You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dr. <strong>sc</strong>. <strong>Ivica</strong> <strong>Štern</strong><br />
Fijanova 10a, Zagreb<br />
e-a<strong>dr</strong>esa: istern@fkit.hr<br />
tel.: 2343 151<br />
Primjedbe na Pravilnik o mjernim jedinicama<br />
1. Članak 5. „poglavito“ zamijeniti s „naročito“ ili izbrisati. Tekst će biti čitkiji za<br />
korisnike.<br />
2. Članak 6. Veznik „ili“, u posljednjem stavku, nalazi se na pogrešnom mjestu. Treba<br />
ga izbrisati, ili prebaciti u prethodni kao zadnju riječ.<br />
3. Članak 8. Riječ „obradba“ zamijeniti s „obrada“. Hrvatski jezik prihvaća obje (vidjeti<br />
npr. V. Anić: Rječnik hrvatskog jezika – bilo koje izdanje). Ipak, ovo je Pravilnik o<br />
mjernim jedinicama. Izmjereni podaci se ili obrađuju ili se mogu obraditi, a glagol<br />
obradbiti hrvatski jezik ne poznaje.<br />
4. Članak 10. U članku su u zagradi nabrojene brojčane jedinice. Smatram da je to dobro<br />
učinjeno. Jedinica mol nije uključena u brojčane jedinice. Treba znati da se u literati<br />
susreću dva pristupa. Prema jednom pristupu mol jest, a prema <strong>dr</strong>ugom nije brojčana<br />
jedinica. (Ovo navodim zato jer se mogu pojaviti i <strong>dr</strong>ugačija mišljenja).<br />
5. Prilog 3. Prvi odlomak. Tekst „kurentno („malo“) zamijeniti s „malo (kurentno)“.<br />
Hrvatskim riječima treba dati prednost. Navodnici u zagradama su nepotrebni.<br />
6. Prilog 3. Drugi. odlomak. Tekst „verzalnim („velikim“) ili kurentnim („malim“)“<br />
zamijeniti s „velikim (verzalnim)“. Hrvatskim riječima treba dati prednost. Navodnici<br />
u zagradama su nepotrebni.<br />
7. Predlažem da se u Pravilniku o mjernim jedinicama kao oznaka za jedinicu litre<br />
propiše jedino L (veliko slovo el). Razlozi zato su slijedeći: osigurana je<br />
jednoznačnost u označavanju i izbjegnute su zabune pri čitanju ispisa s pisala<br />
(printera); zbog prevelike sličnosti grafema „l“ (el) i „1“ (jedan). U napomeni se<br />
može navesti da se malo l do sada također koristilo.
8. Tablica 1. Zamijeniti tekst „množina (količina tvari)“ s „količina tvari (množina<br />
tvari)“. Riječ „količina ima jasan fizički smisao. V. Anić npr. riječ množina<br />
objašnjava kao „velika količina“, što je za naziv jedinice neprihvatljivo. Riječ<br />
količinu objašnjava kao „svojstvo veličine mnoštva“ što je jasno i prihvatljivo.<br />
9. . U tablici se između stupca „Znak“ i stupca „Veza s <strong>dr</strong>ugim jedinicama“ može staviti<br />
znak jednakosti, što je korektno, osim u slučaju Celsiusov (Celzijev) stupanj“ jer to<br />
nije točno. Ispravno je ∆t/°C = ∆T/K, ∆ je operator za množenje, odnosno t/°C = T/K<br />
– 273,15. Tablicu beziznimno treba promatrati veličinski. Potrebno je dosljedno<br />
razlikovati iznos temperature od iznosa razlike temperatura. U tablicu treba unesti<br />
novi redak za ∆t odnosno ∆T.<br />
10. Tablica 1b. Prednost treba dati hrvatskom jeziku, znači fonetskom načinu pisanja.<br />
Izvorne nazive treba staviti u zagrade.<br />
11. Tablica 1b. U bilješka ispod tablice nije u skladu s tekstom „kut (ugao)“. I „kut“ i<br />
„ugao“ su napisani fonetski. Kako se „ugao“ piše izvorno ?.<br />
12. Tablica 2.U Prilogu 3., 4. odlomak piše „Umnožak se jedinica označava točkom u<br />
polovici visine znaka …“. Zašto to nije dosljedno provedeno i u tablici 2. tamo su<br />
umnošci brojeva označeni s. To može imati za posljedicu mješoviti način pisanja. Iz<br />
tablica treba izbaciti „ד i dosljedno pisati „⋅“.U USA gdje se decimalni dijelovi<br />
brojeva razdvajaju decimalnom točkom, a ne zarezom tamo se preporuča pisanje s<br />
„ד, jer bi povišena točka mogla dovesti do nesporazuma.<br />
13. Tablica 2. U predzadnjem je retku nejasno (matematički) napisana veza između bela<br />
B i nepera Np.<br />
I. <strong>Štern</strong>