10.06.2014 Views

system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online

system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online

system wspomagania wspinania avanti – typ vi - Avanti Online

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SYSTEM WSPOMAGANIA WSPINANIA AVANTI <strong>–</strong> TYP VI<br />

Instrukcja Użytkownika i Instrukcja Instalacji


System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> AVANTI <strong>–</strong> Typ VI<br />

Instrukcja Użytkownika i Instrukcja Instalacji<br />

Wydanie 5-te: Styczeń 2012<br />

Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />

Producent:<br />

AVANTI Wind Systems A/S<br />

Høgevej 19<br />

3400 Hillerød · Denmark<br />

P: +45 4824 9024<br />

F: +45 4824 9124<br />

E: info@<strong>avanti</strong>-online.com<br />

I: www.<strong>avanti</strong>-online.com<br />

Sprzedaż i serwis:<br />

Australia <strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD P: +61 (0) 7 3902 1445<br />

China <strong>Avanti</strong> Wind Systems P: +86 21 5785 8811<br />

Denmark <strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S P: +45 4824 9024<br />

Germany <strong>Avanti</strong> Wind Systems GmbH P: +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0<br />

Spain <strong>Avanti</strong> Wind Systems SL P: +34 976 149 524<br />

UK <strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited P: +44 0 1706 356 442<br />

USA <strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc. P: +1 (262) 641-9101<br />

India <strong>Avanti</strong> Wind Systems (P) Ltd. P: +91 44 6455 5911


EC-Declaration of Conformity for Machinery<br />

Directive 2006/42/EC, Annex II, A<br />

Manufacturer:<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />

Høgevej 19<br />

DK-3400 Hilllerød<br />

Phone: +45 4824 9024<br />

Fax: +45 4824 9124<br />

herewith declares that the model of the following machinery<br />

Type: AVANTI Climbing Assistance OPS. VI<br />

- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the Machinery Directive 2006/42/EEC as amended at the time<br />

of the declaration<br />

- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the following additional EC-directives as amended at the time<br />

of the declaration<br />

Low-Voltage directive<br />

2006/95/EC<br />

3<br />

Electromagnetic compatibility<br />

2004/108/EC<br />

- conform to the following standards:<br />

EN ISO 12100-1:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />

Part 1: Basic terminology, methodology<br />

EN ISO 12100-2:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />

Part 2: Technical principles<br />

EN 60204-1: 2006 Safety for machinery; Electrical equipment of machinery; Part 1: General<br />

requirements;<br />

- Reponsible for documentation: Germán Sacramento<br />

Address: Los Angeles 88 Nave 1<br />

ES-50196 La Muela<br />

Phone: +34 976 14 95 24


4<br />

Ograniczona gwarancja<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S gwarantuje, że<br />

poczynając od daty wysłania do Klienta oraz przez<br />

dłuższy z okresów: następujący okres 365 dni lub<br />

okres określony w standardowej gwarancji <strong>Avanti</strong>,<br />

System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> AVANTI<br />

(„Produkt”) opisany w niniejszej Instrukcji, będzie<br />

wolny od wad materiałowych i wykonania pod<br />

warunkiem normalnego wykorzystywania i obsługi<br />

Produktu oraz jego zainstalowania i używania<br />

zgodnie z postanowieniami niniejszej Instrukcji.<br />

Ta gwarancja obejmuje tylko oryginalnego<br />

użytkownika produktu. Jedyny i wyłączny środek<br />

zaradczy oraz cała odpowiedzialność <strong>Avanti</strong> na<br />

mocy niniejszej gwarancji będzie dotyczyć według<br />

swobodnego wyboru <strong>Avanti</strong>, wymiany Produktu<br />

(obejmującej opłaty dodatkowe i transportowe<br />

poniesione przez Klienta) na podobny nowy lub<br />

wyremontowany Produkt o równoważnej wartości<br />

lub zrefundowania ceny zakupu w przypadku<br />

zwrotu Produktu do <strong>Avanti</strong>, z opłaconym z góry<br />

frachtem i ubezpieczeniem. Zobowiązania<br />

AVANTI są bezpośrednio uzależnione od zwrotu<br />

Produktu w pełnej zgodności z procedurami zwrotu<br />

AVANTI.<br />

Niniejsza gwarancja nie będzie miała<br />

zastosowania, jeśli Produkt (i) został<br />

zmodyfikowany bez zgody AVANTI lub jego<br />

upoważnionego przedstawiciela; (ii) nie został<br />

zainstalowany, nie był użytkowany, naprawiany lub<br />

konserwowany zgodnie z niniejszą Instrukcją lub<br />

innymi instrukcjami uzyskanymi od AVANTI; (iii) był<br />

przedmiotem naruszenia, zaniedbania, wypadku<br />

lub niedbalstwa; (iv) został dostarczony Klientowi<br />

przez AVANTI bezpłatnie; lub (v) został sprzedany<br />

na zasadzie „Tak jak jest”.<br />

Za wyjątkiem sytuacji wyraźnie opisanych w<br />

niniejszej Ograniczonej gwarancji, WSZYSTKIE<br />

WYRAŻONE LUB DOMNIEMANE WARUNKI,<br />

OŚWIADCZENIA I GWARANCJE, W TYM<br />

WSZELKIE DOMNIEMANE GWARANCJE LUB<br />

WARUNEK POKUPNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO<br />

OKREŚLONEGO CELU, NIENARUSZALNOŚCI,<br />

ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRZEBIEGU<br />

OBROTÓW, PRAKTYKI PRAWNEJ,<br />

KORZYSTANIA LUB HANDLU, SĄ NINIEJSZYM<br />

WYŁĄCZONE W MAKSYMALNYM ZAKRESIE<br />

DOZWOLONYM PRZEZ WŁAŚCIWE PRAWO I<br />

AVANTI NINIEJSZYM WYRAŹNIE SIĘ ICH<br />

ZRZEKA. JEŚLI ZGODNIE Z JAKIMKOLWIEK<br />

WŁAŚCIWYM PRAWEM, W ZAKRESIE, W JAKIM<br />

DOMNIEMANA GWARANCJA NIE MOŻE<br />

ZOSTAĆ WYŁĄCZONA ZGODNIE Z<br />

POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ<br />

OGRANICZONEJ GWARANCJI, TO WSZELKIE<br />

DOMNIEMANE GWARANCJE SĄ<br />

OGRANICZONE CZASOWO DO TAKIEGO<br />

SAMEGO OKRESU, JAKI JEST OKREŚLONY<br />

POWYŻEJ DLA OKRESU WYRAŻONEJ<br />

GWARANCJI. Z UWAGI NA TO, IŻ NIEKTÓRE<br />

KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA OGRANICZENIA<br />

DOTYCZĄCE DOMNIEMANYCH GWARANCJI,<br />

TO MOŻE TO NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA<br />

WOBEC DANEGO KLIENTA. NINIEJSZA<br />

OGRANICZONA GWARANCJA DAJE<br />

KLIENTOWI OKREŚLONE UPRAWNIENIA, A<br />

KLIENT MOŻE POSIADAĆ INNE UPRAWNIENIA<br />

NA MOCY WŁAŚCIWEGO PRAWA. Niniejsze<br />

zrzeczenie będzie obowiązywać, nawet jeśli<br />

wyrażona gwarancja nie spełni swojego<br />

zasadniczego celu.<br />

W przypadku jakichkolwiek sporów obowiązuje<br />

angielska wersja instrukcji.


Spis treści<br />

Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

1. Opis <strong>system</strong>u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Instrukcja instalacji<br />

1. Montaż silnika: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

2. Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

2.1 Montaż czujnika . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

2.2 Test czujników . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

2.3 Instalacja przewodów silnika . . . . . . . . . 9<br />

2.4 Instalacja przewodu zasilającego . . . . . . 9<br />

3. Montaż liny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

3.1 Instalacja liny . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

3.2 Splatanie liny pociągowej . . . . . . . . . 12<br />

4. Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

5. Oznaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

6. Specyfikacje techniczne . . . . . . . . . . . . 15<br />

Instrukcja użytkownika<br />

7. Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

8. Codzienne kontrole . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

9. Wskazówki dotyczące użytkowania . . . . . . . 17<br />

10. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

11. Coroczna kontrola . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

12. Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . 19<br />

5<br />

Załącznik A: Przegląd elektrycznej skrzynki sterowniczej .. 20<br />

Załącznik B: Coroczna kontrola . . . . . . . . . . . 21


Wstęp<br />

1. Omówienie <strong>system</strong>u<br />

Rys. 1: Widok <strong>system</strong>u<br />

OSTRZEŻENIE!<br />

• Montaż i serwisowanie <strong>system</strong>u wspomagającego<br />

wspinanie AVANTI może być wykonywane jedynie przez<br />

osobę kompetentną lub specjalistę upoważnionego<br />

przez <strong>Avanti</strong>.<br />

• Kiedy osoba kompetentna lub specjalista instaluje,<br />

serwisuje lub w inny sposób zmienia <strong>system</strong><br />

wspomagający wspinanie, ponosi wyłączną<br />

odpowiedzialność za wykonywanie tych czynności<br />

zgodnie niniejszą Instrukcją Użytkownika i Instrukcją<br />

Instalacji.<br />

6<br />

NIEBEZPIECZEŃSTWO:<br />

Wykaz oznaczeń:<br />

1. Ściana<br />

2. Drabina<br />

3. Wsporniki drabiny<br />

4. Osoba wchodząca<br />

5. Uprząż<br />

6. Podstawa sprężynowa<br />

7. Zasilanie elektryczne<br />

8. Elektryczna skrzynka<br />

sterownicza<br />

9. Silnik z kołem napędowym<br />

10. Długa rolka prowadząca<br />

11. Platforma spoczynkowa<br />

12. Lina pociągowa<br />

13. Krótka rolka prowadząca<br />

14. Platforma<br />

15. Urządzenie<br />

zapobiegające upadkom<br />

16. Zacisk linowy z<br />

paskiem zwalniającym<br />

17. Szczeble<br />

18. Zamocowanie górne z<br />

górnym kołem linowym<br />

• Nie pozostawiać, ani nie przechowywać liny<br />

pociągowej w miejscu narażonym na bezpośrednie<br />

działania promieni słonecznych.<br />

• Utrzymywać linę pociągową w stanie czystym i<br />

wolnym od oleju, smaru i chemikaliów.<br />

• Instalować wyłącznie przekaźniki ELCD, które<br />

reagują na pulsacje DC.


Instrukcja instalacji<br />

Rys. 2 Silnik<br />

AVANTI zaleca następującą procedurę instalacji.<br />

1. Zamocować silnik pod drabiną.<br />

2. Zamontować zamocowanie górne z kołem linowym,<br />

a następnie rolki prowadzące i linę pociągową.<br />

1. Montaż silnika:<br />

1. Ustawić podstawę silnika z silnikiem i kołem<br />

napędowym w pobliżu drabiny, po przeciwnej stronie niż<br />

szyna zabezpieczenia przed upadkiem (patrz rys. 2).<br />

Jeśli szyna zabezpieczenia przed upadkiem<br />

umieszczona jest na środku drabiny, należy wyrównać<br />

podstawę silnika w sposób przedstawiony na rys. 3.<br />

Pozwoli to na ustawienie liny pociągowej w odległości ok.<br />

30 mm od szyny zabezpieczenia przed upadkiem po<br />

prawej stronie (rys. 3). Jeśli to wymagane, można także<br />

ustawić silnik w pozycji przesuniętej o 30 mm w lewo<br />

względem urządzenia zabezpieczającego przed<br />

upadkiem. Po wyrównaniu silnika należy zamocować go<br />

do platformy wieży używając 4 dostarczone śruby<br />

Ø8mm. Rozpocząć od śruby znajdującej się najbliżej<br />

środka drabiny (najbliżej szyny zabezpieczenia przed<br />

upadkiem). Jeśli silnik jest zamocowany do betonowej<br />

podstawy, do montażu użyć kotw do ścian.<br />

Rys. 3 Położenie silnika<br />

Fig. 4 Stała i przenośna elektryczna skrzynka sterownicza<br />

7<br />

2. Ustawić elektryczną skrzynkę sterowniczą w pobliżu<br />

drabiny. Zamocować elektryczną skrzynkę sterowniczą<br />

do platformy za pomocą dostarczonych kątowników<br />

(patrz rys. 4).


2. Instalacja elektryczna 2.1 Montaż czujnika<br />

Rys. 5<br />

Otwarta elektryczna skrzynka<br />

sterownicza<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

wyregulować czujnik przed<br />

podłączeniem <strong>system</strong>u.<br />

Kontynuować regulację czujnika pozostawiając 0,5-1,5<br />

mm odstępu pomiędzy kołem napędowym i czujnikiem.<br />

Po założeniu liny pociągowej czujnik może wymagać<br />

ponownej regulacji.<br />

Rys. 6 Czujnik i<br />

przewód czujnika<br />

8<br />

2.2 Test czujnika<br />

Po zamontowaniu liny pociągowej włączyć zasilanie. Od<br />

tej chwili dioda na kablu czujnika będzie świecić ciągłym<br />

światłem. Pociągnąć linę na dół. Czujnik powinien<br />

rejestrować ruch koła napędowego, a na kablu czujnika<br />

zacznie migać inna dioda. Nastąpi uruchomienie silnika.<br />

Jeśli ruch nie zostanie wykryty, należy wyregulować<br />

położenie czujnika na kole napędowym zgodnie<br />

zasadami instalacji czujnika.<br />

Nakrętki oporowe powinny być odpowiednio dokręcone,<br />

aby zapewnić właściwe położenie czujnika.


2.3 Instalacja przewodów silnika<br />

Jeśli silnik posiada wbudowany układ sterowania, należy<br />

podłączyć do niego skrzynkę sterowniczą zgodnie ze<br />

schematem połączeń dostarczonym wewnątrz skrzynki<br />

sterowniczej:<br />

• Przewód 1 do U<br />

• Przewód 2 do V<br />

• Przewód 3 do W<br />

• Przewód zielono-żółty do połączenia uziemienia<br />

• Przewody 4 i 5 do wyłącznika termicznego silnika<br />

(kolejność podłączenia nie jest istotna)<br />

Rys. 7 Połączenia silnika<br />

Silnik jest połączony w układzie trójkąta.<br />

3. Montaż liny<br />

3.1 Instalacja liny<br />

1. Wejść na szczyt drabiny biorąc ze sobą zamocowanie<br />

górne, górne koło linowe, śruby i jeden koniec liny<br />

pociągowej. Łatwiej jest przewlec linę od przedniej części<br />

drabiny i dalej w dół w części tylnej.<br />

Rys. 8<br />

9<br />

2.4 Instalacja przewodu zasilającego<br />

Po całkowitym zamontowaniu <strong>system</strong>u wspomagającego<br />

wspinanie, należy połączyć elektryczną skrzynkę<br />

sterowniczą do zasilania 230 V, 50-60 Hz (1 faza + N +<br />

uziemienie) zgodnie ze schematem połączeń<br />

dostarczonym wewnątrz skrzynki sterowniczej.<br />

Sprawdzić, czy zasilanie jest zabezpieczone za pomocą:<br />

• Wyłącznikiem automatycznym MCB 16 A <strong>typ</strong>u C.<br />

• Wyłącznikiem różnicowoprądowym 30mA<br />

superodporny.<br />

2. Na szczycie drabiny należy zamontować zamocowanie<br />

górne w sposób pokazany na rys. 8. Górne koło linowe<br />

ustawia się nieco w bok od środka szyny wykorzystując<br />

otwory w zamocowaniu górnym tak, aby dopasować je do<br />

położenia dolnego koła napędowego. Zamontować dwie<br />

krótkie rolki prowadzące na szczeblach znajdujących się<br />

bezpośrednio pod górnym kołem linowym, aby zapewnić<br />

właściwe prowadzenie liny.<br />

3. Założyć linę na górne koło linowe i przewlec ją w<br />

dół, w tylnej części drabiny jednocześnie schodząc.<br />

4. Zamontować podwójną rolkę prowadzącą z<br />

łożyskiem na pierwszym szczeblu nad silnikiem i<br />

pojedynczą rolkę prowadzącą z łożyskiem na drugim<br />

szczeblu nad silnikiem (patrz rys. 9).


Rys. 9 Rys. 10<br />

Rys. 11<br />

Pojedyncza<br />

rolka<br />

prowadząca z<br />

łożyskiem<br />

Podwójna<br />

rolka<br />

prowadząca z<br />

łożyskiem<br />

5. Na dole, na platformie podstawy przewlec linę<br />

pomiędzy rolkami prowadzącymi z łożyskami i kołem<br />

napędowym. Delikatnie naprężyć linę i zamocować <strong>–</strong><br />

jeszcze nie splatać.<br />

Rys. 12<br />

10<br />

6. Zamontować pozostałe rolki prowadzące w tylnej części<br />

drabiny. Należy upewnić się, że łby śrub montażowych<br />

wsporników są skierowane w kierunku przeciwnym od<br />

osoby wspinającej się. (rys. 10) Dzięki temu lina nie będzie<br />

tarła o łby śrub i nie ulegnie uszkodzeniu. (rys. 11)<br />

Zadaniem rolek prowadzących jest zapobieganie tarciu<br />

liny o wieżę i platformy spoczynkowe. Przy każdej<br />

platformie wieży należy użyć krótkiej rolki prowadzącej, a<br />

przy platformach spoczynkowych długiej rolki<br />

prowadzącej.<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Zamontować rolki prowadzące tak, aby nie kolidowały z<br />

żadnym elementem wieży (na przykład kablami<br />

elektroenergetycznymi i innymi częściami wewnętrznymi).<br />

7. Naciąganie liny:<br />

Po zamontowaniu wszystkich rolek prowadzących...<br />

a) Poluźnić nakrętki regulacyjne sprężyny silnika i otworzyć<br />

płytę podstawy silnika na tyle, na ile to możliwe.<br />

b) Upewnić się, że na końcach linki pozostało<br />

wystarczająco dużo jej nadmiaru, aby wykonać splot<br />

(3,5 szczebla nadmiaru od dolnego uchwytu liny<br />

i 7 szczebli nadmiaru od górnego uchwytu liny).


c) Za pomocą napinacza liny i dynamometru<br />

naprężyć linę do wartości 110 kg.<br />

Rys. 13<br />

d) Następnie pociągać linę do tyłu i do przodu na długość<br />

ramion wykonując 5 cykli. Naprężenie spadnie do<br />

wartości ok. 95 kg.<br />

e) Ponownie naprężyć linę do wartości 110 kg. Pociągać<br />

linę do przodu i do tyłu wykonując 5 cykli. Naprężenie<br />

spadnie do wartości ok. 100 kg.<br />

f) Ponownie naprężyć linę do wartości 110 kg. Pociągać<br />

linę do przodu i do tyłu wykonując 5 cykli. Naprężenie<br />

spadnie do wartości ok. 105 kg.<br />

g) Naprężyć linę do wartości 140 kb i pozostawić ją<br />

przez noc (min 14 godzin). Zazwyczaj naprężenie spada<br />

do wartości pomiędzy 95 kg i 125 kg.<br />

h) Teraz naprężyć linę do wartości 95 kg (90 kg w<br />

przypadku liny używanej) i zaznaczyć jej końce do splotu.<br />

8. Odciąć nadmiar liny pozostawiając nadmiar na<br />

zakładkę o długości 50 cm. Te 50 cm odcinki są<br />

wymagane do wykonania splotu.<br />

Rys. 14<br />

11<br />

9. Spleść końce liny w sposób opisany w części 3.2.<br />

10. Dokręcić sprężynę na podstawie silnika.<br />

Końcowa długość sprężyny musi wynosić 60 mm.<br />

11. Naprężenie za splotem i napięcie sprężyny powinny<br />

wynosić 85 - 95 kg, aby <strong>system</strong> Climb Assist mógł<br />

działać prawidłowo.<br />

12. Po zamontowaniu liny pociągowej przetestować<br />

czujnik w sposób opisany w punkcie 2.2.


3.2 Splatanie liny pociągowej<br />

1. Do wykonania splotu liny należy użyć dostarczonej igły.<br />

2. Upewnić się, że lina jest prawidłowo naprężona.<br />

3. Zwiększyć jej naprężenie do wartości 140 kg.<br />

4. Dla wyjaśnienia procesu splatania jeden koniec liny<br />

będzie oznaczony czerwoną taśmą, a drugi<br />

taśmą czarną.<br />

5. Od końca liny odmierzyć 60 mm i zaznaczyć czerwoną<br />

taśmą po czym odciąć skrętki. Na tym samym końcu liny<br />

umieścić drugi kawałek czerwonej taśmy w odległości 300<br />

mm od uprzednio oznaczonego miejsca.<br />

6. Drugi koniec liny powinien być zamknięty i<br />

zaznaczony w taki sam sposób czarną taśmą.<br />

9. Przewlec całą długość igły do splatania przez<br />

czerwoną linę.<br />

Rys. 19<br />

10. Wyjąć igłę do splatania z czerwonej liny.<br />

Rys. 20<br />

Wcisnąć<br />

Wcisnąć<br />

Rys. 15<br />

12<br />

60 mm<br />

min 300 mm<br />

60 mm<br />

7. Wsunąć czarny koniec liny do igły do splatania<br />

o średnicy Ø 10 mm. Upewnić się, że koniec liny jest<br />

pewnie unieruchomiony wewnątrz igły i zabezpieczony w<br />

jej szczelinie.<br />

Rys. 16<br />

11. Usunąć igłę do splatania. Przeciągnąć czarną linę<br />

przez czerwoną do momentu kiedy czarne oznaczenie<br />

minie oznaczenie czerwone.<br />

Rys. 21<br />

Rys. 17<br />

8. Wsunąć igłę do splatania do czerwonej liny<br />

bezpośrednio za czerwonym oznaczeniem.<br />

Rys. 18<br />

12. Zdjąć czarną taśmę użytą to zamknięcia końca liny.<br />

Należy otworzyć skrętki końca liny, pogrupować je w<br />

trzech grupach i uciąć na różnych długościach (3 cm<br />

pomiędzy kolejnymi cięciami). W ten sposób uzyskamy<br />

łagodniejsze przejście pomiędzy średnicą splotu i<br />

średnicą liny.


Rys. 22a<br />

Rys. 22b<br />

Pociągnąć<br />

Przytrzymać<br />

Cięcie 1<br />

30mm Cięcie 2<br />

30mm<br />

15. Teraz, należy przewlec czerwony koniec liny przez<br />

wewnętrzną część czarnego końca w następujący<br />

sposób.<br />

16. Wsunąć igłę do splatania do czarnego końca liny<br />

możliwie jak najbliżej czarnego oznaczenia.<br />

Rys. 25<br />

13. Prawą dłonią przytrzymać razem czerwone i czarne<br />

oznaczenia liny. Lewą ręką wsunąć czerwoną linę na<br />

czarną.<br />

17. Zamocować czerwony koniec liny w igle do splatania.<br />

Rys. 26<br />

Rys. 23<br />

Przytrzymać<br />

13<br />

Pociągnąć<br />

14. Koniec liny powinien być ukryty.<br />

Rys. 24<br />

18. Przewlec igłę przez czarny koniec liny na całej<br />

długości igły.<br />

Rys. 27<br />

19. Wyjąć igłę do splatania z czarnej liny.


Rys. 28<br />

22. Lewą ręką chwycić miejsce splotu, a następnie<br />

naciągnąć czarną linę na koniec liny, aby schować jej<br />

koniec.<br />

Rys. 32<br />

Przytrzymać<br />

Pociągnąć<br />

20. Pociągnąć czerwony koniec liny tak daleko, jak<br />

to możliwe.<br />

Rys. 29<br />

14<br />

Rys. 30<br />

23. Na koniec naciągnąć linę wyciągając zewnętrzną<br />

część liny ze miejsca splotu w stronę jej końców.<br />

To zapewni gładkość połączenia splatanego.<br />

Rys. 33<br />

21. Zdjąć czerwoną taśmę użytą do zamknięcia<br />

końca liny. Należy otworzyć skrętki końca liny,<br />

pogrupować je w trzech grupach i uciąć na<br />

różnych długościach (3 cm pomiędzy kolejnymi<br />

cięciami).<br />

Rys. 34<br />

Średnica splotu<br />

Średnica liny<br />

Rys. 31<br />

Przytrzymać<br />

Pociągnąć


4. Demontaż<br />

Zdjąć linę, a następnie rolki prowadzące, górne koło<br />

linowe, silnik i elektryczną skrzynkę sterowniczą. Poddać<br />

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.<br />

5. Oznaczenia<br />

6. Specyfikacje techniczne<br />

Zasilanie:<br />

Standard: 230V, 50-60 Hz AC (1 faza + N + uziemienie)<br />

Opcja: 110V, 60 Hz AC (1 faza + N + uziemienie)<br />

Zabezpieczenie elektryczne:<br />

Wyłącznik automatyczny MCB 16 A <strong>typ</strong> C.<br />

Wyłącznik różnicowoprądowy RCD 30mA superodporny.<br />

Rys. 34<br />

Oznaczenia produktu<br />

Maks. natężenie prądu:<br />

Moc znamionowa:<br />

3,2 A ± 10%<br />

0,75 KW<br />

Nominalny pobór prądu: 2,1 A <strong>–</strong> 2,5 A ± 10%<br />

Rys. 35<br />

Skrócony przewodnik<br />

Regulowany udźwig ok.:<br />

35 <strong>–</strong> 45 kg<br />

AVANTI Climbing assistance<br />

AVANTI Sistema de ayuda a la ascensión<br />

Prędkość: 30 m/min bez obciążenia, automatyczne dostosowanie do<br />

prędkości osoby wspinającej się.<br />

15<br />

• User must be at least 18 years old.<br />

• User must have a bodyweight of minimum<br />

55 kg/120 Lb<br />

• El usuario debe tener al menos 18 años<br />

• El dispositivo no puede ser utilizado por personas con un<br />

peso inferior a 55 Kg./120 lbs<br />

Temperatura robocza:<br />

Standard:<br />

-10ºC - +55ºC<br />

Opcja:<br />

-25ºC - +55ºC<br />

45541072 Quickguide climb EN/DE<br />

• Use only original AVANTI rope clamp.<br />

• Always use fall protection equipment (P.P.E.).<br />

• Do not use the de<strong>vi</strong>ce more than one person at<br />

the same time<br />

The Climbing Assistance does not replace fall<br />

protection equipment (P.P.E.).<br />

Instructions:<br />

1. Check rope tension spring on motor base.<br />

If spring length is more than 60 mm, the rope needs<br />

tensioning. See manual for tensioning method.<br />

2. Check if green light on motor wheel casing is<br />

on.<br />

If not: connect to the power supply and/or turn on the<br />

red switch on the grey control box.<br />

3. Adjust pull force on grey control box (1 to 10).<br />

4. Connect Personal Protective Equipment (P.P.E.)<br />

as prescribed by manufacturer.<br />

5. Fasten rope clamp carabiner on harness.<br />

6. Fasten rope clamp on climbing assistance rope.<br />

7. Pull climbing assistance rope to activate motor.<br />

8. STOP <strong>–</strong> stand still for 5 seconds.<br />

9. After use, turn off the power supply.<br />

45541073 Quickguide climb EN/ES<br />

• Sólo se puede utilizar conjuntamente con un sistema anticaida.<br />

• El dispositivo no se puede usar por más de una persona<br />

simultáneamente<br />

El dispositivo de ayuda a la ascensión no sustituye al<br />

sistema anti-caída (línea de <strong>vi</strong>da).<br />

Instrucciones:<br />

1. Controlar el muelle tensor del cable en la base del motor.<br />

Si la longitud es superior a 60 mm, tensar el cable. Consultar en el<br />

manual las instrucciones para tensar el cable.<br />

2. Comprobar si la luz verde en la rueda motor está<br />

encendida.<br />

En caso contrario: conectar el dispositivo a la red y/o encenderlo<br />

desde el botón rojo de la caja de control<br />

3. Ajustar la fuerza de arrastre (de 1 a 10) desde la caja de<br />

control.<br />

4. Utilizar el sistema anti-caída según las instrucciones del<br />

fabricante.<br />

5. Conectar el cáncamo al arnés.<br />

6. Conectar el cáncamo en la cuerda de arrastre del sistema<br />

7. Tirar de la cuerda para activar el motor<br />

8. Detenerse 5 segundos.<br />

9. Después del uso, desconectar la alimentación eléctrica.<br />

Ciężar: Silnik: 27 kg<br />

Skrzynka<br />

sterownicza: 12 kg<br />

Lina pociągowa Ø12 mm:<br />

Obciążenie zrywające:<br />

Olej przekładniowy:<br />

Ok. 75 g/m<br />

2700 da N<br />

0,7 litra<br />

Mobil SHC 629<br />

Klasa<br />

ochrony:<br />

ochrona przed penetracją silnika<br />

IP55<br />

ochrona przed penetracją<br />

skrzynki sterowniczej IP66


16<br />

Instrukcja użytkownika<br />

7 Przeznaczenie<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Osobą kompetentną jest osoba, która przeczytała i<br />

zrozumiała niniejszą Instrukcję użytkownika <strong>system</strong>u<br />

<strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> oraz Instrukcję instalacji.<br />

• Instalacja i serwisowanie <strong>system</strong>u wspomagającego<br />

wspinanie AVANTI mogą być przeprowadzane<br />

wyłącznie przez osobę kompetentna lub specjalistę.<br />

• Kiedy osoba kompetentna lub specjalista montuje,<br />

serwisuje lub w inny sposób zmienia <strong>system</strong><br />

wspomagający wspinanie jest ona odpowiedzialna za<br />

wykonywanie tych czynności zgodnie z niniejszą<br />

Instrukcją użytkownika i Instrukcją instalacji.<br />

NIEBEZPIECZEŃSTWO:<br />

• Nie przechowywać liny pociągowej w miejscu<br />

wystawionym na bezpośrednie działanie promieni<br />

słonecznych.<br />

• Utrzymywać linę pociągową w stanie czystym i<br />

wolnym od oleju, smaru i chemikaliów.<br />

• Źródło zasilania nie może być wyposażone w<br />

przekaźnik ELCD, który nie reaguje także na pulsację<br />

DC, ponieważ może to spowodować problemy z<br />

działaniem.<br />

Zastosowanie<br />

System wspomagający wspinanie AVANTI jest<br />

przeznaczony do pomocy osobom wchodzącym i<br />

schodzącym po stałych drabinach, odciążając je o 35 kg<br />

do 45 kg masy ich ciała.<br />

Nie nadaje się do<br />

• Nie nadaje się do wciągania narzędzi lub części.<br />

• Nie jest przeznaczony dla osób poniżej 18-go roku<br />

życia lub osób o wadze poniżej 55 kg.<br />

• Nie nadaje się do obsługi wielu użytkowników<br />

jednocześnie.<br />

• Nie należy mocować do części ciała lub odzieży.<br />

System <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> nie jest urządzeniem<br />

zapobiegającym przed upadkiem. Należy zawsze<br />

stosować odpowiednie środki ochrony osobistej<br />

(PPE) Używać oryginalnych części. Uszkodzenia<br />

wynikające ze zmiany konstrukcji, modyfikacji<br />

urządzeń lub stosowania nieoryginalnych części nie<br />

są objęte żadną gwarancją.<br />

Zasada działania<br />

W skład <strong>system</strong>u wchodzą silnik, ciągła lina pociągowa,<br />

elektryczna skrzynka sterownicza i zacisk linowy z paskiem<br />

zwalniającym. Zaczepić się do liny pociągowej za pomocą<br />

zacisku linowego z paskiem zwalniającym i uruchomić<br />

silnik pociągając za linę pociągową. Czujnik na kole<br />

napędowym rejestruje ruch i uruchamia silnik. Lina<br />

pociągowa ciągnie z wstępnie nastawioną siłą (np. 40 kg)<br />

bez względu na tempo i kierunek poruszania się. Po<br />

zatrzymaniu liny w tym samym położeniu przez 3 sekundy<br />

czujnik rejestruje przerwanie ruchu i siła ciągnąca słabnie.<br />

8. Codzienne kontrole<br />

Sprawdzać sprężynę napinającą liny znajdującą się w<br />

podstawie silnika (rys. 36). Jeśli sprężyna jest dłuższa niż<br />

60 mm, lina wymaga naprężenia. Ścisnąć sprężynę<br />

używając klucza płaskiego. Jeśli nie spowoduje to<br />

odpowiedniego naprężenia liny, należy ją skrócić. Patrz<br />

Instrukcja instalacji punkt 3.2.<br />

Upewnić się, że lina jest wyrównana na rolkach<br />

prowadzących i kole napędowym (patrz rys. 37). Linę<br />

można umieścić zarówno po prawej, jak i po lewej stronie.<br />

W przypadku zaobserwowania nienormalnych zjawisk,<br />

należy wyłączyć <strong>system</strong> <strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> z<br />

eksploatacji. Rozwiązać problem przed ponownym<br />

rozpoczęciem użytkowania <strong>system</strong>u.


Rys. 36<br />

9. Instrukcje użytkowania<br />

Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać niniejsze<br />

instrukcje.<br />

Postępować w następujący sposób:<br />

1. Przeprowadzić codzienny przegląd opisany powyżej.<br />

Rys. 37<br />

około 30 mm<br />

2. Sprawdzić, czy świeci się dioda LED na osłonie<br />

koła silnika. Jeśli nie: podłączyć do źródła zasilania i/<br />

lub włączyć przełącznik wł./wył. na elektrycznej<br />

skrzynce sterowniczej.<br />

3. Wyregulować siłę ciągnącą (od 1 do 10) na<br />

elektrycznej skrzynce sterowniczej (rys. 38). W<br />

zależności od długości liny odpowiada to w przybliżeniu<br />

35 kg - 45 kg.<br />

Rys. 38<br />

17<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przełącznik<br />

On/Off<br />

Regulacja siły<br />

ciągnącej<br />

• W przypadku temperatur poniżej -20ºC należy<br />

postępować w następujący sposób: Zmniejszyć<br />

naprężenie liny za pomocą sprężyny napinającej<br />

umieszczonej na podstawie silnika. Długość sprężyny<br />

musi wynosić około 90 mm. Włączyć skrzynkę<br />

sterowniczą i uruchomić <strong>system</strong> bez obciążenia.<br />

Pozostawić uruchomiony <strong>system</strong> co najmniej na 5<br />

minut. To pozwoli na zwiększenie temperatury oleju<br />

przekładniowego i skrzynki sterowniczej dla<br />

prawidłowego działania. Zmniejszy się również<br />

sztywność liny. Wyłączyć skrzynkę sterowniczą i<br />

ponownie naprężyć linę używając sprężyny<br />

napinającej umieszczone na podstawie silnika.<br />

Końcowa długość sprężyny musi wynosić 60 mm.<br />

4. Podłączyć uprząż i urządzenie zapobiegające przed<br />

upadkiem (PPE) jak zaleca to producent.<br />

5. Zamocować zacisk linowy z karabińczykiem<br />

paska zwalniającego do uprzęży.


6. Zamocować zacisk linowy z paskiem zwalniającym na<br />

lince <strong>system</strong>u wspomagającego wspinanie (rys. 39).<br />

Musi zostać zakotwiony nad zamocowaniem urządzenia<br />

zapobiegającego upadkom środkowego zaczepu na<br />

klatce piersiowej pełnej uprzęży (rys. 40).<br />

Rys. 39 Zacisk linowy z paskiem zwalniającym<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE!<br />

Korzystając z <strong>system</strong>u wspomagającego<br />

wspinanie należy trzymać palce i inne części<br />

ciała, odzieży, itp. z dala od liny pociągowej, koła<br />

napędowego, rolek prowadzących i koła linowego.<br />

UWAGA!<br />

Nie można włączać/wyłączać głównego<br />

wyłącznika kilka razy pod rząd w krótkich<br />

odstępach czasu. Może to spowodować uszkodzenie<br />

instalacji elektrycznej.<br />

18<br />

7. Pociągnąć za linę <strong>system</strong> wspierającego wspinanie,<br />

aby uruchomić silnik. Lina zacznie wciągać wspinającą<br />

się osobę do góry odciążając ją od wstępnie ustawioną<br />

wartość obciążenia. System będzie działać z ciągłą siłą<br />

ciągnącą dostosowując się do tempa osoby wspinającej.<br />

8. Aby zatrzymać <strong>system</strong>, należy zatrzymać się w<br />

bezruchu na 5 sekund. Teraz osoba wspinająca się<br />

może odłączyć zacisk linowy z paskiem zwalniającym<br />

od liny.<br />

OSTRZEŻENIE: Nie zwalniać paska<br />

zamocowanego do liny w żadnej chwili.<br />

Rys. 40<br />

9. Po użyciu wyłączyć zasilanie i odłączyć od gniazda<br />

zasilającego.


10. Konserwacja<br />

Wykonać codzienne inspekcje w sposób opisany powyżej i<br />

podjąć działania w przypadku wykrycia jakichkolwiek<br />

nienormalnych zjawisk.<br />

11. Coroczna kontrola<br />

Raz w roku kompetentna osoba lub specjalista<br />

upoważniony przez <strong>Avanti</strong> musi przeprowadzić inspekcję<br />

<strong>system</strong>u wspomagającego wspinanie. W przeciwnym<br />

razie spowoduje to utratę gwarancji. AVANTI regularnie<br />

organizuje „Zajęcia dotyczące ochrony przed upadkiem na<br />

poziomie eksperta”. Zainteresowanych prosimy o kontakt z<br />

AVANTI.<br />

OSTRZEŻENIE!<br />

Przed rozpoczęciem serwisowania <strong>system</strong>u<br />

<strong>wspomagania</strong> <strong>wspinania</strong> należy odłączyć<br />

zasilanie elektryczne i zaczekać co najmniej 1<br />

minutę.<br />

Coroczna kontrola:<br />

1. Sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są<br />

dokręcone (w obrębie silnika, elektrycznej skrzynki<br />

sterowniczej, rolek prowadzących i górnego<br />

zamocowania).<br />

2. Sprawdzić, czy sprężyna napinająca jest ściśnięta do<br />

L = 60 mm (patrz część 8 Codzienne kontrole).<br />

3. Olej przekładniowy: Zmieniać olej przekładniowy co 3<br />

lata (patrz część 6, Specyfikacje techniczne). Data<br />

ostatniej wymiany oleju zapisana jest na Tabliczce<br />

corocznej kontroli, Załącznik B.<br />

4. Uszkodzone części powinny być wymienione<br />

natychmiast po wykryciu oznak zużycia (na kole<br />

napędowym, linie pociągowej, itp.) Jeśli wymiany<br />

wymaga jedynie odcinek liny pociągowej, należy<br />

wstawić w jego miejsce nowy odcinek.<br />

12. Rozwiązywanie problemów<br />

Awaria: Nie można uruchomić <strong>system</strong>u przez pociąganie<br />

liny pociągowej.<br />

Przyczyna:<br />

Zasilanie jest wyłączone<br />

lub odłączone.<br />

Lina została uwięziona.<br />

Lampka czujnika nie<br />

świeci.<br />

Kolor światła czujnika nie<br />

zmienia się kiedy obraca<br />

się koło napędowe. Czujnik<br />

nie jest wyregulowany.<br />

Rozwiązanie:<br />

Włączyć zasilanie.<br />

Podłączyć urządzenie do<br />

gniazda zasilającego.<br />

Znaleźć blokujący czynnik i<br />

usunąć go.<br />

Sprawdzić połączenia<br />

skrzynki sterowniczej<br />

zgodnie ze schematem<br />

okablowania. Sprawdzić<br />

połączenia czujnika.<br />

Wyregulować czujnik w<br />

sposób opisany w części<br />

2.1 Montaż czujnika<br />

Awaria: Silnik i koło napędowe obracają się jednak lina<br />

pociągowa się nie porusza.<br />

Przyczyna:<br />

Lina pociągowa nie jest<br />

właściwie naprężona i<br />

ślizga się na kole<br />

napędowym.<br />

Lina pociągowa i/lub koło<br />

napędowe są zużyte.<br />

Awaria: Siła ciągnąca jest zbyt mała<br />

Przyczyna:<br />

Silnik nie jest podłączony w<br />

układzie trójkąta<br />

Rozwiązanie:<br />

Sprawdzić, czy sprężyna<br />

jest ściśnięta do wysokości<br />

ok. 60 mm. Jeśli nie,<br />

należy wyregulować<br />

naprężenie liny w sposób<br />

opisany w części 8<br />

Codzienne kontrole.<br />

Wymienić zużyte elementy<br />

Rozwiązanie:<br />

Sprawdzić okablowanie w<br />

skrzynce przyłączeniowej<br />

silnika. Wykonać<br />

podłączenie silnika w<br />

układzie trójkąta.<br />

19


Off<br />

I<br />

On<br />

PE<br />

PE<br />

PE PE<br />

Załącznik A: Przegląd elektrycznej skrzynki sterowniczej<br />

380 MM<br />

-U1<br />

1380.500<br />

380 MM<br />

-U13<br />

60 MM 75 MM 40 MM<br />

20<br />

380 MM<br />

120 MM<br />

-A16<br />

ECM GUIDE<br />

O<br />

Regulacja<br />

siły PULLING ciągnącej FORCE ADJUSTMENT<br />

-R16<br />

210 MM<br />

80 MM<br />

SPÓD BOTTOM<br />

M20 M20 M16<br />

-W13 -W11 -W17<br />

135 MM 135 MM<br />

MOTOR SILNIK<br />

POWER ZASILANIE SUPPLY<br />

SENSOR<br />

CZUJNIK


Australia<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD<br />

Unit 15 / 160 Lytton Road<br />

Morningside 4170 · Queensland<br />

P: +61 (0) 7 3902 1445 · F: +61 (0)7 3902 1252<br />

China<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems<br />

Building 4, No 518,<br />

Gangde Road, XiaokunshanTown<br />

Songjiang District · 201614 Shanghai<br />

P: +86 21 5785 8811 · F: +86 21 5785 8815<br />

Denmark<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />

Høgevej 17-19 · 3400 Hillerød · Denmark<br />

P: +45 4824 9024 · F: +45 4824 9124<br />

Germany<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems GmbH<br />

Max-Planck-Str. 10 25335 Elmshorn<br />

P: +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0 · F: +49 (0) 41 21- 7 88 85-20<br />

Spain<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems SL · Poligono Industrial Centro<strong>vi</strong>a<br />

Calle Los Angeles No 88 nave 1 · 50198 La Muela<br />

P: +34 976 149524 · F: +34 976 149508<br />

46240043 - Manual ClimbAssist. VI, PL<br />

5 th Edition: January 2012<br />

Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />

UK<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited<br />

Caldershaw Business Centre · Unit 29<br />

Ings Lane · Rochdale · OL12 7LQ<br />

P: +44 0 1706 356 442<br />

USA<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc.<br />

5150 S. Towne Drive · New Berlin · Wisconsin 53151<br />

P: +1 (262) 641-9101 · F: +1 (262) 641-9161<br />

India<br />

<strong>Avanti</strong> Wind Systems India Private Ltd<br />

Indus Valley’s Logistic Park · Unit 3 · Warehouse No. G-2<br />

Ground Floor · Vellala Street · Mel Aiyanambakkam<br />

Chennai 600095 · Tamil Nadu<br />

P: +91 44 6455 5911<br />

I: www.<strong>avanti</strong>-online.com · E: info@<strong>avanti</strong>-online.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!