ström- och givarkablar så att de<br />

inte ligger för nära båtens övriga elkablar.<br />

- Dra ekolodets strömkabel direkt till<br />

batteriet via en sladdsäkring.<br />

4. Bottnen visas inte:<br />

a) Du har kanske valt Manuellt område och<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning


djupet är utanför valt område. Ändra antingen<br />

ÞshÞnder till Auto-område eller välj ett annat<br />

djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).<br />

b) Djupet kan ligga helt utanför fishfinders<br />

område. Om du är i Auto-område kommer<br />

displayen att visa “--.-” för att indikera att ingen<br />

botten detekterats. När du kommer till grundare<br />

vatten kommer bottnen åter att visas.<br />

5. Bottnen visas alltför högt uppe på<br />

skärmen:<br />

Du har troligen valt Manuellt område för<br />

fishfinder och det valda området är för<br />

högt i förhållande till djupet. Ändra antingen<br />

Þ shÞ nder till Auto-område eller välj ett annat<br />

djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).<br />

6. Bottenekot försvinner eller felaktig<br />

digital avläsning när båten är i rörelse:<br />

a) Se till att baksidan på givarens bottenyta är<br />

aningen lägre än framsidan och att framsidan<br />

är så djupt nere i vattnet som möjligt för att<br />

minimera bubblor genom kavitation. (Se<br />

Installationsguiden för akterspgelsgivare.)<br />

b) Givaren kan beÞ nna sig i turbulent vatten.<br />

Luftbubblor i vattnet stör de returnerade<br />

ekosignalerna och stör ÞshÞnders förmåga att<br />

Þnna bottnen eller andra mål. Detta händer ofta<br />

när båten backar. Givaren måste monteras i ett<br />

jämnt vattenßöde för att ÞshÞnder ska kunna<br />

fungera vid alla båtens hastigheter.<br />

c) Elektriska störningar från båtmotorn kan<br />

störa ÞshÞnder. Prova med avstörda tändstift<br />

och tändkablar.<br />

7. Om ÞshÞnder avger ett pip när du sätter<br />

på den men den visar ingenting:<br />

FishÞnder kan vara i funktion men inställningen<br />

för bakgrundsbelysningen kan vara för låg. Se<br />

Kap. 2 ’Grundläggande användning’ om hur<br />

du justerar bakgrundsbelysningen. (Tryck 2<br />

gånger på )<br />

8. Fel språk visas:<br />

Se Kap. 3-1, Inställningar > System.<br />

9. Använt eller kvarvarande bränsle verkar fel:<br />

a) Om motorn har varit i gång medan ÞshÞnder<br />

varit avstängd kommer fishfinder inte<br />

att registrera den bränslemängd som<br />

användes under denna körning. Av denna<br />

anledning kommer visningen av kvarvarande<br />

bränsle att vara högre än den verkliga<br />

bränslemängd som Þ nns kvar i tanken.<br />

Du undviker detta problem genom att<br />

använda Autostart – detta beskrivs i Kap.<br />

6-5 ’Elinstallation, alternativ’. Detta försäkrar<br />

att ÞshÞnder sätts på automatiskt så snart du<br />

sätter på båtens tändning.<br />

b) Vid hård sjögång kan bränslet svalla fram<br />

och tillbaka genom givaren. Försök installera<br />

en backventil mellan bränslegivaren och<br />

bränsletanken.<br />

c) Värdet ’Ställ in resterande’ måste<br />

återställas varje gång du tankar (se Kap. 3-3<br />

’Inställning > Bränsle’.<br />

d) När du fyller tanken kan luftÞckor förhindra<br />

att tanken fylls lika mycket varje gång. Det är<br />

speciellt märkbart med tankar under golvet.<br />

e) Bränslegivarna slits ut med tiden och bör<br />

bytas ut och vi rekommenderar du byter dem<br />

efter varje 5000 liter bränsle.<br />

10. Flöde visar inget eller lite bränsle<br />

a) Kontrollera att antal motorer ställts in till 1.<br />

Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.<br />

b) Kontrollera att bränslekablarnas kontakter<br />

sitter fast ordentligt och att kragen är<br />

ordentligt åtdragen. Kragen måste vridas fast<br />

ordentligt för vattentät koppling.<br />

c) En bränslegivare kan bli igensatt. Ta i så fall bort<br />

givaren från ledningen och blås försiktigt genom<br />

den i motsatt riktning mot bränsleßödet. Passa in<br />

ett ßödesÞlter mellan bränslegivaren och tanken<br />

enligt anvisningarna för bränsleinstallationen. I<br />

annat fall kommer garantin att upphävas.<br />

d) Inspektera hela bränsleslangen för skärskador,<br />

avbrott eller att den blivit klämd någonstans.<br />

e) Kontrollera att bränsleÞ ltret är rent.<br />

11. En installation för två motorer ger<br />

endast en ßödesavläsning:<br />

Kontrollera att antal motorer ställts in till 2.<br />

Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.<br />

12. Felaktiga avläsningar för Flöde:<br />

a) Bränsleßödesgivaren kan ha monterats för nära<br />

bränslepumpen eller utsätts för alltför stora<br />

vibrationer. Läs de installationsanvisningar<br />

som medföljer ßödesgivaren.<br />

b) Kontrollera att det inte finns luftläckor<br />

i bränsleledningen eller vid tankens<br />

påfyllningslucka.<br />

c) Inställningsvärdet för FlödesÞlter är fel i<br />

förhållande till motorn. Kontrollera att värdet<br />

inte har ställts till noll och försök sedan öka<br />

värdet tills ett stabilt värde för ßödet visas.<br />

Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle.<br />

13. Ingen avläsning för Bränsleekonomi:<br />

a) Båten måste färdas genom vattnet för att ge<br />

en Ekonomiavläsning.<br />

b) Se till att skovelhjulet på givaren snurrar fritt<br />

och att de två magneterna i skovellhjulet<br />

fortfarande sitter på plats.<br />

14. Det visas två bottenlinjer på skärmen:<br />

a) Båten beÞnner sig kanske i ett område som<br />

skapar skuggor. Se Kap. 4-1 ‘Tolka skärmen’.<br />

b) På grunt vatten kan ekona studsa. Minska<br />

inställningen för förstärkningen (se Kap. 4-3<br />

‘Förstärkning) och/eller minska givarens<br />

pulseffekt (se Kap. 3-2 Inställning > Ekolod).<br />

c) Minska djupområdet.<br />

FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning NAVMAN<br />

27


Appendix C - How to Contact Us<br />

NORTH AMERICA<br />

<strong>Navman</strong> USA Inc.<br />

30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.<br />

Toll Free: +1 866 628 6261<br />

Fax: +1 978 897 8264<br />

e-mail: sales@navmanusa.com<br />

web:www.navman.com<br />

AUSTRALIA<br />

<strong>Navman</strong> Australia Pty. Limited<br />

Unit 2 / 5-13 Parsons St.<br />

Rozelle, NSW 2039, Australia.<br />

Ph: +61 2 9818 8382<br />

Fax: +61 2 9818 8386<br />

e-mail: sales@navman.com.au<br />

web: www.navman.com<br />

OCEANIA<br />

New Zealand<br />

Absolute <strong>Marine</strong> Ltd.<br />

Unit B, 138 Harris Road,<br />

East Tamaki, Auckland.<br />

Ph: +64 9 273 9273<br />

Fax: +64 9 273 9099<br />

e-mail: navman@absolutemarine.co.nz<br />

Papua New Guinea<br />

Lohberger Engineering,<br />

Lawes Road, Konedobu.<br />

PO Box 810, Port Moresby.<br />

Ph: +675 321 2122<br />

Fax: +675 321 2704<br />

e-mail: loheng@online.net.pg<br />

web: www.lohberger.com.pg<br />

SOUTH AMERICA<br />

Argentina<br />

Costanera Uno S.A.<br />

Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13<br />

Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.<br />

Ph: +54 11 4312 4545<br />

Fax +54 11 4312 5258<br />

e-mail:<br />

purchase@costanerauno.com.ar<br />

web: www.costanerauno.ar<br />

Brazil<br />

Equinautic Com Imp Exp de Equip<br />

Nauticos Ltda.<br />

Rua Ernesto Paiva, 139<br />

Clube dos Jangadeiros<br />

Porto Alegre - RS - Brasil<br />

CEP: 91900-200.<br />

Ph: +55 51 3268 6675<br />

+55 51 3269 2975<br />

Fax: +55 51 3268 1034<br />

e-mail:<br />

equinautic@equinautic.com.br<br />

web: www.equinautic.com.br<br />

Realmarine<br />

Estrada do Joa 3862,<br />

Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,<br />

Brazil. CEP: 22611-020.<br />

Ph: +55 21 2483 9700<br />

Fax: +55 21 2495 6823<br />

e-mail: tito@realmarine.com.br<br />

web: www.realmarine.com.br<br />

Chile<br />

Equimar<br />

Manuel Rodrigurez 27<br />

Santiago, Chile.<br />

Ph: +56 2 698 0055<br />

Fax +56 2 698 3765<br />

e-mail: mmontecinos@equimar.cl<br />

Mera Vennik<br />

Colon 1148, Talcahuano,<br />

4262798, Chile.<br />

Ph: +56 41 541 752<br />

Fax +56 41 543 489<br />

e-mail: meravennik@entel.chile.net<br />

CENTRAL AMERICA<br />

Mexico<br />

Mercury <strong>Marine</strong> de Mexico<br />

Anastacio Bustamente #76<br />

Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,<br />

Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico.<br />

Ph: +52 33 3283 1030<br />

Fax: +52 33 3283 1034<br />

web: www.equinautic.com.br<br />

ASIA<br />

China<br />

Peaceful <strong>Marine</strong> Electronics Co. Ltd.<br />

Flat A, 12/F, Kai Fat Building<br />

204-210 Wong Lok Street<br />

1701 Yanjiang Building<br />

Hong Kong<br />

Ph: +852 2385 3282<br />

Fax: +852 2385 4232<br />

e-mail: hongkong@peaceful-marine.com<br />

web: www.peaceful-marine.com<br />

India<br />

Access India Overseas Pvt. Ltd.<br />

A-98, Sector 21,<br />

Noida - 201 301, India.<br />

Ph: +91 120 244 2697<br />

TeleFax: +91 120 253 7881<br />

Mobile: +91 98115 04557<br />

e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in<br />

Esmario Export Enterprises<br />

Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers<br />

Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003.<br />

Ph: +91 40 2784 5163<br />

Fax: +91 40 2784 0595<br />

e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in<br />

web: www.esmario.com<br />

Indonesia<br />

Polytech Nusantara,<br />

Graha Paramita 2nd Floor,<br />

Jln Denpasar Raya Blok D2<br />

Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940.<br />

Ph: +62 21 252 3249<br />

Fax: +62 21 252 3250<br />

e-mail: polytech@transavia.co.id<br />

Korea<br />

Kumhomarine Technology Co. Ltd.<br />

#604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong,<br />

Saha-Gu, Busan, Korea.<br />

Ph: +82 51 293 8589<br />

Fax: +82 51 265 8984<br />

e-mail: info@kumhomarine.com<br />

web: www.kumhomarine.com<br />

Maldives<br />

Maizan Electronics Pte. Ltd.<br />

Henveyru, 08 Sosunmagu.<br />

Male', Maldives.<br />

Mobile: +960 78 24 44<br />

Ph: +960 32 32 11<br />

Fax: +960 32 57 07<br />

e-mail: ahmed@maizan.com.mv<br />

Singapore, Malaysia, Brunei,<br />

Indonesia and Phillipines<br />

RIQ PTE Ltd.<br />

Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440,<br />

Singapore 408701.<br />

Ph: +65 6741 3723<br />

Fax : +65 6741 3746<br />

e-mail: riq@postone.com<br />

Taiwan<br />

Seafirst International Corporation<br />

No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen<br />

Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C.<br />

Ph: +886 7 831 2688<br />

Fax: +886 7 831 5001<br />

e-mail: seafirst@seed.net.tw<br />

web: www.seafirst.com.tw<br />

Thailand<br />

Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd.<br />

923/588 Ta Prong Road, Mahachai,<br />

Muang, Samutsakhon 74000, Thailand.<br />

Ph: +66 34 411 919<br />

Fax: +66 34 422 919<br />

e-mail: sales@thongelectronics.com<br />

admins@thongelectronics.com<br />

web: www.thongelectronics.com<br />

Vietnam<br />

Haidang Co. Ltd.<br />

763 Le Hong Phong St. Ward 12<br />

District 10, Ho Chi Minh City, Vietnam<br />

Ph: +84 8 863 2159<br />

Fax: +84 8 863 2524<br />

e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn<br />

web: www.haidangvn.com<br />

MIDDLE EAST<br />

Lebanon and Syria<br />

Balco Stores<br />

Balco Building, Moutran Street,<br />

Tripoli (via Beirut). - Lebanon<br />

P.O. Box: 622.<br />

Ph: +961 6 624 512<br />

Fax: +961 6 628 211<br />

e-mail: balco@cyberia.net.lb<br />

United Arab Emirates<br />

Kuwait, Oman, Iran, Saudi<br />

Arabia, Bahrain & Qatar<br />

Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp<br />

Creak Rd. Baniyas Road, Dubai.<br />

Ph: +971 4 229 1195<br />

Fax: +971 4 229 1198<br />

e-mail: sales@amitdubai.com<br />

AFRICA<br />

South Africa<br />

Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division)<br />

16 Paarden Eiland Road.<br />

Paarden Eiland, 7405<br />

PO Box 527,<br />

Paarden Eiland, 7420<br />

Cape Town, South Africa.<br />

Ph: +27 21 508 4707<br />

Fax: +27 21 508 4888<br />

e-mail: info@kfa.co.za<br />

web: www.pertec.co.za<br />

EUROPE<br />

France, Belgium and Switzerland<br />

Plastimo SA<br />

15, rue Ingénieur Verrière,<br />

BP435,<br />

56325 Lorient Cedex.<br />

Ph: +33 2 97 87 36 36<br />

Fax: +33 2 97 87 36 49<br />

e-mail: plastimo@plastimo.fr<br />

web: www.plastimo.fr<br />

Germany<br />

Navimo Deutschland<br />

15, rue Ingénieur Verrière<br />

BP435- 56325 Lorient Cedex.<br />

Ph: +49 6105 92 10 09<br />

+49 6105 92 10 10<br />

+49 6105 92 10 12<br />

Fax: +49 6105 92 10 11<br />

e-mail:<br />

plastimo.international@plastimo.fr<br />

website: www.plastimo.de<br />

Italy<br />

Navimo Italia<br />

Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5<br />

16015 Casella Scrivia (GE).<br />

Ph: +39 1096 80162<br />

Fax: +39 1096 80150<br />

e-mail: info@nuovarade.com<br />

web: www.plastimo.it<br />

www.navman.com.<br />

Holland<br />

Navimo Holland<br />

Industrieweg 4,<br />

2871 JE Schoonhoven.<br />

Ph: +31 182 320 522<br />

Fax: +31 182 320 519<br />

e-mail: info@plastimo.nl<br />

web: www.plastimo.nl<br />

United Kingdom<br />

Navimo UK<br />

Hamilton Business Park<br />

Bailey Road, Hedge End<br />

Southhampton, Hants S030 2HE.<br />

Ph: +44 01489 778 850<br />

Fax: +44 0870 751 1950<br />

e-mail: sales@plastimo.co.uk<br />

web: www.plastimo.co.uk<br />

Sweden, Denmark, Finland and<br />

Norway<br />

Navimo Nordic<br />

Lundenvägen 2,<br />

473 21 Henån.<br />

Ph: +46 304 360 60<br />

Fax: +46 304 307 43<br />

e-mail: info@plastimo.se<br />

web: www.plastimo.se<br />

Spain<br />

Navimo España<br />

Avenida Narcís Monturiol, 17<br />

08339 Vilassar de Dalt,<br />

Barcelona.<br />

Ph: +34 93 750 75 04<br />

Fax: +34 93 750 75 34<br />

e-mail: plastimo@plastimo.es<br />

web: www.plastimo.es<br />

Portugal<br />

Navimo Portugal<br />

Avenida de India N°40<br />

1300-299 Lisbon.<br />

Ph: +351 21 362 04 57<br />

Fax: +351 21 362 29 08<br />

e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt<br />

web: www.plastimo.com<br />

Other countries in Europe<br />

Plastimo International<br />

15, rue Ingénieur Verrière BP435<br />

56325 Lorient Cedex, France.<br />

Ph: +33 2 97 87 36 59<br />

Fax: +33 2 97 87 36 29<br />

e-mail:<br />

plastimo.international@plastimo.fr<br />

web: www.plastimo.com<br />

REST OF WORLD/<br />

MANUFACTURERS<br />

<strong>Navman</strong> NZ Limited<br />

13-17 Kawana St.<br />

Northcote.<br />

P.O. Box 68 155,<br />

Newton,<br />

Auckland,<br />

New Zealand.<br />

Ph: +64 9 481 0500<br />

Fax: +64 9 481 0590<br />

e-mail: marine.sales@navman.com<br />

web: www.navman.com<br />

FISH 4350 / 4380 Asennus- ja käyttöohje NAVMAN<br />

79


Made in New Zealand<br />

MN000242B<br />

FISH 4350 and FISH 4380<br />

Lon 174° 44.535'E<br />

Lat 36° 48.404'S<br />

NAVMAN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!