22.11.2014 Views

Pobierz

Pobierz

Pobierz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LAVATHERM 57700<br />

Suszarka Kondensacyjna<br />

Instrukcja obsługi


Szanowny Konsumencie,<br />

Przed uŜyciem urzadzenia proszę o uwaŜne przeczytanie instrukcji.<br />

Pamiętaj także, by w pełni zrozumieć instrukcji bezpieczeństwa na pierwszych<br />

stronach tej instrukcji obsługi!Zachowanie tej instrukcji na przyszłość, i<br />

przekazać dla przyszłych właścicieli.<br />

Ten trójkąt ostrzegawczy i / lub słowa kluczowe (Uwaga!, Uwaga Ważne!<br />

),Podkreślenia informacje, które są ważne dla Twojego bezpieczeństwa<br />

ten symbol to przewodnik krok po kroku podczas pracy<br />

Ten symbol daje dodatkowe informacje i praktyczne wskazówki<br />

dotyczące korzystania z urządzenia.<br />

informacje o ekonomicznych i ekologicznych - przyjaznychzastosowaniach<br />

urządzenia są oznaczone symbolem koniczyny.<br />

Jeśli potrzebujesz pomocy lub porady na temat urządzenia, naleŜy<br />

skontaktować się z naszym Dziale Obsługi Klienta listownie lub<br />

telefonicznie:<br />

Customer Care Department AEG<br />

Domestic Appliances Limited P.O. Box 47<br />

Newbury<br />

Berkshire RG14 5XL Tel:<br />

01635 572700 Fax:<br />

01635 42970<br />

2


Wydrukowano na papierze ekologicznym<br />

Spis Treści<br />

Informacje o bezpieczeństwie ............................................................................. 5<br />

Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................................................................. 5<br />

Bezpieczeństwo dzieci ........................................................................................... 6<br />

Instalacja ................................................................................................................ 6<br />

Informacje główne ................................................................................................ 7<br />

Utylizacja ............................................................................................................... 8<br />

Opakowanie ........................................................................................................... 8<br />

Suszarka do ubrań ................................................................................................. 8<br />

Ochrona środowiska - porady ............................................................................. 9<br />

Opis urządzenia .................................................................................................... 11<br />

Widok z przodu....................................................................................................... 11<br />

Panel sterowana..................................................................................................... 12<br />

Pozycje wyboru programu ...................................................................................... 13<br />

Przed uruchomieniem urzadzenia po raz pierwszy .......................................... 13<br />

Skrócona instrukcja ............................................................................................ 14<br />

Suszenie ................................................................................................................ 15<br />

Przygotowanie bielizny ........................................................................................... 15<br />

Otwarcie drzwi ........................................................................................................ 15<br />

Wkładanie bielizny .................................................................................................. 15<br />

Wybór programu..................................................................................................... 15<br />

Opóźnienie startu ................................................................................................... 17<br />

Uruchomienie program suszenia ............................................................................ 17<br />

Usuwanie załadunku ............................................................................................. 18<br />

Koniec procesu suszenia ....................................................................................... 18<br />

Usuwanie bielizny .................................................................................................. 18<br />

Zbiornik z wodą ..................................................................................................... 19<br />

Filtr kłaczków .......................................................................................................... 20<br />

Czyszczenie skraplacza ......................................................................................... 20<br />

Wyłączenie suszarki ............................................................................................... 20<br />

Tabela programów ............................................................................................... 21<br />

3


Słownik terminów włókienniczych .................................................................... 23<br />

Symbole ................................................................................................................. 23<br />

Czyszczenie I konserwacja .............................................................................. 24<br />

Czyszczenie filtra powietrza ................................................................................. 24<br />

Czyszczenie bębna .............................................................................................. 24<br />

Czyszczenie panela I części eksploatacyjnych ...................................................... 24<br />

czyszczenie skraplacza ..................................................................................... 25<br />

Gdy cos nie działa? ............................................................................................ 26<br />

Wymiana oswietlenia ............................................................................................. 28<br />

Serwis I cześci zamienne ................................................................................... 29<br />

Gwarancja ........................................................................................................... 30<br />

Informcje dla instalatora ..................................................................................... 32<br />

Dane techniczne ................................................................................................... 33<br />

Połączenia elektryczne ........................................................................................ 34<br />

Instrukcje .............................................................................................................. 36<br />

Osprzęt ................................................................................................................ 38<br />

Zestaw odpływu ..................................................................................................... 38<br />

Stacking kit ........................................................................................................ 38<br />

Index .................................................................................................................... 39<br />

4


WaŜne informacje dotyczące bezpieczeństwa<br />

Twoje bezpieczeństwo jest sprawą najwyŜszej wagi, proszę, by czytać te<br />

ostrzeŜenia przed instalacją lub uŜyciem urządzenia. Jeśli nie jesteś<br />

pewien co do któregokolwiek z znaczenia tych ostrzeŜeń, naleŜy<br />

skontaktować się w Dziale Obsługi Klienta.<br />

Ogólne zasady bezpieczeństwa<br />

• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia naleŜy<br />

prowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub właściwej osoby.<br />

• NaleŜy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w części instalacji tej<br />

instrukcji obsługi.<br />

• Urządzenie przeznaczone jest do suchej normalnych domowych<br />

pralkach. Jeśli urządzenie jest uŜywane do innych celów lub jest<br />

niewłaściwie stosowane, producent nie ponosi odpowiedzialności za<br />

jakiekolwiek szkody, które mogą wyniknąć.<br />

• Wyłączyć urządzenie i izolować od zasilania przed przeprowadzeniem<br />

konserwacji lub czyszczeniu.<br />

• Nigdy nie uŜywaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub<br />

jeśli panel kontrolny, pracy lub obszaru bazowego są uszkodzone<br />

elementy wewnętrzne pozwalając aby były dostępne.<br />

• Nie rozpylać suszarka wodą.<br />

• Nie suchych wyrobów włókienniczych, które były leczone z łatwopalnych<br />

środków czyszczących i rozpuszczalników.<br />

• OdzieŜ i artykuły prania, które są mokre nie powinny być wprowadzane w<br />

suszarce. Tylko obciąŜenia oraz wysokogatunkowej bielizny.<br />

• Pralnia przedmioty zawierające gąbka gumy lub gumy, jak materiały, nie<br />

mogą być suszone w suszarce.<br />

• Jeśli cykl suszenia zostanie przerwane, pralnia lub bębna moŜe być<br />

gorąca.<br />

• Nie uŜywaj suszarki bębnowej bez osłony Ŝarówki w odpowiedniej<br />

pozycji.<br />

• Nie uŜywać urządzenia z uszkodzonym filtrem lub bez filtra w ogóle.<br />

• Nie naleŜy przeciąŜać urządzenia.<br />

• To jest niebezpieczne zmiany parametrów lub modyfikować tego<br />

produktu w jakikolwiek sposób.<br />

• Adaptery i przedłuŜacze, nie naleŜy stosować. Istnieje ryzyko<br />

przegrzania!<br />

5


• Nie uŜywaj kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazdka.<br />

• Naprawy urządzenia powinny być wykonywane tylko przez<br />

wykwalifikowany personel. Naprawy wykonywane przez osoby<br />

niedoświadczone mogą spowodować obraŜenia lub powaŜne<br />

uszkodzenie. Skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force do<br />

naprawy.<br />

• Pralka, Ŝe jest w złym stanie (mocno zuŜyte) i przedmioty z luźnych<br />

wypełnień (poduszki), które mogą złamać nie naleŜy osuszyć. Istnieje<br />

ryzyko poŜaru!<br />

• Mycie sztywnych elementów (stopa maty) obejmie szczeliny powietrznej;<br />

szczeliny objęte będą równieŜ wtedy, gdy bęben jest przepełniony.<br />

Przestrzegać wynosi maksymalnie 5 kg. Istnieje ryzyko przegrzania,<br />

które moŜe spowodować poŜar!<br />

• Tylko suchego prania, które nie zawierają Ŝadnych przedmiotów<br />

wybuchowych (zapalniczki ogień, aerozole). Istnieje ryzyko poŜaru lub<br />

eksplozji!<br />

Bezpieczeństwo dzieci<br />

• Urządzenie przeznaczone jest do uŜytkowania przez osoby dorosłe.<br />

Dzieci nie powinny być dopuszczone do manipulacji kontroli lub<br />

urządzenia do zabawy.<br />

• Zwierzęta i dzieci są znane wspinać do suszarki. Sprawdź bębna przed<br />

uŜyciem.<br />

• Zachowaj wszystkie opakowania z dala od dzieci.<br />

• Podczas utylizacji urządzenia, odciąć kabel zasilania i zniszczyć wtyczkę.<br />

Wyłącz Zatrzaski chroniących dzieci są uwięzieni w środku.<br />

Instalacja<br />

• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia<br />

powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub osobę<br />

kompetentną.<br />

• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenie jest wypoziomowane.<br />

• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem, izolacji<br />

cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany paliwem i<br />

suszarka do ubrań, (wymiary 85 x 57,5 cm).<br />

6


Informacje ogólne<br />

• Aby zapobiec marszczenie nie przekracza maksymalnego obciąŜenia<br />

podano w tabeli programu.<br />

• Podczas korzystania z karty do kondycjonowania tkanin, zalecamy karty<br />

klimatyzacja jest przypięty (przy uŜyciu agrafka) do artykułu pralnia i<br />

umieszczona w suszarce.<br />

• UŜywając arkuszy kondycjonowania tkanin do prania i suszenia<br />

wykrochmalonych w suszarce, waŜne jest, by czyścić bębnie, aby<br />

zapobiec gromadzeniu się resztek / depozyty na czujniki.Zobacz sekcji<br />

utrzymania i czyszczenia.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenia są łatwo dostępne dla inŜyniera po instalacji.<br />

7


Usuwanie<br />

Opakowania<br />

• Utylizować opakowania poprawnie.Wszystkie opakowania są przyjazne<br />

dla środowiska i mogą być unieszkodliwiane bez zagroŜenia dla<br />

środowiska.<br />

• Zewnętrzne i torby z tworzyw sztucznych pokrycie wewnątrz są wykonane<br />

z polietylenu (znakowanie> PE PS


porad ochrony środowiska<br />

• Pranie stanie się lekkie i miękkie w suszarce do prania, nawet bez miękki środek<br />

czyszczący.<br />

• Poluzuj pranie przed włożeniem go do suszarki.Pomaga to zapobiegać<br />

tworzeniu się długich czasy działania i zagnieceń.Upewnij się, pranie jest dobrze<br />

odwirowane.<br />

W poniższej tabeli podajemy przegląd szczegółowych danych dotyczących<br />

zużycia energii w zależności od prędkości wirowania.Informacja ta jest ważna<br />

przez 5 kg pranie suszy programu Bawełna szafy:<br />

Obrotów na<br />

minutę<br />

800 3.5<br />

Suszenie wstępne:<br />

Wilgotność<br />

resztkowa<br />

w litrach<br />

w%<br />

70<br />

Proces suszenia:<br />

Wymagany czas w<br />

minutach<br />

130 3.5<br />

1000 3.0 59 110 3.0<br />

1200 2.7 53 105 2.7<br />

1400 2.5 50 100 2.6<br />

Power<br />

1600 2.4 47 95 2.5<br />

zużycie w<br />

kWh<br />

9


• Przestrzegać maksymalnej instrukcje obciążenia.Jeśli to możliwe, suszenie przy<br />

pełnym obciążeniem.<br />

• Wybierz odpowiedni program suszenia do rodzaju i ilości prania.Suszarka będzie<br />

działać jak najbardziej ekonomicznie.Niektóre typowe wartości zużycia:<br />

Suszenie<br />

program<br />

waga w kg<br />

Wypełnienie<br />

Czas w<br />

minutach<br />

Pobór<br />

mocy<br />

w kWh<br />

Bawełna szafy 1 5 130 3.5<br />

Żelazną ręką Bawełna 1 5 100 2.8<br />

EASY CARES szafy 2 2.5 55 1.3<br />

1) wirowano przy 800 obrotach na minutę, 2) przędzy na 1 000 obrotów na minutę<br />

Jeżeli kwota nie wystarcza do prania dla danego stopnia wysuszenia (np. żelazną<br />

ręką), należy wysuszyć w etapach dla najlepszych gospodarki: Wypełnij włosów i<br />

wybierz program, żelazną ręką, po zakończeniu tego programu Wyjąć pranie do<br />

prasowania.Wysuszyć pozostałych pralnia z programu szafy.<br />

• Należy używać tylko przycisk SPECIAL CARE o udźwigu do 2,5 kg!<br />

• Wyczyść filtr kłaczków po co program suszenia!<br />

• Zbiornik z wodą po każdym programie suszenia!<br />

Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do kontaktu z żywnością.<br />

Możesz użyć skroplona woda jak woda destylowana w domu, ale najpierw wlać<br />

go przez bibułę filtra workowego.<br />

• Czystość skraplacza regularnie.Suszarka będzie działać bardziej ekonomicznie,<br />

jeśli regularnie czyścić skraplacz.<br />

10


Opis urządzenia<br />

Widok z przodu<br />

Panel sterowania zbiornik wody filtr kłaczków<br />

oświetlenie<br />

tabliczka<br />

znamionowa<br />

wywiew<br />

nóŜki zdejmowany drzwi<br />

panel kondensera<br />

11


A Wybór programu: by wybrać program suszenia<br />

B wskaźnik stopnia suszenia: Pokazuje osiągnięcia stopnia suszenia, co<br />

pozwala na wynos poszczególnych części garderoby w odpowiednim<br />

czasie procesu suszenia.<br />

C Przyciski i wyświetlacz blok<br />

• AUDIABLE SIGNAL przycisk Sygnału dźwiękowego: Po<br />

włączeniu-on, po zakończeniu programu słychać sygnał dźwiękowy<br />

suszenia, moŜna opróŜnić suszarkę<br />

• SPECIAL CARE przycisk: Dla materiałów wraŜliwych ( delikatnych)<br />

• QUICK: Dla szybszego suszenia<br />

• DOOR: Do otwierania drzwi, gdy urządzenie jest włączone-on.<br />

• Przycisk START / PAUZA: Aby rozpocząć lub przerwać program.<br />

• DELAY TIMER: Dla nastawy czasu rozpoczęcia w zakresie od 1 do 19<br />

godzin, informacja w PROG.Czas wyświetlany na panelu<br />

• Multi-display/PROG.Czas wyświetlania: Informuje, przewidywany<br />

czas trwania programu,<br />

• ustawiony program suszenia; z zapisanym czas rozpoczęcia (DELAY<br />

TIMER) wskazuje liczbe godzin ile pozostało do uruchamiania programu<br />

suszenia; kod błędu jest wyświetlany w przypadku zakłóceń (C i liczby).<br />

D wyświetlania Program uruchomić: W kaŜdym przypadku wyświetlania<br />

aktualnej fazie procesu suszenia świeci.<br />

E Instrukcja dla uŜytkownika:<br />

• SKRAPLACZ: wyczyścić chłodnicę!<br />

• PUSTA WODA: opróŜnić zbiornik na wodę!<br />

• CLEAN FILTER wyświetlania: Wyczyścić filtr kłaczków!<br />

12


Pozycje wyboru programu<br />

• OFF:<br />

Suszarka jest wyłączona.<br />

• ŚWIATŁA:<br />

gdy drzwi są otwarte.<br />

zapala się lampka,<br />

• CottonGroup Program:<br />

Programy suszenia<br />

bawełny i tkaniny lniane,<br />

maksymalne obciąŜenie 5 kg.<br />

• Program grupowych CARES:<br />

programy do suszenia tkaniny<br />

mieszane i syntetyczne;<br />

maksymalne obciąŜenie 2,5 kg.<br />

• Czas programów: Aby<br />

uzyskać dodatkowe suszenie<br />

lub do suszenia obciąŜeniu<br />

poniŜej 1 kg.<br />

• COOL AIR Program: Do<br />

wygładzania zmarszczek w<br />

strumieniu zimnego powietrza,<br />

lekko zwilŜyć pognieciony<br />

artykułów;<br />

Czas trwania programu: 10<br />

minut.<br />

Przed uruchomieniem urządzenia po raz<br />

pierwszy<br />

Przetrzyj bęben suszarki wilgotną szmatką.<br />

13


Krótka instrukcja obsługi<br />

• Upewnij się, Ŝe pranie jest dobrze odwirowane przed suszeniem w<br />

suszarce.<br />

• sprawdź bieliznę.<br />

• zapakuj bieliznę do suszarki.<br />

• Wybierz program suszenia na programatorze.<br />

• Naciśnij przycisk sygnału dźwiękowego, PRANIA DELIKATNEGO<br />

( special care ) lub QUICK jeŜeli jest to wymagane?<br />

• Uruchom program.<br />

Gdy program jest uruchomiony moŜna otworzyć drzwi w celu wyjęcia<br />

prania lub dodać więcej prania.<br />

Na koniec programu:<br />

• Wyjąć pranie.<br />

• Wyczyść filtr kłaczków.<br />

• Wyłączyć suszarkę.<br />

• OpróŜnić zbiornik z wodą.<br />

• Sprawdź, czy skraplacz wymaga czyszczenia.<br />

14


Suszenie<br />

Przygotowanie bielizny<br />

• Aby zapobiec plątaniu prania zapnij zamki, guziki przy pościeli i<br />

poduszkach taśmy złóŜ razem luźną bieliznę.<br />

• OpróŜnić kieszenie.<br />

• Usuń wszystkie metalowe przedmioty (np. spinacze, pinezki itp.).<br />

• odzieŜ składające się z podwójnej warstwy materiału zewnętrzna i<br />

wewnętrzna (np. kurtki z bawełny - warstwą bawełnianą skierowaną na<br />

zewnątrz).Tkaniny wyschną lepiej.<br />

• pranie naleŜy odwirować<br />

Otwórz drzwi<br />

Aby otworzyć drzwi:<br />

• Naciśnij mocno na drzwi (pozycja Press ®).lub<br />

• Podczas gdy suszarka jest włączona-on: Naciśnij przycisk DOOR.<br />

Bielizna<br />

Uwaga: Upewnij się, czy pranie nie jest zacięte w drzwiach, gdy drzwi są<br />

zamknięta!To moŜe uszkodzić tkaninę!<br />

• Załaduj przygotowany do prania w suszarce<br />

Wybierz program suszenia<br />

wybrać odpowiedni program suszenia<br />

za pomocą programatora (patrz tabele<br />

Program ").<br />

Jeśli to konieczne, wybierz przycisk<br />

sygnału dźwiękowego, opieki lub<br />

szybkie.<br />

15


Drying<br />

• PRZYCISK SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO<br />

Podczas fazy układania (bezpośrednio po fazie suszenia), sygnał dźwiękowy<br />

rozbrzmiewa w odstępach czasu (patrz "zakończenia procesu suszenia").<br />

• SPECIAL CARE przycisk<br />

Ten program działa z mniejszą temperaturą Naciśnij specjalny przycisk CARE<br />

do tkanin opatrzonych symbolem delikatne DELIKATNE suszenia jest<br />

wskazane dla wraŜliwych na ciepło materiałów (np. akrylowe i wiskozowe).<br />

• QUICK<br />

Wybrany program jest uruchamiany z skrócony czas trwania programu dla<br />

tego samego stopnia wysuszenia.<br />

16


Drying<br />

Opóźnienie startu TIMER<br />

Za pomocą funkcji TIMER DELAY moŜna opóźnić uruchomienie<br />

programu suszenia 1 do 19 godzin<br />

Setting the program.<br />

przytrzymaj wciśnięty przycisk, aŜ Ŝądana liczba godzin<br />

opóźnienia w uruchomieniu programu pojawia się w polu na<br />

PROG. TIME.<br />

E Naciśnij przycisk START / PAUSE.<br />

Po upływie określonej liczby godzin w suszarce uruchamia się automatycznie<br />

ustawiony program suszenia. PROG. Czas wyświetlania pole wskazuje<br />

liczbę godzin, po którym rozpocznie się program suszenia.<br />

MoŜesz poprawić wstępnie wybranego czasu opóźnienia startu w dowolnym<br />

momencie.<br />

Uruchom program suszenia<br />

Wciśnij przycisk START.<br />

Suszenia program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wskazany<br />

na wyświetlaczu fazy programu.<br />

17


Drying<br />

Usuwanie załadunku bielizny w trakcie suszenia<br />

MoŜesz przerwać proces suszenia w kaŜdej chwili do usunięcia niektórych z<br />

ubrań lub dodać więcej prania.<br />

Otwórz drzwi.<br />

Uwaga! Pranie i bęben mogą być gorące.<br />

usunąć lub dodać więcej prania. Zamknąć drzwi.<br />

Naciśnij przycisk START, aby wznowić proces suszenia.<br />

Koniec procesu suszenia<br />

Fazy chłodzenia zaczyna na krótko przed końcem procesu suszenia:<br />

Grzejnik jest zgaszona w tej fazie.<br />

Po fazie chłodzenia moŜna usunąć pranie z suszarki.<br />

Faza przeciwko gnieceniu następuje automatycznie po zakończeniu<br />

procesu suszenia. Bęben obraca się nieregularnie. Dzięki temu luźne<br />

pranie ulega rozprostowaniu<br />

Jeśli masz wciśnięty przycisk SIGNAL dźwiękowych, sygnał dźwiękowy<br />

brzmiało przerwami w tej fazie.<br />

Usuwanie bielizny<br />

Otwórz drzwi i wyjmij pranie.<br />

Wyłączenie suszarka<br />

przekręcić pokrętło wyboru programu do pozycji OFF.<br />

18


Drying<br />

Zbiornik z wodą<br />

Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do uŜytku<br />

ze środkami spoŜywczymi.<br />

Zbiornik na wodę naleŜy opróŜnić po kaŜdym<br />

program suszenia. Pozwala to uniknąć przerw w<br />

programie, gdy zbiornik wody jest wypełniony w<br />

całości<br />

Chwyć uchwyt klapy zbiornika wodnego i wysuń<br />

całkowicie.<br />

Przesuń pokrywę zbiornika wody z boku i wylej<br />

kondensat.<br />

WłóŜ ponownie zbiornik wody w panel<br />

sterowania.<br />

Zbiornik na wodę o pojemności ok. 3,8 litra. Jest to wystarczające do<br />

załadunku prania 5 kg, które zostały odwirowane z prędkością 800 obrotów na<br />

minutę.<br />

.<br />

19


Drying<br />

Czyszczenie filtra kłaczków<br />

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania suszarka do ubrań,<br />

czyść filtr kłaczków po kaŜdym program suszenia.<br />

NaleŜy równieŜ sprawdzić czy są jakieś pozostałości lub puch z<br />

prania w bębnie, i usunąć natychmiast.<br />

Wciśnij przycisk i odchyl pokrywę.<br />

Pokrywa filtra zostanie otwarta.<br />

Wyjmij filtr kłaczków.<br />

Usuń z puchu filtr kłaczków, wilgotną<br />

ręką.<br />

Ponownie włoŜyć filtr kłaczków.<br />

Dociśnij pokrywę, aŜ zadziała zatrzask<br />

blokujący.<br />

Pokrywa filtra nie moŜe zostać zamknięta bez filtr kłaczków i lub gdy<br />

pokrywa filtra nie jest zatrząśnięta<br />

Uwaga! Suszarka nie moŜe być uŜywana z uszkodzonym lub<br />

zablokowanym filtrem kłaczków<br />

Czyszczenie skraplacza<br />

Zobacz rozdział "Czyszczenie i konserwacja, czyszczenie skraplacza.<br />

20


Tabela programów<br />

Programy grupy BAWEŁNA<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 5 kg<br />

program typ prania przykłady<br />

bardzo cięŜkie lub szlafroki<br />

EXTRA DRY<br />

wielowarstwowej<br />

tkaniny<br />

Tkaniny średniej masy, ręczniki<br />

CUPBOARDDRY artykułów wykonanych z<br />

wielu warstw<br />

DAMP<br />

Lekkie materiały<br />

Koszule z bawełny<br />

wymagające prasowania bielizna<br />

HAND IRON ( śELAZKO)<br />

Zwykła bawełna<br />

Prześcieradła poszewki<br />

wymagająca prasowania obrusy<br />

bawełna i len artykuły, pranie<br />

które mają być prasowane nakrochmalona pościelą<br />

MACHINE IRON ( MAGIEL)<br />

w maglu<br />

i poszewki na poduszki,<br />

obrusy<br />

Programy grupy DELIKATNE<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 2,5 kg<br />

program typ prania przykłady<br />

bardzo cięŜkie lub bluzy, pościel i obrusy<br />

EXTRA DRY<br />

wielowarstwowej<br />

tkaniny<br />

CUPBOARDDRY<br />

Delikatne tkaniny<br />

Nie wymagające<br />

prasowania<br />

koszulki, obrusy, ubrania<br />

dla dzieci, skarpetki i<br />

bielizna<br />

DAMP<br />

Lekkie materiały<br />

poliestry<br />

Tworzywa sztuczne<br />

1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE


Programy grupy CZASOWEJ<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 1 kg<br />

MoŜna wybrać 20, 40 i 60 minut czas trwania programu dodatkowego<br />

suszenia poszczególnych części garderoby lub suszenia małych ilościach<br />

1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE<br />

COOL AIR Program<br />

Pranie jest traktowane przez 10 minut w strumieniu zimnego powietrza, do<br />

wygładzania pogniecione ubrania.<br />

22


Mały słownik włókienniczych informacji<br />

symbole Care<br />

Upewnij się artykuły do suszenia nadają się do suszenia w suszarce.<br />

Jeśli są one jednym z następujących symboli powinny być obecne na<br />

etykiecie:<br />

Tkanina ta moŜe być suszyć w suszarce. Producent tkanin nie<br />

przewiduje, jeśli część bielizny powinny być suszone lub delikatnie na<br />

program normalny.<br />

Normalne i suszenia<br />

Suszenie ze szczególną starannością (naciśnij przycisk SPECIAL CARE<br />

Nie suszyć<br />

Jeśli nie znaleźliśmy Ŝadnych z tych na symbole:<br />

białe i kolorowe tkaniny , jak równieŜ tkaniny prane w normalnej<br />

temperaturze. Naciśnij przycisk DELIKATNE, dla suszenia<br />

delikatnych tkanin.<br />

• Wełna<br />

Nie suszyć wszystkie elementy wełniane w suszarce.<br />

• Tkaniny wraŜliwych na temperaturę<br />

Tkaniny wraŜliwe na temperatury (np. akrylowych lub wiskozowych)<br />

wybrać suszenie DELIKATNE<br />

• Koszulka z bawełny i wyroby pończosznicze, mają tendencję do<br />

kurczenia się! Nie suszyć tkanin nadmiernie.<br />

• Nowe kolorowe tkaniny<br />

Aby uniknąć przeniesienia barwnika nie suszyć nowych kolorowych<br />

tkanin<br />

23


Czyszczenie i konserwacja<br />

Czyszczenie powierzchni filtra<br />

WaŜne: Po zapaleniu kontrolki filtra, istotne jest, aby oczyścić filtr kłaczków.<br />

W przeciwnym razie moŜe dojść do uszkodzenia suszarki.<br />

Niewielka ilość puchu moŜe osiadać w okolicy filtra mimo Ŝe zamontowano filtr<br />

kłaczków. Dlatego naleŜy czyścić całą powierzchnia filtra od czasu do czasu,<br />

a przynajmniej co trzy miesiące.<br />

Usuń filtr kłaczków.<br />

Trzymaj filtr pokrywę górną i pociągnij go do<br />

przodu, dopóki nie zostanie wydany zarówno<br />

właścicieli.<br />

Usuń puch z całej powierzchni filtracyjnej -<br />

najlepiej za pomocą odkurzacza.<br />

Naciśnij sworznie Pokrywa filtra do uchwytów na<br />

drzwiach, dopóki nie klikną w<br />

WłóŜ filtr kłaczków.<br />

Zamontuj filtr w pokrywie, aŜ zaskoczy na<br />

zamek.<br />

Czyszczenie bębna<br />

Uwaga! Nie wolno czyścić bębna ze stali nierdzewnej z agresywnych środków<br />

czyszczących lub wełny ze stali!<br />

Wnętrze bębna i bęben oraz płetwy z detergentów, wyczyść aby uniknąć<br />

wszelkich pozostałości waŜne dla prawidłowego działania czujników. Jest to<br />

szczególnie waŜne, jeśli regularnie suszysz ubrania traktowane chemicznie<br />

Czyszczenie panel, części eksploatacyjnych<br />

OstrzeŜenie Nie naleŜy uŜywać polskich środków czyszczących.<br />

na panel, przecierać części eksploatacyjne za pomocą wilgotnej ściereczki.<br />

NaleŜy uŜywać tylko ciepłej wody.<br />

24


Czyszczenie skraplacza<br />

WaŜne: Po zapaleniu kontrolki światła, konieczne jest czyszczenie skraplacza.<br />

W przeciwnym razie moŜe dojść do suszarki. Ponadto zuŜycie energii<br />

wzrośnie, jeŜeli zespół kondensatora jest pokryte puchem.<br />

Otwórz drzwi.<br />

Naciśnij na dwa zatrzaski do odblokowania i<br />

zdjąć zdejmowany cokołu.<br />

przekręć dwa dyski zabezpieczenia<br />

przez ćwierć obrotu kaŜdego<br />

Wyciągnij SKRAPLACZ<br />

Czyszczenie skraplacza, najlepiej<br />

pędzlem ręcznie lub płukanie<br />

ręczne.<br />

Szczeliny odpływu wody z tyłu<br />

skraplacza muszą być wolne.<br />

Uwaga! Nie uŜywaj ostro przedmiotów do czyszczenia<br />

WłóŜ i wcisnąć i przekręcić kaŜdego z dwóch dysków zabezpieczenia<br />

ponownie zamontować cokołu.<br />

WaŜne! Suszarka nie powinny być uŜywana bez skraplacza<br />

25


Coś nie działa?<br />

JeŜeli suszarka nie działa poprawnie, proszę wykonać następujące czynności<br />

przed kontaktu z serwisem technicznym.<br />

Objaw<br />

Bęben oświetlenie nie<br />

działa<br />

Proces suszenia trwa<br />

niezwykle długo<br />

Wypełnić drzwi nie<br />

moŜna otworzyć za<br />

pomocą przycisku<br />

DOOR<br />

Drzwi nie mogą być<br />

zamknięte<br />

MoŜliwa<br />

przyczyna<br />

Czy suszarka<br />

podłączona<br />

Wybór<br />

programu jest w<br />

pozycji OFF<br />

Wymaga<br />

wymiany Ŝarówki<br />

Urządzenie<br />

skraplacza<br />

pokryte puchem<br />

Fluff Filtr jest<br />

zatkany<br />

sieci<br />

elektryczne nie<br />

wtyczka<br />

Program<br />

ustawić<br />

przełącznik<br />

OFF<br />

Filtr kłaczków<br />

nie została<br />

włoŜona<br />

prawidłowo i / lub<br />

pokrywy filtra nie<br />

zamknięty<br />

Rozwiązanie<br />

Podłącz suszarka<br />

Ustawić pokrętło wyboru<br />

programu LIGHT<br />

Wymień Ŝarówki<br />

Urządzenie naleŜy czyścić<br />

skraplacz<br />

Wyczyść filtr kłaczków<br />

Podłącz wtyczkę<br />

Ustawianie programu.<br />

Wypełnić drzwi moŜna<br />

otworzyć w dowolnym<br />

momencie naciskając mocno<br />

na drzwi<br />

(Naciśnięcie miejsce<br />

otwarcie<br />

Wymień filtr kłaczków i<br />

zapewnienia filtr pokrywa jest<br />

zamknięta<br />

26


Wyświetl EMPTY wody<br />

świeci<br />

PUSTA WODA<br />

wskaźnik świeci, mimo<br />

Ŝe pojemnik został juŜ<br />

opróŜniony<br />

pełny zbiornik<br />

kondensatu<br />

Ciała obce, np.<br />

włosy zwierząt,<br />

mogą blokować<br />

wlotu dyszy, jak<br />

równieŜ zawór na<br />

koniec<br />

Pusty zbiornik na wodę<br />

Z pojemnika wyciągnął,<br />

włączyć urządzenie na chwilę.<br />

Blokada moŜe zostać<br />

usunięta z wału zbiornika lub<br />

do włosów oczyszczony z<br />

zaworu<br />

Suszarka kończy<br />

proces suszenia<br />

automatycznie: END jest<br />

wyświetlany na krótko po<br />

rozpoczęciu programu,<br />

nie ma wyświetlacza<br />

stopnia suszenia<br />

EMPTY Water<br />

Container<br />

Zbyt suche ani<br />

zbyt mało pralnia<br />

wypełnione dla<br />

wybranego<br />

programu<br />

Wybierz program czasowy<br />

lub wyŜszy etap suszenia (np.<br />

EXTRA DRY zamiast szafy)<br />

27


MoŜliwa<br />

przyczyna<br />

SPECIAL CARE<br />

przycisk<br />

prasowane i za<br />

duŜo prania<br />

wypełnione<br />

Zbyt duŜo<br />

wypełnione<br />

pralnicze w<br />

Rozwiązanie<br />

Sprawdź, czy wybór<br />

programu: SPECIAL<br />

CARE przycisk<br />

właściwe tylko dla<br />

kwot do prania do<br />

2,5 kg<br />

Zmniejszenie ilości<br />

prania wypełnione<br />

Jeśli po tych kontroli, suszarka nadal nie działa, skontaktuj się z<br />

lokalnym centrum usług AEG Force.<br />

Zwróć uwagę, Ŝe konieczne będzie przedstawić dowód zakupu<br />

wszelkich gwarancji w zgłoszeń serwisowych.<br />

Wymiena oświetlenia wnętrza<br />

wymiana Ŝarówki moŜna nabyć za pośrednictwem lokalnego AEG<br />

serwisowym (Część nr: 647072580).<br />

Uwaga! Nigdy nie naleŜy uŜywać standardowych Ŝarówek w Lavatherm.<br />

Odłączyć urządzenie od zasilania.<br />

Wkręt-off Ŝarówki pokrywę. (śarówka znajduje się na górze za<br />

drzwiami, patrz widok z przodu).<br />

Wymień uszkodzoną Ŝarówkę.<br />

nakręcane Ŝarówki pokrywę.<br />

Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa obejmuje Ŝarówki muszą być<br />

przykrywką. suszarka nie moŜe być uŜytkowany, bez pokrywy.<br />

28


Serwis i części zamienne<br />

Jeśli po przeprowadzeniu niezbędnych kontroli nadal jest błąd z<br />

urządzenia prosimy o kontakt z Service AEG Force Centrum.<br />

W gwarancji powinny zapewnić klientów, Ŝe proponowane<br />

kontrole zostały wykonane jako inŜynier będzie pobierać opłatę,<br />

jeśli usterka nie jest mechaniczne lub elektryczne awarii.<br />

Zwróć uwagę, Ŝe dowód zakupu jest wymagany w gwarancji<br />

zgłoszeniami serwisowymi.<br />

Serwis i części zamienne<br />

Jeśli potrzebujesz serwisanta lub chcesz kupić części zamienne,<br />

skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force, dzwoniąc<br />

0990 929 929<br />

PomóŜ nam pomóc<br />

Proszę określić rodzaj zapytania przed telefonicznie. Gdy się z<br />

nami skontaktować musimy wiedzieć.<br />

1. Imię, nazwisko, adres i kod pocztowy.<br />

2. Twój numer telefonu.<br />

3. Jasne i zwięzłe informacje usterki. -Co to jest wina?<br />

-Kiedy błąd występuje?<br />

4. Model, numer fabryczny i numer identyfikacyjny produktu.<br />

5. Data zakupu.<br />

Informacje te moŜna znaleźć na tabliczce znamionowej, więc trzeba te<br />

numery strony zalecamy zapisać je poniŜej.<br />

PNC nr<br />

S nr<br />

Dbałość o klienta<br />

Ogólne zapytania dotyczące pralki AEG, lub uzyskać więcej<br />

informacji na temat produktów firmy AEG skontaktuj się z naszym<br />

Dziale Obsługi Klienta<br />

AEG AGD Limited<br />

PO Box 47<br />

Newbury<br />

Berkshire RG 14 5XL<br />

Tel: 01635 572700<br />

Fax: 01635 42970<br />

29


Warunki gwarancji<br />

AEG oferuje następujące gwarancji do pierwszego nabywcy tego<br />

urządzenia.<br />

1. Gwarancja jest waŜna przez 12 miesięcy, licząc po<br />

Urządzenie jest przekazany do pierwszego nabywcy detalicznego,<br />

które<br />

musi zostać zweryfikowana przez faktury zakupu lub dokumentacji<br />

podobne.<br />

Gwarancja nie obejmuje komercyjnych.<br />

2. Gwarancja obejmuje wszystkie części i komponenty, które nie<br />

ze względu na<br />

wadliwego wykonania lub wad materiałowych. Gwarancja nie<br />

obejmować urządzenia, w których wady lub słabe wyniki są<br />

spowodowane<br />

niewłaściwego uŜytkowania, przypadkowego uszkodzenia,<br />

zaniedbania, nieprawidłowej instalacji, nieautoryzowanym<br />

modyfikacji lub próby napraw, handlowych lub brak<br />

przestrzegać wymagań i zaleceń określonych w<br />

instrukcji.<br />

Niniejsza gwarancja nie obejmuje części takich jak Ŝarówki, szkła<br />

wymienne, worków lub filtrów.<br />

3. W przypadku gwarancji naprawy konieczne nabywca musi<br />

powiadomić najbliŜszego biura obsługi klienta (serwis producenta lub<br />

upowaŜnionego przedstawiciela). AEG zastrzega sobie prawo do<br />

określenia miejsca naprawy (tj. domu klienta, miejsca instalacji lub<br />

warsztat AEG).<br />

4. Lub bezpłatną wymianę gwarancja obejmuje zarówno robocizny i<br />

materiałów.<br />

5. Naprawy wykonywane w ramach gwarancji nie przedłuŜyć okres<br />

gwarancji na urządzenie. Części usunięte podczas naprawy<br />

gwarancyjne stają się własnością AEG.<br />

6. Ustawowe prawa nabywcy nie są objęte niniejszą gwarancją.<br />

30


Gwarancja Europejska<br />

Jeśli naleŜy przenieść do innego kraju w Europie, wówczas porusza się<br />

gwarancji na nowy przedmiot do domu następujące kwalifikacje:<br />

• Gwarancji rozpoczyna się od daty pierwszego zakupu produktu.<br />

• Gwarancja jest w tym samym okresie iw tym samym stopniu do<br />

pracy i części, jakie istnieją w nowym kraju uŜytkowania tej marki lub<br />

asortymentu produktów.<br />

• Niniejsza gwarancja odnosi się do Ciebie i nie moŜe być<br />

przeniesiony do innego uŜytkownika.<br />

• Twój nowy dom jest w ramach Wspólnoty Europejskiej (WE) lub<br />

Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu.<br />

• Produkt jest zainstalowane i uŜywane zgodnie z instrukcją obsługi i<br />

jest uŜywany tylko w kraju, czyli normalnym gospodarstwie<br />

domowym.<br />

• Produkt jest zainstalowany biorąc pod uwagę przepisy w nowym<br />

kraju.<br />

Przed przeniesieniem skontaktuj się z najbliŜszym Centrum Obsługi Klienta,<br />

wymienionych poniŜej, aby dać im szczegóły dotyczące swojego nowego<br />

domu. Będą one następnie zapewnia, aby lokalne Service Organisation jest<br />

świadomy ruch i jest w stanie opiekować się Ciebie i Twoich urządzeń.<br />

Francja Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />

Niemcy Nürnberg +49 (O) 911 323 2600<br />

Włochy Pordenone +39 (O) 1678 47053<br />

Szwecja Sztokholm +46 (0) 8 738 7910<br />

Wielka Brytania Newbury +44 (0) 1635 572700<br />

Organisation is aware of your move and able to look after you and your<br />

appliances.<br />

France Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />

Germany Nürnberg +49 (o) 911 323 2600<br />

Italy Pordenone +39 (o) 1678 47053<br />

Sweden Stockholm +46 8 738 7910<br />

UK Newbury +44 (0) 1635 572700<br />

31


Dla instalatora - Informacje o<br />

bezpieczeństwie<br />

• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

• Ta suszarka jest przeznaczony do wentylowane aŜ do otwartej<br />

przestrzeni. NaleŜy mieć własny system wentylacji, który nie<br />

powinien być łączony z innym systemem wentylacji podłączony do<br />

innego urządzenia.<br />

• Suszarka nie musi być wentylowane do komina, lub odprowadzenia<br />

spalin, przeznaczony do przewozu gazów spalinowych z płonącego<br />

paliwa urządzenia grzewczego.<br />

• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem,<br />

izolacji cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany<br />

paliwem i suszarki: (wymiary 85 x 57 cm).<br />

• Gdy suszarka jest zainstalowany w pokoju z spalania paliw<br />

urządzenia grzewczego, skontaktuj się z Corgi zarejestrowany<br />

instalatora.<br />

• Suszarka nie powinna być instalowana w sytuacjach, które mogą<br />

być przedmiotem ujemnych temperaturach.<br />

• Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym.<br />

• Jeśli urządzenie znajduje się na wykładzinie, naleŜy wyregulować<br />

nóŜki, aby umoŜliwić swobodny przepływ powietrza.<br />

• Suszarka musi ustawiona poziomo.<br />

• NaleŜy przestrzegać przepisów BHP zawartych w instrukcji obsługi<br />

suszarki.<br />

32


• Dane techniczne<br />

• Wysokość x Szerokość x<br />

Głębokość<br />

85x60x60cm<br />

• Głębokość z otwartymi drzwiami<br />

117 cm<br />

• Z regulacją wysokości<br />

1.0/-0.4cm<br />

• CięŜar<br />

ok. 46 kg<br />

• ObciąŜenia (w zaleŜności od programu) max. 5 kg<br />

• ZuŜycie energii wg. IEC 1121 se<br />

3.5kWh<br />

• (5 kg bawełny, wirowano przy 800 obrotach na minutę, program<br />

COTTON szafy)<br />

• Obszar zastosowań<br />

Gospodarstwa<br />

domowego<br />

• Dopuszczalna temperatura otoczenia +5 ° C do + 35 °<br />

C<br />

• Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi<br />

dyrektywami WE: - 73/23/EWG z dnia 19/2/1973 "Low Voltage<br />

Directive"<br />

• - 89/336/EWG z dnia 05.03.1989 "Dyrektywa EMC", w tym<br />

dyrektywy 92/31 EWG Modyfikacja /<br />

33


Podłączenie elektryczne<br />

Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

UWAGA - URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.<br />

Producent nie ponosi odpowiedzialności w te środki<br />

bezpieczeństwa nie są przestrzegane.<br />

Przed uruchomieniem upewnij się, Ŝe napięcie sieci jest takie samo jak<br />

to wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka<br />

znamionowa znajduje się wewnątrz drzwi.<br />

Urządzenie dostarczane jest z wtyczką 13amp wyposaŜone. W<br />

przypadku konieczności zmiany bezpiecznika dostarczona wtyczka,<br />

13amp ASTA zatwierdzony (BS 1362) bezpiecznik musi być stosowany.<br />

JeŜeli wtyczkę naleŜy wymienić bez podania przyczyny. Przewody<br />

kabla sieciowego są oznaczone kolorami zgodnie z następującego kodu:<br />

Zielony i Ŝółty: Earth<br />

Blue : Neutralny<br />

Brown<br />

: Live


Podłączenie elektryczne<br />

Przewód kolor zielony i żółty musi być podłączony do<br />

terminal marked with the letter "E" or by the earth symbol @ or zacisku<br />

oznaczonego literą "E" lub ziemi lub symbol @<br />

kolorem zielonym i żółtym<br />

• Przewód niebiesko musi być podłączony do zacisku "N" lub kolorem<br />

czarnym.<br />

• Przewód brązowy musi być podłączony do zacisku oznaczonego "L"<br />

lub kolorem czerwonym.<br />

• Po zakończeniu nie należy wyciąć lub stray aspektów obecnej drutu i<br />

zacisk przewodu musi być bezpieczne na powłoce zewnętrznej.<br />

UWAGA: odciąć wtyczkę wstawione do 13 gniazd wzmacniacza jest<br />

poważnym bezpieczeństwa (wstrząs) zagrożenia. Ensure that the cut off plug<br />

is disposed of safely. Upewnij się, że odcięcie wtyczki bezpiecznie usuwane.<br />

Stałe połączenie<br />

W przypadku stałego połączenia konieczne jest zainstalowanie dwubiegunowy<br />

przełączyć urządzenie i dostaw energii elektrycznej (sieci), z co najmniej 3 mm<br />

szczelina pomiędzy stykami przełącznika typu odpowiedniego do wymaganego<br />

obciążenia zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi.<br />

Przełącznik nie może się złamać żółty i zielony kabel masy w dowolnym<br />

momencie.<br />

Pozycjonowanie<br />

To ensure correct operation: Aby zapewnić prawidłowe działanie:<br />

• Użyj poziomicy w razie potrzeby i dostosować stopy, aby wyrównać<br />

nierówności podłoża.<br />

• W okolicy muszą być czyste, wolne od kurzu i kłaczków.<br />

• Nie należy instalować urządzenia, w których temperatura może spaść<br />

poniżej zera lub wzrośnie powyżej 35 ° C.<br />

• Nie należy instalować urządzenia na głębokiej dywany stos lub<br />

blokować przedniej kratki wentylacyjne, jak wpłynie to na przepływ<br />

powietrza i może prowadzić do gromadzenia się ciepła, które mogłyby<br />

negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.


• Instrukcja odwrócenia drzwi<br />

. Kierunku otwierania drzwi można zmieniać w razie potrzeby.<br />

Uwaga! Przed odwrócenia drzwi, odizolować urządzenie od zasilania.<br />

Postępować w następujący sposób do zmiany kierunku otwierania<br />

drzwi:<br />

przykręcić śruby na panelu przednim urządzenia.<br />

Take-off drzwi w wyniku wyparcia go w poziomie.<br />

przykręcić śruby B na wewnętrznej stronie drzwi i startu zawiasy C.<br />

Odkręcić i startu bloku zamek D.<br />

Wersja E coverplates, F i G z cienkim śrubokrętem naciskając na urządzenie<br />

zatrzaskowe, wypierają je na bok. Weź je i włóż je ponownie po przeciwnej<br />

stronie.<br />

nakręcane zawiasy zamek C i D bloku po przeciwnej stronie drzwi.<br />

-off zamek w drzwiczkach H, wyjąć i pull-off wtyczkę.<br />

złapać obejmujące J i pull-off wtyczkę.<br />

Connect Zatrzaski H i J dotyczące połowu na odpowiednich stronie przeciwnej<br />

do wtyczki, włożyć do break-out i zakręcaną lub zatrzask w pozycji.


Push drzwi z zawiasów do wyprysków przewidzianych dla nich w panelu<br />

przednim urządzenia i mocno przywiązują śrubami.<br />

Po zmianie na całej powierzchni drzwi, sprawdzić czy drzwiczki funkcji<br />

przycisku poprawnie.<br />

Uwaga! Urządzenie jest bezpieczne ponownie do pracy tylko wtedy, gdy<br />

wszystkie części z tworzyw sztucznych zostały zamontowane.


Wyposażenie specjalne<br />

Możesz uzyskać następujące specjalne akcesoria u sprzedawcy.<br />

Zestaw odpływu<br />

Zestaw drenaż (E-No. 916 019 000) można nabyć w celu dostosowania<br />

suszarka do spuszczania kondensatu do istniejącego kolektora,<br />

zlewozmywak itp. Pozwala to na wyeliminowanie konieczności<br />

opróżniania zbiornika wody skondensowanej, mimo że zbiornik musi<br />

być jeszcze wprowadzone do panelu sterowania urządzenia.<br />

Listwa łączeniowa<br />

Z tych zestawów można połączyć z dowolnym suszarka do prania<br />

pralka automatyczna LAVAMAT do prania i suszenia kolumnie.<br />

Urządzenia są ułożone w sposób oszczędność miejsca w takim<br />

układzie, pralka na dole i suszarki do prania na szczycie.<br />

Kolejne dwa zestawy dostępne są:<br />

-Bez płytki E-No. E-nr. 916018900 916018900<br />

- W wysuwane płyty depozytu E-No. E-nr. 916 018 901 916 018 901


Index Index<br />

A<br />

Acrylate 16 Akryl 16<br />

Acrylic 23 Akryl 23<br />

Anorak 15 Anorak 15<br />

AUDIBLE SIGNAL 15 SIGNAL<br />

dźwiękowego 15<br />

AUDIBLE SIGNAL (button) 18 Sygnał<br />

dźwiękowy (przycisk) 18<br />

C C<br />

Closing the door 20 Zamykanie drzwi<br />

20<br />

Condenser 20 Skraplacz 20<br />

Connection 34 Połączenie 34<br />

Control panel 12 Panel sterowania 12<br />

Cool-down phase 18 Fazie schładzania<br />

18<br />

Crease protection phase 18 Faza<br />

ochrony Crease 18<br />

Customer care 29 Obsługa klientów 29<br />

D D<br />

Door 36 Drzwi 36<br />

E E<br />

Easy-care fabrics 23 Łatwe w<br />

pielęgnacji tkaniny 23<br />

F F<br />

Filter area 24 Powierzchnia filtracyjna<br />

24<br />

Fluff filter 20 Fluff filtr 20<br />

Front view 11 Widok z przodu 11<br />

Furniture polish 24 Polskie Meble 24<br />

G G<br />

Glossary 23 Słowniczek 23<br />

Guarantee 30, 31 Gwarancja 30, 31<br />

I I<br />

Installation 6, 32 Instalacja 6, 32<br />

Interior light 28 Oświetlenie wnętrza<br />

28<br />

Ironing 10 Prasowania 10<br />

O O<br />

Opening the door 15 Otwieranie drzwi<br />

15<br />

P P<br />

Packaging 8 Opakowanie 8<br />

R R<br />

Rating plate 29 Tabliczka znamionowa<br />

29<br />

S S<br />

Safety Information 5 Informacje<br />

dotyczące bezpieczeństwa 5<br />

Service & Spare Parts 29 Serwis i części<br />

zamienne 29<br />

SPECIAL CARE 15 SPECIAL CARE 15<br />

START 17 START 17<br />

T T<br />

Two-layer fabric 15 Dwie warstwy<br />

tkaniny 15<br />

U U<br />

Use condensate 10 Użyj kondensatu<br />

10<br />

V V<br />

Viscose 23 Wiskoza 23<br />

W W<br />

Water reservoir 19 Zbiornik na wodę<br />

19<br />

Wool 23 Wełna 23


AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg AEG Hausgeräte<br />

GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg<br />

http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.hausgeraete.de<br />

© Copyright by AEG © Copyright by AEG<br />

H 245 216 440 -00- 0698/PRO H 245 216 440 -00- 0698 / PRO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!