21.01.2015 Views

INSTRUCTION MANUAL - Virtasenkauppa.fi

INSTRUCTION MANUAL - Virtasenkauppa.fi

INSTRUCTION MANUAL - Virtasenkauppa.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.<br />

Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.<br />

Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.<br />

TAR001<br />

HYDRAULINEN KAIVURI TARMO<br />

Käyttöohje - Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös<br />

TARMO GRÄVMASKIN<br />

Bruksanvisning - Översättning av originalbruksanvisning<br />

HYDRAULIC BACKHOE TARMO<br />

Instruction manual – Original manual<br />

Maahantuoja / Importör / Importer:<br />

ISOJOEN KONEHALLI OY<br />

Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland<br />

Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388<br />

www.ikh.<strong>fi</strong>


Sisällysluettelo<br />

FIN<br />

1. Alkusanat<br />

2. Käyttötarkoitus<br />

3. Turvallisuusohjeet<br />

Varoituskolmio<br />

Varoitukset<br />

Kaivurilla työskentely<br />

Kaivurin kuljetus<br />

Huolto<br />

Traktori ja kolmen pisteen kiinnitys<br />

Käyttäjän vastuu<br />

4. Turvallisuusmerkinnät<br />

Turvallisuusmerkeistä huolehtiminen<br />

Turvallisuusmerkintöjen sijainti<br />

5. Kaivurin tekniset tiedot<br />

Sylinteri<br />

Kauha<br />

6. Traktorin valmistelu<br />

Valmistele traktori<br />

Alustava tarkastus<br />

Kaatumisen varalta asennettu suojarakenne<br />

Traktorin hydrauliikkajärjestelmä<br />

Rengaspaine<br />

7. Kaivurin asennus<br />

Asennusohje<br />

Kaivurin kiinnitys traktorin hydrauliikkajärjestelmään<br />

Istuimen säätö<br />

Kiinnityssarjat<br />

8. Kaivurin käyttö<br />

Tukijalkojen käyttö<br />

Tukijalkojen ohjaimet<br />

Puomi ja kääntöpuomi<br />

Kaivuvarren ja kauhan vipu<br />

Kauhan ja puomin vipu<br />

Kaivaminen<br />

Kaivurin käyttöönotto<br />

Ennen kaivamisen aloitusta<br />

Lämmittely<br />

Nokkapaino<br />

Kaivutekniikat<br />

Erikoissovellukset<br />

Ojan kaivaminen rakennuksen ja avoimen kaivannon väliin<br />

Rinteessä kaivaminen<br />

Vuotavan putken korjaaminen<br />

Täyttö<br />

Käyttö kylmällä säällä<br />

9. Kaivurin irrotus<br />

10. Kuljetus<br />

Puomilukko<br />

11. Huolto ja voitelu<br />

Huoltotaulukko<br />

Ylipaineventtiili<br />

Ohjausventtiili<br />

Kauhan hampaat<br />

Voitelu<br />

12. Vian etsintä<br />

Vianetsintäkaavio<br />

13. Kaaviot ja räjäytyskuvat<br />

Kiristysmomenttikaavio 1<br />

Kiristysmomenttikaavio 2<br />

Istuimen ja ohjauksen räjäytyskuva<br />

Rungon räjäytyskuva<br />

Kääntörungon räjäytyskuva<br />

Puomin räjäytyskuva<br />

Kauhan ja kaivuvarren räjäytyskuva<br />

Letkuliittimen räjäytyskuva<br />

Hydrauliikkajärjestelmänkaavio<br />

14. EY- Vaatimustenvastaisuusvakuutus


Alkusanat<br />

Onnittelumme tämän laadukkaan hydraulisen Tarmo kaivurin valinnasta! Tämän käyttöohjeen tarkoitus on<br />

auttaa sinua pitämään kunnossa ja käyttämään Tarmo kaivuria. Lue ohjeet huolellisesti, ne sisältävät tietoa<br />

ja ohjeita, jotka auttavat saavuttamaan vuosien luotettavan suorituskyvyn. Kaivuri on suunniteltu niin, että<br />

sen ylläpitäminen vaatii vain vähän huoltoa (puhdistusta ja voitelua). Jotkut ohjeet voivat olla<br />

yleisluontoisia tuntemattomista ja vaihtelevista olosuhteista johtuen. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien<br />

ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää<br />

työskentelyä laitteen kanssa!<br />

Kaivurin kiinnittäminen ja käyttö vaativat jonkin verran aikeisempaa kokemusta traktorin käytöstä. Nämä<br />

ohjeet käytöstä ja kiinnityksestä ovat tärkeitä myös kokeneelle kuljettajalle. Huolehti, että jokainen käyttäjä<br />

saa kunnollisen opastuksen laitteen käyttöön ja he lukevat käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä.<br />

Säilytä nämä käyttöohjeet koko laitteen eliniän. Mikäli käyttöohjeet katoavat, voit pyytää uuden<br />

jälleenmyyjältäsi. Muista toimittaa tämä käyttöohje uudelle omistajalle, laitteesta luopuessasi.<br />

Kehitä ohjeiden ja kokemuksen perusteella toimintatapoja tilanteeseen sopivaksi. ”Oikea ja vasen” tässä<br />

käyttöohjeessa määräytyvät laitteen menosuuntaan katsottaessa. Kuvat, piirrokset ja tiedot tässä<br />

käyttöohjeessa ovat painohetken uusinta tietoa, mahdolliset tuotantolinjan muutokset voivat muuttaa<br />

hieman laitetta yksityiskohdiltaan. Valmistaja pidättää oikeuden tarpeen tullen suunnitella laite uudelleen<br />

ilmoittamatta siitä.<br />

Tärkeää:<br />

Käyttöohjeessa oleva kuvitus ei välttämättä näytä kaikkia suositeltuja turvallisuuslaitteita traktorin ja<br />

kaivurin turvallisen toiminnan turvaamiseksi. Lisätietoa turvallisuusohjeista saat tämän käyttöoppaan<br />

osiossa ”turvallisuusohjeet” tai jälleenmyyjältäsi.<br />

Käyttötarkoitus<br />

Kaivuri on tarkoitettu työlaitteeksi traktoreihin. Soveltuvia traktoreita ovat 50–120 hevosvoiman traktorit,<br />

joissa on 1000–2300 kg:n nostovoima ja 5400kg:n painavuus. Kaivuri liitetään traktoriin kolmen pisteen<br />

kiinnityksellä. Epäselvissä tilanteissä ota yhteys jälleenmyyjääsi. Kaivuri soveltuu urakointikäyttöön, maaaines<br />

voidaan kuormata kärryyn tai lavalle. Kaivurin käyttö nostimena ei ole sallittu kaatumisvaaran vuoksi.<br />

Kaivurin kiinnittäminen on helppoa ja nopeaa. Kaivuri liitetään traktoriin kolmen pisteen kiinnityksellä.<br />

Kaivurin ohjaamo asettuu traktorin peräkoukun päälle ja hallintavipuja käytetään kaivurin ohjaamosta.<br />

Kaivuri kääntyy vahvasti ja vakaasti 180 astetta sivuille. Kaksi hydraulista tukijalkaa kuuluvat<br />

vakiovarusteisiin kuten myös 30 cm leveä kauha.<br />

Kaivuri on suunniteltu tarvitsemaan mahdollisimman vähän huoltoa. Käyttäjä voi suorittaa kunnossapidon<br />

itse, vaativampi huolto ja korjaustyöt kuten hydrauliikkakomponenttien asentaminen tai huoltaminen täytyy<br />

teettää ammattilaisella. Mikäli laitteen huoltoon on lisäkysymyksiä, ottakaa yhteys jälleenmyyjäänne.<br />

Turvallisuusohjeet<br />

Huolehdi, että kaikki koneen käyttäjät lukevat käyttöohjeen ja kaikki sen turvallisuusvaroitukset huolellisesti.<br />

Muista, että turvallisuus rakentuu monesta tekijästä. Traktorin ja kaivurin yhdistelmä on hyvin voimakas ja<br />

voi väärin tai huolimattomasti käytettynä aiheuttaa vakavan henkilö- tai omaisuusvahingon. Perehdy<br />

huolellisesti kaivurin ja traktorin käyttöohjeisiin ennen käyttöä. Älä käytä työlaitetta, ellet ole täysin<br />

perehtynyt sen käyttöön ja siihen liittyviin vaaroihin.<br />

Käyttöohjeen tarkoitus on auttaa<br />

- käyttämään laitetta turvallisesti ja tehokkaasti<br />

- huomioimaan ja ehkäisemään mahdolliset vaaraa aiheuttavat tilanteet<br />

- pitämään laite kunnossa ja pitkäikäisenä


Varoituskolmio<br />

Tämä symboli tarkoittaa:<br />

HUOMIO!<br />

VAROITUS!<br />

OLE VALPPAANA!<br />

KYSESSÄ ON TURVALLISUUTESI!<br />

Tämä varoitussymboli on yleisesti käytetty ja se osoittaa tärkeitä turvallisuusvaroituksia tässä<br />

käyttöohjeessa. Kun näet tämän symbolin, lue varoitus huolellisesti ja ole valppaana henkilövahingon tai<br />

kuoleman varalta.<br />

Turvallisuutesi ja lähellä olevien turvallisuus riippuu kuinka huollat ja käytät traktorin takakaivuria. Tunne<br />

kaikkien ohjainten sijainti ja toiminta ennen kuin käytät niitä. Ennen aloitusta tarkista turvallisessa paikassa,<br />

että kaikki ohjaimet toimivat. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti alusta loppuun ja varmista, että ymmärrät<br />

ohjainten toiminnot. Kaikilla laitteilla on raja-arvot. Varmista, että tunnet laitteen tasapaino- ja<br />

kuormitusominaisuudet ennen kuin aloitat. Tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeet eivät korvaa<br />

turvallisuusnormeja, valtakunnallisia tai paikallisia säännöksiä. Varmista, että koneessasi ovat lakeja ja<br />

säännöksiä vastaavat laitteet.<br />

Sen lisäksi, että elämä ja terveys ovat vaarassa, onnettomuudet voivat olla kalliita niin rahallisesti kuin<br />

työtunneissa mitattuna. Useimmat onnettomuuden voidaan välttää, jos kaikki laitetta käyttävät henkilöt<br />

käyttävät tervettä järkeä ja noudattavat yleisiä turvallisuussääntöjä.<br />

Noudata seuraavia ohjeita:<br />

1. Lue ja ymmärrä kaivurin ja traktorin käyttöohjeet.<br />

2. Muista ja huomioi turvallisuusohjeet, jotka ovat kaivurin ja traktorin käyttöohjeissa ja koneessa<br />

itsessään.<br />

3. Käytä tervettä järkeä koneen päivittäisessä käytössä. Turvallisuusohjeet eivät voi koskaan kattaa<br />

kaikkia tilanteita. Olet itse vastuussa huomioida ja välttää vaarallisia tilanteita.<br />

4. Älä koskaan ylitä laitteen tai sen osan suurinta kapasiteettia. Jos laitteen kyky tehdä jokin työ<br />

turvallisesti on kyseenalainen, älä tee sitä.<br />

5. Älä kiirehdi oppimista tai ota mitään itsestäänselvyytenä. Tutustu kaivuriin ja traktoriin rauhallisesti.<br />

VAROITUKSET:<br />

Kaivurilla työskentely<br />

1. Vain käyttäjä saa olla kaivurissa sitä käytettäessä.<br />

2. Ennen kuin käynnistät traktorin, varmista, että kaikki ohjaimet ovat lukittuna tai neutraalissa<br />

asennossa<br />

3. Älä ohjaa kaivuria muualta kuin ohjausistuimelta. Älä ohjaa seisaaltasi tai koneen vierestä.<br />

4. Katso traktorin käyttöohjeesta turvavyön oikean käytön ohjeet. Putoaminen tai yliajo on yleisin<br />

kuolemaan tai henkilövammaan johtava onnettomuus.<br />

5. Kun työskentelet kaivurilla, pysy ohjausistuimella, kunnes työ on saatu loppuun. Älä koskaan käytä<br />

kaivuria henkilön nostoon tai siirtoon. Älä käytä puomia, kaivuvartta, kääntöpuomia tai tukijalkoja<br />

esineiden nostamiseen, työntämiseen tai vetämiseen. Käytä kauhaa vain kaivamiseen ja<br />

ohjaamiseen.<br />

6. Älä koskaan jätä traktoria valvomatta, kun moottori on käynnissä. Älä salli muiden ajaa traktorissa.<br />

Ennen kuin poistut traktorista, sammuta moottori, laita ohjaimet vapaalle, kytke seisontajarru ja ota<br />

avaimet pois virtalukosta.<br />

7. Älä koskaan käytä kaivuria, kun suojavarusteet ovat poissa. Varusta traktorisi kaatumisen varalta<br />

asennetuilla suojarakenteilla.<br />

8. Harjoittele sammuttamaan moottori ja pysäyttämään kaivuri nopeasti hätätilanteen varalta.<br />

9. Käytä traktorin kierrosnopeutta oman käyttökokemuksen sallimalla tasolla. Asenna aluksi<br />

kierrosnopeus hitaalle.


10. Älä koskaan seiso, kävele tai työskentele kohotetun kauhan, tulijalkojen tai kaivurin muiden osien<br />

alla ellei ne ole varmasti suojattu tai lukittu paikoilleen. Laske kauha ja tukijalat, kun irrotat kaivuria,<br />

Se lisää tasapainoa.<br />

11. Ennen kuin käännät kaivuria, varmista, että ympärillä on riittävästi tilaa kääntöön ja sivulliset ovat<br />

poissa työskentelyalueelta. Tarkista onko muita esteitä, kuten tolppia.<br />

12. Varmista, että sivulliset ovat poissa vaara-alueelta, kun tukijalkoja asetetaan tai puomia liikutetaan.<br />

13. Varmista, että käyttäjillä on tarpeeksi aikaa tutustua ohjaimiin ennen kaivamisen aloitusta.<br />

14. Keskity käsillä olevaan tehtävään. Älä menetä keskittymistäsi siitä, mitä teet. Ohjainvivun<br />

liikuttaminen vahingossa tai hydrauliikkajärjestelmän vuoto voi aiheuttaa kauhan putoamisen tai<br />

purkamisen, aiheuttaen vakavan vahingon. Kaivuria käyttäessä, pysy aina valppaana kauhan,<br />

puomin ja kaivuvarren asennosta.<br />

15. Varo lentäviä kiviä, pirstaleita ja pölyä. Käytä kaivamisessa asianmukaisia suojavarusteita, kuten<br />

suojakypärää, korvasuojia ja suojalaseja.<br />

16. Kuljeta kaivuria aina matalassa asennossa, erityisesti työskennellessä rinteessä tai peruuttaessa<br />

pitkin jyrkkää, kaltevaa pintaa.<br />

17. Varo yläpuolella olevia johtoja. Vältä sähköjohtoihin osumista. Kosketus voimajohtoihin voi<br />

aiheuttaa vakavan sähköpalovamman tai kuolettavan sähköiskun. Varmista, että kohotettujen<br />

kaivuriosien ja voimajohtojen väliin jää tarpeeksi tilaa.<br />

18. Varo kaivurin kaatumista sivusuunnassa, jos ajat lähellä kaivantoa, kuoppaa tai muuta<br />

epätasaisuutta, erityisesti rinteissä. Kulkunopeus rinteessä tulee olla sellainen, ettei kaatumisen<br />

vaaraa ole.<br />

19. Kun työskennellään rinteessä, varo tönäisyjä ja kuoppia, jotka voivat aiheuttaa kaivurin<br />

kallistumisen vaaralliseen asentoon.<br />

20. Vältä voimakasta jarrutusta ja vähennä nopeutta kääntyessä, ajaessa rinteessä, liukkaalla tai<br />

epätasaisella pinnalla.<br />

21. Älä kaasuta traktorilla nopeasti jyrkissä rinteissä.<br />

22. Älä poistu traktorista sen liikkuessa.<br />

23. Älä käynnistä traktoria muulloin, kuin istuessa ohjausistuimella.<br />

24. Kun kaivuri pysäköidään, tai istuimelta poistutaan, laske aina kauha maahan turvallisuuden<br />

takaamiseksi.<br />

25. Älä aja traktoria kuoppien tai penkkojen reunojen lähellä, erityisesti, kun maa on löysää tai märkää.<br />

26. Kaivuria käytettäessä traktorissa tulee olla riittävä nokkaosan paino.<br />

27. Älä nosta traktoria maanpinnasta tai siirrä sitä eteen tai taakse käyttäen siihen kaivurin puomia tai<br />

tukijalkoja.<br />

28. Varmista ennen kaivamista, että alueella ei ole maanalaisia esteitä, kuten kaasujohtoja, kaapeleita<br />

jne.<br />

29. Työskentelyalueen ympärille tulee laittaa tilapäinen aitaus. Estä sivullisten ja eläinten pääsy<br />

työalueelle. Varaa tarpeeksi tilaa kaivurin kantomatkalle ja kääntymiselle.<br />

30. Erityinen varovaisuus on tarpeen, jos laitetta käytetään lasten, invalidien tai vanhusten<br />

läheisyydessä. Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset etäällä laitteesta.<br />

31. Kun kaivetaan lähellä traktoria, varmista, ettei kauha koske tukijalkoihin aiheuttaen vahinkoa.<br />

32. Älä kaiva tukijalkojen tai kaivurin alta. Pehmeä maa tai hiekkainen maaperä voi aiheuttaa sortuman.<br />

33. Kun kaivetaan rinteessä, jos mahdollista, vältä kauhan kääntämistä alamäkeen. Se vähentää<br />

kaivurin tasapainoa. Pura lasti aina ylämäkeen.<br />

34. Tukijalkojen täytyy olla asetettuna maahan ennen kaivurin käyttöä.<br />

35. Käytä kaivuria vain kaivamiseen. Älä käytä sitä vetämiseen tai junttana. Älä kiinnitä siihen köysiä tai<br />

ketjuja.<br />

36. Älä käytä kaivuria, kun traktorin takapyörät ovat ilmassa tukijalkojen lähettyvillä. Takarenkaiden<br />

ollessa ilmassa, kaivuria on vaarallista käyttää. Sijoita ajoneuvo mahdollisimman lähelle<br />

työskentelykohdetta siten, että kaivurin kääntymisliike minimoidaan kuormatessa.<br />

37. Älä koskaan nosta kuormia, jotka ylittävät kaivurin nostokapasiteetin.<br />

38. Käyttäjän ei saa olla alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena. Ne vaikuttavat huomiokykyyn ja<br />

koordinaatioon.


VAROITUKSET<br />

Kaivurin kuljetus<br />

1. Traktorin takakaivuria kuljetetaan ala-asennossa pienillä nopeuksilla. Käänny hitaasti ja jarruta<br />

varovasti.<br />

2. Älä kuljeta kaivuria, jos puomi ja kääntöpuomi eivät ole lukitussa asennossa. Kuormitettu<br />

takakaivuri ylä-asennossa muuttaa laitteen painopistettä ja lisää onnettomuuden riskiä.<br />

3. Tukijalat tulee olla kapeimmassa asennossa, kun kaivuria kuljetetaan yleisillä teillä.<br />

4. Varmista, että telineellä oleva kaivuri on vakaalla alustalla, kaikki turvalaitteet kytkettynä estäen<br />

kaivurin putoamisen ja vakavan vahingon.<br />

5. Muista kaivurin korkeus sitä kuljettaessa, ettei se osu mataliin ulokkeisiin tai johtoihin.<br />

6. Muista yleisillä teillä kuljettaessa turvavalot, heijastimet, ”Hitaasti kulkeva ajoneuvo” – kyltit jne.<br />

välttääksesi onnettomuudelta. Tarkista asiaa käsittelevä tieliikennelaki.<br />

7. Älä aja liian lähellä ojan reunaa, kaivauksia jne., niissä on romahdusvaara. Aja hiljaa<br />

epätasaisessa maastossa.<br />

VAROITUKSET<br />

Huolto<br />

1. Pidä laite puhtaana, huolla ja rasvaa se säännöllisesti turvallisuusohjeita noudattaen.<br />

2. Älä koskaan säädä kaivuria sen ollessa käynnissä tai silloin, kun sitä käytetään.<br />

3. Älä koskaan tee hydrauliikkajärjestelmän säätöjä paineistettuna tai silloin, kun sylintereissä on<br />

painoa. Vapauta paine, ennen kuin irrotat nesteputkia. Vaarana ovat henkilö- ja omaisuusvahingot.<br />

4. Älä muuta kaivuria millään muulla kuin valmistajan sallimalla tavalla. Luvattomat muunnelmat<br />

voivat johtaa laitevikaan ja/tai henkilövaurioon.<br />

5. Noudata oikeita huoltoaikatauluja ja korjaustöitä, että laite pysyy turvallisessa työkunnossa.<br />

6. Käytä aina huoltaessa asianmukaisia suojalaitteita, kuten kypärää, suojalaseja ja korvasuojia.<br />

7. Ennen kuin kaivuriin tehdään säätöjä, varmista, että liikkuvat osat ovat vakaasti ja turvallisesti<br />

maassa välttäen henkilö- tai omaisuusvahingot.<br />

8. Älä vaihda kaivurin ylipaineventtiilin asetuksia. Ne ovat asetettu tehtaalla ja niitä voi asettaa vain<br />

ammattilainen. Väärin asetettu laite voi aiheuttaa laitevian ja/tai henkilövahingon.<br />

9. Paineella vuotavassa nesteessä voi olla niin suuri voima, että se rikkoo ihon aiheuttaen vakavan<br />

vamman. Ennen kuin irrotat letkuja, vapauta kaikki paine. Ennen järjestelmän paineistusta,<br />

varmista, että liitännät ovat kiristetty ja letkut ja putket eivät ole viallisia.<br />

10. Neste voi vuotaa erittäin pienestä reiästä, joka voi olla lähes näkymätön. Käytä vuodon<br />

paikantamiseen pahvinpalaa tai puuta, ei käsiä.<br />

11. Jos vuotava neste aiheuttaa loukkaantumisen, hakeudu heti lääkäriin. Jos oikeanlaista hoitoa ei<br />

haeta välittömästi, loukkaantumisesta voi seurata vakava tulehdus tai muu jälkivaikutus.<br />

12. Älä koskaan anna kenenkään työskennellä kohotetun kauhan alla.<br />

13. Älä käytä traktorin moottoria sisätiloissa tai anna pakokaasuputken koskettaa palavaa materiaalia.<br />

14. Älä täytä traktorin polttoainesäiliötä, kun moottori on käynnissä. Ole varovainen, kun moottori on<br />

kuuma.<br />

15. Voitele kaivuri päivittäin suositusten mukaisesti. Pidä kaikki ruuvit, pultit ja hydrauliikka liittimet<br />

kiristettyinä.<br />

16. Käytä kahvaa ja astinlautaa, kun nouset tai laskeudut kaivurista.<br />

17. Ennen kaivurin käyttöönottoa letkujen liittämisen, huollon tai korjauksen jälkeen, puhdista<br />

järjestelmä ilmasta käyttämällä hydrauliikkavipuja useita kertoja.<br />

18. Ennen jokaista käyttökertaa, tarkasta ajoneuvo ja kaivuri. Tarkista tarvitaanko huoltoa, korjausta ja<br />

hoida ne ennen käyttöönottoa.<br />

VAROITUS<br />

Tämän tyylisen laitteen käyttö on opittava vähitellen. Henkilö- ja omaisuusvahinko riskiä voidaan vähentää<br />

käyttämällä aikaa tuntuman saamiseen laitteeseen.<br />

VAROITUS<br />

Traktorissa täytyy olla nokkapainot kaivurin turvallisen ja tehokkaan käytön varmistamiseksi. Lisää<br />

riittävästi painoa kuljetuksen ajaksi, varmistaen etupyörien kosketuksen maahan ja ajoneuvon hallinnan.<br />

Ajoneuvon tasapaino voidaan päätellä vasta, kun kaivuri on lastattu kuljetusasentoon.


VAROITUS<br />

Älä koske kaivurin ohjaamon vipuihin kun nouset istuimelle. Vipujen liikuttaminen voi aiheuttaa kaivurin<br />

liikkumisen, aiheuttaen henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Käytä tukitankoa vipujen edessä.<br />

Traktori ja kolmen pisteen kiinnitys<br />

Asennetaan vain 50–120 hevosvoimaisiin traktoreihin, joissa on 1000–2300 Kg:n nostovoima ja 5400 kg:n<br />

paino. Älä asenna tätä kaivuria tai muuta laitetta, jotka ylittävät traktorin kolmen pisteen<br />

kiinnitysjärjestelmän nostokapasiteetin. Katso traktorin käyttöohjeesta tai kysy jälleenmyyjältäsi.<br />

Jälleenmyyjän ja/tai omistajan on pääteltävä soveltuuko kaivuri traktoriin. Soveltuvuuteen kuuluvat myös<br />

kiinnitysosien kestävyys, traktorin osien kestävyys ja hydrauliikka.<br />

Tunne kaivurin rajallisuudet. Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se oli alun perin<br />

suunniteltu. Traktori täytyy olla varustettu suojarakenteella kaatumisen varalta ja turvavyöllä. Tarkista<br />

turvavyö päivittäin, vaihda viallinen turvavyö uuteen tarvittaessa. Traktorista putoaminen voi johtaa<br />

kuolemaan, jos jää ajoneuvon yliajamaksi tai puristuu.<br />

Vähintään 25 % traktorin ja laitteiden painosta on oltava traktorin etupyörien varassa, kun kaivuri on<br />

kuljetusasennossa. Painoa voi saada esimerkiksi nokkapainoista tai lastaamalla traktorin kauha.<br />

Varmista, että kaikki letkut ja liitokset ovat kunnossa ja eivätkä vuoda, ole kiertyneet tai vääntyneet tai ole<br />

kuluneet ennen traktorin käynnistystä tai laitteiden käyttöä.<br />

Käyttäjän vastuu<br />

Käyttäjän on otettava vastuu omasta ja sivullisten henkilöiden turvallisuudesta. Yleiseen turvallisuuteen<br />

vaikuttavat tekijät ovat oikeanlainen käyttö, huolto ja lyhyin väliajoin tehty laitteen tarkastus. Kaikki nämä<br />

ovat laitteen käyttäjän vastuulla. Käyttäjän vastuulla on huolehtia, että laitteen tukijalat ovat asetettu oikein<br />

ennen laitteen käyttöä. Muutoin se voi aiheuttaa vakavan henkilövamman tai omaisuusvahinkoja. Käyttäjä:<br />

1. Huolehdi, että laite on asetettu oikealle alueelle ennen käyttöönottoa. Varmista, että maanalaiset<br />

putket ja johdot eivät vahingoitu. Varmista se, kaivamalla yhdensuuntaisesti putkien kanssa eikä<br />

niiden ylitse.<br />

2. Älä anna kenenkään tulla lähelle kaivuria tai kaivuvartta, kun kone on käytössä.<br />

3. Älä anna kenenkään kiivetä koneen päälle, kun se on käytössä.<br />

4. Ohjaa muita turvatoimenpiteistä.<br />

5. Hallitse laitetta koko ajan.<br />

6. Varoita muita kaivettuun kaivantoon tai kuoppaan putoamisen vaaroista<br />

Useimmat onnettomuudet voidaan välttää tietyillä varotoimenpiteillä. Lue ja ymmärrä nämä<br />

turvallisuusohjeet ennen kaivurin käyttöä. Huolehdi, että laitetta käyttää vain vastuullinen henkilö, joka on<br />

saanut asianmukaisia käyttöohjeita.<br />

Turvallisuusmerkinnät<br />

Seuraavat turvallisuus merkinnät löytyvät kaivurista. Jokaisessa merkissä on tärkeitä<br />

turvallisuustietoja, joita on noudatettava taatakseen laitteen turvalliseen käytön. Alapuolella luetellaan<br />

turvallisuusmerkintöjen sijainnit kaivurissa. Käytä tätä tietoa, jos joudut korvaamaan tai vaihtamaan<br />

turvallisuusmerkinnän uuteen.<br />

Turvallisuusmerkeistä huolehtiminen<br />

1. Pidä turvatarrat aina puhtaana ja luettavassa kunnossa.<br />

2. Pese varoitustarrat saippualla ja vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla.<br />

3. Vaihda vaurioituneet tai puuttuvat varoitustarrat uusiin, jotka saat jälleenmyyjältäsi.<br />

4. Jos sellainen osa vaihdetaan, jossa on turvatarra, varmista, että uudessa osassa on turvatarrat<br />

samassa paikassa kuin korvatussa osassa.<br />

5. Aseta uudet turvatarrat puhtaalle, kuivalle pinnalle ja työnnä ilmakuplat reunojen ulkopuolelle.


Turvallisuusmerkit ja niiden sijainti<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Varoitustarrat ovat näkyvissä, kun kaivuriin noustaan. Käyttöohjeessa käytetyt ”oikea” ja ”vasen” ovat<br />

menosuuntaan katsottaessa.<br />

Sijainti: Päärunko<br />

Sijainti: Päärungon molemmin puolin<br />

Sijainti: Kummassakin tukijalan sylinterissä<br />

Sijainti: Päärungon molemmin puolin<br />

Sijainti: Puomin runko, lukitussalvan vieressä<br />

Sijainti: Pääventtiilin kannessa<br />

Sijainti: Oikean puolen tukijalan suojus


Sijainti: Oikean puolen venttiili vipu<br />

Sijainti: Vasemman puolen venttiili vipu<br />

Sijainti: Oikean puoleinen sisempi vipu<br />

Sijainti: Vasemman puoleinen sisempi vipu<br />

Sijainti: Pääventtiilin kansi<br />

Sijainti: Kaivuvarren molemmin puolin<br />

swing<br />

TARMO


Kaivurin tekniset tiedot<br />

60 cm<br />

Kaivurin tekniset tiedot<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Kaivusyvyys (60 cm:n tasainen pohja)<br />

Ulottuvuus kääntökeskiöstä<br />

Kuormakorkeus (kauha 60°)<br />

Maksimi tasapainotuskulma<br />

Puomin kääntökulma<br />

Lastauskorkeus (Max.)<br />

Kuljetuksen ulkonema<br />

Kauhan kääntökulma<br />

Tukijalkojen leveys kaivuasennossa<br />

Tukijalkojen leveys kuljetusasennossa<br />

Lähtöpisteen kulma<br />

Nostovoima kaivupuomin päässä ilman kauhaa<br />

Kauhan kaivuvoima<br />

Kaivuvarren kaivuvoima<br />

Käyttöpaine<br />

2200 mm<br />

3200 mm<br />

1850 mm<br />

10°<br />

180°<br />

2120 mm<br />

1230 mm<br />

180°<br />

1750 mm<br />

1180 mm<br />

21°<br />

415 kg<br />

1175 kg<br />

895 kg<br />

160 bar<br />

Sylinteri<br />

Halkaisija Sisäänvedon pituus Iskun pituus Varren halkaisija<br />

Puomisylinteri 70 mm 620 mm 384 mm 40 mm<br />

Kauhasylinteri 60 mm 535 mm 299 mm 35 mm<br />

Kaivuvarsisylinteri 60 mm 597 mm 377 mm 35 mm<br />

Kääntöpuomisylinteri 60 mm 398 mm 223 mm 35 mm<br />

Tukijalkojen sylinterit 60 mm 446 mm 262 mm 35 mm


Kauha<br />

Kauha Hampaiden lkm Iskukapasiteetti Kukkuramitta Nostovoima<br />

12” / 30 cm 3 0,3 m3 0,38 m3 35 kg<br />

Tekniset tiedot voivat vaihdella traktori mallin, renkaiden koon ja kauhan mukaan.<br />

Traktorin valmistelu<br />

Tämän osion tarkoituksena on auttaa kaivurin valmistelussa, käyttämisessä ja huollossa. Lue se<br />

huolellisesti. Se sisältää tietoja ja ohjeita, jotka auttavat saavuttamaan vuosien luotettavan suorituskyvyn.<br />

Piirustukset ja tiedot tässä oppaassa ovat uusimpia, jotka ohjeen tekohetkellä on saatavilla. Pidätämme<br />

kuitenkin oikeuden kaivurin muutoksiin ja uudelleensuunnitteluun tarpeen mukaan ilman ilmoitusta.<br />

Valmistele traktori<br />

VAROITUS!<br />

Älä koskaan anna kenenkään käyttää traktoria ja kaivuria ennen kuin he ovat lukeneet turvallisuusohjeet<br />

käyttöohjeesta. Pysäköi traktori aina tasaiselle kovalle pinnalle, laita käsijarru päälle vierimisen<br />

estämiseksi.<br />

Ennen kuin asennat kaivurin kolmen pisteen kiinnityksen mihinkään traktoriin, on tiettyjä kriittisiä kohtia,<br />

jotka on tarkastettava. Jos näitä kohtia ei käydä läpi, voi se johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoon tai jopa<br />

käyttäjän kuolemaan. Älä asenna kaivuria ennen kuin olet käynyt läpi seuraavat kohdat ja mahdollisesti<br />

tehnyt korjauksia tarvittaessa.<br />

Alustava tarkastus<br />

Harkitse, onko kaivurin käyttäjän ja traktorin välissä tarpeeksi tilaa. Oikea tila on välttämätöntä käyttäjän<br />

turvallisuudelle. Asennettuna tilaa on oltava (kaivurin rungon ja istuimen takaosan välissä) vaakasuorasti<br />

60 cm, kun istuin on etuasennossa ja vähintään 72 cm, kun istuin on ojennettuna (taka-asennossa). On<br />

myös oltava vähintään 20 cm käyttäjän pään ja minkään traktorin osan välillä.<br />

Noudata seuraavia ohjeita tarkistaessa vähimmäismitat:<br />

1. Kun kolmenpisteen kiinnityksen alemmat vetovarret on asetettu noin 20–23 cm maasta, mittaa<br />

vaakasuora etäisyys alemmanvetovarren ja minkään osan välillä, joka tulee kaivurin istuimen<br />

lähelle (kuten esimerkiksi traktorin hytti tai kehys).<br />

2. Tarkista pystysuora tila. Varmista ensin, että alemmat vetovarret ovat noin 20–23 cm maasta.<br />

Mittaa pystysuora tila alemman vetovarren päästä mihinkään traktorin osaan, joka tulee lähimmäs<br />

käyttäjän päätä (kuten hytti tai kehys). Etäisyyden tuli olla noin 2 m. Tämä vähimmäiskorkeus<br />

antaa tilaa kaivurin korkeudelle, istuvalle käyttäjälle ja noin 20 cm tyhjää tilaa. (Oletetaan käyttäjän<br />

olevan 183 cm pitkä). Lisää noin 1 cm joka 3 cm käyttäjän lisäpituuteen. Älä asenna kaivuria, jos<br />

kokonaistilaa jää alle 198 cm.<br />

VAROITUS<br />

Älä ylitä valmistajan luokittelemaa ajoneuvon korkeinta kokonaispainoa. Katso käyttöohjeesta tai traktorin<br />

hytin sarjanumerolaatasta. Tietyissä erityisolosuhteissa ei ole turvallista käyttää kaivuria luokittelun mukaan<br />

tai se vaatii käytössä suurempaa varovaisuutta nimelliskuormalla.<br />

Traktorin turvakaari (ROPS)<br />

Traktori on varustettu hyväksytyllä ROPS – turvavarusteella varmistaen käyttäjän riittävän suojaamisen.<br />

Traktorin hydrauliikkajärjestelmä<br />

Traktorin käyttö takakaivurin kanssa lisäävät huomattavasti traktorin hydrauliikan tehontarvetta. Tarkista<br />

traktorin hydrauliikkajärjestelmän nestetaso päivittäin. Katso traktorin käyttöohjeesta huoltotoimenpiteet<br />

traktorin hydrauliikkajärjestelmään. Noudata traktorin käyttöohjeen suositusta hydrauliikkaöljystä ja<br />

suodattimesta ja vaihda ne säännöllisin väliajoin.


VAROITUS<br />

Traktoria ja kaivuria saa käyttää vain silloin, kun kaikki turvavarusteet on asennettu oikein.<br />

Rengaspaine<br />

Eturenkaiden ilmanpaine tulee olla suositusten mukaisesti maksimissa, että rengaspro<strong>fi</strong>ili pysyy<br />

normaalina, kun kaivurista ja kuormasta tulee lisäpainoa. Takarenkaiden ilmanpaine tulee olla<br />

samanarvoinen. Epätasapainoinen ilmanpaine takarenkaissa voi estää kaivurin kauhan kosketuksen<br />

maahan koko sen täydeltä leveydeltä.<br />

Kaivurin asennus<br />

Seuraavat ohjeet auttavat sinua liittämään kaivurin kolmen pisteen vetokoukkuun. Muista lukea kaikki<br />

turvallisuusohjeet, tarrat ja käyttöohjeet ennen käyttöä.<br />

VAROITUS<br />

Kaivurit, joissa on kolmen pisteen kiinnitys liitettynä traktoreihin, joissa on hytti tai turvakaari, voivat olla<br />

vaarallisia, aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman, jos ne eivät ole asennettu, käytetty ja huollettu oikein.<br />

Lue aina käyttöohje. Säilytä aina noin 20 cm tila käyttäjän ja hytin tai turvakehyksen välillä. Käytä aina<br />

oikean kokoisia ja laatuisia ruuveja ja tappeja kolmen pisteen kiinnityksessä<br />

Asennusohje<br />

1. Peruuta traktori kaivurin luo.<br />

2. Irrota ylempi työntövarsi traktorista.<br />

3. Jos traktori on varustettu vetovastussensorilla, tee siitä toimintakyvytön. Jos se ei ole mahdollista,<br />

säädä se raskaimmalle taakalle.<br />

4. Asenna kolmen pisteen kiinnitys kaivuriin käyttämällä mukana tulleita kantapulttia, aluslaattoja ja<br />

aluslevyä.<br />

5. Asenna keskiosan yksittäinen vetovarsi käyttämällä kantapulttia, aluslaattoja ja aluslevyjä.<br />

6. Asenna keskiosan kaksoisvetovarsi traktorin työntövarteen käyttämällä olemassa olevaa<br />

korkeavahvuista tappia, joka tulee traktorin mukana.<br />

7. Yhdistä letkut vaakasuoran laipion liittimiin konsolissa, jotka tulevat kaivurin venttiilistä.<br />

(Vasemmanpuoleinen liitin menee kaivurin suodattimeen ja oikeanpuoleinen liitin tulee kaivurin<br />

sulkuventtiilistä). Kytke liittimet (jälleenmyyjältä) letkuihin. Kytke urosliitin oikealta sulkuventtiilistä<br />

tulevaan letkuun ja naarasliitäntä vasemmalta suodattimesta tulevaan letkuun.<br />

8. Sen jälkeen, kun on seurattu oikeita toimintamenetelmiä traktorin käyttöohjeesta, peruuta traktori<br />

hitaasti kaivurin luo. (Peruuta vain niin lähelle, että hydrauliikkaletkut saadaan kiinnitettyä).<br />

VAROITUS!<br />

Paineella vuotava neste voi olla riittävän voimakas tunkeutumaan ihon läpi ja aiheuttamaan vakavia<br />

henkilövammoja. Pienestä reiästä vuotava neste voi olla lähes näkymätöntä. Käytä pahvinpalaa tai puun<br />

palaa, ei käsiä, epäiltyä vuotoa etsiessä. Pidä suojaamattomat ruumin osat, kuten kasvot, silmät ja<br />

käsivarret niin kaukana epäillystä vuodosta kuin mahdollista. Iholle vuotaneesta hydrauliikkaöljystä voi<br />

aiheutua kuolio tai pysyviä vammoja.<br />

9. Kiinnitä hydrauliikkajärjestelmä traktoriin.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Suosittelemme yhteistyötä jälleenmyyjän kanssa, kun hydrauliikkajärjestelmä kiinnitetään ensimmäistä<br />

kertaa ja asenna oikeanlaiset hydrauliikka liittimet, jotka sopivat traktorin kiinnitykseen kaivurin letkuihin.<br />

10. Käynnistä traktori ja käytä pienillä kierroksilla. Aktivoi traktorin venttiili antamaan kaivurille tehoja.<br />

(Tarkista onko hydrauliikkavuotoja).<br />

HUOMIO!<br />

Pidä sivulliset poissa työalueelta kunnes kaivuri on asennettu tukevasti traktoriin ja varmista, ettei mikään<br />

käyttäjän kehon osa ole kaivurin minkään osan alapuolella.


11. Nosta kaivuri tukijalkojen ja puomin ohjausvipuja käyttäen, kunnes kääntöpuomi on noin 20 cm<br />

maanpinnasta. Varmista, että kaivuri on pystysuorassa (kohtisuorassa maahan).<br />

12. Peruuta traktoria kunnes vetovarsien nivelet ovat linjassa kiinnitysreikien kanssa kolmen pisteen<br />

kiinnityksessä.<br />

HUOMIO!<br />

Kun peruutat traktoria, huomioi hydrauliikkaletkujen ja keskivetovarren sijainnit.<br />

13. Asenna vetokoukun tapit yhdistämään alemmat vetovarret kolmen pisteen kiinnitykseen. Kiinnitä<br />

paikalleen käyttämällä kahta mukana tullutta hiusneulasokkaa.<br />

14. Sijoita keskimmäinen yksittäinen vetovarsi kaksoisvetovarren keskelle. Säädä kaivurin korkeutta,<br />

kunnes ainakin yksi reikä asettuu kohdalleen. Pidä kaivuria pystyssä, kun säädät korkeutta.<br />

Asenna pultti, aluslevyt molemmin puolin ja vastamutteri.<br />

15. Jos vetokoukun lukkoja ei asennettu tehtaalla, laita ne kiinnitysreikien sisälle ja pulttaa paikoilleen<br />

käyttäen kahta kantaruuvia, aluslevyjä molemmin puolin ja vastamuttereita. Aseta vetokoukun<br />

varret molemmin puolin keskellä olevaa työntövartta, kohdista reiät (niin kauas kuin mahdollista<br />

kohdan 16 pultista) ja aseta kantaruuvi, kaksi aluslevyä molemmin puolin ja vastamutteri.<br />

On tärkeää valita reiät, jotka asettavat kaivurin pystyasentoon (maahan nähden) noin 20 cm<br />

maanpinnan yläpuolella kääntönivelestä.<br />

16. Kiristä kaikki asennuspultit. Katso kiristysmomentti kaivurin käyttöohjeen kaaviosta.<br />

17. Tarkista letkujen reititys, että ne ovat poissa käyttäjän tieltä kaivaessa, eivätkä ne kosketa maata.<br />

Kiinnitä kaikki hydrauliikkaletkut paikoilleen käyttäjän turvallisuudentakaamiseksi ja estämään<br />

niiden vauriot.<br />

18. Tarkista uudelleen etäisyys käyttäjän ja minkään traktorin osan välillä, (kuten ohjaamo, tai<br />

suojakehys). Jos tilaa ei ole vähintään 20 cm, ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ KAIVURIA TÄMÄN TRAKTORIN<br />

KANSSA. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai<br />

kuoleman.<br />

HUOMIO!<br />

Älä muuta asennusta millään tavalla. Virheellinen asennus tai muutos kolmen pisteen kiinnitykseen voi<br />

aiheuttaa kaivurin nousemisen käytön aikana, aiheuttaen henkilövahingon tai kuoleman.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Älä yritä nostaa kaivuria kolmen pisteen kiinnityksellä. Kaivurin keskimmäiset vetovarret ja niiden lukitus<br />

tekevät kiinnityksestä kiinteän. Yritys nostaa kaivuria kolmen pisteen kiinnityksellä aiheuttaa<br />

hydrauliikkaöljyn ylimenon ja vaurioittaa hydrauliikkaa ylikuumenemisella.<br />

Kaivurin kiinnitys traktorin hydrauliikkajärjestelmään<br />

Kiinnitä ulkokierteinen kytkentä pikaliittimeen traktorissa. Varmista, että on tarpeeksi tilaa käyttää kaikkia<br />

kaivurin toimintoja turvallisesti. Käytä kaivuria hitaasti, että sylinterit, letkut ja venttiilit täyttyvät.<br />

HUOMIO<br />

Traktorin hydrauliikkaöljy on pidettävä oikealla tasolla käyttöönoton aikana. Älä täytä yli. Loppu tarkastus<br />

tulisi tehdä, kun kaivuri on kuljetus asennossa.<br />

Jos kaivuri ei toimi traktorin pikaliittimeen kiinnityksen jälkeen, kytke liittimet päinvastaisesti.<br />

Istuimen säätö<br />

Kaivurin istuinta voidaan säätää käyttäjän mukavuuden mukaan tai tehdäkseen tilaa käyttäjä päänalueelle.<br />

Istuimen alla on vipu, jolla istuinta voi siirtää eteen tai taakse. Jalustalta istuinta voidaan säätää ylös tai<br />

alas tai jalustaa siirtää eteen. Ennen kuin asennat kaivurin traktoriin, laita istuin mahdollisimman alas ja<br />

eteen. Kun asennus on valmis, istuimen voi siirtää takaisin haluamaan asentoon, jos tilaa riittää.<br />

Kiinnityssarjat<br />

Kolmen pisteen kiinnityksen sovitussarja yhdistää kaivurin mihinkä tahansa traktoriin, jossa on kolmen<br />

pisteen kiinnitys. Myyjä ei vastaa tai takaa kaivurin sopivuudesta traktoriin, tai traktorin rakenteellisesta<br />

eheydestä, kun kaivuri asennetaan kolmen pisteen kiinnityksellä traktoriin. Koska suurimmassa osassa<br />

traktoreista on vakio luokan kiinnitykset ja kaivureissa on vakio luokan kiinnityskohdat, on mahdollista


asentaa traktori ja kaivuri yhdistelmä, jotka ei ole yhteensopivia. Yhdensopivuuden määrittely jää<br />

omistajalle tai jälleenmyyjälle.<br />

Yhteensopivuuteen kuuluvat esimerkiksi se, että käyttäjälle jää tarpeeksi tilaa ohjaamiseen, vetokoukun<br />

vahvuus, traktorin rungon vahvuus ja hydrauliikka. Vetokoukkuluokkiin ja traktorin hevosvoimiin voidaan<br />

antaa ehdotuksia, mutta ne eivät ole yhteensopivuuden suosituksia.<br />

Kaivurin käyttö<br />

Tukijalkojen käyttö<br />

Kaivuri on varustettu kahdella hydrauliikkatoimisella tukijalalla, joiden tarkoitus on pitää kaivuria paikoillaan<br />

ja tukevoittaa työtä erityisesti sivulle kuormattaessa. Kaivaminen sujuu tukijalkojen kanssa tehokkaammin<br />

ja niitä tulee aina käyttää kaivamisen aikana. Tukijalat ulottuvat leveämmälle kuin traktorin takarenkaat ja<br />

antavat tasapainoa kaivamiseen.<br />

Kaivuri toimii neljällä eri vivulla. Kaksi niistä on tukijalkojen käyttöön ja kaksi muuta ohjaavat kääntöpuomia,<br />

puomia, kauhavartta ja kauhaa. Alla olevat tiedot auttavat tutustumaan jokaisen vivun käyttöön. Lue<br />

varoitukset ennen kuin otat kaivurin käyttöön. Muista, että oikea ja vasen tässä ohjeessa ovat<br />

määräytyneet katsottaessa menosuuntaan, käyttäjästä kauhaan.<br />

Kallistus/Kääntö<br />

Vasen tukijalka<br />

Kauha/Puomi<br />

Oikea tukijalka<br />

Vasemman<br />

tukijalan<br />

tarra<br />

Oikean<br />

tukijalan<br />

tarra<br />

Tukijalkojen ohjaimet<br />

Työnnä vasenta vipua ja vasen tukijalka laskeutuu. Vedä vasenta vipua ja vasen tukijalka nousee.<br />

Työnnä oikeaa sisempää vipua ja oikea tukijalka laskeutuu. Vedä oikeaa sisempää vipua, oikea tukijalka nousee.<br />

Älä kaiva tukijalkojen läheisyydessä välttääksesi onnettomuuden. Älä nosta traktorin takarenkaita tukijaloilla.<br />

Varmista myös, että tukijalat ovat asennettu kovalle maalle kaivurin ja traktorin tueksi.<br />

Puomi ja kääntöpuomi (vasemmanpuolen vipu)<br />

Työnnä vasenta ulointa vipua ja kaivuvarsi alenee, liikkuu käyttäjää kohti. Kun vedät vipua<br />

takaisin, kaivuvarsi nousee, liikkuu poispäin käyttäjästä. Siirrä vasenta ulointa vipua<br />

vasemmalle ja puomi kääntyy vasemmalle. Siirrä vipua oikealle ja puomi siirtyy oikealle.<br />

Kaivuvarren ja kauhan vipu (oikeanpuoleinen vipu)<br />

Työnnä oikeanpuoleista ulompaa vipua ja puomi liikkuu alaspäin (ulospäin), pois<br />

käyttäjästä. Kun vedät vivusta ja puomi liikkuu ylöspäin (sisään), käyttäjää kohti.<br />

Siirrä oikeanpuoleista ulointa vipua vasemmalle ja kauha kiertyy sisään. Kun siirrät vipua<br />

oikealle, kauha ojentuu käyttäjästä poispäin<br />

Kauhan ja puomin vivut<br />

Nämä kaksi vipua (kallistus ja kääntö ohjausvipu, kauhan ja puomin ohjausvivut) antavat<br />

neljä samanaikaista toimintaa. Tarvitaan sekä kokemusta että harjoitusta liiallisen liikkeen<br />

poistamiseen ja toiminnan tehokkuuden lisäämiseen.


Kaivaminen<br />

Kaivurin käyttöönotto<br />

Aina kaivuria käyttäessä tulisi pyrkiä tasaisen käytön tekniikkaan. Tasaisuus tulee vipujen käytön<br />

kokemuksen ja harjoittelun kautta. Kaiva tasaisin syklein, joka lisää kuljettajan tehokkuutta ja säästää<br />

tarpeetonta laitteen kulutusta. Huomioi seuraavat seikat saadaksesi parhaimman tulokset ja<br />

hyödyntääksesi kaivurin kaivuvoimat.<br />

VAROITUS!<br />

Tarkista ennen kaivauksen aloitusta, ettei työskentelyalueella ole piilossa olevia putkistoja. Epävarmoissa<br />

tilanteissa, varmista paikallisilta laitoksilta niiden sijainti. Kun kaivat alueella, jossa on oletettavasti<br />

putkistoja, alenna kaivurin kierroslukua ja jatka varovasti. Jos tunne, että kauha on osunut epätavalliseen<br />

kohteeseen, lopeta kaivaminen heti. Tarkista kohde käsin. Jos putkisto on vahingoittunut, soita sitä<br />

huoltavaan laitokseen välittömästi.<br />

Ennen kaivamisen aloitusta<br />

Ennen kuin aloitat kaivamisen, suunnittele työt etukäteen. On otettava huomioon monta asiaa ennen<br />

kaivamista: Käyttäjän tulee tarkastaa työympäristö ja huomioida mahdolliset vaarat alueella. Hänellä tulee<br />

olla täysi ymmärrys tehtävästä, joka hänen odotetaan suorittavan. Selvitä, mitä kaivetulle maalle tehdään,<br />

käytetäänkö sitä täyte maana vai kuljetetaanko se pois jne. Millainen on kaivualueen maaperä Pitääkö<br />

työskennellä muiden käyttäjien kanssa yhteistyössä<br />

Kun olet tutustunut työalueeseen ja ymmärrät työn vaatimukset, on aika aloittaa kaivaminen. Aseta kaivuri<br />

siten, että sen liikuttelua minimoidaan ja samalla kaivun tehokkuutta maksimoidaan. Harkitse<br />

maakuormakasan sijoitusta siten, että voi kaivaa ja kuormata kasaan mahdollisimman paljon jättäen silti<br />

tarpeeksi tilaa ympärille.<br />

Kun laite on sijoitettu työalueelle, laski tukijalat maahan. Renkaiden tulisi kannatella ajoneuvon painoa ja<br />

tukijalat vain osaa painosta, koska niiden on tarkoitus antaa ajoneuvolle vakautta leveämmällä alueella,<br />

liikkumatta tai ponnahtamatta kaivurin käytöstä johtuen. Myös etupään kauhaajan voi alentaa<br />

tasapainottamiseksi, jos traktorissa on sellainen. Ajoneuvoa ei saa tukea tukijaloilla ja kauhalla, kun<br />

renkaat ovat ilmassa. Siitä voi seurata vakavia vahinkoja ajoneuvoon. Kun laitetta käytetään herkillä<br />

pinnoilla, kuten betoni tai kivi, tai löysässä pehmeässä hiekassa, laita tukijalkojen alle vaneria, että paino<br />

jakautuu laajemmalle alueelle.<br />

Lämmittely<br />

Ennen kuin käytät kaivuria lämmittele sitä. Nosta puomi täysin ylös ja laske puomi täysin alas, heiluta<br />

kauhan vartta, nosta ja laske tukijalat kaksi tai kolme kertaa. Nosta kauhaa maanpinnasta ja käytä<br />

kauhankääntösylinterejä noin kolme kertaa. Laske kauha maahan. Tarkista traktorin hydrauliikkaöljyn taso<br />

ja korjaa se tarvittaessa.<br />

Nokkapaino<br />

Hydraulisenvoiman ja kaivurin painon vuoksi traktorin etupäähän voidaan asettaa lisäpainoa<br />

tasapainotukseksi. Kaivurin täyden tehon saamiseksi on tärkeää tietää oikea asento/kulma kaivamiselle.<br />

Läpitunkeutumisessa maaperään puomin ja kaivuvarren tulisi olla oikeassa kulmassa eikä puomin ja<br />

kaivuvarren tulisi olla suorana.<br />

Kaivutekniikat<br />

Kun aloitat kaivamisen, tee ensimmäinen maan läpäisy leikkaus melko matalaksi noudattaen tarkasti<br />

suunnitelmia. Matala leikkaus suojaa nurmikkoa liialta vahingolta, jos se täytyy kunnostaa tai vaihtaa.<br />

Ensimmäisen maan läpäisyt ovat myös tärkeitä, koska ne toimivat oppaina seuraaville leikkauksille, joten<br />

tee ensimmäiset leikkauksen niin tarkasti kuin mahdollista.<br />

Kun aloitat kaivamisen pidennä puomi, kauhavarsi ja kauha ulospäin, poispäin käyttäjästä. Laske puomi ja<br />

kauha ja aloita kaivaminen. Kauhan hampaat tulisi olla 30–40° tulokulmassa. Kun kaivaminen alkaa,<br />

kierrä kauhaa sisään, kunnes leikkausterä on linjassa horisontin kanssa. Kallista kauhaa käyttäjää kohti,<br />

käytä kauhavipua pitämään kauhaa vaakasuorassa. Kun kauha liikkuu käyttäjää kohti, käytä puomin<br />

vipua, niin että leikkaus on tasainen. Kaivujakson lopussa kallista kauhaa ulospäin ja kierrä kauhaa<br />

kuopasta nostettaessa. Kun olet poissa kuopasta, käännä kauha kuormakasaan. Aloita kuorman<br />

purkaminen jo ennen kuin olet kasan päällä. Kun kauha on tyhjä, käännä laite takaisin kuopan päälle ja<br />

aseta kauha ja kauhavarsi valmiiksi seuraavan kauhallisen leikkaamiseen. Kaivamisen tulisi olla<br />

kokonaisuudessa tasaisia jaksoja, joita toistetaan kunnes kaivaminen on loppu. Kun kaivaminen on noin


15 cm lopullisesta pohjasta, tyhjennä ja korjaa kuopan reunat. Käytä kauhan sileitä puolia kaapimaan pois<br />

kaikki kohokohdat. Irrota kaikki suuret kivat, jos ovat kiinni löysästi. Kun olet viimeistellyt seinät, päätä työ<br />

takaseinämään kiertämällä kauhaa ja kauhavartta ulospäin ja tuomalla kauhaa alas. Lopuksi lähin<br />

seinämä, nosta kauhaa ja käännä sitä.<br />

Kun sivut on viimeistelty, tee kaivannon pohja. Se tehdään leikkaamalla kauhalla pitkiä, matalia vetoja ja<br />

keskitytään tekemään pohjasta tasainen ja sileä. Ota pois kaikki ylimääräinen maa-aines. Tarkista pohjan<br />

syvyys ja tee tarvittaessa hienosäätö leikkauksia. Perusvaiheet ovat samat riippumatta kaivannosta. Kaikki<br />

muu kaivaminen on muunnelmaa perustekniikoihin. Muista tehdä leikkauksia tasaisissa jaksoissa. Tämä<br />

vähentää kuljettajan rasitusta ja koneen kulumista ja samalla lisää tuottavuutta ja tehokkuutta.<br />

Työtä ei saa tehdä raahaamalla täyttä kauhaa. Jos kaivuvarren sylinteri ei voi liikuttaa kauhanvartta, silloin<br />

täytyy liikuttaa kauhaa. Tämä vähentää ”purentaa” ja keventää kauhaa niin, että kauhanvartta voi liikuttaa.<br />

Työskentelemällä ylhäältä alas saa täyden kauhallisen joka kerta ja ottamalla tarpeeksi matalan<br />

leikkauksen saa tehtyä tasaisen ojennuksen. Varmista kaivaessa, että kauhan hampaat ovat oikeassa<br />

kulmassa maaperän läpitunkeutumiseen ja kauha täyttyy kevyesti.<br />

Kun täyttä kauhallista nostetaan, älä vedä kaivuvartta puomin lähelle enemmän, kuin on tarvetta kuopasta<br />

poistuaksesi. Tämä vähentää tarvetta ojentaa kaivuvartta kauhan purkamiseen. Kaikkien liikkeiden tulisi<br />

olla tasaisia, että toiminta on tehokasta. Ohjausvipujen nykiminen ja kauhan jumittaminen ei saa työtä<br />

tehdyksi, mutta voi johtaa öljyn lämpenemiseen ja tehottomaan työhön. Kun kauha on poissa kuopasta, se<br />

voidaan kääntää sivuun purkamista varten. Kun aloitat työn, pura kuorma tarpeeksi kauas sivulle, että<br />

kuormakasan kasvaessa tilaa on tarpeeksi.<br />

Kuormaajien lastaamisessa kaivurin kauha kierretään sisään lähelle kaivuvartta välttäen lastin valumisen,<br />

kun kauha on kohotettu. Kun kaivuri on asennettu kolmen pisteen kiinnityksellä, voit tehdä 180 asteen<br />

käännöksen, joten purkaminen onnistuu kaivurin kummallekin puolelle. Kaivurin kääntö tapahtuu täysin<br />

hydraulisesti eikä tarvitse tappia tai muuta mekaanista muutosta kääntyäkseen 180 astetta.<br />

Kaivannon teossa on usein tärkeää saada tasainen pohja. Tämä voi olla haastavaa kokemattomalle<br />

kaivajalle. Tasainen pohja saadaan, kun kauhan hampaat asetetaan pienessä kulmassa maahan ja kulma<br />

pidetään yllä samaan aikaan kun kauhaa kierretään ja kaivuvartta vedetään käyttäjää kohti. Samaan<br />

aikaan vedä puomin vivusta jaksottaisesti. Tämä pitää pohjan tasaisena.<br />

Suoran kaivannon saamiseksi on hyvä kalkita viiva noin 30 cm kaivannon keskeltä. Sitten tee merkintä<br />

kaivurin runkoon noin 30 cm keskeltä. Käyttäjä saa ylläpidettyä suoran linjan pitämällä kaivurin rungon<br />

merkin ja kalkkiviivan samalla kohtaa kaivaessa.<br />

Kun kaivetaan vuotava putki esiin, kaiva aina putken pituussuunnassa, eikä koskaan sen yli. Koverra<br />

vuodon ympäriltä tarpeeksi, että vuodon korjaamiselle jää tarpeeksi tilaa.<br />

Kun kaivantoa tehdään rinteeseen, aloita aina ylhäältä ja työskentele alaspäin. Kun työskentelet rinteen<br />

poikki, käytä kaivurin tukijalkoja tasapainon säilyttämiseksi. Kasaa kuorma aina ylämäen puolelle. Muista<br />

varovaisuus rinteessä työskennellessäsi. Kuljetusnopeus rinteessä tulee olla sellainen, ettei tule<br />

kaatumisen vaaraa.<br />

Pidä sylinterit aina sisäänvedetyssä asennossa, kun kaivuria ei käytetä. Se suojaa ruosteelta ja<br />

likaantumiselta, jotka aiheuttavat vahinkoa sylinterien varsille tai hydrauliikkajärjestelmälle. Lukitse myös<br />

kääntöpuomi ja puomi, kun traktoria liikutetaan tai varastoidaan pidemmäksi aikaa.


Erikoissovellukset<br />

Ojan kaivaminen rakennuksen ja avoimen kaivannon väliin<br />

Aloita ojan kaivaminen rakennuksesta ja kaiva kohti kaivantoa. Kaiva kohti kaivantoa kunnes tilaa jää vain<br />

laitteen siirtämiseen ojan ja kaivannon välistä. Aseta laite siten, että kaivurin kääntöpuomi on ojan<br />

keskiviivan yllä. Kaiva siten, että kaivurin kääntöpuomit ovat ääritilassa, niin lähellä tukijalkoja kuin<br />

mahdollista. Kasaa maa-aines ojan toiselle puolelle.<br />

Rinteessä kaivaminen<br />

Kun kaivetaan rinteessä, käännä kaivuri ylämäkeen aina kun mahdollista. Kun kaivetaan rinteessä, voi olla<br />

tarpeen leikata tasainen alusta kaivurille, silloin tärkeimpiä kaivauksia tehdessä kaivuri on vaakasuorassa.<br />

Kasaa maa-aines pintakerros alamäkeen ja kuopan sisältö ylämäkeen.<br />

Vuotavan putken korjaaminen<br />

Voit tarkistaa putkiston vuotoja tekemällä kellomainen kuoppa, joka on noin 2 metriä leveä ja 3 metriä pitkä.<br />

Kaiva pituus suunnassa putken vuotokohdasta. Kun vuoto on löydetty, aseta kaivuri siten, että kaivurilla voi<br />

kaivaa putken molemmin puolin. Jos putkiston osa täytyy vaihtaa, irrota maata kuopan kummaltakin<br />

puolelta. Suurenna kuoppaa tarpeeksi, jotta työntekijä mahtuu vaihtamaan putken.<br />

Täyttö<br />

Kun täytät kaivannon, laske ojennettu kauha maa-aines kasaan. Kierrä kauhaa ja nosta se kasan päältä.<br />

Käännä kauha kuopan ylle ja ojenna kauha. Palauta kauha kasalle ja jatka samalla tavalla, kunnes työ on<br />

saatu loppuun.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Älä täytä käyttämällä kääntöä ja samalla vetäen kauhaa sivuttain. Se voi vahingoittaa kauhaa, puomia ja<br />

kääntösylintereitä tai kaivurin runkoa. Vältä maa-aineksen ja kauhan jatkuvaa mäiskettä ja vihlontaa,<br />

koska se voi aiheuttaa kaivurin tappien ja holkkien ennenaikaista kulumista.<br />

Käyttö kylmällä säällä<br />

Esilämmitä traktori kylmällä säällä. Pyöritä sylintereitä hitaasti useita kertoja, että hydraulijärjestelmän öljy<br />

lämpenee. Kaivuri voi toimia epäsäännöllisesti, kunnes hydrauliöljy on lämmennyt käyttölämpötilaan.<br />

VAROITUS<br />

Laske raskasta kuormaa hitaasti. Älä pudota kuormitettua lisälaitetta ja ota kiinni hydraulisesti. Kuorman<br />

pysäyttäminen, kun se on saavuttanut putoamiskiihtyvyyden asettaa laitteelle liiallista kuormitusta,<br />

kohtuutonta rasitetta, voi aiheuttaa tarpeetonta vahinkoa kaivurille, traktorille tai jopa henkilövahinkoja.<br />

Ennen kuin irrotat hydrauliikkaletkut, pura hydrauliikkapaine. Vuotava hydrauliikkaöljy, voi tulla ulos<br />

voimakkaalla paineella ja läpäistä ihon aiheuttaen vakavan henkilövahingon. Jos loukkaannut, hakeudu<br />

välittömästi lääkärin hoitoon.<br />

VAROITUS<br />

Älä käytä kaivuria, jos liittimet vuotavat tai jos letkut ovat vioittuneita. Yllättävä letkun hajoaminen voi<br />

aiheuttaa puomin, kauhanvarren tai kauhan putoamisen, vahingoittaen traktoria ja henkilöitä.<br />

VAROITUS<br />

Ennen kuin poistut laitteesta, sammuta moottori, poista avain, käännä kaikki hallintalaitteet vapaalle ja laita<br />

joko käsijarru tai pysäköintijarru päälle.<br />

VAROITUS<br />

Kun käytät kaivuria, ole aina tietoinen kauhan ja puomin sijainnista. Kaivuvartta nostaessasi kauhan ollessa<br />

eteenpäin, maa-ainetta voi roiskua kohdealueen ulkopuolelle ja aiheuttaa vahinkoa apulaiselle tai<br />

vahingoittaa omaisuutta. Älä kaiva tukijalkojen läheisyydessä. Maa tukijalkojen läheisyydessä voi<br />

romahtaa. Kun harjoittelet käyttöä, tee kaikki liikkeet hitaasti ja asteittain. Käytä kaivuria vain<br />

ohjausistuimelta. Huomioi ja ole valmis pysähtymään välittömästi hätätilanteen varalta. Voit estää<br />

kaatumisen maksimoimalla tasapainoisuutta, kun säädät takapyörät niin leveälle kuin mahdollista. Katso


oman traktorin suosituksen sen käyttöohjeesta.<br />

Kaivurin irrotus<br />

VAROITUS<br />

Siirrä traktori ja kaivuri tasaiselle, kiinteälle, ja tarpeeksi laajalle alueelle, jossa irrotat laitteen. Älä irrota<br />

kauhaa tai tukijalkoja. Kaada ylimääräinen kuorma kauhasta, että se jää tyhjäksi. Käytä muita nostolaitteita,<br />

jos kaivuri on vioittunut.<br />

Vaihe 1.<br />

Vaihe 2.<br />

Vaihe 3.<br />

Vaihe 4.<br />

Vaihe 5.<br />

Siirrä kaivuri varastointipaikkaan.<br />

Käytä kahta sisimmäistä vipua alentaaksesi tukijalkoja, kunnes ne koskettavat maata.<br />

Käytä puomin ja kaivuvarren vipuja nostamaan puomi ja kaivuvarsi kokonaan.<br />

Keskitä puomi ja lukitse kääntöpuomi lukitussalvalla<br />

Käyttämällä ohjausvipuja, aseta kaivuvarsi pystysuoraan, kieritä kauhaa, kunnes sen pohja<br />

on maan suuntaisesti ja laske puomi kunnes kauhan pohja on maassa.<br />

Poista tapit, jotka lukitsevat kaivurin rungon kiinnitystelineellä traktoriin.<br />

VAROITUS<br />

Irrota kaivuri tasaisella kovalla maaperällä. Älä salli sivullisia lähistölle. Ole varovainen henkilövahingon<br />

varalta kaivuria irrottaessa. Hydrauliikkaöljy on vaarallista iholle ja silmille. Jos öljyä joutuu iholle tai silmiin,<br />

pese iho ja silmät sekä hakeudu tarvittaessa lääkärin hoitoon.<br />

Vaihe 6.<br />

Vaihe 7.<br />

Vaihe 8.<br />

Käytä yhdessä tukijalkoja ja puomia, aseta kaivurin runko vaakasuoraan lievittääkseen<br />

kaivurin painoa traktorin kiinnitys telineestä.<br />

Siirrä traktoria hitaasti eteenpäin, kunnes kaivurin runko irtoaa kiinnitystelineeltä.<br />

Sammuta traktorin moottori. Päästä hydraulinen paine kytkemällä ohjausvipuja joka<br />

suuntaan, irrota kaivurin letkuliittimet traktorin hydrauliikkaliittimistä.<br />

Kuljetus<br />

Seuraa alla olevia yksinkertaisia ohjeita valmistellessasi kaivuria kuljetukseen työmaalta toiselle. Lue ja<br />

noudata varotoimia kaivurin kuljetukseen, jotka on listattu tässä käyttöoppaassa ennen kuin siirrät kaivuria.<br />

1. Ennen kaivurin kuljetusta, nosta puomi, kauhavarsi ja kauha kuljetusasentoon.<br />

2. Kiinnitä kääntöpuomin salpa<br />

3. Lukitse puomi salvalla keskelle kuljetusasentoon.<br />

4. Nosta kaikki tukijalat.<br />

Puomilukko<br />

Kun kaivuria kuljetetaan tai puretaan, kääntöpuomi ja puomi on lukittava. Aseta puomi keskiasentoon ja<br />

aseta salpa.<br />

Huolto ja voitelu<br />

Tämä käyttöohjeen osa on suunniteltu auttamaan pienissä huolloissa ja korjauksissa, jotka ovat tarpeellisia<br />

ajoittain. Jos on tarvetta suurempaan huoltoon tai korjaustyöhön, soita jälleenmyyjällesi.<br />

Kaikki huoltotyöt maksavat itsensä takaisin ylläpitäen suorituskykyä ja käyttöikää. Taloudellinen ja<br />

tehokas toiminta riippuu kaikkien liikkuvien osien säännöllisestä ja oikeanlaisesta voitelusta. Laiminlyönti<br />

vähentää tehokkuutta, hidastaa liikkuvuutta, lisää kulutusta ja aiheuttaa tarpeetonta osien vaihtoa. Kaikki<br />

osat, joissa on rasvanipat, pitää voidella kuvan mukaan. Jos jokin rasvanippa puuttuu, hanki uusi<br />

välittömästi. Puhdista kaikki nivelet ennen kuin käytät rasvapuristinta.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Varo liiallista rasvausta. Lika kertyy liialliseen rasvaan ja lisää osan kulutusta suuresti. Pyyhi liiallinen rasva<br />

liittimistä rasvauksen jälkeen.<br />

Kun huollat kaivuria, muista käyttää valmistajan varaosia. Korvaavat osat voivat olla sellaisten<br />

laatuvaatimusten alapuolella, jotka vaaditaan luotettavaan käyttöön. Helpota varaosien tilaamista<br />

kirjaamalla kaivurin malli ja sarjanumero tähän käyttöoppaaseen. Tiedon saa metallikyltistä kaivurin


ohjaamosta. Jälleenmyyjä tarvitsee nämä tiedot juuri oikean varaosan varmistamiseksi.<br />

Huoltotaulukko<br />

Osa Huolto Huoltojakso<br />

Hydrauliikkajärjestelmän öljytaso Tarkista Päivittäin/10 h<br />

Hydrauliikkajärjestelmän öljy/suodatin<br />

Vaihda<br />

Käyttöohjeen<br />

suosituksen<br />

mukaisesti<br />

Rengaspaine Tarkista Viikottain/50 h<br />

Kaivurin nivel Voitele Päivittäin/10 h<br />

Puomin, kaivuvarren, kääntöpuomin ja kauhan:<br />

sylinteripuomin tiiviste<br />

Tarkista tihkumisen varalta,<br />

huolla tarvittaessa<br />

Päivittäin/10 h<br />

Nivelen pultti ja pölysuoja<br />

Tarkista, vaihda, jos<br />

puuttuu<br />

Päivittäin10 h<br />

Kaivurin laitteisto Visuaalinen tarkastus Päivittäin/10 h<br />

Tarkista kaikki kiinnitys ja kiristys pultit tapit ja Kiristä uudelleen Joka 25. tunti<br />

mutterit.<br />

Tarkista kaikki vääntiön pultit ja kääntötapit.<br />

Tarkista kaikki hydrauliikka sylinterit, liittimet, letkut ja<br />

ohjausventtiilit öljyvuodon varalta.<br />

Tarkista, vaihda tai huolla<br />

tarpeen mukaan<br />

Tarkista vuotojen ja<br />

kulutuksen varalta, vaihda<br />

tai huolla tarpeen mukaan<br />

Päivittäin<br />

Päivittäin<br />

Tarkista hydrauliikka sylinterin männänvarsi<br />

naarmujen ja lovien varalta, Tarkista myös onko<br />

teräviä osia hautautunut liukukoskettimeen.<br />

Tarkista, huolla tarpeen<br />

mukaan<br />

Päivittäin<br />

Naarmut ja lovet tulisi kiillottaa pois. Jos ne ovat erityisen syvät, vaihdata männän varret. Naarmut ja lovet<br />

saadaan pois käyttämällä hienoa hiekkakiveä. Älä käytä karkeaa hiekkapaperia tai hiomakangasta.<br />

Jos hydrauliikkasylinteri ei kannattele kuormaa (kun ohjausventtiili on neutraali asennossa), se voi<br />

tarkoittaa että männän tiiviste on kulunut. Jos tiivisteessä on havaittu vuotoa, sylinteri täytyy huoltaa.<br />

Öljytasoa mitattaessa, traktorin on oltava vaakasuorassa asennossa. Öljyntaso täytyy tarkastaa, kun<br />

järjestelmä on täytetty ja uudelleen, kun laitetta on käytetty hetken, että ilma on hävitetty järjestelmästä.<br />

Kaikki tarkastukset kaivuriin on tehtävä kuljetus asennossa ja kaikki sylinterit sisäänvedettynä.<br />

Ylipaineventtiili<br />

Kaivurissa on ylipaineventtiili hydraulisessa järjestelmässä, joka on asetettu paineeseen 138 baariin.<br />

Kääntöpuomin ylipaineventtiili on asetettu paineeseen 172 baariin. Tämä on herkkä, tarkasti tehty osa ja<br />

joskus erittäin pieni osanen voi jäädä jumiin ylipaineventtiiliin saaden sen jäämään auki. Kun näin tapahtuu,<br />

kaivuri menettää melkein kaiken tehon, eikä sitä voida käyttää tyydyttävästi.<br />

Suositellaan, että kaivurin mukana kuljetetaan aina vara ylipaineventtiiliä.<br />

Nämä ylipaineventtiilit voidaan ottaa pois ja puhdistaa ilman, että venttiili vahingoittuu. Tämä täytyy<br />

kuitenkin tehdä erittäin puhtaissa olosuhteissa ja kaikki osat tulee pestä huolellisesti ennen uudelleen<br />

kiinnitystä. Siksi suosittelemme, että vialliset venttiilit vaihdetaan kentällä ja vialliset venttiilit korjataan<br />

kaupassa oikeanlaisissa olosuhteissa.<br />

Ohjausventtiili


Hydraulisen ohjausventtiilin huolto tarkoittaa yleensä vain rengastiivisteen uusimista, puhdistusta ja<br />

varoventtiilin patruunoiden uusimista. Yleisimmät syyt hydrauliikkajärjestelmän ennen aikaisen kulumiseen<br />

ja toimintahäiriöön ovat komponentteihin tunkeutuvat epäpuhtaudet ja väärä korkeapaineen tulo ja<br />

matalapaineen paluu liitännät. Varmista korkeantason puhtaus, kun teet venttiilin huoltoa.<br />

Kauhan hampaat<br />

Kauhan hampaat teroittuvat itsestään ja vaativat hyvin vähän huoltoa. Ne voidaan silti vaihtaa, jos ne ovat<br />

kuluneet tai vialliset. Poista molemmat kantaruuvit ja vastamutterit ja vaihda hammas uuteen.<br />

VAROITUS<br />

Älä huolla laitetta, kun kaivuri on nostettu maanpinnasta. Päästäksesi muihin traktorin osiin, irrota kaivuri.<br />

VAROITUS<br />

Paineella vuotava neste voi olla niin voimakasta, että se rikkoo ihon ja aiheuttaa vakavia vammoja. Ennen<br />

kuin irrotat letkut, vapauta kaikki paine. Ennen kuin paineistat järjestelmän uudelleen, varmista, että kaikki<br />

letkut ja putket eivät ole viallisia. Pienestä reiästä vuotava neste voi olla lähes näkymätöntä. Käytä pahvia<br />

tai puuta, ei käsiä, vian etsimiseen. Jos vuotava neste aiheuttaa loukkaantumisen, hakeudu välittömästi<br />

lääkärin hoitoon. Ellei oikeaa hoitoa haeta heti voi loukkaantumisesta kehittyä vakava tulehdus tai muu<br />

reaktio.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Laske kaivuri maahan ja päästä kaikki paine hydrauliikka letkuista ennen kuin aloitat traktorin tai kaivurin<br />

huoltotoimenpiteitä.<br />

Käänny huoltotaulukon puoleen, kun aloitat huollon.<br />

VAROITUS<br />

Älä käytä kaivuria jos liittimet vuotavat tai jos letkut ovat vialliset. Yhtäkkinen letkun rikkoutuminen voi<br />

aiheuttaa puomin, kaivuvarren tai kauhan yhtäkkisen putoamisen, aiheuttaen vahinkoa traktorille, kaivurille<br />

tai henkilöille.<br />

Ohjaa kaivuria vain ohjausistuimelta. Älä kävele kohotetun kaivurin alta. Vivun liikuttaminen vahingossa tai<br />

vuoto hydrauliikkajärjestelmässä voi aiheuttaa puomin tai kaivuvarren putoamisen, aiheuttaen vakavia<br />

vammoja.<br />

Tarkista traktorin hydrauliikkajärjestelmä, kuten opastettu käyttöohjeessa.<br />

Huom:<br />

Kun hydrauliikka järjestelmän öljytasoa tarkastetaan, kaivurin tulee olla maassa ja kauhan täysin<br />

sisäänvedetty (Kaikki sylinterit sisäänvedetyssä asennossa). Voitele kaikki kaivurin nivelet päivittäin (10<br />

tunnin jälkeen). Katso kaivurin käyttöohjeesta voitelun suositukset.<br />

Tarkista traktorin hydrauliikkaletkut, ohjausventtiili ja sylinterit vuodon varalta. Traktorin renkaissa tulisi olla<br />

suurin suositeltu paine, että normaali rengaspro<strong>fi</strong>ili säilyy, kun kaivurista ja maa-aineesta tulee lisäpainoa.<br />

Jos takarenkaiden paineet ovat eriarvoiset, kauha ei välttämättä ole tasaisesti maanpinnalla.<br />

Voitelu<br />

Kaivurin voiteluun menee vain muutama minuutti päivittäisessä toiminnassa ja se lisää laitteen käyttöikää<br />

merkittävästi. Käytä korkealuokkaista monikäyttöistä voiteluainetta kaikissa liittimissä. Osta voiteluaine aina<br />

luotettavalta taholta, joka myy käyttövarmaa tuotetta.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Kaivuria käytetään mudassa tai vedessä, voitele veden alle jäävät liittimet useasti päivässä.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Puhdista aina voideltavat liittimet ennen voitelua. Korvaa kaikki kadonneet tai vaurioituneet liittimet uusilla välittömästi.


Käytä hydrauliikka järjestelmässä hyvälaatuista nestettä. Lika on hydrauliikkajärjestelmän vihollinen. Paras<br />

tapa taistella vihollista vastaan on estää sen pääsy järjestelmään. Täydellinen siisteys on tärkeää, kun<br />

hydrauliikka järjestelmää huolletaan. Kaikki osat, jotka ovet koottuja likaisissa olosuhteissa voi aiheuttaa<br />

vaikean ongelman ja kalliita korjauksia.<br />

Kun hydrauliikkajärjestelmää tyhjennetään, siihen on käytettävä puhtaita astioita ja järjestelmä tulee aina<br />

olla suojattu pölyltä, hiekalta ja muulta materiaalilta.<br />

Kaikki öljyt, jotka palautetaan järjestelmään, tulisi olla suodatettu suodatinkankaan läpi. Puhdista aina<br />

suodatin tulpan ympäristö, kun otat tulpan irti ja täytät säiliön.<br />

Voitele päivittäin:<br />

Kauha- ja<br />

kaivuvarsisylinteri<br />

Puomi- ja<br />

kaivuvarrensylinter<br />

Kauha- ja<br />

kaivuvarsisylinterit<br />

Kauha<br />

Kaivurin<br />

päärunko<br />

Kääntösylinterit<br />

Vianetsintä<br />

Tämä vianetsintäkaavio on tehty kaivurin toimintahäiriöiden oppaaksi. Määritä häiriö, joka parhaiten kuvaa<br />

toiminnan ongelmaa ja poissulje mahdolliset häiriön syyt seuraamalla listaa ja käyttämällä oikeita<br />

toimintaperiaatteita. Vika voi olla joko mekaaninen tai hydraulinen ja siihen voi vaikuttaa moni asia. Syytä<br />

täytyy etsiä järjestelmällisesti, poissulkemistavalla, että voidaan päätellä, mikä osa toimii väärin.<br />

Ensimmäisenä vianetsinnässä tehdään alkutarkastukset. Ne ovat tärkeitä tehdä aluksi, että ne voidaan<br />

sulkea pois vian aiheuttajana:<br />

1. Takista öljytaso<br />

2. Tarkista onko ulkoisia öljyvuotoja<br />

3. Tarkista ulkoiset mekaaniset vahingot, kuten vääntyneet letkut ja putket, vialliset sylinterit tai<br />

vääntyneet rakenteelliset viat.<br />

Jos vika ei löydy alkutarkastuksessa, jatketaan seuraavalla ohjeella:<br />

1. Käytä kaivuria ja pane merkille ongelmat käytössä, miten ne esiintyvät. Pyöritä jokaista vipua, että<br />

käytät kaikkia sylintereitä ojennetussa ja sisään vedetyssä asennossa.<br />

2. Vertaa käyttöpiirteitä vianetsintä kaavioon<br />

Vianetsintä kaavio<br />

Häiriö Mahdollinen syy Korjaus<br />

Erittäin hidas käyttötoiminto Alhainen moottoriteho Käytä suositeltua moottoritehoa<br />

Väärä öljy<br />

Käytä hyvälaatuista traktori öljyä tai<br />

vastaavaa.


Hidas öljynsyöttö<br />

Täytä öljysäiliö mittaan.<br />

Paineletkuissa on rajoitus<br />

Imuletkussa rajoitus<br />

Tarkista kiertyneiden ja<br />

puristuneiden paineletkujen varalta.<br />

Tarkista vialliset letkun varalta<br />

Kääntöpuomin-, puomin-,<br />

kaivuvarren- ja kauhansylinterit,<br />

eivät toimi kunnolla<br />

Hydrauliikkanesteentaso<br />

alhaalla<br />

Hydrauliletku ei ole kiinnitetty<br />

oikein<br />

Ohjaamon tulo ja meno<br />

suunnan hydrauliikkaletkun<br />

venttiili on tukossa<br />

Kaivurin ohjausventtiili tai<br />

traktorin pääylipaineventtiili<br />

on jumittunut auki<br />

Tarkista ja täytä<br />

hydrauliikkanesteellä<br />

Tarkista ja korjaa<br />

hydrauliikkaletkuliitännät<br />

Tarkista vaurion varalta (kiertyneet)<br />

letkut<br />

Tarkista järjestelmän paineistus.<br />

Vaihda tai korjaa ylipaineventtiili.<br />

Tarkista traktorin käyttöohjeesta.<br />

Matala järjestelmäpaine, joka<br />

tulee hydrauliikka pumpusta<br />

Ohjausventtiilin liitäntä on rikki<br />

Tarkista järjestelmäpaine.<br />

Korjaa tai vaihda pumppu.<br />

Tarkista ja korjaa, jos se on<br />

tarpeellista<br />

Pikaliittimet eivät ole<br />

kunnolla kiinni<br />

Tarkista pikaliitin kytkennät.<br />

Vaihda pikaliitin tarvittaessa.<br />

Hydrauliletku tai liittimet<br />

tukossa<br />

Sylinterin mäntäasennus<br />

on viallinen (ei tiiviste)<br />

Tarkasta letkut ja liittimet<br />

sellaisen tukkeutumisvaurion<br />

varalta, joka tukkii öljyvirtauksen<br />

sylinterien ja ohjausventtiilien<br />

Tarkista sylinterit sisäisen vuodon<br />

varalta<br />

Sylinterit toimivat väärässä<br />

suunnassa ohjausventtiiliin<br />

vivun asentoon nähden<br />

Ohjausventtiilin tukkeuma<br />

Hydrauliikkaletkut ovat<br />

asennettu väärin<br />

Tarkista tukkeuma. Purkaa<br />

tarvittaessa.<br />

Korjaa hydrauliikkaletkujen<br />

asennukset<br />

Sylinterien hitaat epävakaat<br />

liikkeet (Sylinterien äänekäs<br />

toiminto)<br />

Väärä öljy<br />

Hidas öljynsyöttö<br />

Käytä hyvälaatuista traktori öljyä tai<br />

vastaavaa.<br />

Täytä öljysäiliö mittaan.<br />

Vaahtoava öljy<br />

Käytä hyvälaatuista traktori öljyä tai<br />

vastaavaa.


Matala hydrauliikkanesteen<br />

taso.<br />

Järjestelmässä on ilmaa,<br />

öljytaso on liian matala<br />

Kylmä hydraulineste<br />

Tarkista ja täytä hydrauliikkanesteet<br />

Tarkista kaikki tuloliitännät<br />

varmistaen, että ne ovat tiiviit, Käytä<br />

kaikkia venttiilejä poistaaksesi<br />

järjestelmästä ilmat<br />

Anna hydraulijärjestelmän<br />

lämmetä käyttölämpötilan tasolle<br />

Hydrauliöljyn viskositeetti<br />

liian paksua tai öljy on väärä<br />

Moottorin kierrosluku liian<br />

pieni (hydrauliikkapumpun<br />

kierrosluku liian pieni)<br />

Kauhassa on liikaa<br />

painoa. Materiaalin paino<br />

on enemmän kuin<br />

suosituskapasiteetti<br />

Ohjausventtiililiitännät vialliset<br />

Pikaliitin on rajoittunut<br />

Hydrauliikkaletkut tai<br />

letkulinjat ovat rajoitteelliset,<br />

kiertyneet tai puristuksissa<br />

Tarkista öljyn numero ja<br />

viskositeetti. Täytä oikealla<br />

hydrauliikkaöljyllä.<br />

Nosta moottorin nopeutta<br />

saadaksesi hyvän kaivurin<br />

toiminta-asteen<br />

Vähennä kuormaa<br />

Tarkista ohjausventtiililiitännät ja<br />

korjaa, jos kuluneet/vialliset.<br />

Tarkista kytkennät. Vaihda<br />

pikaliitin tarvittaessa.<br />

Tarkista letkut ja letkulinjat<br />

rajoittuneisuuden varalta<br />

Riittämätön nostokapasiteetti<br />

Puomin-, kaivuvarren- tai<br />

kauhasylinterin männän<br />

asennus vuoto<br />

Ylipaineventtiili<br />

epätasainen tai asetettu<br />

vaatimustason alapuolelle<br />

Ohjausventtiili vuotaa<br />

sisäisesti.<br />

Moottorin kierrosluku liian<br />

pieni<br />

Kauhassa on liikaa<br />

painoa. Materiaalin paino<br />

on suurempi kuin<br />

suosituskapasiteetti<br />

Ohjausventtiilin asetukset<br />

vaatimustason alapuolella<br />

Tarkista sylinterit vuotojen<br />

varalle. Korjaa tarvittaessa.<br />

Tarkista ja aseta ylipaineventtiili<br />

uudelleen. Asetukset tarpeen<br />

mukaan.<br />

Vaihda ohjausventtiili ja tarkista<br />

toiminnot.<br />

Nosta moottorin kierroslukemaa<br />

Vähennä kuormaa<br />

Tarkista ja asenna tarvittaessa<br />

venttiilin asetukset uudelleen.


Kauhan-, puomin- ja<br />

kaivuvarrensylinterimäntä<br />

vuotaa<br />

Ohjausventtiili vuotaa<br />

sisäisesti.<br />

Hydrauliikkapumppu viallinen<br />

Tarkista sylinterit vuotojen varalle.<br />

Korjaa tarvittaessa.<br />

Vaihda ohjausventtiili ja tarkista<br />

toiminnot uudelleen.<br />

Tarkista onko hydrauliikkapumpun<br />

kapasiteetti riittämätön<br />

Hydrauliikkanesteen ilmaus<br />

(Yleensä esiintyy vaahtona<br />

nesteessä)<br />

Matala hydrauliikkanesteen<br />

taso<br />

Ilmaa vuotaa<br />

hydrauliikkapumpun<br />

imupuolelle<br />

Hydraulineste vaahtoaa,<br />

koska hydrauliikkaöljyn<br />

käyttö on väärä<br />

Tarkista ja täytä hydrauliikkanesteet<br />

oikealle tasolle.<br />

Tarkista onko säiliön ja<br />

hydrauliikkapumpun välillä löysiä<br />

liittimiä.<br />

Katso traktorin käyttöohje ja<br />

vaihda hydrauliikkaöljy käyttämällä<br />

suositeltua hydrauliikkaöljyä.<br />

Järjestelmänylipaineventtiili<br />

kitisee.<br />

Kauha putoaa ohjausvivun<br />

ollessa keskiasennossa (ei<br />

merkkiä ulkoisesta öljyvuodosta)<br />

Huom. Asteittainen putoaminen<br />

pitkällä aikavälillä on normaalia<br />

Ohjausvipu ei palaa<br />

keskiasentoon<br />

Ulkoinen hydrauliikkaöljyn<br />

vuoto<br />

Kylmä hydraulineste<br />

Hydrauliikkaöljyn viskositeetti<br />

liian paksu tai väärä öljy<br />

Liikaa painoa kauhassa<br />

Materiaalin paino on<br />

enemmän kuin kaivurin<br />

suosituskapasiteetti<br />

Ohjausventtiilin asetukset alle<br />

suositusten<br />

Rajallinen hydrauliikkaletku,<br />

letkulinja tai pikaliitin<br />

Sylinterin mäntä vuotaa<br />

Ohjausventtiilin sisäinen vuoto<br />

Ohjausvivun takertelu<br />

Ohjausvivun keskitin on<br />

rikkoutunut<br />

Ohjausvivun takertelu venttiilin<br />

sisällä<br />

Löysä hydrauliikkakytkentä<br />

Viallinen hydrauliikkaletku,<br />

putki linjat, lisälaite tai<br />

lisälaitteen rengastiiviste<br />

Anna hydraulinesteen lämmetä<br />

käyttölämpötilan tasolle<br />

Tarkista öljyn numero ja<br />

viskositeetti. Täytä oikeanlaisella<br />

hydrauliikkaöljyllä<br />

Vähennä kuormaa<br />

Takista ja aseta venttiili<br />

tarvittaessa uudelleen<br />

Tarkista hydrauliikkaöljyn virtaus<br />

rajoittuneisuuden varalta. Korjaa<br />

tai vaihda vialliset osat<br />

Tarkista sylinteri vuodon varalle<br />

Vaihda ohjausventtiili ja tarkista<br />

uudelleen<br />

Määrittele takertelun lähde ja korjaa<br />

Vaihda keskitysjousi<br />

Pura venttiili tarkastusta varten ja<br />

korjaa.<br />

Kiristä löysiä kytkentöjä<br />

Takista öljynvuodon lähde ja<br />

vaihda viallinen osa.


Hydrauliikkapumpun kapasiteetti<br />

riittämätön<br />

Ohjausventtiilin rengastiiviste<br />

viallinen<br />

Ohjausvivun venttiili on<br />

viallinen tai kulunut<br />

Sylinterin varren tiiviste vuotaa<br />

Kylmä hydraulineste<br />

Moottorin kierrosluku liian pieni<br />

Vaihda vialliset rengastiivisteet<br />

Vaihda ohjausventtiili<br />

Tarkista sylinteri vuodon varalta.<br />

Korjaa tarvittaessa.<br />

Anna hydrauliikkanesteen lämmetä<br />

käyttölämpötilan tasolle<br />

Nosta moottorin kierroslukua.<br />

Sylinterivarsi vääntynyt kun<br />

sylinteri on ulko-asennossa<br />

Matala hydrauliikkanesteen<br />

syöttö<br />

Hydrauliikkaletku rajoitettu<br />

Hydrauliikka pumppu viallinen<br />

Suuri kuormasysäys<br />

sylinteriin kuljetuksen aikana<br />

Katso traktorin käyttöohjeesta<br />

huolto suositukset<br />

Tarkista rajoituksen lähde<br />

hydrauliikkaletkuista<br />

Katso traktorin käyttöohjeesta<br />

suositellut toimintatavat. Korvaa<br />

hydrauliikka pumppu, jos se on<br />

viallinen.<br />

Vaihda vioittuneet osat. Tarkista<br />

oikeat ja turvalliset käyttötavat<br />

VAROITUS<br />

Älä yritä korjata tai paikata viallista letkua tai putkea.


Kaaviot ja räjäytyskuvat<br />

Kiristysmomenttikaavio 1<br />

Kiristysmomenttikaavio 2


Istuimen ja ohjauksen räjäytyskuva<br />

Päärunko<br />

Nro Tuote nro Kuvaus Kpl<br />

1 BK215.033 Istuin 1<br />

2 GB5782-M12x115 Pultti-M12x115 1<br />

3 GB97.1-12 Tavallinen aluslevy 12 24<br />

4 BK215.016 Istuin laatta 1<br />

5 GB97.1-8 Tavallinen aluslevy 8 40<br />

6 GB93-8 Aluslevy - jousi 8 12<br />

7 GB5782-M8x20 Pultti-M8x20 22<br />

8 GB889.1-M12 Vastamutteri -M12 10<br />

9 BK215.015 Linkki kokonaisuus 1<br />

10 BL25.10.110 R-Tappi, φ3.2 1<br />

11 BK215.106 Tappi φ12 1


Nro Tuote nro Kuvaus Kpl<br />

12 GB5782-M12x40 Pultti-M12x40 12<br />

13 GB93-12 Aluslevy - Jousi 12 4<br />

14 BK215.013 Istuimen tuki 1<br />

15 GB5782-M12x100 Pultti-M12x100 1<br />

16 BK215.104 Astinlauta - keskimmäinen 1<br />

17 BK215.105 Kuomun peite 1<br />

18 BK215.107 Ohjaustanko 1<br />

19 GB5782-M8x35 Pultti-M8x35 4<br />

20 BK215.124 Etupeite 1<br />

21 BK215.014 Venttiilitila kokoonpano 1<br />

22 GB889.1-M8 Vastamutteri -M8 14<br />

23 BK215.103 Astinlauta - Vasen 1<br />

24 BK215.102 Astinlauta - Oikea 1<br />

25 BK215.123 Kumi keskiö 1<br />

26 BK215.027 Kääntötappi 1<br />

27 BK215.028 Kääntötapin kannike 1


Rungon räjäytyskuva<br />

Kääntörunko<br />

Nro Tuote No Kuvaus Kpl<br />

35 GB5782-M16x60 Pultti-M16x60 4<br />

36 GB97.1-16 Tavallinen aluslevy 16 8<br />

37 GB889.1-M16 Vastamutteri-M16 4<br />

38 BK215.026 Poikkipalkki 1<br />

39 GB6172.1-M8 Mutteri-M8 4<br />

40 BK215.402 U-pultti 1<br />

41 BK215.011 Rungon rakennelma 1<br />

42 BK215.128 Kumitulppa 2<br />

43 BK215.127 Tappi, φ24.5x173 4<br />

44 BK215.126 Tappi, φ24.5x154 2<br />

45 BK215.031 Tukijalka kokonaisuus - Vasen 1<br />

46 BK215.029 Astinlauta 2<br />

47 BK215.125 Tappi, φ24.5x166 2<br />

48 BK215.121 Tukijalan lukko 2<br />

49 BK125.131 Kumityyny 2


Nro Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

50 BK215.130 Aluslevy 4<br />

51 BK215.129 Hela 2<br />

52 GB5782-M10x95 Pultti-M10x95 2<br />

53 GB96.2-10 Iso aluslevy, tavallinen 10 2<br />

54 BK215.032 Kannatin - tyyny 2<br />

55 GB97.1-10 Tavallinen aluslevy 10 6<br />

56 GB889.1-M10 Vastamutteri-M10 4<br />

57 BK215.122 Jousi 2<br />

58 GB5782-M10x50 Pultti-M10x50 2<br />

59 BK215.030 Tukijalka kokonaisuus - Oikea 1<br />

60 GB889.1-M8 Vastamutteri-M8 8<br />

61 GB5782-M8x50 Pultti-M8x50 8<br />

62 GB/T97.1-6 Tavallinen aluslevy 6 2<br />

63 GB/T889.1-M6 Vastamutteri-M6 2<br />

64 GB/T70.1-M6x20 Pultti-M6x20 2


Kääntörungon räjäytyskuva<br />

Päärunko<br />

Puomi<br />

Nro Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

71 GB889.1-M10 Vastamutteri-M10 1<br />

72 GB97.1-10 Tavallinen aluslevy 10 2<br />

73 BK215.118 Lukkolevy 1<br />

74 GB5782-M10x35 Pultti-M10x35 1<br />

75 BK215.101 Tappi, φ39.5x115 2<br />

76 GB5782-M8x70 Pultti-M8x70 2<br />

77 GB889.1-M8 Vastamutteri-M8 6<br />

78 BK215.120 Tappi, φ24.5x117 2<br />

79 GB5782-M8x55 Pultti-M8x55 2<br />

80 BK215.012 Kääntöpuomi kokonaisuus 1<br />

81 BK215.112 Tappi, φ29.5x161 1<br />

82 GB5782-M8x60 Pultti-M8x60 1<br />

83 GB5782-M8x25 Pultti-M8x25 1<br />

84 GB97.1-8 Tavallinen aluslevy 8 2<br />

85 BK215.022 Ohjaus tanko 1<br />

86 BK215.114 Muovipallo 1<br />

87 GB894.1-22 Lukitusrengas, 22 2<br />

88 BK215.117 Tappi, φ22x190 1<br />

89 BK215.023 Lukituskehys 1<br />

90 BK215.119 Jousi 1


Puomin räjäytyskuva<br />

Nro Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

101 GB5782-M8x70 Pultti-M8x70 2<br />

102 BK215.115 Tappi, φ39.5x193 2<br />

103 GB889.1-M8 Vastamutteri-M8 3<br />

104 GB5782-M8x60 Pultti-M8x60 1<br />

105 BK215.113 Tappi, φ29.5x180 1<br />

106 BK215.017 Puomi kokonaisuus 1<br />

107 BK215.116 Hela, φ40 2


Kauhan ja kaivuvarren räjäytyskuva<br />

Puomi<br />

Nro Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

114 GB5782-M8x60 Pultti- M8x60 4<br />

115 BK215.112 Tappi, φ29.5x161 2<br />

116 BK889.1-M8 Vastamutteri-M8 6<br />

117 BK215.116 Hela, φ40 2<br />

118 BK215.021 Kaivuvarsi kokonaisuus 1<br />

119 BK215.019 Linkki - Vasen 1<br />

120 BK215.111 Hela, φ30 2


121 BK215.018 Linkki - Oikea 1<br />

122 BK215.110 Tappi, φ29.5x198 2<br />

123 JB7940.1-M6 Voitelunippa-M6 26<br />

124 BK6N.01.105 Kauhan kynsi 3<br />

125 GB889.1-M12 Vastamutteri-M12 6<br />

126 BK215.025 Kauha kokonaisuus 1<br />

127 GB5782-M12x45 Pultti-M12x45 6<br />

128 GB5782-M8x55 Pultti-M8x55 2<br />

129 BK215.108 Tappi, φ24.5x200 2<br />

130 BK215.109 Hela, φ25 4<br />

131 BK215.020 Kiinnitys kappale 1


Letkuliittimen räjäytyskuva<br />

Vasen<br />

Oikea<br />

Puomi<br />

No Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

145 JB/T982-14 Yhdistelmä aluslevy 14 16<br />

146 BK215.044 Tukijalan sylinteri, vasen 1<br />

147 BK215.045 Kääntösylinteri 2<br />

148 BK215.416 Letku, Kääntöpuomi - Kääntöpuomi 2<br />

149 BK215.043 Tukijalan sylinteri, oikea 1<br />

150 BK215.406 Pitkä lisäosa M14Z – M14Z 2<br />

151 BK215.041 Puomin sylinteri 1<br />

152 GB5782-M8x100 Pultti – M8 x 100 2<br />

153 GB97.1-8 Tavallinen aluslevy 8 5<br />

154 GB889.1-M8 Vastamutteri – M8 2<br />

155 GB5782-M8x60 Pultti – M8 x 60 1<br />

156 GB93-8 Jousi - Aluslevy 8 1<br />

157 BK215.046 Kaivuvarsi sylinteri 1


158 JB7271.1-M10x32 Muovipallo-M10x32 2<br />

159 GB6172.1-M10 Mutteri-M10 4<br />

160 JB7271.5-M10x50 Muovipallo-M10x50 2<br />

161 BK215.401 Ohjain vipu 2<br />

162 BK215.040 Käsi vipu 2<br />

163 GB/T6172.1-M8 Mutteri - M8 2<br />

164 HC-TR55/6 Ohjausventtiili 1<br />

165 JB/T982-18 Yhdistelmä aluslevy 18 16<br />

166 BK215.403 Ontto pultti -G3/8 2<br />

167 BK215.408 Lisäosa-2, M14Z-G3/8 4<br />

168 BK215.405 Lisäosa-1, M14Z-G3/8 8<br />

169 BK215.410 Letku, Ventiili - Sisään/Ulos 2<br />

170 GB3452.1-13x2.4 Rengastiiviste, 13x2.4 2<br />

171 BL25.40.102 Lisälaite, M18-R1/2 2<br />

172 GB8606-G1/2-M Pikakytkin-G1/2-M 2<br />

173 BK215.411 Letku, Venttiili - Puomi 2<br />

174 BK215.412 Letku, Venttiili - Lisäosa 2<br />

175 BK215.413 Letku, Lisäosa - Kauha 2<br />

176 BK215.414 Letku, Ventiilil - Tukijalka 4<br />

177 BK215.417 Letku, Venttiili - Kaivuvarsi 2<br />

178 BK215.415 Letku, Venttiilil - Kääntöpuomi 2<br />

179 BK215.042 Kauha sylinteri 1<br />

180 BK6N.06.104 Lisälaite, M14Z-M14 16


Hydrauliikkajärjestelmäkaavio<br />

Puomin<br />

nsylinte<br />

eri<br />

Kauhan<br />

sylinteri<br />

Oikean<br />

tukijalan<br />

sylinteri<br />

Vasemman<br />

tukijalan<br />

sylinteri<br />

Kaivuvarren<br />

sylinteri<br />

Kääntö<br />

sylinteri<br />

oikea<br />

Kääntö<br />

sylinteri<br />

Vasen<br />

Nro Osa Nro Kuvaus Kpl<br />

H1 BK215.410 Letku, Sisään/Ulos - Venttiili 2<br />

H2 BK215.411 Letku, Venttiili - Puomi 2<br />

H3 BK215.412 Letku, Venttiili - Lisälaite 2<br />

H4 BK215.413 Letku, Lisälaite - Kauha 2<br />

H5 BK215.414 Letku, Venttiili - Tukijalka 4<br />

H6 BK215.415 Letku, Venttiili - Kääntöpuomi 2<br />

H7 BK215.416 Letku, Kääntöpuomi - Kääntöpuomi 2<br />

H8 BK215.417 Letku, Venttiili - Kaivuvarsi 2


Hydrauliikkajärjestelmän kaavio<br />

Vasen Oikea<br />

Kääntö Kaivuvarsi Tukijalka Tukijalka Kauha Puomi<br />

Sylinteri Sylinteri Sylinteri Sylinteri Sylinteri Sylinteri


Innehållsförteckning<br />

SE<br />

1. Förord<br />

2. Användningssyfte<br />

3. Säkerhetsanvisningar<br />

Varningstriangel<br />

Varningarna<br />

Arbete med grävaren<br />

Transportering av grävaren<br />

Service<br />

Traktor och trepunktsfäste<br />

Användarens ansvar<br />

4. Säkerhetsmärkningar<br />

Ombesörjning av säkerhetsmärkningar<br />

Positionen av säkerhetsmärkningar<br />

5. Grävarens tekniska data<br />

Cylinder<br />

Skopa<br />

6. Förberedelsen av traktorn<br />

Förbereda traktorn<br />

Förberedande kontroll<br />

Skyddskonstruktion monterade för stjälpning<br />

Traktorns hydrauliksystem<br />

Däcktrycket<br />

7. Montering av grävaren<br />

Monteringsanvisning<br />

Inkoppling av grävaren på traktorns hydrauliksystem<br />

Justering av förarstolen<br />

Monteringssatser<br />

8. Användning av grävaren<br />

Användning av stödbenen<br />

Styrningarna för stödbenen<br />

Bom och vändarm<br />

Spak för grävarm och skopa<br />

Spak för skopa och bom<br />

Grävning<br />

Ibruktagande av grävaren<br />

Uppvärmning<br />

Frontvikt<br />

Grävtekniker<br />

Specialanpassningar<br />

Grävning av dike mellan byggnad och öppet schakt<br />

Grävning i sluttning<br />

Reparering av en läckande rör<br />

Påfyllning<br />

Svänglåset och bom låset<br />

9. Demontering av grävare<br />

10. Transport<br />

11. Service och smörjning<br />

Servicetabell<br />

Övertrycksventil<br />

Styrventil<br />

Skopans tänder<br />

Smörjning<br />

12. Felsökning<br />

Felsökningsschema<br />

13. Scheman och sprängbilder<br />

Scheman över åtdragningsmoment 1<br />

Scheman över åtdragningsmoment 2<br />

Sprängbilder över stolen och styrning<br />

Sprängbild över chassin<br />

Sprängbild över vändramen<br />

Sprängbild över bommen<br />

Sprängbilder över skopan och grävarmen<br />

Sprängbild över slanganslutningar<br />

Scheman över hydrauliksystem<br />

14. EU- försäkran om överensstämmelse


Förord<br />

Vi gratulerar dig för valet av denna kvalitativa hydraulisk Tarmo grävaren! Avsikten med denna<br />

bruksanvisning är att hjälpa dig använda och hålla i skikt Tarmo grävaren. Läs anvisningar noga, dessa<br />

innehåller information och anvisningar som hjälper till att uppnå pålitlig prestandan under flera år. Grävaren<br />

har konstruerad så att dess underhåll gräver endast litet service (rengöring och smörjning). Vissa av<br />

anvisningar kan vara av allmän natur beroende på okända och varierande förhållanden. Vid oklara<br />

situationer eller vid framträdandet av problem, kontakta återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig<br />

säkert och bekväm arbete med utrustningen!<br />

Montering och användning av grävaren kräver i någon mån tidigare erfarenhet om användning av traktorn.<br />

Dessa anvisningar om användning och montering är viktiga även för en van förare. Se till att varje<br />

användare får en korrekt handledning för användning av utrustningen och att dem läser bruksanvisningar<br />

och säkerhetsanvisningar före användning av apparat. Förvara dessa bruksanvisningar för hela apparats<br />

livslängd. Om bruksanvisningen försvinner, du kan fråga efter en ny från din återförsäljare. Kom ihåg att<br />

överlämna denna bruksanvisning till den nya ägaren när du avstår utrustningen.<br />

Utveckla handlingssättet till lämpligt för situationen efter anvisningar och din erfarenhet. ”Höger och<br />

vänster” i denna bruksanvisning bestämmas enligt utrustningens färdriktning. Bilder, ritningar och<br />

information i denna bruksanvisning är vid trycktiden den senaste kunskap, eventuella ändringar i<br />

produktionslinjen kan ändra några av utrustningens detaljer. Tillverkaren förbehåller sig rätten att vid<br />

behov konstruera om utrustningen på nytt, utan att meddela om detta.<br />

Viktigt:<br />

Bilderna i bruksanvisningen motsvarar visar nödvändigtvis inte alla rekommenderade skyddsutrustningar<br />

som garanterar av en säker drift om traktorn och grävaren. Tilläggsinformation om säkerhetsföreskrifter får<br />

du från denna handboks avsnitt ”säkerhetsföreskrifter” eller från din återförsäljare.<br />

Användningsändamålet<br />

Grävare är avsedd som en arbetsredskap på traktorn. Lämpliga traktorer är traktorer med 50–120<br />

hestkrafter, med 1000–2300 kg lyftkraft och vikten av 5400 kg. Grävaren anslutas på traktorn med<br />

trepunktsfäste. Vid oklara situation, kontakta din återförsäljare. Grävaren lämpar sig för entreprenad<br />

användning, jordmaterialen kan lastas på vagnen eller flaket. Grävarens användning som en lift är inte<br />

tillåtet för stjälpningsrisken.<br />

Påmonteringen av grävare är enkelt och snabbt. Grävaren anslutas på traktorn med trepunktsfäste. Hytten<br />

till grävaren sätter sig ovanför dragkroken på traktorn och styrspakar används från hytten till grävaren.<br />

Grävaren svänger sig starkt och stabilt 180 grader till båda sidorna. Två hydrauliska stödben ingår som<br />

standardutrustning liksom även en 30 cm bredd skopa.<br />

Grävaren är konstruerad för att kräva minsta möjliga service. Användaren kan uträtta underhållet själv,<br />

krävande service och reparationsarbete såsom montering av hydraulkomponenter eller service, måste<br />

lämnas åt en yrkesperson att göra. Om på utrustningens service <strong>fi</strong>nns tilläggsfrågor, kontakta era<br />

återförsäljare.<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Se till att alla användare för maskinen läser noga bruksanvisningen och alla dess säkerhetsvarningar.<br />

Kom ihåg att säkerheten bildas av flera faktorer. Kombinationen av traktorn och grävaren är mycket kraftig<br />

och kan vid felaktigt eller vårdslöst använd orsaka allvarlig person eller egendomsskadan. Bli förtrogen<br />

noggrant på grävarens eller traktorn bruksanvisningar före användning. Använd inte arbetsredskap om du<br />

inte är helt bekantat dig på dess användning och till det ingående risker.<br />

Meningen med bruksanvisningen är att hjälpa dig<br />

- använda utrustningen säkert och effektivt<br />

- observera och förhindra eventuella situationer som orsakar risker<br />

- hålla utrustningen i skick och långlivad


Varningstriangel<br />

Denna symbol betyder:<br />

OBSERVATION!<br />

VARNING!<br />

VAR VAKEN!<br />

DIN SÄKERHET ÄR I FRÅGA!<br />

Denna varningssymbol är en allmänt använd och det pekar på viktiga säkerhetsvarningar i denna<br />

bruksanvisning. När du ser denna symbol, läs varningen noga och var vaksam för personskadan eller<br />

döden.<br />

Säkerheten för dig och personer nära dig beror på hur du underhåller och använder traktorns bakgrävare.<br />

Känna igen placeringen och funktionen av samtliga styranordningar innan du använder dessa. Före början<br />

av arbete, kontrollera i en säker plats att alla styranordningar fungerar. Läs genom dessa bruksanvisningar<br />

noga från början till slutet och säkerställa att du förstår funktionen av styranordningar. Samtliga utrustningar<br />

har sina gränsvärden. Säkerställa att du känner utrustningens balans- och belastningsegenskapen innan<br />

du börjar. Säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning inte ersätter säkerhetsnormer, landsomfattande<br />

eller lokala bestämmelser. Säkerställa att utrustningarna på din maskin motsvarar lagar och bestämmelser.<br />

Utöver att ditt eget liv och hälsa är i fara, olyckorna kan bli dyra både mätta med pengar och arbetstimmar.<br />

De flesta olyckor kan undvikas om alla utrustningar använda personer använder sunt förnuft och följer<br />

allmänna säkerhetsföreskrifter.<br />

Iaktta följande anvisningar:<br />

1. Läs och förstå traktorns och grävarens bruksanvisningar.<br />

2. Kom ihåg och observera säkerhetsanvisningar, vilka ingår grävarens och traktorns<br />

bruksanvisningar och på själva maskinen.<br />

3. Använd sunt förnuft under maskinens dagliga användning. Säkerhetsanvisningar kan aldrig<br />

täcka alla situationer. Det är på ditt eget ansvar att observera och undvika farliga situationer.<br />

4. Överskrida aldrig utrustningens eller dess del största kapacitet. Om utrustningens förmåga att<br />

göra något arbete säkert är tvivelaktig, gör inte detta.<br />

5. Förhasta inte inlärningen eller ta inget som självklarhet. Bekanta dig lugnt på traktorn och<br />

grävaren.<br />

VARNINGARNA:<br />

Arbete med grävaren<br />

1. Endast användaren får vara i grävaren när den används.<br />

2. Innan du startar traktorn, säkerställa att samtliga styranordningar är låsta eller står i neutralläge.<br />

3. Styr inte grävaren från annat håll än från förarstolen. Styr inte maskin stående eller från sidan av<br />

maskinen.<br />

4. Se från traktorns bruksanvisning anvisningar om rätt användning av säkerhetsbälte. Fallet eller<br />

överkörning är den mest allmänt olycka som leder till döden eller personskadan.<br />

5. När du arbetar med grävaren, sitt kvar i förarstolen tills arbetet är slutfört. Använd aldrig<br />

grävaren till lyftning eller flyttning av en person. Använd inte bommen, grävarmen, vridarmen<br />

eller stödbenen för lyftning, skjutning eller dragning av föremålen. Använd skopan endast till<br />

grävning och dikning.<br />

6. Lämna aldrig traktorn utan uppsikt när motorn är i gång. Tillåt inte andra åka med i traktorn.<br />

Innan du lämnar traktorn, stäng av motorn, ställa styranordningar i frilägen, tillkoppla<br />

parkeringsbromsen och dra ut nycklarna ur strömlåset.<br />

7. Använd aldrig grävaren när skyddsutrustningar är borttagna. Utrusta din traktor för stjälpning<br />

monterade skyddsanordningar.<br />

8. Öva att stänga av motorn och stanna grävaren snabbt för nödsituationens skull.<br />

9. Använd traktorns motorhastighet i nivån som din egen användningserfarenhet tillåter. Ställa<br />

motorhastigheten i början på en låg hastighet.


10. Stå aldrig, gå eller arbeta inte under upplyft skopa, stödbenen eller grävarens andra delar om<br />

dem inte är säkert skyddade eller låsta på plats. Sänka skopan och stödbenen när du<br />

demonterar grävaren, den ökar balansen.<br />

11. Innan du svänger grävaren, säkerställa att runt om <strong>fi</strong>nns tillräckligt utrymme för svängning och<br />

att utomstående är borta från arbetsområden. Kontrollera om där <strong>fi</strong>nns andra hinder, såsom<br />

stolpar.<br />

12. Säkerställa att utomstående är borta från riskzonen när stödbenen ställs ner eller bommen röras.<br />

13. Säkerställa att användaren har tillräckligt tid att bekanta sig på styranordningar före början på<br />

grävning.<br />

14. Koncentrera dig på uppdraget som ligger till hands. Förlora inte din koncentrering från det som<br />

du håller på med. Rörandet av en styrspak på misstag eller läckagen i hydraulsystem kan orsaka<br />

att skopan störtar ned eller blir tömt, och orsaka alvarlig skada. Vid användning av grävaren,<br />

hålla dig alltid vaksam om läget av skopan, bommen och grävarmen.<br />

15. Akta dig för slungande stenar, splitter och damm. Använd vid grävning korrekta<br />

skyddsutrustningar, såsom skyddshjälm, hörselskydd och skyddsglasögon.<br />

16. Flytta grävaren alltid i lågställt läge, speciellt vid arbete i slutning eller vid backning längs brant,<br />

sluttande yta.<br />

17. Akta ovanpå hängande ledningar. Undvika att träffa elledningar. Beröring på kraftledningar kan<br />

orsaka allvarliga brandskadan eller dödande elstöt. Säkerställa att mellan upplyfta grävardelar<br />

och kraftledningen blir kvar tillräckligt med utrymme.<br />

18. Akta traktorns stjälpning i sidledes om du kör nära schaktet, grop eller andra ojämnhet, speciellt i<br />

sluttningar. Färdhastighet i sluttning borde vara sådant att risk för stjälpning inte <strong>fi</strong>nns.<br />

19. När vid slutning arbetas, akta stötar och gropar som kan orsaka att grävaren lutas till farligt läge.<br />

20. Undvika kraftig bromsning och sänka hastigheten vid svängning, vid körning i sluttning, halt eller<br />

ojämn yta.<br />

21. Gasa inte traktorn snabbt vid branta sluttningar.<br />

22. Lämna inte traktorn när rör sig.<br />

23. Starta inte traktorn om du inte sitter på förarstolen.<br />

24. När traktorn parkeras eller man avlägsnar sig från förarstolen, sänka alltid skopan till marken för<br />

att garantera säkerheten.<br />

25. Kör inte traktorn i närheten av gropar eller vallar, speciellt om jorden är löst eller blöt.<br />

26. Vid användning av grävaren skall på traktorn vara tillräckligt vikt i frontdelen.<br />

27. Lyfta inte traktorn loss från markytan eller flytta inte den framåt eller bakåt genom att användas<br />

till det grävarens bom eller stödbenen.<br />

28. Säkerställa före grävning att i områden inte <strong>fi</strong>nns underjordiga hindren, såsom gasledningar,<br />

kablar osv.<br />

29. Runt arbetsplatsen skall ställas ett tillfälligt stängsel. Förhindra tillträden av utomstående och<br />

djuren till arbetsområden. Reservera tillräckligt utrymme för grävarens bärsträcka och<br />

svängning.<br />

30. Speciell försiktighet är behövlig om utrustningen används i närheten av barn, invalider eller<br />

åldringar. Barn eller handikappade får inte använda utrustningen. Hålla barnen borta från<br />

utrustningen.<br />

31. När grävning utgörs i nära traktorn, säkerställa att skopan inte berör stödbenen och orsakar<br />

skadan.<br />

32. Gräva inte under stödbenen eller grävaren. Mjuk jord eller sandig jordmån kan orsaka jordraset.<br />

33. När grävning sker i sluttning, om möjligt, undvika svängningen av skopa mot utförsbacke. Den<br />

minskar traktorns balans. Lasta av lasset alltid mot uppförsbacke.<br />

34. Stödbenen skall vara placerade på marken alltid före grävarens användning.<br />

35. Använd grävaren endast för grävning. Använd inte det för dragning eller som pålkran. Fästa inte<br />

på det repen eller kedjor.<br />

36. Använd inte grävaren när traktorns bakhjul är upplyfta i närheten av stödbenen. När bakhjulen<br />

är upplyfta, är användning av grävaren farlig. Placera fordonet så nära som möjligt vid<br />

arbetsobjekt, så att grävarens svängningsrörelse minimeras vid pålastning.<br />

37. Lyfta aldrig lasset som överskrider grävarens lyftkapacitet.<br />

38. Användaren får inte vara under alkohol- eller drogpåverkade. Dessa påverkar på<br />

iakttagelseförmågan och koordinationen.


VARNINGARNA<br />

Transportering av grävaren<br />

1. Traktorns bakgrävare transporteras i lågställda lägen med låg hastighet. Svänga långsamt<br />

och bromsa försiktig.<br />

2. Transportera inte grävaren om bommen och svängarmen inte är i låsta lägen. Belastad<br />

bakgrävare i upplyft läge förändrar utrustningens tyngdpunkt och ökar olycksrisken.<br />

3. Stödbenen skall vara i de smalaste lägen när traktorn transporteras på allmänna vägar.<br />

4. Säkerställa att på stativen liggande grävare är i stabilt underlag, alla skyddsanordningar<br />

anslutna för att förhindra grävarens tippning och allvarliga skadan.<br />

5. Kom ihåg grävarens höjd under dess transport, så att den inte träffar på låga utsprång eller<br />

ledningar.<br />

6. Kom ihåg skyddsbelysningar, reflektorer, skylten för ”Långsamt gående fordon” osv. vid<br />

transport på allmänna vägar för att undvika olyckor. Kontrollera vägtra<strong>fi</strong>klagen som handlar<br />

om detta.<br />

7. Kör inte för nära dikeskant, utgrävningar osv., där <strong>fi</strong>nns risk för jordrasen. Kör sakta i ojämn<br />

terräng.<br />

VARNINGARNA<br />

Service<br />

1. Hålla utrustningen ren, underhålla och smörja det regelbundet, iakttagandet<br />

säkerhetsföreskrifter.<br />

2. Justera aldrig grävaren när den är i gång eller då, när den används.<br />

3. Gör aldrig justeringar i hydraulsystem när den är trycksatta eller då, när cylindrar är<br />

belastade. Frisläppa trycket innan du lossar oljerören. Där <strong>fi</strong>nns risk för person- och<br />

egendomsskadan.<br />

4. Ändra inte grävaren på något annat sätt än tillverkaren tillåter. Otillåtna modi<strong>fi</strong>kationer kan<br />

leda till apparatskadan och/eller personskadan.<br />

5. Följa korrekta service tidtabellen och reparationsarbeten, för att utrustningen hållas i ett<br />

säkert arbetsskick.<br />

6. Använd alltid under servicearbete korrekta skyddsanordningar, såsom hjälm,<br />

skyddsglasögon och hörselskydd.<br />

7. Innan på traktorn görs justeringar, säkerställa att rörliga delar är stabilt och säkert mot<br />

marken, för att undvika person- och egendomsskadan.<br />

8. Byta inte inställningar på grävarens övertrycksventil. Dessa är ställda på fabriken och dem<br />

kan justeras endast av yrkesperson. Felaktig inställd utrustning kan orsaka apparatskadan<br />

och/eller personskadan.<br />

9. Med t5ryck läckande vätska kan vara så stor kraft att den går genom huden och orsakar<br />

allvarliga skadan. Innan du lossar slangarna, frisläppa alla tryck. Före trycksättning av<br />

systemet, säkerställa att anslutningarna är åtdragna och slangar och rör är inte skadade.<br />

10. Vätskan kan läcka ut från en mycket litet hål, som kan vara nästan osynligt. Använd för<br />

lokalisering av läckage pappbit eller trästycke, inte händer.<br />

11. Om läckande vätska orsakar skadan, sök dig genast till doktor. Om rätta vården inte söks<br />

direkt, kan av skadandet kan följden vara allvarlig inflammation eller annan efterverkning.<br />

12. Låt aldrig någon arbeta under upplyft skopa.<br />

13. Kör inte traktorns motor inomhus eller låta avgaserna beröra brännbar material.<br />

14. Påfylla inte traktorn bränsletank när motorn är i gång. Var försiktig när motorn är het.<br />

15. Smörja grävare dagligen enligt rekommendationer. Hålla alla skruvar, bultar och<br />

hydraulkopplingar åtdragna.<br />

16. Använd handtaget och trappstege när du stiger upp eller av traktorn.<br />

17. Före ibruktagande av grävaren efter slanganslutningar, service eller reparation, lufta av<br />

systemet genom att använda hydraulspakar flera gånger.<br />

18. Före varje användningsgång, kontrollera fordonet och grävaren. Kontrollera om det <strong>fi</strong>nns<br />

behov för service, reparation och <strong>fi</strong>xa dessa före ibruktagandet.<br />

VARNING<br />

Driften av den här typen av utrustning skall läras undan för undan. Risken för person- och egendomsskada<br />

kan minskas genom att använda tid för att få känning på utrustningen.


VARNING<br />

På traktorn skall vara frontvikt för att garantera grävarens säker och effektiv användning. Lägga till<br />

tillräckligt med vikt för transport, för att säkerställa markkontakten av framhjulen och kontrollen över<br />

fordonet. Fordonets balans kan bestämmas först efter att grävare är lastad på transportlägen.<br />

VARNING<br />

Vidrör inte grävarens styrspakar vid uppstigning till förarstolen. Rörandet av spakar kan orsaka grävarens<br />

rörelse och orsaka person- eller egendomsskadan. Använd stödstång framför spakar.<br />

Traktor och trepunktsfäste<br />

Monteras endast på traktorer med 50-120 hestkrafter, med 1000–2300 kg:s lyftkraft och med vikt av 5400<br />

kg. Montera inte den här grävaren eller annan apparat, vilka överskrider lyftkapaciteten av traktorns<br />

trepunktsfäste. Se efter traktorns bruksanvisning eller fråga din återförsäljare. Återförsäljaren och/eller<br />

ägaren skall bestämma om grävaren är lämpligt på traktorn. För lämpligheten tillhör även hållbarheten av<br />

infästningsdetaljer, hållbarheten av traktorns delar och hydraulik.<br />

Känna igen grävarens begränsningarna. Använd inte utrustningen till någon annan än den är i<br />

ursprungligen konstruerad till. Traktorn skall vara utrustad med skyddspåbyggnader och säkerhetsbälte för<br />

stjälpning. Kontrollera säkerhetsbälte dagligen, byt bort skadat säkerhetsbälte mot en ny vid behov. Ned<br />

störtning av traktorn kan leda till döden, om kommer överkört av fordonet eller blir klämts.<br />

Minst 25 % av traktorn och utrustningarnas vikt skall vara på framhjulen när grävaren är i transportlägen.<br />

Vikten kan fås av t.ex. frontvikten eller genom att lasta på traktorns skopa.<br />

Säkerställa att alla slangar och kopplingar är i skick och inte läcker, är inte vridna eller böjda eller är slitna<br />

före traktorns startning eller användning av utrustningar.<br />

Användarens ansvar<br />

Användaren skall ta ansvaret för sin egen och utomstående personens säkerhet. För allmänna säkerheten<br />

påverkande faktorer är korrekt användning, service och med korta intervaller gjorda utrustningens kontroll.<br />

Alla dessa åtgärder ligger på utrustningens användares ansvar. På användarens ansvar är att se till att<br />

utrustningens stödben är rätt ställda före användning av utrustningen. I annat fall kan det orsaka allvarliga<br />

personskadan eller egendomsskador. Användare:<br />

1. Se till att utrustning är ställt på rätt område före ibruktagandet. Säkerställa att underjordiga<br />

rör och ledningar inte bli skadade. Säkerställa det genom att gräva parallellt med rören och<br />

inte tvärs över dem.<br />

2. Låt ingen komma i närheten av grävaren eller grävarmen när maskinen är i drift.<br />

3. Låt ingen klättra på maskinen när den är i drift.<br />

4. Handleda andra om skyddsåtgärder.<br />

5. Kontrollera utrustningen under hela tiden.<br />

6. Varna andra om risker att ramla ner i utgrävningen eller gropen.<br />

Det flesta olyckor kan undvikas med vissa skyddsåtgärder. Läs och förstå dessa säkerhetsanvisningar före<br />

grävarens användning. Se till att utrustningen använder endast ansvarig person, som har fått korrekta<br />

instruktioner.<br />

Säkerhetsmärkningar<br />

Följande säkerhetsmärkningar hittas från grävaren. I varje märkning <strong>fi</strong>nns viktiga<br />

säkerhetsinformation, vilka skall följas för att kunna garantera utrustningens säkert användning. Nedanför<br />

listas placeringarna för säkerhetsmärkningar i grävaren. Använd denna vetskap om du måste ersätta eller<br />

byta säkerhetsmärkningen mot nya.<br />

Ombesörjning av säkerhetsmärkningar<br />

1. Hålla säkerhetsdekaler rena och i läsbara skick.<br />

2. Tvätta säkerhetsdekalerna med tvål och vatten och torka av med en mjuk lina.<br />

3. Byt skadade eller saknade säkerhetsdekaler mot nya, vilka fås från din återförsäljare.


4. Om sådant del bytas som innehåller en säkerhetsdekal, säkerställa att på den nya delen har<br />

säkerhetsdekal på samma ställe som på den ersatta delen.<br />

5. Sätta på nya säkerhetsdekaler på en ren, torr yta och jämna ut luftbubblor utanför kanterna.<br />

Säkerhetsmärken och dess placering<br />

VIKTIG<br />

Varningsdekaler är synliga när man stiger upp till grävaren. I bruksanvisning använda ”höger” och<br />

”vänster” är sedd med fordonets färdriktning.<br />

Placering: Huvudram<br />

Placering: På båda sidor av huvudramen.<br />

Placering: På båda cylindrar till stödbenen<br />

Placering: På båda sidor av huvudramen.<br />

Placering: Ramen till bommen,<br />

bredvid av låsningsspaken<br />

Placering: På locket till huvudventilen


Placering: På skyddet till höger stödben<br />

Placering: På spaken till höger ventil<br />

Placering: På spaken till vänster ventil<br />

Placering: På sidan av inre spaken på höger sidan<br />

Placering: På sidan av inre spaken på vänster sidan<br />

Placering: På locket till huvudventilen<br />

Placering: På båda sidor av grävarmen<br />

Sväng<br />

TARMO


Grävarens tekniska data<br />

60 cm<br />

Grävarens tekniska data<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Grävningsdjupe (60 cm med jämn botten)<br />

Räckvidd från vändcentrum<br />

Lastningshöjd (skopa 60°)<br />

Max. balanseringsvinkel<br />

Bommens svängvinkel<br />

Lastningshöjd (max.)<br />

Utskjutning vid transport<br />

Skopans svängradie<br />

Stödbenens bredd vid grävningsläge<br />

Stödbenens bredd vid transport<br />

Vinkeln för utgångslägen<br />

Lyftkraft i bomspetsen utan skopa<br />

Skopans grävningskraft<br />

Grävarmen grävningskraft<br />

Arbetstryck<br />

2200 mm<br />

3200 mm<br />

1850 mm<br />

10°<br />

180°<br />

2120 mm<br />

1230 mm<br />

180°<br />

1750 mm<br />

1180 mm<br />

21°<br />

415 kg<br />

1175 kg<br />

895 kg<br />

160 bar


Cylinder<br />

Skopa<br />

Diameter Längd för<br />

indragning<br />

Slaglängd Diameter för<br />

kolvstången<br />

Bomcylinder 70 mm 620 mm 384 mm 40 mm<br />

Cylinder för skopan 60 mm 535 mm 299 mm 35 mm<br />

Cylinder för 60 mm 597 mm 377 mm 35 mm<br />

grävarmen<br />

Cylinder för 60 mm 398 mm 223 mm 35 mm<br />

svängarmen<br />

Cylindrar för<br />

stödbenen<br />

60 mm 446 mm 262 mm 35 mm<br />

Skopa Antal tänder Slagkapacitet Rågat mått Lyftkraft<br />

12” / 30 cm 3 0.3 m3 0,38 m3 35 kg<br />

Tekniska data kan variera efter traktorns modell, däckstorlek och skopan.<br />

Förberedelsen av traktorn<br />

Avsikten med denna avsnittet är att hjälpas åt av grävarens förberedelse, driften och service. Läs det<br />

noggrant. Det innehåller information och anvisningar som hjälper till att uppnå pålitlig prestandan under<br />

flera år. Ritningar och data i denna handbok är det senaste som var tillgängliga vid framtagningen av<br />

anvisningar. Vi förbehåller dock rätten för grävarens ändringar och återkonstruktionen vid behov utan<br />

anmälan.<br />

Förbereda traktorn<br />

VARNING!<br />

Låt aldrig någon använda traktorn och grävaren innan dem har läst säkerhetsanvisningar i handboken.<br />

Parkera traktorn alltid på ett fast underlag, och tillkoppla parkeringsbromsen till för att förhindra rullningen.<br />

Innan du monterar grävaren på trepunksfäste i någon som helst traktor, <strong>fi</strong>nns vissa kritiska punkter som<br />

måste kontrolleras. Om dessa punkter inte överses, kan det leda till person- eller egendomsskadan eller till<br />

och med döden. Montera inte grävaren innan du har genom gått följande punkter och eventuellt gjort<br />

reparationer vid behov.<br />

Förberedande kontroll<br />

Överväga om mellan grävarens användare och traktor <strong>fi</strong>nns tillräckligt plats. Rätt utrymme är nödvändig för<br />

användarens säkerhet. Vid monterade skall utrymme (mellan grävarens ram och stolen bakdel) vara i<br />

horisontellt 60 cm, när stolen är i främre lägen och minst 72 cm när stolen är utsträckt (i bakre lägen). Även<br />

mellan användarens huvud och någon del av traktor skall <strong>fi</strong>nnas 20 cm utrymme.<br />

Observera följande anvisningar vid kontroll av minimimåttet:<br />

1. När trepunksfästets lägre dragstångar är monterade till cirka 20-23 cm från marken, mäta upp<br />

horisontella avståndet mellan lägre dragstången och någon som helst del som kommer till<br />

närheten av grävarens förarstol (tillexempel traktorns hytt eller skyddsbåge).<br />

2. Kontrollera vertikalt utrymme. Säkerställa först att lägre dragstångar är cirka 20-23 cm från<br />

marken. Mäta upp det vertikala utrymme från ändan av nedre dragstången till något som hels<br />

del i traktorn som kommer närmaste av användarens huvud (såsom hytt eller skyddsbåge).<br />

Avstånden skall vara cirka 2 m. Denna minimihöjd ger utrymme för grävarens höjd sittande<br />

användare och cirka 20 cm fritt utrymme. (Användaren antas vara 183 cm lång). Lägga till cirka<br />

1 cm för varje 3 cm för användarens tilläggslängden. Montera inte grävaren om totalutrymmen<br />

blir under 198 cm.


VARNING<br />

Överskrida inte av tillverkarens klassi<strong>fi</strong>cerade fordonets högsta tillåten totalvikt. Se från bruksanvisningen<br />

eller från serienummerskylten i traktorhytten. Vissa förhållanden är inte säkert använda grävare enligt<br />

klassi<strong>fi</strong>cering eller det gräver under användning större försiktighet med nominellast.<br />

Traktorns skyddsbåge (ROPS)<br />

Traktorn är utrustade med godkänd ROPS – skyddsutrustning, för att garantera tillräcklig beskyddning för<br />

användaren.<br />

Traktorns hydrauliksystem<br />

Traktorns användning med bakgrävare ökar avsevärd effektbehovet av traktorns hydraulik. Kontrollera<br />

dagligen oljenivån på traktorns hydrauliksystem. Se efter från traktorns bruksanvisning om<br />

serviceåtgärden för traktorns hydraliksystem. Följa rekommendationer av traktorns bruksanvisning om<br />

hydraulolja och <strong>fi</strong>ltret och byt dessa med jämna mellanrum.<br />

VARNING<br />

Traktorn och grävaren får använda endast då när alla säkerhetsutrustningar är rätt monterade.<br />

Däcktrycket<br />

Lufttrycket i framhjulen skall vara enligt rekommendationer till max, så att däckpro<strong>fi</strong>len hålls normalt även<br />

när från grävaren och lasset blir tilläggsvikt. Lufttrycket för bakhjulen skall vara likvärdig. Ojämnt lufttryck i<br />

bakhjulen kan förhindra skopans kontakt mot marken i hela dess bredd.<br />

Montering av grävaren<br />

Följande anvisningar hjälper dig att ansluta grävaren på trepunktsfästet. Kom ihåg att läsa alla<br />

säkerhetsanvisningar, dekaler och bruksanvisningar före användning.<br />

VARNING<br />

Grävarna som har trepunksfästet inkopplad på traktorer som har hytt eller skyddsbåge, kan vara farliga,<br />

orsaka skadandet eller döden om dem inte är rätt monterade, använd och rätt underhållna.<br />

Läs bruksanvisning. Behålla alltid cirka 20 cm utrymme mellan användaren och hytt eller skyddsbåge.<br />

Använd alltid skruvar och tappar av rätt storlek och god kvalitet vid inkoppling av trepunktsfästet<br />

Monteringsanvisning<br />

1. Backa traktorn mot grävaren.<br />

2. Lossa övre skjutstång från traktorn.<br />

3. Om traktorn är utrustade med dragmotståndssensor, avställa det. Om det inte är möjligt,<br />

justera det för den tyngsta lasset.<br />

4. Montera trepunktsfäste på grävaren med medföljda bultar, underlägg och brickor.<br />

5. Montera den enskilda dragstången i mitten genom att använda bulten, underlägget och<br />

brickor.<br />

6. Montera mittendelens dubbeldragstång på traktorns skjutarm, genom att använda be<strong>fi</strong>ntliga,<br />

höghållbart tapp som medföljer traktorn.<br />

7. Ansluta slangarna på horisontella skottets anslutningar i konsolen, vilka kommer från<br />

grävarens ventil. (Anslutning till vänster går till grävarens <strong>fi</strong>lter och anslutningen på<br />

högersida kommer från grävarens avstängningsventil). Ansluta kopplingar (från<br />

återförsäljare) på slangar. Ansluta hankoppling på slangen från höger avstängningsventil<br />

och honkoppling på slangen från <strong>fi</strong>ltret.<br />

8. Därefter när man har följt de korrekta funktionsmetoderna från traktorns bruksanvisning,<br />

backa traktorn sakta mot grävaren. (Backa endast så nära att hydraulslangar går att<br />

kopplas).


VARNING!<br />

Med tryck läckande vätska är tillräckligt stark för att tränga igenom huden och orsaka allvarliga<br />

personskador. Genom en litet hål läckande vätska kan vara nästan osynligt. Använd en pappbit eller<br />

träkloss till att söka misstänkta läckagen, inte händer. Hålla oskyddade kroppsdelar, såsom ansiktet,<br />

ögonen och armar så långt som möjligt från misstänkta läckagen. Från till huden läckande hydraulolja kan<br />

förorsakas kallbrant eller bestående skador.<br />

9. Montera hydraulsystem på traktorn.<br />

VIKTIG<br />

Vi rekommenderar samarbete med återförsäljaren när hydraulsystem monteras för första gången och<br />

montera rätt typ av hydraulkopplingar, som passar för traktorns anslutning på grävarens slangar.<br />

10. Starta traktorn och kör det med låga varvtal. Aktivera traktorns ventil för att ge effekt till<br />

grävaren. (Kontrollera om hydraulläckage förekommer).<br />

OBSERVATION!<br />

Hålla utomstående borta från arbetsområdet tills grävaren är stadigt monterad på traktorn och säkerställa<br />

att inget av användarens kroppsdel är under någon som helst del för grävaren.<br />

11. Lyfta upp grävare med hjälp av styrspakar för stödbenen och bommen, tills svängarmen är cirka 20<br />

cm från markytan. Säkerställa att grävaren är vertikalt (lodrätt mot marken).<br />

12. Backa traktorn tills leder till dragarmar ligger i linje med fästhålen på trepunksfästet.<br />

OBSERVATION!<br />

När du backar traktorn observera läget för hydraulslangar och dragstången i mitten.<br />

13. Montera dragkrokens tappar till att koppla ihop nedre dragstångar på trepunktsfästen. Fästa tappar<br />

genom att använda två medföljda låssprintar.<br />

14. Placera den enskilda dragstången i mitten på mitten av dubbeldragstången. Justera grävarens<br />

höjd tills åtminstone ett av hålen intar sin plats. Hålla grävaren i uppstående läge när du justerar<br />

höjden. Montera bult, brickor på båda sidor och muttern.<br />

15. Om dragkrokens låsningar inte är monterad på fabriken, sätta dem in i fästhålen och bulta fast med<br />

hjälp av två skruvar, brickor på båda sidor och muttrar. Ställa dragkrokens armar på båda sidor av<br />

skjutstången i mitten, rikta in hålet (så långt som möjligt av bulten på pos.16) och sätta in skruven,<br />

två brickor på båda sidor och muttern.<br />

Det är viktig att välja hålen som ställer grävaren upprätt läge (i förhållandet till marken) till cirka 20<br />

cm ovanför markytan, mätt från vridleden.<br />

16. Dra åt alla monteringsbultar. Se efter åtdragningsmomentet från schemat i bruksanvisningen.<br />

17. Kontrollera slangarnas dragning så att dem inte är i vägen vid grävning, och inte berör marken.<br />

Fästa alla hydraulslangar på plats för att garantera användarens säkerhet och förhindra dess<br />

skadande.<br />

18. Kontrollera på nytt avståndet mellan användaren och någon som helst del i traktorn (såsom hytt<br />

eller skyddsbåge). Om utrymmen inte är minst 20 cm, ANVÄND INTE GRÄVAREN MED DEN<br />

HÄR TRAKTORN. Försummelse av dessa anvisningar kan orsaka allvarliga personskador eller<br />

döden.<br />

OBSERVATION!<br />

Ändra inte montaget på något sätt. Felaktig montering eller modi<strong>fi</strong>kation på trepunktsfästet kan orsaka att<br />

grävaren lyfts upp under grävning och förorsakar personskadan eller döden.<br />

VIKTIG<br />

Försök inte lyfta grävaren med trepunksfästet. Grävarens dragstångar i mitten och dess låsning gör fästet<br />

stationärt. Försöket att lyfta grävaren med trepunktsfäste orsakar överströmningen av hydraulolja och<br />

skadar hydraulik med överhettning.


Inkoppling av grävaren på traktorns hydrauliksystem<br />

Ansluta snabbkopplingens handel på snabbkopplingen i traktorn. Säkerställa att det <strong>fi</strong>nns tillräckligt<br />

utrymme för grävarens samtliga funktioner. Använd grävaren långsamt i början för att cylindrar, slangar och<br />

ventiler blir fyllda.<br />

OBSERVATION<br />

Traktorns hydrauloljenivå skall hållas i rätt nivå under ibruktagandet. Överfyll inte. Slutkontroll borde göras<br />

när grävaren är i transportlägen.<br />

Om grävaren inte fungerar efter anslutning av snabbkopplingar, ansluta kopplingarna omvänt.<br />

Justering av förarstolen<br />

Grävarens förarstol går att justera efter användarens bekvämlighet eller för att göra utrymme runt förarens<br />

huvud. Under stolen <strong>fi</strong>nns ett spak som stolen kan flyttas framåt eller bakåt. Från stolens stativ kan stolen<br />

justeras uppåt eller nedåt eller flytta stativet fram. Innan du monterar grävaren på en traktor, ställa stolen<br />

så lågt och fram som möjligt. När montaget är klart, kan stolen flyttas tillbaka på önskade läge om<br />

utrymmet räcker till.<br />

Monteringssatser<br />

Anpassningsserien för trepunktsfästet kopplar ihop grävaren till vilket som helst traktor som har<br />

trepunktsfästet. Säljaren ansvarar eller garanterar inte lämpligheten på traktorn, eller traktorns konstruktiva<br />

helhet när grävaren monteras med trepunktsfästet på en traktor. Eftersom på största delen av traktorer<br />

<strong>fi</strong>nns standardklassade infästningar och på grävarna <strong>fi</strong>nns standardklassade fästpunkter, är möjligt att<br />

montera ihop en kombination av traktor och grävare, som inte är kompatibelt. De<strong>fi</strong>niering av kompatibilitet<br />

lämnas åt ägaren eller återförsäljaren.<br />

Till kompatibilitet tillhör tillexempel det att för användaren blir kvar tillräckligt utrymme för styrning,<br />

hållbarheten av dragkroken, hållbarheten av traktorns chassi och hydraulik. För dragkrokklassar och<br />

traktorns hästkrafter kan utges rekommendationer, men dessa är inte rekommendationer för kompatibilitet.<br />

Användning av grävaren<br />

Användning av stödbenen<br />

Grävaren är utrustade med två hydrauliska stödbenen, vars avsikten är att hålla grävaren på plats och<br />

stabilisera arbetet, speciellt vid lastning till sidan. Grävandet med stödbenen sker effektivare och dessa<br />

skall användas alltid under grävning. Stödbenen når bredare än traktorns bakhjulen och ger balans för<br />

grävning.<br />

Grävaren fungerar med fyra olika spakar. Två av dessa är för styrning av stödbenen och två andra styr<br />

svängarmen, bommen, grävarmen och skopan. Information nedan hjälper till att bli bekant på användning<br />

av samtliga spakar. Läs varningar innan du tar i bruk grävaren. Kom ihåg att höger och vänster i denna<br />

anvisning har bestämts med att se mot färdriktning, från användaren till skopan.<br />

Lutning/Sväng<br />

Vänster stödben<br />

Skopa/Bom<br />

Höger stödben<br />

Dekal för<br />

vänster<br />

stödben<br />

Dekal för<br />

höger<br />

stödben


Styrningarna för stödbenen<br />

Vänster stödben går ned genom att spaken skjuts framåt. Stödbenen går upp om vänster spaken dras<br />

bakåt. Höger stödben går ner när den inre av spakarna till höger skjuts framåt. Höger stödben går upp när<br />

den inre av spakarna till höger dras bakåt.<br />

Gräva inte i närheten av stödbenen för att undvika olyckan. Lyfta inte upp traktorns bakhjul med stödbenen.<br />

Säkerställa även att stödbenen är ställda på hård mark till stöd för grävaren och traktorn.<br />

Bom och vridarmen (vänster spak)<br />

Skjuta framåt den yttre spaken till vänster och då går grävarmen ned, mot användaren.<br />

När spaken dras tillbaka går grävarmen upp, från användaren. Rör den yttre spaken mot<br />

vänster och då svänger bommen till vänster. Rör spaken mot höger och då svänger<br />

bommen till höger.<br />

Spaken för grävarm och skopan (höger spak)<br />

Skjuta framåt den yttre spaken till och då rör sig bommen neråt (utåt), från användaren.<br />

När du drar spaken rör sig bommen uppåt (inåt) mot användaren<br />

Rör den yttre spaken på höger till vänster och då vrids skopan in. När du rör spaken till<br />

höger rätas skopan ut från användaren.<br />

Spakar för skopa och bom<br />

Dessa två spakar (lutning och styrspak för svängning, styrspakar för skopan och bommen) ger fyra samtida<br />

funktioner. Det behövs både erfarenhet och övning för att få bort onödiga rörelsen och ökningen av<br />

verksamhetens effektivitet.<br />

Grävning<br />

Ibruktagandet av grävaren<br />

Alltid under användning av grävaren torde eftersträva teknik för jämn drift. Jämnhet kommer genom<br />

erfarenheten och övning av spakanvändning. Gräva med jämna cykel, som ökar förarens effektivitet och<br />

sparar onödig slitage av utrustning. Observera följande saker för att få ut de bästa resultaten och att<br />

utnyttja grävarens grävningsegenskaper.<br />

VARNING!<br />

Kontrollera före början på grävning att inom arbetsområden inte <strong>fi</strong>nns undangömda rörledningar. Vid oklara<br />

situationer, säkerställa dess placeringar från lokala anläggningar. När du gräver i områden där förmodligen<br />

<strong>fi</strong>nns rörledningar, sänka grävarens varvtal och fortsätta försiktig. Om du känner av att skopan har träffat<br />

på någon ovanligt objekt, avsluta grävning omedelbart. Kontrollera objektet med hand. Om rörledning är<br />

skadad, kontakta omedelbart av det underhållande anläggning.<br />

Före början på grävning<br />

Innan du startar grävning, planera arbetet i förväg. Man skall ta hänsyn flera saker före grävning:<br />

Användaren skall kontrolleras arbetsomgivning och ta hänsyn eventuella risker i området. Han skall ha fullt<br />

förståelse för arbetet som väntas att han uträttar. Gör dig klart vad för grävda jord skall göras, om det<br />

används som på fyllnadsjord eller om det transporteras bort osv. Hurdant är jordmånen i<br />

grävningsområdet Skall man arbeta i samarbete med andra användarna<br />

När du har bekantad dig på arbetsområden och förstår arbetets förutsättningar, är dags att börja<br />

grävningen. Ställa grävaren så att dess flyttning minimeras och samtidigt maximeras grävningens<br />

effektivitet. Överväga placeringen av jordhögen så att du kan både gräva och lasta på högen så mycket<br />

som möjligt, men att ändå lämna tillräckligt utrymme runt om.<br />

När utrustningen har placerats på arbetsområdet, sänka stödbenen på marken. Hjulen borde bäras<br />

fordonets vikt och stödbenen endast en del av vikten, eftersom dess avsikt är att ge till fordonet stabilitet<br />

med bredare område, utan att flytta sig eller guppa på grund av grävarens användning. Även frontlastaren<br />

kan sänkas ned för balansering om på traktorn <strong>fi</strong>nns sådant. Fordonet får inte stödas med stödbenen och<br />

skopan när hjulen är upplyfta. Av det kan följas alvarliga skador på fordonet. När utrustningen används i<br />

känsliga ytor, såsom betong eller sten, eller på löst sand, sätta faner under stödbenen, så att vikten<br />

fördelas sig på bredare områden.


Uppvärmning<br />

Innan du börjar använda grävaren, varmkör det förts. Lyfta upp bommen helt och sänka helt ner, svänga<br />

grävarmen, lyfta och sänka stödbenen två eller tre gånger. Lyfta upp skopan från markytan och använd<br />

skopans vändcylindrar cirka tre gånger. Sänka skopan till marken. Kontrollera nivån på traktorns<br />

hydraulolja och påfylla vid behov.<br />

Frontvikt<br />

På grund av hydraulkraften och grävarens vikt, kan på fronten av traktor ställas tilläggsvikt för balanserings<br />

skull. För att få ut grävarens full effekt är viktig att veta den rätta lägen/vinkeln för grävning. För<br />

genomträngning i jordmånen borde bommen och grävarmen vara i rätt vinkel, och att bommen och<br />

grävarmen inte får vara rakt ställt.<br />

Grävtekniker<br />

När du börjar grävningen, gör första snittet för genomträngning ganska lågt och följa samtidigt noggrant<br />

planeringar. Det låga snittet skyddar gräsmatta för omåttlig skadan, om det måste återställas eller bytas.<br />

Första trängningar genom marken är även viktiga, eftersom dessa fungerar som guide till följande snitt, så<br />

att gör det första snittet så exakt som möjligt.<br />

När du börjar grävningen, kör ut bommen, grävarm och skopa, bort från användare. Sänka bommen och<br />

skopan och börja grävning. Skopans tänder borde vara i 30–40° ingångsvinkeln. När grävning startas,<br />

vänd skopan inåt tills skäreggen är parallellt med horisonten. Vända skopan mot dig, använd styrspaken<br />

för skopa att hålla skopan vågrätt. När skopan rör sig mot dig, använd styrspaken för bommen så att<br />

snittet blir jämn. Under slutet av grävfasen, vända skopan utåt och vrida skopan under upplyft från gropen.<br />

När du har lyft skopan ur gropen, vända skopan till jordhögen. Börja avlastningen redan innan skopan är<br />

ovanför jordhögen. När skopan är tom, vända utrustningen tillbaka ovanför gropen och ställa skopan och<br />

grävarmen redo för nästa skoptagning. Grävningen borde vara i helhet jämna faser, som upprepas tills<br />

grävning avslutas. När grävning är cirka 15 cm från den slutliga botten, tömma av och reparera kanterna<br />

till gropen. Använd skopans släta sida för att skrapa bort alla upphöjningar. Lossa alla stora stenar om<br />

dem sitter löst. När du har <strong>fi</strong>nputsat väggarna, avsluta arbetet på bakväggen, genom att vrida skopan och<br />

grävarmen utåt och att ta skopan ner. Tills slut närmaste vägg, lyfta upp skopan och vrida detta.<br />

När sidorna är <strong>fi</strong>nputsade, gör botten till gropen. Det görs med att skära med skopan långa, låga<br />

dragningar och koncentreras att göra botten jämn och slät. Ta bort allt överflödigt jordmaterial. Kontrollera<br />

djupet för botten och gör vid behov <strong>fi</strong>nputsningssnitt. Grundfasen är likadana, oavsett schaktet. Allt annan<br />

grävning är varianter av grundtekniken. Kom ihåg att göra snitt med jämna mellanrum. Detta minskar<br />

förarens belastning och maskinens slitage och ökar samtidigt produktiviteten och effektivitet.<br />

Specialanpassningar<br />

Grävning av dike mellan byggnad och öppet schakt<br />

Börja dikesgrävning från byggnaden och gräva mot schaktet. Gräva mot schaktet tills i mellan blir endast till<br />

att flytta bort maskinen mellan diket och schaktet. Ställa utrustningen så att grävarens vridarm ligger<br />

ovanför mittlinjen för diket. Gräv så att grävarens vridarmar är i yttersta lägen, så nära stödbenen som<br />

möjligt. Samla hop jordmaterialen på andra sidan av diket.<br />

Grävning i sluttning<br />

När grävning sker i sluttning, ställa grävaren mot uppförsbacke alltid när det är möjligt. Under grävning i<br />

sluttning kan vara behövligt att jämna ut ett jämn underlag för grävaren, då vid grävning av viktigaste<br />

grävningar står grävaren vågrätt. Samla hop ytlagret av jordmaterialen på uppförsbacke och innehållet av<br />

gropen nedförsbacke.


Reparering av en läckande rör<br />

Du kan kontrollera läckagen i rörledningar genom att göra ett klockformig grop, som är cirka 2 meter bredd<br />

och 3 meter lång. Gräva i längsriktning från rörens läckagepunkt. När läckagen har hittats, ställa grävaren<br />

så att med den kan grävas från båda sidor av rören. Om en del av rörledningen måste bytas, lossa jord<br />

från gropens båda sidor. Utvidga gropen så mycket för att arbetaren får plats att byta rören.<br />

Påfyllning<br />

När du påfyller schaktet, sänka utsträckt skopa på högen till jordmaterialen. Vrida skopan och lyfta det från<br />

högen. Vänd skopan ovanför gropen och sträcka ut skopan. Återställa skopan på högen och fortsätta på<br />

samma sätt tills arbetet blir slutfört.<br />

VIKTIG<br />

Påfylla skopan inte med att använda vridningar och samtidigt dra skopan i sidledes. Det kan skada skopan,<br />

bommen och vridcylindrar eller ramen till grävaren. Undvika kontinuerliga vibrering och dunkning av skopan<br />

på jordhögen, eftersom den kan orsaka för tidig slitning av grävarens tappar och bussningar.<br />

Arbetet får inte göras med att släpa en fullastat skopa mot marken. Om grävarmens cylinder inte kan röra<br />

armen till skopan, då måste röras skopan istället. Detta minskar ”bettet" och avlastar skopan så att<br />

skoparmen går att röras.<br />

Genom att arbeta uppifrån och ned, fås skopan fyllt varje gång och med ett tillräckligt låg snitt, kan göras<br />

en jämn sträckning. Säkerställa under grävning att skopans tänder är i rätt vinkel för genomträngning av<br />

jordmånen, och att skopan blir full lät.<br />

När en full skopa lyftas upp, dra inte grävarmen nära bommen mer än behövs för att kunna få skopan upp<br />

ur gropen. Detta minskar behovet att utsträcka grävarmen för tömning av skopan. Samtliga rörelsen borde<br />

vara jämna, så att verksamheten är effektivt. Ryckning av styrspakar och fastnandet av skopan får inte<br />

arbetet gjord, men kan leda till uppvärmning av oljan och ineffektivt arbete. När skopan är borta från<br />

gropen, kan de vändas till sidan för tömning. När du börjar arbetet, tömma ur skopan tillräckligt långt till<br />

sidan, för att under uppväxandet av jordhögen <strong>fi</strong>nns tillräckligt med utrymme.<br />

Under lastning av lastbilar, vrids grävarens skopa in mot grävarmen för att undvika avrinning när skopan är<br />

uppe. När grävaren är monterad med trepunktsfästet du kan göra 180 grads svängningar, så att tömning<br />

av skopan går att göra på båda sidorna. Svängning av grävaren sker helt hydraulisk, och behöver inte tapp<br />

eller någon annan mekanisk ändring för att svänga 180 grader.<br />

Vid framtagning av en schakt är ofta viktig att få en jämn botten. Detta kan vara utmanande för en ovan<br />

grävare. Ett jämn botten fås fram när skopans tänder ställs på en liten vinkel på jorden och vinkeln hålls<br />

kvar när grävarmen och skopan dras in mot användaren. Under samma tid dras bommens styrspak<br />

periodvis. Detta håller botten jämnt.<br />

För att få fram en rakt schakt är bra att göra en kalklinje cirka 30 cm från mittlinjen av schaktet. Därefter<br />

görs en märkning på grävarens ram cirka 30 cm från mittlinjen. Användaren uppehålla en rak linje genom<br />

att hålla märkningen på grävarramen och kalklinjen på marken i samma punkt under grävning.<br />

När en läckande rör grävs fram, gräva alltid i rörens längsriktning, aldrig på tvärsöver rören. Urholka runt<br />

läckage tillräckligt för att för reparation lämnas tillräckligt utrymme.<br />

När schaktet görs i sluttning, börja alltid uppifrån och arbeta nedåt. När du arbetar tvärsöver sluttningen,<br />

använd grävarens stödben för att uppehålla balansen. Lägga högen alltid på motlutet. Kom ihåg<br />

försiktigheten under arbetet på sluttningen. Färdhastighet i sluttning borde vara sådant att risk för stjälpning<br />

inte <strong>fi</strong>nns.<br />

Hålla cylindrarna alltid indragna läge när grävaren inte används. Det skyddar mot rost och smuts, vilka<br />

orsakar skador på cylinderstångar eller hydraulsystemen. Låsa även svängarm och bom, när traktorn<br />

flyttas eller lagras för en längre tid.


Användning vid kall väderlag<br />

Förvärma traktorn vid kall väderlag. Kör cylindrar sakta några gånger för att oljan i hydraulsystem blir varm.<br />

Grävaren kan fungera ojämnt tills hydrauloljan har uppvärmt till driftstemperatur.<br />

Svänglåset och bomlåset<br />

När grävaren transporteras eller demonteras, skall vridarm och bom låsas. Ställa bommen rakt bakåt och<br />

montera spärren. Observera följande varningar när du arbetar med en ny grävare och traktor.<br />

VARNING<br />

Sänka tung last långsamt. Tappa inte belastad tilläggsutrustning och bromsa det hydrauliskt. Bromsning av<br />

lasset, när den har uppnått fallaccelerationen, ställer orimliga belastningar för belastad utrustning, och kan<br />

orsaka onödiga skador på grävaren, traktorn och till och med personskador. Innan du lossar<br />

hydraulslangar, avlasta hydraultrycket. Läckande hydraulolja kan komma ut med högt tryck och tränga<br />

igenom huden och orsaka allvarligt personskadan. Om du blir skadad, sök dig omedelbart till läkarvården.<br />

VARNING<br />

Använd inte grävaren om kopplinga läcker eller om slangarna är skadade. Plötsliga slangbrott kan orsaka<br />

att bommen, skoparmen eller skopa ramlar ned, och skadar traktorn och personer.<br />

VARNING<br />

Innan du lämnar utrustningen, stäng av motorn, ta bort nyckeln, vrida alla styrspakar på friläge och lägga in<br />

handbromsen eller parkeringsbromsen.<br />

VARNING<br />

När du använder grävaren var alltid medveten om läget av skopan och bommen. Under upplyftning av<br />

grävarmen och när skopan är framåt, kan jordmaterialet spridas utanför objektsområdet och orsaka skador<br />

för medhjälpare eller skada egendom. Gräva inte i närheten av stödbenen. Jorden i närheten av<br />

stödbenen kan rasa. När du övar användningen, gör alla rörelsen sakta och stegvis. Använd grävaren från<br />

förarstolen. Observera och var redo att stanna direkt vid olyckssituation. Du kan förhindra stjälpningen med<br />

att maximera balansen, när du justerar bakhjulen så brett som möjligt. Se rekommendationer för din egen<br />

traktor från dess bruksanvisning.<br />

Demontering av grävare<br />

VARNING<br />

Flytta traktor och grävare till en jämn, fast och tillräckligt rymligt område där du sedan demonterar<br />

utrustningen. Lossa inte skopan eller stödbenen. Tippa ut kvarblivit jord från skopan så att den blir tomt.<br />

Använd andra lyftanordningar om grävaren har blivit skadad.<br />

Steg 1:<br />

Steg 2:<br />

Steg 3:<br />

Steg 4:<br />

Steg 5:<br />

Flytta grävaren till lagringsplats.<br />

Använd det två inre spakar för att sänka stödbenen tills dem berör marken. Använd<br />

styrskar för bommen och grävarmen för att lyfta helt upp bom och grävarm.<br />

Centrera bom och låsa svängarm med låsningsspärr.<br />

Genom att använda styrspakar, ställa grävarmen upprätt, vända skopan till dess botten är<br />

parallellt med marken och sänka ned bommen tills skopbotten ligger i marken.<br />

Avlägsna tappar som låser grävarens ram med fäststativ på traktorn.<br />

VARNING<br />

Demontera grävare på en hård underlag. Låt inte utomstående komma i närheten. Var försiktig för<br />

personskador under demontering av grävaren. Hydraulolja är farligt för huden och ögonen. Om oljan<br />

kommer på huden eller ögonen, tvätta huden och ögonen samt söka dig till läkarvård vid behov.<br />

Steg 6:<br />

Använd tillsammans stödbenen och bommen, ställa grävarens ram horisontellt, för att<br />

avlasta grävarens vikt från traktorns fäststativ.


Steg 7:<br />

Steg 8:<br />

Flytta traktorn försiktig framåt tills grävarens ram lossnar från fäststativen.<br />

Stäng av traktorns motor. Avlasta hydraultrycket genom att röra styrspakar åt alla håll,<br />

lossa grävarens slanganslutningar från traktorns hydraulkopplingar.<br />

Transport<br />

Följa nedanstående enkla anvisningar vid förberedelsen av grävarens för transport till en annan<br />

arbetsplats. Läs och följa skyddsåtgärder för grävarens transport, som är listade i denna bruksanvisning<br />

innan du flyttar grävaren.<br />

1. Före transport av grävaren, lyfta bom, skoparm och skopa till transportläge.<br />

2. Fästa svängarmens låsspärr.<br />

3. Låsa bom med att röra bommens låsspärr ner till vänster och sedan låsa bommen till<br />

transportlägen.<br />

4. Lyfta upp båda stödbenen.<br />

För att bommen inte kan röra sig under transport, låsa svängarmen vid transport. Det låses från mitten<br />

genom att sätta låsspärren på tappen i ramen. När grävaren tas i bruk, öppna låsspärren.<br />

När grävaren förbereds för transport, lyft bommen högt upp. Vänd skopan mot grävarmen och dra grävarm<br />

in mot bommen och låsa svängarm.<br />

Service och smörjning<br />

Denna bruksanvisning är avsedd att hjälpa med mindre service och reparation, som är nödvändiga<br />

emellanåt. Om det <strong>fi</strong>nns behov för någon större service eller reparation, kontakta din återförsäljare.<br />

Alla servicearbete betalar sig tillbaka genom att uppehålla prestandan och livslängden. Ekonomisk och<br />

effektivt verksamhet beror på regelbundet och rätt smörjning av alla rörliga delar. Försummelse minskar<br />

effektiviteten, fördröjer rörligheten, bränslekonsumtionen och orsakar onödiga komponentbyten. Alla dela<br />

som har en smörjnippel skall smörjas enligt bilden. Om någon smörjnippel saknas, skaffa genast en ny.<br />

Rengör alla lederna innan du använder fettpressen.<br />

VIKTIG<br />

Akta överflödig smörjning. Smutsen hopar sig på fettet och ökar stort delens slitage. Torka av överflödig<br />

fett från nipplarna efter smörjning.<br />

När du underhåller grävaren, kom ihåg använda tillverkarens reservdelar. Ersättande delar kan vara under<br />

sådana kvalitetskraven som krävs för pålitlig användning. Underlätta beställningen av reservdelar genom<br />

att notera grävarens modell och serienumret på den här handboken. Uppgiften fås av typskylten från<br />

förarutrymmen i grävaren. Din återförsäljare behöver dessa uppgifter för att säkerställa rätta reservdelen.


Servicetabell<br />

Del Service Serviceperiod<br />

Oljenivån i hydraulsystem Kontrollera Dagligen/10 h<br />

Olja/<strong>fi</strong>lter för hydraulsystem<br />

Byt<br />

Enligt anvisning i<br />

bruksanvisningen<br />

Däcktrycket Kontrollera Veckvis/50 h<br />

Led för grävaren Smörja Dagligen/10 h<br />

Bommens, grävarmen, vridarmen och skopans:<br />

kolvtätning<br />

Kontrollera för sipprande,<br />

underhålla vid behov<br />

Dagligen/10 h<br />

Bult och dammskydd för leden Kontrollera, byt om saknas Dagligen/10 h<br />

Anordningar i grävaren Visuell kontroll Dagligen/10 h<br />

Kontrollera alla fäst- och spännbultar, tappar och Dra åt på nytt. Varje 25.timma<br />

muttrar.<br />

Kontrollera alla ledbultar och – tappar.<br />

Kontrollera alla hydraulcylindrar, kopplingar, slangar<br />

och styrventiler för oljeläckage.<br />

Kontrollera, byt eller<br />

underhålla efter behovet<br />

Kontrollera för läckagen och<br />

förbrukningen skull, byt eller<br />

underhålla efter behovet<br />

Dagligen<br />

Dagligen<br />

Kontrollera kolvstångar för hydraulcylindrar för repor<br />

och urtag, kontrollera även om att mellan gliddelar<br />

inte har fastnad skarpa bitar.<br />

Kontrollera, underhålla efter<br />

behovet<br />

Dagligen<br />

Reporna och urtagen borde slipas bort. Om dem är mycket djupa, byt kolvstången. Reporna och urtagen<br />

kan slipas bort med hjälp av en <strong>fi</strong>n slipsten. Använd inte grov sandpapper eller slipduk.<br />

Om hydraulcylinder inte bär lasset (när styrventilen är i neutralläge), kan det betyda att kolvstångstätning är<br />

utsliten. Om på tätning har upptäckts läckage, måste cylinder underhållas.<br />

Under mätning av oljenivån skall traktorn vara i vågrätt läge. Oljenivån måste kontrolleras om system är<br />

påfylld och på nytt när utrustningen har används en stund så att luften har försvunnit ur systemen.<br />

Alla kontroller på grävaren måste göras i transportlägen och alla cylindrar indragna.<br />

Övertrycksventil<br />

På grävarens hydraulsystem <strong>fi</strong>nns en övertrycksventil, som är ställt på 138 bars tryck. Vridarmens<br />

övertrycksventil är ställt på 172 bars tryck. Detta är en känsligt, noggrant tillverkat del, och ibland kan ett<br />

mycket liten stycke av någon främmande material fastna på ventilen och orsaka att ventilen blir öppet. När<br />

detta händer, tappar grävaren nästan all effekt, och den kan inte använda tillfredställande.<br />

Man rekommenderar att med grävaren följs alltid en övertrycksventil som reserv.<br />

Dessa övertrycksventiler kan blockas bort och rengöra utan att ventilen blir skadad. Detta måste dock<br />

göras i mycket rena förhållanden och alla delar skall tvättas noggrant före montering på nytt. Därför vi<br />

rekommenderar att felaktiga ventiler byts på fältet och repareras sedan på serviceverkstaden i rätta<br />

förhållanden.


Styrventil<br />

Service av en hydraulisk styrventil betyder normalt endast byten av tätningsringar, rengöring och<br />

förnyelsen av patroner för övertrycksventilen. Det mest allmänt fel för altför tidigt slitage och<br />

funktionsstörningar på hydraulsystem är på komponenter inträngda orenligheter och felaktiga kopplingar för<br />

tryck- och retursidan (kavitation). Säkerställa renlighet i mycket hög nivå, när du utgör ventilservice.<br />

Skopans tänder<br />

Skopans tänder är självskärpande och behöver mycket litet service. Det kan dock bytas om dem är slitna<br />

eller felaktiga. Ta bort båda fästskruvar och muttrar och byt tand mot en ny.<br />

VARNING<br />

Underhålla inte utrustningen om grävaren är upplyft från marken. För att komma åt traktorns andra delar,<br />

demontera grävaren.<br />

VARNING<br />

Med tryck läckande vätska kan vara så stark att den går genom huden och orsakar allvarliga skador. Innan<br />

du lossar slangarna, frisläppa all tryck. Innan du trycksätter systemet på nytt, säkerställa att alla slangar<br />

och rör är felfria. Genom en litet hål läckande vätska kan vara nästan osynligt. Använd papp eller trä, inte<br />

händer för felsökning. Om läckande vätska orsakar skadan, sök dig genast till läkarvården. Om rätt vård<br />

inte söks genast, kan av skadan utvecklas allvarlig inflammation eller annan reaktion.<br />

VIKTIG<br />

Sänka grävaren till marken och avlasta alla tryck från hydraulslangar innan du startar serviceåtgärden på<br />

traktorn eller grävaren.<br />

Vänd dig till servicetabellen när du börjar servicen.<br />

VARNING<br />

Använd inte grävaren om kopplinga läcker eller om slangarna är skadade. Plötsliga slangbrott kan orsaka<br />

att bommen, grävarmen eller skopan faller ner och orsakar skadan för traktorn, krävaren eller personer.<br />

Använd grävaren endast från förarstolen. Gå inte under upplyft grävare. Rörandet av spaken på misstag<br />

eller läckage i hydraulsystem kan orsaka att bommen eller grävarmen faller och orsakar allvarliga skador.<br />

Kontrollera traktorns hydraulsystem, såsom är instruerat i bruksanvisningen.<br />

Obs:<br />

När systemets hydrauloljenivå kontrolleras, skall grävaren ligga mot marken och skopan vara helt indragen<br />

(alla cylindrar i indragna legen). Smörja grävarens alla leder dagligen (efter 10 timmar). Se från<br />

bruksanvisningen om smörjningsrekommendationer.<br />

Kontrollera traktorns hydraulslangar, styrventilen och cylindrar för läckage. På traktorns däck borde vara<br />

största rekommenderade tryck, för att normal däckpro<strong>fi</strong>l bevaras när av grävaren och jordämnen blir<br />

tilläggsvikt. Om trycket på bakhjulen är olika, är skopan nödvändigtvis inte jämnt mot marken.<br />

VIKTIG<br />

All olja som returneras till systemet skall vara <strong>fi</strong>ltrerade genom <strong>fi</strong>lterduken. Rengör alltid omgivningen runt<br />

<strong>fi</strong>lterplugget när du lossar plugget och påfyller tanken


Smörja dagligen:<br />

Cylindrar för<br />

skopa och<br />

grävarm<br />

Cylindrar för bom<br />

och grävarm<br />

Cylindrar för<br />

skopa och<br />

grävarm<br />

Skopa<br />

Grävarens<br />

huvudram<br />

Vridcylindrar<br />

Felsökning<br />

Detta felsökningsschema har framtagits för handledning till grävarens funktionsstörningar. De<strong>fi</strong>niera<br />

störning som bäst motsvarar funktionens problem och utesluta eventuella orsaker för störning genom att<br />

följa listan och använda rätta funktionsprinciper. Felen kan vara antingen mekanisk eller hydraulisk och på<br />

den kan påverka många saker. Orsaken måste sökas systematiskt, med uteslutningssätt för att kunna<br />

bestämma vilken del fungerar fel.<br />

Vid felsökning görs först inledande kontrollen. Dessa är viktiga att göra först, för att dem kan uteslutas som<br />

felorsak:<br />

1. Kontrollera oljenivån<br />

2. Kontrollera om det <strong>fi</strong>nns yttre oljeläckagen<br />

3. Kontrollera yttre mekaniska skador, såsom vridna slangar och rör, felaktiga cylindrar eller<br />

böjda strukturella fel.<br />

Om felet inte hittas under inledande kontroll, fortsättas enligt följande anvisning:<br />

1. Använda grävaren och notera problemen under användning, hur dem uppträder. Styr alla<br />

spakar så att du använder alla cylindrar i utsträckt och indragen läge.<br />

2. Jämför användningsegenskaper mot felsökningsscheman.<br />

Störning Eventuell orsak Åtgärd<br />

Mycket långsam idrifttagning Låg motoreffekt Använd rekommenderat motoreffekt<br />

Felaktig olja<br />

Långsam oljematning<br />

Använd traktorolja av god kvalitet<br />

eller motsvarande.<br />

Påfylla oljebehållaren till rätt nivå.<br />

Cylindrar för vridarm, bom,<br />

grävarm och skopan fungerar<br />

inte riktig<br />

Strypning i tryckslangar<br />

Strypning i sugslangen<br />

Låg hydrauloljenivå<br />

Hydraulslang är inte rätt monterad<br />

Kontrollera om tryckslangar är vridna<br />

eller ligger i kläm.<br />

Kontrollera slangar för felen<br />

Kontrollera och påfylla vid behov<br />

med hydraulolja<br />

Kontrollera och reparera<br />

hydraulslanganslutningar


Cylindrar fungerar tvärtom<br />

mot styrspakarnas rörelse<br />

Cylinderrörelsen långsam<br />

eller ojämn (Oljud från<br />

cylindrar)<br />

Hydraulslangar för till/från<br />

styrventilen blockerade.<br />

Grävarens styrventil eller<br />

traktorns huvud<br />

överströmningsventil fastnat i<br />

öppet läge<br />

Låg systemtryck som kommer<br />

från hydraulpumpen<br />

Spakled till styrventilen trasig<br />

Snabbkopplingar är inte<br />

ordentligt fast<br />

Hydraulslang eller<br />

anslutningar blockerade<br />

Kolvmontage i cylinder<br />

felaktig (tätar dåligt)<br />

Blockering i styrventilen<br />

Hydraulslangar fel<br />

monterade<br />

Felaktig olja<br />

Låg oljematning<br />

Skummande olja<br />

Låg hydrauloljenivå.<br />

Luft i system, oljenivå för låg<br />

Kall hydraulolja<br />

Viskositet för hydraulolja för trög<br />

eller oljan är felaktig.<br />

Kontrollera slangar för skador<br />

(vridna)<br />

Kontrollera systemets trycksättning,<br />

byt eller reparera<br />

överströmningsventilen. Kontrollera<br />

från traktorns bruksanvisning.<br />

Kontrollera systemtrycket.<br />

Reparera eller byt pump.<br />

Kontrollera och reparera vid behov.<br />

Kontrollera snabbkopplingens<br />

anslutningar. Byt<br />

snabbkopplingar vid behov.<br />

Kontrollera slangar och anslutningar<br />

för blockeringsskadan, vilka<br />

blockerar oljeströmmen mellan<br />

styrventilen och cylindrar.<br />

Kontrollera cylindrarna för inre<br />

läckagen<br />

Kontrollera blockering. Demontera<br />

ventilen vid behov<br />

Reparera slangmontaget<br />

Använd traktorolja av god kvalitet<br />

eller motsvarande.<br />

Påfylla oljebehållaren till rätt nivå.<br />

Använd traktorolja av god kvalitet<br />

eller motsvarande.<br />

Kontrollera och påfylla vid behov<br />

Kontrollera alla inloppsanslutningar<br />

för att garantera att dessa är täta.<br />

Använd alla styrventiler för att bort<br />

luften ur systemen.<br />

Låt hydraulsystem värmas till<br />

drifttemperaturen<br />

Kontrollera oljeklass och viskositet.<br />

Påfylla med rätt olja.<br />

Motorvarven för låg (varvtalen<br />

för hydraulpump för låg)<br />

För mycket tyngd i skopan.<br />

Materialet tyngd är mer än<br />

rekommendationskapacitet.<br />

Höja motorhastighet för att få<br />

fram en bra verksamhetsgrad<br />

för grävaren.<br />

Minska lasset


Leder för styrspakar felaktiga<br />

Kontrollera lederna och reparera/byt<br />

vid behov.<br />

Snabbkoppling stryper<br />

Hydraulslangar stryper,<br />

slangar/rör böjda eller ligger i<br />

kläm.<br />

Kolvläckage i cylindrar för<br />

bom, grävarm, eller skopa.<br />

Överströmningsventil<br />

fungerar ojämnt eller är<br />

ställda för lågt värde.<br />

Kontrollera koppling och byt<br />

vid behov.<br />

Kontrollera slangar för strypning<br />

Kontrollera cylindrar för<br />

läckage. Reparera vid<br />

behov.<br />

Kontrollera och ställa ventilen på<br />

nytt, enligt inställningsbehoven.<br />

Otillräcklig lyftkapacitet<br />

Inre läckage i styrventilen.<br />

Motorvarv för låg<br />

För mycket tyngd på skopan.<br />

Material vikt högre än är<br />

rekommendationskapacitet.<br />

Inställningar för styrventilen<br />

under fordringar.<br />

Kolvstångtätning för cylinder till<br />

skopa, bom och grävarm läcker.<br />

Byt styrventil och kontrollera<br />

funktion.<br />

Höja motorvarven<br />

Minska lasset<br />

Kontrollera och ställa om ventilen<br />

vid behov.<br />

Kontrollera cylindrar för läckage.<br />

Reparera vid behov.<br />

Inre läckage i styrventilen.<br />

Hydraulpump felaktig<br />

Byt styrventil och kontrollera<br />

ventilen på nytt.<br />

Kontrollera om pumpkapacitet i<br />

hydraulpump inte är tillräckligt.<br />

Luft i hydrauloljan (Normalt<br />

framträder som lödder i oljan)<br />

Överströmningsventil gnisslar<br />

Låg hydrauloljenivå.<br />

Luftläckage i sugsidan.<br />

Hydraulolja skummar på grund<br />

av fel oljetyp.<br />

Kall hydraulolja<br />

Hydrauloljans viskositet för trög<br />

eller oljan är felaktig.<br />

För mycket tyngd på skopan.<br />

Material vikt högre än är<br />

rekommendationskapacitet.<br />

Inställningar för styrventilen<br />

under rekommendationen<br />

Kontrollera nivå och påfylla till rätt<br />

nivå.<br />

Kontrollera om att mellan behållaren<br />

och hydraulpump inte <strong>fi</strong>nns lösa<br />

anslutningar.<br />

Se traktorns bruksanvisning, och<br />

byta hydraulolja till rekommenderad<br />

oljetyp.<br />

Låt temperaturen för hydraulolja<br />

uppvärmas till driftstemperatur.<br />

Kontrollera oljeklass och viskositet.<br />

Påfylla med rätt olja.<br />

Minska lasset<br />

Kontrollera och ställa om ventilen<br />

vid behov.


Skopan ramlar när spaken är i<br />

mittläge (inga tecken för yttre<br />

läckage)<br />

Obs. Gradvis nedsänkning<br />

under längre tidsintervall är<br />

normalt.<br />

Strypande hydraulslang,<br />

rörledning eller snabbkoppling.<br />

Cylinderkolv läcker<br />

Inre läckage i styrventilen.<br />

Kontrollera hydrauloljeflöden för<br />

strypning. Reparera eller byt<br />

felaktiga delar.<br />

Kontrollera cylindern för läckage.<br />

Byt styrventil och kontrollera<br />

ventilen på nytt<br />

Styrspak returneras inte till<br />

mittlägen.<br />

Yttre hydrauloljeläckage<br />

Kontrollera om kapaciteten av<br />

hydraulpump är tillräckligt<br />

Styrspak är ryckig<br />

Centrering för spak skadad<br />

Styrspaken fastnar in i ventilen<br />

Lös hydraulkoppling<br />

Felaktig hydraulslang,<br />

rörledning, tilläggsutrustning<br />

eller tätningsring för<br />

tilläggsutrustning.<br />

Tätningsring för styrspaken<br />

felaktig<br />

Ventil för styrspak är felaktig eller<br />

utsliten.<br />

Kolvstångstätning läcker<br />

Kall hydraulolja<br />

Motorvarv för låg<br />

De<strong>fi</strong>niera orsaken och reparera<br />

Byt centreringsfjäder<br />

Demontera ventilen för kontroll och<br />

reparera vid behov.<br />

Dra åt lösa kopplingar<br />

Kontrollera orsaken för<br />

oljeläckage och byta ut felaktig<br />

del.<br />

Byt ut felaktiga tätningsringar<br />

Byt styrventilen<br />

Kontrollera cylinder för läckage.<br />

Reparera vid behov.<br />

Låt temperaturen för hydraulolja<br />

uppvärmas till driftstemperatur<br />

Höja motorvarven.<br />

Cylinderkolv böjd när kolven har<br />

varit utsträckt.<br />

Låg hydrauloljematning<br />

Hydraulslang strypt<br />

Hydraulpump felaktig<br />

Stor belastningsstöt på cylindern<br />

under lastning<br />

Se från traktorns bruksanvisning<br />

om serviceanvisningar.<br />

Kontrollera orsaken till<br />

slangstrypning.<br />

Se från traktorns bruksanvisning<br />

om rekommenderad funktion.<br />

Ersätta hydraulpump om den är<br />

felaktig.<br />

Byt ut felaktiga delar. Kontrollera<br />

rätta och säkra användningssättet.<br />

VARNING<br />

Försök inte reparera eller laga felaktig slang eller rör.


Scheman och sprängbilder<br />

Scheman över åtdragningsmoment 1<br />

Scheman över åtdragningsmoment 2


Sprängbilder över stolen och styrning<br />

Nr Produktnummer Beskrivning St.<br />

1 BK215.033 Sits 1<br />

2 GB5782-M12x115 Bult-M12x115 1<br />

3 GB97.1-12 Vanligt bricka M12 24<br />

4 BK215.016 Platta för sits 1<br />

5 GB97.1-8 Vanligt bricka M8 40<br />

6 GB93-8 Bricka – fjäder M8 12<br />

7 GB5782-M8x20 Bult-M8x20 22<br />

8 GB889.1-M12 Mutter M12 10<br />

9 BK215.015 Länksystem komplett 1<br />

10 BL25.10.110 R-Tapp, φ3.2 1<br />

11 BK215.106 Tapp φ12 1


Nr Produktnummer Beskrivning St.<br />

12 GB5782-M12x40 Bult-M12x40 12<br />

13 GB93-12 Bricka – fjäder M12 4<br />

14 BK215.013 Stöd för sits 1<br />

15 GB5782-M12x100 Bult-M12x100 1<br />

16 BK215.104 Fotsteg - mitterst 1<br />

17 BK215.105 Huven 1<br />

18 BK215.107 Styrspak 1<br />

19 GB5782-M8x35 Bult-M8x35 4<br />

20 BK215.124 Fronttäcke 1<br />

21 BK215.014 Ventilutrymme, hopsättning 1<br />

22 GB889.1-M8 Mutter M8 14<br />

23 BK215.103 Fotsteg - vänster 1<br />

24 BK215.102 Fotsteg - höger 1<br />

25 BK215.123 Gummi centrum 1<br />

26 BK215.027 Vridtapp 1<br />

27 BK215.028 Hållare för fridtapp 1


Sprängbild över chassin<br />

Nr Produkt nr Beskrivning St.<br />

35 GB5782-M16x60 Bult-M16x60 4<br />

36 GB97.1-16 Vanligt bricka M16 8<br />

37 GB889.1-M16 Mutter M16 4<br />

38 BK215.026 Tvärbalk 1<br />

39 GB6172.1-M8 Mutter M8 4<br />

40 BK215.402 U-bult 1<br />

41 BK215.011 Ram konstruktion 1<br />

42 BK215.128 Gummiplugg 2<br />

43 BK215.127 Tapp φ24.5x173 4<br />

44 BK215.126 Tapp φ24.5x154 2<br />

45 BK215.031 Stödben, komplett - vänster 1<br />

46 BK215.029 Fotsteg 2<br />

47 BK215.125 Tapp φ24.5x166 2<br />

48 BK125.121 Stödben spärr 2<br />

49 BK215.131 Gummidyna 2


Nr Det nr Beskrivning St.<br />

50 BK215.130 Underlägg 4<br />

51 BK215.129 Hylsa 2<br />

52 GB5782-M10x95 Bult-M10x95 2<br />

53 GB96.2-10 Stor bricka, vanlig M10 2<br />

54 BK215.032 Hållare - dämpare 2<br />

55 GB97.1-10 Vanligt bricka M10 6<br />

56 GB889.1-M10 Mutter M10 4<br />

57 BK215.122 Fjäder 2<br />

58 GB5782-M10x50 Bult-M10x50 2<br />

59 BK215.030 Stödben, komplett - höger 1<br />

60 GB889.1-M8 Mutter M8 8<br />

61 GB5782-M8x50 Bulti-M8x50 8<br />

62 GB/T97.1-6 Vanligt bricka M6 2<br />

63 GB/T889.1-M6 Mutter M6 2<br />

64 GB/T70.1-M6x20 Bult-M6x20 2


Sprängbild över vändramen<br />

Nr Det nr Beskrivning St.<br />

71 GB889.1-M10 Mutter M10 1<br />

72 GB97.1-10 Vanligt bricka M10 2<br />

73 BK215.118 Låsjärn 1<br />

74 GB5782-M10x35 Bult-M10x35 1<br />

75 BK215.101 Tapp φ39.5x115 2<br />

76 GB5782-M8x70 Bult-M8x70 2<br />

77 GB889.1-M8 Mutter M8 6<br />

78 BK215.120 Tapp φ24.5x117 2<br />

79 GB5782-M8x55 Bulkt-M8x55 2<br />

80 BK215.012 Vridarm, komplett 1<br />

81 BK215.112 Tapp φ29.5x161 1<br />

82 GB5782-M8x60 Bult-M8x60 1<br />

83 GB5782-M8x25 Bult-M8x25 1<br />

84 GB97.1-8 Vanligt bricka M8 2<br />

85 BK215.022 Styrspak 1<br />

86 BK215.114 Plastkula 1<br />

87 GB894.1-22 Låsring, 22 2<br />

88 BK215.117 Tapp φ22x190 1<br />

89 BK215.023 Låsram 1<br />

90 BK215.119 Fjäder 1


Sprängbild över bommen<br />

Nr Det nr Beskrivning St.<br />

101 GB5782-M8x70 Bult-M8x70 2<br />

102 BK215.115 Tapp φ39.5x193 2<br />

103 GB889.1-M8 Mutter M8 3<br />

104 GB5782-M8x60 Bult-M8x60 1<br />

105 BK215.113 Tapp φ29.5x180 1<br />

106 BK215.017 Bom, komplett 1<br />

107 BK215.116 Hylsa, φ40 2


Sprängbild över skopans


Nr Det nr Beskrivning St.<br />

114 GB5782-M8x60 Bult- M8x60 4<br />

115 BK215.112 Tapp φ29.5x161 2<br />

116 BK889.1-M8 Mutter M8 6<br />

117 BK215.116 Hylsa, φ40 2<br />

118 BK215.021 Grävarm, komplett 1<br />

119 BK215.019 Länk - vänster 1<br />

120 BK215.111 Hylsa, φ30 2<br />

121 BK215.018 Länk - höger 1<br />

122 BK215.110 Tapp φ29.5x198 2<br />

123 JB7940.1-M6 Smörjnippel-M6 26<br />

124 BK6N.01.105 Skopans tand 3<br />

125 GB889.1-M12 Mutter M12 6<br />

126 BK215.025 Skopa, komplett 1<br />

127 GB5782-M12x45 Bult-M12x45 6<br />

128 GB5782-M8x55 Bult-M8x55 2<br />

129 BK215.108 Tapp φ24.5x200 2<br />

130 BK215.109 Hylsa, φ25 4<br />

131 BK215.020 Fäststycke 1


Sprängbild över slanganslutningar<br />

Vänster<br />

Höger<br />

Bommen<br />

Nr Det nr Beskrivning St.<br />

145 JB/T982-14 Kombinationsbricka M14 16<br />

146 BK215.044 Cylinder stödben, vänster 1<br />

147 BK215.045 Vridcylinder 2<br />

148 BK215.416 Slang, vridarm - vridarm 2<br />

149 BK215.043 Cylinder stödben, höger 1<br />

150 BK215.406 Lång tilläggsutrustning M14Z – M14Z 2<br />

151 BK215.041 Bomcylinder 1<br />

152 GB5782-M8x100 Bult – M8 x 100 2<br />

153 GB97.1-8 Vanligt bricka M8 5<br />

154 GB889.1-M8 Mutter M8 2<br />

155 GB5782-M8x60 Bult – M8 x 60 1<br />

156 GB93-8 Fjäderbricka M8 1


157 BK215.046 Cylinder för grävarmen 1<br />

158 JB7271.1-M10x32 Plastkula-M10x32 2<br />

159 GB6172.1-M10 Mutter M10 4<br />

160 JB7271.5-M10x50 Plastkula-M10x50 2<br />

161 BK215.401 Styrspak 2<br />

162 BK215.040 Handspak 2<br />

163 GB/T6172.1-M8 Mutter M8 2<br />

164 HC-TR55/6 Styrventil 1<br />

165 JB/T982-18 Kombinationsbricka M18 16<br />

166 BK215.403 Ihålig bult-G3/8 2<br />

167 BK215.408 Tilläggsutrustning-2, M14Z-G3/8 4<br />

168 BK215.405 Tilläggsutrustning-1, M14Z-G3/8 8<br />

169 BK215.410 Slang, In/ut ventil 2<br />

170 GB3452.1-13x2.4 Ringtätning, 13x2.4 2<br />

171 BL25.40.102 Tilläggsutrustning, M18-R1/2 2<br />

172 GB8606-G1/2-M Snabbkoppling-G1/2-M 2<br />

173 BK215.411 Slang, ventil - bom 2<br />

174 BK215.412 Slang, Ventil - tilläggsutrustning 2<br />

175 BK215.413 Slang, tilläggsutrustning - skopa 2<br />

176 BK215.414 Slang, ventil - stödben 4<br />

177 BK215.417 Slang, ventil - grävarm 2<br />

178 BK215.415 Slang, ventil - vridarm 2<br />

179 BK215.042 Cylinder för skopan 1<br />

180 BK6N.06.104 Tilläggsutrustning, M14Z-M14 16


Hydraulschema<br />

Cylinder,<br />

bom<br />

Cylinder<br />

skopa<br />

Cylinder,<br />

höger<br />

stödben<br />

Cylinder,<br />

vänster<br />

stödben<br />

Cylinder,<br />

grävarm<br />

Vridcylinder,<br />

höger<br />

Vridcylinder,<br />

vänster<br />

Nro Det nr Beskrivning St.<br />

H1 BK215.410 Slang, In/ut - ventil 2<br />

H2 BK215.411 Slang, ventil - bom 2<br />

H3 BK215.412 Slang, ventil - tilläggsutrustning 2<br />

H4 BK215.413 Slang, tilläggsutrustning - skopa 2<br />

H5 BK215.414 Slang, ventil - stödben 4<br />

H6 BK215.415 Slang, ventil - vridarm 2<br />

H7 BK215.416 Slang, vridarm - vridarm 2<br />

H8 BK215.417 Slang, ventil - grävarm 2


Scheman över hydrauliksystem<br />

Vänster Höger<br />

Sväng Grävarm Stödben Stödben Skopa Bom<br />

Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder


Table of contents<br />

EN<br />

1. Preface<br />

2. Purpose of use<br />

3. Safety instructions<br />

Warning triangle<br />

Warnings<br />

Operating backhoe<br />

Transporting backhoe<br />

Maintenance<br />

Tractor and three-point hitch<br />

Operator responsibility<br />

4. Safety decals<br />

Maintaining safety decals<br />

Decal location<br />

5. Backhoe technical speci<strong>fi</strong>cations<br />

Backhoe technical speci<strong>fi</strong>cations<br />

Cylinder<br />

Bucket<br />

6. Preparing tractor<br />

Prepare tractor<br />

Preliminary inspection<br />

Tractor ROPS<br />

Tractor hydraulic system<br />

Tire pressure<br />

7. Backhoe mounting<br />

Mounting instructions<br />

Attaching backhoe to tractor hydraulics<br />

Seat adjustment<br />

Mounting kit<br />

8. Backhoe operation<br />

Stabilizers<br />

Stabilizer levers<br />

Boom/swing lever<br />

Dipperstick/bucket lever<br />

Bucket and boom levers<br />

Excavation<br />

Starting operation<br />

Preparing for excavation<br />

Warm up<br />

Front weight<br />

Basic digging technique<br />

Special applications<br />

Trenching between a building and open excavation<br />

Excavating on slopes<br />

Pipeline leak repair<br />

Back<strong>fi</strong>lling<br />

Cold weather operation<br />

9. Detaching backhoe<br />

10. Transportation<br />

Boom lock<br />

11. Maintenance and lubrication<br />

Maintenance chart<br />

Relief valve<br />

Control valve<br />

Bucket teeth<br />

Lubrication<br />

12. Troubleshooting<br />

Troubleshooting diagram<br />

13. Schematics and exploded view<br />

Torque chart 1<br />

Torque chart 2<br />

Seat and control assembly exploded view<br />

Main frame assembly exploded view<br />

Swing frame assembly exploded view<br />

Boom assembly exploded view<br />

Bucket and dipperstick assembly exploded view<br />

Hose <strong>fi</strong>tting assembly exploded view<br />

Hydraulic system assembly 1<br />

Hydraulic system assembly 2<br />

14. EC Declaration of conformity


Preface<br />

We congratulate you on choosing this high quality hydraulic backhoe Tarmo! The purpose of this instruction<br />

manual is to help you maintain and use your backhoe. Read the instruction manual carefully. It contains<br />

information and guidance that will help you achieve years of reliable service and performance. The<br />

backhoe has been designed to require only little maintenance (cleaning and lubricating). Some of the<br />

instructions are general due to unknown and varying conditions. If you have any doubt or problems, please<br />

contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this tool!<br />

Attaching and using the backhoe will require some previous experience in tractor operation. These<br />

instructions on the operation of the backhoe are important to read even if you are experienced operator.<br />

Make sure no one operates the backhoe without receiving a proper training in the use of the equipment and<br />

they will read the instruction manual and safety instructions before use. Keep these instructions safe the<br />

whole lifetime of the equipment. Lost instruction manuals will be replaced by your dealer. Remember to<br />

pass this instruction manual to any new owner of the equipment.<br />

Develop the guidelines and practises based on your experience to suit any situation. “Right” and left” in this<br />

manual are viewed from the direction of travel. Pictures, drawings and data in this manual is the latest<br />

information available at the time of printing. Possible changes in production line might slightly modify device<br />

details. Manufacturer reserves the right, if necessary, to change the design without noti<strong>fi</strong>cation.<br />

Important:<br />

The illustrations in this manual may not show all the recommended safety equipment of the tractor and the<br />

backhoe to ensure safe operation. More information on safety instructions, select section “safety<br />

instructions” in this manual or contact your dealer.<br />

Purpose of use<br />

The backhoe is designed for tractor equipment. Applicable tractors have 50-120 horsepower and 100-2300<br />

Kg lift power, weighing 5400 Kg. The backhoe is attached to the tractor with three-point hitch. In an<br />

uncertain situation contact your nearest dealer. The backhoe is suitable for contracting work; the spill can<br />

be loaded on a trailer or platform. The backhoe cannot be used for lifting as it may tip over.<br />

Attaching the backhoe is fast and easy. The backhoe is attached to the tractor using three-point<br />

connection. The control platform of the backhoe sits on top of the tractor draw hook and control levers are<br />

used from the backhoe control platform. Backhoe turns slowly and steadily 180 degrees to each side. Two<br />

hydraulic stabilizers come as standard as well as 30 cm wide bucket.<br />

The backhoe has been designed to require very little maintenance. The operator can perform the<br />

maintenance himself, more substantial maintenance and repair work such as installing hydraulic<br />

components or maintenance must be done by a professional. If there are any additional questions about<br />

the maintenance of the equipment contact your local dealer.<br />

Safety instructions<br />

Ensure that all backhoe users will read the manual and safety warnings carefully.<br />

Keep in mind that safety is built on a number of factors. The tractor and backhoe combination is very<br />

powerful and can cause serious personal injury or property damage when it is misused or used carelessly.<br />

Read and understand the tractor and backhoe operating instructions before use. Do not use the equipment<br />

unless you are completely familiar with its use and risks associated to it<br />

The manual is designed to help<br />

- to use the device safely and effectively<br />

- observe and prevent potentially dangerous situations<br />

- to keep the equipment in good condition and durable


Warning triangle<br />

This symbol indicates:<br />

CAUTION!<br />

ATTENTION!<br />

BE AWARE!<br />

YOUR SAFETY IS AT STAKE!<br />

This warning symbol is used throughout this manual and calls for your attention to important safety<br />

warnings. When you see this symbol, read the warning carefully and be alert to prevent personal injury or<br />

death.<br />

Your safety and the safety of those around you depend on how you operate and maintain the backhoe.<br />

Familiarize the location and function of all control levers before operation. Check that all the functions are<br />

working in a safe place before operation. Read these instructions carefully from beginning to end and<br />

ensure that you fully understand the functions of control levers. All devices have threshold values. Ensure<br />

that you know the devices stability and loading features before you start operation. The safety instructions<br />

in this manual do not replace safety standards, national or local regulations. Ensure that your machine is<br />

equipped according to laws and regulations.<br />

In addition to endangering life and physical wellbeing, accidents can cause loss of money and man hours.<br />

Most accidents can be avoided if all persons working with and around the equipment use common sense<br />

and observe basic safety rules.<br />

Apply the following instructions:<br />

1. Read and understand the backhoe and tractor instruction manuals.<br />

2. Note and memorize the safety instructions that are in the operation instructions and on the<br />

machine itself.<br />

3. Use common sense in the everyday operation of the machine. Safety instructions can never cover<br />

all situations. You are responsible to note and avoid dangerous situations.<br />

4. Never exceed the maximum capacity of the machine or part of it. If the machine’s ability to perform<br />

certain task is questionable, don’t do it.<br />

5. Do not rush any learning process or take anything for granted. Familiarize yourself with backhoe<br />

and tractor in good time.<br />

WARNING!<br />

Operating the backhoe<br />

1. Only the operator is allowed on the backhoe while it is operation.<br />

2. Before you start the tractor, make sure all controls are secured or in neutral position.<br />

3. Never operate the backhoe except from the operators’ seat. Do not operate while standing or from<br />

the side of the machine.<br />

4. Keep seatbelt securely fastened. Check seat belt daily, & replace if frayed or damaged. Falling off of<br />

the backhoe is the most common cause of accident with backhoe operation and it can result in<br />

death from being run over or crushed<br />

5. When operating the backhoe, remain at the controls until operation is completed.<br />

6. Never lift or transport a person with the backhoe. Use your backhoe only for digging. Do not use the<br />

boom, dipperstick, swing or stabilizers to lift, push or pull things, as a battering ram, or attach ropes,<br />

chains, etc., to the unit. Use the bucket only for digging.<br />

7. Never leave the tractor unattended with the engine running. Do not allow passengers. When parking<br />

the backhoe, or leaving the seat, always lower the bucket to the ground for safety.<br />

8. Never operate or transport unit with covers or shields removed. Tractor must be equipped with roll<br />

over protecting structure or cab.<br />

9. Practice turning off the engine quickly and stopping the backhoe for emergency situations.<br />

10. Adjust the tractor RPM’s to level suitable for your operational experience. At <strong>fi</strong>rst set the RPM’s<br />

slow.<br />

11. Never work, stand or walk under raised stabilizers, bucket or any other part of the backhoe unless<br />

secured and locked into position. Lower the bucket and stabilizers when detaching backhoe in order<br />

to improve stability.


12. Before swinging the backhoe, make sure there is ample room for the swing and that all people are<br />

out of the way.<br />

13. Observe area for any other obstructions such as posts.<br />

14. Be certain bystanders are clear from the backhoe before lowering stabilizers or moving the boom.<br />

15. Be certain that the operator has had suf<strong>fi</strong>cient time to become familiar with the controls before<br />

attempting any work with the backhoe.<br />

16. Pay attention to the job at hand. Do not let your mind lose concentration on what you are doing.<br />

Accidental movement of control level or leak in the hydraulic system can cause the backhoe to drop<br />

or unload causing severe damage. Remain alert of the position of bucket, boom and dipperstick<br />

when operating the backhoe.<br />

17. Watch for flying debris, shattered stones and dust. Wear appropriate safety clothing such as a hard<br />

hat, safety goggles and ear plugs.<br />

18. Carry the backhoe low at all times, especially when working on hill side or backing up an incline.<br />

Watch for overhead wires. Never touch wires with any part of the backhoe. Contact with power lines<br />

can cause electrical burn or electrocution. Ensure that there is ample room between any raised part<br />

of backhoe and power lines.<br />

19. Be careful to prevent the unit from tipping sideways if it strikes an excavation, ditch, or other<br />

irregularity, especially on hillsides. The rate of travel on hillsides and curves should always be such<br />

that there is no danger of tipping.<br />

20. When working across slopes, avoid bumps and hollows which may cause the backhoe to be tilted to<br />

a dangerous angle.<br />

21. Avoid sudden braking and reduce speed in turns, on slippery or uneven surfaces.<br />

22. Do not use maximum tractor speed when driving on a slope.<br />

23. Never dismount while the tractor is in motion.<br />

24. When climbing steep grades, do not open the tractor throttle rapidly.<br />

25. Never start the tractor engine from any position other than sitting in the driving seat.<br />

26. Always lower the backhoe bucket and stabilizers to the ground, shut off engine, remove key, and<br />

apply the parking brake before leaving the unit unattended.<br />

27. Never drive the tractor close to the edges of ditches or banks, especially if the ground is loose or<br />

wet.<br />

28. When operating the backhoe, tractor must have suf<strong>fi</strong>cient front weight to maintain balance and<br />

safety.<br />

29. Do not attempt to raise the tractor off the ground or move the tractor forward or backward using the<br />

backhoe boom or stabilizers.<br />

30. Be certain area is free from underground obstructions before digging.<br />

31. A barricade should be positioned around work area. Be certain that bystanders and animals are<br />

clear from the work area. Make sure there is ample room for the reach of backhoe to maneuver.<br />

32. Particular caution is necessary when any appliance is used in the vicinity of children, invalids or<br />

elderly people. Children or people with a disability cannot use the device. Keep children away from<br />

the unit.<br />

33. When digging near the tractor, ensure that the bucket does not come to contact with stabilizers<br />

causing damage.<br />

34. Do not dig close to stabilizers; the ground could collapse from under the backhoe.<br />

35. When operating on slopes, when possible, dig with the backhoe uphill and avoid full reach and<br />

swinging the backhoe bucket to the downhill side. This will reduce the stability of the backhoe.<br />

Always dump uphill.<br />

36. Stabilizers must be lowered to the ground before operating the backhoe.<br />

37. Use your backhoe only for digging. Do not use it to pull things, as a battering ram, or attach ropes,<br />

chains, etc., to the unit.<br />

38. Do not operate the backhoe when tractor rear wheel is off the ground near the stabilizers. Position<br />

the vehicle as close as possible to the working area in a way that swinging movement is minimized<br />

39. Do not lift loads in excess of backhoe capacity.<br />

40. The operator must not be under the influence of alcohol or drugs. They affect operators’ attention,<br />

focus and coordination ability.


WARNING<br />

Transporting backhoe<br />

1. Never transport the backhoe unless the swing is in lock position. Turn slowly and brake carefully.<br />

2. Be sure to engage the boom lock before transporting backhoe. Failure to do so could cause an<br />

unstable travelling condition.<br />

3. The stabilizers should be set to the narrowest position when the backhoe is being transported on<br />

public roads.<br />

4. Ensure that carrier of the backhoe is on <strong>fi</strong>rm ground; all safety devices connected, preventing a fall<br />

of the backhoe and serious injury to people or property.<br />

5. Allow for height of backhoe when transporting backhoe, preventing the unit from catching on low<br />

overhangs or wires.<br />

6. When driving on public roads use safety lights, reflectors, slow moving vehicle -signs, etc., to<br />

prevent accidents. Check with local government for regulations that may affect you.<br />

7. Do not drive close to ditches, excavations, etc.; it could result in cave-in. Drive slowly over rough<br />

terrain.<br />

WARNING<br />

Maintenance<br />

1. Keep the machine clean, maintain and lubricate regularly as recommended.<br />

2. Never make any adjustments to the backhoe while it is running or in operation.<br />

3. Never make hydraulic repairs while the system is under pressure, or the cylinders are under load.<br />

Serious personal injury or death could result.<br />

4. Do not modify the backhoe in any way unless authorized by manufacturer to do so. Unauthorized<br />

modi<strong>fi</strong>cations could result in equipment damage and/or personal injury.<br />

5. Observe proper maintenance schedules and repairs to keep unit in safe working order.<br />

6. Make sure to use the appropriate personal safety equipment for example helmet, goggles or ear<br />

plugs.<br />

7. Before performing maintenance and adjustments make sure to secure any moving parts. Set the<br />

parking brake, place the gear shift lever in neutral, turn off the vehicle, and remove the key.<br />

8. Do not adjust relief valve setting. This valve is factory set and should be adjusted only by a<br />

quali<strong>fi</strong>ed service person. Incorrect valve setting could result in equipment damage, and/or personal<br />

injury.<br />

9. Escaping fluid under pressure can have suf<strong>fi</strong>cient force to penetrate the skin, causing serious<br />

injury. Before disconnecting lines, be sure to relieve all pressure. Before applying pressure to the<br />

system, be sure all connections are tight and that lines pipes and hoses are not damaged.<br />

10. Fluid escaping from a very small hole can be almost invisible. Use a piece of cardboard or wood,<br />

rather than hands, to search for suspected leaks.<br />

11. If injured by escaping fluid, see a doctor at once. Serious infection or reaction can develop if<br />

proper medical treatment is not administered immediately.<br />

12. Never allow anyone to work under a raised bucket.<br />

13. Never run the tractor engine in a closed building or allow exhaust pipe to come near any<br />

flammable material.<br />

14. Never <strong>fi</strong>ll the tractor fuel tank with the engine running. Exercise caution when engine is hot.<br />

15. Lubricate backhoe daily as recommended. Keep all nuts, bolts, screws and hydraulic connections<br />

tight.<br />

16. Use the handholds and step plates when getting on/off the vehicle. Failure to do so could cause a<br />

fall.<br />

17. Make sure all hydraulic hoses and <strong>fi</strong>ttings are in good condition and not leaking, twisted, kinked or<br />

frayed before starting the tractor or using the equipment. Before operating equipment, purge any<br />

air in the system by operating all hydraulic controls several times after connecting equipment,<br />

connecting hoses, or doing any hydraulic maintenance.<br />

18. Inspect the vehicle before each time you operate the unit. Check for the need of maintenance or<br />

repairs, and be sure to have them done before using the equipment.


WARNING<br />

The important thing for an operator learning to use a machine of this type is to attain skill gradually. The<br />

time used in learning to get to “feel” of the machine will be well spent in preventing possible damage to the<br />

vehicle or operator and to safeguard other personnel.<br />

WARNING<br />

Tractor front-end stability is required for safe and ef<strong>fi</strong>cient operations of the backhoe. Add front-end weights<br />

to the tractor as needed to maintain stability during operation. For transport, add suf<strong>fi</strong>cient weight to provide<br />

vehicle balance which will permit the front wheels to remain in contact with the ground at all times when the<br />

level of force necessary to retain directional control on dry surfaces. The vehicle balance is to be<br />

determined with the backhoe <strong>fi</strong>xed in the recommended transport position.<br />

WARNING<br />

Do not grab any of the backhoe control levers when mounting the machine. Movement of these levers may<br />

cause backhoe to shift, causing personal injury or property damage. Use grab rail in front of levers.<br />

Tractor and three-point hitch<br />

The backhoe is to be mounted only to tractors with 50 - 120 horsepower, 1000-2300 Kg rated hitch lift<br />

capacity, and weight 5400 Kg. Do not attach this backhoe or any equipment that may exceed the lift<br />

capacity of your tractor's three point hitch system. Refer to your tractor's operator's manual, or consult your<br />

nearest dealer. It is up to the dealer or the owner to conclude backhoes suitability to the tractor. Part of the<br />

suitability is the durability of attachments and tractor parts as well as hydraulic resistance.<br />

Know the limitations of your equipment. Do not use equipment for anything other than what it was originally<br />

designed. Tractor must be equipped with roll over protection structure and seat belt. Check the seatbelt<br />

daily and replace damaged seatbelt if necessary. Falling out of the backhoe or tractor can lead to death if<br />

you get run over or crushed by the vehicle.<br />

A minimum 25% of tractor and equipment weight must be on tractor front wheels with backhoe in the<br />

transport position. Weight may be obtained with a front end loader.<br />

Make sure all the hoses and <strong>fi</strong>ttings are in good condition, not leaking, bent or worn before starting<br />

operation.<br />

Operator responsibility<br />

The operator must assume the responsibility for his own safety and that of those individuals who come in<br />

contact with the machine through the course of its operation. The factors that contribute to the overall<br />

safety of operation are proper use, maintenance and frequent inspection of the machine, all of which are in<br />

the operator’s area of responsibility. The operator is responsible for seeing that the stabilizers are set<br />

properly before the machine is used. Failure to do so could result in serious personal injury or property<br />

damage. The operator must:<br />

1. See that the machine is set up in correct area before being used, making sure that no underground<br />

pipes or structure will be damaged.<br />

2. See that the machine is operated properly in areas where underground pipes or structures are<br />

located by digging parallel to the pipes not across them.<br />

3. Not allow anyone to climb on machine while it is in use.<br />

4. Instruct others in safety precautions.<br />

5. Be in command of the machine at all times.<br />

6. Warn others of the danger of falling into the trench or hole being dug.<br />

Most accidents can be avoided by taking certain precaution. Read and understand these safety<br />

precautions before operating the vehicle and backhoe. Make sure that the equipment is operated only by<br />

responsible individuals using the proper instructions.


Safety decals<br />

The following warning signs can be located in the backhoe. In each decal contains important safety<br />

information which is necessary to ensure safe operation of the machine. All safety decal locations on the<br />

backhoe are listed below. Use this information if you need to replace a damaged decal.<br />

Maintaining the safety decals<br />

1. Keep decals clean and in readable condition.<br />

2. Wash the warning signs with soap and water, dry with soft cloth.<br />

3. Replace damaged or missing decals supplied by your dealer.<br />

4. When components are replaced on the machine during repair, all safety signs on the components<br />

must be replaced with new signs.<br />

5. Place the new decal in a clean, dry surface and push the air bubbles out to the edges of the decal.<br />

Decal location<br />

IMPORTANT<br />

Safety decals are visible when mounting the backhoe. ”Right” and ”left” used in the manual are viewed<br />

from the direction of travel.<br />

Location: Main frame<br />

Location: Each side of the main frame<br />

Location: In each stabilizer cylinder<br />

Location: Each side of main frame<br />

Location: Boom frame, next to locking latch


Location: Main valve cover<br />

Location: Right stabilizer guard<br />

Location: Right side, valve lever Location: Left side, valve lever Location: Right side,<br />

inner lever<br />

Location: Left side, inner lever<br />

Location: Main valve cover<br />

Location: Both sides of dipperstick<br />

swing<br />

TARMO


Backhoe technical speci<strong>fi</strong>cations<br />

60 cm<br />

Backhoe technical speci<strong>fi</strong>cations<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

Digging depth ( 60 cm flat bottom)<br />

Reach from the center line of swing pivot<br />

Loading height (bucket 60°)<br />

Maximum levelling angle<br />

Swing arc<br />

Transporting height (Max.)<br />

Transport overhang<br />

Bucket rotation<br />

Stabilizer spread (down position)<br />

Stabilizer spread (up position)<br />

Angle of departure<br />

Shipping weight (without bucket)<br />

Bucket digging force<br />

Dipperstick digging force<br />

Operating pressure<br />

2200 mm<br />

3200 mm<br />

1850 mm<br />

10°<br />

180°<br />

2120 mm<br />

1230 mm<br />

180°<br />

1750 mm<br />

1180 mm<br />

21°<br />

415 kg<br />

1175 kg<br />

895 kg<br />

160 bar<br />

Cylinder<br />

Bore diameter Retracted length Stroke Rod diameter<br />

Boom 70 mm 620 mm 384 mm 40 mm<br />

Bucket 60 mm 535 mm 299 mm 35 mm<br />

Dipperstick 60 mm 597 mm 377 mm 35 mm<br />

Swing 60 mm 398 mm 223 mm 35 mm<br />

Stabilizer 60 mm 446 mm 262 mm 35 mm


Bucket<br />

Bucket Tooth Qty Struck capacity Heaped capacity Shipping weight<br />

12” / 30 cm 3 0,3 m3 0,38 m3 35 kg<br />

Speci<strong>fi</strong>cations may vary depending on tractor model, tire size or bucked used.<br />

Preparing tractor<br />

The purpose of this manual is to assist in setting up, operating and maintaining your backhoe. Read it<br />

carefully. It furnishes information and instructions that will help you achieve years of dependable<br />

performance. The illustrations and data used in this manual were current (according to the information<br />

available to us) at the time of printing, however, we reserve the right to redesign and change the backhoes<br />

as may be necessary without noti<strong>fi</strong>cation.<br />

Prepare tractor<br />

WARNING<br />

Never let anyone operate this tractor and backhoe without <strong>fi</strong>rst reading the safety precaution and operating<br />

instruction sections of this manual. Always choose hard, level ground to park the tractor on and set the<br />

brake so that the tractor cannot roll.<br />

Before you install a 3-point hitch backhoe on any tractor, there are certain critical points that must be<br />

checked. Failure to address these points could result in serious damage to the equipment, and serious<br />

injury or even death to the operator. Do NOT attempt to install the backhoe until you have gone through the<br />

following points and made any corrections to the equipment that might be deemed necessary.<br />

Preliminary check<br />

The <strong>fi</strong>rst point to consider is if there will be adequate clearance between the backhoe operator and the<br />

tractor. Proper clearance is essential for operator safety. When mounted, there must be a minimum of 60<br />

cm horizontal clearance (with seat in forward position), and a minimum of 72 cm horizontal clearance (with<br />

seat in the extended position). There must also be a minimum vertical clearance of 20 cm between the<br />

operator's head and any portion of the tractor.<br />

Follow the procedure below to check for minimum clearances.<br />

1. With the tractor 3-point hitch lower links set approximately 20-23 cm off the ground, measure the<br />

horizontal distance between the lower link ball joint and any object that comes the closest to<br />

interfering with the backhoe seat (such as the ROPS or cab).<br />

2. To check the vertical clearance, <strong>fi</strong>rst make sure the lower links are approximately 20-23 cm off the<br />

ground. Measure the vertical distance between the lower link ball joint center and any solid object<br />

that could interfere with the backhoe operator's head (such as the tractor cab or ROPS). The<br />

distance found must be at least 2 m. This distance allows for the height of the backhoe, the height<br />

of the seated operator, and the minimum 20 cm clearance. This <strong>fi</strong>gure assumes the operator is 183<br />

cm tall. You will have to add 1cm for every 3 cm your operator is over 183 cm to achieve the<br />

correct <strong>fi</strong>gure. The distance found must be greater than this distance to safely operate the<br />

backhoe. Do not mount the backhoe if the distance found is less than the 198 cm minimum.<br />

CAUTION<br />

Do not exceed the manufacturer's rating for maximum gross vehicle weight. Refer to operator's manual or<br />

ROPS serial plate provided with tractor. Certain speci<strong>fi</strong>c conditions may not permit safe use of backhoe at<br />

backhoe rating or may require more careful restricted operation at the rated load.<br />

Tractor ROPS system<br />

Tractor must be equipped with an approved ROPS System to ensure adequate operator's protection.<br />

Tractor Hydraulic System<br />

Tractor operation in a backhoe application signi<strong>fi</strong>cantly increase demands on the tractor hydraulic system.<br />

Check the tractor hydraulic system fluid level daily. Refer to your tractor operator's manual maintenance


section for instructions regarding tractor hydraulic system maintenance. Adhere to recommendation in your<br />

tractor operator's manual concerning hydraulic fluid and <strong>fi</strong>lter speci<strong>fi</strong>cations, and change intervals.<br />

CAUTION<br />

The tractor/backhoe must only be operated with all safety equipment properly installed.<br />

Tire Pressure<br />

Tractor tires should be maintained at maximum recommended inflation to maintain normal tire pro<strong>fi</strong>le with<br />

added weight of backhoe/material. Unequal rear tire inflation can result in bucket not being level to the<br />

ground.<br />

Backhoe mounting<br />

The following instructions will help you mount the backhoe to the tractor 3-point hitch. Read all safety<br />

instructions, decals and operating instructions before operation.<br />

WARNING<br />

Three point hitch backhoes connected to tractors with ROPS or a cab can be dangerous if they are not<br />

installed, operated and maintained correctly causing serious injury or death. Always read instruction<br />

manual. Keep 20 cm clearance between the operator and ROPS or a cab. Install always corret size and<br />

quality screws, nuts and pins in 3-point installation.<br />

Mounting instructions<br />

1. Reverse the backhoe to the tractor.<br />

2. Remove the top link from the tractor.<br />

3. If the tractor is equipped with draft control, render it inoperable. If this is not possible, adjust the draft<br />

lever to its heaviest load position.<br />

4. Attach the 3-point hitch to the tractor using the cap screws from the single and double link, and<br />

remove the double link. Allow the hitch lock out arms to drop.<br />

5. Check to be sure that the single link is installed onto the backhoe with pin, thrust washers, and snap<br />

rings.<br />

6. Install the center double link onto the tractor top link location using the existing high strength pin<br />

supplied by your tractor manufacturer.<br />

7. Connect hoses to the 180° bulkhead connectors on the console that are coming from the backhoe<br />

valve. (Left connector goes to backhoe inline <strong>fi</strong>lter and right connector comes from backhoe shut-off<br />

valve). Install the connectors (from your dealer) to the hoses. Connect the male connector to the<br />

hose coming from the right side shut-off valve and the female connector to the hose coming from<br />

the left side inline <strong>fi</strong>lter.<br />

8. Following the proper operating procedures listed in your tractor operator's manual, slowly back the<br />

tractor up to the backhoe. (Back the tractor only close enough to connect the hydraulic system.)<br />

WARNING!<br />

Escaping fluid under pressure can have suf<strong>fi</strong>cient force to penetrate the skin causing serious personal<br />

injury. Fluid escaping from a very small hole can be almost invisible. Use a piece of cardboard or wood,<br />

rather than hands to search for suspected leaks. Keep unprotected body parts, such as face, eyes, and<br />

arms as far away as possible from a suspected leak. Flesh injected with hydraulic fluid may develop<br />

gangrene, or other permanent disabilities.<br />

9. Hook up the hydraulic system to the tractor with the hydraulic pressure going to the backhoe inline<br />

<strong>fi</strong>lter and coming from the backhoe check valve and going to the tractor.<br />

IMPORTANT<br />

We recommend that you involve your dealer for the initial hydraulic hook-up. Install the correct hydraulic<br />

couplers that <strong>fi</strong>t your tractor onto the backhoe pressure and return hoses.<br />

10. Start the tractor engine and operate at low RPM. Activate the tractor valve to provide hydraulic<br />

power to the backhoe. (Check for any hydraulic leaks.)


ATTENTION!<br />

Until the backhoe is securely mounted onto the tractor, keep all people clear of your work area and make<br />

sure that no portion of the operator's body is beneath any part of the backhoe.<br />

11. Raise the backhoe using the stabilizer and boom control levers until the swing is approximately 20<br />

cm above ground level. Make sure the backhoe is vertical (perpendicular to the ground).<br />

12. Back the tractor until the lower link ball joints are in line with the mounting holes in the backhoe<br />

mainframe.<br />

NOTE<br />

While backing tractor be aware of the location of the hydraulic hoses and top links.<br />

13. Install the hitch pins connecting the lower links to the backhoe mainframe. Secure in place using the<br />

two pins provided.<br />

14. Position the single top link in-between the double link. Adjust the backhoe height until at least one<br />

hole lines up between the two links. Keep backhoe vertical while adjusting the height. Install the cap<br />

screw, two hard flat washers (both sides) and lock nut provided.<br />

15. If the hitch lock-out arms were not installed at the factory, position them to the inside of the<br />

mounting holes, and bolt into place using the two cap screws, hard flat washers (both sides), and<br />

lock nuts provided. Position the hitch lock-out arms on each side of the top links, align one of the<br />

holes (as far away from the cap screw installed in step 16 as possible), and install the cap screw,<br />

two hard flat washers (both sides), and lock nut provided.<br />

It is important to pick a set of holes that place the backhoe in a vertical position in relationship to the ground<br />

with about 20 cm of ground clearance at the boom pivot pin.<br />

16. Torque all mounting bolts. Refer to the torque chart of this manual.<br />

17. Check hose routing to ensure that they are kept away from the operator during backhoe operation.<br />

Do not let them touch the ground. Secure all hydraulic lines in place for operator safety and to<br />

prevent them from being damaged.<br />

18. Double check clearance between the backhoe operator and any solid portion of the tractor, such as<br />

the cab or ROPS. If 20 cm of head clearance is not available, DO NOT USE THIS BACKHOE ON<br />

THIS TRACTOR. Failure to observe these instructions may cause severe personal injury or death.<br />

ATTENTION!<br />

Do not attempt to modify the mounting in any way. Incorrect mounting or modifying of the backhoe 3-point<br />

mounting could allow the backhoe to raise up during use, resulting in injury or death.<br />

IMPORTANT<br />

DO NOT attempt to raise the backhoe with the 3-point hitch. The backhoe center links along with the hitch<br />

lock out arms make the backhoe a solid mount that is immovable. Any attempt to raise the backhoe with<br />

the 3-point hitch will cause the hydraulic lift oil to go over relief and eventually damage the hydraulic system<br />

due to excessive heat build-up.<br />

Attaching backhoe to tractor hydraulics<br />

Attach male disconnects to quick disconnects on tractor. Make sure there is ample room to operate all<br />

functions of the backhoe safely. Operate backhoe slowly to <strong>fi</strong>ll all cylinders, hoses and valves with oil.<br />

ATTENTION<br />

Tractor hydraulic oil supply must be maintained at proper level during initial operation. Do not over<strong>fi</strong>ll. Final<br />

check should be taken with backhoe in transport position.<br />

Should the backhoe fail to operate after connecting to tractors quick disconnect, reverse coupling.<br />

Seat adjustment<br />

The backhoe seat can be adjusted to facilitate operator comfort and head clearance. There is a lever under<br />

the seat for sliding forward/backward. The seat can be adjusted on the base up/down and the base can be


moved forward/backward. Before mounting the backhoe on to your loader/tractor move the seat forward<br />

and position it into the lowest position. After installation the seat may be moved back if clearance is not a<br />

factor.<br />

Mounting kit<br />

The three-point hitch adapter kit will adapt the backhoe to any three point hitch tractor. The seller makes no<br />

claims, implied or otherwise, as to the compatibility or structural integrity of any tractors when backhoe is<br />

installed with 3-point hitch. Since many models of tractors have standard category hitches and backhoes<br />

have standard category attaching points, it is possible to mount tractor/backhoe combinations that are not<br />

compatible. Dealers and/or owners must determine that compatibility between the tractor and backhoe<br />

exists.<br />

Compatibility includes, but is not limited to items such as operator clearance, hitch component strength,<br />

tractor case strength and hydraulics. Suggestions given as to hitch categories and horsepower ranges<br />

used with various models of backhoes are suggestions only and not recommendations as to suitability of<br />

any combination of tractors and backhoes.<br />

Backhoe operation<br />

Stabilizers<br />

The backhoe is equipped with two hydraulic stabilizers that keep the backhoe in place and stabilize digging<br />

especially while dumping to the side. Digging is more effective with stabilizers and should be used during<br />

digging. Stabilizers extend wider than tractors rear wheels giving balance to digging.<br />

Your backhoe is operated by four different control levers. Two are for stabilizer operation and the other two<br />

operate the swing, boom, dipperstick, and bucket functions. The information contained below will help you<br />

become familiar with the operation of each control lever. Read the safety precautions of this manual before<br />

attempting to use the backhoe. Remember, right and left when referred to on this page are determined by<br />

the operator’s position seated at the backhoe controls facing the bucket.<br />

Tilt/Swing<br />

Left stabilizer<br />

Bucket/Boom<br />

Right stabilizer<br />

Left stabilizer<br />

decal<br />

Right<br />

stabilizer<br />

decal<br />

Do not dig near the stabilizers to prevent an accident. Do not lift the tractor tires with the stabilizers. Ensure that<br />

the stabilizers are set on <strong>fi</strong>rm ground to support tractor and backhoe.<br />

Stabilizer levers<br />

Moving the stabilizer lever(s) forward will bring the backhoe stabilizer (s) "down". Moving the stabilizer<br />

lever(s) backward will raise the backhoe stabilizers "up". Both stabilizers are required to be down for proper<br />

stability of the backhoe when in operation.<br />

Boom/Swing lever (Left hand lever)<br />

Pushing the boom/swing lever forward will “lower" the boom dipstick and bucket. Full forward is the "float"<br />

position. Pulling the lever backward will "lift" the boom, dipperstick, and bucket. Pushing the boom/swing<br />

lever to the left will swing the boom and bucket to the "left". Pushing the lever to the right will swing the<br />

boom and bucket to the "right".


Dipperstick/Bucket Lever (Right hand lever)<br />

Pushing the dipperstick/bucket lever forward will move the dipperstick "out" or away from the operator.<br />

Pulling the lever backward will move (crowd) the dipperstick "in" or toward the operator. Pushing the<br />

dipperstick/bucket lever to the left will "<strong>fi</strong>ll" or curl the bucket (move inward). Pushing the lever to the right<br />

will "dump" the bucket (move outward).<br />

Bucket and Boom levers<br />

These two levers (crowd and swing control lever, bucket and boom control lever) provide four simultaneous<br />

operations. Both experience and practice are needed to eliminate excess motion and increase operating<br />

ef<strong>fi</strong>ciency.<br />

Excavation<br />

Starting operation<br />

When operating the backhoe, smoothness of technique should be strived for at all times. Smoothness will<br />

come with experience and practice at feathering the controls. Establish a flowing digging cycle to increase<br />

operator ef<strong>fi</strong>ciency and save unnecessary wear on the machine. Observe the following points to obtain the<br />

best results and to fully utilize the digging force of the backhoe.<br />

WARNING!<br />

Check the prospective digging area for hidden utility lines before operating the backhoe or when in doubt of<br />

their location, contact the local utility companies. When operating the backhoe in an area where utilities are<br />

expected to be present, throttle the backhoe down and proceed with caution. If you feel the backhoe bucket<br />

made contact with anything out of the ordinary, stop digging at once. Have the obstruction checked by<br />

hand. If a utility line has been damaged, contact the affected utility at once.<br />

Preparing for excavation<br />

Before any excavating is started, it is always a good idea to plan out the job <strong>fi</strong>rst. Various things need to be<br />

considered and taken into account prior to the actual digging. The operator should inspect the job site and<br />

take notice of any potential hazards in the area. He should have a complete understanding of the tasks he<br />

is expected to perform. Figure out what will be done with the spoil (excavated soil), will it be used to back<strong>fi</strong>ll<br />

or be moved out What is the soil conditions like Will you have to work around others Etc. Once you<br />

have become familiar with the job site and understand the job requirements, it is time to set up for the<br />

actual digging. Position the backhoe in such a way as to minimize repositioning the unit and to maximize<br />

digging ef<strong>fi</strong>ciency. Consider the placement of spoil and position the backhoe to be able to dig the maximum<br />

amount of soil, accurately, while leaving enough room for the spoil removed to be piled in the desired area.<br />

Once the unit is positioned, lower the stabilizers to the ground. The tires should still be supporting most of<br />

the vehicle weight with the stabilizers relieving only part of the weight, and mainly acting to give the unit a<br />

wider base for increased stability and to keep the unit from moving or bouncing with backhoe use. The front<br />

end loader should also be lowered if the unit is so equipped. The vehicle should at no time be supported by<br />

the stabilizers and loader with any of its wheels off the ground. Severe damage to the vehicle could result.<br />

When operating the unit on a delicate surface (such as concrete, or stone work) or on sandy, loose, or soft<br />

ground place plywood under the stabilizers to help distribute the load over a wider area.<br />

Warm up<br />

Warm up actions before initial backhoe operation: Fully raise and lower the boom, dipperstick, swing and<br />

stabilizers two or three times. Fully raise the bucket from the ground and operate the bucket cylinders<br />

couple of times, lower the bucket. Check the tractor hydraulic oil level and correct it if necessary.<br />

Front weight<br />

Due to the hydraulic power and weight of the backhoe, it may be desirable to place additional weight for<br />

stability on the front of the tractor. To achieve the full ef<strong>fi</strong>ciency of the backhoe, it is necessary to know the<br />

correct angle for digging. At initial contact with the ground, the boom and the dipperstick should be<br />

positioned at an angle for best penetration. The boom and dipperstick should not be extended in a straight<br />

line.<br />

Basic digging technique<br />

When starting an excavation, make the <strong>fi</strong>rst cut of each section shallow, being careful to follow the exact<br />

layout of the excavation. The reason for the shallow cut is to minimize damage to the sod and to facilitate<br />

replacement.


These <strong>fi</strong>rst cuts are also important because they will act as guides for the remaining cuts, thus getting the<br />

<strong>fi</strong>rst few cuts as accurate as possible will help in keeping all future cuts accurate.<br />

When digging with the backhoe, extend the boom, dipperstick and bucket out, away from the operator.<br />

Lower the boom and dipperstick to start the digging process. The bucket teeth should be at a 30° to 45°<br />

entry angle. As the digging starts, curl the bucket until the cutting edge is level with the horizon. Crowd the<br />

bucket in toward the operator working the bucket lever to keep the bucket level. As the bucket moves<br />

toward the operator, manipulate the boom lever to keep the cut level. At the end of the digging cycle, crowd<br />

the dipper out and completely curl the bucket while lifting it from the excavation. Once you have cleared the<br />

excavation, swing the bucket to the spoil pile. Start to dump the bucket before the pile is approached. Once<br />

the bucket is empty, swing the unit back to the excavation, positioning the bucket and dipperstick for the<br />

next cut in the process. The whole digging process should be one smooth cycle that is repeated until the<br />

excavation is completed. When the excavation has been dug to within 15 cm of the <strong>fi</strong>nished bottom, clear<br />

and touch up the sides of the excavation. Use the flat sides of the bucket to scrape off any high spots.<br />

Dislodge any exposed rocks if they seem loose. When <strong>fi</strong>nishing walls, <strong>fi</strong>nish the far wall by curling the<br />

bucket out, crowding the dipperstick out, and forcing the bucket down. To <strong>fi</strong>nish the closest wall, lift the<br />

bucket up and curl it in.<br />

Once the sides are cleaned up, <strong>fi</strong>nish grading the bottom of the excavation. This is done by making the<br />

remaining cuts long and shallow, concentrating on making them level and smooth. Remove any remaining<br />

spoil. Check the excavation bottom for depth and levelness, making any adjusting cuts as needed.<br />

The basic steps just listed at the same regardless of the excavation. All other digging jobs are simply<br />

variations of this basic procedure. Remember to make your cuts in smooth cycles. This will reduce operator<br />

fatigue and machine wear while increasing productivity and ef<strong>fi</strong>ciency.<br />

No work can be performed by dragging a full bucket. Any time the dipperstick cylinder cannot move the<br />

dipperstick, it is then necessary to actuate the bucket. This will lessen the “bite” and ease the bucket so the<br />

dipper can be moved.<br />

The manner in which to obtain a full bucket every time is to work from the top down and taking a shallow<br />

enough ”bite” to enable the operator to make a clean, smooth pass. When performing digging operations,<br />

be sure the bucket teeth are at the correct angle for break-out and ease of <strong>fi</strong>lling the bucket.<br />

When the <strong>fi</strong>lled bucket is being raised, do not pull the dipperstick closer to the boom than necessary to<br />

clear the hole. This will eliminate the need for extending the dipperstick to dump the bucket on the spill pile.<br />

All operations should be made smoothly for ef<strong>fi</strong>cient operation. Yanking on the control levers and jamming<br />

the bucket will not do the work, but can result in heating of the oil and inef<strong>fi</strong>cient operation. Once the bucket<br />

is clear of the ditch or hole, it can be swung to the side for dumping. At the start of the work, dump the<br />

material far enough to the side so there will be ample room to pile the entire spill.<br />

Loading trucks is performed satisfactorily with the backhoe by curling the bucket close to the dipperstick to<br />

prevent spillage from the bucket when it is raised. With the 3-point hitch mounted backhoe you can make<br />

full 180 degree swing, so it is possible to dump either side of the excavation as desired. The swing on the<br />

backhoe is completely hydraulic and needs no pin moving or other mechanical changes to make the 180<br />

degree swing.<br />

When digging trenches, usually it is important to obtain a level bottom. Inexperienced operators sometimes<br />

have dif<strong>fi</strong>culty in achieving this. Level bottoms are achieved by setting the bucket teeth on a slight angle<br />

and maintaining this angle by gradually uncurling the bucket as the dipperstick is drawn toward the<br />

operator. At the same time, pull back intermittently on the boom control lever. This will feather the boom<br />

and maintain a level bottom.<br />

To dig a straight trench, it is best to chalk a mark about 30 cm off the center of the intended trench. Then,<br />

make a marking on the backhoe frame about 30 cm off center. The operator can maintain a straight line by<br />

keeping the mark on the backhoe directly over the chalk marking on the ground.


When digging a pipe leak, always dig along the line of pipe and never across it. Excavate around the leak<br />

to give ample room for the repair to be made.<br />

When trenching on a slope, always start at the top and work down. When working across a slope make full<br />

use of the stabilizers on the backhoe to level the machine. Always pile the dirt on the uphill side. Caution<br />

should be exercised when working on slopes. The rate of travel on slopes, hillsides and curves should<br />

always be such that there is no danger of tipping.<br />

Always keep cylinders in a retracted position when the backhoe is not in use to guard against rust and<br />

contamination which may cause damage to the cylinder rods or hydraulic system. Also, lock the swing and<br />

boom while tractor is moving and storing for an extended period of time.<br />

Special applications<br />

Trenching between a building and an open excavation<br />

Start the trench at the building and trench toward the open excavation. Dig toward the open excavation<br />

until there is just enough room to move the unit out from between the trench and open excavation.<br />

Position the unit so the backhoe swing is over the centerline of the trench connection. Dig with the backhoe<br />

at an extreme swing position and as close to the stabilizers as possible. Pile the soil on the opposite side of<br />

the trenches. Position the unit forward so the two trenches can be connected. Pile the spoil on the opposite<br />

side of the trench.<br />

Excavating on slopes<br />

When digging on slopes always face the backhoe upgrade whenever possible. It may be necessary to cut a<br />

level surface in the hill for the backhoe to sit in when operating on slopes. This will allow the backhoe to sit<br />

level for digging the main excavation. Pile the spoil from the surface downhill. When digging the main<br />

excavation, pile the spoil uphill.<br />

Pipeline leak repair<br />

To check for pipeline leaks, start by digging a bell hole about six feet wide and ten feet long. Then, dig<br />

lengthwise along the pipeline to locate the leak. Once the leak is located, position the unit to dig at grade<br />

level on both sides of the pipeline. If a section of pipe is to be replaced, strip the soil from both ends of the<br />

bell hole. Enlarge the hole enough to allow the workmen adequate working space in the leak area.<br />

Back<strong>fi</strong>lling<br />

To back<strong>fi</strong>ll an excavation, lower the extended bucket into the spoil pile. Curl the bucket and lift it clear of the<br />

spoil pile. Swing the bucket to the excavation and extend the bucket. Return the bucket to the spoil pile and<br />

continue the cycle until the job is completed.<br />

IMPORTANT<br />

Do not back<strong>fi</strong>ll by using the swing circuit and dragging the bucket sideways. Doing so could cause damage<br />

to the dipperstick, boom, and swing cylinders or mainframe. Avoid constant jarring or hammering contact<br />

between the spoil pile and the loaded bucket as this may cause premature wear to the backhoe pins and<br />

bushings.<br />

Cold weather operation<br />

For smooth operation in cold weather, let the tractor warm up. Slowly circle all of the cylinders several<br />

times to warm the oil in the hydraulic system. The backhoe may operate erratically until the hydraulic oil<br />

has warmed to operating temperature.<br />

WARNING<br />

When lowering a heavy load, ease it downward slowly. Never drop a loaded attachment and "catch it<br />

hydraulically". Stopping a load after it has gained downward momentum places undue strain on the unit<br />

and may cause unnecessary damage to the backhoe or tractor or even worse, personal injury. Before<br />

disconnecting hydraulic lines, relieve all hydraulic pressure. Escaping hydraulic oil under pressure can<br />

have suf<strong>fi</strong>cient force to penetrate the skin causing serious personal injury. If injured by escaping hydraulic<br />

oil, seek medical attention immediately.


WARNING<br />

Do not operate the backhoe if <strong>fi</strong>ttings are leaking or if hoses are damaged. A sudden line burst can cause<br />

the boom, or dipperstick bucket to drop suddenly, causing damage to the tractor or backhoe or personal<br />

injury.<br />

WARNING<br />

Before leaving the machine, stop the engine, remove the key, place all controls in neutral, and either set<br />

the parking brake or place tractor in park as equipped.<br />

WARNING<br />

When using a backhoe, be aware of bucket and boom location at all times. When raising dipperstick with<br />

bucket rolled forward, material can spill onto non target area causing injury to assistant or damage other<br />

objects. Do not dig near stabilizers. Ground under stabilizers could collapse. Make all movements slowly<br />

and gradually when practicing operation. Operate from backhoe operators’ seat only. Pay attention; be<br />

ready to stop immediately in case of an emergency. To help prevent roll-over, adjust the rear wheels to<br />

their widest setting to maximize stability. Refer to your tractor operator's manual for recommendations.<br />

Detaching backhoe<br />

CAUTION<br />

Move backhoe to a flat, <strong>fi</strong>rm and wide enough place to remove the equipment. Do not remove bucket or<br />

stabilizers. Dump the remaining material from the bucket to empty it. Use other lifting equipment if backhoe<br />

is damaged.<br />

Position the tractor on hard, level ground into wide enough area when the backhoe is to be removed.<br />

Step 1.<br />

Step 2.<br />

Step 3.<br />

Step 4.<br />

Step 5.<br />

Transport the backhoe to storage facility.<br />

Use two inner levers to lower stabilizers until they touch the ground. Use the boom and<br />

dipperstick levers to lift up the dipperstick and boom completely.<br />

Center the boom and lock with a latch.<br />

Using the levers, set the dipperstick upright, roll the bucket until it is level to the ground,<br />

lower boom until the bucket touches the ground.<br />

Remove pins that lock backhoe main frame to the tractor.<br />

WARNING<br />

Remove the backhoe on <strong>fi</strong>rm level ground. Do not allow bystanders in the area. Be careful to avoid injury<br />

during removal of the backhoe. The hydraulic oil is dangerous for skin or eyes. Wash skin and seek<br />

medical service if necessary.<br />

Step 6.<br />

Step 7.<br />

Step 8.<br />

Using both the stabilizer and the boom lever, set the backhoe frame horizontally to<br />

relieve the weight of the backhoe from the mounting brackets of the tractor.<br />

Move the tractor slowly forward until the backhoe frame disengages of the mounting<br />

brackets.<br />

Turn off the tractor engine. Relieve hydraulic pressure by actuating all the control levers in<br />

each direction, then disconnect the backhoe hose couplers from the tractor hydraulic<br />

couplers.<br />

Transporting<br />

Follow the simple steps listed below when preparing the backhoe for transportation between work sites.<br />

Read and follow the safety precautions for backhoe transporting listed in safety section of this manual<br />

before moving the backhoe.<br />

1. Before transporting the backhoe, raise the boom, dipperstick and bucket to the transporting<br />

position.<br />

2. Set the boom lock latch.<br />

3. Lock the boom in the centre position for transport.<br />

4. Raise all stabilizers.


Boom lock<br />

When transporting or dismounting backhoe, you must lock the backhoe's boom. Position boom straight,<br />

centered and set latch.<br />

Maintenance and lubrication<br />

This section of the instruction manual is designed to help you with minor maintenance and repairs that are<br />

necessary time to time. If there is a requirement for more substantial maintenance work, please call you<br />

dealer.<br />

All maintenance work will be repaid by the performance and length of service life. Economical and effective<br />

operation depends on regular and correct lubrication of all moving parts. Failure to do so will lessen the<br />

ef<strong>fi</strong>ciency, slow the movement, increases wear of parts and causes unnecessary part replacement. All<br />

parts with grease nipples must be lubricated as indicated in the picture. If any grease nipple is missing<br />

replace it immediately. Clean all joints before using grease gun.<br />

IMPORTANT<br />

Avoid excessive greasing. Dirt collects on exposed grease and greatly increases wear. After greasing, wipe<br />

off excessive grease from <strong>fi</strong>ttings.<br />

When servicing your backhoe, remember to use only manufacturer replacement parts. Substitute parts may<br />

not meet the standards required for safe, dependable operation. To facilitate parts ordering, record the<br />

model and serial number of your unit. This information may be obtained from the identi<strong>fi</strong>cation plate located<br />

on the product. The dealer needs this information to insure that you receive the correct parts for your<br />

speci<strong>fi</strong>c model.<br />

Maintenance chart<br />

Item Service Service interval<br />

Hydraulic System Oil Level Check Daily/10 hours<br />

Hydraulic System Oil/Filter<br />

Replace<br />

As speci<strong>fi</strong>ed in tractor<br />

operator's manual<br />

Tire Inflation Check Weekly/50 hours<br />

Backhoe pivot points Lubricate Daily/10 hours<br />

Backhoe hydraulic lines,<br />

hoses, connections<br />

Check for leaks, wear<br />

Daily/10 hours<br />

Boom, dipperstick, swing and<br />

bucket cylinder rod packing<br />

Check for seepage, service as<br />

needed<br />

Daily/10 hours<br />

Pivot pin bolts and dust covers Check, replace if missing Daily/10 hours<br />

Friction of all pins Check, replace if necessary Daily/10 hours<br />

Backhoe mount hardware Check visually Daily/10 hours<br />

Check all driving bolts and swing<br />

pins.<br />

Check, replace or maintain when<br />

necessary.<br />

Daily<br />

Check hydraulic cylinders,<br />

connectors, hoses and control<br />

valves for oil leakage.<br />

Check for leaks and wear, repair or<br />

change when necessary.<br />

Daily<br />

Check hydraulic cylinder piston<br />

rod for scrapes and nicks. Check<br />

for sharp objects embedded in<br />

slider.<br />

Check and repair when necessary<br />

Daily<br />

Scratches and score marks should be polished out or if excessively deep, have the piston rods replaced.<br />

They can be removed by using a <strong>fi</strong>ne grit stone. Do not use coarse grit sandpaper or emery cloth.


If the hydraulic cylinder will not hold the load (when the control valve is in neutral) it could mean that the<br />

piston packing is worn. If it is determined that the leak is in the packing, the cylinder must be serviced.<br />

In order to obtain an accurate measure of the reservoir oil level, the tractor must be level. The oil level must<br />

be checked after <strong>fi</strong>lling the system and again after the machine has operated suf<strong>fi</strong>ciently to expel all air<br />

from the system. All checks are to be made with the backhoe in transport position and all cylinders<br />

retracted.<br />

Relief valve<br />

The backhoe is equipped with a main relief valve in the hydraulic circuit set at 138 bar. The swing circuit<br />

relief is set 172 bar. This is a delicate precision made part and a very small piece of foreign material may<br />

sometimes be trapped in the relief valve causing it to stick in the open position. When this occurs the<br />

backhoe loses most of its power and cannot be operated satisfactorily. It is recommended that a spare<br />

relief valve be carried with the backhoe at all times. These valves can be disassembled and cleaned<br />

without damaging the valve. This must be done, however, under very clean conditions and all parts washed<br />

thoroughly before reassembling.<br />

Control Valve<br />

The hydraulic control valve maintenance is normally limited to the replacement of o-ring seals, cleaning and<br />

the replacement of valve sections or relief valve cartridges. The most common cause of premature wear<br />

and malfunctioning of the hydraulic system components is the ingress of contaminants and incorrect high<br />

pressure inlet and low pressure return connections (cavitation). Observe a high standard of cleanliness<br />

when doing valve maintenance.<br />

Bucket teeth<br />

The bucket teeth are self-sharpening and require little attention: however, the points on the bucket teeth<br />

shanks can be replaced when they become worn or broken.<br />

CAUTION<br />

Do not perform service or maintenance operations with backhoe raised off the ground. For additional<br />

access to tractor components; remove backhoe.<br />

CAUTION<br />

Escaping fluid under pressure can have suf<strong>fi</strong>cient force to penetrate the skin, causing serious injury. Before<br />

disconnecting lines, be sure to relieve all pressure. Before applying pressure to the system, be sure all<br />

connections are tight and that lines, pipes and hoses are not damaged. Fluid escaping from a very small<br />

hole can be almost invisible. Use a piece of cardboard or wood rather than your hands to search for<br />

suspected leaks. If injured by escaping fluid, seek medical attention immediately. Serious infection or<br />

reaction can develop if correct medical treatment is not administered immediately.<br />

IMPORTANT<br />

Lower the backhoe to the ground and relieve pressure in backhoe hydraulic lines prior to performing any<br />

service or maintenance operations on the tractor or backhoe.<br />

CAUTION<br />

Do not operate the backhoe if the <strong>fi</strong>ttings are leaking or if the hoses are damaged. A sudden line burst<br />

could cause the boom, dipperstick or bucket to drop suddenly, causing damage to the tractor or backhoe or<br />

injury to personnel. Operate the backhoe from the operator seat only. Do not stand or walk under a raised<br />

backhoe. Accidental movement of control lever or leak in hydraulic system could cause boom or dipperstick<br />

to drop, causing severe injury.<br />

Check the tractor hydraulic system as outlined in the tractor operator's manual.


Note:<br />

When checking hydraulic system oil level, the backhoe should be on the ground and bucket fully retracted<br />

(all cylinders in retracted position). Grease all backhoe pivot points daily (10 hours). Refer to tractor<br />

operator's manual for lubricant recommendations.<br />

Inspect hydraulic hoses, connections, control valve and cylinders for evidence of leakage. Tractor tires<br />

should be maintained at maximum recommended inflation to maintain normal tire pro<strong>fi</strong>le with added weight<br />

of backhoe/material. Unequal rear tire inflation can result in bucket not being level to the ground.<br />

Lubrication<br />

The lubrication of the backhoe will require only a few minutes of regular daily attention and will greatly<br />

increase the life of the machine. Use only a high grade multi-purpose type grease of unvarying speci<strong>fi</strong>cation<br />

in all lube <strong>fi</strong>ttings. Always buy lubricant from a reputable dealer who handles a reliable product.<br />

IMPORTANT<br />

If the backhoe is operating in mud or water, lubricant immersed <strong>fi</strong>ttings several times a day.<br />

IMPORTANT<br />

Clean all grease <strong>fi</strong>ttings before applying grease. Replace all lost or damaged <strong>fi</strong>ttings immediately.<br />

Use high quality hydraulic fluid in the system. Dirt is an enemy of the hydraulic system. The best way to<br />

<strong>fi</strong>ght this enemy is to prevent its entry into the system. Therefore, complete cleanliness is necessary when<br />

serving the hydraulics. Any part that is reassembled under dirty conditions could result in serious problems<br />

and costly repairs.<br />

Clean containers must be used when draining the hydraulic system and must always be covered and<br />

protected from dust, sand and other foreign material.<br />

Any oil being returned to the system should be strained through a <strong>fi</strong>ne mesh screen or cloth. Always clean<br />

around the <strong>fi</strong>lter plug before removing the plug and <strong>fi</strong>lling the reservoir.<br />

Lubricate daily:<br />

Troubleshooting<br />

The failure can be mechanical or hydraulic, and many things can be contributing to the cause of the failure.<br />

Isolation of the particular cause involves a systematic approach, to determine which components are<br />

functioning improperly.


This troubleshooting chart is provided for reference to possible backhoe operational problems. Determine<br />

the problem that best describes the operational problem being experienced and eliminate the possible<br />

causes as listed by following the correction procedures.<br />

As an initial step in the troubleshooting procedure, various preliminary checks should be made. These<br />

checks are important in that once performed they need no longer be considered as a possible cause of the<br />

immediate malfunction.<br />

1. Check oil level.<br />

2. Check for external oil leaks.<br />

3. Check for external mechanical damage such as kinked hoses or tubes, damaged cylinders, bent or<br />

binding structural members.<br />

After having performed the preliminary checks and failing to locate the cause of the malfunction, the<br />

following procedure should be sued:<br />

4. If possible, operate the backhoe making a note of the operating characteristics and failure. Cycle<br />

each control lever to operate each of the cylinders in both the extended and retracted positions.<br />

5. Compare the operating characteristics observed in step 1 with the problems covered in the trouble<br />

shooting chart to determine the areas of failure.<br />

Troubleshooting diagram<br />

Problem Possible cause Correction<br />

Very slow operation Low RPM Set RPM at recommended level<br />

Incorrect oil<br />

Use high quality tractor oil or equivalent<br />

Swing, boom,<br />

dipperstick and<br />

bucket cylinders<br />

not operating<br />

properly<br />

Slow oil supply<br />

Restriction in hydraulic hose<br />

Restriction in the inlet hose<br />

Low hydraulic fluid level.<br />

Hydraulic hoses connected<br />

improperly<br />

Hydraulic hoses to/from control<br />

valve blocked<br />

Backhoe control valve or<br />

tractor main relief valve stuck<br />

open<br />

Low system pressure supplied<br />

from hydraulic pump<br />

Control valve linkage broken<br />

Quick disconnect coupler(s)<br />

are not fully connected or "flow<br />

check"<br />

Hydraulic hose or tube line<br />

blockage<br />

Fill oil tank to measure<br />

Check for twisted or clamped hydraulic hoses.<br />

Check for damaged hose<br />

Check and replenish hydraulic fluid.<br />

Check and correct hydraulic hose<br />

connections<br />

Check for damage (kinked) hoses, etc<br />

Check system pressure. Repair or replace<br />

relief valve. Refer to the tractor operator's<br />

manual<br />

Check system pressure. Repair or replace<br />

pump.<br />

Inspect. Repair as required<br />

Check coupler connections. Replace<br />

coupler(s) if necessary<br />

Check for evidence of damage to hoses or<br />

tube lines that would block flow of oil<br />

between cylinders and control valve<br />

Cylinder piston assembly<br />

defective (not sealing)<br />

Control valve blockage<br />

Check cylinders for internal leakage.<br />

Inspect for blockage. Disassemble valve if<br />

necessary.


Cylinders operate<br />

in wrong direction<br />

relative to control<br />

valve lever position<br />

Hydraulic hoses connected<br />

incorrectly<br />

Correct hydraulic hose connections<br />

Slow or erratic<br />

movement of<br />

cylinders (Noisy<br />

operation of<br />

cylinders)<br />

Incorrect oil<br />

Slow oil supply<br />

Foaming oil<br />

Low hydraulic fluid level.<br />

There is air in the system, oil<br />

level is too low<br />

Cold hydraulic fluid<br />

Hydraulic oil viscosity too<br />

heavy or Incorrect oil<br />

Use high quality tractor oil or equivalent<br />

Fill oil tank to the measure<br />

Use high quality tractor oil or equivalent.<br />

Check and replenish hydraulic fluid<br />

Check all inlet connections making sure that<br />

they are tight. Use all valves to purge air from<br />

the system<br />

Allow hydraulic system to warm up to<br />

operating temperature<br />

Check oil number and viscosity, re<strong>fi</strong>ll correct<br />

hydraulic oil<br />

Engine R.P.M. too slow<br />

(hydraulic pump R.P.M. too<br />

slow)<br />

Excessive weight in bucket.<br />

Material weight exceeds<br />

maximum speci<strong>fi</strong>ed backhoe<br />

capacity<br />

Control valve linkage<br />

binding/defective<br />

Quick disconnect coupler<br />

restriction or coupler "Flow<br />

checks"<br />

Hydraulic hose or tube line<br />

restriction (hoses/tube line)<br />

kinked or pinched<br />

Increase engine speed to obtain<br />

satisfactory backhoe operation<br />

Reduce material load. (Digging load)<br />

Check control valve linkage and repair if<br />

worn/defective.<br />

Check coupler connections. Repair or<br />

replace<br />

Check hoses and tube lines for<br />

evidence of restriction<br />

Boom, dipperstick or bucket<br />

cylinder piston assembly<br />

leakage<br />

Relief valve erratic or set<br />

below speci<strong>fi</strong>cations<br />

Check cylinders for leakage.<br />

Repair as needed<br />

Check and reset relief valve. Setting as<br />

needed.<br />

Inadequate lifting<br />

capacity<br />

Control valve leaking<br />

internally.(bypassing fluid<br />

within valve).<br />

Engine R.P.M. too slow.<br />

Excessive load. Material<br />

loading exceeds speci<strong>fi</strong>ed<br />

backhoe capacity<br />

Replace control valve and recheck operation.<br />

Increase engine R.P.M<br />

Reduce load


Relief valve setting below<br />

speci<strong>fi</strong>cations<br />

Bucket, boom and dipperstick<br />

cylinder piston assembly<br />

leakage<br />

Control valve leaking internally<br />

Hydraulic pump defective<br />

Check and reset relief valve setting as<br />

needed.<br />

Check cylinders for leakage. Repair<br />

as needed<br />

Replace control valve and recheck<br />

operation<br />

Check and repair<br />

Aeration of hydraulic<br />

fluid(Generally<br />

indicated by foamy<br />

appearance of fluid)<br />

System relief valve<br />

squeals.<br />

Low hydraulic fluid level<br />

Air leaking into suction side of<br />

hydraulic pump.<br />

Hydraulic fluid foaming due to<br />

improper hydraulic oil<br />

usage<br />

Cold hydraulic fluid<br />

Hydraulic oil viscosity too<br />

heavy or Incorrect oil<br />

Check and re<strong>fi</strong>ll hydraulic system to proper<br />

level.<br />

Check for loose or defective<br />

connections between reservoir and hydraulic<br />

pump<br />

Refer to tractor operator's manual and<br />

replace hydraulic oil using recommended<br />

hydraulic oil.<br />

Allow hydraulic fluid to warm up<br />

to operating temperature<br />

Check oil number and viscosity,<br />

Re<strong>fi</strong>ll correct hydraulic oil.<br />

Excessive load in bucket.<br />

Loading exceeds speci<strong>fi</strong>ed<br />

backhoe capacity<br />

Reduce load<br />

Backhoe drops with<br />

valve spool in<br />

"centered" position<br />

(no external oil<br />

leakage evident)<br />

Note:<br />

A gradual drop over<br />

an extended period<br />

of time is a normal<br />

condition.<br />

Control valve spool(s)<br />

will not return to<br />

centered position<br />

Relief valve setting below<br />

speci<strong>fi</strong>cations<br />

Hydraulic hose, tube line or<br />

quick disconnect coupler<br />

restriction<br />

Cylinder piston assembly<br />

leakage<br />

Control valve internal leakage<br />

Control lever linkage binding<br />

Control valve spool centering<br />

is broken<br />

Control valve spool binding in<br />

valve body spool bore<br />

Check and reset valve setting as<br />

needed<br />

Check for evidence of restriction in hydraulic<br />

oil flow. Repair or replace defective<br />

components<br />

Check cylinders for leakage<br />

Replace control valve and recheck<br />

Determine origin of binding and<br />

repair<br />

Replace centering spring<br />

Disassemble valve for inspection and repair.


External hydraulic<br />

fluid leakage<br />

Loose hydraulic connection<br />

Defective hydraulic hose, tube<br />

line, adapter <strong>fi</strong>tting or adapter<br />

<strong>fi</strong>tting o-ring<br />

Control valve o-rings defective<br />

Tighten loose connections<br />

Check for origin of oil leak and replace<br />

defective part.<br />

Replace defective o-rings<br />

Hydraulic pump<br />

capacity inadequate<br />

Control valve spool or body<br />

damaged or worn<br />

Cylinder rod packing set<br />

leakage<br />

Cold hydraulic fluid<br />

Engine RPM too slow<br />

Replace control valve<br />

Check cylinders for leakage.<br />

Repair as needed<br />

Allow hydraulic fluid to warm up to operating<br />

temperature<br />

Increase engine RPM’s<br />

Low hydraulic fluid supply<br />

Hydraulic hose restriction<br />

Hydraulic pump defective<br />

Refer to tractor operator’s manual for service<br />

recommendations.<br />

Check for evidence of restriction in hydraulic<br />

hoses<br />

Refer to tractor operator’s manual for<br />

recommended service procedures. Replace<br />

hydraulic pump if determined to be defective.<br />

Cylinder rod bent<br />

when cylinders<br />

extended<br />

Excessive shock load on<br />

cylinders during transport<br />

Replace defective parts. Review and observe<br />

proper and safe operational practices<br />

WARNING<br />

Do not try to repair or <strong>fi</strong>x damaged hose.


Schematic charts and exploded views<br />

Torque tightening chart 1<br />

Torque tightening chart 2


Seat, control assembly exploded view<br />

No Part No Description Qty<br />

1 BK215.033 Seat 1<br />

2 GB5782-M12x115 Bolt-M12x115 1<br />

3 GB97.1-12 Washer Plain 12 24<br />

4 BK215.016 Seat Plate 1<br />

5 GB97.1-8 Washer-Plain 8 40<br />

6 GB93-8 Washer-Spring 8 12<br />

7 GB5782-M8x20 Bolt-M8x20 22<br />

8 GB889.1-M12 Nut Lock -M12 10<br />

9 BK215.015 Link Assembly 1<br />

10 BL25.10.110 R-Pin, φ3.2 1<br />

11 BK215.106 Pin φ12 1


No Part No Description Qty<br />

12 GB5782-M12x40 Bolt-M12x40 12<br />

13 GB93-12 Washer - Spring 12 4<br />

14 BK215.013 Support Seat 1<br />

15 GB5782-M12x100 Bolt-M12x100 1<br />

16 BK215.104 Foot Plate, Center 1<br />

17 BK215.105 Top Cover 1<br />

18 BK215.107 Guide Bar 1<br />

19 GB5782-M8x35 Bolt-M8x35 4<br />

20 BK215.124 Front Cover 1<br />

21 BK215.014 Valve Room Assembly 1<br />

22 GB889.1-M8 Nut Lock -M8 14<br />

23 BK215.103 Foot Plate, Left 1<br />

24 BK215.102 Foot Plate Right 1<br />

25 BK215.123 Rubber Boss 1<br />

26 BK215.027 Swing Pin 1<br />

27 BK215.028 Swing Pin Hanger 1


Main frame assembly exploded view<br />

No Part No Description Qty<br />

35 GB5782-M16x60 Bolt-M16x60 4<br />

36 GB97.1-16 Washer Plain 16 8<br />

37 GB889.1-M16 Nut Lock-M16 4<br />

38 BK215.026 Cross Bar 1<br />

39 GB6172.1-M8 Nut-M8 4<br />

40 BK215.402 U-Bolt 1<br />

41 BK215.011 Main Frame Assembly 1<br />

42 BK215.128 Rubber stop 2<br />

43 BK215.127 Pin, φ24.5x173 4<br />

44 BK215.126 Pin, φ24.5x154 2<br />

45 BK215.031 Stabilizer Assembly, left 1<br />

46 BK215.029 Foot Plate 2<br />

47 BK215.125 Pin φ24.5x166 2<br />

48 BK215.121 Stabilizer Lock 2<br />

49 BK215.131 Rubber Cushion 2


No Part No Description Qty<br />

50 BK215.130 Washer 4<br />

51 BK215.129 Bushing 2<br />

52 GB5782-M10x95 Bolt-M10x95 2<br />

53 GB96.2-10 Big Washer Plain 10 2<br />

54 BK215.032 Bracket- Cushion 2<br />

55 GB97.1-10 Washer Plain 10 6<br />

56 GB889.1-M10 Nut Lock-M10 4<br />

57 BK215.122 Spring 2<br />

58 GB5782-M10x50 Bolt-M10x50 2<br />

59 BK215.030 Stabilizer Assembly, right 1<br />

60 GB889.1-M8 Nut Lock-M8 8<br />

61 GB5782-M8x50 Bolt-M8x50 8<br />

62 GB/T97.1-6 Plain Washer 6 2<br />

63 GB/T889.1-M6 Nut Lock-M6 2<br />

64 GB/T70.1-M6x20 Bolt-M6x20 2


Swing frame assembly exploded view<br />

No Part No Description Qty<br />

71 GB889.1-M10 Nut Lock-M10 1<br />

72 GB97.1-10 Washer Plain 10 2<br />

73 BK215.118 Lock Plate 1<br />

74 GB5782-M10x35 Bolt-M10x35 1<br />

75 BK215.101 Pin, φ39.5x115 2<br />

76 GB5782-M8x70 Bolt-M8x70 2<br />

77 GB889.1-M8 Nut Lock-M8 6<br />

78 BK215.120 Pin, φ24.5x117 2<br />

79 GB5782-M8x55 Bolt-M8x55 2<br />

80 BK215.012 Swing Frame assembly 1<br />

81 BK215.112 Pin, φ29.5x161 1<br />

82 GB5782-M8x60 Bolt-M8x60 1<br />

83 GB5782-M8x25 Bolt-M8x25 1<br />

84 GB97.1-8 Washer Plain 8 2<br />

85 BK215.022 Handle Set 1<br />

86 BK215.114 Plastic Ball 1<br />

87 GB894.1-22 Snap Ring, 22 2<br />

88 BK215.117 Pin, φ22x190 1<br />

89 BK215.023 Lock Frame assembly 1<br />

90 BK215.119 Spring 1


Boom assembly exploded view<br />

No Part No Description Qty<br />

101 GB5782-M8x70 Bolt-M8x70 2<br />

102 BK215.115 Pin, φ39.5x193 2<br />

103 GB889.1-M8 Nut Lock-M8 3<br />

104 GB5782-M8x60 Bolt-M8x60 1<br />

105 BK215.113 Pin, φ29.5x180 1<br />

106 BK215.017 Boom assembly 1<br />

107 BK215.116 Bushing, φ40 2


Bucket, dipperstick assembly<br />

exploded view<br />

Puomi<br />

No Part No Description Qty<br />

114 GB5782-M8x60 Bolt- M8x60 4<br />

115 BK215.112 Pin, φ29.5x161 2<br />

116 BK889.1-M8 Nut Lock-M8 6<br />

117 BK215.116 Bushing, φ40 2<br />

118 BK215.021 Dipperstick assembly 1


119 BK215.019 Link, left 1<br />

120 BK215.111 Bushing, φ30 2<br />

121 BK215.018 Link, right 1<br />

122 BK215.110 Pin, φ29.5x198 2<br />

123 JB7940.1-M6 Grease Nipple-M6 26<br />

124 BK6N.01.105 Bucket Teeth 3<br />

125 GB889.1-M12 Nut Lock-M12 6<br />

126 BK215.025 Bucket Assembly 1<br />

127 GB5782-M12x45 Bolt-M12x45 6<br />

128 GB5782-M8x55 Bolt-M8x55 2<br />

129 BK215.108 Pin, φ24.5x200 2<br />

130 BK215.109 Bushing, φ25 4<br />

131 BK215.020 Link Assembly 1


Hose <strong>fi</strong>tting assembly exploded view<br />

Vasen<br />

Oikea<br />

Puomi<br />

No Part No Description Qty<br />

145 JB/T982-14 Combination washer 14 16<br />

146 BK215.044 Stabilizer Cylinder, left 1<br />

147 BK215.045 Swing Cylinder 2<br />

148 BK215.416 Hose, Swing to Swing 2<br />

149 BK215.043 Stabilizer Cylinder, right 1<br />

150 BK215.406 Long Adapter, M14Z – M14Z 2<br />

151 BK215.041 Boom Cylinder 1<br />

152 GB5782-M8x100 Bolt – M8 x 100 2<br />

153 GB97.1-8 Plain Washer 8 5<br />

154 GB889.1-M8 Nut Lock – M8 2<br />

155 GB5782-M8x60 Bolt– M8 x 60 1


156 GB93-8 Spring washer 8 1<br />

157 BK215.046 Dipperstick cylinder 1<br />

158 JB7271.1-M10x32 Plastic ball-M10x32 2<br />

159 GB6172.1-M10 Nut-M10 4<br />

160 JB7271.5-M10x50 Plastic ball-M10x50 2<br />

161 BK215.401 Lever stick 2<br />

162 BK215.040 Hand lever 2<br />

163 GB/T6172.1-M8 Nut - M8 2<br />

164 HC-TR55/6 Control Valve 1<br />

165 JB/T982-18 Combination Washer 18 16<br />

166 BK215.403 Hollow Bolt -G3/8 2<br />

167 BK215.408 Adapter-2, M14Z-G3/8 4<br />

168 BK215.405 Adapter-1, M14Z-G3/8 8<br />

169 BK215.410 Hose, Valve to In/Out 2<br />

170 GB3452.1-13x2.4 O-Ring, 13x2.4 2<br />

171 BL25.40.102 Adapter, M18-R1/2 2<br />

172 GB8606-G1/2-M Quick Coupler G1/2-M 2<br />

173 BK215.411 Hose, Valve to Boom 2<br />

174 BK215.412 Hose, Valve to Adapter 2<br />

175 BK215.413 Hose, Adapter to Bucket 2<br />

176 BK215.414 Hose, Valve to Stabilizer 4<br />

177 BK215.417 Hose, to Dipperstick 2<br />

178 BK215.415 Hose, Valve to Swing 2<br />

179 BK215.042 Bucket Cylinder 1<br />

180 BK6N.06.104 Adapter, M14Z-M14 16


Hydraulic system assembly<br />

Boom<br />

Cylinder<br />

Bucket<br />

Cylinder<br />

Right<br />

stabilizer<br />

Cylinder<br />

Left<br />

stabilizer<br />

Cylinder<br />

Dipperstcik<br />

Cylinder<br />

Right<br />

Swing<br />

Cylinder<br />

Left<br />

Swing<br />

Cylinder<br />

No Part No Description Qty<br />

H1 BK215.410 Hose, Valve to In/Out 2<br />

H2 BK215.411 Hose, Valve to Boom 2<br />

H3 BK215.412 Hose, Valve to Adapter 2<br />

H4 BK215.413 Hose, Adapter to Bucket 2<br />

H5 BK215.414 Hose, Valve to Stabilizer 4<br />

H6 BK215.415 Hose, Valve to Swing 2<br />

H7 BK215.416 Hose, Swing to Swing 2<br />

H8 BK215.417 Hose, Valve to Dipperstick 2


Hydraulic system assembly<br />

Left<br />

Right<br />

Swing Dipperstick Stabilizer Stabilizer Bucket Boom<br />

Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder


EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS<br />

Isojoen Konehalli Oy<br />

Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />

Suomi<br />

vakuuttaa täten, että<br />

HYDRAULINEN KAIVURI TARMO<br />

malli no. TAR001 (BK215)<br />

täyttää konedirektiivin 2006/42/EY<br />

Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai<br />

käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan<br />

suostumusta tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa.<br />

Päiväys 10.12.2012<br />

Allekirjoitus:<br />

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

Isojoen Konehalli Oy<br />

Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />

Finland<br />

intygar härmed att<br />

TARMO GRÄVMASKIN<br />

modell nr TAR001(BK215)<br />

följer bestämmelserna i maskindirektivet2006/42/EG<br />

Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan<br />

tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte<br />

längre.<br />

Datum: 10.12.2012<br />

Underteckning:<br />

____________________<br />

Harri Altis - Ostopäällikkö<br />

(valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston)<br />

____________________<br />

Harri Altis - Inköpschef<br />

(behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen)<br />

EC-DECLARATION OF CONFORMITY<br />

Isojoen Konehalli Oy<br />

Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />

Finland<br />

herewith declares that<br />

HYDRAULIC BACKHOE TARMO<br />

model no.TAR001 (BK215)<br />

ful<strong>fi</strong>ls the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC<br />

This declaration is not anymore valid if the technical features or<br />

other features of the tool are changed without manufacturer’s<br />

permission.<br />

Date: 10.12.2012<br />

Signature:<br />

____________________<br />

Harri Altis - Purchase Manager<br />

(authorized to compile the Technical File)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!