22.11.2014 Views

Pobierz

Pobierz

Pobierz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LAVATHERM 57700<br />

Suszarka Kondensacyjna<br />

Instrukcja obsługi


Szanowny Konsumencie,<br />

Przed uŜyciem urzadzenia proszę o uwaŜne przeczytanie instrukcji.<br />

Pamiętaj także, by w pełni zrozumieć instrukcji bezpieczeństwa na pierwszych<br />

stronach tej instrukcji obsługi!Zachowanie tej instrukcji na przyszłość, i<br />

przekazać dla przyszłych właścicieli.<br />

Ten trójkąt ostrzegawczy i / lub słowa kluczowe (Uwaga!, Uwaga Ważne!<br />

),Podkreślenia informacje, które są ważne dla Twojego bezpieczeństwa<br />

ten symbol to przewodnik krok po kroku podczas pracy<br />

Ten symbol daje dodatkowe informacje i praktyczne wskazówki<br />

dotyczące korzystania z urządzenia.<br />

informacje o ekonomicznych i ekologicznych - przyjaznychzastosowaniach<br />

urządzenia są oznaczone symbolem koniczyny.<br />

Jeśli potrzebujesz pomocy lub porady na temat urządzenia, naleŜy<br />

skontaktować się z naszym Dziale Obsługi Klienta listownie lub<br />

telefonicznie:<br />

Customer Care Department AEG<br />

Domestic Appliances Limited P.O. Box 47<br />

Newbury<br />

Berkshire RG14 5XL Tel:<br />

01635 572700 Fax:<br />

01635 42970<br />

2


Wydrukowano na papierze ekologicznym<br />

Spis Treści<br />

Informacje o bezpieczeństwie ............................................................................. 5<br />

Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................................................................. 5<br />

Bezpieczeństwo dzieci ........................................................................................... 6<br />

Instalacja ................................................................................................................ 6<br />

Informacje główne ................................................................................................ 7<br />

Utylizacja ............................................................................................................... 8<br />

Opakowanie ........................................................................................................... 8<br />

Suszarka do ubrań ................................................................................................. 8<br />

Ochrona środowiska - porady ............................................................................. 9<br />

Opis urządzenia .................................................................................................... 11<br />

Widok z przodu....................................................................................................... 11<br />

Panel sterowana..................................................................................................... 12<br />

Pozycje wyboru programu ...................................................................................... 13<br />

Przed uruchomieniem urzadzenia po raz pierwszy .......................................... 13<br />

Skrócona instrukcja ............................................................................................ 14<br />

Suszenie ................................................................................................................ 15<br />

Przygotowanie bielizny ........................................................................................... 15<br />

Otwarcie drzwi ........................................................................................................ 15<br />

Wkładanie bielizny .................................................................................................. 15<br />

Wybór programu..................................................................................................... 15<br />

Opóźnienie startu ................................................................................................... 17<br />

Uruchomienie program suszenia ............................................................................ 17<br />

Usuwanie załadunku ............................................................................................. 18<br />

Koniec procesu suszenia ....................................................................................... 18<br />

Usuwanie bielizny .................................................................................................. 18<br />

Zbiornik z wodą ..................................................................................................... 19<br />

Filtr kłaczków .......................................................................................................... 20<br />

Czyszczenie skraplacza ......................................................................................... 20<br />

Wyłączenie suszarki ............................................................................................... 20<br />

Tabela programów ............................................................................................... 21<br />

3


Słownik terminów włókienniczych .................................................................... 23<br />

Symbole ................................................................................................................. 23<br />

Czyszczenie I konserwacja .............................................................................. 24<br />

Czyszczenie filtra powietrza ................................................................................. 24<br />

Czyszczenie bębna .............................................................................................. 24<br />

Czyszczenie panela I części eksploatacyjnych ...................................................... 24<br />

czyszczenie skraplacza ..................................................................................... 25<br />

Gdy cos nie działa? ............................................................................................ 26<br />

Wymiana oswietlenia ............................................................................................. 28<br />

Serwis I cześci zamienne ................................................................................... 29<br />

Gwarancja ........................................................................................................... 30<br />

Informcje dla instalatora ..................................................................................... 32<br />

Dane techniczne ................................................................................................... 33<br />

Połączenia elektryczne ........................................................................................ 34<br />

Instrukcje .............................................................................................................. 36<br />

Osprzęt ................................................................................................................ 38<br />

Zestaw odpływu ..................................................................................................... 38<br />

Stacking kit ........................................................................................................ 38<br />

Index .................................................................................................................... 39<br />

4


WaŜne informacje dotyczące bezpieczeństwa<br />

Twoje bezpieczeństwo jest sprawą najwyŜszej wagi, proszę, by czytać te<br />

ostrzeŜenia przed instalacją lub uŜyciem urządzenia. Jeśli nie jesteś<br />

pewien co do któregokolwiek z znaczenia tych ostrzeŜeń, naleŜy<br />

skontaktować się w Dziale Obsługi Klienta.<br />

Ogólne zasady bezpieczeństwa<br />

• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia naleŜy<br />

prowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub właściwej osoby.<br />

• NaleŜy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w części instalacji tej<br />

instrukcji obsługi.<br />

• Urządzenie przeznaczone jest do suchej normalnych domowych<br />

pralkach. Jeśli urządzenie jest uŜywane do innych celów lub jest<br />

niewłaściwie stosowane, producent nie ponosi odpowiedzialności za<br />

jakiekolwiek szkody, które mogą wyniknąć.<br />

• Wyłączyć urządzenie i izolować od zasilania przed przeprowadzeniem<br />

konserwacji lub czyszczeniu.<br />

• Nigdy nie uŜywaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub<br />

jeśli panel kontrolny, pracy lub obszaru bazowego są uszkodzone<br />

elementy wewnętrzne pozwalając aby były dostępne.<br />

• Nie rozpylać suszarka wodą.<br />

• Nie suchych wyrobów włókienniczych, które były leczone z łatwopalnych<br />

środków czyszczących i rozpuszczalników.<br />

• OdzieŜ i artykuły prania, które są mokre nie powinny być wprowadzane w<br />

suszarce. Tylko obciąŜenia oraz wysokogatunkowej bielizny.<br />

• Pralnia przedmioty zawierające gąbka gumy lub gumy, jak materiały, nie<br />

mogą być suszone w suszarce.<br />

• Jeśli cykl suszenia zostanie przerwane, pralnia lub bębna moŜe być<br />

gorąca.<br />

• Nie uŜywaj suszarki bębnowej bez osłony Ŝarówki w odpowiedniej<br />

pozycji.<br />

• Nie uŜywać urządzenia z uszkodzonym filtrem lub bez filtra w ogóle.<br />

• Nie naleŜy przeciąŜać urządzenia.<br />

• To jest niebezpieczne zmiany parametrów lub modyfikować tego<br />

produktu w jakikolwiek sposób.<br />

• Adaptery i przedłuŜacze, nie naleŜy stosować. Istnieje ryzyko<br />

przegrzania!<br />

5


• Nie uŜywaj kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazdka.<br />

• Naprawy urządzenia powinny być wykonywane tylko przez<br />

wykwalifikowany personel. Naprawy wykonywane przez osoby<br />

niedoświadczone mogą spowodować obraŜenia lub powaŜne<br />

uszkodzenie. Skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force do<br />

naprawy.<br />

• Pralka, Ŝe jest w złym stanie (mocno zuŜyte) i przedmioty z luźnych<br />

wypełnień (poduszki), które mogą złamać nie naleŜy osuszyć. Istnieje<br />

ryzyko poŜaru!<br />

• Mycie sztywnych elementów (stopa maty) obejmie szczeliny powietrznej;<br />

szczeliny objęte będą równieŜ wtedy, gdy bęben jest przepełniony.<br />

Przestrzegać wynosi maksymalnie 5 kg. Istnieje ryzyko przegrzania,<br />

które moŜe spowodować poŜar!<br />

• Tylko suchego prania, które nie zawierają Ŝadnych przedmiotów<br />

wybuchowych (zapalniczki ogień, aerozole). Istnieje ryzyko poŜaru lub<br />

eksplozji!<br />

Bezpieczeństwo dzieci<br />

• Urządzenie przeznaczone jest do uŜytkowania przez osoby dorosłe.<br />

Dzieci nie powinny być dopuszczone do manipulacji kontroli lub<br />

urządzenia do zabawy.<br />

• Zwierzęta i dzieci są znane wspinać do suszarki. Sprawdź bębna przed<br />

uŜyciem.<br />

• Zachowaj wszystkie opakowania z dala od dzieci.<br />

• Podczas utylizacji urządzenia, odciąć kabel zasilania i zniszczyć wtyczkę.<br />

Wyłącz Zatrzaski chroniących dzieci są uwięzieni w środku.<br />

Instalacja<br />

• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia<br />

powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub osobę<br />

kompetentną.<br />

• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenie jest wypoziomowane.<br />

• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem, izolacji<br />

cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany paliwem i<br />

suszarka do ubrań, (wymiary 85 x 57,5 cm).<br />

6


Informacje ogólne<br />

• Aby zapobiec marszczenie nie przekracza maksymalnego obciąŜenia<br />

podano w tabeli programu.<br />

• Podczas korzystania z karty do kondycjonowania tkanin, zalecamy karty<br />

klimatyzacja jest przypięty (przy uŜyciu agrafka) do artykułu pralnia i<br />

umieszczona w suszarce.<br />

• UŜywając arkuszy kondycjonowania tkanin do prania i suszenia<br />

wykrochmalonych w suszarce, waŜne jest, by czyścić bębnie, aby<br />

zapobiec gromadzeniu się resztek / depozyty na czujniki.Zobacz sekcji<br />

utrzymania i czyszczenia.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenia są łatwo dostępne dla inŜyniera po instalacji.<br />

7


Usuwanie<br />

Opakowania<br />

• Utylizować opakowania poprawnie.Wszystkie opakowania są przyjazne<br />

dla środowiska i mogą być unieszkodliwiane bez zagroŜenia dla<br />

środowiska.<br />

• Zewnętrzne i torby z tworzyw sztucznych pokrycie wewnątrz są wykonane<br />

z polietylenu (znakowanie> PE PS


porad ochrony środowiska<br />

• Pranie stanie się lekkie i miękkie w suszarce do prania, nawet bez miękki środek<br />

czyszczący.<br />

• Poluzuj pranie przed włożeniem go do suszarki.Pomaga to zapobiegać<br />

tworzeniu się długich czasy działania i zagnieceń.Upewnij się, pranie jest dobrze<br />

odwirowane.<br />

W poniższej tabeli podajemy przegląd szczegółowych danych dotyczących<br />

zużycia energii w zależności od prędkości wirowania.Informacja ta jest ważna<br />

przez 5 kg pranie suszy programu Bawełna szafy:<br />

Obrotów na<br />

minutę<br />

800 3.5<br />

Suszenie wstępne:<br />

Wilgotność<br />

resztkowa<br />

w litrach<br />

w%<br />

70<br />

Proces suszenia:<br />

Wymagany czas w<br />

minutach<br />

130 3.5<br />

1000 3.0 59 110 3.0<br />

1200 2.7 53 105 2.7<br />

1400 2.5 50 100 2.6<br />

Power<br />

1600 2.4 47 95 2.5<br />

zużycie w<br />

kWh<br />

9


• Przestrzegać maksymalnej instrukcje obciążenia.Jeśli to możliwe, suszenie przy<br />

pełnym obciążeniem.<br />

• Wybierz odpowiedni program suszenia do rodzaju i ilości prania.Suszarka będzie<br />

działać jak najbardziej ekonomicznie.Niektóre typowe wartości zużycia:<br />

Suszenie<br />

program<br />

waga w kg<br />

Wypełnienie<br />

Czas w<br />

minutach<br />

Pobór<br />

mocy<br />

w kWh<br />

Bawełna szafy 1 5 130 3.5<br />

Żelazną ręką Bawełna 1 5 100 2.8<br />

EASY CARES szafy 2 2.5 55 1.3<br />

1) wirowano przy 800 obrotach na minutę, 2) przędzy na 1 000 obrotów na minutę<br />

Jeżeli kwota nie wystarcza do prania dla danego stopnia wysuszenia (np. żelazną<br />

ręką), należy wysuszyć w etapach dla najlepszych gospodarki: Wypełnij włosów i<br />

wybierz program, żelazną ręką, po zakończeniu tego programu Wyjąć pranie do<br />

prasowania.Wysuszyć pozostałych pralnia z programu szafy.<br />

• Należy używać tylko przycisk SPECIAL CARE o udźwigu do 2,5 kg!<br />

• Wyczyść filtr kłaczków po co program suszenia!<br />

• Zbiornik z wodą po każdym programie suszenia!<br />

Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do kontaktu z żywnością.<br />

Możesz użyć skroplona woda jak woda destylowana w domu, ale najpierw wlać<br />

go przez bibułę filtra workowego.<br />

• Czystość skraplacza regularnie.Suszarka będzie działać bardziej ekonomicznie,<br />

jeśli regularnie czyścić skraplacz.<br />

10


Opis urządzenia<br />

Widok z przodu<br />

Panel sterowania zbiornik wody filtr kłaczków<br />

oświetlenie<br />

tabliczka<br />

znamionowa<br />

wywiew<br />

nóŜki zdejmowany drzwi<br />

panel kondensera<br />

11


A Wybór programu: by wybrać program suszenia<br />

B wskaźnik stopnia suszenia: Pokazuje osiągnięcia stopnia suszenia, co<br />

pozwala na wynos poszczególnych części garderoby w odpowiednim<br />

czasie procesu suszenia.<br />

C Przyciski i wyświetlacz blok<br />

• AUDIABLE SIGNAL przycisk Sygnału dźwiękowego: Po<br />

włączeniu-on, po zakończeniu programu słychać sygnał dźwiękowy<br />

suszenia, moŜna opróŜnić suszarkę<br />

• SPECIAL CARE przycisk: Dla materiałów wraŜliwych ( delikatnych)<br />

• QUICK: Dla szybszego suszenia<br />

• DOOR: Do otwierania drzwi, gdy urządzenie jest włączone-on.<br />

• Przycisk START / PAUZA: Aby rozpocząć lub przerwać program.<br />

• DELAY TIMER: Dla nastawy czasu rozpoczęcia w zakresie od 1 do 19<br />

godzin, informacja w PROG.Czas wyświetlany na panelu<br />

• Multi-display/PROG.Czas wyświetlania: Informuje, przewidywany<br />

czas trwania programu,<br />

• ustawiony program suszenia; z zapisanym czas rozpoczęcia (DELAY<br />

TIMER) wskazuje liczbe godzin ile pozostało do uruchamiania programu<br />

suszenia; kod błędu jest wyświetlany w przypadku zakłóceń (C i liczby).<br />

D wyświetlania Program uruchomić: W kaŜdym przypadku wyświetlania<br />

aktualnej fazie procesu suszenia świeci.<br />

E Instrukcja dla uŜytkownika:<br />

• SKRAPLACZ: wyczyścić chłodnicę!<br />

• PUSTA WODA: opróŜnić zbiornik na wodę!<br />

• CLEAN FILTER wyświetlania: Wyczyścić filtr kłaczków!<br />

12


Pozycje wyboru programu<br />

• OFF:<br />

Suszarka jest wyłączona.<br />

• ŚWIATŁA:<br />

gdy drzwi są otwarte.<br />

zapala się lampka,<br />

• CottonGroup Program:<br />

Programy suszenia<br />

bawełny i tkaniny lniane,<br />

maksymalne obciąŜenie 5 kg.<br />

• Program grupowych CARES:<br />

programy do suszenia tkaniny<br />

mieszane i syntetyczne;<br />

maksymalne obciąŜenie 2,5 kg.<br />

• Czas programów: Aby<br />

uzyskać dodatkowe suszenie<br />

lub do suszenia obciąŜeniu<br />

poniŜej 1 kg.<br />

• COOL AIR Program: Do<br />

wygładzania zmarszczek w<br />

strumieniu zimnego powietrza,<br />

lekko zwilŜyć pognieciony<br />

artykułów;<br />

Czas trwania programu: 10<br />

minut.<br />

Przed uruchomieniem urządzenia po raz<br />

pierwszy<br />

Przetrzyj bęben suszarki wilgotną szmatką.<br />

13


Krótka instrukcja obsługi<br />

• Upewnij się, Ŝe pranie jest dobrze odwirowane przed suszeniem w<br />

suszarce.<br />

• sprawdź bieliznę.<br />

• zapakuj bieliznę do suszarki.<br />

• Wybierz program suszenia na programatorze.<br />

• Naciśnij przycisk sygnału dźwiękowego, PRANIA DELIKATNEGO<br />

( special care ) lub QUICK jeŜeli jest to wymagane?<br />

• Uruchom program.<br />

Gdy program jest uruchomiony moŜna otworzyć drzwi w celu wyjęcia<br />

prania lub dodać więcej prania.<br />

Na koniec programu:<br />

• Wyjąć pranie.<br />

• Wyczyść filtr kłaczków.<br />

• Wyłączyć suszarkę.<br />

• OpróŜnić zbiornik z wodą.<br />

• Sprawdź, czy skraplacz wymaga czyszczenia.<br />

14


Suszenie<br />

Przygotowanie bielizny<br />

• Aby zapobiec plątaniu prania zapnij zamki, guziki przy pościeli i<br />

poduszkach taśmy złóŜ razem luźną bieliznę.<br />

• OpróŜnić kieszenie.<br />

• Usuń wszystkie metalowe przedmioty (np. spinacze, pinezki itp.).<br />

• odzieŜ składające się z podwójnej warstwy materiału zewnętrzna i<br />

wewnętrzna (np. kurtki z bawełny - warstwą bawełnianą skierowaną na<br />

zewnątrz).Tkaniny wyschną lepiej.<br />

• pranie naleŜy odwirować<br />

Otwórz drzwi<br />

Aby otworzyć drzwi:<br />

• Naciśnij mocno na drzwi (pozycja Press ®).lub<br />

• Podczas gdy suszarka jest włączona-on: Naciśnij przycisk DOOR.<br />

Bielizna<br />

Uwaga: Upewnij się, czy pranie nie jest zacięte w drzwiach, gdy drzwi są<br />

zamknięta!To moŜe uszkodzić tkaninę!<br />

• Załaduj przygotowany do prania w suszarce<br />

Wybierz program suszenia<br />

wybrać odpowiedni program suszenia<br />

za pomocą programatora (patrz tabele<br />

Program ").<br />

Jeśli to konieczne, wybierz przycisk<br />

sygnału dźwiękowego, opieki lub<br />

szybkie.<br />

15


Drying<br />

• PRZYCISK SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO<br />

Podczas fazy układania (bezpośrednio po fazie suszenia), sygnał dźwiękowy<br />

rozbrzmiewa w odstępach czasu (patrz "zakończenia procesu suszenia").<br />

• SPECIAL CARE przycisk<br />

Ten program działa z mniejszą temperaturą Naciśnij specjalny przycisk CARE<br />

do tkanin opatrzonych symbolem delikatne DELIKATNE suszenia jest<br />

wskazane dla wraŜliwych na ciepło materiałów (np. akrylowe i wiskozowe).<br />

• QUICK<br />

Wybrany program jest uruchamiany z skrócony czas trwania programu dla<br />

tego samego stopnia wysuszenia.<br />

16


Drying<br />

Opóźnienie startu TIMER<br />

Za pomocą funkcji TIMER DELAY moŜna opóźnić uruchomienie<br />

programu suszenia 1 do 19 godzin<br />

Setting the program.<br />

przytrzymaj wciśnięty przycisk, aŜ Ŝądana liczba godzin<br />

opóźnienia w uruchomieniu programu pojawia się w polu na<br />

PROG. TIME.<br />

E Naciśnij przycisk START / PAUSE.<br />

Po upływie określonej liczby godzin w suszarce uruchamia się automatycznie<br />

ustawiony program suszenia. PROG. Czas wyświetlania pole wskazuje<br />

liczbę godzin, po którym rozpocznie się program suszenia.<br />

MoŜesz poprawić wstępnie wybranego czasu opóźnienia startu w dowolnym<br />

momencie.<br />

Uruchom program suszenia<br />

Wciśnij przycisk START.<br />

Suszenia program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wskazany<br />

na wyświetlaczu fazy programu.<br />

17


Drying<br />

Usuwanie załadunku bielizny w trakcie suszenia<br />

MoŜesz przerwać proces suszenia w kaŜdej chwili do usunięcia niektórych z<br />

ubrań lub dodać więcej prania.<br />

Otwórz drzwi.<br />

Uwaga! Pranie i bęben mogą być gorące.<br />

usunąć lub dodać więcej prania. Zamknąć drzwi.<br />

Naciśnij przycisk START, aby wznowić proces suszenia.<br />

Koniec procesu suszenia<br />

Fazy chłodzenia zaczyna na krótko przed końcem procesu suszenia:<br />

Grzejnik jest zgaszona w tej fazie.<br />

Po fazie chłodzenia moŜna usunąć pranie z suszarki.<br />

Faza przeciwko gnieceniu następuje automatycznie po zakończeniu<br />

procesu suszenia. Bęben obraca się nieregularnie. Dzięki temu luźne<br />

pranie ulega rozprostowaniu<br />

Jeśli masz wciśnięty przycisk SIGNAL dźwiękowych, sygnał dźwiękowy<br />

brzmiało przerwami w tej fazie.<br />

Usuwanie bielizny<br />

Otwórz drzwi i wyjmij pranie.<br />

Wyłączenie suszarka<br />

przekręcić pokrętło wyboru programu do pozycji OFF.<br />

18


Drying<br />

Zbiornik z wodą<br />

Uwaga! Skroplona woda nie nadaje się do picia lub do uŜytku<br />

ze środkami spoŜywczymi.<br />

Zbiornik na wodę naleŜy opróŜnić po kaŜdym<br />

program suszenia. Pozwala to uniknąć przerw w<br />

programie, gdy zbiornik wody jest wypełniony w<br />

całości<br />

Chwyć uchwyt klapy zbiornika wodnego i wysuń<br />

całkowicie.<br />

Przesuń pokrywę zbiornika wody z boku i wylej<br />

kondensat.<br />

WłóŜ ponownie zbiornik wody w panel<br />

sterowania.<br />

Zbiornik na wodę o pojemności ok. 3,8 litra. Jest to wystarczające do<br />

załadunku prania 5 kg, które zostały odwirowane z prędkością 800 obrotów na<br />

minutę.<br />

.<br />

19


Drying<br />

Czyszczenie filtra kłaczków<br />

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania suszarka do ubrań,<br />

czyść filtr kłaczków po kaŜdym program suszenia.<br />

NaleŜy równieŜ sprawdzić czy są jakieś pozostałości lub puch z<br />

prania w bębnie, i usunąć natychmiast.<br />

Wciśnij przycisk i odchyl pokrywę.<br />

Pokrywa filtra zostanie otwarta.<br />

Wyjmij filtr kłaczków.<br />

Usuń z puchu filtr kłaczków, wilgotną<br />

ręką.<br />

Ponownie włoŜyć filtr kłaczków.<br />

Dociśnij pokrywę, aŜ zadziała zatrzask<br />

blokujący.<br />

Pokrywa filtra nie moŜe zostać zamknięta bez filtr kłaczków i lub gdy<br />

pokrywa filtra nie jest zatrząśnięta<br />

Uwaga! Suszarka nie moŜe być uŜywana z uszkodzonym lub<br />

zablokowanym filtrem kłaczków<br />

Czyszczenie skraplacza<br />

Zobacz rozdział "Czyszczenie i konserwacja, czyszczenie skraplacza.<br />

20


Tabela programów<br />

Programy grupy BAWEŁNA<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 5 kg<br />

program typ prania przykłady<br />

bardzo cięŜkie lub szlafroki<br />

EXTRA DRY<br />

wielowarstwowej<br />

tkaniny<br />

Tkaniny średniej masy, ręczniki<br />

CUPBOARDDRY artykułów wykonanych z<br />

wielu warstw<br />

DAMP<br />

Lekkie materiały<br />

Koszule z bawełny<br />

wymagające prasowania bielizna<br />

HAND IRON ( śELAZKO)<br />

Zwykła bawełna<br />

Prześcieradła poszewki<br />

wymagająca prasowania obrusy<br />

bawełna i len artykuły, pranie<br />

które mają być prasowane nakrochmalona pościelą<br />

MACHINE IRON ( MAGIEL)<br />

w maglu<br />

i poszewki na poduszki,<br />

obrusy<br />

Programy grupy DELIKATNE<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 2,5 kg<br />

program typ prania przykłady<br />

bardzo cięŜkie lub bluzy, pościel i obrusy<br />

EXTRA DRY<br />

wielowarstwowej<br />

tkaniny<br />

CUPBOARDDRY<br />

Delikatne tkaniny<br />

Nie wymagające<br />

prasowania<br />

koszulki, obrusy, ubrania<br />

dla dzieci, skarpetki i<br />

bielizna<br />

DAMP<br />

Lekkie materiały<br />

poliestry<br />

Tworzywa sztuczne<br />

1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE


Programy grupy CZASOWEJ<br />

MoŜliwe symbole<br />

; maksymalny załadunek 1 kg<br />

MoŜna wybrać 20, 40 i 60 minut czas trwania programu dodatkowego<br />

suszenia poszczególnych części garderoby lub suszenia małych ilościach<br />

1 oznacza uŜycie przycisku SPECIAL CARE<br />

COOL AIR Program<br />

Pranie jest traktowane przez 10 minut w strumieniu zimnego powietrza, do<br />

wygładzania pogniecione ubrania.<br />

22


Mały słownik włókienniczych informacji<br />

symbole Care<br />

Upewnij się artykuły do suszenia nadają się do suszenia w suszarce.<br />

Jeśli są one jednym z następujących symboli powinny być obecne na<br />

etykiecie:<br />

Tkanina ta moŜe być suszyć w suszarce. Producent tkanin nie<br />

przewiduje, jeśli część bielizny powinny być suszone lub delikatnie na<br />

program normalny.<br />

Normalne i suszenia<br />

Suszenie ze szczególną starannością (naciśnij przycisk SPECIAL CARE<br />

Nie suszyć<br />

Jeśli nie znaleźliśmy Ŝadnych z tych na symbole:<br />

białe i kolorowe tkaniny , jak równieŜ tkaniny prane w normalnej<br />

temperaturze. Naciśnij przycisk DELIKATNE, dla suszenia<br />

delikatnych tkanin.<br />

• Wełna<br />

Nie suszyć wszystkie elementy wełniane w suszarce.<br />

• Tkaniny wraŜliwych na temperaturę<br />

Tkaniny wraŜliwe na temperatury (np. akrylowych lub wiskozowych)<br />

wybrać suszenie DELIKATNE<br />

• Koszulka z bawełny i wyroby pończosznicze, mają tendencję do<br />

kurczenia się! Nie suszyć tkanin nadmiernie.<br />

• Nowe kolorowe tkaniny<br />

Aby uniknąć przeniesienia barwnika nie suszyć nowych kolorowych<br />

tkanin<br />

23


Czyszczenie i konserwacja<br />

Czyszczenie powierzchni filtra<br />

WaŜne: Po zapaleniu kontrolki filtra, istotne jest, aby oczyścić filtr kłaczków.<br />

W przeciwnym razie moŜe dojść do uszkodzenia suszarki.<br />

Niewielka ilość puchu moŜe osiadać w okolicy filtra mimo Ŝe zamontowano filtr<br />

kłaczków. Dlatego naleŜy czyścić całą powierzchnia filtra od czasu do czasu,<br />

a przynajmniej co trzy miesiące.<br />

Usuń filtr kłaczków.<br />

Trzymaj filtr pokrywę górną i pociągnij go do<br />

przodu, dopóki nie zostanie wydany zarówno<br />

właścicieli.<br />

Usuń puch z całej powierzchni filtracyjnej -<br />

najlepiej za pomocą odkurzacza.<br />

Naciśnij sworznie Pokrywa filtra do uchwytów na<br />

drzwiach, dopóki nie klikną w<br />

WłóŜ filtr kłaczków.<br />

Zamontuj filtr w pokrywie, aŜ zaskoczy na<br />

zamek.<br />

Czyszczenie bębna<br />

Uwaga! Nie wolno czyścić bębna ze stali nierdzewnej z agresywnych środków<br />

czyszczących lub wełny ze stali!<br />

Wnętrze bębna i bęben oraz płetwy z detergentów, wyczyść aby uniknąć<br />

wszelkich pozostałości waŜne dla prawidłowego działania czujników. Jest to<br />

szczególnie waŜne, jeśli regularnie suszysz ubrania traktowane chemicznie<br />

Czyszczenie panel, części eksploatacyjnych<br />

OstrzeŜenie Nie naleŜy uŜywać polskich środków czyszczących.<br />

na panel, przecierać części eksploatacyjne za pomocą wilgotnej ściereczki.<br />

NaleŜy uŜywać tylko ciepłej wody.<br />

24


Czyszczenie skraplacza<br />

WaŜne: Po zapaleniu kontrolki światła, konieczne jest czyszczenie skraplacza.<br />

W przeciwnym razie moŜe dojść do suszarki. Ponadto zuŜycie energii<br />

wzrośnie, jeŜeli zespół kondensatora jest pokryte puchem.<br />

Otwórz drzwi.<br />

Naciśnij na dwa zatrzaski do odblokowania i<br />

zdjąć zdejmowany cokołu.<br />

przekręć dwa dyski zabezpieczenia<br />

przez ćwierć obrotu kaŜdego<br />

Wyciągnij SKRAPLACZ<br />

Czyszczenie skraplacza, najlepiej<br />

pędzlem ręcznie lub płukanie<br />

ręczne.<br />

Szczeliny odpływu wody z tyłu<br />

skraplacza muszą być wolne.<br />

Uwaga! Nie uŜywaj ostro przedmiotów do czyszczenia<br />

WłóŜ i wcisnąć i przekręcić kaŜdego z dwóch dysków zabezpieczenia<br />

ponownie zamontować cokołu.<br />

WaŜne! Suszarka nie powinny być uŜywana bez skraplacza<br />

25


Coś nie działa?<br />

JeŜeli suszarka nie działa poprawnie, proszę wykonać następujące czynności<br />

przed kontaktu z serwisem technicznym.<br />

Objaw<br />

Bęben oświetlenie nie<br />

działa<br />

Proces suszenia trwa<br />

niezwykle długo<br />

Wypełnić drzwi nie<br />

moŜna otworzyć za<br />

pomocą przycisku<br />

DOOR<br />

Drzwi nie mogą być<br />

zamknięte<br />

MoŜliwa<br />

przyczyna<br />

Czy suszarka<br />

podłączona<br />

Wybór<br />

programu jest w<br />

pozycji OFF<br />

Wymaga<br />

wymiany Ŝarówki<br />

Urządzenie<br />

skraplacza<br />

pokryte puchem<br />

Fluff Filtr jest<br />

zatkany<br />

sieci<br />

elektryczne nie<br />

wtyczka<br />

Program<br />

ustawić<br />

przełącznik<br />

OFF<br />

Filtr kłaczków<br />

nie została<br />

włoŜona<br />

prawidłowo i / lub<br />

pokrywy filtra nie<br />

zamknięty<br />

Rozwiązanie<br />

Podłącz suszarka<br />

Ustawić pokrętło wyboru<br />

programu LIGHT<br />

Wymień Ŝarówki<br />

Urządzenie naleŜy czyścić<br />

skraplacz<br />

Wyczyść filtr kłaczków<br />

Podłącz wtyczkę<br />

Ustawianie programu.<br />

Wypełnić drzwi moŜna<br />

otworzyć w dowolnym<br />

momencie naciskając mocno<br />

na drzwi<br />

(Naciśnięcie miejsce<br />

otwarcie<br />

Wymień filtr kłaczków i<br />

zapewnienia filtr pokrywa jest<br />

zamknięta<br />

26


Wyświetl EMPTY wody<br />

świeci<br />

PUSTA WODA<br />

wskaźnik świeci, mimo<br />

Ŝe pojemnik został juŜ<br />

opróŜniony<br />

pełny zbiornik<br />

kondensatu<br />

Ciała obce, np.<br />

włosy zwierząt,<br />

mogą blokować<br />

wlotu dyszy, jak<br />

równieŜ zawór na<br />

koniec<br />

Pusty zbiornik na wodę<br />

Z pojemnika wyciągnął,<br />

włączyć urządzenie na chwilę.<br />

Blokada moŜe zostać<br />

usunięta z wału zbiornika lub<br />

do włosów oczyszczony z<br />

zaworu<br />

Suszarka kończy<br />

proces suszenia<br />

automatycznie: END jest<br />

wyświetlany na krótko po<br />

rozpoczęciu programu,<br />

nie ma wyświetlacza<br />

stopnia suszenia<br />

EMPTY Water<br />

Container<br />

Zbyt suche ani<br />

zbyt mało pralnia<br />

wypełnione dla<br />

wybranego<br />

programu<br />

Wybierz program czasowy<br />

lub wyŜszy etap suszenia (np.<br />

EXTRA DRY zamiast szafy)<br />

27


MoŜliwa<br />

przyczyna<br />

SPECIAL CARE<br />

przycisk<br />

prasowane i za<br />

duŜo prania<br />

wypełnione<br />

Zbyt duŜo<br />

wypełnione<br />

pralnicze w<br />

Rozwiązanie<br />

Sprawdź, czy wybór<br />

programu: SPECIAL<br />

CARE przycisk<br />

właściwe tylko dla<br />

kwot do prania do<br />

2,5 kg<br />

Zmniejszenie ilości<br />

prania wypełnione<br />

Jeśli po tych kontroli, suszarka nadal nie działa, skontaktuj się z<br />

lokalnym centrum usług AEG Force.<br />

Zwróć uwagę, Ŝe konieczne będzie przedstawić dowód zakupu<br />

wszelkich gwarancji w zgłoszeń serwisowych.<br />

Wymiena oświetlenia wnętrza<br />

wymiana Ŝarówki moŜna nabyć za pośrednictwem lokalnego AEG<br />

serwisowym (Część nr: 647072580).<br />

Uwaga! Nigdy nie naleŜy uŜywać standardowych Ŝarówek w Lavatherm.<br />

Odłączyć urządzenie od zasilania.<br />

Wkręt-off Ŝarówki pokrywę. (śarówka znajduje się na górze za<br />

drzwiami, patrz widok z przodu).<br />

Wymień uszkodzoną Ŝarówkę.<br />

nakręcane Ŝarówki pokrywę.<br />

Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa obejmuje Ŝarówki muszą być<br />

przykrywką. suszarka nie moŜe być uŜytkowany, bez pokrywy.<br />

28


Serwis i części zamienne<br />

Jeśli po przeprowadzeniu niezbędnych kontroli nadal jest błąd z<br />

urządzenia prosimy o kontakt z Service AEG Force Centrum.<br />

W gwarancji powinny zapewnić klientów, Ŝe proponowane<br />

kontrole zostały wykonane jako inŜynier będzie pobierać opłatę,<br />

jeśli usterka nie jest mechaniczne lub elektryczne awarii.<br />

Zwróć uwagę, Ŝe dowód zakupu jest wymagany w gwarancji<br />

zgłoszeniami serwisowymi.<br />

Serwis i części zamienne<br />

Jeśli potrzebujesz serwisanta lub chcesz kupić części zamienne,<br />

skontaktuj się z lokalnym centrum usług AEG Force, dzwoniąc<br />

0990 929 929<br />

PomóŜ nam pomóc<br />

Proszę określić rodzaj zapytania przed telefonicznie. Gdy się z<br />

nami skontaktować musimy wiedzieć.<br />

1. Imię, nazwisko, adres i kod pocztowy.<br />

2. Twój numer telefonu.<br />

3. Jasne i zwięzłe informacje usterki. -Co to jest wina?<br />

-Kiedy błąd występuje?<br />

4. Model, numer fabryczny i numer identyfikacyjny produktu.<br />

5. Data zakupu.<br />

Informacje te moŜna znaleźć na tabliczce znamionowej, więc trzeba te<br />

numery strony zalecamy zapisać je poniŜej.<br />

PNC nr<br />

S nr<br />

Dbałość o klienta<br />

Ogólne zapytania dotyczące pralki AEG, lub uzyskać więcej<br />

informacji na temat produktów firmy AEG skontaktuj się z naszym<br />

Dziale Obsługi Klienta<br />

AEG AGD Limited<br />

PO Box 47<br />

Newbury<br />

Berkshire RG 14 5XL<br />

Tel: 01635 572700<br />

Fax: 01635 42970<br />

29


Warunki gwarancji<br />

AEG oferuje następujące gwarancji do pierwszego nabywcy tego<br />

urządzenia.<br />

1. Gwarancja jest waŜna przez 12 miesięcy, licząc po<br />

Urządzenie jest przekazany do pierwszego nabywcy detalicznego,<br />

które<br />

musi zostać zweryfikowana przez faktury zakupu lub dokumentacji<br />

podobne.<br />

Gwarancja nie obejmuje komercyjnych.<br />

2. Gwarancja obejmuje wszystkie części i komponenty, które nie<br />

ze względu na<br />

wadliwego wykonania lub wad materiałowych. Gwarancja nie<br />

obejmować urządzenia, w których wady lub słabe wyniki są<br />

spowodowane<br />

niewłaściwego uŜytkowania, przypadkowego uszkodzenia,<br />

zaniedbania, nieprawidłowej instalacji, nieautoryzowanym<br />

modyfikacji lub próby napraw, handlowych lub brak<br />

przestrzegać wymagań i zaleceń określonych w<br />

instrukcji.<br />

Niniejsza gwarancja nie obejmuje części takich jak Ŝarówki, szkła<br />

wymienne, worków lub filtrów.<br />

3. W przypadku gwarancji naprawy konieczne nabywca musi<br />

powiadomić najbliŜszego biura obsługi klienta (serwis producenta lub<br />

upowaŜnionego przedstawiciela). AEG zastrzega sobie prawo do<br />

określenia miejsca naprawy (tj. domu klienta, miejsca instalacji lub<br />

warsztat AEG).<br />

4. Lub bezpłatną wymianę gwarancja obejmuje zarówno robocizny i<br />

materiałów.<br />

5. Naprawy wykonywane w ramach gwarancji nie przedłuŜyć okres<br />

gwarancji na urządzenie. Części usunięte podczas naprawy<br />

gwarancyjne stają się własnością AEG.<br />

6. Ustawowe prawa nabywcy nie są objęte niniejszą gwarancją.<br />

30


Gwarancja Europejska<br />

Jeśli naleŜy przenieść do innego kraju w Europie, wówczas porusza się<br />

gwarancji na nowy przedmiot do domu następujące kwalifikacje:<br />

• Gwarancji rozpoczyna się od daty pierwszego zakupu produktu.<br />

• Gwarancja jest w tym samym okresie iw tym samym stopniu do<br />

pracy i części, jakie istnieją w nowym kraju uŜytkowania tej marki lub<br />

asortymentu produktów.<br />

• Niniejsza gwarancja odnosi się do Ciebie i nie moŜe być<br />

przeniesiony do innego uŜytkownika.<br />

• Twój nowy dom jest w ramach Wspólnoty Europejskiej (WE) lub<br />

Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu.<br />

• Produkt jest zainstalowane i uŜywane zgodnie z instrukcją obsługi i<br />

jest uŜywany tylko w kraju, czyli normalnym gospodarstwie<br />

domowym.<br />

• Produkt jest zainstalowany biorąc pod uwagę przepisy w nowym<br />

kraju.<br />

Przed przeniesieniem skontaktuj się z najbliŜszym Centrum Obsługi Klienta,<br />

wymienionych poniŜej, aby dać im szczegóły dotyczące swojego nowego<br />

domu. Będą one następnie zapewnia, aby lokalne Service Organisation jest<br />

świadomy ruch i jest w stanie opiekować się Ciebie i Twoich urządzeń.<br />

Francja Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />

Niemcy Nürnberg +49 (O) 911 323 2600<br />

Włochy Pordenone +39 (O) 1678 47053<br />

Szwecja Sztokholm +46 (0) 8 738 7910<br />

Wielka Brytania Newbury +44 (0) 1635 572700<br />

Organisation is aware of your move and able to look after you and your<br />

appliances.<br />

France Senlis +33 (0) 344 62 29 29<br />

Germany Nürnberg +49 (o) 911 323 2600<br />

Italy Pordenone +39 (o) 1678 47053<br />

Sweden Stockholm +46 8 738 7910<br />

UK Newbury +44 (0) 1635 572700<br />

31


Dla instalatora - Informacje o<br />

bezpieczeństwie<br />

• Sprawdź, czy urządzenie nie uległo przed instalacją.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

• Nie naleŜy instalować urządzenia na głębokie stos dywan.<br />

• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

• Ta suszarka jest przeznaczony do wentylowane aŜ do otwartej<br />

przestrzeni. NaleŜy mieć własny system wentylacji, który nie<br />

powinien być łączony z innym systemem wentylacji podłączony do<br />

innego urządzenia.<br />

• Suszarka nie musi być wentylowane do komina, lub odprowadzenia<br />

spalin, przeznaczony do przewozu gazów spalinowych z płonącego<br />

paliwa urządzenia grzewczego.<br />

• Jeśli suszarka jest zainstalowana obok piec opalany paliwem,<br />

izolacji cieplnej niepalny pad umieszcza się między piec opalany<br />

paliwem i suszarki: (wymiary 85 x 57 cm).<br />

• Gdy suszarka jest zainstalowany w pokoju z spalania paliw<br />

urządzenia grzewczego, skontaktuj się z Corgi zarejestrowany<br />

instalatora.<br />

• Suszarka nie powinna być instalowana w sytuacjach, które mogą<br />

być przedmiotem ujemnych temperaturach.<br />

• Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane.<br />

• Upewnij się, Ŝe urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym.<br />

• Jeśli urządzenie znajduje się na wykładzinie, naleŜy wyregulować<br />

nóŜki, aby umoŜliwić swobodny przepływ powietrza.<br />

• Suszarka musi ustawiona poziomo.<br />

• NaleŜy przestrzegać przepisów BHP zawartych w instrukcji obsługi<br />

suszarki.<br />

32


• Dane techniczne<br />

• Wysokość x Szerokość x<br />

Głębokość<br />

85x60x60cm<br />

• Głębokość z otwartymi drzwiami<br />

117 cm<br />

• Z regulacją wysokości<br />

1.0/-0.4cm<br />

• CięŜar<br />

ok. 46 kg<br />

• ObciąŜenia (w zaleŜności od programu) max. 5 kg<br />

• ZuŜycie energii wg. IEC 1121 se<br />

3.5kWh<br />

• (5 kg bawełny, wirowano przy 800 obrotach na minutę, program<br />

COTTON szafy)<br />

• Obszar zastosowań<br />

Gospodarstwa<br />

domowego<br />

• Dopuszczalna temperatura otoczenia +5 ° C do + 35 °<br />

C<br />

• Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi<br />

dyrektywami WE: - 73/23/EWG z dnia 19/2/1973 "Low Voltage<br />

Directive"<br />

• - 89/336/EWG z dnia 05.03.1989 "Dyrektywa EMC", w tym<br />

dyrektywy 92/31 EWG Modyfikacja /<br />

33


Podłączenie elektryczne<br />

Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania<br />

urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego<br />

elektryka lub osobę kompetentną.<br />

UWAGA - URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.<br />

Producent nie ponosi odpowiedzialności w te środki<br />

bezpieczeństwa nie są przestrzegane.<br />

Przed uruchomieniem upewnij się, Ŝe napięcie sieci jest takie samo jak<br />

to wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka<br />

znamionowa znajduje się wewnątrz drzwi.<br />

Urządzenie dostarczane jest z wtyczką 13amp wyposaŜone. W<br />

przypadku konieczności zmiany bezpiecznika dostarczona wtyczka,<br />

13amp ASTA zatwierdzony (BS 1362) bezpiecznik musi być stosowany.<br />

JeŜeli wtyczkę naleŜy wymienić bez podania przyczyny. Przewody<br />

kabla sieciowego są oznaczone kolorami zgodnie z następującego kodu:<br />

Zielony i Ŝółty: Earth<br />

Blue : Neutralny<br />

Brown<br />

: Live


Podłączenie elektryczne<br />

Przewód kolor zielony i żółty musi być podłączony do<br />

terminal marked with the letter "E" or by the earth symbol @ or zacisku<br />

oznaczonego literą "E" lub ziemi lub symbol @<br />

kolorem zielonym i żółtym<br />

• Przewód niebiesko musi być podłączony do zacisku "N" lub kolorem<br />

czarnym.<br />

• Przewód brązowy musi być podłączony do zacisku oznaczonego "L"<br />

lub kolorem czerwonym.<br />

• Po zakończeniu nie należy wyciąć lub stray aspektów obecnej drutu i<br />

zacisk przewodu musi być bezpieczne na powłoce zewnętrznej.<br />

UWAGA: odciąć wtyczkę wstawione do 13 gniazd wzmacniacza jest<br />

poważnym bezpieczeństwa (wstrząs) zagrożenia. Ensure that the cut off plug<br />

is disposed of safely. Upewnij się, że odcięcie wtyczki bezpiecznie usuwane.<br />

Stałe połączenie<br />

W przypadku stałego połączenia konieczne jest zainstalowanie dwubiegunowy<br />

przełączyć urządzenie i dostaw energii elektrycznej (sieci), z co najmniej 3 mm<br />

szczelina pomiędzy stykami przełącznika typu odpowiedniego do wymaganego<br />

obciążenia zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi.<br />

Przełącznik nie może się złamać żółty i zielony kabel masy w dowolnym<br />

momencie.<br />

Pozycjonowanie<br />

To ensure correct operation: Aby zapewnić prawidłowe działanie:<br />

• Użyj poziomicy w razie potrzeby i dostosować stopy, aby wyrównać<br />

nierówności podłoża.<br />

• W okolicy muszą być czyste, wolne od kurzu i kłaczków.<br />

• Nie należy instalować urządzenia, w których temperatura może spaść<br />

poniżej zera lub wzrośnie powyżej 35 ° C.<br />

• Nie należy instalować urządzenia na głębokiej dywany stos lub<br />

blokować przedniej kratki wentylacyjne, jak wpłynie to na przepływ<br />

powietrza i może prowadzić do gromadzenia się ciepła, które mogłyby<br />

negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.


• Instrukcja odwrócenia drzwi<br />

. Kierunku otwierania drzwi można zmieniać w razie potrzeby.<br />

Uwaga! Przed odwrócenia drzwi, odizolować urządzenie od zasilania.<br />

Postępować w następujący sposób do zmiany kierunku otwierania<br />

drzwi:<br />

przykręcić śruby na panelu przednim urządzenia.<br />

Take-off drzwi w wyniku wyparcia go w poziomie.<br />

przykręcić śruby B na wewnętrznej stronie drzwi i startu zawiasy C.<br />

Odkręcić i startu bloku zamek D.<br />

Wersja E coverplates, F i G z cienkim śrubokrętem naciskając na urządzenie<br />

zatrzaskowe, wypierają je na bok. Weź je i włóż je ponownie po przeciwnej<br />

stronie.<br />

nakręcane zawiasy zamek C i D bloku po przeciwnej stronie drzwi.<br />

-off zamek w drzwiczkach H, wyjąć i pull-off wtyczkę.<br />

złapać obejmujące J i pull-off wtyczkę.<br />

Connect Zatrzaski H i J dotyczące połowu na odpowiednich stronie przeciwnej<br />

do wtyczki, włożyć do break-out i zakręcaną lub zatrzask w pozycji.


Push drzwi z zawiasów do wyprysków przewidzianych dla nich w panelu<br />

przednim urządzenia i mocno przywiązują śrubami.<br />

Po zmianie na całej powierzchni drzwi, sprawdzić czy drzwiczki funkcji<br />

przycisku poprawnie.<br />

Uwaga! Urządzenie jest bezpieczne ponownie do pracy tylko wtedy, gdy<br />

wszystkie części z tworzyw sztucznych zostały zamontowane.


Wyposażenie specjalne<br />

Możesz uzyskać następujące specjalne akcesoria u sprzedawcy.<br />

Zestaw odpływu<br />

Zestaw drenaż (E-No. 916 019 000) można nabyć w celu dostosowania<br />

suszarka do spuszczania kondensatu do istniejącego kolektora,<br />

zlewozmywak itp. Pozwala to na wyeliminowanie konieczności<br />

opróżniania zbiornika wody skondensowanej, mimo że zbiornik musi<br />

być jeszcze wprowadzone do panelu sterowania urządzenia.<br />

Listwa łączeniowa<br />

Z tych zestawów można połączyć z dowolnym suszarka do prania<br />

pralka automatyczna LAVAMAT do prania i suszenia kolumnie.<br />

Urządzenia są ułożone w sposób oszczędność miejsca w takim<br />

układzie, pralka na dole i suszarki do prania na szczycie.<br />

Kolejne dwa zestawy dostępne są:<br />

-Bez płytki E-No. E-nr. 916018900 916018900<br />

- W wysuwane płyty depozytu E-No. E-nr. 916 018 901 916 018 901


Index Index<br />

A<br />

Acrylate 16 Akryl 16<br />

Acrylic 23 Akryl 23<br />

Anorak 15 Anorak 15<br />

AUDIBLE SIGNAL 15 SIGNAL<br />

dźwiękowego 15<br />

AUDIBLE SIGNAL (button) 18 Sygnał<br />

dźwiękowy (przycisk) 18<br />

C C<br />

Closing the door 20 Zamykanie drzwi<br />

20<br />

Condenser 20 Skraplacz 20<br />

Connection 34 Połączenie 34<br />

Control panel 12 Panel sterowania 12<br />

Cool-down phase 18 Fazie schładzania<br />

18<br />

Crease protection phase 18 Faza<br />

ochrony Crease 18<br />

Customer care 29 Obsługa klientów 29<br />

D D<br />

Door 36 Drzwi 36<br />

E E<br />

Easy-care fabrics 23 Łatwe w<br />

pielęgnacji tkaniny 23<br />

F F<br />

Filter area 24 Powierzchnia filtracyjna<br />

24<br />

Fluff filter 20 Fluff filtr 20<br />

Front view 11 Widok z przodu 11<br />

Furniture polish 24 Polskie Meble 24<br />

G G<br />

Glossary 23 Słowniczek 23<br />

Guarantee 30, 31 Gwarancja 30, 31<br />

I I<br />

Installation 6, 32 Instalacja 6, 32<br />

Interior light 28 Oświetlenie wnętrza<br />

28<br />

Ironing 10 Prasowania 10<br />

O O<br />

Opening the door 15 Otwieranie drzwi<br />

15<br />

P P<br />

Packaging 8 Opakowanie 8<br />

R R<br />

Rating plate 29 Tabliczka znamionowa<br />

29<br />

S S<br />

Safety Information 5 Informacje<br />

dotyczące bezpieczeństwa 5<br />

Service & Spare Parts 29 Serwis i części<br />

zamienne 29<br />

SPECIAL CARE 15 SPECIAL CARE 15<br />

START 17 START 17<br />

T T<br />

Two-layer fabric 15 Dwie warstwy<br />

tkaniny 15<br />

U U<br />

Use condensate 10 Użyj kondensatu<br />

10<br />

V V<br />

Viscose 23 Wiskoza 23<br />

W W<br />

Water reservoir 19 Zbiornik na wodę<br />

19<br />

Wool 23 Wełna 23


AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg AEG Hausgeräte<br />

GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg<br />

http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.hausgeraete.de<br />

© Copyright by AEG © Copyright by AEG<br />

H 245 216 440 -00- 0698/PRO H 245 216 440 -00- 0698 / PRO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!