Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu
Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu
Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sveuĉilište u <strong>Splitu</strong><br />
<strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> – Odsjek za hrvatski jezik i knjiţevnost<br />
IZVEDBENI PLAN NASTAVE DIPLOMSKOG DVOPREDMETNOG STUDIJSKOG PROGRAMA<br />
Hrvatski jezik i knjiţevnost<br />
Split, 21. veljaĉe 2013.<br />
1
1. semestar:<br />
Naziv predmeta Stilistika<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
HZH603<br />
5<br />
dr. sc. Anita Runjić Stoilova, docentica<br />
Eni Buljubašić, znan. novakinja<br />
Sposobnost analitiĉkog pristupa stilistikom sloju jeziĉne poruke, ovladavanje<br />
metajeziĉnom aparaturom za interpretaciju tekstova, analitiĉke kompetencije u<br />
interpretaciji stilistiĉke vrijednosti literarnih tekstova, analitiĉka i praktiĉna<br />
sposobnost interpretacije i produkcije razliĉitih funkcionalnih stilova,<br />
poznavanje raznih stilistiĉkih škola, sposobnost samostalne stilistiĉke<br />
interpretacije raznih vrsta jeziĉnih poruka.<br />
1. J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i poetika usmene<br />
nefikcionalne priĉe Komiţe. Poglavlja: Stilistiĉki pristup (73 -90),<br />
Usmenost - pisanost (91 - 100), Mikrostrukture stila u facendama (147<br />
- 187).<br />
2. J. Boţanić (1984). Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti rijeĉi,<br />
"Mogućnosti" 1984/6-7.<br />
3. J.Boţanić. (1992) Modus metaliterarnosti u zbirci novela Ruke Ranka<br />
Marinkovića, "Mogućnosti", Split, br.1-2.<br />
4. J.Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića - Samotni<br />
ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9.<br />
5. M.K.Bakaršić (2001). Stilistika. Sarajevo.<br />
6. J. Silić (2006). Funkcionalni stilovi hrvatskoga jezika. Disput, Zagreb.<br />
7. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />
8. K.Pranjić (1983) Stil i stilistika, u knjizi Škreb-Stamać: Uvod u<br />
knjiţevnost, Zagreb.<br />
9. K. Pranjić (2002). O Krleţinu stilu i koje o ĉem još. Poglavlje Krleţin<br />
stil (5-72), Artresor, Zagreb.<br />
10. M.Solar (1976) Stilistika, u knjizi Teorija knjiţevnosti, Zagreb.<br />
11. S.Petrović (1972). Priroda kritike. Poglavlja: Stil i struktura (87-103) i<br />
Unutrašnji pristup kao vrsta knjiţevne kritike (104 - 113).<br />
12. Branko Vuletić (2006). Govorna stilistika. Poglavlja: Afektivna<br />
stilistika Charlesa Ballya (9-24); Lingvistiĉka stilistika (24-46);<br />
Slobodni neupravni govor (165-192).<br />
13. A. Compagnon (2006) Stil. U knjizi K. Bagića (ur) Bacite stil kroz<br />
vrata, vratit će vam se kroz prozor (17 - 51), Naklada MD, Zagreb.<br />
14. G. Gennete (2006). Stil i znaĉenje. U knjizi K. Bagića (ur) Bacite stil<br />
kroz vrata, vratit će vam se kroz prozor (17 - 51), Naklada MD,<br />
Zagreb.<br />
15. R. Katiĉić (1983). Knjiţevnost i jezik. U knjizi Z.Škreb, A. Stamać<br />
(1983) (ur.) Uvod u knjiţevnost, (139-173)<br />
2
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
1. J. Boţanić (1982). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />
Benito Floda fon Reltih, "Mogućnosti", Split, br.3-4-5<br />
2. J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />
Samotni ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9<br />
3. J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />
AnĊeo, "Zadarska revija" 2-3<br />
4. F. Ĉale (1973). Od stila do stilema, Zagreb<br />
5. I. Frangeš (1959) - Stilistiĉke <strong>studij</strong>e, Zagreb<br />
6. P. Guiraud (1964). Stilistika, Sarajevo<br />
7. R. Katiĉić (1981). Jezikoslovni ogledi, Zagreb.<br />
8. K. Pranjić (1986) - Jezikom i stilom kroza knjiţevnost, Zagreb 1986.<br />
9. K. Pranjić (1998). Iz Bosne k Europi, MH, Zagreb<br />
10. V. Vinogradov (1971) Stilistika i poetika, Sarajevo<br />
11. B.Vuletić (1980). Fonetika knjiţevnosti, Zagreb<br />
12. B.Vuletić (1986). Sintaksa krika, Zagreb<br />
13. Z. Škreb, (1983). Mikrostrukture stila i knjiţevne forme, u knjizi<br />
Uvod u knjiţevnost, Zagreb.<br />
14. J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa nepoznatog<br />
pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na jedrenjacima. U knjizi R.<br />
Vidović - Ţivot pod jedrima, Knjiţevni krug Split, str. 289-338.<br />
15. S. Rimmon-Kenan (1989). Naracija: Razine i glasovi. U knjizi Z.<br />
Kramarić (ur) Uvod u naratologiju, str. 81-103, Izdavaĉki centar<br />
Revija, Osijek.<br />
16. J. Boţanić, Brešan T. (2007) – Slobodni neupravni govor u<br />
facendama otoka Visa, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 2, str. 237 –<br />
247.<br />
17. J. Boţanić, (2007). Guc – Naratološka interpretacija zapisa jednog<br />
doţivljaja mora, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 1, str. 17 – 53.<br />
18. M. Solar (2006). Smrt Sancha Panze. U knjizi Smrt Sancha Panze<br />
i drugi eseji (str. 9-36), Golden marketing, Zagreb.<br />
19. M. Solar (1974). Pojam priĉe. U knjizi Ideja i priĉa, Liber,<br />
Zagreb.<br />
20. L.Badurina (1998). Neke odlike leksika u suvremenoj hrvatskoj<br />
publicistici. Filologija 30-31 (str. 417-426).<br />
21. B. Vuletić (2005). Fonetika pjesme. Zagreb, FF Press.<br />
22. B. Vuletić (1986). Govorni izraz emocije. Govor 3, str. 33-38.<br />
23. I.Ţanić (1986). Deset kljuĉnih rijeĉi našeg javnog jezika.<br />
Gordogan, VIII 20-21, str.78-89.<br />
Predavanja: Otvaranje problematike vezane za temu; upoznavanje s<br />
razliĉitim gledištima raznih autora; upoznavanje s literaturom<br />
Diskusije o proĉitanoj literaturi: Profesorovo mentorstvo u najvećoj se mjeri<br />
ispunjava debatnim oblik rada o proĉitanoj literaturi.<br />
Interpretacije: Razni tipovi tekstova bit će tumaĉeni, u okviru seminara, na<br />
svim razinama lingvostilistiĉke interpretacije.<br />
Studentske interpretacije tekstova: Studentima će biti predloţeni razni<br />
tipovi tekstova za samostalnu interpretaciju koju će izvesti u okviru seminara.<br />
1. Prezentacija seminarskih radova<br />
2. Sudjelovanje u diskusijama<br />
3
polaganja ispita 3. Test znanja i usmeni ispit<br />
Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />
1. Uvod u stilistiku<br />
4 sata predavanja<br />
Knjiţevnost i jezik<br />
Stilistika i retorika<br />
Knjiţevni i neknjiţevni tekstovi<br />
Literatura:<br />
1. R. Katiĉić (1983). Knjiţevnost i jezik. U knjizi Z.Škreb, A.<br />
Stamać (ur.). Uvod u knjiţevnost, (139-173)<br />
2. M.K.Bakaršić (2001). Stilistika. Poglavlje: Stilistika i retorika.<br />
Sarajevo.<br />
3. K.Pranjić (1983) Stil i stilistika, u knjizi Škreb-Stamać: Uvod<br />
u knjiţevnost, Zagreb.<br />
Seminar: Interpretacija teksta iz Marinkovićeva Kiklopa: Vrijeme<br />
je strašna dimenzija postojanja…<br />
2. Uvod u stilistiku<br />
Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti rijeĉi<br />
Literatura: J. Boţanić (1984). Proturjeĉnosti prouĉavanja<br />
umjetnosti rijeĉi, "Mogućnosti" 1984/6-7.<br />
Seminar:<br />
Diskusija o tekstu: Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti<br />
rijeĉi<br />
Interpretacija: Dragutin Tadijanović - Samostan<br />
3. Lingvostilistika<br />
Referencijalna, ekspresivna i impresivna razina izraza<br />
Fonostilistika<br />
Morfonostilistika<br />
Literatura: K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />
J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i<br />
poetika usmene nefikcionalne priĉe Komiţe.<br />
Poglavlje Mikrostrukture stila u facendama (147 -<br />
187).<br />
Seminar<br />
Interpretacija: Mak Dizdar - Zapis o zemlji<br />
Interpretacije proznih tekstova (2 studenta)<br />
4. Lingvostilistika<br />
Sintaktostilistika<br />
Semantostilistika<br />
Literatura<br />
K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />
Seminar<br />
Interpretacija primjera javnog govora<br />
1 sat seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata seminara<br />
4
Interpretacija jezika medija (2 studenta)<br />
Literatura<br />
I.Ţanić (1986). Deset kljuĉnih rijeĉi našeg javnog jezika.<br />
Gordogan, VIII 20-21, str.78-89.<br />
5. Slobodni neupravni govor<br />
O SNG: I.Frangeš, R. Katiĉić, K.Pranjić, M.Bošković-Stuli<br />
SNG u romanima M.Krleţe<br />
M.Krleţa: Na rubu pameti<br />
Povratak Filipa Latinovitza<br />
Literatura:<br />
1. J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa<br />
nepoznatog pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na<br />
jedrenjacima. U knjizi R. Vidović - Ţivot pod jedrima,<br />
Knjiţevni krug Split, str. 289-338, poglavlje Slobodni<br />
neupravni govor, str. 302 - 304.<br />
2. J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i poetika<br />
usmene nefikcionalne priĉe Komiţe. Poglavlje<br />
Sintaktostilematika - Slobodni neupravni govor str.177 -<br />
187<br />
3. Boţanić, J. Brešan T. (2007) – Slobodni neupravni govor<br />
u facendama otoka Visa, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 2, str.<br />
237 – 247.<br />
4. K. Pranjić (2002). O Krleţinu stilu i koje o ĉem još.<br />
Poglavlje Slobodni neupravni govor, str. 56-63, Artresor,<br />
Zagreb.<br />
5. B.Vuletić (2006). Slobodni neupravni govor . U knjizi<br />
Govorna stilistika, FF Press, Zagreb.<br />
Seminar<br />
Interpretacije poezije Mak Dizdara - Zapis o štitu, Modra<br />
rijeka<br />
Interpretacija lirske pjesme (2 studenta)<br />
6. Naratologija<br />
Dijegeza, mimeza, dijegetiĉka razina, ekstradijegetiĉka razina,<br />
hipodijegetiĉka razina, dijegetiĉki pripovjedaĉ, intradujegetiĉki<br />
pripovjedaĉ, pouzdani - nepouzdani pripovjedaĉ<br />
Literatura<br />
1. Shlomit Rimmon-Kenan (1989). Naracija: Razine i glasovi.<br />
U knjizi Z. Kramarić (ur) Uvod u naratologiju, str. 81-103,<br />
Izdavaĉki centar Revija, Osijek.<br />
2. J.Boţanić (2009.) Naratološka, socioantropološka,<br />
lingvostilistiĉka interpretacija triju usmenih priĉa iz sela<br />
Okjucina na otoku Visu, Ĉakavska riĉ 1-2.<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
5
3. M. Solar (1974). Pojam priĉe. U knjizi Ideja i priĉa, Liber,<br />
Zagreb.<br />
Seminar<br />
Interpretacija usmene priĉe Guc<br />
Literatura: Boţanić, J. (2007). Guc – Naratološka interpretacija<br />
zapisa jednog doţivljaja mora, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 1, str.<br />
17 – 53.<br />
Interpretacija proznog teksta (2 studenta)<br />
7. Leksikostilistika<br />
Arhaizmi, ţargonizmi, dijalektizmi, aloglotizmi, anglizmi,<br />
maritimizmi, ideologemi, rijeĉi - lozinke; onomastiĉka<br />
stilistika<br />
Literatura<br />
1. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />
2. P. Šimunović (2009). Uvod u hrvatsko imenoslovlje,<br />
poglavlje: Uvod u onomastiĉku stilistiku ( Stilski<br />
funkcionalni tipovi, Nadimci kao posebna afektivna imenska<br />
kategorija, Afektivnost u toponima, Motiviranost, Markacija<br />
imenom, Estetiziranje imena (str. 355-359)<br />
3. L.Badurina (1998). Neke odlike leksika u suvremenoj<br />
hrvatskoj publicistici. Filologija 30-31 (str. 417-426).<br />
Seminar<br />
Interpretacija pripovijetke Mali<br />
Interpretacija ţurnalistiĉkog teksta (2 studenta)<br />
Literatura<br />
J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa<br />
nepoznatog pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na<br />
jedrenjacima. U knjizi R. Vidović - Ţivot pod jedrima,<br />
Knjiţevni krug Split, str. 289-338.<br />
8. Stilistika govora<br />
Stilistika Charlesa Ballyja; afektivnost u govoru, stilistika P.<br />
Guberine, vrednote govorenoga jezika, interaktivni znakovi<br />
usmene oralne naracije.<br />
Literatura<br />
B.Vuletić (2006). Govorna stilistika.. FF press Zagreb.<br />
B. Vuletić (1986). Govorni izraz emocije. Govor 3, str. 33-38.<br />
B. Vuletić (1976). Fonetika knjiţevnosti. Školska knjiga, Zagreb.<br />
B. Vuletić (2005). Fonetika pjesme. Zagreb, FF Press.<br />
Seminar<br />
Interpretacija: Dobriša Cesarić - Poludjela ptica<br />
Interpretacija literarnog teksta po izboru (2 studenta)<br />
9. Stil i struktura knjiţevnoga djela<br />
Stil kao termin "indikator", stilem kao znak unutrašnje strukture,<br />
imanentni pristup knjiţ. Djelu<br />
Literatura<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2. sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
6
S.Petrović (1972). Priroda kritike. Poglavlja: Stil i struktura (87-<br />
103) i Unutrašnji pristup kao vrsta knjiţevne kritike (104 - 113)<br />
Seminar<br />
Interpretacija poezije Danijela Dragojevića<br />
Interpretacija jezika medija (2 studenta)<br />
Literatura:<br />
J. Boţanić. Poetika šutnje Danijela Dragojevića (neobjavljeno,<br />
ali dostupno na Web stranici)<br />
10. Stilogenost<br />
Otklon od norme, , stilem kao znak unutrašnje strukture<br />
knjiţevnog teksta, teorija M. Riffaterra<br />
Literatura:<br />
1. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />
2. K. Pranjić (1983). Stil i stilistika. U knjizi Z.Škreb, A.Stamać<br />
(ur.) - Uvod u knjiţevnost, GZH Zagreb<br />
2. I. Pranjković (2002). Stilistika i normativistika: prilog raspravi<br />
o naravi stilogenosti. U knjizi Vaţno je imati stila, Zbornik<br />
posvećen K. Pranjiću, Disput, Zagreb.<br />
Seminar<br />
Interpretacija: A.G.Matoš - Oko Lobora (fragment)<br />
Interpretacija jezika reklame (2 studenta)<br />
11. Metaliterarnost<br />
Fenomen metaliterarnosti u suvremenoj knjiţevnosti,<br />
Cervantesov Don Quiojote kao poĉetak ironijskog diskursa u<br />
europskoj knjiţevnosti; Metaliterarnost u djelu R.<br />
Marinkovića<br />
Literatura<br />
1. M. Solar (2006). Smrt Sancha Panze. U knjizi Smrt Sancha<br />
Panze i drugi eseji (str. 9-36), Golden marketing, Zagreb.<br />
2. Boţanić, J. (2003). Metaliterarni karakter knjiţevnog djela<br />
Ranka Marinkovića. U Ţ. Bjelanović, Š. Pilić (ur.). Zbornik<br />
Ivana Mimice. (str. 45-48). Split: Biblioteka Školskog vjesnika<br />
1.<br />
Seminar<br />
Jezik reklame<br />
Interpretacija novinskih ĉlanaka (samostalni rad studenata)<br />
Diskusija<br />
12. Stilistika novela Ranka Marinkovića<br />
Lingvostilistiĉka interpretacija novele Samotni ţivot tvoj<br />
Literatura<br />
J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića<br />
- Samotni ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9<br />
Interpretacija jedne novele po izboru (jedan student)<br />
Diskusija<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
2 sata predavanja<br />
2 sata seminara<br />
7
14. Stilistika novela Ranka Marinkovića<br />
2 sata predavanja<br />
Lingvostilistiĉka interpretacija novele AnĊeo<br />
Literatura<br />
J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića<br />
- AnĊeo, "Zadarska revija" 2-3<br />
Interpretacija jedne novele po izboru (jedan student) 2 sata seminara<br />
15. Funkcionalni stilovi<br />
1 sat predavanja<br />
Administrativni stil, znanstveni stil, kolokvijalni stil,<br />
publicistiĉki stil, knjiţevnoumjetniĉki stil<br />
Seminar<br />
Identifikacija karakteristiĉnih funkcionalnih stilskih znaĉajki u<br />
raznim tipovima tekstova<br />
2 sata seminara<br />
8
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Zemljopis i hrvatska knjiţevnost<br />
HZH803<br />
5<br />
Prof. dr Slobodan Prosperov Novak<br />
dr. sc. Viktoria Franić Tomić, viša asistentica<br />
Lucijana Armanda, profesor<br />
Studenti će ovladati tekstualnom graĊom te općom i posebnom literaturom<br />
koja obuhvaća pitanja odnosa knjiţevnosti i zemljopisa. Posebna pozornost<br />
posvetit će se europskoj putopisnoj literaturi, naroĉito onoj povezanoj s<br />
otkrićima novih zemalja, te analizom utopijskih spisa. Ostvarit će se detaljni<br />
uvid etniĉkih i jeziĉnih razlika na ĉitavom europskom kontinentu s posebnim<br />
obzirom na slavensku prisutnost u tradicionalno germanskoj i romanskoj<br />
Europi. Studenti će prouĉavati vezu biografija knjiţevniĉkih posthumnih<br />
sudbina.<br />
1. Slobodan Prosperov Novak, Slaveni u renesansi, Zagreb,Matrica<br />
hrvatska, 2009.<br />
2. Mladen Machiedo, O modusima knjiţevnosti. Transtalijanistiĉki<br />
kompendij iz knjiţevne teorije. Zagreb 1996. Prošireno izdanje 2002.<br />
3. Dean Duda, Priĉa i putovanje. Hrvatski romantiĉki putopis kao<br />
pripovjedni ţanr. Zagreb, 1998.<br />
1. Hrvatske Indije. Most-The Bridge, Zagreb, 1990,br. 4.<br />
2. Juraj Carić, Kristof Kolumbo .Otkriće Amerike, Split, 2005. I druga<br />
izdanja<br />
3. Marko Polo, Milion, Zagreb, 2005. I druga izdanja<br />
4. Ivo Mardešić, Hrvatska – Velika Britanija.Povijest kulturnih i<br />
knjiţevnih odnosa, Zagreb, 1995.<br />
5. Thomas Morus, Utopija, Zagreb, 2003.<br />
6. Viktor Ţmegaĉ. Krleţini europski obzori, Zagreb, 2001.<br />
7. Isti, Beĉka moderna.Portret jedne kulture, Zagreb, 1998.<br />
8. Dinko Štambak, Pariška boema, Zagreb, 1973.<br />
9. Leo Košuta, Saggi sul Marin Drţić/Marino Darsa, Dubrovni k –Siena,<br />
2008.<br />
Predavanje i seminar<br />
Kolokviji tijekom semestra, dvije pisane seminarske radnje od kojih je jedna<br />
problemska a druga rezimira posebnu literaturu.<br />
Nastavne jedinice –Predavanja Trajanje<br />
B<br />
Zemljopis i knjiţevnost<br />
Predavanja i seminari<br />
1.Odnosi talijanske knjiţevnosti s hrvatskom od poĉetaka do<br />
danas<br />
Uvod u najvaţnije poglavlje hrvatske komparatistike<br />
9
2. Nazoĉnost Hrvata i ideje o juţnim Slavenima u Velikoj<br />
Britaniji tijekom XVI. i XVII. stoljeća<br />
Getaldić, De Dominis, Biundović, Shakesperae<br />
3.Slaveni u renesansi 1.<br />
Posrednici, putnici, profesori<br />
4.Slaveni u renesansi 2.<br />
Poljska, Ĉeška,Slovaĉka,Slovenija, Ukrajina, Rusija, Crna Gora,<br />
Srbija<br />
5.Spenglerov pogled na svjetsku povijest i geografiju<br />
O utjecaju O. Spenglera na knjiţevnost<br />
6.Hrvati u Rusiji<br />
Kriţanić i Krleţa<br />
7. Putopis kao ţanr: Jeţić,Brešić,Duda<br />
Uvod u Putositnice Antuna Nemĉića<br />
8. Alberto Fortis i njegova slika o Morlacima i Dalmaciji<br />
Na osnovu najnovijih djela Larry Wollfa i Inoslava Beškera<br />
9.Pariz kao europsko kulturno središte.<br />
Matoš, Štambak, Ivšić<br />
10. Hrvatske Indije<br />
Drţić, Vezdin, Katiĉić, Malnar<br />
11. Stranci u Dubrovniku<br />
Richard Lavljeg srce,De Diversis, Rogendorf, Evli<br />
Ćelebi,Tarakanova, Rebecca West<br />
10
Naziv predmeta Epigrafika na istoĉnoj obali Jadrana<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kod<br />
Vrsta<br />
Razina<br />
Godina<br />
ECTS<br />
(uz odgovarajuće<br />
obrazloţenje)<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj<br />
Dr. sc. Miroslav Palameta, redoviti profesor<br />
HZH405<br />
Predavanja + seminari<br />
Izborni<br />
Kolegij srednje razine<br />
1 godina diplomskog Semestar/trimestar 1. semestar<br />
<strong>studij</strong>a<br />
5 ECTS bodova = 30 sati predavanja + 30 sati seminara; 120 sunĉanih sati<br />
60 nastavnih sati (45 sunĉanih sati): prisustvovanje predavanjima;<br />
prisustvovanje i aktivnost na seminarima; konzultacije = 2 ECTS<br />
105 sati: samostalan rad studenta: izrada i prezentacija seminarskoga<br />
zadatka priprema za usmeni ispit = 3 ECTS<br />
Studenti bi iz perspektive bogate i raznovrsne antiĉke i<br />
srednjovjekovne epigrafike na jadranskoj obali i njezinu zaleĊu stekli<br />
znanja o proţimanju, koegzistiranju i smjeni kultura i društvenih elita<br />
na vrlo uskom prostoru, ĉije središnje mjesto zauzima Split.<br />
Pretpostavlja se da bi na taj naĉin razvijali posebni senzibilitet za<br />
hrvatske, mediteranske i europske duhovne vrijednosti istodobno, za<br />
oĉuvanje materijalne kulture i ekologije, uĉenje i znanje klasiĉnih i<br />
suvremenih jezika<br />
Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong><br />
Identifikacija, ubikacija i klasifikacija epigrafskih spomenika na grĉkom,<br />
latinskom i hrvatskom ili nekom drugom jeziku, pisanih starogrĉkim<br />
alfabetom, etrurskim pismom, latinicom, goticom, glagoljicom i zapadnom<br />
ćirilicom, po namjeni i sadrţaju u naznaĉenom prostoru.<br />
-Struktura natpisa s njihovom kulturološkom, vjerskom i ekonomskom<br />
pozadinom; prouĉavanje na osnovi arheloških i drugih ekspertiza i <strong>studij</strong>a.<br />
-Epitafi na rimskim i srednjovjekovnim sarkofazima pisani latinskim<br />
jezikom, epitafi na stećcima pisani bosanicom na narodnom jeziku;<br />
dedikacijski natpisi glagoljicom i ćirilicom.Zapisi o vlasništvu i<br />
sakralni natpisi. -Stanje zaštite i predstavljenosti tih spomenika.<br />
Posebna interpretacija najpoznatijih spomenika( Heksametarski<br />
epigraf sa ţive stijene u ŢivogoĊću; Salonitanski natpisi; vladarski<br />
hrvatski natpisi, Epitaf Ivana Crnog, Povaljski prag i Epitaf kneza<br />
Miroslava, Bašćanska ploĉa, Humaĉka ploĉa i natpis Kulina bana,<br />
11
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
natpisi sa stećaka itd).<br />
1. R. Katiĉić, Litterarum studia, MH, Zagreb 1998.<br />
2. Robert Bloch, Latinska epigrafika, Beograd, 1971.<br />
3. Ida Calabi Limentani, Epigrafia Latina, Milano, 1985.<br />
4. Viktor Novak, Latinska paleografija, Beograd, 1952.<br />
5. Robert Matijašić, Uvod u latinsku epigrafiju, Pula, 2002.<br />
6. V. Delonga, Latinski epigrafiĉki spomenici u ranosrednjovjekovnoj<br />
Hrvatskoj, Split, 1996.<br />
7. M. Matijević Sokol, Latinski natpisi ranoga srednjega vijeka, Hrvati i<br />
Europa I, Rano doba hrvatske kulture, HAZU, Zagreb 1997, 239-256<br />
8. B. Fuĉić: Glagoljski natpisi, JAZU, ZG 1982,<br />
9. M., Vego, Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine<br />
IV, Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1970.<br />
10. Miroslav Palameta, Struktura epitafa na stećcima, Motrišta, 26, MH<br />
Mostar, oţujak 2003. str. 95- 118<br />
Literatura će se svakom prilikom odabira seminarskog rada ponuditi ili<br />
sugerurati studentu, kao primjerice o Povaljskom pragu-( Raĉki, F. 1881.<br />
Najstarija hrvatska cirilicom pisana listina. Starine 13, JAZU, Zagreb, 197-<br />
210.<br />
1. Ostojić, I. 1934. Benediktinska opatija u Povljima na otoku Braĉu,<br />
Split.<br />
2. Zelić-Buĉan, B. 1961. Bosanĉica u srednjoj Dalmaciji. Izdanja<br />
Historijskog arhiva Split, sv. 3, Split;Putanec, V. 1964. Tekstološki i<br />
jeziĉni problemi u Povaljskom kartularu (1184-1250). Slovo 14,<br />
Zagreb, 101-109.<br />
3. Nedeljković, O. 1971. O ispravi kneza Breĉka kao spomeniku jeziĉne<br />
prošlosti na Braĉu. Poljiĉki zbornik 2, Zagreb, 199-212.<br />
4. Šimunović, P. 1984. Povaljska listina i Povaljski prag. Braĉ u ranom<br />
srednjem vijeku, Povlja, 21-30.<br />
5. Hercigonja, E. 1987. Povaljska listina i Povaljski prag u hrvatskoj<br />
knjiţevnoj i kulturnoj povijesti. Braĉki zbornik 15, Supetar, 60-77.<br />
6. Šimunović, P. 1987. Antroponimijski sustav Povaljske listine i<br />
Povaljskog praga. Braĉki zbornik 15, Supetar, 134-149.<br />
7. Malić, D. 1988. Povaljska listina kao jeziĉni spomenik. Znanstvena<br />
biblioteka Hrvatskoga filološkog društva 17, Zagreb<br />
Predavanja, seminar, diskusija, konzultacije, posjete lokalitetima I<br />
zbirkama, rad na terenu.<br />
Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja pismenim testom i<br />
usmeno.<br />
Hrvatski jezik<br />
Studentska evaluacija, kolegijalna evaluacija i refleksija, konzultacije s<br />
studentima, razmjena iskustava unutar i izvan Odsjeka.<br />
12
uspješnosti<br />
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
13
Naziv predmeta Jezik u funkciji umjetnosti<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
HZH106<br />
5<br />
Dr.sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />
Zadatak i cilj ovog predmeta je dati odgovor na pitanje koliko jeziĉno<br />
majstorstvo definira knjiţevnoumjetniĉko djelo..<br />
1. Katiĉić, Radoslav, Novi jezikoslovni ogledi, ŠK, Zagre, 1992.<br />
2. Pranjić, Krunoslav, Jezikom i stilom kroza knjiţevnost, ŠK,<br />
Zagreb1992.<br />
3. Vrljić, Stojan, Jezik i stil u poeziji Veselka Koromana, Jezik naš<br />
hrvatski, Logos, Split, 2000., str. 51-54<br />
4. Vljić, Stojan, Jesen S. jesenjina u prijevodima, Jezik naš hrvatski,<br />
Logos, Split, 2000., str. 89-96<br />
5. Vrljić, Stojan, Matoševa Utjeha kose, Motrišta, Mostar, oţujak, 2003.,<br />
str. 191-196<br />
6. Vrljić, Stojan, Šimićeva Ljubav, Zbornik radova Rijeĉki filološki dani,<br />
<strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong>, Rijeka, 2004., str. 579-584<br />
7. Vrljić, Stojan, Kaštelanova TvrĊava koja se ne predaje, Ţivot i škola,<br />
Osijek, 2006., str. 63-68<br />
8. Vrljić, Stojan, Kontrastivna lingvostilistiĉka analiza njemaĉke verzije<br />
pjesme Ubili su ga ciglama Ivana Slamniga, Bosna Franciscana 24,<br />
2006., str. 105-109<br />
9. Vrljić, Stojan, Dizdarova Modra rijeka u njemaĉkom, Stolaĉko<br />
kulturno proljeće, MH, Stolac, 2007., str163-174<br />
10. Vrljić, Stojan, Jezik i stil u poeziji Josipa Pupaĉića, Motrišta br. 39-40,<br />
Mostar, prosinac 2007., str. 57-70<br />
11. Vrljić, Stojan, Igra rijeĉi u prijevodu, Zbornik radova „Istraţivanja,<br />
izazovi i promjene u teoriji i praksi prevoĊenja“, <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong>,<br />
Osijek, 2008., str. 579-584<br />
1. Dedicius, Karl, Slawische Lyrik – übersetzt – übertragen –<br />
nachgedichtet, in Störig, 1963, str. 468-488<br />
2. Frangeš, Ivo, Stilistiĉke <strong>studij</strong>e, Zagreb, 1959.<br />
3. Martine, Andre, Jezik i funkcija, Sarajevo, 1973.<br />
4. Федоров, A. B., Введение в теорию перевода, Москва, 1958.<br />
Predavanja i seminari, susreti sa ţivim pjesnicima.<br />
1. Praćenje sudjelovanja studenata na seminarima i pjesniĉkim susretima<br />
2. Ocjena lingvostilistiĉkih analiza pojedinih knjiţevnih djela<br />
3. Usmena interpretacija odabranog knjiţevnog djela<br />
4. Proĉitana literatura<br />
Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />
Stilska vrijednost stranih rijeĉi u hrvatskom jeziku. Frazemi kao<br />
sredstvo konciznog izraza. Mimika i geste.<br />
4 P – 3 S<br />
Stilska vrijednost pasiva u hrvatskom jeziku. Igra rijeĉi u prijevodu. 4 P – 3 S<br />
14
Poezija Jure Kaštelana (TvrĊava koja se ne predaje). 2 P – 2 S<br />
Poezija A. G. Matoša (Utjeha kose) 2 P – 2 S<br />
Poezija A. B. Šimića (Ljubav) 2 P – 2 S<br />
Poezija I. Slamniga (Ubili su ga ciglama) 2 P – 2 S<br />
Poezija Veselka Koromana (Dok sam na putu) i Maka Dizdara 4 P – 3 S<br />
(Modra rijeka)<br />
Poezija J. Pupaĉića (More) 2 P – 2 S<br />
Poezija T. Ujevića (Ćuk) 2 P – 2 S<br />
Jednostavan stil I. Andrića (Olujaci) 4 P – 3 S<br />
Poezija S. Jesenjina (Ne tugujem ne zovem ne plaĉem; Jesen) 2 P – 2 S<br />
15
Naziv predmeta Padeţni sustav hrvatskoga standardnog jezika<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
HZH205<br />
5<br />
dr. sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />
Tanja Brešan, asistentica<br />
Cilj je kolegija produbiti znanje iz padeţnog sustava hrvatskoga standardnog<br />
jezika kako bi studenti imali što jasniju predodţbu o odnosima rijeĉi u<br />
reĉenici.<br />
1. Babić, S., Brozović, D., i dr. (2007). Glasovi i oblici hrvatskoga<br />
knjiţevnoga jezika. Zagreb: Nakladni zavod Globus.<br />
2. Silić, J., Pranjković, I. (2005). Gramatika hrvatskoga jezika.<br />
Zagreb:Školska knjiga.<br />
3. Barić, E., Lonĉarić, M. i dr. (2003). Hrvatska gramatika.<br />
Zagreb:Školska knjiga.<br />
4. Raguţ, D. (1997). Praktiĉna hrvatska gramatika. Zagreb: Medicinska<br />
naklada.<br />
5. Barić, E., Hudeĉek, L., i dr. (1999). Hrvatski jeziĉni savjetnik. Institut<br />
za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Zagreb: Pergamena, Školske novine.<br />
6. Fotokopirani materijali.<br />
1. Katiĉić, R. (1981). Gramatika Bartola Kašića. Zagreb: Jazu, Razred za<br />
filologiju.<br />
Predavanja, seminari, konzultacije<br />
Pismeni i usmeni ispit<br />
Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />
Padeţni sustav hrvatskoga standardnog jezika<br />
2P<br />
2S<br />
Povijesni pregled padeţnog sustava 2P<br />
2S<br />
Specifiĉnosti hrvatskoga padeţnog sustava u odnosu na ostale 2P<br />
slavenske jezike<br />
2S<br />
Površinski i dubinski padeţi 2P<br />
2S<br />
16
Kategorija brojivosti u hrvatskom standardnom jeziku 2P<br />
2S<br />
Deklinacija imenica, vrste deklinacija 4P<br />
4S<br />
PosuĊenice i njihove prilagodbe u hrvatskom sklonidbenom sustavu 4P<br />
4S<br />
Deklinacija pridjeva, zamjenica i brojeva 4P<br />
4S<br />
Morfološka i semantiĉka veza prijedloga i padeţa, valentnost 4P<br />
4S<br />
Funkcija i znaĉenje padeţa u reĉenici 4P<br />
4S<br />
17
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
Vrsta<br />
Razina<br />
Govor i masovni mediji<br />
HZH 307<br />
Predavanja / Seminar + Konzultacije<br />
Izborni predmet<br />
Predmet specijalistiĉke razine<br />
Godina I. Semestar I.<br />
ECTS<br />
(uz odgovarajuće<br />
obrazloţenje)<br />
Nastavnik<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
5 ECTS<br />
30 sati predavanja + 30 sati seminara<br />
dr. sc. Anita Runjić-Stoilova, docentica<br />
Svrha je da studenti budu osposobljeni struĉno odreĊivati osobine govora u<br />
svim medijskim ţanrovima, da steknu praktiĉne sposobnosti u obraĊivanju<br />
govorne izvedbe i retoriĉkoga dizajna u masovnim medijima te u radu s<br />
vokalnim profesionalcima. Druga je svrha da se i sami okušaju kao<br />
voditelji, spikeri, novinari u elektroniĉkim medijima, koristeći se Fonetskim<br />
<strong>studij</strong>em te da sudjeluju u kreiranju emisija na Studentskom radiju u<br />
suradnji s Radio Splitom.<br />
Nema<br />
OdreĊuju se osnovni pojmovi vezani uz teoriju govora masovnih medija.<br />
Razlaţu se osobine govorne izvedbe, retoriĉkoga dizajna na primjerima<br />
televizijskih i radijskih vrsta. Pozornost će se usmjeriti i na etiku govora<br />
masovnih medija te odnos tzv. «javnih» i komercijalnih televizija.<br />
Seminarski će se na istraţivaĉki naĉin obraĊivati temeljne teme koje<br />
odreĊuju medijski govor kao što su govorne funkcije ţanrova, govorna<br />
sposobnost i medijska uspješnost, govorni stilovi u razliĉitim ţanrovima u<br />
usporedbi razliĉitih TV mreţa (informativne emisije, dokumentarni ţanrovi,<br />
dijaloški oblici, govor promidţbenih poruka). Ispitat će se znaĉenje i<br />
aktivno sudjelovanje publike u komunikacijskom oblikovanju masovnih<br />
medija. Obradit će se aktualne teme vezane uz javni ţivot kao što su<br />
politiĉki govor, socijalna osjetljivost medijskoga govora, zastupljenost<br />
govora civilnih udruga, primjerice u demokratizaciji medija, stvaranju<br />
osjetljivosti za društvene teme od javnoga interesa (ekologija, nasilje i sl.).<br />
1. Fiske, J., & Hartley, J. (1992). Ĉitanje televizije. Zagreb: Barbat &<br />
Prova.<br />
2. Sapunar, M. ( ). Klasifikacija ţanrova. Zagreb,<br />
3. Škarić, I. & Varošanec-Škarić, G. (1994). Skupna slika Hrvatske<br />
televizije. Govor XI, 2, 1-12.<br />
4. Škarić, I. & Varošanec-Škarić, G. (1994). Ocjene televizijskih<br />
govornika. Govor XI, 1, 1-9.<br />
5. Škarić, I. (1988). U potrazi za izgubljenim govorom. Zagreb:<br />
Školska knjiga.<br />
6. Varošanec-Škarić, G. (1995). Govorni stilovi u informativnim<br />
emisijama. Govor XII, 1, 71-78.<br />
1. Bell, A. (1991). The Language of News Media. Oxford UK &<br />
Cambridge MA: Blackwell.<br />
2. Berger, A. A. (1998). Media Analysis Techniques. Sage.<br />
18
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
uspješnosti<br />
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
3. Crisell, A. (1986). Understanding Radio. London & New York:<br />
Routledge.<br />
4. Cutlip, S. M., Center, A. H., Broom, G. M. (2003). Odnosi s<br />
javnošću. Zagreb: Mate, bibl. Gospodarska misao.<br />
5. Hartley, J. (1982). Understanding News. London & New York:<br />
Routledge.<br />
6. Ivas, I. (1996). Govorne maske televizijskih govornika. Medijska<br />
istraţivanja, 2, 1, 3-25.<br />
7. King, L. (1994). How to Talk to Anyone, Anytime, Anywhere; The<br />
Secrets of Good Communication. New York: Gramercy Books.<br />
8. Košir, M., Zgrabljić, N. & Ranfl, R. (1999). Ţivot s medijima.<br />
Zagreb: Doron.<br />
9. Malović, S., Ricchiardi, S., Vilović, G. (1998). Etika novinarstva.<br />
10. McKerrow, R., Gronbeck, B. E., Ehninger, D., Monroe, A. H.<br />
(2000). Principles and Types of Speech Communication. 14th<br />
edition, New York: Longman.<br />
11. McCoy, M., Utterback, A. S. (2000). Sound and Look Professional<br />
on Television and the Internet. Chicago: Bonus Books, Inc.<br />
12. McLuhan, M. (1971). Understanding Media. Sphere Books Lim. (i<br />
ostala djela, primjerice The Gutenberg Galaxy)<br />
13. McQueen, D. (1998). Television; A Media Student's Guide. London:<br />
Arnold.<br />
14. Utterback, A. S., Freedman, M. G. (2005). Broadcast Voice<br />
Handbook; How to Polish Your On-Air Delivery. Los Angeles:<br />
Bonus Books, Inc.<br />
Nastava će se provoditi u Fonetskom <strong>studij</strong>u i na radio <strong>Splitu</strong>.<br />
usmeni (osim teorijskoga znanja, uzima se u obzir i ocjena seminara te<br />
sudjelovanje na nastavi i sudjelovanje u kreiranju programa na radiju)<br />
Nastava se provodi na hrvatskom jeziku.<br />
Studenti će ocjenjivati izvedbu predmeta.<br />
U razgovoru i kroz konzultacije sa studentima dolazit će se do povratnih<br />
informacija, te po potrebi odreĊene sadrţaje nadopunjavati.<br />
19
2. semestar<br />
Naziv predmeta Praktikum iz hrvatske knjiţevnosti<br />
Kod<br />
Vrsta<br />
Razina<br />
Seminari/Konzultacije<br />
Izborni<br />
Predmet temeljne razine<br />
Godina 1. (diplomska) Semestar 2.<br />
ECTS<br />
(uz odgovarajuće<br />
obrazloţenje)<br />
Nastavnik<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
5 ECTS<br />
Predavanja: 15 sati; seminar : 30 sati<br />
Dr. sc. Ivan Bošković, izv. prof.<br />
Upoznati studente s nekim od otvorenih i nedovoljno istraţenih pitanja<br />
hrvatske knjiţevnosti s naglaskom na kritiĉkom promišljanju pojedinih<br />
tema, imena i sadrţaja. Uz osnovne informacije o navedenim pitanjima<br />
studenti će za seminar pisati eseje i kritiĉke osvrte. Redovito će pripremati<br />
diskusije, a po mogućnosti organizirat će se posjete kulturnim dogaĊajima,<br />
promocijama knjiga i tribinama, a organizirat će se i susreti s uglednim<br />
knjiţevnicima i kulturnim radnicima.<br />
Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />
Epohe i razdoblja u razvoju hrvatske knjiţevnosti; jezici hrvatske<br />
knjiţevnosti; ideologija i knjiţevnost (knjiţevnost kao ideologem);<br />
emigantska knjiţevnost (knjiţevnost u egzilu; knjiţevnost izmeĊu dviju<br />
domovina); disidentstvo i hrvatska knjiţevnost; knjiţevnost i totalitarizmi:<br />
"smrtni" grijesi hrvatske knjiţevnosti: zabranjena i prešućena imena;<br />
knjiţevnost i katoliĉki pokret; novinarstvo i knjiţevnost; ratovi (partizanski<br />
i domovinski ) i knjiţevnost; hrvatsko ratno pismo; polemike u hrvatskoj<br />
knjiţevnosti; hrvatska knjiţevnost i njezina kritika.<br />
Slobodan Prosperov Novak: Povijest hrvatske knjiţevnosti, Split, 2004.<br />
Vinko Grubišić: Hrvatska knjiţevnost u egzilu, Munchen-Barcelona, 1990.<br />
Branimir Donat: Društvo ţrtvovanih hrvatskih pjesnika, Zagreb, 1998.<br />
Branimir Donat: Crni dossier (O zabranama u hrvatskoj knjiţevnosti)<br />
Branimir Donat: Politika hrvatske knjiţevnosti i knjiţevnost hrvatske<br />
politike, MH, Zagreb, 1998.<br />
Ivan Krtalić: Afere u hrvatskoj knjiţevnosti, AC, Zagreb, 1987.<br />
Polemike u hrvatskoj knjiţevnosti, prir. Ivan Krtalić<br />
Dubravko Jelĉić: Knjiţevnost u ĉisitlištu, MH, Zagreb, 1999.<br />
Dubravko Jelĉić: Politika i sudbine, Zagreb, 1995.<br />
Stanko Lasić: Miroslav Krleţa i NDH, Zagreb, 1989.<br />
Vinko Brešić: Hrvatska emigrantska knjiţevnost, u: Teme novije hrvatske<br />
knjiţevnosti, NZMH, Zagreb, 2001.<br />
Izbor radova Hrvatske revije 1-5, Zagreb, 1996.<br />
Šimun Šito Ćorić: 60 emigrantskih pisaca, Zagreb, 1995.<br />
20
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
uspješnosti<br />
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
Dubravko Horvatić: Nepostojeći hrvatski pisci, Zagreb-Sisak, 1993.<br />
Ivica Matiĉević: Prostor slobode (Knjiţevna kritika u zagrebaĉkoj periodici<br />
1941-1945), Zagreb, 2007.<br />
Isusovci i hrvatska kultura, Zagreb, 1993.<br />
Stjepan Krasić: Dominikanci, NZ Globus, Zagreb, 1997.<br />
I. Banac, S. P. Novak, B. Sbutega, Stara knjiţevnost Boke, Zagreb, 1993.<br />
Vladimir Lonĉarević: Knjiţevnost i hrvatski katoliĉki pokret, Alfa, Zagreb,<br />
2005.<br />
Nikola Benĉić: Knjiţevnost gradišćanskih Hrvata, Zagreb, 1998.<br />
Predavanja, seminar, posjećivanje promocija, gostovanja suvremenih<br />
hrvatskih knjiţevnika.<br />
Praćenje sudjelovanja studenata na seminarima; Ocjena eseja o odabranim<br />
poglavljima suvremene hrvatske knjiţevnosti;<br />
Proĉitana literatura.<br />
Ocjena se temelji na uvidu u sve ĉetiri navedene komponente znanja.<br />
Hrvatski jezik<br />
Studentska evaluacija, konzultacije sa studentima, razmjena iskustava<br />
unutar i izvan Odjela.<br />
21
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
Vrsta<br />
Razina<br />
Hrvatska maritimna leksikografija<br />
HZH704<br />
Predavanja + Seminari/Konzultacije<br />
Izborni predmet<br />
Predmet specijalistiĉke razine<br />
Godina 1. Semestar II.<br />
ECTS<br />
(uz odgovarajuće<br />
obrazloţenje)<br />
Nastavnik<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
5 ECTS<br />
45 nastavnih sati (33 kontakt sunĉana sata) = 1,10 ECTS<br />
117 sati samostalnog rada studenta = 3,90 ECTS<br />
Dr. sc. Joško Boţanić, izv. prof.<br />
Opće kompetencije: poznavanje maritimnog leksika, poznavanje maritimne<br />
kulture hrvatskoga naroda, sposobnost interpretacije pomorskih sadrţaja za<br />
razne kulturološke svrhe.<br />
Specifiĉne kompetencije: Izrada rjeĉnika pojedinih ĉakavskih govora,<br />
interpretacija tekstova maritimnog karaktera.<br />
Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />
Hrvatski nautiĉki, brodograditeljski, ribarski, ihtiološki i meteorološki<br />
leksik; pomorski rjeĉnici; škole maritimne leksikografije; maritimni leksik u<br />
rjeĉnicima standardnog hrvatskog jezika; "noštromizmi"; maritimni leksik u<br />
glosarima ĉakavskih govora; glosar gajete falkuše; komparativno<br />
prouĉavanje leksiĉkih prinosa M. Deanovića za Lingvistiĉki atlas<br />
Mediterana (Sali, Komiţa, Lopud, Boka Kotorska, Krk i Korĉula); fenomen<br />
lingua franca; translingvalni karakter jadranskog maritimnog leksika,<br />
hrvatski maritimizmi kao spomeniĉka jeziĉna baština; fenomen amaterske<br />
ĉakavske leksikografije; izrada dijalektalnog rjeĉnika: gramatiĉka obrada,<br />
akcentuacija, definicija, frazeologija, stilistika, leksiĉka gnijezda.<br />
Boţanić, J. (1997). Nacrt glosara gajete falkuše. U Finka, B. (ur.).<br />
Tisuću godina prvoga spomena ribarstva u Hrvata. (181-194).<br />
Zagreb: HAZU.<br />
Skok, P. (1933). Naša pomorska i ribarska terminologija na Jadranu. Split:<br />
Pomorska biblioteka Jadranske straţe.<br />
Stolac, D. (1998). Hrvatsko pomorsko nazivlje. Rijeka: Izdavaĉki centar<br />
Rijeka.<br />
Vidović, R. (1984). Pomorski rjeĉnik. Split: Logos.<br />
Babić, B. (1877). Nazivlje korita i jedrilja broda u hrvatskom, njemaĉkom i<br />
talijanskom. Kraljevica: Primorska Tiskara.<br />
Babić, B. (1901). Pomorski rjeĉnik ili nazivlje za brodarenje po moru. Senj:<br />
Tiskara Ive pl. Hreljanovića.<br />
Deanović, M. (1962). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 1. dio: Anketa u Boki<br />
Kotorskoj. Zagreb: JAZU.<br />
Deanović, M. (1966). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 2. dio: Anketa na Visu<br />
(Komiţi). Zagreb: JAZU.<br />
Deanović, M. (1967). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 3. dio: Anketa u<br />
Salima na Dugom otoku. Zagreb: JAZU.<br />
Filipi, G. (1997). Betinska brodogradnja – etimologijski rjeĉnik puĉkog<br />
22
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
uspješnosti<br />
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
nazivlja. Šibenik: Ţupanijski muzej u Šibeniku.<br />
Jurišić, B. (1962). O našoj pomorskoj terminologiji. U Novak, G.,<br />
Maštrović, V. (ur.). Pomorski zbornik. (str. 451-469). Zagreb: JAZU,<br />
Zadar: Institut za historijske i ekonomske nauke.<br />
Jurišić, B. (1956). Pomorski izrazi u Vitezovićevu rjeĉniku. U Krbek, I.<br />
(ur.). Anali Jadranskog instituta (str. 297-404). Zagreb: JAZU.<br />
Kaĉić, M. (1994). Rjeĉnik i gramatika. Filologija, 22-23, 297-302.<br />
Katiĉić, R. (1994). Leksikografija i gramatika. Filologija, 22-23, 281-286.<br />
Keber, L. (2002). Tradicionalne brodice hrvatskog Jadrana. Zagreb:<br />
Tehniĉki muzej.<br />
Luetić, J. (1956). Naša pomorska terminologija u A. Jal-ovom "Glossaire<br />
nautique" iz 1848. g. U Kostrenĉić, M. (ur.). Ljetopis (str. 248-255).<br />
Zagreb: JAZU.<br />
Machiedo, M. (1997). Duţ obale; hrvatske i mletaĉke teme. Zagreb: Ceres.<br />
Majcen, G., Siminiati, B. (1947/48). Pomorski rjeĉnik. Split: Pomorstvo.<br />
Menac, A. (1994). Frazeologija u razliĉitim tipovima jednojeziĉnih<br />
hrvatskih rjeĉnika. Filologija, 22-23, 161-168.<br />
Stolac, D. (1998). Hrvatsko pomorsko nazivlje. Rijeka: Izdavaĉki centar<br />
Rijeka.<br />
Vajs, N. (1994). Leksikografski metajezik. Filologija, 22-23, 323-333.<br />
Vidović, R. (1992). Koine pomorskoga anemonimijskoga nazivlja.<br />
Ĉakavska riĉ, 1, 53-77.<br />
Vinja, V. (1986). Jadranska fauna – etimologija i struktura naziva, I – II.<br />
Zagreb: JAZU, Split: Logos.<br />
Vinja, V. (1998). Jadranske etimologije I, II, III. Zagreb: Školska knjiga.<br />
Vulić, S. (1994). Struktura rjeĉniĉkog ĉlanka u rjeĉnicima izvornih<br />
ĉakavskih govora. Filologija, 22-23, 185-191.<br />
Predavanje, seminar, radionica. Upoznavanje s postojećim rjeĉnicima.<br />
Studenti pod vodstvom mentora izraĊuju komparativne glosare za leksik<br />
pojedinih maritimnih tema (brodograditeljski alat, dijelovi broda, ihtionimi,<br />
vrste tradicionalnih brodova, nautiĉki termini, toponimi). Izrada glosa;<br />
kritiĉka analiza aktualnih rjeĉnika hrvatskog standardnog jezika itd.<br />
Praćenje aktivnosti studenata, vrednovanje svakog pojedinaĉnog rada,<br />
ocjena glosara pojedinog maritimološkog semantiĉkog polja.<br />
Hrvatski jezik<br />
Anonimno anketiranje studenata, konzultacije sa studentima, razmjena<br />
iskustava unutar i izvan Odjela.<br />
23
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Povijesne predaje<br />
HZH 204<br />
5<br />
Dr. sc. Marko Dragić, redoviti profesor<br />
Znaĉaj povijesnih predaja u oĉuvanju nacionalnog identiteta. Umjetniĉki<br />
znaĉaj povijesnih predaja. Predaje kao nadahnuće autorima pisane<br />
knjiţevnosti. Odgojne, estetske, edukativne, didaktiĉne i druge vrijednosti<br />
povijesnih predaja. Povijesne predaje u slavenskom, europskom i svjetskom<br />
kontekstu.<br />
Dragić, M. (2008). Poetika i povijest hrvatske usmene knjiţevnosti.<br />
Fakultetski udţbenik. Split <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />
www.ffst.hr (Poglavlja o predajama i legendama)<br />
Dragić, M. (2007). Ilirske teme u suvremenom narodnome pripovijedanju.<br />
U: "Osmišljavanja" Zbornik u ĉast 80. roĊendana akademika Miroslava<br />
Šicela, Vinko Brešić (ur.). Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu <strong>Filozofski</strong><br />
<strong>fakultet</strong>, FF-PRESS, Str. 153-171.<br />
Botica, S. (1995.). Biblija i hrvatska kulturna tradicija. Zagreb: Vlast nakl.<br />
Biti, V. (1981.). Bajka i predaja, Povijest i pripovijedanje. Zagreb: Liber.<br />
Dragić, M. (2005). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i Hercegovine,<br />
proza, drama i mikrostrukture. Sarajevo: Matica hrvatska u Sarajevu, HKD<br />
Napredak Sarajevo. (Poglavlja o predajama i legendama.)<br />
Dragić, M. (1999.). Deset kamenih maĉeva. Baška Voda: Mala nakladna<br />
kuća Sveti Jure.<br />
Dragić, M. (2001.). Od Kozigrada do Zvonigrada. Baška Voda-Mostar-<br />
Zagreb: Mala nakladna kuća Sveti Jure i ZIRAL.<br />
Predavanja, seminari, diskusija, konzultacije.<br />
Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja testom i usmeno.<br />
Nastavne jedinice Trajanje,<br />
1.tjedan: Uvodno. Definiranje predaje. Ţanrovi predaja. (Kronikati,<br />
fabulati, memorati). Ţanrovi predaja.<br />
2. tjedan: Ilirske teme u suvremenom narodnome pripovijedanju<br />
(kralj Agron, kraljica Teuta, ilirsko –rimski ratovi)<br />
3. tjedan: Car Dioklecijan, njegova supruga Aleksandra i kćerka<br />
Valerija.<br />
2 sata<br />
3 sata P + 3 sata S<br />
2 sata P + 2 sata S<br />
4. tjedan: Grĉke i rimske teme u hrvatskim povijesnim predajama. 2 sata P + 2 sata S<br />
5. i 6. tjedan: Starohrvatske teme u povijesnim predajama (Dolazak<br />
Hrvata u današnje krajeve, Tuga, Buga, mudra pobjeda Braĉana nad<br />
Saracenima i dr.)<br />
4 sata P + 4 sata S<br />
24
7. tjedan: Srednjovjekovne povijesne predaje (Konstantin VII.<br />
Porfirogenet, pop Dukljanin i dr.)<br />
8. i 9. tjedan: Vladari narodne krvi. Pogibija kralja Dmitra<br />
Zvonimira. Nesloga hrvatskih vladara.<br />
10. i 11. tjedan: Sramotan pad Bosanskoga kraljevstva i osmansko<br />
osvajanje Hrvatske. Kraljica Katarina. Turska okupacija Bosne i<br />
Hercegovine i Hrvatske.<br />
2 sata P + 2 sata S<br />
4 sata P + 4 sata S<br />
4 sata P + 6 sata S<br />
12. i 13. tjedan: Hajduci i uskoci. 4 sata P + 4 sata S<br />
14. i 15. tjedan: Legendarna oslobaĊanja Hrvatske 3 sata P + 5 sati S<br />
25
Naziv predmeta Hrvatska tradicijska kultura u europskom kontekstu<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
HZH307<br />
5 ECTS bodova<br />
Broj sati nastave: 60 (30+30+0)<br />
Dr. sc. Marko Dragić, izvanredni profesor<br />
Upoznati studentice i studente s znaĉajem kulturne baštine kod slavenskih i<br />
drugih naroda, s posebnim obzirom na savladavanje “mitskog mišljenja” i<br />
shvaćanje mita kao antropološkoga i usmeno-knjiţevnoga fenomena.<br />
Struĉno osposobljavanje studentica i studenata za samostalnu rašĉlambu i<br />
interpretaciju mitskih struktura posebno na korpusu hrvatske usmene<br />
knjiţevnosti, kao i rašĉlambu i razumijevanje obreda, ophoda i obiĉaja.<br />
1. Gavazzi, M. (1991). Godinu dana hrvatskih narodnih obiĉaja. III<br />
izdanje, Zagreb: Hrvatski sabor kulture.<br />
2. Dragić, M. (2008). Poetika i povijest hrvatske usmene knjiţevnosti.<br />
Fakultetski udţbenik. Split: <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />
www.ffst.hr (Poglavlja o usmenoj lirici, retorici, folklornom<br />
kazalištu i dr.).<br />
3. Nodilo, N. (1991). Stara vjera Srba i Hrvata. (pretisak). Split:<br />
Logos.<br />
4. Katiĉić, R. (1996). Mythologicum Illyricum. Zagreb.<br />
5. Zeĉević, S. (1973). Elementi naše mitologije u narodnim obredima<br />
uz igru. Zenica: Izdanja muzeja grada Zenice, Radovi V.<br />
6. Dragić, M. (2008). Advent u liturgiji i narodnoj kulturi Hrvata.<br />
Crkva u svijetu. 1, 3-198. Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />
Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. (u tisku).<br />
7. Dragić, M. (2008). Drvo badnjak u kršćanskoj tradicijskoj kulturi.<br />
Crkva u svijetu. 1, 1-196. Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />
Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. str. 67-91.<br />
8. Dragić, M. (2007). Sveta tri kralja u hrvatskoj tradiciji. Crkva u<br />
svijetu. 1, 1-192. Split: Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />
Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. str. 96-117.<br />
9. Dragić, M. (2007). Ladarice, kraljice i dodole u hrvatskoj<br />
tradicijskoj kulturi i slavenskom kontekstu. Hercegovina, godišnjak<br />
za kulturno i povijesno naslijeĊe. Br. 21. str. 275-296.<br />
10. Dragić, M. (2007). Apotropejski obredi, obiĉaji i ophodi u hrvatskoj<br />
tradicijskoj kulturi. Croatica et Slavica Iadertina. 3. Zadar: Odjel za<br />
kroatistiku i slavistiku Sveuĉilišta u Zadru. str. 369-390.<br />
11. Dragić, M. (2008). Koledanje i veselanje u hrvatskoj tradiciji.<br />
Zbornik radova Filozofskoga <strong>fakultet</strong>a. Split: <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong><br />
Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. (u tisku)<br />
12. Dragić, M. (2009). Sveto trodnevlje u duhovnoj baštini bosanskohercegovaĉkih<br />
Hrvata. Zbornik pasionske baštine. Zagreb:<br />
Pasionska baština. (u tisku)<br />
13. Dragić, M. (2009). Ĉuvari Kristova groba u crkveno-puĉkoj baštini<br />
Hrvata, Ethnologica Dalmatica, Etnografski muzej Split, vol. 17.,<br />
Split 2009. str. 5-32.<br />
26
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
1. Botica, S. (1995). Biblija i hrvatska kulturna tradicija. Zagreb: Vl.<br />
nakl.<br />
2. Graves, R. (2003). Grĉki mitovi. Zagreb.<br />
3. Škobalj, A. (1998). Obredne gomile. (pretisak), Split.<br />
4. Fuĉić, B. (1962). Sveti Juraj i Zeleni Juraj. Zagreb: JAZU.<br />
5. Kulušić, Š. (1979). Stara slavenska religija u svjetlu novijih<br />
istraţivanja. Sarajevo.<br />
6. Gluhak, A. (1993). Hrvatski etimološki rjeĉnik. Zagreb: August<br />
Cesarec.<br />
7. Lozica, I. (2002). Poganska baština. Zagreb: Golden marketing<br />
8. Pilar, I. (1931). O dualizmu u vjeri starih Slovjena i o njegovu<br />
podrijetlu i znaĉenju. Zbornik za narodni ţivot i obiĉaje juţnih<br />
Slavena. Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, knjiga<br />
XXVIII, sv. 1, urednik dr. D. Boranić. Nadbiskupska tiskara Zagreb,<br />
Zagreb: JAZU, str. 1-86.<br />
9. Dragić, M. (2006). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i<br />
Hercegovine, lirika, epika, retorika. Sarajevo: Matica hrvatska u<br />
Sarajevu, HKD Napredak Sarajevo. (Poglavlja o usmenoj lirici,<br />
usmenoj retorici, folklornom kazalištu i dr.).<br />
10. Dragić, M. (2005). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i<br />
Hercegovine, proza, drama i mikrostrukture. Sarajevo: Matica<br />
hrvatska u Sarajevu, HKD Napredak Sarajevo. (Poglavlja o usmenoj<br />
lirici, usmenoj retorici, folklornom kazalištu i dr.).<br />
Predavanja, seminari, diskusija, konzultacije.<br />
Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja testom i usmeno.<br />
Nastavne jedinice Trajanje,<br />
1.tjedan: Uvodno. Najstariji tragovi kulturne baštine i njezini odjeci<br />
do naših dana<br />
4 sata<br />
2. tjedan: Najstariji tragovi kulturne baštine i njezini odjeci do naših<br />
dana<br />
2 sata P + 3 sata S<br />
3. tjedan: Advent. 2 sata P + 2 sata S<br />
4. tjedan: Badnji dan. 2 sata P + 2 sata S<br />
5. i 6. tjedan: Boţićno razdoblje. 2 sata P + 4 sata S<br />
7. tjedan: Poklade 2 sata P + 2 sata S<br />
8. i 9. tjedan: Korizmeni i uskrsni obredi, procesije i obiĉaji. 2 sata P + 4 sata S<br />
10. tjedan: Spasovo i Duhovi. 2 sata P + 2 sata S<br />
11. i 12. tjedan: Proljetni ophodi: Ladarice, jurjaši i jurjašice,<br />
filipovĉice, kraljice, dodole, ivanĉice u hrvatskoj i slavenskoj<br />
tradicijskoj kulturi.<br />
4 sata P + 6 sata S<br />
13. tjedan: Vukari, vuĉari, vuĉijada, vukovi – ophodi u Hrvata i<br />
drugih naroda<br />
2 sat P + 2 sata S<br />
14. tjedan: Apotropejski obredi, ophodi i obiĉaji. 2sata P + 2 sata S<br />
27
15. tjedan: Magijski obredi (basme). 2 sata P + 1 sat S<br />
28
Naziv predmeta (Uvod u komparativnu knjiţevnost)<br />
Roman u razdoblju romantizma<br />
Kod HZH706<br />
Vrsta Izborni kolegij<br />
(<strong>Diplomski</strong> <strong>studij</strong>)<br />
Razina Predmet srednje razine<br />
Godina 1. Semestar 2.<br />
ECTS<br />
5 ECTS<br />
Nastavnik Dr. sc. Gordana Galić Kakkonen, doc.<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Studenti stjeĉu znanja o romanu kao knjiţevnoj vrsti i njegovu mjestu<br />
unutar povijesti knjiţevnosti, a osobita pozornost posvećena je statusu i<br />
odlikama romana u razdoblju romantizma. Studenti se osposobljavaju za<br />
razumijevanje vaţnih politiĉkih, društvenih i kulturnih zbivanja toga<br />
vremena koja su utjecala na strujanja u umjetnosti i knjiţevnosti te,<br />
posljediĉno, za promatranje romana kao osobitog umjetniĉkog i duhovnog<br />
proizvoda.<br />
Nema<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj Društvena, politiĉka, ekonomska i općekulturna situacija u 18. stoljeću koja<br />
prethodi velikim dogaĊajima i promjenama (francuska revolucija, jaĉanje<br />
graĊanske klase, buĊenje nacionalne svijesti i dr.). Knjiţevnost kao<br />
svjedoĉanstvo vremena. Uslijed razliĉitih promjena ĉiji su sudionici i<br />
suvremenici, umjetnici, pa tako i knjiţevnici, oblikuju u svojim djelima<br />
nove svjetove, raĊaju se nove teme i ideje. Nastala na temelju otpora i bunta<br />
prema zasadama klasicistiĉke poetike i razuma kao vrhunskog naĉela, nova<br />
djela promoviraju individualizam, bijeg, egzotiku, sentimentalnost.<br />
Periodizacija. OdreĊenje romantizma unutar razliĉitih nacionalnih<br />
Preporuĉena<br />
knjiţevnosti. Poetika romantizma. Knjiţevne teorije u doba predromantizma<br />
i romantizma. Poloţaj romana unutar ţanrovskoga sustava i njegove<br />
specifiĉnosti. Roman u doba romantizma. Teme, graĊa, motivi. Vrste<br />
romana.<br />
Flaker, A. (1986). Stilske formacije. Zagreb: Sveuĉilišna naklada Liber. str. 11-48 i<br />
literatura 105-129.<br />
Povijest knjiţevnih teorija. (1979). (ur. M. Beker). Zagreb: Sveuĉilišna naklada<br />
Liber. str. 209-332.<br />
Povijest svjetske knjiţevnosti. (1-7) (ur. F. Ĉale i dr.) (1977-). Zagreb: Mladost.<br />
(selektivno).<br />
Solar, M. (2003). Povijest svjetske knjiţevnosti. Zagreb: Golden marketing. str.<br />
184-221.<br />
Todorov, T. (1987). Uvod u fantastiĉnu knjiţevnost. Beograd: Rad.<br />
Ţmegaĉ, V. (2004). Povijesna poetika romana. Zagreb: Matica hrvatska. str. 82-<br />
133.<br />
Obavezna lektira<br />
J. J. Rousseau: Julija ili Nova Heloisa; J. W. Goethe: Patnje mladog Werthera; A.<br />
29
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
uspješnosti<br />
S. Puškin: Evgenij Onjegin; M. J. Ljermontov: Junak našega doba; E. T. A.<br />
Hoffmann: Đavolji eliksiri; E. A. Poe: Priĉa Arthura Gordona Pyma; M. Shelley:<br />
Frankenstein; J. Austen: Opatija Northanger; W. Scott: Ivanhoe; A. Manzoni:<br />
Zaruĉnici; V. Hugo: Zvonar crkve Notre-Dame.<br />
Botting, F. (1996-). Gothic. London and New York: Routledge.<br />
British romantic prose writers, 1789-1832. (ur. J. R. Greenfield). (1991-). Detroit;<br />
London: Gale Research.<br />
Eco, U. (2004). IzmeĊu laţi i ironije. Zagreb: Izvori. str. 24-50.<br />
Glušĉević, Z. (1967). Romantizam. Cetinje: Obod.<br />
Lukács, G. (1986). Roman i povijesna zbilja. Zagreb: Globus. str. 67-89 i 155-194.<br />
Nineteenth-century French fiction writers: romanticism and realism, 1800-1860.<br />
(ur. C. Savage Brosnan). (1992). Detroit; London: Gale Research.<br />
Pavliĉić, P. (1983). Knjiţevna genologija. Zagreb: Liber. str. 59-96.<br />
Praz, M. (1974). Agonija romantizma. Beograd: Nolit.<br />
Romanticism (ur. J. B. Halsted) (1969). New York: Harper and Row.<br />
Romantizam i pitanja modernoga subjekta. (2008). (ur. J. Uţarević). Zagreb:<br />
Disput. (selektivno).<br />
Predavanja (frontalna) uz sudjelovanje studenata, seminari (analiza tekstova<br />
iz primarne i sekundarne literature), izrada seminarskog rada.<br />
U okviru seminara studenti su duţni izraditi i prezentirati dogovoreni<br />
seminarski rad; provjera znanja vrši se kontinuirano - putem kolokvija, a na<br />
kraju semestra studenti pišu test –pismeni ispit (prema potrebi).<br />
Hrvatski jezik (engleski jezik)<br />
Studentska evaluacija, konzultacije sa studentima, razmjena iskustava<br />
unutar i izvan Odsjeka.<br />
30
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
31
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
Vrsta<br />
Razina<br />
Hrvatsko srednjovjekovlje: jezik i knjiţevnost<br />
HZH306<br />
Predavanja + Seminari/Konzultacije<br />
Izborni predmet<br />
Predmet srednje razine<br />
Godina 1. Semestar II.<br />
ECTS<br />
(uz odgovarajuće<br />
obrazloţenje)<br />
Nastavnik<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preduvjeti za<br />
upis<br />
Sadrţaj<br />
5 ECTS<br />
45 nastavnih sati (33 kontakt sunĉana sata) = 1,10 ECTS<br />
117 sati samostalnog rada studenta = 3,90 ECTS<br />
Dr. sc. Katarina Lozić Knezović, asistentica<br />
Studenti su svladali uglatu hrvatsku glagoljicu i hrvatsku ćirilicu<br />
(bosanĉicu) i osposobili se za ĉitanje i primjerenu filološku i knjiţevnu<br />
analizu starih hrvatskih tekstova. Osposobljeni su za dubinsko ĉitanje<br />
srednjovjekovnih tekstova što im omogućava razumijevanje specifiĉnosti<br />
knjiţevnog srednjovjekovlja i otkriva svjetonazorske i mentalitetske<br />
karakteristike srednjovjekovnih djela. Studenti su tako upoznati sa<br />
sloţenošću poĉetnoga razdoblja hrvatske knjiţevnosti i pismenosti koja je<br />
ostvarena na trima jezicima (hrvatski, staroslavenski, latinski) i trima<br />
pismima (glagoljica, ćirilica, latinica) na razmeĊu kulturnih utjecaja s<br />
europskoga zapada i istoka.<br />
Prema Pravilniku o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />
Kolegij bi obraĊivao proţimanje slavenske i latinske pismovne kulture:<br />
tropismenost i trojeziĉnost hrvatske srednjovjekovne kulture; povijest<br />
hrvatskoga glagoljaštva, prve pisane spomenike na hrvatskom jeziku:<br />
natpise, liturgijske tekstove, pravne spomenike i listine, neliturgijske<br />
zbornike; funkcionalno raslojavanje jezika: sloţenost odnosa izmeĊu<br />
crkvenoslavenskoga i narodnoga (ĉakavskog) jezika; oblikovanje i razvoj<br />
hrvatske uglate glagoljice i hrvatske ćirilice (bosanĉice); jezik i pismo<br />
latiniĉnih spomenika na hrvatskom jeziku; prve štokavske tekstove; rano<br />
hrvatsko tiskarstvo u europskom kontekstu. Prikazala bi se reprezentativna<br />
djela hrvatske srednjovjekovne knjiţevnosti (stihovi, dijaloške pjesme,<br />
crkvena prikazanja, vizije, apokrifi, mirakuli, legende, moralnopouĉna<br />
proza i sl.), a ţanrovski bi se sastav i bogatstvo usporedili sa<br />
srednjovjekovnom knjiţevnošću drugih mediteranskih i srednjoeuropskih<br />
zemalja. Tekstovi bi se analizirali jeziĉno, filološki, poetološki, ali i na<br />
temelju svojih svjetonazorskih karakteristika s namjerom da se studentima<br />
pribliţi srednjovjekovni mentalitet kako je oblikovan u saĉuvanim<br />
tekstovima.<br />
Organizirala bi se i terenska nastava u trajanju od 3 do 5 dana po Istri,<br />
Krku, Cresu, Vinodolu i/ili srednjodalmatinskim (zadarskim) otocima gdje<br />
se ĉuvaju vaţniji spomenici srednjovjekovne pismenosti (natpisi i knjige)<br />
kako bi se studenti mogli izravno upoznati s izvornicima spomenika koji se<br />
ĉuvaju u crkvama ili knjiţnicama samostana i ţupnih ureda.<br />
32
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Jezik poduke i<br />
mogućnosti<br />
praćenja na<br />
drugim jezicima<br />
Naĉin praćenja<br />
kvalitete i<br />
uspješnosti<br />
izvedbe svakog<br />
predmeta i /ili<br />
modula<br />
Damjanović, S. (1984). Tragom jezika hrvatskih glagoljaša. Zagreb: Liber.<br />
Fališevac, D. (1980). Hrvatska srednjovjekovna proza. Zagreb: Hrvatsko<br />
filološko društvo.<br />
Fuĉić, B., Katiĉić, R., Hercigonja, E. (1997). Rano doba hrvatske kulture,<br />
Hrvatska i Europa I., Zagreb: HAZU.<br />
Hercigonja E., Damjanović, S., Nazor, A., Malić, D., Moguš M. (2000).<br />
Srednji vijek i renesansa. Hrvatska i Europa II., Zagreb: HAZU.<br />
Kolumbić, N. (1994). Po obiĉaju zaĉinjavac. Split: Knjiţevni krug.<br />
Malić, D. (1972). Jezik najstarije hrvatske pjesmarice. Zagreb: Liber.<br />
Petrović, I. (1988). Prvi susreti Hrvata s ćirilometodskim izvorištem svoje<br />
srednjovjekovne kulture. Slovo, 38, 5-52.<br />
Štefanić, V. (prir.) (1969). Hrvatska knjiţevnost srednjega vijeka. 1, Zagreb:<br />
Zora, Matica hrvatska.<br />
Damjanović, S. (2004). Slovo iskona. Zagreb: Matica hrvatska.<br />
Fuĉić, B. (1971). Najstariji hrvatski glagoljski natpisi. Slovo, 21.<br />
Hercigonja, E. (1975). Srednjovjekovna knjiţevnost. 2, Zagreb: Liber,<br />
Mladost.<br />
Hercigonja, E. (1994). Tropismena i trojeziĉna kultura hrvatskoga<br />
srednjovjekovlja. Zagreb: Matica hrvatska.<br />
Jurić, Š. (1985). Hrvatske inkunabule. Slovo, 34.<br />
Katiĉić, R. (1998). Litterarum studia. Zagreb: Matica hrvatska.<br />
Mihaljević, M. i Reinhart, J. (2005). The Croatian Redaction: Language and<br />
literature. Incontri linguistici.<br />
Nazor, A. (1985). Tiskana glagoljska knjiga od prvotiska Misala 1483. do<br />
Brozićeva brevijara 1561. Slovo, 34.<br />
Štefanić, V. (1971). Determinante hrvatskog glagolizma. Slovo, 21.<br />
Tandarić, J. L. (1993). Hrvatskoglagoljska liturgijska knjiţevnost. Zagreb:<br />
Kršćanska sadašnjost.<br />
Predavanja/seminari/terenska nastava.<br />
Kolokvij iz hrvatske uglate glagoljice i hrvatske ćirilice.<br />
Ispit: pismeni i usmeni.<br />
Hrvatski jezik<br />
1. Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa;<br />
2. Nastavnici koji poduĉavaju srodne predmete suraĊuju i zajedniĉki vode<br />
brigu o kvaliteti nastave. Povremeno promatranje i evaluacija nastave od<br />
strane predstojnika odsjeka / voditelja katedre, itd.<br />
33
Naziv predmeta Sociolingvistika<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
HZH 614<br />
5<br />
Jagoda Granić<br />
Kvantitativno i kvalitativno odreĊenje društvenih parametara koji impliciraju<br />
promjene u jeziĉnoj strukturi i objašnjavaju funkcije jezika. Sociolingvistiĉki<br />
pristup pomaţe shvaćanju i rješavanju problema u jeziĉnoj kulturi,<br />
višejeziĉnoj sredini, u planiranju jezikā i u nastavi jezika.<br />
Badurina, L. et al. (ur.) (2009). Jeziĉni varijeteti i nacionalni identiteti.<br />
Zagreb: Disput.<br />
Bugarski, R. (2009). Nova lica jezika: sociolingvistiĉke teme. Beograd: Ĉigoja<br />
štampa.<br />
Coulmas, F. (ed.) (2007). The Handbook of Sociolinguistics. Oxford:<br />
Blackwell Publishing.<br />
Edwards, J. (2009). Language and Identity. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
Siguan, M. (2004). Jezici u Europi. Zagreb: Školska knjiga.<br />
Škiljan, D. (2002). Govor nacije: jezik, nacija, Hrvati. Zagreb: Golden<br />
marketing.<br />
Wright, S. (2010). Jeziĉna politika i jeziĉno planiranje: od nacionalizma do<br />
globalizacije. Zagreb: Fakultet politiĉkih znanosti Sveuĉilišta u Zagrebu.<br />
Agfa, A. (2007). Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
Aitchison, J & Lewis, D.M. (eds.) (2003). New Media Language. London-<br />
New York: Routledge.<br />
Barbour, S. & Carmichael, C. (eds.) (2000). Language and Nationalism in<br />
Europe. Oxford: Oxford University Press.<br />
Boardman, M. (2005). The Languages of Websites. London-New York:<br />
Routledge.<br />
Bratanić, M. (ur.) (2011). Hrvatski jezik na putu u EU: terminološki ogledi.<br />
Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje-Hrvatska sveuĉilišna naklada.<br />
Bratt Paulston, Ch. & Tucker, G.R. (eds.) (2003). Sociolinguistics. Oxford:<br />
Blackwell.<br />
Bugarski, R. (2009). Evropa u jeziku. Beograd: Ĉigoja štampa<br />
Bugarski, R. (2002). Lica jezika: sociolingvistiĉke teme. Beograd: Ĉigoja<br />
štampa-XX vek.<br />
Bugarski, R. (1997). Jezik u društvenoj krizi. Beograd: Ĉigoja štampa-XX<br />
vek.<br />
34
Bugarski, R. (1986). Jezik u društvu. Beograd: Prosveta.<br />
Calvet, L.-J. (1998). Language Wars and Linguistic Politics. Oxford: Oxford<br />
University Press.<br />
Calvet, L.-J. (1981). Lingvistika i kolonijalizam. Beograd: BIGZ.<br />
Cameron, D. (ed.) (1999). The Feminist Critique of Language. London-<br />
NewYork: Routledge.<br />
Cameron, D. & Kulick, D. (2003). Language and Sexuality. Cambridge:<br />
Cambridge University Press.<br />
Chambers, J. K. (2003). Sociolinguistic Theory. Oxford: Blackwell.<br />
Cobarrubias, J. & Fishman, J.A. (eds.). Progress in Language Planning:<br />
International Perspectives. Berlin-New York-Amsterdam: Mouton Publishers.<br />
Coulmas, F. (2006). Sociolinguistics: The study of speakers choices.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Coupland, N. & Jaworski, A. (eds.) (1997). Sociolinguistics. Hampshire-<br />
New York: Palgrave.<br />
Crystal, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University<br />
Press.<br />
Crystal, D. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
Dalby, A. (2003). Languages in Danger. London: Penguin Books.<br />
Eckert, P. & Mc Conell-Ginet, S. (2003). Language and Gender. Cambridge:<br />
Cambridge University Press.<br />
Eckert, P. & Rickford, J. R. (eds.) (2001). Style and Sociolinguistic<br />
Variation. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Extra, G. & Gorter, D. (eds.) (2008). Multilingual Europe: Facts and<br />
Policies. Berlin-New York: Mouton de Gryter.<br />
Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Zagreb: JAZU-Školska knjiga.<br />
Finegan, E. & Rickford, J.R. (eds.) (2004). Languages int he USA: Themes<br />
for the Twenty-first Century. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Fishman, J.A. (1978). Sociologija jezika. Sarajevo: Svjetlost.<br />
Granić, J. (ur./ed.) (2009). Jeziĉna politika i jeziĉna stvarnost=Language<br />
Policy and Language Reality. Zagreb: HDPL.<br />
Granić, J. (ur.) (2007). Jezik i identiteti. Zagreb-Split: HDPL.<br />
Granić, J. (ur.). (2006). Jezik i mediji – jedan jezik : više svjetova. Zagreb-<br />
Split: HDPL.<br />
Greenberg, R.D. (2005). Jezik i identitet na Balkanu. Zagreb: Srednja Europa.<br />
Hagège, C. (2005). Zaustaviti izumiranje jezika. Zagreb: Disput.<br />
Hamers, J.F. & Blanc, M.H.A. (eds.) (2000). Bilinguality and Bilingualism.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Hymes, D. (1980). Etnografija komunikacije. Beograd: BIGZ.<br />
Johnson, S. & Einsslin, A. (eds.) (2007). Language in the Media:<br />
Representations, Identities, Ideologies. London: Continuum.<br />
35
Kapović, M. (2011). Ĉiji je jezik? Zagreb: Algoritam.<br />
Kordić, S. (2010). Jezik i nacionalizam. Zagreb: Durieux.<br />
Kovaĉević, M. i Pavliĉević-Franić, D. ur./eds.) (2002). Komunikacijska<br />
kompetencija u višejeziĉnoj sredini I.: prikazi, problemi, putokazi /<br />
Communicative Competence in Language Pluralistic Environment I.: Reviews,<br />
Problems, Guidelines. Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu-Naklada Slap.<br />
Llamas, C. et al. (eds.) (2007). The Routledge Companion to Sociolinguistics.<br />
London-New York: Routledge.<br />
Manovich, L. (2001). The Language of New Media. Cambridge, Mass.: The<br />
MIT Press.<br />
Marshall, J. & Werndly, A. (2002). The Language of Television. London-<br />
New York: Routledge.<br />
Lee McKay, S. & Hornberger, N.S.(eds.) (2000). Sociolinguistics and<br />
Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Maurais, J. & Morris, M.A. (eds.) (2004). Languages ina Globalising World.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Mills, S. (2003). Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University<br />
Press.<br />
Montgomery, M. (2001). An Introduction to Language and Society. London-<br />
New York: Routledge.<br />
Pavliĉević-Franić, D. i Kovaĉević, M. (ur./eds.) (2003). Komunikacijska<br />
kompetencija u višejeziĉnoj sredini II.: teorijska razmatranja, primjena /<br />
Communicative Competence in Language Pluralistic Environment II.:<br />
Theoretical Considerations and Practice. Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu-<br />
Naklada Slap.<br />
Peti-Stantić, A. (ur.) (2008). Identitet jezika jezikom izreĉen. Zagreb: Srednja<br />
Europa.<br />
Phillipson, R. (2003). English-Only Europe? Challenging Language Policy.<br />
London-New York: Routledge.<br />
Phillipson, R. (1993). Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University<br />
Press.<br />
Radovanović, M. (1986). Sociolingvistika. Novi Sad: Dnevnik.<br />
Ricento, T. (2006). Language Policy. London: Blackwell Publishing.<br />
Riley, Ph. (2007). Language, Culture and Identity: An Ethnolinguistic<br />
Perspective. London: Continuum.<br />
Romaine, S. (1994). Language in Society. Oxford: Oxford University Press.<br />
Shortis, T. (2001). The Language of ICT. London-New York: Routledge.<br />
Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University<br />
Press.<br />
Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.<br />
Stockwell, P. (2002). Sociolinguistics. London-New York: Routledge.<br />
Škiljan, D. (2000). Javni jezik. Zagreb: Izdanja Antibarbarus.<br />
Škiljan, D. (1998). Jeziĉna politika. Zagreb: Naprijed.<br />
Thomas, L. & Wareing, Sh. (eds.) (2001). Language, Society and Power.<br />
36
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
London: Routledge.<br />
Trudgill, P. (1995). Sociolinguistics: An Introduction to Language and<br />
Society. London-New York-Toronto: Penguin Books.<br />
Ţanić, I. (2007). Hrvatski na uvjetnoj slobodi: jezik, identitet i politika izmeĊu<br />
Jugoslavije i Europe. Zagreb: Fakultet politiĉkih znanosti Sveuĉilišta u<br />
Zagrebu.<br />
Predavanja i seminari.<br />
Kolokviji. Seminarski rad.<br />
Ispit: usmeni.<br />
Nastavne jedinice - Predavanja Trajanje<br />
Uvodno - sadrţaj i literatura. Domene sociolingvistike.<br />
Jezik kao društveni fenomen.<br />
Jezik kao simbol društvenog ponašanja.<br />
Jezik i društveni, sociopsihološki i sociopolitiĉki faktori.<br />
1 sat<br />
2 sata<br />
Etnografija komunikacije: modeli interakcije jezika i društva.<br />
Jezik i kultura.<br />
2 sata<br />
Identitet jezika i jeziĉni identiteti (individualni i kolektivni). 2 sata<br />
Jezik i politike. Jezik i ideologije. 2 sata<br />
Jeziĉna politika i planiranje jezika. 2 sata<br />
Jeziĉna prava: većinski i manjinski jezici.<br />
UKUPNO sati<br />
2 sata<br />
15 sati<br />
Seminari<br />
Jezik i društvene klase. Stavovi prema jezicima i društveni<br />
stereotipi.<br />
2 sata<br />
Socijetalni bilingvizam i diglosija. 2 sata<br />
Multilingvizam: jezik, etnicitet i rasizam. 2 sata<br />
Komunikacijska kompetencija u višejeziĉnoj sredini. 2 sata<br />
Jezik i nacionalni identitet. 2 sata<br />
Jezik i rodni identitet. 2 sata<br />
Jezik i mediji. 2 sata<br />
Jezik i internet. 2 sata<br />
Govor mladih. 2 sata<br />
Prestiţni i stigmatizirani jezici. 2 sata<br />
Jezik kao ideologem. 2 sata<br />
Jeziĉna politika i diskurs politike. 2 sata<br />
37
Ideologija standardnog jezika. 2 sata<br />
Hrvatski jezik u Europskoj Uniji. 2 sata<br />
Izumiranje jezika – izumiranje kultura. 2 sata<br />
30 sati<br />
UKUPNO sati<br />
3. semestar:<br />
Naziv<br />
predmeta<br />
Kod HZH 801<br />
Metodika nastave hrvatskoga jezika<br />
ECTS 5<br />
Nastavnici i/ili Dr. sc. Jadranka Nemeth-Jajić, docentica<br />
suradnici<br />
Kompetencije Upoznavanje studenata s teorijom i praksom nastave (uĉenja)<br />
koje se stjeĉu hrvatskoga jezika te govornoga i pismenoga izraţavanja u osnovnim i srednjim<br />
školama, na sveuĉilištu i drugdje. Student će biti osposobljen za praćenje i za<br />
izvoĊenje nastave hrvatskoga jezika, govornoga i pismenoga izraţavanja u<br />
osnovnim i srednjim školama, na sveuĉilištu i drugdje.<br />
Preporuĉena Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1, Zagreb, 1996.;<br />
literatura Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 2, Zagreb, 1997.;<br />
Aristotel, Retorika, Zagreb, 1989.; Vlado Pandţić, Govorno i pismeno<br />
izraţavanje u srednjoj školi, Zagreb, 2001.; Karol Visinko, Jeziĉno izraţavanje<br />
u nastavi hrvatskoga jezika. Pisanje, Zagreb, 2010.; Stjepko Teţak i Stjepan<br />
Babić, Gramatika hrvatskoga jezika, Zagreb, 1992.; Babić – Moguš, Hrvatski<br />
pravopis usklaĊen sa zakljuĉcima Vijeća za normu Hrvatskoga standardnog<br />
jezika, Zagreb, 2010.; Nastavni plan i program za osnovnu školu, Zagreb, 2006.<br />
38
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja<br />
ispita<br />
Peko – Pintarić, Uvod u didaktiku hrvatskoga jezika, Osijek, 1999.; Ivo Škarić,<br />
Temeljci suvremenog govorništva, Zagreb, 2000.; Josip Silić, Morfologija<br />
hrvatskoga jezika: udţbenik za 2. razred gimnazije, Zagreb, 1995.; Ivo<br />
Pranjković, Sintaksa hrvatskoga jezika: udţbenik za 3. razred gimnazije,<br />
Zagreb, 1995.; Marko Samardţija, Leksikologija s poviješću hrvatskoga jezika:<br />
udţbenik za 4. razred gimnazije, Zagreb, 1995.; Josip Silić, Fonetika i<br />
fonologija hrvatskoga jezika: udţbenik za 1. razred gimnazije, Zagreb, 1998.;<br />
Miroslav Beker, Kratka povijest antiĉke retorike, Zagreb, 1997.; Vlado<br />
Pandţić, Sitni prilozi za povijest uĉenja i pouĉavanja govorništva, Split, 2007.;<br />
Ivo Škarić, U potrazi za izgubljenim govorom, Zagreb, 1982.; Ivo Škarić,<br />
Govorne poteškoće i njihovo uklanjanje, Zagreb, 1998.; Dragutin Rosandić, Od<br />
slova do teksta i metateksta, Zagreb, 2002.; Jadranka Nemeth-Jajić, «Procesni<br />
pristup pisanju u nastavi hrvatskoga jezika», Zbornik radova Prema kvalitetnoj<br />
školi, Split, 2006., str. 209–217.; Dunja Pavliĉević-Franić, Komunikacijom do<br />
gramatike, Zagreb, 2005.; Dianne Doubtfire, Kreativno pisanje, Zagreb, 1991.;<br />
Hrvatski, ĉasopis za teoriju i praksu nastave hrvatskoga jezika, knjiţevnosti,<br />
govornoga i pismenoga izraţavanja te medijske kulture.<br />
Predavanja i seminari (30+30).<br />
Provjera znanja provodi se tijekom akademske godine praćenjem rada studenata<br />
i kolokvijima. Obveza: izrada seminarskoga rada.<br />
Naĉin polaganja ispita: pismeni/usmeni.<br />
Oba poloţena kolokvija oslobaĊaju od pismenoga dijela ispita.<br />
Kolokvijima i pismenim dijelom ispita provjerava se ĉinjeniĉno znanje:<br />
poznavanje kljuĉnih pojmova i sadrţaja u svezi s predmetnim podruĉjima<br />
nastave hrvatskoga jezika i jeziĉnoga izraţavanja. Seminarskim radom utvrĊuje<br />
se sposobnost primjene steĉenih znanja.<br />
Ocjena se izvodi na temelju ocjene iz kolokvija/pismenoga dijela ispita i ocjene<br />
seminarskoga rada.<br />
Usmeni ispit provodi se po dogovoru.<br />
Nastavne jedinice: Predavanja Seminari Traja<br />
nje<br />
1. Uvodno predavanje. Dogovor o radu. Razmjena iskustava o uĉenju i 2P+2S<br />
2. Tradicionalna i moderna nastava gramatike.<br />
Svrha nastave hrvatskoga jezika. Naĉela.<br />
Sustavi i pristupi.<br />
3. Nastava fonetike, fonologije, morfologije,<br />
tvorbe rijeĉi i sintakse hrvatskoga jezika te<br />
leksikologije i hrvatske stilistike.<br />
4. Povijest i dijalektologija hrvatskoga jezika u<br />
nastavi.<br />
pouĉavanju gramatike.<br />
Ciljevi i zadaće nastave 2P+2S<br />
hrvatskoga jezika i jeziĉnoga<br />
izraţavanja.<br />
Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />
Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />
5. Nastava hrvatskoga pravopisa. Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />
6. Ustroj nastavne jedinice. Metodiĉka priprava. Izradba metodiĉke priprave. 2P+2S<br />
7. Suvremena teorija i praksa nastave govornoga i<br />
pismenog izraţavanja. Unutarpredmetno<br />
povezivanje sadrţaja.<br />
Kolokvij. 2P+2S<br />
39
8. Govorniĉko (predavaĉko) umijeće. Kultura i<br />
govor. Govorne vrste.<br />
Ĉitanje. 2P+2S<br />
9. Priprema i ustrojba predavanja (govora).<br />
Govorniĉke figure.<br />
Izlaganje, predavanje. 2P+2S<br />
10. Oblici pismenog izraţavanja. Pristupi<br />
pouĉavanju pisanja.<br />
Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />
11. Stilsko-kompozicijsko vjeţbanje. Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />
12. Ustroj nastavne jedinice. Metodiĉka priprava. Izradba metodiĉke priprave. 2P+2S<br />
13. Vrjednovanje i ocjenjivanje uĉeniĉkih<br />
Ispravljanje uĉeniĉkih sastavaka 2P+2S<br />
sastavaka.<br />
- opisnici. (Predaja seminarskog<br />
rada.)<br />
14. Osvrt na nauĉeno. Dogovor o metodiĉkoj<br />
praksi.<br />
Kolokvij. 2P+2S<br />
Seminarski rad<br />
Seminarski rad sastoji se od dva dijela<br />
opisana pod toĉkom a i b. Student pismeno<br />
oblikuje po jednu vrstu teksta (oblik pismenoga<br />
izraţavanja) iz svake toĉke (ukupno dva teksta).<br />
Pritom bira:<br />
a) ĉlanak, knjigu ili poglavlje u knjizi s<br />
popisa literature (preporuĉene i<br />
dopunske) te o izabranom djelu piše (po<br />
izboru) prikaz, recenziju, osvrt ili<br />
kritiku;<br />
b) jednu od predloţenih tema ili predlaţe<br />
svoju temu. Temu oblikuje kao<br />
problemski ĉlanak, struĉni ĉlanak,<br />
komentar, raspravu, esej ili intervju.<br />
Rok za predaju seminarskoga rada: 18.<br />
sijeĉnja 2011.<br />
Za oblike jeziĉnoga izraţavanja preporuĉa se<br />
literatura:<br />
Vlado Pandţić: Govorno i pismeno izraţavanje<br />
u srednjoj školi, Zagreb, 2001.<br />
Karol Visinko: Jeziĉno izraţavanje u nastavi<br />
hrvatskoga jezika. Pisanje, Zagreb, 2010.<br />
Predloţene teme:<br />
1. Nastava gramatike u teoriji i praksi<br />
2. Gramatika ne smije biti siva* (ĉlanak u<br />
ĉasopisu Zrno. Tema broja: Hrvatski<br />
jezik u odgoju i nastavi, br. 39-40,<br />
2000., str. 49-51)<br />
3. Osebujnost hrvatskoga jezika*<br />
(poglavlje u knjizi Stjepka Teţaka:<br />
Teorija i praksa nastave hrvatskoga<br />
jezika, Zagreb, 1996., str. 27-29)<br />
4. Uĉenik i hrvatski jezik* (poglavlja u<br />
40
knjizi Stjepka Teţaka: Teorija i praksa<br />
nastave hrvatskoga jezika, Zagreb,<br />
1996., str. 33-45)<br />
5. Nastavnik hrvatskoga jezika* (poglavlje<br />
u knjizi Stjepka Teţaka: Teorija i<br />
praksa nastave hrvatskoga jezika,<br />
Zagreb, 1996., str. 77-84)<br />
6. Uĉiti biti uĉiteljem<br />
7. Metodiĉki stereotipi i kreativnost u<br />
nastavi hrvatskoga jezika i jeziĉnoga<br />
izraţavanja<br />
8. Trebamo li i danas tragati za<br />
izgubljenim govorom<br />
9. Kultura komuniciranja<br />
10. Uloga medija u promicanju govorne<br />
kulture<br />
11. Govorni i pisani izraz* (poglavlje u<br />
knjizi Ive Škarića: U potrazi za<br />
izgubljenim govorom, Zagreb, 1982., str.<br />
77-81)<br />
12. Pismenost – izazov suvremenog<br />
društva* (ĉlanak u ĉasopisu Zrno. Tema<br />
broja: Pismenost – ţivotna vještina, broj<br />
49-50, 2002.)<br />
13. Što danas znaĉi biti pismen* (ĉlanak u<br />
ĉasopisu Zrno. Tema broja: Pismenost –<br />
ţivotna vještina, broj 49-50, 2002.)<br />
14. Uĉenje i pouĉavanje pisanja<br />
sustvaralaštvo je uĉenika i uĉitelja*<br />
(ĉlanak «Opismenjavanje je<br />
sustvaralaštvo uĉenika i uĉitelja» u<br />
ĉasopisu Zrno. Tema broja: Pismenost –<br />
ţivotna vještina, broj 49-50, 2002.)<br />
15. Vrjednovanje i ocjenjivanje uĉeniĉkih<br />
pisanih uradaka<br />
16. Komunikacijsko-informacijske<br />
tehnologije u nastavi hrvatskoga jezika<br />
41
Naziv<br />
predmeta<br />
Kod HZH 802<br />
ECTS 5<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Sadrţaj<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Metodika nastave knjiţevnosti<br />
dr. sc. Ivan Mimica, prof. Emeritus<br />
Josip Lasić, lektor<br />
Dramski tekst kao lingvometodiĉki predloţak. Nastava fonetike i fonologije i<br />
knjiţevnost. Nastave morfologije i knjiţevnost. Scenski pristup dramskom<br />
djelu. Nastava sintakse i knjiţevnost. Bajka, basna i novela u nastavi. Nastava<br />
leksikologije i knjiţevnosti. Hrvatski roman u spletu modernih metodiĉkih<br />
koncepcija i teorije recepcije. Knjiţevne vrste: obradba i interpretacija. Povijest<br />
i dijalektologija hrvatskoga jezika u nastavi knjiţevnosti. Govorne i pismene<br />
vjeţbe i knjiţevni tekst. Ocjenjivanje i ispravljanje uĉeniĉkih pisanih uradaka.<br />
Diskurzivni knjiţevni oblici u nastavi. Nastava knjiţevnosti i drugih umjetnosti.<br />
Suvremeni pristupi knjiţevnom djelu i osnovnoj i srednjoj školi.<br />
Nakon uspješno završenoga kolegija studenti će moći: oblikovati pisanu<br />
pripremu za nastavnu jedinicu iz knjiţevnosti, realizirati programske, tj.<br />
lektirne i udţbeniĉke beletristiĉke sadrţaje, diferencirati tipove nastavnih sati,<br />
bolje rukovati nastavnim sredstvima i pomagalima te povezivati i usporeĊivati<br />
sadrţaje iz knjiţevnosti i drugih umjetnosti ili podruĉja. Isto tako, studenti će<br />
nakon uspješno završenoga kolegija moći procjenjivati vaţnost pojedinih<br />
literarnih sposobnosti u procesu razvoja recepcijskih kompetencija uĉenikâ<br />
42
Cilj<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
vezanih uz: autora, prozno/poetsko djelo i knjiţevnopovijesni kontekst.<br />
Nadalje, nakon uspješno završenoga kolegija, sinteza postignućâ pojedinih<br />
metodiĉkih škola te aktivna primjena razliĉitih metoda studentima omogućuje<br />
metodiĉku struĉnost i usporeĊivanje metodiĉke teorije i prakse. Nakon uspješno<br />
završenoga kolegija studenti će moći samostalno metodiĉki kreirati nastavne<br />
jedinice iz knjiţevnosti integriranjem literarnih, knjiţevnopovijesnih i<br />
knjiţevnoteorijskih sadrţaja unutar razliĉitih nastavnih sustava.<br />
Upoznavanje studentica/studenata s teorijom i praksom nastave knjiţevnosti i<br />
jeziĉnoga izraţavanja te osposobljavanje za izvoĊenje te nastave u osnovnoj i<br />
srednjim školama.<br />
U sklopu kolegija najprije se definira podruĉje knjiţevnosti kao programski<br />
sadrţaj predmeta Hrvatski jezik. U metodiĉkom kontekstu takoĊer se razmatra<br />
vaţnost: pisane pripreme, lektire, ĉitanke-udţbenika, pojedinih tipova nastavnih<br />
sati, sredstava i pomagala te oblikâ korelacije knjiţevnosti i drugih umjetnosti<br />
ili predmetâ. Potom se razluĉuju literarne sposobnosti nuţne za uĉenikovo<br />
ĉitanje i recepciju proznih (romana, novele, kratke priĉe) i poetskih djela<br />
(lirske, epske i epsko-lirske vrste). Potom se ilustrira povijest metodiĉkih škola<br />
u prouĉavanju knjiţevnosti i tumaĉi njihov doprinos metodici nastave (ruska<br />
metodiĉka škola, njemaĉka škola interpretacije, eksplikacija teksta, zagrebaĉka<br />
knjiţevnokritiĉka škola). Ujedno se studentima prezentiraju primjeri u praksi<br />
provjerenih auditivnih, vizualnih i audiovizualnih metoda koje je moguće<br />
primijeniti u interpretaciji knjiţevnih djela. Djelotvornost pojedinih metoda<br />
provjerava se u okviru simulacije nastavnih sati knjiţevnosti za ĉije se<br />
izvoĊenje na zadanu temu/vrstu pripremaju i studenti. Pri tom se argumentiraju<br />
i kritiĉki analiziraju teorijski i praktiĉni rezultati nekoliko nastavnih sustava i<br />
tipova sati relevantnih za rad na knjiţevnim sadrţajima u osnovnim i srednjim<br />
školama (školska interpretacija, korelacijsko-integracijski nastavni sustav,<br />
projektna nastava knjiţevnosti, sat o piscu, knjiţevnopovijesni sat). U sklopu<br />
oglednih sati identificiraju se i opisuju osnovne sastavnice svakog sustava i tipa<br />
sata: nastavne faze, karakteristiĉne metode te specifiĉnosti komunikacije<br />
izmeĊu nastavnika i uĉenikâ.<br />
Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1, Zagreb, 1996.<br />
Vlado Pandţić, Govorno i pismeno izražavanje u srednjoj školi, Zagreb, 2001.<br />
Dragutin Rosandić, Metodika književnoga odgoja, Zagreb, 2005.<br />
Vlado Pandţić, Hrvatski roman u školi, Zagreb, 2001.<br />
Vlado Pandţić, Sitni prilozi za povijest uĉenja i pouĉavanja govorništva, Split,<br />
2007.<br />
Vlado Pandţić, Putovima školske recepcije knjiţevnosti, Zagreb, 2001.<br />
Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 2, Zagreb, 1998.<br />
Vlado Pandţić, Prilozi za hrvatsku povijest recepcije knjiţevnosti, Zagreb,<br />
2004.<br />
Dragutin Rosandić, Novi metodiĉki obzori, Zagreb, 1993.<br />
Ana Gabrijela Šabić, Uĉenik i lirika, Zagreb, 1991.<br />
43
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja<br />
ispita<br />
Dragutin Rosandić, Od slova do teksta i metateksta, Zagreb, 2002.<br />
Aristotel, Retorika, Zagreb, 1989.<br />
Marko Fabije Kvintilijan, Obrazovanje govornika, Sarajevo, 1984.<br />
Đuro Graĉanin, Temelji govorništva, Zagreb, 1954.<br />
Ivo Škarić, Temeljci suvremenog govorništva, Zagreb, 2000.<br />
Vlado Pandţić - Goran Novaković, Hrvatska ĉitanka iz svjetske knjiţevnosti 1,<br />
Zagreb, 2004.<br />
Goran Novaković - Vlado Pandţić, Hrvatska ĉitanka iz svjetske knjiţevnosti 2,<br />
Zagreb, 2006.<br />
Vlado Pandţić - Gea Cetinić, Priruĉnik za profesore 1 (uz Hrvatsku ĉitanku 1<br />
za prvi razred gimnazije), Zagreb, 2004.<br />
Predavanja i seminari.<br />
Pismeni i usmeni ispiti.<br />
Katalog pitanja/zadataka<br />
1. 1. Pojava i afirmacija problemskostvaralaĉke<br />
nastave.<br />
2. Definicija problema i literarnog<br />
problema u teoriji i metodici.<br />
3. Osobitosti problemske nastave.<br />
4. Struktura odgojno-obrazovnog<br />
procesa u okvirima problemske<br />
nastave.<br />
5. Postupci u stvaranju problemskih<br />
situacija u nastavi (prema literaturi).<br />
6. Metode problemske nastave.<br />
7. Sredstva i pomagala u problemskoj<br />
nastavi.<br />
8. Anketni listići u problemskoj<br />
nastavi.<br />
9. Uĉenik/ica i nastavnik/ica u<br />
problemskoj nastavi.<br />
10. Teorija problemske nastave<br />
knjiţevnosti.<br />
11. Problemski pristup knjiţevnom<br />
djelu.<br />
12. Najvaţniji problemski modeli u<br />
metodiĉkoj literaturi<br />
13. Komparativno-problemska nastava u<br />
metodiĉkoj literaturi.<br />
14. Problemski pristup knjiţevnom djelu<br />
pri samostalnom problemskom<br />
44
ĉitanju.<br />
15. Problemska analiza knjiţevnog djela<br />
u školi i izvan nje.<br />
16. Ĉlanak iz ĉasopisa utemeljen na<br />
problemskom pristupu bilo kojem<br />
knjiţevnom djelu (odabir prema<br />
vlastitom izboru, svi ne bi trebali<br />
obraditi isti ĉlanak).<br />
17. Roman u problemskoj nastavi.<br />
18. Obrada romana u problemskoj<br />
metodiĉkoj literaturi.<br />
19. Knjiţevni likovi u problemskostvaralaĉkoj<br />
nastavi.<br />
20. Moţe li se poezija obraĊivati u<br />
problemsko-stvaralaĉkoj nastavi?<br />
21. Literatura o poetskim modelima<br />
problemske nastave.<br />
22. Dramski i scenski odgoj – pojmovno<br />
(literarno) odreĊenje.<br />
23. Novije programske koncepcije u<br />
odnosu na dramsku knjiţevnost.<br />
24. Programski raspored pojmova iz<br />
dramske knjiţevnosti i scenske<br />
umjetnosti.<br />
25. Dramska knjiţevnost i scenska<br />
umjetnost u programu srednje škole<br />
– koncepcija.<br />
26. Drama u programu kao knjiţevni<br />
rod.<br />
27. Drama u programu u povijesnostilskom<br />
okviru.<br />
28. Drama i scenska umjetnost u<br />
izbornom programu.<br />
29. Dramska druţina.<br />
30. Programska povezanost dramske i<br />
scenske umjetnosti s programom<br />
izraţavanja i stvaranja.<br />
31. Jeziĉni i scenski oblici izraţavanja i<br />
stvaranja.<br />
32. Program dramske i scenske<br />
umjetnosti i program ĉitanja.<br />
33. Programske odrednice dramske i<br />
scenske umjetnosti.<br />
34. Programska povezanost dramske i<br />
scenske umjetnosti s programom<br />
izraţavanja i stvaranja.<br />
35. Literarni i teatrološki pristup<br />
dramskom djelu.<br />
36. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />
dramskog djela.<br />
45
37. Samostalno individualno ĉitanje<br />
dramskog djela.<br />
38. Interpretacijsko (scensko) ĉitanje.<br />
39. Interpretacija dramske scene.<br />
40. Teatrološka (scenska) analiza.<br />
41. Polazišta u interpretaciji dramskoga<br />
djela.<br />
42. Skupni posjet kazališnoj predstavi.<br />
43. Scensko ĉitanje dramskog teksta.<br />
44. Ĉitanje dramskoga teksta po<br />
ulogama.<br />
45. Metodiĉki pristup radiofonskoj<br />
realizaciji dramskog teksta.<br />
46. Vaţnost lika u strukturi drame.<br />
47. Posebnosti analize dramskog lika.<br />
48. Identifikacija uĉenika/ice s<br />
dramskim likom.<br />
49. Scenski zadaci, dramske i scenske<br />
vjeţbe.<br />
50. Esej u nastavi knjiţevnosti<br />
(zastupljenost u nastavi, didaktiĉka<br />
uloga, esej kao lektira, esej u<br />
razliĉitim metodiĉkim sustavima,<br />
esej u nastavi izraţavanja).<br />
51. Jednostavni knjiţevni oblici u<br />
metodiĉkoj obradi.<br />
52. Modeli jednostavnih knjiţevnih<br />
oblika u metodiĉkoj obradi.<br />
53. Bajka u nastavi knjiţevnosti.<br />
54. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />
bajke.<br />
55. Basna u nastavi knjiţevnosti.<br />
56. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />
basne.<br />
57. Metodiĉke osnove za interpretaciju<br />
literarno-publicistiĉkih tekstova u<br />
osnovnoj školi (vrste, polazišta<br />
interpretacije, faze interpretacijskog<br />
procesa, metodiĉki modeli).<br />
46
Naziv predmeta Poredbena slavenska gramatika<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
HZH304<br />
5<br />
Dr.sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />
Upoznavanje studenata s razvojem slavenskog jeziĉnog sustava radi boljeg<br />
upoznavanja jezikoslovnih pojava u hrvatskom jeziku te poimanje i uoĉavanje<br />
razlika i sliĉnosti meĊu slavenskim jezicima.<br />
Hamm, Josip, Staroslavenska gramatika, Zagreb, 1979.<br />
Ivšić, Stjepan, Poredbena slavenska gramatika , Zagreb, 1971.<br />
Brozović, Dalibor, Slavenski standardni jezici i usporedna slavistika,<br />
Standardni jezici, Zagreb, 1971.<br />
Vrljić, Stojan Prijevodni ekvivalenti hrvatskih turcizama u njemaĉkom i<br />
ruskom jeziku, Filologija 38-39, Zagreb, 2002., str. 273-284.<br />
Vrljić, Stojan, Kontrastivna lingvostilistiĉka rašĉlamba iz opusa Ive Andrića,<br />
Split, 2005.(odabrana poglavlja)<br />
Predavanja i seminari.<br />
Pismeni i usmeni ispit. Anketiranje studenata o uspješnosti nastave.<br />
47
Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />
Prve vijesti o slavenima. Seoba Slavena.<br />
2 P – 2 S<br />
Prajezici: praindoevropski, baltoslavenski, praslavenski. 4 P – 3 S<br />
Oblikovanje posebnih slavenskih jezika<br />
4 P – 3 S<br />
Istoĉnoslavenski jezici. 2 P – 2 S<br />
Zapadnoslavenski jezici 2 P – 2 S<br />
Juţnoslavenski jezici. 4 P – 3 S<br />
Odnosi meĊu današnjim slavenskim standardima 4 P – 3 S<br />
Fonologija. 2 P – 2 S<br />
Morfologija 2 P – 2 S<br />
Sintaksa. 2 P – 2 S<br />
Leksik. 2 P – 2 S<br />
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Kompetencije<br />
koje se stjeĉu<br />
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Lektura i korektura<br />
HZH808<br />
5<br />
prof. dr. sc. Stojan Vrljić<br />
Nataša Paradţik Braić, asistentica<br />
Osposobljenost za lektoriranje, jeziĉno ureĊivanje teksta (usklaĊivanje teksta s<br />
pravopisnim, gramatiĉkim i leksiĉkim normama hrvatskoga standardnog<br />
jezika) te stilistiĉko ureĊivanje teksta.<br />
Osposobljenost za korekturu, ispravljanje tiskarskih pogrešaka u tekstu.<br />
Anić, V. (1991). Rjeĉnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi Liber.<br />
(i kasnija izdanja)<br />
Babić, S., Finka, B., Moguš, M. (1996). Hrvatski pravopis.<br />
Zagreb: Školska knjiga.<br />
Barić, E. i ostali (1997). Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.<br />
Anić, V., Silić, J. (2001). Pravopis hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi<br />
Liber.<br />
Gramatike<br />
Babić, S. (1991). Tvorba rijeĉi u hrvatskom knjiţevnom jeziku.<br />
Zagreb: HAZU-Globus.<br />
Babić, S., Brozović, D., Moguš, M., Pavešić, S., Škarić, I., Teţak, S. (1991).<br />
Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskoga knjiţevnog jezika,<br />
48
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Zagreb: HAZU-Globus.<br />
Katiĉić, R. (1991). Sintaksa hrvatskoga knjiţevnog jezika,<br />
Zagreb: HAZU-Globus.<br />
Teţak, S., Babić, S. (1992). Gramatika hrvatskoga jezika.<br />
Priruĉnik za osnovno jeziĉno obrazovanje.<br />
Zagreb: Školska knjiga. (i kasnija izdanja)<br />
Jeziĉni savjetnici<br />
Babić, S. (1990). Hrvatska jezikoslovna ĉitanka. Zagreb: Globus.<br />
Barić, E. i dr. (1999). Hrvatski jeziĉni savjetnik. Zagreb: Školske novine.<br />
Brabec, I. (1991). Sto jeziĉnih savjeta. Zagreb: Školske novine.<br />
Dulĉić, M. (ur.). (1997). Govorimo hrvatski. Zagreb: Naprijed i Hrvatski<br />
radio.<br />
Jonke, Lj. (1965). Knjiţevni jezik u teoriji i praksi. Zagreb: Znanje.<br />
Kovaĉević, M. (1998). Hrvatski jezik izmeĊu norme i stila. Zagreb: Globus.<br />
Pavešić, S. (ur.). (1971). Jeziĉni savjetnik s gramatikom. Zagreb: Matica<br />
hrvatska.<br />
ProtuĊer, I. (2004). Pravilno govorim hrvatski. Split: Naklada ProtuĊer.<br />
Teţak, S. (1991). Hrvatski naš svagda(š)nji. Zagreb: Školska knjiga.<br />
Teţak, S. (1995). Hrvatski naš osebujni. Zagreb: Školske novine.<br />
Teţak, S. (1999). Hrvatski naš (ne)zaboravljeni. Zagreb: Tipex.<br />
Teţak, S. (2004). Hrvatski naš (ne)podobni. Zagreb: Školske novine.<br />
Zoriĉić, I. (1998). Hrvatski u praksi. Pula: Ţakan Juri.<br />
seminari<br />
Aktivno sudjelovanje studenata na seminarima. Rad na tekstu.<br />
Ispit je pismeni.<br />
Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />
Lektura, korektura i redaktura. Lektorski i korektorski znakovi. 3S<br />
Normativni priruĉnici hrvatskoga standardnog jezika. 3S<br />
Pravopisna norma. Najĉešće pravopisne pogreške. 3S<br />
Gramatiĉka norma. Najĉešće gramatiĉke pogreške. 3S<br />
Red rijeĉi u reĉenici – stilski obiljeţen i stilski neobiljeţen. 3S<br />
Zavisno i nezavisno sloţene reĉenice. Cijepanje dugih reĉenica. 3S<br />
Povezivanje reĉenica u diskurs. Koherentnost, cjelovitost i<br />
povezanost. Lingvistika teksta – uloga konektora u stvaranju skladne<br />
jeziĉne kompozicije.<br />
3S<br />
Leksiĉka norma. Raslojenost leksika. 3S<br />
PosuĊenice i tuĊice – opravdanost upotrebe. Internacionalizmi.<br />
Utjecaj stranih jezika na hrvatski jezik. Jeziĉni purizam.<br />
3S<br />
Opravdanost odstupanja od norme. Razliĉita upotreba jezika na 3S<br />
49
azliĉitim razinama društvenog ţivota. Upoznavanje s razliĉitim<br />
stilovima. Opravdanost pojma stilistiĉke norme i stilistiĉke<br />
pogreške.<br />
Negativan utjecaj administrativnog stila na razgovorni i novinarski<br />
stil.<br />
Znanstveni stil hrvatskoga standardnoga jezika: jednoznaĉnost,<br />
objektivnost, apstraktnost, nominalnost, denotativnost... Akademski<br />
stil.<br />
Posebnost knjiţevnoumjetniĉkoga stila. 3S<br />
Pleonazmi – gomilanje suvišnih rijeĉi. Opširnost i praznorjeĉje. 3S<br />
Opasnosti šablonske lekture razliĉitih tekstova. 3S<br />
Naziv predmeta<br />
Kod<br />
ECTS<br />
Nastavnici i/ili<br />
suradnici<br />
Sadrţaj<br />
Metode istraţivanja u društvenim i humanistiĉkim znanostima<br />
HZH 707<br />
5<br />
Doc. dr. sc. Gordana Galić Kakkonen<br />
Josip Lasić, lektor<br />
I. TEMELJNA PITANJA ZNANOSTI I<br />
ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG RADA<br />
Povijesni razvoj i odreĊenje znanosti<br />
Znanstvenoistraţivaĉki rad<br />
II. METODOLOGIJA ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG RADA<br />
Metodologija kao znanost o metodama<br />
Metodološki pristup istraţivanju<br />
III. ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKI PROCES<br />
Tijek znanstvenoistraţivaĉkog procesa<br />
IV. PISANJE, OBJAVLJIVANJE I PREZENTIRANJE STRUĈNIH I<br />
ZNANSTVENIH RADOVA<br />
Osnovna obiljeţja struĉnih i znanstvenih radova<br />
Struĉni i znanstveni radovi na visokim uĉilištima<br />
Pisanje struĉnih i znanstvenih radova<br />
Objavljivanje struĉnih i znanstvenih radova<br />
Prezentiranje struĉnih i znanstvenih radova<br />
3S<br />
3S<br />
50
I. DIO: TEMELJNA PITANJA ZNANOSTI I<br />
ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKO RADA<br />
1. POVIJESNI RAZVOJ I ODREĐENJE ZNANOSTI<br />
1.1. Povijesni razvoj znanosti<br />
1.1.1. Znanost staroga vijeka<br />
1.1.2. Znanost srednjega vijeka<br />
1.1.3. Znanost renesanse<br />
1.1.4. Znanost novoga vijeka<br />
1.1.5. Struktura i pravci razvoja suvremene znanosti<br />
1.2.OdreĊenje znanosti<br />
1.2.1.Pojam znanosti<br />
1.2.2.Traganje za znanjem<br />
1.2.3. Razliĉite koncepcije tumaĉenja stvarnosti<br />
1.2.4. Uloga paradigmi u znanosti<br />
1.2.5. Znanstvena metoda<br />
1.2.6. Metode znanstvenog istraţivanja<br />
2. ZNANOSTVENOISTRAŢIVAĈKI RAD<br />
2.1.Pojam istraţivanja<br />
2.1.1. Obiljeţja znanstvenog istraţivanja<br />
2.1.2. Obiljeţja struĉnog istraţivanja<br />
2.2. Opća podjela istraţivanja<br />
2.3. Ostale vrste istraţivanja<br />
2.4. Znanstvenoistraţivaĉka etika<br />
II. DIO: METODOLOGIJA ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG<br />
RADA<br />
3. METODOLOGIJA KAO ZNANOST O METODAMA<br />
3.1.Pojmovno odreĊenje i logiĉke osnove metodologije<br />
4. METODOLOŠKI PRISTUP ISTRAŢIVANJU<br />
4.1. Pozitivistiĉka i antipozitivistiĉka tradicija kao polazišta<br />
metodološkog pristupa<br />
istraţivanju<br />
4.2. Izbor metodološkog pristupa istraţivanju<br />
4.2.1. Kvantitativni pristup istraţivanju<br />
4.2.2. Kvalitativni pristup istraţivanju<br />
4.2.3. Kombinirano korištenje kvantitativnog i kvalitativnog<br />
pristupa<br />
istraţivanju<br />
III. DIO: ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKI PROCES<br />
5. TIJEK ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG PROCESA<br />
5.1. Odabir podruĉja istraţivanja<br />
5.1.1. Izbor i definiranje problema istraţivanja<br />
5.2. Postavljanje teorijskog okvira istraţivanja<br />
5.2.1. Prikupljanje literature i definiranje kljuĉnih pojmova<br />
5.3. Postavljanje metodologijskog okvira i nacrta istraţivanja<br />
51
5.3.1. Cilj, hipoteze, zadaci i varijable istraţivanja<br />
5.3.2. OdreĊivanje uzorka istraţivanja<br />
5.3.3. Odabir metoda prikupljanja podataka<br />
5.3.4. Konstruiranje istraţivaĉkih instrumenata<br />
5.4. Prikupljanje podataka (terenski rad)<br />
5.4.1. Prikupljanje kvantitativnih podataka<br />
5.4.2. Prikupljanje kvalitativnih podataka<br />
5.5. Obrada prikupljenih podataka<br />
5.5.1. Obrada kvantitativnih podataka<br />
5.5.2. Obrada kvalitativnih podataka<br />
5.6. Interpretacija rezultata istraţivanja<br />
5.6.1. Prikazivanje kvantitativnih podataka<br />
5.6.2. Prikazivanje kvalitativnih podataka<br />
5.7. Pisanje znanstvenog izvještaja<br />
5.7.1. Objava rezultata istraţivanja<br />
IV. DIO: PISANJE, OBJAVLJIVANJE I PREZENTIRANJE<br />
STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />
6. OSNOVNA OBILJEŢJA STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />
6.1. Struĉni radovi<br />
6.2. Znanstveni radovi<br />
7. STRUĈNI I ZNANSTVENI RADOVI NA VISOKIM UĈILIŠTIMA<br />
7.1. Seminarski rad<br />
7.2. Kritiĉki prikaz<br />
7.3. Završni rad<br />
7.4. <strong>Diplomski</strong> rad<br />
7.5. Poslijediplomski specijalistiĉki rad<br />
7.6. Magistarski znanstveni rad<br />
7.7. Doktorska disertacija<br />
8. PISANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />
8.1. Osnovna obiljeţja znanstvenog jezika i stila pisanja<br />
8.2. Struktura znanstvenih i struĉnih radova<br />
8.3. Tehniĉka obrada teksta<br />
8.4. Jeziĉno-stilska obrada teksta<br />
8.5. NavoĊenje literature<br />
8.5.1. Citiranje i parafraziranje<br />
8.5.2. Pozivne bilješke<br />
8.6. Popis literature<br />
9. OBJAVLJIVANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />
9.1. Lektoriranje<br />
9.2. Recenzija<br />
9.3. Redakcija<br />
9.4. Kritika<br />
10. PREZENTIRANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />
10.1. Prezentiranje seminarskog rada<br />
10.2. Usmena obrana završnog i diplomskog rada<br />
10.3. Usmena obrana specijalistiĉkog poslijediplomskog rada<br />
10.4. Usmena obrana magistarskog rada i doktorske disertacije<br />
52
Preporuĉena<br />
literatura<br />
Dopunska<br />
literatura<br />
Oblici<br />
provoĊenja<br />
nastave<br />
Naĉin provjere<br />
znanja i<br />
polaganja ispita<br />
Tkalac Verĉić, A., Sinĉić Ćorić, D., Pološki Vokić, N. (2010). Priruĉnik za<br />
metodologiju istraţivaĉkog rada. Zagreb: M. E. P. d.o.o.<br />
Vujević, M. (2006). UvoĊenje u znanstveni rad u podruĉju društvenih<br />
znanosti. Zagreb: Školska knjiga<br />
Ivanović, Z. (1996). Metodologija izrade znanstvenog i struĉnog djela.<br />
Rijeka: Sveuĉilište u Rijeci, Hotelijerski <strong>fakultet</strong> Opatija<br />
Borozan, Đ. (2009). Osnove akademskog pisanja. Osijek: Ekonomski <strong>fakultet</strong><br />
Sveuĉilišta J. J. Strossmayera u Osijeku<br />
Belak, S. (2005). Uvod u znanost. Šibenik: Visoka škola za turistiĉki<br />
menadţment u Šibeniku<br />
Mejovšek, M. (2003). Uvod u metode znanstvenog istraţivanja u društvenim i<br />
humanistiĉkim znanostima. Jastrebarsko: Naklada slap<br />
Ţugaj, M., Dumiĉić, K., Dušak, V. (1999). Temelji znanstvenoistraţivaĉkog<br />
rada, metodologija i metodika. Varaţdin: Fakultet organizacije i informatike<br />
Predavanja i seminari.<br />
Steĉeno znanje provjerava se sudjelovanjem na vjeţbama te polaganjem<br />
pismenog i usmenog ispita. Završna ocjena znanja formira se na usmenom<br />
ispitu kao zajedniĉka ocjena vjeţbi te pismenog i usmenog dijela ispita.<br />
Izostanak s nastave više od 30% sati predavanja utjeĉe na gubitak svih bodova<br />
koji se odnose na predavanja pri formiranju konaĉne ocjene.<br />
Nastavne jedinice –teme predavanja po tjednima<br />
1. Uvodno predavanje i upoznavanje sadrţaja kolegija<br />
2. Povijesni razvoj znanosti<br />
3. OdreĊenje znanosti<br />
4. Znanstvenoistraţivaĉki rad<br />
5. Znanstvenoistraţivaĉka etika<br />
6. Pojmovno odreĊenje i logiĉke osnove metodologije<br />
7. Metodološki pristup istraţivanju<br />
8. Znanstvenoistraţivaĉki proces<br />
9. Faze znanstvenoistraţivaĉkog procesa<br />
10. Osnovna obiljeţja struĉnih i znanstvenih radova<br />
11. Struĉni i znanstveni radovi na visokim uĉilištima<br />
12. Pisanje struĉnih i znanstvenih radova<br />
13. Tehniĉka obrada znanstvenih i struĉnih radova<br />
14. Objavljivanje struĉnih i znanstvenih radova<br />
15. Prezentiranje struĉnih i znanstvenih radova<br />
53