system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online
system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online
system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SYSTEM WSPOMAGANIA WSPINANIA AVANTI <strong>–</strong> TYP VI<br />
Instrukcja Użytkownika i Instrukcja Instalacji
System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> AVANTI <strong>–</strong> Typ VI<br />
Instrukcja Użytkownika i Instrukcja Instalacji<br />
Wydanie 5-te: Styczeń 2012<br />
Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />
Producent:<br />
AVANTI Wind Systems A/S<br />
Høgevej 19<br />
3400 Hillerød · Denmark<br />
P: +45 4824 9024<br />
F: +45 4824 9124<br />
E: info@<strong>avanti</strong>-online.com<br />
I: www.<strong>avanti</strong>-online.com<br />
Sprzedaż i serwis:<br />
Australia <strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD P: +61 (0) 7 3902 1445<br />
China <strong>Avanti</strong> Wind Systems P: +86 21 5785 8811<br />
Denmark <strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S P: +45 4824 9024<br />
Germany <strong>Avanti</strong> Wind Systems GmbH P: +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0<br />
Spain <strong>Avanti</strong> Wind Systems SL P: +34 976 149 524<br />
UK <strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited P: +44 0 1706 356 442<br />
USA <strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc. P: +1 (262) 641-9101<br />
India <strong>Avanti</strong> Wind Systems (P) Ltd. P: +91 44 6455 5911
EC-Declaration of Conformity for Machinery<br />
Directive 2006/42/EC, Annex II, A<br />
Manufacturer:<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />
Høgevej 19<br />
DK-3400 Hilllerød<br />
Phone: +45 4824 9024<br />
Fax: +45 4824 9124<br />
herewith declares that the model of the following machinery<br />
Type: AVANTI Climbing Assistance OPS. VI<br />
- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the Machinery Directive 2006/42/EEC as amended at the time<br />
of the declaration<br />
- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the following additional EC-directives as amended at the time<br />
of the declaration<br />
Low-Voltage directive<br />
2006/95/EC<br />
3<br />
Electromagnetic compatibility<br />
2004/108/EC<br />
- conform to the following standards:<br />
EN ISO 12100-1:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />
Part 1: Basic terminology, methodology<br />
EN ISO 12100-2:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />
Part 2: Technical principles<br />
EN 60204-1: 2006 Safety for machinery; Electrical equipment of machinery; Part 1: General<br />
requirements;<br />
- Reponsible for documentation: Germán Sacramento<br />
Address: Los Angeles 88 Nave 1<br />
ES-50196 La Muela<br />
Phone: +34 976 14 95 24
4<br />
Ograniczona gwarancja<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S gwarantuje, że<br />
poczynając od daty wysłania do Klienta oraz przez<br />
dłuższy z okresów: następujący okres 365 dni lub<br />
okres określony w standardowej gwarancji <strong>Avanti</strong>,<br />
System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> AVANTI<br />
(„Produkt”) opisany w niniejszej Instrukcji, będzie<br />
wolny od wad materiałowych i wykonania pod<br />
warunkiem normalnego wykorzystywania i obsługi<br />
Produktu oraz jego zainstalowania i używania<br />
zgodnie z postanowieniami niniejszej Instrukcji.<br />
Ta gwarancja obejmuje tylko oryginalnego<br />
użytkownika produktu. Jedyny i wyłączny środek<br />
zaradczy oraz cała odpowiedzialność <strong>Avanti</strong> na<br />
mocy niniejszej gwarancji będzie dotyczyć według<br />
swobodnego wyboru <strong>Avanti</strong>, wymiany Produktu<br />
(obejmującej opłaty dodatkowe i transportowe<br />
poniesione przez Klienta) na podobny nowy lub<br />
wyremontowany Produkt o równoważnej wartości<br />
lub zrefundowania ceny zakupu w przypadku<br />
zwrotu Produktu do <strong>Avanti</strong>, z opłaconym z góry<br />
frachtem i ubezpieczeniem. Zobowiązania<br />
AVANTI są bezpośrednio uzależnione od zwrotu<br />
Produktu w pełnej zgodności z procedurami zwrotu<br />
AVANTI.<br />
Niniejsza gwarancja nie będzie miała<br />
zastosowania, jeśli Produkt (i) został<br />
zmodyfikowany bez zgody AVANTI lub jego<br />
upoważnionego przedstawiciela; (ii) nie został<br />
zainstalowany, nie był użytkowany, naprawiany lub<br />
konserwowany zgodnie z niniejszą Instrukcją lub<br />
innymi instrukcjami uzyskanymi od AVANTI; (iii) był<br />
przedmiotem naruszenia, zaniedbania, wypadku<br />
lub niedbalstwa; (iv) został dostarczony Klientowi<br />
przez AVANTI bezpłatnie; lub (v) został sprzedany<br />
na zasadzie „Tak jak jest”.<br />
Za wyjątkiem sytuacji wyraźnie opisanych w<br />
niniejszej Ograniczonej gwarancji, WSZYSTKIE<br />
WYRAŻONE LUB DOMNIEMANE WARUNKI,<br />
OŚWIADCZENIA I GWARANCJE, W TYM<br />
WSZELKIE DOMNIEMANE GWARANCJE LUB<br />
WARUNEK POKUPNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO<br />
OKREŚLONEGO CELU, NIENARUSZALNOŚCI,<br />
ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRZEBIEGU<br />
OBROTÓW, PRAKTYKI PRAWNEJ,<br />
KORZYSTANIA LUB HANDLU, SĄ NINIEJSZYM<br />
WYŁĄCZONE W MAKSYMALNYM ZAKRESIE<br />
DOZWOLONYM PRZEZ WŁAŚCIWE PRAWO I<br />
AVANTI NINIEJSZYM WYRAŹNIE SIĘ ICH<br />
ZRZEKA. JEŚLI ZGODNIE Z JAKIMKOLWIEK<br />
WŁAŚCIWYM PRAWEM, W ZAKRESIE, W JAKIM<br />
DOMNIEMANA GWARANCJA NIE MOŻE<br />
ZOSTAĆ WYŁĄCZONA ZGODNIE Z<br />
POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ<br />
OGRANICZONEJ GWARANCJI, TO WSZELKIE<br />
DOMNIEMANE GWARANCJE SĄ<br />
OGRANICZONE CZASOWO DO TAKIEGO<br />
SAMEGO OKRESU, JAKI JEST OKREŚLONY<br />
POWYŻEJ DLA OKRESU WYRAŻONEJ<br />
GWARANCJI. Z UWAGI NA TO, IŻ NIEKTÓRE<br />
KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA OGRANICZENIA<br />
DOTYCZĄCE DOMNIEMANYCH GWARANCJI,<br />
TO MOŻE TO NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA<br />
WOBEC DANEGO KLIENTA. NINIEJSZA<br />
OGRANICZONA GWARANCJA DAJE<br />
KLIENTOWI OKREŚLONE UPRAWNIENIA, A<br />
KLIENT MOŻE POSIADAĆ INNE UPRAWNIENIA<br />
NA MOCY WŁAŚCIWEGO PRAWA. Niniejsze<br />
zrzeczenie będzie obowiązywać, nawet jeśli<br />
wyrażona gwarancja nie spełni swojego<br />
zasadniczego celu.<br />
W przypadku jakichkolwiek sporów obowiązuje<br />
angielska wersja instrukcji.
Spis treści<br />
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
1. Opis <strong>system</strong>u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Instrukcja instalacji<br />
1. Montaż silnika: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2. Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.1 Montaż czujnika . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.2 Test czujników . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.3 Instalacja przewodów silnika . . . . . . . . . 9<br />
2.4 Instalacja przewodu zasilającego . . . . . . 9<br />
3. Montaż liny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3.1 Instalacja liny . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3.2 Splatanie liny pociągowej . . . . . . . . . 12<br />
4. Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5. Oznaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
6. Specyfikacje techniczne . . . . . . . . . . . . 15<br />
Instrukcja użytkownika<br />
7. Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
8. Codzienne kontrole . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
9. Wskazówki dotyczące użytkowania . . . . . . . 17<br />
10. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
11. Coroczna kontrola . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
12. Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . 19<br />
5<br />
Załącznik A: Przegląd elektrycznej skrzynki sterowniczej .. 20<br />
Załącznik B: Coroczna kontrola . . . . . . . . . . . 21
Wstęp<br />
1. Omówienie <strong>system</strong>u<br />
Rys. 1: Widok <strong>system</strong>u<br />
OSTRZEŻENIE!<br />
• Montaż i serwisowanie <strong>system</strong>u wspomagającego<br />
wspinanie AVANTI może być wykonywane jedynie przez<br />
osobę kompetentną lub specjalistę upoważnionego<br />
przez <strong>Avanti</strong>.<br />
• Kiedy osoba kompetentna lub specjalista instaluje,<br />
serwisuje lub w inny sposób zmienia <strong>system</strong><br />
wspomagający wspinanie, ponosi wyłączną<br />
odpowiedzialność za wykonywanie tych czynności<br />
zgodnie niniejszą Instrukcją Użytkownika i Instrukcją<br />
Instalacji.<br />
6<br />
NIEBEZPIECZEŃSTWO:<br />
Wykaz oznaczeń:<br />
1. Ściana<br />
2. Drabina<br />
3. Wsporniki drabiny<br />
4. Osoba wchodząca<br />
5. Uprząż<br />
6. Podstawa sprężynowa<br />
7. Zasilanie elektryczne<br />
8. Elektryczna skrzynka<br />
sterownicza<br />
9. Silnik z kołem napędowym<br />
10. Długa rolka prowadząca<br />
11. Platforma spoczynkowa<br />
12. Lina pociągowa<br />
13. Krótka rolka prowadząca<br />
14. Platforma<br />
15. Urządzenie<br />
zapobiegające upadkom<br />
16. Zacisk linowy z<br />
paskiem zwalniającym<br />
17. Szczeble<br />
18. Zamocowanie górne z<br />
górnym kołem linowym<br />
• Nie pozostawiać, ani nie przechowywać liny<br />
pociągowej w miejscu narażonym na bezpośrednie<br />
działania promieni słonecznych.<br />
• Utrzymywać linę pociągową w stanie czystym i<br />
wolnym od oleju, smaru i chemikaliów.<br />
• Instalować wyłącznie przekaźniki ELCD, które<br />
reagują na pulsacje DC.
Instrukcja instalacji<br />
Rys. 2 Silnik<br />
AVANTI zaleca następującą procedurę instalacji.<br />
1. Zamocować silnik pod drabiną.<br />
2. Zamontować zamocowanie górne z kołem linowym,<br />
a następnie rolki prowadzące i linę pociągową.<br />
1. Montaż silnika:<br />
1. Ustawić podstawę silnika z silnikiem i kołem<br />
napędowym w pobliżu drabiny, po przeciwnej stronie niż<br />
szyna zabezpieczenia przed upadkiem (patrz rys. 2).<br />
Jeśli szyna zabezpieczenia przed upadkiem<br />
umieszczona jest na środku drabiny, należy wyrównać<br />
podstawę silnika w sposób przedstawiony na rys. 3.<br />
Pozwoli to na ustawienie liny pociągowej w odległości ok.<br />
30 mm od szyny zabezpieczenia przed upadkiem po<br />
prawej stronie (rys. 3). Jeśli to wymagane, można także<br />
ustawić silnik w pozycji przesuniętej o 30 mm w lewo<br />
względem urządzenia zabezpieczającego przed<br />
upadkiem. Po wyrównaniu silnika należy zamocować go<br />
do platformy wieży używając 4 dostarczone śruby<br />
Ø8mm. Rozpocząć od śruby znajdującej się najbliżej<br />
środka drabiny (najbliżej szyny zabezpieczenia przed<br />
upadkiem). Jeśli silnik jest zamocowany do betonowej<br />
podstawy, do montażu użyć kotw do ścian.<br />
Rys. 3 Położenie silnika<br />
Fig. 4 Stała i przenośna elektryczna skrzynka sterownicza<br />
7<br />
2. Ustawić elektryczną skrzynkę sterowniczą w pobliżu<br />
drabiny. Zamocować elektryczną skrzynkę sterowniczą<br />
do platformy za pomocą dostarczonych kątowników<br />
(patrz rys. 4).
2. Instalacja elektryczna 2.1 Montaż czujnika<br />
Rys. 5<br />
Otwarta elektryczna skrzynka<br />
sterownicza<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
wyregulować czujnik przed<br />
podłączeniem <strong>system</strong>u.<br />
Kontynuować regulację czujnika pozostawiając 0,5-1,5<br />
mm odstępu pomiędzy kołem napędowym i czujnikiem.<br />
Po założeniu liny pociągowej czujnik może wymagać<br />
ponownej regulacji.<br />
Rys. 6 Czujnik i<br />
przewód czujnika<br />
8<br />
2.2 Test czujnika<br />
Po zamontowaniu liny pociągowej włączyć zasilanie. Od<br />
tej chwili dioda na kablu czujnika będzie świecić ciągłym<br />
światłem. Pociągnąć linę na dół. Czujnik powinien<br />
rejestrować ruch koła napędowego, a na kablu czujnika<br />
zacznie migać inna dioda. Nastąpi uruchomienie silnika.<br />
Jeśli ruch nie zostanie wykryty, należy wyregulować<br />
położenie czujnika na kole napędowym zgodnie<br />
zasadami instalacji czujnika.<br />
Nakrętki oporowe powinny być odpowiednio dokręcone,<br />
aby zapewnić właściwe położenie czujnika.
2.3 Instalacja przewodów silnika<br />
Jeśli silnik posiada wbudowany układ sterowania, należy<br />
podłączyć do niego skrzynkę sterowniczą zgodnie ze<br />
schematem połączeń dostarczonym wewnątrz skrzynki<br />
sterowniczej:<br />
• Przewód 1 do U<br />
• Przewód 2 do V<br />
• Przewód 3 do W<br />
• Przewód zielono-żółty do połączenia uziemienia<br />
• Przewody 4 i 5 do wyłącznika termicznego silnika<br />
(kolejność podłączenia nie jest istotna)<br />
Rys. 7 Połączenia silnika<br />
Silnik jest połączony w układzie trójkąta.<br />
3. Montaż liny<br />
3.1 Instalacja liny<br />
1. Wejść na szczyt drabiny biorąc ze sobą zamocowanie<br />
górne, górne koło linowe, śruby i jeden koniec liny<br />
pociągowej. Łatwiej jest przewlec linę od przedniej części<br />
drabiny i dalej w dół w części tylnej.<br />
Rys. 8<br />
9<br />
2.4 Instalacja przewodu zasilającego<br />
Po całkowitym zamontowaniu <strong>system</strong>u wspomagającego<br />
wspinanie, należy połączyć elektryczną skrzynkę<br />
sterowniczą do zasilania 230 V, 50-60 Hz (1 faza + N +<br />
uziemienie) zgodnie ze schematem połączeń<br />
dostarczonym wewnątrz skrzynki sterowniczej.<br />
Sprawdzić, czy zasilanie jest zabezpieczone za pomocą:<br />
• Wyłącznikiem automatycznym MCB 16 A <strong>typ</strong>u C.<br />
• Wyłącznikiem różnicowoprądowym 30mA<br />
superodporny.<br />
2. Na szczycie drabiny należy zamontować zamocowanie<br />
górne w sposób pokazany na rys. 8. Górne koło linowe<br />
ustawia się nieco w bok od środka szyny wykorzystując<br />
otwory w zamocowaniu górnym tak, aby dopasować je do<br />
położenia dolnego koła napędowego. Zamontować dwie<br />
krótkie rolki prowadzące na szczeblach znajdujących się<br />
bezpośrednio pod górnym kołem linowym, aby zapewnić<br />
właściwe prowadzenie liny.<br />
3. Założyć linę na górne koło linowe i przewlec ją w<br />
dół, w tylnej części drabiny jednocześnie schodząc.<br />
4. Zamontować podwójną rolkę prowadzącą z<br />
łożyskiem na pierwszym szczeblu nad silnikiem i<br />
pojedynczą rolkę prowadzącą z łożyskiem na drugim<br />
szczeblu nad silnikiem (patrz rys. 9).
Rys. 9 Rys. 10<br />
Rys. 11<br />
Pojedyncza<br />
rolka<br />
prowadząca z<br />
łożyskiem<br />
Podwójna<br />
rolka<br />
prowadząca z<br />
łożyskiem<br />
5. Na dole, na platformie podstawy przewlec linę<br />
pomiędzy rolkami prowadzącymi z łożyskami i kołem<br />
napędowym. Delikatnie naprężyć linę i zamocować <strong>–</strong><br />
jeszcze nie splatać.<br />
Rys. 12<br />
10<br />
6. Zamontować pozostałe rolki prowadzące w tylnej części<br />
drabiny. Należy upewnić się, że łby śrub montażowych<br />
wsporników są skierowane w kierunku przeciwnym od<br />
osoby wspinającej się. (rys. 10) Dzięki temu lina nie będzie<br />
tarła o łby śrub i nie ulegnie uszkodzeniu. (rys. 11)<br />
Zadaniem rolek prowadzących jest zapobieganie tarciu<br />
liny o wieżę i platformy spoczynkowe. Przy każdej<br />
platformie wieży należy użyć krótkiej rolki prowadzącej, a<br />
przy platformach spoczynkowych długiej rolki<br />
prowadzącej.<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Zamontować rolki prowadzące tak, aby nie kolidowały z<br />
żadnym elementem wieży (na przykład kablami<br />
elektroenergetycznymi i innymi częściami wewnętrznymi).<br />
7. Naciąganie liny:<br />
Po zamontowaniu wszystkich rolek prowadzących...<br />
a) Poluźnić nakrętki regulacyjne sprężyny silnika i otworzyć<br />
płytę podstawy silnika na tyle, na ile to możliwe.<br />
b) Upewnić się, że na końcach linki pozostało<br />
wystarczająco dużo jej nadmiaru, aby wykonać splot<br />
(3,5 szczebla nadmiaru od dolnego uchwytu liny<br />
i 7 szczebli nadmiaru od górnego uchwytu liny).
c) Za pomocą napinacza liny i dynamometru<br />
naprężyć linę do wartości 110 kg.<br />
Rys. 13<br />
d) Następnie pociągać linę do tyłu i do przodu na długość<br />
ramion wykonując 5 cykli. Naprężenie spadnie do<br />
wartości ok. 95 kg.<br />
e) Ponownie naprężyć linę do wartości 110 kg. Pociągać<br />
linę do przodu i do tyłu wykonując 5 cykli. Naprężenie<br />
spadnie do wartości ok. 100 kg.<br />
f) Ponownie naprężyć linę do wartości 110 kg. Pociągać<br />
linę do przodu i do tyłu wykonując 5 cykli. Naprężenie<br />
spadnie do wartości ok. 105 kg.<br />
g) Naprężyć linę do wartości 140 kb i pozostawić ją<br />
przez noc (min 14 godzin). Zazwyczaj naprężenie spada<br />
do wartości pomiędzy 95 kg i 125 kg.<br />
h) Teraz naprężyć linę do wartości 95 kg (90 kg w<br />
przypadku liny używanej) i zaznaczyć jej końce do splotu.<br />
8. Odciąć nadmiar liny pozostawiając nadmiar na<br />
zakładkę o długości 50 cm. Te 50 cm odcinki są<br />
wymagane do wykonania splotu.<br />
Rys. 14<br />
11<br />
9. Spleść końce liny w sposób opisany w części 3.2.<br />
10. Dokręcić sprężynę na podstawie silnika.<br />
Końcowa długość sprężyny musi wynosić 60 mm.<br />
11. Naprężenie za splotem i napięcie sprężyny powinny<br />
wynosić 85 - 95 kg, aby <strong>system</strong> Climb Assist mógł<br />
działać prawidłowo.<br />
12. Po zamontowaniu liny pociągowej przetestować<br />
czujnik w sposób opisany w punkcie 2.2.
3.2 Splatanie liny pociągowej<br />
1. Do wykonania splotu liny należy użyć dostarczonej igły.<br />
2. Upewnić się, że lina jest prawidłowo naprężona.<br />
3. Zwiększyć jej naprężenie do wartości 140 kg.<br />
4. Dla wyjaśnienia procesu splatania jeden koniec liny<br />
będzie oznaczony czerwoną taśmą, a drugi<br />
taśmą czarną.<br />
5. Od końca liny odmierzyć 60 mm i zaznaczyć czerwoną<br />
taśmą po czym odciąć skrętki. Na tym samym końcu liny<br />
umieścić drugi kawałek czerwonej taśmy w odległości 300<br />
mm od uprzednio oznaczonego miejsca.<br />
6. Drugi koniec liny powinien być zamknięty i<br />
zaznaczony w taki sam sposób czarną taśmą.<br />
9. Przewlec całą długość igły do splatania przez<br />
czerwoną linę.<br />
Rys. 19<br />
10. Wyjąć igłę do splatania z czerwonej liny.<br />
Rys. 20<br />
Wcisnąć<br />
Wcisnąć<br />
Rys. 15<br />
12<br />
60 mm<br />
min 300 mm<br />
60 mm<br />
7. Wsunąć czarny koniec liny do igły do splatania<br />
o średnicy Ø 10 mm. Upewnić się, że koniec liny jest<br />
pewnie unieruchomiony wewnątrz igły i zabezpieczony w<br />
jej szczelinie.<br />
Rys. 16<br />
11. Usunąć igłę do splatania. Przeciągnąć czarną linę<br />
przez czerwoną do momentu kiedy czarne oznaczenie<br />
minie oznaczenie czerwone.<br />
Rys. 21<br />
Rys. 17<br />
8. Wsunąć igłę do splatania do czerwonej liny<br />
bezpośrednio za czerwonym oznaczeniem.<br />
Rys. 18<br />
12. Zdjąć czarną taśmę użytą to zamknięcia końca liny.<br />
Należy otworzyć skrętki końca liny, pogrupować je w<br />
trzech grupach i uciąć na różnych długościach (3 cm<br />
pomiędzy kolejnymi cięciami). W ten sposób uzyskamy<br />
łagodniejsze przejście pomiędzy średnicą splotu i<br />
średnicą liny.
Rys. 22a<br />
Rys. 22b<br />
Pociągnąć<br />
Przytrzymać<br />
Cięcie 1<br />
30mm Cięcie 2<br />
30mm<br />
15. Teraz, należy przewlec czerwony koniec liny przez<br />
wewnętrzną część czarnego końca w następujący<br />
sposób.<br />
16. Wsunąć igłę do splatania do czarnego końca liny<br />
możliwie jak najbliżej czarnego oznaczenia.<br />
Rys. 25<br />
13. Prawą dłonią przytrzymać razem czerwone i czarne<br />
oznaczenia liny. Lewą ręką wsunąć czerwoną linę na<br />
czarną.<br />
17. Zamocować czerwony koniec liny w igle do splatania.<br />
Rys. 26<br />
Rys. 23<br />
Przytrzymać<br />
13<br />
Pociągnąć<br />
14. Koniec liny powinien być ukryty.<br />
Rys. 24<br />
18. Przewlec igłę przez czarny koniec liny na całej<br />
długości igły.<br />
Rys. 27<br />
19. Wyjąć igłę do splatania z czarnej liny.
Rys. 28<br />
22. Lewą ręką chwycić miejsce splotu, a następnie<br />
naciągnąć czarną linę na koniec liny, aby schować jej<br />
koniec.<br />
Rys. 32<br />
Przytrzymać<br />
Pociągnąć<br />
20. Pociągnąć czerwony koniec liny tak daleko, jak<br />
to możliwe.<br />
Rys. 29<br />
14<br />
Rys. 30<br />
23. Na koniec naciągnąć linę wyciągając zewnętrzną<br />
część liny ze miejsca splotu w stronę jej końców.<br />
To zapewni gładkość połączenia splatanego.<br />
Rys. 33<br />
21. Zdjąć czerwoną taśmę użytą do zamknięcia<br />
końca liny. Należy otworzyć skrętki końca liny,<br />
pogrupować je w trzech grupach i uciąć na<br />
różnych długościach (3 cm pomiędzy kolejnymi<br />
cięciami).<br />
Rys. 34<br />
Średnica splotu<br />
Średnica liny<br />
Rys. 31<br />
Przytrzymać<br />
Pociągnąć
4. Demontaż<br />
Zdjąć linę, a następnie rolki prowadzące, górne koło<br />
linowe, silnik i elektryczną skrzynkę sterowniczą. Poddać<br />
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.<br />
5. Oznaczenia<br />
6. Specyfikacje techniczne<br />
Zasilanie:<br />
Standard: 230V, 50-60 Hz AC (1 faza + N + uziemienie)<br />
Opcja: 110V, 60 Hz AC (1 faza + N + uziemienie)<br />
Zabezpieczenie elektryczne:<br />
Wyłącznik automatyczny MCB 16 A <strong>typ</strong> C.<br />
Wyłącznik różnicowoprądowy RCD 30mA superodporny.<br />
Rys. 34<br />
Oznaczenia produktu<br />
Maks. natężenie prądu:<br />
Moc znamionowa:<br />
3,2 A ± 10%<br />
0,75 KW<br />
Nominalny pobór prądu: 2,1 A <strong>–</strong> 2,5 A ± 10%<br />
Rys. 35<br />
Skrócony przewodnik<br />
Regulowany udźwig ok.:<br />
35 <strong>–</strong> 45 kg<br />
AVANTI Climbing assistance<br />
AVANTI Sistema de ayuda a la ascensión<br />
Prędkość: 30 m/min bez obciążenia, automatyczne dostosowanie do<br />
prędkości osoby wspinającej się.<br />
15<br />
• User must be at least 18 years old.<br />
• User must have a bodyweight of minimum<br />
55 kg/120 Lb<br />
• El usuario debe tener al menos 18 años<br />
• El dispositivo no puede ser utilizado por personas con un<br />
peso inferior a 55 Kg./120 lbs<br />
Temperatura robocza:<br />
Standard:<br />
-10ºC - +55ºC<br />
Opcja:<br />
-25ºC - +55ºC<br />
45541072 Quickguide climb EN/DE<br />
• Use only original AVANTI rope clamp.<br />
• Always use fall protection equipment (P.P.E.).<br />
• Do not use the de<strong>vi</strong>ce more than one person at<br />
the same time<br />
The Climbing Assistance does not replace fall<br />
protection equipment (P.P.E.).<br />
Instructions:<br />
1. Check rope tension spring on motor base.<br />
If spring length is more than 60 mm, the rope needs<br />
tensioning. See manual for tensioning method.<br />
2. Check if green light on motor wheel casing is<br />
on.<br />
If not: connect to the power supply and/or turn on the<br />
red switch on the grey control box.<br />
3. Adjust pull force on grey control box (1 to 10).<br />
4. Connect Personal Protective Equipment (P.P.E.)<br />
as prescribed by manufacturer.<br />
5. Fasten rope clamp carabiner on harness.<br />
6. Fasten rope clamp on climbing assistance rope.<br />
7. Pull climbing assistance rope to activate motor.<br />
8. STOP <strong>–</strong> stand still for 5 seconds.<br />
9. After use, turn off the power supply.<br />
45541073 Quickguide climb EN/ES<br />
• Sólo se puede utilizar conjuntamente con un sistema anticaida.<br />
• El dispositivo no se puede usar por más de una persona<br />
simultáneamente<br />
El dispositivo de ayuda a la ascensión no sustituye al<br />
sistema anti-caída (línea de <strong>vi</strong>da).<br />
Instrucciones:<br />
1. Controlar el muelle tensor del cable en la base del motor.<br />
Si la longitud es superior a 60 mm, tensar el cable. Consultar en el<br />
manual las instrucciones para tensar el cable.<br />
2. Comprobar si la luz verde en la rueda motor está<br />
encendida.<br />
En caso contrario: conectar el dispositivo a la red y/o encenderlo<br />
desde el botón rojo de la caja de control<br />
3. Ajustar la fuerza de arrastre (de 1 a 10) desde la caja de<br />
control.<br />
4. Utilizar el sistema anti-caída según las instrucciones del<br />
fabricante.<br />
5. Conectar el cáncamo al arnés.<br />
6. Conectar el cáncamo en la cuerda de arrastre del sistema<br />
7. Tirar de la cuerda para activar el motor<br />
8. Detenerse 5 segundos.<br />
9. Después del uso, desconectar la alimentación eléctrica.<br />
Ciężar: Silnik: 27 kg<br />
Skrzynka<br />
sterownicza: 12 kg<br />
Lina pociągowa Ø12 mm:<br />
Obciążenie zrywające:<br />
Olej przekładniowy:<br />
Ok. 75 g/m<br />
2700 da N<br />
0,7 litra<br />
Mobil SHC 629<br />
Klasa<br />
ochrony:<br />
ochrona przed penetracją silnika<br />
IP55<br />
ochrona przed penetracją<br />
skrzynki sterowniczej IP66
16<br />
Instrukcja użytkownika<br />
7 Przeznaczenie<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Osobą kompetentną jest osoba, która przeczytała i<br />
zrozumiała niniejszą Instrukcję użytkownika <strong>system</strong>u<br />
<strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> oraz Instrukcję instalacji.<br />
• Instalacja i serwisowanie <strong>system</strong>u wspomagającego<br />
wspinanie AVANTI mogą być przeprowadzane<br />
wyłącznie przez osobę kompetentna lub specjalistę.<br />
• Kiedy osoba kompetentna lub specjalista montuje,<br />
serwisuje lub w inny sposób zmienia <strong>system</strong><br />
wspomagający wspinanie jest ona odpowiedzialna za<br />
wykonywanie tych czynności zgodnie z niniejszą<br />
Instrukcją użytkownika i Instrukcją instalacji.<br />
NIEBEZPIECZEŃSTWO:<br />
• Nie przechowywać liny pociągowej w miejscu<br />
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni<br />
słonecznych.<br />
• Utrzymywać linę pociągową w stanie czystym i<br />
wolnym od oleju, smaru i chemikaliów.<br />
• Źródło zasilania nie może być wyposażone w<br />
przekaźnik ELCD, który nie reaguje także na pulsację<br />
DC, ponieważ może to spowodować problemy z<br />
działaniem.<br />
Zastosowanie<br />
System wspomagający wspinanie AVANTI jest<br />
przeznaczony do pomocy osobom wchodzącym i<br />
schodzącym po stałych drabinach, odciążając je o 35 kg<br />
do 45 kg masy ich ciała.<br />
Nie nadaje się do<br />
• Nie nadaje się do wciągania narzędzi lub części.<br />
• Nie jest przeznaczony dla osób poniżej 18-go roku<br />
życia lub osób o wadze poniżej 55 kg.<br />
• Nie nadaje się do obsługi wielu użytkowników<br />
jednocześnie.<br />
• Nie należy mocować do części ciała lub odzieży.<br />
System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> nie jest urządzeniem<br />
zapobiegającym przed upadkiem. Należy zawsze<br />
stosować odpowiednie środki ochrony osobistej<br />
(PPE) Używać oryginalnych części. Uszkodzenia<br />
wynikające ze zmiany konstrukcji, modyfikacji<br />
urządzeń lub stosowania nieoryginalnych części nie<br />
są objęte żadną gwarancją.<br />
Zasada działania<br />
W skład <strong>system</strong>u wchodzą silnik, ciągła lina pociągowa,<br />
elektryczna skrzynka sterownicza i zacisk linowy z paskiem<br />
zwalniającym. Zaczepić się do liny pociągowej za pomocą<br />
zacisku linowego z paskiem zwalniającym i uruchomić<br />
silnik pociągając za linę pociągową. Czujnik na kole<br />
napędowym rejestruje ruch i uruchamia silnik. Lina<br />
pociągowa ciągnie z wstępnie nastawioną siłą (np. 40 kg)<br />
bez względu na tempo i kierunek poruszania się. Po<br />
zatrzymaniu liny w tym samym położeniu przez 3 sekundy<br />
czujnik rejestruje przerwanie ruchu i siła ciągnąca słabnie.<br />
8. Codzienne kontrole<br />
Sprawdzać sprężynę napinającą liny znajdującą się w<br />
podstawie silnika (rys. 36). Jeśli sprężyna jest dłuższa niż<br />
60 mm, lina wymaga naprężenia. Ścisnąć sprężynę<br />
używając klucza płaskiego. Jeśli nie spowoduje to<br />
odpowiedniego naprężenia liny, należy ją skrócić. Patrz<br />
Instrukcja instalacji punkt 3.2.<br />
Upewnić się, że lina jest wyrównana na rolkach<br />
prowadzących i kole napędowym (patrz rys. 37). Linę<br />
można umieścić zarówno po prawej, jak i po lewej stronie.<br />
W przypadku zaobserwowania nienormalnych zjawisk,<br />
należy wyłączyć <strong>system</strong> <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> z<br />
eksploatacji. Rozwiązać problem przed ponownym<br />
rozpoczęciem użytkowania <strong>system</strong>u.
Rys. 36<br />
9. Instrukcje użytkowania<br />
Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać niniejsze<br />
instrukcje.<br />
Postępować w następujący sposób:<br />
1. Przeprowadzić codzienny przegląd opisany powyżej.<br />
Rys. 37<br />
około 30 mm<br />
2. Sprawdzić, czy świeci się dioda LED na osłonie<br />
koła silnika. Jeśli nie: podłączyć do źródła zasilania i/<br />
lub włączyć przełącznik wł./wył. na elektrycznej<br />
skrzynce sterowniczej.<br />
3. Wyregulować siłę ciągnącą (od 1 do 10) na<br />
elektrycznej skrzynce sterowniczej (rys. 38). W<br />
zależności od długości liny odpowiada to w przybliżeniu<br />
35 kg - 45 kg.<br />
Rys. 38<br />
17<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przełącznik<br />
On/Off<br />
Regulacja siły<br />
ciągnącej<br />
• W przypadku temperatur poniżej -20ºC należy<br />
postępować w następujący sposób: Zmniejszyć<br />
naprężenie liny za pomocą sprężyny napinającej<br />
umieszczonej na podstawie silnika. Długość sprężyny<br />
musi wynosić około 90 mm. Włączyć skrzynkę<br />
sterowniczą i uruchomić <strong>system</strong> bez obciążenia.<br />
Pozostawić uruchomiony <strong>system</strong> co najmniej na 5<br />
minut. To pozwoli na zwiększenie temperatury oleju<br />
przekładniowego i skrzynki sterowniczej dla<br />
prawidłowego działania. Zmniejszy się również<br />
sztywność liny. Wyłączyć skrzynkę sterowniczą i<br />
ponownie naprężyć linę używając sprężyny<br />
napinającej umieszczone na podstawie silnika.<br />
Końcowa długość sprężyny musi wynosić 60 mm.<br />
4. Podłączyć uprząż i urządzenie zapobiegające przed<br />
upadkiem (PPE) jak zaleca to producent.<br />
5. Zamocować zacisk linowy z karabińczykiem<br />
paska zwalniającego do uprzęży.
6. Zamocować zacisk linowy z paskiem zwalniającym na<br />
lince <strong>system</strong>u wspomagającego wspinanie (rys. 39).<br />
Musi zostać zakotwiony nad zamocowaniem urządzenia<br />
zapobiegającego upadkom środkowego zaczepu na<br />
klatce piersiowej pełnej uprzęży (rys. 40).<br />
Rys. 39 Zacisk linowy z paskiem zwalniającym<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE!<br />
Korzystając z <strong>system</strong>u wspomagającego<br />
wspinanie należy trzymać palce i inne części<br />
ciała, odzieży, itp. z dala od liny pociągowej, koła<br />
napędowego, rolek prowadzących i koła linowego.<br />
UWAGA!<br />
Nie można włączać/wyłączać głównego<br />
wyłącznika kilka razy pod rząd w krótkich<br />
odstępach czasu. Może to spowodować uszkodzenie<br />
instalacji elektrycznej.<br />
18<br />
7. Pociągnąć za linę <strong>system</strong> wspierającego wspinanie,<br />
aby uruchomić silnik. Lina zacznie wciągać wspinającą<br />
się osobę do góry odciążając ją od wstępnie ustawioną<br />
wartość obciążenia. System będzie działać z ciągłą siłą<br />
ciągnącą dostosowując się do tempa osoby wspinającej.<br />
8. Aby zatrzymać <strong>system</strong>, należy zatrzymać się w<br />
bezruchu na 5 sekund. Teraz osoba wspinająca się<br />
może odłączyć zacisk linowy z paskiem zwalniającym<br />
od liny.<br />
OSTRZEŻENIE: Nie zwalniać paska<br />
zamocowanego do liny w żadnej chwili.<br />
Rys. 40<br />
9. Po użyciu wyłączyć zasilanie i odłączyć od gniazda<br />
zasilającego.
10. Konserwacja<br />
Wykonać codzienne inspekcje w sposób opisany powyżej i<br />
podjąć działania w przypadku wykrycia jakichkolwiek<br />
nienormalnych zjawisk.<br />
11. Coroczna kontrola<br />
Raz w roku kompetentna osoba lub specjalista<br />
upoważniony przez <strong>Avanti</strong> musi przeprowadzić inspekcję<br />
<strong>system</strong>u wspomagającego wspinanie. W przeciwnym<br />
razie spowoduje to utratę gwarancji. AVANTI regularnie<br />
organizuje „Zajęcia dotyczące ochrony przed upadkiem na<br />
poziomie eksperta”. Zainteresowanych prosimy o kontakt z<br />
AVANTI.<br />
OSTRZEŻENIE!<br />
Przed rozpoczęciem serwisowania <strong>system</strong>u<br />
<strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> należy odłączyć<br />
zasilanie elektryczne i zaczekać co najmniej 1<br />
minutę.<br />
Coroczna kontrola:<br />
1. Sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są<br />
dokręcone (w obrębie silnika, elektrycznej skrzynki<br />
sterowniczej, rolek prowadzących i górnego<br />
zamocowania).<br />
2. Sprawdzić, czy sprężyna napinająca jest ściśnięta do<br />
L = 60 mm (patrz część 8 Codzienne kontrole).<br />
3. Olej przekładniowy: Zmieniać olej przekładniowy co 3<br />
lata (patrz część 6, Specyfikacje techniczne). Data<br />
ostatniej wymiany oleju zapisana jest na Tabliczce<br />
corocznej kontroli, Załącznik B.<br />
4. Uszkodzone części powinny być wymienione<br />
natychmiast po wykryciu oznak zużycia (na kole<br />
napędowym, linie pociągowej, itp.) Jeśli wymiany<br />
wymaga jedynie odcinek liny pociągowej, należy<br />
wstawić w jego miejsce nowy odcinek.<br />
12. Rozwiązywanie problemów<br />
Awaria: Nie można uruchomić <strong>system</strong>u przez pociąganie<br />
liny pociągowej.<br />
Przyczyna:<br />
Zasilanie jest wyłączone<br />
lub odłączone.<br />
Lina została uwięziona.<br />
Lampka czujnika nie<br />
świeci.<br />
Kolor światła czujnika nie<br />
zmienia się kiedy obraca<br />
się koło napędowe. Czujnik<br />
nie jest wyregulowany.<br />
Rozwiązanie:<br />
Włączyć zasilanie.<br />
Podłączyć urządzenie do<br />
gniazda zasilającego.<br />
Znaleźć blokujący czynnik i<br />
usunąć go.<br />
Sprawdzić połączenia<br />
skrzynki sterowniczej<br />
zgodnie ze schematem<br />
okablowania. Sprawdzić<br />
połączenia czujnika.<br />
Wyregulować czujnik w<br />
sposób opisany w części<br />
2.1 Montaż czujnika<br />
Awaria: Silnik i koło napędowe obracają się jednak lina<br />
pociągowa się nie porusza.<br />
Przyczyna:<br />
Lina pociągowa nie jest<br />
właściwie naprężona i<br />
ślizga się na kole<br />
napędowym.<br />
Lina pociągowa i/lub koło<br />
napędowe są zużyte.<br />
Awaria: Siła ciągnąca jest zbyt mała<br />
Przyczyna:<br />
Silnik nie jest podłączony w<br />
układzie trójkąta<br />
Rozwiązanie:<br />
Sprawdzić, czy sprężyna<br />
jest ściśnięta do wysokości<br />
ok. 60 mm. Jeśli nie,<br />
należy wyregulować<br />
naprężenie liny w sposób<br />
opisany w części 8<br />
Codzienne kontrole.<br />
Wymienić zużyte elementy<br />
Rozwiązanie:<br />
Sprawdzić okablowanie w<br />
skrzynce przyłączeniowej<br />
silnika. Wykonać<br />
podłączenie silnika w<br />
układzie trójkąta.<br />
19
Off<br />
I<br />
On<br />
PE<br />
PE<br />
PE PE<br />
Załącznik A: Przegląd elektrycznej skrzynki sterowniczej<br />
380 MM<br />
-U1<br />
1380.500<br />
380 MM<br />
-U13<br />
60 MM 75 MM 40 MM<br />
20<br />
380 MM<br />
120 MM<br />
-A16<br />
ECM GUIDE<br />
O<br />
Regulacja<br />
siły PULLING ciągnącej FORCE ADJUSTMENT<br />
-R16<br />
210 MM<br />
80 MM<br />
SPÓD BOTTOM<br />
M20 M20 M16<br />
-W13 -W11 -W17<br />
135 MM 135 MM<br />
MOTOR SILNIK<br />
POWER ZASILANIE SUPPLY<br />
SENSOR<br />
CZUJNIK
Australia<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD<br />
Unit 15 / 160 Lytton Road<br />
Morningside 4170 · Queensland<br />
P: +61 (0) 7 3902 1445 · F: +61 (0)7 3902 1252<br />
China<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems<br />
Building 4, No 518,<br />
Gangde Road, XiaokunshanTown<br />
Songjiang District · 201614 Shanghai<br />
P: +86 21 5785 8811 · F: +86 21 5785 8815<br />
Denmark<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />
Høgevej 17-19 · 3400 Hillerød · Denmark<br />
P: +45 4824 9024 · F: +45 4824 9124<br />
Germany<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems GmbH<br />
Max-Planck-Str. 10 25335 Elmshorn<br />
P: +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0 · F: +49 (0) 41 21- 7 88 85-20<br />
Spain<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems SL · Poligono Industrial Centro<strong>vi</strong>a<br />
Calle Los Angeles No 88 nave 1 · 50198 La Muela<br />
P: +34 976 149524 · F: +34 976 149508<br />
46240043 - Manual ClimbAssist. VI, PL<br />
5 th Edition: January 2012<br />
Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />
UK<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited<br />
Caldershaw Business Centre · Unit 29<br />
Ings Lane · Rochdale · OL12 7LQ<br />
P: +44 0 1706 356 442<br />
USA<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc.<br />
5150 S. Towne Drive · New Berlin · Wisconsin 53151<br />
P: +1 (262) 641-9101 · F: +1 (262) 641-9161<br />
India<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems India Private Ltd<br />
Indus Valley’s Logistic Park · Unit 3 · Warehouse No. G-2<br />
Ground Floor · Vellala Street · Mel Aiyanambakkam<br />
Chennai 600095 · Tamil Nadu<br />
P: +91 44 6455 5911<br />
I: www.<strong>avanti</strong>-online.com · E: info@<strong>avanti</strong>-online.com