Pobierz
Pobierz
Pobierz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LAVATHERM 57700<br />
Suszarka Kondensacyjna<br />
Instrukcja obsługi
Szanowny Konsumencie,<br />
Przed uŜyciem urzadzenia proszę o uwaŜne przeczytanie instrukcji.<br />
Pamiętaj także, by w pełni zrozumieć instrukcji bezpieczeństwa na pierwszych<br />
stronach tej instrukcji obsługi!Zachowanie tej instrukcji na przyszłość, i<br />
przekazać dla przyszłych właścicieli.<br />
Ten trójkąt ostrzegawczy i / lub słowa kluczowe (Uwaga!, Uwaga Ważne!<br />
),Podkreślenia informacje, które są ważne dla Twojego bezpieczeństwa<br />
ten symbol to przewodnik krok po kroku podczas pracy<br />
Ten symbol daje dodatkowe informacje i praktyczne wskazówki<br />
dotyczące korzystania z urządzenia.<br />
informacje o ekonomicznych i ekologicznych - przyjaznychzastosowaniach<br />
urządzenia są oznaczone symbolem koniczyny.<br />
Jeśli potrzebujesz pomocy lub porady na temat urządzenia, naleŜy<br />
skontaktować się z naszym Dziale Obsługi Klienta listownie lub<br />
telefonicznie:<br />
Customer Care Department AEG<br />
Domestic Appliances Limited P.O. Box 47<br />
Newbury<br />
Berkshire RG14 5XL Tel:<br />
01635 572700 Fax:<br />
01635 42970<br />
2
Wydrukowano na papierze ekologicznym<br />
Spis Treści<br />
Informacje o bezpieczeństwie ............................................................................. 5<br />
Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................................................................. 5<br />
Bezpieczeństwo dzieci ........................................................................................... 6<br />
Instalacja ................................................................................................................ 6<br />
Informacje główne ................................................................................................ 7<br />
Utylizacja ............................................................................................................... 8<br />
Opakowanie ........................................................................................................... 8<br />
Suszarka do ubrań ................................................................................................. 8<br />
Ochrona środowiska - porady ............................................................................. 9<br />
Opis urządzenia .................................................................................................... 11<br />
Widok z przodu....................................................................................................... 11<br />
Panel sterowana..................................................................................................... 12<br />
Pozycje wyboru programu ...................................................................................... 13<br />
Przed uruchomieniem urzadzenia po raz pierwszy .......................................... 13<br />
Skrócona instrukcja ............................................................................................ 14<br />
Suszenie ................................................................................................................ 15<br />
Przygotowanie bielizny ........................................................................................... 15<br />
Otwarcie drzwi ........................................................................................................ 15<br />
Wkładanie bielizny .................................................................................................. 15<br />
Wybór programu..................................................................................................... 15<br />
Opóźnienie startu ................................................................................................... 17<br />
Uruchomienie program suszenia ............................................................................ 17<br />
Usuwanie załadunku ............................................................................................. 18<br />
Koniec procesu suszenia ....................................................................................... 18<br />
Usuwanie bielizny .................................................................................................. 18<br />
Zbiornik z wodą ..................................................................................................... 19<br />
Filtr kłaczków .......................................................................................................... 20<br />
Czyszczenie skraplacza ......................................................................................... 20<br />
Wyłączenie suszarki ............................................................................................... 20<br />
Tabela programów ............................................................................................... 21<br />
3
Słownik terminów włókienniczych .................................................................... 23<br />
Symbole ................................................................................................................. 23<br />
Czyszczenie I konserwacja .............................................................................. 24<br />
Czyszczenie filtra powietrza ................................................................................. 24<br />
Czyszczenie bębna .............................................................................................. 24<br />
Czyszczenie panela I części eksploatacyjnych ...................................................... 24<br />
czyszczenie skraplacza ..................................................................................... 25<br />
Gdy cos nie działa? ............................................................................................ 26<br />
Wymiana oswietlenia ............................................................................................. 28<br />
Serwis I cześci zamienne ................................................................................... 29<br />
Gwarancja ........................................................................................................... 30<br />
Informcje dla instalatora ..................................................................................... 32<br />
Dane techniczne ................................................................................................... 33<br />
Połączenia elektryczne ........................................................................................ 34<br />
Instrukcje .............................................................................................................. 36<br />
Osprzęt ................................................................................................................ 38<br />
Zestaw odpływu ..................................................................................................... 38<br />
Stacking kit ........................................................................................................ 38<br />
Index .................................................................................................................... 39<br />
4
WaŜne informacje dotyczące bezpieczeństwa<br />
Twoje bezpieczeństwo jest sprawą najwyŜszej wagi, proszę, by czytać te<br />
ostrzeŜenia przed instalacją lub uŜyciem urządzenia. Jeśli nie jesteś<br />
pewien co do któregokolwiek z znaczenia tych ostrzeŜeń, naleŜy<br />
skontaktować się w Dziale Obsługi Klienta.<br />
Ogólne zasady bezpieczeństwa<br />
• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia naleŜy<br />
prowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub właściwej osoby.<br />
• NaleŜy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w części instalacji tej<br />
instrukcji obsługi.<br />
• Urządzenie przeznaczone jest do suchej normalnych domowych<br />
pralkach. Jeśli urządzenie jest uŜywane do innych celów lub jest<br />
niewłaściwie stosowane, producent nie ponosi odpowiedzialności za<br />
jakiekolwiek szkody, które mogą wyniknąć.<br />
• Wyłączyć urządzenie i izolować od zasilania przed przeprowadzeniem<br />
konserwacji lub czyszczeniu.<br />
• Nigdy nie uŜywaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub<br />
jeśli panel kontrolny, pracy lub obszaru bazowego są uszkodzone<br />
elementy wewnętrzne pozwalając aby były dostępne.<br />
• Nie rozpylać suszarka wodą.<br />
• Nie suchych wyrobów włókienniczych, które były leczone z łatwopalnych<br />
środków czyszczących i rozpuszczalników.<br />
• OdzieŜ i artykuły prania, które są mokre nie powinny być wprowadzane w<br />
suszarce. Tylko obciąŜenia oraz wysokogatunkowej bielizny.<br />
• Pralnia przedmioty zawierające gąbka gumy lub gumy, jak materiały, nie<br />
mogą być suszone w suszarce.<br />
• Jeśli cykl suszenia zostanie przerwane, pralnia lub bębna moŜe być<br />
gorąca.<br />
• Nie uŜywaj suszarki bębnowej bez osłony Ŝarówki w odpowiedniej<br />
pozycji.<br />
• Nie uŜywać urządzenia z uszkodzonym filtrem lub bez filtra w ogóle.<br />
• Nie naleŜy przeciąŜać urządzenia.<br />
• To jest niebezpieczne zmiany parametrów lub modyfikować tego<br />
produktu w jakikolwiek sposób.<br />
• Adaptery i przedłuŜacze, nie naleŜy stosować. Istnieje ryzyko<br />
przegrzania!<br />
5
• Nie uŜywaj kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazdka.<br />
• Naprawy urządzenia powinny być wykonywane tylko przez<br />
wykwalifikowany personel. Naprawy wykonywane przez osoby<br />
niedoświadczone mogą spowodować obraŜenia lub powaŜne<br />
uszkodzenie. Skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force do<br />
naprawy.<br />
• Pralka, Ŝe jest w złym stanie (mocno zuŜyte) i przedmioty z luźnych<br />
wypełnień (poduszki), które mogą złamać nie naleŜy osuszyć. Istnieje<br />
ryzyko poŜaru!<br />
• Mycie sztywnych elementów (stopa maty) obejmie szczeliny powietrznej;<br />
szczeliny objęte będą równieŜ wtedy, gdy bęben jest przepełniony.<br />
Przestrzegać wynosi maksymalnie 5 kg. Istnieje ryzyko przegrzania,<br />
które moŜe spowodować poŜar!<br />
• Tylko suchego prania, które nie zawierają Ŝadnych przedmiotów<br />
wybuchowych (zapalniczki ogień, aerozole). Istnieje ryzyko poŜaru lub<br />
eksplozji!<br />
Bezpieczeństwo dzieci<br />
• Urządzenie przeznaczone jest do uŜytkowania przez osoby dorosłe.<br />
Dzieci nie powinny być dopuszczone do manipulacji kontroli lub<br />
urządzenia do zabawy.<br />
• Zwierzęta i dzieci są znane wspinać do suszarki. Sprawdź bębna przed<br />
uŜyciem.<br />
• Zachowaj wszystkie opakowania z dala od dzieci.<br />
• Podczas utylizacji urządzenia, odciąć kabel zasilania i zniszczyć wtyczkę.<br />
Wyłącz Zatrzaski chroniących dzieci są uwięzieni w środku.<br />
Instalacja<br />
• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia<br />
powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub osobę<br />
kompetentną.<br />
• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />
• Upewnij się, Ŝe urządzenie jest wypoziomowane.<br />
• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem, izolacji<br />
cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany paliwem i<br />
suszarka do ubrań, (wymiary 85 x 57,5 cm).<br />
6
Informacje ogólne<br />
• Aby zapobiec marszczenie nie przekracza maksymalnego obciąŜenia<br />
podano w tabeli programu.<br />
• Podczas korzystania z karty do kondycjonowania tkanin, zalecamy karty<br />
klimatyzacja jest przypięty (przy uŜyciu agrafka) do artykułu pralnia i<br />
umieszczona w suszarce.<br />
• UŜywając arkuszy kondycjonowania tkanin do prania i suszenia<br />
wykrochmalonych w suszarce, waŜne jest, by czyścić bębnie, aby<br />
zapobiec gromadzeniu się resztek / depozyty na czujniki.Zobacz sekcji<br />
utrzymania i czyszczenia.<br />
• Upewnij się, Ŝe urządzenia są łatwo dostępne dla inŜyniera po instalacji.<br />
7
Usuwanie<br />
Opakowania<br />
• Utylizować opakowania poprawnie.Wszystkie opakowania są przyjazne<br />
dla środowiska i mogą być unieszkodliwiane bez zagroŜenia dla<br />
środowiska.<br />
• Zewnętrzne i torby z tworzyw sztucznych pokrycie wewnątrz są wykonane<br />
z polietylenu (znakowanie> PE PS
porad ochrony środowiska<br />
• Pranie stanie się lekkie i miękkie w suszarce do prania, nawet bez miękki środek<br />
czyszczący.<br />
• Poluzuj pranie przed włożeniem go do suszarki.Pomaga to zapobiegać<br />
tworzeniu się długich czasy działania i zagnieceń.Upewnij się, pranie jest dobrze<br />
odwirowane.<br />
W poniższej tabeli podajemy przegląd szczegółowych danych dotyczących<br />
zużycia energii w zależności od prędkości wirowania.Informacja ta jest ważna<br />
przez 5 kg pranie suszy programu Bawełna szafy:<br />
Obrotów na<br />
minutę<br />
800 3.5<br />
Suszenie wstępne:<br />
Wilgotność<br />
resztkowa<br />
w litrach<br />
w%<br />
70<br />
Proces suszenia:<br />
Wymagany czas w<br />
minutach<br />
130 3.5<br />
1000 3.0 59 110 3.0<br />
1200 2.7 53 105 2.7<br />
1400 2.5 50 100 2.6<br />
Power<br />
1600 2.4 47 95 2.5<br />
zużycie w<br />
kWh<br />
9
• Przestrzegać maksymalnej instrukcje obciążenia.Jeśli to możliwe, suszenie przy<br />
pełnym obciążeniem.<br />
• Wybierz odpowiedni program suszenia do rodzaju i ilości prania.Suszarka będzie<br />
działać jak najbardziej ekonomicznie.Niektóre typowe wartości zużycia:<br />
Suszenie<br />
program<br />
waga w kg<br />
Wypełnienie<br />
Czas w<br />
minutach<br />
Pobór<br />
mocy<br />
w kWh<br />
Bawełna szafy 1 5 130 3.5<br />
Żelazną ręką Bawełna 1 5 100 2.8<br />
EASY CARES szafy 2 2.5 55 1.3<br />
1) wirowano przy 800 obrotach na minutę, 2) przędzy na 1 000 obrotów na minutę<br />
Jeżeli kwota nie wystarcza do prania dla danego stopnia wysuszenia (np. żelazną<br />
ręką), należy wysuszyć w etapach dla najlepszych gospodarki: Wypełnij włosów i<br />
wybierz program, żelazną ręką, po zakończeniu tego programu Wyjąć pranie do<br />
prasowania.Wysuszyć pozostałych pralnia z programu szafy.<br />
• Należy używać tylko przycisk SPECIAL CARE o udźwigu do 2,5 kg!<br />
• Wyczyść filtr kłaczków po co program suszenia!<br />
• Zbiornik z wodą po każdym programie suszenia!<br />
Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do kontaktu z żywnością.<br />
Możesz użyć skroplona woda jak woda destylowana w domu, ale najpierw wlać<br />
go przez bibułę filtra workowego.<br />
• Czystość skraplacza regularnie.Suszarka będzie działać bardziej ekonomicznie,<br />
jeśli regularnie czyścić skraplacz.<br />
10
Opis urządzenia<br />
Widok z przodu<br />
Panel sterowania zbiornik wody filtr kłaczków<br />
oświetlenie<br />
tabliczka<br />
znamionowa<br />
wywiew<br />
nóŜki zdejmowany drzwi<br />
panel kondensera<br />
11
A Wybór programu: by wybrać program suszenia<br />
B wskaźnik stopnia suszenia: Pokazuje osiągnięcia stopnia suszenia, co<br />
pozwala na wynos poszczególnych części garderoby w odpowiednim<br />
czasie procesu suszenia.<br />
C Przyciski i wyświetlacz blok<br />
• AUDIABLE SIGNAL przycisk Sygnału dźwiękowego: Po<br />
włączeniu-on, po zakończeniu programu słychać sygnał dźwiękowy<br />
suszenia, moŜna opróŜnić suszarkę<br />
• SPECIAL CARE przycisk: Dla materiałów wraŜliwych ( delikatnych)<br />
• QUICK: Dla szybszego suszenia<br />
• DOOR: Do otwierania drzwi, gdy urządzenie jest włączone-on.<br />
• Przycisk START / PAUZA: Aby rozpocząć lub przerwać program.<br />
• DELAY TIMER: Dla nastawy czasu rozpoczęcia w zakresie od 1 do 19<br />
godzin, informacja w PROG.Czas wyświetlany na panelu<br />
• Multi-display/PROG.Czas wyświetlania: Informuje, przewidywany<br />
czas trwania programu,<br />
• ustawiony program suszenia; z zapisanym czas rozpoczęcia (DELAY<br />
TIMER) wskazuje liczbe godzin ile pozostało do uruchamiania programu<br />
suszenia; kod błędu jest wyświetlany w przypadku zakłóceń (C i liczby).<br />
D wyświetlania Program uruchomić: W kaŜdym przypadku wyświetlania<br />
aktualnej fazie procesu suszenia świeci.<br />
E Instrukcja dla uŜytkownika:<br />
• SKRAPLACZ: wyczyścić chłodnicę!<br />
• PUSTA WODA: opróŜnić zbiornik na wodę!<br />
• CLEAN FILTER wyświetlania: Wyczyścić filtr kłaczków!<br />
12
Pozycje wyboru programu<br />
• OFF:<br />
Suszarka jest wyłączona.<br />
• ŚWIATŁA:<br />
gdy drzwi są otwarte.<br />
zapala się lampka,<br />
• CottonGroup Program:<br />
Programy suszenia<br />
bawełny i tkaniny lniane,<br />
maksymalne obciąŜenie 5 kg.<br />
• Program grupowych CARES:<br />
programy do suszenia tkaniny<br />
mieszane i syntetyczne;<br />
maksymalne obciąŜenie 2,5 kg.<br />
• Czas programów: Aby<br />
uzyskać dodatkowe suszenie<br />
lub do suszenia obciąŜeniu<br />
poniŜej 1 kg.<br />
• COOL AIR Program: Do<br />
wygładzania zmarszczek w<br />
strumieniu zimnego powietrza,<br />
lekko zwilŜyć pognieciony<br />
artykułów;<br />
Czas trwania programu: 10<br />
minut.<br />
Przed uruchomieniem urządzenia po raz<br />
pierwszy<br />
Przetrzyj bęben suszarki wilgotną szmatką.<br />
13
Krótka instrukcja obsługi<br />
• Upewnij się, Ŝe pranie jest dobrze odwirowane przed suszeniem w<br />
suszarce.<br />
• sprawdź bieliznę.<br />
• zapakuj bieliznę do suszarki.<br />
• Wybierz program suszenia na programatorze.<br />
• Naciśnij przycisk sygnału dźwiękowego, PRANIA DELIKATNEGO<br />
( special care ) lub QUICK jeŜeli jest to wymagane?<br />
• Uruchom program.<br />
Gdy program jest uruchomiony moŜna otworzyć drzwi w celu wyjęcia<br />
prania lub dodać więcej prania.<br />
Na koniec programu:<br />
• Wyjąć pranie.<br />
• Wyczyść filtr kłaczków.<br />
• Wyłączyć suszarkę.<br />
• OpróŜnić zbiornik z wodą.<br />
• Sprawdź, czy skraplacz wymaga czyszczenia.<br />
14
Suszenie<br />
Przygotowanie bielizny<br />
• Aby zapobiec plątaniu prania zapnij zamki, guziki przy pościeli i<br />
poduszkach taśmy złóŜ razem luźną bieliznę.<br />
• OpróŜnić kieszenie.<br />
• Usuń wszystkie metalowe przedmioty (np. spinacze, pinezki itp.).<br />
• odzieŜ składające się z podwójnej warstwy materiału zewnętrzna i<br />
wewnętrzna (np. kurtki z bawełny - warstwą bawełnianą skierowaną na<br />
zewnątrz).Tkaniny wyschną lepiej.<br />
• pranie naleŜy odwirować<br />
Otwórz drzwi<br />
Aby otworzyć drzwi:<br />
• Naciśnij mocno na drzwi (pozycja Press ®).lub<br />
• Podczas gdy suszarka jest włączona-on: Naciśnij przycisk DOOR.<br />
Bielizna<br />
Uwaga: Upewnij się, czy pranie nie jest zacięte w drzwiach, gdy drzwi są<br />
zamknięta!To moŜe uszkodzić tkaninę!<br />
• Załaduj przygotowany do prania w suszarce<br />
Wybierz program suszenia<br />
wybrać odpowiedni program suszenia<br />
za pomocą programatora (patrz tabele<br />
Program ").<br />
Jeśli to konieczne, wybierz przycisk<br />
sygnału dźwiękowego, opieki lub<br />
szybkie.<br />
15
Drying<br />
• PRZYCISK SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO<br />
Podczas fazy układania (bezpośrednio po fazie suszenia), sygnał dźwiękowy<br />
rozbrzmiewa w odstępach czasu (patrz "zakończenia procesu suszenia").<br />
• SPECIAL CARE przycisk<br />
Ten program działa z mniejszą temperaturą Naciśnij specjalny przycisk CARE<br />
do tkanin opatrzonych symbolem delikatne DELIKATNE suszenia jest<br />
wskazane dla wraŜliwych na ciepło materiałów (np. akrylowe i wiskozowe).<br />
• QUICK<br />
Wybrany program jest uruchamiany z skrócony czas trwania programu dla<br />
tego samego stopnia wysuszenia.<br />
16
Drying<br />
Opóźnienie startu TIMER<br />
Za pomocą funkcji TIMER DELAY moŜna opóźnić uruchomienie<br />
programu suszenia 1 do 19 godzin<br />
Setting the program.<br />
przytrzymaj wciśnięty przycisk, aŜ Ŝądana liczba godzin<br />
opóźnienia w uruchomieniu programu pojawia się w polu na<br />
PROG. TIME.<br />
E Naciśnij przycisk START / PAUSE.<br />
Po upływie określonej liczby godzin w suszarce uruchamia się automatycznie<br />
ustawiony program suszenia. PROG. Czas wyświetlania pole wskazuje<br />
liczbę godzin, po którym rozpocznie się program suszenia.<br />
MoŜesz poprawić wstępnie wybranego czasu opóźnienia startu w dowolnym<br />
momencie.<br />
Uruchom program suszenia<br />
Wciśnij przycisk START.<br />
Suszenia program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wskazany<br />
na wyświetlaczu fazy programu.<br />
17
Drying<br />
Usuwanie załadunku bielizny w trakcie suszenia<br />
MoŜesz przerwać proces suszenia w kaŜdej chwili do usunięcia niektórych z<br />
ubrań lub dodać więcej prania.<br />
Otwórz drzwi.<br />
Uwaga! Pranie i bęben mogą być gorące.<br />
usunąć lub dodać więcej prania. Zamknąć drzwi.<br />
Naciśnij przycisk START, aby wznowić proces suszenia.<br />
Koniec procesu suszenia<br />
Fazy chłodzenia zaczyna na krótko przed końcem procesu suszenia:<br />
Grzejnik jest zgaszona w tej fazie.<br />
Po fazie chłodzenia moŜna usunąć pranie z suszarki.<br />
Faza przeciwko gnieceniu następuje automatycznie po zakończeniu<br />
procesu suszenia. Bęben obraca się nieregularnie. Dzięki temu luźne<br />
pranie ulega rozprostowaniu<br />
Jeśli masz wciśnięty przycisk SIGNAL dźwiękowych, sygnał dźwiękowy<br />
brzmiało przerwami w tej fazie.<br />
Usuwanie bielizny<br />
Otwórz drzwi i wyjmij pranie.<br />
Wyłączenie suszarka<br />
przekręcić pokrętło wyboru programu do pozycji OFF.<br />
18
Drying<br />
Zbiornik z wodą<br />
Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do uŜytku<br />
ze środkami spoŜywczymi.<br />
Zbiornik na wodę naleŜy opróŜnić po kaŜdym<br />
program suszenia. Pozwala to uniknąć przerw w<br />
programie, gdy zbiornik wody jest wypełniony w<br />
całości<br />
Chwyć uchwyt klapy zbiornika wodnego i wysuń<br />
całkowicie.<br />
Przesuń pokrywę zbiornika wody z boku i wylej<br />
kondensat.<br />
WłóŜ ponownie zbiornik wody w panel<br />
sterowania.<br />
Zbiornik na wodę o pojemności ok. 3,8 litra. Jest to wystarczające do<br />
załadunku prania 5 kg, które zostały odwirowane z prędkością 800 obrotów na<br />
minutę.<br />
.<br />
19
Drying<br />
Czyszczenie filtra kłaczków<br />
W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania suszarka do ubrań,<br />
czyść filtr kłaczków po kaŜdym program suszenia.<br />
NaleŜy równieŜ sprawdzić czy są jakieś pozostałości lub puch z<br />
prania w bębnie, i usunąć natychmiast.<br />
Wciśnij przycisk i odchyl pokrywę.<br />
Pokrywa filtra zostanie otwarta.<br />
Wyjmij filtr kłaczków.<br />
Usuń z puchu filtr kłaczków, wilgotną<br />
ręką.<br />
Ponownie włoŜyć filtr kłaczków.<br />
Dociśnij pokrywę, aŜ zadziała zatrzask<br />
blokujący.<br />
Pokrywa filtra nie moŜe zostać zamknięta bez filtr kłaczków i lub gdy<br />
pokrywa filtra nie jest zatrząśnięta<br />
Uwaga! Suszarka nie moŜe być uŜywana z uszkodzonym lub<br />
zablokowanym filtrem kłaczków<br />
Czyszczenie skraplacza<br />
Zobacz rozdział "Czyszczenie i konserwacja, czyszczenie skraplacza.<br />
20
Tabela programów<br />
Programy grupy BAWEŁNA<br />
MoŜliwe symbole<br />
; maksymalny załadunek 5 kg<br />
program typ prania przykłady<br />
bardzo cięŜkie lub szlafroki<br />
EXTRA DRY<br />
wielowarstwowej<br />
tkaniny<br />
Tkaniny średniej masy, ręczniki<br />
CUPBOARDDRY artykułów wykonanych z<br />
wielu warstw<br />
DAMP<br />
Lekkie materiały<br />
Koszule z bawełny<br />
wymagające prasowania bielizna<br />
HAND IRON ( śELAZKO)<br />
Zwykła bawełna<br />
Prześcieradła poszewki<br />
wymagająca prasowania obrusy<br />
bawełna i len artykuły, pranie<br />
które mają być prasowane nakrochmalona pościelą<br />
MACHINE IRON ( MAGIEL)<br />
w maglu<br />
i poszewki na poduszki,<br />
obrusy<br />
Programy grupy DELIKATNE<br />
MoŜliwe symbole<br />
; maksymalny załadunek 2,5 kg<br />
program typ prania przykłady<br />
bardzo cięŜkie lub bluzy, pościel i obrusy<br />
EXTRA DRY<br />
wielowarstwowej<br />
tkaniny<br />
CUPBOARDDRY<br />
Delikatne tkaniny<br />
Nie wymagające<br />
prasowania<br />
koszulki, obrusy, ubrania<br />
dla dzieci, skarpetki i<br />
bielizna<br />
DAMP<br />
Lekkie materiały<br />
poliestry<br />
Tworzywa sztuczne<br />
1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE
Programy grupy CZASOWEJ<br />
MoŜliwe symbole<br />
; maksymalny załadunek 1 kg<br />
MoŜna wybrać 20, 40 i 60 minut czas trwania programu dodatkowego<br />
suszenia poszczególnych części garderoby lub suszenia małych ilościach<br />
1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE<br />
COOL AIR Program<br />
Pranie jest traktowane przez 10 minut w strumieniu zimnego powietrza, do<br />
wygładzania pogniecione ubrania.<br />
22
Mały słownik włókienniczych informacji<br />
symbole Care<br />
Upewnij się artykuły do suszenia nadają się do suszenia w suszarce.<br />
Jeśli są one jednym z następujących symboli powinny być obecne na<br />
etykiecie:<br />
Tkanina ta moŜe być suszyć w suszarce. Producent tkanin nie<br />
przewiduje, jeśli część bielizny powinny być suszone lub delikatnie na<br />
program normalny.<br />
Normalne i suszenia<br />
Suszenie ze szczególną starannością (naciśnij przycisk SPECIAL CARE<br />
Nie suszyć<br />
Jeśli nie znaleźliśmy Ŝadnych z tych na symbole:<br />
białe i kolorowe tkaniny , jak równieŜ tkaniny prane w normalnej<br />
temperaturze. Naciśnij przycisk DELIKATNE, dla suszenia<br />
delikatnych tkanin.<br />
• Wełna<br />
Nie suszyć wszystkie elementy wełniane w suszarce.<br />
• Tkaniny wraŜliwych na temperaturę<br />
Tkaniny wraŜliwe na temperatury (np. akrylowych lub wiskozowych)<br />
wybrać suszenie DELIKATNE<br />
• Koszulka z bawełny i wyroby pończosznicze, mają tendencję do<br />
kurczenia się! Nie suszyć tkanin nadmiernie.<br />
• Nowe kolorowe tkaniny<br />
Aby uniknąć przeniesienia barwnika nie suszyć nowych kolorowych<br />
tkanin<br />
23
Czyszczenie i konserwacja<br />
Czyszczenie powierzchni filtra<br />
WaŜne: Po zapaleniu kontrolki filtra, istotne jest, aby oczyścić filtr kłaczków.<br />
W przeciwnym razie moŜe dojść do uszkodzenia suszarki.<br />
Niewielka ilość puchu moŜe osiadać w okolicy filtra mimo Ŝe zamontowano filtr<br />
kłaczków. Dlatego naleŜy czyścić całą powierzchnia filtra od czasu do czasu,<br />
a przynajmniej co trzy miesiące.<br />
Usuń filtr kłaczków.<br />
Trzymaj filtr pokrywę górną i pociągnij go do<br />
przodu, dopóki nie zostanie wydany zarówno<br />
właścicieli.<br />
Usuń puch z całej powierzchni filtracyjnej -<br />
najlepiej za pomocą odkurzacza.<br />
Naciśnij sworznie Pokrywa filtra do uchwytów na<br />
drzwiach, dopóki nie klikną w<br />
WłóŜ filtr kłaczków.<br />
Zamontuj filtr w pokrywie, aŜ zaskoczy na<br />
zamek.<br />
Czyszczenie bębna<br />
Uwaga! Nie wolno czyścić bębna ze stali nierdzewnej z agresywnych środków<br />
czyszczących lub wełny ze stali!<br />
Wnętrze bębna i bęben oraz płetwy z detergentów, wyczyść aby uniknąć<br />
wszelkich pozostałości waŜne dla prawidłowego działania czujników. Jest to<br />
szczególnie waŜne, jeśli regularnie suszysz ubrania traktowane chemicznie<br />
Czyszczenie panel, części eksploatacyjnych<br />
OstrzeŜenie Nie naleŜy uŜywać polskich środków czyszczących.<br />
na panel, przecierać części eksploatacyjne za pomocą wilgotnej ściereczki.<br />
NaleŜy uŜywać tylko ciepłej wody.<br />
24
Czyszczenie skraplacza<br />
WaŜne: Po zapaleniu kontrolki światła, konieczne jest czyszczenie skraplacza.<br />
W przeciwnym razie moŜe dojść do suszarki. Ponadto zuŜycie energii<br />
wzrośnie, jeŜeli zespół kondensatora jest pokryte puchem.<br />
Otwórz drzwi.<br />
Naciśnij na dwa zatrzaski do odblokowania i<br />
zdjąć zdejmowany cokołu.<br />
przekręć dwa dyski zabezpieczenia<br />
przez ćwierć obrotu kaŜdego<br />
Wyciągnij SKRAPLACZ<br />
Czyszczenie skraplacza, najlepiej<br />
pędzlem ręcznie lub płukanie<br />
ręczne.<br />
Szczeliny odpływu wody z tyłu<br />
skraplacza muszą być wolne.<br />
Uwaga! Nie uŜywaj ostro przedmiotów do czyszczenia<br />
WłóŜ i wcisnąć i przekręcić kaŜdego z dwóch dysków zabezpieczenia<br />
ponownie zamontować cokołu.<br />
WaŜne! Suszarka nie powinny być uŜywana bez skraplacza<br />
25
Coś nie działa?<br />
JeŜeli suszarka nie działa poprawnie, proszę wykonać następujące czynności<br />
przed kontaktu z serwisem technicznym.<br />
Objaw<br />
Bęben oświetlenie nie<br />
działa<br />
Proces suszenia trwa<br />
niezwykle długo<br />
Wypełnić drzwi nie<br />
moŜna otworzyć za<br />
pomocą przycisku<br />
DOOR<br />
Drzwi nie mogą być<br />
zamknięte<br />
MoŜliwa<br />
przyczyna<br />
Czy suszarka<br />
podłączona<br />
Wybór<br />
programu jest w<br />
pozycji OFF<br />
Wymaga<br />
wymiany Ŝarówki<br />
Urządzenie<br />
skraplacza<br />
pokryte puchem<br />
Fluff Filtr jest<br />
zatkany<br />
sieci<br />
elektryczne nie<br />
wtyczka<br />
Program<br />
ustawić<br />
przełącznik<br />
OFF<br />
Filtr kłaczków<br />
nie została<br />
włoŜona<br />
prawidłowo i / lub<br />
pokrywy filtra nie<br />
zamknięty<br />
Rozwiązanie<br />
Podłącz suszarka<br />
Ustawić pokrętło wyboru<br />
programu LIGHT<br />
Wymień Ŝarówki<br />
Urządzenie naleŜy czyścić<br />
skraplacz<br />
Wyczyść filtr kłaczków<br />
Podłącz wtyczkę<br />
Ustawianie programu.<br />
Wypełnić drzwi moŜna<br />
otworzyć w dowolnym<br />
momencie naciskając mocno<br />
na drzwi<br />
(Naciśnięcie miejsce<br />
otwarcie<br />
Wymień filtr kłaczków i<br />
zapewnienia filtr pokrywa jest<br />
zamknięta<br />
26
Wyświetl EMPTY wody<br />
świeci<br />
PUSTA WODA<br />
wskaźnik świeci, mimo<br />
Ŝe pojemnik został juŜ<br />
opróŜniony<br />
pełny zbiornik<br />
kondensatu<br />
Ciała obce, np.<br />
włosy zwierząt,<br />
mogą blokować<br />
wlotu dyszy, jak<br />
równieŜ zawór na<br />
koniec<br />
Pusty zbiornik na wodę<br />
Z pojemnika wyciągnął,<br />
włączyć urządzenie na chwilę.<br />
Blokada moŜe zostać<br />
usunięta z wału zbiornika lub<br />
do włosów oczyszczony z<br />
zaworu<br />
Suszarka kończy<br />
proces suszenia<br />
automatycznie: END jest<br />
wyświetlany na krótko po<br />
rozpoczęciu programu,<br />
nie ma wyświetlacza<br />
stopnia suszenia<br />
EMPTY Water<br />
Container<br />
Zbyt suche ani<br />
zbyt mało pralnia<br />
wypełnione dla<br />
wybranego<br />
programu<br />
Wybierz program czasowy<br />
lub wyŜszy etap suszenia (np.<br />
EXTRA DRY zamiast szafy)<br />
27
MoŜliwa<br />
przyczyna<br />
SPECIAL CARE<br />
przycisk<br />
prasowane i za<br />
duŜo prania<br />
wypełnione<br />
Zbyt duŜo<br />
wypełnione<br />
pralnicze w<br />
Rozwiązanie<br />
Sprawdź, czy wybór<br />
programu: SPECIAL<br />
CARE przycisk<br />
właściwe tylko dla<br />
kwot do prania do<br />
2,5 kg<br />
Zmniejszenie ilości<br />
prania wypełnione<br />
Jeśli po tych kontroli, suszarka nadal nie działa, skontaktuj się z<br />
lokalnym centrum usług AEG Force.<br />
Zwróć uwagę, Ŝe konieczne będzie przedstawić dowód zakupu<br />
wszelkich gwarancji w zgłoszeń serwisowych.<br />
Wymiena oświetlenia wnętrza<br />
wymiana Ŝarówki moŜna nabyć za pośrednictwem lokalnego AEG<br />
serwisowym (Część nr: 647072580).<br />
Uwaga! Nigdy nie naleŜy uŜywać standardowych Ŝarówek w Lavatherm.<br />
Odłączyć urządzenie od zasilania.<br />
Wkręt-off Ŝarówki pokrywę. (śarówka znajduje się na górze za<br />
drzwiami, patrz widok z przodu).<br />
Wymień uszkodzoną Ŝarówkę.<br />
nakręcane Ŝarówki pokrywę.<br />
Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa obejmuje Ŝarówki muszą być<br />
przykrywką. suszarka nie moŜe być uŜytkowany, bez pokrywy.<br />
28
Serwis i części zamienne<br />
Jeśli po przeprowadzeniu niezbędnych kontroli nadal jest błąd z<br />
urządzenia prosimy o kontakt z Service AEG Force Centrum.<br />
W gwarancji powinny zapewnić klientów, Ŝe proponowane<br />
kontrole zostały wykonane jako inŜynier będzie pobierać opłatę,<br />
jeśli usterka nie jest mechaniczne lub elektryczne awarii.<br />
Zwróć uwagę, Ŝe dowód zakupu jest wymagany w gwarancji<br />
zgłoszeniami serwisowymi.<br />
Serwis i części zamienne<br />
Jeśli potrzebujesz serwisanta lub chcesz kupić części zamienne,<br />
skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force, dzwoniąc<br />
0990 929 929<br />
PomóŜ nam pomóc<br />
Proszę określić rodzaj zapytania przed telefonicznie. Gdy się z<br />
nami skontaktować musimy wiedzieć.<br />
1. Imię, nazwisko, adres i kod pocztowy.<br />
2. Twój numer telefonu.<br />
3. Jasne i zwięzłe informacje usterki. -Co to jest wina?<br />
-Kiedy błąd występuje?<br />
4. Model, numer fabryczny i numer identyfikacyjny produktu.<br />
5. Data zakupu.<br />
Informacje te moŜna znaleźć na tabliczce znamionowej, więc trzeba te<br />
numery strony zalecamy zapisać je poniŜej.<br />
PNC nr<br />
S nr<br />
Dbałość o klienta<br />
Ogólne zapytania dotyczące pralki AEG, lub uzyskać więcej<br />
informacji na temat produktów firmy AEG skontaktuj się z naszym<br />
Dziale Obsługi Klienta<br />
AEG AGD Limited<br />
PO Box 47<br />
Newbury<br />
Berkshire RG 14 5XL<br />
Tel: 01635 572700<br />
Fax: 01635 42970<br />
29
Warunki gwarancji<br />
AEG oferuje następujące gwarancji do pierwszego nabywcy tego<br />
urządzenia.<br />
1. Gwarancja jest waŜna przez 12 miesięcy, licząc po<br />
Urządzenie jest przekazany do pierwszego nabywcy detalicznego,<br />
które<br />
musi zostać zweryfikowana przez faktury zakupu lub dokumentacji<br />
podobne.<br />
Gwarancja nie obejmuje komercyjnych.<br />
2. Gwarancja obejmuje wszystkie części i komponenty, które nie<br />
ze względu na<br />
wadliwego wykonania lub wad materiałowych. Gwarancja nie<br />
obejmować urządzenia, w których wady lub słabe wyniki są<br />
spowodowane<br />
niewłaściwego uŜytkowania, przypadkowego uszkodzenia,<br />
zaniedbania, nieprawidłowej instalacji, nieautoryzowanym<br />
modyfikacji lub próby napraw, handlowych lub brak<br />
przestrzegać wymagań i zaleceń określonych w<br />
instrukcji.<br />
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części takich jak Ŝarówki, szkła<br />
wymienne, worków lub filtrów.<br />
3. W przypadku gwarancji naprawy konieczne nabywca musi<br />
powiadomić najbliŜszego biura obsługi klienta (serwis producenta lub<br />
upowaŜnionego przedstawiciela). AEG zastrzega sobie prawo do<br />
określenia miejsca naprawy (tj. domu klienta, miejsca instalacji lub<br />
warsztat AEG).<br />
4. Lub bezpłatną wymianę gwarancja obejmuje zarówno robocizny i<br />
materiałów.<br />
5. Naprawy wykonywane w ramach gwarancji nie przedłuŜyć okres<br />
gwarancji na urządzenie. Części usunięte podczas naprawy<br />
gwarancyjne stają się własnością AEG.<br />
6. Ustawowe prawa nabywcy nie są objęte niniejszą gwarancją.<br />
30
Gwarancja Europejska<br />
Jeśli naleŜy przenieść do innego kraju w Europie, wówczas porusza się<br />
gwarancji na nowy przedmiot do domu następujące kwalifikacje:<br />
• Gwarancji rozpoczyna się od daty pierwszego zakupu produktu.<br />
• Gwarancja jest w tym samym okresie iw tym samym stopniu do<br />
pracy i części, jakie istnieją w nowym kraju uŜytkowania tej marki lub<br />
asortymentu produktów.<br />
• Niniejsza gwarancja odnosi się do Ciebie i nie moŜe być<br />
przeniesiony do innego uŜytkownika.<br />
• Twój nowy dom jest w ramach Wspólnoty Europejskiej (WE) lub<br />
Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu.<br />
• Produkt jest zainstalowane i uŜywane zgodnie z instrukcją obsługi i<br />
jest uŜywany tylko w kraju, czyli normalnym gospodarstwie<br />
domowym.<br />
• Produkt jest zainstalowany biorąc pod uwagę przepisy w nowym<br />
kraju.<br />
Przed przeniesieniem skontaktuj się z najbliŜszym Centrum Obsługi Klienta,<br />
wymienionych poniŜej, aby dać im szczegóły dotyczące swojego nowego<br />
domu. Będą one następnie zapewnia, aby lokalne Service Organisation jest<br />
świadomy ruch i jest w stanie opiekować się Ciebie i Twoich urządzeń.<br />
Francja Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />
Niemcy Nürnberg +49 (O) 911 323 2600<br />
Włochy Pordenone +39 (O) 1678 47053<br />
Szwecja Sztokholm +46 (0) 8 738 7910<br />
Wielka Brytania Newbury +44 (0) 1635 572700<br />
Organisation is aware of your move and able to look after you and your<br />
appliances.<br />
France Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />
Germany Nürnberg +49 (o) 911 323 2600<br />
Italy Pordenone +39 (o) 1678 47053<br />
Sweden Stockholm +46 8 738 7910<br />
UK Newbury +44 (0) 1635 572700<br />
31
Dla instalatora - Informacje o<br />
bezpieczeństwie<br />
• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />
urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />
elektryka lub osobę kompetentną.<br />
• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />
urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />
elektryka lub osobę kompetentną.<br />
• Ta suszarka jest przeznaczony do wentylowane aŜ do otwartej<br />
przestrzeni. NaleŜy mieć własny system wentylacji, który nie<br />
powinien być łączony z innym systemem wentylacji podłączony do<br />
innego urządzenia.<br />
• Suszarka nie musi być wentylowane do komina, lub odprowadzenia<br />
spalin, przeznaczony do przewozu gazów spalinowych z płonącego<br />
paliwa urządzenia grzewczego.<br />
• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem,<br />
izolacji cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany<br />
paliwem i suszarki: (wymiary 85 x 57 cm).<br />
• Gdy suszarka jest zainstalowany w pokoju z spalania paliw<br />
urządzenia grzewczego, skontaktuj się z Corgi zarejestrowany<br />
instalatora.<br />
• Suszarka nie powinna być instalowana w sytuacjach, które mogą<br />
być przedmiotem ujemnych temperaturach.<br />
• Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane.<br />
• Upewnij się, Ŝe urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym.<br />
• Jeśli urządzenie znajduje się na wykładzinie, naleŜy wyregulować<br />
nóŜki, aby umoŜliwić swobodny przepływ powietrza.<br />
• Suszarka musi ustawiona poziomo.<br />
• NaleŜy przestrzegać przepisów BHP zawartych w instrukcji obsługi<br />
suszarki.<br />
32
• Dane techniczne<br />
• Wysokość x Szerokość x<br />
Głębokość<br />
85x60x60cm<br />
• Głębokość z otwartymi drzwiami<br />
117 cm<br />
• Z regulacją wysokości<br />
1.0/-0.4cm<br />
• CięŜar<br />
ok. 46 kg<br />
• ObciąŜenia (w zaleŜności od programu) max. 5 kg<br />
• ZuŜycie energii wg. IEC 1121 se<br />
3.5kWh<br />
• (5 kg bawełny, wirowano przy 800 obrotach na minutę, program<br />
COTTON szafy)<br />
• Obszar zastosowań<br />
Gospodarstwa<br />
domowego<br />
• Dopuszczalna temperatura otoczenia +5 ° C do + 35 °<br />
C<br />
• Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi<br />
dyrektywami WE: - 73/23/EWG z dnia 19/2/1973 "Low Voltage<br />
Directive"<br />
• - 89/336/EWG z dnia 05.03.1989 "Dyrektywa EMC", w tym<br />
dyrektywy 92/31 EWG Modyfikacja /<br />
33
Podłączenie elektryczne<br />
Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />
urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />
elektryka lub osobę kompetentną.<br />
UWAGA - URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.<br />
Producent nie ponosi odpowiedzialności w te środki<br />
bezpieczeństwa nie są przestrzegane.<br />
Przed uruchomieniem upewnij się, Ŝe napięcie sieci jest takie samo jak<br />
to wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka<br />
znamionowa znajduje się wewnątrz drzwi.<br />
Urządzenie dostarczane jest z wtyczką 13amp wyposaŜone. W<br />
przypadku konieczności zmiany bezpiecznika dostarczona wtyczka,<br />
13amp ASTA zatwierdzony (BS 1362) bezpiecznik musi być stosowany.<br />
JeŜeli wtyczkę naleŜy wymienić bez podania przyczyny. Przewody<br />
kabla sieciowego są oznaczone kolorami zgodnie z następującego kodu:<br />
Zielony i Ŝółty: Earth<br />
Blue : Neutralny<br />
Brown<br />
: Live
Podłączenie elektryczne<br />
Przewód kolor zielony i żółty musi być podłączony do<br />
terminal marked with the letter "E" or by the earth symbol @ or zacisku<br />
oznaczonego literą "E" lub ziemi lub symbol @<br />
kolorem zielonym i żółtym<br />
• Przewód niebiesko musi być podłączony do zacisku "N" lub kolorem<br />
czarnym.<br />
• Przewód brązowy musi być podłączony do zacisku oznaczonego "L"<br />
lub kolorem czerwonym.<br />
• Po zakończeniu nie należy wyciąć lub stray aspektów obecnej drutu i<br />
zacisk przewodu musi być bezpieczne na powłoce zewnętrznej.<br />
UWAGA: odciąć wtyczkę wstawione do 13 gniazd wzmacniacza jest<br />
poważnym bezpieczeństwa (wstrząs) zagrożenia. Ensure that the cut off plug<br />
is disposed of safely. Upewnij się, że odcięcie wtyczki bezpiecznie usuwane.<br />
Stałe połączenie<br />
W przypadku stałego połączenia konieczne jest zainstalowanie dwubiegunowy<br />
przełączyć urządzenie i dostaw energii elektrycznej (sieci), z co najmniej 3 mm<br />
szczelina pomiędzy stykami przełącznika typu odpowiedniego do wymaganego<br />
obciążenia zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi.<br />
Przełącznik nie może się złamać żółty i zielony kabel masy w dowolnym<br />
momencie.<br />
Pozycjonowanie<br />
To ensure correct operation: Aby zapewnić prawidłowe działanie:<br />
• Użyj poziomicy w razie potrzeby i dostosować stopy, aby wyrównać<br />
nierówności podłoża.<br />
• W okolicy muszą być czyste, wolne od kurzu i kłaczków.<br />
• Nie należy instalować urządzenia, w których temperatura może spaść<br />
poniżej zera lub wzrośnie powyżej 35 ° C.<br />
• Nie należy instalować urządzenia na głębokiej dywany stos lub<br />
blokować przedniej kratki wentylacyjne, jak wpłynie to na przepływ<br />
powietrza i może prowadzić do gromadzenia się ciepła, które mogłyby<br />
negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
• Instrukcja odwrócenia drzwi<br />
. Kierunku otwierania drzwi można zmieniać w razie potrzeby.<br />
Uwaga! Przed odwrócenia drzwi, odizolować urządzenie od zasilania.<br />
Postępować w następujący sposób do zmiany kierunku otwierania<br />
drzwi:<br />
przykręcić śruby na panelu przednim urządzenia.<br />
Take-off drzwi w wyniku wyparcia go w poziomie.<br />
przykręcić śruby B na wewnętrznej stronie drzwi i startu zawiasy C.<br />
Odkręcić i startu bloku zamek D.<br />
Wersja E coverplates, F i G z cienkim śrubokrętem naciskając na urządzenie<br />
zatrzaskowe, wypierają je na bok. Weź je i włóż je ponownie po przeciwnej<br />
stronie.<br />
nakręcane zawiasy zamek C i D bloku po przeciwnej stronie drzwi.<br />
-off zamek w drzwiczkach H, wyjąć i pull-off wtyczkę.<br />
złapać obejmujące J i pull-off wtyczkę.<br />
Connect Zatrzaski H i J dotyczące połowu na odpowiednich stronie przeciwnej<br />
do wtyczki, włożyć do break-out i zakręcaną lub zatrzask w pozycji.
Push drzwi z zawiasów do wyprysków przewidzianych dla nich w panelu<br />
przednim urządzenia i mocno przywiązują śrubami.<br />
Po zmianie na całej powierzchni drzwi, sprawdzić czy drzwiczki funkcji<br />
przycisku poprawnie.<br />
Uwaga! Urządzenie jest bezpieczne ponownie do pracy tylko wtedy, gdy<br />
wszystkie części z tworzyw sztucznych zostały zamontowane.
Wyposażenie specjalne<br />
Możesz uzyskać następujące specjalne akcesoria u sprzedawcy.<br />
Zestaw odpływu<br />
Zestaw drenaż (E-No. 916 019 000) można nabyć w celu dostosowania<br />
suszarka do spuszczania kondensatu do istniejącego kolektora,<br />
zlewozmywak itp. Pozwala to na wyeliminowanie konieczności<br />
opróżniania zbiornika wody skondensowanej, mimo że zbiornik musi<br />
być jeszcze wprowadzone do panelu sterowania urządzenia.<br />
Listwa łączeniowa<br />
Z tych zestawów można połączyć z dowolnym suszarka do prania<br />
pralka automatyczna LAVAMAT do prania i suszenia kolumnie.<br />
Urządzenia są ułożone w sposób oszczędność miejsca w takim<br />
układzie, pralka na dole i suszarki do prania na szczycie.<br />
Kolejne dwa zestawy dostępne są:<br />
-Bez płytki E-No. E-nr. 916018900 916018900<br />
- W wysuwane płyty depozytu E-No. E-nr. 916 018 901 916 018 901
Index Index<br />
A<br />
Acrylate 16 Akryl 16<br />
Acrylic 23 Akryl 23<br />
Anorak 15 Anorak 15<br />
AUDIBLE SIGNAL 15 SIGNAL<br />
dźwiękowego 15<br />
AUDIBLE SIGNAL (button) 18 Sygnał<br />
dźwiękowy (przycisk) 18<br />
C C<br />
Closing the door 20 Zamykanie drzwi<br />
20<br />
Condenser 20 Skraplacz 20<br />
Connection 34 Połączenie 34<br />
Control panel 12 Panel sterowania 12<br />
Cool-down phase 18 Fazie schładzania<br />
18<br />
Crease protection phase 18 Faza<br />
ochrony Crease 18<br />
Customer care 29 Obsługa klientów 29<br />
D D<br />
Door 36 Drzwi 36<br />
E E<br />
Easy-care fabrics 23 Łatwe w<br />
pielęgnacji tkaniny 23<br />
F F<br />
Filter area 24 Powierzchnia filtracyjna<br />
24<br />
Fluff filter 20 Fluff filtr 20<br />
Front view 11 Widok z przodu 11<br />
Furniture polish 24 Polskie Meble 24<br />
G G<br />
Glossary 23 Słowniczek 23<br />
Guarantee 30, 31 Gwarancja 30, 31<br />
I I<br />
Installation 6, 32 Instalacja 6, 32<br />
Interior light 28 Oświetlenie wnętrza<br />
28<br />
Ironing 10 Prasowania 10<br />
O O<br />
Opening the door 15 Otwieranie drzwi<br />
15<br />
P P<br />
Packaging 8 Opakowanie 8<br />
R R<br />
Rating plate 29 Tabliczka znamionowa<br />
29<br />
S S<br />
Safety Information 5 Informacje<br />
dotyczące bezpieczeństwa 5<br />
Service & Spare Parts 29 Serwis i części<br />
zamienne 29<br />
SPECIAL CARE 15 SPECIAL CARE 15<br />
START 17 START 17<br />
T T<br />
Two-layer fabric 15 Dwie warstwy<br />
tkaniny 15<br />
U U<br />
Use condensate 10 Użyj kondensatu<br />
10<br />
V V<br />
Viscose 23 Wiskoza 23<br />
W W<br />
Water reservoir 19 Zbiornik na wodę<br />
19<br />
Wool 23 Wełna 23
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg AEG Hausgeräte<br />
GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg<br />
http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.hausgeraete.de<br />
© Copyright by AEG © Copyright by AEG<br />
H 245 216 440 -00- 0698/PRO H 245 216 440 -00- 0698 / PRO