MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe
MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe
MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cloj=klK=TSVJMSNTR^<br />
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=<strong>√</strong>=p~~êÄêΩÅâÉå=<strong>√</strong>=dÉêã~åó
O<br />
15<br />
13<br />
12<br />
14<br />
11<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
3<br />
2<br />
1<br />
6<br />
4<br />
5<br />
16<br />
P<br />
NO<br />
ON<br />
PN<br />
QN<br />
RM<br />
RV<br />
SU
sr UPOZNAJTE SVOJ APARAT<br />
ru Oμ¸a®o¯æe¸åe c åμªeæåe¯<br />
bg ³A¥O³HAœE CE C AÒÅØ šPE©<br />
et ÕPPIGE OMA SEADET TUNDMA<br />
lt SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU<br />
lv IEPAZĪSTIETIES AR JŪSU IERĪCI<br />
mk ³A¥O³HAJE ¦O AÒÅO šPE©<br />
15<br />
13<br />
12<br />
14<br />
11<br />
10<br />
8<br />
7<br />
9<br />
3<br />
2<br />
1<br />
6<br />
4<br />
5<br />
16<br />
P
Opis delova<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e<br />
Osade kirjeldus<br />
1. Süüteküünal 10. D-kujuline käepide<br />
2. Summutitoru 11. Kinnitusrakis<br />
3. Starteri käepide (vastavalt mudelile)<br />
4. Õhuklapi hoob 12. Alumine vars<br />
5. Õhufiltri kaas 13. Kaitsekate<br />
6. Kütusepaagi kork 14. Jõhvi lõikaja<br />
7. Pide 15. Lõikepea<br />
8. Lüliti<br />
9. Gaasihoob<br />
16. Täitepump<br />
Q<br />
1. Svećica za paljenje 9. Poluga za gas<br />
2. Cev za izduvne gasove 10. Ručka u obliku slova D<br />
3. Ručica startera (a) 11. Uredjaj za stezanje<br />
4. Poluga prigušivača (zavisno od izvedbe)<br />
vazduha 12. Donja cevasta drška<br />
5. Poklopac vazdušnog filtra 13. Zaštitni poklopac<br />
6. Poklopac na rezervoaru 14. Rezač konca<br />
7. Ručka 15. Glava za rezanje<br />
8. Prekidač 16. Usisna pumpa<br />
1. Ceña μa²å¨a¸åø 10. D-o¢paμ¸aø pº®oø¹®a<br />
2. ¾xæoÿ¸aø ¹pº¢a ºÿpaæe¸åø<br />
3. Pº®oø¹®a ¹pocå®a 11. ³a²å¯¸oe ÿpåcÿoco¢c¹ap¹epa<br />
æe¸åe ( μaåcå¯oc¹å<br />
4. P¾ña¨ ºÿpaæe¸åø o¹ ¯oªeæå)<br />
oμªºò¸o¼ μacæo¸®o¼ 12. H岸øø ò¹a¸¨a<br />
5. Kp¾ò®a oμªºò¸o¨o 13. ³aó幸¾¼ ®o²ºx<br />
íå濹pa 14. Ho² o¨pa¸åñå¹eæø ªæ帾<br />
6. Kp¾ò®a ¹oÿæå¸o¨o ¢a®a ¹p寯ep¸o¼ æec®å<br />
7. Pº®oø¹®a 15. Pe²ºóaø ¨oæo®a<br />
8. ¾®æ÷ña¹eæ¿ μa²å¨a¸åø 16. K¸oÿ®a pºñ¸o¼ ÿoª®añ®å<br />
9. P¾ña¨ ºÿpaæe¸åø ¹oÿæåa<br />
ªpocce濸o¼ μacæo¸®o¼<br />
1. ³aÿaæå¹eæ¸a ceó 9. Æoc¹ ¸a ¨aμ¹a<br />
2. p½¢a μa o¹pa¢o¹e¸å¹e 10. D-o¢paμ¸a ªp½²®a<br />
¨aμoe 11. Kæe¯å<br />
3. ©p½²®a ¸a c¹ap¹epa ( μaåcå¯oc¹ o¹ ¯oªeæa)<br />
4. Æoc¹ ¸a c¯º®aña 12. ©oæ¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o<br />
5. Kaÿa® ¸a ½μªºò¸åø 13. ¥peªÿaμe¸ ®aÿa®<br />
íåæ¹½p 14. Ho² μa ®o¸eýa<br />
6. Kaÿañ®a ¸a peμepoapa 15. Pe²eóa ¨æaa<br />
7. ©p½²®a 16. C¯º®a¹eæ¸a ÿo¯ÿa<br />
8. Òaæ¹ep<br />
Dalių aprašymas<br />
1. Uždegimo žvakė 10. D raidės formos ranktūris<br />
2. Išmetimo vamzdis 11. Gnybto svirtis<br />
3. Starterio ranktūris (priklausomai nuo<br />
4. Oro įleidžiamosios konstrukcijos)<br />
sklendės valdymo svirtis 12. Žemutinis strypas<br />
5. Oro filtro dangtelis 13. Pjovimo antgalio<br />
6. Kuro bako kamštelis apsauginis korpusas<br />
7. Ranktūris 14. Siūlo nukirpimo įtaisas<br />
8. Jungiklis 15. Pjovimo galvutė<br />
9. Akceleratoriaus rankinio 16. Siurbiklis<br />
valdymo rankenėlė<br />
Detaïu apraksts<br />
1. Aizdedzes svece 10. D formas rokturis<br />
2. Izplūdes caurule 11. Spailes<br />
3. Startera rokturis (atkarībā no modeïa)<br />
4. Droseles svira 12. Apakšējais kāts<br />
5. Gaisa filtra vāks 13. Aizsargapvalks<br />
6. Degvielas tvertnes vāks 14. Pavediengriezējs<br />
7. Rokturis 15. Griezējgalviòa<br />
8. Slēdzis 16. Uzsūcējsūknis<br />
9. Akseleratora svira<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e<br />
1. Ceîåñ®a μa ÿaæeùe 9. Pañ®a μa ¨ac<br />
2. Åμªº¸a ýe®a 10. Pañ®a o íop¯a ¸a D<br />
3. Pañ®a μa c¹ap¹ºaùe 11. C¹e¨añ<br />
4. Pañ®a μa caºx (μaåc¸o oª åμeª¢a¹a)<br />
5. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 12. ©oæ¸o ¹eæo<br />
μa oμªºx 13. ³aò¹å¹e¸ ®aÿa®<br />
6. Kaÿa® ¸a peμepoapo¹ 14. Pe²añ co ®o¸eý<br />
7. Pañ®a 15. Peμ¸a ¨æaa<br />
8. ¥pe®å¸ºañ 16. ¥º¯ÿa μa ò¯º®ºaùe
8<br />
5<br />
STOP<br />
1<br />
6<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2a<br />
Fig. 2b<br />
Opis delova – Sl. 1–2<br />
1. Ručka 7. Mehanizam za<br />
2. Ručka u obliku slova D pričvršćivanje<br />
3. Zavrtanj s leptirastom 8. Zaštitni poklopac (i)<br />
glavom 9. Sprežnjak<br />
4. Pločica za podmetanje 10. Pločica za podmetanje<br />
5. Sprežnjak 11. Zavrtanj s leptirastom<br />
6. Distanciona oznaka glavom<br />
9<br />
2<br />
3<br />
10 11<br />
4<br />
7<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 1—2<br />
1. Pº®oø¹®a 7. ³a®peÿæø÷óå¼ ¯exa¸åμ¯<br />
2. D-o¢paμ¸aø pº®oø¹®a 8. ³aó幸¾¼ ®o²ºx<br />
ºÿpaæe¸åø 9. ¡oæ¹<br />
3. ¡apaò®o¾¼ ¢oæ¹ 10. Òa¼¢a<br />
4. Òa¼¢a 11. ¦a¼®a<br />
5. ¡oæ¹<br />
6. Ha®æe¼®a c ÿ容o-<br />
¨pa¯¯a¯å<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 1—2<br />
1. ©p½²®a 7. ³a®peÿaó ¯exa¸åμ½¯<br />
2. D-o¢paμ¸a ªp½²®a 8. ¥peªÿaμe¸ ®aÿa®<br />
3. Kpåæña¹ 帹 9. ¡oæ¹oe<br />
4. ¥oªæo²¸a òa¼¢a 10. ¥oªæo²¸a òa¼¢a<br />
5. ¡oæ¹oe 11. Kpåæña¹ 帹<br />
6. Map®åpo®a μa<br />
paμc¹oø¸åe¹o<br />
Osade kirjeldus – joon. 1–2<br />
1. Pide 7. Kinnitus<br />
2. D-kujuline käepide 8. Kaitsekate<br />
3. Tiibkruvi 9. Polt<br />
4. Seib 10. Seib<br />
5. Polt 11. Tiibkruvi<br />
6. Vahekauguse<br />
markeering<br />
Dalių aprašymas – 1–2 pieš.<br />
1. Ranktūris 7. Tvirtinimo įtaisas<br />
2. D formos ranktūris 8. Pjovimo antgalio<br />
3. Sparnuotas sraigtas markeering<br />
4. Poveržlė 9. Sraigtas<br />
5. Sraigtas 10. Poveržlė<br />
6. Atstumo žymė 11. Sparnuotas sraigtas<br />
Detaïu apraksts – 1.–2. att.<br />
1. Rokturis 7. Nostiprināšanas<br />
2. D formas rokturis palīgierīce<br />
3. Spārnskrūve 8. Aizsargapvalks<br />
4. Paplāksne 9. Tapa<br />
5. Tapa 10. Paplāksne<br />
6. Attāluma maríējums 11. Spārnskrūve<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 1—2<br />
1. Pañ®a 7. špeª μa ÿpåýpc¹ºaùe<br />
2. Pañ®a o íop¯a ¸a D 8. ³aò¹å¹e¸ ®aÿa®<br />
3. Kpåæec¹a μap¹®a 9. Kæå¸<br />
4. ¥oªæoò®a 10. ¥oªæoò®a<br />
5. Kæå¸ 11. Kpåæec¹a μap¹®a<br />
6. Oμ¸a®a μa pac¹oja¸åe<br />
R
S<br />
Fig. 3a<br />
Fig. 3b<br />
Opis delova – Sl. 3a–3b<br />
(Samo za aparate sa rasklopivom drškom)<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 3a—3b<br />
(¹oæ¿®o ªæø åμªeæå¼ co c®æaª¸o¼ ò¹a¸¨o¼)<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 3a—3b<br />
(Ca¯o μa ºpeªå c ªeæå¯o ¹øæo)<br />
1<br />
1. Gornja cevasta drška 3. Inbus-ključ<br />
2. Donja cevasta drška<br />
1. epx¸øø ò¹a¸¨a 3. Kæ÷ñ c òec¹å¨pa¸¸o¼<br />
2. H岸øø ò¹a¸¨a ¨oæo®o¼<br />
1. ¦op¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o 3. Mo¸¹a²e¸ ®æ÷ñ<br />
2. ©oæ¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o<br />
3<br />
2<br />
Osade kirjeldus – joon. 3a–3b<br />
(ainult kaheosalise varrega seadmetel)<br />
1. Ülemine vars 3. Kuuskantvõti<br />
2. Alumine vars<br />
Dalių aprašymas – 3a–3b pieš.<br />
(tik prietaisams su išardomu kotu)<br />
1. Viršutinis strypas 3. Šešiabriaunis raktas<br />
2. Žemutinis strypas<br />
Detaïu apraksts – 3a.–3b. att.<br />
(tikai ierīcēm ar izjaucamu kātu)<br />
1. Augšējais kāts 3. Iekšējā sešstūra atslēga<br />
2. Apakšējais kāts<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 3a—3b<br />
(ca¯o ®aj ºpeªå co ªoªeæ¸o ¹eæo)<br />
1. ¦op¸o ¹eæo 3. Ÿ¢ºc ®æºñ<br />
2. ©oæ¸o ¹eæo
3<br />
Opis delova – Sl. 4–7<br />
4<br />
6 7 8<br />
9<br />
Fig. 4<br />
Fig. 5<br />
Fig. 6<br />
1. Poluga za gas 6. Maksimalni položaj<br />
2. Isključeno (O) prigušivača vazduha (1)<br />
3. Uključeno (I) 7. Srednji međupoložaj<br />
4. Poluga prigušivača vazduha prigušivača vazduha (2)<br />
5. Usisna pumpa 8. Radni položaj (3)<br />
9. Uže startera<br />
2<br />
1<br />
5<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 4—7<br />
1. P¾ña¨ ºÿpaæe¸åø 6. ¥oæo²e¸åe oμªºò¸o¼<br />
ªpocce濸o¼ μacæo¸®o¼ μacæo¸®å: «¥oæ¸oc¹¿÷<br />
2. Off (O) — « ¾®æ÷ñe¸o» μa®p¾¹a (1)»<br />
3. On (I) — « ®æ÷ñe¸o» 7. ¥oæo²e¸åe oμªºò¸o¼<br />
4. P¾ña¨ ºÿpaæe¸åø μacæo¸®å: «Ñac¹åñ¸o<br />
oμªºò¸o¼ μacæo¸®o¼ μa®p¾¹a (2)»<br />
5. K¸oÿ®a pºñ¸o¼ ÿoª®añ®å 8. ¥oæo²e¸åe oμªºò¸o¼<br />
¹oÿæåa μacæo¸®å: «¥oæ¸oc¹¿÷<br />
o¹®p¾¹a (3)»<br />
9. pocå® c¹ap¹epa<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 4—7<br />
1. Æoc¹ ¸a ¨aμ¹a 6. Kpa¼¸o ÿoæo²e¸åe<br />
2. Åμ®æ. (O) ¸a c¯º®aña (1)<br />
3. ®æ. (I) 7. ¥oæºc¯º®añ — ¯e²ªå¸¸o<br />
4. Æoc¹ ¸a c¯º®aña ÿoæo²e¸åe (2)<br />
5. C¯º®a¹eæ¸a ÿo¯ÿa 8. Pa¢o¹¸o ÿoæo²e¸åe (3)<br />
9. ½²e ¸a c¹ap¹epa<br />
Osade kirjeldus – joon. 4–7<br />
1. Gaasihoob 6. Õhuklapp kinni (1)<br />
2. Väljas (O) 7. Õhuklapp poolkinni,<br />
3. Start (I) vahepealne asend (2)<br />
4. Õhuklapi hoob 8. Tööasend (3)<br />
5. Täitepump 9. Starterinöör<br />
Dalių aprašymas – 4–7 pieš.<br />
1. Akceleratoriaus rankinio 6. Oro įleidžiamoji sklendė<br />
valdymo rankenėlė užfiksuota (1)<br />
2. Išjungti (O) 7. Oro įleidžiamoji sklendė<br />
3. Įjungti (I) tarpinėje padėtyje (2)<br />
4. Oro įleidžiamosios 8. Veikimo padėtis (3)<br />
sklendės valdymo svirtis 9. Starterio paleidimo lynas<br />
5. Siurbiklis<br />
Detaïu apraksts – 4.– 7. att.<br />
1. Akseleratora svira 6. Pilna droseles pozicija (1)<br />
2. Izslēgts (0) 7. Vidēja droseles<br />
3. Ieslēgts (I) starppozicija (2)<br />
4. Droseles svira 8. Darba pozicija (3)<br />
5. Uzsūcējsūknis 9. Startera trose<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 4—7<br />
1. Pañ®a μa ¨ac 6. ¥oæo²¢a ¸a ÿoæ¸ caºx (1)<br />
2. Åc®æºñe¸o (O) 7. Meêºÿoæo²¢a μa<br />
3. ®æºñe¸o (I) ÿoæoå¸a caºx (2)<br />
4. Pañ®a ¸a caºxo¹ 8. Pa¢o¹¸a ÿoæo²¢a (3)<br />
5. ¥º¯ÿa μa ò¯º®ºaùe 9. Cajæa μa c¹ap¹ºaùe<br />
T
U<br />
Fig. 7<br />
Fig. 8<br />
Fig. 9<br />
Fig. 10<br />
1<br />
2<br />
Fig. 11<br />
Opis delova – Sl. 10–11<br />
1. Sprežnjak 4. Opruga<br />
2. Pritisno dugme 5. Unutrašnji kalem<br />
3. Spoljni kalem<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 10—11<br />
1. ¡oæ¹ 4. ¥pº²å¸a<br />
2. ¦oæo®a ®a¹ºò®å 5. Òÿºæ¿®a<br />
3. Kopÿºc ®a¹ºò®å<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 10—11<br />
1. ¡oæ¹ 4. ¥pº²å¸a<br />
2. Koÿñe 5. ½¹peò¸a ¢o¢å¸a<br />
3. ½¸ò¸a ¢o¢å¸a<br />
Osade kirjeldus – joon. 10–11<br />
1. Polt 4. Vedru<br />
2. Vajutusnupp 5. Seesmine pool<br />
3. Välimine pool<br />
Dalių aprašymas – 10–11 pieš.<br />
1. Sraigtas 4. Spyruoklė<br />
2. Išgaubta rankenėlė 5. Vidinė ritė<br />
3. Išorinė ritė<br />
Detaïu apraksts – 10.–11. att.<br />
1. Tapa 4. Atspere<br />
2. Pieskārienpoga 5. Iekšējā spole<br />
3. Ārējā spole<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 10—11<br />
1. Oco帮a 4. ¥pº²å¸a<br />
2. Koÿñe μa ÿo¹ñº®¸ºaùe 5. ¸a¹peò¸a ¸a¯o¹®a<br />
3. Haªopeò¸a ¸a¯o¹®a<br />
5<br />
4<br />
3
Fig. 12<br />
Fig. 13<br />
Fig. 14<br />
Fig. 15<br />
Fig. 16<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
cig. 17<br />
Fig. 18<br />
Opis delova – Sl. 12–18<br />
1. Zupci za pozicioniranje 3. Petlja<br />
2. Otvori u vidu proreza 4. Prorezi za pridržavanje<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 12—18<br />
1. Íå®cåpº÷óåe μº¢ý¾ 3. ¥e¹æø<br />
2. Oa濸¾e o¹epc¹åø 4. šªep²åa÷óåe ÿaμ¾<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 12—18<br />
1. ¥pe®æ÷ñaóå μ½¢ýå 3. ¥p寮a<br />
2. Òæåýo媸å o¹opå 4. Òæåýoe-ª½p²añå<br />
Osade kirjeldus – joon. 12–18<br />
1. Hambad 3. Silmus<br />
2. Pilukujulised augud 4. Kinnituspilud<br />
Dalių aprašymas – 12–18 pieš.<br />
1. Jungiamieji krumpliai 3. Kilpa<br />
2. Kilpelės formos kiaurymės 4. Laikančiosios įpjovos<br />
Detaïu apraksts – 12.–18. att.<br />
1. Sakabinātājzobi 3. Cilpa<br />
2. Rievotas formas 4. Turētājrievas<br />
caurumi<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 12—18<br />
1. ³aÿýå 3. Pe¯e¸<br />
2. O¹opå o íop¯a ¸a ²æe¢ 4. ±æe¢oå μa ªp²eùe<br />
4<br />
V
NM<br />
3<br />
Fig. 19<br />
Fig. 20 Fig. 21<br />
Fig. 22<br />
2<br />
1<br />
Opis delova – Sl. 19–22<br />
1. Poklopac vazdušnog filtra 3. Pričvrsna vezica<br />
2. Vazdušni filtar<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 19—22<br />
1. Kp¾ò®a oμªºò¸o¨o 3. Íå®ca¹op<br />
íå濹pa<br />
2. oμªºò¸¾¼ íå濹p<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 19—22<br />
1. Kaÿa® ¸a ½μªºò¸åø 3. ©p½²®a<br />
íåæ¹½p<br />
2. ½μªºòe¸ íåæ¹½p<br />
Osade kirjeldus – joon. 19–22<br />
1. Õhufiltri kaas 3. Kinnitusaas<br />
2. Õhufilter<br />
Dalių aprašymas – 19–22 pieš.<br />
1. Oro filtro dangtelis 3. Laikančioji tvarslė<br />
2. Oro filtras<br />
Detaïu apraksts – 19.–22. att.<br />
1. Gaisa filtra vāks 3. Turētājsaistenis<br />
2. Gaisa filtrs<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 19—22<br />
1. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 3. Jaμåñe μa ªp²eùe<br />
μa oμªºx<br />
2. Íåæ¹ep μa oμªºx
3<br />
0,63 mm<br />
Fig. 23<br />
Fig. 24<br />
2<br />
1<br />
Opis delova – Sl. 23–24<br />
1. Poklopac vazdušnog filtra 3. Svećica za paljenje<br />
2. Regulator broja obrtaja<br />
pri praznom hodu<br />
Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 23—24<br />
1. Kp¾ò®a oμªºò¸o¨o 3. Ceña μa²å¨a¸åø<br />
íå濹pa<br />
2. 帹 pe¨ºæåpo®å<br />
xoæoc¹o¨o xoªa<br />
Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 23—24<br />
1. Kaÿa® ¸a ½μªºò¸åø 3. ³aÿaæå¹eæ¸a ceó<br />
íåæ¹½p<br />
2. Pe¨ºæa¹op ¸a o¢opo¹å¹e<br />
¸a ÿpaμe¸ xoª<br />
Osade kirjeldus – joon. 23–24<br />
1. Õhufiltri kaas 3. Süüteküünal<br />
2. Tühikäigupöörete<br />
regulaator<br />
Dalių aprašymas – 23–24 pieš.<br />
1. Oro filtro dangtelis 3. Uždegimo žvakė<br />
2. Tuščiosios eigos<br />
reguliavimo varžtas<br />
Detaïu apraksts – 23.–24. att.<br />
1. Gaisa filtra vaks 3. Aizdedzes svece<br />
2. Apgriezienu skaita<br />
tukšgaitā regulators<br />
Oÿåc ¸a ªeæoå¹e — Cæ. 23—24<br />
1. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 3. Ceîåñ®a μa ÿaæeùe<br />
μa oμªºx<br />
2. Pe¨ºæa¹op ¸a p¹e²å<br />
o ÿpaμe¸ oª<br />
NN
Sve podatke sa pločice s oznakama tipa vašeg aparata unesite<br />
u sledeće polje.<br />
Pločica s oznakama tipa se nalazi u blizini motora.<br />
Ovi podaci su vrlo važni za kasniju identifikaciju pri porudžbini<br />
rezervnih delova za aparat i za servisnu službu.<br />
PROČITAJTE SVA UPUTSTVA ... PRE KORIŠĆENJA<br />
Brižljivo pročitajte uputstvo za rad. Upoznajte<br />
se s opsluživanjem i propisnom upotrebom, a naročito<br />
sa zaustavljanjem aparata.<br />
Deci ispod 16 godina nemojte nikada dozvoliti da koriste<br />
aparat. Odraslima dozvolite da opslužuju aparat tek posle<br />
propisne obuke.<br />
Proveravajte ili kontrolišite aparat pre nego što ga koristite.<br />
Zamenite oštećene delove. Pogledajte da li ističe gorivo.<br />
Uverite se da li su svi spojni elementi namešteni i učvršćeni.<br />
Zamenite delove umetka za rezanje koji su izlomljeni,<br />
naprsli ili na neki drugi način oštećeni. Uverite se da li je<br />
umetak za rezanje propisno namešten u dobro učvršćen.<br />
Uverite se da li je zaštitna ploča za umetak za rezanje<br />
propisno nameštena i da li se nalazi u preporučenom<br />
položaju. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti<br />
do povreda korisnika i posmatrača i oštetiti aparat.<br />
Koristite samo originalan rezervni konac prečnika 2 mm.<br />
Nikada nemojte koristiti metalom ojačani kanap, žicu,<br />
lanac, uže ili slično. Oni bi se mogli otkinuti i postati opasni<br />
projektili.<br />
NO<br />
SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
ZA VAŠU SIGURNOST<br />
PRAVILNA UPOTREBA APARATA<br />
Ovaj aparat je namenjen isključivo<br />
– za upotrebu u skladu sa opisima i sigurnosnim uputstvima koji<br />
su dati u ovom uputstvu za opsluživanje,<br />
– za upotrebu u području kućnog vrta i vrta za zabavu<br />
u slobodnom vremenu,<br />
– za kosidbu rubova travnjaka i malih ili teško pristupačnih<br />
travnatih površina (na pr. ispod žbunja).<br />
Ovaj aparat se ne sme upotrebljavati za druge namene osim<br />
ovih. Korisnik je odgovoran za štete na trećim licima i njihovom<br />
vlasništvu.<br />
Koristite aparat samo u onom tehničkom stanju kako<br />
je proizvođač propisao i kako ga je isporučio.<br />
Samovoljne izmene na aparatu isključuju garanciju<br />
proizvođača odnosu na štete koje bi iz toga proizašle.<br />
Nemojte koristiti ovaj aparat ako ste umorni ili bolesni ili pod<br />
uticajem alkohola, droga ili lekova.<br />
Oprez zbog opasnosti od povreda glave, ruku i nogu.<br />
Pre svakog korišćenja očistite područje u kojem ćete rezati.<br />
Uklonite sve predmete kao što su kamenje, krhotine stakla,<br />
ekseri, žica ili kanap, koji se mogu zakovitlati ili zamrsiti<br />
u umetak za rezanje.<br />
Iz područja udaljite decu, posmatrače i životinje. Decu,<br />
posmatrače i životinje držite na udaljenosti u krugu<br />
od najmanje 15 m; uvek postoji opasnost za posmatrače<br />
da ih pogodi neki zakovitlani predmet. Posmatrači treba<br />
da nose zaštitu za oči. Ako vam se neko približi, odmah<br />
isključite motor i umetak za rezanje.<br />
Ovaj aparat nije namenjen da ga koriste osobe (uključujući<br />
decu) s ograničenim fizičkim, čulnim ili duhovnim<br />
sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim<br />
ako su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost<br />
ili su od nje dobili uputstva kako treba koristiti aparat.<br />
Deca treba da budu pod nadzorom da bi se obezbedilo<br />
da se ne igraju sa aparatom.<br />
SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
OPREZ: Benzin je visoko zapaljiv, a pri kontaktu sa plamenom<br />
benzinske pare mogu dovesti do eksplozije. Pridržavajte<br />
se sledećih mera opreza:<br />
Gorivo čuvajte uvek u posudama koje su izrađene<br />
i odobrene specijalno za ovu vrstu proizvoda.
Pre punjenja rezervoara zaustaviti motor i ostaviti<br />
ga da se ohladi. Dok je motor još vruć, nikada ne<br />
skidati poklopac sa rezervoara niti dopunjavati gorivo.<br />
Gorivo mešati i puniti napolju, u čistom, dobro provetrenom<br />
području bez varnica ili plamena. Rezervoar nikada<br />
ne puniti u zgradi. Zatvarač na gorivu polako uklanjati pošto<br />
je najpre zaustavljen motor. Za vreme mešanja i punjenja<br />
goriva ne pušiti. Gorivo koje se prolilo po aparatu odmah<br />
obrisati.<br />
ZA VREME KORIŠĆENJA<br />
Aparat nikada ne koristiti niti pokretati u zatvorenom<br />
prostoru ili zgradi. Udisanje otpadnih gasova može biti<br />
smrtonosno. Ovaj aparat koristiti samo napolju.<br />
Za vreme rada ovog aparata nositi zaštitne naočari i zaštitu<br />
za uši. Stalno nositi zaštitne naočari, tj. za vreme pripreme,<br />
rada i održavanja.<br />
Nositi debele, duge pantalone, čizme, rukavice i košulju<br />
dugih rukava. Ne nositi šorc ili sandale i ne ići bosih nogu.<br />
Zaštitni poklopac mora uvek biti postavljen kada se aparat<br />
koristi. Dužina konca za rezanje ne sme prekoračiti dužinu<br />
zaštitnog poklopca.<br />
Aparat nije opremljen spojnicom i kalem s koncem se i dalje<br />
obrće kada motor radi u praznom hodu.<br />
Ručku u obliku slova D podesiti zavisno od telesne visine<br />
da bi se obezbedilo najbolje moguće rukovanje aparatom.<br />
Pre uključivanja aparata obezbediti da kalem s koncem<br />
ne dođe u kontakt ni sa kakvim predmetom.<br />
Korisnik i aparat se za vreme pokretanja moraju nalaziti<br />
u stabilnom položaju. Vidi sliku 6 i uputstva u vezi<br />
sa uključivanjem/isključivanjem aparata.<br />
Aparat pravilno koristiti i samo za predviđene svrhe.<br />
Motor i cev za izduvne gasove ne dodirivati jer se ovi<br />
elementi jako zagreju za vreme korišćenja. U stanju<br />
mirovanja aparata ovi sastavni delovi ostaju još kratko<br />
vreme vrući.<br />
Ne dozvoliti da motor radi s većim brojem obrtaja ako<br />
postupak rezanja nije u toku.<br />
SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
Pri dodiru s nekim stranim telom odmah zaustaviti motor<br />
i proveriti da li je aparat oštećen. Aparat nikada ne koristiti<br />
pre nego što se dovede u prvobitno stanje.<br />
Aparat ne koristiti ako su neki sastavni delovi loše<br />
pričvršćeni ili oštećeni.<br />
Ako aparat počne nenormalno da vibrira, zaustaviti motor<br />
i odmah potražiti uzrok. Vibracije su uopšte znak<br />
upozorenja.<br />
Pri svakom postupku nege ili održavanja i pri zameni kalema<br />
s koncem ili nekog drugog pribora isključiti motor i postaviti<br />
u položaj isključeno.<br />
Za održavanje aparata koristiti samo pribor i rezervne delove<br />
koje je proizvođač odobrio. Ove delove možete dobiti<br />
u prodajnom centru s kojim imate ugovor.<br />
Nemojte nikada koristiti delove, pribor ili umetke koji nisu<br />
odobreni za ovaj aparat. Ovo može dovesti do ozbiljnih<br />
povreda korisnika, štete na aparatu i gubitka garancije.<br />
RADNO VREME<br />
Pridržavajte se nacionalnih/komunalnih propisa u vezi<br />
sa vremenom korišćenja (raspitajte se eventualno kod vaših<br />
nadležnih organa).<br />
OSTALA SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
Ako bi se u rezervoaru nalazilo još goriva, aparat nikada<br />
ne skladištiti u zgradi u kojoj bi pare mogle doći u kontakt<br />
s plamenom ili varnicom.<br />
Pre uklanjanja ili transporta aparata ostaviti da se motor<br />
ohladi. Aparat zaštititi za vreme transporta.<br />
Aparat očistiti posle svakog korišćenja. Vidi uputstva<br />
uodeljku ”Čišćenje i skladištenje”.<br />
Čuvati ovaj priručnik i redovno ponovo čitati uputstva<br />
i koristiti ga za upućivanje drugih korisnika. Ako bi se aparat<br />
nekome pozajmio, zajedno sa aparatom uvek pozajmiti<br />
iuputstva.<br />
Stari benzin/ulje ili razbacane ostatke ambalaže ukloniti<br />
na otpad u skladu sa lokalnim propisima.<br />
Dajte da se sve popravke vrše isključivo u stručnoj radionici.<br />
ČUVATI OVA UPUTSTVA.<br />
NP
NQ<br />
SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
SIGURNOSNI I INTERNACIONALNI SIMBOLI<br />
Ovo uputstvo za opsluživanje opisuje sigurnosne i internacionalne simbole i piktograme koji mogu biti oslikani na ovom aparatu.<br />
Pročitajte priručnik za korisnika da biste se upoznali sa svim sigurnosnim uputstvima, uputstvima za montažu, rad i popravke.<br />
SIMBOL ZNAČENJE<br />
SIMBOL ZAŠTITE I UPOZORENJA<br />
Ukazuje na opasnost, upozorenje ili razlog za opreznost. Može se koristiti zajedno sa drugim simbolima<br />
ili piktogramima.<br />
PROČITATI UPUTSTVO ZA OPSLUŽIVANJE<br />
Nepridržavanje propisa o radu i mera opreza mogu imati za posledicu ozbiljne povrede.<br />
Pročitajte uputstvo za opsluživanje pre starta ili rada aparata.<br />
NOSITI ZAŠTITU ZA OČI I UŠI<br />
PAŽNJA: Zakovitlani predmeti mogu prouzrokovati teške povrede očiju, a prekomerna buka može<br />
prouzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitu za oči i uši prilikom rada aparata.<br />
UDALJITI POSMATRAČE<br />
PAŽNJA: Svi posmatrači, naročito deca i domaće životinje, moraju biti udaljeni najmanje 15 m od radnog područja.<br />
BENZIN<br />
Za benzinsku smešu ubek koristiti čist i nov bezolovni benzin.<br />
ULJE<br />
Za benzinsku smešu koristiti samo ulje koje je odobreno prema uputstvu za opsluživanje.<br />
ZAKOVITLANI PREDMETI I OBRTNI NOŽEVI MOGU PROUZROKOVATI TEŠKE POVREDE<br />
PAŽNJA: Ne koristiti aparat ako zaštitno kućište za rezanje nije ispravno pozicionirano.<br />
Udaljite se od obrtnog kalema s koncem.
SIMBOL ZNAČENJE<br />
PREKIDAČI ZA PALJENJE<br />
UKLJUČENJE / START / RAD<br />
PREKIDAČI ZA PALJENJE<br />
ISKLJUČENJE ili STOP<br />
SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />
UPOZORENJE NA VRUĆE POVRŠINE<br />
Nemojte dodirivati vruće prigušivače zvuka, prenosnike ili cilindre. Možete se opeći.<br />
Ovi delovi tokom rada postaju izvanredno vrući i ostaju vrući još kratko vreme posle isključenja aparata.<br />
OŠTRO SEČIVO<br />
PAŽNJA: Oštro sečivo na zaštitnoj ploči. Da biste izbegli ozbiljne povrede, nemojte dodirivati sečivo.<br />
NE MONTIRATI SEČIVA ZA REZANJE/NOŽEVE ZA REZANJE<br />
Dozvoljen je rad samo sa koncem za rezanje. Ne koristiti sečiva za rezanje/noževe za rezanje.<br />
Opasnost od povrede!<br />
PODEŠAVANJE PRIGUŠIVAČA VAZDUHA<br />
1 • MAKSIMALNI POLOŽAJ PRIGUŠIVAČA VAZDUHA položaj za pokretanje.<br />
2 • SREDNJI POLOŽAJ PRIGUŠIVAČA VAZDUHA međupoložaj.<br />
3 • Radni položaj.<br />
MAKSIMALNI BROJ OBRTAJA<br />
Ne dozvolite da aparat radi brže od maksimalnog broja obrtaja.<br />
NE PUNITI GORIVO SPECIFIKACIJE E85<br />
Upotreba goriva specifikacije E85 (sadržaj etanola >15 %) može dovesti do šteta na motoru.<br />
Upotreba nedozvoljenog goriva dovodi do prestanka garancije.<br />
NR
UGRADNJA RUČKE U OBLIKU SLOVA D<br />
1. Radi vaše sigurnosti ručka u obliku slova D mora biti<br />
montirana ispred oznake za rastojanje (najmanje 15,5 cm<br />
ispred ručke (1), sl. 1). Ručku gurnuti na dole iznad cevaste<br />
drške tako da se ručka nalazi ukoso u odnosu na motor<br />
(sl. 1).<br />
UPOZORENJE: Ručku u obliku slova D ne gurati preko<br />
distancione oznake. Ovo može dovesti do oštećenja ručke<br />
ili aparata.<br />
2. Zavrtnje, podložne pločice i leptiraste navrtke namestiti<br />
i čvrsto pritegnuti.<br />
PODEŠAVANJE RUČKE U OBLIKU SLOVA D<br />
1. Otpustiti leptirastu navrtku. Nije potrebno ukloniti zavrtnje<br />
ipločicu za podmetanje.<br />
2. Okretati ručku u obliku slova D tako da dođe u položaj iznad<br />
cevaste drške.<br />
3. Držeći aparat u radnom položaju (sl. 13), ručku u obliku<br />
slova D dovesti u položaj koji obezbedjuje najbolje moguće<br />
rukovanje aparatom i čvrsto zavrnuti leptirastu navrtku<br />
(sl. 1).<br />
PREPORUKE U VEZI SA VRSTOM ULJA<br />
Koristite samo kvalitetno ulje API-klase TC (TSC-3), koje se nudi<br />
za dvotaktne motore s vazdušnim hlađenjem. Ulje za dvotaktne<br />
motore mešajte prema uputstvima na posudi, 1:40 (2,5 %).<br />
PREPORUKE U VEZI SA VRSTOM BENZINA<br />
Koristite uvek čist, svež bezolovni benzin (star najviše 60 dana).<br />
Najmanji broj oktana: 91 ROZ<br />
POKRETANJE MOTORA<br />
1. Benzin (gorivo za motore s unutrašnjim sagorevanjem)<br />
pomešati s uljem. Rezervoar napuniti ovom mešavinom.<br />
Vidi Uputstva u vezi sa mešanjem ulja i benzina.<br />
2. Prekidač dovesti u položaj UKLJUČENO [I] (sl. 4).<br />
PRIMEDBA: Kod nekih modela prekidač stalno stoji<br />
upoložaju UKLJ. [I].<br />
3. Usisnu pumpu polako i potpuno pritisnuti 10 puta. Gorivo<br />
u pumpi mora biti vidljivo (sl. 5). Ako to nije slučaj, pritisnuti<br />
još tri puta ili sve dotle dok gorivo ne postane vidljivo.<br />
4. Polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 1 (sl. 5).<br />
NS<br />
UPUTSTVO ZA MONTAŽU<br />
PREPORUKE U VEZI SA ULJEM I GORIVOM<br />
UPUTSTVO ZA RAD<br />
INSTALACIJA ZAŠTITNOG POKLOPCA<br />
1. Zaštitni poklopac gurnuti s prorezom iznad mehanizma za<br />
pričvršćivanje i zaštitni poklopac postaviti oko cevaste drške<br />
(sl. 2a).<br />
2. Sprežnjak gurnuti kroz otvor u zaštitnom poklopcu tako da<br />
se osigura protiv obrtanja (sl. 2b).<br />
3. Staviti podložnu pločicu i navrtku i čvrsto pritegnuti (sl. 2b).<br />
MONTAŽA DONJE CEVASTE DRŠKE I GLAVE<br />
ZA REZANJE<br />
(Samo za aparate sa rasklopivom drškom)<br />
1. Uredjaj za stezanje na donjoj cevastoj dršci otpustiti<br />
isporučenim Inbus-ključem (sl. 3b).<br />
2. Gornju cevastu dršku umetnuti u uredjaj za stezanje i pustiti<br />
da se učvrsti (sl. 3a).<br />
3. Uredjaj za stezanje čvrsto pritegnuti (sl. 3b).<br />
UPUTSTVA U VEZI SA MEŠANJEM ULJA I BENZINA<br />
Starost i/ili pogrešno mešano gorivo su glavni razlozi ako aparat<br />
ne radi propisno. Koristite samo svež, čist bezolovni benzin.<br />
Tačno se pridržavajte uputstava za ispravnu smešu benzin/ulje.<br />
Napraviti propisnu mešavinu ulja za dvotaktne motore<br />
i bezolovnog benzina, 1:40 (2,5 %). Nemojte mešati direktno<br />
urezervoaru.<br />
5. Aparat je na tlu, polugu za gas aktivirati i zadržati.<br />
6. Uže startera povucite 5 x kontrolisanim i kontinuiranim<br />
pokretom.<br />
7. Polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 2 (sl. 5).<br />
8. Sa još uvek pritisnutom polugom za gas uže startera povući<br />
1 do 5 puta kontrolisanim i kontinuiranim pokretom da bi se<br />
motor pokrenuo (sl. 6).
9. Pritiskati polugu za gas da bi se motor za vreme<br />
30 do 60 sekundi zagrejao.<br />
10. Kada se motor zagrejao, postavite polugu prigušivača<br />
vazduha u položaj 3 (sl. 5). Polugu za gas još jedanput<br />
aktivirati u trajanju od oko 60 sekundi. Aparat je tada<br />
spreman za rad.<br />
PRIMEDBA: Aparat je dobro zagrejan kada motor ubrzava bez<br />
zastajkivanja.<br />
AKO... motor zastajkuje, vratite polugu prigušivača vazduha<br />
u položaj 2 (sl. 5) i pustite da se i dalje zagreva.<br />
AKO... korake 3 do 7 ponoviti ako se motor ne pokrene.<br />
AKO... polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 3 ako<br />
se otor pri pokušaju da se pokrene presisa.<br />
Pritisnuti polugu za gas. Vući za uže startera.<br />
Motor se mora pokrenuti nakon 3 do 8 pokušaja.<br />
AKO... nije potrebno koristiti prigušivač vazduha da bi se<br />
pokrenuo vruć motor. Prekidač dovesti u položaj<br />
UKLJUČENO [I] a polugu prigušivača vazduha u položaj 2<br />
(sl. 5).<br />
ZAUSTAVLJANJE MOTORA<br />
1. Otpustiti polugu za gas (sl. 4). Ostaviti da se motor ohladi<br />
u praznom hodu.<br />
2. Prekidač (zavisno od izvedbe) dovesti u položaj ISKLJ. [0]<br />
i zadržati (zavisno od izvedbe) dok se motor ne isključi<br />
(sl. 4).<br />
ZAUSTAVLJANJE MOTORNE KOSAČICE<br />
Pre korišćenja aparata zauzeti položaj koji je podesan za ovo<br />
korišćenje aparata (sl. 7).<br />
PODEŠAVANJE DUŽINE KONCA ZA REZANJE<br />
Kalem s koncem omogućuje da se konac oslobađa, a da se<br />
motor ne zaustavi. U tu svrhu kalem kratko lupnuti o tlo (sl. 8),<br />
pri čemu bi motorna kosačica trebalo da radi povećanom<br />
brzinom.<br />
PRIMEDBA: Kalem s koncem ne treba za vreme rada (postupak<br />
rezanja) da dodiruje tlo.<br />
PRIMEDBA: Konac za rezanje treba uvek da ima maksimalnu<br />
dužinu. Konac za rezanje je teže osloboditi ako je previše<br />
skraćen.<br />
Ako se oslobodi prevelika dužina konca, konac za rezanje<br />
će sepomoću sečiva u zaštitnom kućištu skratiti na prikladnu<br />
dužinu. Da bi se postigli bolji rezultati, kalem lupkati po glatkom<br />
ili tvrdom tlu. Pri pokušaju da se konac oslobodi lupkanjem<br />
po visokoj travi motor se može ugasiti.<br />
UPUTSTVO ZA RAD<br />
Konac za rezanje se može<br />
pokidati u sledećim slučajevima:<br />
Normalno habanje konca.<br />
Približavanje konca nekom predmetu, kao što je zid ili stub<br />
ograde.<br />
TRIKOVI ZA BOLJE REZULTATE REZANJA<br />
Kalem s koncem držati paralelno s tlom.<br />
Ne pritiskati kalem. Raditi vrhom konca, naročito duž<br />
zidova. Ako se za rezanje ne koristi samo vrh konca već<br />
više od toga, smanjuje se efikasnost rezanja i motor se<br />
može opteretiti.<br />
Travu rezati na dužinu reza od 20 cm radeći od gore na dole<br />
da bi se izbeglo prevremeno habanje konca ili<br />
otpor motora.<br />
Postupak rezanja sprovoditi, ako je moguće, s leva<br />
na desno. Aparat obezbeđuje veću efikasnost rezanja ako<br />
se pokreti vrše na desno. Otpaci se izbacuju na dovoljnoj<br />
udaljenosti od korisnika.<br />
Motornu kosačicu polako pokretati na željenoj visini unutar<br />
i izvan područja koje će se rezati. Pokrete vršiti od napred<br />
prema nazad ili s jedne strane na drugu. Rezanjem kraćih<br />
komada obezbeđuje se bolji rezultat.<br />
DEKORATIVNO REZANJE<br />
Dekorativan rez ćete dobiti ako podrežete sve biljke oko<br />
stabala, stubova, ograda itd.<br />
Ceo aparat okrenite tako da umetak za rezanje držite pod uglom<br />
od 30° u odnosu na tlo (sl. 9).<br />
NT
PAŽNJA: Pre svih radova na aparatu:<br />
– Zaustaviti motor.<br />
– Sačekati dok se svi pokretni delovi potpuno ne umire;<br />
motor mora biti hladan.<br />
– Izvući utikač svećica za paljenje na motoru tako da se<br />
onemogući nehotično pokretanje motora.<br />
Dajte da se sve popravke vrše isključivo u stručnoj radionici.<br />
Na kraju sezone odnesite aparat u neku specijalizovanu<br />
radionicu radi kontrole i održavanja.<br />
UGRADNJA KONCA ZA REZANJE<br />
Ovaj odeljak obrađuje kako instalaciju Split-Line ∆ tako<br />
i jednostrukog standardnog konca.<br />
Koristiti uvek rezervni konac za rezanje prečnika 2 mm.<br />
Kod korišćenja konca za rezanje različite dužine od one<br />
koja je navedena motor se može pregrejati ili zakazati.<br />
Postoje dve mogućnosti zamene konca za rezanje:<br />
Namotavanje novog konca na unutrašnji kalem.<br />
Ugradnja unutrašnjeg kalema s prethodno namotanim<br />
koncem.<br />
Namotavanje konca na postojeći unutrašnji kalem<br />
1. Spoljašni kalem pridržati rukom, pa drugom rukom otpustiti<br />
pritisno dugme okrećući ga suprotno smeru kazaljke<br />
na satu (sl. 10). Proveriti da li je zavrtanj unutar pritisnog<br />
dugmeta slobodno pokretljiv. Zameniti pritisno dugme<br />
ukoliko je oštećeno.<br />
2. Unutrašnji kalem svući sa spoljašnog. (sl. 11).<br />
3. Izvaditi oprugu unutrašnjeg kalema (sl. 11).<br />
4. Za čišćenje unutrašnjeg kalema, opruge, vratila i unutrašnje<br />
površine spoljašnog kalema koristiti čistu krpu (sl. 12).<br />
5. Proveriti istrošenost zubaca na unutrašnjem i spoljašnom<br />
kalemu (sl. 12). Ako je potrebno, ukloniti oštre ivice ili<br />
zameniti kaleme.<br />
UPUTSTVO: Split-Line ∆ (dvostruki konac) može se koristiti<br />
samo na kalemu s otvorima u obliku proreza. Jednostruki<br />
konac se može koristiti na oba tipa kalema. Za identifikaciju<br />
vašeg tipa kalema koristiti sliku 13.<br />
UPUTSTVO: Prilikom ugradnje u aparat konca za košenje<br />
uvek koristiti tačnu dužinu. Ako je konac predugačak,<br />
neće se u nekim slučajevima propisno oslobađati.<br />
Instalacija jednostrukog konca.<br />
U vezi sa instalacijom Split-Line ∆<br />
izvolite čitati dalje u tački 8<br />
6. Uzeti oko 6 metara novog konca za košenje i presaviti<br />
na polovinu dužine. Provucite krajeve jedan kroz jednu,<br />
drugi kroz drugu rupu u kalemu (sl. 14). Konac provlačiti<br />
kroz kalem tako da omča bude što je moguće manja.<br />
7. Konac namotavati na kalem u uskim, ravnomernim<br />
slojevima (sl. 15). Konac namotavati u smeru koji<br />
je naznačen na kalemu. Držite svoj kažiprst između<br />
dva konca da bi se izbeglo preklapanje. Nemojte<br />
preklopiti krajeve konca. Dalje u koraku 11.<br />
NU<br />
ODRŽAVNJE I POPRAVKE<br />
Split-Line ∆<br />
8. Uzmite otprilike 3 metara novog konca za košenje.<br />
Provucite jedan kraj konca kroz jednu od dve rupe u kalemu<br />
(sl. 16). Provlačite konac kroz kalem dok ne preostane<br />
samo još oko 10 cm.<br />
9. Kraj konca uvucite u otvorenu rupu na kalemu pa provlačite<br />
zategnut konac tako da omča bude što je moguće manja<br />
(sl. 16).<br />
10. Pre namotavanja podelite konac na dužinu od oko 15 cm.<br />
11. Konac namotavati u uskim, ravnomernim slojevima u smeru<br />
koji je naveden na kalemu.<br />
UPUTSTVO: Ako se konac ne namota u smeru koji je naveden<br />
na kalemu, umetak za rezanje se zbog toga neće pravilno<br />
kretati.<br />
12. Krajeve konca uvući u dva proreza za pridržavanje (sl. 17).<br />
13. Krajeve konca provući kroz ušice u kućištu kalema,<br />
pa kalem s oprugom smestiti u kućište kalema (sl. 18).<br />
Stisnuti kalem i kućište kalema. Pridržite kalem i kućište<br />
kalema i istovremeno uhvatite krajeve konca i snažno<br />
povucite da bi se konac oslobodio iz proreza za<br />
pridržavanje na kalemu.<br />
UPUTSTVO: Opruga mora biti pričvršćena na kalemu pre nego<br />
što se umetak za rezanje ponovo montira.<br />
14. Kalem pridržati na njegovom mestu i ugraditi pritisno dugme<br />
okretanjem na desno. Čvrsto pritegnuti.<br />
Ugradnja kalema s prethodno namotanim koncem<br />
1. Spoljašni kalem pridržati rukom, pa drugom rukom otpustiti<br />
pritisno dugme okrećući ga suprotno smeru kazaljke<br />
na satu (sl. 10). Proveriti da li je zavrtanj unutar pritisnog<br />
dugmeta slobodno pokretljiv. Pritisno dugme zameniti<br />
ako je oštećeno.<br />
2. Stari unutrašnji kalem svući sa spoljašnog kalema (sl. 11).<br />
3. Izvaditi oprugu starog unutrašnjeg kalema (sl. 11).<br />
4. Oprugu umetnuti u novi unutrašnji kalem.<br />
PRIMEDBA: Opruga mora biti ugrađena u unutrašnji kalem<br />
pre nego što se kalem s koncem ponovo umetne.<br />
5. Krajeve konca udenuti u ušice spoljašnog kalema (sl. 18).<br />
6. Novi unutrašnji kalem umetnuti u spoljašni kalem (sl. 18).<br />
Zatim pritisnuti da se oba kalema spoje jedan s drugim.<br />
Držeći unutrašnji i spoljašni kalem uhvatiti za krajeve konca<br />
i snažno povući da bi se konac oslobodio iz oba proreza<br />
za pridržavanje na kalemu.<br />
7. Čvrsto držati unutrašnji kalem i ponovo čvrsto pritegnuti<br />
pritisno dugme okrećući ga u smeru kazaljke na satu.
ČIŠĆENJE VAZDUŠNOG FILTRA<br />
Posle deset radnih sati očistiti i podmazati vazdušni filtar.<br />
Važno je da se ovi sastavni delovi dobro održavaju.<br />
Ako se vazdušni filtar ne čisti i ne održava, gubi se svako<br />
jemstveno pravo (garancija).<br />
1. Otvoriti poklopac vazdušnog filtra: Pritisnuti pričvrsnu<br />
vezicu (3) i otvoriti poklopac (1) (sl. 19).<br />
2. Vazdušni filtar (2) ukloniti (sl. 19).<br />
3. Filtar oprati sredstvom za pranje i vodom (sl. 20).<br />
Filtar brižljivo isprati, ocediti i ostaviti da se potpuno osuši.<br />
4. Upotrebiti dovoljno čistog ulja (SAE 30) da bi se filtar lako<br />
podmazao (sl. 21).<br />
5. Pritisnuti filtar da bi se ulje rasporedilo i istisnuo višak<br />
(sl. 22).<br />
6. Ugraditi filtar.<br />
7. Zatvoriti poklopac vazdušnog filtra, pritom paziti na<br />
učvršćenje.<br />
PRIMEDBA: Korišćenje aparata bez vazdušnog filtra dovodi<br />
do gašenja garantne obaveze (garancija).<br />
PODEŠAVANJE KARBURATORA<br />
Broj okretaja praznog hoda se može podešavati na zavrtnju<br />
(sl. 23). Dati da se ovo podešavanje izvrši samo u stručnoj<br />
radionici.<br />
PROVERA/ZAMENA SVEĆICE ZA PALJENJE<br />
Svećicu za paljenje izvaditi nakon svakih 25 radnih sati i proveriti<br />
stanje.<br />
1. Motor isključiti i ostaviti da se ohladi.<br />
2. Izvući utikač svećice za paljenje.<br />
3. Ukloniti nečistoću oko svećice za paljenje.<br />
4. Svećicu za paljenje odvrnuti na levo pomoću ključa<br />
za svećice za paljenje.<br />
5. Proveriti/podesiti razmak elektroda 0,63 mm (sl. 24).<br />
PRIMEDBA: Oštećenu, čadjavu ili zaprljanu svećicu za paljenje<br />
zameniti. Koristiti svećicu za paljenje Champion RDJ7Y<br />
(ili svećicu za paljenje ekvivalentne vrednosti).<br />
6. Svećicu za paljenje uvrnuti i čvrsto pritegnuti obrtnim<br />
momentom od 12,3–13,5 Nm. Ne pritezati previše jako.<br />
7. Utikač svećice za paljenje ponovo pričvrstiti.<br />
ČIŠĆENJE<br />
Za čišćenje spoljašnih sastavnih delova aparata upotrebljavati<br />
malu četku. Ne upotrebljavati jaka sredstva za pranje. Sredstva<br />
za čišćenje namenjena za domaćinstvo sadrže aromatična ulja<br />
kao što je ulje borovine ili limun i rastvarače kao kerozin i mogu<br />
oštetiti ručku ili plastično kućište. Pomoću suve krpe ukloniti<br />
svaki trag vlage.<br />
ODRŽAVNJE I POPRAVKE<br />
SKLADIŠTENJE<br />
Aparat nikada ne skladištiti na mestima na kojima pare<br />
mogu doći u kontakt s varnicama ili plamenom, ako<br />
u rezervoaru ima benzina.<br />
Ostaviti da se motor ohladi pre nego što se aparat odloži.<br />
Aparat skladištiti na suvom mestu koje se može zaključati<br />
i na dovoljnoj visini da bi se izbeglo svako nenamerno<br />
korišćenje ili oštećenje. Čuvati van domašaja dece.<br />
SKLADIŠTENJE NA DUŽE VREME<br />
Kod odlaganja aparata na duže vreme, pridržavati se sledećih<br />
uputstava:<br />
1. Svo gorivo iz rezervoara isprazniti u posudu sa identičnim<br />
gorivom za 2-taktne motore. Gorivo koje je ležalo duže<br />
od 60 dana ne koristiti.<br />
2. Pokrenuti motor i pustiti ga da radi dok se ne ugasi.<br />
Na taj način se može obezbediti da se isprazni svo gorivo<br />
iz karburatora.<br />
3. Ostaviti motor da se ohladi. Ukloniti svećicu za paljenje<br />
i usuti u cilindar 30 ml visokokvalitetnog motornog ulja<br />
za 2-taktne motore. Polako povlačiti uže startera da bi se<br />
ulje rasporedilo. Ponovo ugraditi svećicu za paljenje.<br />
PRIMEDBA: Posle skladištenja i pre ponovne upotrebe<br />
motorne kosačice ukloniti svećicu za paljenje i svo ulje<br />
isprazniti iz cilindra.<br />
4. Aparat dobro očistiti i proveriti da li ima oštećenih ili loše<br />
pritegnutih sastavnih delova. Oštećene sastavne delove<br />
ponovo dovesti u ispravno stanje ili zameniti, a ako<br />
je potrebno, ponovo pritegnuti zavrtnje, navrtke i vijke.<br />
Aparat je sada spreman za skladištenje.<br />
5. Aparat skladištiti na suvom mestu koje se može zaključati<br />
i na dovoljnoj visini da bi se izbeglo svako nenamerno<br />
korišćenje ili oštećenje. Čuvati van domašaja dece.<br />
TRANSPORT<br />
Aparat pre transporta ostaviti da se ohladi.<br />
Aparat transportovati samo s praznim rezervoarom za<br />
gorivo! Poklopac rezervoara mora biti čvrsto zatvoren.<br />
Aparat prilikom transporta osigurati protiv klizanja.<br />
GARANCIJA<br />
U svakoj zemlji važe garantne odredbe koje je izdala naša<br />
kompanija ili uvoznik. Smetnje na vašem aparatu u okviru<br />
garancije otklanjamo besplatno ukoliko je njihov uzrok greška<br />
u materijalu ili proizvodna greška.<br />
U slučaju garancije izvolite se obratiti svome prodavcu<br />
ili najbližem predstavništvu.<br />
NV
OM<br />
OTKLANJANJE GREŠKE<br />
MOTOR SE NE POKREĆE<br />
UZROK MERE<br />
Svećica za paljenje stoji na ISKLJUČENO Prekidač postaviti na UKLJUČENO<br />
Rezervoar za benzin prazan Napuniti rezervoar benzinom<br />
Usisna pumpa nije dovoljno pritisnuta Usisnu pumpu 10 puta polako i potpuno pritisnuti<br />
Motor se presisao Postupak pokretanja vršiti sa polugom prigušivača vazduha<br />
uradnom položaju<br />
Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />
Prljava svećica za paljenje Svećicu za paljenje zameniti ili očistiti<br />
MOTOR RADI U PRAZNOM HODU NERAVNOMERNO<br />
UZROK MERE<br />
Začepljen vazdušni filtar Vazdušni filtar očistiti ili zameniti<br />
Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />
Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />
MOTOR NE UBRZAVA<br />
UZROK MERE<br />
Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />
Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />
MOTOR NE POSTIŽE SNAGU ILI SE ZA VREME REZANJA GASI<br />
UZROK MERE<br />
Glava za rezanje zapletena travom Zaustaviti motor i očistiti umetak za rezanje<br />
Prljav vazdušni filtar Vazdušni filtar očistiti ili zameniti<br />
Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />
Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />
GLAVA ZA REZANJE NE OSLOBAÐA KONAC<br />
UZROK MERE<br />
Glava za rezanje zapletena travom Zaustaviti motor i očistiti umetak za rezanje<br />
Nema konca u glavi za rezanje Namotati novi konac<br />
Zaglavljen kalem Zameniti kalem<br />
Zaprljana glava za rezanje Očistiti kalem i kućište kalema<br />
Istopljen konac Rastaviti, izvaditi istopljeni deo i ponovo namotati konac<br />
Konac se uvrće pri namotavanju Rastaviti i ponovo namotati konac<br />
Nije oslobođeno dovoljno konca Lupkati pritisno dugme i izvlačiti konac dok se izvan umetka<br />
za rezanje ne nađe 10 cm konca<br />
Ako imate još pitanja, obratite se prodajnom centru u vašem mestu s kojim imate ugovor<br />
Sve informacije, slike i specifikacije u ovom uputstvu za rad baziraju se na najnovijim informacijama o proizvodu u trenutku štampanja.<br />
Zadržavamo pravo na izmene u svako doba bez prethodne najave.