13.10.2013 Views

Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu

Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu

Diplomski studij - Filozofski fakultet u Splitu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sveuĉilište u <strong>Splitu</strong><br />

<strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> – Odsjek za hrvatski jezik i knjiţevnost<br />

IZVEDBENI PLAN NASTAVE DIPLOMSKOG DVOPREDMETNOG STUDIJSKOG PROGRAMA<br />

Hrvatski jezik i knjiţevnost<br />

Split, 21. veljaĉe 2013.<br />

1


1. semestar:<br />

Naziv predmeta Stilistika<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

HZH603<br />

5<br />

dr. sc. Anita Runjić Stoilova, docentica<br />

Eni Buljubašić, znan. novakinja<br />

Sposobnost analitiĉkog pristupa stilistikom sloju jeziĉne poruke, ovladavanje<br />

metajeziĉnom aparaturom za interpretaciju tekstova, analitiĉke kompetencije u<br />

interpretaciji stilistiĉke vrijednosti literarnih tekstova, analitiĉka i praktiĉna<br />

sposobnost interpretacije i produkcije razliĉitih funkcionalnih stilova,<br />

poznavanje raznih stilistiĉkih škola, sposobnost samostalne stilistiĉke<br />

interpretacije raznih vrsta jeziĉnih poruka.<br />

1. J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i poetika usmene<br />

nefikcionalne priĉe Komiţe. Poglavlja: Stilistiĉki pristup (73 -90),<br />

Usmenost - pisanost (91 - 100), Mikrostrukture stila u facendama (147<br />

- 187).<br />

2. J. Boţanić (1984). Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti rijeĉi,<br />

"Mogućnosti" 1984/6-7.<br />

3. J.Boţanić. (1992) Modus metaliterarnosti u zbirci novela Ruke Ranka<br />

Marinkovića, "Mogućnosti", Split, br.1-2.<br />

4. J.Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića - Samotni<br />

ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9.<br />

5. M.K.Bakaršić (2001). Stilistika. Sarajevo.<br />

6. J. Silić (2006). Funkcionalni stilovi hrvatskoga jezika. Disput, Zagreb.<br />

7. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />

8. K.Pranjić (1983) Stil i stilistika, u knjizi Škreb-Stamać: Uvod u<br />

knjiţevnost, Zagreb.<br />

9. K. Pranjić (2002). O Krleţinu stilu i koje o ĉem još. Poglavlje Krleţin<br />

stil (5-72), Artresor, Zagreb.<br />

10. M.Solar (1976) Stilistika, u knjizi Teorija knjiţevnosti, Zagreb.<br />

11. S.Petrović (1972). Priroda kritike. Poglavlja: Stil i struktura (87-103) i<br />

Unutrašnji pristup kao vrsta knjiţevne kritike (104 - 113).<br />

12. Branko Vuletić (2006). Govorna stilistika. Poglavlja: Afektivna<br />

stilistika Charlesa Ballya (9-24); Lingvistiĉka stilistika (24-46);<br />

Slobodni neupravni govor (165-192).<br />

13. A. Compagnon (2006) Stil. U knjizi K. Bagića (ur) Bacite stil kroz<br />

vrata, vratit će vam se kroz prozor (17 - 51), Naklada MD, Zagreb.<br />

14. G. Gennete (2006). Stil i znaĉenje. U knjizi K. Bagića (ur) Bacite stil<br />

kroz vrata, vratit će vam se kroz prozor (17 - 51), Naklada MD,<br />

Zagreb.<br />

15. R. Katiĉić (1983). Knjiţevnost i jezik. U knjizi Z.Škreb, A. Stamać<br />

(1983) (ur.) Uvod u knjiţevnost, (139-173)<br />

2


Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

1. J. Boţanić (1982). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />

Benito Floda fon Reltih, "Mogućnosti", Split, br.3-4-5<br />

2. J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />

Samotni ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9<br />

3. J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića -<br />

AnĊeo, "Zadarska revija" 2-3<br />

4. F. Ĉale (1973). Od stila do stilema, Zagreb<br />

5. I. Frangeš (1959) - Stilistiĉke <strong>studij</strong>e, Zagreb<br />

6. P. Guiraud (1964). Stilistika, Sarajevo<br />

7. R. Katiĉić (1981). Jezikoslovni ogledi, Zagreb.<br />

8. K. Pranjić (1986) - Jezikom i stilom kroza knjiţevnost, Zagreb 1986.<br />

9. K. Pranjić (1998). Iz Bosne k Europi, MH, Zagreb<br />

10. V. Vinogradov (1971) Stilistika i poetika, Sarajevo<br />

11. B.Vuletić (1980). Fonetika knjiţevnosti, Zagreb<br />

12. B.Vuletić (1986). Sintaksa krika, Zagreb<br />

13. Z. Škreb, (1983). Mikrostrukture stila i knjiţevne forme, u knjizi<br />

Uvod u knjiţevnost, Zagreb.<br />

14. J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa nepoznatog<br />

pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na jedrenjacima. U knjizi R.<br />

Vidović - Ţivot pod jedrima, Knjiţevni krug Split, str. 289-338.<br />

15. S. Rimmon-Kenan (1989). Naracija: Razine i glasovi. U knjizi Z.<br />

Kramarić (ur) Uvod u naratologiju, str. 81-103, Izdavaĉki centar<br />

Revija, Osijek.<br />

16. J. Boţanić, Brešan T. (2007) – Slobodni neupravni govor u<br />

facendama otoka Visa, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 2, str. 237 –<br />

247.<br />

17. J. Boţanić, (2007). Guc – Naratološka interpretacija zapisa jednog<br />

doţivljaja mora, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 1, str. 17 – 53.<br />

18. M. Solar (2006). Smrt Sancha Panze. U knjizi Smrt Sancha Panze<br />

i drugi eseji (str. 9-36), Golden marketing, Zagreb.<br />

19. M. Solar (1974). Pojam priĉe. U knjizi Ideja i priĉa, Liber,<br />

Zagreb.<br />

20. L.Badurina (1998). Neke odlike leksika u suvremenoj hrvatskoj<br />

publicistici. Filologija 30-31 (str. 417-426).<br />

21. B. Vuletić (2005). Fonetika pjesme. Zagreb, FF Press.<br />

22. B. Vuletić (1986). Govorni izraz emocije. Govor 3, str. 33-38.<br />

23. I.Ţanić (1986). Deset kljuĉnih rijeĉi našeg javnog jezika.<br />

Gordogan, VIII 20-21, str.78-89.<br />

Predavanja: Otvaranje problematike vezane za temu; upoznavanje s<br />

razliĉitim gledištima raznih autora; upoznavanje s literaturom<br />

Diskusije o proĉitanoj literaturi: Profesorovo mentorstvo u najvećoj se mjeri<br />

ispunjava debatnim oblik rada o proĉitanoj literaturi.<br />

Interpretacije: Razni tipovi tekstova bit će tumaĉeni, u okviru seminara, na<br />

svim razinama lingvostilistiĉke interpretacije.<br />

Studentske interpretacije tekstova: Studentima će biti predloţeni razni<br />

tipovi tekstova za samostalnu interpretaciju koju će izvesti u okviru seminara.<br />

1. Prezentacija seminarskih radova<br />

2. Sudjelovanje u diskusijama<br />

3


polaganja ispita 3. Test znanja i usmeni ispit<br />

Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />

1. Uvod u stilistiku<br />

4 sata predavanja<br />

Knjiţevnost i jezik<br />

Stilistika i retorika<br />

Knjiţevni i neknjiţevni tekstovi<br />

Literatura:<br />

1. R. Katiĉić (1983). Knjiţevnost i jezik. U knjizi Z.Škreb, A.<br />

Stamać (ur.). Uvod u knjiţevnost, (139-173)<br />

2. M.K.Bakaršić (2001). Stilistika. Poglavlje: Stilistika i retorika.<br />

Sarajevo.<br />

3. K.Pranjić (1983) Stil i stilistika, u knjizi Škreb-Stamać: Uvod<br />

u knjiţevnost, Zagreb.<br />

Seminar: Interpretacija teksta iz Marinkovićeva Kiklopa: Vrijeme<br />

je strašna dimenzija postojanja…<br />

2. Uvod u stilistiku<br />

Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti rijeĉi<br />

Literatura: J. Boţanić (1984). Proturjeĉnosti prouĉavanja<br />

umjetnosti rijeĉi, "Mogućnosti" 1984/6-7.<br />

Seminar:<br />

Diskusija o tekstu: Proturjeĉnosti prouĉavanja umjetnosti<br />

rijeĉi<br />

Interpretacija: Dragutin Tadijanović - Samostan<br />

3. Lingvostilistika<br />

Referencijalna, ekspresivna i impresivna razina izraza<br />

Fonostilistika<br />

Morfonostilistika<br />

Literatura: K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />

J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i<br />

poetika usmene nefikcionalne priĉe Komiţe.<br />

Poglavlje Mikrostrukture stila u facendama (147 -<br />

187).<br />

Seminar<br />

Interpretacija: Mak Dizdar - Zapis o zemlji<br />

Interpretacije proznih tekstova (2 studenta)<br />

4. Lingvostilistika<br />

Sintaktostilistika<br />

Semantostilistika<br />

Literatura<br />

K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />

Seminar<br />

Interpretacija primjera javnog govora<br />

1 sat seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata seminara<br />

4


Interpretacija jezika medija (2 studenta)<br />

Literatura<br />

I.Ţanić (1986). Deset kljuĉnih rijeĉi našeg javnog jezika.<br />

Gordogan, VIII 20-21, str.78-89.<br />

5. Slobodni neupravni govor<br />

O SNG: I.Frangeš, R. Katiĉić, K.Pranjić, M.Bošković-Stuli<br />

SNG u romanima M.Krleţe<br />

M.Krleţa: Na rubu pameti<br />

Povratak Filipa Latinovitza<br />

Literatura:<br />

1. J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa<br />

nepoznatog pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na<br />

jedrenjacima. U knjizi R. Vidović - Ţivot pod jedrima,<br />

Knjiţevni krug Split, str. 289-338, poglavlje Slobodni<br />

neupravni govor, str. 302 - 304.<br />

2. J. Boţanić (1992). Komiške facende. Stilistika i poetika<br />

usmene nefikcionalne priĉe Komiţe. Poglavlje<br />

Sintaktostilematika - Slobodni neupravni govor str.177 -<br />

187<br />

3. Boţanić, J. Brešan T. (2007) – Slobodni neupravni govor<br />

u facendama otoka Visa, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 2, str.<br />

237 – 247.<br />

4. K. Pranjić (2002). O Krleţinu stilu i koje o ĉem još.<br />

Poglavlje Slobodni neupravni govor, str. 56-63, Artresor,<br />

Zagreb.<br />

5. B.Vuletić (2006). Slobodni neupravni govor . U knjizi<br />

Govorna stilistika, FF Press, Zagreb.<br />

Seminar<br />

Interpretacije poezije Mak Dizdara - Zapis o štitu, Modra<br />

rijeka<br />

Interpretacija lirske pjesme (2 studenta)<br />

6. Naratologija<br />

Dijegeza, mimeza, dijegetiĉka razina, ekstradijegetiĉka razina,<br />

hipodijegetiĉka razina, dijegetiĉki pripovjedaĉ, intradujegetiĉki<br />

pripovjedaĉ, pouzdani - nepouzdani pripovjedaĉ<br />

Literatura<br />

1. Shlomit Rimmon-Kenan (1989). Naracija: Razine i glasovi.<br />

U knjizi Z. Kramarić (ur) Uvod u naratologiju, str. 81-103,<br />

Izdavaĉki centar Revija, Osijek.<br />

2. J.Boţanić (2009.) Naratološka, socioantropološka,<br />

lingvostilistiĉka interpretacija triju usmenih priĉa iz sela<br />

Okjucina na otoku Visu, Ĉakavska riĉ 1-2.<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

5


3. M. Solar (1974). Pojam priĉe. U knjizi Ideja i priĉa, Liber,<br />

Zagreb.<br />

Seminar<br />

Interpretacija usmene priĉe Guc<br />

Literatura: Boţanić, J. (2007). Guc – Naratološka interpretacija<br />

zapisa jednog doţivljaja mora, Ĉakavska riĉ, XXXV, br. 1, str.<br />

17 – 53.<br />

Interpretacija proznog teksta (2 studenta)<br />

7. Leksikostilistika<br />

Arhaizmi, ţargonizmi, dijalektizmi, aloglotizmi, anglizmi,<br />

maritimizmi, ideologemi, rijeĉi - lozinke; onomastiĉka<br />

stilistika<br />

Literatura<br />

1. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />

2. P. Šimunović (2009). Uvod u hrvatsko imenoslovlje,<br />

poglavlje: Uvod u onomastiĉku stilistiku ( Stilski<br />

funkcionalni tipovi, Nadimci kao posebna afektivna imenska<br />

kategorija, Afektivnost u toponima, Motiviranost, Markacija<br />

imenom, Estetiziranje imena (str. 355-359)<br />

3. L.Badurina (1998). Neke odlike leksika u suvremenoj<br />

hrvatskoj publicistici. Filologija 30-31 (str. 417-426).<br />

Seminar<br />

Interpretacija pripovijetke Mali<br />

Interpretacija ţurnalistiĉkog teksta (2 studenta)<br />

Literatura<br />

J.Boţanić (2004). Lingvostilistiĉka interpretacijazapisa<br />

nepoznatog pomorca iz 19. st. o ţivotu "maloga" na<br />

jedrenjacima. U knjizi R. Vidović - Ţivot pod jedrima,<br />

Knjiţevni krug Split, str. 289-338.<br />

8. Stilistika govora<br />

Stilistika Charlesa Ballyja; afektivnost u govoru, stilistika P.<br />

Guberine, vrednote govorenoga jezika, interaktivni znakovi<br />

usmene oralne naracije.<br />

Literatura<br />

B.Vuletić (2006). Govorna stilistika.. FF press Zagreb.<br />

B. Vuletić (1986). Govorni izraz emocije. Govor 3, str. 33-38.<br />

B. Vuletić (1976). Fonetika knjiţevnosti. Školska knjiga, Zagreb.<br />

B. Vuletić (2005). Fonetika pjesme. Zagreb, FF Press.<br />

Seminar<br />

Interpretacija: Dobriša Cesarić - Poludjela ptica<br />

Interpretacija literarnog teksta po izboru (2 studenta)<br />

9. Stil i struktura knjiţevnoga djela<br />

Stil kao termin "indikator", stilem kao znak unutrašnje strukture,<br />

imanentni pristup knjiţ. Djelu<br />

Literatura<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2. sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

6


S.Petrović (1972). Priroda kritike. Poglavlja: Stil i struktura (87-<br />

103) i Unutrašnji pristup kao vrsta knjiţevne kritike (104 - 113)<br />

Seminar<br />

Interpretacija poezije Danijela Dragojevića<br />

Interpretacija jezika medija (2 studenta)<br />

Literatura:<br />

J. Boţanić. Poetika šutnje Danijela Dragojevića (neobjavljeno,<br />

ali dostupno na Web stranici)<br />

10. Stilogenost<br />

Otklon od norme, , stilem kao znak unutrašnje strukture<br />

knjiţevnog teksta, teorija M. Riffaterra<br />

Literatura:<br />

1. K.Pranjić (1968) - Jezik i knjiţevno djelo, Zagreb.<br />

2. K. Pranjić (1983). Stil i stilistika. U knjizi Z.Škreb, A.Stamać<br />

(ur.) - Uvod u knjiţevnost, GZH Zagreb<br />

2. I. Pranjković (2002). Stilistika i normativistika: prilog raspravi<br />

o naravi stilogenosti. U knjizi Vaţno je imati stila, Zbornik<br />

posvećen K. Pranjiću, Disput, Zagreb.<br />

Seminar<br />

Interpretacija: A.G.Matoš - Oko Lobora (fragment)<br />

Interpretacija jezika reklame (2 studenta)<br />

11. Metaliterarnost<br />

Fenomen metaliterarnosti u suvremenoj knjiţevnosti,<br />

Cervantesov Don Quiojote kao poĉetak ironijskog diskursa u<br />

europskoj knjiţevnosti; Metaliterarnost u djelu R.<br />

Marinkovića<br />

Literatura<br />

1. M. Solar (2006). Smrt Sancha Panze. U knjizi Smrt Sancha<br />

Panze i drugi eseji (str. 9-36), Golden marketing, Zagreb.<br />

2. Boţanić, J. (2003). Metaliterarni karakter knjiţevnog djela<br />

Ranka Marinkovića. U Ţ. Bjelanović, Š. Pilić (ur.). Zbornik<br />

Ivana Mimice. (str. 45-48). Split: Biblioteka Školskog vjesnika<br />

1.<br />

Seminar<br />

Jezik reklame<br />

Interpretacija novinskih ĉlanaka (samostalni rad studenata)<br />

Diskusija<br />

12. Stilistika novela Ranka Marinkovića<br />

Lingvostilistiĉka interpretacija novele Samotni ţivot tvoj<br />

Literatura<br />

J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića<br />

- Samotni ţivot tvoj, "Mogućnosti" 8-9<br />

Interpretacija jedne novele po izboru (jedan student)<br />

Diskusija<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

2 sata predavanja<br />

2 sata seminara<br />

7


14. Stilistika novela Ranka Marinkovića<br />

2 sata predavanja<br />

Lingvostilistiĉka interpretacija novele AnĊeo<br />

Literatura<br />

J. Boţanić (1985). Interpretacija novele Ranka Marinkovića<br />

- AnĊeo, "Zadarska revija" 2-3<br />

Interpretacija jedne novele po izboru (jedan student) 2 sata seminara<br />

15. Funkcionalni stilovi<br />

1 sat predavanja<br />

Administrativni stil, znanstveni stil, kolokvijalni stil,<br />

publicistiĉki stil, knjiţevnoumjetniĉki stil<br />

Seminar<br />

Identifikacija karakteristiĉnih funkcionalnih stilskih znaĉajki u<br />

raznim tipovima tekstova<br />

2 sata seminara<br />

8


Naziv predmeta<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Zemljopis i hrvatska knjiţevnost<br />

HZH803<br />

5<br />

Prof. dr Slobodan Prosperov Novak<br />

dr. sc. Viktoria Franić Tomić, viša asistentica<br />

Lucijana Armanda, profesor<br />

Studenti će ovladati tekstualnom graĊom te općom i posebnom literaturom<br />

koja obuhvaća pitanja odnosa knjiţevnosti i zemljopisa. Posebna pozornost<br />

posvetit će se europskoj putopisnoj literaturi, naroĉito onoj povezanoj s<br />

otkrićima novih zemalja, te analizom utopijskih spisa. Ostvarit će se detaljni<br />

uvid etniĉkih i jeziĉnih razlika na ĉitavom europskom kontinentu s posebnim<br />

obzirom na slavensku prisutnost u tradicionalno germanskoj i romanskoj<br />

Europi. Studenti će prouĉavati vezu biografija knjiţevniĉkih posthumnih<br />

sudbina.<br />

1. Slobodan Prosperov Novak, Slaveni u renesansi, Zagreb,Matrica<br />

hrvatska, 2009.<br />

2. Mladen Machiedo, O modusima knjiţevnosti. Transtalijanistiĉki<br />

kompendij iz knjiţevne teorije. Zagreb 1996. Prošireno izdanje 2002.<br />

3. Dean Duda, Priĉa i putovanje. Hrvatski romantiĉki putopis kao<br />

pripovjedni ţanr. Zagreb, 1998.<br />

1. Hrvatske Indije. Most-The Bridge, Zagreb, 1990,br. 4.<br />

2. Juraj Carić, Kristof Kolumbo .Otkriće Amerike, Split, 2005. I druga<br />

izdanja<br />

3. Marko Polo, Milion, Zagreb, 2005. I druga izdanja<br />

4. Ivo Mardešić, Hrvatska – Velika Britanija.Povijest kulturnih i<br />

knjiţevnih odnosa, Zagreb, 1995.<br />

5. Thomas Morus, Utopija, Zagreb, 2003.<br />

6. Viktor Ţmegaĉ. Krleţini europski obzori, Zagreb, 2001.<br />

7. Isti, Beĉka moderna.Portret jedne kulture, Zagreb, 1998.<br />

8. Dinko Štambak, Pariška boema, Zagreb, 1973.<br />

9. Leo Košuta, Saggi sul Marin Drţić/Marino Darsa, Dubrovni k –Siena,<br />

2008.<br />

Predavanje i seminar<br />

Kolokviji tijekom semestra, dvije pisane seminarske radnje od kojih je jedna<br />

problemska a druga rezimira posebnu literaturu.<br />

Nastavne jedinice –Predavanja Trajanje<br />

B<br />

Zemljopis i knjiţevnost<br />

Predavanja i seminari<br />

1.Odnosi talijanske knjiţevnosti s hrvatskom od poĉetaka do<br />

danas<br />

Uvod u najvaţnije poglavlje hrvatske komparatistike<br />

9


2. Nazoĉnost Hrvata i ideje o juţnim Slavenima u Velikoj<br />

Britaniji tijekom XVI. i XVII. stoljeća<br />

Getaldić, De Dominis, Biundović, Shakesperae<br />

3.Slaveni u renesansi 1.<br />

Posrednici, putnici, profesori<br />

4.Slaveni u renesansi 2.<br />

Poljska, Ĉeška,Slovaĉka,Slovenija, Ukrajina, Rusija, Crna Gora,<br />

Srbija<br />

5.Spenglerov pogled na svjetsku povijest i geografiju<br />

O utjecaju O. Spenglera na knjiţevnost<br />

6.Hrvati u Rusiji<br />

Kriţanić i Krleţa<br />

7. Putopis kao ţanr: Jeţić,Brešić,Duda<br />

Uvod u Putositnice Antuna Nemĉića<br />

8. Alberto Fortis i njegova slika o Morlacima i Dalmaciji<br />

Na osnovu najnovijih djela Larry Wollfa i Inoslava Beškera<br />

9.Pariz kao europsko kulturno središte.<br />

Matoš, Štambak, Ivšić<br />

10. Hrvatske Indije<br />

Drţić, Vezdin, Katiĉić, Malnar<br />

11. Stranci u Dubrovniku<br />

Richard Lavljeg srce,De Diversis, Rogendorf, Evli<br />

Ćelebi,Tarakanova, Rebecca West<br />

10


Naziv predmeta Epigrafika na istoĉnoj obali Jadrana<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kod<br />

Vrsta<br />

Razina<br />

Godina<br />

ECTS<br />

(uz odgovarajuće<br />

obrazloţenje)<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj<br />

Dr. sc. Miroslav Palameta, redoviti profesor<br />

HZH405<br />

Predavanja + seminari<br />

Izborni<br />

Kolegij srednje razine<br />

1 godina diplomskog Semestar/trimestar 1. semestar<br />

<strong>studij</strong>a<br />

5 ECTS bodova = 30 sati predavanja + 30 sati seminara; 120 sunĉanih sati<br />

60 nastavnih sati (45 sunĉanih sati): prisustvovanje predavanjima;<br />

prisustvovanje i aktivnost na seminarima; konzultacije = 2 ECTS<br />

105 sati: samostalan rad studenta: izrada i prezentacija seminarskoga<br />

zadatka priprema za usmeni ispit = 3 ECTS<br />

Studenti bi iz perspektive bogate i raznovrsne antiĉke i<br />

srednjovjekovne epigrafike na jadranskoj obali i njezinu zaleĊu stekli<br />

znanja o proţimanju, koegzistiranju i smjeni kultura i društvenih elita<br />

na vrlo uskom prostoru, ĉije središnje mjesto zauzima Split.<br />

Pretpostavlja se da bi na taj naĉin razvijali posebni senzibilitet za<br />

hrvatske, mediteranske i europske duhovne vrijednosti istodobno, za<br />

oĉuvanje materijalne kulture i ekologije, uĉenje i znanje klasiĉnih i<br />

suvremenih jezika<br />

Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong><br />

Identifikacija, ubikacija i klasifikacija epigrafskih spomenika na grĉkom,<br />

latinskom i hrvatskom ili nekom drugom jeziku, pisanih starogrĉkim<br />

alfabetom, etrurskim pismom, latinicom, goticom, glagoljicom i zapadnom<br />

ćirilicom, po namjeni i sadrţaju u naznaĉenom prostoru.<br />

-Struktura natpisa s njihovom kulturološkom, vjerskom i ekonomskom<br />

pozadinom; prouĉavanje na osnovi arheloških i drugih ekspertiza i <strong>studij</strong>a.<br />

-Epitafi na rimskim i srednjovjekovnim sarkofazima pisani latinskim<br />

jezikom, epitafi na stećcima pisani bosanicom na narodnom jeziku;<br />

dedikacijski natpisi glagoljicom i ćirilicom.Zapisi o vlasništvu i<br />

sakralni natpisi. -Stanje zaštite i predstavljenosti tih spomenika.<br />

Posebna interpretacija najpoznatijih spomenika( Heksametarski<br />

epigraf sa ţive stijene u ŢivogoĊću; Salonitanski natpisi; vladarski<br />

hrvatski natpisi, Epitaf Ivana Crnog, Povaljski prag i Epitaf kneza<br />

Miroslava, Bašćanska ploĉa, Humaĉka ploĉa i natpis Kulina bana,<br />

11


Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

natpisi sa stećaka itd).<br />

1. R. Katiĉić, Litterarum studia, MH, Zagreb 1998.<br />

2. Robert Bloch, Latinska epigrafika, Beograd, 1971.<br />

3. Ida Calabi Limentani, Epigrafia Latina, Milano, 1985.<br />

4. Viktor Novak, Latinska paleografija, Beograd, 1952.<br />

5. Robert Matijašić, Uvod u latinsku epigrafiju, Pula, 2002.<br />

6. V. Delonga, Latinski epigrafiĉki spomenici u ranosrednjovjekovnoj<br />

Hrvatskoj, Split, 1996.<br />

7. M. Matijević Sokol, Latinski natpisi ranoga srednjega vijeka, Hrvati i<br />

Europa I, Rano doba hrvatske kulture, HAZU, Zagreb 1997, 239-256<br />

8. B. Fuĉić: Glagoljski natpisi, JAZU, ZG 1982,<br />

9. M., Vego, Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine<br />

IV, Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1970.<br />

10. Miroslav Palameta, Struktura epitafa na stećcima, Motrišta, 26, MH<br />

Mostar, oţujak 2003. str. 95- 118<br />

Literatura će se svakom prilikom odabira seminarskog rada ponuditi ili<br />

sugerurati studentu, kao primjerice o Povaljskom pragu-( Raĉki, F. 1881.<br />

Najstarija hrvatska cirilicom pisana listina. Starine 13, JAZU, Zagreb, 197-<br />

210.<br />

1. Ostojić, I. 1934. Benediktinska opatija u Povljima na otoku Braĉu,<br />

Split.<br />

2. Zelić-Buĉan, B. 1961. Bosanĉica u srednjoj Dalmaciji. Izdanja<br />

Historijskog arhiva Split, sv. 3, Split;Putanec, V. 1964. Tekstološki i<br />

jeziĉni problemi u Povaljskom kartularu (1184-1250). Slovo 14,<br />

Zagreb, 101-109.<br />

3. Nedeljković, O. 1971. O ispravi kneza Breĉka kao spomeniku jeziĉne<br />

prošlosti na Braĉu. Poljiĉki zbornik 2, Zagreb, 199-212.<br />

4. Šimunović, P. 1984. Povaljska listina i Povaljski prag. Braĉ u ranom<br />

srednjem vijeku, Povlja, 21-30.<br />

5. Hercigonja, E. 1987. Povaljska listina i Povaljski prag u hrvatskoj<br />

knjiţevnoj i kulturnoj povijesti. Braĉki zbornik 15, Supetar, 60-77.<br />

6. Šimunović, P. 1987. Antroponimijski sustav Povaljske listine i<br />

Povaljskog praga. Braĉki zbornik 15, Supetar, 134-149.<br />

7. Malić, D. 1988. Povaljska listina kao jeziĉni spomenik. Znanstvena<br />

biblioteka Hrvatskoga filološkog društva 17, Zagreb<br />

Predavanja, seminar, diskusija, konzultacije, posjete lokalitetima I<br />

zbirkama, rad na terenu.<br />

Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja pismenim testom i<br />

usmeno.<br />

Hrvatski jezik<br />

Studentska evaluacija, kolegijalna evaluacija i refleksija, konzultacije s<br />

studentima, razmjena iskustava unutar i izvan Odsjeka.<br />

12


uspješnosti<br />

izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

13


Naziv predmeta Jezik u funkciji umjetnosti<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

HZH106<br />

5<br />

Dr.sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />

Zadatak i cilj ovog predmeta je dati odgovor na pitanje koliko jeziĉno<br />

majstorstvo definira knjiţevnoumjetniĉko djelo..<br />

1. Katiĉić, Radoslav, Novi jezikoslovni ogledi, ŠK, Zagre, 1992.<br />

2. Pranjić, Krunoslav, Jezikom i stilom kroza knjiţevnost, ŠK,<br />

Zagreb1992.<br />

3. Vrljić, Stojan, Jezik i stil u poeziji Veselka Koromana, Jezik naš<br />

hrvatski, Logos, Split, 2000., str. 51-54<br />

4. Vljić, Stojan, Jesen S. jesenjina u prijevodima, Jezik naš hrvatski,<br />

Logos, Split, 2000., str. 89-96<br />

5. Vrljić, Stojan, Matoševa Utjeha kose, Motrišta, Mostar, oţujak, 2003.,<br />

str. 191-196<br />

6. Vrljić, Stojan, Šimićeva Ljubav, Zbornik radova Rijeĉki filološki dani,<br />

<strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong>, Rijeka, 2004., str. 579-584<br />

7. Vrljić, Stojan, Kaštelanova TvrĊava koja se ne predaje, Ţivot i škola,<br />

Osijek, 2006., str. 63-68<br />

8. Vrljić, Stojan, Kontrastivna lingvostilistiĉka analiza njemaĉke verzije<br />

pjesme Ubili su ga ciglama Ivana Slamniga, Bosna Franciscana 24,<br />

2006., str. 105-109<br />

9. Vrljić, Stojan, Dizdarova Modra rijeka u njemaĉkom, Stolaĉko<br />

kulturno proljeće, MH, Stolac, 2007., str163-174<br />

10. Vrljić, Stojan, Jezik i stil u poeziji Josipa Pupaĉića, Motrišta br. 39-40,<br />

Mostar, prosinac 2007., str. 57-70<br />

11. Vrljić, Stojan, Igra rijeĉi u prijevodu, Zbornik radova „Istraţivanja,<br />

izazovi i promjene u teoriji i praksi prevoĊenja“, <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong>,<br />

Osijek, 2008., str. 579-584<br />

1. Dedicius, Karl, Slawische Lyrik – übersetzt – übertragen –<br />

nachgedichtet, in Störig, 1963, str. 468-488<br />

2. Frangeš, Ivo, Stilistiĉke <strong>studij</strong>e, Zagreb, 1959.<br />

3. Martine, Andre, Jezik i funkcija, Sarajevo, 1973.<br />

4. Федоров, A. B., Введение в теорию перевода, Москва, 1958.<br />

Predavanja i seminari, susreti sa ţivim pjesnicima.<br />

1. Praćenje sudjelovanja studenata na seminarima i pjesniĉkim susretima<br />

2. Ocjena lingvostilistiĉkih analiza pojedinih knjiţevnih djela<br />

3. Usmena interpretacija odabranog knjiţevnog djela<br />

4. Proĉitana literatura<br />

Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />

Stilska vrijednost stranih rijeĉi u hrvatskom jeziku. Frazemi kao<br />

sredstvo konciznog izraza. Mimika i geste.<br />

4 P – 3 S<br />

Stilska vrijednost pasiva u hrvatskom jeziku. Igra rijeĉi u prijevodu. 4 P – 3 S<br />

14


Poezija Jure Kaštelana (TvrĊava koja se ne predaje). 2 P – 2 S<br />

Poezija A. G. Matoša (Utjeha kose) 2 P – 2 S<br />

Poezija A. B. Šimića (Ljubav) 2 P – 2 S<br />

Poezija I. Slamniga (Ubili su ga ciglama) 2 P – 2 S<br />

Poezija Veselka Koromana (Dok sam na putu) i Maka Dizdara 4 P – 3 S<br />

(Modra rijeka)<br />

Poezija J. Pupaĉića (More) 2 P – 2 S<br />

Poezija T. Ujevića (Ćuk) 2 P – 2 S<br />

Jednostavan stil I. Andrića (Olujaci) 4 P – 3 S<br />

Poezija S. Jesenjina (Ne tugujem ne zovem ne plaĉem; Jesen) 2 P – 2 S<br />

15


Naziv predmeta Padeţni sustav hrvatskoga standardnog jezika<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

HZH205<br />

5<br />

dr. sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />

Tanja Brešan, asistentica<br />

Cilj je kolegija produbiti znanje iz padeţnog sustava hrvatskoga standardnog<br />

jezika kako bi studenti imali što jasniju predodţbu o odnosima rijeĉi u<br />

reĉenici.<br />

1. Babić, S., Brozović, D., i dr. (2007). Glasovi i oblici hrvatskoga<br />

knjiţevnoga jezika. Zagreb: Nakladni zavod Globus.<br />

2. Silić, J., Pranjković, I. (2005). Gramatika hrvatskoga jezika.<br />

Zagreb:Školska knjiga.<br />

3. Barić, E., Lonĉarić, M. i dr. (2003). Hrvatska gramatika.<br />

Zagreb:Školska knjiga.<br />

4. Raguţ, D. (1997). Praktiĉna hrvatska gramatika. Zagreb: Medicinska<br />

naklada.<br />

5. Barić, E., Hudeĉek, L., i dr. (1999). Hrvatski jeziĉni savjetnik. Institut<br />

za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Zagreb: Pergamena, Školske novine.<br />

6. Fotokopirani materijali.<br />

1. Katiĉić, R. (1981). Gramatika Bartola Kašića. Zagreb: Jazu, Razred za<br />

filologiju.<br />

Predavanja, seminari, konzultacije<br />

Pismeni i usmeni ispit<br />

Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />

Padeţni sustav hrvatskoga standardnog jezika<br />

2P<br />

2S<br />

Povijesni pregled padeţnog sustava 2P<br />

2S<br />

Specifiĉnosti hrvatskoga padeţnog sustava u odnosu na ostale 2P<br />

slavenske jezike<br />

2S<br />

Površinski i dubinski padeţi 2P<br />

2S<br />

16


Kategorija brojivosti u hrvatskom standardnom jeziku 2P<br />

2S<br />

Deklinacija imenica, vrste deklinacija 4P<br />

4S<br />

PosuĊenice i njihove prilagodbe u hrvatskom sklonidbenom sustavu 4P<br />

4S<br />

Deklinacija pridjeva, zamjenica i brojeva 4P<br />

4S<br />

Morfološka i semantiĉka veza prijedloga i padeţa, valentnost 4P<br />

4S<br />

Funkcija i znaĉenje padeţa u reĉenici 4P<br />

4S<br />

17


Naziv predmeta<br />

Kod<br />

Vrsta<br />

Razina<br />

Govor i masovni mediji<br />

HZH 307<br />

Predavanja / Seminar + Konzultacije<br />

Izborni predmet<br />

Predmet specijalistiĉke razine<br />

Godina I. Semestar I.<br />

ECTS<br />

(uz odgovarajuće<br />

obrazloţenje)<br />

Nastavnik<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

5 ECTS<br />

30 sati predavanja + 30 sati seminara<br />

dr. sc. Anita Runjić-Stoilova, docentica<br />

Svrha je da studenti budu osposobljeni struĉno odreĊivati osobine govora u<br />

svim medijskim ţanrovima, da steknu praktiĉne sposobnosti u obraĊivanju<br />

govorne izvedbe i retoriĉkoga dizajna u masovnim medijima te u radu s<br />

vokalnim profesionalcima. Druga je svrha da se i sami okušaju kao<br />

voditelji, spikeri, novinari u elektroniĉkim medijima, koristeći se Fonetskim<br />

<strong>studij</strong>em te da sudjeluju u kreiranju emisija na Studentskom radiju u<br />

suradnji s Radio Splitom.<br />

Nema<br />

OdreĊuju se osnovni pojmovi vezani uz teoriju govora masovnih medija.<br />

Razlaţu se osobine govorne izvedbe, retoriĉkoga dizajna na primjerima<br />

televizijskih i radijskih vrsta. Pozornost će se usmjeriti i na etiku govora<br />

masovnih medija te odnos tzv. «javnih» i komercijalnih televizija.<br />

Seminarski će se na istraţivaĉki naĉin obraĊivati temeljne teme koje<br />

odreĊuju medijski govor kao što su govorne funkcije ţanrova, govorna<br />

sposobnost i medijska uspješnost, govorni stilovi u razliĉitim ţanrovima u<br />

usporedbi razliĉitih TV mreţa (informativne emisije, dokumentarni ţanrovi,<br />

dijaloški oblici, govor promidţbenih poruka). Ispitat će se znaĉenje i<br />

aktivno sudjelovanje publike u komunikacijskom oblikovanju masovnih<br />

medija. Obradit će se aktualne teme vezane uz javni ţivot kao što su<br />

politiĉki govor, socijalna osjetljivost medijskoga govora, zastupljenost<br />

govora civilnih udruga, primjerice u demokratizaciji medija, stvaranju<br />

osjetljivosti za društvene teme od javnoga interesa (ekologija, nasilje i sl.).<br />

1. Fiske, J., & Hartley, J. (1992). Ĉitanje televizije. Zagreb: Barbat &<br />

Prova.<br />

2. Sapunar, M. ( ). Klasifikacija ţanrova. Zagreb,<br />

3. Škarić, I. & Varošanec-Škarić, G. (1994). Skupna slika Hrvatske<br />

televizije. Govor XI, 2, 1-12.<br />

4. Škarić, I. & Varošanec-Škarić, G. (1994). Ocjene televizijskih<br />

govornika. Govor XI, 1, 1-9.<br />

5. Škarić, I. (1988). U potrazi za izgubljenim govorom. Zagreb:<br />

Školska knjiga.<br />

6. Varošanec-Škarić, G. (1995). Govorni stilovi u informativnim<br />

emisijama. Govor XII, 1, 71-78.<br />

1. Bell, A. (1991). The Language of News Media. Oxford UK &<br />

Cambridge MA: Blackwell.<br />

2. Berger, A. A. (1998). Media Analysis Techniques. Sage.<br />

18


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

uspješnosti<br />

izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

3. Crisell, A. (1986). Understanding Radio. London & New York:<br />

Routledge.<br />

4. Cutlip, S. M., Center, A. H., Broom, G. M. (2003). Odnosi s<br />

javnošću. Zagreb: Mate, bibl. Gospodarska misao.<br />

5. Hartley, J. (1982). Understanding News. London & New York:<br />

Routledge.<br />

6. Ivas, I. (1996). Govorne maske televizijskih govornika. Medijska<br />

istraţivanja, 2, 1, 3-25.<br />

7. King, L. (1994). How to Talk to Anyone, Anytime, Anywhere; The<br />

Secrets of Good Communication. New York: Gramercy Books.<br />

8. Košir, M., Zgrabljić, N. & Ranfl, R. (1999). Ţivot s medijima.<br />

Zagreb: Doron.<br />

9. Malović, S., Ricchiardi, S., Vilović, G. (1998). Etika novinarstva.<br />

10. McKerrow, R., Gronbeck, B. E., Ehninger, D., Monroe, A. H.<br />

(2000). Principles and Types of Speech Communication. 14th<br />

edition, New York: Longman.<br />

11. McCoy, M., Utterback, A. S. (2000). Sound and Look Professional<br />

on Television and the Internet. Chicago: Bonus Books, Inc.<br />

12. McLuhan, M. (1971). Understanding Media. Sphere Books Lim. (i<br />

ostala djela, primjerice The Gutenberg Galaxy)<br />

13. McQueen, D. (1998). Television; A Media Student's Guide. London:<br />

Arnold.<br />

14. Utterback, A. S., Freedman, M. G. (2005). Broadcast Voice<br />

Handbook; How to Polish Your On-Air Delivery. Los Angeles:<br />

Bonus Books, Inc.<br />

Nastava će se provoditi u Fonetskom <strong>studij</strong>u i na radio <strong>Splitu</strong>.<br />

usmeni (osim teorijskoga znanja, uzima se u obzir i ocjena seminara te<br />

sudjelovanje na nastavi i sudjelovanje u kreiranju programa na radiju)<br />

Nastava se provodi na hrvatskom jeziku.<br />

Studenti će ocjenjivati izvedbu predmeta.<br />

U razgovoru i kroz konzultacije sa studentima dolazit će se do povratnih<br />

informacija, te po potrebi odreĊene sadrţaje nadopunjavati.<br />

19


2. semestar<br />

Naziv predmeta Praktikum iz hrvatske knjiţevnosti<br />

Kod<br />

Vrsta<br />

Razina<br />

Seminari/Konzultacije<br />

Izborni<br />

Predmet temeljne razine<br />

Godina 1. (diplomska) Semestar 2.<br />

ECTS<br />

(uz odgovarajuće<br />

obrazloţenje)<br />

Nastavnik<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

5 ECTS<br />

Predavanja: 15 sati; seminar : 30 sati<br />

Dr. sc. Ivan Bošković, izv. prof.<br />

Upoznati studente s nekim od otvorenih i nedovoljno istraţenih pitanja<br />

hrvatske knjiţevnosti s naglaskom na kritiĉkom promišljanju pojedinih<br />

tema, imena i sadrţaja. Uz osnovne informacije o navedenim pitanjima<br />

studenti će za seminar pisati eseje i kritiĉke osvrte. Redovito će pripremati<br />

diskusije, a po mogućnosti organizirat će se posjete kulturnim dogaĊajima,<br />

promocijama knjiga i tribinama, a organizirat će se i susreti s uglednim<br />

knjiţevnicima i kulturnim radnicima.<br />

Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />

Epohe i razdoblja u razvoju hrvatske knjiţevnosti; jezici hrvatske<br />

knjiţevnosti; ideologija i knjiţevnost (knjiţevnost kao ideologem);<br />

emigantska knjiţevnost (knjiţevnost u egzilu; knjiţevnost izmeĊu dviju<br />

domovina); disidentstvo i hrvatska knjiţevnost; knjiţevnost i totalitarizmi:<br />

"smrtni" grijesi hrvatske knjiţevnosti: zabranjena i prešućena imena;<br />

knjiţevnost i katoliĉki pokret; novinarstvo i knjiţevnost; ratovi (partizanski<br />

i domovinski ) i knjiţevnost; hrvatsko ratno pismo; polemike u hrvatskoj<br />

knjiţevnosti; hrvatska knjiţevnost i njezina kritika.<br />

Slobodan Prosperov Novak: Povijest hrvatske knjiţevnosti, Split, 2004.<br />

Vinko Grubišić: Hrvatska knjiţevnost u egzilu, Munchen-Barcelona, 1990.<br />

Branimir Donat: Društvo ţrtvovanih hrvatskih pjesnika, Zagreb, 1998.<br />

Branimir Donat: Crni dossier (O zabranama u hrvatskoj knjiţevnosti)<br />

Branimir Donat: Politika hrvatske knjiţevnosti i knjiţevnost hrvatske<br />

politike, MH, Zagreb, 1998.<br />

Ivan Krtalić: Afere u hrvatskoj knjiţevnosti, AC, Zagreb, 1987.<br />

Polemike u hrvatskoj knjiţevnosti, prir. Ivan Krtalić<br />

Dubravko Jelĉić: Knjiţevnost u ĉisitlištu, MH, Zagreb, 1999.<br />

Dubravko Jelĉić: Politika i sudbine, Zagreb, 1995.<br />

Stanko Lasić: Miroslav Krleţa i NDH, Zagreb, 1989.<br />

Vinko Brešić: Hrvatska emigrantska knjiţevnost, u: Teme novije hrvatske<br />

knjiţevnosti, NZMH, Zagreb, 2001.<br />

Izbor radova Hrvatske revije 1-5, Zagreb, 1996.<br />

Šimun Šito Ćorić: 60 emigrantskih pisaca, Zagreb, 1995.<br />

20


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

uspješnosti<br />

izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

Dubravko Horvatić: Nepostojeći hrvatski pisci, Zagreb-Sisak, 1993.<br />

Ivica Matiĉević: Prostor slobode (Knjiţevna kritika u zagrebaĉkoj periodici<br />

1941-1945), Zagreb, 2007.<br />

Isusovci i hrvatska kultura, Zagreb, 1993.<br />

Stjepan Krasić: Dominikanci, NZ Globus, Zagreb, 1997.<br />

I. Banac, S. P. Novak, B. Sbutega, Stara knjiţevnost Boke, Zagreb, 1993.<br />

Vladimir Lonĉarević: Knjiţevnost i hrvatski katoliĉki pokret, Alfa, Zagreb,<br />

2005.<br />

Nikola Benĉić: Knjiţevnost gradišćanskih Hrvata, Zagreb, 1998.<br />

Predavanja, seminar, posjećivanje promocija, gostovanja suvremenih<br />

hrvatskih knjiţevnika.<br />

Praćenje sudjelovanja studenata na seminarima; Ocjena eseja o odabranim<br />

poglavljima suvremene hrvatske knjiţevnosti;<br />

Proĉitana literatura.<br />

Ocjena se temelji na uvidu u sve ĉetiri navedene komponente znanja.<br />

Hrvatski jezik<br />

Studentska evaluacija, konzultacije sa studentima, razmjena iskustava<br />

unutar i izvan Odjela.<br />

21


Naziv predmeta<br />

Kod<br />

Vrsta<br />

Razina<br />

Hrvatska maritimna leksikografija<br />

HZH704<br />

Predavanja + Seminari/Konzultacije<br />

Izborni predmet<br />

Predmet specijalistiĉke razine<br />

Godina 1. Semestar II.<br />

ECTS<br />

(uz odgovarajuće<br />

obrazloţenje)<br />

Nastavnik<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

5 ECTS<br />

45 nastavnih sati (33 kontakt sunĉana sata) = 1,10 ECTS<br />

117 sati samostalnog rada studenta = 3,90 ECTS<br />

Dr. sc. Joško Boţanić, izv. prof.<br />

Opće kompetencije: poznavanje maritimnog leksika, poznavanje maritimne<br />

kulture hrvatskoga naroda, sposobnost interpretacije pomorskih sadrţaja za<br />

razne kulturološke svrhe.<br />

Specifiĉne kompetencije: Izrada rjeĉnika pojedinih ĉakavskih govora,<br />

interpretacija tekstova maritimnog karaktera.<br />

Propisani Pravilnikom o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />

Hrvatski nautiĉki, brodograditeljski, ribarski, ihtiološki i meteorološki<br />

leksik; pomorski rjeĉnici; škole maritimne leksikografije; maritimni leksik u<br />

rjeĉnicima standardnog hrvatskog jezika; "noštromizmi"; maritimni leksik u<br />

glosarima ĉakavskih govora; glosar gajete falkuše; komparativno<br />

prouĉavanje leksiĉkih prinosa M. Deanovića za Lingvistiĉki atlas<br />

Mediterana (Sali, Komiţa, Lopud, Boka Kotorska, Krk i Korĉula); fenomen<br />

lingua franca; translingvalni karakter jadranskog maritimnog leksika,<br />

hrvatski maritimizmi kao spomeniĉka jeziĉna baština; fenomen amaterske<br />

ĉakavske leksikografije; izrada dijalektalnog rjeĉnika: gramatiĉka obrada,<br />

akcentuacija, definicija, frazeologija, stilistika, leksiĉka gnijezda.<br />

Boţanić, J. (1997). Nacrt glosara gajete falkuše. U Finka, B. (ur.).<br />

Tisuću godina prvoga spomena ribarstva u Hrvata. (181-194).<br />

Zagreb: HAZU.<br />

Skok, P. (1933). Naša pomorska i ribarska terminologija na Jadranu. Split:<br />

Pomorska biblioteka Jadranske straţe.<br />

Stolac, D. (1998). Hrvatsko pomorsko nazivlje. Rijeka: Izdavaĉki centar<br />

Rijeka.<br />

Vidović, R. (1984). Pomorski rjeĉnik. Split: Logos.<br />

Babić, B. (1877). Nazivlje korita i jedrilja broda u hrvatskom, njemaĉkom i<br />

talijanskom. Kraljevica: Primorska Tiskara.<br />

Babić, B. (1901). Pomorski rjeĉnik ili nazivlje za brodarenje po moru. Senj:<br />

Tiskara Ive pl. Hreljanovića.<br />

Deanović, M. (1962). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 1. dio: Anketa u Boki<br />

Kotorskoj. Zagreb: JAZU.<br />

Deanović, M. (1966). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 2. dio: Anketa na Visu<br />

(Komiţi). Zagreb: JAZU.<br />

Deanović, M. (1967). Lingvistiĉki atlas Mediterana. 3. dio: Anketa u<br />

Salima na Dugom otoku. Zagreb: JAZU.<br />

Filipi, G. (1997). Betinska brodogradnja – etimologijski rjeĉnik puĉkog<br />

22


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

uspješnosti<br />

izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

nazivlja. Šibenik: Ţupanijski muzej u Šibeniku.<br />

Jurišić, B. (1962). O našoj pomorskoj terminologiji. U Novak, G.,<br />

Maštrović, V. (ur.). Pomorski zbornik. (str. 451-469). Zagreb: JAZU,<br />

Zadar: Institut za historijske i ekonomske nauke.<br />

Jurišić, B. (1956). Pomorski izrazi u Vitezovićevu rjeĉniku. U Krbek, I.<br />

(ur.). Anali Jadranskog instituta (str. 297-404). Zagreb: JAZU.<br />

Kaĉić, M. (1994). Rjeĉnik i gramatika. Filologija, 22-23, 297-302.<br />

Katiĉić, R. (1994). Leksikografija i gramatika. Filologija, 22-23, 281-286.<br />

Keber, L. (2002). Tradicionalne brodice hrvatskog Jadrana. Zagreb:<br />

Tehniĉki muzej.<br />

Luetić, J. (1956). Naša pomorska terminologija u A. Jal-ovom "Glossaire<br />

nautique" iz 1848. g. U Kostrenĉić, M. (ur.). Ljetopis (str. 248-255).<br />

Zagreb: JAZU.<br />

Machiedo, M. (1997). Duţ obale; hrvatske i mletaĉke teme. Zagreb: Ceres.<br />

Majcen, G., Siminiati, B. (1947/48). Pomorski rjeĉnik. Split: Pomorstvo.<br />

Menac, A. (1994). Frazeologija u razliĉitim tipovima jednojeziĉnih<br />

hrvatskih rjeĉnika. Filologija, 22-23, 161-168.<br />

Stolac, D. (1998). Hrvatsko pomorsko nazivlje. Rijeka: Izdavaĉki centar<br />

Rijeka.<br />

Vajs, N. (1994). Leksikografski metajezik. Filologija, 22-23, 323-333.<br />

Vidović, R. (1992). Koine pomorskoga anemonimijskoga nazivlja.<br />

Ĉakavska riĉ, 1, 53-77.<br />

Vinja, V. (1986). Jadranska fauna – etimologija i struktura naziva, I – II.<br />

Zagreb: JAZU, Split: Logos.<br />

Vinja, V. (1998). Jadranske etimologije I, II, III. Zagreb: Školska knjiga.<br />

Vulić, S. (1994). Struktura rjeĉniĉkog ĉlanka u rjeĉnicima izvornih<br />

ĉakavskih govora. Filologija, 22-23, 185-191.<br />

Predavanje, seminar, radionica. Upoznavanje s postojećim rjeĉnicima.<br />

Studenti pod vodstvom mentora izraĊuju komparativne glosare za leksik<br />

pojedinih maritimnih tema (brodograditeljski alat, dijelovi broda, ihtionimi,<br />

vrste tradicionalnih brodova, nautiĉki termini, toponimi). Izrada glosa;<br />

kritiĉka analiza aktualnih rjeĉnika hrvatskog standardnog jezika itd.<br />

Praćenje aktivnosti studenata, vrednovanje svakog pojedinaĉnog rada,<br />

ocjena glosara pojedinog maritimološkog semantiĉkog polja.<br />

Hrvatski jezik<br />

Anonimno anketiranje studenata, konzultacije sa studentima, razmjena<br />

iskustava unutar i izvan Odjela.<br />

23


Naziv predmeta<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Povijesne predaje<br />

HZH 204<br />

5<br />

Dr. sc. Marko Dragić, redoviti profesor<br />

Znaĉaj povijesnih predaja u oĉuvanju nacionalnog identiteta. Umjetniĉki<br />

znaĉaj povijesnih predaja. Predaje kao nadahnuće autorima pisane<br />

knjiţevnosti. Odgojne, estetske, edukativne, didaktiĉne i druge vrijednosti<br />

povijesnih predaja. Povijesne predaje u slavenskom, europskom i svjetskom<br />

kontekstu.<br />

Dragić, M. (2008). Poetika i povijest hrvatske usmene knjiţevnosti.<br />

Fakultetski udţbenik. Split <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />

www.ffst.hr (Poglavlja o predajama i legendama)<br />

Dragić, M. (2007). Ilirske teme u suvremenom narodnome pripovijedanju.<br />

U: "Osmišljavanja" Zbornik u ĉast 80. roĊendana akademika Miroslava<br />

Šicela, Vinko Brešić (ur.). Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu <strong>Filozofski</strong><br />

<strong>fakultet</strong>, FF-PRESS, Str. 153-171.<br />

Botica, S. (1995.). Biblija i hrvatska kulturna tradicija. Zagreb: Vlast nakl.<br />

Biti, V. (1981.). Bajka i predaja, Povijest i pripovijedanje. Zagreb: Liber.<br />

Dragić, M. (2005). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i Hercegovine,<br />

proza, drama i mikrostrukture. Sarajevo: Matica hrvatska u Sarajevu, HKD<br />

Napredak Sarajevo. (Poglavlja o predajama i legendama.)<br />

Dragić, M. (1999.). Deset kamenih maĉeva. Baška Voda: Mala nakladna<br />

kuća Sveti Jure.<br />

Dragić, M. (2001.). Od Kozigrada do Zvonigrada. Baška Voda-Mostar-<br />

Zagreb: Mala nakladna kuća Sveti Jure i ZIRAL.<br />

Predavanja, seminari, diskusija, konzultacije.<br />

Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja testom i usmeno.<br />

Nastavne jedinice Trajanje,<br />

1.tjedan: Uvodno. Definiranje predaje. Ţanrovi predaja. (Kronikati,<br />

fabulati, memorati). Ţanrovi predaja.<br />

2. tjedan: Ilirske teme u suvremenom narodnome pripovijedanju<br />

(kralj Agron, kraljica Teuta, ilirsko –rimski ratovi)<br />

3. tjedan: Car Dioklecijan, njegova supruga Aleksandra i kćerka<br />

Valerija.<br />

2 sata<br />

3 sata P + 3 sata S<br />

2 sata P + 2 sata S<br />

4. tjedan: Grĉke i rimske teme u hrvatskim povijesnim predajama. 2 sata P + 2 sata S<br />

5. i 6. tjedan: Starohrvatske teme u povijesnim predajama (Dolazak<br />

Hrvata u današnje krajeve, Tuga, Buga, mudra pobjeda Braĉana nad<br />

Saracenima i dr.)<br />

4 sata P + 4 sata S<br />

24


7. tjedan: Srednjovjekovne povijesne predaje (Konstantin VII.<br />

Porfirogenet, pop Dukljanin i dr.)<br />

8. i 9. tjedan: Vladari narodne krvi. Pogibija kralja Dmitra<br />

Zvonimira. Nesloga hrvatskih vladara.<br />

10. i 11. tjedan: Sramotan pad Bosanskoga kraljevstva i osmansko<br />

osvajanje Hrvatske. Kraljica Katarina. Turska okupacija Bosne i<br />

Hercegovine i Hrvatske.<br />

2 sata P + 2 sata S<br />

4 sata P + 4 sata S<br />

4 sata P + 6 sata S<br />

12. i 13. tjedan: Hajduci i uskoci. 4 sata P + 4 sata S<br />

14. i 15. tjedan: Legendarna oslobaĊanja Hrvatske 3 sata P + 5 sati S<br />

25


Naziv predmeta Hrvatska tradicijska kultura u europskom kontekstu<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

HZH307<br />

5 ECTS bodova<br />

Broj sati nastave: 60 (30+30+0)<br />

Dr. sc. Marko Dragić, izvanredni profesor<br />

Upoznati studentice i studente s znaĉajem kulturne baštine kod slavenskih i<br />

drugih naroda, s posebnim obzirom na savladavanje “mitskog mišljenja” i<br />

shvaćanje mita kao antropološkoga i usmeno-knjiţevnoga fenomena.<br />

Struĉno osposobljavanje studentica i studenata za samostalnu rašĉlambu i<br />

interpretaciju mitskih struktura posebno na korpusu hrvatske usmene<br />

knjiţevnosti, kao i rašĉlambu i razumijevanje obreda, ophoda i obiĉaja.<br />

1. Gavazzi, M. (1991). Godinu dana hrvatskih narodnih obiĉaja. III<br />

izdanje, Zagreb: Hrvatski sabor kulture.<br />

2. Dragić, M. (2008). Poetika i povijest hrvatske usmene knjiţevnosti.<br />

Fakultetski udţbenik. Split: <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong> Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />

www.ffst.hr (Poglavlja o usmenoj lirici, retorici, folklornom<br />

kazalištu i dr.).<br />

3. Nodilo, N. (1991). Stara vjera Srba i Hrvata. (pretisak). Split:<br />

Logos.<br />

4. Katiĉić, R. (1996). Mythologicum Illyricum. Zagreb.<br />

5. Zeĉević, S. (1973). Elementi naše mitologije u narodnim obredima<br />

uz igru. Zenica: Izdanja muzeja grada Zenice, Radovi V.<br />

6. Dragić, M. (2008). Advent u liturgiji i narodnoj kulturi Hrvata.<br />

Crkva u svijetu. 1, 3-198. Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />

Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. (u tisku).<br />

7. Dragić, M. (2008). Drvo badnjak u kršćanskoj tradicijskoj kulturi.<br />

Crkva u svijetu. 1, 1-196. Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />

Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. str. 67-91.<br />

8. Dragić, M. (2007). Sveta tri kralja u hrvatskoj tradiciji. Crkva u<br />

svijetu. 1, 1-192. Split: Split: Katoliĉki bogoslovni <strong>fakultet</strong><br />

Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. str. 96-117.<br />

9. Dragić, M. (2007). Ladarice, kraljice i dodole u hrvatskoj<br />

tradicijskoj kulturi i slavenskom kontekstu. Hercegovina, godišnjak<br />

za kulturno i povijesno naslijeĊe. Br. 21. str. 275-296.<br />

10. Dragić, M. (2007). Apotropejski obredi, obiĉaji i ophodi u hrvatskoj<br />

tradicijskoj kulturi. Croatica et Slavica Iadertina. 3. Zadar: Odjel za<br />

kroatistiku i slavistiku Sveuĉilišta u Zadru. str. 369-390.<br />

11. Dragić, M. (2008). Koledanje i veselanje u hrvatskoj tradiciji.<br />

Zbornik radova Filozofskoga <strong>fakultet</strong>a. Split: <strong>Filozofski</strong> <strong>fakultet</strong><br />

Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>. (u tisku)<br />

12. Dragić, M. (2009). Sveto trodnevlje u duhovnoj baštini bosanskohercegovaĉkih<br />

Hrvata. Zbornik pasionske baštine. Zagreb:<br />

Pasionska baština. (u tisku)<br />

13. Dragić, M. (2009). Ĉuvari Kristova groba u crkveno-puĉkoj baštini<br />

Hrvata, Ethnologica Dalmatica, Etnografski muzej Split, vol. 17.,<br />

Split 2009. str. 5-32.<br />

26


Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

1. Botica, S. (1995). Biblija i hrvatska kulturna tradicija. Zagreb: Vl.<br />

nakl.<br />

2. Graves, R. (2003). Grĉki mitovi. Zagreb.<br />

3. Škobalj, A. (1998). Obredne gomile. (pretisak), Split.<br />

4. Fuĉić, B. (1962). Sveti Juraj i Zeleni Juraj. Zagreb: JAZU.<br />

5. Kulušić, Š. (1979). Stara slavenska religija u svjetlu novijih<br />

istraţivanja. Sarajevo.<br />

6. Gluhak, A. (1993). Hrvatski etimološki rjeĉnik. Zagreb: August<br />

Cesarec.<br />

7. Lozica, I. (2002). Poganska baština. Zagreb: Golden marketing<br />

8. Pilar, I. (1931). O dualizmu u vjeri starih Slovjena i o njegovu<br />

podrijetlu i znaĉenju. Zbornik za narodni ţivot i obiĉaje juţnih<br />

Slavena. Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, knjiga<br />

XXVIII, sv. 1, urednik dr. D. Boranić. Nadbiskupska tiskara Zagreb,<br />

Zagreb: JAZU, str. 1-86.<br />

9. Dragić, M. (2006). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i<br />

Hercegovine, lirika, epika, retorika. Sarajevo: Matica hrvatska u<br />

Sarajevu, HKD Napredak Sarajevo. (Poglavlja o usmenoj lirici,<br />

usmenoj retorici, folklornom kazalištu i dr.).<br />

10. Dragić, M. (2005). Hrvatska usmena knjiţevnost Bosne i<br />

Hercegovine, proza, drama i mikrostrukture. Sarajevo: Matica<br />

hrvatska u Sarajevu, HKD Napredak Sarajevo. (Poglavlja o usmenoj<br />

lirici, usmenoj retorici, folklornom kazalištu i dr.).<br />

Predavanja, seminari, diskusija, konzultacije.<br />

Pisanje i obrana seminarskih radova. Provjera znanja testom i usmeno.<br />

Nastavne jedinice Trajanje,<br />

1.tjedan: Uvodno. Najstariji tragovi kulturne baštine i njezini odjeci<br />

do naših dana<br />

4 sata<br />

2. tjedan: Najstariji tragovi kulturne baštine i njezini odjeci do naših<br />

dana<br />

2 sata P + 3 sata S<br />

3. tjedan: Advent. 2 sata P + 2 sata S<br />

4. tjedan: Badnji dan. 2 sata P + 2 sata S<br />

5. i 6. tjedan: Boţićno razdoblje. 2 sata P + 4 sata S<br />

7. tjedan: Poklade 2 sata P + 2 sata S<br />

8. i 9. tjedan: Korizmeni i uskrsni obredi, procesije i obiĉaji. 2 sata P + 4 sata S<br />

10. tjedan: Spasovo i Duhovi. 2 sata P + 2 sata S<br />

11. i 12. tjedan: Proljetni ophodi: Ladarice, jurjaši i jurjašice,<br />

filipovĉice, kraljice, dodole, ivanĉice u hrvatskoj i slavenskoj<br />

tradicijskoj kulturi.<br />

4 sata P + 6 sata S<br />

13. tjedan: Vukari, vuĉari, vuĉijada, vukovi – ophodi u Hrvata i<br />

drugih naroda<br />

2 sat P + 2 sata S<br />

14. tjedan: Apotropejski obredi, ophodi i obiĉaji. 2sata P + 2 sata S<br />

27


15. tjedan: Magijski obredi (basme). 2 sata P + 1 sat S<br />

28


Naziv predmeta (Uvod u komparativnu knjiţevnost)<br />

Roman u razdoblju romantizma<br />

Kod HZH706<br />

Vrsta Izborni kolegij<br />

(<strong>Diplomski</strong> <strong>studij</strong>)<br />

Razina Predmet srednje razine<br />

Godina 1. Semestar 2.<br />

ECTS<br />

5 ECTS<br />

Nastavnik Dr. sc. Gordana Galić Kakkonen, doc.<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Studenti stjeĉu znanja o romanu kao knjiţevnoj vrsti i njegovu mjestu<br />

unutar povijesti knjiţevnosti, a osobita pozornost posvećena je statusu i<br />

odlikama romana u razdoblju romantizma. Studenti se osposobljavaju za<br />

razumijevanje vaţnih politiĉkih, društvenih i kulturnih zbivanja toga<br />

vremena koja su utjecala na strujanja u umjetnosti i knjiţevnosti te,<br />

posljediĉno, za promatranje romana kao osobitog umjetniĉkog i duhovnog<br />

proizvoda.<br />

Nema<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj Društvena, politiĉka, ekonomska i općekulturna situacija u 18. stoljeću koja<br />

prethodi velikim dogaĊajima i promjenama (francuska revolucija, jaĉanje<br />

graĊanske klase, buĊenje nacionalne svijesti i dr.). Knjiţevnost kao<br />

svjedoĉanstvo vremena. Uslijed razliĉitih promjena ĉiji su sudionici i<br />

suvremenici, umjetnici, pa tako i knjiţevnici, oblikuju u svojim djelima<br />

nove svjetove, raĊaju se nove teme i ideje. Nastala na temelju otpora i bunta<br />

prema zasadama klasicistiĉke poetike i razuma kao vrhunskog naĉela, nova<br />

djela promoviraju individualizam, bijeg, egzotiku, sentimentalnost.<br />

Periodizacija. OdreĊenje romantizma unutar razliĉitih nacionalnih<br />

Preporuĉena<br />

knjiţevnosti. Poetika romantizma. Knjiţevne teorije u doba predromantizma<br />

i romantizma. Poloţaj romana unutar ţanrovskoga sustava i njegove<br />

specifiĉnosti. Roman u doba romantizma. Teme, graĊa, motivi. Vrste<br />

romana.<br />

Flaker, A. (1986). Stilske formacije. Zagreb: Sveuĉilišna naklada Liber. str. 11-48 i<br />

literatura 105-129.<br />

Povijest knjiţevnih teorija. (1979). (ur. M. Beker). Zagreb: Sveuĉilišna naklada<br />

Liber. str. 209-332.<br />

Povijest svjetske knjiţevnosti. (1-7) (ur. F. Ĉale i dr.) (1977-). Zagreb: Mladost.<br />

(selektivno).<br />

Solar, M. (2003). Povijest svjetske knjiţevnosti. Zagreb: Golden marketing. str.<br />

184-221.<br />

Todorov, T. (1987). Uvod u fantastiĉnu knjiţevnost. Beograd: Rad.<br />

Ţmegaĉ, V. (2004). Povijesna poetika romana. Zagreb: Matica hrvatska. str. 82-<br />

133.<br />

Obavezna lektira<br />

J. J. Rousseau: Julija ili Nova Heloisa; J. W. Goethe: Patnje mladog Werthera; A.<br />

29


Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

uspješnosti<br />

S. Puškin: Evgenij Onjegin; M. J. Ljermontov: Junak našega doba; E. T. A.<br />

Hoffmann: Đavolji eliksiri; E. A. Poe: Priĉa Arthura Gordona Pyma; M. Shelley:<br />

Frankenstein; J. Austen: Opatija Northanger; W. Scott: Ivanhoe; A. Manzoni:<br />

Zaruĉnici; V. Hugo: Zvonar crkve Notre-Dame.<br />

Botting, F. (1996-). Gothic. London and New York: Routledge.<br />

British romantic prose writers, 1789-1832. (ur. J. R. Greenfield). (1991-). Detroit;<br />

London: Gale Research.<br />

Eco, U. (2004). IzmeĊu laţi i ironije. Zagreb: Izvori. str. 24-50.<br />

Glušĉević, Z. (1967). Romantizam. Cetinje: Obod.<br />

Lukács, G. (1986). Roman i povijesna zbilja. Zagreb: Globus. str. 67-89 i 155-194.<br />

Nineteenth-century French fiction writers: romanticism and realism, 1800-1860.<br />

(ur. C. Savage Brosnan). (1992). Detroit; London: Gale Research.<br />

Pavliĉić, P. (1983). Knjiţevna genologija. Zagreb: Liber. str. 59-96.<br />

Praz, M. (1974). Agonija romantizma. Beograd: Nolit.<br />

Romanticism (ur. J. B. Halsted) (1969). New York: Harper and Row.<br />

Romantizam i pitanja modernoga subjekta. (2008). (ur. J. Uţarević). Zagreb:<br />

Disput. (selektivno).<br />

Predavanja (frontalna) uz sudjelovanje studenata, seminari (analiza tekstova<br />

iz primarne i sekundarne literature), izrada seminarskog rada.<br />

U okviru seminara studenti su duţni izraditi i prezentirati dogovoreni<br />

seminarski rad; provjera znanja vrši se kontinuirano - putem kolokvija, a na<br />

kraju semestra studenti pišu test –pismeni ispit (prema potrebi).<br />

Hrvatski jezik (engleski jezik)<br />

Studentska evaluacija, konzultacije sa studentima, razmjena iskustava<br />

unutar i izvan Odsjeka.<br />

30


izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

31


Naziv predmeta<br />

Kod<br />

Vrsta<br />

Razina<br />

Hrvatsko srednjovjekovlje: jezik i knjiţevnost<br />

HZH306<br />

Predavanja + Seminari/Konzultacije<br />

Izborni predmet<br />

Predmet srednje razine<br />

Godina 1. Semestar II.<br />

ECTS<br />

(uz odgovarajuće<br />

obrazloţenje)<br />

Nastavnik<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preduvjeti za<br />

upis<br />

Sadrţaj<br />

5 ECTS<br />

45 nastavnih sati (33 kontakt sunĉana sata) = 1,10 ECTS<br />

117 sati samostalnog rada studenta = 3,90 ECTS<br />

Dr. sc. Katarina Lozić Knezović, asistentica<br />

Studenti su svladali uglatu hrvatsku glagoljicu i hrvatsku ćirilicu<br />

(bosanĉicu) i osposobili se za ĉitanje i primjerenu filološku i knjiţevnu<br />

analizu starih hrvatskih tekstova. Osposobljeni su za dubinsko ĉitanje<br />

srednjovjekovnih tekstova što im omogućava razumijevanje specifiĉnosti<br />

knjiţevnog srednjovjekovlja i otkriva svjetonazorske i mentalitetske<br />

karakteristike srednjovjekovnih djela. Studenti su tako upoznati sa<br />

sloţenošću poĉetnoga razdoblja hrvatske knjiţevnosti i pismenosti koja je<br />

ostvarena na trima jezicima (hrvatski, staroslavenski, latinski) i trima<br />

pismima (glagoljica, ćirilica, latinica) na razmeĊu kulturnih utjecaja s<br />

europskoga zapada i istoka.<br />

Prema Pravilniku o studiranju Sveuĉilišta u <strong>Splitu</strong>.<br />

Kolegij bi obraĊivao proţimanje slavenske i latinske pismovne kulture:<br />

tropismenost i trojeziĉnost hrvatske srednjovjekovne kulture; povijest<br />

hrvatskoga glagoljaštva, prve pisane spomenike na hrvatskom jeziku:<br />

natpise, liturgijske tekstove, pravne spomenike i listine, neliturgijske<br />

zbornike; funkcionalno raslojavanje jezika: sloţenost odnosa izmeĊu<br />

crkvenoslavenskoga i narodnoga (ĉakavskog) jezika; oblikovanje i razvoj<br />

hrvatske uglate glagoljice i hrvatske ćirilice (bosanĉice); jezik i pismo<br />

latiniĉnih spomenika na hrvatskom jeziku; prve štokavske tekstove; rano<br />

hrvatsko tiskarstvo u europskom kontekstu. Prikazala bi se reprezentativna<br />

djela hrvatske srednjovjekovne knjiţevnosti (stihovi, dijaloške pjesme,<br />

crkvena prikazanja, vizije, apokrifi, mirakuli, legende, moralnopouĉna<br />

proza i sl.), a ţanrovski bi se sastav i bogatstvo usporedili sa<br />

srednjovjekovnom knjiţevnošću drugih mediteranskih i srednjoeuropskih<br />

zemalja. Tekstovi bi se analizirali jeziĉno, filološki, poetološki, ali i na<br />

temelju svojih svjetonazorskih karakteristika s namjerom da se studentima<br />

pribliţi srednjovjekovni mentalitet kako je oblikovan u saĉuvanim<br />

tekstovima.<br />

Organizirala bi se i terenska nastava u trajanju od 3 do 5 dana po Istri,<br />

Krku, Cresu, Vinodolu i/ili srednjodalmatinskim (zadarskim) otocima gdje<br />

se ĉuvaju vaţniji spomenici srednjovjekovne pismenosti (natpisi i knjige)<br />

kako bi se studenti mogli izravno upoznati s izvornicima spomenika koji se<br />

ĉuvaju u crkvama ili knjiţnicama samostana i ţupnih ureda.<br />

32


Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Jezik poduke i<br />

mogućnosti<br />

praćenja na<br />

drugim jezicima<br />

Naĉin praćenja<br />

kvalitete i<br />

uspješnosti<br />

izvedbe svakog<br />

predmeta i /ili<br />

modula<br />

Damjanović, S. (1984). Tragom jezika hrvatskih glagoljaša. Zagreb: Liber.<br />

Fališevac, D. (1980). Hrvatska srednjovjekovna proza. Zagreb: Hrvatsko<br />

filološko društvo.<br />

Fuĉić, B., Katiĉić, R., Hercigonja, E. (1997). Rano doba hrvatske kulture,<br />

Hrvatska i Europa I., Zagreb: HAZU.<br />

Hercigonja E., Damjanović, S., Nazor, A., Malić, D., Moguš M. (2000).<br />

Srednji vijek i renesansa. Hrvatska i Europa II., Zagreb: HAZU.<br />

Kolumbić, N. (1994). Po obiĉaju zaĉinjavac. Split: Knjiţevni krug.<br />

Malić, D. (1972). Jezik najstarije hrvatske pjesmarice. Zagreb: Liber.<br />

Petrović, I. (1988). Prvi susreti Hrvata s ćirilometodskim izvorištem svoje<br />

srednjovjekovne kulture. Slovo, 38, 5-52.<br />

Štefanić, V. (prir.) (1969). Hrvatska knjiţevnost srednjega vijeka. 1, Zagreb:<br />

Zora, Matica hrvatska.<br />

Damjanović, S. (2004). Slovo iskona. Zagreb: Matica hrvatska.<br />

Fuĉić, B. (1971). Najstariji hrvatski glagoljski natpisi. Slovo, 21.<br />

Hercigonja, E. (1975). Srednjovjekovna knjiţevnost. 2, Zagreb: Liber,<br />

Mladost.<br />

Hercigonja, E. (1994). Tropismena i trojeziĉna kultura hrvatskoga<br />

srednjovjekovlja. Zagreb: Matica hrvatska.<br />

Jurić, Š. (1985). Hrvatske inkunabule. Slovo, 34.<br />

Katiĉić, R. (1998). Litterarum studia. Zagreb: Matica hrvatska.<br />

Mihaljević, M. i Reinhart, J. (2005). The Croatian Redaction: Language and<br />

literature. Incontri linguistici.<br />

Nazor, A. (1985). Tiskana glagoljska knjiga od prvotiska Misala 1483. do<br />

Brozićeva brevijara 1561. Slovo, 34.<br />

Štefanić, V. (1971). Determinante hrvatskog glagolizma. Slovo, 21.<br />

Tandarić, J. L. (1993). Hrvatskoglagoljska liturgijska knjiţevnost. Zagreb:<br />

Kršćanska sadašnjost.<br />

Predavanja/seminari/terenska nastava.<br />

Kolokvij iz hrvatske uglate glagoljice i hrvatske ćirilice.<br />

Ispit: pismeni i usmeni.<br />

Hrvatski jezik<br />

1. Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa;<br />

2. Nastavnici koji poduĉavaju srodne predmete suraĊuju i zajedniĉki vode<br />

brigu o kvaliteti nastave. Povremeno promatranje i evaluacija nastave od<br />

strane predstojnika odsjeka / voditelja katedre, itd.<br />

33


Naziv predmeta Sociolingvistika<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

HZH 614<br />

5<br />

Jagoda Granić<br />

Kvantitativno i kvalitativno odreĊenje društvenih parametara koji impliciraju<br />

promjene u jeziĉnoj strukturi i objašnjavaju funkcije jezika. Sociolingvistiĉki<br />

pristup pomaţe shvaćanju i rješavanju problema u jeziĉnoj kulturi,<br />

višejeziĉnoj sredini, u planiranju jezikā i u nastavi jezika.<br />

Badurina, L. et al. (ur.) (2009). Jeziĉni varijeteti i nacionalni identiteti.<br />

Zagreb: Disput.<br />

Bugarski, R. (2009). Nova lica jezika: sociolingvistiĉke teme. Beograd: Ĉigoja<br />

štampa.<br />

Coulmas, F. (ed.) (2007). The Handbook of Sociolinguistics. Oxford:<br />

Blackwell Publishing.<br />

Edwards, J. (2009). Language and Identity. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Siguan, M. (2004). Jezici u Europi. Zagreb: Školska knjiga.<br />

Škiljan, D. (2002). Govor nacije: jezik, nacija, Hrvati. Zagreb: Golden<br />

marketing.<br />

Wright, S. (2010). Jeziĉna politika i jeziĉno planiranje: od nacionalizma do<br />

globalizacije. Zagreb: Fakultet politiĉkih znanosti Sveuĉilišta u Zagrebu.<br />

Agfa, A. (2007). Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Aitchison, J & Lewis, D.M. (eds.) (2003). New Media Language. London-<br />

New York: Routledge.<br />

Barbour, S. & Carmichael, C. (eds.) (2000). Language and Nationalism in<br />

Europe. Oxford: Oxford University Press.<br />

Boardman, M. (2005). The Languages of Websites. London-New York:<br />

Routledge.<br />

Bratanić, M. (ur.) (2011). Hrvatski jezik na putu u EU: terminološki ogledi.<br />

Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje-Hrvatska sveuĉilišna naklada.<br />

Bratt Paulston, Ch. & Tucker, G.R. (eds.) (2003). Sociolinguistics. Oxford:<br />

Blackwell.<br />

Bugarski, R. (2009). Evropa u jeziku. Beograd: Ĉigoja štampa<br />

Bugarski, R. (2002). Lica jezika: sociolingvistiĉke teme. Beograd: Ĉigoja<br />

štampa-XX vek.<br />

Bugarski, R. (1997). Jezik u društvenoj krizi. Beograd: Ĉigoja štampa-XX<br />

vek.<br />

34


Bugarski, R. (1986). Jezik u društvu. Beograd: Prosveta.<br />

Calvet, L.-J. (1998). Language Wars and Linguistic Politics. Oxford: Oxford<br />

University Press.<br />

Calvet, L.-J. (1981). Lingvistika i kolonijalizam. Beograd: BIGZ.<br />

Cameron, D. (ed.) (1999). The Feminist Critique of Language. London-<br />

NewYork: Routledge.<br />

Cameron, D. & Kulick, D. (2003). Language and Sexuality. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

Chambers, J. K. (2003). Sociolinguistic Theory. Oxford: Blackwell.<br />

Cobarrubias, J. & Fishman, J.A. (eds.). Progress in Language Planning:<br />

International Perspectives. Berlin-New York-Amsterdam: Mouton Publishers.<br />

Coulmas, F. (2006). Sociolinguistics: The study of speakers choices.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Coupland, N. & Jaworski, A. (eds.) (1997). Sociolinguistics. Hampshire-<br />

New York: Palgrave.<br />

Crystal, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Crystal, D. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Dalby, A. (2003). Languages in Danger. London: Penguin Books.<br />

Eckert, P. & Mc Conell-Ginet, S. (2003). Language and Gender. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

Eckert, P. & Rickford, J. R. (eds.) (2001). Style and Sociolinguistic<br />

Variation. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Extra, G. & Gorter, D. (eds.) (2008). Multilingual Europe: Facts and<br />

Policies. Berlin-New York: Mouton de Gryter.<br />

Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Zagreb: JAZU-Školska knjiga.<br />

Finegan, E. & Rickford, J.R. (eds.) (2004). Languages int he USA: Themes<br />

for the Twenty-first Century. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Fishman, J.A. (1978). Sociologija jezika. Sarajevo: Svjetlost.<br />

Granić, J. (ur./ed.) (2009). Jeziĉna politika i jeziĉna stvarnost=Language<br />

Policy and Language Reality. Zagreb: HDPL.<br />

Granić, J. (ur.) (2007). Jezik i identiteti. Zagreb-Split: HDPL.<br />

Granić, J. (ur.). (2006). Jezik i mediji – jedan jezik : više svjetova. Zagreb-<br />

Split: HDPL.<br />

Greenberg, R.D. (2005). Jezik i identitet na Balkanu. Zagreb: Srednja Europa.<br />

Hagège, C. (2005). Zaustaviti izumiranje jezika. Zagreb: Disput.<br />

Hamers, J.F. & Blanc, M.H.A. (eds.) (2000). Bilinguality and Bilingualism.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Hymes, D. (1980). Etnografija komunikacije. Beograd: BIGZ.<br />

Johnson, S. & Einsslin, A. (eds.) (2007). Language in the Media:<br />

Representations, Identities, Ideologies. London: Continuum.<br />

35


Kapović, M. (2011). Ĉiji je jezik? Zagreb: Algoritam.<br />

Kordić, S. (2010). Jezik i nacionalizam. Zagreb: Durieux.<br />

Kovaĉević, M. i Pavliĉević-Franić, D. ur./eds.) (2002). Komunikacijska<br />

kompetencija u višejeziĉnoj sredini I.: prikazi, problemi, putokazi /<br />

Communicative Competence in Language Pluralistic Environment I.: Reviews,<br />

Problems, Guidelines. Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu-Naklada Slap.<br />

Llamas, C. et al. (eds.) (2007). The Routledge Companion to Sociolinguistics.<br />

London-New York: Routledge.<br />

Manovich, L. (2001). The Language of New Media. Cambridge, Mass.: The<br />

MIT Press.<br />

Marshall, J. & Werndly, A. (2002). The Language of Television. London-<br />

New York: Routledge.<br />

Lee McKay, S. & Hornberger, N.S.(eds.) (2000). Sociolinguistics and<br />

Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Maurais, J. & Morris, M.A. (eds.) (2004). Languages ina Globalising World.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Mills, S. (2003). Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Montgomery, M. (2001). An Introduction to Language and Society. London-<br />

New York: Routledge.<br />

Pavliĉević-Franić, D. i Kovaĉević, M. (ur./eds.) (2003). Komunikacijska<br />

kompetencija u višejeziĉnoj sredini II.: teorijska razmatranja, primjena /<br />

Communicative Competence in Language Pluralistic Environment II.:<br />

Theoretical Considerations and Practice. Zagreb: Sveuĉilište u Zagrebu-<br />

Naklada Slap.<br />

Peti-Stantić, A. (ur.) (2008). Identitet jezika jezikom izreĉen. Zagreb: Srednja<br />

Europa.<br />

Phillipson, R. (2003). English-Only Europe? Challenging Language Policy.<br />

London-New York: Routledge.<br />

Phillipson, R. (1993). Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University<br />

Press.<br />

Radovanović, M. (1986). Sociolingvistika. Novi Sad: Dnevnik.<br />

Ricento, T. (2006). Language Policy. London: Blackwell Publishing.<br />

Riley, Ph. (2007). Language, Culture and Identity: An Ethnolinguistic<br />

Perspective. London: Continuum.<br />

Romaine, S. (1994). Language in Society. Oxford: Oxford University Press.<br />

Shortis, T. (2001). The Language of ICT. London-New York: Routledge.<br />

Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.<br />

Stockwell, P. (2002). Sociolinguistics. London-New York: Routledge.<br />

Škiljan, D. (2000). Javni jezik. Zagreb: Izdanja Antibarbarus.<br />

Škiljan, D. (1998). Jeziĉna politika. Zagreb: Naprijed.<br />

Thomas, L. & Wareing, Sh. (eds.) (2001). Language, Society and Power.<br />

36


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

London: Routledge.<br />

Trudgill, P. (1995). Sociolinguistics: An Introduction to Language and<br />

Society. London-New York-Toronto: Penguin Books.<br />

Ţanić, I. (2007). Hrvatski na uvjetnoj slobodi: jezik, identitet i politika izmeĊu<br />

Jugoslavije i Europe. Zagreb: Fakultet politiĉkih znanosti Sveuĉilišta u<br />

Zagrebu.<br />

Predavanja i seminari.<br />

Kolokviji. Seminarski rad.<br />

Ispit: usmeni.<br />

Nastavne jedinice - Predavanja Trajanje<br />

Uvodno - sadrţaj i literatura. Domene sociolingvistike.<br />

Jezik kao društveni fenomen.<br />

Jezik kao simbol društvenog ponašanja.<br />

Jezik i društveni, sociopsihološki i sociopolitiĉki faktori.<br />

1 sat<br />

2 sata<br />

Etnografija komunikacije: modeli interakcije jezika i društva.<br />

Jezik i kultura.<br />

2 sata<br />

Identitet jezika i jeziĉni identiteti (individualni i kolektivni). 2 sata<br />

Jezik i politike. Jezik i ideologije. 2 sata<br />

Jeziĉna politika i planiranje jezika. 2 sata<br />

Jeziĉna prava: većinski i manjinski jezici.<br />

UKUPNO sati<br />

2 sata<br />

15 sati<br />

Seminari<br />

Jezik i društvene klase. Stavovi prema jezicima i društveni<br />

stereotipi.<br />

2 sata<br />

Socijetalni bilingvizam i diglosija. 2 sata<br />

Multilingvizam: jezik, etnicitet i rasizam. 2 sata<br />

Komunikacijska kompetencija u višejeziĉnoj sredini. 2 sata<br />

Jezik i nacionalni identitet. 2 sata<br />

Jezik i rodni identitet. 2 sata<br />

Jezik i mediji. 2 sata<br />

Jezik i internet. 2 sata<br />

Govor mladih. 2 sata<br />

Prestiţni i stigmatizirani jezici. 2 sata<br />

Jezik kao ideologem. 2 sata<br />

Jeziĉna politika i diskurs politike. 2 sata<br />

37


Ideologija standardnog jezika. 2 sata<br />

Hrvatski jezik u Europskoj Uniji. 2 sata<br />

Izumiranje jezika – izumiranje kultura. 2 sata<br />

30 sati<br />

UKUPNO sati<br />

3. semestar:<br />

Naziv<br />

predmeta<br />

Kod HZH 801<br />

Metodika nastave hrvatskoga jezika<br />

ECTS 5<br />

Nastavnici i/ili Dr. sc. Jadranka Nemeth-Jajić, docentica<br />

suradnici<br />

Kompetencije Upoznavanje studenata s teorijom i praksom nastave (uĉenja)<br />

koje se stjeĉu hrvatskoga jezika te govornoga i pismenoga izraţavanja u osnovnim i srednjim<br />

školama, na sveuĉilištu i drugdje. Student će biti osposobljen za praćenje i za<br />

izvoĊenje nastave hrvatskoga jezika, govornoga i pismenoga izraţavanja u<br />

osnovnim i srednjim školama, na sveuĉilištu i drugdje.<br />

Preporuĉena Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1, Zagreb, 1996.;<br />

literatura Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 2, Zagreb, 1997.;<br />

Aristotel, Retorika, Zagreb, 1989.; Vlado Pandţić, Govorno i pismeno<br />

izraţavanje u srednjoj školi, Zagreb, 2001.; Karol Visinko, Jeziĉno izraţavanje<br />

u nastavi hrvatskoga jezika. Pisanje, Zagreb, 2010.; Stjepko Teţak i Stjepan<br />

Babić, Gramatika hrvatskoga jezika, Zagreb, 1992.; Babić – Moguš, Hrvatski<br />

pravopis usklaĊen sa zakljuĉcima Vijeća za normu Hrvatskoga standardnog<br />

jezika, Zagreb, 2010.; Nastavni plan i program za osnovnu školu, Zagreb, 2006.<br />

38


Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja<br />

ispita<br />

Peko – Pintarić, Uvod u didaktiku hrvatskoga jezika, Osijek, 1999.; Ivo Škarić,<br />

Temeljci suvremenog govorništva, Zagreb, 2000.; Josip Silić, Morfologija<br />

hrvatskoga jezika: udţbenik za 2. razred gimnazije, Zagreb, 1995.; Ivo<br />

Pranjković, Sintaksa hrvatskoga jezika: udţbenik za 3. razred gimnazije,<br />

Zagreb, 1995.; Marko Samardţija, Leksikologija s poviješću hrvatskoga jezika:<br />

udţbenik za 4. razred gimnazije, Zagreb, 1995.; Josip Silić, Fonetika i<br />

fonologija hrvatskoga jezika: udţbenik za 1. razred gimnazije, Zagreb, 1998.;<br />

Miroslav Beker, Kratka povijest antiĉke retorike, Zagreb, 1997.; Vlado<br />

Pandţić, Sitni prilozi za povijest uĉenja i pouĉavanja govorništva, Split, 2007.;<br />

Ivo Škarić, U potrazi za izgubljenim govorom, Zagreb, 1982.; Ivo Škarić,<br />

Govorne poteškoće i njihovo uklanjanje, Zagreb, 1998.; Dragutin Rosandić, Od<br />

slova do teksta i metateksta, Zagreb, 2002.; Jadranka Nemeth-Jajić, «Procesni<br />

pristup pisanju u nastavi hrvatskoga jezika», Zbornik radova Prema kvalitetnoj<br />

školi, Split, 2006., str. 209–217.; Dunja Pavliĉević-Franić, Komunikacijom do<br />

gramatike, Zagreb, 2005.; Dianne Doubtfire, Kreativno pisanje, Zagreb, 1991.;<br />

Hrvatski, ĉasopis za teoriju i praksu nastave hrvatskoga jezika, knjiţevnosti,<br />

govornoga i pismenoga izraţavanja te medijske kulture.<br />

Predavanja i seminari (30+30).<br />

Provjera znanja provodi se tijekom akademske godine praćenjem rada studenata<br />

i kolokvijima. Obveza: izrada seminarskoga rada.<br />

Naĉin polaganja ispita: pismeni/usmeni.<br />

Oba poloţena kolokvija oslobaĊaju od pismenoga dijela ispita.<br />

Kolokvijima i pismenim dijelom ispita provjerava se ĉinjeniĉno znanje:<br />

poznavanje kljuĉnih pojmova i sadrţaja u svezi s predmetnim podruĉjima<br />

nastave hrvatskoga jezika i jeziĉnoga izraţavanja. Seminarskim radom utvrĊuje<br />

se sposobnost primjene steĉenih znanja.<br />

Ocjena se izvodi na temelju ocjene iz kolokvija/pismenoga dijela ispita i ocjene<br />

seminarskoga rada.<br />

Usmeni ispit provodi se po dogovoru.<br />

Nastavne jedinice: Predavanja Seminari Traja<br />

nje<br />

1. Uvodno predavanje. Dogovor o radu. Razmjena iskustava o uĉenju i 2P+2S<br />

2. Tradicionalna i moderna nastava gramatike.<br />

Svrha nastave hrvatskoga jezika. Naĉela.<br />

Sustavi i pristupi.<br />

3. Nastava fonetike, fonologije, morfologije,<br />

tvorbe rijeĉi i sintakse hrvatskoga jezika te<br />

leksikologije i hrvatske stilistike.<br />

4. Povijest i dijalektologija hrvatskoga jezika u<br />

nastavi.<br />

pouĉavanju gramatike.<br />

Ciljevi i zadaće nastave 2P+2S<br />

hrvatskoga jezika i jeziĉnoga<br />

izraţavanja.<br />

Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />

Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />

5. Nastava hrvatskoga pravopisa. Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />

6. Ustroj nastavne jedinice. Metodiĉka priprava. Izradba metodiĉke priprave. 2P+2S<br />

7. Suvremena teorija i praksa nastave govornoga i<br />

pismenog izraţavanja. Unutarpredmetno<br />

povezivanje sadrţaja.<br />

Kolokvij. 2P+2S<br />

39


8. Govorniĉko (predavaĉko) umijeće. Kultura i<br />

govor. Govorne vrste.<br />

Ĉitanje. 2P+2S<br />

9. Priprema i ustrojba predavanja (govora).<br />

Govorniĉke figure.<br />

Izlaganje, predavanje. 2P+2S<br />

10. Oblici pismenog izraţavanja. Pristupi<br />

pouĉavanju pisanja.<br />

Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />

11. Stilsko-kompozicijsko vjeţbanje. Metodiĉki postupci i modeli. 2P+2S<br />

12. Ustroj nastavne jedinice. Metodiĉka priprava. Izradba metodiĉke priprave. 2P+2S<br />

13. Vrjednovanje i ocjenjivanje uĉeniĉkih<br />

Ispravljanje uĉeniĉkih sastavaka 2P+2S<br />

sastavaka.<br />

- opisnici. (Predaja seminarskog<br />

rada.)<br />

14. Osvrt na nauĉeno. Dogovor o metodiĉkoj<br />

praksi.<br />

Kolokvij. 2P+2S<br />

Seminarski rad<br />

Seminarski rad sastoji se od dva dijela<br />

opisana pod toĉkom a i b. Student pismeno<br />

oblikuje po jednu vrstu teksta (oblik pismenoga<br />

izraţavanja) iz svake toĉke (ukupno dva teksta).<br />

Pritom bira:<br />

a) ĉlanak, knjigu ili poglavlje u knjizi s<br />

popisa literature (preporuĉene i<br />

dopunske) te o izabranom djelu piše (po<br />

izboru) prikaz, recenziju, osvrt ili<br />

kritiku;<br />

b) jednu od predloţenih tema ili predlaţe<br />

svoju temu. Temu oblikuje kao<br />

problemski ĉlanak, struĉni ĉlanak,<br />

komentar, raspravu, esej ili intervju.<br />

Rok za predaju seminarskoga rada: 18.<br />

sijeĉnja 2011.<br />

Za oblike jeziĉnoga izraţavanja preporuĉa se<br />

literatura:<br />

Vlado Pandţić: Govorno i pismeno izraţavanje<br />

u srednjoj školi, Zagreb, 2001.<br />

Karol Visinko: Jeziĉno izraţavanje u nastavi<br />

hrvatskoga jezika. Pisanje, Zagreb, 2010.<br />

Predloţene teme:<br />

1. Nastava gramatike u teoriji i praksi<br />

2. Gramatika ne smije biti siva* (ĉlanak u<br />

ĉasopisu Zrno. Tema broja: Hrvatski<br />

jezik u odgoju i nastavi, br. 39-40,<br />

2000., str. 49-51)<br />

3. Osebujnost hrvatskoga jezika*<br />

(poglavlje u knjizi Stjepka Teţaka:<br />

Teorija i praksa nastave hrvatskoga<br />

jezika, Zagreb, 1996., str. 27-29)<br />

4. Uĉenik i hrvatski jezik* (poglavlja u<br />

40


knjizi Stjepka Teţaka: Teorija i praksa<br />

nastave hrvatskoga jezika, Zagreb,<br />

1996., str. 33-45)<br />

5. Nastavnik hrvatskoga jezika* (poglavlje<br />

u knjizi Stjepka Teţaka: Teorija i<br />

praksa nastave hrvatskoga jezika,<br />

Zagreb, 1996., str. 77-84)<br />

6. Uĉiti biti uĉiteljem<br />

7. Metodiĉki stereotipi i kreativnost u<br />

nastavi hrvatskoga jezika i jeziĉnoga<br />

izraţavanja<br />

8. Trebamo li i danas tragati za<br />

izgubljenim govorom<br />

9. Kultura komuniciranja<br />

10. Uloga medija u promicanju govorne<br />

kulture<br />

11. Govorni i pisani izraz* (poglavlje u<br />

knjizi Ive Škarića: U potrazi za<br />

izgubljenim govorom, Zagreb, 1982., str.<br />

77-81)<br />

12. Pismenost – izazov suvremenog<br />

društva* (ĉlanak u ĉasopisu Zrno. Tema<br />

broja: Pismenost – ţivotna vještina, broj<br />

49-50, 2002.)<br />

13. Što danas znaĉi biti pismen* (ĉlanak u<br />

ĉasopisu Zrno. Tema broja: Pismenost –<br />

ţivotna vještina, broj 49-50, 2002.)<br />

14. Uĉenje i pouĉavanje pisanja<br />

sustvaralaštvo je uĉenika i uĉitelja*<br />

(ĉlanak «Opismenjavanje je<br />

sustvaralaštvo uĉenika i uĉitelja» u<br />

ĉasopisu Zrno. Tema broja: Pismenost –<br />

ţivotna vještina, broj 49-50, 2002.)<br />

15. Vrjednovanje i ocjenjivanje uĉeniĉkih<br />

pisanih uradaka<br />

16. Komunikacijsko-informacijske<br />

tehnologije u nastavi hrvatskoga jezika<br />

41


Naziv<br />

predmeta<br />

Kod HZH 802<br />

ECTS 5<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Sadrţaj<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Metodika nastave knjiţevnosti<br />

dr. sc. Ivan Mimica, prof. Emeritus<br />

Josip Lasić, lektor<br />

Dramski tekst kao lingvometodiĉki predloţak. Nastava fonetike i fonologije i<br />

knjiţevnost. Nastave morfologije i knjiţevnost. Scenski pristup dramskom<br />

djelu. Nastava sintakse i knjiţevnost. Bajka, basna i novela u nastavi. Nastava<br />

leksikologije i knjiţevnosti. Hrvatski roman u spletu modernih metodiĉkih<br />

koncepcija i teorije recepcije. Knjiţevne vrste: obradba i interpretacija. Povijest<br />

i dijalektologija hrvatskoga jezika u nastavi knjiţevnosti. Govorne i pismene<br />

vjeţbe i knjiţevni tekst. Ocjenjivanje i ispravljanje uĉeniĉkih pisanih uradaka.<br />

Diskurzivni knjiţevni oblici u nastavi. Nastava knjiţevnosti i drugih umjetnosti.<br />

Suvremeni pristupi knjiţevnom djelu i osnovnoj i srednjoj školi.<br />

Nakon uspješno završenoga kolegija studenti će moći: oblikovati pisanu<br />

pripremu za nastavnu jedinicu iz knjiţevnosti, realizirati programske, tj.<br />

lektirne i udţbeniĉke beletristiĉke sadrţaje, diferencirati tipove nastavnih sati,<br />

bolje rukovati nastavnim sredstvima i pomagalima te povezivati i usporeĊivati<br />

sadrţaje iz knjiţevnosti i drugih umjetnosti ili podruĉja. Isto tako, studenti će<br />

nakon uspješno završenoga kolegija moći procjenjivati vaţnost pojedinih<br />

literarnih sposobnosti u procesu razvoja recepcijskih kompetencija uĉenikâ<br />

42


Cilj<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

vezanih uz: autora, prozno/poetsko djelo i knjiţevnopovijesni kontekst.<br />

Nadalje, nakon uspješno završenoga kolegija, sinteza postignućâ pojedinih<br />

metodiĉkih škola te aktivna primjena razliĉitih metoda studentima omogućuje<br />

metodiĉku struĉnost i usporeĊivanje metodiĉke teorije i prakse. Nakon uspješno<br />

završenoga kolegija studenti će moći samostalno metodiĉki kreirati nastavne<br />

jedinice iz knjiţevnosti integriranjem literarnih, knjiţevnopovijesnih i<br />

knjiţevnoteorijskih sadrţaja unutar razliĉitih nastavnih sustava.<br />

Upoznavanje studentica/studenata s teorijom i praksom nastave knjiţevnosti i<br />

jeziĉnoga izraţavanja te osposobljavanje za izvoĊenje te nastave u osnovnoj i<br />

srednjim školama.<br />

U sklopu kolegija najprije se definira podruĉje knjiţevnosti kao programski<br />

sadrţaj predmeta Hrvatski jezik. U metodiĉkom kontekstu takoĊer se razmatra<br />

vaţnost: pisane pripreme, lektire, ĉitanke-udţbenika, pojedinih tipova nastavnih<br />

sati, sredstava i pomagala te oblikâ korelacije knjiţevnosti i drugih umjetnosti<br />

ili predmetâ. Potom se razluĉuju literarne sposobnosti nuţne za uĉenikovo<br />

ĉitanje i recepciju proznih (romana, novele, kratke priĉe) i poetskih djela<br />

(lirske, epske i epsko-lirske vrste). Potom se ilustrira povijest metodiĉkih škola<br />

u prouĉavanju knjiţevnosti i tumaĉi njihov doprinos metodici nastave (ruska<br />

metodiĉka škola, njemaĉka škola interpretacije, eksplikacija teksta, zagrebaĉka<br />

knjiţevnokritiĉka škola). Ujedno se studentima prezentiraju primjeri u praksi<br />

provjerenih auditivnih, vizualnih i audiovizualnih metoda koje je moguće<br />

primijeniti u interpretaciji knjiţevnih djela. Djelotvornost pojedinih metoda<br />

provjerava se u okviru simulacije nastavnih sati knjiţevnosti za ĉije se<br />

izvoĊenje na zadanu temu/vrstu pripremaju i studenti. Pri tom se argumentiraju<br />

i kritiĉki analiziraju teorijski i praktiĉni rezultati nekoliko nastavnih sustava i<br />

tipova sati relevantnih za rad na knjiţevnim sadrţajima u osnovnim i srednjim<br />

školama (školska interpretacija, korelacijsko-integracijski nastavni sustav,<br />

projektna nastava knjiţevnosti, sat o piscu, knjiţevnopovijesni sat). U sklopu<br />

oglednih sati identificiraju se i opisuju osnovne sastavnice svakog sustava i tipa<br />

sata: nastavne faze, karakteristiĉne metode te specifiĉnosti komunikacije<br />

izmeĊu nastavnika i uĉenikâ.<br />

Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 1, Zagreb, 1996.<br />

Vlado Pandţić, Govorno i pismeno izražavanje u srednjoj školi, Zagreb, 2001.<br />

Dragutin Rosandić, Metodika književnoga odgoja, Zagreb, 2005.<br />

Vlado Pandţić, Hrvatski roman u školi, Zagreb, 2001.<br />

Vlado Pandţić, Sitni prilozi za povijest uĉenja i pouĉavanja govorništva, Split,<br />

2007.<br />

Vlado Pandţić, Putovima školske recepcije knjiţevnosti, Zagreb, 2001.<br />

Stjepko Teţak, Teorija i praksa nastave hrvatskoga jezika 2, Zagreb, 1998.<br />

Vlado Pandţić, Prilozi za hrvatsku povijest recepcije knjiţevnosti, Zagreb,<br />

2004.<br />

Dragutin Rosandić, Novi metodiĉki obzori, Zagreb, 1993.<br />

Ana Gabrijela Šabić, Uĉenik i lirika, Zagreb, 1991.<br />

43


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja<br />

ispita<br />

Dragutin Rosandić, Od slova do teksta i metateksta, Zagreb, 2002.<br />

Aristotel, Retorika, Zagreb, 1989.<br />

Marko Fabije Kvintilijan, Obrazovanje govornika, Sarajevo, 1984.<br />

Đuro Graĉanin, Temelji govorništva, Zagreb, 1954.<br />

Ivo Škarić, Temeljci suvremenog govorništva, Zagreb, 2000.<br />

Vlado Pandţić - Goran Novaković, Hrvatska ĉitanka iz svjetske knjiţevnosti 1,<br />

Zagreb, 2004.<br />

Goran Novaković - Vlado Pandţić, Hrvatska ĉitanka iz svjetske knjiţevnosti 2,<br />

Zagreb, 2006.<br />

Vlado Pandţić - Gea Cetinić, Priruĉnik za profesore 1 (uz Hrvatsku ĉitanku 1<br />

za prvi razred gimnazije), Zagreb, 2004.<br />

Predavanja i seminari.<br />

Pismeni i usmeni ispiti.<br />

Katalog pitanja/zadataka<br />

1. 1. Pojava i afirmacija problemskostvaralaĉke<br />

nastave.<br />

2. Definicija problema i literarnog<br />

problema u teoriji i metodici.<br />

3. Osobitosti problemske nastave.<br />

4. Struktura odgojno-obrazovnog<br />

procesa u okvirima problemske<br />

nastave.<br />

5. Postupci u stvaranju problemskih<br />

situacija u nastavi (prema literaturi).<br />

6. Metode problemske nastave.<br />

7. Sredstva i pomagala u problemskoj<br />

nastavi.<br />

8. Anketni listići u problemskoj<br />

nastavi.<br />

9. Uĉenik/ica i nastavnik/ica u<br />

problemskoj nastavi.<br />

10. Teorija problemske nastave<br />

knjiţevnosti.<br />

11. Problemski pristup knjiţevnom<br />

djelu.<br />

12. Najvaţniji problemski modeli u<br />

metodiĉkoj literaturi<br />

13. Komparativno-problemska nastava u<br />

metodiĉkoj literaturi.<br />

14. Problemski pristup knjiţevnom djelu<br />

pri samostalnom problemskom<br />

44


ĉitanju.<br />

15. Problemska analiza knjiţevnog djela<br />

u školi i izvan nje.<br />

16. Ĉlanak iz ĉasopisa utemeljen na<br />

problemskom pristupu bilo kojem<br />

knjiţevnom djelu (odabir prema<br />

vlastitom izboru, svi ne bi trebali<br />

obraditi isti ĉlanak).<br />

17. Roman u problemskoj nastavi.<br />

18. Obrada romana u problemskoj<br />

metodiĉkoj literaturi.<br />

19. Knjiţevni likovi u problemskostvaralaĉkoj<br />

nastavi.<br />

20. Moţe li se poezija obraĊivati u<br />

problemsko-stvaralaĉkoj nastavi?<br />

21. Literatura o poetskim modelima<br />

problemske nastave.<br />

22. Dramski i scenski odgoj – pojmovno<br />

(literarno) odreĊenje.<br />

23. Novije programske koncepcije u<br />

odnosu na dramsku knjiţevnost.<br />

24. Programski raspored pojmova iz<br />

dramske knjiţevnosti i scenske<br />

umjetnosti.<br />

25. Dramska knjiţevnost i scenska<br />

umjetnost u programu srednje škole<br />

– koncepcija.<br />

26. Drama u programu kao knjiţevni<br />

rod.<br />

27. Drama u programu u povijesnostilskom<br />

okviru.<br />

28. Drama i scenska umjetnost u<br />

izbornom programu.<br />

29. Dramska druţina.<br />

30. Programska povezanost dramske i<br />

scenske umjetnosti s programom<br />

izraţavanja i stvaranja.<br />

31. Jeziĉni i scenski oblici izraţavanja i<br />

stvaranja.<br />

32. Program dramske i scenske<br />

umjetnosti i program ĉitanja.<br />

33. Programske odrednice dramske i<br />

scenske umjetnosti.<br />

34. Programska povezanost dramske i<br />

scenske umjetnosti s programom<br />

izraţavanja i stvaranja.<br />

35. Literarni i teatrološki pristup<br />

dramskom djelu.<br />

36. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />

dramskog djela.<br />

45


37. Samostalno individualno ĉitanje<br />

dramskog djela.<br />

38. Interpretacijsko (scensko) ĉitanje.<br />

39. Interpretacija dramske scene.<br />

40. Teatrološka (scenska) analiza.<br />

41. Polazišta u interpretaciji dramskoga<br />

djela.<br />

42. Skupni posjet kazališnoj predstavi.<br />

43. Scensko ĉitanje dramskog teksta.<br />

44. Ĉitanje dramskoga teksta po<br />

ulogama.<br />

45. Metodiĉki pristup radiofonskoj<br />

realizaciji dramskog teksta.<br />

46. Vaţnost lika u strukturi drame.<br />

47. Posebnosti analize dramskog lika.<br />

48. Identifikacija uĉenika/ice s<br />

dramskim likom.<br />

49. Scenski zadaci, dramske i scenske<br />

vjeţbe.<br />

50. Esej u nastavi knjiţevnosti<br />

(zastupljenost u nastavi, didaktiĉka<br />

uloga, esej kao lektira, esej u<br />

razliĉitim metodiĉkim sustavima,<br />

esej u nastavi izraţavanja).<br />

51. Jednostavni knjiţevni oblici u<br />

metodiĉkoj obradi.<br />

52. Modeli jednostavnih knjiţevnih<br />

oblika u metodiĉkoj obradi.<br />

53. Bajka u nastavi knjiţevnosti.<br />

54. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />

bajke.<br />

55. Basna u nastavi knjiţevnosti.<br />

56. Metodiĉki sustavi u interpretaciji<br />

basne.<br />

57. Metodiĉke osnove za interpretaciju<br />

literarno-publicistiĉkih tekstova u<br />

osnovnoj školi (vrste, polazišta<br />

interpretacije, faze interpretacijskog<br />

procesa, metodiĉki modeli).<br />

46


Naziv predmeta Poredbena slavenska gramatika<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

HZH304<br />

5<br />

Dr.sc. Stojan Vrljić, izv. prof.<br />

Upoznavanje studenata s razvojem slavenskog jeziĉnog sustava radi boljeg<br />

upoznavanja jezikoslovnih pojava u hrvatskom jeziku te poimanje i uoĉavanje<br />

razlika i sliĉnosti meĊu slavenskim jezicima.<br />

Hamm, Josip, Staroslavenska gramatika, Zagreb, 1979.<br />

Ivšić, Stjepan, Poredbena slavenska gramatika , Zagreb, 1971.<br />

Brozović, Dalibor, Slavenski standardni jezici i usporedna slavistika,<br />

Standardni jezici, Zagreb, 1971.<br />

Vrljić, Stojan Prijevodni ekvivalenti hrvatskih turcizama u njemaĉkom i<br />

ruskom jeziku, Filologija 38-39, Zagreb, 2002., str. 273-284.<br />

Vrljić, Stojan, Kontrastivna lingvostilistiĉka rašĉlamba iz opusa Ive Andrića,<br />

Split, 2005.(odabrana poglavlja)<br />

Predavanja i seminari.<br />

Pismeni i usmeni ispit. Anketiranje studenata o uspješnosti nastave.<br />

47


Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />

Prve vijesti o slavenima. Seoba Slavena.<br />

2 P – 2 S<br />

Prajezici: praindoevropski, baltoslavenski, praslavenski. 4 P – 3 S<br />

Oblikovanje posebnih slavenskih jezika<br />

4 P – 3 S<br />

Istoĉnoslavenski jezici. 2 P – 2 S<br />

Zapadnoslavenski jezici 2 P – 2 S<br />

Juţnoslavenski jezici. 4 P – 3 S<br />

Odnosi meĊu današnjim slavenskim standardima 4 P – 3 S<br />

Fonologija. 2 P – 2 S<br />

Morfologija 2 P – 2 S<br />

Sintaksa. 2 P – 2 S<br />

Leksik. 2 P – 2 S<br />

Naziv predmeta<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Kompetencije<br />

koje se stjeĉu<br />

Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Lektura i korektura<br />

HZH808<br />

5<br />

prof. dr. sc. Stojan Vrljić<br />

Nataša Paradţik Braić, asistentica<br />

Osposobljenost za lektoriranje, jeziĉno ureĊivanje teksta (usklaĊivanje teksta s<br />

pravopisnim, gramatiĉkim i leksiĉkim normama hrvatskoga standardnog<br />

jezika) te stilistiĉko ureĊivanje teksta.<br />

Osposobljenost za korekturu, ispravljanje tiskarskih pogrešaka u tekstu.<br />

Anić, V. (1991). Rjeĉnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi Liber.<br />

(i kasnija izdanja)<br />

Babić, S., Finka, B., Moguš, M. (1996). Hrvatski pravopis.<br />

Zagreb: Školska knjiga.<br />

Barić, E. i ostali (1997). Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.<br />

Anić, V., Silić, J. (2001). Pravopis hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi<br />

Liber.<br />

Gramatike<br />

Babić, S. (1991). Tvorba rijeĉi u hrvatskom knjiţevnom jeziku.<br />

Zagreb: HAZU-Globus.<br />

Babić, S., Brozović, D., Moguš, M., Pavešić, S., Škarić, I., Teţak, S. (1991).<br />

Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskoga knjiţevnog jezika,<br />

48


Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Zagreb: HAZU-Globus.<br />

Katiĉić, R. (1991). Sintaksa hrvatskoga knjiţevnog jezika,<br />

Zagreb: HAZU-Globus.<br />

Teţak, S., Babić, S. (1992). Gramatika hrvatskoga jezika.<br />

Priruĉnik za osnovno jeziĉno obrazovanje.<br />

Zagreb: Školska knjiga. (i kasnija izdanja)<br />

Jeziĉni savjetnici<br />

Babić, S. (1990). Hrvatska jezikoslovna ĉitanka. Zagreb: Globus.<br />

Barić, E. i dr. (1999). Hrvatski jeziĉni savjetnik. Zagreb: Školske novine.<br />

Brabec, I. (1991). Sto jeziĉnih savjeta. Zagreb: Školske novine.<br />

Dulĉić, M. (ur.). (1997). Govorimo hrvatski. Zagreb: Naprijed i Hrvatski<br />

radio.<br />

Jonke, Lj. (1965). Knjiţevni jezik u teoriji i praksi. Zagreb: Znanje.<br />

Kovaĉević, M. (1998). Hrvatski jezik izmeĊu norme i stila. Zagreb: Globus.<br />

Pavešić, S. (ur.). (1971). Jeziĉni savjetnik s gramatikom. Zagreb: Matica<br />

hrvatska.<br />

ProtuĊer, I. (2004). Pravilno govorim hrvatski. Split: Naklada ProtuĊer.<br />

Teţak, S. (1991). Hrvatski naš svagda(š)nji. Zagreb: Školska knjiga.<br />

Teţak, S. (1995). Hrvatski naš osebujni. Zagreb: Školske novine.<br />

Teţak, S. (1999). Hrvatski naš (ne)zaboravljeni. Zagreb: Tipex.<br />

Teţak, S. (2004). Hrvatski naš (ne)podobni. Zagreb: Školske novine.<br />

Zoriĉić, I. (1998). Hrvatski u praksi. Pula: Ţakan Juri.<br />

seminari<br />

Aktivno sudjelovanje studenata na seminarima. Rad na tekstu.<br />

Ispit je pismeni.<br />

Nastavne jedinice -Predavanja Trajanje,<br />

Lektura, korektura i redaktura. Lektorski i korektorski znakovi. 3S<br />

Normativni priruĉnici hrvatskoga standardnog jezika. 3S<br />

Pravopisna norma. Najĉešće pravopisne pogreške. 3S<br />

Gramatiĉka norma. Najĉešće gramatiĉke pogreške. 3S<br />

Red rijeĉi u reĉenici – stilski obiljeţen i stilski neobiljeţen. 3S<br />

Zavisno i nezavisno sloţene reĉenice. Cijepanje dugih reĉenica. 3S<br />

Povezivanje reĉenica u diskurs. Koherentnost, cjelovitost i<br />

povezanost. Lingvistika teksta – uloga konektora u stvaranju skladne<br />

jeziĉne kompozicije.<br />

3S<br />

Leksiĉka norma. Raslojenost leksika. 3S<br />

PosuĊenice i tuĊice – opravdanost upotrebe. Internacionalizmi.<br />

Utjecaj stranih jezika na hrvatski jezik. Jeziĉni purizam.<br />

3S<br />

Opravdanost odstupanja od norme. Razliĉita upotreba jezika na 3S<br />

49


azliĉitim razinama društvenog ţivota. Upoznavanje s razliĉitim<br />

stilovima. Opravdanost pojma stilistiĉke norme i stilistiĉke<br />

pogreške.<br />

Negativan utjecaj administrativnog stila na razgovorni i novinarski<br />

stil.<br />

Znanstveni stil hrvatskoga standardnoga jezika: jednoznaĉnost,<br />

objektivnost, apstraktnost, nominalnost, denotativnost... Akademski<br />

stil.<br />

Posebnost knjiţevnoumjetniĉkoga stila. 3S<br />

Pleonazmi – gomilanje suvišnih rijeĉi. Opširnost i praznorjeĉje. 3S<br />

Opasnosti šablonske lekture razliĉitih tekstova. 3S<br />

Naziv predmeta<br />

Kod<br />

ECTS<br />

Nastavnici i/ili<br />

suradnici<br />

Sadrţaj<br />

Metode istraţivanja u društvenim i humanistiĉkim znanostima<br />

HZH 707<br />

5<br />

Doc. dr. sc. Gordana Galić Kakkonen<br />

Josip Lasić, lektor<br />

I. TEMELJNA PITANJA ZNANOSTI I<br />

ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG RADA<br />

Povijesni razvoj i odreĊenje znanosti<br />

Znanstvenoistraţivaĉki rad<br />

II. METODOLOGIJA ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG RADA<br />

Metodologija kao znanost o metodama<br />

Metodološki pristup istraţivanju<br />

III. ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKI PROCES<br />

Tijek znanstvenoistraţivaĉkog procesa<br />

IV. PISANJE, OBJAVLJIVANJE I PREZENTIRANJE STRUĈNIH I<br />

ZNANSTVENIH RADOVA<br />

Osnovna obiljeţja struĉnih i znanstvenih radova<br />

Struĉni i znanstveni radovi na visokim uĉilištima<br />

Pisanje struĉnih i znanstvenih radova<br />

Objavljivanje struĉnih i znanstvenih radova<br />

Prezentiranje struĉnih i znanstvenih radova<br />

3S<br />

3S<br />

50


I. DIO: TEMELJNA PITANJA ZNANOSTI I<br />

ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKO RADA<br />

1. POVIJESNI RAZVOJ I ODREĐENJE ZNANOSTI<br />

1.1. Povijesni razvoj znanosti<br />

1.1.1. Znanost staroga vijeka<br />

1.1.2. Znanost srednjega vijeka<br />

1.1.3. Znanost renesanse<br />

1.1.4. Znanost novoga vijeka<br />

1.1.5. Struktura i pravci razvoja suvremene znanosti<br />

1.2.OdreĊenje znanosti<br />

1.2.1.Pojam znanosti<br />

1.2.2.Traganje za znanjem<br />

1.2.3. Razliĉite koncepcije tumaĉenja stvarnosti<br />

1.2.4. Uloga paradigmi u znanosti<br />

1.2.5. Znanstvena metoda<br />

1.2.6. Metode znanstvenog istraţivanja<br />

2. ZNANOSTVENOISTRAŢIVAĈKI RAD<br />

2.1.Pojam istraţivanja<br />

2.1.1. Obiljeţja znanstvenog istraţivanja<br />

2.1.2. Obiljeţja struĉnog istraţivanja<br />

2.2. Opća podjela istraţivanja<br />

2.3. Ostale vrste istraţivanja<br />

2.4. Znanstvenoistraţivaĉka etika<br />

II. DIO: METODOLOGIJA ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG<br />

RADA<br />

3. METODOLOGIJA KAO ZNANOST O METODAMA<br />

3.1.Pojmovno odreĊenje i logiĉke osnove metodologije<br />

4. METODOLOŠKI PRISTUP ISTRAŢIVANJU<br />

4.1. Pozitivistiĉka i antipozitivistiĉka tradicija kao polazišta<br />

metodološkog pristupa<br />

istraţivanju<br />

4.2. Izbor metodološkog pristupa istraţivanju<br />

4.2.1. Kvantitativni pristup istraţivanju<br />

4.2.2. Kvalitativni pristup istraţivanju<br />

4.2.3. Kombinirano korištenje kvantitativnog i kvalitativnog<br />

pristupa<br />

istraţivanju<br />

III. DIO: ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKI PROCES<br />

5. TIJEK ZNANSTVENOISTRAŢIVAĈKOG PROCESA<br />

5.1. Odabir podruĉja istraţivanja<br />

5.1.1. Izbor i definiranje problema istraţivanja<br />

5.2. Postavljanje teorijskog okvira istraţivanja<br />

5.2.1. Prikupljanje literature i definiranje kljuĉnih pojmova<br />

5.3. Postavljanje metodologijskog okvira i nacrta istraţivanja<br />

51


5.3.1. Cilj, hipoteze, zadaci i varijable istraţivanja<br />

5.3.2. OdreĊivanje uzorka istraţivanja<br />

5.3.3. Odabir metoda prikupljanja podataka<br />

5.3.4. Konstruiranje istraţivaĉkih instrumenata<br />

5.4. Prikupljanje podataka (terenski rad)<br />

5.4.1. Prikupljanje kvantitativnih podataka<br />

5.4.2. Prikupljanje kvalitativnih podataka<br />

5.5. Obrada prikupljenih podataka<br />

5.5.1. Obrada kvantitativnih podataka<br />

5.5.2. Obrada kvalitativnih podataka<br />

5.6. Interpretacija rezultata istraţivanja<br />

5.6.1. Prikazivanje kvantitativnih podataka<br />

5.6.2. Prikazivanje kvalitativnih podataka<br />

5.7. Pisanje znanstvenog izvještaja<br />

5.7.1. Objava rezultata istraţivanja<br />

IV. DIO: PISANJE, OBJAVLJIVANJE I PREZENTIRANJE<br />

STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />

6. OSNOVNA OBILJEŢJA STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />

6.1. Struĉni radovi<br />

6.2. Znanstveni radovi<br />

7. STRUĈNI I ZNANSTVENI RADOVI NA VISOKIM UĈILIŠTIMA<br />

7.1. Seminarski rad<br />

7.2. Kritiĉki prikaz<br />

7.3. Završni rad<br />

7.4. <strong>Diplomski</strong> rad<br />

7.5. Poslijediplomski specijalistiĉki rad<br />

7.6. Magistarski znanstveni rad<br />

7.7. Doktorska disertacija<br />

8. PISANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />

8.1. Osnovna obiljeţja znanstvenog jezika i stila pisanja<br />

8.2. Struktura znanstvenih i struĉnih radova<br />

8.3. Tehniĉka obrada teksta<br />

8.4. Jeziĉno-stilska obrada teksta<br />

8.5. NavoĊenje literature<br />

8.5.1. Citiranje i parafraziranje<br />

8.5.2. Pozivne bilješke<br />

8.6. Popis literature<br />

9. OBJAVLJIVANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />

9.1. Lektoriranje<br />

9.2. Recenzija<br />

9.3. Redakcija<br />

9.4. Kritika<br />

10. PREZENTIRANJE STRUĈNIH I ZNANSTVENIH RADOVA<br />

10.1. Prezentiranje seminarskog rada<br />

10.2. Usmena obrana završnog i diplomskog rada<br />

10.3. Usmena obrana specijalistiĉkog poslijediplomskog rada<br />

10.4. Usmena obrana magistarskog rada i doktorske disertacije<br />

52


Preporuĉena<br />

literatura<br />

Dopunska<br />

literatura<br />

Oblici<br />

provoĊenja<br />

nastave<br />

Naĉin provjere<br />

znanja i<br />

polaganja ispita<br />

Tkalac Verĉić, A., Sinĉić Ćorić, D., Pološki Vokić, N. (2010). Priruĉnik za<br />

metodologiju istraţivaĉkog rada. Zagreb: M. E. P. d.o.o.<br />

Vujević, M. (2006). UvoĊenje u znanstveni rad u podruĉju društvenih<br />

znanosti. Zagreb: Školska knjiga<br />

Ivanović, Z. (1996). Metodologija izrade znanstvenog i struĉnog djela.<br />

Rijeka: Sveuĉilište u Rijeci, Hotelijerski <strong>fakultet</strong> Opatija<br />

Borozan, Đ. (2009). Osnove akademskog pisanja. Osijek: Ekonomski <strong>fakultet</strong><br />

Sveuĉilišta J. J. Strossmayera u Osijeku<br />

Belak, S. (2005). Uvod u znanost. Šibenik: Visoka škola za turistiĉki<br />

menadţment u Šibeniku<br />

Mejovšek, M. (2003). Uvod u metode znanstvenog istraţivanja u društvenim i<br />

humanistiĉkim znanostima. Jastrebarsko: Naklada slap<br />

Ţugaj, M., Dumiĉić, K., Dušak, V. (1999). Temelji znanstvenoistraţivaĉkog<br />

rada, metodologija i metodika. Varaţdin: Fakultet organizacije i informatike<br />

Predavanja i seminari.<br />

Steĉeno znanje provjerava se sudjelovanjem na vjeţbama te polaganjem<br />

pismenog i usmenog ispita. Završna ocjena znanja formira se na usmenom<br />

ispitu kao zajedniĉka ocjena vjeţbi te pismenog i usmenog dijela ispita.<br />

Izostanak s nastave više od 30% sati predavanja utjeĉe na gubitak svih bodova<br />

koji se odnose na predavanja pri formiranju konaĉne ocjene.<br />

Nastavne jedinice –teme predavanja po tjednima<br />

1. Uvodno predavanje i upoznavanje sadrţaja kolegija<br />

2. Povijesni razvoj znanosti<br />

3. OdreĊenje znanosti<br />

4. Znanstvenoistraţivaĉki rad<br />

5. Znanstvenoistraţivaĉka etika<br />

6. Pojmovno odreĊenje i logiĉke osnove metodologije<br />

7. Metodološki pristup istraţivanju<br />

8. Znanstvenoistraţivaĉki proces<br />

9. Faze znanstvenoistraţivaĉkog procesa<br />

10. Osnovna obiljeţja struĉnih i znanstvenih radova<br />

11. Struĉni i znanstveni radovi na visokim uĉilištima<br />

12. Pisanje struĉnih i znanstvenih radova<br />

13. Tehniĉka obrada znanstvenih i struĉnih radova<br />

14. Objavljivanje struĉnih i znanstvenih radova<br />

15. Prezentiranje struĉnih i znanstvenih radova<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!