You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-Ah, oþono bisa itkanda!...<br />
Batþa katýný iþette la kuyzý, tiy, býlarzýñ habaren.<br />
Ýþette la ularzý öyöna sakýrzý, tiy. Tege ösav kilep ina.<br />
Kilep ingas býl ösav, ösöhöna la ikeþar yomortka birzelar,<br />
ti: berehe-kazimga yomortka, berehe-altýn yalatýlðan<br />
ine, tiy.<br />
Baþkorttar kazimgehen aþanýlar, tiy. Þunan batþa<br />
katýný altýn yalatýlðandarýn da avýz iterga kuþa. Aþayzar<br />
unýhýn da. Þunan batþa katýný horay kuya:<br />
-Ya, tamdare nisek? Ber ükme?<br />
-Ber uk, ber uk, -tiyeþe tegelar.<br />
Þunda batþa katýný býlay tip aytte, tiy.<br />
-Katýndar za þulay ul. Yibakka keyegane la,<br />
keyenmagane la-ber uk.<br />
Satirik Ham Yumoristik Akiyattar<br />
Þombay<br />
Boron-boron zamnda yaþagan, tiy, abey menan<br />
babay. Ularzýñ balalarý bulmaðan, tiy. Kartaya kila,<br />
ularða yort eþen baþkarýv avýrlaþa baþlaðan. Yýldaðýsa<br />
besan vakýtý kilep yitkan. Býl eþ üzzareneñ halenan kilmastay<br />
bulðas, besan azerlaþerga malay totorða<br />
kañaþlaþa baþlaðandar, þulay itep, babay malay ezlap<br />
sýðýp kitkan. Ozatkanda, abey:<br />
-Þombay isemle bulmahýn. Þombay isemle<br />
bulha, alma! Þombay isemle malayzar bik uvsal bula ul,<br />
-tip babayýn kiysatep kalðan, tiy.<br />
Babay kitep bara, kitep bara. Bara torðas, ber<br />
avýlða barýp yita. Avýldýñ osonda ber malay tora, tiy.<br />
Babayzý kürev menan alla kayzan uk salam birep halahvalen<br />
horaþýp tora, tiy. Babay üzeneñ halen höylap<br />
birgan tiy:<br />
-Min da berayhena malaylýkka yallanayýmmý<br />
ikan alla tigan uyza tora inem ale, -tigan, tiy, malay.<br />
-Ulay bulðas, ayza miña yallan da kuy, -tigan, tiy,<br />
babay.<br />
Malay riza bulýp, höylaþep-kileþep bötkas kena,<br />
babay abeyeneñ aytkanen isena töþöröp:<br />
-Balam, hineñ isemeñ nisek huñ ale? –tip<br />
horaðan, tiy. Malay:<br />
-Þombay, -tip yavap kaytarðan. Babay ývalana<br />
baþlaðan:<br />
-Ay attagenahe, býlay bulðas, balam, hine alýp<br />
bulmay inde. Abey: “Þombay isemle malayzar uvsal<br />
bula. Þombay isemle bulha, alma” –tip yibargayne bit<br />
ale. Yarar, tege yak oska barýp öylanayem ale, balki,<br />
baþka malayzar osrar, bik ta bulmaha, kire kilermen, -tip<br />
kitep ta barðan, tiy.<br />
Babay kuzðalýp kitev menan, karta artýnan ðýna<br />
malay arðý oska yügergan, tiy. Babay arðý oska kilha,<br />
yana malay tora, tiy. Babay ðazatensa halen höylap birgan,<br />
tiy. Malay:<br />
-Min da berayhena malaylýkka tororða karak<br />
bulýr tigan uyza tora inem ale, -tigan, tiy.<br />
-Ah, onu eþ yaptýðýnda!...<br />
Padiþahýn karýsý bunlarýn sözlerini iþitmiþ derler.<br />
Ýþitmiþ de onlarý evlerine çaðýrtmýþ derler. Bu üçü girip<br />
gelirler. Gelip girince üçüne de ikiþer yumurta vermiþler<br />
derler. Birisi eski yumurta, diðer altýna bulanmýþ imiþ,<br />
derler.<br />
Baþkurtlar eskisini yemiþler, derler. Ardýndan<br />
padiþahýn karýsý altýna bulanmýþ olanlarý da yemelerini<br />
emretmiþ. Yemiþler onlarý da. Ondan sonra padiþahýn<br />
karýsý sormuþ:<br />
-Peki, tatlarý nasýl? Ayný mý?<br />
-Aynýdýr,-derler deminkileri.<br />
Bunun üzerine padiþahýn karýsý þöyle demiþ, derler.<br />
-Kadýnlar da böyledir. Ýpek giyeni de, giymeyeni<br />
de birdir.<br />
Mizahi ve Bilmecemsi <strong>Masallar</strong><br />
Þombay<br />
Çok çok eskiden bir ihtiyar karý koca varmýþ.<br />
Bunlarýn çocuklarý yokmuþ, derler. Ýhtiyarlayýp onlara<br />
yurt iþlerini yerine getirmek aðýr gelmeye baþlamýþ.<br />
Çayýr biçme zamaný gelip çatmýþ. Bu iþ ellerinden<br />
gelmez olunca ihtiyar adam opðlan aramaya çýkýp gitmiþ.<br />
Uðurlarken yaþlý kadýn:<br />
-Þombay adlý olmasýn. Þombay adlý olursa alma!<br />
Þombay adlý oðlanlar pek yaramaz olur,-deyip ihtiyarýný<br />
uðurlamýþ derler.<br />
Ýhtiyar gider de gider. Giderken bir köye varýr.<br />
Köyün ucunda bir oðlan durur, derler. Ýhtiyarý görünce<br />
selam verip halini ahvalini sorar derler. Ýhtiyar halini<br />
ahvalini söylemiþ derler.<br />
-Ben de birilerine hizmetçi oðlan dursam mý<br />
deyip dururdum,-demiþ derler oðlan.<br />
-Öyleyse haydi bana hizmetçi ol,-demiþ ihtiyar.<br />
Oðlan razý olup konuþma bittikten sonra ihtiyarýn<br />
aklýna karýsýnýn dedikleri gelip:<br />
-Oðlum, senin adýn nedir?-diye sormuþ. Oðlan:<br />
-Þombay,-diye cevap vermiþ. Ýhtiyar:<br />
-Tüh, öyleyse oðlum, ben seni alýp götürmek<br />
olmaz þimdi. Bizim ihtiyar: “Þomaby adlý oðlanlar yaramaz<br />
olur. Þombay adlý olursa alma” deyip göndermiþ<br />
idi. Tamam, þu uca doðru gideyim. Belki, baþka oðullar<br />
rast gelir. Olmazsa geri gelirim,-deyip de gitmiþ, derler.<br />
Ýhtiyarýn kalkýp gitmesiyle oðlan öteki uca doðru<br />
koþturmuþ derler. Ýhtiyar öteki uca gelse, yine oðlan<br />
durur, derler. Ýhtiyar, adetince halini söylemiþ. Oðlan:<br />
-Ben de birilerine hizmetçi oðlan durmalý diye<br />
düþünmüþtüm,- demiþ derler.