15.08.2013 Views

MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe

MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe

MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken ... - MTD Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cloj=klK=TSVJMSNTR^<br />

jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=<strong>√</strong>=p~~êÄêΩÅâÉå=<strong>√</strong>=dÉêã~åó


O<br />

15<br />

13<br />

12<br />

14<br />

11<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

3<br />

2<br />

1<br />

6<br />

4<br />

5<br />

16<br />

P<br />

NO<br />

ON<br />

PN<br />

QN<br />

RM<br />

RV<br />

SU


sr UPOZNAJTE SVOJ APARAT<br />

ru Oμ¸a®o¯æe¸åe c åμªeæåe¯<br />

bg ³A¥O³HAœE CE C AÒÅØ šPE©<br />

et ÕPPIGE OMA SEADET TUNDMA<br />

lt SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU<br />

lv IEPAZĪSTIETIES AR JŪSU IERĪCI<br />

mk ³A¥O³HAJE ¦O AÒÅO šPE©<br />

15<br />

13<br />

12<br />

14<br />

11<br />

10<br />

8<br />

7<br />

9<br />

3<br />

2<br />

1<br />

6<br />

4<br />

5<br />

16<br />

P


Opis delova<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e<br />

Osade kirjeldus<br />

1. Süüteküünal 10. D-kujuline käepide<br />

2. Summutitoru 11. Kinnitusrakis<br />

3. Starteri käepide (vastavalt mudelile)<br />

4. Õhuklapi hoob 12. Alumine vars<br />

5. Õhufiltri kaas 13. Kaitsekate<br />

6. Kütusepaagi kork 14. Jõhvi lõikaja<br />

7. Pide 15. Lõikepea<br />

8. Lüliti<br />

9. Gaasihoob<br />

16. Täitepump<br />

Q<br />

1. Svećica za paljenje 9. Poluga za gas<br />

2. Cev za izduvne gasove 10. Ručka u obliku slova D<br />

3. Ručica startera (a) 11. Uredjaj za stezanje<br />

4. Poluga prigušivača (zavisno od izvedbe)<br />

vazduha 12. Donja cevasta drška<br />

5. Poklopac vazdušnog filtra 13. Zaštitni poklopac<br />

6. Poklopac na rezervoaru 14. Rezač konca<br />

7. Ručka 15. Glava za rezanje<br />

8. Prekidač 16. Usisna pumpa<br />

1. C­eña μa²å¨a¸åø 10. D-o¢paμ¸aø pº®oø¹®a<br />

2. ¾xæoÿ¸aø ¹pº¢a ºÿpa­æe¸åø<br />

3. Pº®oø¹®a ¹pocå®a 11. ³a²å¯¸oe ÿpåcÿoco¢c¹ap¹epa<br />

æe¸åe (­ μa­åcå¯oc¹å<br />

4. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø o¹ ¯oªeæå)<br />

­oμªºò¸o¼ μacæo¸®o¼ 12. H岸øø ò¹a¸¨a<br />

5. Kp¾ò®a ­oμªºò¸o¨o 13. ³aó幸¾¼ ®o²ºx<br />

íå濹pa 14. Ho² o¨pa¸åñå¹eæø ªæ帾<br />

6. Kp¾ò®a ¹oÿæå­¸o¨o ¢a®a ¹p寯ep¸o¼ æec®å<br />

7. Pº®oø¹®a 15. Pe²ºóaø ¨oæo­®a<br />

8. ¾®æ÷ña¹eæ¿ μa²å¨a¸åø 16. K¸oÿ®a pºñ¸o¼ ÿoª®añ®å<br />

9. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø ¹oÿæå­a<br />

ªpocce濸o¼ μacæo¸®o¼<br />

1. ³aÿaæå¹eæ¸a c­eó 9. Æoc¹ ¸a ¨aμ¹a<br />

2. p½¢a μa o¹pa¢o¹e¸å¹e 10. D-o¢paμ¸a ªp½²®a<br />

¨aμo­e 11. Kæe¯å<br />

3. ©p½²®a ¸a c¹ap¹epa (­ μa­åcå¯oc¹ o¹ ¯oªeæa)<br />

4. Æoc¹ ¸a c¯º®aña 12. ©oæ¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o<br />

5. Kaÿa® ¸a ­½μªºò¸åø 13. ¥peªÿaμe¸ ®aÿa®<br />

íåæ¹½p 14. Ho² μa ®o¸eýa<br />

6. Kaÿañ®a ¸a peμep­oapa 15. Pe²eóa ¨æa­a<br />

7. ©p½²®a 16. C¯º®a¹eæ¸a ÿo¯ÿa<br />

8. Òaæ¹ep<br />

Dalių aprašymas<br />

1. Uždegimo žvakė 10. D raidės formos ranktūris<br />

2. Išmetimo vamzdis 11. Gnybto svirtis<br />

3. Starterio ranktūris (priklausomai nuo<br />

4. Oro įleidžiamosios konstrukcijos)<br />

sklendės valdymo svirtis 12. Žemutinis strypas<br />

5. Oro filtro dangtelis 13. Pjovimo antgalio<br />

6. Kuro bako kamštelis apsauginis korpusas<br />

7. Ranktūris 14. Siūlo nukirpimo įtaisas<br />

8. Jungiklis 15. Pjovimo galvutė<br />

9. Akceleratoriaus rankinio 16. Siurbiklis<br />

valdymo rankenėlė<br />

Detaïu apraksts<br />

1. Aizdedzes svece 10. D formas rokturis<br />

2. Izplūdes caurule 11. Spailes<br />

3. Startera rokturis (atkarībā no modeïa)<br />

4. Droseles svira 12. Apakšējais kāts<br />

5. Gaisa filtra vāks 13. Aizsargapvalks<br />

6. Degvielas tvertnes vāks 14. Pavediengriezējs<br />

7. Rokturis 15. Griezējgalviòa<br />

8. Slēdzis 16. Uzsūcējsūknis<br />

9. Akseleratora svira<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e<br />

1. C­eîåñ®a μa ÿaæeùe 9. Pañ®a μa ¨ac<br />

2. Åμªº­¸a ýe­®a 10. Pañ®a ­o íop¯a ¸a D<br />

3. Pañ®a μa c¹ap¹º­aùe 11. C¹e¨añ<br />

4. Pañ®a μa caºx (μa­åc¸o oª åμ­eª¢a¹a)<br />

5. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 12. ©oæ¸o ¹eæo<br />

μa ­oμªºx 13. ³aò¹å¹e¸ ®aÿa®<br />

6. Kaÿa® ¸a peμep­oapo¹ 14. Pe²añ co ®o¸eý<br />

7. Pañ®a 15. Peμ¸a ¨æa­a<br />

8. ¥pe®å¸º­añ 16. ¥º¯ÿa μa ­ò¯º®º­aùe


8<br />

5<br />

STOP<br />

1<br />

6<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2a<br />

Fig. 2b<br />

Opis delova – Sl. 1–2<br />

1. Ručka 7. Mehanizam za<br />

2. Ručka u obliku slova D pričvršćivanje<br />

3. Zavrtanj s leptirastom 8. Zaštitni poklopac (i)<br />

glavom 9. Sprežnjak<br />

4. Pločica za podmetanje 10. Pločica za podmetanje<br />

5. Sprežnjak 11. Zavrtanj s leptirastom<br />

6. Distanciona oznaka glavom<br />

9<br />

2<br />

3<br />

10 11<br />

4<br />

7<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 1—2<br />

1. Pº®oø¹®a 7. ³a®peÿæø÷óå¼ ¯exa¸åμ¯<br />

2. D-o¢paμ¸aø pº®oø¹®a 8. ³aó幸¾¼ ®o²ºx<br />

ºÿpa­æe¸åø 9. ¡oæ¹<br />

3. ¡apaò®o­¾¼ ¢oæ¹ 10. Òa¼¢a<br />

4. Òa¼¢a 11. ¦a¼®a<br />

5. ¡oæ¹<br />

6. Ha®æe¼®a c ÿ容o-<br />

¨pa¯¯a¯å<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 1—2<br />

1. ©p½²®a 7. ³a®peÿ­aó ¯exa¸åμ½¯<br />

2. D-o¢paμ¸a ªp½²®a 8. ¥peªÿaμe¸ ®aÿa®<br />

3. Kpåæña¹ ­å¸¹ 9. ¡oæ¹o­e<br />

4. ¥oªæo²¸a òa¼¢a 10. ¥oªæo²¸a òa¼¢a<br />

5. ¡oæ¹o­e 11. Kpåæña¹ ­å¸¹<br />

6. Map®åpo­®a μa<br />

paμc¹oø¸åe¹o<br />

Osade kirjeldus – joon. 1–2<br />

1. Pide 7. Kinnitus<br />

2. D-kujuline käepide 8. Kaitsekate<br />

3. Tiibkruvi 9. Polt<br />

4. Seib 10. Seib<br />

5. Polt 11. Tiibkruvi<br />

6. Vahekauguse<br />

markeering<br />

Dalių aprašymas – 1–2 pieš.<br />

1. Ranktūris 7. Tvirtinimo įtaisas<br />

2. D formos ranktūris 8. Pjovimo antgalio<br />

3. Sparnuotas sraigtas markeering<br />

4. Poveržlė 9. Sraigtas<br />

5. Sraigtas 10. Poveržlė<br />

6. Atstumo žymė 11. Sparnuotas sraigtas<br />

Detaïu apraksts – 1.–2. att.<br />

1. Rokturis 7. Nostiprināšanas<br />

2. D formas rokturis palīgierīce<br />

3. Spārnskrūve 8. Aizsargapvalks<br />

4. Paplāksne 9. Tapa<br />

5. Tapa 10. Paplāksne<br />

6. Attāluma maríējums 11. Spārnskrūve<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 1—2<br />

1. Pañ®a 7. špeª μa ÿpåý­pc¹º­aùe<br />

2. Pañ®a ­o íop¯a ¸a D 8. ³aò¹å¹e¸ ®aÿa®<br />

3. Kpåæec¹a μa­p¹®a 9. Kæå¸<br />

4. ¥oªæoò®a 10. ¥oªæoò®a<br />

5. Kæå¸ 11. Kpåæec¹a μa­p¹®a<br />

6. Oμ¸a®a μa pac¹oja¸åe<br />

R


S<br />

Fig. 3a<br />

Fig. 3b<br />

Opis delova – Sl. 3a–3b<br />

(Samo za aparate sa rasklopivom drškom)<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 3a—3b<br />

(¹oæ¿®o ªæø åμªeæå¼ co c®æaª¸o¼ ò¹a¸¨o¼)<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 3a—3b<br />

(Ca¯o μa ºpeªå c ªeæå¯o ¹øæo)<br />

1<br />

1. Gornja cevasta drška 3. Inbus-ključ<br />

2. Donja cevasta drška<br />

1. epx¸øø ò¹a¸¨a 3. Kæ÷ñ c òec¹å¨pa¸¸o¼<br />

2. H岸øø ò¹a¸¨a ¨oæo­®o¼<br />

1. ¦op¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o 3. Mo¸¹a²e¸ ®æ÷ñ<br />

2. ©oæ¸a ñac¹ o¹ ¹øæo¹o<br />

3<br />

2<br />

Osade kirjeldus – joon. 3a–3b<br />

(ainult kaheosalise varrega seadmetel)<br />

1. Ülemine vars 3. Kuuskantvõti<br />

2. Alumine vars<br />

Dalių aprašymas – 3a–3b pieš.<br />

(tik prietaisams su išardomu kotu)<br />

1. Viršutinis strypas 3. Šešiabriaunis raktas<br />

2. Žemutinis strypas<br />

Detaïu apraksts – 3a.–3b. att.<br />

(tikai ierīcēm ar izjaucamu kātu)<br />

1. Augšējais kāts 3. Iekšējā sešstūra atslēga<br />

2. Apakšējais kāts<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 3a—3b<br />

(ca¯o ®aj ºpeªå co ª­oªeæ¸o ¹eæo)<br />

1. ¦op¸o ¹eæo 3. Ÿ¢ºc ®æºñ<br />

2. ©oæ¸o ¹eæo


3<br />

Opis delova – Sl. 4–7<br />

4<br />

6 7 8<br />

9<br />

Fig. 4<br />

Fig. 5<br />

Fig. 6<br />

1. Poluga za gas 6. Maksimalni položaj<br />

2. Isključeno (O) prigušivača vazduha (1)<br />

3. Uključeno (I) 7. Srednji međupoložaj<br />

4. Poluga prigušivača vazduha prigušivača vazduha (2)<br />

5. Usisna pumpa 8. Radni položaj (3)<br />

9. Uže startera<br />

2<br />

1<br />

5<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 4—7<br />

1. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø 6. ¥oæo²e¸åe ­oμªºò¸o¼<br />

ªpocce濸o¼ μacæo¸®o¼ μacæo¸®å: «¥oæ¸oc¹¿÷<br />

2. Off (O) — « ¾®æ÷ñe¸o» μa®p¾¹a (1)»<br />

3. On (I) — « ®æ÷ñe¸o» 7. ¥oæo²e¸åe ­oμªºò¸o¼<br />

4. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø μacæo¸®å: «Ñac¹åñ¸o<br />

­oμªºò¸o¼ μacæo¸®o¼ μa®p¾¹a (2)»<br />

5. K¸oÿ®a pºñ¸o¼ ÿoª®añ®å 8. ¥oæo²e¸åe ­oμªºò¸o¼<br />

¹oÿæå­a μacæo¸®å: «¥oæ¸oc¹¿÷<br />

o¹®p¾¹a (3)»<br />

9. pocå® c¹ap¹epa<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 4—7<br />

1. Æoc¹ ¸a ¨aμ¹a 6. Kpa¼¸o ÿoæo²e¸åe<br />

2. Åμ®æ. (O) ¸a c¯º®aña (1)<br />

3. ®æ. (I) 7. ¥oæºc¯º®añ — ¯e²ªå¸¸o<br />

4. Æoc¹ ¸a c¯º®aña ÿoæo²e¸åe (2)<br />

5. C¯º®a¹eæ¸a ÿo¯ÿa 8. Pa¢o¹¸o ÿoæo²e¸åe (3)<br />

9. ½²e ¸a c¹ap¹epa<br />

Osade kirjeldus – joon. 4–7<br />

1. Gaasihoob 6. Õhuklapp kinni (1)<br />

2. Väljas (O) 7. Õhuklapp poolkinni,<br />

3. Start (I) vahepealne asend (2)<br />

4. Õhuklapi hoob 8. Tööasend (3)<br />

5. Täitepump 9. Starterinöör<br />

Dalių aprašymas – 4–7 pieš.<br />

1. Akceleratoriaus rankinio 6. Oro įleidžiamoji sklendė<br />

valdymo rankenėlė užfiksuota (1)<br />

2. Išjungti (O) 7. Oro įleidžiamoji sklendė<br />

3. Įjungti (I) tarpinėje padėtyje (2)<br />

4. Oro įleidžiamosios 8. Veikimo padėtis (3)<br />

sklendės valdymo svirtis 9. Starterio paleidimo lynas<br />

5. Siurbiklis<br />

Detaïu apraksts – 4.– 7. att.<br />

1. Akseleratora svira 6. Pilna droseles pozicija (1)<br />

2. Izslēgts (0) 7. Vidēja droseles<br />

3. Ieslēgts (I) starppozicija (2)<br />

4. Droseles svira 8. Darba pozicija (3)<br />

5. Uzsūcējsūknis 9. Startera trose<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 4—7<br />

1. Pañ®a μa ¨ac 6. ¥oæo²¢a ¸a ÿoæ¸ caºx (1)<br />

2. Åc®æºñe¸o (O) 7. Meêºÿoæo²¢a μa<br />

3. ®æºñe¸o (I) ÿoæo­å¸a caºx (2)<br />

4. Pañ®a ¸a caºxo¹ 8. Pa¢o¹¸a ÿoæo²¢a (3)<br />

5. ¥º¯ÿa μa ­ò¯º®º­aùe 9. Cajæa μa c¹ap¹º­aùe<br />

T


U<br />

Fig. 7<br />

Fig. 8<br />

Fig. 9<br />

Fig. 10<br />

1<br />

2<br />

Fig. 11<br />

Opis delova – Sl. 10–11<br />

1. Sprežnjak 4. Opruga<br />

2. Pritisno dugme 5. Unutrašnji kalem<br />

3. Spoljni kalem<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 10—11<br />

1. ¡oæ¹ 4. ¥pº²å¸a<br />

2. ¦oæo­®a ®a¹ºò®å 5. Òÿºæ¿®a<br />

3. Kopÿºc ®a¹ºò®å<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 10—11<br />

1. ¡oæ¹ 4. ¥pº²å¸a<br />

2. Koÿñe 5. ½¹peò¸a ¢o¢å¸a<br />

3. ½¸ò¸a ¢o¢å¸a<br />

Osade kirjeldus – joon. 10–11<br />

1. Polt 4. Vedru<br />

2. Vajutusnupp 5. Seesmine pool<br />

3. Välimine pool<br />

Dalių aprašymas – 10–11 pieš.<br />

1. Sraigtas 4. Spyruoklė<br />

2. Išgaubta rankenėlė 5. Vidinė ritė<br />

3. Išorinė ritė<br />

Detaïu apraksts – 10.–11. att.<br />

1. Tapa 4. Atspere<br />

2. Pieskārienpoga 5. Iekšējā spole<br />

3. Ārējā spole<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 10—11<br />

1. Oco­å¸®a 4. ¥pº²å¸a<br />

2. Koÿñe μa ÿo¹ñº®¸º­aùe 5. ¸a¹peò¸a ¸a¯o¹®a<br />

3. Haª­opeò¸a ¸a¯o¹®a<br />

5<br />

4<br />

3


Fig. 12<br />

Fig. 13<br />

Fig. 14<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

cig. 17<br />

Fig. 18<br />

Opis delova – Sl. 12–18<br />

1. Zupci za pozicioniranje 3. Petlja<br />

2. Otvori u vidu proreza 4. Prorezi za pridržavanje<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 12—18<br />

1. Íå®cåpº÷óåe μº¢ý¾ 3. ¥e¹æø<br />

2. O­a濸¾e o¹­epc¹åø 4. šªep²å­a÷óåe ÿaμ¾<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 12—18<br />

1. ¥pe­®æ÷ñ­aóå μ½¢ýå 3. ¥p寮a<br />

2. Òæåýo­åª¸å o¹­opå 4. Òæåýo­e-ª½p²añå<br />

Osade kirjeldus – joon. 12–18<br />

1. Hambad 3. Silmus<br />

2. Pilukujulised augud 4. Kinnituspilud<br />

Dalių aprašymas – 12–18 pieš.<br />

1. Jungiamieji krumpliai 3. Kilpa<br />

2. Kilpelės formos kiaurymės 4. Laikančiosios įpjovos<br />

Detaïu apraksts – 12.–18. att.<br />

1. Sakabinātājzobi 3. Cilpa<br />

2. Rievotas formas 4. Turētājrievas<br />

caurumi<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 12—18<br />

1. ³aÿýå 3. Pe¯e¸<br />

2. O¹­opå ­o íop¯a ¸a ²æe¢ 4. ±æe¢o­å μa ªp²eùe<br />

4<br />

V


NM<br />

3<br />

Fig. 19<br />

Fig. 20 Fig. 21<br />

Fig. 22<br />

2<br />

1<br />

Opis delova – Sl. 19–22<br />

1. Poklopac vazdušnog filtra 3. Pričvrsna vezica<br />

2. Vazdušni filtar<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 19—22<br />

1. Kp¾ò®a ­oμªºò¸o¨o 3. Íå®ca¹op<br />

íå濹pa<br />

2. oμªºò¸¾¼ íå濹p<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 19—22<br />

1. Kaÿa® ¸a ­½μªºò¸åø 3. ©p½²®a<br />

íåæ¹½p<br />

2. ½μªºòe¸ íåæ¹½p<br />

Osade kirjeldus – joon. 19–22<br />

1. Õhufiltri kaas 3. Kinnitusaas<br />

2. Õhufilter<br />

Dalių aprašymas – 19–22 pieš.<br />

1. Oro filtro dangtelis 3. Laikančioji tvarslė<br />

2. Oro filtras<br />

Detaïu apraksts – 19.–22. att.<br />

1. Gaisa filtra vāks 3. Turētājsaistenis<br />

2. Gaisa filtrs<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 19—22<br />

1. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 3. Jaμåñe μa ªp²eùe<br />

μa ­oμªºx<br />

2. Íåæ¹ep μa ­oμªºx


3<br />

0,63 mm<br />

Fig. 23<br />

Fig. 24<br />

2<br />

1<br />

Opis delova – Sl. 23–24<br />

1. Poklopac vazdušnog filtra 3. Svećica za paljenje<br />

2. Regulator broja obrtaja<br />

pri praznom hodu<br />

Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 23—24<br />

1. Kp¾ò®a ­oμªºò¸o¨o 3. C­eña μa²å¨a¸åø<br />

íå濹pa<br />

2. 帹 pe¨ºæåpo­®å<br />

xoæoc¹o¨o xoªa<br />

Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 23—24<br />

1. Kaÿa® ¸a ­½μªºò¸åø 3. ³aÿaæå¹eæ¸a c­eó<br />

íåæ¹½p<br />

2. Pe¨ºæa¹op ¸a o¢opo¹å¹e<br />

¸a ÿpaμe¸ xoª<br />

Osade kirjeldus – joon. 23–24<br />

1. Õhufiltri kaas 3. Süüteküünal<br />

2. Tühikäigupöörete<br />

regulaator<br />

Dalių aprašymas – 23–24 pieš.<br />

1. Oro filtro dangtelis 3. Uždegimo žvakė<br />

2. Tuščiosios eigos<br />

reguliavimo varžtas<br />

Detaïu apraksts – 23.–24. att.<br />

1. Gaisa filtra vaks 3. Aizdedzes svece<br />

2. Apgriezienu skaita<br />

tukšgaitā regulators<br />

Oÿåc ¸a ªeæo­å¹e — Cæ. 23—24<br />

1. Kaÿa® ¸a íåæ¹ep 3. C­eîåñ®a μa ÿaæeùe<br />

μa ­oμªºx<br />

2. Pe¨ºæa¹op ¸a ­p¹e²å<br />

­o ÿpaμe¸ oª<br />

NN


Sve podatke sa pločice s oznakama tipa vašeg aparata unesite<br />

u sledeće polje.<br />

Pločica s oznakama tipa se nalazi u blizini motora.<br />

Ovi podaci su vrlo važni za kasniju identifikaciju pri porudžbini<br />

rezervnih delova za aparat i za servisnu službu.<br />

PROČITAJTE SVA UPUTSTVA ... PRE KORIŠĆENJA<br />

Brižljivo pročitajte uputstvo za rad. Upoznajte<br />

se s opsluživanjem i propisnom upotrebom, a naročito<br />

sa zaustavljanjem aparata.<br />

Deci ispod 16 godina nemojte nikada dozvoliti da koriste<br />

aparat. Odraslima dozvolite da opslužuju aparat tek posle<br />

propisne obuke.<br />

Proveravajte ili kontrolišite aparat pre nego što ga koristite.<br />

Zamenite oštećene delove. Pogledajte da li ističe gorivo.<br />

Uverite se da li su svi spojni elementi namešteni i učvršćeni.<br />

Zamenite delove umetka za rezanje koji su izlomljeni,<br />

naprsli ili na neki drugi način oštećeni. Uverite se da li je<br />

umetak za rezanje propisno namešten u dobro učvršćen.<br />

Uverite se da li je zaštitna ploča za umetak za rezanje<br />

propisno nameštena i da li se nalazi u preporučenom<br />

položaju. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti<br />

do povreda korisnika i posmatrača i oštetiti aparat.<br />

Koristite samo originalan rezervni konac prečnika 2 mm.<br />

Nikada nemojte koristiti metalom ojačani kanap, žicu,<br />

lanac, uže ili slično. Oni bi se mogli otkinuti i postati opasni<br />

projektili.<br />

NO<br />

SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

ZA VAŠU SIGURNOST<br />

PRAVILNA UPOTREBA APARATA<br />

Ovaj aparat je namenjen isključivo<br />

– za upotrebu u skladu sa opisima i sigurnosnim uputstvima koji<br />

su dati u ovom uputstvu za opsluživanje,<br />

– za upotrebu u području kućnog vrta i vrta za zabavu<br />

u slobodnom vremenu,<br />

– za kosidbu rubova travnjaka i malih ili teško pristupačnih<br />

travnatih površina (na pr. ispod žbunja).<br />

Ovaj aparat se ne sme upotrebljavati za druge namene osim<br />

ovih. Korisnik je odgovoran za štete na trećim licima i njihovom<br />

vlasništvu.<br />

Koristite aparat samo u onom tehničkom stanju kako<br />

je proizvođač propisao i kako ga je isporučio.<br />

Samovoljne izmene na aparatu isključuju garanciju<br />

proizvođača odnosu na štete koje bi iz toga proizašle.<br />

Nemojte koristiti ovaj aparat ako ste umorni ili bolesni ili pod<br />

uticajem alkohola, droga ili lekova.<br />

Oprez zbog opasnosti od povreda glave, ruku i nogu.<br />

Pre svakog korišćenja očistite područje u kojem ćete rezati.<br />

Uklonite sve predmete kao što su kamenje, krhotine stakla,<br />

ekseri, žica ili kanap, koji se mogu zakovitlati ili zamrsiti<br />

u umetak za rezanje.<br />

Iz područja udaljite decu, posmatrače i životinje. Decu,<br />

posmatrače i životinje držite na udaljenosti u krugu<br />

od najmanje 15 m; uvek postoji opasnost za posmatrače<br />

da ih pogodi neki zakovitlani predmet. Posmatrači treba<br />

da nose zaštitu za oči. Ako vam se neko približi, odmah<br />

isključite motor i umetak za rezanje.<br />

Ovaj aparat nije namenjen da ga koriste osobe (uključujući<br />

decu) s ograničenim fizičkim, čulnim ili duhovnim<br />

sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim<br />

ako su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost<br />

ili su od nje dobili uputstva kako treba koristiti aparat.<br />

Deca treba da budu pod nadzorom da bi se obezbedilo<br />

da se ne igraju sa aparatom.<br />

SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

OPREZ: Benzin je visoko zapaljiv, a pri kontaktu sa plamenom<br />

benzinske pare mogu dovesti do eksplozije. Pridržavajte<br />

se sledećih mera opreza:<br />

Gorivo čuvajte uvek u posudama koje su izrađene<br />

i odobrene specijalno za ovu vrstu proizvoda.


Pre punjenja rezervoara zaustaviti motor i ostaviti<br />

ga da se ohladi. Dok je motor još vruć, nikada ne<br />

skidati poklopac sa rezervoara niti dopunjavati gorivo.<br />

Gorivo mešati i puniti napolju, u čistom, dobro provetrenom<br />

području bez varnica ili plamena. Rezervoar nikada<br />

ne puniti u zgradi. Zatvarač na gorivu polako uklanjati pošto<br />

je najpre zaustavljen motor. Za vreme mešanja i punjenja<br />

goriva ne pušiti. Gorivo koje se prolilo po aparatu odmah<br />

obrisati.<br />

ZA VREME KORIŠĆENJA<br />

Aparat nikada ne koristiti niti pokretati u zatvorenom<br />

prostoru ili zgradi. Udisanje otpadnih gasova može biti<br />

smrtonosno. Ovaj aparat koristiti samo napolju.<br />

Za vreme rada ovog aparata nositi zaštitne naočari i zaštitu<br />

za uši. Stalno nositi zaštitne naočari, tj. za vreme pripreme,<br />

rada i održavanja.<br />

Nositi debele, duge pantalone, čizme, rukavice i košulju<br />

dugih rukava. Ne nositi šorc ili sandale i ne ići bosih nogu.<br />

Zaštitni poklopac mora uvek biti postavljen kada se aparat<br />

koristi. Dužina konca za rezanje ne sme prekoračiti dužinu<br />

zaštitnog poklopca.<br />

Aparat nije opremljen spojnicom i kalem s koncem se i dalje<br />

obrće kada motor radi u praznom hodu.<br />

Ručku u obliku slova D podesiti zavisno od telesne visine<br />

da bi se obezbedilo najbolje moguće rukovanje aparatom.<br />

Pre uključivanja aparata obezbediti da kalem s koncem<br />

ne dođe u kontakt ni sa kakvim predmetom.<br />

Korisnik i aparat se za vreme pokretanja moraju nalaziti<br />

u stabilnom položaju. Vidi sliku 6 i uputstva u vezi<br />

sa uključivanjem/isključivanjem aparata.<br />

Aparat pravilno koristiti i samo za predviđene svrhe.<br />

Motor i cev za izduvne gasove ne dodirivati jer se ovi<br />

elementi jako zagreju za vreme korišćenja. U stanju<br />

mirovanja aparata ovi sastavni delovi ostaju još kratko<br />

vreme vrući.<br />

Ne dozvoliti da motor radi s većim brojem obrtaja ako<br />

postupak rezanja nije u toku.<br />

SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

Pri dodiru s nekim stranim telom odmah zaustaviti motor<br />

i proveriti da li je aparat oštećen. Aparat nikada ne koristiti<br />

pre nego što se dovede u prvobitno stanje.<br />

Aparat ne koristiti ako su neki sastavni delovi loše<br />

pričvršćeni ili oštećeni.<br />

Ako aparat počne nenormalno da vibrira, zaustaviti motor<br />

i odmah potražiti uzrok. Vibracije su uopšte znak<br />

upozorenja.<br />

Pri svakom postupku nege ili održavanja i pri zameni kalema<br />

s koncem ili nekog drugog pribora isključiti motor i postaviti<br />

u položaj isključeno.<br />

Za održavanje aparata koristiti samo pribor i rezervne delove<br />

koje je proizvođač odobrio. Ove delove možete dobiti<br />

u prodajnom centru s kojim imate ugovor.<br />

Nemojte nikada koristiti delove, pribor ili umetke koji nisu<br />

odobreni za ovaj aparat. Ovo može dovesti do ozbiljnih<br />

povreda korisnika, štete na aparatu i gubitka garancije.<br />

RADNO VREME<br />

Pridržavajte se nacionalnih/komunalnih propisa u vezi<br />

sa vremenom korišćenja (raspitajte se eventualno kod vaših<br />

nadležnih organa).<br />

OSTALA SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

Ako bi se u rezervoaru nalazilo još goriva, aparat nikada<br />

ne skladištiti u zgradi u kojoj bi pare mogle doći u kontakt<br />

s plamenom ili varnicom.<br />

Pre uklanjanja ili transporta aparata ostaviti da se motor<br />

ohladi. Aparat zaštititi za vreme transporta.<br />

Aparat očistiti posle svakog korišćenja. Vidi uputstva<br />

uodeljku ”Čišćenje i skladištenje”.<br />

Čuvati ovaj priručnik i redovno ponovo čitati uputstva<br />

i koristiti ga za upućivanje drugih korisnika. Ako bi se aparat<br />

nekome pozajmio, zajedno sa aparatom uvek pozajmiti<br />

iuputstva.<br />

Stari benzin/ulje ili razbacane ostatke ambalaže ukloniti<br />

na otpad u skladu sa lokalnim propisima.<br />

Dajte da se sve popravke vrše isključivo u stručnoj radionici.<br />

ČUVATI OVA UPUTSTVA.<br />

NP


NQ<br />

SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

SIGURNOSNI I INTERNACIONALNI SIMBOLI<br />

Ovo uputstvo za opsluživanje opisuje sigurnosne i internacionalne simbole i piktograme koji mogu biti oslikani na ovom aparatu.<br />

Pročitajte priručnik za korisnika da biste se upoznali sa svim sigurnosnim uputstvima, uputstvima za montažu, rad i popravke.<br />

SIMBOL ZNAČENJE<br />

SIMBOL ZAŠTITE I UPOZORENJA<br />

Ukazuje na opasnost, upozorenje ili razlog za opreznost. Može se koristiti zajedno sa drugim simbolima<br />

ili piktogramima.<br />

PROČITATI UPUTSTVO ZA OPSLUŽIVANJE<br />

Nepridržavanje propisa o radu i mera opreza mogu imati za posledicu ozbiljne povrede.<br />

Pročitajte uputstvo za opsluživanje pre starta ili rada aparata.<br />

NOSITI ZAŠTITU ZA OČI I UŠI<br />

PAŽNJA: Zakovitlani predmeti mogu prouzrokovati teške povrede očiju, a prekomerna buka može<br />

prouzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitu za oči i uši prilikom rada aparata.<br />

UDALJITI POSMATRAČE<br />

PAŽNJA: Svi posmatrači, naročito deca i domaće životinje, moraju biti udaljeni najmanje 15 m od radnog područja.<br />

BENZIN<br />

Za benzinsku smešu ubek koristiti čist i nov bezolovni benzin.<br />

ULJE<br />

Za benzinsku smešu koristiti samo ulje koje je odobreno prema uputstvu za opsluživanje.<br />

ZAKOVITLANI PREDMETI I OBRTNI NOŽEVI MOGU PROUZROKOVATI TEŠKE POVREDE<br />

PAŽNJA: Ne koristiti aparat ako zaštitno kućište za rezanje nije ispravno pozicionirano.<br />

Udaljite se od obrtnog kalema s koncem.


SIMBOL ZNAČENJE<br />

PREKIDAČI ZA PALJENJE<br />

UKLJUČENJE / START / RAD<br />

PREKIDAČI ZA PALJENJE<br />

ISKLJUČENJE ili STOP<br />

SIGURNOSNA UPUTSTVA<br />

UPOZORENJE NA VRUĆE POVRŠINE<br />

Nemojte dodirivati vruće prigušivače zvuka, prenosnike ili cilindre. Možete se opeći.<br />

Ovi delovi tokom rada postaju izvanredno vrući i ostaju vrući još kratko vreme posle isključenja aparata.<br />

OŠTRO SEČIVO<br />

PAŽNJA: Oštro sečivo na zaštitnoj ploči. Da biste izbegli ozbiljne povrede, nemojte dodirivati sečivo.<br />

NE MONTIRATI SEČIVA ZA REZANJE/NOŽEVE ZA REZANJE<br />

Dozvoljen je rad samo sa koncem za rezanje. Ne koristiti sečiva za rezanje/noževe za rezanje.<br />

Opasnost od povrede!<br />

PODEŠAVANJE PRIGUŠIVAČA VAZDUHA<br />

1 • MAKSIMALNI POLOŽAJ PRIGUŠIVAČA VAZDUHA položaj za pokretanje.<br />

2 • SREDNJI POLOŽAJ PRIGUŠIVAČA VAZDUHA međupoložaj.<br />

3 • Radni položaj.<br />

MAKSIMALNI BROJ OBRTAJA<br />

Ne dozvolite da aparat radi brže od maksimalnog broja obrtaja.<br />

NE PUNITI GORIVO SPECIFIKACIJE E85<br />

Upotreba goriva specifikacije E85 (sadržaj etanola >15 %) može dovesti do šteta na motoru.<br />

Upotreba nedozvoljenog goriva dovodi do prestanka garancije.<br />

NR


UGRADNJA RUČKE U OBLIKU SLOVA D<br />

1. Radi vaše sigurnosti ručka u obliku slova D mora biti<br />

montirana ispred oznake za rastojanje (najmanje 15,5 cm<br />

ispred ručke (1), sl. 1). Ručku gurnuti na dole iznad cevaste<br />

drške tako da se ručka nalazi ukoso u odnosu na motor<br />

(sl. 1).<br />

UPOZORENJE: Ručku u obliku slova D ne gurati preko<br />

distancione oznake. Ovo može dovesti do oštećenja ručke<br />

ili aparata.<br />

2. Zavrtnje, podložne pločice i leptiraste navrtke namestiti<br />

i čvrsto pritegnuti.<br />

PODEŠAVANJE RUČKE U OBLIKU SLOVA D<br />

1. Otpustiti leptirastu navrtku. Nije potrebno ukloniti zavrtnje<br />

ipločicu za podmetanje.<br />

2. Okretati ručku u obliku slova D tako da dođe u položaj iznad<br />

cevaste drške.<br />

3. Držeći aparat u radnom položaju (sl. 13), ručku u obliku<br />

slova D dovesti u položaj koji obezbedjuje najbolje moguće<br />

rukovanje aparatom i čvrsto zavrnuti leptirastu navrtku<br />

(sl. 1).<br />

PREPORUKE U VEZI SA VRSTOM ULJA<br />

Koristite samo kvalitetno ulje API-klase TC (TSC-3), koje se nudi<br />

za dvotaktne motore s vazdušnim hlađenjem. Ulje za dvotaktne<br />

motore mešajte prema uputstvima na posudi, 1:40 (2,5 %).<br />

PREPORUKE U VEZI SA VRSTOM BENZINA<br />

Koristite uvek čist, svež bezolovni benzin (star najviše 60 dana).<br />

Najmanji broj oktana: 91 ROZ<br />

POKRETANJE MOTORA<br />

1. Benzin (gorivo za motore s unutrašnjim sagorevanjem)<br />

pomešati s uljem. Rezervoar napuniti ovom mešavinom.<br />

Vidi Uputstva u vezi sa mešanjem ulja i benzina.<br />

2. Prekidač dovesti u položaj UKLJUČENO [I] (sl. 4).<br />

PRIMEDBA: Kod nekih modela prekidač stalno stoji<br />

upoložaju UKLJ. [I].<br />

3. Usisnu pumpu polako i potpuno pritisnuti 10 puta. Gorivo<br />

u pumpi mora biti vidljivo (sl. 5). Ako to nije slučaj, pritisnuti<br />

još tri puta ili sve dotle dok gorivo ne postane vidljivo.<br />

4. Polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 1 (sl. 5).<br />

NS<br />

UPUTSTVO ZA MONTAŽU<br />

PREPORUKE U VEZI SA ULJEM I GORIVOM<br />

UPUTSTVO ZA RAD<br />

INSTALACIJA ZAŠTITNOG POKLOPCA<br />

1. Zaštitni poklopac gurnuti s prorezom iznad mehanizma za<br />

pričvršćivanje i zaštitni poklopac postaviti oko cevaste drške<br />

(sl. 2a).<br />

2. Sprežnjak gurnuti kroz otvor u zaštitnom poklopcu tako da<br />

se osigura protiv obrtanja (sl. 2b).<br />

3. Staviti podložnu pločicu i navrtku i čvrsto pritegnuti (sl. 2b).<br />

MONTAŽA DONJE CEVASTE DRŠKE I GLAVE<br />

ZA REZANJE<br />

(Samo za aparate sa rasklopivom drškom)<br />

1. Uredjaj za stezanje na donjoj cevastoj dršci otpustiti<br />

isporučenim Inbus-ključem (sl. 3b).<br />

2. Gornju cevastu dršku umetnuti u uredjaj za stezanje i pustiti<br />

da se učvrsti (sl. 3a).<br />

3. Uredjaj za stezanje čvrsto pritegnuti (sl. 3b).<br />

UPUTSTVA U VEZI SA MEŠANJEM ULJA I BENZINA<br />

Starost i/ili pogrešno mešano gorivo su glavni razlozi ako aparat<br />

ne radi propisno. Koristite samo svež, čist bezolovni benzin.<br />

Tačno se pridržavajte uputstava za ispravnu smešu benzin/ulje.<br />

Napraviti propisnu mešavinu ulja za dvotaktne motore<br />

i bezolovnog benzina, 1:40 (2,5 %). Nemojte mešati direktno<br />

urezervoaru.<br />

5. Aparat je na tlu, polugu za gas aktivirati i zadržati.<br />

6. Uže startera povucite 5 x kontrolisanim i kontinuiranim<br />

pokretom.<br />

7. Polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 2 (sl. 5).<br />

8. Sa još uvek pritisnutom polugom za gas uže startera povući<br />

1 do 5 puta kontrolisanim i kontinuiranim pokretom da bi se<br />

motor pokrenuo (sl. 6).


9. Pritiskati polugu za gas da bi se motor za vreme<br />

30 do 60 sekundi zagrejao.<br />

10. Kada se motor zagrejao, postavite polugu prigušivača<br />

vazduha u položaj 3 (sl. 5). Polugu za gas još jedanput<br />

aktivirati u trajanju od oko 60 sekundi. Aparat je tada<br />

spreman za rad.<br />

PRIMEDBA: Aparat je dobro zagrejan kada motor ubrzava bez<br />

zastajkivanja.<br />

AKO... motor zastajkuje, vratite polugu prigušivača vazduha<br />

u položaj 2 (sl. 5) i pustite da se i dalje zagreva.<br />

AKO... korake 3 do 7 ponoviti ako se motor ne pokrene.<br />

AKO... polugu prigušivača vazduha dovesti u položaj 3 ako<br />

se otor pri pokušaju da se pokrene presisa.<br />

Pritisnuti polugu za gas. Vući za uže startera.<br />

Motor se mora pokrenuti nakon 3 do 8 pokušaja.<br />

AKO... nije potrebno koristiti prigušivač vazduha da bi se<br />

pokrenuo vruć motor. Prekidač dovesti u položaj<br />

UKLJUČENO [I] a polugu prigušivača vazduha u položaj 2<br />

(sl. 5).<br />

ZAUSTAVLJANJE MOTORA<br />

1. Otpustiti polugu za gas (sl. 4). Ostaviti da se motor ohladi<br />

u praznom hodu.<br />

2. Prekidač (zavisno od izvedbe) dovesti u položaj ISKLJ. [0]<br />

i zadržati (zavisno od izvedbe) dok se motor ne isključi<br />

(sl. 4).<br />

ZAUSTAVLJANJE MOTORNE KOSAČICE<br />

Pre korišćenja aparata zauzeti položaj koji je podesan za ovo<br />

korišćenje aparata (sl. 7).<br />

PODEŠAVANJE DUŽINE KONCA ZA REZANJE<br />

Kalem s koncem omogućuje da se konac oslobađa, a da se<br />

motor ne zaustavi. U tu svrhu kalem kratko lupnuti o tlo (sl. 8),<br />

pri čemu bi motorna kosačica trebalo da radi povećanom<br />

brzinom.<br />

PRIMEDBA: Kalem s koncem ne treba za vreme rada (postupak<br />

rezanja) da dodiruje tlo.<br />

PRIMEDBA: Konac za rezanje treba uvek da ima maksimalnu<br />

dužinu. Konac za rezanje je teže osloboditi ako je previše<br />

skraćen.<br />

Ako se oslobodi prevelika dužina konca, konac za rezanje<br />

će sepomoću sečiva u zaštitnom kućištu skratiti na prikladnu<br />

dužinu. Da bi se postigli bolji rezultati, kalem lupkati po glatkom<br />

ili tvrdom tlu. Pri pokušaju da se konac oslobodi lupkanjem<br />

po visokoj travi motor se može ugasiti.<br />

UPUTSTVO ZA RAD<br />

Konac za rezanje se može<br />

pokidati u sledećim slučajevima:<br />

Normalno habanje konca.<br />

Približavanje konca nekom predmetu, kao što je zid ili stub<br />

ograde.<br />

TRIKOVI ZA BOLJE REZULTATE REZANJA<br />

Kalem s koncem držati paralelno s tlom.<br />

Ne pritiskati kalem. Raditi vrhom konca, naročito duž<br />

zidova. Ako se za rezanje ne koristi samo vrh konca već<br />

više od toga, smanjuje se efikasnost rezanja i motor se<br />

može opteretiti.<br />

Travu rezati na dužinu reza od 20 cm radeći od gore na dole<br />

da bi se izbeglo prevremeno habanje konca ili<br />

otpor motora.<br />

Postupak rezanja sprovoditi, ako je moguće, s leva<br />

na desno. Aparat obezbeđuje veću efikasnost rezanja ako<br />

se pokreti vrše na desno. Otpaci se izbacuju na dovoljnoj<br />

udaljenosti od korisnika.<br />

Motornu kosačicu polako pokretati na željenoj visini unutar<br />

i izvan područja koje će se rezati. Pokrete vršiti od napred<br />

prema nazad ili s jedne strane na drugu. Rezanjem kraćih<br />

komada obezbeđuje se bolji rezultat.<br />

DEKORATIVNO REZANJE<br />

Dekorativan rez ćete dobiti ako podrežete sve biljke oko<br />

stabala, stubova, ograda itd.<br />

Ceo aparat okrenite tako da umetak za rezanje držite pod uglom<br />

od 30° u odnosu na tlo (sl. 9).<br />

NT


PAŽNJA: Pre svih radova na aparatu:<br />

– Zaustaviti motor.<br />

– Sačekati dok se svi pokretni delovi potpuno ne umire;<br />

motor mora biti hladan.<br />

– Izvući utikač svećica za paljenje na motoru tako da se<br />

onemogući nehotično pokretanje motora.<br />

Dajte da se sve popravke vrše isključivo u stručnoj radionici.<br />

Na kraju sezone odnesite aparat u neku specijalizovanu<br />

radionicu radi kontrole i održavanja.<br />

UGRADNJA KONCA ZA REZANJE<br />

Ovaj odeljak obrađuje kako instalaciju Split-Line ∆ tako<br />

i jednostrukog standardnog konca.<br />

Koristiti uvek rezervni konac za rezanje prečnika 2 mm.<br />

Kod korišćenja konca za rezanje različite dužine od one<br />

koja je navedena motor se može pregrejati ili zakazati.<br />

Postoje dve mogućnosti zamene konca za rezanje:<br />

Namotavanje novog konca na unutrašnji kalem.<br />

Ugradnja unutrašnjeg kalema s prethodno namotanim<br />

koncem.<br />

Namotavanje konca na postojeći unutrašnji kalem<br />

1. Spoljašni kalem pridržati rukom, pa drugom rukom otpustiti<br />

pritisno dugme okrećući ga suprotno smeru kazaljke<br />

na satu (sl. 10). Proveriti da li je zavrtanj unutar pritisnog<br />

dugmeta slobodno pokretljiv. Zameniti pritisno dugme<br />

ukoliko je oštećeno.<br />

2. Unutrašnji kalem svući sa spoljašnog. (sl. 11).<br />

3. Izvaditi oprugu unutrašnjeg kalema (sl. 11).<br />

4. Za čišćenje unutrašnjeg kalema, opruge, vratila i unutrašnje<br />

površine spoljašnog kalema koristiti čistu krpu (sl. 12).<br />

5. Proveriti istrošenost zubaca na unutrašnjem i spoljašnom<br />

kalemu (sl. 12). Ako je potrebno, ukloniti oštre ivice ili<br />

zameniti kaleme.<br />

UPUTSTVO: Split-Line ∆ (dvostruki konac) može se koristiti<br />

samo na kalemu s otvorima u obliku proreza. Jednostruki<br />

konac se može koristiti na oba tipa kalema. Za identifikaciju<br />

vašeg tipa kalema koristiti sliku 13.<br />

UPUTSTVO: Prilikom ugradnje u aparat konca za košenje<br />

uvek koristiti tačnu dužinu. Ako je konac predugačak,<br />

neće se u nekim slučajevima propisno oslobađati.<br />

Instalacija jednostrukog konca.<br />

U vezi sa instalacijom Split-Line ∆<br />

izvolite čitati dalje u tački 8<br />

6. Uzeti oko 6 metara novog konca za košenje i presaviti<br />

na polovinu dužine. Provucite krajeve jedan kroz jednu,<br />

drugi kroz drugu rupu u kalemu (sl. 14). Konac provlačiti<br />

kroz kalem tako da omča bude što je moguće manja.<br />

7. Konac namotavati na kalem u uskim, ravnomernim<br />

slojevima (sl. 15). Konac namotavati u smeru koji<br />

je naznačen na kalemu. Držite svoj kažiprst između<br />

dva konca da bi se izbeglo preklapanje. Nemojte<br />

preklopiti krajeve konca. Dalje u koraku 11.<br />

NU<br />

ODRŽAVNJE I POPRAVKE<br />

Split-Line ∆<br />

8. Uzmite otprilike 3 metara novog konca za košenje.<br />

Provucite jedan kraj konca kroz jednu od dve rupe u kalemu<br />

(sl. 16). Provlačite konac kroz kalem dok ne preostane<br />

samo još oko 10 cm.<br />

9. Kraj konca uvucite u otvorenu rupu na kalemu pa provlačite<br />

zategnut konac tako da omča bude što je moguće manja<br />

(sl. 16).<br />

10. Pre namotavanja podelite konac na dužinu od oko 15 cm.<br />

11. Konac namotavati u uskim, ravnomernim slojevima u smeru<br />

koji je naveden na kalemu.<br />

UPUTSTVO: Ako se konac ne namota u smeru koji je naveden<br />

na kalemu, umetak za rezanje se zbog toga neće pravilno<br />

kretati.<br />

12. Krajeve konca uvući u dva proreza za pridržavanje (sl. 17).<br />

13. Krajeve konca provući kroz ušice u kućištu kalema,<br />

pa kalem s oprugom smestiti u kućište kalema (sl. 18).<br />

Stisnuti kalem i kućište kalema. Pridržite kalem i kućište<br />

kalema i istovremeno uhvatite krajeve konca i snažno<br />

povucite da bi se konac oslobodio iz proreza za<br />

pridržavanje na kalemu.<br />

UPUTSTVO: Opruga mora biti pričvršćena na kalemu pre nego<br />

što se umetak za rezanje ponovo montira.<br />

14. Kalem pridržati na njegovom mestu i ugraditi pritisno dugme<br />

okretanjem na desno. Čvrsto pritegnuti.<br />

Ugradnja kalema s prethodno namotanim koncem<br />

1. Spoljašni kalem pridržati rukom, pa drugom rukom otpustiti<br />

pritisno dugme okrećući ga suprotno smeru kazaljke<br />

na satu (sl. 10). Proveriti da li je zavrtanj unutar pritisnog<br />

dugmeta slobodno pokretljiv. Pritisno dugme zameniti<br />

ako je oštećeno.<br />

2. Stari unutrašnji kalem svući sa spoljašnog kalema (sl. 11).<br />

3. Izvaditi oprugu starog unutrašnjeg kalema (sl. 11).<br />

4. Oprugu umetnuti u novi unutrašnji kalem.<br />

PRIMEDBA: Opruga mora biti ugrađena u unutrašnji kalem<br />

pre nego što se kalem s koncem ponovo umetne.<br />

5. Krajeve konca udenuti u ušice spoljašnog kalema (sl. 18).<br />

6. Novi unutrašnji kalem umetnuti u spoljašni kalem (sl. 18).<br />

Zatim pritisnuti da se oba kalema spoje jedan s drugim.<br />

Držeći unutrašnji i spoljašni kalem uhvatiti za krajeve konca<br />

i snažno povući da bi se konac oslobodio iz oba proreza<br />

za pridržavanje na kalemu.<br />

7. Čvrsto držati unutrašnji kalem i ponovo čvrsto pritegnuti<br />

pritisno dugme okrećući ga u smeru kazaljke na satu.


ČIŠĆENJE VAZDUŠNOG FILTRA<br />

Posle deset radnih sati očistiti i podmazati vazdušni filtar.<br />

Važno je da se ovi sastavni delovi dobro održavaju.<br />

Ako se vazdušni filtar ne čisti i ne održava, gubi se svako<br />

jemstveno pravo (garancija).<br />

1. Otvoriti poklopac vazdušnog filtra: Pritisnuti pričvrsnu<br />

vezicu (3) i otvoriti poklopac (1) (sl. 19).<br />

2. Vazdušni filtar (2) ukloniti (sl. 19).<br />

3. Filtar oprati sredstvom za pranje i vodom (sl. 20).<br />

Filtar brižljivo isprati, ocediti i ostaviti da se potpuno osuši.<br />

4. Upotrebiti dovoljno čistog ulja (SAE 30) da bi se filtar lako<br />

podmazao (sl. 21).<br />

5. Pritisnuti filtar da bi se ulje rasporedilo i istisnuo višak<br />

(sl. 22).<br />

6. Ugraditi filtar.<br />

7. Zatvoriti poklopac vazdušnog filtra, pritom paziti na<br />

učvršćenje.<br />

PRIMEDBA: Korišćenje aparata bez vazdušnog filtra dovodi<br />

do gašenja garantne obaveze (garancija).<br />

PODEŠAVANJE KARBURATORA<br />

Broj okretaja praznog hoda se može podešavati na zavrtnju<br />

(sl. 23). Dati da se ovo podešavanje izvrši samo u stručnoj<br />

radionici.<br />

PROVERA/ZAMENA SVEĆICE ZA PALJENJE<br />

Svećicu za paljenje izvaditi nakon svakih 25 radnih sati i proveriti<br />

stanje.<br />

1. Motor isključiti i ostaviti da se ohladi.<br />

2. Izvući utikač svećice za paljenje.<br />

3. Ukloniti nečistoću oko svećice za paljenje.<br />

4. Svećicu za paljenje odvrnuti na levo pomoću ključa<br />

za svećice za paljenje.<br />

5. Proveriti/podesiti razmak elektroda 0,63 mm (sl. 24).<br />

PRIMEDBA: Oštećenu, čadjavu ili zaprljanu svećicu za paljenje<br />

zameniti. Koristiti svećicu za paljenje Champion RDJ7Y<br />

(ili svećicu za paljenje ekvivalentne vrednosti).<br />

6. Svećicu za paljenje uvrnuti i čvrsto pritegnuti obrtnim<br />

momentom od 12,3–13,5 Nm. Ne pritezati previše jako.<br />

7. Utikač svećice za paljenje ponovo pričvrstiti.<br />

ČIŠĆENJE<br />

Za čišćenje spoljašnih sastavnih delova aparata upotrebljavati<br />

malu četku. Ne upotrebljavati jaka sredstva za pranje. Sredstva<br />

za čišćenje namenjena za domaćinstvo sadrže aromatična ulja<br />

kao što je ulje borovine ili limun i rastvarače kao kerozin i mogu<br />

oštetiti ručku ili plastično kućište. Pomoću suve krpe ukloniti<br />

svaki trag vlage.<br />

ODRŽAVNJE I POPRAVKE<br />

SKLADIŠTENJE<br />

Aparat nikada ne skladištiti na mestima na kojima pare<br />

mogu doći u kontakt s varnicama ili plamenom, ako<br />

u rezervoaru ima benzina.<br />

Ostaviti da se motor ohladi pre nego što se aparat odloži.<br />

Aparat skladištiti na suvom mestu koje se može zaključati<br />

i na dovoljnoj visini da bi se izbeglo svako nenamerno<br />

korišćenje ili oštećenje. Čuvati van domašaja dece.<br />

SKLADIŠTENJE NA DUŽE VREME<br />

Kod odlaganja aparata na duže vreme, pridržavati se sledećih<br />

uputstava:<br />

1. Svo gorivo iz rezervoara isprazniti u posudu sa identičnim<br />

gorivom za 2-taktne motore. Gorivo koje je ležalo duže<br />

od 60 dana ne koristiti.<br />

2. Pokrenuti motor i pustiti ga da radi dok se ne ugasi.<br />

Na taj način se može obezbediti da se isprazni svo gorivo<br />

iz karburatora.<br />

3. Ostaviti motor da se ohladi. Ukloniti svećicu za paljenje<br />

i usuti u cilindar 30 ml visokokvalitetnog motornog ulja<br />

za 2-taktne motore. Polako povlačiti uže startera da bi se<br />

ulje rasporedilo. Ponovo ugraditi svećicu za paljenje.<br />

PRIMEDBA: Posle skladištenja i pre ponovne upotrebe<br />

motorne kosačice ukloniti svećicu za paljenje i svo ulje<br />

isprazniti iz cilindra.<br />

4. Aparat dobro očistiti i proveriti da li ima oštećenih ili loše<br />

pritegnutih sastavnih delova. Oštećene sastavne delove<br />

ponovo dovesti u ispravno stanje ili zameniti, a ako<br />

je potrebno, ponovo pritegnuti zavrtnje, navrtke i vijke.<br />

Aparat je sada spreman za skladištenje.<br />

5. Aparat skladištiti na suvom mestu koje se može zaključati<br />

i na dovoljnoj visini da bi se izbeglo svako nenamerno<br />

korišćenje ili oštećenje. Čuvati van domašaja dece.<br />

TRANSPORT<br />

Aparat pre transporta ostaviti da se ohladi.<br />

Aparat transportovati samo s praznim rezervoarom za<br />

gorivo! Poklopac rezervoara mora biti čvrsto zatvoren.<br />

Aparat prilikom transporta osigurati protiv klizanja.<br />

GARANCIJA<br />

U svakoj zemlji važe garantne odredbe koje je izdala naša<br />

kompanija ili uvoznik. Smetnje na vašem aparatu u okviru<br />

garancije otklanjamo besplatno ukoliko je njihov uzrok greška<br />

u materijalu ili proizvodna greška.<br />

U slučaju garancije izvolite se obratiti svome prodavcu<br />

ili najbližem predstavništvu.<br />

NV


OM<br />

OTKLANJANJE GREŠKE<br />

MOTOR SE NE POKREĆE<br />

UZROK MERE<br />

Svećica za paljenje stoji na ISKLJUČENO Prekidač postaviti na UKLJUČENO<br />

Rezervoar za benzin prazan Napuniti rezervoar benzinom<br />

Usisna pumpa nije dovoljno pritisnuta Usisnu pumpu 10 puta polako i potpuno pritisnuti<br />

Motor se presisao Postupak pokretanja vršiti sa polugom prigušivača vazduha<br />

uradnom položaju<br />

Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />

Prljava svećica za paljenje Svećicu za paljenje zameniti ili očistiti<br />

MOTOR RADI U PRAZNOM HODU NERAVNOMERNO<br />

UZROK MERE<br />

Začepljen vazdušni filtar Vazdušni filtar očistiti ili zameniti<br />

Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />

Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />

MOTOR NE UBRZAVA<br />

UZROK MERE<br />

Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />

Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />

MOTOR NE POSTIŽE SNAGU ILI SE ZA VREME REZANJA GASI<br />

UZROK MERE<br />

Glava za rezanje zapletena travom Zaustaviti motor i očistiti umetak za rezanje<br />

Prljav vazdušni filtar Vazdušni filtar očistiti ili zameniti<br />

Staro ili pogrešno mešano gorivo Isprazniti rezervoar/napuniti svežom smešom goriva<br />

Karburator pogrešno podešen Dati osoblju servisne službe da podesi karburator<br />

GLAVA ZA REZANJE NE OSLOBAÐA KONAC<br />

UZROK MERE<br />

Glava za rezanje zapletena travom Zaustaviti motor i očistiti umetak za rezanje<br />

Nema konca u glavi za rezanje Namotati novi konac<br />

Zaglavljen kalem Zameniti kalem<br />

Zaprljana glava za rezanje Očistiti kalem i kućište kalema<br />

Istopljen konac Rastaviti, izvaditi istopljeni deo i ponovo namotati konac<br />

Konac se uvrće pri namotavanju Rastaviti i ponovo namotati konac<br />

Nije oslobođeno dovoljno konca Lupkati pritisno dugme i izvlačiti konac dok se izvan umetka<br />

za rezanje ne nađe 10 cm konca<br />

Ako imate još pitanja, obratite se prodajnom centru u vašem mestu s kojim imate ugovor<br />

Sve informacije, slike i specifikacije u ovom uputstvu za rad baziraju se na najnovijim informacijama o proizvodu u trenutku štampanja.<br />

Zadržavamo pravo na izmene u svako doba bez prethodne najave.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!