Migrace do ÄR - závÄr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...
Migrace do ÄR - závÄr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...
Migrace do ÄR - závÄr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální<br />
integrace a lokální společnosti<br />
v zemích původu<br />
(prostor bývalého SSSR a slovenští Romové)<br />
Výzkumná zpráva<br />
Praha<br />
Etnologický ústav AV ČR 2004
Uherek Zdeněk – Weinerová Renata – Plochová Kateřina – Valášková Naďa - Černík Jan - Červinka Ondřej –<br />
Mušinka Mikuláš: <strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti v zemích původu.<br />
© Etnologický ústav AV ČR<br />
Na Florenci 3<br />
110 00 Praha 1<br />
Rok vydání: 2004<br />
ISBN: 80-85010-69-0
Obsah<br />
Úvod<br />
Zdeněk Uherek 1<br />
Výzkumy v oblasti migrace a integrace cizinců na území ČR<br />
Zdeněk Uherek – Renata Weinerová 4<br />
Současné poznatky a meto<strong>do</strong>logické postupy<br />
Zdeněk Uherek 45<br />
Sovětská národnostní otázka: Propaganda, ideologie a mocenský<br />
nástroj totalitarismu jako jeden z předpokladů pro vytváření migrační<br />
situace na území bývalého Sovětského svazu<br />
Jan Černík 56<br />
Migrační potenciál SSSR, Ukrajina, Moldavsko, Bělorusko,<br />
problematika ekonomické migrace<br />
Jan Černík 68<br />
Pracovní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny <strong>do</strong> ČR<br />
Zdeněk Uherek – Naďa Valášková – Kateřina Plochová<br />
– Mikuláš Mušinka 91<br />
Ukrajinská pracovní migrace v České republice: přípa<strong>do</strong>vá studie<br />
Ondřej Červinka 111<br />
Spontánní migrace z jižní Ukrajiny <strong>do</strong> České republiky –<br />
obyvatelé Čechohradu<br />
Kateřina Plochová 162<br />
<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální<br />
společnosti v zemích původu – slovenští Romové<br />
Renata Weinerová – Zdeněk Uherek 176
Úvod<br />
Zdeněk Uherek<br />
Tento sborník obsahuje některé výsledky výzkumů, které byly realizovány<br />
v rámci projektu Programu podpory cíleného výzkumu a vývoje AV ČR<br />
S9058101. Tento výstup se soustředil na problematiku migrací <strong>do</strong> České<br />
republiky a na specifika vybraných migračních skupin v oblasti adaptace na<br />
české prostředí v závislosti na zemích původu odkud migranti pocházejí. V této<br />
souvislosti byly stu<strong>do</strong>vány zejména migrace z Ukrajiny, Běloruska, Moldavska<br />
a dalších zemí bývalého Sovětského svazu a dále migrace slovenských Romů.<br />
Většina uvedených dat byla získána terénním výzkumem. Jeho zaměření<br />
vycházelo z rozboru <strong>do</strong>savadních výzkumných aktivit v oblasti migrace,<br />
adaptace a integrace cizinců v České republice. Přehled nejdůležitějších prací<br />
z <strong>do</strong>savadní produkce k tématu jsme také zařadili <strong>do</strong> první kapitoly této práce.<br />
Domníváme se, že i tento přehled naznačuje, že relativně málo je <strong>do</strong>posud<br />
sle<strong>do</strong>váno propojení mezi kulturním klimatem v zemi původu, charakterem<br />
migračního mostu a stimuly, které vedly migranta k opuštění země původu. To,<br />
že migrant opustil zemi původu neznamená, že s ní přerušil veškeré vazby.<br />
Chceme-li tyto vazby pochopit a tím i lépe proniknout k sociabilitě migranta<br />
v prostoru cílovém, je třeba stu<strong>do</strong>vat migrační pohyb komplexně a stu<strong>do</strong>vat i<br />
kulturní zázemí, ze kterého migrant přichází a <strong>do</strong> kterého se vrací. Proto jsme<br />
věnovali terénním výzkumům v zemích původu velkou pozornost a připravili<br />
rozbory nejen migrační situace samotné, ale i situací, které migrační prostředí<br />
vytváří. Detailně se o této problematice vyjadřujeme ve druhé kapitole, která<br />
následuje za přehledem současných výzkumných aktivit v oblasti migrace a<br />
integrace cizinců a která má meto<strong>do</strong>logický charakter. V této kapitole shrnujeme<br />
základní východiska výzkumu.<br />
První část prezentace výsledků výzkumné práce jsme věnovali migraci<br />
z prostoru bývalého Sovětského svazu. Sumarizujeme zde základní<br />
východiskovou situaci na tomto území ve vztahu k migracím. A formou určitého<br />
přehledu dáváme informaci o migračních aktivitách z Ukrajiny, Běloruska a<br />
Moldávie, rámcově též z Ruska a Arménie. Za kapitolou věnovanou této<br />
problematice následují výsledky šetření na Zakarpatské Ukrajině a výsledky<br />
šetření v České republice. Zakarpatské Ukrajině jako klíčové zdrojové oblasti<br />
migrantů jsme věnovali relativně detailní pozornost. Terénní výzkum v této<br />
oblasti ukázal celou řadu <strong>do</strong>sud nezohledněných specifik studia migrace a<br />
potenciální migrace ve zdrojových oblastech. Především jsme mohli <strong>do</strong>savadní<br />
znalosti o dané problematice obohatit o poznatky, jak vzniká pově<strong>do</strong>mí o<br />
cílových zemích, o jejich výhodách a nevýhodách a jak se toto pově<strong>do</strong>mí šíří a
eprodukuje, jaká je motivace k migraci a naopak se blíže seznámit s elementy,<br />
které migranty ze zdrojového prostoru vypuzují.<br />
Vzhledem k <strong>do</strong>savadním zjištěním, že se zdrojová oblast migrace na Ukrajině<br />
postupně rozšiřovala i <strong>do</strong> dalších částí Ukrajiny, jsme uskutečnili i dvě sondáže<br />
na jižní Ukrajinu, které ukázaly, že sice i zde existuje silné pově<strong>do</strong>mí o České<br />
republice jako o cílové zemi migrace, ale že již není rozšířeno plošně, jako je<br />
tomu v případě Zakarpatské Ukrajiny, ale že se koncentruje mezi skupinami<br />
osob, které z nějakého důvodu měly možnost navazovat na již existující<br />
migrační mosty nebo měly příležitost vytvářet mosty nové. Využít už stávající<br />
kontakty měly zejména enklávy, ve kterých hráli podstatnou úlohu potomci<br />
českých imigrantů na Ukrajinu. Tato relativně <strong>do</strong>stupná skupina, jejíž chování<br />
bylo možné sle<strong>do</strong>vat na jižní Ukrajině i po imigraci <strong>do</strong> České republiky nám<br />
posloužila jako další zdroj poznatků. Díky tomu, že jsme použili ob<strong>do</strong>bné<br />
tazatelské techniky a soubory otázek jako u imigrantů z oblastí zasažených<br />
černobylskou jadernou katastrofou a u imigrantů z Kazachstánu, mohli jsme<br />
strategie adaptace na české prostředí komparovat. Jedná se o komparaci<br />
řízených migrací a spontánní migrace. V této kolekci studií je zařazena sonda <strong>do</strong><br />
života enklávy, která se spontánně přestěhovala z jihoukrajinské vesnice<br />
Čechohradu.<br />
Po<strong>do</strong>bná centra přímých aktivit vůči České republice se vytvářela také v Bosně a<br />
Hercegovině, kde ovšem v současné <strong>do</strong>bě zaznamenáváme migrační potenciál<br />
relativně nízký. Proto jsme se zde soustředili pouze na hledání určitých paralel<br />
se situací v bývalém Sovětském svazu.<br />
Studium migrace Romů ze Slovenska tvořilo jednu z důležitých částí<br />
realizovaného výzkumu. Jedná se o oblast vysoké společenské závažnosti, které<br />
je však na druhé straně věnována relativně velká pozornost. Skutečnost, že<br />
v České republice pracuje několik týmů badatelů, kteří se problematikou též<br />
zabývají, nás vedla ke snaze neopakovat již známá fakta, ale naopak se<br />
soustředit na objasňování jevů, se kterými zjištěná fakta souvisejí. Již předchozí<br />
výzkumy týmu Etnologického ústavu umožnily zasadit fenomén romské<br />
migrace <strong>do</strong> širších evropských souvislostí. Pro detailnější zpracování romské<br />
migrace ze Slovenska jsme pak zvolili metodu migračních biografií, které<br />
umožňují kombinovat emický a etický přístup k dané problematice. Práce<br />
s migračními biografiemi nám na jedné straně umožnila vytvořit mapu kontaktů<br />
jednotlivých respondentů, na druhé straně dala prostor ke zjišťování, jak jsou<br />
tyto kontakty vnímány samotnými respondenty. Vyhodnocování materiálu<br />
sebraného při zmíněných výzkumech bude pokračovat a bude završeno<br />
monografií.<br />
2
Kolekce sebraných materiálů umožňuje <strong>do</strong>plnění dat o celou řadu závažných<br />
aspektů současné migrace <strong>do</strong> České republiky. Pro kolektiv oddělení pak byla<br />
práce cenná zejména z toho důvodu, že vytvořila prostor pro další úvahy o<br />
migraci <strong>do</strong> České republiky jako o komplexním jevu, který nesouvisí pouze<br />
s děním v České republice, ale s celosvětovým klimatem, bez jehož zohlednění<br />
nelze migračním procesům porozumět. Během výzkumů byla aplikována a<br />
rozvinuta řada metodických postupů, které se mohou stát <strong>do</strong>brým východiskem<br />
pro další odbornou práci na tomto poli.<br />
3
Výzkumy v oblasti migrace a integrace cizinců na území České<br />
republiky<br />
Zdeněk Uherek – Renata Weinerová<br />
Následující exkurs jsme rozdělili <strong>do</strong> dvou částí. V první části hovoříme o<br />
migracích vztahujících se k problematice mezinárodní migrace, aniž bychom<br />
zde zohledňovali migrace ze Slovenska. Problematice migrací Romů ze<br />
Slovenska pak věnujeme, vzhledem k jejím specifickým rysům, samostatnou<br />
část zařazenou na konec této kapitoly. Tuto část <strong>do</strong>plňujeme o širší kontext<br />
výzkumu Romů, který je předmětem celé řady vědních disciplin.<br />
***<br />
Práce týkající se problematiky cizinců na území České republiky vznikaly již<br />
před rokem 1989, byly však ojedinělé a integrační problematiky se <strong>do</strong>týkaly<br />
často jen okrajově.<br />
Jednou z prvních skupin cizinců, která byla ve druhé polovině 20. století<br />
mapována z hlediska integrace 1 , byli Řekové a Make<strong>do</strong>nci z Řecka, kteří<br />
migrovali <strong>do</strong> tehdejšího Československa v letech 1948 – 1950 a nejčastěji byli<br />
dislokováni <strong>do</strong> tehdejších okresů Jeseník, Šumperk, Bruntál, Opava, Vsetín,<br />
Karviná, Ostrava, Nový Jičín a Trutnov. Tato imigrační skupina čítající více než<br />
13 tisíc osob se stala tématem diplomové práce Antuly Botu na katedře<br />
etnografie a folkloristiky Filozofické fakulty UK (Botu 1977). Antula Botu téma<br />
zpracovala též formou časopisecké studie pod názvem Řecká skupina<br />
v Československu (Botu 1982). Vzhledem k tomu, že skupina záhy vyvinula<br />
silnou migrační aktivitu z českého venkova <strong>do</strong> měst a po roce 1989 radikálně<br />
měnila způsob obživy (ze zaměstnanců se stávali podnikatelé) a mnozí její<br />
členové zvolili strategii dvojí rezidence (sezónně pobývají v ČR a v Řecku),<br />
zaujala i další autory a její profil, migrační aktivity a integrační, resp.<br />
dezintegrační tendence jsou sle<strong>do</strong>vány <strong>do</strong>dnes. Tématem se po roce 1989<br />
v akademické obci zabývali Jaroslav Otčenášek a Pavel Hradečný (Otčenášek<br />
1998, 2003; Hradečný 2000).<br />
Další významnou cizineckou skupinou, které byla věnována pozornost již v 80.<br />
letech, byli Vietnamci. Již tehdy byly sumarizovány podmínky, za kterých zde<br />
tato řízená pracovní migrace působila. Je zpracován přehled právních normativů<br />
pro pobyt Vietnamců <strong>do</strong> roku 1989, charakterizovány jejich hmotné podmínky<br />
pobytu, jazyková výuka a proběhl i výzkum kaž<strong>do</strong>denního života v konkrétních<br />
1 Odhlížíme od skutečnosti, že se prováděly výzkumy novoosídleneckého pohraničí s repatrianty ze zahraničí<br />
českého a slovenského původu, neboť tito repatrianti nebyli v cizineckém režimu a bylo jim bezprostředně po<br />
imigraci udělováno československé občanství.<br />
4
lokálních podmínkách. Vietnamským pracujícím věnoval pozornost zejména<br />
tehdejší Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV a zde Iva Herol<strong>do</strong>vá,<br />
Vlasta Matějová, Milena Secká a Ivo Vasiljev (Herol<strong>do</strong>vá – Matějová 1987;<br />
Matějová 1988; Secká 1987; Vasiljev 1988) a další. 2 Pohled z vietnamské strany<br />
zprostředkoval Van Le Ngo, který na téma Vietnamští pracující<br />
v Československu publikoval v Ústavu pro etnografii a folkloristiku<br />
samostatnou monografii s názvem Vietnamští pracující v Československu (Ngo<br />
1989).<br />
K problematice vietnamských pracujících se v 90. letech 20. století a na počátku<br />
21. století vyjádřila celá řada dalších autorů. Za zajímavou sondu lze považovat<br />
článek Jáchyma Topola, Experiment se nepodařil, válka trvá dál, který sice<br />
nepatří <strong>do</strong> sféry vědy, ale trefně charakterizuje podmínky, v nichž vietnamští<br />
pracující v ČSSR žili (Topol 1990).<br />
V současné <strong>do</strong>bě se tématu věnuje sociolog Jiří Kocourek, vietnamistka Petra<br />
Müllerová a etnolog Stanislav Brouček. Některé jejich práce vznikly na základě<br />
grantů Ministerstva zahraničních věcí ČR (Brouček), Ministerstva vnitra ČR<br />
(Brouček, Müllerová, Kocourek), IOM a Ministerstva práce a sociálních věcí<br />
(Kocourek).<br />
Z nedávné produkce jsou <strong>do</strong>stupné práce o vietnamské kultuře Ivo Vasiljeva Za<br />
tajemstvím starých Vietů (Vasiljev 1999), vysokoškolská učebnice Petry<br />
Müllerové Viet Nam – Nhung dieu bo ich vá lí thú (Müllerová 1997) a publikace<br />
Stanislava Broučka Český pohled na Vietnamce (mediální obraz Vietnamu,<br />
Vietnamců a vietnamství) (Brouček 2003a). Materiálově je bohatý též jeho text<br />
Aktuální problémy adaptace vietnamského etnika v ČR vydaný v rámci sborníku<br />
AV ČR k integraci cizinců (Brouček 2003b). Z úhlu pohledu integrace cizinců je<br />
pak nutné ocenit práci Jiřího Kocourka Poznáváme svět dětí z Vietnamu<br />
(Kocourek 2002), která je určena pedagogickým pracovníkům. Informuje je o<br />
podmínkách dětí přijíždějících z Vietnamu <strong>do</strong> České republiky. Velmi<br />
ilustrativní je též jeho text Vietnamští občané v ČR určený pro www stránky<br />
Ministerstva práce a sociálních věcí ČR (Kocourek 2004). Informativní hodnotu<br />
má i jeho text Vietnamci v České republice ve sborníku Tatjany Šiškové<br />
Menšiny a migranti v České republice (Kocourek 2001). 3<br />
Vedle uvedených děl bylo uskutečněno několik výzkumů vysokoškolských<br />
studentů vyhodnocených v jejich diplomových pracích. Jedná se například o<br />
diplomovou práci Veroniky Kahlerové (FHS ZČU Plzeň) Vietnamská menšina<br />
v Plzni, která vychází z terénního výzkumu mezi vietnamskými dětmi na<br />
2 Viz sborník Materiály k problematice etnických skupin na území ČSSR – zahraniční pracující (Materiály<br />
1988).<br />
3 Drobnějších textů k tématu je samozřejmě mnohem více, ale není zde prostor všechny zmiňovat.<br />
5
plzeňských školách. Práce naznačuje dynamické změny, které můžeme očekávat<br />
uvnitř této imigrační skupiny s generační výměnou (Kahlerová 2002). Dalším<br />
výrazným zdrojem dat je diplomová práce Šárky Martínkové (FF UK Praha)<br />
Vietnamská menšina v Praze, kterou lze považovat za snad nejplastičtější pohled<br />
na pražské Vietnamce, který byl zpracován a vhled <strong>do</strong> mechanismu tvorby<br />
diaspor (Martínková 2003). Práce by si rozhodně zasloužila po redakci<br />
publikovat.<br />
Téma Vietnamců v České republice ještě zdaleka není vyčerpané. Jedná se o<br />
skupinu, která je relativně uzavřená, má tendenci kontrolovat informace, které<br />
o sobě poskytuje majoritnímu obyvatelstvu a i z jazykových důvodů sběr<br />
relevantních informací vyžaduje dlouho<strong>do</strong>bé úsilí a odborníky, kteří se v daném<br />
prostředí <strong>do</strong>ve<strong>do</strong>u pohybovat. Navíc profil skupiny prochází dynamickým<br />
vývojem, který by bylo užitečné kontinuálně monitorovat.<br />
Studium řízených migrací v 90. letech 20. století<br />
Na počátku 90. let 20. století se zájem akademické obce začal soustřeďovat na<br />
migrace z území bývalého SSSR, které se staly v 90. letech nejvýraznější, ať již<br />
ve formě pracovní migrace nebo v po<strong>do</strong>bě žadatelů o azyl.<br />
Na začátku 90. let byl především aktuální výzkum tzv. řízených migrací<br />
reprezentovaný transferem osob z oblastí postižených černobylskou jadernou<br />
katastrofou. Rodiny z Ukrajiny a Běloruska, jejichž alespoň jeden příslušník<br />
mohl prokázat český původ, byly za asistence českého státu stěhovány v letech<br />
1991 – 1993 a přemístěno bylo takto 1 812 osob. Tématu se nejprve věnoval<br />
Etnologický ústav AV ČR, Klinika geografické medicíny 3. lékařské fakulty<br />
UK Praha a SEAL, spol. s. r. o. a později též pracovníci Příro<strong>do</strong>vědecké<br />
fakulty Univerzity Karlovy. V roce 1992 vyšel v Etnologickém ústavu<br />
k tématu sborník, kde první zkušenosti z přesídlovací akce vyhodnocovali nejen<br />
etnologové z Čech a ze zahraničí, 4 ale též pracovníci Úřadu vlády ČR,<br />
nevládních organizací a tehdejšího Ministerstva pro hospodářskou politiku a<br />
rozvoj, které informace vědeckého výzkumu využívalo v další přesídlovací praxi<br />
(Češi v cizině 6). Zobecnění jednotlivých šetření byla publikována zejména ve<br />
výzkumné zprávě Faktory ovlivňující adaptaci a společenskou integraci<br />
přesídlenců z černobylské oblasti v České republice (Brouček – Hrníčko –<br />
Uherek – Valášková 1992) a ve studiích Adaptace přesídlenců v české<br />
společnosti (Brouček – Uherek – Valášková 1995) a Češi z Běloruska (Uherek –<br />
Valášková – Brouček 1997). Monografickým zpracováním tématu se pak stala<br />
publikace Aliens or One’s Own People: Czech immigrants from Ukraine in the<br />
Czech Republic, kterou vydal Ústav pro etnografii a folkloristiku AV ČR v roce<br />
4 Výzkum probíhal v kooperaci s japonskými odborníky na migrační procesy.<br />
6
1997 (Valášková – Uherek – Brouček 1997). Vedle uvedených textů vyšla o<br />
adaptaci této skupiny celá řada drobnějších pracích vydaných v České republice<br />
i v zahraničí.<br />
Z hlediska medicínského výzkumu imigrantů z oblastí postižených černobylskou<br />
jadernou katastrofou byla publikována výzkumná zpráva <strong>Migrace</strong> a zdravotní<br />
stav (Dlouho<strong>do</strong>bé sle<strong>do</strong>vání zdravotního stavu a sociální problematiky Čechů<br />
z Černobylské oblasti Ukrajiny po jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky) (Korych<br />
– Nesvadbová – Rutsch – Novotný 1994). Téma též rozpracovali Dušan<br />
Drbohlav a Eva Janská. Pozoruhodným a kvalitním příspěvkem k této tématice<br />
z širšího pohledu migračních teorií je <strong>do</strong>ktorská disertace Evy Janské Adaptace<br />
cizinců v České republice (Janská 2002). Shrnutím série terénních šetření je pak<br />
studie Evy Janské a Dušana Drbohlava Reemigrace volyňských a černobylských<br />
Čechů (Janská – Drbohlav 2001).<br />
Na řízené migrace z prostoru zasaženého černobylskou jadernou katastrofou<br />
navázala humanitární akce Návrat <strong>do</strong>mů, která usnadňovala návrat osob<br />
českého původu a jejich rodin z Kazachstánu, Ruska, Kyrgyzstánu a<br />
Uzbekistánu v letech 1995 – 2001. Výzkumy adaptace a sociální integrace<br />
přesídlenců z těchto zemí zejména za asistence Ministerstva zahraničí České<br />
republiky, Ministerstva vnitra České republiky a Společnosti Člověk v tísni při<br />
ČT prováděli pracovníci Etnologického ústavu AV ČR. Výzkumy se uskutečnily<br />
v České republice, v Kazachstánu a v Rusku. Výsledky kvantitativních i<br />
kvalitativních výzkumů jsou sumarizovány zejména ve studii Potomci českých<br />
imigrantů v Kazachstánu (Uherek – Valášková – Kužel 1999) a v knižní<br />
monografii Češi v Kazachstánu a jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky (Uherek –<br />
Valášková – Kužel – Dymeš 2003).<br />
Výzkumy řízených migrací z prostoru bývalého Sovětského svazu <strong>do</strong> České<br />
republiky přinesly kvalitní data k tématu integrace cizinců zejména z toho<br />
důvodu, že se jednalo o relativně uzavřené skupiny lidí, kde bylo možné<br />
provádět vedle kvalitativních šetření též kvantitativní sběry s reprezentativními<br />
výběrovými soubory, porovnávat chování jednotlivých přesídleneckých vln i<br />
reakce majority. Zajímavá data lze získat též komparací řízených migrací a<br />
spontánních migrací. Porovnání odlišného chování migrantů, kterým asistoval<br />
při migraci stát a spontánní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny uskutečnili Zdeněk<br />
Uherek a Kateřina Plochová (Uherek – Plochová 2003). V případě přesídlování<br />
Čechů z Kazachstánu situace též umožnila sle<strong>do</strong>vat celý jeho transfer od<br />
přípravy k migraci ve zdrojové zemi až k počátečním stádiím adaptace.<br />
Přestože řada těchto přesídlenců jsou dnes občany České republiky, je evidentní,<br />
že proces integrace <strong>do</strong> české společnosti probíhá v jednotlivých lokalitách jejich<br />
usídlení nerovnoměrně a lze právě z širšího časového horizontu lokalizovat<br />
7
faktory úspěšné integrace, maladaptace, druhotné migrace, využívání kulturního<br />
kapitálu ve skupině, vývoje názorového a hodnotového spektra. Proto by bylo<br />
více než užitečné tyto skupiny dále monitorovat a v co nejširší perspektivě<br />
uplatňovat komparativní hledisko. Lze zde také velmi <strong>do</strong>bře využít mezinárodní<br />
zkušenost, neboť skupiny ob<strong>do</strong>bného charakteru jsou stu<strong>do</strong>vány také<br />
v Německu a v Polsku.<br />
Výzkumy a studie vznikající v souvislosti s přípravou a realizací koncepce<br />
integrace cizinců na území České republiky<br />
Na konci 90. let 20. století začíná jako významný iniciátor výzkumných aktivit<br />
v oblasti integrace cizinců vystupovat Ministerstvo vnitra ČR. Které dne 19. 2.<br />
1998 pořádá Národní kulatý stůl na téma vztahy mezi komunitami a integrace<br />
cizinců za účasti představitelů Rady Evropy, Evropské kulturní nadace,<br />
UNHCR, státní správy, nevládních organizací a akademické obce, za níž zde<br />
vystupoval Dušan Drbohlav a Stanislav Brouček (Národní kulatý stůl 1998).<br />
V témž roce byly uspořádány kulaté stoly ve vybraných okresech České<br />
republiky (Mladá Boleslav, Karviná, Česká Lípa, Brno) a proběhl mezinárodní<br />
seminář o strategiích implementování imigrační politiky. V roce 1999 byly<br />
Ministerstvem vnitra ČR iniciovány výzkumné projekty týkající se ruské<br />
(Drbohlav – Lupták – Janská – Bohuslavová 1999) a ukrajinské komunity<br />
(Drbohlav – Lupták – Janská – Šelepová 1999), které navazují na výzkumy<br />
pracovní migrace z poloviny 90. let realizované v rámci Research Support<br />
Scheme Sorosovy nadace (Drbohlav 1997). Výsledky těchto výzkumů byly též<br />
zobecněny v rámci výzkumného projektu NATO (Lupták – Drbohlav 1999).<br />
Výzkumy přináší data o vzdělanostním a kvalifikačním profilu skupin,<br />
o podmínkách jejich života, zaměstnávání v České republice a další informace.<br />
Klíčovými jsou zde data získaná <strong>do</strong>tazníkovým šetřením.<br />
V praxi přímé objednávky výzkumných studií v akademické obci pokračovalo<br />
Ministerstvo vnitra ČR též v roce 2000. V tomto roce byly zpracovány tři<br />
studie pod garancí Etnologického ústavu AV ČR: Gruzínci v Čechách Jana<br />
Černíka (Černík 2000), Integrace Arménů <strong>do</strong> České společnosti Jaroslava<br />
Marouška (Maroušek 2000) a Podnikatelé z některých zemí bývalé Jugoslávie<br />
(Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko) v centru Prahy<br />
Roberta Vindiše (2000). Zejména první dvě jmenované studie sledují později<br />
používaný scénář pro zpracování ob<strong>do</strong>bných textů zohledňující mapování<br />
motivace k migraci, technické uskutečnění transferu, pobytový status,<br />
ekonomické aktivity, situaci v oblasti bydlení, sociálního zabezpečení,<br />
vzdělávání, rodinného života, interakce s jinými migranty, majoritou, děti<br />
v rodině a představy <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucnosti. Pozornost v tomto roce vzbudila také práce<br />
Markéty Mezíkové-Moor Přípa<strong>do</strong>vá studie čínské komunity v ČR (Mezíková<br />
2000).<br />
8
V roce 2000 začala nově ustavená Komise ministra vnitra pro realizaci politiky<br />
vlády ČR v oblasti integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami jednat<br />
s Akademií věd ČR o Návrhu plánu studií a výzkumů cizinců a jejich komunit<br />
z pohledu integrace na území České republiky. Návrh, který vycházel<br />
z tématické nabídky pracovišť Akademie věd České republiky a vysokých<br />
škol, jež zastupovalo Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR byl<br />
schválen usnesením vlády ČR č. 1360 / 2001. Návrh se nerealizoval v plném<br />
rozsahu z toho důvodu, že některé konkrétní rozpracované projekty schválených<br />
rámcových tématických okruhů nebyly Komisí ministra vnitra pro realizaci<br />
politiky vlády ČR v oblasti integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami<br />
odsouhlaseny. Z realizovaných projektů byl na základě podnětu Komise v roce<br />
2003 vytvořen sborník (618 stran), který zahrnuje studie jednotlivých<br />
cizineckých komunit a jejich komparace, přehled integrační politiky ve<br />
vybraných státech i šetření postojů majoritního obyvatelstva. Studie jsou<br />
koncipovány tak, aby se <strong>do</strong>týkaly skupin spadajících <strong>do</strong> spektra zájmu Komise.<br />
Vedle již zmiňované studie o Vietnamcích (Brouček 2003b) byly podchyceny<br />
skupiny Arabů (Deriánová 2003; Hošková 2003) a cizinců muslimského<br />
vyznání (Drápalová – Kolářová 2003), Řeků, Make<strong>do</strong>nců z Řecka, Bulharů,<br />
Srbů a Chorvatů (Otčenášek 2003a, b, c), imigrantů z Bosny a Hercegoviny<br />
(Uherek 2003a), Číňanů (Obuchová 2003), Afričanů a Afroameričanů<br />
(Jiroušková 2003), Mongolů (Čelko) a Ukrajinců (Zylinskyj 2003). Jmenované<br />
studie uplatňují zejména etnologický, sociologický a sociálně antropologický<br />
pohled na zkoumanou problematiku. Jsou rozdílného rozsahu i vypovídací<br />
hodnoty a řada z nich přináší <strong>do</strong>sud neznámé nebo málo známé informace. Týká<br />
se to například čínských enkláv, arabského obyvatelstva nebo Afričanů.<br />
Z jednotlivých studií lze vyvodit, že skupiny z odlišných zemí původu si<br />
vytvářejí diferencované integrační strategie a ne všechny tyto integrační<br />
strategie jsou v českém prostředí stejně úspěšné. Ve sborníku lze najít i studii,<br />
která alespoň u vybraných skupin uplatňuje toto komparativní hledisko (Uherek<br />
2003b; srv. též Uherek 2003c).<br />
Vedle studií zaměřených historicky, sociologicky a antropologicky jsou ve<br />
sborníku zveřejněny práce orientované jazykovědně. Ve sborníku je zařazena<br />
Zpráva o výzkumu jazykových biografií cizinců (Hašová 2003), práce Obraz<br />
cizinců v médiích (Karhanová – Kaderka 2003) a Etnické kategorizování<br />
v médiích (Kaderka 2003). Dvě naposled jmenované studie se vztahují k otázce<br />
reakcí majoritního obyvatelstva na přítomnost cizinců. Toto téma se stalo<br />
předmětem výzkumu také Marcelovi Mečiarovi z Ostravské univerzity a jeho<br />
výzkumnému týmu, který v kooperaci s AV ČR ve sborníku publikoval<br />
Sociologický výzkum postojů obyvatel moravskoslezského kraje k problematice<br />
imigrantů a uprchlíků (Mečiar 2003). Právní hledisko bylo uplatněno v práci<br />
Jiřího Kociana Politický a správní systém České republiky (Kocian 2003).<br />
9
Mezinárodní komparativní pohled na integraci cizinců je pak zohledněn v práci<br />
Cizinecká politika vybraných zemí Evropské unie (Kabeleová – Kučera –<br />
Polednová – Staňková 2003). Charakter obecnějších přehle<strong>do</strong>vých textů mají<br />
práce Tolerance a národní identita v totalitárním režimu. Současnost v České<br />
republice, Národnostní skladba obyvatelstva v Československu a Tolerance,<br />
minority a cizinci v České republice (Nosková 2003 a, b, c). Součástí projektů<br />
Akademie věd ČR byl také scénář filmu Česká republika - náš nový <strong>do</strong>mov<br />
(Pernes 2003). Do projektů realizovaných AV ČR byla též zařazena Příručka<br />
pro cizince azylanty a uprchlíky, která byla publikována samostatně.<br />
Do souhrnného korpusu textů AV ČR publikovaných ve sborníku nemohly být<br />
zařazeny projekty realizované AV ČR v roce 2003. Jednalo se o pokračování<br />
projektu Etnologického ústavu AV ČR Aktuální problémy vietnamského etnika<br />
v ČR (řešitel Stanislav Brouček), pokračování projektu Ústavu pro jazyk český<br />
AV ČR Obraz cizinců v médiích (řešitelé Kamila Karhanová a Petr Kaderka) a<br />
druhá fáze projektu Orientálního ústavu AV ČR Integrace cizinců na území ČR<br />
– Afričané a Afroameričané (řešitelka Jana Jiroušková), neboť projekty ještě<br />
probíhaly v <strong>do</strong>bě sestavování sborníku a výstupy nebyly k dispozici. V roce<br />
2003 se též uskutečňovala další část realizace projektu Ústavu sou<strong>do</strong>bých dějin<br />
AV ČR Zhotovení naučného <strong>do</strong>kumentárního pořadu Česká republika – náš<br />
<strong>do</strong>mov (řešitel Jiří Pernes).<br />
Z uvedeného výčtu je patrné, že v letech 2000 – 2003 vznikl na půdě AV ČR<br />
relativně velký počet textů a aktivizoval se potenciál k řešení projektů na téma<br />
integrace cizinců i na vědeckých pracovištích, kde <strong>do</strong>posud ob<strong>do</strong>bné typy<br />
výzkumů v minulosti realizovány nebyly. Části některých výstupů byly<br />
v modifikovaných po<strong>do</strong>bách publikovány i pro širší veřejnost. Sborník výzkumů<br />
a studií AV ČR je nyní <strong>do</strong>stupný i na www stránkách AV ČR a na www<br />
stránkách Ministerstva práce sociálních věcí ČR. Přes to se <strong>do</strong>mníváme, že by<br />
využití výzkumů AV ČR mohlo být ještě širší a některé rozpracované teze a<br />
zjištění by bylo možné dále <strong>do</strong>pracovávat podle potřeby zadavatelů, případně<br />
aktualizovat (možnosti další spolupráce při využívání výsledků výzkumu mezi<br />
zadavatelem a řešiteli jsou podle našich informací využívány minimálně).<br />
Vedle projektů AV ČR a vysokoškolských pracovišť vznikaly vědecké studie<br />
z popudu Komise i v rámci dalších resortů. Významné projekty v oblasti<br />
výzkumu garantovalo Ministerstvo práce a sociálních věcí. Vlastní realizací<br />
řady výzkumných projektů byl pověřen Výzkumný ústav práce a sociálních<br />
věcí. Projekt Nelegální zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí<br />
integraci na trhu práce realizovaný Výzkumným ústavem práce a sociálních<br />
věcí měl stejnojmenný výstup sestávající se ze dvou částí. První částí je studie<br />
zabývající se metodickými postupy a konceptuálními vymezeními nelegální<br />
práce ve vybraných státech především Evropy a amerického kontinentu<br />
10
(Horáková – Polívka – Pfeifer 2001). Druhá část je vyhodnocením<br />
<strong>do</strong>tazníkového šetření na úřadech práce, ve kterém se pracovníci úřadů práce<br />
vyjadřují k zaměstnávání cizinců v jejich působišti a porovnávají pochybení<br />
zaměstnavatelů se situací v jaké jsou na pracovním trhu občané České republiky<br />
(Horáková – Polívka – Čerňanská – Ru<strong>do</strong>lf 2001).<br />
Dalším výstupem Výzkumného ústavu práce a sociálních věcí je studie<br />
Zaměstnávání cizinců v České republice. Ta mapuje situaci v oblasti legální<br />
pracovní migrace (část 1 Horáková 2001, část 2 Horáková – Čerňanská 2001).<br />
Ověření způsobu navrácení příspěvku na státní politiku zaměstnanosti je pak<br />
název komparativní práce, ve které se srovnává postavení cizinců na trhu práce a<br />
jejich pojištění v Rakousku, Německu a České republice (Fischlová – Čerňanská<br />
2002).<br />
V roce 2002 se pracovníci Výzkumného ústavu práce a sociálních věcí zabývali<br />
otázkou výběru a možnostmi zavedení statisticky sle<strong>do</strong>vatelných znaků ke<br />
zjišťování integrace cizinců prostřednictvím jejich chování na trhu práce<br />
(Horáková – Krause – Polívka 2002).<br />
Ve Výzkumném ústavu práce a sociálních věcí probíhaly některé projekty<br />
šetření cizinecké a migrační problematiky a integrace cizinců i bez finanční<br />
podpory Komise ministra vnitra pro realizaci politiky vlády ČR v oblasti<br />
integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami. S podporou Grantové<br />
agentury České republiky vznikla v roce 2003 například na brněnském<br />
pracovišti studie Imigrace a imigrační politika jako prvek řešení české<br />
demografické situace, která se k řešenému tématu též úzce váže (Rabušic –<br />
Burjanek 2003).<br />
Prostřednictvím Ministerstva práce a sociálních věcí ČR byly zadány úkoly i<br />
dalším institucím a jejich plnění úzce korespon<strong>do</strong>valo s vě<strong>do</strong>u a výzkumem.<br />
Příkladem je Pilotní projekt integrace cizinců a podpora organizací a sdružení<br />
komunit cizinců na území České republiky řešený Mezinárodní organizací pro<br />
migraci a projekt www stránek <strong>do</strong>mavcr.cz, v jehož rámci vznikají profily<br />
nejdůležitějších migračních skupin žijících v České republice.<br />
Další projekty vědeckovýzkumného charakteru koordinovalo Ministerstvo<br />
zdravotnictví ČR. Část těchto projektů realizoval Institut zdravotní politiky a<br />
ekonomiky. V roce 2001 se jednalo o soubor textů Analýza zdravotní péče o<br />
cizince v České republice. Podpora integrace cizinců. (Háva a kol. 2001), v roce<br />
2003 byl pak Institutem zdravotní politiky a ekonomiky publikován obsáhlý<br />
materiál Podpora integrace cizinců v oblasti zdravotní péče (kolektiv autorů<br />
2003a), ve kterém nalezneme teoretický úvod k problematice migrací, přípa<strong>do</strong>vé<br />
studie k poskytování zdravotní péče cizincům v Německu, Nizozemí, Velké<br />
11
Británii a v Maďarsku a dále rozbor problematiky poskytování zdravotní péče<br />
Ukrajincům v České republice. Do souboru textů jsou též zahrnuty výsledky<br />
výzkumu efektivity informačních materiálů pro oblast zdravotní péče, jež byly<br />
pro cizince v jejich nativních jazycích publikovány.<br />
Institut zdravotní politiky a ekonomiky v rámci realizace koncepce integrace<br />
cizinců v roce 2003 také publikoval práci Péče o cizince v ordinaci lékaře.<br />
Shrnuje v ní tématiku potenciálních rizikových onemocnění migrantů, hrazení<br />
zdravotní péče a také problémům komunikace se zahraničními pacienty<br />
(kolektiv autorů 2003b).<br />
Komunikačním problémům s cizinci se podrobněji věnoval také projekt<br />
Ostravské univerzity s názvem Komunikace s cizinci při poskytování zdravotní<br />
péče a respektování jejich transkulturní / multikulturní odlišnosti v rámci<br />
českého právního řádu a projekt Lékařské fakulty Univerzity Palackého<br />
v Olomouci s názvem Překonávání komunikačních bariér při péči o pacienty<br />
odlišných etnik a kultur.<br />
Ministerstvo pro místní rozvoj soustřeďovalo svoji pozornost především na<br />
otázku bydlení cizinců. V roce 2001 zadalo k vypracování studii Bydlení cizinců<br />
v procesu integrace <strong>do</strong> společnosti. Řešitel, The Gallup Organization – Czech<br />
Republic, se v daném případě soustředil především na azylanty a kombinací<br />
kvantitativních a kvalitativních dat ukázal i řadu obecnějších rysů problematiky.<br />
Výzkumy organizovaly v rámci Komise také Svaz průmyslu a <strong>do</strong>pravy a<br />
Konfederace zaměstnavatelských a podnikatelských svazů ČMKOS<br />
s Asociací samostatných odborů. Společný projekt Možnosti a cíle sociálních<br />
partnerů v oblasti podpory integrace cizinců v ČR měl svoji empirickou část<br />
s cíleným <strong>do</strong>tazníkovým šetřením realizovaným Sociologickým ústavem AV<br />
ČR. Šetření mapovalo zejména podmínky legálního zaměstnávání cizinců.<br />
Řešitelkami projektu byly Zdenka Mansfel<strong>do</strong>vá a Adéla Seidlová.<br />
Výzkumy a vypracování odborných studií zadávalo i po vzniku Komise též<br />
samostatně Ministerstvo vnitra ČR. Zmínit lze například zajímavou studii<br />
Markéty Moore Číňané v České republice 1992-2002 (Moore 2002).<br />
Aktivitu související s problematikou vědy a výzkumu vyvíjel v rámci koncepce<br />
integrace cizinců také Český statistický úřad, který od roku 2001 vydává<br />
statistickou ročenku Cizinci v České republice (Cizinci 2001, 2002, 2003), kde<br />
najdeme základní údaje o migracích, imigračních skupinách, počtu žadatelů o<br />
azyl, ekonomické aktivitě, vzdělávání, zdravotní péči a kriminalitě cizinců a<br />
o nelegální migraci přes státní hranice České republiky.<br />
12
Další výzkumné aktivity související s migracemi a s integrací cizinců<br />
Některé projekty s migrační a integrační tématikou financuje na základě<br />
vlastních grantových mechanismů Ministerstvo zahraničních věcí ČR. V roce<br />
2001 zde řešili projekt Zdeněk Uherek a Renata Weinerová, Romská migrace ve<br />
střední Evropě – trendy (Guy – Uherek – Weinerová 2004), v roce 2003 Pavel<br />
Barša projekt Přistěhovalecká a integrační politika Francie, Velké Británie a<br />
Německa po 2. světové válce.<br />
Vedle aktivit podporovaných ze státního rozpočtu byly v posledních letech<br />
rozvíjeny i další rozsáhlejší projekty financované především ze zahraničních<br />
zdrojů. Jedním z nich je Migrační program, jehož sponzorem je Open Society<br />
Fund. Základní zaměření bylo pro program vytvořeno na základě studie<br />
„Mezinárodní migrace a ČR“. Program se koncentruje jednak na otázku<br />
postavení cizinců v České republice, jednak na zveřejňování relevantních<br />
informací o cizincích v České republice. Spolu s OSF projekt realizují tři<br />
partneři: Multikulturní centrum Praha, Společnost Člověk v tísni, společnost<br />
při České televizi a Poradna pro občanství, občanská a lidská práva.<br />
Z hlediska zveřejňování informací, včetně prací vědecké produkce, má<br />
významnou úlohu v rámci projektu OSF vytvořený internetový portál <strong>Migrace</strong><br />
Online, který provozuje Multikulturní centrum Praha. Objevuje se zde<br />
především výběr tuzemské a zahraniční populárněvědní produkce. Pro účely<br />
portálu jsou však zadávány i rozsáhlejší stati vypracované na základě<br />
výzkumných aktivit.<br />
Nespornou odbornou úroveň má na portálu zveřejněná Právní komparativní<br />
studie programu migrace (Právní komparativní studie 2003). V rámci<br />
migračního programu OSF publikování studie připravila Poradna pro<br />
občanství, občanská a lidská práva. Sumarizuje se zde postavení cizinců<br />
v oblasti zaměstnání, vzdělávání, zdravotní péče, sociálního zabezpečení,<br />
politické a kulturní participace, státního občanství a subsidiárních forem ochrany<br />
ve vybraných evropských a mimoevropských státech, především v Německu,<br />
Irsku a v České republice. Na diference se přímo ve studii reaguje návrhy<br />
legislativních opatření. Jednotlivé části studie zpracovali Markéta Whelanová,<br />
Markéta Hronková, Marie Hradečná, Karolína Dobiášová, Olga Vyskočilová,<br />
Bohumila Čabanová, Michal Meduna, David Strupek, Pavel Uhl, Andrea<br />
Baršová, Pavla Bur<strong>do</strong>vá – Hradečná a Běla Hejná.<br />
Samostatné výzkumné aktivity v oblasti migrační a cizinecké problematiky<br />
uskutečňuje také Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR).<br />
Tato instituce též iniciuje výzkumy české akademické obce. Část výzkumů,<br />
zejména z prostředí žadatelů o azyl, již nespadá <strong>do</strong> oblasti integrace cizinců<br />
13
vymezených Koncepcí integrace cizinců přijaté usnesením vlády ČR ze dne 11.<br />
prosince 2000 č. 1266. To však zcela neplatí o azylantech, kteří jsou cizinci<br />
dlouho<strong>do</strong>bě pobývající na území České republiky, přestože mají ze zákona<br />
samostatný integrační program. V letech 2000 a 2002 nechal UNHCR zpracovat<br />
Středisko empirických výzkumů (STEM) studii Názory české společnosti na<br />
uprchlíky. Některé postoje české veřejnosti se vztahují k cizincům obecně<br />
(STEM 2002).<br />
Integrační problematiky se též týká výzkumná zpráva Integrace azylantů<br />
v České republice zpracovaná pro UNHCR Etnologickým ústavem AV ČR a<br />
která, kromě jiného, studuje efektivitu státního integračního programu azylantů<br />
(Uherek 2002). Pro UNHCR provádějí šetření také nevládní neziskové<br />
organizace, jako například Organizace pro pomoc uprchlíkům, Česká<br />
katolická charita, Sdružení občanů zabývajících se emigranty, Poradna pro<br />
uprchlíky při Českém helsinském výboru, Poradna pro migraci.<br />
Významné aktivity v oblasti empirických šetření a jejich zobecňování<br />
v posledních letech uskutečňuje Mezinárodní organizace pro migraci (IOM).<br />
Projekt nejtěsněji spojený s tématem tohoto rozboru se nazývá Integrace cizinců<br />
a je financován Ministerstvem práce a sociálních věcí ČR. Výzkumná část<br />
projektu je shrnuta v textu: Výzkumná zpráva: Integrace cizinců v ČR (Drbohlav<br />
– Lukšíková a kol. 2004), kde je analyzována situace Ukrajinců, Vietnamců,<br />
Arménů a odpovědi respondentů z jednotlivých komunit jsou komparovány.<br />
Také Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských komunit ze<br />
Slovenské republiky na území České republiky zpracovaná pro Ministerstvo<br />
vnitra ČR v roce 2003 (Krištof a kol. 2003) je tématu blízká již i proto, že<br />
romské komunity v posledních deseti letech vystupují v migračních kontextech<br />
v celé řadě evropských států (srv. Guy – Uherek – Weinerová 2004).<br />
Mezinárodní organizace pro migraci realizuje i širší mezinárodní srovnávací<br />
výzkumy jako je Sharing Experience Migration Trends in Selected Applicant<br />
Countries and Lessons Learned from the New Countries of Immigration in the<br />
EU and Austria podporovaný Evropskou komisí. Díl II, součást šestidílného<br />
souboru textů, pojednávající o České republice, zpracoval pro IOM Dušan<br />
Drbohlav (Drbohlav 2004).<br />
Pozornost při anotování výzkumných aktivit v oblasti integrace cizinců si<br />
zaslouží též vysoké školy. Studenti vysokých škol se zúčastnili řady již<br />
zmíněných výzkumů a některé pod záštitou jmenovaných institucí sami<br />
uskutečňovali. Na téma integrace cizinců vznikaly také diplomové práce.<br />
Pravděpo<strong>do</strong>bně nejvíce jich bylo vytvořeno na Ústavu etnologie FF UK<br />
v Praze a na katedře antropologie FHS ZČU v Plzni. Předností studentských<br />
prací mimo jiné je, že se mohou soustředit na některé menší skupiny nebo<br />
specifické problémy, které by jinak zůstaly opomenuty. Zajímavými<br />
14
diplomovými pracemi jsou například Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong><br />
české společnosti (Maroušek 2002), Vietnamská menšina v Plzni (Kahlerová<br />
2002), Integrace cizinců – arabská populace v Plzni (Derianová 2002),<br />
Vystěhovalectví Čechů na Ukrajinu a jejich reemigrace <strong>do</strong> Čech (Plochová<br />
2003), Make<strong>do</strong>nské identity (Jak se vidí Make<strong>do</strong>nci v diaspoře) (Korecká 2003),<br />
Integrace azylantů v České republice (Cink 2003), Problém identity kabylských<br />
imigrantů v České republice (Hyánková 2004). Výčet studentských prací je<br />
samozřejmě neúplný. Další vznikají na FHS UK v Praze, PřF UK v Praze, FSV<br />
UK v Praze a na dalších vysokoškolských pracovištích.<br />
***<br />
V posledních letech jsme si již zvykli, že se v odborném tisku stejně tak jako<br />
v masmédiích běžně hovoří o romistice, oboru, který byl <strong>do</strong> roku 1989 prakticky<br />
neznámý. Ačkoliv se jednotlivé subdisciplíny oboru rozvíjely i před rokem<br />
1989, k jeho skutečnému rozvoji u nás <strong>do</strong>šlo až po listopa<strong>do</strong>vých událostech.<br />
Institucionálně se tato skutečnost projevila především vznikem několika nových<br />
odborných pracovišť, která ve svém názvu nesou jméno či přívlastek jako je<br />
Rom, Roma, romština nebo romský. Na prvním místě jde o oddělení romského<br />
jazyka při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK v Praze a Muzeum romské kultury<br />
v Brně. Obě pracoviště vznikla v porevoluční atmosféře na podporu rozvoje<br />
romského jazyka a romské kultury. Při jejich zrodu stály dvě zakladatelky české<br />
romistiky – v Praze se o založení oddělení romštiny zasloužila lingvistka Milena<br />
Hübschmannová a po<strong>do</strong>bu romského muzea v Brně ovlivnila především<br />
etnografka Eva Davi<strong>do</strong>vá. 5<br />
5 Nejvýznamnější romistická pracoviště v České republice:<br />
a) Studijní obor romština na FF UK v Praze<br />
Po roce 1989 kodifikovala Milena Hübschmannová spolu se svými spolupracovníky slovenský dialekt romštiny<br />
a začala jej vyučovat na Filozofické fakultě UK. Založením oddělení romštiny ve školním roce 1991/1992 na<br />
univerzitní půdě (při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK v Praze) byla konečně zviditelněna a oceněna dlouholetá<br />
badatelská a pedagogická činnost Mileny Hübschmannové, která v předchozím ob<strong>do</strong>bí, v sedmdesátých a<br />
osmdesátých letech, vedla kurzy romštiny na Státní jazykové škole v Praze, a tím se <strong>do</strong> značné míry ocitla<br />
v kontroverzní pozici s asimilační politikou tehdejšího politického režimu. V současné <strong>do</strong>bě romistiku na FF UK<br />
vyučují vedle Mileny Hübschmannové i její žáci: Hana Šebková, Jan Červenka a Viktor Elšík. Jazyková část<br />
výuky romistiky na pražské univerzitě je založena na tzv. slovenské romštině, posluchači však získají přehled i o<br />
ostatních romských dialektech a o jazyce obecně. Součástí studia je i romská historie a kultura v širším slova<br />
smyslu. Výsledkem magisterského pětiletého studia by měla být celková orientace absolventa v romistické<br />
problematice. Více podrobností o studijním programu romština na FF UK je možné nalézt na webové adrese:<br />
http://www.cuni.cz/ffiu/romistika/index.htm.<br />
Oddělení romštiny při FF UK začalo během devadesátých let minulého století zajišťovat romistická studia také<br />
na katedře sociologie a andragogiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci a Pedagogické fakultě<br />
v Hradci Králové, Praze, Olomouci, Plzni a v Ústí nad Labem.<br />
Od roku 1993 vychází z iniciativy romistů působících na FF UK v čele s Milenou Hübschmannovou odborný<br />
romistický časopis „Romano džaniben“. Tento čtvrtletník romistických studií získal od <strong>do</strong>b svého vzniku<br />
mezinárodní renomé. Časopis vydává Společnost přátel časopisu Romano džaniben, redakční a autorský kolektiv<br />
tvoří převážně vyučující, absolventi a studenti magisterského oboru romština při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK<br />
v Praze.<br />
15
V průběhu devadesátých let a na počátku třetího tisíciletí vznikaly v České<br />
republice (ale nejen zde, i v ostatních zemích střední Evropy) vedle odborných<br />
pracovišť další nové, <strong>do</strong>mácí i mezinárodní, instituce a nové projekty na<br />
podporu rozvoje romské menšiny, jak v kulturní, tak i sociální oblasti. Mnohé<br />
z nich zakládali samotní Romové. Jmenujme alespoň sdružení Dženo,<br />
internetovou platformu ROMA-NET, občanské sdružení Athinganoi, Sdružení<br />
romských podnikatelů a soukromníků v ČR, nebo občanské sdružení Manuša. 6<br />
V souvislosti s nově založenými romistickými institucemi nás nutně napadá<br />
otázka: co se stalo s akademickými pracovišti, která se romistikou, respektive<br />
dílčími subdisciplínami tohoto oboru, zabývala ještě před rokem 1989 Našla<br />
tato pracoviště, včetně Etnologického ústavu AV ČR, nové paradigma v přístupu<br />
k tomuto tématu i ve změněných společenských podmínkách Co to je romistika<br />
a jaké místo zaujímá mezi ostatními společenskovědními obory<br />
Romistika<br />
Při hledání odpovědí na výše formulované otázky vyjděme ze samotné definice<br />
romistiky. Jedna z nejobecnějších definic charakterizuje tuto disciplínu jako<br />
multidisciplinární obor, který studuje kulturu romských skupin z pohledu<br />
různých vědeckých disciplin. 7 Tato definice je natolik široká, že nám <strong>do</strong>voluje<br />
b) Muzeum romské kultury v Brně<br />
V roce 1991 bylo v Brně založeno druhé odborné pracoviště zabývající se romskou kulturou a jazykem v České<br />
republice. Muzeum romské kultury je nevládní neziskovou organizací, jejímž cílem je prezentovat duchovní i<br />
hmotnou kulturu Romů, <strong>do</strong>kumentovat její proměny v celorepublikovém i evropském měřítku, informovat<br />
veřejnost o romské historii a otevírat cestu k multikulturnímu vzdělávání. Toto pracoviště pravidelně pořádá<br />
přednášky a informuje odbornou veřejnost o své vědecko-výzkumné i osvětové činnosti ve svých bulletinech<br />
(Bulletin Muzea romské kultury). Muzeum romské kultury prozatím nebylo zařazeno <strong>do</strong> státní muzejní sítě;<br />
působí jako spolkové muzeum zřizovatele, jímž je Společnost odborníků a přátel Muzea romské kultury.<br />
V roce 2000 muzeum získalo od státu stálé výstavní prostory a od roku 2001 je připravována stálá muzejní<br />
expozice (Davi<strong>do</strong>vá 2002: 53). Po řadu let muzeum úspěšně vedla ředitelka Ilona Lázničková. V roce 2003 se<br />
novou ředitelkou muzea stala historička Jana Horváthová - Holomková.<br />
6<br />
Sdružení Dženo vzniklo jako organizace pro obnovu a rozvoj tradičních romských hodnot<br />
(http://www.dzeno.cz) a zastřešuje i některé rozvojové programy na mezinárodní úrovni. Rakouská internetová<br />
platforma ROMA-NET si klade za cíl snižovat nezaměstnanost Romů prostřednictvím šíření informací o<br />
vzdělávacích a pracovních příležitostech Romů v rámci evropských struktur na stránkách internetu<br />
(http://www.ROMA-NET.AT). Občanské sdružení Athinganoi svými aktivitami podporuje především romské<br />
studenty středních a vysokých škol. Sídlí v Praze v paláci YMCA. Více informací o Sdružení romských<br />
podnikatelů a soukromníků, které se od r. 1991 snaží vytvořit odpovídající podmínky pro vznik a rozvoj<br />
soukromého podnikání Romů, je k dispozici na internetové adrese: http://www.hyperlink.cz/srps . Občanské<br />
sdružení “Manuša”, působící v Brně, se snaží prosazovat především zájmy romských žen.<br />
7 Vycházíme ze dvou obsahově blízkých definic romistiky. První z nich, kterou používá mezinárodní<br />
renomovaný časopis Romani Studies, vydávaný společností Gypsy Lore Society, vymezuje romistiku jako obor,<br />
který se zabývá studiem kultury všech romských skupin z úhlu pohledu různých vědeckých disciplin. Mezi<br />
vědecké discipliny, které studují Romy, zahrnuje antropologii, umění, folklór, historii, lingvistiku, literaturu,<br />
16
k romistice přiřadit v podstatě jakýkoliv text týkající se Romů, ať již byl při<br />
zpracování tématu použit kterýkoliv z vědeckých přístupů. Můžeme se však<br />
setkat i s definicemi, které romistiku redukují pouze na obor vymezený tématem<br />
svého studia (kultura a jazyk Romů), bez ohledu na metodu zvolenou při studiu. 8<br />
V takovém případě by bylo možné romistiku přiřadit k oborům jako je například<br />
hinduistika, anglistika nebo bohemistika, které studují jeden jazyk a jednu<br />
kulturu. 9 Jiný z přístupů považuje romistiku za nový etnologický obor nebo<br />
„mladé etnologické téma“ (Davi<strong>do</strong>vá E. 2002: 53). V tomto pojetí romistika<br />
připomíná spíše historizující náro<strong>do</strong>pis než-li multidisciplinární či<br />
interdisciplinární obor. Autorka ve svém pojetí nadřadila etnologickou metodu<br />
všem ostatním možným meto<strong>do</strong>logickým postupům, které je možné v romistice<br />
uplatňovat.<br />
Z definice, kterou uvádí renomovaný časopis Romani Studies (Romani Studies<br />
2000: 92), je jasné, že romistika je obor, který je definován jak tématem<br />
(Romové v nejširším slova smyslu), tak meto<strong>do</strong>u (metody jednotlivých<br />
vědeckých disciplin v <strong>do</strong>bových paradigmatech). Z historie politického přístupu<br />
k Romům na našem území je především patrná oscilace mezi etnickým<br />
(etnickokulturním) a sociálním pohledem na problematiku, což se pak odráží<br />
v profilaci romistiky jako vědního oboru v jednotlivých historických ob<strong>do</strong>bích.<br />
Po roce 1989 spolu s politickými změnami ve společnosti <strong>do</strong> problematiky<br />
vstupuje vedle dimenze etnickokulturní a sociální také mezinárodní lidskoprávní<br />
aspekt, což představuje v historii institucionálního zájmu o romské etnikum na<br />
území České republiky novátorský prvek.<br />
Dualismus romistiky: etnické a sociální<br />
V české historii můžeme sle<strong>do</strong>vat v zásadě dva způsoby, kterými většinová<br />
společnost předznamenává způsob řešení problematiky společenského soužití<br />
politologii, sociologii a jejich různá odvětví (Romani Studies 2000: 92). Druhá definice pochází z pera českého<br />
historika a romisty Ctibora Nečase. Ten romistiku pojímá jako “multidisciplinární obor, který se zabývá<br />
koordinovaným získáváním, tříděním a zprostředkováváním nezbytných znalostí o romském etniku.” Dále<br />
uvádí, že předmět romistiky je postižitelný teoriemi a metodami mnoha disciplín, k jehož zvládnutí je zapotřebí<br />
dvojího okruhu znalostí: v romistice jako takové a ve speciální disciplíně, <strong>do</strong> níž daná práce přímo náleží (Nečas<br />
1992: 5). Romistka Milena Hübschmannová ve svých přednáškách zmiňuje na rozdíl od Ctibora Nečase<br />
“interdisciplinární” povahu romistických studií, což je pravděpo<strong>do</strong>bně výstižnější přívlastek než-li<br />
“multidisciplinární“.<br />
8 Například autoři manuálu pro obce “O Romech (na co jste se chtěli zeptat)” romistiku definují jako “nový<br />
vědní obor, zabývající se Romy jako etnickou skupinou a jejich jazykem”(O Romech 2002: 71).<br />
9 Zajímavým podnětem i východiskem k diskusi na téma meto<strong>do</strong>logie romistiky je článek Stanislava Kužela<br />
„Výzkum, nebo etno-politika“, ve kterém se kriticky vyjadřuje k pojetí oboru romistika na FF UK (Kužel 2002:<br />
8). Autor <strong>do</strong>chází k extrémnímu závěru, že se obor romistika na FF UK nevymezuje meto<strong>do</strong>u, ale je vymezen<br />
pouze tématem, což vede ke vzniku specifické „školy romistiky“. Reaguje tak na příklon univerzitní romistiky<br />
k etnickému a národnostně-nacionálnímu aspektu problematiky.<br />
17
s Romy. Zpravidla jde buď o zdůraznění etnického aspektu soužití s Romy nebo<br />
je akcentován aspekt sociální. V současnosti český ústavní řád nazírá na Romy<br />
jako na etnickou skupinu, která je menšinou nikoliv především sociální, nýbrž<br />
ve smyslu hlavy třetí Listiny základních práv a svobod menšinou „národnostní<br />
a/nebo etnickou“. 10 Důraz na etnicitu je východiskem pro integraci Romů <strong>do</strong><br />
většinové společnosti, založené na emancipaci romské menšiny. Dnešním<br />
pojetím integrace 11 se podle vládní koncepce rozumí „postupné funkční soužití<br />
většiny a menšiny, vzájemné kulturní ovlivňování většiny a všech menšin,<br />
rozvoj menšinové kultury ve<strong>do</strong>ucí k multikulturalitě společnosti, který<br />
obohacuje všechny její části“. 12 Vládní materiály zdůrazňují, že se jedná o<br />
dvoustranný proces založený nejen na <strong>do</strong>brovolnosti Romů, ale především na<br />
svobodné vůli Romů a příslušníků většiny spolupracovat.<br />
Druhý pohled, který zdůrazňuje sociální rozměr problematiky, resp. redukuje<br />
celou problematiku na sociální dimenzi, a v historii vedl vždy k násilné<br />
asimilaci (ať již za Marie Terezie nebo za komunismu), vede ve svém důsledku<br />
k zanedbání etnického a emancipačního aspektu pohledu na Romy a nepřímo<br />
podporuje jejich asimilaci. V některých historických ú<strong>do</strong>bích bohužel vedl i<br />
k extrémním způsobům „řešení“. Tragickou kombinací obou extrémních<br />
přístupů, vyhroceně etnického (rasového) s vyhroceně sociálním, se pak stal<br />
hitlerovský holocaust.<br />
V romistice se dualismus etnického a sociálního po<strong>do</strong>bně jako v politice<br />
projevuje větším příklonem k etnické nebo sociální dimenzi problematiky. Pro<br />
ob<strong>do</strong>bí komunismu bylo typické zdůrazňování sociálního rozměru problematiky<br />
za současné eliminace její etnické součásti. Jako reflektovaná reakce na tento<br />
extrémní příklon k sociálnímu přístupu k Romům zazněla v polistopa<strong>do</strong>vých<br />
akademických diskusích opakovaně otázka, zda sociální problematika Romů je<br />
skutečně součástí romistiky. Neměla-li by se romistika zabývat jen jazykem a<br />
10 Srovnej: “Koncepce politiky vlády vůči příslušníkům romské komunity, napomáhající jejich integraci <strong>do</strong><br />
společnosti.”(Konečná <strong>verze</strong>, schválená vlá<strong>do</strong>u 14. června 2000), In:<br />
http://www.vlada.cz/1250/vrk/komise/krp/<strong>do</strong>kumenty/koncepce.htm<br />
11 Vládní materiál integrací rozumí <strong>do</strong>brovolné a ze strany menšiny poža<strong>do</strong>vané začlenění jedinců a skupin <strong>do</strong><br />
společnosti při zachování jejich vlastní identity. V případě Romů k identitě patří “především jazyk a vlastní<br />
kultura, včetně těch nepsaných skupinových norem, které nejsou v rozporu s obecně platnými normami<br />
společnosti jako celku. Integrace je dvoustranný proces, jehož podmínkou je <strong>do</strong>brovolná snaha těch, kteří se<br />
chtějí integrovat, začlenit se více <strong>do</strong> společnosti jako její součást, a ochota celku, <strong>do</strong> něhož se chtějí integrovat, je<br />
přijmout, respective co nejvíce jim přijetí usnadnit.” Na druhou stranu asimilací vládní materiál rozumí “takové<br />
začlenění se <strong>do</strong> společnosti, při kterém se jedinec vzdá své národní identity nebo její podstatné části – např.<br />
mateřského jazyka, vlastní kultury a po<strong>do</strong>bně.” Vládní material dále zdůrazňuje: “ Ne<strong>do</strong>brovolná asimilace,<br />
která byla cílem politiky <strong>do</strong> roku 1989, je nepřijatelná. Dobrovolná asimilace je jednostranný proces ze svobodné<br />
vůle a iniciativy jedince, který se chce asimilovat. Je na jeho svobodném rozhodnutí, zda a <strong>do</strong> jaké míry se chce<br />
asimilovat. Také v této snaze může být ze strany státní správy podporován a rozhodně by mu nemělo být v ní<br />
bráněno.” Tamtéž, s. 25<br />
12 Tamtéž, s. 25.<br />
18
kulturou Romů, tedy obory, které přispívají k národně emancipačním snahám a<br />
<strong>do</strong>jít k integraci Romů cestou jejich etnické emancipace Devadesátá léta jasně<br />
ukázala, že odborný zájem orientovaný na sociální problematiku má v romistice<br />
své pevné místo. Polistopa<strong>do</strong>vý vývoj otevřel dveře novým meto<strong>do</strong>logickým<br />
přístupům ve společenských vědách a tím také novým paradigmatům<br />
interpretace sociálních interakcí ve společnosti. Na přelomu dvou tisíciletí<br />
nebývale vzrostla společenská poptávka po aplikovaných výzkumech romských<br />
společenství v České republice zvláště v souvislosti se sociální exkluzí a<br />
s rostoucím migračním pohybem tohoto etnika. V této <strong>do</strong>bě se začíná rozvíjet<br />
nová vlna zájmu o sociální dimenzi romské problematiky v ČR. Někteří autoři a<br />
výzkumné kolektivy začínají hovořit v souvislosti s prohlubující se dezintegrací<br />
Romů v oblasti zaměstnání a rozmáhající se bí<strong>do</strong>u v romských komunitách<br />
v českých zemích a zvláště na Slovensku o tzv. kultuře chu<strong>do</strong>by (Jakoubek<br />
2003, IOM 2003). Vycházejí přitom z premisy, že nezaměstnanost <strong>do</strong> romských<br />
komunit přinesla prvky sociability typické pro chudinské čtvrti rozvojových<br />
zemí. Jiní autoři se výrazně brání tomu, aby komunity jako celek byly<br />
v termínech Oscara Lewise chápány jako komunity kultury chu<strong>do</strong>by (Uherek –<br />
Weinerová 2003, Marušiaková 2004) 13 . Upozorňují na fakt, že chování obyvatel<br />
většiny romských skupin konceptu kultury chu<strong>do</strong>by neodpovídá. Navíc<br />
nadužívání tohoto termínu by mohlo <strong>do</strong> politické praxe vnést tendence k redukci<br />
romské problematiky na „pouhý“ sociální problém, tak jak tomu již bylo<br />
v sedmdesátých letech minulého století za komunistického režimu. Odborný<br />
antropologický termín může v řeči oficiálních materiálů snadno získat<br />
pejorativní politickou konotaci, ačkoliv to jeho autoři v původním kontextu<br />
vůbec nezamýšleli.<br />
Široká akademická diskuse na téma „kultura chu<strong>do</strong>by“ a situace romských<br />
komunit v České republice a na Slovensku proběhla na mezinárodní konferenci<br />
„Zistovaňie marginality a integrácie medzi znevýhodnenými skupinami“<br />
v Prešově v září roku 2003 14 . Zde se o adekvátnosti používání tohoto<br />
antropologického termínu v sociální oblasti začalo poprvé diskutovat. Z dalších<br />
jednání vládních i nevládních organizací v roce 2003 a v roce následujícím je<br />
13 Vůči užívání termínu „kultura chu<strong>do</strong>by“ ve spojitosti s romskými komunitami se Uherek-Weinerová<br />
konkrétně vymezují: „Oscar Lewis totiž předpokládá v těchto skupinách pasivitu. Hledání trhu práce, na kterém<br />
by se mohli jednotlivci uplatnit, využívání výhod příbuzenských sítí a přeshraničních kontaktů a rodinná<br />
solidarita jsou však oblasti, které <strong>do</strong> tohoto konceptu nespadají, odporují mu a tím také naznačují, že alespoň<br />
vůči určité části Romů není důvodu používat spojení kultura a chu<strong>do</strong>ba. Kultura je totiž, kromě jiného,<br />
systémem a má sebereprodukční schopnosti. Navíc <strong>do</strong> ní spadají hodnoty, normy a vě<strong>do</strong>mosti, které si vytváří<br />
skupina sama. Pokud tento termín použijeme, říkáme současně, alespoň v antropologické terminologii, že<br />
skupina si tento jev sama vytváří a reprodukuje. Pro velkou část Romů však tento stav neplatí, pro mnohé je<br />
chu<strong>do</strong>ba pouze sociální situací, což je pojem operacionalizovaný zejména manchesterskou školou a britskými<br />
antropology na ní navazujícími, který spíše poukazuje na přechodný jev, na který aktér na základě své kultury<br />
reaguje. A navíc někteří Romové, a není jich zase tak málo, chudí prostě nejsou. Termíny kultura a sociální<br />
situace neznamenají totéž a bylo by třeba, resp. je třeba, toto respektovat.“<br />
14 Přednesené příspěvky mají být publikovány formou konferenčního sborníku.<br />
19
pak patrný posun k u<strong>do</strong>mácnění termínu „kultura chu<strong>do</strong>by“ v materiálech těchto<br />
institucí a to především v souvislosti s hodnocením sociální situace v romských<br />
osadách východního Slovenska a v sociálně vyloučených romských lokalitách<br />
v českých zemích. Při diskusi vládních a nevládních organizací na půdě<br />
Mezinárodní organizace pro migraci (IOM) v Praze v září roku 2004 se hovořilo<br />
o „kultuře chu<strong>do</strong>by romských osad“, i když řada zúčastněných považovala výraz<br />
kultura používaný ve spojení s pojmem chu<strong>do</strong>ba za nepatřičný.<br />
Historií politického řešení tématu Romů na území českých zemí se jako červená<br />
niť táhne příklon k jednomu ze dvou vyhraněných přístupů v rámci dualismu<br />
etnického a sociálního aspektu romistiky. 15 Poslední koncepce romské integrace<br />
vlády České republiky tuto schématickou bipolaritu narušila akcentováním tří<br />
pohledů, ze kterých je podle vlády ČR k tématu Romů třeba přistupovat<br />
v politické praxi. Novátorsky jde o oblast lidských práv, dále již o známou<br />
dimenzi etnické identity a dimenzi sociální perspektivy (ve smyslu širší<br />
sociálně-kulturní perspektivy). Tyto přístupy by si podle vládní koncepce<br />
neměly navzájem odporovat, ale naopak by se měly <strong>do</strong>plňovat. 16 Vyváženému<br />
pojetí, které bere v úvahu všechna tři hlediska, by měla odpovídat i struktura<br />
poradních orgánů vlády. Se vstupem ČR <strong>do</strong> Evropské Unie <strong>do</strong>šlo v rámci<br />
proporcionality těchto tří přístupů k určitým institucionálním změnám, jež<br />
reflektují především prohlubující se rozměr sociálního vyloučení některých<br />
romských komunit v České republice. K pochopení toho, že se nejedná o<br />
etnickou chu<strong>do</strong>bu, ale o chu<strong>do</strong>bu sociálního charakteru, <strong>do</strong> které může upadnout<br />
kterákoliv část populace bez ohledu na svoji etnickou příslušnost, přispěla také<br />
akademická diskuse. Postavení romské menšiny ve společnosti však nadále<br />
zůstává výlučné a v mnohém odlišné od ostatních skupin, jež splňují definiční<br />
znaky podle zákona o právech příslušníků národnostních skupin. Od ostatních<br />
historických menšin v ČR odlišuje Romy diskriminace v zaměstnání, zařazování<br />
dětí <strong>do</strong> zvláštních škol, hostilní chování policie a špatné socioekonomické<br />
podmínky. 17 Některé z těchto charakteristik však s Romy naopak sdílejí různé<br />
skupiny imigrantů. I přes snahy o vyvážené pojetí všech tří zmíněných přístupů<br />
v problematice Romů je dualismus etnického a sociálního stále přítomen.<br />
Legislativní nástroje, které přijala vláda České republiky zvláště v souvislosti se<br />
vstupem <strong>do</strong> Evropské unie, by však měly zabránit případnému zneužití možných<br />
extrémních přístupů ve státní politice.<br />
15 Problematikou konstruování sociálního a etnického aspektu identity Romů ve střední Evropě se zabývá Will<br />
Guy ve své studii „Romani identity and post-Communist policy“(Guy 2001: 5-14).<br />
16 Viz. “Koncepce politiky vlády vůči příslušníkům romské komunity, napomáhající jejich integraci <strong>do</strong><br />
společnosti” (Usnesení vlády ČR ze dne 13.11.1999 č. 1179), www.vlada.cz/1250/urad/urad_postaveni.htm<br />
Třetí aktualizovanou Koncepci romské integrace schválila vláda ČR dne 16.6.2004.<br />
17 Postřehy zmocněnce vlády pro lidská práva Jana Jařaba na jednom z pracovních seminářů v roce 2003.<br />
20
Romistika ve společenských vědách po roce 1989<br />
Politický vývoj po roce 1989 umožnil rozvoj i těch vědeckých disciplin, které se<br />
<strong>do</strong> té <strong>do</strong>by nemohly svobodně rozvíjet. Přinesl nové možnosti také pro<br />
romistiku. V první polovině 90. let můžeme sle<strong>do</strong>vat vzrůstající produkci<br />
<strong>do</strong>mácích publikací především v oblasti historie Romů. Vycházejí skripta o<br />
historii českých Romů v minulosti i současnosti od historika Ctibora Nečase<br />
(Nečas 1992, 1993), vznikají další historické práce sledující především<br />
institucionální vývoj romské problematiky v poválečném Československu<br />
(Kalvoda 1992; Jurová 1993; Lindnerová 1993; Weinerová 1995: 345-348).<br />
Dějinné osudy Romů v západní Evropě, českých zemích a na Slovensku od<br />
nejstarších <strong>do</strong>b až po současnost se pokusil vylíčit romský historik Bartoloměj<br />
Daniel (Daniel 1994). Otázce holocaustu Romů u nás se po několik desetiletí<br />
systematicky věnoval Ctibor Nečas. 18 Ve druhé polovině 90. let se na knižním<br />
trhu objevují publikace věnované osudům českých Romů za 2. světové války<br />
z pera zahraničních autorů (Pape 1997; Polansky 1998). Tyto publikace sice<br />
vnesly nové světlo <strong>do</strong> nejtemnějšího ob<strong>do</strong>bí romských dějin, na druhé straně se<br />
však druhý z autorů, Paul Polansky, <strong>do</strong>pustil při práci s historickým materiálem<br />
mnoha desinterpretací. Touha tohoto amerického historika po uchopení<br />
senzačního tématu převážila nad seriózností zpracování a <strong>do</strong>držování etických<br />
pravidel vědecké práce ve vztahu k českým kolegům. Svým přístupem americký<br />
autor neoprávněně zpochybnil především přínos renomovaného českého<br />
historika Ctibora Nečase k výzkumu romského holocaustu.<br />
V průběhu devadesátých let publikují své další práce také nejznámější české<br />
romistky Milena Hübschmannová a Eva Davi<strong>do</strong>vá. Studie lingvistky Mileny<br />
Hübschmannové vycházejí především na stránkách časopisu Romano džaniben,<br />
ale stejně tak je najdeme i v jiných sbornících věnovaných tématu Romů nebo<br />
jako samostatné publikace (např. Hübschmannová 1999, Hübschmannová<br />
1993). Etnografka Eva Davi<strong>do</strong>vá shrnuje své celoživotní zkušenosti z výzkumů<br />
mezi českými a slovenskými Romy v knize Cesty Romů/Romano drom<br />
(Davi<strong>do</strong>vá 1995). Na přelomu dvou tisíciletí pak tato autorka knižně publikuje<br />
fotografie ze svých terénních výzkumů a další publikace (např. Davi<strong>do</strong>vá 2001).<br />
Podstatným přínosem pro českou romistiku se staly také články a úvahy<br />
socioložky Jiřiny Šiklové, která se <strong>do</strong> společenské diskuse na téma Romů<br />
zapojila již na počátku devadesátých let minulého století. 19<br />
Na konci devadesátých let a přelomu tisíciletí vycházejí pro historii Romů<br />
zásadní překla<strong>do</strong>vé práce, díla významných světových romistů, jejichž tituly<br />
18 Jednou z posledních Nečasových publikací věnovaných tématu romského holocaustu je kniha „Nemůžeme<br />
zapomenout (Našťi bisteras)“ z roku 1994 (Nečas 1994).<br />
19 Většinu článků Jiřiny Šiklové je možné vyhledat pomocí internetu.<br />
21
česká odborná veřejnost <strong>do</strong> této <strong>do</strong>by postrádala (Fraser 1998; Romové<br />
v Byzanci 1998; Hancock 2001).<br />
V druhé polovině devadesátých let dal společenské problematice Romů větší<br />
prostor, jako jediný mezi českými odbornými periodiky, časopis Demografie.<br />
Na jeho stránkách byla otevřena široká diskuse mezi demografy, sociology,<br />
pedagogy a dalšími odborníky-romisty, kteří reflektovali společenskou situaci<br />
romského obyvatelstva v českých zemích (Horváthová-Holomková 1997;<br />
Jařabová 1997; Kalibová 1997; Malinová 1997; Pekárek 1997; Rokosová 1997;<br />
Srb 1997; Večerka-Štěchová 1997; Veselý 1997).<br />
V druhé polovině devadesátých let reflektovala společenskou realitu Romů celá<br />
řada autorů také formou samostatných knižních publikací. Většina těchto knih se<br />
pokoušela přispět <strong>do</strong> celospolečenské diskuse na téma jak lépe porozumět<br />
Romům a zároveň se snažila napomoci k formování multikulturního pově<strong>do</strong>mí<br />
v České republice. Do této skupiny publikací patří například práce psychologa<br />
Pavla Říčana „S Romy žít budeme – jde o to jak“, která po svém prvním vydání<br />
vyšla hned vzápětí podruhé (Říčan 1998, 2000). Po<strong>do</strong>bně publikace socioložky<br />
Tatjany Šiškové „Výchova k toleranci a proti rasismu“ se řadí mezi úspěšné<br />
vědeckopopularizační vydavatelské počiny (Šišková 1998). V dalších letech tato<br />
autorka připravila sborník statí, ve kterém se skupina vybraných odborníků<br />
věnuje problematice multikulturality a migrace v dnešním světě, včetně otázek<br />
soužití menšiny Romů s českou většinovou společností (Šišková 2001). Na<br />
počátku druhého tisíciletí vychází z iniciativy Výboru <strong>do</strong>bré vůle - Nadace Olgy<br />
Havlové dvojjazyčný sborník studií „Černobílý život-The Life in Black and<br />
White“, sestavený z příspěvků od renomovaných autorů-romistů (Černobílý<br />
život 2000). I tato publikace si klade za cíl vyvolat diskusi k tématu Romů a tak<br />
přispět k formování multikulturního prostředí s vyšší mírou tolerance ke<br />
kulturním odlišnostem v české společnosti.<br />
V roce 1997 zahájilo sdružení Socioklub vydávání edice „Sešity pro sociální<br />
politiku“, která se soustavně zabývá především problematikou Romů. V této<br />
výjimečné řadě vyšly během několika málo let celkem čtyři publikace věnované<br />
tomuto tématu. První z nich, pod názvem „Romové v České republice“, přinesla<br />
soubor monotematických studií od renomovaných českých a slovenských<br />
autorů. Tento sborník příspěvků pokrývá všechna společensky důležitá témata<br />
problematiky soužití minority a majoritní populace od 2. světové války až <strong>do</strong><br />
roku 1998 (Lisá 1999). I pro další publikace řady Socioklubu je charakteristické,<br />
že se na jejich tvorbě podílely desítky odborníků, představujících různé<br />
instituce, vědní disciplíny i názorové proudy (Víšek 2000, Víšek 2002,<br />
Rösnerová 2003).<br />
22
Pro další vývoj české romistiky je podstatné, že se u nás v devadesátých letech<br />
začínají objevovat první etnologické studie i diplomové práce 20 vypracované<br />
z pozic sociální a kulturní antropologie.<br />
Jedním z prvních větších přínosů sociální antropologie k výzkumu Romů<br />
v českých zemích jsou výsledky „Letní školy terénního výzkumu v sociální<br />
antropologii“, která se konala na přelomu září a října 1994 v Jablonci nad Nisou<br />
pod vedením Birgit Müller a Zdeňka Uherka (Uherek 1996: 74). Výzkum<br />
romských komunit v prostředí českého průmyslového města provedl<br />
mezinárodní tým tří badatelek, jejichž světonázor a přístup k terénnímu<br />
výzkumu se výrazně odlišoval. Tento fakt byl <strong>do</strong> značné míry ovlivněn i zemí<br />
původu autorek (Česká republika, Slovensko a Rakousko). Materiál, který<br />
badatelky získaly, se týkal zejména sociální situace Romů a interakční sféry<br />
v Jablonci nad Nisou. Způsob zpracování a vyhodnocení daného materiálu si<br />
však představovala každá badatelka odlišně. Došlo tak ke vzniku kolekce tří<br />
interpretací shodného výzkumného materiálu a možnosti srovnání, jakou formou<br />
jej osobnost autorky <strong>do</strong>tvářela.<br />
Poněkud jiný typ antropologického výzkumu uskutečnil Zdeněk Uherek v rámci<br />
mezinárodního projektu „Network for the Social Anthropology of Institutions<br />
and Representatives in the New Europe“ na konci devadesátých let. Šlo o<br />
etnologickou sondu zaměřenou na postavení romské menšiny jako panevropské<br />
menšiny v rámci administrativy Rady Evropy (Uherek 1999). Výzkum probíhal<br />
v ústředí této evropské instituce ve Štrasburku v červnu a červenci roku 1998.<br />
Z publikací konce tisíciletí na sebe nejvíce upoutal pozornost antropologický<br />
monitoring situace obcí s romskými sídly na Slovensku, uskutečněný podle<br />
výzkumného projektu trojice badatelů Stanislava Kužela, Karla A. Nováka a<br />
Alexandra Mušinky, financovaný z prostředků slovenské Nadace InfoRoma<br />
(Kužel 2000). Nemalou zásluhou sborníku je otevření diskuse k meto<strong>do</strong>logii<br />
výzkumu romské menšiny v Čechách a především na Slovensku, díky čemuž<br />
<strong>do</strong>šlo k zviditelnění povahy problému tzv. romských osad. Ekonomické<br />
důsledky postkomunistické transformace na výcho<strong>do</strong>slovenské vesnici<br />
s výraznou romskou menšinou analyzuje další Kuželova studie z roku 2003<br />
(Kužel 2003).<br />
Na konci devadesátých let se otázkou vztahu romských dětí k České republice<br />
jako samostatnému státu zabývala etnoložka Miloslava Turková z Fakulty<br />
humanitních studií UK. Empirický výzkum školních dětí realizovala v roce 1998<br />
20 Jde především o diplomové práce, která vznikly pod vedením Stanislava Kužela a Marty Ulrichové při<br />
Katedře sociální a kulturní antropologie Fakulty humanitních studií Zápa<strong>do</strong>české university v Plzni. Blíže<br />
viz.obhájené práce: http:www.sweb.cz/Stanislav-Kuzel/.<br />
23
(Turková 2001). Volně navazující téma - vztah romských dětí ke svým etnickým<br />
kořenům a etnické identitě - rozpracovala Miriam Moravcová ze stejného<br />
pracoviště ve studii „Proměňující se volba – Rom, Čech, či obojí Etnická<br />
sebereflexe romských dětí“ na základě shodného empirického výzkumu<br />
(Moravcová 2001).<br />
Pod vlivem zahraniční literatury a díky čilému akademickému ruchu <strong>do</strong>chází<br />
v devadesátých letech minulého století k meto<strong>do</strong>logickému prolínání, které ve<br />
svém výsledku přináší nová pozitiva pro českou romistiku: romská komunita již<br />
není stu<strong>do</strong>vána jako odtržený, izolovaný fenomén, nýbrž ve vzájemných<br />
interakcích s ostatní společností, což je typické právě pro metodu etnologického<br />
výzkumu. Můžeme tedy začít hovořit o nové vlně etnologických či sociálně<br />
antropologických výzkumů romského obyvatelstva v českých zemích.<br />
Romistika a Etnologický ústav AV ČR<br />
a) <strong>do</strong> roku 1989<br />
Pokud si definujeme romistiku jako multidisciplinární obor, je patrné, že její<br />
předlistopa<strong>do</strong>vý profil byl v bývalém Československu výrazně zúžen na<br />
disciplíny, které měly napomoci politickému řešení romské otázky v intencích<br />
oficiální sociální teorie. Studium romského jazyka a folklóru nebylo na žádném<br />
z tehdejších akademických pracovišť, včetně Ústavu pro etnografii a<br />
folkloristiku ČSAV, oficiálně rozvíjeno. Režim preferoval pouze ty obory, které<br />
mohly rozšířit administrativní přehled o romské menšině a přispět ke<br />
„zvědečtění“ koncepce politiky státu ve vztahu k romskému obyvatelstvu. 21<br />
Jestliže v sedmdesátých letech měli být Romové integrováni <strong>do</strong> společnosti bez<br />
respektování jejich etnicity, v osmdesátých letech se vzhledem k „neúspěšnosti“<br />
asimilační politiky začíná o jejich etnické identitě opět uvažovat. Zdá se, že snad<br />
právě proto se romská tematika stala součástí státního plánu základního<br />
výzkumu na půdě tehdejšího Ústavu pro etnografii a folkloristiku ČSAV<br />
v oddělení etnických procesů. Tak se etnografie <strong>do</strong>stala mezi ty obory, které<br />
21 Můžeme tak sle<strong>do</strong>vat mohutnou vlnu demografického zájmu, která začala v polovině šedesátých let minulého<br />
století demografickými a velmi záhy i sociologickými studiemi. Demografové v této <strong>do</strong>bě položili základy ke<br />
kontinuální demograficko-statistické registraci aktuálního početního stavu Romů, svého druhu jedinečného<br />
v celosvětovém měřítku, z dnešního pohledu však svým přístupem a metodikou v rozporu s právy národnostních<br />
menšin. (Srb – Ziegenfus 1967: 276-270; Srb – Pražáková 1968: 264-272; Srb 1969: 453-454; Cikánské<br />
obyvatelstvo k 31.12.1967:1967; Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1968: 1968; Cikánské obyvatelstvo v roce<br />
1968: 1969; Cikánské obyvatelstvo ve výsledcích sčítání lidu, <strong>do</strong>mů a bytů 1970: 1970;. Cigánske obyvateĺstvo:<br />
1973; Cikánské (romské) děti v základních devítiletých školách ve školním roce 1969/1970 až 1973/1974:<br />
1974.)<br />
S problémem, jak zmapovat sociální situaci romského obyvatelstva v ČR bez diskriminačních nálepek se potýká<br />
i současná demokratická vláda. Z diskuse v televizním pořadu Nedělní partie na Primě dne 26. října 2003, ve<br />
které vystupovali Libor Ambrozek (ministr životního prostředí v ČR za KDU-ČSL) a Martin Říman (poslanec<br />
PS PČR za ODS), byla patrná neujasněnost přístupů a nepochopení metod vhodných k monitorování situace<br />
romské menšiny v ČR i mezi nejvyššími vládními představiteli ČR.<br />
24
měly „zvědečtit“ přístup režimu k romskému etniku a v osmdesátých letech se<br />
téma „Cikáni-Romové“ 22 stalo součástí státního plánu základního výzkumu<br />
v ÚEF ČSAV.<br />
Etnologické příspěvky z osmdesátých let jsou limitovány myšlením v intencích<br />
oficiální sociální teorie, to znamená, že se většina z nich nevyhnula běžnému<br />
romistickému klišé, totiž že zkoumala romskou komunitu izolovaně, bez<br />
vzájemných interakcí s okolním světem. Přesto můžeme říci, že některé práce<br />
z tohoto ob<strong>do</strong>bí přinesly etnografický materiál, ke kterému je možné se i dnes<br />
vracet. 23 Pro špičky tehdejšího režimu byly výsledky etnologického studia Romů<br />
pravděpo<strong>do</strong>bně marginální. Jak po<strong>do</strong>týká Zdeněk Uherek, přestože výzkum<br />
samy iniciovaly, měl sloužit spíše jako alibi pro kritiky lidských práv ze západu,<br />
než vážně zamýšlená sonda pro bu<strong>do</strong>ucí možnou aplikaci ve společnosti (2002:<br />
150).<br />
b) po roce 1989<br />
Po roce 1989 získaly výzkumy romského etnika redukcí počtu pracovníků<br />
Etnologického ústavu AV ČR komornější ráz. Původní výzkumný projekt z roku<br />
1991, který byl koncipován jako adaptace a asimilace Romů v průmyslovém<br />
prostředí, postupně změnil po<strong>do</strong>bu. Hlavním tématem se postupně staly obživné<br />
aktivity Romů (Uherek 2002: 149), zvláště v souvislosti se vzrůstající<br />
22 Pro tuto <strong>do</strong>bu byla typická oscilace v pojmenování zkoumané etnické skupiny mezi apelativem Cikáni a<br />
etnonymem Romové. Výsledné označení „Cikáni-Romové“ výmluvně charakterizovalo servilnost k vládnoucí<br />
ideologii na akademické půdě, i když zároveň demonstrovalo zohlednění etnického aspektu tématu.<br />
23 Jeden z prvních příspěvků k tématu Romové v tehdejším ÚEF ČSAV přinesl koncepce a perspektivy<br />
výzkumu romského obyvatelstva na Kladně (Haišman 1978). Výzkumy Romů v průmyslové aglomeraci daly<br />
v dalších letech vzniknout řadě studií, jež prezentovaly způsob života a kulturu této části obyvatelstva v českém<br />
vnitrozemí. Srovnávací materiál k výzkumům uskutečněným na Kladně přineslo v osmdesátých letech studium<br />
specifické oblasti českého pohraničí, konkrétně romského obyvatelstva v Českém Krumlově a Větřní (Davi<strong>do</strong>vá<br />
1988). Na Kladně byl preferovaný dlouho<strong>do</strong>bý, opakovaně stacionární terénní výzkum, se záměrem zjištění<br />
ověřovacích možností etnografického výzkumu v průmyslovém městě. Do té <strong>do</strong>by nebyly v českých zemích<br />
Romové tímto způsobem stu<strong>do</strong>váni. Na semináři pořádaném ÚEF ČSAV v roce 1986 <strong>do</strong>šlo pak k upřesnění<br />
teoretických a meto<strong>do</strong>logických východisek etnografického studia Romů, zvláště se zaměřením na rezidenční<br />
podmínky českých průmyslových aglomerací. Další práce z druhé poloviny osmdesátých let směřovaly<br />
k postižení problematiky adaptace a asimilace v českých průmyslových aglomeracích a městských centrech<br />
prostřednictvím dílčích etnografických indikátorů z oblasti materiální, sociální a duchovní kultury. Výsledky<br />
výzkumů byly publikovány v celé řadě studií v osmdesátých letech minulého století. V tehdejším Ústavu pro<br />
etnografii a folkloristiku ČSAV vycházel formou malotirážních publikací Zpravodaj koordinované sítě<br />
vědeckých informací (ZKSVI), ve kterém byla většina těchto studií publikována (Zpravodaj KSVI 1986, 1988).<br />
Tématu Romů bylo také věnováno monotematické číslo Českého lidu v roce 1989 (ČL 76, 1989, 1).<br />
Všechny studie z osmdesátých let jsou poznamenané <strong>do</strong>bových izolacionalismem. Studují jednotlivé kulturní<br />
fenomény vytržené ze sociálních souvislostí a to pouze v takových intencích, v jakých to <strong>do</strong>volili vědečtí<br />
představitelé tehdejšího režimu. Občas se některý z autorů pokusil „mezi řádky“ prosadit společensky odvážnější<br />
myšlenku. Tuto odvahu - vyjádřit se o problému otevřeněji - však není možné srovnávat s kritičností jiných<br />
<strong>do</strong>bových <strong>do</strong>kumentů, jakým byla například zpráva o postavení Romů v tehdejším Československu vypracovaná<br />
Chartou 77 ( Prečan (ed.) 1990: O postavení Cikánů – Romů v Československu).<br />
25
nezaměstnaností Romů. 24 Spolupráce se zahraničními výzkumnými a<br />
humanitárními organizacemi i vývoj sociální situace Romů po roce 1989<br />
posunuly projekt k tématu, který se stal i podtitulem jednoho z výstupů projektu:<br />
„Romové - hledání ztracených jistot“ (Weinerová 1994).<br />
Projekt „Romové – hledání ztracených jistot“ z roku 1994 se stal prvním<br />
aplikovaným výzkumem v České republice, který vycházel z vlastních názorů<br />
Romů na řešení jejich společenské situace. Tato sonda měla již poměrně blízko<br />
k emickému pojetí výzkumu. Nešlo tedy ještě o výzkum, který by byl založený<br />
na proporcionálně vyváženém zkoumání společenských interakcí minorita –<br />
majorita. Novátorským v tomto výzkumu se stal fakt, že Romové nebyli<br />
objektem výzkumu, nýbrž svéprávným a emancipovaným subjektem, který<br />
vypovídal sám o sobě. 25 Názory institucí byly v tomto případě ponechány<br />
stranou. Během tohoto výzkumu <strong>do</strong>stali Romové v České republice poprvé<br />
možnost vyjádřit své vlastní občanské názory bez ohledu na názory jejich<br />
politické reprezentace a zároveň i vyjádřit svůj vztah k této reprezentaci.<br />
Klíčovým bodem výchozího stádia výzkumu se stala otázka meto<strong>do</strong>logická.<br />
Zadavatel výzkumu poža<strong>do</strong>val uskutečnění <strong>do</strong>plňkové etnologické sondy, která<br />
by postihla „aktuální společenskou atmosféru romského obyvatelstva“ na pátém<br />
pražském obvodě. Vzhledem k tomu, že si zadavatel blíže neurčil zaměření<br />
výzkumu, rozhodnutí o tom, jakým způsobem šetření blíže specifikovat, zůstalo<br />
na nás. Vycházeli jsme proto z nejpalčivějších sociálních problémů romské<br />
komunity počátku devadesátých let v Česku, kterými v té <strong>do</strong>bě byla vzrůstající<br />
romská nezaměstnanost a projevy rasové diskriminace ve společnosti. Během<br />
terénní práce vykrystalizovaly další okruhy otázek, jimž byla při výzkumu<br />
věnována pozornost: šlo především o sociální a asimilační aspirace samotných<br />
Romů v souvislosti s jejich etnickým sebeuvě<strong>do</strong>měním. Sonda byla zaměřena na<br />
subjektivní názory <strong>do</strong>spělých romských reprezentantů a jejich vlastní návrhy a<br />
připomínky ke způsobům řešení jejich situace.<br />
Přestože byla zadavatelem výzkumu předběžně provedena socio-demografická<br />
24 Vzrůstající nezaměstnanost Romů v České republice dala vzniknout několika článkům zaměřeným na tento<br />
alarmující problém již na počátku devadesátých let minulého století (Weinerová 1993, 1995).<br />
25 Meto<strong>do</strong>u výzkumu jsme k Romům přistupovali jako ke kterýmkoliv jiným občanům žijícím v České<br />
republice. Tím máme na mysli především skutečnost, že jsme nezpochybňovali jejich právo mít na „svůj<br />
problém“ svůj vlastní názor. Na začátku 21. století se takové právo může zdát být jako zcela nezpochybnitelný a<br />
oprávněný požadavek. Na počátku devadesátých let však takový přístup naprostá většina představitelů státní<br />
správy včetně některých reprezentantů české politické elity zpochybňovala a k běžným romským občanům<br />
přistupovala jako k „nesvéprávným“ bytostem, které nejsou schopny svoji situaci „objektivně“ zhodnotit. Tímto<br />
přezíravým přístupem k problematice jako celku <strong>do</strong>cházelo k zamlžování hlubokého sociálního propadu romské<br />
komunity až <strong>do</strong> roku 1997, kdy byla vypracována tzv. Bratinkova zpráva, která přinesla seriózní a obšírné<br />
zhodnocení situace (viz. http://www.vlada.cz/1250/urad/urad_postaveni.htm).<br />
26
analýza 26 sle<strong>do</strong>vaného městského území, která měla vyřešit požadavek tzv.<br />
tvrdých dat, otázka techniky výzkumu byla dlouho sporná, protože na<br />
poskytnutá „tvrdá data“ nebylo možné etnologickým výzkumem v terénu přímo<br />
navázat. Nezávisle na těchto datech jsme museli samostatně zvolit nejvhodnější<br />
kritérium pro výběr romských rodin v rámci anonymního prostředí velkoměsta.<br />
Nakonec jsme se rozhodli využít personální situace, která vznikla na místním<br />
obvodním úřadě. Jako na jednom z mála pražských obvodů zde na počátku<br />
devadesátých let pracovaly dvě romské poradkyně. První z nich pracovala<br />
v oblasti staré zástavby centrální části Smíchova a představovala neformální<br />
autoritu. Druhá působila na sídlištích Jihozápadního města a ve své funkci<br />
využívala spíše své formální autority. Romské poradkyně nám usnadnily přístup<br />
<strong>do</strong> rodin. V rodinách byla při výzkumu zvolena kombinovaná metoda<br />
zúčastněného pozorování s technikou nestandardizovaných rozhovorů, přičemž<br />
výběr respondentů byl podřízen emické perspektivě romských poradkyň<br />
(Weinerová 1994: 8-9).<br />
Výsledky výzkumu lze ve stručnosti shrnout násle<strong>do</strong>vně. Změna politickoekonomických<br />
podmínek a sociálního klimatu po roce 1989 nevnesla <strong>do</strong> života<br />
romských respondentů pozitivní změny. Ačkoliv se mohli od roku 1991<br />
v souladu s Listinou základních práv a svobod oficiálně etnicky identifikovat a<br />
svobodně se přihlásit k romské národnosti 27 , v praktickém kaž<strong>do</strong>denním životě<br />
vystupuje jejich etnická příslušnost <strong>do</strong> popředí v negativním, tj. diskriminujícím,<br />
resp. diskvalifikujícím smyslu, a to zvláště v souvislosti se snahou udržet si nebo<br />
si najít zaměstnání. Při zjišťování vlastních návrhů Romů na způsoby řešení<br />
jejich sociálních problémů se v roce 1993 objevil názor, že při řešení<br />
problematiky romské nezaměstnanosti by měla pomoci politická strana<br />
„Romská občanská iniciativa“ vytvářením sítě placených pracovních příležitostí<br />
speciálně pro Romy. Respondenti se tedy přikláněli k segregačnímu způsobu<br />
řešení romské nezaměstnanosti. Ob<strong>do</strong>bí komunismu se během výzkumu<br />
vynořovalo v myslích většiny respondentů jako mýtické ob<strong>do</strong>bí zlatého věku,<br />
kdy Romové neměli problémy s nezaměstnaností, s otevřenou rasovou<br />
diskriminací, ani s útoky pravicově orientovaných skinheads. Již v roce 1993<br />
někteří respondenti upínali své naděje při hledání obživy <strong>do</strong> zahraničí, konkrétně<br />
26 Socio-demografickou analýzu, která byla publikována formou interního tisku pod názvem „Analýza situace<br />
romské menšiny v Praze 5“, uskutečnila socioložka Tatjana Šišková v roce 1993. Tato analýza, spolu<br />
s etnologickou son<strong>do</strong>u, byla součástí experimentálního projektu Ministerstva vnitra České republiky „Soužití<br />
občanů Prahy 5 (prevence kriminality romského obyvatelstva)“. Paralelně s touto akcí probíhal v Kremnici ve<br />
Slovenské republice ob<strong>do</strong>bný experimentální projekt.<br />
27 Nízký společenský status, jaký představuje romská národnost v české společnosti, a zároveň strach z evidence<br />
a následného možného pronásle<strong>do</strong>vání, jsou zpravidla v odborné literatuře uváděny jako důvody, proč při sčítání<br />
lidu v roce 1991 a stejně tak i v roce 2001 čeští Romové hromadně nedeklarovali romskou národnost. Jiný<br />
z přístupů vysvětluje jejich nezájem o deklaraci romské národnosti upřednostňováním kolektivní rodinné identity<br />
před nic neříkající národnostní identitou. V roce 1991 se k romské národnosti v ČR přihlásilo pouhých 33489<br />
osob, v roce 2001 již pouze 11716 osob. Kvalifikované odhady však hovoří o 200 až 250 tisících romských<br />
občanů žijících na území ČR. Pokud budeme kalkulovat s tímto odhadem, tvoří Romové v ČR početně<br />
nejsilnější národnostní menšinu.<br />
27
<strong>do</strong> Německa. Tyto tendence se staly předzvěstí pozdějších migračních vln<br />
českých Romů, které se rozvinuly v druhé polovině devadesátých let.<br />
Přestože výzkum „Romové – hledání ztracených jistot“ neměl vzhledem ke<br />
způsobu konstruování vzorku reprezentativní charakter, s odstupem let můžeme<br />
konstatovat, že přinesl relativně přesné informace a přispěl k meto<strong>do</strong>logickému<br />
koncipování dalších kvalitativních etnologických výzkumů aplikovaných na<br />
romskou populaci.<br />
Jestliže se pražský výzkum z roku 1994 zabýval skrytým sociálním pohybem<br />
uvnitř romské komunity, výzkum z přelomu druhého a třetího tisíciletí měl již<br />
poněkud jiný charakter. Byl zasazen <strong>do</strong> jiné politické a společenské situace, kdy<br />
se součástí sociální trajektorie českých Romů stal fyzický pohyb za účelem<br />
vymanění se z neutěšené sociálně-ekonomické situace a sociálního postavení.<br />
Negativní mezinárodní publicita, která provázela množící se pokusy českých<br />
Romů o získání azylu v některých zemích Evropské unie a Severní Ameriky,<br />
způsobila, že se čeští Romové <strong>do</strong>stali na scénu české zahraniční politiky. Na<br />
Ministerstvu zahraničních věcí ČR vznikla obava, že otázka romské migrace<br />
může komplikovat realizaci českých prioritních zahraničněpolitických cílů,<br />
včetně integrace <strong>do</strong> EU. MZV ČR potřebovalo získat nezkreslené informace o<br />
migrační situaci Romů v České republice včetně celkové situace ve střední<br />
Evropě. Proto byly z podnětu MZV ČR v oddělení etnických studií EÚ AV ČR<br />
na přelomu roku 2000-2001 zpracovány migrační otázky Romů přidělením<br />
grantové podpory ke zmapování migračních trendů ve střední Evropě. 28<br />
Cílem úkolu „Romská migrace ve střední Evropě – trendy“ bylo zmapovat<br />
současnou romskou imigraci na území České republiky a zjistit, jaká byla<br />
motivace k příchodu jednotlivých skupin na území České republiky a jaké jsou<br />
aspirace a očekávání imigrantů v nejbližší bu<strong>do</strong>ucnosti. Určit, zda se jedná o<br />
krátko<strong>do</strong>bou ekonomicky motivovanou migraci, o migraci tranzitní nebo zda<br />
imigranti mají zájem přesídlit trvale <strong>do</strong> České republiky.<br />
Při řešení tohoto úkolu pro MZV ČR jsme vycházeli z poznatku, že Romové<br />
v Evropě představují nezanedbatelnou etnickou menšinu, která početně <strong>do</strong>sahuje<br />
nejvyšších koncentrací v zemích střední, východní a jižní Evropy a že pád<br />
komunismu ve střední a východní Evropě otevřel prostor pro etnickou<br />
emancipaci a mobilizaci romských komunit tohoto geopolitického území.<br />
Vycházeli jsme z předpokladu, že impulsem k emancipaci a mobilizaci Romů<br />
nebyly pouze nové možnosti demokratických poměrů po roce 1989, ale i<br />
výbuchy násilného protiromského chování v postkomunistických společnostech.<br />
28 Výstupem z grantu je Závěrečná zpráva úkolu RB 22/8/00 MZV ČR „Romská migrace ve střední Evropě –<br />
trendy“ (Zpracovali: Zdeněk Uherek, Renata Weinerová).<br />
28
Vzhledem k tomu, že migrační aktivity Romů v postkomunistické Evropě měly<br />
již svoji více než desetiletou historii a určitou historii měl i výzkum těchto<br />
aktivit 29 , přizpůsobili jsme metodiku výzkumu těmto poznatkům.<br />
Metodika výzkumu zahrnovala několik rovin, ve kterých byly řešeny<br />
kvalitativně odlišné otázky.<br />
První rovinou bylo upřesnění znalostí o současné romské imigraci <strong>do</strong> České<br />
republiky. Vedle údajů cizinecké policie jsme ve spolupráci s Ministerstvem<br />
vnitra provedli sondy v pobytových zařízeních Ministerstva vnitra a uskutečnili<br />
rozhovory s jejich zaměstnanci a Romy, kteří zde byli umístěni. Ve spolupráci<br />
s členy mezirezortní komise pro romskou problematiku a zejména ve spolupráci<br />
s pracovníky Ministerstva pro místní rozvoj jsme zjišťovali místa s vysokou<br />
koncentrací Romů, kteří migrovali ze Slovenska a provedli šetření ve vybraných<br />
okresech (Praha 5, Praha západ, Sokolov). Kontaktovali jsme nevládní<br />
organizace, které se migrací Romů zabývají (Člověk v tísni, International<br />
organization for migrations a UNHCR v ČR) a s jejich pomocí jsme některá data<br />
průběžně upřesňovali.<br />
Pro vyhodnocení problematiky romských migrací v rámci dalších<br />
postkomunistických států jsme vytvořili badatelskou síť, ve které byli<br />
zainteresováni jednak badatelé z České republiky a jednak vědci z dalších zemí.<br />
Ze zahraničních badatelů aktivně spolupracovali zejména badatelé z Maďarska,<br />
Bulharska a Jugoslávie. Slovenská data zjišťovali především badatelé z Čech.<br />
Abychom získali reflexi z dalších cílových zemí, mezi které počítáme i Českou<br />
republiku, navázali jsme kontakty s pracovnicí Ústavu mezinárodních vztahů<br />
Univerzity v Cambridge a s pracovníkem Sociologického ústavu Univerzity<br />
v Bristolu, kteří se migrací Romů zabývají. Setkání mezinárodní badatelské sítě,<br />
kterého se zúčastnili též pracovníci Úřadu vlády České republiky, členové<br />
některých dalších nevládních institucí, zahraniční hosté (např. z Make<strong>do</strong>nie) a<br />
studenti Filozofické fakulty Univerzity Karlovy se uskutečnilo ve dnech 24. –<br />
25. listopadu 2000 v zařízení Akademie věd ČR, Vila Lanna v Bubenči.<br />
Poznatky získané z tohoto setkání (referující odevzdávali písemná znění svých<br />
příspěvků) se staly součástí samostatné publikace 30 .<br />
Víceúrovňová metodika výzkumu romských migrací ve střední Evropě umožnila<br />
vyhodnotit migraci Romů v širších evropských souvislostech a zároveň <strong>do</strong>volila<br />
vytvořit určitou společenskou prognózu včetně úvahy o stabilizačních faktorech<br />
migrace. Řešitelé projektu se ve svých vlastních výzkumech romské migrace<br />
29 Před naším výzkumem jediné šetření romských migrací v České republice uskutečnila sociologická agentura<br />
Gabal, Analysis & Consulting v květnu roku 2000 na objednávku úřadu IOM (International Office for<br />
Migration) v Praze.<br />
30 Sborník příspěvků pod názvem „Roma Migration in Europe: Case studies“ ( Will Guy, Zdenek Uherek ,<br />
Renata Weinerova eds) vyšel v nakladatelství Lit Verlag v Münstru roku 2004.<br />
29
zaměřili na české země a Slovensko, které dále rozpracovávají v rámci grantu<br />
AV ČR „<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti v<br />
zemích původu – Ukrajinci, obyvatelé Bosny a Hercegoviny a slovenští<br />
Romové“ (Weinerová 2004, Uherek 2004). Tento projekt si klade za cíl<br />
zmapovat sociální klima, ekonomické podmínky a formy sociálních vztahů ve<br />
vybraných oblastech se zvýšenou migrací <strong>do</strong> České republiky a zjistit, jak tyto<br />
faktory ovlivňují typ migrace a společenskou integraci v ČR.<br />
Závěr k tématu romistiky<br />
Zatímco předlistopa<strong>do</strong>vý profil československé romistiky byl výrazně zúžen na<br />
disciplíny, které měly napomoci politickému „řešení“ tzv. romské otázky,<br />
polistopa<strong>do</strong>vý odborný zájem se posouvá v první fázi k oborům národnostně<br />
emancipačním (jako jsou historie, lingvistika a folkloristika), a teprve v druhé<br />
fázi se začínají objevovat také výzkumy etnologické, resp. sociálně a kulturně<br />
antropologické, které se věnují společenské problematice Romů. Oddělení<br />
etnických studií Etnologického ústavu AV ČR se řadí mezi ta pracoviště, na<br />
kterých se rozvíjí tzv.etnologická či sociokulturně-antropologická romistika, to<br />
znamená, že při výzkumu jsou aplikovány etnologické metody. Dnešní věda se<br />
však nebrání prolínání různých meto<strong>do</strong>logických postupů i vědeckých<br />
paradigmat. To v praxi znamená, že klasické etnologické metody jako je<br />
zúčastněné pozorování a řízené rozhovory kombinujeme s dalšími postupy a<br />
metodami. Kombinovanou výzkumnou meto<strong>do</strong>u se snažíme vyřešit problém, na<br />
který narazí každý badatel zabývající se romským tématem, totiž ne<strong>do</strong>stupnost<br />
tzv. tvrdých dat týkajících se romské populace. Téma je <strong>do</strong> takové míry<br />
společensky citlivé, že badatele zavazuje ke zvýšené opatrnosti i při <strong>do</strong>držování<br />
pravidel profesionální etiky, zvláště v souvislosti s <strong>do</strong>držováním lidských práv.<br />
Oddělení etnických studií EÚ AV ČR pokračuje nadále ve výzkumech<br />
romských migrací a jejich sociálních konotací jak uvnitř romských komunit<br />
v ČR (varianty mobilitních faktorů a podmínky sociálního vzestupu Romů) tak i<br />
vně (reakce veřejnosti a státu). Náš zájem o romskou migraci se na jedné straně<br />
opírá o migrační situaci států asociovaných <strong>do</strong> Evropské unie a na druhé straně<br />
nám jde o podněty, které začaly upozorňovat na možnost, že romská imigrace ze<br />
Slovenské republiky <strong>do</strong> českých zemí může mít vzrůstající charakter a vedle<br />
legálních žá<strong>do</strong>stí o azyl se projevuje i formou nelegální pracovní řetězové<br />
infiltrace (Uherek – Weinerová 2003).<br />
Četnost romistických i ostatních společenskovědních pracovišť, která se<br />
tématem Romů zabývají, má v Čechách i v zahraničí dlouho<strong>do</strong>bě vzrůstající<br />
tendenci. Můžeme proto očekávat přibývání teoretických diskurzů na téma<br />
meto<strong>do</strong>logie romistiky. Co je však nejdůležitější: všechny romistické disciplíny<br />
se mohou svobodně rozvíjet bez ohledu na to, jaký model soužití majority<br />
s minoritami v české společnosti v bu<strong>do</strong>ucnu převládne: zda model multikulturní<br />
30
nebo spíše asimilační. Je patrné, že tak jako se sbližuje koncept lidských práv<br />
mezi západem a východem Evropy, tak se k sobě také přibližuje meto<strong>do</strong>logické<br />
pojetí společenských věd, včetně romistiky, na obou stranách bývalé železné<br />
opony.<br />
Závěr<br />
Z výčtu jednotlivých textů a projektů je patrné, že v posledních pěti letech zájem<br />
o problematiku migrací a integrace cizinců značně vzrostl a že postupně vzniká<br />
intelektuální zázemí, které je schopné artikulovat danou tématiku, analyzovat<br />
problémy, které v oblasti migrace a integrace cizinců vznikají, a navrhovat<br />
řešení.<br />
Jednotlivé studie se <strong>do</strong>týkaly zejména motivace k migraci, složení a<br />
prostorového rozmístění imigračních skupin, méně již situace potenciálních<br />
migrantů v jejich zdrojových zemích (tyto údaje jsou pro integrační prognózy<br />
též důležité). Právní postavení cizinců v ČR bylo podrobněji diskutováno a<br />
komparováno s postavením cizinců v zahraničí jednak v pracích AV ČR<br />
a jednak zejména ve studii, která nebyla financována ze státního rozpočtu.<br />
V dalších pracích byla řešena otázka bydlení cizinců, nikoli však vyčerpávajícím<br />
způsobem.<br />
Relativně velká a oprávněná pozornost byla věnována otázce zaměstnávání<br />
cizinců. Téma bylo řešeno prostřednictvím kvantitativních sociologických<br />
šetření i kvalitativních sond uskutečňovaných AV ČR a PřF UK. Nejvíce<br />
materiálu k tomuto tématu však shromažďoval a publikoval VÚPSV, který má<br />
také nejjednodušší přístup k hromadným datům shromažďovaným úřady práce.<br />
Velké množství údajů bylo publikováno k tématu zdravotní péče o cizince a<br />
k problémům komunikace cizinců se zdravotním personálem. Výzkumy a studie<br />
si přímo objednávalo Ministerstvo zdravotnictví u svých resortních výzkumných<br />
ústavů a na lékařských fakultách vysokých škol.<br />
V oblasti statistických dat o cizincích v ČR pružně zareagoval Český statistický<br />
úřad a základní data o cizincích v ČR dává v souhrnné po<strong>do</strong>bě kaž<strong>do</strong>ročně<br />
k dispozici.<br />
V oblasti vzdělávání, výchovy a v oblasti kultury jsou data roztroušena zejména<br />
ve studiích o jednotlivých komunitách. Specifické studie na tato témata<br />
z hlediska integrace cizinců <strong>do</strong> českého prostředí nevznikaly, přestože otázka<br />
vzdělávání a etnických, resp. kulturních identit je ve světové odborné literatuře<br />
velmi oblíbeným tématem. Větší pozornost byla věnována postojové oblasti.<br />
Objemnější korpus dat byl shromážděn spíše pro oblast postojů majority<br />
k cizincům než naopak, včetně obrazu cizince v médiích.<br />
31
Zajímavou zkoumanou oblastí byla jazyková integrace cizinců. Bylo by jistě<br />
přínosné tato šetření prohlubovat.<br />
Komparace tuzemské a zahraniční situace v oblasti integrace cizinců a<br />
komparace cizineckých komunit navzájem byly zaznamenány jak na úrovni<br />
resortních ústavů, tak na úrovni akademických pracovišť a ukázaly se jako<br />
užitečné.<br />
Doménou pracovišť AV ČR a vysokých škol zůstaly studie o jednotlivých<br />
komunitách. Přestože realizátory některých výzkumných prací v této oblasti<br />
byly též nevládní organizace, pokud podrobněji přezkoumáme složení<br />
výzkumných týmů, opět zde zaznamenáme velmi často přítomnost akademické<br />
obce. Pozornost byla věnována významným komunitám z území bývalého<br />
SSSR, Asie, Balkánu, Afriky i přesídlencům českého původu, mezi kterými lze<br />
uskutečňovat šetření s vysokou vypovídací hodnotou. Pozornosti naopak unikaly<br />
skupiny ze Slovenska a Polska a také komunity z nejvyspělejších států světa.<br />
Výzkumy romských migračních skupin (např. ze Slovenska), byly sice<br />
uskutečňovány, ale z hlediska činností v rámci naplňování koncepce integrace<br />
cizinců opomíjeny vzhledem k tomu, že výzkumy ze státního rozpočtu byly<br />
financovány z jiných rozpočtových kapitol. K výsledkům monitorování těchto<br />
skupin by nicméně mělo být při realizaci koncepce integrace cizinců alespoň<br />
přihlíženo.<br />
Podstatným problémem vědecké činnosti na poli integrace cizinců je velmi<br />
dynamicky se měnící situace a tudíž i rychlé zastarávání sebraných dat. Se<br />
vstupem <strong>do</strong> EU může celá řada poznatků ztratit validitu a bude nutno je<br />
aktualizovat. Stejně tak bude třeba zvážit, na jaké skupiny v nové situaci<br />
primárně zaměřit pozornost, resp. jakým směrem vzorky integrujících se cizinců<br />
rozšiřovat.<br />
Literatura<br />
Botu, A. 1977. Etnografické studium Řeků v ČSSR. Diplomová práce. Praha<br />
KEF FF UK.<br />
Botu, A. 1982. Řecká etnická skupina v Československu. In: Český lid 69, 1:<br />
47-51.<br />
Brouček, S. 2003a. Český pohled na Vietnamce (mediální obraz Vietnamu,<br />
Vietnamců a vietnamství). Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />
Brouček, S. 2003b. Aktuální problémy adaptace vietnamského etnika v ČR. In:<br />
Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />
32
zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />
základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />
Akademie věd České republiky: 7-184.<br />
Brouček, S. – Uherek, Z. – Valášková, N. 1995. Adaptace přesídlenců v české<br />
společnosti. In: Český lid 82: 1-17.<br />
Brouček, S. – Hrníčko, V. – Uherek, Z. – Valášková, N. 1992. Faktory<br />
ovlivňující adaptaci a společenskou integraci přesídlenců z černobylské oblasti v<br />
České republice. Výzkumná zpráva. Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku<br />
ČSAV.<br />
Bydlení cizinců v procesu integrace <strong>do</strong> společnosti (2001). Praha, The Gallup<br />
Organization – Czech Republic.<br />
Cambridge Review of International Affairs 2000. „Romani Migrations:<br />
Strangers in Anybody´s Land“ In: Spring/Summer 2000, vol. XIII/2: 13-119.<br />
Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1967, Praha, Federální statistický úřad, 1967.<br />
Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1968, Praha, Federální statistický úřad, 1968.<br />
Cikánské obyvatelstvo v roce 1968, Praha, Federální statistický úřad, 1969.<br />
Cikánské obyvatelstvo ve výsledcích sčítání lidu, <strong>do</strong>mů a bytů 1970, Praha,<br />
Federální statistický úřad, 1973.<br />
Cigánske obyvateĺstvo. In: Sčitanie ĺudu, <strong>do</strong>mov a bytov 1.12.1970, Bratislava,<br />
Štátny statistický úrad, 1973.<br />
Cikánské (romské) děti v základních devítiletých školách ve školním roce<br />
1969/1970 až 1973/1974, Praha, Federální statistický úřad 1974.<br />
Cizinci v České republice. 2001. Praha, Český statistický úřad.<br />
Cizinci v České republice. 2002. Praha, Český statistický úřad.<br />
Cizinci v České republice. 2003. Praha, Český statistický úřad.<br />
Čelko, V. 2003. Mongoli a Česká republika. Ako pomocť k integracii. In:<br />
Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />
zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />
základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />
Akademie věd České republiky: 441-452.<br />
Černík, J. 2000. Gruzínci v Čechách. Výzkumná studie zpracovaná na základě<br />
grantu MV ČR. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />
Černobílý život-The Life in Black and White. 2000: Nakl. Gallery, Praha.<br />
Češi v cizině 6. 1992. Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV.<br />
Daniel, B. 1994. Dějiny Romů, Univerzita Palackého v Olomouci.<br />
Davi<strong>do</strong>vá, E. 1988. Cikáni (Romové) v městském prostředí Českého Krumlova<br />
33
(1945-1988) In: ZKSVI, sv. 10-12, část 3, ÚEF ČSAV, Praha: 1-82.<br />
Davi<strong>do</strong>vá, E. 1995. Cesty Romů/Romano drom 1945-1990. Vydavatelství<br />
Univerzity Palackého v Olomouci.<br />
Davi<strong>do</strong>vá, E. 2001. Romové ve fotografii Evy Davi<strong>do</strong>vé. Nakl. Fortuna, Praha.<br />
Davi<strong>do</strong>vá, E. 2001. Romano drom-Cesty Romů. Fotografie. Katalog k výstavě<br />
pořádané Nadací Ru<strong>do</strong>lfa Lövyho v Plzni.<br />
Davi<strong>do</strong>vá, E. 2002. Ke vzniku nového etnologického oboru – romistiky, In:<br />
Česká etnologie 2000, EÚ AV ČR: 51-58.<br />
Derianová, L. 2002. Integrace cizinců – arabská populace v Plzni. Diplomová<br />
práce. Plzeň, KSA FHS ZČU.<br />
Derianová, L. 2003. Situace Arabů v Plzni. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />
cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />
pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />
republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />
185-214.<br />
Drápalová, B. – Kolářová, I. 2003. Manželství s cizincem (cizinkou)<br />
muslimského vyznání. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území<br />
České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />
Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />
1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 215-259..<br />
Drbohlav, D. 1997. Imigranti v České republice (s důrazem na ukrajinské<br />
pracovníky a „západní firmy“ operující v Praze). Výzkumná zpráva RSS /<br />
HESP. Praha, Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />
Drbohlav, D. (2004). Migration Trends in Selected EU Applicant Countries.<br />
Volume II – The Czech Republic. Vienna, International Organization for<br />
Migration.<br />
Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Bohuslavová, J. 1999. Ruská komunita<br />
v České republice. Výzkumná zpráva grantu MV ČR. Praha, Příro<strong>do</strong>vědecká<br />
fakulta UK.<br />
Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Šelepová, P. 1999. Ukrajinská<br />
komunita v České republice. Výzkumná zpráva grantu MV ČR. Praha,<br />
Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />
Drbohlav, D. – Ezzeddine–Lukšíková, P. 2004. Výzkumná zpráva: Integrace<br />
cizinců v ČR.. Praha, Mezinárodní organizace pro migraci.<br />
Fischlová, D. – Čerňanská, D. 2002. Ověření způsobu navrácení příspěvku na<br />
státní politiku zaměstnanosti. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />
Fraser, A. 1998. Cikáni, Praha, nakl. Li<strong>do</strong>vé noviny.<br />
34
Guy, W. (ed.) 2001. Between past and future (the Roma of Central and Eastern<br />
Europe), University of Hertforshire Press, UK.<br />
Guy, W. – Uherek, Z. – Weinerová, R. (eds) 2004. Roma Migration in Europe.<br />
Case studies. Münster, LIT Verlag / Institute of Ethnology of the ASCR.<br />
Haišman, T. 1978. Výzkum cikánského obyvatelstva v Kladně (koncepce,<br />
<strong>do</strong>savadní výsledky, perspektivy) In: ZKSVIEF, příloha 6, ÚEF ČSAV, Praha:<br />
115-124.<br />
Hancock, I. 2001. Země utrpení (Dějiny otroctví a pronásle<strong>do</strong>vání Romů),<br />
Praha, nakl. Signeta.<br />
Hašová, L. 2003. Jazykové biografie – mapování jazykové situace v azylovém<br />
zařízení v Kostelci nad Orlicí. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na<br />
území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />
Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />
1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 411-416.<br />
Háva, P. – Křečková/Tůmová, N.- Sokolová, K. – Knajflová, A. – Nesvadbová,<br />
L. – Vavrečková, M. – Uherek, Z. – Blaťák, V. – Bezoušková, J. 2001. Analýza<br />
zdravotní péče pro cizince v České republice. Podpora integrace cizinců v ČR.<br />
In: Zdravotní politika a ekonomika č. 3: 2-182.<br />
Herol<strong>do</strong>vá, I – Matějová, V. 1987. Vientamští pracující v českých zemích.<br />
Východiska, koncepce, metodika, cíl. In: Český lid 74: 194-203.<br />
Horáková, M. 2001. Zaměstnávání cizinců v České republice. Část 1. Praha,<br />
Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />
Horáková, M. – Čerňanská, D. 2001. Zaměstnávání cizinců v České republice.<br />
Část 2. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />
Horáková, M. – Polívka, M. – Pfeifer, P. 2001. Nelegální zaměstnávání cizinců<br />
jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce. Část 1. Praha, Výzkumný<br />
ústav práce a sociálních věcí.<br />
Horáková, M. – Polívka, M. – Čerňanská, D. – Ru<strong>do</strong>lf, V. 2001. Nelegální<br />
zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce.<br />
Část 2. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />
Horáková, M. – Krause, D. – Polívka, M. 2002. Zjištění možnosti kontinuálního<br />
sle<strong>do</strong>vání ukazatelů (znaků) míry integrace cizinců prostřednictvím trhu práce<br />
ČR. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />
Horváthová-Holomková, J. 1997. Muzeum romské kultury v Brně. Demografie<br />
39, 1: 44-45.<br />
Hošková, S. 2003. Integrace Arabů v Praze, v Liberci a v Plzni. In: Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
35
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 259-272.<br />
Hradečný, P. 2000. Řecká komunita v Československu. Její vznik a počáteční<br />
vývoj. Praha, Ústav pro sou<strong>do</strong>bé dějiny AV ČR.<br />
Hübschmannová, M. 1993. Šaj pes <strong>do</strong>vakeras-Můžeme se <strong>do</strong>mluvit. Olomouc,<br />
Pedagogická fakulta UP.<br />
Hübschmannová, M. 1999. Několik poznámek k hodnotám Romů (skica) In:<br />
Romové v České republice (Sešity pro sociální politiku), Socioklub, Praha: 16-<br />
66.<br />
Hyánková, T. 2004. Problém identity kabylských imigrantů v České republice.<br />
Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />
Identity Formation among Minorities in the Balkans: The cases of Roms,<br />
Egyptians and Ashkali in Kosovo 2001. Sofia, Minority Studies Society Studii<br />
Romani.<br />
IOM 2003. Závěrečná zpráva k projektu Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování<br />
příslušníků romských komunit ze Slovenské republiky na území České<br />
republiky (č.j. OAMP-948/2003), Praha.<br />
Jakoubek, M. 2003. Kultura romských osad, Dizertační práce, FF UK, <strong>Katedra</strong><br />
teorie kultury, Praha (nepubl.)<br />
Janská, E. 2002. Adaptace cizinců v České republice. Disertační práce. Praha,<br />
Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />
Janská, E. – Drbohlav, D. 2001. Reemigrace volyňských a černobylských<br />
Čechů. In: Šišková T. (ed.) Menšiny a migranti v České republice. My a oni v<br />
multikulturní společnosti. Praha, Portál.<br />
Jařabová, Z. – Typovská, L. 1997. Projekt romského vzdělávání. Demografie<br />
39, 1: 42-43.<br />
Jiroušková, J.2003. Integrace Afričanů a Afroameričanů na území České<br />
republiky. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky.<br />
Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České<br />
republiky na základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001.<br />
Praha, Akademie věd České republiky: 349-374<br />
Jurová, A. 1993. Vývoj rómskej problematiky na Slovensku po roku 1945,<br />
Bratislava.<br />
Kabeleová, H. – Kučera, J.- Polednová, K. – Staňková, I. 2003. Cizinecká<br />
politika ve vybraných zemích Evropské unie. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />
cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />
pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />
republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />
36
453-480.<br />
Kaderka, P. 2003. Etnické kategorizování v médiích. In: Uherek Z. (sestavil).<br />
Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />
vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />
vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />
republiky: 437-440.<br />
Kahlerová, V. 2002. Vietnamská menšina v Plzni. Diplomová práce. Plzeň,<br />
KSA, FHS ZČU.<br />
Kalibová, K. 1997. Demografie Romů v České republice. Demografie 39, 1:<br />
27-32.<br />
Kalibová, K. 1997. Z diskuse po referátech. Demografie 39, 1: 45-46.<br />
Kalvoda, J. 1992. „The Gypsies of Czechoslovakia“ In: The Gypsies of Eastern<br />
Europe, New York, 94-115.<br />
Karhanová, K. – Kaderka, P. 2003. Obraz cizinců v médiích. In: Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 417-436.<br />
Kocian, J. 2003. Politický a správní systém České republiky. Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 481-495.<br />
Kocourek, J. 2001. Vietnamci v České republice. In: Šišková T. (ed.) Menšiny a<br />
migranti v České republice. My a oni v multikulturní společnosti 21. století.<br />
Praha, Portál.<br />
Kocourek, J. 2002. Poznáváme svět dětí z Vietnamu. Plzeň, Foto & tisk<br />
Znamenaný.<br />
Kocourek, J. 2004. Vietnamští občané v ČR. http://cizinci.ecn.cz//lide-azeme.shtmlx=185<br />
Kolektiv autorů. 2003a. Podpora integrace cizinců v oblasti zdravotní péče. In:<br />
Zdravotní politika a ekonomika 3. Kostelec nad Černými lesy, Institut zdravotní<br />
politiky a ekonomiky.<br />
Kolektiv autorů. 2003b. Péče o cizince v ordinaci lékaře. Kostelec nad Černými<br />
lesy, Institut zdravotní politiky a ekonomiky.<br />
Korecká, Z. 2003. Make<strong>do</strong>nské identity (Jak se vidí Make<strong>do</strong>nci v diaspoře).<br />
Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />
Korych, B. – Nesvadbová, L. – Rutsch, J. – Novotný P. 1994. <strong>Migrace</strong> a<br />
37
zdravotní stav. (Dlouho<strong>do</strong>bé sle<strong>do</strong>vání zdravotního stavu a sociální<br />
problematiky krajanů – Čechů z Černobylské oblasti Ukrajiny po jejich<br />
přesídlení <strong>do</strong> České republiky). Výzkumná zpráva. Praha, Klinika geografické<br />
medicíny 3. lékařské fakulty UK.<br />
Krištof, R. 2002.Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských<br />
komunit ze Slovenské republiky na území České republiky. Praha, Mezinárodní<br />
organizace pro migraci.<br />
Krištof, R. 2003. Závěrečná zpráva k projektu Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a<br />
usazování příslušníků romských komunit ze Slovenské republiky na území<br />
České republiky. Praha, Mezinárodní organizace pro migraci.<br />
Kužel, S. (ed.) 2000. Terénní výzkum integrace a segregace (Týmový<br />
monitoring situace obcí s romskými sídly v SR a studentské výzkumy v ČR),<br />
Cargo Publishers, Praha.<br />
Kužel, S. 2002. Výzkum nebo etno-politika, Rukopis studie připravené <strong>do</strong><br />
tisku.<br />
Kužel, S. 2003. Neformální ekonomické aktivity a paternalizmus mezi<br />
slovenskými vesničany a Romy, Slovenský náro<strong>do</strong>pis 51, 4, 469-480.<br />
Lindnerová, V. 1993. Zájem státních institucí o cikánské obyvatelstvo v<br />
Československu v letech 1969-1989, Český lid 80, 3: 195-205.<br />
Lisá, H. (ed.) 1999. Romové v České republice, Socioklub, Praha.<br />
Lupták, M. – Drbohlav, D. 1999. Labor Migration and Democratic Institutions<br />
in the Czech Republic (on the Example of the Ukrainian Workers). Zpráva<br />
výzkumného projektu programu Democratic Institutions Fellowship (NATO).<br />
Malinová, H. 1997. Romové v prostituci. Demografie 39, 1: 43-44.<br />
Martínková, Š. 2003. Vietnamská menšina v Praze. Praha, katedra kulturologie<br />
FF UK.<br />
Matějová, V. 1988. Podmínky pobytu vietnamských pracujících. Materiály k<br />
problematice etnických skupin na území ČSSR, svazek 8., Zahraniční pracující.<br />
Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV: 1 – 9.<br />
Maroušek, J. 2000. Integrace Arménů <strong>do</strong> české společnosti. Praha, Etnologický<br />
ústav AV ČR.<br />
Maroušek, J. 2002. Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong> české společnosti.<br />
Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />
Marušiaková, E. – Popov, V. 2001. Historický osud a súčasné problémy<br />
Cigánov/Rómov v strednej a východnej Európe. Etnologické rozpravy 2/2001,<br />
Bratislava, Ústav etnológie SAV: 9-17.<br />
Marušiaková, E. 2004. Příspěvek na semináři Společenská a kulturní<br />
38
ozmanitost ve střední a východní Evropě (organizátor Multikulturní centrum<br />
Praha), Palác Lucerna, 1.10.2004 (nepubl.).<br />
Mečiar, M. 2003. Sociologický výzkum postojů obyvatel Moravskoslezského<br />
kraje k problematice imigrantů a uprchlíků. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />
cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />
pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />
republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />
495-522.<br />
Městský úřad v Rokycanech: Romové v Rokycanech. Demografie 39, 1: 32-34.<br />
Mezíková, M. 2000. Přípa<strong>do</strong>vá studie čínské komunity v ČR. Výzkumná studie<br />
zpracovaná na základě grantu MV ČR. Praha, FF UK.<br />
Moore, M. 2002. Číňané v České republice, 1992 – 2002: Zrod a formování<br />
symbolické komunity. Výzkumná zpráva. Praha, Ministerstvo vnitra ČR.<br />
Moravcová, M. 2001. Proměňující se volba – Rom, Čech, či obojí Etnická<br />
sebereflexe romských dětí, Český lid 88, 1: 43 – 61.<br />
Müllerová, P. 1997. Viet Nam – Nhung dieu bo ich vá lí thú. Praha, Karolinum.<br />
Nečas, C. 1992. Společenská problematika Romů v minulosti a přítomnosti I.,<br />
Pedagogická fakulta MU v Brně.<br />
Nečas, C. 1993. Romové v České republice včera a dnes, Univerzita Palackého<br />
v Olomouci.<br />
Nečas, C. 1994. Nemůžeme zapomenout (Našťi bisteras), Univerzita Palackého<br />
v Olomouci.<br />
Ngo, Van Le. 1989. Vietnamští pracující v Československu. Praha, Ústav pro<br />
etnografii a folkloristiku ČSAV.<br />
Národní kulatý stůl na téma vztahy mezi komunitami a integrace cizinců.1998.<br />
Praha Ministerstvo vnitra ČR.<br />
Nosková, H. 2003a. Tolerance a národní identita v totalitárním režimu.<br />
Současnost v České republice. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na<br />
území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />
Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />
1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 523-536.<br />
Nosková, H. 2003b. Národnostní skladba obyvatelstva v Československu. In:.<br />
Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />
zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />
základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />
Akademie věd České republiky: 537-564.<br />
Nosková, H. 2003c. Tolerance, minority a cizinci v České republice. In: Uherek<br />
Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
39
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 565-576.<br />
Obuchová, Ľ. 2003. Čínská komunita v České republice. In: Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 375-410.<br />
Otčenášek, J. 1998. Řecká národnostní menšina v České republice dnes. In:<br />
Český lid 85, 2: 147–159.<br />
Otčenášek, J. 2003a. Řekové a řečtí etničtí Make<strong>do</strong>nci v České republice. In:<br />
Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />
zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />
základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />
Akademie věd České republiky: 273 . 292.<br />
Otčenášek, J. 2003b. Imigranti z Bulharska v České republice. In:: Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 293-304.<br />
Otčenášek, J. 2003c. Srbové a Make<strong>do</strong>nci z vybraných zemí bývalé SRFJ v ČR<br />
In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />
zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />
základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />
Akadimie věd České republiky: 305-318.<br />
Pape, M. 1997. A nik<strong>do</strong> vám nebude věřit (Dokument o koncentračním táboře<br />
Lety u Písku), Praha, G plus G.<br />
Pekárek, P. 1997. Zánik sociálního systému Romů. Demografie 39, 1: 36-37.<br />
Pernes, J. 2003. Česká republika – náš nový <strong>do</strong>mov In: Uherek Z. (sestavil).<br />
Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />
vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />
vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />
republiky: 577-596. .<br />
Plochová, K. 2003. Vystěhovalectví Čechů na Ukrajinu a jejich reemigrace <strong>do</strong><br />
Čech. Diplomová práce. Praha, katedra kulturologie FF UK.<br />
Polansky, P. 1998. Tíživé mlčení (Svědectví těch, kteří přežili Lety), Praha, G<br />
plus G.<br />
Právní komparativní studie programu migrace.2003. Praha, Poradna pro<br />
občanství, občanská a lidská práva / Open Society Fund.<br />
40
Prečan, V. (ed.) 1990. Charta 77 (1977 – 1989), Od morální k demokratické<br />
revoluci, Dokumentace, Čs. středisko nezávislé literatury, Scheinfeld-<br />
Schwarzenberg a Archa, Bratislava, 217-224.<br />
Rokosová, M. 1997. Přípravný ročník pro romské děti na základních školách.<br />
Demografie 39, 1: 41-42.<br />
Romani Studies 2000. In: Romano Džaniben (Časopis romistických studií)VII,<br />
3: 92.<br />
Romové – O Roma 1999. Tradice a současnost (Angodez the akának), Brno,<br />
Moravské zemské muzeum/Svan a Muzeum romské kultury.<br />
Romové v Byzanci 1998. Praha, In<strong>do</strong>logický ústav FF UK.<br />
Rösnerová, G. (ed.) 2003. Romany in the town, Socioklub a UNHCR, Praha.<br />
Secká, M. 1987. Vietnamští pracující ve stře<strong>do</strong>české Frutě, In: Český lid 74: 203<br />
– 209<br />
Srb, V. – Ziegenfus, V. 1967. Cikánské obyvatelstvo v ČSSR, Demografie 9.<br />
Srb, V. – Pražáková, I. 1968. Cikánské obyvatelstvo v r. 1967, Demografie 10.<br />
Srb, V. 1969. Cikánské obyvatelstvo v Československu, Sociologický časopis 5.<br />
Srb, V. 1997. Konference „Romové v současné české společnosti“.<br />
Demografie 39, 1: 26-27.<br />
Srb, V. 1997. Skolarizace romské mládeže. Demografie 39, 1: 40-41.<br />
Srb, V. 1997. Cesty Romů – Romano drom 1945-1990. Demografie 39, 1: 47-<br />
48.<br />
STEM 2002. Nárory české veřejnosti na uprchlíky (2001 – 2001). Výzkumná<br />
zpráva pro UNHCR. Praha, Středisko empirických výzkumů.<br />
Struggling for Ethnic Identity 1992: (Czechoslovakia´ s Endangered Gypsies), A<br />
Helsinki Watch Report, New York.<br />
Šišková, T. (ed.) 2001. Menšiny a migranti v České republice. Nakl. Portál,<br />
Praha.<br />
The Roma and Europe 1998: Conference proceedings. Published by the Institute<br />
of International Relations in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of<br />
the Czech Republic, www.czechia.com, Prague.<br />
Topol, J.: Experiment se nepodařil, válka trvá dál. In: Respekt, 25. 4. 1990<br />
Turková, M. 2001: Vztah romských dětí k České republice, Český lid 88, 1: 43 –<br />
61.<br />
Uherek, Z. 1996. Romové v Jablonci nad Nisou: předmět výzkumu. In: Müller<br />
B., Uherek Z. (ed.): Všední den v Jablonci roku 1994. Od novoosídleneckého<br />
pohraničí k euroregionu. Wien: 74-76.<br />
41
Uherek, Z. 1999. Roma in the Council of Europe. In: The Council of Europe<br />
after Enlargement: an Anthropological Enquiry. Documents de travail CEFRES<br />
no. 18, Prague: 38-45.<br />
Uherek, Z. 2002. Historie etnologie nejen podle T.S.Kuhna: minulost,<br />
současnost a oddělení etnických studií, In: Česká etnologie 2000, EÚ AV ČR:<br />
129-156.<br />
Uherek, Z. 2002. Integrace azylantů. Výzkumná zpráva pro Úřad vysokého<br />
komisaře OSN pro uprchlíky Praha. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />
Uherek, Z. 2003a. Imigranti z Bosny a Hercegoviny. In: Uherek Z. (sestavil).<br />
Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />
vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />
vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />
republiky: 319-326.<br />
Uherek, Z. 2003b. Úspěšné a neúspěšné strategie integrace cizinců. Závěry<br />
terénních výzkumů. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České<br />
republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd<br />
České republiky na základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a<br />
1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 327-348.<br />
Uherek, Z. 2003c. Cizinecké komunity a městský prostor v České republice. In:<br />
Sociologický časopis Vol. 39, No. 2: 193-216.<br />
Uherek, Z. 2004. The Czech Republic and Roma Migration After 1989, In: Will<br />
Guy, Zdenek Uherek, Renata Weinerova (eds), Roma Migration in Europe: Case<br />
studies, Lit Verlag, Münster: 71-101.<br />
Uherek, Z. – Plochová, K. 2003. Migration from the former Soviet Union to the<br />
Czech Republic. Comparing the cases of resettlers from areas affected by the<br />
Chernobyl nuclear disaster, Kazakhstan and the labour migration from<br />
Subcarpathian Ukraine. In: Torsello D. – Pappová M. (eds), Social Networks in<br />
Movement. Šamorín, Forum Institute.<br />
Uherek, Z. – Weinerová, R. 2003. Interpretace terénního šetření Společnosti<br />
Člověk v tísni – společnost při České televizi, o.p.s. v rámci projektu Analýzy<br />
sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských komunit ze Slovenské<br />
republiky na území ČR, IOM Mezinárodní organizace pro migraci, Praha,<br />
141-154.<br />
Uherek, Z. – Weinerová, R. 2003. Romové na Slovensku a některé otázky<br />
společenské integrace, Prešov, v tisku.<br />
Uherek, Z. – Valášková, N. – Brouček, S.1997. Češi z Běloruska. Český lid 84:<br />
177 - 190.<br />
Uherek, Z. – Valášková, N. – Kužel, S. 1999. Potomci českých emigrantů v<br />
Kazachstánu. In: Český lid, 86: 235 – 270.<br />
42
Uherek, Z. – Valášková, N. – Kužel, S. – Dymeš, P. 2003. Češi z Kazachstánu a<br />
jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky. Praha, Etnologický ústav AV ČR<br />
Valášková, N. – Uherek, Z. – Brouček, S. 1997. Aliens or One's Own People.<br />
Czech Immigrants from the Ukraine in the Czech Republic. Praha, Institute of<br />
Ethnology.<br />
Vasiljev, I. 1988. K problémům adaptace vietnamských pracujících v naší<br />
společnosti – normy zdvořilého chování. In: Materiály k problematice etnických<br />
skupin na území ČSSR, svazek 8., Zahraniční pracující. Praha, Ústav pro<br />
etnografii a folkloristiku ČSAV: 50 – 71.<br />
Vasiljev, I. 1999. Za tajemstvím starých Vietů. Praha, Etnologický ústav AV<br />
ČR.<br />
Večerka, K. – Štěchová, M. 1997. Faktory ovlivňující kriminalitu mladistvých<br />
Romů. Demografie 39, 1: 37-40.<br />
Veselý, I. 1997. Konflikt sociokultur. Demografie 39, 1: 34-36.<br />
Vindiš, R. 2000. Podnikatelé z některých zemí bývalé Jugoslávie (Bosna a<br />
Hercegovina, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko) v centru Prahy. Výzkumná<br />
studie zpracovaná na základě grantu MV ČR. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />
Víšek, P. – Frištenská, H. 2002. O Romech (Na co jste se chtěli zeptat).<br />
Vzdělávací centrum pro veřejnou správu ČR, o.p.s. Praha.<br />
Víšek, P. (ed.) 2000. Romové bydlení soužití, Socioklub, Praha.<br />
Víšek, P. (ed.) 2002. Romové ve městě, Socioklub, Praha.<br />
Weinerová, R. 1993. Nezaměstnanost Romů dnes – a jaká bude zítra In:<br />
Li<strong>do</strong>vé noviny, č. 101, 3.5.1993, r. VI: 5.<br />
Weinerová, R. 1993. Romská kriminalita není jen sociální. In: Li<strong>do</strong>vé noviny,<br />
č. 130, 7.6.1993, r. VI: 5.<br />
Weinerová, R. 1993. „Positive Discrimination“ Towards the Romanies – Yes or<br />
No In: Constructed Image of the World and Ethnography, Zvl. číslo NVČ,<br />
Praha: 94-97.<br />
Weinerová, R. 1994. Romanies – In Search of Lost Security POPE, Prague,<br />
Institute of Ethnology of the ASCR.<br />
Weinerová, R. 1995. The Position of the Prague Romanies´ Subsistence System<br />
within the Social Macrostructure. In: Meeting of Cultures – Conflicts of<br />
Cultures. (Lectures of Vth International Conference of Ethnographic Nationality<br />
Research, Békéscsaba, 7-8-9 October 1993) Budapest: 568-570.<br />
Weinerová, R. 1995. Die Roma in Böhmen und in böhmischen Grenzgebiet.<br />
(Romové v Čechách a v českém pohraničí) In: Andrea Komlosy, Václav Bůžek,<br />
František Svátek (Hg.) – Kulturen an der Grenze/Kultury na hranici, Promedia,<br />
43
Wien.<br />
Weinerová, R. 2004. Slovakia and Roma Migration after 1989, In: Will Guy,<br />
Zdenek Uherek, Renata Weinerova (eds), Roma Migration in Europe: Case<br />
studies, Lit Verlag, Münster: 101-118.<br />
Zilynskyj, B. 2003. Ukrajinci českých zemí po roce 1989. In: Uherek Z.<br />
(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />
studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />
usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />
věd České republiky: 597-617.<br />
Zpravodaj KSVIEF 1986. Cikáni v průmyslovém městě (problematika adaptace<br />
a asimilace), ÚEF ČSAV, č. 7, Praha.<br />
Zpravodaj KSVIEF 1988. Cikáni v průmyslovém městě (problematika adaptace<br />
a asimilace), ÚEF ČSAV, č. 11 a 12, Praha.<br />
44
Současné poznatky a meto<strong>do</strong>logické postupy<br />
Zdeněk Uherek<br />
Uvedené práce shrnuté v předchozí kapitole naznačují širokou škálu možností<br />
jak oblast migrací meto<strong>do</strong>logicky uchopit, jak pracovat s pojmy, jak<br />
shromažďovat a vyhodnocovat terénní data. Současná věda většinou kombinuje<br />
širší škálu metod a technik, provádí mezioborové komparace. Přestože<br />
sociokulturní antropologie a etnologie používá převážně metody kvalitativní,<br />
nebrání se ani práci s hromadnými daty. Většinou ovšem nedisponuje prostředky<br />
a zázemím takový sběr samostatně uskutečňovat. Jak je však z právě<br />
uskutečněného přehledu patrné, je schopna svými poznatky <strong>do</strong>plňovat<br />
kvantitativní výzkumy, klást si otázky a získávat odpovědi, které jsou originální<br />
a užitečné i pro další společenské vědce.<br />
Specifika práce sociálních antropologů a etnologů ovšem nebrání používat celou<br />
řadu konceptů, které částečně nebo zcela korespondují s koncepty jiných<br />
společenských a někdy i přírodních vědců. Z hlediska migrační problematiky<br />
jsou velmi <strong>do</strong>bře aplikovatelné zejména koncepty sociologie migrace.<br />
Pro popis migrační problematiky zpravidla používáme modely push – pull, které<br />
rozpracovali zejména Clifford J. Jansen a Everett S. Lee, podle nichž je<br />
migrační pohyb výslednicí sil, jež migranta vypuzují ze země původu (válka,<br />
hmotný ne<strong>do</strong>statek, politické pronásle<strong>do</strong>vání, etnické tenze atd.) a sil, které<br />
migranta přitahují <strong>do</strong> cílové země (práce, vysoký příjem, mír, relativní blahobyt,<br />
porozumění, příbuzní, možnost plnohodnotného života atd.). Výsledek tohoto<br />
působení ovlivňují překážky, které migranta odrazují (velká vzdálenost, vízová<br />
povinnost, velké životní náklady, odloučení od příbuzných atd.). Podle toho,<br />
jaké síly převládají a jaké skupiny jsou migrací zasaženy, lze odvozovat<br />
charakter migrace (dlouho<strong>do</strong>bá, krátko<strong>do</strong>bá, přechodná, kyvadlová), její velikost<br />
a efektivitu. Různé skupiny a jednotlivci ve skupinách potřebují k migraci různě<br />
silné impulsy a proto je migrace zpravidla selektivním faktorem, jehož<br />
působením se mění charakter populace jak v místě původu, tak v cílových<br />
zemích (Jansen 1970). Především z hlediska individuálních rozho<strong>do</strong>vacích<br />
mechanismů na tyto modely navázal Andreas Demuth ve své práci Some<br />
Conceptual Thoughts on Migratio Research (Demuth 2000).<br />
Vzhledem k tématům, jež sledujeme jsou pro typologizaci cenné zejména již<br />
citované typologie Claire Wallace a Dariusze Sztolly, které vycházejí ze<br />
stře<strong>do</strong>evropských podmínek. Je totiž všeobecně známo, že i relativně obecné<br />
typologie, jako je známá typologie Petersenova (Petersen 1970) jsou<br />
v historickém kontextu, na který nebyly vytvořeny, obtížně použitelné. Pro<br />
české prostředí lze též ocenit empirickými daty oplývající práce Milady<br />
45
Horákové a Dušana Drbohlava, které dávají <strong>do</strong>brý datový základ zejména pro<br />
práci v oblasti pracovní migrace.<br />
Migracím <strong>do</strong> České republiky věnovalo v poslední <strong>do</strong>bě pozornost několik<br />
vědeckých institucí. Především lze jmenovat oddělení sociologie Stře<strong>do</strong>evropské<br />
univerzity v Praze, kde proběhl v polovině 90. let zajímavý výzkum Migration<br />
in the Buffer Zone pod vedením Dr. Claire Wallace. Tradičně tuto tématiku<br />
zpracovává také katedra demografie Příro<strong>do</strong>vědecké fakulty UK v Praze.<br />
Dobré konceptuální rámce dávají též generalizující teorie migrace. Jednou<br />
z nejstarších, která se používá, jsou Rawensteinovy migrační zákony. Vedle nich<br />
alespoň stručně zmíníme další. Podrobněji byly rozpracovány v celé řadě<br />
obecných prací o migraci, část z nich například nalezneme v publikaci sestavené<br />
socioložkou Douglas Massey s kolektivem (1998).<br />
Rawensteinovy migrační zákony byly formulovány v letech 1885 až 1889. Jeho<br />
přístupy byly zveřejněny v článcích nazvaných The Laws of Migration<br />
publikovaných v Journal of the Royal Statistical Society 48, 1885, č. 2, s. 167-<br />
227; 1889, s. 241-301. Rawenstein ve svých migračních zákonech reaguje na<br />
celou řadu diferencovaných typů migrací.<br />
Rawenstein ve svých zákonech vyvozuje, že nejvíce lidí migruje na krátké<br />
vzdálenosti a postupně. Pokud lidé migrují na vzdálenosti velké, tak většinou <strong>do</strong><br />
velkých průmyslových center. Rawenstein uvádí, že migruje více zemědělců než<br />
městského obyvatelstva, většina migrantů jsou ženy, ale na velké vzdálenosti<br />
migrují více muži. Píše též, že s rozvojem průmyslu a obchodu migrace roste,<br />
směřuje zejména ze zemědělských <strong>do</strong> průmyslových oblastí a jejími hlavními<br />
příčinami jsou ekonomické faktory. Rawenstein též vypozoroval, že každá<br />
migrace má svůj protiproud.<br />
Již před Rawensteinem se ovšem otázkami migrace zabývala ve Spojených<br />
státech Southwestern Agricultural and Migration Company, která k dané<br />
problematice vydávala tištěné materiály. Zejména vnitřní migrací se též zabývají<br />
podnikatelé a teoretici v Rakousku. S migracemi ve svých vizích kalkuloval<br />
například František Cyril Kampelík (1859).<br />
Praktickými i teoretickými otázkami migrace se zabývala i řada dalších<br />
badatelů. Na počátku 20. století Karl Christian Loesch například stu<strong>do</strong>val<br />
německé přistěhovalectví <strong>do</strong> USA (Šatava 1989), Alfred Cort Had<strong>do</strong>n<br />
publikoval v roce 1911 v Cambridgi knihu Wanderings of people (Had<strong>do</strong>n<br />
1911) o několik let později vyšla slavná kniha Williama Isaaca Thomase a<br />
Floriana Znanieckeho The Polish Peasant in Europe and America (Thomas –<br />
Znaniecki 1918-1920). Právě William Isaac Thomas rozvíjí koncept<br />
46
disorganizace, ve kterém ukazuje, že migrující jednotlivci často migrací ztrácí<br />
primární sociální vazby, které musí v novém prostředí rekonstruovat nebo<br />
substituovat jinými sociálními pojítky.<br />
V knize The City, programovém textu chicagské sociologické školy, který<br />
poprvé vyšel v roce 1925, najdeme poznámky Roberta Ezry Parka o tom, co<br />
přispívá ke kvalitní integraci cizince. Robert Ezra Park zde uvádí čtyři základní<br />
potřeby imigranta:<br />
„Musí mít místo, kde se cítí bezpečný (1), <strong>do</strong>mov; místo, odkud může odcházet<br />
a kam se může vracet.<br />
Musí získávat (2) nové podněty, mít prostor k odpočinku, k novým zážitkům,<br />
<strong>do</strong>jmům.<br />
Musí být uznáván (3); to znamená, že musí patřit <strong>do</strong> nějaké společnosti, v níž<br />
má určitý status, musí patřit k nějaké skupině, v níž něco znamená, tam či onam.<br />
Musí být jedincem spíše než pouhou součástí ekonomické a sociální mašinérie.<br />
A konečně (4) musí mít v někom nebo něčem zalíbení, mít důvěrný vztah, třeba<br />
i jen k pouhé kočce nebo psovi, vůči kterým pociťuje náklonnost a ví, že je tato<br />
náklonnost opětována“ (Park 1967 : 119).<br />
Důležité podněty pro migrační teorie přinesla 60. léta, kdy vzniká teorie push a<br />
pull, na níž <strong>do</strong>dnes navazujeme. Její základy položil D. J. Bogue v textu<br />
Techniques and hypotheses for the study of differential migration. Naznačuje<br />
zde, že k tomu, aby <strong>do</strong>šlo k migraci, musí existovat síly, které člověka z území,<br />
kde žije vypuzují (push) a naopak jej přitahují (pull) <strong>do</strong> míst, kam směřuje. Říká,<br />
že tyto síly nejsou zcela komplementární a že mají na populaci odlišný účinek.<br />
Bogue vyjadřuje názor, že migrace, které mají velmi silné „push“ stimuly mají<br />
tendenci být ke komunitám v místě původu méně selektivní než migrace, kde<br />
převládají stimuly „pull“. Kde jsou podmínky silného vypuzování, ale nikoli<br />
přitahování (extrémními případy jsou pohromy jako hla<strong>do</strong>mor, extrémní sucha,<br />
záplavy, vyčerpání zdrojů), je selekce minimální. Jinými slovy, selekce mezi<br />
emigranty se mění v závislosti na velikosti přitažlivých sil ze směrů jiných<br />
komunit a sil vypuzujících z komunity samé (Jansen 1970: 13).<br />
Teorii push a pull rozvinula celá řada autorů. Mezi nejvýznamnější lze zařadit<br />
již zmíněného Cliforda Jansena a Everetta S. Lee, kteří pracují s pojmy<br />
výchozího a cílového prostoru, s pojmem přitažlivých a odpuzujících faktorů a<br />
s překážkami, které migranta čekají, pokud začne migrační pohyb uskutečňovat.<br />
Z jejich rozborů lze vyvodit, že:<br />
47
- migrační pohyb nastává až teprve za předpokladů, že faktory, které<br />
migranta z původního prostoru vytlačují a které ho přitahují <strong>do</strong> prostoru<br />
cílového <strong>do</strong>sáhnou určité intenzity;<br />
- velikost push a pull faktorů, která je potřebná k tomu, aby jednotlivec<br />
migroval, se mění s okolnostmi a závisí na celé řadě subjektivních důvodů;<br />
- migrační aktivity působí selektivně (ne každý se k migraci rozhodne);<br />
- velikost migračního proudu a protiproudu je závislá na podmínkách<br />
v původní a cílové zemi a na velikosti překážek. Pokud jsou překážky malé<br />
a podmínky v původní a cílové zemi ob<strong>do</strong>bné, lze předpokládat i větší<br />
protiproud a tudíž nižší efektivitu migrace (lidé se bu<strong>do</strong>u vracet <strong>do</strong><br />
původního prostoru).<br />
Zejména v 70. a 80. letech vzrostl v Evropě zájem o studium migrace<br />
v souvislosti s krizovými jevy v průmyslové sféře a zvýšenou snahou regulovat<br />
pracovní migraci <strong>do</strong> zápa<strong>do</strong>evropských průmyslových států. Na počátku 90. let<br />
20. století se pokusili analyzovat charakter současné migrace Stephen Castles a<br />
Mark J. Miller. Ve svém rozboru zejména zdůraznili, že:<br />
1. migrace se stává globálním jevem v tom smyslu, že se <strong>do</strong>týká stále více<br />
zemí;<br />
2. nabývá na intenzitě a hlavní migrační toky se zvětšují;<br />
3. stává se diverzifikovanější a <strong>do</strong> cílových zemí nepřichází zpravidla jeden<br />
typ imigrace, ale různé imigrační typy současně;<br />
4. migrace se stále více feminizuje a ženy hrají důležitou roli ve všech typech<br />
migrace, to jest i v těch, které v minulosti nebyly jejich <strong>do</strong>ménou;<br />
5. migrace se stává politickým problémem a ovlivňuje charakter lokální<br />
politiky (Castles – Miller 1998: 9; první vydání je z roku 1993).<br />
Pokusy regulovat migraci v západních zemích vyvolaly zvýšený zájem o<br />
klasifikaci migrace, na jejímž základě je možné diferencovat přístup<br />
k jednotlivým typům migrace. K řadě odborníků, kteří se pokusili vytvořit<br />
obecné klasifikační schéma, se na přelomu dvacátého a jedenadvacátého století<br />
připojil také Andreas Demuth, který vycházel z dichotomie <strong>do</strong>brovolné a nucené<br />
migrace. Migraci <strong>do</strong>brovolnou dále dělil na migraci pracovní, řetězovou<br />
(migrace za účelem sloučení rodiny), neimigrační migraci (<strong>do</strong>časná migrace za<br />
účelem studia, výzkumu apod.), inovační migraci (zde se myslí migrace za<br />
účelem zlepšení životních podmínek, sociálního zabezpečení atd.). Migraci<br />
násilnou dělil na migraci zapříčiněnou mezilidskými vztahy a migraci<br />
způsobenou živelnými katastrofami jakými jsou sucha a záplavy a z nich<br />
vyplývající hla<strong>do</strong>mory, sopečná činnost a zemětřesení a související hmotné<br />
strádání a hlad. Násilná migrace zapříčiněná mezilidskými vztahy, jejíž oběti<br />
jsou pod ochranou mezinárodního práva, je dále členěna na migraci způsobenou<br />
48
porušováním lidských práv a migraci jako důsledek občanské války. V migraci<br />
z důvodu porušování lidských práv se podle Ženevské úmluvy z roku 1951<br />
předpokládá přímá perzekuce z důvodů přináležitosti k určité skupině nebo<br />
z důvodů politických, rasových, náboženských nebo národnostních. Migraci<br />
z důvodu občanské války Andreas Demuth člení na etnické nebo náboženské<br />
války a boje o politickou moc (Demuth 2000: 35-37).<br />
Jak jsme již zmínili, migrační typologie jsou důležitým nástrojem další práce<br />
s daty a usnadňují komunikaci mezi odborníky. Zřídkakdy jsou však univerzálně<br />
použitelné, neboť migrační situace v různých částech světa se navzájem liší.<br />
Proto jednotlivé typologie zpravidla zůstávají <strong>do</strong>brým analytickým nástrojem<br />
pro ty případy, na kterých byly původně vybu<strong>do</strong>vány.<br />
Po<strong>do</strong>bné problémy mají migrační teorie, jejichž cílem je vysvětlit příčiny<br />
migračních toků.<br />
Zejména pracovní migraci vysvětluje neoklasický přístup, který předpokládá, že<br />
nabídka a poptávka po pracovních silách není ve světovém měřítku rovnoměrná.<br />
Nerovnoměrné jsou v různých částech světa též mzdy za shodné pracovní úkony<br />
a životní náklady. Migrant s těmito faktory počítá a kalkuluje tak, aby<br />
maximalizoval svůj zisk. Tento předpoklad je brán v úvahu již<br />
v Rawensteinových pracích a pomocí neoklasického přístupu lze vysvětlit celou<br />
řadu současných toků ekonomické migrace.<br />
Blízká neoklasickému přístupu je teorie dvojího trhu, která říká, že ve vyspělých<br />
zemích existují dva typy práce. První je kvalifikovaný a <strong>do</strong>bře placený a ten<br />
vykonávají místní zaměstnanci. Druhý je nebezpečný, fyzicky namáhavý, špatně<br />
placený a nekvalifikovaný a ten místní obyvatelé v bohatých zemích nechtějí<br />
vykonávat. Vytváří se tak nika pro pracovní migraci.<br />
Na neoklasický přístup navazuje model lidského kapitálu. Tento model počítá<br />
s dynamikou lidského rozho<strong>do</strong>vání. Bere se zde v úvahu, že migrant se<br />
nerozhoduje pouze na základě prosté kalkulace penězi vyčíslitelných zisků a<br />
ztrát, ale uvě<strong>do</strong>muje si, že migrace <strong>do</strong> cizí země a práce zde je též spojena<br />
s významnou osobní investicí. Každý hodnotí zisky a ztráty odlišně na základě<br />
individuálně psychologických a kulturně podmíněných předpokladů.<br />
Neoklasická teorie umožňuje vysvětlit směr migračních toků a model lidského<br />
kapitálu umožňuje ukázat, proč některé skupiny osob na migraci participují<br />
méně než jiné, byť by k migraci zdánlivě měly stejnou motivaci i předpoklady.<br />
Chování větších migračních skupin a jejich strategie výběru cílového prostoru<br />
umožňuje pochopit teorie migračních sítí, která je založena na zjištění, že<br />
migrace v cílových prostorech neroste rovnoměrně, ale jen v určitých<br />
49
segmentech cílového prostoru. Kdyby mechanicky platil neoklasický přístup,<br />
nemohlo by <strong>do</strong>cházet k tomu, že se imigranti určitých charakteristik soustřeďují<br />
jen v některých potenciálních cílových zemích a jinde nikoli. Vysvětlení pomocí<br />
teorie migračních sítí spočívá v tom, že lidé migrací pomocí již vytvořené sítě<br />
snižují osobní investici <strong>do</strong> migrace a adaptace v novém prostředí. Pokud je to<br />
možné, migrují tam, kde jsou již takoví migranti, kteří tvoří pro ně vhodnou síť a<br />
kteří jim mohou situaci v novém prostředí usnadnit. V makropohledu se<br />
migrační sítě pro migranty z třetího světa v západní Evropě latentně začaly<br />
vytvářet již v koloniální minulosti jednotlivých zemí a proto je složení emigrace<br />
v každé z nich odlišné (Jennissen 2000).<br />
Funkce rodinných vazeb při ekonomické migraci zohledňuje předpoklad<br />
rodinných rozhodnutí. Jedná se o teoretický přístup, který bere na vě<strong>do</strong>mí, že i<br />
při současné individualizaci migrace je migrace stále spjata s rozho<strong>do</strong>vacími<br />
procesy v <strong>do</strong>mácnostech a v rodinách. Předpoklad rodinných rozhodnutí<br />
stu<strong>do</strong>val například při výzkumu migračních procesů v čínských komunitách<br />
Jakob Mincer (Mincer 1978).<br />
S rodinnými ekonomickými strategiemi kalkuluje též nová ekonomie pracovního<br />
trhu (NELM), kterou rozvinul především Oded Stark (Stark – Bloom 1985;<br />
Stark 1991). Nová ekonomie pracovního trhu bere v potaz migraci jako výsledek<br />
ekonomických aktivit širších komunitních celků. Nová ekonomie pracovního<br />
trhu sloužila například k objasňování migračního chování v čínských<br />
komunitách, kde se předpokládá uplatnění rodinných strategií. Kalkuluje se zde<br />
s <strong>do</strong>mácím hospodařením, ztrátou pracovní síly v <strong>do</strong>mácnosti při migraci, s<br />
otázkou sebezaměstnávání atd. (Braw-Taylor-Roselle 2001; Taylor-Martin<br />
2001). Nová ekonomie pracovního trhu je zajímavá tím, že se snaží podrobněji<br />
rozkrývat, co migrace pro migranta znamená a co znamená pro jeho nejbližší<br />
společenské okolí.<br />
K vysvětlení migračních pohybů se též používá teorie světového systému.<br />
Vychází z Wallersteinovy sociálně ekonomické teorie a předpokládá globální<br />
charakter světové ekonomiky. Do teorie migračních procesů aplikuje předpoklad<br />
specifických centrum-periferních vztahů, které jsou provázeny odstředivými<br />
migracemi ze světových center, jejichž pomocí jsou centra propojována<br />
s periferiemi, a <strong>do</strong>středivými migracemi levné pracovní síly z periferií <strong>do</strong><br />
ekonomických center.<br />
Institucionální teorie migrace se snaží vysvětlit reakce státních i nestátních<br />
organizací na migrační proudy. Všímá si okolnosti, že migrační skupiny<br />
potřebují k uskutečnění migrace zprostředkování. Instituce tento fakt zohledňují<br />
a spoluvytvářejí prostředí pro migraci, odstraňují překážky a vedle toho, že<br />
migrantům pomáhají, mají vliv i na migrační toky (Massey a kol. 1993;<br />
50
Jennissen 2000).<br />
Jednotlivé uvedené teoretické přístupy jsou zaměřeny téměř výhradně na<br />
ekonomickou migraci a nepomohou příliš například při mapování migračních<br />
toků azylantů. Nemají univerzální platnost, často je však lze kombinovat, např.<br />
teorie světového systému a teorie sociálních sítí (Light-Blachu-Karageorgis<br />
1989) a mohou pomoci při hledání konceptuálních nástrojů, jak uchopit<br />
jednotlivé migrační případy.<br />
Z hlediska přístupů samotného pracovního kolektivu etnických studií jsme<br />
navazovali na skutečnost, že po roce 1989 byla velká pozornost věnována<br />
přesídlení obyvatel českého původu z Ukrajiny z oblastí zasažených<br />
radioaktivním spadem z černobylské jaderné elektrárny, později migracím<br />
Čechů z Kazachstánu, migracím na Balkán a z Balkánu, vietnamským<br />
imigrantům a migracím Romů. Již při výzkumech adaptace Čechů<br />
z Černobylské oblasti na počátku 90. let začínalo být jasné, že obvykle<br />
používané metody výzkumu přesídlenců v cílové zemi jsou ze sociálně<br />
antropologického hlediska ne<strong>do</strong>statečné. Podstatná část rozho<strong>do</strong>vacích procesů,<br />
které ovlivní charakter migrace a počáteční adaptační podmínky imigrantů se<br />
odehrává nikoli v cílové zemi, ale v zemi původu na základě sociální zkušenosti<br />
z tamního lokálního prostředí a zprostředkovaných kusých znalostí o cílové<br />
zemi.<br />
Rekonstrukce těchto rozho<strong>do</strong>vacích procesů při výzkumech v cílové zemi je<br />
velmi obtížná neboť imigranti téměř okamžitě přehodnocují svoje postoje na<br />
základě bezprostřední zkušenosti a k původním motivacím se již nevracejí nebo<br />
je nechtějí sdělovat. Pokud má badatel v úmyslu pochopit např. výběr lokalit<br />
v cílové zemi, profesní skladbu v jednotlivých lokalitách, výběr věcí, které si<br />
migranti přivážejí sebou, musí pracovat se znalostí lidí v zemi původu na<br />
základě poznatků, jak lokální společnosti v zemích původu fungují a jaké<br />
hodnoty a normy jsou zde akceptovány. Výzkum v zemi původu migrace jsme<br />
poprvé důsledně aplikovali v roce 1998 u Čechů z Kazachstánu. Zvolené<br />
výzkumné metody se osvědčily a poznatky o této imigrační vlně získaly novou<br />
dimenzi. Ještě důležitější se však výzkum v zemi původu jeví v případě, že se<br />
jedná o jinoetnické imigranty, kteří se v cílové zemi necítí bezpečně a jejich<br />
pobyt je na českém území časově limitován. V takových případech procházejí<br />
výpovědi respondentů silnou autocenzurou a jejich validita je zpravidla nízká.<br />
Tento fakt se v extrémní po<strong>do</strong>bě projevil zejména v případě výzkumů romské<br />
migrace ze Slovenska. Výzkum v zemi původu byl v tomto případě zcela<br />
nezbytný.<br />
51
Sociální antropologie a etnologie jsou vědy založené na interetnické komunikaci<br />
a transferu znalostí o lokálních společnostech vědecké obci. Jejich meto<strong>do</strong>logie<br />
založená na komparativním přístupu je uzpůsobena výzkumu v jinoetnických<br />
společnostech a migračních skupinách a lze její pomocí získávat data, ke kterým<br />
jiné vědní disciplíny nenacházejí cestu.<br />
Základní meto<strong>do</strong>u antropologa je tiché a zúčastněné pozorování a řízené a<br />
spontánní rozhovory. Uvedené kvalitativní metody šetření jsme proto i v tomto<br />
případě upřednostňovali. V jejich rámci jsme pořizovali zvukové a vizuální<br />
záznamy. Kvantitativní data jsme používali jako druhotná. Výzkum jsme<br />
prováděli separátně v městském a venkovském prostředí, kde jsme<br />
předpokládali působení odlišných komunikačních mechanismů a hodnotových<br />
vzorců.<br />
Výzkum jsme podle možností uskutečňovali za pomoci badatelů z dané země a<br />
klíčových informátorů. Tuto metodu jsme nejdůsledněji uplatňovali zejména na<br />
Ukrajině.<br />
Tak jak se u kvalitativních výzkumů postupuje, odstoupili jsme od přesné<br />
formulace hypotéz, vycházeli jsme ovšem z předem stanovených předpokladů a<br />
indicií, které, pokud je to nutné, v textu naznačujeme, spíše se jim však<br />
věnujeme v závěrech než v úvodech jednotlivých kapitol.<br />
Literatura<br />
Braw, de A. – Taylor, J. E. – Roselle, S. 2001. Migration and Incommes in<br />
Source Communities. A New Economics of Migration Perspective from China.<br />
In:www.reap.uclavis.edu/working_paper/migration_income.pdf.>
Demuth, A. 2000. Some Conceptual Thoughts on Migration Research. In:<br />
Agozino B. (ed.): Theoretical and Metho<strong>do</strong>logical Issues in Migration<br />
Research. Aldershot, Ashgate Publishing Ltd.: 21-58.<br />
Drbohlav, D. 2004. Migration Trends in Selected EU Applicant Countries.<br />
Volume II – The Czech Republic. Vienna, IOM.<br />
Eriksen, T. H. 1993. Ethnicity and Nationalism. An anthropological perspective.<br />
Lon<strong>do</strong>n, Pluto Press.<br />
Had<strong>do</strong>n, A. C. 1911. Wanderings of People. Cambridge, Cambridge University<br />
Press.<br />
Heckmann, F. 1998. Analysis of National Modes of Immigrant Instegration:<br />
Germany.<br />
Heckmann, F. 1999. Integration Policies in Europe: National Differences or<br />
Convergence Obernai, Europäisches Forum für Migrationsstudien (EFMS).<br />
Jansen, C. J. 1970. Migration: a sociological problem. In: Jansen C. J. (ed.)<br />
Readings in the Sociology of Migration. Oxford, Pergamon Press.<br />
Jennissen, R. 2000. Can Economic Determinants Improve the Theoretical<br />
Background for International Migration Hypothesis The Hague, Netherlands<br />
Interdisciplinary Demographic Institute. NIDI Working paper 2000/2.<br />
Kampelík, F. C. 1859. Průmyslové návrhy: jakoby zámožní a chudší občané<br />
vzorová, průmyslová města zakládati měli. Hradec Králové,F. C. Kampelík.<br />
Lebon, A. 2002. Migration et nationalité en France en 2000. Paris, Direction de<br />
la polupation et des migration (DPM). Zpráva pro francouzskou vládu z ledna<br />
2002, cit. dle: www.social.gouv.fr/htm/actu/rapelb00.htm, navštíveno 10. 3.<br />
2004.<br />
Light, I. – Blachu, P. – Karageorgis, S. 1989. Migration Networks and<br />
Immigrant Enterpreneurship. In: Institute for Social Research, Volume 5, no. 1.<br />
Los Angeles, University of California.<br />
53
Massey, D. S. – Arango, J. – Hugo, G. – Kouaouci, A. – Pellegrino, A. – Taylor,<br />
J. E. 1993. Theories of International Migration. A review and appraisal. In:<br />
Population and Development Review 19: 431-466.<br />
Migration Review 1999. Migration in- and outflows to and from Germany.<br />
Berlin, Federal Government’s Commissioner for Foreigners’ Issues, December<br />
1999.<br />
Mincer, J. 1978. Family Migration Decisions. In: Journal of Political Economy<br />
86, 1978 (5): 749-773.<br />
Niessen, J. 2002. Rozmanitost a soudržnost: nové úkoly v oblasti intefrace<br />
imigrantů a menšin. Vydavatelství Rady Evropy. (EFMS Paper Nummer 27).<br />
Lancaster, Europäisches Forum für Migrationsstudien.<br />
Park, R. E. 1967. Community Organization and the Romantic Temper. In: Park<br />
R. E. – Burgess E. W. – McKenzie R. D. (eds): The City. Chicago, Lon<strong>do</strong>n,<br />
University of Chicago Press: (First published 1925).<br />
Petersen, W. 1970. A General Typology of Migration. Pergamon Press.<br />
Radtke, F. O. 2001. Multiculturalism in Welfare States: the case of Germany. In:<br />
Guibernau M. – Rex J. (eds) 2001: The Ethnicity Reader. Cambridge, Polity<br />
Press 2001: 248-256. (První vydání 1997).<br />
Stark, O. 1991. The Migration of Labor. Cambridge, Massachusets, Basil<br />
Blackwell.<br />
Stark, O.-Bloom, D. E. 1985. The New Economics of Labor Migration. In:<br />
American Economic Review 75: 173-178.<br />
Šatava, L. 1989. Migrační procesy a české vystěhovalectví 19. století <strong>do</strong> USA.<br />
Praha, Univerzita Karlova.<br />
Trends in International Migration 2002. Paris, SOPEMI edition.<br />
Thomas, W. I. – Znaniecki, F. 1918-1920. The Polish Peasant in Europe and<br />
America: monograph of an immigrant group. Chicago (Ill.), The University of<br />
54
Chicago Press.<br />
Tylor, J. E. – Martin, P. L. 2001. Human Capital. Migration and population<br />
change. In: Rausser G. – Gardner B. (eds): Handbook of Agricultural<br />
Economics. New York, Elsevier Science Publishers.<br />
Uherek, Z. 2003. Czinecké komunity a městský prostor. In: Sociologický<br />
časopis 39, 2: 193-215.<br />
Uherek, Z. – Skřivánková, K. – Weinerová, R. Žadatelky o azyl a obchod s<br />
lidmi. Výzkumná zpráva pro úřad Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky,<br />
oddělení pro Českou republiku. Praha, Etnologický ústav AV ČR 2002.<br />
55
Sovětská národnostní otázka: Propaganda, ideologie a mocenský<br />
nástroj totalitarismu jako jeden z předpokladů pro vytváření<br />
migrační situace na území bývalého Sovětského svazu<br />
Jan Černík<br />
Odpověď na otázky co vlastně byla sovětská národnostní politika, co bylo jejím<br />
cílem a jaké prostředky používala nemůže být <strong>do</strong>sti jednoznačná neboť nešlo o<br />
ucelený politický program se stabilním uváděním <strong>do</strong> praxe. Národnostní politiku<br />
je tedy účelnější klasifikovat v kontextu totalitarismu.<br />
Syntéza nacionalismu a socialismu v po<strong>do</strong>bě sovětské národnostní politiky není<br />
totožná s nacistickou totalitní ideologií (Arendtová 1996: 493). Souvislosti obou<br />
ideologií však lze najít právě na základní úrovni principů totalitarismu. Paralely<br />
lze také hledat v předchůdcích těchto totalitních ideologií, v hnutích<br />
pangermanismu a slavjanofilství. Jak Arendtová po<strong>do</strong>týká, Rusko i Německo,<br />
hlavní hybatelé těchto hnutí, se stavěli <strong>do</strong> pozice vyvolených (Arendtová 1996:<br />
337). Pro obě totalitní hnutí byl důležitý propagandistický potenciál<br />
nacionalismu. 31<br />
Nacismus i sovětský komunismus se rozcházejí v ideologickém a<br />
propagandistickém využití konceptu národa po uchopení moci. Sovětské<br />
národnostní politice můžeme přičíst k <strong>do</strong>bru modernizaci a zvýšení životní<br />
úrovně periferního obyvatelstva a nakonec i pozitivní obsah. Na rozdíl od<br />
genocidního programu nacismu, bolševici deklarovali jako svůj cíl „spásu“<br />
zaostalejších národů.<br />
Sovětská národnostní politika byla charakteristická dvojí realitou. První byla<br />
ideologie podle jejíž historických zákonitostí byla národnostní politika<br />
vytvářená navz<strong>do</strong>ry tomu, že otázky národa původně neobsahovala. Druhou<br />
realitou národnostní politiky byla její implementace podle principů totalitní<br />
moci. Výsledkem byly rozpory mezi ideou a realizací, neustálá reinterpretace<br />
národnostní politiky a důsledkem toho i její fatální selhání.<br />
Kontext geneze národnostní politiky Sovětského svazu<br />
Rusko bylo kontinentální imperiální říší. Přinášelo civilizační misi (spásu) a<br />
ochranu <strong>do</strong> porobených zemí. Ruská koloniální expanze se v mnoha směrech liší<br />
od zámořského imperialismu. Ruská koloniální expanze byla <strong>do</strong> jisté míry<br />
obranou útokem. Moskevské knížectví bylo po velkou část své historie hříčkou<br />
31 Jak Arendtová po<strong>do</strong>týká v případě nacismu „...hnutí ukradlo politický obsah všem zbývajícím stranám a<br />
implicitně aspirovalo na to, celý ho obsáhnout“ (Arendtová 1996: 372)<br />
56
v rukou turecko-altajských kmenových náčelníků, Vikingů a jiných nájezdníků,<br />
kterým muselo odvádět tribut a před kterými se muselo neustále obávat o<br />
existenci. Ruská expanze byla odsouváním nepřítele co nejdále od centra říše.<br />
Ruská říše na svých koloniích prodělávala, nikdy zde neexistovala obchodní<br />
společnost, která by se starala o ekonomickou exploataci kolonií po<strong>do</strong>bně jako<br />
britská výcho<strong>do</strong>indická společnost. Neopominutelným rozdílem mezi ruským a<br />
zámořským imperialismem je, že na podmaněných územích byla v některých<br />
případech vyšší životní i civilizační úroveň než v Rusku samotném. Nebylo<br />
výjimečným případem, že se na „kolonizovaných územích“ po podřízení území<br />
Rusku snížila životní úroveň. 32<br />
Samotný charakter aktu kolonizace měl rysy chaosu a anarchie. Po rozvratu<br />
předchozího politického systému trvalo často několik desítek let než situaci<br />
stabilizovala armáda, která měla území ve správě. Agenty vlastní kolonizace<br />
<strong>do</strong>bytých území byli <strong>do</strong> značné míry kozáci a vyhnanci, tedy svobo<strong>do</strong>myslné a<br />
progresivní složky obyvatelstva centra říše. To přinášelo reakční charakter<br />
procesu expanze. Nejvyšší politický establishment zpevňoval své mocenské<br />
pozice tím, že představitele politické opozice a emancipované rolníky<br />
vytěsňoval z centra na hranice říše. Gubernie na okraji říše (kolonie) často<br />
svévolně spravovala vojenská a byrokratická šlechta, která cirkulovala po celém<br />
území impéria.<br />
Na území ruské říše úspěšně získávalo začátkem 20. století masovou podporu<br />
obyvatelstva několik národně osvobozeneckých hnutí. Z mnohých to jsou<br />
například Poláci, Finové, Gruzínci, Arméni nebo Ukrajinci. Většina z těchto<br />
národů usilovala o sebeurčení a vytvoření vlastního národního státu, což se také<br />
některým podařilo vzápětí po vypuknutí říjnové revoluce. Nové národní státy se<br />
téměř okamžitě <strong>do</strong>staly <strong>do</strong> konfliktu s místními bolševickými buňkami.<br />
Nacionalismus v neruských částech Sovětského svazu představoval reálnou<br />
opoziční sílu a alternativní politické myšlení. 33 Bolševické organizace<br />
v neruských částech bývalého impéria nemohly získat podporu mas právě pro<br />
svou provázanost se stranickou strukturou s centrem v Rusku.<br />
Lenin si byl <strong>do</strong>bře vě<strong>do</strong>m naléhavosti reflexe etnicity. Pochopil, že v bu<strong>do</strong>ucnu<br />
by moc sovětů mohla destabilizovat partikulární hnutí na nacionalistickém<br />
základě, ale vůdcové revoluce stáli před konkrétní výzvou již v roce 1917<br />
v po<strong>do</strong>bě možné vojenské spolupráce s národy severního Kavkazu proti<br />
32 Anexí Gruzie bylo obnoveno nevolnictví a výrazně okleštěný konstituční systém demokracie (stavovský<br />
parlament). Po<strong>do</strong>bně zasahovala ruská správa ve Finsku a v Polsku.<br />
33 Jako vhodný příklad může posloužit úspěch gruzínského národního hnutí. Sociální demokracii (menševici)<br />
pod vedením (Stalinem nenáviděného) Noe Žordanii se podařilo sjednotit třídní zájmy gruzínsky hovořících<br />
obyvatel měst a emancipovaných rolníků a vytvořit tak moderní gruzínský politický národ. Gruzínský národ<br />
vznikal v opozici vůči místní buržoazii (Arméni) a ruské státní byrokracii (Suny 1996). Stalin tento fakt vnímal<br />
jako zradu internacionalismu sociální demokracie.<br />
57
Děnikinovi. Situace si žádala přetlumočení poselství revoluce pro masy mimo<br />
centrální Rusko.<br />
Teoretická východiska národnostní politiky<br />
Marx a Engels označili nacionalismus za podvod buržoazie na proletariátu a<br />
národ za vývojové stádium kapitalistické společnosti. Nacionalismus byl podle<br />
nich slepou uličkou dějin. Schopnost nacionalismu mobilizovat široké masy<br />
obyvatelstva považovali za ne<strong>do</strong>patření.<br />
Stalin se brzy stal v komunistickém Sovětském svazu hlavní autoritou na<br />
národnostní otázky a sovětští teoretici se na jeho názory odvolávali až <strong>do</strong><br />
rozpadu SSSR. Uvě<strong>do</strong>moval si provázanost nacionalismu a průmyslové<br />
revoluce. Vybavený materialistickou dialektikou a historicismem nahlédnul, že<br />
odtržení od rodné hroudy vyvolává potřebu jedince zařadit se <strong>do</strong> širšího<br />
společenského celku. Toho, podle Stalina, využívá buržoazie k prosazování<br />
vlastních ekonomických zájmů a tak přivádí <strong>do</strong> izolace masy pracujících, kteří<br />
namísto internacionální třídní solidarity dávají přednost národu.<br />
Stalin soustavně sle<strong>do</strong>val vnitřní národnostní pnutí v Rakousko-Uhersku a<br />
alespoň částečně si uvě<strong>do</strong>moval přímou vazbu mezi unifikačními tlaky a růstem<br />
nacionalismu. Rozklad druhé internacionály právě z důvodu národní<br />
emancipace, vnímal Stalin jako zradu socialismu na pracujících a myšlence<br />
marxistického internacionalismu.<br />
Totalitní ideologie a její <strong>do</strong>ktrína v Sovětském svazu stavěla na jednoduchém<br />
výkladu dějinných principů. Vlastní národnostní politika SSSR byla jakousi<br />
ideologickou synkrezí nacionalismu a marxismu. Částečně vycházela z dědictví<br />
ruského primordialismu, z onoho intelektuálního prostředí totalitních hnutí,<br />
které bylo prostoupené přesvědčením, že se člověk rodí s národní duší ať se mu<br />
to líbí nebo ne (Arendtová 1996: 330). V tomto ohledu vedle propojení národa a<br />
státu, spatřuji svázanost národnostní politiky SSSR s epochou nacionalistického<br />
romantismu. Zmíněná absence etnické otázky v ideologii byla snadno zacelená<br />
fragmenty Hegelova nacionalistického dědictví. Toto dědictví implantovalo <strong>do</strong><br />
svých prostých ideologií už pangermánské a panslavistické hnutí a ovlivnilo i<br />
Stalinovy přístupy. 34 Hegelovo dílo podle Poppera vznikalo jako kontraimpulz<br />
vůči francouzské revoluci (Popper 1994: 53). Šlo o příkladné propojení moci a<br />
filosofie. Hegel stanovil jako dějinný zákon boj národů o světovládu (Ibid: 35).<br />
34 Popper ve svém kritickém pojednání trefně označil Hegela za chybějící článek mezi Platónem a moderním<br />
totalitarismem. Přesněji měl na mysli vytvoření nacionalisticky zabarvené intelektuální atmosféry ze které vzešel<br />
nacismus i komunismus, s pomocí Platónova ideálního státu. Arendtová i Popper se shodují v názoru že obě<br />
totalitní hnutí čerpala z myšlenek Hegela<br />
58
Stalin formuloval pojem národ jako dějinný jev, který se projevuje bojem<br />
ve<strong>do</strong>ucích tříd jednotlivých národů, bojem motivovaným především<br />
ekonomickými zájmy. Národní hnutí pak jako produkt ekonomického rozvoje<br />
kapitalismu. Hlavním činitelem boje mezi národy a hybatelem národních hnutí<br />
je podle Stalina buržoazie. Potud je syntéza třídního boje a boje národů o<br />
světovládu konzistentní. Přes časové omezení pojmu v tomto pojetí, Stalin<br />
definoval národ jako „historicky vzniklou stabilní pospolitost řeči, území,<br />
hospodářského života a psychického založení projevujícího se v pospolitosti<br />
kultury“ (Stalin 1913: 11). V roce 1913 tehdy ještě sociální demokrat Stalin<br />
prosazoval právo na národní sebeurčení a brojil proti národnostnímu útlaku, ve<br />
kterém spatřoval příčiny nacionalismu.<br />
Stalin důsledně sleduje národ optikou historického vývoje společnosti, v prvotní<br />
fázi kapitalismu se podle něj národy sjednocují, aby se tyto „kulturní<br />
pospolitosti“ začaly rozpadat pod tlakem kapitalistické ekonomiky a<br />
v souvislosti se stupňováním třídního boje. Stalin překročil Hegelovu ideu boje<br />
jako základního principu existence národa tím, že na ní navázal Marxův<br />
dějinotvorný princip třídního boje. Zákonitost buržoazního nacionalismu je<br />
podle Stalina v prohlubujících se konfliktech mezi národy, nacionalismus<br />
zanikne jakmile zanikne buržoazie jako třída, kdežto v socialistické společnosti<br />
zavládne mezi národy mír a solidarita pracujících všech národů. Stalin byl asi<br />
přesvědčený, že v konečném stádiu dějin národy splynou v internacionální třídu<br />
pracujících. Jak svojí tezi tento expert na národnostní otázku uváděl <strong>do</strong> politické<br />
praxe nahlédneme později.<br />
Úkolem sociální demokracie moderní <strong>do</strong>by bylo podle Stalina ochránit masy<br />
před psychózou, nebo přímo vyprostit dělníky z duchovního područí buržoazie<br />
(Stalin 1913: 20). Stalin se při konkretizaci politické práce s proletariátem<br />
soustředil pouze na tzv. porobené národy a ponechává stranou nacionalismus<br />
u tzv. národů vládnoucích, který se později ukázal jako efektivní nástroj<br />
totalitního ovládání.<br />
Na základě této struktury poznání a své konkrétní zkušenosti začal Stalin<br />
rýsovat kontury národnostní politiky Sovětského svazu.<br />
59
Realizace sovětské národnostní politiky<br />
Národ a stát<br />
Francouzská revoluce dala impuls vzniku národních států (ačkoliv sama<br />
republika byla založená na občanském principu) ukotvením práva na národní<br />
sebeurčení v Deklaraci práv člověka a povoláním branců <strong>do</strong> armády. Národní<br />
sebeurčení si nacionalisté a romantičtí filosofové vykládali v rozmanitých<br />
variacích. Na území německy hovořících obyvatel je od Herdera, Hegela,<br />
Fichteho a dalších německých romantiků národ mysticky propojený se zemí a<br />
státem. 35<br />
Právo na národní sebeurčení vnesla <strong>do</strong> reality Wilsonova <strong>do</strong>ktrína, jejímž<br />
výsledkem byly národní státy ve střední Evropě. První sovětská ústava také<br />
obsahovala právo na národní sebeurčení, ale stejně jako celá ústava bylo jen<br />
deklarativním gestem pro netotalitní státy a propagandistickým materiálem<br />
k národnostní politice v Sovětském svazu. Toto „nezadatelné právo národů“<br />
prodělalo v totalitních podmínkách pozoruhodně rychlý vývoj. Ustupovalo <strong>do</strong><br />
pozadí ve prospěch totalitního mainstreamu ideologie „Stává se, že právo na<br />
sebeurčení se <strong>do</strong>stává <strong>do</strong> rozporu s jiným, vyšším právem – právem dělnické<br />
třídy. Právo na sebeurčení musí ustoupit právu na diktaturu (proletariátu, pozn.<br />
autor)“ (Stalin 1923: 152). Ve dvacátých letech již nebylo zapotřebí propagandy<br />
národních hnutí k získávání obyvatelstva na periferii ruské říše.<br />
Prvotním cílem národnostní politiky bylo vtažení neruských etnik <strong>do</strong> totalitního<br />
hnutí mimo jiné pomocí příslibu vlastní (relativní) státnosti a to podle<br />
historického stádia vývoje ve kterém se dané etnikum nacházelo (viz níže).<br />
Forma státnosti se měla vyvíjet souběžně se společenským vývojem daného<br />
etnika. Sovětské autonomní útvary vznikaly na bázi etnicity tzv. titulárního<br />
národa na určitém území. Nejvýše byly svazové republiky, níže byly autonomní<br />
republiky, dále oblasti a nejníže byl autonomní okruh. 36 Stalin, ačkoliv ve své<br />
práci Marxismus a národnostní otázka jednoznačně upřednostňoval regionální<br />
formu státní správy založenou na osvědčeném územním členění (Stalin 1913: 7),<br />
prosadil v roce 1923 v podstatě Wilsonovu vizi co národ to stát. „Socialistický<br />
federalismus oproti buržoaznímu se nezakládá na administrativních teritoriích<br />
v rámci státu, ale na principu národní státnosti“ (Stalin 1923: 137). Tento postoj<br />
měl za následek kontradikce administrativních celků s etnickými. Například<br />
v Kazachstánu, který byl v po<strong>do</strong>bných hranicích administrativním celkem<br />
carského Ruska, se nacházela početná ruská minorita.<br />
35 Hegel: Duch národa se ztělesňuje ve státu.<br />
36 V roce roce 1944 tvořilo Sovětský svaz 15 svazových republik, 20 autonmích republik, 8 autonomních oblastí<br />
a 10 autonomních okruhů. Celkem 53 národně-státních jednotek s 128 etnickými skupinami (Tishkov 1997: 34).<br />
60
Unifikace sblížením národů<br />
V podtextu národnostní politiky SSSR se skrývá rusifikace, přesněji<br />
homogenizace společnosti a kulturní nivelizace pomocí rusifikace. Rusifikace<br />
byla přirozeným efektem a nástrojem ruského kolonialismu na který v mnoha<br />
směrech navázala bolševická moc. Pro Stalina bylo politickým základem<br />
v národnostní otázce obyvatelstvo centrálních oblastí Ruska, které bylo jakýmsi<br />
vzorem pro uskutečňování politiky v okrajových částech Sovětského svazu.<br />
Dalším rusifikačním postupem byla řízená migrace Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong><br />
periferních oblastí. Tito lidé byli zároveň agenty sovětské modernizace, ale i<br />
prověřené a loajální obyvatelstvo v prostředí „nespolehlivých“ autonomních<br />
celků. Současně s nimi však <strong>do</strong> jednotlivých republik přicházejí nespolehlivé<br />
osoby a celé skupiny, o nichž se předpokládalo, že v sociálně a kulturně<br />
neznámém prostředí bu<strong>do</strong>u lépe ovladatelné.<br />
Nejmarkantnějším příkladem jsou pobaltské státy a Moldavsko. Všechny <strong>do</strong>sud<br />
uvedené výzvy a hrozby bolševické revoluce na poli etnické identity vyústily <strong>do</strong><br />
základního motta národnostní politiky „sblížení národů“. Projekt národnostní<br />
politiky pod tímto heslem představoval jazykovou rusifikaci, 37 demografické<br />
manipulace a ideologickou in<strong>do</strong>ktrinaci neruských elit. „Rozkvět kultur, svou<br />
formou národních a svým obsahem socialistických, za diktatury proletariátu<br />
v jedné zemi za účelem jejich sloučení s jedinou společnou (formou i obsahem)<br />
socialistickou kulturou s jedinou společnou řečí, až proletariát zvítězí na celém<br />
světě a socialismus pronikne <strong>do</strong> všedního života – v tom právě tkví dialektičnost<br />
leninského pojetí národní kultury.“ (Stalin 1930: 231)<br />
Takto vytýčené cíle bolševické národnostní <strong>do</strong>ktríny, unifikace společnosti<br />
v perspektivě světové diktatury proletariátu a kulturní homogenita v bu<strong>do</strong>ucí<br />
perspektivě jsou dalším z charakteristických rysů totalitarismu. „Ideologie<br />
s aspirací na totální, se vztahuje k tomu co, nastává, nebo zaniká, k historii. Tím<br />
se odtrhuje od zkušenosti, je neověřitelná a předkládá jiný „pravdivější výklad“<br />
reality která se skrývá za věcmi a řídí je, člověk potřebuje ideologii aby je<br />
rozluštil“ (Arendtová 1996: 234).<br />
Ve vývojové stupnici společnosti podle marx-leninismu byl v intencích<br />
slavjanofilství nejvýše postavený ruský národ, který byl nejvíce socialistický a<br />
tudíž nejblíže konce dějin. 38 V netotalitním jazyku byl nejmasovější a nejlépe<br />
37 Ruština také získala pozice druhého jazyka u bilingvního obyvatelstva. Skupiny které mezi sebou dříve běžně<br />
komunikovali v lokálním jazyce, museli přejít na ruštinu.<br />
38 Během občanské války a v prvních letech bolševické vlády byly zájmy ruského lidu identické se sovětskými<br />
zájmy.<br />
61
ovladatelný totalitní mocí. Smyslem dějin neruských národů bylo, podle tezí<br />
národnostní politiky, usilovat o vyrovnání úrovně s ruským národem. To bylo<br />
také podstatou dalšího hesla národnostní politiky. „Rovnost národů“ znamenalo<br />
unifikaci podle ruského vzoru, tak, aby si všechny národy byly rovny. Tedy pod<br />
sblížením národů nacházíme vcelku běžné heslo imperialismu o civilizační misi<br />
v koloniích. Nejenom v tomto ohledu bolševici přejali osvědčené postupy ruské<br />
koloniální říše pod propagandistickou nálepkou národnostní politiky.<br />
Totalitní nadvláda v periferii Sovětského svazu<br />
Evidentním cílem a naplněním sovětské národnostní politiky bylo organizování<br />
co největšího počtu lidí na periferii říše. Národnostní politika vstupovala <strong>do</strong><br />
niterného soukromí běžných lidí tím, že v mnoha případech určovala nové<br />
identity. Nejmarkantnějším příkladem tohoto rysu totalitarismu bylo<br />
vyznačování národnosti v tzv. vnitřních pasech vedle místa narození a<br />
sovětského občanství. Pod kontrolou byl tak údaj, který se zakládá na<br />
subjektivním vě<strong>do</strong>mí a je tak zneužitelný mocí. Nehledě na to, že legitimace tak<br />
určovaly status člověka v té které části Sovětského svazu, která se mohla těšit<br />
nějaké formě autonomie. Totalitní moc přímo formovala uvažování nových<br />
kulturních a společenských elit, o které opírala strana svojí moc v neruských<br />
částech Sovětského svazu. Rusky se vyučovalo ve většině škol všech stupňů a<br />
ruský jazyk byl komunikačním prostředkem ideologie. Ambice organizovat co<br />
největší počet lidí na periferii a vstupovat <strong>do</strong> jejich soukromí potvrzuje<br />
předpoklad že národnostní politika SSSR byla jedním z nástrojů totální<br />
nadvlády, jak ji definovala Arendtová (Arendtová 1996: 530).<br />
Hannah Arendtová charakterizuje koncentrační tábory jako laboratoře totální<br />
nadvlády k završení experimentů s a proti sociální realitě (Ibid: 536). Také<br />
v tomto směru zapadá národnostní politika Sovětského svazu <strong>do</strong> politického<br />
modelu totalitarismu. V táborech vysídlenců, <strong>do</strong>cházelo vedle likvidace tříd i<br />
k likvidaci národů. Pozoruhodná je skutečnost že likvidace národů probíhala<br />
podle definic národnostní politiky. Nehledě na to, že „provinilé národy“ přišly o<br />
velkou část své populace. 39 Ztratily základní atributy národa jak je definovala<br />
národnostní politika, to jest teritorium, státnost, vnitřní ekonomické vztahy,<br />
právo vykonávat náboženskou praxi i tradice a právo hovořit mateřským<br />
jazykem na veřejnosti. V podstatě šlo o degradaci skupiny v pomyslném<br />
žebříčku stupňů národní konsolidace, tedy ztrátu statusu skupiny. Para<strong>do</strong>xem je,<br />
že Stalinem zanedbávaný „národní charakter“ byl deportacemi v mnoha<br />
případech posílený, etnická solidarita byla závažným faktorem přežití vyhnanců<br />
v nehostinných podmínkách a nepřátelském sociálním prostředí.<br />
39 Transport a razantní změnu životního prostředí nepřežila většina malých dětí a starců. V případě Čečenů se<br />
pohybují odhady úbytku těsně pod hranicí 100000 mrtvých, tedy přibližně třetina Čečenů (Bugaj, Gonov 1998:<br />
151)<br />
62
Dalším asi neočekávaným výsledkem experimentování s národy bylo zpevnění<br />
„národní konsolidace“ postižených národů tím, že každý člen získal na základě<br />
své etnicity status specpereselence a kolektivní frustrace se stala součástí<br />
identity. Deportace byly vedeny snahou o zjednodušení etnické mozaiky a<br />
napravení reality, aby odpovídala požadavkům ideologie. Na uvolněná území<br />
byli nastěhováni sousedé „provinilých národů“, kteří se tak nepřímo podíleli na<br />
jejich vysídlení.<br />
Dalším charakteristickým rysem totalitní moci je podle Arendtové snaha udržet<br />
masy v pohybu, včetně svého administrativního aparátu. Stalin užil národnostní<br />
otázku k čistkám ve stranické nomenklatuře, kritizoval „úchylkáře“ ve straně.<br />
Terčem jeho kritiky byli „velkoruští šovinisté“ a „maloměšťáčtí nacionalisté“,<br />
vnitřní nepřítel se nemohl chovat jinak. Choval se přesně podle Stalinovy<br />
dialektiky národnostní otázky. Buržoazní živly podle této dialektiky<br />
podceňovaly snahy o vytvoření jednotného národa ze všech národů Sovětského<br />
svazu. „Maloměšťáčtí lžikomunisté“ na okrajích SSSR reagovali podle Stalina<br />
na velkoruský šovinismus tím, že začali rozvíjet místní nacionalismus a<br />
utiskovat národnosti na nižší úrovni (Stalin 1923: 231). 40 Kritika buržoazního<br />
nacionalismu se vztahovala i na příslušníky komunistické strany a byla<br />
záminkou pro čistky ve straně a politické procesy. 41 Stalin často kritizoval<br />
vykonavatele vlastní politiky, která díky své dvojznačnosti obsahovala<br />
homogenizaci sovětské společnosti a asimilaci menších národnostních skupin <strong>do</strong><br />
jednotné kultury socialismu a na druhou stranu podporovala rozvíjení etnických<br />
a lokálních partikularismů.<br />
Stalin byl ve své <strong>do</strong>bě jediná autorita mající právo kodifikovat současný stav a<br />
předvídat bu<strong>do</strong>ucí vývoj společnosti. V národnostní otázce to znamenalo<br />
identifikovat dějinný okamžik kdy <strong>do</strong>chází k vývojovému posunu toho kterého<br />
etnika i celé sovětské společnosti. Podle zákonitostí národnostní politiky muselo<br />
<strong>do</strong>cházet k revitalizaci národů ještě před jejich sblížením. Stalin se v tomto<br />
směru vyjádřil <strong>do</strong>st jasně. „Nacionalismus hraje pro neruské organizace strany<br />
stejnou roli jako menševismus pro RKS“ (Ibid: 161). Měl zřejmě na mysli<br />
vnitřního nepřítele, při jehož likvidaci neruské filiálky strany získají moc a vliv.<br />
Kdy k tomu má <strong>do</strong>jít nesměl odha<strong>do</strong>vat nik<strong>do</strong> jiný než Stalin. Politická praxe<br />
neustálé reinterpretace statu quo, je podle Arendtové jedním z charakteristických<br />
rysů totalitní nadvlády v Sovětském svazu (Arendtová 1996: 452).<br />
40 Stalin ve svých textech užívá často jako příklad Gruzii. Gruzínští (straničtí) nacionalisté podle Stalina<br />
utiskovali Osety a Abcházce.<br />
41 Signifikantní (exemplární) je proces se Sultanem-Gelajevem, prominentním funkcionářem strany i státu, který<br />
se opovážil na Stalinův podmět vznést v roce 1923 návrh na odlišné řízení zemědělství v Baškirsku a Tatarstánu.<br />
63
K uskutečňování národnostní politiky SSSR bylo třeba vynaložit velké úsilí<br />
sociálních inženýrů - sovětských vědců, kteří měli za úkol vytvořit realitu tak,<br />
aby odpovídala ideologii.<br />
Prvním krokem byla inventarizace etnických identit, nutno <strong>do</strong>dat s nečekanými<br />
výsledky. V censu v roce 1926 <strong>do</strong>stali obyvatelé Sovětského svazu zdánlivě<br />
jednoduchou otázku: Jaké jste národnosti Výsledkem byl seznam rozdílných<br />
forem partikularismů čítající 190 identit (Tishkov 1997: 31). 42 Tento seznam se<br />
stal objektem učeného zpracování a politické manipulace. Etnografové, historici,<br />
lingvisté se dali <strong>do</strong> práce s redefinováním seznamu deklarováním některých<br />
identit jako dialekty, lokální odnože, subetnika širších etnosů, apod. Bylo<br />
rozdáno mnoho nových jmen, mnoho skupin bylo přejmenováno. Etničtí<br />
inženýři pracovali s pojmy jako je etnický proces, konsolidace, integrace aby<br />
snížili počet potenciálních žadatelů na rozvinutá teritoria a autonomii (Ibid: 31).<br />
Další potíže s deformováním reality nastaly při určování hranic, které bylo nutné<br />
narýsovat pro potřeby socialistického federalismu. Zde už sehrály stěžejní roli<br />
politické faktory. Při etnické kartografii <strong>do</strong>cházelo k rozdělování zdrojů a<br />
regionálních center. Roli sehrála snaha odměnit utlačované národy a to periferní<br />
obyvatelstvo, které prokázalo loajalitu v revolučních bojích (např. Čečeni). Na<br />
druhou stranu bylo rýsování hranic vedené záměrem potrestat jiné skupiny, které<br />
se příliš neztotožnili se sovětskou mocí (např. kozáci) a často také jen<br />
Stalinovými sympatiemi a antipatiemi (Oseti - Gruzínci).<br />
Návazným krokem byla kategorizace národů a národností podle kritérií které<br />
stanovil osobně Stalin, vedle teritoria a jazyka to bylo vývojové stádium té které<br />
společnosti, což byl další prostor pro manipulaci s realitou. 43 To ovšem nemohli<br />
ponechat bez odezvy učenci neruských národnostní a zapojili se <strong>do</strong> soutěže o<br />
civilizační úroveň svého národa pomocí historických konstrukcí a<br />
etnogenetických mýtů. Neruským národům šlo o prestiž a vědecké debaty<br />
zabíhaly <strong>do</strong> politiky. Řešilo se například, k<strong>do</strong> byl na určitém území první, komu<br />
patří podle historického práva regionální centrum, ale vědci a ideologové se také<br />
svářili o to, kterému národu náleží primát ve zpracování železa a po<strong>do</strong>bně.<br />
Uskutečňování národnostní politiky bylo těsně propojené s represivními<br />
opatřeními. Na severním Kavkaze například probíhala kolektivizace<br />
deportováním obyvatel kozáckých stanic ve prospěch horského obyvatelstva.<br />
42 V seznamu byla roztodivná směsice identit počínaje náboženskou, profesní nebo lokální totožností, přes různé<br />
formy klanové příslušnosti až třeba k několika různým formám pojetí jednoho národa.<br />
43 Například některé urbanizované národnosti byly vědecky barbarizované tím, že získaly známku společností na<br />
přechodu z otrokářského zřízení na feudální.<br />
64
Naznačené schéma odpovídá charakteru totální nadvlády. Výchozím bodem je<br />
skutečnost, že společnost je kulturně diverzifikovaná, tento fakt reflektuje<br />
totalitní ideologie předložením historických zákonitostí a s tím i konečné řešení<br />
(národnostní otázky). Věda ve službách totalitní moci už jen vychází vstříc<br />
politické objednávce a kategorizuje skutečnost tak, aby odpovídala stavu, ve<br />
kterém umožňuje totalitní nadvládu. Totalitní stát pomocí svého organizačního<br />
aparátu dává společnost <strong>do</strong> pohybu na základě „nevyhnutelného“ dějinného<br />
vývoje. Završení národnostní politiky Sovětského svazu bylo Stalinem usazené<br />
<strong>do</strong> <strong>do</strong>hledné bu<strong>do</strong>ucnosti, po<strong>do</strong>bně jako vítězství světové revoluce.<br />
Prvním (ale nikdy ne<strong>do</strong>končeným) krokem směrem ke konečnému řešení<br />
národnostní otázky byla likvidace buržoazních přežitků. Řešením národnostní<br />
otázky měla být homogenní společnost pracujících - robotů bez identity<br />
s naprostou důvěrou v totalitní stát. Národnostní politika Sovětského svazu<br />
přesně zapadá <strong>do</strong> charakteristiky totalitní ideologie jak ji předložila Hannah<br />
Arendtová, přes svůj důraz na praktičnost a pozitivní výsledky, které jsou spíše<br />
dílčím efektem.<br />
Závěr<br />
Národ je forma a socialismus je obsah, toto Stalinovo rčení bylo základní tezí<br />
národnostní politiky Sovětského svazu. Národnostní politika byla postavená na<br />
zbavení obsahu národa tím, že jej označovala za formální záležitost. Tato teze<br />
objasňuje roli totalitní ideologie (obsahu) a etnické identity (formy).<br />
Národnostní politika měla zformovat kolektivní identitu společností podle<br />
základních tezí ideologie, které měly být obsahem společné kultury<br />
homogenizovaného obyvatelstva totalitní říše. Etnická identita měla být<br />
odsunutá <strong>do</strong> roviny muzeí, náro<strong>do</strong>pisu a folklórních spolků, měla pozbýt<br />
sociální vitalitu ve prospěch ideologie.<br />
Nelze opomíjet propagandistický potenciál konečného řešení národnostní<br />
politiky. Berme v úvahu, že tehdejší svět vstupoval <strong>do</strong> horké fáze dekolonizace a<br />
bolševici přišli s progresivním programem konečného vyřešení národnostní<br />
otázky. Propaganda měla svůj účinek na obyvatelstvo periferie SSSR.<br />
Národnostní politika SSSR byla zpočátku účelovou konstrukcí, poměrně<br />
jednoduchým nástrojem, který měl bolševickému hnutí <strong>do</strong>pomoci k uchopení<br />
moci na periferii říše. Tuto fázi můžeme pracovně nazvat leninskou národnostní<br />
politikou. Stalinovi se podařilo tento zdánlivě jednorázový instrument kultivovat<br />
až na úroveň jednoho ze základních principů sovětské totální nadvlády.<br />
Z národnostní politiky se tak stala sofistikovaná koloniální <strong>do</strong>ktrína<br />
totalitarismu, která umožňovala centru ovládat obyvatelstvo neruského původu.<br />
65
Národnostní politika Sovětského svazu byla vytvořená improvizací, jednak aby<br />
vyšla vstříc výzvám z periferií rozkládající se ruské imperiální říše a dílem měla<br />
ambice srovnatelné s marxistickou <strong>do</strong>ktrínou. Tento ideologický hybrid<br />
totalitarismu měl velmi dlouhé trvání a platnost, protože se prokázal jako velmi<br />
funkční i po Stalinově smrti. Nezanedbatelný je vliv této politiky na současnost<br />
a na průběh 90. let v zemích bývalého SSSR, kdy se centrální ideologie vytratila<br />
a etnicita se stala jediným politicky konzistentním způsobem organizace<br />
společnosti. Sovětská národnostní politika vygenerovala specifickou strukturu<br />
moci a s ní i národní vůdce, kteří konsoli<strong>do</strong>vali svůj politický kapitál často za<br />
cenu etnických konfliktů.<br />
Jedním z efektů národnostní politiky Sovětského svazu je fenomén<br />
vykořeněného obyvatelstva, které deportacemi ztratilo sociální a prostorovou<br />
zakotvenost a rusifikací získalo pově<strong>do</strong>mí o univerzálnosti sovětské kultury.<br />
Model vnitřních migrací nejprve řízených a po demokratizaci a rozpadu SSSR<br />
spontánních bylo možné aplikovat i na migrace vnější. Lze proto vyslovit<br />
hypotézu, že tato totalitní národnostní politika SSSR přispěla ke zvýšení<br />
migračního potenciálu na daném území a u řady skupin ke snížení počtu nutných<br />
podnětů, které by je k migraci stimulovaly.<br />
Literatura:<br />
Arendtová, H.: Původ Totalitarismu I – III, Praha : Oikoymenh, 1996<br />
Bobrovnikov, V.: Sovestkaja nacionalnaja politika i izmenenie identičnosti<br />
gorcev zapadnovo Dagestana, Moskva : Carnegie Institute, 1998<br />
Bromlej, J. V.: Očerky teorii etnosa, Moskva : Nauka, 1983<br />
Brubaker, B.: Nationalism Reframed: Nationhood and the National Question in<br />
the New Europe, Cambridge : Cambridge University Press, 1996<br />
Brubaker, B.: Nationhood and National Question in the Soviet Union and Post-<br />
Soviet Eurasia: An Institutionalist Account. Theory and Society, vol 23, no. 1 :<br />
1994<br />
Bugaj, N. F.: K voprosu deportacii naro<strong>do</strong>v SSSR v 30-40 godach, Istorija<br />
SSSR, no. 6, pp. 135-144 : 1989<br />
Bugaj, N. F.; Gonov, A. M. Kavkaz: Narody v ešelonach ( 20 – 60 –ie gody),<br />
Moskva : INSAN, 1998<br />
Comaroff, J.: Humanity, Ethnicity, Nationality: Conceptual and comparative<br />
perspectives on the USSR, Theory and Society, vol 20, no. 5, pp. 661-687 : 1991<br />
Conquest, R.: The Nation Killers: The Soviet Deportations of Nationalities,<br />
Lon<strong>do</strong>n : Macmillan, 1960<br />
66
Coppieters, B.: Federalism and Conflict in the Caucasus, Lon<strong>do</strong>n : The Royal<br />
Institute of International Affairs, 2001<br />
Erriksen, T. H.: Ethnicity and Nationalism, Anthropological Perspectives,<br />
Lon<strong>do</strong>n : Pluto Press, 1993<br />
Gellner, A.: Národy a nacionalismus, přel. J. Markus. 2. vyd. Praha : Josef<br />
Hříbal, 1993<br />
Goldemberg, S.: Pride of Small Nations: The Caucasus and Post-Soviet<br />
Disorder, Lon<strong>do</strong>n : Zed books, 1994<br />
Hobsbawm, E. J.: Národy a nacionalismus od roku 1780, program, mýtus,<br />
realita. Přel. P. Pšeja. 1. vyd. Praha : Centrum pro studium demokracie a kultury,<br />
2000. 207 s. Politologická řada. Sv. 6.<br />
Chazanov, A.: After the USSR. Ethnicity, Nationalism, and Politics<br />
Commonwealth of Independent States, Madison : The University of Wisconsin<br />
Press, 1995<br />
Nekrich, A.: The Punished Peoples: The Deportation and Fate of Soviet<br />
Minorities at the End of the Second World War, New York: Norton, 1979<br />
Popper, K. R: Otevřená společnost a její nepřátelé II, Praha : Oikoymenh, 1994<br />
Roeder, P. G.: Soviet Federalism and Ethnic Mobilization, World Politics 43<br />
(January 1991).<br />
Schöpflin, G.: Nations, Identity, Power: The new Politics of Europe. Lon<strong>do</strong>n :<br />
Hurst, 2000.<br />
Skalník, P.: Sovietska etnografia a národná/národnostná otázka, Slovenský<br />
náro<strong>do</strong>pis, roč. 39, č. 1 : 1991<br />
Šnirelman, V. A.: Etnogeneze jakožto etnopolitika aneb proč se sověti tolik<br />
věnovali etnogenetickým studiím přel. V. Hubinger. Český lid, roč.84, č. 1, s.<br />
39-57 : 1997<br />
Tishkov, V.: Ethnicity, Nationalism and Conflict in and after the Soviet Union;<br />
The Mind Aflame, Lon<strong>do</strong>n : Sage, 1997<br />
67
Migrační potenciál SSSR, Ukrajina, Moldavsko, Bělorusko,<br />
problematika ekonomické migrace<br />
Jan Černík<br />
Úvod<br />
Tato kapitola si klade za cíl identifikovat základní rysy pracovní a ekonomické<br />
migrace ze zemí bývalého Sovětského svazu <strong>do</strong> České republiky. Pracovní<br />
migrace je jako každá jiná sociální činnost člověka komplexním jevem, čemuž<br />
odpovídá variabilita strategií a cest které užívají lidé pracující mimo svůj<br />
<strong>do</strong>mov. Komplexicitu pracovní migrace umocňuje její ekonomický <strong>do</strong>pad, který<br />
je velmi těžko měřitelnou veličinou hospodářství jak na mikro, tak na makro<br />
úrovni. Česká republika není výjimkou. Proto můžeme uchopit jen některé dílčí<br />
aspekty pracovní migrace ze zemí bývalého Sovětského svazu a s jejich pomocí<br />
sestavit základní vzorce sle<strong>do</strong>vaného jevu.<br />
První část této kapitoly je věnovaná tzv. pull faktorům pracovní migrace. Otázka<br />
zní v čem spočívá atraktivita České republiky pro pracovní migranty. Navazující<br />
částí kapitoly jsou stručné charakteristiky migrační situace a potenciálu pěti<br />
nejdůležitějších zdrojových zemí migrace z bývalého SSSR <strong>do</strong> České republiky.<br />
Společné i specifické vzorce pracovní migrace pro kaž<strong>do</strong>u z vybraných zemí<br />
jsou popsané v další části práce. Analytická část práce se zabývá souvislostmi<br />
mezi mobilitou zahraničních pracovníků na trhu práce, uplatněním jejich<br />
kvalifikace a společenskou inkluzí.<br />
Terminologie<br />
Podle základního dělení migrace na nucenou (Forced, Involuntary Migration) a<br />
<strong>do</strong>brovolnou (Voluntary Migration) je ekonomická migrace povětšinou<br />
klasifikovaná jako migrace <strong>do</strong>brovolná. Podle Stalkerovi typologie je<br />
ekonomická migrace buď tradiční (regulérní) migrace (Regular/Settlement<br />
Migration), migrační toky na základě pracovních <strong>do</strong>hod (Contract Workers);<br />
migrace vysoce kvalifikovaných pracovníků (Proffesionals), nebo nelegální<br />
ekonomická migrace (Stalker 1994). 44 Agozino klasifikuje ekonomickou<br />
migraci jako <strong>do</strong>brovolnou i jako nucenou. V první kategorii ponechává<br />
klasickou ekonomickou migraci (která odpovídá Stalkerově klasifikaci) a <strong>do</strong><br />
kategorie nucené migrace klade ekonomické uprchlíky (Economic Refugees)<br />
44 Stalker, P. The Work of Strangers: A Survey of International Labour Migration, ILO, 1994.<br />
68
(Agozino 2000). 45 Azylová migrace (Asylum Migration) představuje svébytný<br />
prostor pro mezinárodní migraci <strong>do</strong> kterého se <strong>do</strong>stávají migranti s různými<br />
motivacemi, a z různých příčin, 46 včetně ekonomických. Kdy „qvazi-uprchlíci“<br />
žádají o azyl po ukončení platnosti víza, či po neúspěšném nelegálním přechodu<br />
hranic <strong>do</strong> schengenského prostoru. Většina neodůvodněných žá<strong>do</strong>stí o azyl je<br />
právě motivována snahou o zapojení <strong>do</strong> pracovního trhu v hostitelské zemi<br />
(Horáková 2001). 47<br />
Současný systém světové migrace je charakteristický významným vlivem<br />
ekonomických „Push-Pull“ (tlak-tah) faktorů, dávajících <strong>do</strong> pohybu<br />
mnohamiliónové masy lidí z méně rozvinutých zemí. 48 Škále push-faktorů<br />
moderní migrace <strong>do</strong>minují nízká životní úroveň, sociální kataklysmata,<br />
<strong>do</strong>stupnost informací, nízká cena a <strong>do</strong>stupnost mezinárodní <strong>do</strong>pravy.<br />
K nejvýznamnějším pull–faktorům můžeme přičíst nárůst objemu neprestižní a<br />
méně lukrativní práce, kterou odmítá vykonávat místní populace. Česká<br />
republika disponuje souhrnem vzájemně propojených pull-faktorů pro migranty<br />
ze zemí bývalého SSSR.<br />
Potenciál migrace <strong>do</strong> ČR (Pull faktor) ze zemí bývalého SSSR<br />
Ačkoliv Česko nikdy nemělo kolonie, které by mohly být zdrojem imigrace, je<br />
jednou z příčin migračních vln posledního desetiletí dekolonizace. Východní a<br />
střední Evropa se po celá devadesátá léta nacházela v postkoloniální situaci,<br />
generující migrační toky. Při zachování vzájemného propojení a díky kineticky<br />
fungující nadnárodní infrastruktuře bývalého socialistického bloku, <strong>do</strong>cházelo<br />
v postsocialistických zemích k nestejnoměrnému ekonomickému a sociálnímu<br />
vývoji. Tudíž vzniknul ideální prostor pro mezinárodní migraci vně i v rámci<br />
bývalého sovětského bloku.<br />
Československo bylo součástí sovětského polokoloniálního impéria a právě díky<br />
této příslušnosti imigranti ze zemí bývalé sovětské říše nacházejí v Česku<br />
srozumitelnou kulturu a hodnoty postsocialismu. Také malá jazyková<br />
bariéra v ČR je jedním z faktorů, který migranti ze zemí bývalého SSSR berou<br />
v potaz. Ruština má díky sovětskému vzdělávacímu systému <strong>do</strong>dnes pozici<br />
lingua franca. Umožňovala umožňoval vnitřní mobilitu v Sovětském svazu a je<br />
relativně snadno použitelná i pro mezinárodní migraci v rámci bývalého<br />
45 Agozino B: Theoretical and Metho<strong>do</strong>logical Issues in Migration Research. 2000, Ashgate.<br />
46 Azylová migrace vzniká v okamžiku, kdy se migrant vydává na cestu s intencí vstoupit v cílové nebo tranzitní<br />
zemi <strong>do</strong> azylové procedury. (IOM : 2002)<br />
47 Horáková, M. Nelegální zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce. Praha:<br />
2001, VÚPSV.<br />
48 Migrační dichotomie východ x západ a jih x sever je značně eurocentrická. Těmto trajektoriím se například<br />
vymykají vzory pracovní migrace <strong>do</strong> zemí Perského zálivu.<br />
69
sovětského bloku. Významným faktorem, který přitahuje migranty z bývalého<br />
SSSR <strong>do</strong> České republiky je stabilita. Tato zdánlivá samozřejmost se jeví<br />
v jiném světle lidem, kteří strádali v důsledku chaosu ať už to jsou etnické<br />
konflikty, měnové reformy nebo organizovaný zločin. Samotní přistěhovalci<br />
tento faktor formulují tak, že v Čechách už je Evropa, že Češi jsou „kulturní<br />
národ“, nebo že lidé v Čechách žijí „po jevropejsky“. To vše v kontrastu<br />
s „dravčí mentalitou“ a „asijskostí“ poměrů v některých zemích bývalého SSSR.<br />
K pull faktorům migrace <strong>do</strong> ČR patří připojení k Evropské unii a geografická<br />
poloha uprostřed Evropy. Zde je na místě zmínit fakt, že velký podíl<br />
ekonomických migrantů ze zemí bývalého SSSR původně volí jako cílovou<br />
zemi některou ze zemí západní Evropy a v Česku zůstávají pouze sho<strong>do</strong>u<br />
okolností. Migrantům může v pokračování cesty zabraňovat ne<strong>do</strong>statek<br />
prostředků nebo jejich vlastní rozhodnutí nepřejít <strong>do</strong> neregulérního režimu<br />
migrace přechodem přes hranice <strong>do</strong> zemí schengenského prostoru. 49 Jedním<br />
z „vtahujících“ faktorů migrace <strong>do</strong> ČR, je modernizace českého hospodářství,<br />
které v ob<strong>do</strong>bí transformace potřebovalo mobilní kvalifikovanou i<br />
nekvalifikovanou pracovní sílu.<br />
Modifikace migračních vzorců ve střední Evropě probíhá v těsné interakci<br />
s procesy ekonomické transformace a přibližováním České republiky směrem<br />
k rozvinutým zemím EU. Tyto vzorce (funkční systémy push a pull faktorů)<br />
vycházejí z ob<strong>do</strong>bných procesů jako v poválečné západní Evropě, tj.<br />
modernizace hospodářství a dekolonizace.<br />
Migrační potenciál v zemích bývalého SSSR: Formy pracovní migrace<br />
v Sovětském svazu<br />
Pracovní migrace byla v rámci Sovětského svazu poměrně rozšířeným jevem.<br />
Rozlehlost Sovětského svazu a nestejná úroveň svazových republik (Střední<br />
Asie) a regionů (Sibiř) v technologickém rozvoji vyža<strong>do</strong>vala mobilní pracovní<br />
sílu. Klasifikovat migrační procesy v rámci Sovětského svazu jako vnitřní<br />
migraci (Internal Migration) je značně sporné. Základním kritériem konceptu<br />
mezinárodní migrace (International Migration) je překračování hranic<br />
národních států (Agozino 2000, 28). Sovětský Svaz byl konglomerátem<br />
rozmanitých forem státností, vymezenými hranicemi a poměrně vysokými<br />
pravomocemi. 50 V ob<strong>do</strong>bí tzv. „rozvinutého socialismu“ (od poč. 60. let <strong>do</strong><br />
nástupu perestrojky) sovětské hospodářství nebylo již tolik závislé na nucené<br />
49 Pro občany zemí bývalého SSSR je hranice mezi zeměmi EU a ČR velmi znatelná. Zatímco <strong>do</strong> roku 2000<br />
měla většina postsovětských zemí s českou republikou bezvízový režim pro turistické pobyty, země EU vůči nim<br />
uplatňovaly restriktivní vízovou politiku. Migranti ve střední Evropě naráželi a <strong>do</strong> jisté míry stále narážejí na<br />
západní hranice regionu jako na bariéru, za kterou se nemusí <strong>do</strong>stat, ale mohou zůstat například v ČR.<br />
50<br />
Sovětské formy státnosti měly charakter národních států, byly konstituované na základě etnicity a<br />
hierarchizované podle „historického stádia vývoje“ ve kterém se dané etnikum nacházelo podle marxistickoleninské<br />
<strong>do</strong>ktríny. Forma státnosti se měla vyvíjet souběžně se společenským vývojem daného etnika. Nejvýše<br />
byly svazové republiky, níže byly autonomní republiky, dále oblasti a nejníže byl autonomní okruh.<br />
70
práci jako ve fázi „výstavby socialismu“. Násilné přesuny obyvatelstva<br />
nahradilo lákadlo lepších platových podmínek a jiných výhod. Sovětský stát<br />
takto organizoval trvalou migraci Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong> technologicky zaostalých<br />
oblastí střední Asie a Sibiře. 51<br />
Dočasnou pracovní migraci v sovětských podmínkách představovaly stavby<br />
socialismu. Kde pracovníci stavěli zpravidla rozsáhlé průmyslové stavby<br />
(ropovody, elektrárny) několik měsíců v roce a na část roku se vraceli <strong>do</strong>mů.<br />
Dalším vzorcem krátko<strong>do</strong>bé pracovní migrace v prostředí sovětského socialismu<br />
byla práce na „šabaš“. Polostátní hospodářské podniky, kolchozy a výrobní<br />
družstva, nebo jednotlivci si najímali mobilní skupiny dělníků „šabašniky“ na<br />
krátko<strong>do</strong>bé stavební práce (rekonstrukce, drobné stavby). Tito migrující<br />
pracovníci se pohybovali na hranici šedé ekonomiky, v čele skupiny (brigady)<br />
stál brigadyr, který obstarával zakázky, vyplácel ostatní dělníky a případně<br />
zajišťoval i formální subjektivitu skupiny (například jako součást výrobního<br />
družstva). Tato forma flexibilní pracovní migrace, která od 70. let <strong>do</strong>plňovala<br />
těžkopádný systém gigantických stavebních podniků, byla rozšířená na Sibiři a<br />
v evropské části SSSR. Samotní pracovní migranti v České republice označují<br />
cirkulační migranty z Ukrajiny za šabašniky (v ukrajinském prostředí se používá<br />
termín zarobitčan). Tradiční formy organizace sezónního cyklu pracovní<br />
migrace se uchovaly na Kavkaze. Kupříkladu v sovětské Gruzii rozsáhlé<br />
skupiny pracovních migrantů (podle ro<strong>do</strong>vé nebo místní příslušnosti) odcházely<br />
na část roku pracovat <strong>do</strong> Ázerbajdžánu nebo na severní Kavkaz.<br />
Plošná modernizace Sovětského svazu a etnické, kulturní a sociální rozdíly této<br />
polokoloniální říše opravňují klasifikaci migračních toků v SSSR jako<br />
mezinárodní pracovní migraci spíše než jako vnitřní migraci. 52 Formy<br />
organizace pracovní migrace přečkaly změnu hospodářského systému zemí<br />
Sovětského svazu. Obzvláště ty, které fungovaly v rámci struktur šedé<br />
ekonomiky a které vykazují značnou flexibilitu i v diametrálně odlišném<br />
systému tržní ekonomiky. 53<br />
Tvrdé podmínky a nedůvěra v zítřek <strong>do</strong>provázející život v zemích původu,<br />
vybavily migranty o<strong>do</strong>lností před strádáním, které je očekávalo na vysněném<br />
západě. Pracovní migranti ze zemí bývalého Sovětského svazu získali první<br />
zkušenosti s tržní ekonomikou v Rusku na počátku 90. let (Rusko <strong>do</strong>dnes<br />
51 Řízená migrace Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong> periferních oblastí měla i politický význam, tito lidé byli sice agenty<br />
sovětské modernizace, ale zároveň i prověřené a loajální obyvatelstvo v prostředí „nespolehlivých“ autonomních<br />
celků. Nejmarkantnějším příkladem jsou pobaltské země a Moldavsko.<br />
52 Koncept založený na dichotomii mezinárodní x vnitřní migrace je sporný v prostředí globalizace a vytváření<br />
nadnárodních ekonomických a politických celků jako je Evropské Společenství a jakým byl <strong>do</strong> jisté míry SSSR.<br />
(srovnej Agozino 2000, 28).<br />
53 Po<strong>do</strong>bně jako struktury šedé ekonomiky prokázaly svou životaschopnost archaické formy sociální organizace<br />
v rámci SSSR i po jeho rozpadu.<br />
71
přijímá pracovní migranty), následně zamířily stovky tisíc pracovníků na západ,<br />
mimo jiné i <strong>do</strong> střední Evropy.<br />
Nicméně proniknutí <strong>do</strong> zemí Evropské Unie se pro ně stalo poměrně složitou<br />
operací. Země střední a východní Evropy (buffer-zone - nárazníková zóna) se<br />
ukázaly jako více <strong>do</strong>stupnější, po<strong>do</strong>bně jako některé země jižní Evropy (tzv.<br />
nové imigračních země: Řecko, Itálie, Španělsko, Portugalsko).<br />
Arménie<br />
Arméni odcházejí <strong>do</strong> zahraničí za účelem sjednocení rodiny, jako pracovní<br />
migranti, nebo jako žadatelé o azyl. Arménii opustilo za posledních deset let až<br />
900 000 lidí, to znamená více jak jedna čtvrtina obyvatelstva země (IOM 2003).<br />
Každá třetí <strong>do</strong>mácnost má jednoho nebo více členů pracujících v zahraničí,<br />
převážně v Rusku.<br />
Motivací k odchodu byl ekonomický úpadek během a po horké fázi konfliktu<br />
v Náhorním Karabachu (1992 – 1993), kdy obyvatelstvo Arménie strádalo bez<br />
<strong>do</strong>dávek energií a tepla. Zavedení nové arménské měny znehodnotilo úspory<br />
velké části obyvatelstva. Během 90. let přijala Arménie přes 300 tisíc uprchlíků<br />
ze všech etnických konfliktů na Kavkaze (Maroušek 2003).<br />
Migrační toky v 90. letech směřovaly především <strong>do</strong> zemí s tradiční arménskou<br />
diasporou jako je Francie, USA a Holandsko. Česká republika leží v tomto<br />
ohledu na okraji zájmu emigrantů z Arménie. 54 Komunita Arménů v ČR patří<br />
mezi ty nejmladší v Evropě, její členové jsou zpravidla první generace migrantů,<br />
kteří přišli na území České republiky v druhé polovině 90. let (Maroušek 2003).<br />
Počet občanů Arménie s povolením k přechodnému a trvalému pobytu v ČR<br />
stagnuje okolo 1000 osob a poměr zaměstnanosti/pobytu se nemění. 55<br />
54 Arménská diaspora v České republice čítá 10000 lidí (údaje Ministerstva zahraničí Arménie). Přesnější<br />
klasifikace arménské diaspory in: Tölölyan Khachig Elites and Institutions in the Armenian Transnation<br />
Diaspora (Vol 9, No.1) , 2001www.utpjournals.com/diaspora<br />
55 Občané Arménie se účastnili poslední významné vlny azylové migrace z prostoru Kavkazu v letech 2001 až<br />
2003 přes území ČR (spolu s Gruzínci, Čečeny a Dagestánci). V roce 1999 žádalo o azyl v ČR 34 občanů<br />
Arménie, v roce 2000 274 a 1021 žadatelů z Arménie v roce 2001 (ČSÚ 2003). Odliv této migrační vlny<br />
směřoval <strong>do</strong> Rakouska (Černík 2003).<br />
72
Graf č.1: Občané Arménie v ČR<br />
Graf naznačuje určitou stabilizaci trendu směrem k preferenci samostatné<br />
výdělečné činnosti oproti povolení k zaměstnávání. Tento fakt může být podle<br />
Marouška způsobený diskriminací na trhu práce, kde jsou pro nezřídka vzdělané<br />
Armény pouze pracovní místa s nízkou kvalifikací a východiskem je podnikání.<br />
Druhým důvodem může být skutečnost, že živnostenské podnikání znamená<br />
přístup k legálnímu pobytu v ČR. 56 Podle výsledků výzkumu Integrace cizinců<br />
v ČR (Arméni, Ukrajinci, Vietnamci) se Arméni vymykají co <strong>do</strong> spokojenosti<br />
s aktuálně vykonávanou prací. Za pozornost stojí profesní stratifikace této<br />
skupiny, mezi Armény ve zkoumaném vzorku <strong>do</strong>minovaly na jedné straně<br />
manuální dělnické profese a na straně druhé intelektuálně náročné profese jako<br />
galeristi, manažeři a novináři. Arméni ve zvýšené míře uplatňují svojí<br />
kvalifikaci získanou ještě v Arménii a mají tendenci si ji v ČR zvyšovat<br />
(Lukšíková, Drbohlav 2004). 57<br />
Ukrajina<br />
Podle statistických údajů OECD je Česká republika nejvýznamnější cílovou<br />
zemí migrace z Ukrajiny. Ztěží <strong>do</strong>ložitelnou míru neregulérní pracovní migrace<br />
z Ukrajiny naznačuje počet občanů Ukrajiny, kteří se účastnili regularizačních<br />
programů v Portugalsku (v roce 2001 přibližně 42 600 osob) (OECD 2002).<br />
Po<strong>do</strong>bné počty neregulérně pracujících Ukrajinců lze očekávat v Itálii a ve<br />
Španělsku.<br />
Důvody k odchodu ze země jsou ob<strong>do</strong>bné jako u většiny pracovních migrantů ze<br />
zemí bývalého SSSR. To jest ekonomický úpadek, katastrofální stav zdravotní<br />
péče, masová nezaměstnanost a ztráta osobní perspektivy.<br />
56 Maroušek, J. Arméni<br />
57 Lukšíková, P. Drbohlav, D. Integrace cizinců v ČR, 2004.<br />
73
Graf č.2: Občané Ukrajiny v ČR<br />
Nejpočetnější skupinu cizinců v Česku a na trhu práce tvoří vedle Slováků<br />
občané Ukrajiny. 58 <strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky nebyla <strong>do</strong> roku 2000 omezená<br />
vízovým režimem na turistický pobyt, tím lze vysvětlit růst počtu povolení<br />
k pobytu od roku 1996 a pokles v roce 2000. Počet Ukrajinců na trhu práce ČR<br />
se výrazně snížil po zavedení regulačních opatření při udělování pracovních<br />
povolení Ukrajincům od roku 1996 (pokles o více než 25 tisíc k 31.12 2002;<br />
Horáková: 2001). 59 Souběžně s tím narůstal počet držitelů živnostenských<br />
oprávnění, které <strong>do</strong>dnes umožňuje přístup na trh práce. Poměr mezi celkovým<br />
počtem povolení k pobytu a počtem ekonomicky aktivních občanů Ukrajiny na<br />
území ČR se mění ve prospěch ekonomicky neaktivních (v letech 2000 a 2001<br />
okolo 0,75, v roce 2002 0,66). To lze pokládat za příznak příklonu k trvalé<br />
imigraci celých rodin od cirkulační migrace jednotlivců, což <strong>do</strong>kládají výstupy<br />
z výzkumů Drbohlava (Drbohlav 2001; Lukšíková, Drbohlav 2004). 60<br />
Rusko<br />
<strong>Migrace</strong> občanů Ruské federace nese řadu charakteristických rysů ležících<br />
mimo rámec pracovní migrace. Vhodnějším kontextem pro sestavování<br />
migračních vzorců je v tomto případě širší rámec ekonomické migrace, nebo<br />
azylové migrace. Ruská federace je imigrační zemí, podle údajů IOM má Rusko<br />
pozitivní migrační (poměr) + 264 462 (IOM 2002).<br />
Push faktory emigrace jsou ob<strong>do</strong>bné jako u všech ostatních sle<strong>do</strong>vaných zemí<br />
bývalého SSSR, rozdíly v migrační motivaci spočívají ve snaze středních a<br />
vyšších vrstev uchovat si a zabezpečit ekonomický kapitál rodin i jednotlivců<br />
58 Podle příslušné <strong>do</strong>hody mezi vládami České republiky a Ukrajiny o vzájemném zaměstnávání občanů muže<br />
být občan Ukrajiny zaměstnán na území České republiky, jestliže je vybaven příslušnými <strong>do</strong>kumenty, tj.<br />
pracovním povolením a povolením k pobytu již před příjezdem na území České republiky. Na území České<br />
republiky lze vyřídit u příslušného úřadu práce pouze prodloužení již uděleného pracovního povolení a na tomto<br />
základě pak i prodloužení povolení k pobytu u orgánů cizinecké policie.<br />
59 Horáková<br />
60 Statistické údaje nejsou vypovídající v krátké periodě. Může se jednat o po<strong>do</strong>bný výkyv jako způsobilo<br />
očekávání zacedení vízového režimu. V roce 1999 byl sle<strong>do</strong>vaný údaj pouze 0,54 (data ČSÚ).<br />
74
mimo území Ruska. Jako cílovou zemi pracovní migrace z Ruska lze<br />
jednoznačně označit pouze Finsko (v roce 2000 celkem 4400 krátko<strong>do</strong>bých<br />
pracovních kontraktů) (OECD 2002). Cílem migrace občanů Ruska jsou<br />
nejčastěji Spojené státy, Kanada, Německo a Velká Británie. Ve všech<br />
zmíněných případech je <strong>do</strong>sti složité posoudit přítomnost ruských občanů na<br />
trhu práce. 61<br />
Graf č.3: Občané Ruska v ČR<br />
Statistické údaje v ČR umožňují určit poměr mezi počtem povolení k pobytu<br />
(12 813) a ekonomicky aktivních občanů Ruska (2 597), který činí 0,20. Celkem<br />
je tedy pouze 20% občanů Ruska v ČR ekonomicky aktivních. Je možné<br />
spekulovat o ekonomických aktivitách mimo Česko (v Rusku), nebo o rodinném<br />
charakteru migrace z Ruska. 62 Česká republika je co <strong>do</strong> počtu usazených občanů<br />
Ruska nejpreferovanější evropskou zemí po Velké Británii, Německu a Finsku<br />
(OECD 2002).<br />
Moldavsko<br />
Migrační potenciál moldavské populace převyšuje průměr zemí bývalého SSSR,<br />
více než jedna třetina <strong>do</strong>mácností má svého člena pracujícího v zahraničí (IOM<br />
2003). Po<strong>do</strong>bně jako v Arménii, je moldavská ekonomika značně závislá na<br />
remitencích. Významným rysem migrace z Moldavska je vysoká míra ilegality.<br />
Moldavané figurují na předních místech ve statistikách nelegální migrace<br />
v Turecku, Rumunsku, Itálii, ale i v ČR. 63<br />
61 Ve statistikách občané Ruska figurují pod kategorií střední a východní Evropa (Spojené království), nebo jako<br />
bývalý SSSR (USA). Dalším důvodem je fakt, že se Rusové na trhu práce v západní Evropě a v severní Americe<br />
ve znatelné míře (vůči jiným imigračním komunitám) téměř nevyskytují (kromě Finska).<br />
62 Drbohlav<br />
63 Kritéria pro určení ilegality jsou pochopitelně různá. Prokazatelnější jsou počty migrantů kteří se přihlásili <strong>do</strong><br />
regularizačních programů ve Španělsku (v letech 1998 – 1999 celkem 7500), v Portugalsku (v roce 2000 9500).<br />
Nebo na druhou stranu počty deportovaných (například z Turecka bylo v roce 2000 deportováno 6610<br />
Moldavanů) (OECD 2002)<br />
75
Faktory pracovní migrace z Moldavska jsou přibližně ob<strong>do</strong>bné jako u výše<br />
uvedených postsovětských zemí. Migrační potenciál moldavské populace<br />
ovlivňuje dlouho<strong>do</strong>bě neřešený konflikt v Podněsteří, hospodářský kolaps bez<br />
alternativních ekonomických zdrojů a bezvízový styk se sousedním<br />
Rumunskem.<br />
Graf č.4: Občané Moldavska v ČR<br />
Nejvíce preferovanou cílovou zemí migrujících pracovníků z Moldavska je<br />
Rusko (přibližně polovina z celkového počtu), střední Evropa a stře<strong>do</strong>mořské<br />
země (Izrael, Turecko, Řecko, Itálie a Portugalsko). Pracovní migranti<br />
z Moldavska v České republice vykonávají po<strong>do</strong>bně jako Ukrajinci méně<br />
kvalifikované práce. Ob<strong>do</strong>bný je i vývoj pracovní migrace z Moldavska <strong>do</strong> ČR:<br />
s imigrací z Ukrajiny koresponduje nárůst počtu ekonomicky neaktivních<br />
občanů Moldavska v ČR v letech 2001 a 2002 (viz tabulka č. 4).<br />
Bělorusko<br />
Význam Běloruska v kontextu mezinárodní migrace spočívá v transitní migraci.<br />
Migranti z jižní a střední Asie, Afriky a Blízkého východu projíždějí<br />
Běloruskem na trase <strong>do</strong> západní Evropy. Země je součástí nárazníkové zóny ve<br />
střední a východní Evropě a z tohoto důvodu zde <strong>do</strong>chází k posunu migrace<br />
mimo regulérní průběh, podle odhadů prezidentské komise pro migraci při<br />
Ministerstvu práce žije v Bělorusku 50 000 až 150 000 nelegálních migrantů. 64<br />
Vedle již zmíněných „standardních“ pull faktorů postsovětského prostoru je<br />
třeba v případě Běloruska zmínit skutečnost, že represivní a nedemokratický<br />
režim nutí řadu lidí přímo či nepřímo k emigraci. Politickým migrantům je<br />
udělován azyl vládami v západní Evropě a také vlá<strong>do</strong>u České republiky (<strong>do</strong> roku<br />
2002 celkem 98 osob).<br />
Pracovní migrace z Běloruska se České republiky <strong>do</strong>týká pouze okrajově. Cílem<br />
migrujících pracovníků z Běloruska je Ruská federace, kam odešla třetina<br />
64 Odhad OECD pro rok 2001 byl 200 tisíc nelegálních migrantů<br />
76
migrantů na krátko<strong>do</strong>bý pracovní kontrakt v roce 2000 (Rusko absorbovalo<br />
přibližně 75% veškeré migrace z Běloruska v ob<strong>do</strong>bí 1998 - 2000).<br />
Graf č.5: Občané Běloruska v ČR<br />
Strmý nárůst počtu Bělorusů usazených v ČR (trvalý i přechodný pobyt) od<br />
poloviny 90. let se zastavil z důvodu zavedení vízové povinnosti v lednu 2000.<br />
K poklesu počtu zaměstnaných občanů Běloruska a pozvolnému nárůstu počtu<br />
podnikatelů přispělo zpřísnění pravidel pro vstup na trh práce v roce 1999. Ke<br />
konci roku 2002 převládaly dělnické profese Bělorusů zaměstnaných v ČR. Za<br />
pozornost stojí větší podíl zaměstnaných žen (52%) z Běloruska v ČR (viz<br />
tabulka č. 3).<br />
Vzorce pracovní a ekonomické migrace ze zemí bývalého SSSR na území<br />
České republiky<br />
Masy ekonomických migrantů ze zemí bývalého Sovětského svazu mobilizoval<br />
pád železné opony, která <strong>do</strong> posledního desetiletí 20. století oddělovala dva<br />
rozdílné socioekonomické systémy.<br />
Po prolomení této bariéry zaznamenáváme v zemích bývalého SSSR celou škálu<br />
transformačních experimentů. Jejich výsledkem bylo, kromě pobaltských<br />
republik, prohloubení bídy velkých skupin populace bývalého SSSR. Z této<br />
situace je ekonomická migrace relativně uskutečnitelným východiskem.<br />
Cíle a výzvy pracovních migrantů v hostujících zemích bývají rozmanité, závisí<br />
na možnostech a ambicích jednotlivých skupin migrantů. V první řadě to je výše<br />
platu, která umožní pracovníkovi podporovat nebo plně financovat rodinné<br />
příslušníky v zemi původu.<br />
77
Cirkulační migrace pracovníků - Ukrajina, Moldavsko a Bělorusko<br />
Část zahraničních pracovníků nehledá v hostitelské zemi stabilní pracovní místo<br />
s vysokým příjmem a perspektivu zůstat trvale. Tato část imigrantů investuje<br />
získané prostředky <strong>do</strong> zvýšení sociálně-ekonomického statusu <strong>do</strong>ma. Jakmile<br />
naspoří <strong>do</strong>statečný obnos, vracejí se migranti <strong>do</strong>mů a zde saturují vlastní životní<br />
úroveň kapitálem získaným v zahraničí.<br />
Přibližně tento vzorec migrace je markantní v případě pracovníků z Ukrajiny a<br />
z Moldavska. Kteří staví na místní poměry honosné <strong>do</strong>my nebo nakupují<br />
spotřební zboží. Přijetí modelu cirkulační migrace přináší profit ze získávání<br />
kapitálu v ekonomicky rozvinutějších zemích, který se může mnohonásobně<br />
zúročit v mikroekonomice vlastního <strong>do</strong>mova. Cirkulující pracovník staví svou<br />
strategii na výhodném kurzu výměny práce za finanční prostředky mezi dvěma<br />
rozdílnými ekonomickými úrovněmi. 65 Takto podnikají své expedice na český<br />
trh práce Ukrajinci ze Zakarpatí, kteří mají <strong>do</strong> Čech poměrně blízko, zvýhodňuje<br />
je přítomnost českého konzulátu v Užhorodu. Leontyeva ale tvrdí, že se<br />
zdrojové oblasti pracovní migrace z Ukrajiny posunují směrem na východ (in:<br />
Drbohlav, Lukšíková a kol. 2004).<br />
V ČR Ukrajinci pracují určitou <strong>do</strong>bu po jejímž uplynutí se vracejí <strong>do</strong>mů<br />
(obvykle 3 měsíce). Vlastní periodické návraty (cirkulace) představují svébytný<br />
ekonomický a sociální výnos, počínaje nákupem a prodejem ojetých osobních<br />
automobilů a konče spotřebním zbožím v po<strong>do</strong>bě darů pro přátele a příbuzné. 66<br />
Symbolické je převážení odepsaných stavebních materiálů z ČR a jejich<br />
zužitkování na soukromých stavbách v Zakarpatí. Uherek poukazuje na posun<br />
migračního trendu od krátko<strong>do</strong>bých pracovních pobytů (v rámci <strong>do</strong>volené a<br />
neplaceného volna migranta) směrem k trvalé imigraci (Uherek 2001). Ob<strong>do</strong>bné<br />
výstupy z šetření zaznamenal i Drbohlav (Drbohlav 1999). Proces této změny<br />
migrační strategie a <strong>do</strong>pady na sociální exkluzi/inkluzi imigrantů jsou vyložené<br />
níže v kapitole Možnosti sociální inkluze.<br />
Pracovní migrace z Moldavska na území ČR má ob<strong>do</strong>bný charakter jako<br />
z Ukrajiny. S tím rozdílem že pracovní migrace z Moldávie se více přiklání<br />
k ilegálním formám migrace (viz kapitola Migrační potenciál Republiky<br />
65 Příklad cirkulační (krátko<strong>do</strong>bé) migrace ze Zakarpatské oblasti zpracoval na základě etnologického šetření<br />
Zdeněk Uherek (Uherek : 2001). Cirkulační migraci se věnoval také Dušan Drbohlav v rámci kvantitativních<br />
výzkumů v ČR (Drbohlav : 1997, Lupták-Drbohlav 1999, Lupták-Drbohlav 1999 a kol. 2001). Termín cirkulační<br />
migrace užívá Drbohlav, Uherek pracuje s termínem kyvadlová migrace. Alternativním výrazem je<br />
„pendlerství“.<br />
66 Cirkulující migrant a jeho rodina trpí vzájemným odloučením. Také zhoršené podmínky života v cílové zemi a<br />
značné pracovní vypjetí jsou daní za zvýšený sociální status rodiny i jednotlivce v <strong>do</strong>movské zemi anebo<br />
činitelem trvalé imigrace.<br />
78
Moldavsko), 67 podle statistických údajů Ministerstva vnitra ČR se občané<br />
Moldavska <strong>do</strong>pouštějí ilegálního přechodu hranic nejvíce z občanů zemí<br />
bývalého SSSR od roku 2000. 68<br />
Občané Běloruska dávají přednost trvalé imigraci z více důvodů. V první řadě<br />
to je současný represivní režim, který z podstaty totalitního státu (legální cestou)<br />
odsunuje část společnosti mimo zákon. V současném Bělorusku to jsou mimo<br />
jiné drobní a střední podnikatelé, kteří sice mohou realizovat své ekonomické<br />
aktivity v rámci šedé ekonomiky, ale vystavují se tím možnému i když málo<br />
pravděpo<strong>do</strong>bnému postihu. Tato část běloruské společnosti proto může zvolit<br />
trvalou imigraci jako východisko ze situace permanentního rizika. Dalším<br />
faktorem pro trvalou imigraci může být fakt, že Bělorusové získávají<br />
lukrativnější zaměstnání vyžadující vyšší kvalifikaci než Ukrajinci nebo<br />
Moldavané (viz tabulka č. 3).<br />
Specifickým rysem je vyšší podíl žen z Běloruska než mužů na pracovním trhu<br />
ČR (viz tabulka č. 3), který je podle šestadvacetileté pokojské z Minsku<br />
způsobený zájmem o pracovní sílu běloruských žen v hotelech ruských<br />
podnikatelů v ČR. Výše zmíněné pokojské odjíždějí jednou ročně na 1 až 2<br />
měsíce <strong>do</strong> Běloruska, na přibližně stejný časový úsek přijíždějí i jejich nejbližší<br />
příbuzní na návštěvu <strong>do</strong> Čech. Pracovní migrace z Běloruska na území Česka<br />
nebyla zmapovaná žádným výzkumem a jsou k dispozici pouze statistická<br />
data. 69 Hypoteticky lze současnou pracovní migraci z Běloruska posuzovat jako<br />
přechodný typ mezi cirkulační migrací a trvalou imigrací. 70<br />
Cirkulační migrace neprospívá sociálním vazbám migranta, který musí nutně<br />
pociťovat odcizení vůči svému sociálnímu zázemí. Dříve či později <strong>do</strong>spěje<br />
cirkulující migrant k rozho<strong>do</strong>vání mezi trvalým návratem <strong>do</strong> země původu a<br />
trvalou imigrací. V tomto procesu rozho<strong>do</strong>vání hrají významnou roli jednotlivé<br />
aspekty sociální inkluze migranta, vazby k zemi původu a další bez důkladného<br />
kvalitativního výzkumu těžko postižitelné faktory. Jisté je, že v ČR přibývá<br />
ekonomicky neaktivních imigrantů ze všech sle<strong>do</strong>vaných zemí, resp. s výjimkou<br />
Arménie.<br />
67 Definice nelegální/neregulérní migrace uváděné v odborné literatuře jsou různorodé. V různé míře zohledňují<br />
překračování právních předpisů při přechodu hranice, při pobytu nebo zaměstnání v cílové zemi nebo nelegální<br />
získávání cestovních <strong>do</strong>kladů.<br />
68 V roce 2002 bylo při nelegálním přechodu státních hranic ČR zadrženo více občanů Gruzie než občanů<br />
Moldavska, kteří jsou co <strong>do</strong> počtu neregulérních přechodů st. hranic ČR vždy nejvýše postavenou skupinou<br />
cizinců ze zemí ex SSSR (ČSÚ 2002, 2003).<br />
69 Autor čerpá ze zhruba půlročního zúčastněného pozorování.<br />
70 Tento neurčitý úsudek odpovídá ne<strong>do</strong>statku realizovaných výzkumů sle<strong>do</strong>vané skupiny.<br />
79
<strong>Migrace</strong> z Ruska a Arménie – srovnání vlivu sociálního kapitálu na inkluzi<br />
imigrantů.<br />
<strong>Migrace</strong> z Arménie a z Ruska je možné analyzovat v poměrně široké škále typů<br />
migrace a její klasifikace. 71 Pokud oba příklady zasadíme <strong>do</strong> širšího konceptu<br />
ekonomické migrace můžeme sle<strong>do</strong>vat zřetelné rozdíly vzorců migrace při<br />
zachování některých společných rysů migrace z postsovětského prostoru (push a<br />
pull faktorů).<br />
Imigranti z Ruska přicházejí <strong>do</strong>brovolně <strong>do</strong> České republiky jako <strong>do</strong> stabilní<br />
země s vhodným prostředím pro investování kapitálu (ekonomického i<br />
kulturního) získaného v zemi původu. Obzvláště Praha je přitažlivá pro svůj<br />
kosmopolitní charakter a tedy i dispozicemi pro kultivaci ekonomických a<br />
kulturních investic (vzdělávání, prestižní zaměstnání, apod.). Imigranti z Ruska<br />
přicházejí <strong>do</strong> České republiky již s dispozicemi ekonomických nebo kulturních<br />
elit, což při výrazné sociální stratifikaci současné ruské společnosti představuje<br />
významné společenské vydělení. Exkluzivita je modelem sociálního jednání<br />
„Nových Rusů“ v Rusku i vně Rusko a právě tato specifická skupina tvoří i<br />
významnou část imigrační komunity Rusů v ČR. Exkluzivitu komunita<br />
ruskojazyčných elit reprodukuje vzděláváním dětí na mezinárodních školách<br />
v Česku i v západní Evropě. Občané Ruska a s nimi vyšší vrstvy všech<br />
imigračních komunit z bývalého Sovětského svazu v České republice vstupují<br />
<strong>do</strong> strukturálně nastaveného sociálního prostoru. 72 Mohou se spoléhat na znalost<br />
ruštiny hostitelské společnosti a tudíž nemusí tolik usilovat o znalost češtiny<br />
(Drbohlav, Lupták a kol. 2001). Rusky hovoříci elity navštěvují kulturní akce<br />
v ruském jazyce a posílají děti <strong>do</strong> ruských, případně <strong>do</strong> mezinárodních škol.<br />
Významným rysem ekonomické migrace z Ruska se jeví skutečnost, že ruští<br />
podnikatelé a jejich zaměstnanci formují specifickou „postsovětskou“ etnickou<br />
ekonomiku v České republice. Ruští podnikatelé preferují své bývalé sovětské<br />
spoluobčany jako zaměstnance pro uskutečňování ekonomických aktivit v ČR. 73<br />
Zde je nutné po<strong>do</strong>tknout, že ekonomicky aktivních občanů Ruské federace je<br />
v ČR nevelké množství. Přesto však jsou v České republice společnosti, které se<br />
zaměřují na poskytování služeb opět pro současné nebo bývalé občany<br />
postsovětských zemí (hotelové služby, právní poradenství, realitní kanceláře,<br />
finanční operace, apod.).<br />
Charakter migrace z Arménie <strong>do</strong> České republiky je při zachování některých<br />
71 Zde se netýká azylové migrace Čečenů, kterou nelze klasifikovat v dichotomii <strong>do</strong>brovolná/ne<strong>do</strong>brovolná a<br />
která se ostatně vymyká klasickým konceptům migrace.<br />
72<br />
V ČSSR byli Rusové (kromě řa<strong>do</strong>vých vojáků sovětské armády) exkluzivní skupinou politických,<br />
ekonomických a kulturních elit.<br />
73 Sociální exkluzi Rusů zaznamenal Drbohlav (Drbohlav, Lupták a kol 2001)<br />
80
konstant zcela inverzní migraci z Ruska, což para<strong>do</strong>xně podporuje těsnější<br />
integraci Arménů v hostitelské společnosti. 74 Situace v Arménii se od rozpadu<br />
SSSR postupně zhoršuje (viz kapitola Migrační potenciál Arménie). Vývoj<br />
událostí je pro arménskou společnost frustrující a sociální napětí je ventilované<br />
na úkor menšin. Dochází k diskriminaci a pronásle<strong>do</strong>vání etnických menšin,<br />
politicky profilovaných osobností a homosexuálů (Maroušek 2001). Odchod ze<br />
země byl také v mnoha případech únikem před bí<strong>do</strong>u, nuceným odvodem <strong>do</strong><br />
armády nebo před pronásle<strong>do</strong>váním ze strany struktur organizovaného zločinu.<br />
Uprchlíci z Arménie užívají azylové procedury (včetně té české) jako součásti<br />
migrační strategie na trase <strong>do</strong> západní Evropy. 75<br />
Přestože Česká republika mnohdy není primárním cílem migrace, 76 usilují<br />
Arméni (kteří se rozhodnou usadit v ČR) o vytvoření a kultivaci ekonomického<br />
a sociálního kapitálu v rámci české společnosti. Arméni nejprve konsolidují své<br />
postavení tím, že přijmou legální i když podřadnou práci a zajistí si co možná<br />
nejdříve uznání kvalifikace (Drbohlav, Lukšíková 2004, s. 57). Na tento výchozí<br />
bod navazují buď získáním dalšího vzdělání, samostatným podnikáním nebo<br />
růstem profesní kvalifikace. Arméni podle Marouška projevují zájem o<br />
vzdělávání dětí na českých školách. Arméni v ČR povětšinou legálně pracují ve<br />
smíšených kolektivech a <strong>do</strong>bře ovládají češtinu.<br />
Arménští podnikatelé jsou většinou drobní živnostníci (obchody s potravinami,<br />
prodej ovoce a zeleniny, oprava a prodej obuvi či kožené galanterie) (Maroušek<br />
in: Lukšíková, Drbohlav 2004, s.47). Ekonomické aktivity arménských<br />
podnikatelů/imigrantů jsou ve velké míře závislé na klientele hostitelské<br />
společnosti.<br />
Fakt, že dvě imigrační skupiny jsou na protilehlých pólech pomyslné osy<br />
sociální exkluze a inkluze není příliš pozoruhodný. Pozornost si zasluhuje<br />
skutečnost, že sociálně a ekonomicky silná imigrace z Ruska projevuje sklony<br />
k ghettoizaci a ekonomičtí i společenští outsideři z Arménie mohou sloužit za<br />
ukázkový příklad integrace. Příčiny tohoto para<strong>do</strong>xu lze hledat v rozdílných<br />
sociálních pozicích imigrantů v obou zemích původu.<br />
74 Nelze opomíjet transnacionální povahu arménské migrace. Sociální sítě Arménů pevně spojují migranty se<br />
zemí původu a příbuzensky nebo jinak spřízněné jednotlivce v různých destinacích po celém světě.<br />
75 V roce 2000 tvořili obyvatelé Kavkazu třetinu z počtu všech žadatelů o azyl ze zemí bývalého SSSR ve střední<br />
a západní Evropě. Tento migrační tlak vyvolal zpřísňující opatření pro vydávání víz pro občany Gruzie a<br />
Arménie <strong>do</strong> zemí Schengenského prostoru. Výsledkem byla vlna azylové migrace z Arménie a Gruzie <strong>do</strong> České<br />
republiky a nelegální přechody státních hranic <strong>do</strong> Rakouska a méně <strong>do</strong> Německa. Prostřednictvím cestovních<br />
agentur v Tbilisi, přes azylovou proceduru v ČR a po přechodu zelené hranice se migranti <strong>do</strong>stali <strong>do</strong><br />
Schengenského prostoru a přes restriktivní opatření vykázaly země západní Evropy nárůst počtu žadatelů o azyl<br />
z Gruzie i v roce 2001. (Černík 2003, s.12)<br />
76 Maroušek po<strong>do</strong>týká: že ČR je pro Armény volbou z nutnosti “nejlepší alternativa ze skupiny těch horších“<br />
(Maroušek 2001 s. 15)<br />
81
Rusové odcházejí ze země jako úspěšní a často bohatí lidé, kteří se obávají<br />
celkové nestability a konkrétních rizik spojených s rychlým vybu<strong>do</strong>váním<br />
výhodných ekonomických a sociálních pozic elit. Do České republiky přicházejí<br />
uložit sociální a ekonomický kapitál a uchovat si tak i své sociální (exkluzivní)<br />
pozice ze země původu. 77 Arméni přicházejí <strong>do</strong> ČR jako marginální nebo<br />
marginalizovaní jednotlivci, kteří migrací nemají příliš co ztratit a v ČR začínají<br />
převážně bu<strong>do</strong>vat slušnou existenci z velmi nízké sociální pozice. Jejich<br />
migrační strategií je integrace v hostitelské společnosti, včetně ekonomických<br />
aktivit.<br />
Imigraci z obou zemí lze definovat jako řetězovou migraci (Chain Migration).<br />
Nejprve přicházejí jednotlivci a následně další příbuzní, v obou případech se<br />
jedná o migraci celých rodin (Drbohlav 2001), (Maroušek 2001). Společným<br />
znakem migrace obou sle<strong>do</strong>vaných skupin je substancionální pull faktor migrace<br />
<strong>do</strong> České republiky ze zemí bývalého Sovětského svazu. Tím je stabilita spojená<br />
se začleněním země <strong>do</strong> Evropské unie.<br />
Rozdílná jsou kritéria výběru ČR jako cílové země. Pro ruskou imigraci je<br />
optimálním cílem, pro arménskou pouze volbou z nutnosti. Rusové migrují <strong>do</strong><br />
ČR pro bezproblémové uchování statu quo svých pozic, Arméni spojují<br />
s hostitelskou společností (v jakékoliv zemi) vlastní životní úroveň. První<br />
přilétají s pomyslným luxusním zavazadlem plným klenotů, vyznamenání a<br />
finanční hotovosti. Druzí přicházejí s příručním zavazadlem s nejnutnějším<br />
vybavením a několika praktickými nástroji. Sociální i kulturní výbavě imigrantů<br />
odpovídá inkluze jednotlivců v české společnosti, ale i vnitřní integrace a<br />
evoluce sle<strong>do</strong>vaných komunit. Oba uvedené příklady nastolují otázky, jak a<br />
které ekonomické migranty přijímá hostitelská společnost lépe. Zda to jsou elity<br />
uzavírající se <strong>do</strong> exkluzivního gheta, nebo uprchlíci před bí<strong>do</strong>u a s nadějí ve<br />
zvýšení životní úrovně v rámci hostitelské společnosti. Nebo zda lze v českém<br />
prostředí vnímat imigraci ze zemí bývalého Sovětského svazu prizmatem<br />
společenských tříd.<br />
„Klientelismus“ - systém a dimenze pracovní migrace na území ČR<br />
Právo v zemích bývalého SSSR mělo a často stále má nižší autoritu než<br />
politická moc a klientelistické sítě. Tato realita ovlivňuje postoje a výši právního<br />
pově<strong>do</strong>mí pracovních migrantů z těchto zemí v ČR. Neznalost nuancí Zákoníku<br />
práce, zákona o pobytu cizinců a dalších právních úprav vede migranty <strong>do</strong> sféry<br />
„čornych“, tj. ilegálních nebo pololegálních pracovníků. Neznalost a nedůvěra<br />
77 <strong>Migrace</strong> postsovětských elit je svébytným migračním fenóménem v evropském i světovém kontextu, jehož<br />
nedílnou součástí i ruská imigrační komunita v ČR. Česká republika (Praha a Karlovy Vary) je jedním<br />
z nejatraktivnějších cílů této specifické migrace v Evropě.<br />
82
pracovních migrantů v právní řád a ve vlastní schopnosti měnit svojí situaci<br />
v zahraničí k lepšímu udržuje funkční klientský systém.<br />
Jádrem klientského systému jsou občané zemí bývalého SSSR, kteří žijí v České<br />
republice delší <strong>do</strong>bu a mají zajištěné všechny potřebné náležitosti pro pobyt<br />
v ČR (tj. zpravidla vlastní firmu, účet v bance apod.). „Klient“ vykazuje<br />
rozsáhlou síť kontaktů mezi subjekty hospodářské činnosti v ČR, v rámci<br />
stavebního průmyslu a služeb. „Klient“ zvládá základní <strong>do</strong>vednosti při vedení<br />
administrativy pobytu cizinců v ČR. Dokáže zajistit adresu trvalého bydliště a<br />
bydlení na ubytovně, kterou si mnohdy najímá od českého ubytovatele. Za tyto<br />
služby (vyřízení pobytu, bydlení, zprostředkování práce a ochranu) odvádí<br />
pracovník část své mzdy. 78 „Klient“ má osvojené postupy nutné pro vyřizování<br />
povolení k pobytu v ČR. Přesto se on i „jeho“ pracovníci pohybují na hranici<br />
nebo za hranicí zákona. Často zajistí pracovní úvazek migrantovi pouze účelově<br />
pro povolení k zaměstnávání a zajištění povolení k pobytu. Cizinec ale často<br />
pracuje na jiném pracovišti, které navíc často mění. Pro pracovníka pod<br />
„klientem“ je charakteristické, že neví kde bude v nejbližší <strong>do</strong>bě pracovat, nemá<br />
představu co bude dělat druhý den. „Klient“ zajistí pobyt a základní potřeby pro<br />
život v ČR, povinnosti zaměstnavatele ovšem neplní a nemusí pracovní poměr<br />
udržovat. Klientský systém nemusí být nutně negativní. Migrující pracovníci<br />
z Ukrajiny a z dalších zemí vnímají klientský systém jako nutné zlo, stejně jako<br />
státní administrativu.<br />
„Klient“ většinou disponuje pracovníky bez kvalifikace. Dodává pracovní sílu<br />
pro úkli<strong>do</strong>vé a pomocné práce na stavbách nebo práci v zemědělství. 79 Nábor<br />
pracovníků probíhá nezřídka již v zemi původu, systém klientury může<br />
kopírovat lokální sociální struktury nebo příbuzenské sítě. „Klient“ může<br />
zajišťovat servis pro své sousedy i příbuzné. Kvalifikovaní lidé se <strong>do</strong>stávají <strong>do</strong><br />
sítě „klienta“ zpravidla v okamžiku vstupu na trh práce, kdy se ještě neorientují<br />
v novém prostředí a potřebují vyřídit nutnou administrativu pobytu. Tito lidé si<br />
ale záhy uvě<strong>do</strong>mí vlastní cenu a brzo získají potřebné kontakty. Emancipace<br />
zahraničního pracovníka na „klientovi“ nemusí být jednoduchým procesem,<br />
klient má v rukou nástroje kterými může udržovat migranty v závislém<br />
postavení. Krajním prostředkem „nápravy“ sklonů k samostatné existenci<br />
migranta může být násilí, které mají vesměs všichni „klienti“ k dispozici díky<br />
poplatkům odváděným strukturám organizovaného zločinu.<br />
Další nástroj k udržování migrantů v závislém postavení je zneužívání právních<br />
předpisů ČR, „klient“ je schopný prakticky okamžitě ukončit legální pobyt na<br />
něm závislého migranta v ČR nebo jej nepřímo poslat <strong>do</strong> detenčního zařízení<br />
pro cizince a nechat ho vyhostit. Nejobvyklejšími nástroji k <strong>do</strong>sažení výše<br />
78 Výše těchto odvodů se pohybuje od ¼ <strong>do</strong> ½ odměny za hodinu práce.<br />
79 Nábor viz. Uherek 2001<br />
83
popsaného vztahu jsou výhružky, ekonomická a existenční závislost migranta na<br />
„klientovi“. Stále ale platí, že závislost na „klientovi“ je ze strany pracovníka<br />
nezřídka <strong>do</strong>brovolná. Pokud jsou ovšem <strong>do</strong>držovaná stanovená pravidla a<br />
„klient“ poskytuje záruky práce a ochrany.<br />
Klientská síť funguje i bez údržby „klienta“, stejně tak i po emancipaci<br />
pracovníka. Ten se nezdráhá využívat staré kontakty ve firmách a udržuje<br />
přátelské nebo pracovní vztahy s bývalými členy klientovy sítě. Tento krok učiní<br />
zpravidla člověk, který konsoli<strong>do</strong>val své postavení na trhu práce, má zajištěné<br />
bydlení a je schopný <strong>do</strong>sáhnout legalizace pobytu. Emancipující se migranti<br />
nejsou cirkulujícími pracovníky, ale lidmi, kteří si budují zázemí v České<br />
republice. Nicméně zůstávají aktivní v sociálním a ekonomickém prostoru, který<br />
podmiňuje funkce klientury. Legální kontext pobytu a ekonomických vzorců<br />
zůstává stejný i po odchodu od „klienta“. Čeští zaměstnavatelé nadále najímají<br />
tyto pracovníky jako pracovní sílu, která se zpravidla najímá na práci na černo,<br />
přestože pracovníci mají náležitá povolení. Takto vzniká para<strong>do</strong>xní situace kdy<br />
cizinci - živnostníci chtějí fakturovat, aby mohli odevzdávat daňová přiznání<br />
s příjmem. Proti tomu stojí zaběhaná praxe a finanční motivace zaměstnavatelů<br />
pro najímání cizinců na práci na černo. Východiskem se stává „koupě faktur“ od<br />
českých zaměstnavatelů, aby mohl zahraniční pracovník odvádět daně českému<br />
státu a nebyla tak ohrožená legalita jeho pobytu.<br />
Pracovní výkon: Omezená délka pobytu a s ním spojené náklady mají vliv na<br />
snahu po odpracování co nejvíce hodin nebo splnění co nejvíce úkolů. Dlouhou<br />
pracovní <strong>do</strong>bu a nepřiměřené nasazení po pracovnících z Ukrajiny nevyžadují<br />
zaměstnavatelé (kteří si mohou za stejnou částku najmout více lidí), ale jsou to<br />
dělníci sami. „Klienti“ si v tomto pracovním režimu mohou účtovat větší<br />
provizi. Výsledkem jsou až šestnáctihodinové pracovní směny, pracovní soboty<br />
a neděle (Uherek 2001). Toto pracovní nasazení nese vysoká zdravotní rizika<br />
pro zahraniční pracovníky a další zaměstnance, kteří se s nimi nacházejí na<br />
pracovišti. 80<br />
Po zkomplikování pravidel pro získání víza za účelem zaměstnání výrazně<br />
narůstal počet udělených víz za účelem podnikání. Právní subjektivita<br />
obchodních společností a družstev umožňovala existenci klientských sítí, tyto<br />
subjekty mají až několik tisíc jednatelů. Tento stav je stále aktuální. Do roku<br />
1996 byla většina Ukrajinců zaměstnaná u „klienta“, respektive „klient“ zajistil<br />
potřebná povolení, ale cizinec fakticky pracoval jinde. Od konce roku 1996 <strong>do</strong><br />
konce roku 2000 vzrostl počet ukrajinských živnostníků z 2 670 osob na 21 402<br />
osoby (viz Tabulka č.4). Tento trend probíhá souběžně s přechodem k trvalé<br />
imigraci a tudíž i emancipací zahraničních pracovníků na „klientech“. Imigranti<br />
80 Pracovní nasazení většinou ukrajinských stavebních dělníků může mít za následek, že zaměstnavatelé zvažují<br />
možné úspory na stavební mechanizaci.<br />
84
s vízem za účelem podnikání mají větší operační možnosti a nejsou natolik<br />
závislí na libovůli zaměstnavatele/klienta.<br />
Jak bylo výše řečeno, klientský systém je reflexí ekonomických a legálních<br />
podmínek v České republice a sociální situace v zemích původu. Klientský<br />
systém také prochází adaptačním procesem, který lze označit jako vnitřní<br />
diferenciace. Stále je funkční model totální závislosti pracovníka na „klientovi“,<br />
který souvisí s cirkulační migrací a nekvalifikovanou prací. Na druhou stranu se<br />
z „klientů“ stávají podnikatelé ve stavebnictví, kteří si najímají na práci<br />
živnostníky, cizince nebo občany ČR (jedná se o tzv. Švarc-systém). Mezi<br />
těmito modely je jistě mnoho dalších variant, ale konstantní zůstává<br />
charakteristický rys ekonomického jednání na hranicích legality.<br />
Možnosti sociální inkluze zahraničních pracovníků – uznání kvalifikace<br />
Postupem času začne působit polarizující trend v rámci pracovní migrace. Podle<br />
vývoje české ekonomiky bu<strong>do</strong>u v ČR pracovat vysoce kvalifikovaní cizinci na<br />
odpovídajících pozicích, nebo bu<strong>do</strong>u nadále zastávat práce nevyžadující vyšší<br />
kvalifikaci. 81 Rozvíjející se ekonomika vyžaduje pracovní sílu na obou pólech<br />
pomyslné škály kvalifikace. Pokud se ale má cizinec účastnit mobility na trhu<br />
práce podle ekonomických potřeb cílové země nesmí <strong>do</strong>cházet<br />
k institucionálnímu znevýhodňování.<br />
Statický model izolovaných nik ekonomiky pro cizince vede k jejich<br />
marginalizaci, segregaci a sociálním rizikům. Dynamický model pohybu cizinců<br />
na trhu práce vede logicky k jejich těsnější integraci a efektivnímu využívání<br />
lidského kapitálu.<br />
Cizinci jsou na trhu práce v ČR v mnoha směrech znevýhodňováni. V první řadě<br />
to jsou administrativní komplikace při změnách pracovního poměru, které<br />
udržují cizince na spodních úrovních trhu práce a blokují tak rozvoj lidského<br />
kapitálu cizinců. Další znevýhodnění pro cizince může spočívat v neuznání<br />
kvalifikace ze země původu. Vliv na omezování mobility cizinců mají i<br />
zaměstnavatelé, kteří práci na středních a vyšších úrovních podniků raději<br />
přenechávají místním pracovníkům, bez ohledu na kvalifikaci a potenciál<br />
cizinců.<br />
Pracovní mobilita cizinců závisí na rovnosti příležitostí na trhu práce. Migrant<br />
přichází <strong>do</strong> cílové země většinou bez kontaktů, znalosti jazyka a pravidel<br />
81<br />
Hostitelská společnost přijímá vysoce kvalifikované cizince jako nezpochybnitelný přínos, kdežto<br />
nekvalifikované cizince jako nutné zlo pro vyplnění mezer na trhu práce. Přestože ekonomický přínos a význam<br />
migrantů vykonávající nekvalifikované práce je prokazatelně vyšší.<br />
85
ekonomického jednání. Při vstupu na trh práce se tedy zahraniční pracovník<br />
zpravidla spokojí s nejnižší úrovní práce, na které zůstane, pokud stát podporuje<br />
segmentaci trhu práce. V českém prostředí je signifikantním příkladem profesní<br />
nivelizace Ukrajinců, jimž jsou přisuzované pouze nekvalifikované a pomocné<br />
práce. Dochází tak k etnické stereotypizaci, jak ji popsal Uherek na příkladu<br />
migrace ze Zakarpatské oblasti (Uherek 2001). V souvislosti s profesní<br />
nivelizací a segmentací pracovního trhu nebo Dual Labour Market Theory<br />
vyvstává otázka zda migranti (v tomto případě především Ukrajinci a<br />
Moldavané) mají potřebnou kvalifikaci a profesní potenciál pro práci vyžadující<br />
vyšší vzdělání. Názory výzkumníků se v tomto směru různí a výstupy<br />
<strong>do</strong>tazníkových šetření vzájemně nekorespondují. Šetření, jehož výsledky<br />
zpracovával Dušan Drbohlav, vypovídají o relativně výrazném snížení statusu<br />
na trhu práce. 82 Výsledky šetření Horákové již tak výrazný rozdíl mezi<br />
kvalifikací a vykonávanou prací Ukrajinců nevykazují. 83 Uherek srovnává<br />
profesní nivelizaci Ukrajinců s přesídlenci českého původu ze zemí Sovětského<br />
svazu. Výstupem je skutečnost, že profesní nivelizace migrantů je spíše<br />
pravidlem nežli výjimkou. 84<br />
Nejednoznačnost kvantitativních výzkumů <strong>do</strong>st možná spočívá ve dvojím<br />
prostředí pracovního trhu v Sovětském svazu. V rurálních oblastech je běžným<br />
jevem, když vysokoškolsky vzdělaný člověk vykonává jedno zaměstnání podle<br />
získané kvalifikace, při kterém vykonává ještě manuální pracovní činnost.<br />
Původ tohoto rozporu je možné hledat v nadprodukci vysokoškolských diplomů<br />
v Sovětském svazu a v ekonomice ne<strong>do</strong>statku, která generovala poptávku po<br />
neoficiální pracovní síle. Pracovní migrace je mnohdy jednou z forem tohoto<br />
manuálního přivýdělku. Respondent kvantitativního šetření se může rozho<strong>do</strong>vat<br />
zda v <strong>do</strong>tazníku uvede jaké práce <strong>do</strong>káže vykonávat na stavbě nebo co určuje<br />
jeho společenský status <strong>do</strong>ma. 85 Problém kvantitativních výzkumů také spočívá<br />
v rozdílném systému vzdělávání v ČR a zemích bývalého SSSR.<br />
Sociální inkluze a uplatnění lidského kapitálu imigrantů na trhu práce nemusí<br />
nutně spočívat v uplatnění kvalifikace ze země původu, která může být ostatně<br />
těžko přenosná. Výchozím bodem pro uvolnění mobility cizinců na trhu práce<br />
by mělo být snadné potvrzování odbornosti a <strong>do</strong>vedností cizinců získaných praxí<br />
82 Výsledky <strong>do</strong>tazníkového šetření kvalifikace u vzorku Ukrajinců pracujících v České republice poměrně<br />
radikálně nekorespondují s <strong>do</strong>stupnými statistickými daty. Výzkumný vzorek vykazoval 55% respondentů<br />
s úplným stře<strong>do</strong>školským vzděláním a 27% s vysokoškolským vzděláním. Kdežto v ČR vykonávalo 70%<br />
ukrajinských pracujících nekvalifikovanou práci a z kvalifikovaných oborů vykonávalo 10% profesi zedníka.<br />
(Drbohlav 1999: s. 20).<br />
83 Výsledky <strong>do</strong>tazníkového šetření reprezentativního výzkumného vzorku vykazují pouze 27% respondentů se<br />
stře<strong>do</strong>školským vzděláním a 12% s vysokoškolským vzděláním (Horáková 2001).<br />
84 Kvalitativní výzkum v Zakarpatské oblasti Ukrajiny <strong>do</strong>ložil, že vysokoškoláci nepokládají za degradující<br />
fyzickou práci. (Uherek 2001: s. 100).<br />
85 Uherek zmiňuje kombinaci lékařské praxe a výroby upomínkových předmětů (Uherek 2003). Je otázka zda<br />
jsou pro poža<strong>do</strong>vaná zjištění kvalifikace migrantů relevantní kvantitativní výzkumy prováděné pouze v cílové<br />
zemi. Kýžené výsledky by přinesla spíše biografická metoda kvalitativního výzkumu.<br />
86
ěhem pobytu v cílové zemi. Návazné kurzy zvyšování kvalifikace by<br />
motivovaly cizince k dalšímu profesnímu růstu. Mezinárodní certifikát<br />
potvrzující jeho kvalifikaci by představoval jednu z mála jistot zahraničního<br />
pracovníka na trhu práce. Dostal by <strong>do</strong> rukou nástroj který může přispívat i<br />
prosazování legality a také větší šanci vyzkoušet své štěstí a schopnosti na<br />
mobilitě pracovního trhu. To ovšem vyžaduje aktivní politiku zlepšení pozic<br />
zahraničních pracovníků hostitelského státu. Touto cestou se vydávají klasické<br />
imigrační země jako je Kanada a Austrálie, ale i Švédské království již<br />
poskytuje cizincům jazykové a rekvalifikační kurzy.<br />
Závěr<br />
Marxův axiom, že poptávka tvoří nabídku platí i o nelegální pracovní migraci na<br />
území ČR. Poptávka po černé práci stimuluje její nabídku. Bez velké potřeby<br />
levné pracovní síly v transformující se české ekonomice by zde tato levná a<br />
mobilní pracovní síla nebyla. Klientský systém ji <strong>do</strong>dává podle požadavků<br />
českých zaměstnavatelů. Všechny strany, zaměstnavatelé, „klient“ i migranti<br />
těží z regionální nerovnosti rozdělení materiálního bohatství, po<strong>do</strong>bně jako<br />
v jiných zemích rozvinutého světa. Pracovní migrace v 80. letech 20. století<br />
přispěla k udržení vysoké životní úrovně rozvinutých zemí. Para<strong>do</strong>xem<br />
globalizace je podle Bessise fakt, že bohatí bohatnou a chudí chudnou (Bessis<br />
1995). V tomto ohledu lze pohlížet na pracovní migraci jako na nevyčerpatelný<br />
zdroj bez ohledu na všechny restriktivní opatření. Udržení vysoké životní<br />
úrovně bohatých vyžaduje levnou pracovní sílu a chu<strong>do</strong>ba vyhání lidi z <strong>do</strong>mova<br />
za prací <strong>do</strong> ciziny.<br />
Bez ohledu na výše uvedené, pokusy omezit tok pracovní migrace se <strong>do</strong>stávají<br />
<strong>do</strong> rozporu s filosofickými principy globalizace, především s pojetím volného<br />
trhu práce a s pojetím lidských práv. Nelze těžit z politiky volného trhu zboží,<br />
kapitálu a informací a zároveň blokovat svobodný pohyb pracovní síly (Massey<br />
1998). Záměrem vládní migrační politiky by měla být izolace a vytěsnění<br />
neregulérního elementu z trhu zahraniční pracovní síly. Je ovšem nutné počítat<br />
s tím, že role národních vlád se v podmínkách ekonomické globalizace značně<br />
transformovala. Řada pravomocí národních států přešla <strong>do</strong> jurisdikce<br />
nadnárodních organizací (instituce EU, WTO a další). Každý stát střední a<br />
východní Evropy musí realizovat svou imigrační politiku v souladu se standardy<br />
EU.<br />
Ekonomická a pracovní migrace občanů vybraných zemí na území České<br />
republiky je příkladem diversity migračních procesů. Lidé migrující za prací<br />
nesou řadu charakteristických znaků, v případě zemí bývalého SSSR je možné<br />
hovořit o několika společných rysech migrace, není však možné přehlížet řadu<br />
vzájemných diferencí.<br />
87
Literatura<br />
Castles, S. – Miller, M. J.: The Age of Migration; International Population<br />
Movements in the Modern World. The Guilford Press, New York 1993.<br />
Cizinci v České republice 2003. Český statistický úřad, Praha 2003.<br />
Černík, J.: Migrační trendy v Gruzii a azylová migrace <strong>do</strong> České republiky.<br />
(Výzkumná zpráva pro OAMP MV ČR), International Organization for<br />
Migration, Praha 2003.<br />
Demuth A.: Some Conceptual Thoughts on Migrant Research. In: Theoretical<br />
And Metho<strong>do</strong>logical Issues In Migration Research Agozino, B. (ed.). Aldershot,<br />
Asghate 2003, pp. 21-59.<br />
Drbohlav, D. - Lupták, M. - Janská, E. - Bohuslavová, J.: Ruská komunita<br />
v České republice (Výzkumná zpráva pro MV ČR) Praha : Příro<strong>do</strong>vědecká<br />
fakulta Univerzity Karlovy, P raha 1999.<br />
Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Šelepová, P.: Ukrajinská komunita<br />
v České republice. (Výzkumná zpráva projektu pro MV ČR) Praha,<br />
Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK 1999.<br />
Drbohlav, D. - Ezzedine-Lukšíková, P.: Integrace cizinců v ČR: Studie<br />
arménské, vietnamské a ukrajinské komunity v Praze a Stře<strong>do</strong>českém kraji<br />
(Výzkumná zpráva pro Odbor migrace a integrace cizinců MPSV ČR),<br />
Mezinárodní organizace pro migraci, Praha 2004.<br />
Hardship abroad or hunger at home: A Study of Irregular Migration from<br />
Georgia. International Organization for Migration, Ženeva 2001.<br />
Horáková, M.: Integrace cizinců na trhu práce v České republice. Výzkumný<br />
ústav práce a sociálních věcí, Praha 2001.<br />
Horáková, M. – Polívka, M. – Pfeifer, P.: Nelegální zaměstnávání cizinců jako<br />
překážka v jejích integraci na trhu práce. Část I. Metodické postupy užívané ke<br />
zkoumání fenoménu nelegální práce ve vybraných zemích. Výzkumný ústav<br />
práce a sociálních věcí, Praha 2001.<br />
Humphrey, C.: The unmaking of Societ Life: Everyday Economies after<br />
Socialism. Cornell University Press, New York 2002.<br />
88
Integrace cizinců na území České republiky (Výzkumné zprávy a studie<br />
vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />
vlády České republiky č. 1266/2000 a 1260/2001) AV ČR, Praha 2003.<br />
Maroušek, J: Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong> české společnosti<br />
(Výzkumná zpráva sestavená na základě etnografického terénního výzkumu ve<br />
vybraných lokalitách na území ČR), Univerzita Karlova v Praze, Filozofická<br />
Fakulta, Ústav etnologie, Praha 2003.<br />
Migration Trends in Eastern Europe and Central Asia. International<br />
Organization for Migration, Ženeva 2001.<br />
Stalker, P. The Work of Strangers: A Survey of International Labour Migration.<br />
International Labour Office, 1994.<br />
Trends in International Migration. OECD, SOPEMI, 2002.<br />
Uherek, Z. Rekonstrukce vybraných podmínek života pracovní migrace<br />
z Ukrajiny v České republice na základě šetření na Zakarpatské Ukrajině. In:<br />
Analýza zdravotní péče o cizince v České republice, IZPE, Kostelec nad<br />
Černými lesy 2001.<br />
Zpráva o situaci v oblasti migrace na území České republiky za rok 2002.<br />
Ministerstvo vnitra ČR, Praha 2003<br />
http://www.mvcr.cz/<strong>do</strong>kumenty/migrace/2002/zprava02.<strong>do</strong>c<br />
Tabulková příloha<br />
Tabulka č. 1<br />
Povolení k zaměstnání cizinců 1994-2002<br />
Země 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002<br />
Ukrajina 12682 26748 42056 25166 19255 16646 15753 17473 19958<br />
Moldavsko - 180 295 1 959 2 074 1 438 1 446 1 377 1 412<br />
Bělorusko - 279 851 2 469 2 014 1 305 1 139 1 028 1 191<br />
Rusko 639 726 925 1 145 1 129 1 151 1 016 887 930<br />
Arménie - 453 465 335 256 207 194 156 147<br />
Zdroj: MPSV ČR<br />
Zpracování dat: ČSÚ<br />
89
Tabulka č. 2<br />
Cizinci s platným živnostenským oprávněním 1996-2002<br />
Země 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002<br />
Ukrajina 2670 8696 9942 19521 21402 21590 19047<br />
Rusko 552 873 816 1 550 1 842 1 890 1 667<br />
Bělorusko 35 111 149 364 460 446 383<br />
Moldavsko 9 62 89 292 406 416 382<br />
Arménie 197 307 254 329 348 365 333<br />
Zdroj: MPO ČR<br />
Zpracování dat: ČSÚ<br />
Tabulka č. 3<br />
Povolení k zaměstnání cizinců – počty podle státního občanství, typu povolení a požadavků na<br />
vzdělání u vykonávané profese k 31.12.2002<br />
Individuální povolení a povolení v rámci kontraktů celkem<br />
Země<br />
z toho Vyžadující vzdělání<br />
celkem<br />
% žen<br />
Ukrajina<br />
Moldavsko<br />
Bělorusko<br />
Rusko<br />
Arménie<br />
19 958<br />
1 412<br />
1 191<br />
930<br />
147<br />
ženy dělnická stře<strong>do</strong>školská vysokoškolská<br />
6 761 19 232 398<br />
328<br />
501 1386 13<br />
13<br />
624 1 048 37<br />
106<br />
427 354 146<br />
430<br />
41 108 13<br />
26<br />
34<br />
35<br />
52<br />
46<br />
28<br />
Zdroj: MPSV ČR<br />
Zpracování dat: ČSÚ<br />
Tabulka č. 4<br />
Ekonomická aktivita a povolení k pobytu cizinců podle státního občanství k 31.12.2002 –<br />
vybrané země<br />
Ekonomicky aktivní<br />
Země celkem platné povolení<br />
k zaměstnání<br />
Ukrajina<br />
Rusko<br />
Moldavsko<br />
Bělorusko<br />
Arménie<br />
39 005<br />
2 597<br />
1 794<br />
1 574<br />
480<br />
19 958<br />
930<br />
1 412<br />
1 191<br />
147<br />
cizinci<br />
s platným<br />
živnostenským<br />
oprávněním<br />
19 047<br />
1 667<br />
382<br />
383<br />
333<br />
Pobyt celkem<br />
59 145<br />
12 813<br />
2 760<br />
2 728<br />
1 005<br />
Poměr<br />
zaměstnanost /<br />
pobyt<br />
0,66<br />
0,20<br />
0,65<br />
0,58<br />
0,48<br />
Zdroj: MPSV ČR, MPO ČR, MV ČR<br />
Zpracování dat: ČSÚ<br />
90
Pracovní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny <strong>do</strong> ČR<br />
Zdeněk Uherek – Naďa Valášková – Kateřina Plochová - Mikuláš Mušinka<br />
ÚVOD<br />
Cílem tohoto textu je prezentovat výsledky terénního šetření v Zakarpatské<br />
oblasti Ukrajiny jako zdrojového prostoru migrace <strong>do</strong> České republiky. Jeho<br />
prostřednictvím bychom chtěli odpovědět na otázky týkající se motivace<br />
k migraci z této oblasti, uskutečnění transferu <strong>do</strong> České republiky a strategií<br />
nakládání s prostředky, které byly migrací a pracovními aktivitami získány.<br />
Historické údaje<br />
Uvedeme zde několik základních údajů o vývoji území, které bylo nazýváno<br />
obvykle Uherskou Rusí a od roku 1919 <strong>do</strong> roku 1945 v rámci Československa<br />
neslo oficiální název Podkarpatská Rus (označované též např. jako<br />
Podkarpatsko, Karpatská Rus).<br />
Ob<strong>do</strong>bí <strong>do</strong> roku 1919<br />
Území bývalé Podkarpatské Rusi o rozloze přes 12 tisíc čtverečních kilometrů<br />
bylo pokryto rozsáhlými hlubokými karpatskými lesy s nížinným pásem hlavně<br />
na jihu země u řeky Tisy. V <strong>do</strong>bě stěhování národů sem přicházeli ze severu<br />
slovanské kmeny a z volně přístupného jihu od 10. století Maďaři a Slované<br />
z Bulharska. V průběhu 10. století byla část území součástí Kyjevské Rusi,<br />
avšak již od 11. století až <strong>do</strong> roku 1919, po skončení první světové války a<br />
rozpadu Rakousko-Uherska v roce 1918, území bývalé Podkarpatské Rusi bylo<br />
pod uherskou správou. V roce 1241 tatarský vpád <strong>do</strong> střední Evropy, který<br />
procházel karpatskými průsmyky, zpustošil zemi tak, že se téměř vylidnila<br />
(Perfeckij 1924: 7-30). V následujícím století ji osídlovali hlavně rusínští<br />
pastevci (usuzuje se, že v polovině 14. století mnoho rusínských rodin přivedl<br />
kníže Fe<strong>do</strong>r Korjatovič z Haliče), z jihu se stěhovali Maďaři a Rumuni, ze<br />
severozápadu Němci. Od 14. století měla na současnou kompozici obyvatelstva<br />
vliv valašská kolonizace, která směřovala dále na západ přes Slovensko<br />
k moravsko-slovenské hranici. V 16. století rusínské obyvatelstvo tvořilo<br />
většinu populace (Hořec 1995: 12-13).<br />
Část podkarpatorusínského obyvatelstva plnila funkci pohraniční stráže a<br />
požívala určité výsady, které naposledy byly potvrzeny ve druhé polovině 15.<br />
91
století. Po potlačení selského povstání Jiřího Doži v roce 1514 byla privilegia<br />
zrušena. Uherská správa se snažila, aby obyvatelstvo opouštělo kočovný<br />
pastevecký život, podrobilo se poddanským povinnostem a pracovalo na<br />
zřizovaných statcích (Hořec 1995: 12-13).<br />
Zejména po zrušení poddanství v rakouské monarchii v roce 1848 přicházeli na<br />
území bývalé Podkarpatské Rusi jednotlivě Češi jako řemeslníci, lesníci,<br />
po<strong>do</strong>mní obchodníci aj. Byli zde rovněž Slováci, z nichž část tvořila kompaktní<br />
vesnická osídlení. Od druhé poloviny 19. století rostl počet ži<strong>do</strong>vských<br />
imigrantů z Polska a Ukrajiny, kteří prchali před pogromy. V ob<strong>do</strong>bí<br />
bachovského absolutismu byli na toto území často vysíláni jako úředníci <strong>do</strong><br />
státní správy Češi. Důvodem byla jejich příslušnost ke slovanským národům a<br />
jazyková příbuznost, která jim umožňovala <strong>do</strong>mluvit se s místním<br />
obyvatelstvem (Krofta 1936: 23).<br />
V důsledku migračních pohybů příslušníků různých národů vyznačovalo se toto<br />
území poměrně složitou etnickou situací s prolínáním různorodých kulturních<br />
vlivů. V 19. století, v ob<strong>do</strong>bí sílících národnostních aktivit v Rakousku, resp.<br />
Rakousku-Uhersku, orientace původního ukrajinského obyvatelstva, historicky<br />
označovaného jako rusínské obyvatelstvo (zde tyto etnonyma užíváme jako<br />
synonyma), které tvořilo většinu na Podkarpatské Rusi, byly nejednotné.<br />
Podle maďarského úředního soupisu z roku 1910 z 656 tisíc obyvatel mateřskou<br />
řeč rusínskou deklarovalo na 320 tisíc osob, maďarskou téměř 170 tisíc, na<br />
třetím místě byly osoby deklarující řeč ži<strong>do</strong>vskou (85 tisíc), pak německou (62<br />
tisíc), rumunskou (15 tisíc), slovenskou (4 tisíce). Co <strong>do</strong> náboženství většina<br />
Rusínů byla řeckokatolického vyznání (uniaté), 86 menší část se hlásila<br />
k pravoslaví, Maďaři byli většinou katolíci, mezi Židy působila církev<br />
izraelitská (Dokumenty 1997: 6-7).<br />
Meziválečné ob<strong>do</strong>bí<br />
Již od konce 19. století pracovní migrace ukrajinského obyvatelstva z bývalé<br />
Podkarpatské Rusi směřovala také <strong>do</strong> zámoří, zejména <strong>do</strong> USA. Začátkem<br />
masové emigrace Ukrajinců <strong>do</strong> USA se považuje rok 1877, kdy skupina<br />
ukrajinských vesničanů z bývalé Podkarpatské Rusi přijela pracovat <strong>do</strong> <strong>do</strong>lů ve<br />
východní Pennsilvánii (Lanovyk 1999: 216). P. Magocsi (1995) uvádí, že<br />
v letech 1880-1914 se za moře vystěhovalo asi 225 tisíc karpatských Rusínů. A<br />
právě z jejich řad vzešla iniciativa přičlenění Uherské Rusi k Československu.<br />
Během první světové války, kdy se formovaly názory na vytvoření<br />
samostatného státu Čechů a Slováků, o území Uherské Rusi se neuvažovalo.<br />
86 Unie mezi pravoslavnou církví a katolickou církví byla podepsána v Užhorodě v roce 1646.<br />
92
Rozpadající se Rakousko-Uhersko vedlo však i Rusíny k úvahám o státoprávním<br />
uspořádání jejich území. Americké prostředí umožnilo rusínským emigrantům<br />
nejen získat práci a obživu, ale také poznat demokratické tradice a uplatnit je i<br />
v případě rozho<strong>do</strong>vání o osudu jejich země. V červenci 1918 se Americká<br />
národní rada rusínská usnesla na rezoluci, aby se bývalá Podkarpatská Rus stala:<br />
a) úplně nezávislou, nebo b) spojila se s Haličí a Bukovinou, nebo c) <strong>do</strong>stalo se<br />
jí autonomie v rámci jiného státu. Dne 21. října 1918 (týden před vyhlášením<br />
samostatnosti Československé republiky 28. října 1918) rezoluce byla předána<br />
americkému presidentu W. Wilsonovi (Krofta 1995: 31). Podle plebiscitu<br />
zástupců amerických Rusínů z 12. listopadu 1918 bylo 67 % pro připojení<br />
k Československu, 28 % pro připojení k západní Ukrajině a nepatrné množství<br />
pro spojení s Ruskem, Maďarskem a Haličí s Bukovinou. Mluvčí amerických<br />
Rusínů dr. Hryhorij Žatkovič jednal o této záležitosti jak s prezidentem USA W.<br />
Wilsonem, tak s T. G. Masarykem (Hořec 1994: 15-16).<br />
Přímo na Podkarpatsku byla situace složitější. Byly zde tendence pro setrvání<br />
v <strong>do</strong>savadním svazku s Maďarskem jako její autonomní část i tendence připojení<br />
k západní Ukrajině a připojení k ČSR. Avšak v důsledku politického vývoje na<br />
jaře roku 1919 jako nejpřijatelnější varianta se ukázalo připojení<br />
k Československu. V Rusku se upevnila moc sovětů, Rudá armáda obsadila<br />
Kyjev, Zápa<strong>do</strong>ukrajinská republika byla zlikvi<strong>do</strong>vána a v Maďarsku se ustavila<br />
bolševická „republika rad“. Dne 8. května 1919 delegáti Centrální ruské národní<br />
rady v Užhorodě požádali o připojení Podkarpatska jako autonomní části<br />
k Československu. Na základě smlouvy ze Saint-Germain z 10. září 1919 bylo<br />
území Podkarpatska přičleněno k Československu, které se zavazovalo zřídit na<br />
Podkarpatsku autonomii (Hořec 1994: 19-20).<br />
V listopadu 1919 tzv. generálním statutem byl určen oficiální název území<br />
v rámci Československa – Podkarpatská Rus s rozlohou 12 097 km 2<br />
(což<br />
představovalo rozlohu o něco větší než polovina Moravy nebo přibližně čtvrtinu<br />
rozlohy Čech).<br />
Podle výsledků sčítání lidu z 15. února 1921 bylo na území Podkarpatské Rusi<br />
necelých 606 tisíc obyvatel (Dokumenty 1997: 70). Jak poznamenává J. Nečas<br />
(1997: 6), po Rusínech (374 tisíc) nejvíce bylo Maďarů – téměř 103 tisíce, mezi<br />
nimiž byli i Židé. K Židům se přihlásilo přes 82 tisíc osob, avšak podle<br />
náboženského vyznání jich bylo 120 tisíc. Čechoslováků bylo něco přes 19 tisíc.<br />
Podle sčítání lidu z roku 1930 počet obyvatelstva Podkarpatské Rusi vzrostl na<br />
725 357 osob (sčítáno bylo přítomné obyvatelstvo), z nichž 709 129 osob bylo<br />
československých státních příslušníků (cizinců bylo přes 16 tisíc). Z nich bylo<br />
národnosti československé 33 961 osoba, ruské 446 916 osob, německé 13 249,<br />
maďarské 109 472, ži<strong>do</strong>vské 91 255, jiné a nezjištěné 14 276 osob. Z hlediska<br />
93
náboženského převládali řecko-katolíci (359 166), pak násle<strong>do</strong>vali pravoslavní<br />
(112 034) a po nich izraelité v počtu 102 542. Rozloha Podkarpatské Rusi činila<br />
260 848 ha (Statistický lexikon obcí 1937: XV).<br />
Hospodářské a sociální poměry – Podkarpatská Rus byla málo rozvinutou<br />
agrární zemí (zemědělství, pastevectví na horských loukách – „poloninách“)<br />
s neznačným průmyslem (těžba dřeva, solné <strong>do</strong>ly, lomy na kámen aj.). Přibližně<br />
dvě třetiny obyvatelstva bylo činných v zemědělství. Přestože Podkarpatská Rus<br />
nebyla hustě osídlena, většině obyvatelstva se ne<strong>do</strong>stávalo zemědělské půdy.<br />
Zhruba tři čtvrtiny území představovaly hory a pouze na jihozápadě země byla<br />
nížina. 87 Půda zde byla úrodná, avšak v jarním ob<strong>do</strong>bí byla zaplavována<br />
v důsledku tání horského sněhu (Drahný 1921: 56).<br />
Většina místních obyvatel hospodařila na malé výměře půdy (část půdy si<br />
rodiny pronajímaly). Z 18,684.000 katastrálních jiter výměry Podkarpatské Rusi<br />
připadalo necelých 50 tisíc katastrálních jiter na střední a drobné majitele půdy.<br />
Středních rolníků bylo na 3 200 a byli to většinou Maďaři v jižní části země.<br />
Značnou rozlohu půdy zabíraly velkostatky grófů Lonayayů, Erzenyho,<br />
Reismana aj. Majetek hraběte Schönborna představoval 232 tisíc katastrálních<br />
jiter (Nečas 1997: 54-56).<br />
Přestože v meziválečném ob<strong>do</strong>bí byla Podkarpatské Rusi udělena autonomie až<br />
v roce 1938, o kterou od počátku připojení k Československu usilovala, <strong>do</strong>šlo<br />
tam k řadě pozitivních změn v hospodářském životě a také ve školství a<br />
vzdělanosti. I přes kritizovanou tzv. „čechizaci“ Podkarpatské Rusi, která bývá<br />
<strong>do</strong>kumentována například počtem českých škol a oddalovanou autonomií<br />
Podkarpatské Rusi, je oceňována zejména příznivá atmosféra v oblasti kulturněosvětové.<br />
O. Mišanyč (2002: 247) poukazuje na rozvoj spolkových aktivit,<br />
zejména spolku „Prosvita“ a na nebývalý rozvoj literární, I. Nebesnyk (2000) na<br />
rozvoj školství (základních škol, gymnázií i středních odborných škol) a<br />
zejména umění.<br />
Československá republika převzala území s málo rozvinutou průmyslovou a<br />
zemědělskou výrobou, s převahou obyvatelstva chudých sociálních vrstev<br />
s nízkou životní úrovní a vysokou negramotností a to vše ztěžovalo další rozvoj<br />
(Hořec 1994: 23). Přetrvávaly problémy nejen hospodářské, ale i náboženské,<br />
politické a jazykové. V oblasti náboženské se projevovaly rozpory mezi<br />
řeckokatolickou církví a pravoslavím, na politické scéně figurovala řada<br />
nejednotných stran a uskupení. Ne<strong>do</strong>řešenou byla jazyková otázka. Byly zde<br />
87 V. Drahný a F. Drahný - autoři práce Podkarpatská Rus, její přírodní a zemědělské poměry (Praha 1921),<br />
znalci hospodářských poměrů na Podkarpatské Rusi, výstižně na str. 56 poznamenali: „Velká část území, aspoň<br />
3/4 jest hornatá. Hory pro zemědělce jsou tvrdým oříškem! Rolník zdejší se sice snaží bojovati s příro<strong>do</strong>u o svou<br />
existenci i na horách přes 1000 m vysokých, hledí obdělávati svá políčka, na nichž pěstuje oves, brambory a<br />
jarní žito, ale s malým úspěchem.“<br />
94
tendence rusínské, ruské a též ukrajinské - maloruské (Paňkevyč 1923; Mušinka<br />
2002).<br />
Od počátku připojení Podkarpatské Rusi k Československu narůstalo množství<br />
informací o zemi, o které se vědělo velmi málo. Byly to především novinové a<br />
časopisecké články, ale rostl také počet knižních vydání (postupně problematika<br />
Podkarpatské Rusi byla začleňována i <strong>do</strong> českých školních učebnic, a to nejen<br />
v rámci výuky zeměpisu a částečně dějepisu, ale také bylo možné najít<br />
v čítankách ukázky ukrajinského, resp. rusínského, folkloru, povídky apod.).<br />
Jednalo se zejména o odbornou a populárně-vědeckou literaturu, ve které<br />
jednotliví odborníci se zabývali hospodářskou situací, zejména stavem<br />
zemědělství, situací politickou, náboženskou, jazykovou, poměry ve<br />
zdravotnictví, školství atd. 88 Vycházely statistické přehledy, mapy, turistické<br />
příručky, osobní vzpomínky aj. Určitý přehled vývoje <strong>do</strong> poloviny 30. let<br />
podává například publikace Podkarpatská Rus, která vyšla v Bratislavě v roce<br />
1936 jako sborník článků hospodářského, kulturního a politického zaměření.<br />
Z novějších prací jsou to sborníky Ukrajins’ki Karpaty (Užhorod 1993),<br />
Zakarpatsko (Bratislava 1995), Naukovyj zbirnyk Zakarpats‘koho krajeznavčoho<br />
muzeju (Užhorod 2002), slovensko-ukrajinský sborník Zakarpatská Ukrajina<br />
v rámci Československa (1919-1939), který v roce 2000 vydala v Prešově<br />
Filozofická fakulta Prešovské univerzity, aj.<br />
Z kulturně historického a etnografického hlediska byla tomuto území<br />
v meziválečném ob<strong>do</strong>bí věnována pozornost jak ze strany odborníků z řad<br />
ukrajinské a ruské emigrace žijících v Československu (P. Bogatyrev, S.<br />
Makovskij, A. Petrov, V. Sičynskyj , E. Perfeckij, J. Markov a řada dalších), tak<br />
i samotných Čechů – spisovatelů, malířů, hudebníků, publicistů aj. Dosud<br />
nejznámější je nesporně dílo Ivana Olbrachta, jehož kniha „Nikola Šuhaj<br />
loupežník“ stále nachází filmové i scénické zpracování.<br />
Z etnografických prací vzpomeňme alespoň knižní publikaci „Podkarpatská<br />
Rus“ od A. Kožmínové, která jako školní inspektorka a stipendistka Civilní<br />
správy Podkarpatské Rusi začátkem 20. let procestovala značnou část<br />
Podkarpatské Rusi, kde organizovala vzdělávací kurzy, mapovala místní<br />
rukodělnou výrobu, ale zároveň pomáhala s jejich prezentací (např. formou<br />
výstavek výšivek) a prodejem. Na svých cestách si všímala li<strong>do</strong>vé kultury<br />
obyvatelstva, kterou také fotograficky z<strong>do</strong>kumentovala. Kniha přinesla mnohé<br />
cenné poznatky o životě a kultuře etnografických skupin Huculů, Bojků a<br />
Lemků (některé informace však postrádají bližší teritoriální specifikaci).<br />
88 Nejnověji o vývoji zeměměřictví, katastru a působení českých odborníků na bývalé Podkarpatské Rusi viz.<br />
Drbal Alexander – Nejedlý Václav: Historický přehled vývoje zeměměřictví a katastru na Zakarpatsku v ob<strong>do</strong>bí<br />
Rakousko-Uherska a Československa. In:Dějiny vědy a techniky, 36, 2003:19-44.<br />
95
Problematikou Podkarpatské Rusi z historického a národnostního hlediska se<br />
zabýval také například přední český archeolog L. Niederle, fyzickou<br />
antropologií hlavně J. Matiegka, J. Malý, V. Suk. K. Chotek napsal stručný<br />
přehled o li<strong>do</strong>vé kultuře Podkarpatské Rusi <strong>do</strong> Československé vlastivědy<br />
(1933). D. Stránská plánovala skanzen li<strong>do</strong>vé architektury se zastoupením i<br />
Podkarpatské Rusi. Při Slovanském ústavě v Praze vznikl „Sbor pro výzkum<br />
Slovenska a Podkarpatské Rusi“ (1928-1939) a založena byla Knižnice Sboru<br />
pro výzkum Slovenska a Podkarpatské Rusi, jejímž redaktorem byl K. Chotek.<br />
Články vycházely také v sborníku Carpatica, který rovněž redigoval K. Chotek.<br />
Bibliografii prací hlavně kulturně-historického zaměření podal V. Budín (1996).<br />
<strong>Migrace</strong> v meziválečném ob<strong>do</strong>bí<br />
<strong>Migrace</strong> - Ne<strong>do</strong>statek pracovních příležitostí a malá výměra zemědělské půdy<br />
mezi převážnou většinou obyvatelstva bývalé Podkarpatské Rusi, vedly část<br />
obyvatel na sezónní práce zejména <strong>do</strong> uherských nížin a od konce 19. století i<br />
k vystěhovalectví především <strong>do</strong> Spojených států amerických a <strong>do</strong> Kanady.<br />
V letech 1901 až 1910 se vystěhovalectví pohybovalo v českých zemích kolem<br />
2,7 % (na 10 tisíc obyvatel), na Slovensku 7,7 % a na Podkarpatské Rusi to bylo<br />
4,5 %. V dalších deseti letech <strong>do</strong>šlo k relativnímu snížení vystěhovalectví<br />
v českých zemích i na Slovensku - v Čechách a na Moravě (2,5 %), na<br />
Slovensku 3,3 %, avšak na Podkarpatsku se oproti předcházejícímu ob<strong>do</strong>bí<br />
zvýšilo na 5,3 %. Od roku 1922 <strong>do</strong> roku 1930 se z Československa vystěhovalo<br />
téměř 276 tisíc osob, z toho bylo ze Slovenska a Podkarpatské Rusi 170 tisíc“<br />
(Hořec 1994: 25).<br />
Podle publikace „Zprávy Státního úřadu statistického Republiky<br />
Československé“ v roce 1922 byl vydán vystěhovalecký pas (z hlediska<br />
současné terminologie se jednalo o cestovní pas) pro 39 429 osob. Z toho pro<br />
osoby s posledním bydlištěm v Čechách v počtu 13 469, na Moravě 6 282, ve<br />
Slezsku 1 138, na Slovensku 16 737 a na Podkarpatské Rusi 1 803. Většina osob<br />
z Podkarpatské Rusi deklarovala <strong>do</strong>časné vystěhovalectví a kromě osob ruské,<br />
ukrajinské či karpatoruské národnosti v počtu 565 majitelů pasů a 203<br />
spolucestujících cestovní pasy obdrželi také Židé (537 osob), Němci a<br />
příslušníci dalších národností. Na 100 000 osob přítomných při sčítání lidu<br />
v roce 1921 připadalo v Čechách 50 osob s vystěhovaleckým pasem, na Moravě<br />
59, ve Slezsku 42. Nejvyšší počet byl na Slovensku - 139 a na 2. místě byla<br />
Podkarpatská Rus se 74 osobami (Zprávy…, roč. 1923, č. 103). V roce 1923<br />
<strong>do</strong>šlo k poklesu počtu osob, pro které byl vydán vystěhovalecký pas (celkem<br />
32 341 osoba) a nejvýrazněji se pokles projevil na Podkarpatské Rusi (313 osob,<br />
přičemž vystěhovalectví natrvalo deklarovala pouze desetina z nich), což<br />
představovalo jen 13 osob na 100 000 obyvatel Podkarpatské Rusi (Zprávy…,<br />
roč. 1924, č. 25-26). Za rok 1925 jsou uváděny počty osob, pro něž byly vydány<br />
96
vystěhovalecké pasy <strong>do</strong> zámoří - celkem 19 350). Opět nejvyšší počty<br />
vykazovalo Slovensko (8 715, což představovalo 291 osobu na 100 000 obyvatel<br />
Slovenska) a nejnižší hodnoty Podkarpatská Rus se 475 osobami a 78 osobami<br />
na 100 000 obyvatel Podkarpatské Rusi (Zprávy…, roč. 1926, č. 32-33). Oproti<br />
roku 1924 se však vystěhovalectví z Podkarpatské Rusi zvýšilo, i když ne<br />
v každém případě osoba s vystěhovaleckým pasem se vystěhovala, ale zpravidla<br />
k vystěhování <strong>do</strong>šlo.<br />
V meziválečném ob<strong>do</strong>bí migrační proudy <strong>do</strong> zahraničí neustávaly, byť ze strany<br />
zejména USA <strong>do</strong>šlo ve 20. letech 20. století k regulaci přistěhovalectví se<br />
stanovením kvót přistěhovalců z jednotlivých států. Avšak <strong>do</strong>cházelo i ke<br />
zpětnému pohybu. Část migrantů se po první světové válce vracela hlavně<br />
z Ameriky zpět na Podkarpatskou Rus a z ušetřených peněz zakupovala půdu<br />
(Drahný 1922: 108). V USA migranti často pracovali v <strong>do</strong>lech, v těžkém<br />
průmyslu. Reflexi těchto aktivit lze nalézt v tzv. „zarobitčanském“ folkloru,<br />
zejména v písních, které obsahují životní zkušenosti emigrantů – těžkou<br />
vyčerpávající práci a stesk po <strong>do</strong>mově. Objevují se také články, které se<br />
zabývají problematikou pracovní migrace v korespondenci zakarpatského<br />
obyvatelstva v USA a Kanadě (Božuk – Paľok 1993: 77-86).<br />
Pracovní migrace však směřovala nejen <strong>do</strong> zahraničí. V českých zemích se<br />
Podkarpatští Rusíni uplatňovali hlavně jako zemědělští dělníci a v lesním<br />
hospodářství jako zkušení dřevorubci. Rovněž <strong>do</strong> českých zemí odcházeli mladí<br />
lidé za vzděláním vzhledem k tomu, že na Podkarpatské Rusi byla absence<br />
vysokých škol. V českých zemích mladší věkové skupiny mohly získat i<br />
stře<strong>do</strong>školské vzdělání – byla možnost výběru studia například i mezi dvěma<br />
ruskými gymnázii a jedním ukrajinským gymnáziem (Zilynskyj 1995: 36-38),<br />
které byly zřízeny v Československu v rámci tzv. ruské akce pro porevoluční<br />
emigranty z carského Ruska.<br />
Ob<strong>do</strong>bí, kdy Podkarpatská Rus byla začleněna <strong>do</strong> Československa je hodnoceno<br />
v literatuře rozporuplně, i když povětšině se oceňuje určitý pokrok, který byl<br />
<strong>do</strong>sažen v různých sférách hospodářského a kulturního života tamní společnosti.<br />
Někteří ukrajinští autoři (i z řad emigrace), kteří viděli možnost připojení bývalé<br />
Podkarpatské Rusi po první světové válce k „matce Ukrajině“, hodnotí toto<br />
ob<strong>do</strong>bí značně kriticky, spíše jako okupaci apod. a národnostní vize jsou pro ně<br />
prioritní bez ohledu na to, jaké důsledky by mohlo mít v té <strong>do</strong>bě připojení<br />
Podkarpatské Rusi k Ukrajině, která se stala součástí Sovětského svazu. Než<br />
v roce 2002 byla instalována v Užhorodě busta T. G. Masaryka, mezi zastánci a<br />
odpůrci tohoto záměru vznikla polemika v místním tisku.<br />
97
Ob<strong>do</strong>bí druhé světové války<br />
Konec 30. let před druhou světovou válkou byl poznamenán rozpadem<br />
Československé republiky. Podkarpatskou Rus postupně obsadilo Maďarsko –<br />
po první vídeňské arbitráži v listopadu 1938 ČSR ztratila jižní část Podkarpatské<br />
Rusi s největšími městy Užhorodem a Mukačevem. Jednotlivci Češi, Slováci i<br />
Rusíni prchali z obsazeného území. Na zbytku Podkarpatské Rusi byla<br />
14. března 1939 prohlášena samostatná Karpatská Ukrajina s premiérem Msgre.<br />
Augustinem Vološinem (Chudanyč 2000: 112-113). Již l5. března 1939 byl<br />
zabrán maďarskými horthyovskými vojsky i zbytek Podkarpatské Rusi.<br />
Ozbrojené oddíly - „Ukrajinská Sič“, které se postavily na odpor maďarské<br />
armádě, ukončily 16. března 1939 beznadějnou obranu. Pod Maďarskem byla<br />
Podkarpatská Rus šest let (Vaculík 1995: 8-9).<br />
Během druhé světové války s postupem sovětských vojsk směrem na západ<br />
většina bojeschopného obyvatelstva Podkarapatské Rusi vstoupila <strong>do</strong> Rudé<br />
armády, několik tisíc podkarpatorusínských vojáků bojovalo v řadách<br />
1. československého armádního sboru v SSSR a účastnilo se osvobozování<br />
Československa (Makara 2000: 46-47).<br />
Ob<strong>do</strong>bí od roku 1945<br />
Po druhé světové válce připadla bývalá Podkarpatská Rus Sovětskému svazu na<br />
základě smlouvy mezi ČSR a SSSR z 29. června 1945. Součástí smlouvy byl i<br />
protokol, který umožňoval osobám české a slovenské národnosti, kteří se tak<br />
octli na cizím státním území, optovat pro státní občanství ČSR. K přípravě opce<br />
vydala československá vláda 24. srpna 1945 vládní nařízení, které upřesňovalo<br />
okruh možných optantů. Optovat mohli českoslovenští občané – Češi a Slováci,<br />
kteří měli 29. června 1945 trvalé bydliště nebo <strong>do</strong>movské právo na Podkarpatské<br />
Rusi a stejné právo opce se vztahovalo také na osoby ruské a ukrajinské<br />
národnosti (včetně jejich rodinných příslušníků), které bojovaly v řadách<br />
československé armády za osvobození Československa (Vaculík 2001: 53).<br />
Jen <strong>do</strong> konce roku 1945 úřady obdržely 18 tisíc opčních prohlášení, zvláště od<br />
příslušníků 1. československého armádního sboru a jejich příbuzných, a také od<br />
Židů, kteří se vraceli z koncentračních táborů. V prvním čtvrtletí roku 1946<br />
přijaly dalších šest tisíc opčních prohlášení. S jejich vyřizováním se započalo<br />
ihned poté, co 30. ledna 1946 smlouva o odstoupení Podkarpatské Rusi<br />
vstoupila v platnost. Přednostně byla vyřizována opční prohlášení příslušníků<br />
zahraniční armády, kterých bylo podáno asi 4 tisíce. Několik set optantů-vojáků<br />
bylo ži<strong>do</strong>vského vyznání a při zkoumání jejich národnosti se postupovalo velmi<br />
liberálně. Na počátku roku 1946 bylo vyřízeno kolem 2 500 opčních prohlášení,<br />
98
z toho 700 pozitivně a 1 800 negativně (Vaculík 1997: 12).<br />
Opcí pro československé občanství, kterého se fakticky sami nevzdali, se octlo<br />
v českých zemích po druhé světové válce několik tisíc osob více či méně těsně<br />
spjatých s Podkarpatskou Rusí, kteří představovali v rámci velkého poválečného<br />
migračního pohybu v ČSR zvláštní skupinu. I když to byli českoslovenští<br />
občané, bylo jim potřeba v rámci sociálního programu zajistit novou existenci,<br />
takže jejich faktické postavení odpovídalo postavení reemigrantů, kteří přijížděli<br />
<strong>do</strong> Československa z ciziny. Usazovali se většinou v pohraničních městech a<br />
městečkách. Nevytvářeli větší enklávy a po demobilizaci Československé<br />
armády se spolu se svými rodinnými příslušníky rozptýlili po území Čech a<br />
Moravy. To byl jeden z důvodů, proč se v té <strong>do</strong>bě neorganizovali, jako jiné<br />
skupiny.<br />
B. Zilynskyj (2000: 63) spatřuje příčinu i v tom, že se u nich brzy projevovala<br />
tendence integrace s majoritním obyvatelstvem. Československá státní<br />
příslušnost z předválečného ob<strong>do</strong>bí a slovanské prostředí zde jistě sehrály<br />
důležitou roli. Určité pokusy byly zaznamenány zejména ve snaze o organizaci<br />
ukrajinských studentů z Podkarpatské Rusi v Čechách a vojáků-optantů, avšak<br />
nepřízeň státních orgánů neposkytla prostor pro výraznější aktivity. Část<br />
zakarpatských Ukrajinců měla trpké zkušenosti z pobytů v sovětských<br />
pracovních táborech a věznicích, které v poválečné atmosféře nebylo možné<br />
prezentovat (Levora - Dvořáková 1993; Demčík 1995).<br />
Podkarpatská Rus byla <strong>do</strong> územních struktur Sovětského svazu začleněna jako<br />
Zakarpatská oblast Ukrajiny. Části obyvatelstva se nevyhnuly deportace, vězení,<br />
združstevňování zemědělství. Na druhé straně se poukazuje na postupný růst<br />
vzdělanosti (například v roce 1949 byla v Užhorodě založena první univerzita na<br />
území Podkarpatska, resp. Zakarpatské Ukrajiny), rozvoj průmyslu a<br />
v neposlední řadě i turistiky vzhledem k tomu, že na rozdíl od převážně rovinaté<br />
Ukrajiny, se na Zakarpatí nachází jediný souvislý hornatý terén karpatského<br />
masívu s nejvyšší horou na Ukrajině – Hoverlou v nadmořské výšce 2061 m).<br />
Podle posledního sčítání lidu v bývalém Sovětském svazu v roce 1989 žilo na<br />
Ukrajině 51,7 milionu obyvatel. K 1. lednu 1991 Zakarpatská oblast, která je<br />
s rozlohou 12,8 tisíc km 2 , druhou nejmenší oblastí – krajem na Ukrajině, měla<br />
necelých 1,266 milionu. Hustota obyvatelstva představovala 99 obyvatel na km 2 ,<br />
čímž se Zakarpatí řadilo na 9. místo z 25 oblastí Ukrajiny (Zastavnyj 1993: 17-<br />
18). Koncentrace obyvatelstva byla poměrně vysoká v nížinné části, kdežto<br />
hornaté území mělo řidší osídlení. Z hlediska národnostního v Zakarpatské<br />
oblasti v uvedeném roce žilo 78,4 % Ukrajinců (v roce 1959 to bylo 74,5 %),<br />
12,5 % Maďarů a 4 % Rusů. Češi samostatně uváděni nebyli, zato slovenskou<br />
99
národnost deklarovalo na Zakarpatí 7 329 osob (Zastavnyj 1993: 167). V roce<br />
1989 žilo na Zakarpatí 58 % vesnického obyvatelstva, čímž se Zakarpatská<br />
oblast řadila mezi 7 oblastí Ukrajiny s nižší než 50 % urbanizací (Zastavnyj<br />
1993: 192).<br />
Ob<strong>do</strong>bí od roku 1991<br />
V roce 1991 <strong>do</strong>šlo k rozpadu Sovětského svazu a Ukrajina získala 24. srpna<br />
1991 nezávislost.<br />
Po desetiletém samostatném vývoji při sčítání lidu na Ukrajině v prosinci 2001<br />
byl počet obyvatelstva 48,860 milionu. Ve srovnání s rokem 1989 úbytek<br />
obyvatel představoval téměř 3 miliony osob. Od roku 1993 se na Ukrajině<br />
značně snížila porodnost a na úbytku obyvatelstva se podílela také emigrace.<br />
V Zakarpatské oblasti sčítání v roce 2001 zaznamenalo 1,258 milionu obyvatel,<br />
z toho 446 tisíc ve městech a 792 tisíc na vesnicích. Užhorod měl v roce 2001<br />
117,2 tis. obyvatel, Mukačevo 83,3 tis., Chust 29,1 tis. Převažující národnost<br />
zde byla ukrajinská. K ukrajinské národnosti se hlásilo 1,1 milionu osob, tedy<br />
80,5% obyvatel, k maďarské národnosti 151,5 tis. osob (12% obyvatel), 32,5<br />
tisíc obyvatel deklarovalo rumunskou národnost, 31 tisíc ruskou a 14 tisíc<br />
romskou národnost.<br />
V souvislosti s politickými změnami ve východní Evropě v 90. letech bylo<br />
možné v Československu zaznamenat vedle nebývalého zájmu o západní státy<br />
také částečný zájem o Zakarpatskou Ukrajinu - bývalou Podkarpatskou Rus,<br />
v oblasti cestovního ruchu, podnikatelských aktivit, humanitární pomoci i zájem<br />
o její dějiny a kulturu. Objevovaly se neoficiální tendence revize aktu připojení<br />
Podkarpatské Rusi k Sovětskému svazu v roce 1945 (zatímco na Zakarpatské<br />
Ukrajině se projevovala spíše snaha získat autonomii v rámci Ukrajiny). 89<br />
V Praze vznikly dvě společenské organizace, a to Obščestvo Rusínov a<br />
Společnost přátel Podkarpatské Rusi (obě organizace mají své pobočky i<br />
v jiných městech ČR), která v edici Podkarpatská Rus vydává knižní publikace.<br />
V současné <strong>do</strong>bě zejména členové těchto organizací poukazují na <strong>do</strong>sud málo<br />
využité obchodní možnosti mezi Českou republikou a Zakarpatskou Ukrajinou<br />
(na rozdíl například od aktivit maďarských podnikatelů jsou české podnikatelské<br />
aktivity na Zakarpatské Ukrajině nečetné). Uvedené společnosti též organizují<br />
humanitární pomoc, turistické aktivity na Zakarpatské Ukrajině atd. Uvolněním<br />
státních hranic se <strong>do</strong> organizování cestovního ruchu zapojily i některé české<br />
cestovní kanceláře a rozvíjí se i individuální turistika rodáků z bývalé<br />
89 V referendu z 1. prosince 1991, při němž se hlasovalo o nezávislosti Ukrajiny a prezidentovi, někteří místní<br />
činitelé v Zakarpatské oblasti prosadili i otázku o autonomii. Pro tento druh samosprávy hlasovalo 78 %<br />
obyvatelstva Zakarpatské Ukrajiny.<br />
100
Podkarpatské Rusi nebo lidí, kteří tam působili. Skupiny hlavně mladých lidí<br />
tam jezdí za romantikou krásné přírody (populární je především obec Koločava<br />
v Rachivském rajoně, kde pobýval spisovatel I. Olbracht a kde od roku 1997<br />
jsou pořádány kaž<strong>do</strong>roční ukrajinsko-české folklorní festivaly (Livinskyj 2002:<br />
17). V Praze proběhly výstavy fotografií zakarpatských dřevěných kostelíků F.<br />
Zapletala, sou<strong>do</strong>bého života na Zakarpatí D. Kindrové atd. 90 O Zakarpatsko<br />
projevila zájem rovněž Česká televize, která tam natočila film „Písně polonin.<br />
Za hudbou na Podkarpatskou Rus“, v němž režisér Zdeněk Flídr představil krásu<br />
folklorního umění, chrámovou hudbu a přední současné zakarpatské soubory a<br />
orchestry (Kočík 2001: 9). 91<br />
Terénní data k migraci ze Zakarpatské Ukrajiny<br />
Základní korpus dat ze Zakarpatské Ukrajiny byl shromážděn v roce 2001 a<br />
průběžně <strong>do</strong>plňován <strong>do</strong> roku 2004 při dalších pobytech na Ukrajině. Informace<br />
byly shromážděny přibližně od 60 osob jak přímo v Zakarpatské oblasti, tak při<br />
jejich <strong>do</strong>plňování v České republice. Pro účel tohoto textu se pokusíme<br />
především stručně prezentovat výsledné teze. Méně se soustředíme na<br />
problematiku důkazu.<br />
Pracovní migrace <strong>do</strong> České republiky po roce 1989 ze Zakarpatské Ukrajiny<br />
navazuje na vzorce, které se vytvořily již dříve<br />
Pracovní migrace ze Zakarpatí není diskontinuálním jevem. Nebyla přerušena<br />
po připojení oblasti k Sovětskému svazu. Naopak v této <strong>do</strong>bě byla migrace<br />
z oblasti relativně silná. Jednalo se především o migrace <strong>do</strong> průmyslových<br />
regionů Sovětského svazu. Z oblasti také byly silné deportace politicky<br />
nespolehlivých osob. Zejména sezónní pohyb obyvatelstva za prací je zde<br />
považován za standardní způsob obživy. Je nasměrován tam, kde je ne<strong>do</strong>statek<br />
pracovní síly. Nekvalifikovaná pracovní síla ve stavebnictví je velice častým<br />
zaměstnáním. Dělníci ze Zakarpatí tuto roli plnili při bu<strong>do</strong>vání železniční sítě na<br />
Slovensku v meziválečném ob<strong>do</strong>bí, při bu<strong>do</strong>vání pohraničních opevnění<br />
v Čechách před druhou světovou válkou a byli takto zaměstnáváni i v ob<strong>do</strong>bí<br />
1945 – 1991 v rámci sovětské ekonomiky.<br />
Pově<strong>do</strong>mí o možnostech výdělku v České republice je vícegenerační<br />
Po roce 1945 a 1948 se kontakty mezi Zakarpatskou Ukrajinou a českými<br />
zeměmi oslabily, ale nikoli zcela zmrazily. Vedle kontaktů, které měly enklávy<br />
Ukrajinců a Rusínů žijících v Čechách se svými příbuznými zde existovaly i<br />
spontánní ekonomické podnikatelské aktivity jednotlivců a skupin ze<br />
Zakarpatské Ukrajiny. Na Zakarpatské Ukrajině lze vyslechnout vyprávění o<br />
90 Viz N. Valášková: Výstava fotografií Floriána Zapletala v Praze. In: Český lid, 78, 1991: 63-64; Podkarpatská<br />
Rus ve fotografiích. In: Český lid, 83, 1996:75-76.<br />
91 Odborným poradcem a autorem průvodních textů uvedeného filmového <strong>do</strong>kumentu byl Mikuláš Mušinka.<br />
101
početných turistických zájezdech, které pořádala místní družstva <strong>do</strong> Prahy a<br />
dalších velkých měst, při kterých byly autobusy s turisty naloženy místními<br />
výrobky, jakými byly řezby ze dřeva, upomínkové předměty, vydělané ovčí<br />
kůže, dřevěné nebo kožené náramky, korále, krajinomalby, drátky na mytí<br />
ná<strong>do</strong>bí apod. Tyto výrobky byly následně v Čechách odprodány překupníkům.<br />
Do Čech byly takové zájezdy pořádány za odměnu a jejich organizátoři<br />
předpokládali, že jejich účastníci při nich bu<strong>do</strong>u mít kulturní zážitky a současně<br />
bu<strong>do</strong>u mít možnost přivýdělku. Obchod většinou probíhal tak, že družstevníci za<br />
své zboží ihned <strong>do</strong>stali peníze a za ně nakoupili zase jiné zboží (průmyslové<br />
výrobky, elektroniku, luxusní potraviny) a to pak spotřebovali, vyměnili za<br />
protislužby nebo směnili za peníze na Ukrajině. Vě<strong>do</strong>mí potenciální<br />
zprostředkovatelské sítě je důležitou podmínkou pracovní migrace a v případě<br />
českého prostoru zde při vytváření migračního mostu existovalo pově<strong>do</strong>mí, že<br />
se bude na koho obrátit.<br />
V místním prostředí migrace za prací nedegraduje<br />
Vzhledem k tomu, že je migrace za prací ze Zakarpatí dlouho<strong>do</strong>bým<br />
kontinuálním jevem, není považovaná za výraz sociálního neúspěchu, není<br />
společensky diskvalifikující. Spíše naopak. I vysocí místní funkcionáři<br />
v Užhorodě a v Rachivě nás ubezpečovali, že migrace za prací má celou řadu<br />
pozitivních rysů. Lidé získávají nejen prostředky pro nákup zboží, ale získávají<br />
také prostředky na investice <strong>do</strong> místní ekonomiky, přivážejí si zkušenosti. Ti, co<br />
přijíždějí z pobytů v Evropě mají lépe vybavené interiéry <strong>do</strong>mů, mají lepší<br />
zařízení bytů, přivážejí novou kulturu a pokrok.<br />
Česká republika je pro Zakarpatskou Ukrajinu jen jedním z mnoha cílových<br />
prostorů migrace<br />
Obyvatelé Zakarpatské Ukrajiny velmi pečlivě sledují dění v České republice.<br />
Dovolujeme si vyslovit hypotézu, že vědí mnohem více o poměrech v České<br />
republice než vědí Češi o poměrech na Zakarpatské Ukrajině. Sle<strong>do</strong>vat dění<br />
v zahraničí je pro místní obyvatelstvo velice důležité. Česká republika však není<br />
jediná. Obyvatelé kalkulují, jaká je situace v Portugalsku, v Itálii, na Slovensku<br />
atd. Migrační zkušenost je zde velmi vysoká a lidé kalkulují, jaká cílová země je<br />
za dané situace nej<strong>do</strong>stupnější. Zjednodušeně řečeno, cílové země jsou děleny<br />
<strong>do</strong> dvou kategorií.<br />
První kategorie je vhodná na dlouho<strong>do</strong>bé pobyty, případně vystěhovalectví. Do<br />
této kategorie se řadí Austrálie, Kanada, USA a další tradiční imigrační země.<br />
I odtud mají obyvatelé Zakarpatské Ukrajiny relativně přesné informace.<br />
Do druhé kategorie spadají země vhodné na krátko<strong>do</strong>bější pracovní pobyty. Do<br />
této kategorie jsou zařazovány zejména snadněji <strong>do</strong>stupné evropské země. Vedle<br />
České republiky <strong>do</strong> této kategorie spadá především Rusko, další části Ukrajiny,<br />
102
Polsko, ale též Itálie, Španělsko, Portugalsko, Německo. V roce 2004 nejvíce<br />
Ukrajinců pracovalo v Rusku, odhad činí téměř 1 mil., v Itálii téměř 500 tis.,<br />
v Polsku 300 tis., v ČR 200 tis., ve Španělsku 100 tis. Česká republika, přestože<br />
zde také část migrantů ze Zakarpatské Ukrajiny zůstává, je většinou zařazována<br />
<strong>do</strong> kategorie vhodné pro krátko<strong>do</strong>bé pracovní pobyty. Status České republiky se<br />
však v tomto ohledu v čase poněkud mění.<br />
Popularita České republiky jako cílové země pracovní migrace na Zakarpatské<br />
Ukrajině spíše klesá než stoupá<br />
Vzhledem k tomu, že je Česká republika považována na Zakarpatské Ukrajině<br />
za prostor vhodný především ke krátko<strong>do</strong>bé migraci, mají obyvatelé Zakarpatí<br />
velmi často pocit, že se jim příležitosti v tomto prostoru v současné <strong>do</strong>bě spíše<br />
uzavírají. Zvyšují se rizika, stoupají vstupní investice a zisk se zvýšením<br />
vstupních nákladů neroste. Pro <strong>do</strong>sažení adekvátního zisku je třeba prodlužovat<br />
délku pobytu a tím také investovat více práce. Tento trend vnímají obyvatelé<br />
Zakarpatí jako negativum.<br />
Při hodnocení situace v České republice respondenti velmi často artikulovali<br />
názor, že Česká republika byla optimálním cílem pracovní migrace přibližně <strong>do</strong><br />
roku 1996. Zejména v první polovině 90. let bylo možné získat práci prakticky<br />
bez vstupních investic. Vstupní investicí byla cesta <strong>do</strong> České republiky a získání<br />
základní vě<strong>do</strong>mosti o tom, jak práci získat. Samotná migrace nebyla<br />
institucionalizovaná. Dobře aplikovatelná na danou situaci je teorie migračních<br />
sítí, které se tvořily tak, že si jednotliví rodinní příslušníci a sousedé předávali<br />
informaci o vhodných podnicích, někdy si i „štafetově“ předávali pracovní<br />
místa. Tři měsíce nebo déle určité povolání vykonával jeden rodinný příslušník,<br />
pak místo předal dalšímu. Vytváření neformálních sítí kolem zdrojů pracovních<br />
míst byl první krok k institucionalizaci migračních toků.<br />
Působení institucionální teorie migrace je patrné přibližně od poloviny 90. let,<br />
kdy v organizaci migračních toků začínají hrát rozhodující úlohu soukromé<br />
legální, pololegální nebo nelegální organizace, které zprostředkovávají práci a<br />
usnadňují cestu na český pracovní trh. Skutečnost, že tyto organizace začínají<br />
převažovat nad spontánní migrací má celou řadu příčin. První je, že migrace je<br />
výnosným obchodem a zprostředkující instituce začnou samy vytvářet překážky,<br />
aby mohly bohatnout na jejich překonávání. Druhou příčinou bylo, že nabídka<br />
pracovní síly začala ve druhé polovině 90. let převyšovat poptávku a získání<br />
zaměstnání nebylo již tak snadné. Třetí příčinou byla zvyšující se rizika<br />
perzekuce ze strany českého státu. Zejména pro velké podniky zaměstnávající<br />
pracovní migranty začalo být výhodnější najímat si na práci firmy a nikoli<br />
jednotlivce. Odpovědnost za pracovníky nesla zprostředkující firma a nikoli<br />
podnik, pro který byla práce v Čechách vykonávána. Na tuto formu<br />
institucionalizace pracovní migrace bylo třeba adaptovat pracovní sílu. Dělo se<br />
103
tak nátlakem na přizpůsobení se podmínkám. V této <strong>do</strong>bě se objevují vyprávění<br />
o tom, jak mafie přepadají autobusy s dělníky a vybírají od nich různě poplatky,<br />
někdy i celý několika měsíční výdělek, vyprávění o růstu organizovaného<br />
zločinu, zprávy o náboru švadlen na Ukrajině, které po příjezdu <strong>do</strong> Čech byly<br />
nuceny vykonávat prostituci a po<strong>do</strong>bně.<br />
Při otázkách na téma mafie odpovídali respondenti, že mafie spíše působí<br />
v Polsku a v České republice než na Zakarpatské Ukrajině, kde se lidé navzájem<br />
znají a pro organizovaný zločin zde není prostor. Naopak v Čechách si policie,<br />
podle názoru respondentů, myslí, že co si Ukrajinci udělají mezi sebou je jejich<br />
věc a proto v těchto podmínkách mafie bují.<br />
Třetí fází institucionalizace bylo pak zavedení vízové povinnosti mezi Českou<br />
republikou a Ukrajinou dne 18. června 2000. Další překážku, tentokrát vytváří<br />
český stát a za úplatu ji také odstraní a umožní vstup <strong>do</strong> republiky. Tímto<br />
krokem na jednu stranu reguluje migrační tok, na druhou stranu <strong>do</strong>vrší<br />
institucionalizaci zprostředkování práce. Od poloviny 90. let se nábor pracovní<br />
síly stále častěji odehrává již na Ukrajině a po zavedení vízové povinnosti je<br />
tento trend ještě výraznější.<br />
Po roce 2000 směřoval trend k tomu, že zprostředkovatel práce zařizoval<br />
veškeré formality s výjezdem, prací a ubytováním a pracovník za tyto úkony<br />
platil srážkami ze mzdy, kterou získal v cílové zemi. Klienti, jak jsou na<br />
Ukrajině tito zprostředkovatelé nazýváni, tak na jedné straně získávali poplatky<br />
za poskytnuté služby, na druhé straně smluvní částky za práci pracovníků<br />
v České republice, kterou pak najatým pracovníkům přerozdělovali. Vysoce<br />
lukrativní obchod vede k velkému bohatnutí těchto firem.<br />
Problémy spojené se získáváním víz byly publikovány např. v ukrajinském<br />
časopise „Porohy“, určeném pro Ukrajince v České republice, kde byl otištěn<br />
rozhovor s jednou z ukrajinských turistek o osobní zkušenosti se získáním víza,<br />
a příspěvek byl výstižně nazván „Peníze dělají peníze“. Jak uvedla, jestli člověk<br />
potřebuje vízum, v podstatě to není problém, když jsou peníze. Existují <strong>do</strong>mácí<br />
„firmy“, které vízum za peníze zajistí. Nejedná se jen o vízum <strong>do</strong> České<br />
republiky, ale i <strong>do</strong> Izraele, Portugalska, Koreje aj. Žena však nechtěla vízum<br />
získat jejich prostřednictvím a podstoupila několikadenní anabázi před českým<br />
velvyslanectvím, kde se tísnilo 300 - 600 žadatelů denně. Poznamenala, že<br />
„kluci ze Zakarpatí“ tam stáli frontu 21 dní“. Výdaje na pořízení víza vyšly<br />
tehdy na 250 hriven, turistické vízum na 15 dní na 27 USD zaplacené na<br />
velvyslanectví. Žadatelé o víza uváděli, že se za den vyřídilo přibližně 50<br />
žá<strong>do</strong>stí. Fronty před velvyslanectvím si organizovali Ukrajinci sami. Pracovníci<br />
zprostředkovatelských firem chodili přednostně. V časopisu Porohy žena dále<br />
popisuje: „Žá<strong>do</strong>st o vízum je třeba vyplnit v češtině. Neumíte-li to, za 2-5 USD<br />
104
vám ji něk<strong>do</strong> vyplní. I potřebné fotografie zhotoví, prodají čaj atd. Ale vše je<br />
dražší než ve městě. Dokonce 15-20 žen chodí kolem a ptá se, zda nepotřebujete<br />
nocleh. Ceny jsou 35-50 hriven na noc. Dvanáct žen nás spalo na podlaze za 35<br />
hriven. Hotelů je <strong>do</strong>statek, ale za 65 hriven na noc. Vyzvednout hotové vízum už<br />
je jednodušší, nejvíce 10 dní a máte to, záleží na tom, kolik jich bude chodit<br />
z firem. Já jsem stála 4 dny.“<br />
Individualizace vyřizování cestovních <strong>do</strong>kladů, případně pracovních víz, sice<br />
částečně omezuje rozsah služeb, které zprostředkovatelské firmy poskytují, ale<br />
neindividualizuje pohyb osob na pracovním trhu. Tyto firmy působí částečně<br />
jako zaměstnanci, částečně jako živnostníci, kde firmu tvoří pouze jedna osoba,<br />
která zaměstnává sama sebe. Od 20. ledna 2004 však funguje již český konzulát<br />
také ve Lvově a fronty před kyjevským konzulátem se tím zmenšily (Porohy, č.<br />
1, 2004, str. 10).<br />
Dalším obchodem se stalo půjčování peněz příslušného násobku životního<br />
minima nutného k turistickému vízu (bylo 35 USD na den). Příslušnou sumu<br />
bylo velmi často možné půjčit od řidiče autobusu za poplatek. Poplatek býval<br />
cca 35 USD.<br />
Zmíněný trend směřuje k selekci na migračním mostě. Z migračního proudu<br />
jsou postupně vytlačováni zájemci o drobný přivýdělek, kteří migrovali <strong>do</strong> Čech<br />
na příležitostnou práci například během <strong>do</strong>volené, a zůstávají osoby, které<br />
mohou <strong>do</strong> zabezpečení migrace investovat více prostředků, času a kteří umí<br />
využívat vzniklých sítí a institucí. Pracovníci z Ukrajiny se velmi často shodují<br />
v názoru, že při plném pracovním nasazení se v současné <strong>do</strong>bě nevyplatí<br />
pracovat v České republice <strong>do</strong>bu kratší než pět měsíců.<br />
Pro zahraničního dělníka není podstatným rozdílem, zda odevzdává peníze státu<br />
nebo zprostředkovatelské organizaci<br />
Při rozhovorech na Zakarpatské Ukrajině jsme zaznamenali tendenci zvažovat<br />
výši částky na náklady na pracovní migraci před úvahami o tom, komu je částka<br />
poskytována. Pro ukrajinské dělníky je činnost českého státu a jeho<br />
zaměstnanců pravděpo<strong>do</strong>bně ještě méně čitelná než činnost zprostředkujících<br />
institucí. Hledají cestu nejmenších nákladů a nejmenších rizik. Uvažují, k<strong>do</strong> je<br />
bude více ohrožovat, pokud mu nezaplatí. Státní instituce jsou pro ně spíše<br />
nebezpečím než ochranou a organizací poskytující služby. Tématiku přesně<br />
vystihl Jan Černík v předchozí kapitole.<br />
Pokud se respondenti mohli setkat se státními zaměstnanci, byla to především<br />
cizinecká policie. Zkušenosti s ní byly především negativní. Byl to orgán, před<br />
kterým se museli skrývat, který u nich prováděl noční kontroly, ztěžoval, nebo<br />
jim znemožnil pracovní pobyt. Jeden z našich respondentů uvedl, že byl<br />
105
zaměstnán jako zahradník v jednom <strong>do</strong>mku kousek za Prahou, v Čechách<br />
pobýval nelegálně. Byl zadržen cizineckou policií a říkal, že byl tři dny držen<br />
v cele předběžného zadržení, pouze o chlebu a vodě. Stěžoval si na špatné<br />
chování ze strany cizinecké policie, po třech dnech byl z Česka vyhoštěn,<br />
všechny své osobní věci byl nucen zanechat v místě svého nelegálního<br />
pracovniště. Stát je proto pro tuto skupinu lidí především chápán jako represivní<br />
organizace. Na zprostředkujících institucích naopak negativně hodnotí zejména<br />
jednání, které neodpovídá předběžným ujednáním, například nižší plat, než byl<br />
<strong>do</strong>hodnut, nevyplacení poslední mzdy před odjezem <strong>do</strong> zdrojové země a<br />
po<strong>do</strong>bně.<br />
Práce v České republice nepřipadá dělníkům ze Zakarpatské Ukrajiny extrémně<br />
namáhavá a komunikace s českými obyvateli problémová<br />
Při rozhovorech s respondenty jsme se setkali spíše s názorem, že práce v České<br />
republice není lehká, ale proto jsou na ni konec konců najímáni. Velká část<br />
obyvatel Zakarpatské Ukrajiny je přesvědčena o tom, že umí pracovat a velmi<br />
často jim právě toto vě<strong>do</strong>mí nekoresponduje s ekonomickou situací, ve které se<br />
nacházejí. Pracovní podmínky v České republice pravděpo<strong>do</strong>bně nehodnotí<br />
negativně proto, že pracovně migrační zkušenosti z jiných zemí jsou ob<strong>do</strong>bné<br />
nebo ještě horší. Velké pracovní nasazení, práce o víkendech, přesčasy většinou<br />
nevyžadují zaměstnavatelé, ale sami pracovní migranti, neboť si tím zkracují<br />
<strong>do</strong>bu pobytu a zvyšují zisk. Na zakarpatských vesnicích je široce rozšířená práce<br />
formou výpomoci bez smluvního stvrzení. Je to často těžká fyzická práce za<br />
minimální mzdu spojená s několikahodinovou <strong>do</strong>cházkou (žena jde 8 kilometrů<br />
pěšky k soukromníkovi, aby mu tam usušila trávu na louce a po práci zase zpět).<br />
Na kontakty s obyvateli České republiky si většinou nestěžují. Nemají na ně čas.<br />
Vídají je spíše zdálky, náhodně. Mají relativně málo příležitosti k širší<br />
komunikaci. Spíše se jí bojí (podrobněji v následujících kapitolách).<br />
V ekonomice <strong>do</strong>mácností znamená pracovní migrace především cestu<br />
k inovacím<br />
Příjmy z pracovních migrací <strong>do</strong> České republiky i jiných států byly velmi často<br />
spojovány s pojmem „hotové peníze“. Ekonomika <strong>do</strong>mácností je z velké míry<br />
postavena na samozásobitelství potravinami i v případě, že jsou lidé zaměstnáni.<br />
Mzda je <strong>do</strong>dnes v řadě podniků a institucí nepravidelná, důchody minimální.<br />
Průměrná mzda se na konci roku 2003 pohybovala kolem 306 hriven za měsíc,<br />
důchody přibližně ve výši 80-120 hriven, příspěvek pro matky na mateřské<br />
<strong>do</strong>volené 170 hriven. Nezaměstnanost odha<strong>do</strong>vali pracovníci ve státní správě<br />
přibližně 50%. Peníze od státu se vyplácejí nepravidelně. Nikoli každý měsíc.<br />
Maloobchodní ceny se přitom pohybují v následujících relacích:<br />
tričko, krátké kalhoty a srovnatelný textil cca 13 UAH.<br />
vysavač cca 280 – 550 UAH.<br />
televize 1000 – 1100 UAH.<br />
106
vrtačka 225 UAH.<br />
hifi souprava 1000 UAH.<br />
elektrická pila 10 UAH.<br />
šampon na vlasy Panthene pro V 10 UAH.<br />
prášek na prádlo 3 UAH.<br />
vodka ½ l. cca 6 UAH., nejlevnější 4 UAH.<br />
litr džusu 5 UAH.<br />
litr oleje 4,8 UAH.<br />
boty 75 – 115 UAH.<br />
Lékařská péče a léky se hradí.<br />
Kurs hrivny k americkému <strong>do</strong>laru byl k 31. 12. 2004 5,3 hrivny za 1 USD. Při<br />
velmi přibližném převedení tohoto údaje <strong>do</strong> korunových relací to znamená, že<br />
přibližná hodinová mzda na Ukrajině bude činit asi 9,5 Kč / hod. při vysoké<br />
nezaměstnanosti, neproplácení přesčasů, sobotních a nedělních prací a<br />
nepravidelných mzdách. V České republice respondenti podle vlastních<br />
propočtů za nekvalifikovanou manuální práci <strong>do</strong>stávali přibližně 35-50 Kč / hod.<br />
Znamená to, že za hodinu práce v ČR si lze na Ukrajině koupit zhruba čtyři<br />
hodiny práce. Z této kalkulace může vycházet i pracovní migrant v České<br />
republice. A podle toho také se získanými prostředky nakládá. Investuje je tam,<br />
kde se nemůže vyhnout platbě v penězích a snaží se je investovat na<br />
Zakarpatské Ukrajině, kde se jejich hodnota zvyšuje.<br />
Z odpovědí respondentů vyplynulo, že nejvíce investují <strong>do</strong> bydlení na<br />
Zakarpatské Ukrajině, na druhém místě <strong>do</strong> vybavení <strong>do</strong>mácnosti, na třetím <strong>do</strong><br />
automobilu, na čtvrtém místě <strong>do</strong> elektroniky. Bydlení a vybavení <strong>do</strong>mácnosti je<br />
jednoznačně otázkou investice v místě bydliště, automobil se někdy pořizuje<br />
v České republice a cestuje se s ním na Zakarpatí, elektronika se frekventovaně<br />
pořizuje v zahraničí, protože je tam levnější. Nesetkali jsme se s osobou, která<br />
by začala po pobytu v České republice na Zakarpatské Ukrajině podnikat.<br />
Pracovní migrace ovlivňuje organizaci rodinného života<br />
Pracovní migrace nejsou jen zisky, ale i ztráty. Především se jedná o fenomen<br />
rodin dlouho<strong>do</strong>bě žijících bez jednoho partnera, dětí vychovávaných prarodiči,<br />
kdy oba rodiče jsou dlouho<strong>do</strong>bě v zahraničí.<br />
Zaznamenali jsme též případy rozpadu rodin. Například rodina ve Svaljavě má<br />
otce již pět let v Praze, kde žije s jinou ženou. Setkali jsme se i s opačným<br />
případem, kdy v Čechách žila a pracovala matka a její syn, který žil u svých<br />
prarodičů, za ní jezdil na letní prázdniny.<br />
Odpověď na otázku, jaké <strong>do</strong>pady to má na kaž<strong>do</strong>denní soužití v rodině a<br />
organizaci rodinného života by si však vyžádala samostatné šetření.<br />
107
K legalizaci pobytu pracovního migranta jsou používány různé strategie,<br />
například žá<strong>do</strong>st o azyl<br />
V minulých letech <strong>do</strong>šlo k poměrně mnoha případům, kdy občané Ukrajiny<br />
požádali v Čechách o azyl. V letech 1990 až 2003 požádalo o azyl celkem 9 250<br />
občanů Ukrajiny, z čehož nejvyšší počet žadatelů byl v roce 2001, kdy o azyl<br />
požádalo 4 419 Ukrajinců 92 . Jeden z respondentů uvedl, že jeho bratr získal<br />
v roce 2000 v Čechách azyl. Po absolvovaní všech procedur se mu však začalo<br />
velmi stýskat po <strong>do</strong>mově. Domů na Ukrajinu se ale bojí vrátit, neboť se<br />
<strong>do</strong>mnívá, že by byl na Ukrajině sankciován, popřípadě uvězněn. Hraje prý<br />
automaty, pije a celou svou situaci nese velice špatně. Náš respondent uvedl, že<br />
on by celou záležitost řešil jinak. V případě, že by chtěl žádat v Čechách nebo<br />
v jakékoli jiné zemi o azyl, zažádal by v prvé řadě o ruské občanství po babičce,<br />
teprve poté, co by ruské občanství získal, by zažádal o azyl. Nežádal by o něj<br />
jako ukrajinský občan, ale jako občan Ruska a na Ukrajinu by se kdykoliv mohl<br />
vrátit.<br />
Přestože pracovníci ze Zakarpatské Ukrajiny jsou nuceni pracovat v zahraničí,<br />
často zůstávají patrioty<br />
V roce 2001 položil Mikuláš Mušinka ve<strong>do</strong>ucímu oddělení vnitřní politiky<br />
v Užhorodě otázku, co si myslí o tom, že v Čechách při výzkumech veřejného<br />
mínění Češi deklarují, že by na prvním místě nechtěli bydlet s Romy a na<br />
druhém místě s Ukrajinci. Dostalo se mu odpovědi, že je to jistě výsledek<br />
především ekonomické situace: „Já bych druhořadého souseda také nechtěl.“<br />
Dodal též, že na Ukrajině to není všude stejné. Východ je výrazně rusifikovaný,<br />
západ má ale svou národní hr<strong>do</strong>st. Zvláště Zakarpatská Ukrajina je velmi krásná.<br />
Je tu krásná příroda, spousta minerálních pramenů, ideální podmínky pro<br />
cestovní ruch. Svoji odpověď ukončil slovy, že: „Ukrajina je nejduchovnější<br />
zemí Evropy.“<br />
S tezemi o hezké přírodě, čistém vzduchu, minerálních pramenech a krajině<br />
předurčené k rekreačním účelům jsme se setkávali velmi často. Migranti mají<br />
zdrojovou oblast vesměs rádi a velmi často <strong>do</strong>ufají, že se situace zlepší. Hovoří<br />
o ekologii, agroturistice, o tom, že dnešní rekreanti hledají i trochu nepohodlí<br />
(bohužel krásných hornatých oblastí a mnohem <strong>do</strong>stupnějších je v Evropě<br />
mnoho). Místní obyvatelé také hovoří o tom, že tamní prostředí přitahuje bohaté<br />
lidi z dalších částí Ukrajiny pro svou blízkost k západu. Lze potvrdit, že v řadě<br />
příhraničních obcí, jakou je například Storožnica, probíhá výstavba nákladných<br />
vil, které ovšem často zůstávají prázdné nebo ne<strong>do</strong>končené. Rozho<strong>do</strong>vání o<br />
trvalém přesídlení <strong>do</strong> zahraničí velmi často nepřichází ani po dlouholeté<br />
zkušenosti s prací v zahraničí.<br />
92 http://www.mvcr.cz/uprchlici/statvse.html<br />
108
Použitá literatura<br />
Božuk, H. B. – Paľok, V. V.: Dokumenty Zakarpats‘koho Oblasnoho archivu<br />
pro tru<strong>do</strong>vu emihraciju zakarpatciv u SŠA ta Kanadu. In: Ukrajins‘ki Karpaty.<br />
Užhorod 1993.<br />
Budín, V.: Podkarpatská Rus očima Čechů. Vydala Společnost přátel<br />
Podkarpatské Rusi. Praha 1996.<br />
Čynč, V.: Hroši robljať hroši (rozpoviď pro te, jak ukrajinci z<strong>do</strong>buvajuť če’ski<br />
vizy). In: Porohy (Časopys dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici), 2001, č. 1, str.<br />
13.<br />
Demčík, J. – Richter, K.: Můj útěk <strong>do</strong> gulagu. Praha 1995. Vydala Společnost<br />
přátel Podkarpatské Rusi.<br />
Dokumenty o Podkarpatské Rusi. Edice Podkarpatská Rus, Praha 1997.<br />
Drahný, V. – Drahný, F.: Podkarpatská Rus, její přírodní a zemědělské poměry.<br />
Praha 1921.<br />
Drbal, A. – Nejedlý, V.: Historický přehled vývoje zeměměřictví a katastru na<br />
Zakarpatsku v ob<strong>do</strong>bí Rakousko-Uherska a Československa. In:Dějiny vědy a<br />
techniky, 36, 2003: str. 19-44.<br />
Duleba, A. – Matlovič, R. – Ištok, R. – Konya, P., Švorc P. – Mušinka, M.:<br />
Zakarpatsko. Bratislava 1995. Vydal Slovak Academic Press, Slovenský inštitút<br />
medzinárodných štúdií.<br />
Hořec, J.: Země Naděje – o minulosti a současnosti Podkarpatské Rusi. Praha<br />
1995.<br />
Hořec, J.: Podkarpatská Rus - země neznámá. Jinočany 1994.<br />
Chudanyč, V.: Dijaľnisť avtonomnoho urjadu Karpats‘koji Ukrajiny v 1938-<br />
1939 rr. In: Zakarpatská Ukrajina v rámci Československa (1919-1939),<br />
AFPhUP. Prešov 2000, str. 103-114.<br />
Kočík, R.: U Čes’komu telebačenni zaveršeno robotu nad fiľmom pro muzyčne<br />
žyttja Zakarpattja. In: Porohy, (Časopys dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici ),<br />
2001, č. 1, str. 9.<br />
Kožmínová, A.: Podkarpatská Rus. Praha 1920.<br />
Krofta, K.: Čechoslováci a Podkarpatská Rus. In: Podkarpatská Rus. Bratislava<br />
1936: str. 19-23.<br />
Krofta, K.: Podkarpatská Rus a Československo. Edice Podkarpatská Rus, sv. 7,<br />
Praha 1995. (Přetisk přednášky z roku 1935 - přednesena 27. a 28. října 1934<br />
v Užhorodě a Mukačevě.)<br />
Lanovyk, B. D. a kol.: Ukrajins‘ka emihracija: vid mynuvšyny <strong>do</strong> s‘ohodenňa.<br />
Ternopiľ 1999.<br />
Levora, V. – Dvořáková, Z.: Ze stalinských gulagů <strong>do</strong> československého vojska.<br />
Praha 1993.<br />
Livins’kyj, O.: V Koločavi čechy spivaly ukrajins‘ki pisni. In: Porohy (Časopys<br />
109
dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici), 2002, č. 3, str. 17.<br />
Magocsi, P. R.: Karpatskí Rusíni. Karpatorusínske výskumné centrum. 1995.<br />
Makara, M. P.: Zakarpats´ka Ukrajina: šljach <strong>do</strong> vozjednanňa, <strong>do</strong>svid rozvytku<br />
(žovteň 1944 – sičeň 1946 rr.). Užhorod 1995.<br />
Mušinka, M. (sest.): Ivan Paňkevyč a otázky spisovného jazyka. Prešov 2002.<br />
Mušynka, M.: Do henezy narodnoji kuľtury rusyniv-ukrajinciv karpats‘koho<br />
rehionu ta istoriji jiji <strong>do</strong>slidženňa. In: Ukrajins´ki Karpaty. Užhorod 1993.<br />
Nečas, J.: Politická situace na Podkarpatské Rusi (rok 1921). Edice<br />
Podkarpatská Rus, sv. 18. Praha 1997.<br />
Paňkevyč, I.: Jazyková otázka na Podkarpatské Rusi. Sb. Podkarpatská Rus.<br />
Praha 1923.<br />
Perfeckij, E.: Sociálně-hospodářské poměry Podkarpatské Rusi ve století XIII.<br />
až XV. Bratislava 1924.<br />
Podkarpatská Rus. Sborník hospodářského, kulturního a politického poznání<br />
Podkarpatské Rusi. Red. J. Zatloukal. Bratislava 1936.<br />
Statistický lexikon obcí v Republice Československé. IV. Země<br />
Podkarpatoruská. Praha 1937.<br />
Ukrajins’ki Karpaty. (Materialy mižnarodnoji naukovoji konferenciji<br />
„Ukrajins’ki Karpaty: etnos, istorija, kuľtura“. Užhorod 1993.<br />
Vaculík, J.: Hledali svou vlast. Edice Podkarpatská Rus, sv.8. Praha 1997.<br />
Vaculík, J.: Začleňování reemigratů <strong>do</strong> hospodářského života v letech 1945-<br />
1950. Brno 2001.<br />
Zakarpatská Ukrajina v rámci Československa (1919-1939). Filozofická fakulta<br />
Prešovské univerzity. Prešov 2000.<br />
Zastavnyj, F. D.: Naselenňa Ukrajiny. Ľviv 1993.<br />
Zilynskyj, B.: Ukrajinci v Čechách a na Moravě (1894) 1917 – 1945 (1994).<br />
Praha 1995.<br />
Zilynskyj, B.: Ukrajinci v českých zemích v letech 1945-1948. Praha 2000.<br />
Zprávy Státního úřadu statistického Republiky Československé. Roč. 1923, č.<br />
103, Praha 1923; Roč. 1924, č. 25-26, Praha 1924; Roč. 1926, č. 32-33, Praha<br />
1926.<br />
110
Ukrajinská pracovní migrace v České republice: přípa<strong>do</strong>vá studie<br />
Ondřej Červinka<br />
Úvod<br />
Tato práce si klade za cíl zmapovat průběh pobytu ukrajinských migrantů<br />
v České republice.<br />
Čtenář by se měl v první části práce seznámit s meto<strong>do</strong>u mého výzkumu,<br />
s některými výsledky šetření Českého statistického úřadu, stejně jako se zákony<br />
souvisejícími s pobytem cizinců na českém území, legalizací vstupu, pobytu či<br />
práce.<br />
V další části jsou pak popsány některé způsoby, jakými lze takové zákony<br />
obejít, seznámíme se zde s některými ukrajinskými institucemi a médii, které<br />
vznikly pro potřeby cizinců. Pokusím se popsat průběh vstupu ekonomických<br />
migrantů <strong>do</strong> naší země a v neposlední řadě také jejich kaž<strong>do</strong>denní život, jak<br />
jsem ho poznal z řady tištěných i jiných médií a také z osobních zkušeností<br />
získaných v průběhu mého vlastního výzkumu. Výzkum byl prováděn formou<br />
kvalitativního šetření, které mi umožnilo být co nejkonkrétnější a současně co<br />
nejšíře postihnout situaci migrantů vybrané migrační skupiny v České<br />
republice. Kromě toho jsem zamýšlel postihnout kaž<strong>do</strong>denní život migrantů,<br />
který by také, při zobecnění nutném pro kvantitativní šetření, mohl zůstat<br />
z velké části nezaznamenán.<br />
Vzhledem k omezenému počtu informátorů, se kterými jsem byl ve styku<br />
(jednalo se o tři české informátory, skupinu pěti ukrajinských řemeslníků, dvě<br />
dělnice a pana F., který kromě zednických prací působil i jako příležitostný<br />
”klient”) a vzhledem k tomu, že množství informací z terénu bylo limitované a<br />
regionálně omezené a já jsem měl zájem představit co nejširší spektrum<br />
informací, zaměřil jsem svoji pozornost také na výsledky kvalitativních<br />
výzkumů, které koncem devadesátých let a v prvních letech našeho století<br />
provedli sociální, ale i příro<strong>do</strong>vědní odborníci jako Ivan Gabal nebo Dušan<br />
Drbohlav.<br />
Důležitou částí mé práce je představení ruských, převážně inzertních novin,<br />
novinových či internetových článků, a dalších stále ještě nepříliš četných<br />
publikací zabývajících se stu<strong>do</strong>vanou tématikou. Do jisté míry jsem mohl<br />
využívat i vlastních zkušeností ekonomického migranta, kterých jsem nabyl<br />
v průběhu roku 1999 ve Spojených státech amerických.<br />
111
Sběr informací o zvolené skupině jsem začal na sklonku léta roku 2003. Pan C.,<br />
strýc jednoho mého známého byl majitelem nevelké tesařské firmy,<br />
specializující se na stavební práce na střechách <strong>do</strong>mů. Ve svém podniku také<br />
dlouho<strong>do</strong>bě zaměstnával několik ukrajinských a jednoho rumunského dělníka,<br />
které ubytovával v dřevěných bungalovech postavených v prostorách zahrady<br />
jeho <strong>do</strong>mu.<br />
Prostřednictvím jeho synovce jsem ho kontaktoval, stručně informoval o cílech<br />
mé práce a on souhlasil se spoluprací. Jen co se uvolní místo, najme mě spolu<br />
se svými zaměstnanci jako přidavače na některou ze staveb, a to za plat<br />
přibližně sedmdesát korun na hodinu.<br />
Stejnou práci vykonávali pro pana C. v předešlých letech i někteří mí čeští<br />
známí, takže jsem své přislíbené přijetí nepovažoval za nikterak problematické.<br />
V předběžně <strong>do</strong>hodnutém termínu, tedy někdy koncem srpna, však žádná práce<br />
nebyla a žádná se nenašla ani v nadcházejících týdnech. Určitou roli mohl hrát<br />
ne<strong>do</strong>statek mé kompetence v oblasti stavebnictví (v té <strong>do</strong>bě podnik sháněl<br />
schopného zedníka, který by mohl vést jisté stavební práce, jež přesahovaly<br />
znalosti ukrajinských zaměstnanců), z části byla jistě ve hře i určitá nedůvěra,<br />
kterou vzbuzoval můj účel pobytu.<br />
V té <strong>do</strong>bě jsem byl již ve styku s D., jakýmsi neformálním předákem celé<br />
skupiny, a začínalo být zřejmé, že ze zúčastněného pozorování přímo na jeho<br />
pracovišti nic nebude a já si budu muset vystačit pouze s rozhovory. Scházeli<br />
jsme se obvykle v jedné restauraci nedaleko od jeho bydliště. Své rozhovory<br />
jsem vedl prakticky výhradně s ním, částečně z důvodu jeho lepší znalosti<br />
češtiny, částečně, jak tvrdil, pro únavu ostatních.<br />
Pracovali nejméně šest dnů v týdnu, často až dvanáct hodin denně. Navíc jsme<br />
se setkali právě na konci mimořádně horkého léta, vzhledem ke kterému byli<br />
řemeslníci nuceni začínat práci již kolem šesté hodiny ranní, aby si mohli dát<br />
v poledne alespoň na jednu či dvě hodiny pracovní přestávku a vyhnuli se tak<br />
hodinám nejintenzivnějšího žáru.<br />
Byl jsem tedy téměř plně odkázán na informace pana D., který tak zastával<br />
úlohu zasvěceného klíčového informátora, poskytujícího mi podstatnou většinu<br />
informací nejen o sobě, ale i o svých spolupracovnících.<br />
Zpočátku se vše vyvíjelo pozitivně, já se mohl ra<strong>do</strong>vat z otevřenosti svého<br />
informátora a snad se jen snažit proniknout blíže k ostatním a skrze ně případně<br />
i <strong>do</strong> širší migrantské komunity. Brzy však začal D. projevovat, nepříliš<br />
intenzivně, ale přesto viditelně, určité obavy z mých opakovaných návštěv.<br />
112
”Měli jste někdy nějaké závažnější problémy s policií” ptal jsem se ho jednou:<br />
”Ne, nikdy nic vážnýho,” odpovídal: ”Nějaký pokuty od <strong>do</strong>praváků, ale nic<br />
vážnýho. Uvidíme, jestli nám teď nějaký nezačnou,” říkal s vážnou tváří a díval<br />
se mi <strong>do</strong> očí.<br />
Před D. jsem vždycky zdůrazňoval přísnou anonymitu mého <strong>do</strong>tazování. Přesto<br />
se přede mnou několikrát napůl v žertu zmínil, že by se o sobě nerad <strong>do</strong>četl<br />
v nějakém časopise.<br />
K definitivnímu zlomu <strong>do</strong>šlo někdy v první polovině října, když jsem chtěl svou<br />
zamýšlenou několikatýdenní nepřítomnost využít k distribuci <strong>do</strong>tazníků,<br />
obsahujících základní orientační otázky pro celou migrantskou skupinu. Většina<br />
z nich odmítla <strong>do</strong>tazník vyplnit.<br />
Prostředníkem v distribuci <strong>do</strong>tazníků měl být pan C. Informoval mě, že se<br />
všichni bojí případné problematizace svých vztahů s českými úřady, když mi<br />
mají odevzdat informace v písemné formě. Tvrdili prý také, že některým<br />
otázkám nerozumí, nevědí jak odpovídat, a že se jim <strong>do</strong>tazník vyplňovat vůbec<br />
nechce. Obavy byly patrné i při zprostředkovávání dalších forem komunikace.<br />
Po jistém čase se mi podařilo přesvědčit část původní skupiny a některé nové<br />
řemeslníky, kteří přijeli po své vánoční <strong>do</strong>volené, aby se uvolili alespoň<br />
k částečnému vyplnění <strong>do</strong>tazníků. Některé z otázek, především ty, které se<br />
týkaly způsobu získání práce v ČR pak cizinci vynechali.<br />
Ještě v říjnu jsem se setkal s V., zaměstnancem městské policie, který<br />
v minulosti po <strong>do</strong>bu několika let ubytovával migranty převážně ukrajinské<br />
národnosti. Některé z nich navíc příležitostně sám najímal na nějaké menší práce<br />
na jeho pražském <strong>do</strong>mě. V. se brzy stal mým dalším informátorem, především<br />
mě ale seznámil s Ukrajincem F., v Čechách relativně dlouho žijícím zednickým<br />
živnostníkem a příležitostným ”klientem”. Také s ním jsem se později scházel<br />
v pražských restauracích, kde jsem se opět pokoušel <strong>do</strong>hodnout práci, v tomto<br />
případě jako přidavač na stavbě, na které pracoval. Nabídl mi padesát korun na<br />
hodinu čistého a <strong>do</strong>dal, že: ”Co za tebe budu <strong>do</strong>stávat já, je moje věc, jo<br />
Alespoň se budu moct vytahovat, že mám za přidavače Čecha,” smál se, ale ani<br />
tentokrát na práci ne<strong>do</strong>šlo. Nedlouho po našem prvním setkání se nepohodl se<br />
svým zaměstnavatelem a ten mu dal výpověď. Zimní ob<strong>do</strong>bí není pro stavební<br />
práce příliš příznivé (byl právě konec listopadu), a tak měl F. problémy získávat<br />
zakázky i sám pro sebe, a další zaměstnance už nenabíral. Zůstali jsme spolu<br />
však i nadále alespoň v občasném styku, několikrát za měsíc, alespoň zpočátku,<br />
jsme se scházeli k dalším rozhovorům, obvykle za přítomnosti V.<br />
113
V <strong>do</strong>bě čekání na práci od pana F., spolu s tím jak se vytrácela důvěra v nějaký<br />
positivní výsledek, pokoušel jsem se kontaktovat případné zaměstnavatele přes<br />
novinové inzeráty, ať už to byla česká Anonce nebo ruskojazyčná Naša annonc.<br />
Úspěch se ale ani tentokrát ne<strong>do</strong>stavil. Většina zahraničních agentur mě rovnou<br />
odmítala s tím, že jde o práci určenou pouze pro cizince, ostatní mě alespoň<br />
odkazovaly na stále další termíny, kdy by se mohlo nějaké místo uvolnit.<br />
Pan V. mi zatím <strong>do</strong>mluvil spolupráci s dalším ukrajinským migrantem, který se<br />
ale schůzce na poslední chvíli vyhnul. Bál se patrně odepřít žá<strong>do</strong>st, která padla<br />
přímo od příslušníka policie. Své zaměstnání vykonával v naprosté blízkosti<br />
policejní stanice a s místními policisty byl také často ve styku. Přesto mu setkání<br />
se mnou dle všeho přišlo nepříjemnější a především nebezpečnější než přímo<br />
s orgány policie. To mi jako pravděpo<strong>do</strong>bné potvrdil i pan V.<br />
Důležitější setkání než toto, byly pak mé schůzky s panem Z., bývalým<br />
zaměstnancem jedné ruské právnické agentury, zabývající se spoluprací<br />
s cizinci, který mi v několika rozhovorech <strong>do</strong>dal cenné informace o po<strong>do</strong>bě<br />
nových migrantských institucí.<br />
S posledními cizinci, které jsem kontaktoval, jsem se setkal na počátku jara<br />
prostřednictvím paní B. Byly to dvě sestry ze Zakarpatské Ukrajiny, pracující<br />
v ČR již několik let. Paní B. byla jejich nadřízenou v pražské továrně, kde byly<br />
zaměstnány jako baličky zboží. Počátek našeho rozhovoru byl ve znamení<br />
určitých rozpaků, způsobených převážně nepochopením cílů mého rozhovoru.<br />
Z informací paní B. nabyly přesvědčení, že mé otázky mají být cíleny směrem<br />
k ukrajinskému umění či folklóru a tak se jim můj zájem o způsob života a<br />
legalizace pobytu v Čechách zdál být dle všeho podezřelý. Přes otevřenost, se<br />
kterou mi později začaly odpovídat, se z našeho setkání již nevytratila určitá<br />
nervózní a stísněná atmosféra, ještě podtržená jazykovými bariérami. Další<br />
informace už jsem pak získával jen prostřednictvím paní B.<br />
Sociolog Miroslav Disman rozeznává čtyři základní zkreslení a jejich efekty<br />
v sociologickém průzkumu. Popsány byly jako zkreslení vznikající v průběhu<br />
výzkumu kvantitativního, jsem však přesvědčen, že jejich platnost lze alespoň<br />
zčásti vysle<strong>do</strong>vat i ve výzkumech zaměřených kvalitativně.<br />
Jsou to:<br />
”I. Efekt morčete: Zkreslení vzniklé tím, že zkoumané osoby jsou si vě<strong>do</strong>my<br />
toho, že jsou zkoumány.<br />
II. Výběr role: zkoumaná osoba, jež si je vě<strong>do</strong>ma, že je zkoumána, se bude<br />
chovat tak, aby se jevila v co nejlepším světle.<br />
114
III. Měření jako zdroj změny: výzkumný proces může vyvolat ve zkoumaných<br />
osobách postoje, které před tím neexistovaly.<br />
IV. Stereotyp ve volbě odpovědí: volba odpovědí je ovlivněna jinými faktory<br />
než míněním respondenta” (Disman, 2002 str. 132).<br />
Podstata prvního zkreslení se zdá být relativně jasná a není snad nutné ji<br />
z nějakého obecného hlediska hlouběji popisovat. V průběhu svých rozhovorů<br />
jsem se jí snažil vyhnout především pokusy o snižování formálnosti dialogů,<br />
snahou o plynulost a ”neformální” konverzaci, která se měla <strong>do</strong>týkat vybraných<br />
témat plynule a nenásilně a posléze postupně prohlubovat získané informace.<br />
Zdá se však, že můj předpoklad byl <strong>do</strong> té míry naivní, <strong>do</strong> jaké byl právě onen<br />
efekt morčete přítomný a působící už před rozhovorem. Během rozhovoru bylo<br />
tedy velice obtížné, ne-li nemožné ho beze zbytku eliminovat. Jinými slovy,<br />
zdálo se, že samo vě<strong>do</strong>mí, že je osoba zkoumána, převládalo nad jakoukoli<br />
mírou neformality, se kterou jsem se je snažil konfrontovat.<br />
D., můj první respondent a informátor, vyjadřoval už po první schůzce podivení<br />
nad mou žá<strong>do</strong>stí o její zopakování, protože, jak se vyjádřil, předpokládal, že mi<br />
již veškeré informace poskytl a vracení se k nim mu přišlo nepochopitelné a<br />
zbytečné. ”Tak co můžeš chtít ještě vědět” ptával se mě často. Předpokládám,<br />
že v tomto postoji se odrážela jistá nechuť k rozhovorům vůbec, způsobená<br />
nezvyklostí situace a jejím ne<strong>do</strong>statečným pochopením, kdy je člověk zkoumán,<br />
a také potenciálním nebezpečím, které z takových rozhovorů mohlo pro D.<br />
vzejít. Nakonec jsem však byl překvapen jeho relativní otevřeností a ochotou<br />
odpovídat na všechny položené otázky. Jistá odvaha k otevřenosti<br />
v rozhovorech, přes vě<strong>do</strong>mí možných problémů, byla ostatně znakem všech<br />
ukrajinských migrantů, se kterými jsem hovořil.<br />
S tím souvisí kategorie potenciálního zkreslení číslo II., nazvané ”výběr role”,<br />
kdy se stylizace informátorů nejevila velká. Místo očekávaného zkreslení se<br />
naopak <strong>do</strong>stavil kýžený efekt.<br />
Třetí zkreslení, tedy samo měření jako zdroj změny, by se mělo týkat především<br />
kvantitativního šetření. V oblasti kvalitativní by se snad projevovalo zvláště po<br />
nevhodně volených otázkách a přílišné formalizaci či špatném vedení<br />
samotného výzkumu. Chyby tohoto typu jsem se pokoušel eliminovat přímo<br />
v dynamice rozhovorů.<br />
Právní prostředí a základní statistické údaje<br />
Tato podkapitola má pouze orientační hodnotu. Neklade si za cíl právní výklad a<br />
nechce ho nahrazovat. Navíc je třeba brát v úvahu, vzhledem ke změnám<br />
115
v právních normách, její výraznou časovou omezenost. Zohledněny jsou zde<br />
normy v <strong>do</strong>bě zpracování studie, tj. na počátku roku 2004.<br />
Chce-li cizinec vstoupit na české území, potřebuje, není-li občanem země jejíž<br />
občané jsou mezinárodní smlouvou této povinnosti zbaveni, platné vstupní<br />
vízum.<br />
České právo rozlišuje tři základní druhy víz k takzvanému přechodnému<br />
pobytu:<br />
I. Vízum krátko<strong>do</strong>bé, které uděluje český zastupitelský či konzulární úřad, má<br />
platnost sto osmdesát dnů, a jeho držitel je pak oprávněn k pobytu na <strong>do</strong>bu<br />
devadesáti dnů. Krátko<strong>do</strong>bé vízum může být jednorázové či vícenásobné, je<br />
možné ho prodloužit, avšak součet dnů strávených na území České republiky<br />
(víza předchozího i prodlouženého) nesmí nikdy překročit <strong>do</strong>bu devadesáti dnů.<br />
II. Přímo na českém hraničním přechodu může být vydáno vízum s maximální<br />
platností pěti dnů, a to v případech jmenovaných v zákoně.<br />
(pobyt ve veřejném zájmu České republiky, účast na řízení u orgánu státu,<br />
pohřeb blízké osoby apod.).<br />
III. Vízum dlouho<strong>do</strong>bé uděluje Česká policie a vydává zastupitelský úřad na<br />
žá<strong>do</strong>st cizince, a to nejdéle na <strong>do</strong>bu jednoho roku. Doba platnosti víza je<br />
určována dle času potřebného k <strong>do</strong>sažení žadatelem uvedeného účelu pobytu<br />
(zaměstnání, podnikání, studium apod.). Dlouho<strong>do</strong>bé vízum může být na<br />
požádání opakovaně prodlužováno, a to vždy na <strong>do</strong>bu nejdéle jednoho roku.<br />
V případě změny účelu pobytu je cizinec povinen vycestovat a opět žádat mimo<br />
území České republiky o nové vystavení pobytového víza na libovolném<br />
zastupitelském úřadu ČR (ČSÚ: 2003).<br />
Při hraniční kontrole je pak cizinec povinen na požádání cizinecké policie<br />
předložit cestovní <strong>do</strong>klad, vízum, <strong>do</strong>klad o pojištění, ubytování a zajištěných<br />
prostředcích k pobytu a případnému nucenému vycestování prostřednictvím<br />
leteckého <strong>do</strong>pravce.<br />
Vízum k trvalému pobytu, tedy pobytu s <strong>do</strong>bou platnosti patnácti let, se před<br />
změnou zákona o pobytu cizinců vydávalo, bez podmínky předchozího<br />
nepřetržitého pobytu na území České republiky, ”zejména za účelem sloučení<br />
rodiny, jestliže manžel, příbuzný v pokolení přímém nebo sourozenec cizince<br />
má trvalý pobyt na území České republiky a je občanem ČR nebo azylantem,<br />
v jiných humanitárních případech a také tehdy, je-li to odůvodněno zahraničně<br />
politickým zájmem ČR” (Kohout, Taláček, 1995, str. 16 nebo ČSÚ, 2003, str.<br />
17).<br />
116
”Z normativní dikce zákona o pobytu cizinců (§ 7) lze přitom zřejmě odvodit,<br />
že výčet uvedených zákonných důvodů není taxativní, a že tedy získání povolení<br />
k trvalému pobytu není vyloučeno ani z jiných důvodů” (Kohout, Taláček, 1995,<br />
str. 18).<br />
Od roku 1999, kdy vstoupil v platnost nový zákon o pobytu cizinců, platí, že:<br />
”Po osmi letech nepřetržitého pobytu na území České republiky na vízum nad<br />
devadesát dnů nebo na vízum za účelem poskytnutí ochrany může požádat o<br />
povolení k trvalému pobytu cizinec, který žádá o vydání povolení k pobytu za<br />
účelem společného soužití s cizincem, který již má povolení k trvalému pobytu”<br />
(ČSÚ, 2003, str. 17). Po deseti letech nepřetržitého pobytu je pak oprávněn<br />
zažádat o trvalý pobyt každý cizinec. Žá<strong>do</strong>st se podává u české diplomatické<br />
mise na konzulárním úřadě či na území ČR, a to u cizinecké policie. Orgány<br />
činné v projednávání žá<strong>do</strong>sti jsou potom oprávněny vyžádat si <strong>do</strong>klady<br />
potvrzující účel pobytu, výši prostředků k pobytu, zajištěné ubytování a také<br />
<strong>do</strong>klady: ”…potvrzující, že netrpí nakažlivou chorobou, jejíž šíření je v ČR<br />
trestné” (Kohout, Taláček, 1995, str. 16). Policie či zastupitelský úřad si tedy<br />
může vyžádat například <strong>do</strong>klad o přijetí ke studiu či <strong>do</strong> zaměstnání, potvrzení<br />
orgánů zdravotní péče i výpis z trestního rejstříku nebo bankovního účtu cizince.<br />
Případný zákaz pobytu na území České republiky se uděluje nejméně na <strong>do</strong>bu<br />
jednoho roku v případech, kdy byl cizinec:<br />
”a) pravomocně odsouzen k nepodmíněnému trestu odnětí svobody,<br />
pokud se na něj nehledí jako by nebyl odsouzen,<br />
b) <strong>do</strong>pustil se v zahraničí jednání, které je dle zákonů České republiky<br />
zvlášť závažným činem,<br />
c) vykonává neoprávněnou výdělečnou činnost,<br />
d) porušil předpisy o omamných látkách,<br />
e) je to nevyhnutelné pro bezpečnost státu, udržení veřejného pořádku,<br />
ochrany práv a svobod nebo zdraví druhých,<br />
f) porušil povinnosti stanovené zákonem o pobytu cizinců na území<br />
ČR nebo kterýmkoli jiným právním předpisem.<br />
Cizinec může být vyhoštěn jen dle platných právních norem. Ze zákona přitom<br />
vyplývá, že: ”….těmito případy jsou neoprávněný vstup nebo neoprávněný<br />
pobyt cizince na území České republiky.”<br />
Cizinec přitom: Nesmí být vyhoštěn <strong>do</strong> státu, kde by byl ohrožen jeho život<br />
nebo svoboda z důvodů jeho rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité<br />
sociální skupině nebo pro politické přesvědčení. To však neplatí, jestliže cizinec<br />
ohrožuje bezpečnost státu nebo byl odsouzen pro zvlášť závažný trestný čin.<br />
Cizince nelze rovněž vyhostit <strong>do</strong> státu, který žádá o jeho vydání pro trestný čin,<br />
za který zákon tohoto státu stanoví trest smrti.<br />
117
Pobývá-li cizinec na území České republiky a vztahuje-li se na něj vízová<br />
povinnost, je potom povinen <strong>do</strong> tří dnů po vstupu na území našeho státu hlásit<br />
cizinecké policii počátek, místo a předpokládanou <strong>do</strong>bu pobytu.<br />
Přitom platí, že za cizince ubytovaného v ubytovacím zařízení hlásí pobyt<br />
Ministerstvu vnitra, respektive orgánům cizinecké a pohraniční policie,<br />
provozovatel tohoto zařízení. Hlášení pobytu cizinců, kteří na území České<br />
republiky pobývají dlouho<strong>do</strong>bě nebo trvale, je v praxi řešeno jako součást<br />
vyřizování žá<strong>do</strong>sti cizince o povolení dlouho<strong>do</strong>bého nebo trvalého pobytu.<br />
Občanství České republiky může cizinec získat jestliže:<br />
”a) Má na území České republiky ke dni podání žá<strong>do</strong>sti po <strong>do</strong>bu<br />
nejméně pěti let povolen trvalý pobyt a po tuto <strong>do</strong>bu se zde převážně<br />
zdržuje (Ministerstvo vnitra může prominout, že trvalý pobyt žadatele<br />
o občanství netrval 5 let nebo že žadatel se zde převážně nezdržoval –<br />
ovšem jen za podmínky, že trvalý pobyt ke dni žá<strong>do</strong>sti povolen má),<br />
b) prokáže, že nabytím státního občanství České republiky pozbude<br />
<strong>do</strong>savadní státní občanství nebo prokáže, že pozbyl <strong>do</strong>savadní státní<br />
občanství, nejde-li o bez<strong>do</strong>movce nebo osobu s uděleným azylem na<br />
území České republiky,<br />
c) nebyl v posledních pěti letech pravomocně odsouzen pro úmyslný<br />
trestný čin,<br />
d) prokáže znalost českého jazyka,<br />
e) plnil povinnosti dle cizineckého zákona a povinnosti v oblasti<br />
zdravotního a sociálního pojištění, daní, odvodů a poplatků.<br />
Podle Českého statistického úřadu (dále jen ČSÚ) mělo k 31. 12. 1999<br />
dlouho<strong>do</strong>bý nebo trvalý pobyt 65 883 občanů Ukrajiny, z toho dlouho<strong>do</strong>bý<br />
58 093 a trvalý 7 790. Do roku 2002 pak postupně klesal počet udělených<br />
dlouho<strong>do</strong>bých pobytů – 41 438 v roce 2000, 41 916 v roce 2001 a 48 441 v roce<br />
2002. Počet Ukrajinců s povolením k pobytu trvalému naopak mírně stoupal:<br />
8 774 v roce 2000, 9 909 v roce 2001 a 10 704 v roce 2002 (ČSÚ, 2003).<br />
Počet žen v těchto druzích pobytů (dlouho<strong>do</strong>bý či trvalý) tvořil 38,4 % což je<br />
18 814, počet žen s povolením k trvalému pobytu však byl 6 456 z celkových<br />
9 720, jejich úspěšnost v jednání je tedy procentuelně zjevně podstatně vyšší než<br />
úspěšnost ukrajinských mužů (z důvodů odlišných zdrojů, ze kterých ČSÚ<br />
čerpala spolu všechna uváděná čísla ne zcela korespondují).<br />
V roce 1999, tedy v <strong>do</strong>bě, kdy pro ukrajinské občany ještě neexistovala vízová<br />
povinnost, zažádalo v Kyjevě o povolení ke vstupu na území České republiky<br />
248 lidí, v roce 2000, kdy již vízová povinnost byla zavedena, zaregistrovala<br />
118
česká ambasáda 35 450 žá<strong>do</strong>stí. Toto číslo však nemusí být v žádném případě<br />
konečné, protože o české vízum je možno zažádat na zastupitelstvu v jakékoli<br />
zemi kromě ČR. Podle informací, které jsem získal přímo od ukrajinských<br />
migrantů, se tak také často děje.<br />
V roce 2002 bylo v České republice uskutečněno 2 842 sňatků mezi českými<br />
ženami a muži cizinci (ve vývoji posledních pěti let vykazují počty sňatků<br />
relativní stálost: například v roce 1997 jich bylo 3 131, v roce 2000 pak 3 092).<br />
Sňatků mezi ženami cizinkami a muži z České republiky pak bylo ve stejném<br />
roce 1 722 (v roce 1997 jich bylo 1 927 a v roce 2000 2 160).<br />
Rozvodů bylo ke stejnému roku mezi mužem cizincem a českou ženou<br />
zaznamenáno 735 a mezi ženou cizinkou a mužem z ČR 432. Na našem území<br />
se cizím státním občanům narodilo 1 158 dětí, 247 cizích státních příslušníků<br />
v roce 2002 naopak na našem území zemřelo (ČSÚ, 2003).<br />
Co se týče věku ukrajinských občanů, převládající skupinou jsou lidé mladšího a<br />
středního věku 25 – 29 let. Ukrajinců tohoto věku žije v ČR 9 784. 30 – 34 let je<br />
8 630 ukrajinským občanům, 6 547 občanům je mezi 35 až 39 lety a 6 120<br />
občanů Ukrajiny je ve věku 40 až 44 let.<br />
V dalších věkových kategoriích pak počty migrantů klesají na 4 478 ve stáří 45<br />
až 49 let a 2 799 ve věku 50 až 54 let. Tato charakteristika platí jak pro ženy tak<br />
pro muže.<br />
O azyl zažádalo v roce 2002 1 676 Ukrajinců, vyhověno bylo pouze dvěma<br />
žá<strong>do</strong>stem. V roce 2003 počet žadatelů o azyl z Ukrajiny poklesl na 1 581 osob a<br />
azyl byl udělen 5 osobám z Ukrajiny. Přestože počet žadatelů z Ukrajiny po<br />
změně zákona o azylu klesá, bylo žadatelů z Ukrajiny mezi žadateli o azyl druhý<br />
největší počet, a to 16% (nejvíce bylo žadatelů z Ruska, resp. z Čečenska).<br />
V roce 2000 byla pro občany Ukrajiny i některých dalších zemí zavedena vízová<br />
povinnost. V roce 1999 byl přijat zákon (č. 326/ 1999 Sb.), který výrazně<br />
zpřísnil vstupní a pobytový režim v České republice pro velkou část cizích<br />
státních příslušníků. To posléze zpomalilo: ”nárůst počtu cizinců v ČR” (ČSÚ,<br />
2003, str. 18).<br />
Chce-li cizí státní občan na území České Republiky pracovat, musí zažádat o<br />
povolení k zaměstnání a vízum k přechodnému pobytu za účelem zaměstnání.<br />
Takové povolení nepotřebují osoby: ”a) které jsou rodinnými příslušníky členů<br />
diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo rodinnými příslušníky zaměstnanců<br />
mezinárodní vládní organizace se sídlem v ČR, pokud je mezinárodní smlouvou<br />
zaručena vzájemnost,<br />
119
) jejichž výkon práce na území ČR nepřesáhne sedm po sobě j<strong>do</strong>ucích<br />
kalendářních dnů nebo celkem třicet dnů v kalendářním roce a jde-li zároveň o<br />
výkonné umělce, pedagogické pracovníky, akademické pracovníky vysokých<br />
škol, kteří jsou účastníky vědeckého setkání, žáky nebo studenty <strong>do</strong> dvaceti šesti<br />
let věku, sportovce, osoby, které v ČR zajišťují <strong>do</strong>dávky zboží nebo služeb nebo<br />
to zboží <strong>do</strong>dávají nebo provádějí montáž na základě obchodní smlouvy,<br />
případně provádějí záruční a opravářské práce,<br />
c) o nichž tak stanoví mezinárodní smlouva,<br />
d) kteří jsou členy záchranných jednotek a poskytují pomoc na základě<br />
mezistátní <strong>do</strong>hody,<br />
e) zaměstnané v mezinárodní hromadné <strong>do</strong>pravě,<br />
f) akreditované v oblasti sdělovacích prostředků,<br />
g) které jsou příslušníky ozbrojených sil nebo civilních složek smluvní strany<br />
Severoatlantické smlouvy.<br />
Pracovní vízum v ostatních případech: ”Vydávají úřady práce podle místa<br />
výkonu práce na ta pracovní místa, jež jsou hlášena jako volná a k jejichž<br />
obsazení není možné získat občany České republiky” (Leiblová, 2003 str. 115),<br />
přičemž mohou být udělena buď na <strong>do</strong>bu <strong>do</strong> devadesáti dnů nebo nad devadesát<br />
dnů, maximálně ale na jeden rok.<br />
Zaměstnavatel tak musí nejdříve nahlásit pracovní místo jako volné a podat<br />
žá<strong>do</strong>st o povolení získávat zaměstnance za zahraničí, přičemž k žá<strong>do</strong>sti musí<br />
předložit návrh pracovní smlouvy, úředně ověřené potvrzení o zajištění<br />
ubytování cizince, způsob zajištění prostředků na cizincovu cestu zpět<br />
prostřednictvím leteckého <strong>do</strong>pravce při případném vyhoštění, dále úředně<br />
ověřené <strong>do</strong>klady o registraci firmy, uvést kolik poža<strong>do</strong>vaných zaměstnanců mají<br />
být ženy a prokázat, že a jak se snažil volné místo obsadit občany České<br />
republiky (Čižinský, 2004).<br />
Cizinec je pak pro získání pracovního povolení nucen zaplatit poplatek ve výši<br />
dva tisíce pět set korun. Vedle poplatku předloží ještě řadu <strong>do</strong>kumentů, jako<br />
potvrzení o ukončení předchozího zaměstnání v České republice či <strong>do</strong>klad o<br />
ukončení vzdělání.<br />
Obdržené pracovní povolení potom cizinec předkládá spolu s žá<strong>do</strong>stí o udělení<br />
pracovního víza na zastupitelském úřadu v zahraničí. Až poté může legálně<br />
přicestovat <strong>do</strong> Česka a nastoupit <strong>do</strong> zaměstnání, přitom však ještě platí, že úřad<br />
práce vede <strong>do</strong>tyčné místo jako volné právě až <strong>do</strong> chvíle cizincova nástupu <strong>do</strong><br />
práce (Čižinský, 2004). Cizinec má přitom přesně určený druh práce a místo<br />
jejího výkonu, v případě jakékoli změny musí zažádat o nové pracovní povolení<br />
a absolvovat celý proces znovu. Přitom platí, že legálně zaměstnaný cizinec má<br />
stejná pracovní práva a povinnosti jako zaměstnanec český a je tak za něj<br />
120
hrazeno sociální i zdravotní pojištění.<br />
K zaniknutí pracovního povolení <strong>do</strong>chází:<br />
a) uplynutím <strong>do</strong>by, na kterou bylo vydáno,<br />
b) skončením zaměstnání, pro které bylo vydáno,<br />
c) uplynutím <strong>do</strong>by, na kterou má cizinec povolení k pobytu,<br />
d) zánikem oprávnění k pobytu z jiného důvodu.” (Leiblová, 2003, str. 116)<br />
Při porušení podmínek pobytového zákona může cizinec <strong>do</strong>stat pokutu až <strong>do</strong><br />
výše pěti tisíc korun (Pavel Čižinský hovoří až o deseti tisících), zaměstnavatel,<br />
který zaměstnává cizince bez náležitého povolení může <strong>do</strong>stat pokutu: ”Až <strong>do</strong><br />
výše dvou set padesáti tisíc korun a při opětovném porušení až jednoho miliónu<br />
korun” (Leiblová, 2003 st. 118).<br />
Podle Českého statistického úřadu mělo k 31. 12. 2002 na území ČR platné<br />
povolení k zaměstnání celkem 19 958 občanů Ukrajiny (z celkem 43 993<br />
povolení) a z toho 19 224 oprávnění bylo individuálních, zbytek pak připadal na<br />
povolení v rámci kontraktů, tedy na zaměstnání u právnické nebo fyzické osoby,<br />
která má bydliště mimo území České republiky a ani zde trvale nepodniká, své<br />
zaměstnance, ale pouze vysílá <strong>do</strong> zahraničí za účelem realizace smlouvy<br />
uzavřené s českou právnickou či fyzickou osobou.<br />
Pracovní povolení byla vydána v drtivé většině na pracovní místa vyžadující<br />
pouze dělnické či řemeslnické vzdělání (18 530), pracovních míst vyžadujících<br />
stře<strong>do</strong>školské vzdělání bylo Ukrajinci obsazeno pouze 394, povolení určených<br />
pro vysokoškolsky vzdělané bylo pak vydáno 300.<br />
Ženy <strong>do</strong>staly celkově 6 604 pracovní povolení, což je číslo mírně přesahující<br />
třicet procent. Největší množství povolení bylo pak vydáno pro Prahu,<br />
násle<strong>do</strong>valy ji kraje Stře<strong>do</strong>český a Moravskoslezský, nejméně povolení bylo<br />
naopak vydáno v kraji Pardubickém, Olomouckém a na Vysočině (ČSÚ, 2003).<br />
Další možností, jak může cizinec zlegalizovat pracovní činnost v České<br />
republice, je podnikání. Podnikat cizinec může, stejně jako v podstatě každý<br />
občan ČR, buď jako osoba fyzická, tedy na živnostenský list, nebo osoba<br />
právnická, tedy založením nějaké obchodní společnosti či družstva, koupí či<br />
vstupem kapitálu <strong>do</strong> již existující společnosti české a nebo zřízením složky<br />
zahraniční firmy či jejím trvalým přesídlením. Obecně je možno říci, že:<br />
”Obchodní společnost osobní (veřejná obchodní společnost nebo komanditní<br />
společnost) jsou vhodné pro takovou organizaci podnikání, která se spíše blíží<br />
prostému spojení podnikajících fyzických osob” (Kohout, Taláček 1995: 52).<br />
121
Zakládání těchto společností je v současné <strong>do</strong>bě jedním z nejčastějších postupů<br />
legalizace pobytu i práce cizinců v České republice. Jediným vážnějším<br />
problémem při jejich zakládání je počáteční vklad nebo <strong>do</strong>statečná solventnost,<br />
kterou je nutné prokázat českým úřadům, (200 tisíc korun by měl být vklad <strong>do</strong><br />
společnosti s ručením omezeným, vklad je ale možné okamžitě po jeho složení<br />
zase vybrat, devadesát tisíc musí mít na účtu každý společník firmy). Jak si ještě<br />
popíšeme, není problém takovou nutnost pomocí jistých agentur obejít.<br />
Zmíněné společnosti si zakládají společně sami imigranti na bázi přátelských či<br />
profesionálních vztahů, aby tak, jak již bylo řečeno, zlegalizovali svůj zdejší<br />
pobyt a práci. Tohoto způsobu legalizace využívají, jak mi potvrdil pan Z. i pan<br />
D. (který byl spolu s dalšími migranty sám členem s.r.o.), také některé pracovní<br />
agentury (obvykle ze zemí bývalého SNS) pro své zákazníky, ze kterých se pak<br />
stávají společníci firmy.<br />
Vzniká tak množství podniků, obvykle stavebních, jejichž majitelé v nich sami<br />
pracují třeba jako zedníci, kopáči nebo přidavači.<br />
Administrativně o něco obtížnější je pracovat v Čechách na živnostenský list.<br />
Obecně může podnikat na ŽL, není-li oprávnění vázané koncesí, každý občan,<br />
který <strong>do</strong>vršil věk osmnácti let, který je způsobilý k právním úkonům a<br />
ne<strong>do</strong>pustil se žádného trestného činu, jenž by souvisel s živností, kterou chce<br />
vykonávat.<br />
Podle informací pana Z. musí navíc cizinec prokázat, že vlastní částku<br />
minimálně sto šestnáct tisíc korun.<br />
Zahraniční živnostník musí být zapsán <strong>do</strong> obchodního rejstříku, (český<br />
živnostník nikoli), a především: ”Musí vždy ustanovit veřejného zástupce,” což<br />
je: ”Fyzická osoba, která odpovídá za řádný technický provoz živnosti a za<br />
<strong>do</strong>držování živnostenských předpisů” (Kohout, Taláček, 1995, str. 104).<br />
Technický zástupce musí mít trvalé bydliště na území České republiky a svoji<br />
funkci může zastávat pro maximálně dva podnikatele.<br />
Splňuje-li živnostník všechny výše řečené podmínky, zažádá si na<br />
živnostenském úřadě o ŽL, na tuto žá<strong>do</strong>st by pak měla cizinecká policie, dle<br />
výpovědí cizinců, relativně shovívavě vydávat víza k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu.<br />
Cizinec musí pochopitelně splňovat i veškerá kritéria zákona a prokázat tak<br />
cizinecké policii veškeré poža<strong>do</strong>vané <strong>do</strong>kumenty a potvrzení.<br />
Jejich ne<strong>do</strong>statečnost, například nemožnost prokázání <strong>do</strong>statku financí k pobytu<br />
či čistý trestní rejstřík ze své vlasti, pak mohou žadatelé obcházet pomocí<br />
122
specializovaných agentur, pro které tvoří tato pololegální činnost součást<br />
podnikání.<br />
Na živnostenský list podnikal i pan F. , na nějž navíc, jak se zmíníme později,<br />
zaměstnával i další obvykle ukrajinské migranty.<br />
Podle Českého statistického úřadu bylo v roce 2002 vydáno platných<br />
živnostenských oprávnění pro celkem 74 296 cizinců, z toho pro 22 870<br />
Ukrajinců, což je druhý nejvyšší počet po 23 956 oprávněních vydaných pro<br />
občany Vietnamu.<br />
Z uvedeného počtu živnostníků bylo 13 640 ukrajinských mužů a 5 407 žen.<br />
Nejvíce ukrajinských živnostníků pak působilo v Praze ( 18 506 ), Stře<strong>do</strong>českém<br />
kraji (3 077) a na Ústecku (2 554), nejméně naopak v kraji Pardubickém (595) a<br />
Olomouckém (633).<br />
Celkový vývoj v počtech ukrajinských držitelů živnostenských oprávnění<br />
vypadal násle<strong>do</strong>vně: rok 1996 – 2 607, 1997 – 8 696, 1998 – 9 942, 1999 –<br />
19 521, 2000 – 21 402, 2001 – 21 590, 2002 – 19 049 (ČSÚ, 2003).<br />
Z oněch 19 049 držitelů živnostenského listu bylo 11 250 osob ve věku 25 – 39<br />
let, druhá nejpočetnější věková skupina živnostníků je v tomto případě ve věku<br />
40 – 59 let, ukrajinští občané staří mezi 20 – 24 lety pak podnikají v počtu 2 855<br />
osob.<br />
K celkovému množství cizinců podnikajících na našem území na živnostenský<br />
list ČSÚ píše: ”Počet podnikatelů – cizinců s ŽO – se rok od roku postupně<br />
snižoval. V roce 1998 <strong>do</strong>šlo k prvnímu poklesu počtu těchto podnikatelů, a to<br />
v návaznosti na novelu živnostenského zákona, která vyšla ve Sbírce zákonů<br />
pod č. 286 v roce 1995. Tento předpis stanovil přísnější povinnosti<br />
podnikatelům předkládat zákonem stanovené <strong>do</strong>klady. K druhému poklesu<br />
počtu podnikatelů <strong>do</strong>šlo v roce 2001 opět na základě rozsáhlé novely<br />
živnostenského zákona, která vyšla ve Sbírce zákonů pod č. 356 v roce 1999.<br />
Tímto předpisem a zákonem č. 326/ 1990 Sb., o pobytu cizinců na území České<br />
republiky, se jednak zpřísnily podmínky pro získání dlouho<strong>do</strong>bého víza za<br />
účelem podnikání, ale na druhou stranu občané států Evropské unie mohou na<br />
území České republiky podnikat pouze na základě příslušnosti k Evropské unii”<br />
(ČSÚ, 2003, str. 85).<br />
Vzdělávání je v České republice cizincům bezplatně <strong>do</strong>stupné po <strong>do</strong>bu povinné<br />
školní <strong>do</strong>cházky na základních a speciálních školách, pokud: ”– jim bylo<br />
uděleno povolení k trvalému pobytu na území ČR,<br />
123
- pobývají na území ČR přechodně, a to kterým byla udělena víza k pobytu <strong>do</strong><br />
90 dnů, dlouho<strong>do</strong>bá víza k pobytu nad 90 dnů a bez víza,<br />
- jim byl udělen na území ČR azyl,<br />
- jim bylo uděleno vízum za účelem strpění pobytu a za účelem <strong>do</strong>časné<br />
ochrany.” (ČSÚ, 2003, st.131)<br />
Výše jmenovaným kategoriím cizinců je bezplatně poskytováno také vzdělávání<br />
na středních školách, na vyšších odborných školách pak platí stejné smluvní<br />
školné jako žáci s českým občanstvím, přičemž studují za stejných podmínek<br />
jako studenti z České republiky. Školy nejsou povinny poskytovat jim zvláštní<br />
lekce v českém jazyce či je vyučovat v jejich rodném jazyce.<br />
To samé platí i pro vysoké školství, v případě, že veřejná vysoká škola nevypíše<br />
zvláštní studijní program pro cizince v cizím jazyce, pro který stanový zvláštní<br />
poplatek.<br />
V českých mateřských školách bylo přihlášeno ve školním roce 2002/2003<br />
celkem 3 083 cizinců z toho 520 ukrajinských dětí, tedy 16,9 % z celkového<br />
počtu cizinců. Na školách základních stu<strong>do</strong>valo z celkem 10 406 dětí z cizích<br />
zemí 2 467 Ukrajinců, což činilo 23,7%, na školách speciálních bylo evi<strong>do</strong>váno<br />
celkem 193 cizinců , z toho 33 Ukrajinců.<br />
Na česká gymnázia chodilo ve školním roce 2002/2003 celkem 406 cizinců,<br />
z toho 162 Ukrajinců (13,4 %), na odborné střední školy 283 Ukrajinců (25,1 %)<br />
z 1 127 cizinců celkem, na střední odborná učiliště 185 ukrajinských žáků<br />
(30,8 %) z 601 cizinců, na VOŠ pak stu<strong>do</strong>valo 379 cizinců, z nichž 40 (10,6 %)<br />
byli Ukrajinci.<br />
Na českých vysokých školách stu<strong>do</strong>valo ve školním roce 2002/2003 259 občanů<br />
Ukrajiny (ČSÚ, 2003).<br />
Co se trestné činnosti týče, v roce 2002 bylo na území České republiky stíháno<br />
607 Ukrajinců, 504 jich bylo obžalováno a 882 jich bylo odsouzeno. V českých<br />
věznicích bylo v roce 2002 drženo celkem 517 ukrajinských občanů (z 1 674<br />
cizinců celkem), z toho ve vazební věznici bylo umístěno 231 ukrajinských<br />
mužů a 4 ženy, pravomocně odsouzených bylo v českých věznicích 282 mužů a<br />
4 ženy.<br />
Vyhoštěno bylo z ČR 592 Ukrajinců v roce 2000, 316 v roce 2001 a 476 v roce<br />
2002.<br />
124
Legislativa České republiky je již z převážné části sladěna se zákony panujícími<br />
v Evropské Unii, a proto by pro občany Ukrajiny neměly v přístupu<br />
k zaměstnání, v pobytu apod. v České republice nastat, alespoň ze zákona, žádné<br />
výraznější změny.<br />
Otázkou pak zůstává snad jen přístup úřadů v případě, že by zde legálně<br />
pobývající cizinci hromadně migrovali <strong>do</strong> dalších zemí EU.<br />
Migrační sítě<br />
Už jen z rozdílu mezi počty v Česku zaměstnaných Ukrajinců a ukrajinských<br />
žadatelů o azyl se můžeme <strong>do</strong>mnívat, že převážná část ukrajinské migrace <strong>do</strong><br />
České republiky má ekonomický charakter.<br />
Takzvaní ”zarobitčani”, tedy ukrajinští ekonomičtí migranti, ostatně dle<br />
ukrajinské zmocněnkyně pro lidská práva Niny Karpačové, (jak o tom píší ve<br />
svém článku René Kočík a Oleksa Livínský), za rok vydělají až pět a půl<br />
miliardy <strong>do</strong>larů, což je suma, která se vyrovná polovině ukrajinského státního<br />
rozpočtu (Kočík, Livinský, 11.03.2004).<br />
Česká republika je dle všeho jedním z hlavních cílů těchto migrantů a to hned<br />
z několika důvodů. ”Česko není daleko a je tu relativně levně,” říká protagonista<br />
pořadu České Televize Cizinci u nás: ”Je to blízko <strong>do</strong>mů. V nejhorším se dá<br />
<strong>do</strong>jít pěšky.” (Procházka, 2004) Kromě relativně přijatelných cen potravin,<br />
<strong>do</strong>pravy či dělnického bydlení (postel v levných ubytovnách se dá pořídit od 100<br />
korun na den, ještě o něco levněji vyjde společný nájem bytu) a pro řadu<br />
Ukrajinců <strong>do</strong>cela vysokých platů a <strong>do</strong>statku pracovních příležitostí, hraje<br />
významnou roli také kulturní a především jazyková blízkost a snad také určité<br />
vazby z <strong>do</strong>by společného státu se Zakarpatskou Rusí (odtud ostatně přichází <strong>do</strong><br />
Čech největší množství Ukrajinců).<br />
Ještě zásadnější roli, ale patrně hrají vazby na lidi, kteří již v Česku pracují,<br />
nebo jsou <strong>do</strong>konce schopni svým spoluobčanům práci zajistit, tedy takzvané<br />
migrační sítě.<br />
Teorie sítí neboli Network Theory dle Tatjany Šiškové: ”Zdůrazňuje<br />
v migračním procesu význam mezilidských vazeb, kdy již dříve v cílové zemi<br />
usazení krajané snižují dalším spřízněným příchozím cenu a risk z pobytu, a<br />
naopak zvyšují očekávané zisky, a tím také zvyšují pravděpo<strong>do</strong>bnost stěhování”<br />
(Šišková, 2001, str. 74).<br />
Přitom nezáleží na tom, jestli krajané působí v zemi oficiálně či ilegálně,<br />
125
článkem takové sítě může být stejně <strong>do</strong>bře: ”…rodina z vedlejší vesnice,<br />
stejného čínského kantonu nebo veřejné sdružení krajanů. Podstatou je vzájemná<br />
spřízněnost a skutečnost, že krajané v cílové zemi již znají tamní podmínky a<br />
usnadňují dalším migrantům příchod a pobyt v zemi.” (Kabelová, 29.7. 2003)<br />
Ne<strong>do</strong>volím si odhadnout, jaké množství lidí přichází z Ukrajiny <strong>do</strong> České<br />
republiky přímo za svými příbuznými, přáteli či známými, ze zkušenosti a<br />
literatury na dané téma však vím, že jen málokomu se podaří získat v Česku<br />
práci, případně povolení k ní, bez profesionálního prostředníka, takzvaného<br />
klienta.<br />
S po<strong>do</strong>bnou praxí jsem se ostatně setkal i já sám za svého pracovního pobytu<br />
v USA. Ještě v Čechách jsme od známých, kteří již měli s prací ve Spojených<br />
státech vlastní zkušenost, získali telefonní číslo na polské zprostředkovatele<br />
práce, jakousi ob<strong>do</strong>bu ukrajinských klientů. Přesto, že jsme měli v USA přátele<br />
mezi místními, nepodařilo se nám, ani s jejich pomocí práci bez povolení získat.<br />
Prostřednictvím polských klientů, které jsme později kontaktovali, nebyl s prací<br />
sebemenší problém a my <strong>do</strong> týdne získali, sice nekvalifikovanou a relativně<br />
náročnou, přesto ale na naše poměry slušně placenou práci. Nástupní plat činil<br />
1 400 <strong>do</strong>larů na měsíc, které nik<strong>do</strong> z nás nezdaňoval. Polští zprostředkovatelé na<br />
každého zaměstnance údajně <strong>do</strong>stávali až 2000 <strong>do</strong>larů.<br />
Lidé, kteří nesehnali spojení na klienty již <strong>do</strong>ma, v Čechách, Polsku, Rusku či<br />
v jakékoli jiné imigrační zemi, ze které přišli, vyhledali obvykle město<br />
s výraznou menšinou svých rodáků, kde nebyl problém potřebné kontakty získat<br />
buď tak, že vyhledali restaurace či jiná místa, kde se krajané, kteří jim mohli<br />
pomoci, scházeli, nebo si jen koupili krajanské noviny (Češi a Slováci byli<br />
obvykle nuceni vyhledat tisk polský), kde se v inzertních rubrikách daly bez<br />
problémů najít kýžené pracovní anonce, obvykle odkazující na agentury<br />
nevyžadující jinak nutná povolení k práci.<br />
Jak jsem již výše napsal, zdá se, že i v České republice je většina ekonomických<br />
migrantů odkázána na zprostředkovatele práce, klienty, případně na pomoc<br />
dalších migračních institucí.<br />
Pod pojem migrační instituce bychom přitom mohli zahrnout širokou škálu<br />
agentur, společností i jednotlivců, kteří provozují jakoukoli činnost, jež<br />
usnadňuje, často ale i přímo umožňuje migrantům v dané zemi pobyt, získání<br />
práce, někdy třeba také <strong>do</strong>pravu na pracoviště nebo i zvláštní <strong>do</strong>pravní spojení<br />
<strong>do</strong> své <strong>do</strong>movské země a zpět a to vždy za jistou finanční úhradu.<br />
Může být poněkud obtížné oddělit takové instituce od ostatních ekonomických<br />
subjektů, všeobecně ale můžeme říci, že instituce, o kterých zde hovoříme,<br />
vznikly především nebo pouze pro potřeby migrantů v dané zemi a to jak ve<br />
126
sféře legální tak nelegální.<br />
Ve své knize Menšiny a migranti v České republice se Tatjana Šišková zmiňuje<br />
o tzv. Institutional Theory, která se ale týká odlišné oblasti institucí, než té, o<br />
které zde pojednáváme my, a která se jeví spíše jako součást zmíněných<br />
migračních sítí. O Institutional Theory Šišková píše, že: ”Zdůrazňuje vliv<br />
institucionálních subjektů (vládních i nevládních), které významným způsobem<br />
formují vzorce migračního chování” (Šišková, 2001, str. 74).<br />
O tzv. Institutional channeling theory se zmiňuje i Jan Černík, přičemž ji<br />
popisuje jako teorii, která: ”Vychází z predikce, že určitá migrační politika a<br />
administrativní praxe nastartuje určitý vývoj. Stát a jeho instituce vytvářejí<br />
cizincům jakési brány k politické participaci. Jde například o politické strany,<br />
neziskové organizace, náboženské asociace či různé formy afirmativních akcí”<br />
(Černík, 04.09.2003).<br />
Oblast působení vládních institucí jsme již zčásti popsali v kapitole o právním<br />
prostředí migrace. Kromě platných zákonů a rozbíhajícího se experimentu<br />
Ministerstva sociálních věcí (v některých západních zemích jsou ale již po<strong>do</strong>bné<br />
projekty kaž<strong>do</strong>denní realitou) náboru pracovních sil z cizích zemí, se vládní či<br />
státní instituce <strong>do</strong> migračních procesů nijak pozitivně a viditelně nezapojují, a<br />
proto se o nich nebudeme nijak zásadněji zmiňovat.<br />
Nejčastějším případem ”importovaných” migračních institucí jsou již zmínění<br />
klienti. Tyto subjekty, může se jednat jak o jednotlivce tak o různé agentury, se<br />
živí zprostředkováním práce, obvykle, ne však vždy, nelegálně. Jejich profitem<br />
je obyčejně část platu jejich zákazníků. Tato částka se obvykle pohybuje kolem<br />
padesáti procent platu, často je z ní ale placeno i ubytování, někdy <strong>do</strong>prava na<br />
pracoviště a také tisícikorunový poplatek zločineckým organizacím za údajnou<br />
ochranu. Jedná se pochopitelně, jak je snad všeobecně známo, o pouhé vydírání.<br />
Vrstva klientů vznikla v České republice na počátku devadesátých let,<br />
především pak po mohutném přílivu Ukrajinců <strong>do</strong> Česka v roce 1994 (O.<br />
Livínský, R. Kočí, 2003), kdy tady již dříve pracující cizinci využili své znalosti<br />
prostředí, jazyka a svých kontaktů na nejrůznější instituce či firmy a začali<br />
zakládat soukromé agentury nebo jen na ”vlastní” pěst zprostředkovávat nově<br />
příchozím krajanům práci. Stejně tak se ale některé agentury věnovaly<br />
vyřizování nejrůznějších <strong>do</strong>kumentů, právnímu poradenství při zakládání firem,<br />
ujednávání sňatků apod.<br />
Když začínal pan D. v druhé polovině devadesátých let pracovat v České<br />
republice využíval zpočátku i on služeb klientské agentury. Stejně tak získaly<br />
práci prostřednictvím klienta i slečna N. a paní S. Nik<strong>do</strong> z výše zmíněných však<br />
127
netušil, jaké procento z jejich výdělků si agentura či klient za své služby<br />
nechávali. Odha<strong>do</strong>vali ale přibližně padesát procent. Takovou sumu si<br />
ponechával z platů svých zákazníků také pan F. Za získanou částku přitom<br />
zajišťoval zaměstnání (před zadavatelem ji legalizoval tím, že veškeré platby<br />
psal na svůj živnostenský list) a vyplácel z ní tisíc korun za každého<br />
zaměstnance včetně sebe dagestánské mafii. Tisíc korun je prakticky neměnná<br />
částka vyža<strong>do</strong>vaná jakoukoli vyděračskou skupinou. F. míval v minulosti až<br />
deset zaměstnanců, postupem času se ale jejich počet snižoval a nyní pracuje jen<br />
s jedním zedníkem.<br />
K výše řečenému je nutno <strong>do</strong>dat, že pan F. patřil k malým, nezávislým klientům<br />
a nebylo tak nijak výjimečné, když neměl práci, třeba i po několik měsíců, pro<br />
nikoho dalšího nebo ani pro sebe.<br />
Klientskou činnost popisuje třeba Roman Ž. Pekař ve svém článku „Život<br />
gastarbeitra v Česku”: Bohdanovi je kolem čtyřiceti let. Když zavřeli továrnu,<br />
ve které na Ukrajině pracoval, nemohl najít práci. Aby uživil manželku a dvě<br />
děti, vydal se <strong>do</strong> Prahy. V tramvaji Bohdan vypráví o systému, jakým je práce<br />
gastarbeitrů organizována. "Princip je prostý. Drtivá většina dělníků z Ukrajiny<br />
či Moldávie využívá služeb zprostředkovatelů práce, tzv. klientů. Prvotní<br />
kontakty si každý zájemce o práci v Čechách vytváří už na Ukrajině, kde ho<br />
něk<strong>do</strong> z rodiny nebo ze známých <strong>do</strong>poručí." Do ČR se pak Ukrajinec <strong>do</strong>stává na<br />
základě běžného turistického víza. "Pokud je tvůj klient schopnější, tak ti rovnou<br />
obstará pracovní povolení. Když ne, musíš pracovat tři měsíce na turistické<br />
vízum, tedy načerno. Vyděláš si tak na cestu zpátky na Ukrajinu a na pracovní<br />
povolení, klient si tě tak vyzkouší," říká Bohdan. O tom, že celou <strong>do</strong>bu hrozí<br />
těmto lidem deportace, raději nemluví. Mnoho dělníků sní o <strong>do</strong>sažení<br />
klientského postu. Klienti se mají mnohem lépe, a to i přesto, že za kaž<strong>do</strong>u svou<br />
ovečku platí mafii 1000 korun měsíčně.<br />
Celou cestu <strong>do</strong> práce mluvíme s Bohdanem rusky. Despekt v očích<br />
spolucestujících je zřetelný, pán v saku se pokouší odsednout si. Když<br />
vystupujeme, říkám česky: ”Nashledanou” (Pekař, 11.12. 2003).<br />
Jiný Bohdan popisuje shánění práce v článku Marka Švehly „Strašidelní<br />
zachránci z Ukrajiny“:<br />
”Už na Ukrajině jsem věděl, jak to tady chodí. Věděl jsem, že v Praze se na<br />
práci čeká u Výstaviště nebo na Palmovce. Tak jsem šel na Palmovku, chvíli tam<br />
postával a za chvíli mi ukrajinský zprostředkovatel nabídl ubytování i místo na<br />
stavbě."<br />
”Pracovní smlouvu jsem nikdy neviděl, nevím, kolik za mě klient <strong>do</strong>stával<br />
128
peněz,” říká k tomu citovaný Bohdan Kostiv. "A ani mě to nezajímalo, byla to<br />
jeho věc. Neptal jsem se ho, ani jsem na to nemyslel. Byl jsem rád, že mám práci<br />
a člověka, který se o mě postará" (Švehla, 24.03.04).<br />
Po<strong>do</strong>bně mluví i Andrij Pylipyv: "Klient byl pro mě velmi důležitý. Chodil za<br />
mnou dvakrát měsíčně, když jsem ze začátku neměl peníze, tak mi půjčil na boty.<br />
Měl asi patnáct lidí a kromě zprostředkování práce se živil tím, že nás vozil<br />
autem <strong>do</strong>mů na Ukrajinu. Bylo to bezpečné. Ve vlaku nebo autobusu hrozilo<br />
přepadení od mafie" (Švehla, 24.03.2004).<br />
Ačkoli se klienti obvykle kontaktují přímo v Česku, není nijak výjimečné<br />
osloví-li je cizinec či je-li migrant klientem sám osloven už ve své vlasti. Místní<br />
noviny často inzerují nabídky firem spolupracujících s agenturami či klienty<br />
přímo v České republice, nabízejí prý i vyřízení formalit kolem víz a dalších<br />
nezbytných <strong>do</strong>kumentů. Možné je prý také vypůjčit si potřebné peníze a splácet<br />
je až z výplaty v cílové zemi. To zákazníka staví <strong>do</strong> krajně podřízené a<br />
nesvobodné role. Klienti a majitelé agentur, ze kterých se <strong>do</strong>ma během několika<br />
málo let stali často statusově vysoce postavení boháči, jsou obyčejně, alespoň<br />
v malých městech a vesnicích, známé osoby a tak není ani problém kontaktovat<br />
je <strong>do</strong>ma, tedy přímo na místě, kde tráví pár měsíců své <strong>do</strong>volené.<br />
Ani <strong>do</strong>ma na Ukrajině však nejsou všechny praktiky takových agentur<br />
tolerovány: ”Jen v minulém roce bylo ukrajinským firmám odebráno 454 ze 749<br />
licencí na zprostředkovatelskou činnost v oblasti zaměstnávání v zahraničí.<br />
Důvod Vymáhání plateb předem za neposkytnuté služby, nulová odpovědnost<br />
za osud občanů Ukrajiny v zahraničí. Zpráva ukrajinského ombudsmana<br />
vycházela z četných svědectví obyvatel západních oblastí Ukrajiny. K dalším<br />
porušením práv pracovních migrantů se řadilo ne<strong>do</strong>držení <strong>do</strong>hodnutých<br />
pracovních podmínek a výše výdělku či neexistence pracovních smluv. Nejvíce<br />
porušení práv dělníků zpráva zaznamenala v Česku, celých 43 procent. Ze<br />
svědectví Ukrajinců, kteří mají zkušenost s prací v Česku, vyplynulo, že 85<br />
procent z nich nebylo <strong>do</strong>statečně ochráněno před vydíráním a okrádáním, 77<br />
procentům se ne<strong>do</strong>stalo náležité právní pomoci, 64 procent se necítilo bezpečně.<br />
V ještě horších podmínkách žijí podle ukrajinského ministerstva práce a<br />
sociálních věcí dělníci v Rusku a v Polsku.<br />
Podle českého velvyslance na Ukrajině Karla Štindla by problémy měly být<br />
řešeny novou <strong>do</strong>ho<strong>do</strong>u mezi Českou republikou a Ukrajinou o vzájemném<br />
zaměstnávání občanů. Mechanismy zjednodušení formalit projednávají experti<br />
z českých a ukrajinských ministerstev vnitra a práce a sociálních věcí. Situaci<br />
má usnadnit i otevření nového českého konzulátu v zápa<strong>do</strong>ukrajinském Lvově.<br />
(Livínský, Kočí, 11.12.2003). Mezi nejčastější zneužívání moci, kterou klienti<br />
nad svými zákazníky vládnou, kromě případů vyjmenovaných výše v naší citaci,<br />
129
ývá zadržování posledního platu, aby si tak klient zajistil pokračování<br />
spolupráce. Sám jsem byl ostatně svědkem po<strong>do</strong>bných praktik polských klientů<br />
v USA.<br />
Byl-li ne<strong>do</strong>statek zaměstnanců, obvykle přes zimu, a některý ze zaměstnanců<br />
chtěl opustit své zaměstnavatele, mohlo mu být, ze strany klientů, pod<br />
nejrůznějšími záminkami po různě dlouhou <strong>do</strong>bu zdržováno vyplacení jeho<br />
peněz. Často však tak dlouho, až se částka, kterou si <strong>do</strong>tyčný hodlal odvézt<br />
nazpět <strong>do</strong>mů ztenčila natolik, že musel svůj pobyt prodloužit a opět začít<br />
pracovat.<br />
”Normálně to chodí tak, že klient zadržuje svému dělníkovi jeden měsíční plat,<br />
aby mu neodešel jinam,” říká Andrej Pylipyv. On sám měl štěstí, nebyla práce,<br />
<strong>do</strong>stal od klienta vyplaceny všechny peníze a odjel na Ukrajinu. ”Bylo mi tehdy<br />
jasné, že si musím udělat živnostenský list a najít si byt” (Švehla, 24.03.2004).<br />
Přes všechny popsané těžkosti a příkoří, které migrantům klienti působí,<br />
nebývají viděni v nějak zvlášť špatném světle. ”A jak bys to dělal ty” ptala se<br />
mě N. ”Potřebuju práci a oni mi ji zajistí, tak to je. Kdyby to šlo, to víš, že bych<br />
to dělala bez nich.”<br />
Cena a především komplikovanost získání pracovního povolení roste pro ty,<br />
kteří nemohou prokázat, že disponují vyža<strong>do</strong>vanou částkou na vycestování nebo<br />
čistým rejstříkem trestů. Řada z nich ani neví, jak se taková povolení bez klientů<br />
legislativně vyřizují. Nevědí také, jak se v Česku sežene levné bydlení a čelí<br />
nebezpečí ze strany podsvětí. Vzhledem k tomu, jaké služby jsou nabízeny,<br />
přestává se cena klienta jako prostředníka v průběhu migračního pobytu jevit tak<br />
přemrštěná.<br />
O cenách pracovního povolení <strong>do</strong> České republiky, které lze údajně nějakým<br />
způsobem získat též přes zprostředkovatelské agentury přímo na Ukrajině, se<br />
zmiňují v článku „Cesta z pasti – Ukrajinská Odyssea“ i René Kočík a Oleksa<br />
Livínský:<br />
”Legální pracovní vízum <strong>do</strong> České republiky na půl roku přijde na 550 <strong>do</strong>larů -<br />
to je téměř dvojnásobek oficiální ceny. K tomu je třeba připočítat výdaje na<br />
vydání notářsky ověřených plných mocí (10-20 <strong>do</strong>larů), kopií (5-10 <strong>do</strong>larů),<br />
potvrzení o bezúhonnosti z obou zemí (15-30 <strong>do</strong>larů), potvrzení z úřadů práce a<br />
<strong>do</strong>konce i cestovních pasů (50-250 <strong>do</strong>larů). Většina Ukrajinců si po<strong>do</strong>bné<br />
výdaje nemůže <strong>do</strong>volit, případně nevěří, že je možné získat práci legálním<br />
způsobem a podstupují raději riziko nelegální práce” (Livínský, Kočík,<br />
05.12.2003).<br />
Navíc je pro většinu českých podniků a firem bezpečnější a také podstatně<br />
130
pohodlnější spolupracovat s klienty a klientskými agenturami, které jsou<br />
schopny na požádaní <strong>do</strong>dávat prakticky neomezené množství lidí, vyřídit většinu<br />
nutných formalit, starat se o jejich bydlení, potřeby a také s nimi vést<br />
komunikaci, což může být z hlediska jejich alespoň částečné kulturní odlišnosti<br />
nanejvýš žá<strong>do</strong>ucí.<br />
Firma se tak navíc vyhne případným rizikům spojeným se svojí pověstí<br />
v případě, že by <strong>do</strong>šlo k vážnějším neshodám se zaměstnanci, v některých<br />
případech může zaměstnávat také dělníky bez platného povolení, což může<br />
snížit jejich odměny a také řešit problém s jejich případným ne<strong>do</strong>statkem.<br />
Především se pak vyhne nepříjemnostem spojeným s pracovními smlouvami,<br />
díky čemuž může podnik zcela flexibilně dle svých potřeb v krátkém časovém<br />
úseku najímat a nebo naopak propouštět libovolné množství zaměstnanců.<br />
Kromě v pově<strong>do</strong>mí veřejnosti už <strong>do</strong>cela zabydlených klientů, vznikla nejen na<br />
černém trhu v České republice také řada již zmíněných institucí, zajišťujících<br />
svým zákazníkům širokou škálu služeb od prostých právních konzultací přes<br />
asistence na vzniku nových obchodních subjektů, legalizace práce a pobytu a<br />
vyřizování nejrůznějších právních formalit a <strong>do</strong>kumentů až k zprostředkování<br />
jejich zfalšování.<br />
Na podzim roku 2003 se mi podařilo uskutečnit několik neformálních rozhovorů<br />
s panem Z., externím spolupracovníkem jedné nejmenované ruské právní<br />
agentury. Jak mi v několika rozhovorech prozradil, její náplň spočívala<br />
především v právní pomoci při zakládání společností s ručením omezeným či<br />
získáváním živnostenských oprávnění.<br />
Členství v s.r.o., kterých měla firma za <strong>do</strong>bu tří let během kdy s ní pan Z.<br />
spolupracoval, pomoci založit „spíše několik desítek než stovek“, cizincům<br />
značně usnadňovalo získání dlouho<strong>do</strong>bého pobytu na území ČR, případně i<br />
získání práce. Za založení jedné takové společnosti si agentura žádala tisíc<br />
<strong>do</strong>larů a jistý poplatek navíc za každého zaregistrovaného člena. Do s.r.o. je<br />
přitom možno zapsat prakticky neomezený počet spoluvlastníků. Firmy jejichž<br />
členy bylo třeba padesát lidí prý nebyly žádnou výjimkou. Stejně tak nebylo<br />
neobvyklé, když jednatelé či reální majitelé společností po určité <strong>do</strong>bě<br />
prostřednictvím falešných plných mocí odhlašovali jejich členy, aniž by o tom<br />
oni sami byli srozuměni. Na uvolněná místa pak za úplatu nabírali další<br />
zájemce.<br />
Kromě spolupráce při zakládání společností, změn v jejich zápisech či právní<br />
pomoci při získávání živnostenských listů, agentura také zprostředkovávala<br />
potvrzení o ubytování, které bývá vyža<strong>do</strong>váno úřady dříve, než je žadateli<br />
uděleno povolení k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu. Za toto potvrzení si agentura<br />
131
účtovala dva tisíce korun další tři pak obvykle obdržela osoba, která na svůj byt<br />
cizince přihlásila. Vzhledem k určitým ne<strong>do</strong>statkům v zákonech <strong>do</strong>cházelo<br />
k situacím, kdy si majitel bytu nechal na svou adresu zapsat třeba až sto cizinců.<br />
Zprostředkovatelskou činnost provozovala agentura také v oblasti výpisů z účtů<br />
potřebných k zakládání firem či živností.<br />
V <strong>do</strong>bě, kdy byl pan Z. jejím zaměstnancem bylo nutné, aby se cizinec prokázal<br />
částkou sto tisíc korun při zakládání s.r.o. a přibližně sto dvacet tisíc korun pro<br />
vyřízení živnostenského listu. Nedisponoval-li jí mohl prostřednictvím agentury<br />
získat falešné potvrzení o solventnosti. Agentura taková potvrzení získávala<br />
nejdříve od jisté české záložny, která si nechávala za výpisy platit částku cca<br />
deset tisíc korun, později jim účty s plnou mocí k přístupu k nim, zakládal a<br />
peníze na ně vkládal sám majitel agentury.<br />
Další služba, kterou poskytovali bylo zajištění zdravotního pojištění. To se<br />
dělalo jednak prostřednictvím jisté ruské zdravotní pojišťovny, pro kterou<br />
agentura pracovala jako obchodní zprostředkovatel, o něco levněji bylo možné<br />
zakoupit také prázdné, falešné pojišťovací knížky.<br />
Stejná osoba, která tyto falešné <strong>do</strong>kumenty poskytovala se angažovala<br />
v poskytování falešných výpisů z rejstříku trestů nebo ve falšování plných mocí.<br />
Ty se pak používaly k podvodům uvnitř cizinecké komunity (podle pana Z.<br />
pouze minimálně závažným) a nebo ke zjednodušení úředních jednání, kdy<br />
klienti nebyli nuceni opustit svoji zemi kvůli formalitám, které by jinak museli<br />
vyřizovat v ČR.<br />
To se využívalo kupříkladu při zápisu <strong>do</strong> firmy. Nově zapsaný cizinec si tak<br />
nemusel pro vstup <strong>do</strong> České republiky obstarávat nejdříve turistická víza a svoji<br />
první cestu <strong>do</strong> země tak mohl podniknout již jako podnikatel. Agentura<br />
spolupracovala také s člověkem, který byl pro její klienty údajně schopen<br />
získávat Shengenská víza. Vzhledem k jeho malé spolehlivosti však nebylo jeho<br />
služeb příliš často využíváno.<br />
Zákazníci přicházeli <strong>do</strong> agentury zpravidla na základě referencí svých známých,<br />
často byli též přilákáni bohatou inzercí v ruskojazyčných novinách jako jsou<br />
„Naša Annonc“ nebo „Info Praga“, o kterých se později ještě zmíním.<br />
Podle informací pana Z. nemusela firma, ve které byl zaměstnán, platit žádné<br />
poplatky za ochranu ani jiné „služby“ příslušníkům nějakých zločineckých<br />
organizací, stejně jako nebyla její činnost nikdy významněji kontrolována ze<br />
strany českých úřadů.<br />
132
Pan Z. se již zmínil o další, pro nás důležité, instituci působící pro migranty<br />
v České republice, kterou jsou ruskojazyčné inzertní noviny.<br />
My se zde budeme zabývat především dvěma tituly, čistě inzertními novinami<br />
Naša Annonc a týdeníkem, jehož velkou část zabírá také inzerce, Inform Praga.<br />
Pracovat přitom budu s pátým, čtrnáctým a dvacátým prvním číslem časopisu<br />
Naša Annonc a číslem šestnáct týdenníku Inform Praga. Rozsah i oblasti, <strong>do</strong><br />
kterých inzerce zasahuje, jsou v obou titulech prakticky totožné, takže si<br />
v některých částech následné deskripce <strong>do</strong>volím psát o obou týdenících zároveň.<br />
První rubrika se u obou titulů zabývá bydlením a nemovitostmi. Nabízejí se zde<br />
pronájmy bytů, <strong>do</strong>mů či jen místností <strong>do</strong> podnájmu, stejně jako třeba<br />
kancelářské prostory a to za ceny přibližně odpovídající běžným cenám na<br />
českém trhu. Stejně tak se celé <strong>do</strong>my a byty prodávají, a k prodeji bývají<br />
nabízeny také fungující podniky, nejčastěji různé prodejny a restaurace, ale také<br />
prostory fungující jako skladiště, kanceláře nebo kancelářské <strong>do</strong>my, ty však<br />
najdeme především v rubrice Náš Byznys.<br />
Převážná většina nabízených nemovitostí se nachází v Praze a okolí, nebo<br />
v Karlových Varech (časopis Inform Praga má pro obě zmíněná místa <strong>do</strong>konce<br />
vlastní sloupek), pochopitelně však nabídka nekončí pouze těmito lokacemi.<br />
V následujících rubrikách potom nalezneme širokou škálu nejrůznějších<br />
inzerátů. Celá relativně obsáhlá rubrika je věnována vzdělávacím kurzům.<br />
Převažují zde kurzy jazykové, nejčastější je pak výuka českého a anglického<br />
jazyka, ale nalezneme zde třeba i hodiny pravoslaví či islámu, nejrůznější<br />
sportovní kluby, hodiny psychologie, astrologie a mnoho dalších.<br />
Následující část inzerce je pak věnována nabídce a poptávce po automobilech,<br />
počítačích a s nimi spojenými službami, reklamami <strong>do</strong>ktorů rozličných<br />
medicínských oborů, veterinářů, kosmetických a kadeřnických salónů, různých<br />
dětských kroužků a klubů nebo nabídky transportních společností, podnikajících<br />
v převozu zboží či osob, ať už po České republice či po dalších přiléhajících<br />
zemích.<br />
Řada těchto společností používá k přepravě osob mikrobusy, které vypravuje<br />
z předem <strong>do</strong>hodnutých míst, a jak mi potvrdil pan D., zvyšují tak nejen komfort<br />
<strong>do</strong>pravy, ale především bezpečnost při cestách <strong>do</strong>mů na Ukrajinu.<br />
Nabídka práce, pro nás jedno z nejpodstatnějších témat, se v deníku Naša<br />
Annonc dělí na několik podrubrik. Jsou to Práce pro všechny, Práce pro<br />
specialisty, Práce v erotice, Práce v marketingu, Práce v zahraničí a Další práce.<br />
Rubrika Práce pro všechny tvoří v týdeníku Naša Annonc obyčejně něco kolem<br />
133
jedné třetiny celé pracovní nabídky (v čísle 5 z roku 2004 najdeme v této rubrice<br />
asi 35, v čísle 14 téhož roku asi 45 nabídek).<br />
Relativně značné množství nabízených prací není v týdeníku nijak blíže<br />
definováno, plat je zde rovněž zmiňován jen výjimečně, stejně jako požadavky<br />
ohledně legality pobytu či pracovního povolení (inzerát, který by se však<br />
otevřeně zmiňoval o možnosti práce na černo, jsem také nenalezl).<br />
Přímo v inzerci ale nalezneme reklamy různých právních firem, hlouběji se jim<br />
budeme věnovat později, které jsou údajně schopny pracovní víza pro zákazníka<br />
získat, a nalezneme zde také řadu nabídek, které považuji za nabídky klientů,<br />
kteří, jak jsme se již zmínili, od svých zákazníků často žádné povolení<br />
nevyžadují.<br />
Obvykle to bývají designově zvýrazněné inzeráty znějící relativně stroze jako<br />
třeba: ” Práce pro muže i ženy v různých profesích“. Volejte na telefonní číslo<br />
…,” (Naša Annonc, č. 14, str. 4) nebo: ”PRÁCE. Velký výběr pracovních míst<br />
pro muže a ženy. Volejte na číslo ...” (Naša Annonc, č. 21, str. 5).<br />
Je-li náplň práce v inzerátu nějakým způsobem přiblížena, jedná se obvykle o<br />
práci v hotelích nebo jiných ubytovacích zařízeních, o něco méně často<br />
v obchodech a restauracích či ve skladech. Příležitostně čtenář narazí také na<br />
nabídky nespecifikovaných prací nabízejících měsíční odměnu tisíc euro a více,<br />
jedná-li se však o reálný plat, je stejně nesnadné zodpovědět jako otázku, jaká<br />
práce se tu ve skutečnosti nabízí.<br />
V rubrice Práce pro specialisty nalezneme nejširší škálu pracovních příležitostí<br />
od barmanů přes zednické a další řemeslné specializace po posty managerů a<br />
jejich sekretářek, reklamních agentů a prodejců nejrůznějšího zboží třeba až po<br />
geodety. Pracovní místa zde bývají <strong>do</strong>statečně specifikována, častý je požadavek<br />
znalosti dalších jazyků, obvykle jazyka českého a jazyka anglického, o platu se<br />
v této podrubrice <strong>do</strong>čteme jen velice zřídka. Drtivá většina inzerátů se zde týká<br />
pouze jednoho volného místa, což je jeden z důvodů k <strong>do</strong>mněnce, že větší část<br />
prací zde nabízených se nijak netýká nebo nepřekrývá s nabídkami klientů či<br />
klientských agentur.<br />
Ve sféře erotiky potom najdeme nabídky pro striptýzové tanečnice, erotiku po<br />
internetu i práce pro “klasické” prostitutky.<br />
Práce v marketingu opět nebývají blížeji popsány a obvykle v nich není<br />
zmiňován ani potenciální plat či nějaké další požadavky. Řada z nich může,<br />
tónem a jazykem jakým se nabízejí, připomínat české inzeráty projektů jako byl<br />
třeba Herba Life či SkyLine: “Spolupracujte s naší firmou, získáte peníze i<br />
134
zdraví. Volejte na….” ( Naša Annonc, č. 14, str. 5).<br />
V rubrice práce v zahraničí pak převládá nabídka prací ve Velké Británii,<br />
násle<strong>do</strong>vaná Itálií, Francií a Německem. Pohybovaly se v množství kolem<br />
dvaceti inzerátů, nejčastější nabízenou prací bylo zaměstnání v hotelích, časté<br />
byly i sklady, ještě častěji však práce nebyla specifikována. “Práce v Anglii pro<br />
muže a ženy. Pomůžu s vízem. Volejte na číslo ...,” (Naša Annonc, č. 5, str. 4)<br />
“Práce pro ženy v Itálii. Plat: 1200 euro. Volejte: ...” (Naša Annonc, č. 14, str. 5)<br />
Rubrika “Jiné práce” bývala co <strong>do</strong> počtu nejmenší a také zde byly prakticky<br />
všechny nabídky blíže nespecifikované.<br />
V týdeníku Info Praga je pracovní nabídka asi o polovinu menší (obvykle zde<br />
najdeme něco kolem padesáti inzerátů), rubrika není rozčleněna <strong>do</strong> žádných<br />
dalších podrubrik, nabízená pracovní místa i způsob, jakým je tato nabídka<br />
vedena, jsou téměř totožné s inzeráty z novin Naša Annonc.<br />
Pro rubriku “Poptávka po práci” je pro obě periodika příznačné, že velké<br />
množství inzerátů neobsahuje informace o legalitě pobytu a povolení k práci<br />
v České republice, a v ještě větším množství z nich nenalezneme žádnou<br />
informaci o národnosti uchazeče o práci. Obvykle naopak uvádějí svůj věk,<br />
jazykové znalosti, obvykle český a anglický jazyk, a vzdělání. Práce, kterou<br />
chtějí, nebývá ani zde přesněji specifikována.<br />
Následující rubrika novin Naša Annonc nese název Náš Byznys. Kromě<br />
podrubriky Registrace podniků, která je pro nás nejdůležitější, zde nalezneme<br />
také části věnované prodeji fungujících podniků, nabídek obchodního<br />
partnerství a poptávky po kapitálu k podnikání, směnárenským službám,<br />
reklamě či opět převozu osob a zboží.<br />
Podrubrika Registrace podniků obsahuje nabídky právních firem, nalezl jsem<br />
zde také inzerci bývalého zaměstnavatele pana Z., zahrnující širokou škálu<br />
služeb, sloužících zpravidla k legalizaci práce a pobytu na území České<br />
republiky.<br />
Nejvýraznější, nejrozsáhlejší a tak patrně také nejdražší reklamy zde má několik<br />
firem. Jsou to především společnosti Smirnof Konzult s.r.o., Merkus, Bílá<br />
Vrána, Lux s.r.o., Bras a K. s.r.o., Gela s.r.o. nebo First Certification Group.<br />
Z nabízených služeb si například firma Merkus účtuje pět set euro za úřední<br />
zapsání a ”zformalizování” firmy, za soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k získání<br />
víza VC-62, což je vízum odvozené od podnikatelské činnosti, požadují dvanáct<br />
tisíc korun, soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k pracovnímu vízu stál u firmy<br />
Merkus deset tisíc korun, za <strong>do</strong>kumenty určené k prodloužení ročního víza na<br />
další rok se platí jeden tisíc korun.<br />
135
Dále si firma Merkus účtuje třeba dva tisíce korun za úřední zanesení změn ve<br />
firmě, tři tisíce za vstup dalšího subjektu <strong>do</strong> firmy, roční zdravotní pojištění lze<br />
pořídit již od pěti set korun, zápis <strong>do</strong> evidence sociální či zdravotní pojišťovny<br />
stojí jeden tisíc korun, zprostředkování potvrzení o neexistenci ne<strong>do</strong>platků na<br />
finančním úřadě stálo také tisíc korun, za výpis z ukrajinského rejstříku trestů<br />
pak musel zájemce zaplatit nejméně tisíc dvě stě korun.<br />
Cena bankovního výpisu a smlouva o zřízení účtu, tedy zařízení potvrzení o<br />
potřebné likviditě zákazníka pro úřady je určena po <strong>do</strong>hodě, výpis z banky pro<br />
obchodní soud stojí tři tisíce korun, výpis z banky potřebný pro žá<strong>do</strong>st<br />
k obdržení shengenských víz tři tisíce pět set korun.<br />
Za potvrzení pro úřady o ubytování v Praze se platí částka od dvou a půl tisíce<br />
korun, potvrzení o sídle firmy od čtyř tisíc korun.<br />
Odpovědného zástupce, který je nezbytný, chce-li si zahraniční fyzická osoba<br />
zařídit živnostenský list, lze získat rovněž za částku čtyř tisíc českých korun.<br />
Pozvání <strong>do</strong> Česka na jeden až tři měsíce poskytuje skrze prostředníky firma<br />
Merkus za částku v rozmezí dvou tisíc pěti set až tří tisíc korun, turistická víza<br />
na jeden až tři měsíce údajně zařídí za částku sto padesáti až tří set amerických<br />
<strong>do</strong>larů. Shengenská víza, která je schopna vyřídit za pouhých sedm až deset dnů,<br />
potom za dvě stě <strong>do</strong>larů. Za nostrifikaci universitního diplomu zaplatí zájemce<br />
pět set korun. Podle informací pana Z. se opět jedná o pouhé zprostředkování.<br />
Za výsledné schválení universitního diplomu jsou zodpovědné jednotlivé české<br />
vysoké školy, přesto však prý schvalovacími procedurami projde řada<br />
zfalšovaných vysvědčení.<br />
Agentura First Imigration Group nabízí registraci firmy za jeden tisíc korun,<br />
právnická adresa firmy pak stojí patnáct tisíc korun za jeden rok. Za potvrzení o<br />
ubytování v Praze si účtují dva tisíce pět set korun, v regionech se cena vyšplhá<br />
až na tři a půl tisíce. Soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k získání víza VC-65 stojí<br />
sedm tisíc korun, přihlášení v České republice na tři měsíce stojí u firmy First<br />
Imiration Group dva tisíce tři sta korun, shengenská víza pět set euro.<br />
Uvedené ceny služeb se v ob<strong>do</strong>bí od února <strong>do</strong> června neměnily, většina<br />
inzerentů však zveřejňuje pouze přibližný rozsah svých služeb, nikoli své<br />
ceníky.<br />
136
Ob<strong>do</strong>bné anonce je možné objevit také v inzertní rubrice týdeníku Info Praga.<br />
Velká část firem, o kterých jsme se výše zmiňovali, vydává své inzeráty také<br />
v rubrice Naše víza časopisu Naša Annonc.<br />
Rubrika se dělí <strong>do</strong> podrubrik Česká turistická víza, Česká roční víza,<br />
Prodloužení ročních víz, Formalizace <strong>do</strong>kumentů, Služby překladatelů,<br />
Zdravotní pojištění, Zahraniční pasy, Víza <strong>do</strong> Ruska a SNS, Shengenská a unijní<br />
víza a Imigrace.<br />
V podrubrice Česká turistická víza inzeruje obyčejně něco kolem deseti agentur,<br />
kromě českých turistických víz, určených k pobytu na jeden až tři měsíce,<br />
nabízejí často i stejný druh víz <strong>do</strong> Ruska či na Ukrajinu.<br />
Podrobnostem o způsobu získání takových víz či jejich cenám se prakticky bez<br />
výjimky inzerenti vyhýbají.<br />
Česká roční víza nabízí v dané podrubrice řada nám již známých firem jako jsou<br />
třeba Smirnof Konzult, Bílá Vrána nebo Merkus. Nabízejí nejčastěji víza typu<br />
VC-61 nebo VC-65, tedy víza poskytovaná právnickým osobám nebo<br />
živnostníkům podnikajících na území naší republiky. Řada firem publikuje<br />
v této podrubrice totožné nebo velice po<strong>do</strong>bné inzeráty jako v rubrice Náš<br />
Byznys, v některých případech však svoji původní nabídku zužuje pouze na<br />
tématicky nejbližší oblasti, vstup <strong>do</strong> firmy, zařízení živnostenského oprávnění,<br />
výpisy z bank, pojišťoven a rejstříků trestů, pro získání českého víza, jindy<br />
naopak nabídku rozšiřuje o víza <strong>do</strong> dalších zemí. Nejčastěji přitom <strong>do</strong> Ruska a<br />
na Ukrajinu.<br />
Kapitola prodloužení víz je prakticky totožná s kapitolami předcházejícími, i zde<br />
nalezneme nabídky výše jmenovaných firem s plným servisem pro zájemce o<br />
česká víza. Můžeme si zde uvést jednu anonci, která stručně nastiňuje možnosti<br />
při získávání víz: ”GELA s.r.o. Prodloužení turistických víz, pracovní víza,<br />
vstup <strong>do</strong> firmy, přihlášení, podání <strong>do</strong>kumentů k ročnímu vízu” (Naša Annonc, č.<br />
21, str. 7).<br />
Spolu s inzercí větších firem najdeme i stručnější inzerci menších agentur, oblast<br />
jejich působení je však dle všeho prakticky stejná.<br />
Opět stejnou formu inzerátu i stejná jména podniků nalezneme v podrubrice<br />
zformalizování <strong>do</strong>kumentů, pouze je zde větší důraz kladen na potvrzení z bank<br />
a dalších českých i zahraničních úřadů (již zmíněné výpisy z trestních rejstříků,<br />
potvrzení o placení sociálního a zdravotního pojištění, potvrzení o bydlišti a o<br />
sídle firmy a po<strong>do</strong>bně).<br />
137
Následují kapitoly Služby překladatelů a Zdravotní pojištění, kde nenalezneme<br />
inzerát jediné větší české pojišťovny, zato narazíme na nabídku řady<br />
prostřednických agentur.<br />
V kapitole Zahraniční pasy objevíme jen několik inzerátů typu: ”Máte přeplněný<br />
pas Nemáte již místo na další víza Volejte na číslo…..” (Naša Annonc, č. 21,<br />
str. 9), nebo ” Řešení složitých situací se zahraničním pasem” (Naša Annonc, č.<br />
21, str. 9).<br />
Poté následuje podrubrika víza <strong>do</strong> Ruska a státy SNS. Ani zde nenajdeme<br />
přesnější popis postupu pro jejich získání, lze však předpokládat, že proces bude<br />
po<strong>do</strong>bný s postupem při získávání českých turistických víz, tedy především<br />
prostřednictvím cestovních kanceláří.<br />
Kapitola Shengenská víza obsahuje nabídku především turistických víz <strong>do</strong> zemí<br />
Shengenské úmluvy, Velké Británie, USA a některých dalších zemí. Uvedené<br />
ceny se pohybují od sta euro <strong>do</strong> šesti tisíc korun za turistická víza <strong>do</strong> Shengenu a<br />
kolem dvou set euro <strong>do</strong> Velké Británie, kam lze u několika agentur získat za tři<br />
sta euro i víza pracovní. “Shengenská víza. Rychle, kvalitně, spolehlivě zařídím<br />
Shengenská víza: 150 euro. Víza <strong>do</strong> Anglie: 300 euro. Golden Jubbily.<br />
Email…..,” (Naša Annonc, č. 5, str. 8) lze se <strong>do</strong>číst v ruskojazyčném týdeníku:<br />
“Pracovní víza. Turistická víza. Anglie. Shongen. Levně. Volejte…” (Naša<br />
Annonc, č. 5, str. 8).<br />
Poslední podrubrika nazvaná Imigrace obsahuje několik málo blíže<br />
nezařazených anoncí, které nabízejí služby od pomoci při stěhování <strong>do</strong> zemí<br />
Evropské unie nebo Severní Ameriky po konzultace pro zájemce o získání<br />
statusu uprchlíka.<br />
Následují závěrečné rubriky týdeníku, Náš oddych a Naše setkání. Kapitola Náš<br />
oddych přitom obsahuje nejrůznější rekreační akce, především ale nabídky<br />
českých i zahraničních restaurací a hotelů či jiných ubytovacích zařízení, dále<br />
opět služby transportních kanceláří nebo různé exkurze a služby průvodců<br />
(především v Praze), či nabídky cestovních kanceláří a agentur na rekreace<br />
v České republice i v cizině.<br />
Rubrika Naše setkání začíná úmrtními oznámeními a pokračuje přes blahopřání,<br />
obvykle k narozeninám, k seznámení, kde inzerují jak jednotlivci, tak<br />
nejrůznější sňatkové či seznamovací kanceláře a následně nabízejí své služby<br />
také prostitutky.<br />
Celá inzerce deníku končí kapitolou Bez rubriky, kde převažují žá<strong>do</strong>sti na<br />
převoz <strong>do</strong>kumentů či drobnějších zásilek <strong>do</strong> nejrůznějších míst, obvykle <strong>do</strong><br />
138
odných zemí, ale inzerují zde opět také soukromí směnárníci či prodejci<br />
nejrůznějších výrobků.<br />
Příjezd<br />
V této kapitole se pokusím ve stručnosti shrnout téma motivace migrace a<br />
samotné technické zabezpečení transferu <strong>do</strong> cílového prostoru tak, jak vyplývá<br />
z výsledků terénního výzkumu a ze studia relevantních <strong>do</strong>kumentů. Cílem této<br />
kapitoly je též nabídnout celistvý obraz situace, která pro migranty nastává po<br />
jejich příjezdu <strong>do</strong> cílové země.<br />
Prvním krokem k odjezdu za prací <strong>do</strong> cizí země je už samo rozhodnutí<br />
k takovému činu. Zde hraje svojí roli samozřejmě celá řada nejrůznějších<br />
proměnných, já se však pokusím pracovat dále pouze se dvěma skupinami<br />
důvodů, které ve<strong>do</strong>u k takovému rozhodnutí, a které zároveň sám pokládám za<br />
nejpodstatnější.<br />
Svoji nezastupitelnou roli v migračním chování hraje socioekonomická situace<br />
jedince, která se obyčejně odvíjí od celkového stavu výchozí země či celého<br />
regionu a na druhé straně od očekávání, které by měla cesta <strong>do</strong> zahraničí naplnit.<br />
Co se socioekonomické situace týče, Ukrajina se projevuje: ”…velmi nízkou<br />
životní úrovní jejích obyvatel, restrikcí sociálních programů, rostoucí oficiální<br />
nezaměstnaností i existencí masové nezaměstnanosti skryté, prosperujícím<br />
černým trhem práce, negativním vývojem mnoha demografických ukazatelů,<br />
katastrofálními zdravotními službami, celkovým zdravotním stavem populace<br />
atd.<br />
Podle údajů Evropské Komise představuje index koupěschopnosti ukrajinského<br />
obyvatelstva 17% koupěschopnosti obyvatelstva Evropské Unie. Z údajů<br />
Světové Banky z téhož roku vyplývá, že se třetina obyvatelstva Ukrajiny (to je<br />
více než 17 miliónů lidí) nachází pod hranicí chu<strong>do</strong>by.” (Šišková, 2001, str. 94)<br />
Přitom ze zdrojů stejné autorky vyplývá, že: ”…50% ukrajinských pracovníků<br />
v ČR tvoří obyvatelé bývalé Podkarpatské Rusi, jejíž hospodářskou situaci,<br />
v rámci celé Ukrajiny, lze hodnotit jako jednu z nejhorších” (Šišková, 2001, str.<br />
86).<br />
”Nejhornatější ukrajinský okres patří k největším "exportérům" pracovní síly.<br />
Podle oficiálních statistik ze 47 tisíc práceschopných obyvatel rachovského<br />
okresu nemá práci 15 tisíc lidí, asi 7 až 8 tisíc lidí odjíždí za prací na část roku,<br />
především během letní sezóny. Zhruba stejný počet zdejších rodáků se ze<br />
zahraničí vrací jen čas od času, neboť za prací vycestovali již v polovině 90. let,<br />
v novém prostředí se adaptovali, našli si stálé zaměstnání, nové přátele, založili<br />
139
odinu. Podle Lypčaka jsou ale skutečné počty dvakrát až třikrát vyšší než<br />
oficiální údaje. Příčiny vysoké pracovní migrace z tohoto horského regionu jsou<br />
tradiční: vysoké procento nezaměstnanosti a velká porodnost. Výjimkou nejsou<br />
rodiny s pěti a více dětmi a skutečná nezaměstnanost v Zakarpatské oblasti<br />
<strong>do</strong>sahuje přibližně 40 až 45 procent. Česko je jednou z nejoblíbenějších zemí,<br />
kam zakarpatští horalé za prací směřují. Obecně platí, že obyvatelé Zakarpatské<br />
oblasti tvoří třetinu až polovinu všech ukrajinských dělníků v České republice“<br />
(Livínský, Kočí, 11.12.2003).<br />
Ze Zakarpatské Rusi pocházely také slečna N. a paní S. N. pracovala jako<br />
zdravotní sestra za přibližně padesát <strong>do</strong>larů měsíčně, paní S. byla nezaměstnaná<br />
a starala se spolu s manželem o malý statek, čítající jen několik kusů <strong>do</strong>bytka a<br />
nevelké pozemky určené k pěstování brambor a obilí. Hospodářství údajně<br />
stačilo na obživu rodiny, bylo ale obtížné ušetřit jakékoli peníze na nečekané<br />
výdaje nebo třeba modernizaci zemědělské techniky. Nákup dalšího <strong>do</strong>bytka a<br />
nebo již zmíněné techniky byl jedním z důvodů, proč paní S. nechala <strong>do</strong>ma na<br />
Ukrajině svého manžela i asi šestiletého syna a odjela za svou sestrou a bratrem<br />
vydělávat <strong>do</strong> Česka.<br />
Dle výpovědí mých informátorů není však ani jinde na Ukrajině situace o<br />
mnoho lepší. Vysoká nezaměstnanost, vysoké ceny, nízké platy nebo platby<br />
v deputátech, ve zboží, masivní těžba přírodního bohatství hraničící především<br />
v případě lesů dle pana D. místy až s apokalypsou. V částečně vyplněných<br />
<strong>do</strong>taznících všichni řemeslníci z městečka R. svorně prohlásili, že na Ukrajině<br />
vyžili, ale nic neušetřili.<br />
K po<strong>do</strong>bným výsledkům <strong>do</strong>chází ve svém výzkumu i Dušan Drbohlav. 57%<br />
respondentů uvedlo, že žili z toho co vydělali, ale nic neušetřili a 13% žilo jen<br />
z předešlých úspor. Pouze 24% <strong>do</strong>tazovaných odpovědělo, že mohli alespoň<br />
něco ušetřit, situace zbylých 6% byla snad o něco lepší, konkrétní odpověď,<br />
kterou v <strong>do</strong>tazníku Dušan Drbohlav obdržel, se z citované publikace nicméně<br />
ne<strong>do</strong>zvíme. 77% respondentů potom uvádí hrubý výdělek nižší: “…než 100<br />
USD za měsíc (u 40% <strong>do</strong>konce nižší než 50 <strong>do</strong>larů). I výhled <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucna je<br />
pesimistický. Zlepšení životní úrovně předpokládá jen 22% respondentů a to<br />
spíše za více než 5 let, 29% se <strong>do</strong>mnívá, že se situace nezlepší vůbec.<br />
V mnohém je tedy nutno chápat současnou migraci Ukrajinců a jejich pracovní<br />
aktivity v zahraničí jako skutečně nevyhnutelný akt jejich “boje o přežití”. Díky<br />
jejich výjezdům <strong>do</strong> zahraničí se např. zlepšila ekonomická pozice a s tím i<br />
spojená prestiž na Ukrajině u 67% <strong>do</strong>tazovaných” (Drbohlav, 2001, str.94).<br />
N., ukrajinský mladík, který byl bohužel pro nelegální pobyt na našem území<br />
vyhoštěn dříve než jsem začal se svým výzkumem, mi popisoval práci<br />
140
v ukrajinské továrně na jogurty. Po osmi, někdy i desetihodinové jednotvárné<br />
práci byl vždy vyplacen pouze ve zboží, tedy v jogurtech, které po skončení<br />
pracovní <strong>do</strong>by prodával <strong>do</strong> večerních hodin na městském tržišti. Kromě spánku<br />
a práce mu už prý nezbýval prakticky žádný volný čas. Přesto však mluvil o<br />
štěstí, že nějakou práci měl a že za ní byl vůbec, alespoň nějak, odměněn.<br />
Případy, kdy zaměstnanci ne<strong>do</strong>stali svoji mzdu často i za mnohaměsíční práci,<br />
byly prý naprosto běžné.<br />
”Pracuji na silnicích, dělám kopáče, dělám vše, co mi řeknou….Dalo by se říct,<br />
že kde nechtějí kopat Češi, kopou Ukrajinci,” říká protagonista jednoho dílu<br />
<strong>do</strong>kumentární série České Televize Cizinci u nás: ”Plat je u nás malý. Jako<br />
zdravotník jsem <strong>do</strong>stával třicet <strong>do</strong>larů, žena taky třicet. Za šedesát <strong>do</strong>larů na<br />
měsíc se na Ukrajině přežít nedá…Vydělat se u nás dá jenom u mafie, ale je<br />
lepší pracovat v cizině než mít peníze a sedět ve vězení.” (Procházka, 2004)<br />
Hana Kabelová jmenuje ve svém článku „Ekonomické ukazatele ovlivňující<br />
migraci“ čtyři hlavní ekonomické faktory ovlivňující migrační pohyby. Jsou to<br />
HDP na hlavu, nezaměstnanost, úroveň vzdělání a počty migrantů v dané cílové<br />
zemi (Kabelová, 29.07.2003).<br />
Rozdělíme-li si je na takzvané push faktory, což jsou vlivy, které podporují<br />
migraci ven z dané země a pull faktory, tedy naopak vlivy, které migranty <strong>do</strong><br />
země přitahují, můžeme říci, že <strong>do</strong> push faktorů by, z Hanou Kabelovou<br />
zvolených faktorů, patřily HDP na hlavu, kdy je v zemích s nižším hrubým<br />
<strong>do</strong>mácím produktem pochopitelně větší tendence k odchodu za prací <strong>do</strong> ciziny<br />
či nezaměstnanost jako jeden z klíčových podmětů k migraci. Mluvíme-li o push<br />
faktorech, je na místě zmínit zde také tvrzení Tatjany Šiškové, která píše, že:<br />
”Mezinárodní migrace vzniká v sociálních, politických a psychologických<br />
transformacích, které <strong>do</strong>provázejí vytváření trhu a celkový rozvoj... Podstatné je,<br />
že mezinárodní migrace nevyvěrá z ne<strong>do</strong>statku ekonomického rozvoje, ale<br />
z rozvoje samého” (Šišková, 2001, st. 21).<br />
Do tzv. pull faktorů pak můžeme zařadit všechny čtyři proměnné. Vysoký HDP<br />
přitahuje migranty za možností relativně vysokých platů, vysoká míra<br />
nezaměstnanosti je naopak od dané země jako cíle svých migračních snah<br />
odrazuje.<br />
Vysoká úroveň vzdělání dle tzv. Dual labour market theory, neboli Teorie<br />
dvojího pracovního trhu, pak může opět pozitivně působit na migraci, tedy<br />
přitahovat cizí pracovníky.<br />
Podle Teorie dvojího trhu vyvěrá: ”…mezinárodní migrace z neustálé poptávky<br />
po imigrační síle ve vyspělých společnostech. Ta pak <strong>do</strong>tuje sekundární<br />
pracovní sektor, který je pravým opakem primárního: sekundární sektor je<br />
141
typický malou atraktivitou, nízkými mzdami, nestabilními podmínkami, malou<br />
pravděpo<strong>do</strong>bností zlepšení podmínek i kariérního růstu.” (Šišková, 2001, str. 74)<br />
Ona nechuť k práci v sekundárním sektoru přitom často vyvěrá, jak se Hana<br />
Kabelová <strong>do</strong>mnívá, právě z vyššího obecného vzdělání v populaci dané země.<br />
Posledním migračním pull faktorem by pak měly být počty migrantů usídlených<br />
v dané zemi, kteří mohou tvořit <strong>do</strong>statečně velké migrační sítě. Ty pak snižují<br />
celkové náklady na migraci. Tento faktor ovšem působí jen <strong>do</strong> <strong>do</strong>sažení určité<br />
velikosti cizineckých skupin. Velké množství cizinců v cílové zemi může<br />
naopak stimulovat vytváření překážek migraci ze strany státních orgánů či<br />
občanů nebo nasytit trh práce (Kabelová, 29.7.2003).<br />
Výše řečené by mělo platit jako určitý obecný souhrn podmínek. V konkrétní<br />
situaci hraje však svoji nezastupitelnou úlohu ještě další faktor, či spíše skupina<br />
faktorů, v níž by měly být ty dříve zmíněné také zahrnuty, a kterou bychom<br />
mohli pracovně nazvat celkovou pověstí imigrační země.<br />
Japonsko, jako příklad, splňuje dle všeho velkou část podmínek, pro které by<br />
mělo být migrační zemí. Hovoříme-li však o konkrétním případu Ukrajiny, nelze<br />
předpokládat, že by se právě zmíněné Japonsko mělo stát v nejbližší <strong>do</strong>bě<br />
migračním cílem většího množství ukrajinských občanů. Svojí roli tu nehraje jen<br />
kulturní a geografická vzdálenost, která je jistě větší než třeba u Británie nebo<br />
Itálie, kam Ukrajinci frekventovaně za prací <strong>do</strong>jíždějí, ale podle mého názoru<br />
především ne<strong>do</strong>statek informací o tom, jak <strong>do</strong> země vycestovat a jak tam dále<br />
”fungovat”, a snad ještě důležitější vě<strong>do</strong>most, je-li vůbec <strong>do</strong> takové země<br />
migrace možná. Tedy určitá pověst dané země, která, ať už je realitě bližší či<br />
vzdálenější, vytváří obraz dané země jako vhodné či nevhodné oblasti pro<br />
vycestování.<br />
Turistická víza s maximální <strong>do</strong>bou platnosti devadesáti dní pobytu jsou patrně<br />
nejběžnějším prostředkem ke vstupu na území České republiky. Aby tato víza<br />
udělila, vyžaduje sice česká ambasáda předložení <strong>do</strong>kladů o zaplacení zájezdu<br />
s nějakou cestovní kanceláří (tzv. voucher), pro jejich získání však v praxi<br />
obyčejně není podmínkou skutečné zaplacení celého zájezdu. Podle výpovědí<br />
mých informátorů je možné voucher získat za úplatu přímo od cestovních<br />
kanceláří anebo od nejrůznějších zprostředkovatelských agentur.<br />
Stejnou cestou se údajně získává i u nás vízum <strong>do</strong> Ruska či na Ukrajinu. Další<br />
krátko<strong>do</strong>bá víza vydává česká ambasáda například pro vědce a účastníky<br />
různých konferencí, umělce kteří mají vystupovat na území ČR či členy<br />
náboženských hnutí, kteří se na našem území účastní poutí, nic však<br />
nenasvědčuje skutečnosti, že by i tyto typy vstupních povolení byly migranty<br />
častěji využívány.<br />
142
Běžnějším způsobem je vstup na krátko<strong>do</strong>bé vízum pomocí pozvání, které, jak<br />
jsme se již zmínili v kapitole Migrační sítě, lze za několik tisíc korun pořídit od<br />
některé z mnoha ukrajinských agentur.<br />
Kuriózní vstup <strong>do</strong> České republiky mi popisovala paní S. Aby ušetřila peníze za<br />
veškeré poplatky a také čas při vyřizování formalit, nechala si od své mladší<br />
sestry N., která již v Česku více než rok žila, poslat <strong>do</strong>mů na Ukrajinu její pas<br />
s platnými vízy k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu. Na něj pak bez jakýchkoli problémů<br />
přicestovala.<br />
Další možností jak vstoupit na území České republiky, jak mi potvrdil pan Z.,<br />
byla <strong>do</strong>nedávna možnost zapsání se <strong>do</strong> firmy registrované v ČR (viz kapitola<br />
Migrační sítě) a následné zažádání o vízum k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu.<br />
Praxe zapisování se <strong>do</strong> firem na dálku pomocí plných mocí je sice běžná i dnes,<br />
administrativně je ale v současnosti zkomplikována, a cizinec tak musí nejdříve<br />
přicestovat <strong>do</strong> Česka na krátko<strong>do</strong>bé vízum pro podnikatele nebo na vízum<br />
turistické a o jeho změnu na dlouho<strong>do</strong>bé vízum musí migrant znovu zažádat.<br />
Co se týká nelegálních přechodů hranic, nic nenaznačuje tomu, že by se jednalo<br />
o příliš běžnou praxi. Podle informací Českého statistického úřadu bylo v roce<br />
2002 při nelegálním překročení slovensko – české hranice zadrženo 166 občanů<br />
ukrajinské národnosti, v roce 2001 pouze 2 Ukrajinci.<br />
Do statistiky nelegálních přechodů se přitom započítávají nelegální přechody jak<br />
<strong>do</strong> ČR tak směrem ven z České republiky, a také případy, kdy se cizinec snaží<br />
vstoupit na naše nebo ven z našeho území pomocí neplatných nebo falešných<br />
<strong>do</strong>kladů. Vyšší čísla nelegálních přechodů hranic pak najdeme na česko –<br />
německé hranici, kde bylo v roce 2002 zadrženo 559 občanů Ukrajiny a v roce<br />
2001 <strong>do</strong>konce 758 Ukrajinců. Na území Rakouska se v týchž letech pokusilo<br />
nelegálně proniknout 166 a 184 ukrajinských občanů. Dalších 24 a 14 jich pak<br />
bylo pro totéž zadrženo na českých mezinárodních letištích (ČSÚ, 2003).<br />
První, co musí obvykle migrant v nové zemi řešit, bývá zajištění bydlení.<br />
Nejdůležitější roli i zde dle všeho hrají kontakty na širší krajanskou, možná<br />
obecněji na celou migrantskou komunitu.<br />
Příbuzní, přátelé, krajané či další cizinci, kteří již v Česku žijí, mohou<br />
významnou měrou nově příchozím pomoci s orientací v novém prostředí a<br />
poskytnout důležité informace o bydlení, případně jim ho třeba jen na krátký čas<br />
a za úplatu poskytnout.<br />
143
Za mého pobytu v USA bylo obvykle symbolicky zaplacené poskytnutí bydlení<br />
mezi krajany v po<strong>do</strong>bné situaci relativně běžnou záležitostí. Alespoň na jednu či<br />
dvě noci Čecha obvykle ubytovali i sociálně sice často níže postavení, přesto<br />
však v Americe již dlouho<strong>do</strong>bě žijící a tedy i legálně pracující krajané.<br />
Velká část řemeslníků z městečka R. přijela už z Ukrajiny s <strong>do</strong>mluvenou prací a<br />
bydlením, stejně tak měla již před svým příjezdem <strong>do</strong> Česka volné místo v bytě<br />
svých sourozenců i paní S. Velká část migrantů ale takové štěstí nemá a své<br />
první hodiny a dny v České republice pak tráví sháněním cenově <strong>do</strong>stupného<br />
noclehu. Asi nejčastějším bydlením bývá zpočátku některá z četných (alespoň<br />
v Praze) a levných ubytoven, jejichž ceny počínají už na osmdesáti korunách za<br />
den. Možné je také ubytování v nejrůznějších typech soukromých prostor, od<br />
regulérních bytů po nemovitosti nejhorších kategorií.<br />
Zde je snad vhodné místo pro zmínku o <strong>do</strong>cela četných historkách, které<br />
přisuzují ukrajinským a dalším ekonomickým migrantům bydliště<br />
v zemljankách, které prý nalezneme v lesích okolo Prahy a dalších velkých<br />
měst. Nik<strong>do</strong> z těch, kteří mě o tomto faktu zpravili, však nebyl přímým svědkem<br />
takového případu a nepotvrdil mi ho ani nik<strong>do</strong> z mých ukrajinských<br />
informátorů. Místem s nejčetnějším výskytem takových staveb má být<br />
především les mezi pražskými Klánovicemi a Újezdem nad Lesy, což je místo,<br />
které jsem sám několikrát navštívil, ale žádný z takových příbytků jsem tam<br />
nenalezl. Jedná-li se v tomto případě pouze o li<strong>do</strong>vý mýtus, či tristní sociální a<br />
ekonomická situace nutí u nás pobývající cizince ke zvolení takto, alespoň<br />
z mého pohledu, radikálních kroků, pro mě v tomto okamžiku zůstává otázkou.<br />
Dalším krokem v rámci migračního procesu je hledání práce. Ta je, jak jsme se<br />
již zmínili, nejčastěji zprostředkovávána takzvanými klienty, kteří se často<br />
starají i o další potřeby svých zákazníků. Mohou mít kontakty na ubytovatele,<br />
v některých případech jsou schopni zlegalizovat práci, častěji i pobyt a starají se<br />
také o poplatky poža<strong>do</strong>vané organizovanými vyděrači, na druhé straně si ale za<br />
své služby účtují neúměrně vysoké částky a tak se řada migrantů snaží klienty<br />
obejít a pracovat na ”vlastní pěst”.<br />
Obecně je ale možné prohlásit, že ”migrační začátky” bývají v největší míře pod<br />
taktovkou klientů. Nalézt je lze v Čechách na kontaktních místech, kterými jsou<br />
prý především stanice metra Palmovka a prostor před holešovickým<br />
Výstavištěm. Jejich služby můžeme vyhledat i pomocí inzerce v již zmíněných<br />
ruskojazyčných a také některých českých inzertních novinách (např. Anonnce),<br />
zákazník s nimi může být zkontaktován pomocí svých známých mezi krajany a<br />
konečně je může kontaktovat již ve své zemi, buď opět prostřednictvím inzerce<br />
nebo osobně, třeba přímo na místě jejich ukrajinského bydliště.<br />
144
Po celou <strong>do</strong>bu této činnosti <strong>do</strong>chází u cizinců k procesu určitého přizpůsobování<br />
neboli akomodace k novému prostředí. Cizinec se tak seznamuje s nejrůznějšími<br />
kulturními odlišnostmi hostitelské země, se základy jazyka, zvyky, způsoby<br />
<strong>do</strong>pravy, možnostmi a formou stravování v cizí zemi, bydlením, právním<br />
prostředím a po<strong>do</strong>bně, především však je nucen, jak jsem přesvědčen,<br />
přizpůsobovat se zcela novým poměrům vládnoucím v rámci migrantské<br />
enklávy, <strong>do</strong> které vstupuje.<br />
Migrant se tak musí vyrovnávat se ztrátou původního statusu (mezi migranty je<br />
zastoupena také řada vysokoškolsky vzdělaných lidí), učit se nové hierarchii ve<br />
skupině a dlouho<strong>do</strong>bě se tak seznamovat s novou rolí a pravidly migrantského<br />
kaž<strong>do</strong>denního žití.<br />
KAŽDODENNOST<br />
Akomodace<br />
Jedním z důvodů, proč jsem se roku 1999 rozhodl přerušit své studium a<br />
odcestovat za prací <strong>do</strong> USA, byl mimo jiné záměr prohloubit svoje znalosti<br />
anglického jazyka.<br />
Brzy však bylo zřejmé, že v rámci mého pobytu a ilegální práce bude<br />
důležitějším jazykem polština, tedy řeč mých ”klientů” a také velké části kolegů,<br />
kteří s námi pracovali na nočních úklidech minneapoliských supermarketů.<br />
Většina západních kultur (nepočítáme-li mezi ně některé vyspělé asijské státy) je<br />
postavena na po<strong>do</strong>bných hodnotách i ekonomicko-technologických základech a<br />
proto není prvotní orientace v nich pro jejich příslušníky obyčejně zásadním<br />
problémem.<br />
Akomodace k americkému prostředí, poté co jsme pomocí polských<br />
zprostředkovatelů nalezli práci a u svých bu<strong>do</strong>ucích kolegů posléze také<br />
bydlení, tak nemusela probíhat nijak dramaticky. Naučili jsme se základní<br />
odlišnosti v amerických předpisech (zvláště <strong>do</strong>pravních), objevili obchody, kde<br />
se dalo levně nakupovat, identifikovali potraviny, které se nám jevily jen obtížně<br />
poživatelné a naopak ty, které jsme považovali za kvalitní, časem jsme objevili<br />
jeden či dva bary, které jsme příležitostně navštěvovali.<br />
O Američanech panuje, myslím, všeobecné přesvědčení, že jsou na migraci<br />
zvyklí a díky tomu jsou migrantům také relativně otevření. Nik<strong>do</strong> z nás však<br />
v průběhu naší práce <strong>do</strong> užšího kontaktu s Američany nepřišel a tak jejich<br />
údajnou otevřenost k migrantům nik<strong>do</strong> neocenil a nemusel se jim ani nějak<br />
výrazněji přizpůsobovat. Veškerý kontakt s místními se odehrával v rámci<br />
145
víceméně anonymních nákupů v supermarketech či obchodech s tabákem,<br />
řídkých, pro většinu migrantů však vzhledem k únavě z práce vůbec žádných,<br />
návštěv minneapoliských kin, koncertů či galerií, pár prohozených slov<br />
s barmanem nedaleké pivnice, kterou Češi nostalgicky překřtili na „Nádražku“ a<br />
ještě řidších rozhovorů s tamními hosty. Ani se sousedy nepadlo o mnoho více<br />
než jen těch pár obratů nutných k pozdravení. Občas bylo nevyhnutelné vést<br />
rozhovor s někým z nočního managementu supermarketu, bývaly to ale jen<br />
strohé pracovní debaty.<br />
O mnoho podstatnější bylo sžít se s prostředím a společností ostatních migrantůse<br />
společností studentů trávících ilegální prací ve Spojených státech pouze<br />
měsíce svých letních prázdnin, někteří poprvé, jiní podruhé, potřetí…, s lidmi,<br />
kteří přijeli na jeden rok, aby si přivydělali, jinými, kteří potřebovali prací<br />
v zahraničí splácet svoje dluhy, s lidmi, kteří v USA pracovali třeba už pátý rok<br />
a šetřili na dům, i s těmi, kteří už neměli chuť se vracet, protože je v Česku, jak<br />
tvrdili, už nic pozitivního nečekalo. Byli s námi i lidé v důcho<strong>do</strong>vém věku, kteří<br />
ztratili pocit, že je ještě kam se vracet.<br />
Musel jsem se učit žít v přeplněném bytě, kde v každé místnosti spali dva až tři<br />
lidé, zvykat si na svůj nový status jako nováček neustále na nejnižší pozici mezi<br />
migranty z východu, jako cizinec vykonávající jednu z nejpodřadnějších prací<br />
v očích amerických zaměstnanců, skladníků, amerických studentů na brigádě,<br />
pokladních, kteří nás každé ráno střídali na pracovišti. Nedávali nám to přímo<br />
najevo, ale viděli jsme jim to na očích. Nebo jsme alespoň byli přesvědčeni, že<br />
to, co vidíme, je jistá míra pohrdání. Ta ale dle všeho nevycházela z naší<br />
národnosti, časem jsme zjistili, že nás jistá část zaměstnanců považuje za<br />
jugoslávské válečné uprchlíky, ale spíše právě z práce, kterou jsme byli nuceni<br />
vykonávat.<br />
Mezi Čechy a Poláky panovala už v <strong>do</strong>bě mého příjezdu určitá řevnivost,<br />
vznikající z všeobecného přesvědčení, že naši polští klienti dávají Polákům<br />
automaticky vyšší mzdy a často také nadřízené funkce. Kromě Čechů a Poláků<br />
na dalších minnesotských supermarketech pracovali také Rusové, Ukrajinci,<br />
Gruzínci a lidé dalších východních národností, <strong>do</strong> užšího styku jsme s nimi ale<br />
obvykle nepřicházeli.<br />
Češi bydleli obvykle ve vlastních bytech, stejně jako Poláci. Příslušníci ostatních<br />
národností obývali jeden či dva byty, kde bydleli pohromadě.<br />
Peníze nám klienti posílali prostřednictvím šeků, které byly proplatitelné pouze<br />
člověku, který měl založen vhodný účet. Vzhledem k tomu, že na takový<br />
bankovní účet bylo zase potřeba relativně obtížně získatelné tzv. social security<br />
number, nebylo mezi námi obvykle mnoho lidí, kteří mohli peníze vybírat.<br />
146
Občas se tak stalo, že člověk, který peníze z banky přijímal, si jich část nechal a<br />
zmizel s nimi. Kompenzace od klientů se poškození obvykle ne<strong>do</strong>čkali a když se<br />
tak stalo, byla to kompenzace pouze částečná a spíše symbolická. V <strong>do</strong>bě, kdy<br />
byl ne<strong>do</strong>statek zaměstnanců, se také mohlo stát, že člověk, který chtěl místo<br />
opustit ne<strong>do</strong>stal poslední výplatu či deposit, který musel zaplatit za případné<br />
poškození uklízecích strojů, se kterými jsme pracovali. Nebezpečí našim<br />
penězům hrozilo často i ze strany spolubydlících, věci z lednice jsme si<br />
příležitostně vyjídali navzájem všichni. Všichni zde byli především proto, aby<br />
ušetřili co nejvíce peněz. Až na výjimky se pilo méně alkoholu, jedlo se co<br />
nejlevněji, někdy ve fastfoodech, častěji ale <strong>do</strong>ma.<br />
Pracovali jsme přes noc sedm dnů v týdnu a tak byli všichni unaveni. Málokomu<br />
se chtělo někam za zábavou, někteří z Čechů, se kterými jsme v Minnesotě<br />
pobývali, neviděli za půl roku, tedy za celý svůj pobyt v Minneapolis, její<br />
centrum. Většinu volného času jsme tak prospali, po zbytek dne seděli <strong>do</strong>ma a<br />
hráli počítačové hry na ukradeném playstationu nebo sle<strong>do</strong>vali televizi, která se<br />
musela každé tři měsíce vrátit zpět <strong>do</strong> obchodu, ve kterém byla koupena,<br />
vyinkasovat její původní cenu a znovu koupit v jiném. Všechny dražší<br />
spotřebiče se obstarávaly tímto způsobem zadarmo. Poláci měli ve svém bytě<br />
přes ulici od našeho v jednom pokoji tímto způsobem zařízenou posilovnu.<br />
Nebyl to tak špatný život, byl jenom náročnější a úplně odlišný.<br />
Když jsem se ukrajinských migrantů ptal na xenofobii z české strany, nik<strong>do</strong> si<br />
nestěžoval, takový pocit prý nemají. Jen paní S. si trochu postěžovala na nevrlé<br />
pohledy a určitou strohost Čechů, kterou musela na jedné vesnici, v jejíž<br />
pekárně na počátku své migrační historie pracovala, snášet.<br />
Když se ale zeptám na Ukrajince Čechů, zpravidla mohu jisté xenofobní znaky<br />
<strong>do</strong>cela jednoduše sle<strong>do</strong>vat. Podle výzkumu Ivana Gabala z roku 1996<br />
považovalo 24% českého obyvatelstva rostoucí počet cizinců žijících v České<br />
republice za velmi nepříznivý, 57% za spíše nepříznivý, pouhých 13% za spíše<br />
příznivý a 1% za velmi příznivý, za hlavní problém přitom považovalo 57%<br />
obyvatel kriminalitu cizinců, 10% vidělo jako hlavní problém spojený s přílivem<br />
cizinců to, že berou našim obyvatelům práci, 4% lidí se zmiňovala o podvodech<br />
a černém obchodu (Gabal, 1999).<br />
Na otázku, jaké národnosti by neměl být jejich soused, volilo 87% Čechů Romy,<br />
73% by vadili Číňané a Vietnamci, 68% Libanonci a Egypťané, Rusové a<br />
Ukrajinci se umístili na čtvrtém místě jako nepřijatelní sousedé pro 59% české<br />
populace. 71% Čechů si přitom myslí, že by se cizinci měli co nejvíce<br />
přizpůsobit, 22% respondentů bylo naopak přesvědčeno, že by měli mít možnost<br />
žít po svém, 7% ne<strong>do</strong>kázalo na otázku odpovědět (Gabal, 1999).<br />
147
Domnívám se, že skutečnost, že Ukrajinci nehovoří o žádných pozorovatelných<br />
znacích xenofobie ze strany většinové populace, může vyplývat zčásti z toho, že<br />
Češi často nemusejí plně projevovat své antipatie vůči cizincům, zčásti možná<br />
také z ukrajinské hr<strong>do</strong>sti, která jim ne<strong>do</strong>volí mluvit o sobě, případně sebe samé<br />
vnímat, jako v jiných očích nějak méněcenný národ, z části snad také z toho, že<br />
se <strong>do</strong> užšího kontaktu s českou populací často <strong>do</strong>stávají jen příležitostně a stejně<br />
jako my v Americe věnují větší část energie určené k akomodaci k přizpůsobení<br />
se pravidlům a realitě své vlastní komunity. Musí se vyrovnat s prací často<br />
mnohem náročnější než byla ta <strong>do</strong>ma, s polními podmínkami bydlení na<br />
ubytovnách, přeplněných bytech nebo maringotkách, s neustálým okrádáním ze<br />
strany mafie či klientů, zvyknout si na vzdálenost, která je dělí od jejich rodin,<br />
ne<strong>do</strong>statek volného času, status, který nemusí mít nic společného s jejich<br />
vzděláním, znalostmi nebo postavením v zemi, ze které přicházejí.<br />
”Na ubytovně nevíte, s kým bydlíte. Jeden ukrajinský známý například zjistil, že<br />
mu jeho spolubydlící provolávají kredit. A víte proč Protože se učil na<br />
ubytovně německy. Řekli o něm: To je nějaký Žid, chce být moc chytrý, a tak si<br />
vždy počkali, až se půjde mýt, a telefonovali" (Švehla, 24.03.2004).<br />
Práce<br />
Většina ukrajinských migrantů pracuje v České republice v takzvaném<br />
sekundárním sektoru. Tedy v takových zaměstnáních, která obyčejně nebývají<br />
<strong>do</strong>statečně atraktivní pro <strong>do</strong>mácí pracovní sílu, a cizinci, kteří takovou práci<br />
zastávají, tak mohou být užiteční, v některých segmentech průmyslu i nutní, pro<br />
ekonomiku hostitelské země.<br />
Podle Českého statistického úřadu legálně zaměstnaní cizinci v Česku k roku<br />
2002 nejčastěji pracovali ve zpracovatelském průmyslu, v obchodu a ve<br />
stavebním průmyslu (ČSÚ, 2003, st.120).<br />
Co se přímo Ukrajinců týče, podle výzkumů Dušana Drbohlava jich největší<br />
procento pracuje ve stavebnictví (61%) a v komunálních službách (19 %)<br />
(Drbohlav, 2001).<br />
Práci získávají dle všeho, jak už bylo ostatně několikrát naznačeno, nejčastěji<br />
pomocí takzvaných klientů. Ti, kteří jsou již lépe zorientovaní v českém<br />
prostředí a nebo využijí služeb některé právní či zprostředkovatelské agentury,<br />
mohou podnikat na živnostenské listy nebo vstoupit <strong>do</strong> nějaké obchodní<br />
společnosti, ve které pak mohou práci, obvykle manuální, sami vykonávat.<br />
Vznikají tak firmy, jejichž náplní může být zednická činnost či další řemesla,<br />
stejně jako kopáčské práce, nebo, jak jsem také slyšel, ku příkladu stloukání<br />
dřevěných bedýnek.<br />
148
Mnohem obtížnější se zdá být získání úředního pracovního povolení, (viz<br />
kapitola Právní prostředí a statistiky) a tak je tato cesta k získání práce<br />
samotnými migranty dle všeho volena spíše zřídka.<br />
Jedním z českých zaměstnavatelů, který se rozhodl přes veškeré překážky<br />
zaměstnávat cizince je Josef Šebek. Své zkušenosti popsal v rozhovoru<br />
s publicistou Pavlem Turkem:<br />
”Proč zaměstnáváte cizince<br />
Z prostého důvodu: je ne<strong>do</strong>statek pracovních sil. Kromě alkoholiků a<br />
bez<strong>do</strong>movců neseženete nikoho. Noví lidé se hledají velice těžce a o profesích<br />
jako truhláři nebo zámečníci ani nemluvím.<br />
Jak jste získal kontakty na ty první<br />
To se postupně nabalovalo. Přišel jeden, který dal tip na dalšího. Zařídili jsme<br />
jim ubytovnu, protože pokud jsme chtěli vyrábět, museli jsme jim vytvořit i<br />
odpovídající podmínky. Zajišťujeme jim také stejně jako českým dělníkům<br />
obědy a večeře.<br />
Liší se platy cizinců od těch, které mají Češi<br />
S každým se sepisuje individuální pracovní smlouva, nejde to zobecňovat. Můžu<br />
jen říct, že platy dělníků - Čechů i cizinců - se pohybují kolem průměrného platu<br />
v České republice.<br />
Máte problémy s vyřizováním povolení pro své zaměstnance<br />
My je dnes prakticky pouze obnovujeme a s tím tolik starostí není. Jediný<br />
problém je vždy v rychlosti, takže zaměstnávám člověka, který vyřizuje agendu<br />
pouze pro cizince.<br />
Jejich rodiny zůstaly na Ukrajině. Posílají jim peníze<br />
Jestli je finančně podporují, mě opravdu nijak netrápí. O jejich soukromí se<br />
nestarám, pokud třeba jejich odjezdy přímo nezasahují <strong>do</strong> harmonogramu práce.<br />
Dokážete si představit, že byste pracoval v zahraničí<br />
Strávil jsem dva roky v Libyi.<br />
V po<strong>do</strong>bné pozici jako oni<br />
Myslím, že ano. Dokážu pochopit jejich situaci, byla to pro mě důležitá škola.<br />
Bez ní bych se v této oblasti hůře orientoval. Každý snáší odloučení od rodiny<br />
jinak, proto je třeba volit individuální přístup.<br />
149
Plánujete přijímat <strong>do</strong> práce další cizince<br />
To je především otázka zajištění práce, uvidíme v příštím roce. Nejde o to, jestli<br />
plánuji zaměstnávat cizince, ale rozhodující je, zda bude práce, pak můžu shánět<br />
lidi. Když neseženu naše, rozhlédnu se jinde” (Turek, 2003).<br />
Z přibližně sto šedesáti tisíc cizinců s pracovním povolením na území České<br />
republiky (včetně občanů Slovenska) jich bylo v roce 2002 téměř čtyřicet<br />
procent z Ukrajiny (ČSÚ, 2003).<br />
Celkový počet cizinců, vyjma žadatelů o azyl, turistů a transitních migrantů, na<br />
našem území však Dušan Drbohlav odhaduje na čtyři sta šedesát tisíc, z toho<br />
možná až dvě stě třicet tisíc by jich na našem území mohlo pobývat nelegálně<br />
(Drbohlav, 2003).<br />
Společnou vlastností práce všech mých informátorů byla její spíše nižší<br />
atraktivita a vysoká náročnost.<br />
D. začínal svou migrační kariéru v Čechách jako zedník a tesař zaměstnaný<br />
prostřednictvím klientské agentury. Pracoval pět až sedm dnů v týdnu za mzdu<br />
pohybující se kolem padesáti korun za hodinu. Jak sám říkal, nikdy nevěděl<br />
jakou částku z jeho platu si agentura ve skutečnosti nechává. Asi po třech letech<br />
se mu spolu ještě s několika kolegy podařilo změnit zaměstnavatele.<br />
Prostřednictvím agentury je na zakázku najal majitel tesařské firmy pan C.<br />
S jejich prací byl natolik spokojen, že jim po splnění zakázky nabídl trvalou<br />
spolupráci a časem i bydlení v dřevěných bungalovech stojících v zahradě jeho<br />
<strong>do</strong>mu. Nik<strong>do</strong> z agentury jim při odchodu nečinil potíže, pravděpo<strong>do</strong>bně se ani<br />
nik<strong>do</strong> ne<strong>do</strong>zvěděl, že odcházejí pracovat <strong>do</strong> služeb jejich zákazníka. V relativně<br />
krátkém čase pak D. spolu se svými kolegy legalizoval svůj pobyt i práci<br />
zřízením společnosti s ručením omezeným pro obor tesařských prací, i když<br />
fakticky zůstávali nadále zaměstnanci pana C.<br />
Postupem času, jak odjížděli někteří z řemeslníků, přijížděli naopak noví, často<br />
mladí lidé, především z oblasti, odkud pocházel pan D., tedy z jihovýchodní<br />
Ukrajiny. O práci se obyčejně <strong>do</strong>zvídali už <strong>do</strong>ma na Ukrajině. Jedním z nově<br />
příchozích, najednou jich ve firmě pracovalo obvykle pět až šest, byl i<br />
šestnáctiletý syn pana D. Vystu<strong>do</strong>vanou měl pouze základní školu, na otázku<br />
nebude-li mu další vzdělání scházet, odpovídal D., že škola se dá <strong>do</strong>dělat<br />
vždycky, že se nejvíc naučí v praxi a že je důležité vydělat peníze, <strong>do</strong>kud je to<br />
ještě možné.<br />
Řemeslníci pracující pro pana C. vykonávali obvykle fyzicky náročné a<br />
relativně nebezpečné tesařské, lakýrnické a pokladačské práce na střechách<br />
150
<strong>do</strong>mů. Pracovní <strong>do</strong>ba se lišila dle počasí a ročního ob<strong>do</strong>bí, obvykle se ale<br />
pracovalo dvanáct hodin po šest dnů v týdnu. Ani práce v neděli však nebyla<br />
žádnou výjimkou. Volno určené k návštěvě <strong>do</strong>mova si obyčejně vybírali na<br />
přibližně dva zimní měsíce okolo vánoc. Jinak zbývalo volného času minimum.<br />
Za svou práci <strong>do</strong>stávali kolem dvaceti tisíc čistého, své zisky byli nuceni<br />
vzhledem k bezpečnosti svého pobytu v Česku zdaňovat. Z oněch dvaceti tisíc<br />
byli prý schopni ušetřit až šestnáct tisíc korun měsíčně. Peníze, které si vydělal<br />
syn pana D., mu jeho otec ukládal na účet a dával vždy jen na účel, který sám<br />
schválil.<br />
V <strong>do</strong>bách mých návštěv byl věkový průměr řemeslníků něco přes třicet let. Panu<br />
D. bylo něco přes čtyřicet, jeho kolegovi I. čtyřicet dva let, šestnáct let bylo V.,<br />
synovi pana D., kolem třiceti pěti bylo jednomu jejich rumunskému kolegovi a<br />
něco přes dvacet dalšímu ukrajinskému řemeslníkovi.<br />
Poslední dva zmínění, ani s jedním z nich jsem se však nesetkal, zůstali po zimní<br />
<strong>do</strong>volené <strong>do</strong>ma na Ukrajině a místo nich přijeli tři noví, mladší Ukrajinci. Právě<br />
oni, včetně pana D. a I., byli později ochotni alespoň částečně vyplnit <strong>do</strong>tazníky,<br />
které jsem dříve vypracoval.<br />
Z pěti vyplněných <strong>do</strong>tazníků vyplývá že všichni, pan D., profesionální řidič I.<br />
i nově <strong>do</strong>razivší mladík A., již v minulosti pracovali v cizině, a to v Rusku. Jak<br />
shodně napsali, na nejrůznějších pracovních místech, nejčastěji stavebních.<br />
Ačkoli pan D. vyplnil <strong>do</strong> kolonky práce v dalších cizích zemích právě jen<br />
Rusko, osobně se předtím zmiňoval i o Maďarsku, kde prý dělal řidiče.<br />
Co se práce v Česku týče, kolonku vyplnil pouze pan I., který dle ní již dříve<br />
pracoval v Rokycanech a Plzni, druh práce však neuvedl, a mladí muži V. a A.,<br />
kteří prý v Česku pracovali pouze na svém tehdejším místě, pro pana C.<br />
Z <strong>do</strong>tazníků dále vyplývá, že ušetřené peníze chtějí starší z řemeslníků použít na<br />
přilepšení rodině, ti mladší pak na nákup nejrůznějšího zboží. D. se ještě mimo<br />
<strong>do</strong>tazník zmiňoval o dřevařské pile, kterou by chtěl na Ukrajině otevřít se svým<br />
bratrancem. Peníze už měl našetřené, jeho bratranec pracující v Maďarsku se<br />
však stále nemohl pro založení živnosti <strong>do</strong>ma na Ukrajině rozhodnout.<br />
Můj druhý informátor pan F. o svých počátcích v Čechách a o minulosti vůbec<br />
nemluvil, anebo mluvil jen velice nerad. I on, nicméně, začínal v Česku pracovat<br />
prostřednictvím klientů jako zedník na stavbách, tedy prací, které se již dříve<br />
věnoval <strong>do</strong>ma na Ukrajině. Po dvou či třech letech se mu pak podařilo pořídit si<br />
živnostenský list a dál již pracoval jako zedník sám na sebe.<br />
Na rozdíl od pana D. a jeho kolegů, kteří patrně z důvodů místa svého českého<br />
bydliště unikali zrakům organizovaných vyděračů, platil pan F. každý měsíc<br />
151
jeden tisíc korun uzbecké mafii. Jak sám říkal, ceny jsou v celém Česku u všech<br />
skupin z nějakého důvodu shodné. Přijde-li za ním prý příslušník jiné kriminální<br />
skupiny, vše se vyřeší jedním telefonátem s jeho ”ochránci.” Žádná skupina prý<br />
nemá chuť pouštět se <strong>do</strong> otevřené války. Stejnou částku, tedy dalších tisíc korun,<br />
pak F. měsíčně platil stejným lidem za každého zedníka, kterého později, když<br />
začal podnikat i jako klient, najal na práci. V nejlepších časech zaměstnával až<br />
deset svých krajanů. Platil jim padesát až šedesát korun na hodinu, jejich práci<br />
prý fakturoval na svůj živnostenský list a poté ji zdanil, lze ale předpokládat, že<br />
řada pracovních úkonů se obešla bez faktur a bez daně. Kolik sám <strong>do</strong>stával za<br />
hodinu práce svých podřízených jsem se ne<strong>do</strong>zvěděl, patrně se ale pohybovala<br />
mezi padesáti až šedesáti korunami, které mi za práci dříve sám nabízel.<br />
Záhy poté, co jsem se s ním seznámil přišel však po hádce se zadavatelem<br />
stavby o práci pro své zaměstnance i pro sebe. Nestačil jsem se přitom <strong>do</strong>konale<br />
ujistit, zdali onen zadavatel byl konečným zákazníkem a nebo jen dalším<br />
podnikatelem v řetězci, který si pana F. a jeho zaměstnance sám najímal.<br />
Druhou možnost přesto považuji za pravděpo<strong>do</strong>bnější. V oné hádce se přitom<br />
mělo jednat o peníze, které měly být panu F. v předvánočním čase zkráceny<br />
z přibližně sto dvaceti korun za hodinu asi na stokorunu. Uražený F., který se<br />
ne<strong>do</strong>čkal žádného rozumného odůvodnění takového jednání, zakázku na hodinu<br />
vypověděl.<br />
Co se obsahu samotné práce týče, F., vyučený zedník, byl prý na stavbě schopen<br />
vykonávat prakticky jakoukoli stavební práci kromě rozvodů inženýrských sítí a<br />
několika dalších činností pro vyhraněné specialisty. Dělal tak vše od hrubé<br />
stavby až po obkladačské či omítkářské práce. Pracoval obvykle dvanáct hodin<br />
po pět dnů v týdnu, když měl zakázky i na víkend, jen výjimečně je odmítl.<br />
Proto býval pochopitelně značně unaven i on, což se mnohdy podepsalo na<br />
průběhu našich interview. Často odcházel z hostince, ve kterém jsme se scházeli,<br />
už po jedné či dvou hodinách a několika málo vypitých pivech. Jednou také za<br />
přítomnosti pana K., mého dalšího informátora, na jehož stavbě se příležitostně<br />
sám podílel, asi po pěti pivech usnul přímo na restauračním stole. Únavu a<br />
ne<strong>do</strong>statek času pana F. jistě prohlubovala také skutečnost, že se po návratu<br />
z práce musel věnovat ještě ženě a asi šestiletému dítěti.<br />
Neméně náročnou práci měly také S. a N. Svým klientem měly zlegalizovanou<br />
práci v jedné pražské továrně, kde pracovaly jako baličky zboží. Obvyklá<br />
pracovní <strong>do</strong>ba činila čtrnáct hodin po šest dnů v týdnu. Cesta <strong>do</strong> práce a zpět jim<br />
kaž<strong>do</strong>denně zabírala další dvě hodiny, takže jim kromě neděle zbývalo pouhých<br />
osm hodin na spánek a osobní potřeby či zábavu. Za hodinu práce pak <strong>do</strong>stávaly<br />
přibližně čtyřicet korun, mzdy jim byly vypláceny prostřednictvím jejich klienta,<br />
jehož firma byla vedením továrny na danou práci najata. Kolik bylo za ženy<br />
skutečně placeno, se tedy opět zaměstnanci ne<strong>do</strong>zvěděli.<br />
152
Obě ženy mi pak, spíše vyrovnaně než rezignovaně, vyprávěly o častých<br />
loupežích cílených právě na v Česku si vydělávající Ukrajince, ke kterým<br />
<strong>do</strong>chází obvykle hned za hranicemi jejich státu. Takové přepadení obě ženy<br />
zažily před několika lety u benzínové pumpy na Ukrajině, když se mikrobusem<br />
vracely na nějaký čas <strong>do</strong>mů. Byly okradeny o veškeré peníze, které si v Česku<br />
vydělaly za téměř půl roku. Na policii prý nemělo smysl událost hlásit, neboť by<br />
jim prý musely na úplatcích zaplatit víc než jim, jak byly obě přesvědčeny, platí<br />
sami lupiči.<br />
Právě cestováním mikrobusy malých soukromých firem se přitom ukrajinští<br />
pracovníci pokouší zamezit loupežím, ke kterým prý velice často <strong>do</strong>chází na<br />
českých autobusových nádražích. Loupeže na autobusovém nádraží Florenc má<br />
údajně dlouho<strong>do</strong>bě na svě<strong>do</strong>mí jakýsi čečenský gang.<br />
Společnou vlastností všech mých informátorů, byla také skutečnost, že si<br />
prakticky nikdy nestěžovali. Stejně jako si nestěžovali na práci, nevolali ani po<br />
zásahu naší policie, která by mohla řešit jejich problémy třeba právě s lupiči<br />
nebo ruskojazyčnými vyděrači. Zdálo se, že veškeré příkoří, které se jim dělo od<br />
jejich vlastních lidí, vnímali pouze v rámci mikrokosmu své vlastní migrantské<br />
enklávy.<br />
Bydlení<br />
Z výzkumu vedeného v roce 1999 Dušanem Drbohlavem vyplynulo, že 67%<br />
Ukrajinců žilo v České republice v nějakém typu ubytovny a 14% v bytě.<br />
O zbylých 19% se nezmiňuje, můžeme však snad předpokládat, že nejčastěji<br />
využívali bydlení v maringotkách či jiných typech nebytových prostorů<br />
(Drbohlav, 2001).<br />
Já sám jsem se bohužel po celou <strong>do</strong>bu svého výzkumu nesetkal s žádným<br />
občanem Ukrajiny, který by svoji potřebu bydlení řešil právě pomocí ubytovny.<br />
Z obecného hlediska tkví hlavní výhody ubytoven asi především v jejich<br />
formální <strong>do</strong>stupnosti, cizinec nemusí řešit problémy, které vyvstávají chce-li si<br />
pronajmout byt, i <strong>do</strong>stupnosti finanční. V některých případech, neomezuje-li<br />
majitel počet nájemníků ve svém bytě, může však být jeho pronájem pro<br />
jednotlivce ještě levnější. Místa na ubytovnách jsou v některých případech navíc<br />
zajišťována svým zákazníkům přímo klienty, kteří tak mohou své dělníky na<br />
jednom místě lépe kontrolovat. Vysoká koncentrace cizinců na jednotlivých<br />
ubytovnách jim ale na druhé straně může <strong>do</strong>pomoci k získání potřebných<br />
informací třeba ke změně svého klienta, založení nějaké obchodní společnosti<br />
nebo ulehčení jakékoli jiné součásti jejich života.<br />
153
Kumulace příliš velkého množství cizinců na jednom místě může být ale stejně<br />
tak nevýho<strong>do</strong>u. Médii občas proběhnou zprávy o napadení ubytoven pro cizince<br />
a o okradení jejich obyvatel nějakou skupinou ukrajinských zločinců.<br />
Policista a můj informátor pan V. mi za přitakávání svých kolegů také vyprávěli<br />
o pravidelném vybírání úplatků na ubytovnách za strany některých policistů.<br />
Kontrolují prý migranty jednou měsíčně a od těch, kteří nemají v pořádku<br />
veškeré <strong>do</strong>kumenty vybírají, mezi migranty snad již obligátní, tisícikorunu. Na<br />
rozdíl od ukrajinských vyděračů je ale od ostatních kolegů policistů či českých<br />
úřadů nijak neochrání.<br />
V nájemních bytech se tato nebezpečí <strong>do</strong> jisté míry snižují, navíc si jedinec<br />
může pochopitelně vyvolit své spolubydlící a dle svých finančních možností<br />
také míru komfortu, který vyžaduje. Pan Z. a řada dalších autorů mi ale<br />
potvrdila, že mnoho českých majitelů bytů odmítá cizince ubytovat. Někdy<br />
patrně z obavy, že jich tam bude bydlet příliš mnoho, jindy možná pro <strong>do</strong> jisté<br />
míry iracionální strach z ukrajinské mafie. Často také proto, že byty pronajímají<br />
načerno, nemohou <strong>do</strong> nich cizince přihlásit a obávají se případných dalších<br />
komplikací. V rusky psaných novinách (viz. kapitola Migrační sítě) je však stálá<br />
nabídka bytů v Praze i celém Česku za ceny přibližně odpovídající cenám<br />
běžným na trhu.<br />
Ve dvoupokojovém bytě žily s dalšími dvěma ukrajinskými ženami mé<br />
informátorky N. a S. za devět tisíc korun měsíčně. Pan F měl po několik let<br />
pronajatý dvoupokojový byt na Vinohradech se svojí ženou a dítětem. Dříve než<br />
se mu podařilo zvýšit své měsíční příjmy, pozvat <strong>do</strong> Česka svoji ženu a<br />
pronajmout si byt, využíval pronájmu prostor ve zchátralém pražském <strong>do</strong>mě<br />
mého informátora, pana V. Ten jemu a dalším cizincům z Ukrajiny (počty se<br />
různily, ale obvykle to bylo něco kolem deseti lidí) pronajímal byt po <strong>do</strong>bu asi<br />
dvou let. Jak sám pan K. říkal, <strong>do</strong> <strong>do</strong>mu nebylo zavedeno žádné topení, takže<br />
byli jeho obyvatelé nuceni přitápět si přes zimní měsíce pouze přímotopy, které<br />
si sami opatřili. Vzhledem k výkonu i ceně takového vytápění býval prý dům<br />
přes zimu stejně takřka nevytopen. V <strong>do</strong>mě nebyla zařízena ani žádná koupelna,<br />
jediný zdroj studené vody se nacházel ve sklepě, odkud ji nájemníci museli<br />
kaž<strong>do</strong>denně vynášet. Voda se pak ohřívala na plynovém vařiči a koupalo se prý<br />
v dřevěných neckách.<br />
Cena za měsíc se pro jednoho nájemníka pohybovala kolem 2 400 korun, pan V.<br />
přesto neměl žádné problémy sehnat <strong>do</strong>statek nájemníků a dům zaplnit. První<br />
z nich získal prostřednictvím své známé, která je zaměstnávala ve své stavební<br />
firmě, a Ukrajinci pak sami vodili svoje přátele či známé. O pořádek v <strong>do</strong>mě se<br />
staral právě pan F., za což měl o něco snížený nájem. Došlo-li k závažnějším<br />
problémům, jako když dva nájemníci obsadili pokoj, na který neměli nárok, a<br />
154
pan F. i ostatní obyvatelé <strong>do</strong>mu měli příliš velký strach je ze zadané místnosti<br />
vykázat, musel situaci řešit sám pan V. Přišel prý v noci se svými dvěma přáteli<br />
<strong>do</strong> <strong>do</strong>mu, oba spící Ukrajince sházeli <strong>do</strong>lů z postelí a ještě šokovaným jim znovu<br />
zopakovali svoje pravidla. Toto gesto se prý neminulo účinkem ani u<br />
sebevě<strong>do</strong>mých nájemníků.<br />
Vyděrači či jiní kriminálníci tuto komunitu nikdy neobjevili, jednou prý ale<br />
<strong>do</strong>šlo, patrně na udání, k nečekané kontrole nájemníků zásahovou jednotkou.<br />
V kuklách maskovaní policisté <strong>do</strong>nutili nejprve cizince otevřít dveře a lehnout si<br />
na zem s rukama za zády, kde je pak až spoutané legitimovali. Vzhledem<br />
k tomu, že měli všichni platná víza a nebyla mezi nimi žádná hledaná osoba,<br />
incident se obešel bez dalších následků.<br />
Co se týče pana D. a jeho kolegů, bydleli, jak už bylo několikrát řečeno,<br />
v dřevěných bungalovech vedle <strong>do</strong>mu jejich faktického zaměstnavatele pana C.<br />
Dovnitř jejich <strong>do</strong>mků jsem se však, přesto že jsem se o to několikrát žádal,<br />
nikdy ne<strong>do</strong>stal. Vyhýbavé odpovědi na mé žá<strong>do</strong>sti mohly být stejně tak znakem<br />
studu za skromné podmínky, ve kterých byli nuceni žít, jako se mohlo jednat o<br />
pouhou nechuť být <strong>do</strong>ma v čase odpočinku obtěžován.<br />
Po<strong>do</strong>bu interiérů se mi nicméně pokusil popsat alespoň synovec pana C. Obě<br />
chatky měly být velice jednoduše vybaveny vždy dvěma palandami, jednou či<br />
dvěma skříněmi a malým stolem s několika židlemi. Každý bungalov byl navíc<br />
vybaven elektrickým přímotopem a vařičem. Do jedné chatky si pak Ukrajinci<br />
pořídili barevnou televizi. Koupelna i toalety byly ve zděném přístavku<br />
navazujícím na dům pana C., takže se <strong>do</strong> nich chodilo vždy přes zahradu.<br />
V zimě se, pokud vím, dala koupelna vytopit dalším elektrickým přímotopem.<br />
Volný čas<br />
Jak už jsem se zmínil, většina ukrajinských migrantů vykonává v Česku časově<br />
nadstandardně náročnou práci. Vzhledem k tom, že sem přijeli vydělat co<br />
největší množství peněz si ale na ne<strong>do</strong>statek volného času obvykle nijak<br />
nestěžují.<br />
Běžný pracovní den začíná obyčejně časně ráno a končí často tak, aby jim zbyl<br />
čas na pár hodin odpočinku u televize nebo popíjení s přáteli a spánku. Další<br />
volnou chvíli měli v pracovních dnech prakticky jen o pauzách na oběd, které<br />
snad někteří trávili přímo na pracovišti, kde konzumovali s sebou přinesené<br />
jídlo. Všichni mí informátoři chodili ale též na obědy <strong>do</strong> nějakých levnějších<br />
restaurací, neboť jak říkal D., obědvat rohlíky se salámem jde možná dva či tři<br />
měsíce, jistě už ale ne tři roky. Na skutečný odpočinek tak zbývá obyčejně<br />
pouze neděle, případně sobota a neděle. Naskytla-li se však nějaká možnost<br />
přivýdělku i v tyto dny, většinou jí moji informátoři neo<strong>do</strong>lali.<br />
155
Protagonista <strong>do</strong>kumentárního filmu „Cizinci u nás“ na otázku co ho drží při<br />
životě, když kaž<strong>do</strong>denně jen pracuje a spí, odpovídá: ”Když zavolám <strong>do</strong>mů a<br />
slyším manželku a děti. U nás se za všechno platí, chci tady ušetřit alespoň<br />
synovi na školu.” (Procházka, 2004). Po<strong>do</strong>bné pocity jsou asi hlavní hnací silou<br />
mnoha Ukrajinců a ekonomických migrantů v naší republice vůbec. Zčásti<br />
z pracovní únavy, zčásti z nechuti k utrácení těžce vydělaných peněz, se tak<br />
obvykle ani o nedělích nijak výrazně neúčastní kulturního nebo sportovního<br />
života, který se jim v Česku nabízí. Nalezli bychom patrně také <strong>do</strong>st cizinců,<br />
kteří těžce vydělané peníze propíjejí, nebo utrácejí třeba za drogy, já se však<br />
během svého výzkumu s nikým takovým nesetkal.<br />
Pan D. i jeho kolegové trávili obvykle všední večery sle<strong>do</strong>váním televize, někdy<br />
hráli karty nebo se jen tak bavili, alkohol pili v pracovní dny jen výjimečně, aby<br />
neohrozili své zdraví při práci na střechách. Na pití byl vyhrazen sobotní večer,<br />
ač se, jak tvrdili, s blížící zimní <strong>do</strong>volenou a narůstající únavou množství<br />
vypitého alkoholu a také četnost sobotních dýchánků snižovala. Za sobotní<br />
zábavou chodili řemeslníci nejčastěji <strong>do</strong> místní pizzerie nebo baru na kulečník,<br />
výjimečně i na místní diskotéku. Městečko, ve kterém bydleli, jim ostatně příliš<br />
mnoho jiných možností neposkytovalo, a vzhledem k faktu, že nik<strong>do</strong> z této<br />
skupiny aktivně nevyhledával návštěvy kin, divadel či jiných kulturních akcí,<br />
neměli žádný důvod jezdit za zábavou třeba <strong>do</strong> nedaleké Prahy. Jednou za delší<br />
čas, pochopil jsem, že asi třikrát či čtyřikrát <strong>do</strong> roka, se pak účastnili velké party<br />
v ra<strong>do</strong>tínské ubytovně, což byla jedna z největších událostí, kdy prý, někdy i<br />
několik stovek cizinců, pilo a tancovalo a bavilo se celou noc až <strong>do</strong> rána. Neděle<br />
pak sloužila spíše pasivnímu odpočinku a <strong>do</strong>mácím pracím jako je praní a<br />
po<strong>do</strong>bně.<br />
Ani pan F. nenavštěvoval divadla, galerie nebo třeba koncerty. O žádných<br />
ukrajinských spolcích nevěděl, <strong>do</strong> kina prý zašel nanejvýš s manželkou a se<br />
synem na nějaký dětský film. V porovnání s panem D. trávil možná o trochu víc<br />
času v pražských pivnicích, své volno však nejčastěji věnoval své ženě a dítěti.<br />
Minimum volna zbývalo také paní S. a slečně N. Po čtrnácti hodinách práce a<br />
dvou hodinách strávených na cestě <strong>do</strong> ní a zpět jim zbýval čas jen na ty<br />
nejzákladnější potřeby a spánek. V sobotu večer se pak údajně chodívaly bavit<br />
na blízkou diskotéku, v neděli odpočívaly, vykonávaly <strong>do</strong>mácí práce a také<br />
chodily <strong>do</strong> pravoslavného kostela, kde se též setkávaly s dalšími krajany.<br />
Nik<strong>do</strong> z mých informátorů se neangažoval v žádném menšinovém hnutí, ani<br />
nevěděl o existenci jakýchkoli krajanských sdružení.<br />
156
Kontakty s Čechy nebyly příliš intenzivní, omezovaly se obvykle na několik<br />
málo lidí, se kterými je většinou vázaly nějaké pracovní vztahy, jako byl<br />
synovec pana C. pro skupiny tesařů, nebo pan V. pro ukrajinského zedníka F.<br />
Předpokládám, že cizinci žijící na ubytovnách se s Čechy vídají ještě o něco<br />
méně.<br />
Bu<strong>do</strong>ucnost<br />
Odhadnout jak se bude migrace vyvíjet v bu<strong>do</strong>ucnu je cíl, ke kterému by měla<br />
směřovat, a patrně také směřuje, velká část úsilí, které vědci v daném oboru na<br />
výzkum vynakládají. Je to jistě nanejvýš náročný úkol k jehož řešení nemůžeme<br />
<strong>do</strong>spět bez zapojení a analýzy celé řady proměnných.<br />
Každá z nich přitom vyvstává z minimálně stejného množství dalších<br />
proměnných, které jsou dynamické, navzájem se ovlivňují a my přitom pro<br />
jejich celistvé a zároveň živé uchopení nemůžeme vytvořit jakýkoli lineární<br />
model.<br />
Postavíme-li na vrchol pomyslné pyramidy třeba právě migraci, tedy budeme-li<br />
s ní pracovat tak, jako by čistě vyvstávala ze všech oblastí, které jsme <strong>do</strong><br />
analýzy zapojili, bude se pochopitelně jednat o pouhý pracovní model, se<br />
kterým si jen obtížně vystačíme, uvě<strong>do</strong>míme-li si <strong>do</strong> jaké míry migrace, jako<br />
výsledek působení oněch proměnných, sama tyto proměnné zpětně ovlivňuje.<br />
Jsem tedy přesvědčen, že pro <strong>do</strong>konalejší analýzu určenou k předvídání<br />
bu<strong>do</strong>ucnosti migračních nebo i jiných sociálních procesů by bylo třeba vytvořit<br />
jistý dynamický, holistický model, zahrnující co největší část proměnných, které<br />
mohou mít přímý vztah se stu<strong>do</strong>vanou oblastí, který bude zároveň pracovat se<br />
zpětnými vazbami mezi nimi.<br />
S některými z oněch proměnných už jsem v poněkud modifikované po<strong>do</strong>bě<br />
pracoval v pasáži věnované faktorům přitažlivosti dané migrační země, <strong>do</strong>volím<br />
si nicméně je zde zopakovat, případně připojit několik dalších faktorů majících<br />
dle mého názoru vliv na bu<strong>do</strong>ucnost ekonomické migrace v České republice.<br />
Je to tedy především vývoj socio-ekonomické situace výchozí země, kterou<br />
mohou navíc <strong>do</strong> velké míry sami migranti svým chováním ovlivňovat, stejně<br />
jako mohou ovlivnit třeba politickou situaci. Svoji roli hraje také sociální status<br />
migranta, jehož kladné přijetí, jaké na Ukrajině dle všeho dnes nalezneme, může<br />
být, například nárůstem nacionalismu, v krátkém čase změněno.<br />
157
Na straně cílové země hraje pak roli především její ekonomická situace,<br />
podmínky na trhu práce, a také migrační pověst. Celou situaci komplikují<br />
subjektivní pohnutky migranta, které nemusí být vždy zcela racionální.<br />
Kromě nejrůznějších fám a pověstí se ale v celkovém obrazu cílové země<br />
projevuje především přítomnost a hustota migračních sítí a institucí, které si pro<br />
snazší migraci cizinci sami vytvářejí (viz kapitola Migrační sítě). Mezi klíčové<br />
faktory však jednoznačně patří již zmíněná ekonomická situace země, především<br />
pak výše mezd a neobsazených míst v sekundárním sektoru ekonomiky,<br />
politické prostředí, tedy zejména normy, které znesnadňují nebo naopak<br />
zjednodušují migrační pobyt v dané zemi, a to i jako vedlejší <strong>do</strong>pady norem<br />
mířících původně k jiným cílům, kulturní a geografická vzdálenost a přístup<br />
majoritní společnosti k pracujícím cizincům.<br />
Můžeme přitom předpokládat, že většina vyjmenovaných faktorů je spolu více<br />
či méně provázána a že se tak tyto proměnné navzájem neustále ovlivňují.<br />
Žádný z faktorů není statický, ale naopak je znovu a znovu vytvářen dalšími<br />
proměnnými, mezi kterými bychom opět nalezli migraci, kterou jsme původně<br />
chtěli jako neznámou sami stu<strong>do</strong>vat. Vytvoření takového modelu, sběr dat<br />
nutných k realizaci výzkumu i jejich závěrečné vyhodnocení by si však vyžádalo<br />
práci mnohem náročnější a rozsáhlejší než je tato.<br />
Já sám tak budu zde pojednávat o bu<strong>do</strong>ucnosti migrace pouze v rámci<br />
jednoduchého rozčlenění na migraci cirkulační a trvalou a to především<br />
z hlediska současných záměrů samotných imigrantů.<br />
Dušan Drbohlav se ve svém výzkumu z roku 1999 zabýval také teorií P. Martina<br />
a E. Tylora, která tvrdí, že migrační cirkulace se stává trvalým jevem a že se<br />
<strong>do</strong>časná cirkulační migrace následně proměňuje v migraci trvalou, tedy, že se<br />
migranti postupem času v hostitelské zemi trvale usidlují. Pro ověření této<br />
hypotézy posléze připravil <strong>do</strong>tazníkový průzkum, ze kterého mimo jiné vyplývá,<br />
že jen 11% Ukrajinců v současné <strong>do</strong>bě pracujících v České republice by zde<br />
rá<strong>do</strong> zůstalo už nyní na trvalo, 9% by tak chtělo učinit v bu<strong>do</strong>ucnosti a 80% by<br />
se <strong>do</strong> Česka chtělo v bu<strong>do</strong>ucnu pouze pracovně vrátit. Dalších 41% respondentů<br />
pak <strong>do</strong>poručuje práci v České republice svým příbuzným (Drbohlav, 2001).<br />
Sám <strong>do</strong>cent Drbohlav se <strong>do</strong>mnívá, že: ”…větší počet signálů nahrává<br />
formulované hypotéze o rostoucím zájmu ukrajinské pracovní komunity o<br />
uchycení v Česku. Tomu by mohla nasvědčovat současná intenzita komunikace<br />
přímo uvnitř ukrajinské komunity (častější, pravidelný styk s krajany<br />
proklamuje 55% respondentů), v různých po<strong>do</strong>bách signalizovaný větší počet již<br />
v Česku pobývajících příbuzných nebo známých navázaných na respondenta-<br />
158
migranta (26% přijelo s několika přáteli z jedné obce/města/oblasti, 11%<br />
s několika příbuznými), již nemarginální počet těch, k<strong>do</strong> (v deklarativní formě)<br />
projevují zájem o trvalý pobyt na území Česka (11% respondentů) a konečně i<br />
širší zapojení se <strong>do</strong> migrace osob žijících také ve vzdálenějších (nejenom<br />
západních) oblastech Ukrajiny. Pravděpo<strong>do</strong>bné je to, že pozitivní řešení sociální<br />
a ekonomické krize na Ukrajině je otázkou velice problematickou a<br />
dlouho<strong>do</strong>bou (viz též Lupták a Drbohlav, 1999) a tak daná masivní migrace,<br />
resp. intenzivní úsilí Ukrajinců proniknout <strong>do</strong> Česka a být aktivní na jeho trhu<br />
práce, je rovněž vysoce pravděpo<strong>do</strong>bně záležitostí intenzivní ve své<br />
dlouho<strong>do</strong>bosti” (Drbohlav, 2001, str. 96–97).<br />
Co se mých informátorů týče, tesaři z městečka R. nechali v mém <strong>do</strong>tazníku<br />
kolonku o jejich záměrech spojených s případným trvalým usazením v Česku<br />
nevyplněnou. Z toho, co mi k tomu sdělil pan D. a synovec pana C., lze ale<br />
tvrdit, že se v základech jejich uvažování na toto téma skrývala především<br />
nevíra v možnost získání trvalého pobytu v Česku, a to zčásti v obavě z našeho<br />
vstupu <strong>do</strong> EU, zčásti ve strachu přímo z českých úřadů. Ač by tedy socioekonomická<br />
situace obou zemí, status, který <strong>do</strong>ma získali, i řada dalších faktorů<br />
hrála ve prospěch trvalé migrace, pouhá obava mohla redukovat jakékoli plány<br />
na takové chování na minimum. Pan D. vždy říkal, třeba v rámci vyprávění o<br />
bu<strong>do</strong>ucnosti jeho syna, který měl vystu<strong>do</strong>vanou pouze základní školu, že je zde<br />
potřeba pracovat, <strong>do</strong>kud je to možné.<br />
Zcela jiná byla situace pana F., kterého dělily pouhé tři roky od desetileté lhůty,<br />
po jejímž uplynutí lze zažádat o trvalý pobyt. F. bydlel v Praze už několik let se<br />
ženou a dítětem a veškeré své snahy směřoval právě k trvalému usazení v České<br />
republice. Určitým znakem tohoto rozhodnutí mohla být i jeho nechuť<br />
k hovorům o minulosti nebo ke vzpomínkám na Kyjev, který, pokud vím, nebyl<br />
už několik let navštívit.<br />
Zdálo se, že paní S., která měla <strong>do</strong>ma děti, manžela a živnost v po<strong>do</strong>bě menšího<br />
statku, o trvalém usazení v Česku vůbec neuvažovala, o své sestře ale naopak<br />
napůl v žertu říkala, že se zde chce provdat. Nic takového mi sice slečna N.<br />
nepotvrdila, zdálo se však zároveň, že její představy o bu<strong>do</strong>ucnosti nejsou nijak<br />
pevně zakotvené a že je usazení v České republice jednou z alternativ, kterou<br />
zvažovala.<br />
Závěr<br />
Ať už pove<strong>do</strong>u cesty kteréhokoli z Ukrajinců, se kterým jsem se setkal, kamkoli,<br />
je takřka jisté, že se příliv migrantů k nám ještě dlouho nezastaví, a že se<br />
alespoň část lidí, kteří sem přijeli původně pouze za prací, usadí v Česku<br />
natrvalo.<br />
159
”Napsala jste významný esej ”Evropa jako nový tavící kotel (melting pot)”.<br />
Opravdu jsme novým mísícím kotlem vstřebávajícím otevřeně nejrůznější<br />
podněty a vlivy<br />
„Ale ano jsme,” (Kabelová, 11.07.2003) odpovídá na otázku C. de Wendenová,<br />
francouzská politoložka a specialistka na migraci a já se nemohu zbavit<br />
pochybností, patříme-li skutečně <strong>do</strong> té multietnické Evropy, o níž C. de Wenden<br />
hovoří, když nad v Česku pracujícími cizinci, jejichž práci ve skutečnosti<br />
potřebujeme téměř tak, jako oni sami, jen jakoby mhouříme oči a nutíme je<br />
obcházet zákony, v rámci kterých je legalizace práce v Česku téměř nemožná.<br />
Můžeme hovořit o jakékoli integraci, ať už má přijít nyní nebo až někdy<br />
v bu<strong>do</strong>ucnu, když pracující cizince nutíme vydělovat se z naší společnosti a<br />
vytvářet vlastní subkultury, paralelní ekonomiku, zákony a životní styl, když je<br />
necháváme vykořisťovat jejich klienty Můžeme mluvit o obohacení naší<br />
kultury ve spojitosti s migranty, když je nutíme, aby zůstali uzavřeni ve svém<br />
vlastním mikrosvětě<br />
Ministerstvo práce a sociálních věcí sice vypracovalo projekt na získávání<br />
kvalifikovaných cizinců, Ukrajina jako země, odkud k nám přichází možná<br />
největší množství ekonomických migrantů, <strong>do</strong> projektu však zapojena není a ani<br />
se s ní <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucna nepočítá.<br />
Projekt by se měl dle všeho navíc týkat především vysokoškolsky vzdělaných<br />
specialistů, a kvalitní řemeslníci by si tak stejně museli hledat skulinky v zákoně<br />
či mimo něj, a nebo trpělivě čekat jestli se jim nepoštěstí objevit podnikatele,<br />
který by měl chuť a energii absolvovat s nimi celou, řekněme velmi<br />
komplikovanou, proceduru. Nikde na Ukrajině přitom, pokud vím, neexistuje<br />
žádná kancelář, která by sama zájemce pro potřebu českých podnikatelů třeba<br />
jen registrovala.<br />
”Opravdu jsme novým mísícím kotlem vstřebávajícím otevřeně nejrůznější<br />
podněty a vlivy<br />
„Ale ano jsme. Podívejte se, kolik různých odlišných kultur spoluvytváří<br />
neopakovatelnou atmosféru velkých evropských měst a nakolik jsou jiné kultury<br />
prostě reálnou součástí života evropských měst” (Kabelová, 11.07.2003).<br />
Literatura<br />
Bašta P., 2003: Politická teorie multikulturalismu. CDK, Brno.<br />
Disman M., 2002: Jak se vyrábí sociologická znalost. Karolinum, Praha.<br />
Drbohlav M., 2001: Ukrajinská komunita v České republice. In: Menšiny a<br />
migranti v České republice, Portál, Praha.<br />
Gabal I., 1999: Etnické menšiny ve střední Evropě. G plus G, Praha.<br />
160
Kohout J. A., Taláček J., 1995: Výdělečná činnost cizinců v České republice.<br />
Linde, Praha.<br />
Leiblová Z., 2003: Zaměstnávání občanů se ZPS, důchodců, cizinců,<br />
mladistvých a studentů, absolventů škol, žen a dalších kategorií. ANAG,<br />
Olomouc.<br />
Strauss A., Corbin J., 1999: Základy kvalitativního výzkumu. Albert, Boskovice.<br />
Šišková T (ed.), 2001: Menšiny a migranti v České republice. Portál, Praha.<br />
Články a noviny:<br />
Černík J., 2003: Politická participace cizinců a otázka menšin v České republice.<br />
04.09.003. Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />
Čižínský P., 2004: Jaké právní normy upravují zaměstnávání cizinců. Leden.<br />
Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />
Drbohlav D., 2003: Immigration and Czech Republic. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />
www. migraceonline.cz<br />
InfoPraga: číslo 16, 22. Duben 2004, Praha.<br />
Kabelová H., 2003: Ekonomické ukazatele ovlivňující migraci. 29.07. Možno<br />
<strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />
Kabelová H., 2003: “Většina lidí chce žít hlavně v klidu,” rozhovor s C. de<br />
Wenden, 11.07. Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />
Livínský O., Kočí R., 2003: Výnosné povolání: Obchodníci s prací. 11.12.<br />
Možno <strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />
Livínský O., Kočí R., 2004: Cesta z pasti – Ukrajinská Odyssea. 05.12. Možno<br />
<strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />
Livínský O., Kočí R., 2004: Největší investor na Ukrajině Zarobitčani! 11.03.<br />
Možno <strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />
Naš Annonc: č. 5, 14, 21, Praha.<br />
Pekař Ž. R., 2003: Život gastarbeitera v Česku. 11.12. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />
www. infoservis.net<br />
Švehla M., 2004: Strašidelní zachránci z Ukrajiny. 24.03. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />
www. infoservis. net<br />
Turek P., 2003: Když neseženu Čechy, poohlédnu se jinde. 11.12. Možno<br />
<strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />
Dokumentární film: Procházka A., 2004: Cizinci u nás – Aby syn tohle nemusel.<br />
Česká televize, Praha. Možno <strong>do</strong>hledat: Video-archiv společnosti Člověk v tísni.<br />
161
Spontánní migrace z jižní Ukrajiny <strong>do</strong> České republiky –<br />
obyvatelé Čechohradu<br />
Kateřina Plochová<br />
Ve své definici <strong>do</strong>mova Leoš Šatava uvádí, že <strong>do</strong>mov je možné měnit. Nemusí<br />
být vždy pevně a navěky fixován na určité geografické prostředí, jde především<br />
o tzv.“<strong>do</strong>mov v nás“ – rodinné a místní vztahy, vztah k povolání, zájmy, vztah<br />
ke kulturnímu prostředí a tradicím (Šatava, 1989: 21). Tuto myšlenku si v sobě<br />
nesli i naši krajané, kteří se ve druhé polovině 19. století hromadně<br />
vystěhovávali <strong>do</strong> carského Ruska, kde v důsledku zrušení nevolnictví a<br />
Krymské války bylo možno získat levně půdu, na které by hospodařili. Čeští<br />
kolonisté odcházeli s vidinou zlepšení své ekonomické situace. Ne vždy se však<br />
tyto jejich představy naplnily. Do carského Ruska odcházeli zemědělci, drobní<br />
řemeslníci, učitelé i hudebníci.<br />
V carském Rusku vzniklo několik desítek českých osad, které až <strong>do</strong> druhé<br />
světové války tvořily uzavřenou kompaktní skupinu. Tuto venkovskou<br />
en<strong>do</strong>gamii se podařilo udržet převážně díky prostorové a kulturní izolaci, ve<br />
které se skupiny několik desetiletí nacházely a v neposlední řadě také proto, že<br />
české enklávy byly <strong>do</strong>statečně veliké na to, aby en<strong>do</strong>gamie nebyla v rozporu<br />
s dalšími pravidly společenského soužití, které ve společnosti fungují.<br />
V kultuře, kterou si s sebou čeští kolonisté přinesli převažovaly rysy té sociální<br />
třídy či skupiny, která se vystěhovala. U migrace českých kolonistů převažovala<br />
kultura zemědělců, drobných řemeslníků a hudebníků, která se mohla v daném<br />
prostředí udržet právě díky tomu, že žili v relativně uzavřené venkovské<br />
enklávě. U českých vystěhovalců převažovalo a převažuje <strong>do</strong>dnes skupinové,<br />
rodinné vystěhovalectví. Tato forma vystěhovalectví usnadňuje adaptaci na nové<br />
prostředí a zároveň napomáhá k udržení kulturních specifik.<br />
Každá menšina si vytváří nový způsob života, který nese stopy jejích kulturních<br />
a etnických specifik, kulturního dědictví, jazyka, ekonomických i sociálních<br />
zvyků, materiální a duchovní kultury. Pod vlivem sociálních a ekonomických<br />
podmínek <strong>do</strong>chází ke kontaktu s kulturou původního obyvatelstva. Důsledkem<br />
těchto kontaktů <strong>do</strong>chází k vzájemnému ovlivňování, integraci a adaptaci na nové<br />
podmínky. Některé kulturní a ekonomické vlivy ze staré vlasti mohou být tak<br />
silné, že si je daná minorita ponechá po dlouhou <strong>do</strong>bu. Iva Herol<strong>do</strong>vá uvádí, že<br />
úplná asimilace může být záležitostí několika generací či století a během<br />
procesu, které k ní směřují, může kultura imigrantů obohatit život a kulturu<br />
původního obyvatelstva, které jejich zvyky a<strong>do</strong>ptuje (Herol<strong>do</strong>vá, 1996: 67).<br />
162
Kulturní typ, který vytvořili Češi na Ukrajině, mohl dlouho<strong>do</strong>bě přežít díky<br />
tomu, že Češi tvořili samostatnou zemědělskou, ekonomickou a kulturní<br />
enklávu, která si ve většině případů více jak padesát let <strong>do</strong>kázala udržet<br />
en<strong>do</strong>gamii. Okolní svět prolomil hranice uzavřené komunity po druhé světové<br />
válce, kdy se v důsledku repatriace Čechů <strong>do</strong> českého pohraničí začalo <strong>do</strong><br />
českých osad stěhovat ukrajinské obyvatelstvo. Dalšími faktory byl vzdělávací<br />
proces a ne<strong>do</strong>statek pracovních příležitostí v obci. Řada mladých lidí migrovala<br />
za prací <strong>do</strong> větších měst. Ve městech již Češi netvořili uzavřenou etnickou<br />
skupinu a začalo <strong>do</strong>cházet ke smíšeným manželstvím.<br />
Dalo by se říci, že procesy urbanizace, migrace, vzdělávání a exogamie<br />
urychlily proces asimilace českých kolonistů, přesto výzkumy ukazují, že české<br />
obyvatelstvo není na Ukrajině pevně stabilizováno.<br />
Jedno století ukázalo, že se nejedná o menšinu, která by se v nové zemi<br />
stabilizovala natolik, aby o návratu <strong>do</strong> země svého původu alespoň neuvažovala.<br />
Poslední desetiletí jenom potvrdilo, že vztahy se zemí původu jsou natolik<br />
intenzivní, a že život v České Republice je pro řadu krajanů natolik lákavý<br />
(mnohdy vinou zkreslených informací, které o své staré vlasti mají), že lidé,<br />
kteří se na Ukrajině narodili a jsou <strong>do</strong> tamního prostředí značně integrováni,<br />
přesto neváhají vše ve své rodné zemi zanechat a zpět <strong>do</strong> země svých předků<br />
přesídlit.<br />
Přesídlení našich krajanů <strong>do</strong> České republiky probíhalo v několika vlnách, každá<br />
z těchto vln měla zcela odlišný charakter. Na počátku devadesátých let minulého<br />
století se jednalo o státem řízenou migraci z oblastí postižených černobylskou<br />
jadernou katastrofou. V tomto případě se stát podílel velmi výraznou měrou na<br />
přesídlení těchto občanů a česká vláda se jim snažila vytvořit, co nejpříznivější<br />
podmínky přesídlení a následné adaptace na české prostředí. Ke konci<br />
devadesátých let však <strong>do</strong>chází ke spontánní migraci z Čechohradu na jižní<br />
Ukrajině na Tachovsko v západních Čechách, která probíhá již na vlastní<br />
náklady a bez pomoci českého státu. Z Čechohradu od roku 1999 přesídlilo na<br />
Tachovsko asi 50 krajanů.<br />
Důvody a příčiny migrace těchto lidí jsou zcela zjevné, mnozí si chtějí vylepšit<br />
svou ekonomickou situaci a chtějí připravit svým dětem lepší podmínky pro<br />
život, poskytnout jim kvalitnější vzdělání, zaměstnání a lékařskou péči. Pro<br />
některé je motivací návrat <strong>do</strong> země původu svých předků. Právě tento faktor, že<br />
v České republice mají své kořeny pomáhá řadě z nich <strong>do</strong>spět k tomuto velmi<br />
závažnému rozhodnutí, k přesídlení celé rodiny. Z rozhovoru s nimi často<br />
vyplývá, že o České republice nemají <strong>do</strong>statek informací, a pokud nějaké mají,<br />
bývají někdy i zkreslené. Považují se za Čechy a často nechápou postoj a<br />
163
chování obyvatel České republiky. Názory a postoj majoritní společnosti na ně a<br />
na jejich místo v této společnosti se však velmi různí. Různí se i míra tolerance,<br />
se kterou majoritní obyvatelstvo k těmto reemigrantům přistupuje. V české<br />
společnosti jsou tito lidé povětšinou pokládáni za Ukrajince, mnohdy je to vinou<br />
ruského či ukrajinského přízvuku, který mají. V české společnosti se někteří cítí<br />
poněkud vykořeněni. Téměř všichni respondenti uváděli tuto para<strong>do</strong>xní situaci a<br />
říkali: „Na Ukrajině nás všichni považovali za cizince – Čechy, tady nás zase<br />
všichni považují za Ukrajince“. Další respondentka uvedla: „Já jsem Češka a<br />
jsem tu cizinec – a mně to vadí – vždyť jsem českého původu a teď jsem konečně<br />
<strong>do</strong>ma a přitom mám v pase Ukrajinka.“ 93<br />
V srpnu roku 2003 a v dubnu 2004 roku jsem se zúčastnila terénního šetření<br />
v Tachově, kam na konci devadesátých let minulého století přesídlilo asi 12<br />
rodin z Čechohradu 94 (který v roce 1869 založilo 90 českých rodin) a jeden<br />
manželský pár s dětmi ze Simferopolu. Jedná se zhruba o 50 krajanů.<br />
Z celkového vzorku 50 lidí jsem navštívila 17 osob - 9 mužů a 8 žen. Věkové<br />
složení přesídlenců se ve většině případů u <strong>do</strong>spělých osob pohybovalo mezi 30<br />
až 50 lety, pouze dva respondenti byli starší šedesáti let.<br />
Výzkum byl prováděn pomocí neřízených rozhovorů a standardizovaných<br />
<strong>do</strong>tazníků. 95 Dotazník byl původně sestaven za účelem výzkumu černobylských<br />
krajanů, k jejichž státem řízené migraci <strong>do</strong>cházelo v první polovině<br />
devadesátých let.<br />
Samotný Čechohrad, odkud krajané pocházejí, má přibližně 1 500 obyvatel a<br />
nachází se v melitopolském okrese v bývalé Tauridské gubernii. Více jak dvě<br />
pětiny obyvatel Čechohradu tvoří Češi. V současné <strong>do</strong>bě zde vedle Čechů žijí<br />
Ukrajinci, Rusové, Tataři, Arméni, Litevci a další národnosti.<br />
Respondenti na životě v Čechohradu oceňovali především kulturní a<br />
společenský život české minority. Hlavní <strong>do</strong>ménou tamního společenského a<br />
kulturního života byla bohatá hudební a taneční tradice, která sahá až k prvním<br />
českým přistěhovalcům na jižní Ukrajinu. Bohatý písňový repertoár přivezený<br />
prvními Čechy byl v průběhu let postupně obohacován podle toho, <strong>do</strong> jaké míry<br />
byly styky se zemí původu aktivní. Texty písní, které si generace mezi sebou<br />
předávaly, se <strong>do</strong>chovaly <strong>do</strong> současnosti ve značně pozměněných formách.<br />
Mnoho nových písní přivezli vojáci, kteří za druhé světové války sloužili u<br />
Svobo<strong>do</strong>vy armády a po skončení války se vrátili zpět <strong>do</strong> Čechohradu.<br />
93 Respodnentka V. V.<br />
94 Roku 1946 přejmenován na Novhorodkivku, ve své práci budu používat původní název, tento název je <strong>do</strong>dnes<br />
běžně užíván.<br />
95 Tyto <strong>do</strong>tazníky byly vyhotoveny v Etnologickém ústavu Akademie věd ČR, PhDr. Zdeňkem Uherkem, CSc.<br />
ve spolupráci s Doc. PhDr. Martinem Matějů z katedry kulturologie FF UK.<br />
164
Li<strong>do</strong>vé písně se zpívaly při nejrůznějších společenských akcích a svátcích, které<br />
připadají přibližně na každé dva měsíce. Složení „ansáblu“ bylo mezinárodní.<br />
V kapele většinou působily společně s Čechy, Rusky, Ukrajinky, Slovenky.<br />
Jednalo se o ženy, které se <strong>do</strong> českých rodin přivdaly. Děti působily v tanečním<br />
souboru atd.<br />
Důležitou osobností a aktivním muzikantem byl pan Vladimír Dvořák. Před<br />
přesídlením <strong>do</strong> České republiky 96 ve druhé polovině devadesátých let působil<br />
jako učitel v hudební škole a i po svém přesídlení se snaží své spoluobčany<br />
z Čechohradu všemožně podporovat. Organizuje zájezdy hudebníků<br />
z Čechohradu na různé hudební festivaly, např. <strong>do</strong> Strážnice v České republice.<br />
Jak bylo výše uvedeno, motivací k přesídlení <strong>do</strong> České republiky byla zejména<br />
nepříznivá ekonomická situace na Ukrajině. Informace o možnosti přesídlení<br />
krajané získávali od svých příbuzných, kteří se <strong>do</strong> tehdejšího Československa<br />
stěhovali po druhé světové válce, od svých přátel, volyňských a černobylských<br />
Čechů. Určité informace o životě v Čechách poskytla též učitelka češtiny<br />
z České republiky, která již několik let v Čechohradě působila.<br />
Do Čech zpravidla přicházeli nejdříve muži (někdy opakovaně, pracovali i<br />
nelegálně), aby připravili podmínky pro eventuální přesídlení své rodiny. Předně<br />
se snažili získat v České republice trvalý pobyt. K jeho získání museli předložit<br />
<strong>do</strong>klad o české národnosti (<strong>do</strong>klad jim byl vystaven na Ministerstvu zahraničí na<br />
odboru krajanských spolků), dále museli být v Čechách trvale hlášeni, museli<br />
mít práci a také museli <strong>do</strong>ložit, že disponují určitým obnosem peněz. Po vyřízení<br />
všech těchto podmínek trvalo jeden měsíc než získali trvalý pobyt na území<br />
České republiky.<br />
Tato zdánlivě snadná procedura měla pro ně i svá četná úskalí. Týkaly se<br />
převážně trvalého bydliště a prokazování finanční hotovosti. Někteří lidé (jak<br />
místní, tak i někteří již přesídlení krajané) si z tohoto předpisu udělali zdroj<br />
obživy a za úplatu na adresu svého trvalého bydliště přihlašovali žadatele o<br />
trvalý pobyt a půjčovali jim peníze (mnohdy za vysokou úplatu).<br />
Z <strong>do</strong>tazníkového šetření vyplývá, že rodiny preferovaly skupinové přesídlení a<br />
<strong>do</strong> Čech se stěhovaly většinou na základě přání mužů, kteří mají českou<br />
národnost. Manželky jiné etnické příslušnosti tato jejich přání respektovaly a<br />
zpravidla toto rozhodnutí podporovaly, zejména s ohledem na bu<strong>do</strong>ucnost svých<br />
dětí.<br />
96 V současné <strong>do</strong>bě žije v Berouně.<br />
165
Jako první <strong>do</strong> Tachova přijely původně jen dvě rodiny, které si tuto lokalitu<br />
vybraly, jelikož zde měly příbuzné a následně pomáhaly s přesídlením dalším<br />
svým krajanům.<br />
Bydlení<br />
Z Čechohradu <strong>do</strong> Tachova přišli většinou stře<strong>do</strong>školsky vzdělaní lidé s aktivní<br />
znalostí češtiny. Tato skupina na Ukrajině vlastnila <strong>do</strong>my, které za velmi<br />
nevýhodnou cenu prodala, aby měla počáteční kapitál, za který se snaží<br />
v Čechách pořídit vlastní bydlení. Pan V. uvedl, že svůj dům prodal za 6 500<br />
USD. Rodinní příslušníci <strong>do</strong> Čech přijížděli vlakem a přiváželi si s sebou pouze<br />
nejnutnější věci kaž<strong>do</strong>denní potřeby. Vzhledem k vysoké ceně bytů se lidem<br />
z Čechohradu nedaří pořídit své vlastní bydlení ihned. Peníze, které získali za<br />
své <strong>do</strong>my na Ukrajině jim k tomu nestačí. Pouze jedna rodina byla schopna si<br />
prořídit své vlastní bydlení bezprostředně po svém příjezdu za peníze, které si<br />
půjčili od svých příbuzných žijících v Německu. V současné <strong>do</strong>bě má jen<br />
několik rodin své vlastní bydlení, ostatní bydlí v pronajatých bytech většinou o<br />
velikosti 3 pokojů a kuchyně s příslušenstvím. Stávající situaci však řada z nich<br />
nesnáší moc <strong>do</strong>bře. Vyplynulo to i z odpovědí na otázku v <strong>do</strong>tazníku - většina<br />
respondentů tuto situaci zřetelně zdůrazňovala a hodnotila jako těžkou.<br />
Dále z <strong>do</strong>tazníkového šetření vyplývá, že většina přesídlenců se <strong>do</strong>mnívá, že na<br />
Ukrajině měla lepší bydlení. Rodiny zpravidla bydlely ve svých vlastních<br />
<strong>do</strong>mech se zahra<strong>do</strong>u, kde pěstovaly ovoce, zeleninu a květiny. Měly též svá<br />
vlastní hospodářství, na kterých držely krávy a drůbež. Po samotném<br />
hospodářství se jim nestýská, menší zahrádku by však uvítala většina z nich.<br />
Respondent A. V. uvedl: “Na Ukrajině jsem měl lepší bydlení, protože jsem tam<br />
měl zahradu a spoustu práce. Tady jsem jako v kleci“. Drtivá většina<br />
respondentů se též <strong>do</strong>mnívá, že by jim měl stát v otázce bydlení vycházet více<br />
vstříc. Uvádějí, že si myslí, že by jim měl stát opatřit bydlení, nebo že by měli<br />
získat bezúročnou půjčku, jako tomu bylo v případě jejich volyňských nebo<br />
černobylských spoluobčanů.<br />
V <strong>do</strong>bě druhého výzkumu v dubnu 2004 se podařilo zjistit, že jeden<br />
z respondentů koupil nedaleko Tachova rodinný dům, na který mu banka<br />
poskytla hypotéku. Ostatní o tomto svém krajanovi hovořili s obdivem.<br />
Pracovní příležitosti<br />
Pracovní příležitost v Tachově našli všichni přesídlenci z Čechohradu, po svém<br />
příjezdu je většina zaměstnána na nedaleké pile ve Lhotce 97 , kde je i možnost<br />
97 Lhotka – vesnice nacházející se asi 8 km od Tachova.<br />
166
ubytování na místní ubytovně. Práce na této pile slouží většinou k tomu, aby se<br />
lidé zadaptovali na nové prostředí a je jakousi přípravou k tomu, aby se rodiny<br />
zařadily <strong>do</strong> normálního běžného života Tachova a našly si přijatelnější práci.<br />
Rodina pana W. na této ubytovně strávila jeden rok, po roce se jim podařilo<br />
koupit družstevní byt. V Tachově působí dvě zahraniční firmy, u kterých našla<br />
pracovní příležitost většina přesídlenců z Čechohradu. S touto skutečností jsou<br />
všichni respondenti velice spokojeni. Jsou rádi, že mají práci, že každý měsíc<br />
<strong>do</strong>stanou výplatu. Nevadí jim, že dělají nekvalifikovanou práci a jsou ochotni<br />
pracovat 16 hodin denně i o víkendu.<br />
Vztahy s místním obyvatelstvem<br />
Respondenti uvedli, že vztahy s místními obyvateli jsou v současné <strong>do</strong>bě <strong>do</strong>bré,<br />
zpočátku se však setkávali s nedůvěrou a podezíravostí místního obyvatelstva,<br />
zvláště pokud mluvili rusky. Několik respondentů však po nějaké <strong>do</strong>bě<br />
rozhovoru uvedlo i řadu negativních zkušeností: „Lidé nás tu nečekají, je to tak,<br />
že nás tu nechtějí.“ 98 Paní W. sdělila, že když začala pracovat u německé firmy,<br />
její o mnoho let mladší kolega jí začal ihned tykat. Bylo jí to divné a<br />
nepříjemné, ale nereagovala na to. Za nějaký čas se od své spolupracovnice<br />
<strong>do</strong>zvěděla, že tento kolega prohlásil: „Je to nějaká Ukrajinka, tak jí přeci<br />
nebudu vykat“. Synovi paní W. se zase ve škole děti posmívaly, že je<br />
„Ukrajinec“ a jak sám řekl, vyřešil to tak, že „všechny zmlátil“. V současné<br />
<strong>do</strong>bě žádné problémy nemá, má spoustu kamarádů a za sousední vesnici hraje<br />
fotbal.<br />
Manželé W. se v loňském roce rozhodli, že si pořídí zahrádku, našli majitele,<br />
který jim byl ochoten zahrádku prodat za 50 000 Kč. Došlo však jen k ústní<br />
<strong>do</strong>hodě s tím, že rodina může zahrádku začít zvelebovat okamžitě, ještě předtím<br />
než <strong>do</strong>jde k podepsání kupní smlouvy. Manželé na zahrádce pracovali celé léto,<br />
obětovali na její zvelebení i svojí <strong>do</strong>volenou, na zahrádce vysázeli květiny,<br />
zeleninu a zaseli trávník, postavili malou kůlnu. Majitelé se však stále neměli<br />
k odprodeji a za nějaký čas manželům W. sdělili, že mají kupce, který zahrádku<br />
koupí za 100 000 Kč. Po<strong>do</strong>bné to bylo i s koupí bytu. Pan W. se <strong>do</strong>mluvil<br />
s prodejcem na určité ceně za byt, večer mu pak <strong>do</strong>tyčný zavolal s tím, že má<br />
výhodnější nabídku za vyšší cenu a pokud na tu samou cenu pan W. přistoupí,<br />
tak mu byt nechá, jelikož byl první zájemce. Pan W. nám řekl, že se mu toto<br />
stalo asi pětkrát.<br />
Další mladá rodina s dvěma malými dětmi nám sdělila, že na byt, který mají<br />
v pronájmu, nemají žádnou nájemní smlouvu, a že svým pronajímatelům<br />
důvěřují. Zatím je pronajímatelé nepodvedli. Uvě<strong>do</strong>mují si, že podstupují určité<br />
98 Respondentka L. R.<br />
167
iziko, neboť <strong>do</strong> bytu už investovali značnou finanční částku.<br />
Z <strong>do</strong>tazníkového šetření také vyplývá, že nejmenší problém s integrací a<br />
adaptací na nové prostředí mají děti, které jsou zpravidla <strong>do</strong> dětského kolektivu<br />
přijímány a jejich jazyková vybavenost se po nějaké <strong>do</strong>bě stává standardní, bez<br />
známek ruského či ukrajinského přízvuku.<br />
Kulturní vyžití<br />
Lidé přicházející z Čechohradu s oblibou vzpomínají na kulturní a společenské<br />
vyžití ve svém dřívějším <strong>do</strong>mově. (viz výše). Respontka N. D. uvedla, že na<br />
Ukrajině většina z nich po práci často odcházela <strong>do</strong> čechohradského kulturního<br />
<strong>do</strong>mu, kde se věnovala krajanské činnosti a hudebnímu a tanečnímu spolku.<br />
Možnosti způsobu trávení volného času jsou pro ně v Tachově ne<strong>do</strong>statečné.<br />
Většina respondentů uvedla, že jim ve městě chybí zájmové kroužky, <strong>do</strong> kterých<br />
by bylo možné posílat děti. Kroužky, které v Tachově existují nemají podle<br />
většiny z nich takovou úroveň, na jakou byli zvyklí. Jedná se vesměs o pěvecké<br />
a taneční kroužky. „Vždycky se mi chce skoro plakat, když vidím ty děti, jak<br />
neumí tancovat. Tady vezmou všechny, jen když zaplatí a ani talent nemají. To<br />
u nás jsme brali jenom talentované děti, ty neplatily nic“. 99<br />
Jazyk reemigrantů<br />
V současné <strong>do</strong>bě, 4 – 5 let po přesídlení, nik<strong>do</strong> z respondentů nemá větší<br />
jazykové problémy. Rozumí téměř všemu. Lidé, kteří mají českou národnost si<br />
aktivní znalost češtiny přivezli s sebou již z Ukrajiny, samozřejmě se zřetelným<br />
ruským nebo ukrajinským přízvukem. V Čechohradu se hovořilo česky<br />
příležitostně, obvykle český jazyk s archaickými prvky, ovlivněný ukrajinským<br />
či ruským jazykem byl užíván v komunikaci se starší generací. V obtížnější<br />
situaci byli manželští partneři jiné etnické příslušnosti, kteří se češtinu začali<br />
učit až v Čechách. „Zpočátku, když jsem ještě neuměla česky, tak jsem se<br />
v obchodech styděla mluvit rusky, děti mi musely šeptat <strong>do</strong> ucha, co chtějí, tak<br />
moc jsme se za ruštinu styděli.“ 100<br />
V Tachově ani v jeho blízkém okolí neexistují žádné kurzy českého jazyka.<br />
Češtinu se řada imigrantů učí tzv. „za pochodu“ od svých dětí, které navštěvují<br />
místní školy a díky mladému věku a školní výuce češtiny nemají vůbec žádné<br />
problémy s češtinou a ani s ruským přízvukem. Dospělí naopak hovoří jakousi<br />
směsicí češtiny, ukrajinštiny a ruštiny, se kterou se bez větších problémů<br />
<strong>do</strong>mluví. Doma se svými dětmi mluví většinou česko – rusky nebo česko –<br />
ukrajinsky.<br />
99 Respondentka N. D.<br />
100 Respondentka N. D.<br />
168
Grafy a tabulky<br />
Pro názornost předkládám vyhodnocení odpovědí na některé otázky, které byly<br />
předmětem zkoumání:<br />
Otázka: Jaký hlavní důvod pro přicestování <strong>do</strong> České republiky jste měl /a/<br />
169
Otázka: Když srovnáte svůj život v ČR s poměry na Ukrajině, co považujete za<br />
lepší a co za horší v oblasti:<br />
Oblast života<br />
o hodně<br />
lepší na<br />
Ukrajině<br />
o trochu<br />
lepší na<br />
Ukrajině<br />
ani<br />
tam,<br />
ani tam<br />
o<br />
trochu<br />
lepší<br />
v ČR<br />
o<br />
hodně<br />
lepší<br />
v ČR<br />
Bydlení 7 3 2 1 4<br />
Velikost bytu 9 1 5 2 0<br />
Vybavení <strong>do</strong>mácnosti 1 2 5 0 9<br />
Životní úroveň 1 0 1 2 12<br />
Zaměstnání 3 2 3 2 7<br />
Finančním zajištění rodiny 2 0 0 3 12<br />
Možnosti výchovy dětí 4 0 1 1 9<br />
Styku s příbuznými 12 1 2 0 2<br />
Styku se sousedy a přáteli 10 2 5 0 0<br />
Péče o zdravotní stav 0 0 1 3 13<br />
Služeb a občanské 0 0 1 7 9<br />
vybavenosti<br />
Výběru potravin 0 0 3 4 10<br />
v obchodech<br />
Výběru průmyslového 3 0 2 3 9<br />
zboží<br />
Dopravy (<strong>do</strong> práce) 2 0 4 2 8<br />
Sportování 1 2 3 2 8<br />
Kulturního vyžití 6 0 3 3 6<br />
Zahrádkaření<br />
a 10 2 2 2 0<br />
chovatelství<br />
Spolkové činnosti 5 0 12 0 0<br />
Návštěvy hospod 1 0 7 3 4<br />
Účasti v náboženském 1 0 15 0 1<br />
životě<br />
Přístupu k informacím 2 0 8 1 7<br />
Politického života 0 1 13 1 1<br />
Možnosti výdělku ve 5 3 4 2 4<br />
vedlejší hospodářské<br />
činnosti<br />
170
Otázka: Jak hodnotíte přijetí českou společností<br />
Věk respondentů. Respondenti, resp. manželský pár, který se spolu s dětmi<br />
rozhodl přesídlit, patří většinou <strong>do</strong> věkové skupiny 30 až 50 let.<br />
171
Otázka: Rozhodl(a) jste se pro cestu <strong>do</strong> České republiky sám (sama) nebo Vás<br />
ovlivnily názory jiných lidí<br />
172
Otázka: Věděl (a) jste tehdy o tom, že v ČR<br />
Vybraná položka Ano Tak Ne<br />
trochu<br />
Probíhá proces transformace 3 2 13<br />
Existuje možnost soukromého podnikání 6 2 9<br />
Rostou ceny 5 5 7<br />
Existuje nezaměstnanost 4 4 9<br />
Je ne<strong>do</strong>statek bytů 5 1 11<br />
Roste výše nájemného 5 2 10<br />
Je celkem <strong>do</strong>bré zásobování 8 1 8<br />
Je složitá státoprávní a politická situace 2 3 11<br />
Otázka: Kolik informací jste měl (a) o podmínkách života a lokalitě, kterou jste<br />
si vybral (a)<br />
Vybraná položka<br />
Dost<br />
informací<br />
Velmi<br />
málo<br />
Téměř<br />
žádné<br />
Bytové podmínky 5 2 10<br />
Možnosti zaměstnání 5 3 9<br />
Doprava <strong>do</strong> práce 5 3 9<br />
Finanční podmínky 5 3 9<br />
Obyvatelé v místě bydliště 1 4 12<br />
Životní prostředí v nejbližším<br />
okolí<br />
3 4 10<br />
173
Očekávání a realita<br />
Otázka: Naplnily se Vaše představy v následujících oblastech života<br />
Vybraná položka<br />
Určitě<br />
ano<br />
Spíše<br />
ano<br />
Spíše<br />
ne<br />
Určitě<br />
ne<br />
Bydlení (typ kvalita apod.) 6 7 2 2<br />
Lokalita (obec, město) 4 5 5 1<br />
Zaměstnání 4 6 3 2<br />
Majetkové vyrovnání 1 2 4 3<br />
Sociální péče 6 3 4 4<br />
Zdravotní péče 12 2 1 1<br />
Vzdělání (vlastní a rodin. příslušníků) 10 3 2 0<br />
Sport, rekreace, volný čas, kulturní<br />
vyžití<br />
Vztahy mezi lidmi (české populace) v<br />
místě bydliště<br />
Vztahy mezi těmi, kteří se také<br />
přestěhovali<br />
8 1 4 2<br />
8 3 4 1<br />
9 4 3 0<br />
Jak z <strong>do</strong>savadních poznatků vyplývá, skupina migrantů českého původu a jejich<br />
rodin z Čechohradu na jižní Ukrajině, se <strong>do</strong>kázala bez vnější pomoci relativně<br />
<strong>do</strong>bře adaptovat na nové životní podmínky. Nezanedbatelnou roli v tomto<br />
procesu sehrály příbuzenské a lokální vazby a silná vůle překonávat překážky.<br />
Bu<strong>do</strong>ucnost ukáže, <strong>do</strong> jaké míry jejich snaha vybu<strong>do</strong>vat si zde nový <strong>do</strong>mov<br />
bude pro ně úspěšná.<br />
Použitá literatura a prameny<br />
Auerhan J. 1920: České osady na Volyni, na Krymu a na Kavkaze. Praha: 5-6,<br />
8-9,12-13, 21, 40, 42-44, 47.<br />
Bažant A. 2000: Češi na jižní Ukrajině, In. Český lid, 84, č. 4: 318.<br />
Dluhošová H. 1996: Vystěhovalectví na Ukrajinu. In: Češi v cizině č. 9. Ústav<br />
pro etnografii a folkloristiku AV ČR. Praha: 48-50, 52, 56, 62.<br />
Herol<strong>do</strong>vá I. 1957b: Etnografické zvláštnosti ve způsobu života a kultuře<br />
volyňských Čechů. In: Český lid 44, č. 6: 241.<br />
174
Herol<strong>do</strong>vá I. 1964: Etnografická problematika českých národnostních menšin.<br />
In: Český lid 48-49: 366-378.<br />
Herol<strong>do</strong>vá I. 1966: K akulturačnímu procesu nejstarší české menšiny. In: Český<br />
lid 53: 146-158.<br />
Herol<strong>do</strong>vá I. 1983 a: Volyňští Češi. In: Český lid 70, č. 2.<br />
Herol<strong>do</strong>vá I. 1996: Vystěhovalectví <strong>do</strong> jihovýchodní Evropy. In: Češi v cizině 9.<br />
Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku AV ČR.<br />
Šatava L. 1989: Migrační procesy a české vystěhovalectví 19. století <strong>do</strong> USA.<br />
Univerzita Karlova, Praha: 11, 20, 21, 29, 40.<br />
Uherek Z. – Valášková N. – Bažant A. – Vávra J. – Klípa O. 2000: Češi na jižní<br />
Ukrajině. In: Český lid, 87, 4: 307, 308, 313.<br />
Uherek Z. 2001: Přesídlenci z oblastí zasažených černobylskou jadernou<br />
katastrofou a z Kazachstánu <strong>do</strong> České Republiky. In: Reemigrace krajanů ze<br />
zemí bývalého Sovětského Svazu. Jaroměř: 80-81.<br />
Uherek Z. 2003: Přesídlenci českého původu z Ukrajiny, Běloruska, Ruska a<br />
Kazachstánu a jejich rodinní příslušníci v České republice In: Ich male<br />
ojczyzny. Wroclav: 294.<br />
175
<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti<br />
v zemích původu – slovenští Romové<br />
Renata Weinerová – Zdeněk Uherek<br />
Úvod<br />
Masová emigrace Romů ze Slovenska <strong>do</strong> zemí západní Evropy se v souvislosti<br />
se vstupem <strong>do</strong> EU stala pro Slovensko závažným politickým problémem.<br />
Diskuse na původně politicky nežá<strong>do</strong>ucí téma se na přelomu dvou tisíciletí staly<br />
otevřenější a odvážnější, včetně zrušení tabu kolem tzv. romských osad. Do<br />
dnešních dnů bylo na toto téma vypracováno mnoho studií, ať již vládními či<br />
nevládními subjekty, vědci ze Slovenska i ostatních evropských zemí, včetně<br />
studií Rady Evropy, OSCE a Světové banky. Součástí územního pohybu<br />
slovenských Romů směrem na západ se stala také migrace na území České<br />
republiky. Dnes již má tato novo<strong>do</strong>bá migrace ze Slovenska <strong>do</strong> českých zemí<br />
svoji vlastní historii, ve svých konkrétních charakteristikách specificky odlišnou<br />
od vnitřní poválečné romské migrace v rámci tehdejšího československého<br />
státu 101 .<br />
Sociální klima na Slovensku v ob<strong>do</strong>bí romských migrací v průběhu 90. let<br />
První imigrační vlna slovenských Romů v postkomunistické Evropě proběhla<br />
ještě v rámci území československého federativního státu před rokem 1993.<br />
V letech 1990 – 1992 přicházeli <strong>do</strong> českých zemí především imigranti z oblastí<br />
východního Slovenska, kteří se pod <strong>do</strong>jmem avizovaného rozdělení<br />
Československa uchylovali ke svým příbuzným trvale žijícím v České republice.<br />
Můžeme říci, že se jednalo o poslední vlnu vnitřní řetězové migrace, která<br />
probíhala uvnitř Československa od roku 1945 a při níž <strong>do</strong> českých zemí<br />
imigrovalo ze Slovenska téměř sto tisíc osob. Legálnost pobytu nově příchozích<br />
z ob<strong>do</strong>bí let 1990 – 1992 na území ČR zpochybnil nově přijatý zákon o státním<br />
občanství, který byl po ostré zahraniční kritice několikrát novelizován. Tento<br />
zákon však negativně poznamenal i Romy se slovenskou národností, kteří žili na<br />
českém území dlouho<strong>do</strong>bě v rámci československé federace. Dodnes zůstává<br />
diskutovanou otázkou, k<strong>do</strong> nese hlavní vinu na bezútěšném postavení tisíců<br />
slovenských Romů, kteří po rozpadu federace v průběhu celých devadesátých let<br />
setrvávali na území ČR bez legalizovaného pobytu a jakéhokoliv právního<br />
statusu (Miklušáková 1999, 267-270).<br />
101 Analýzu příčin a motivací poválečné migrace slovenských Romů <strong>do</strong> českých zemí podává například Eva<br />
Davi<strong>do</strong>vá (Davi<strong>do</strong>vá 2004: 65-71).<br />
176
Počátek druhé imigrační vlny slovenských Romů klademe <strong>do</strong> roku 1997, kdy<br />
<strong>do</strong>šlo k masové emigraci slovenských Romů <strong>do</strong> států západní Evropy. První<br />
imigrační vlna tohoto ob<strong>do</strong>bí zaplavila Velkou Británii. <strong>Migrace</strong> Romů ze<br />
Slovenska se v krátké <strong>do</strong>bě stala pro ostatní evropské státy takovým problémem,<br />
že většina z nich považovala za nutné zavést vízovou povinnost. V srpnu 1998<br />
zavedla vízovou povinnost pro Slovensko Velká Británie a posléze i Irsko,<br />
v červenci 1999 Finsko a Norsko a o čtyři měsíce později se připojilo Dánsko.<br />
V listopadu roku 1999 sice Finové a Norové vízovou povinnost zrušili, avšak<br />
v lednu 2000 ji Finové opět obnovili. Stejně tak obnovila vízovou povinnost<br />
belgická vláda v dubnu roku 2000. Problémy, které Slovenská republika musela<br />
řešit v souvislosti s emigrací svých Romů, provázelo bohaté zpravodajství<br />
v tisku. Ze zpráv v českém tisku bylo patrné, že slovenská vláda se snaží<br />
subjektivní výpovědi Romů o důvodech emigrace (uváděli především politické<br />
důvody: rasismus, neonacismus) bagatelizovat a ve svých prohlášeních<br />
zdůrazňuje, že ze strany slovenských Romů jde zjevně o zneužívání práva na<br />
politický azyl. 102<br />
Po<strong>do</strong>bně jako v zemích východní Evropy <strong>do</strong>cházelo v mnoha zápa<strong>do</strong>evropských<br />
zemích v souvislosti s migrací Romů k hysterickým mediálním kampaním<br />
<strong>do</strong>provázeným rasistickými prohlášeními vládních představitelů. V souvislosti<br />
se slovenskými Romy se jeví jako typický především příklad Belgie 103 , odkud<br />
byli slovenští Romové opakovaně vyhoštěni. Slovenští novináři komentovali<br />
vyhoštění Romů z Belgie a následnou demonstraci belgických občanů za práva<br />
romských uprchlíků ze Slovenska ironicky: „Pravdepo<strong>do</strong>bne ich <strong>do</strong>dnes nikto<br />
neinformoval o tom, jako si časť tejto menšiny žije z belgickej podpory na<br />
Slovensku.“ 104<br />
Na základě těchto a po<strong>do</strong>bných občanských i mediálních reakcí na obou<br />
stranách bývalé železné opony se nabízí otázka: jaké jsou rozdíly mezi<br />
protiromskými postoji v rámci jednotlivých evropských zemí – mezi zeměmi<br />
rozvinutými a zeměmi procházejícími transformací Zdá se, že na úrovni médií<br />
téměř žádný. Postoj výcho<strong>do</strong>evropských médií se na konci druhého tisíciletí pod<br />
102 Srovnej: ”Vláda pošle speciál pro Romy vracející se z Finska (Slovensko)” In: Metro, 9.7.1999. “Vláda<br />
varuje Romy před etnoturistikou (Slovensko)” In: Metro, 1.7.1999. “Stovky slovenských Romů bu<strong>do</strong>u muset<br />
opustit Belgii” In: Metro, 30.9.1999. “Británie důrazně varuje Romy (Britské ministerstvo vnitra nevylučuje<br />
obnovení vízové povinnosti)” In: Metro, 21.10.1999.<br />
103 V Belgii se vyústěním rasistických nálad stalo vyhoštění skupiny slovenských Romů v říjnu 1999 (Cahn -<br />
Vermeersch 2000: 71). První slovenští žadatelé o azyl přicestovali <strong>do</strong> Belgie již v roce 1998. Na konci roku<br />
jejich počet vzrostl na pět set a byli soustředěni ve městech Gent a Tirlemont. V říjnu 1999 byli vyhoštěni ze<br />
země a před táborem, kde byli slovenští Romové shromážděni k repatriaci, vypukly demonstrace na jejich<br />
podporu. Belgičtí občané byli nakonec rozehnáni vodními děly. V jiném případě byla skupina sedmdesáti čtyř<br />
romských uprchlíků ze Slovenska po čtyřdenním pobytu v cele předběžného zadržení vyhoštěna ze země. Tito<br />
žadatelé o azyl byli vypovězeni ze země, aniž by jim bylo umožněno ukončit azylové řízení u poslední instance<br />
belgického azylového systému: státní rady (Conseil d´Etat, Raad van State). Došlo tak k porušení procesního<br />
azylového práva. Belgičtí občané protestovali proti nedemokratickému postupu, který uplatnilo belgické<br />
ministerstvo vnitra vůči této skupině slovenských Romů.<br />
104 Cf. Úžernický klan v pozadí, Moment 14.4.2000.<br />
177
tlakem blížícího přičlenění k EU sice výrazně zdemokratizoval, na druhé straně<br />
však byla romská migrace či emigrace stále často interpretována jako<br />
vlastizrada, etnoturistika či nevděk menšiny vůči většinové společnosti. Tyto<br />
postoje přetrvávaly zvláště na Slovensku. Zápa<strong>do</strong>evropská média se k romským<br />
žadatelům o azyl vyjadřovala překvapivě rasističtěji a s většími předsudky než-li<br />
k žadatelům o azyl z jiných evropských i mimoevropských zemí. Tento postoj<br />
vůči Romům jako ke zcela výjimečné etnické entitě, svého druhu speciální<br />
kategorii, je možné pozorovat ve všech evropských zemích, bez rozdílu, zda se<br />
jedná o západ či východ Evropy (Guy 2001:4).<br />
Charakteristika České republiky v souvislosti s romskou migrací<br />
Pro Českou republiku je typické, že se současně stala cílovou zemí romské<br />
migrace, zdrojovou zemí migrantů i zemí tranzitní. Cílovou zemí je zejména pro<br />
romskou migraci ze Slovenska a částečně i pro Romy z dalších zemí střední a<br />
východní Evropy. Tranzitní zemí se stala zejména pro Romy z Rumunska, kteří<br />
jsou jednou ze skupin, která se ilegálně pokouší přecházet hranici mezi Českou<br />
republikou a státy Evropské unie. Zdrojovou byla pak Česká republika zejména<br />
ve vztahu k zemím Evropské unie, severní Ameriky a Austrálie a Oceánie, kde<br />
hledali příznivější podmínky k životu někteří Romové státní příslušnosti České<br />
republiky.<br />
Charakteristika Slovenska v souvislosti s romskou migrací<br />
Slovensko je především zemí původu romských migrantů. Prozatím se nestalo<br />
cílovou zemí migrace, patří však mezi země tranzitní. Území slovenského státu<br />
slouží jako součást migračního mostu mezi Bulharskem a Polskem a stejně tak<br />
mezi Rumunskem a Českou republikou. Zatímco první migrační most slouží<br />
především „podnikatelským“ aktivitám bulharských Romů, druhý představuje<br />
cestu pro skupiny rumunských Romů, kteří bezúspěšně usilovali o získání azylu<br />
v Německu. 105 Rumunští Romové zpravidla končí v českých azylových<br />
zařízeních, odkud se pokoušejí <strong>do</strong>stat za česko-německou hranici.<br />
105 The migration movements of Roma to Germany started in the early 90s, the first big group of asylum seekers<br />
being from Romania. Approximately 60.000 Romanian Roma sought political asylum in Germany in the period<br />
1990-1995. As a reaction to general migratory movements, Germany has since 1993 decided to make a number<br />
of amendments in its legislation. Furthermore, Germany has concluded a repatriation agreement with Romania<br />
and there are various return programmes in co-operation with different countries. In: Pluim M. 2001: 30.<br />
178
Situace Romů na Slovensku <strong>do</strong> roku 1990<br />
Demografické ukazatele<br />
Slovensko tradičně představovalo v rámci Československa území s nejvyšší<br />
koncentrací romského obyvatelstva. Počet Romů v poválečném Československu<br />
významně narůstal: v průběhu let 1945 až 1991 vzrostl z 97 000 na 411 000 (Srb<br />
1993: 283). Zároveň však také narůstal počet Romů migrujících (řízeně i<br />
spontánně) ze Slovenska <strong>do</strong> českých zemí. Tento územní pohyb, jehož počátky<br />
klademe již <strong>do</strong> prvních poválečných let, početně gra<strong>do</strong>val v šedesátých,<br />
sedmdesátých a zvláště v osmdesátých letech 20. století. Proto na Slovensku<br />
v tomto ob<strong>do</strong>bí zaznamenáváme nižší početní nárůst Romů než v českých<br />
zemích. Následující tabulka ukazuje stoupající tendenci počtu romského<br />
obyvatelstva v českých zemích v porovnání se Slovenskem. 106<br />
106 K rozšíření migrace <strong>do</strong>šlo po aplikaci vládního usnesení č. 502/65, které uvedlo <strong>do</strong> praxe politiku<br />
rovnoměrného „rozptylu“ Romů z míst velké koncentrace. V důsledku plánu likvidace osad a rozptylu Romů<br />
z míst velkého soustředění <strong>do</strong>šlo k řetězové migraci slovenských Romů <strong>do</strong> českých zemí, kdy především česká<br />
města absorbovala demografický přírůstek romské populace z východního Slovenska. Pokračování transferů<br />
bylo na konci sedmdesátých let předmětem konfliktů mezi českými a slovenskými úřady. České úřady<br />
konstatovaly, že postup integrace není tak úspěšný proto, že ze Slovenska přicházejí nejzaostalejší Romové<br />
z osad, zatímco slovenské orgány tvrdily, že naopak z osad odcházejí ti nejvyspělejší - kteří si uvě<strong>do</strong>mili<br />
potřebu řešit svůj život – a po jejich odchodu jsou osady zdecimovány na nemocné, staré a matky s dětmi.<br />
<strong>Migrace</strong> měla řadu dimenzí. Odchod z osady <strong>do</strong> Čech, ať již na práci nebo natrvalo, byl považován Romy za<br />
zcela adekvátní a tak reálný způsob zabezpečení životních podmínek. Odcházeli <strong>do</strong>brovolně, ale i pod nově<br />
uplatňovaným tlakem. Tím byla skutečná praxe plánovitého rušení osad, vyplácení náhrad a nezabezpečení<br />
náhradního bydlení ještě na konci osmdesátých let (Romové v České republice 1999: 175). Podle všech<br />
ukazatelů je možné hovořit o „exportu romského problému“ <strong>do</strong> jiných částí republiky, zejména <strong>do</strong> průmyslových<br />
oblastí Čech a Slezska. Tímto způsobem byl zmírněn sociální tlak, který narůstal na východním Slovensku<br />
především v důsledku demografického boomu romské populace. Regulovaný i přirozený rozptyl způsobil značné<br />
promíšení Romů, rozvrat jejich <strong>do</strong>savadní sociální struktury, na druhé straně však <strong>do</strong>šlo k rozšíření jejich<br />
obzoru a k překonání duševní imobility, která bývá průvodním jevem života v bídných podmínkách romských<br />
osad.<br />
179
Tab.1 Nárůst počtu Romů v českých zemích a na Slovensku v rozpětí let<br />
1945 – 1991<br />
Česká republika Slovenská republika<br />
1945 1000 96 000<br />
1947 16 752 84 438<br />
1966 56 519 165 006<br />
1967 59 467 164 526<br />
1968 61 085 165 382<br />
1970 60 279 159 275<br />
1980 101 193 203 405<br />
1981 112 192 208 217<br />
1982 115 877 213 026<br />
1983 120 784 219 180<br />
1984 124 899 224 694<br />
1985 132 167 229 782<br />
1986 136 812 235 169<br />
1987 140 915 242 053<br />
1988 143 071 247 755<br />
1989 145 738 253 943<br />
1991 151 000 260 000<br />
Podle posledního sčítání obyvatelstva Slovenské republiky (k 26.5.2001) žilo na<br />
území Slovenska 89 920 Romů, což činí 1,7% z celkového počtu<br />
obyvatelstva. 107 Tento údaj neodpovídá skutečnosti, výmluvně však reflektuje<br />
107 Podle posledních údajů, které na stránkách internetu uvedl Statistický úřad Slovenské republiky. Srovnej:<br />
http://www.statistics.sk/webdata/slov/scitanie/tab/zu.<br />
Národnostní složení obyvatelstva Slovenské republiky k 3.3.1991 a k 26.5.2001:<br />
Dátum Obyvateĺstvo<br />
z toho národnosť<br />
sčítania spolu slovenská maďarská rómska česká rusínska ukrajinská<br />
3.3. 1991 5 274 335 4 519 328 567 296 75 802 52 884 17 197 13 281<br />
26.5.2001 5 379 455 4 614 854 520 528 89 920 44 620 24 201 10 814<br />
180
nízký společenský status romských občanů (romství-„romipen“) ve slovenské<br />
společnosti. Zdá se, že se Romové raději skrývají za slovenskou či maďarskou<br />
národností, která jim ve styku s úřady přinese méně problémů, než aby<br />
deklarovali romskou národnost. Je více než jasné, že mediální kampaň<br />
rozpoutaná před sčítáním lidu v roce 2001 romským čtvrtletníkem Romano nevo<br />
ĺil (Romský nový list), která měla posílit národní uvě<strong>do</strong>mění a tzv. romipen<br />
mezi slovenskými Romy, byla ve svém výsledku neúspěšná. 108 Slovenští<br />
Romové (po<strong>do</strong>bně jako čeští) se ve své většině deklarují na občanském principu,<br />
přestože jsou si vě<strong>do</strong>mi svého romství. V souvislosti s tématem deklarace<br />
romské národnosti se na půdě české akademické obce rozbíhá debata o<br />
důvodech proměny etnické identity i otázkách etnické indiference.<br />
Tzv. oficiální odhady z roku 1995 hovořily o 480 000 až 520 000 Romech<br />
žijících na území Slovenska, což představovalo přibližně 9 – 10 % celkové<br />
populace (Pluim M. 2001:6). Počet Romů na Slovensku se však podle<br />
posledních demografických odhadů i sociografického mapování uskutečněného<br />
v roce 2004 odhaduje na 320 000 osob 109 . Přibližně polovina slovenských Romů<br />
z tohoto počtu má žít integrovaně v rozptylu mezi majoritní populací. Zbývající<br />
polovina má žít a) v městských nebo venkovských koncentracích b) osídleních<br />
lokalizovaných na okraji obce/města c) anebo v osídleních, která jsou od<br />
obce/města prostorově vzdálená, event. oddělená přírodní anebo umělou<br />
bariérou (potok, železnice, cesta apod.) Výsledky šetření uskutečněného Úřadem<br />
zplnomocněnkyně vlády SR odhalily skutečnost, že téměř jedna třetina příbytků<br />
(zpravidla se jedná o chatrče, unimobuňky nebo nebytové bu<strong>do</strong>vy) existujících<br />
9,7% 1,7% 0,8% 2,0%<br />
85,8%<br />
slovenská<br />
maďarská<br />
rómska<br />
česká<br />
iná a nezjistená<br />
Národnostná štruktúra obyvatel´stva SR k 26.5. 2001<br />
108 Kampaň na podporu deklarování romské národnosti na Slovensku přineslo květnové číslo novin. In:<br />
Romano nevo ľil (Rómsky nový list), 2001, r. 11, č. 468-485, s. 1-11.<br />
109 Údaje podle sociografického šetření romských osídlení na Slovensku provedeného Úřadem zplnomocněnkyně<br />
vlády SR pro romské komunity v srpnu 2003 až červnu 2004. „Výsledky prieskumu rómskych osídlení v SR“,<br />
In: Romano nevo ĺil, 2004, r. 14, č. 664-667, 40.-44. týden, s. 1, 3 a 16.<br />
181
v rámci tzv. romských osídlení byla vystavena nelegálně. Nejvyšší podíl<br />
takovýchto obydlí (49%) se vyskytuje mimo obce nebo města. Z šetření dále<br />
vyplývá, že čím dále se osídlení s nelegálními stavbami od mateřské obce či<br />
města nachází, tím je zpravidla horší kvalita života v něm. Frekvence napojení<br />
na vo<strong>do</strong>vod, kanalizaci, plyn a elektřinu se snižuje úměrně ke vzdálenosti od<br />
center s fungující infrastrukturou. 110<br />
Ve své většině se romská populace na Slovensku po roce 1989 propadla až na<br />
samé dno sociální sítě. Podle oficiálních zdrojů se nezaměstnanost slovenských<br />
Romů pohybuje kolem 95%, podle neoficiálních odhadů se dnes blíží k úrovni<br />
100%. Britský sociolog a přední expert na problematiku Romů ve střední<br />
Evropě Will Guy v roce 2001 přirovnal dnešní postavení slovenských Romů<br />
k někdejší situaci černých obyvatel Jihoafrické republiky. Své <strong>do</strong>jmy z poslední<br />
návštěvy Slovenska shrnul násle<strong>do</strong>vně: „Tytéž osady, chu<strong>do</strong>ba, segregace, jakou<br />
jsem viděl, když jsem byl v těchto osadách koncem šedesátých let. Vlastně<br />
jediné podstatné, co se změnilo, je fakt, že dnes ani nemají práci, kterou za<br />
komunismu měli.“ 111<br />
Politika ve vztahu ke slovenským Romům<br />
V politice ve vztahu ke slovenským, resp. československým Romům, bylo<br />
v ob<strong>do</strong>bí minulého režimu vyzkoušeno několik modelů. Můžeme hovořit o<br />
programu asimilace ve smyslu zbavení Romů jejich identity, o politice integrace<br />
ve smyslu nahrazení romské identity identitou „občana romského původu“,<br />
včetně programu násilné sedentarizace a regulace populační křivky sterilizací<br />
romských žen, která byla realizována především na Slovensku.<br />
Během ob<strong>do</strong>bí komunistického režimu <strong>do</strong>šlo na Slovensku k nové sociální<br />
stratifikaci Romů. Imrich Vašečka ve své studii pro IOM vysvětluje, že se<br />
romská populace začala začleňovat <strong>do</strong> nově vznikající socialistické struktury<br />
podle nových pravidel. Doposud izolované obyvatelstvo romských osad začalo<br />
komunikovat s vnějším světem. Tito Romové, kteří odešli ať již <strong>do</strong>brovolně či<br />
pod tlakem z romských osad, překonali územní a sociální izolaci a otevřely se<br />
jim nové šance světa institucí a organizací. Zjednodušeně řečeno se Romové<br />
začali členit na městské s vyšší prestiží a venkovské, s nižší prestiží. Vnitřní<br />
hiearchizace Romů podle ro<strong>do</strong>vých zásad a lokálních pravidel se začala prolínat<br />
s novými diferenciacemi. Základní organizační jednotkou se místo velkorodiny<br />
stále častěji stávala nukleární rodina, po<strong>do</strong>bně jako u majority.<br />
110 „Výsledky prieskumu rómskych osídlení v SR“. In: Romano nevo ĺil, 2004, r. 14, č. 664-667, 40.-44. týden,<br />
s. 1, 3 a 16.<br />
111 Cf. “Expert: Romům se žije hůř” In: MF Dnes, 8.9.2001, p.1, 8.<br />
182
Romská populace se začala sociálně diferencovat jako celek. Je možné říci, že<br />
vznikla nepočetná vrstva romské inteligence, střední romská vrstva 112 a početně<br />
nejsilnější zcela chudá vrstva slovenských Romů žijících v často slamových<br />
podmínkách romských osad.<br />
V mezinárodním měřítku se pojem „střední romská vrstva“ stal <strong>do</strong> značné míry<br />
zavádějící. Ve vládních i nevládních materiálech bylo často uváděno, že jádro<br />
romské emigrace <strong>do</strong> západní Evropy tvoří tzv. střední romská vrstva. Materiály<br />
však blíže nespecifikují, že se ve skutečnosti jedná o bývalou „socialistickou“<br />
střední romskou vrstvu, která se událostmi po roce 1989 de facto pauperizovala<br />
na úroveň nejchudších skupin. Jde o skupiny gramotných avšak<br />
nekvalifikovaných osob. K nezaměstnanosti se jako tíživý fakt přidává<br />
skutečnost, že Romové bývají jako neplatiči nájemného přestěhováváni z tzv.<br />
rozptylu <strong>do</strong> „holobytů“. K tomu <strong>do</strong>chází hlavně ve výcho<strong>do</strong>slovenských<br />
městech, kde se vytvářejí územně a sociálně izolované romské kolonie. Se<br />
zhoršujícími se sociálními podmínkami v devadesátých letech je <strong>do</strong>konce možné<br />
sle<strong>do</strong>vat návrat zchudlých městských Romů zpět <strong>do</strong> osad.<br />
Neudržitelnou sociálně-ekonomickou situaci začali frustrovaní Romové z bývalé<br />
střední romské vrstvy vnímat v tom smyslu, že na Slovensku již nemají žádnou<br />
perspektivu. Slovenští Romové začali spontánně či organizovaně emigrovat <strong>do</strong><br />
států západní Evropy, včetně České republiky.<br />
Spontánní emigrace se týká především městských Romů, těch, kteří ztratili<br />
původní sociální status tzv. střední romské vrstvy. Tento typ emigrace bývá stále<br />
častěji v nevládních sférách interpretován jako rozvinutá strategie romských<br />
jednotlivců, kteří jsou motivováni především ekonomicky (Klímová 2004: 24-<br />
25). Ve svých výzkumech jsme také narazili na osoby ohrožené na životě<br />
(nejčastěji jde o osoby pronásle<strong>do</strong>vané nespecificky charakterizovanou mafií),<br />
které hledají třeba jen i <strong>do</strong>časné útočiště před pronásle<strong>do</strong>váním v emigraci.<br />
112 Nejednalo se o skutečnou “střední “ vrstvu. Z hlediska celkové diferenciace společnosti, romské i neromské,<br />
šlo stále o součást nižší vrstvy společnosti. Z tohoto hlediska byla součástí oprav<strong>do</strong>vé střední vrstvy za<br />
socialismu pouze nepočetná skupina romské inteligence. Nejnižší romská vrstva, obyvatelé romských osad, se<br />
pohybovala a stále ještě pohybuje na samém společenském dnu, ba někdy <strong>do</strong>konce i níže.<br />
183
Řízenou emigraci slovenských Romů organizují zpravidla tzv. romští lichváři,<br />
kterým se na Slovensku říká „úžerníci“. Ti začali zneužívat neúnosnou sociální<br />
situaci svých romských spoluobčanů zvláště v osadách, ale i ve městech, a<br />
nezákonně je vykořisťují.<br />
Podle údajů ze slovenského tisku 113 romští lichváři na Slovensku půjčují<br />
zchudlým nesolventním Romům na padesátiprocentní měsíční úrok. Dluhy tak<br />
narůstají <strong>do</strong> astronomických cifer, dlužníci nestačí platit úroky z úroků. Nejvíce<br />
zadlužení Romové se stávají obětí tzv. etnobiznisu. Praxe byla povětšinou<br />
taková, že Romové byli lichváři ne<strong>do</strong>brovolně <strong>do</strong>praveni na letiště v Praze nebo<br />
v Budapešti, byly jim opatřeny letenky <strong>do</strong> takové zápa<strong>do</strong>evropské země, ve<br />
které Romové <strong>do</strong>stávali vyšší sociální dávky než-li na Slovensku a tak mohli<br />
více odvádět lichvářům. Protože azylový zákon ne<strong>do</strong>voluje opuštění země, ve<br />
které je žádáno o azyl, slovenští Romové při svých cestách zpět <strong>do</strong> vlasti<br />
pravidelně ztráceli pas, neboť se potřebovali vyhnout označení pasu slovenským<br />
razítkem. Cesty mezi původním bydlištěm a cílovou zemí uskutečňovali<br />
zpravidla taxíkem, což spolu s faktem, že si vyzvedávali sociální dávky i v místě<br />
svého bydliště vyvolávalo nelibost jak u místních úřadů, tak u místního<br />
obyvatelstva.<br />
Z mediálního popisu průběhu lichvářských praktik Romů na Slovensku<br />
vycházejí slovenští Romové jako amorální občané pohybující se na hranici či za<br />
hranicí legálnosti. Ke skutečným kořenům problému se však slovenští novináři<br />
nevyjadřují. Český antropolog Stanislav Kužel (Kužel 2000: 151-153) problém<br />
lichvářství na Slovensku důkladně analyzoval. Poukázal především na „skrytou<br />
ekonomiku segregace Romů jako komunistického dědictví“, ze kterého se po<br />
roce 1989 odvíjí „skrytá ekonomika segregace jako ekonomika nezájmu“. Kužel<br />
ve své studii podrobně analyzuje mechanismus vzniku romské chu<strong>do</strong>by, která je<br />
spolu s poklesem sociálních příjmů vždy <strong>do</strong>provázena zadlužováním<br />
v zastavárnách a dále vede k nárůstu vnitroetnického klientelismu (lichvářství).<br />
„Pro mnohé romské rodiny v činžovních bytech je katastrofální, už když jim<br />
vznikne ne<strong>do</strong>platek v činži větší než 5 tisíc. Díky funkční negramotnosti nejsou<br />
s to na něj ušetřit a zadluží se buď u romských úžerníků, či v zastavárnách, které<br />
vybírají nejméně 17% měsíčně, a tak se <strong>do</strong>stávají <strong>do</strong> vleklé závislosti. Snižování<br />
svých příjmů řeší mnohé romské rodiny prodejem bytů a stahováním se ´zpět´<br />
<strong>do</strong> vesnických osad, kde mají příbuzné, kde žijí sice v nelegálních, ale provozně<br />
levnějších chatrčích.“ 114 Jestliže na Slovensku <strong>do</strong>sahují lichvářské úroky 17% až<br />
50%, v českých zemích, konkrétně v Ústí nad Labem, <strong>do</strong>sahují výše 100%. Naše<br />
výzkumy ukazují, že anonymní městské prostředí umožňuje navyšování úroků<br />
113 Cf. Úžernický klan v pozadí, Moment 14.4.2000.<br />
114 Kužel 2000: 152<br />
184
<strong>do</strong> astronomických částek 115 .<br />
V roce 2002 se v ČR začaly <strong>do</strong>stávat na veřejnost první zprávy, které<br />
<strong>do</strong>kazovaly, že problém „lichvářství“ není pouze vnitrokomunitní romskou<br />
záležitostí. 116 V několika českých okresech se objevily soukromé „gádžovské<br />
půjčovny peněz“, které začaly poskytovat finanční půjčky s úroky až 130%.<br />
Podmínky půjček bývaly neprůhledné, romští i neromští obyvatelé z holobytů<br />
nebo azylových <strong>do</strong>mů však žijí v natolik tíživé sociální situaci, že se<br />
neprůhledností podmínek nenechají odradit a stanou se tak snadnou obětí těchto<br />
českých lichvářů. Problém lichvářství tak ztrácí punc etnické výjimečnosti a<br />
stává se obecným problémem ghett a chu<strong>do</strong>by. V této souvislosti je třeba<br />
po<strong>do</strong>tknout, že v České republice, konkrétně v Ústí nad Labem a v Ostravě, se<br />
úspěšně rozvíjí boj proti lichvě za pomoci orgánů činných v trestním řízení,<br />
přestože je velmi obtížné získat svědectví očitých svědků. Problematiku lichvy<br />
v České republice dlouho<strong>do</strong>bě sleduje a vyšetřování jednotlivých případů<br />
podporuje společnost Člověk v tísni při ČT a UNHCR v Praze. 117 Obecněji se<br />
problematikou půjčování peněz různými subjekty v sociálně vyloučených<br />
romských komunitách v ČR zabývá studie vypracovaná pracovníky<br />
Etnologického ústavu AV ČR pro UNHCR (Lending Money in Roma<br />
Communities 2004)<br />
Česká republika jako cílová země<br />
Ilegální imigranti<br />
Po rozdělení státu v roce 1993 se vytvořil romské imigraci ze Slovenska nový<br />
politický kontext a <strong>do</strong> jisté míry se změnil i její charakter. Ještě na počátku 90.<br />
let se jednalo o poslední vlnu vnitřní řetězové migrace v rámci jednoho státu.<br />
Bylo to pokračování migračního procesu se kterým jsme se setkávali <strong>do</strong> roku<br />
1989. Příčiny migrace byly téměř vždy ekonomické, i když při ní <strong>do</strong>cházelo i ke<br />
slučování rodin.<br />
Scénář migrace byl poměrně jednoduchý. Rodina ze slovenského prostředí<br />
son<strong>do</strong>vala prostřednictvím příbuzenských sítí nebo některého ze svých členů<br />
životní úroveň, bytové a obživné možnosti v českých podmínkách. Porovnávala<br />
zjištěné skutečnosti se situací v místě původu a vážila, kde by byly podmínky<br />
lepší. Pokud byla <strong>do</strong>statečně akceschopná, využila toho, že část příbuzenské sítě<br />
v Čechách bydlí a přestěhovala se k příbuzným, a to buď najednou, nebo<br />
postupně – nejprve muž, živitel rodiny, pak žena s dětmi. Někdy tato migrace<br />
byla spojena s možností zaměstnání, jindy nikoli. Velmi často však rodiny<br />
115 Terénní výzkumy v České republice 2001-2002 (Uherek-Weinerová).<br />
116<br />
Informace čerpám především ze Semináře romských poradců ve Velkých Karlovicích na Vsetínsku, který<br />
proběhl ve dnech 28.4.-30.4.2002. Akci pořádala Rada vlády ČR pro záležitosti romské komunity.<br />
117 Společnost Člověk v tísni o problematice chu<strong>do</strong>by a lichvářství pravidelně informuje na svých webových<br />
stránkách: http://www.infoservis.net/tema<br />
185
jednaly spontánně a teprve po přesídlení začaly shánět práci a bydlení.<br />
Výsledkem byly přelidněné byty trvale nebydlícími osobami, v 90. letech často i<br />
ekonomicky ne<strong>do</strong>statečně zabezpečenými, protože možností zaměstnání<br />
ubývalo.<br />
Přesný průběh tohoto procesu lze obtížně <strong>do</strong>ložit statistickými daty. Kvalitativní<br />
šetření však naznačují, že migrační proud měl na počátku 90. let klesající<br />
tendenci. Faktory, které romské rodiny vypuzovaly z romských rezidencí sice<br />
přetrvávaly (špatné materiální podmínky zejména v romských osadách), ale<br />
překážky k přesídlení byly stále větší. K nim patřilo nejen ubývání pracovních<br />
příležitostí nasycením trhu práce, ale také úbytek pracovních příležitostí tím, že<br />
zaměstnavatelé si začali pracovníky vybírat a Romové jako zaměstnanci nebyli<br />
preferováni. Také otázka ubytování začala být v 90. letech poměrně<br />
komplikovaná díky privatizaci bytového fondu obcí, převodu státního bytového<br />
fondu <strong>do</strong> vlastnictví obcí a dalším transformačním krokům. 118 Navíc Romové<br />
pobývající již delší <strong>do</strong>bu v České republice často nebyli ochotni dlouho<strong>do</strong>bě<br />
poskytovat přístřeší svým slovenským příbuzným. Zvláště v českých lokalitách,<br />
kde Romové žili více generací a byli relativně <strong>do</strong>bře integrováni <strong>do</strong> majoritní<br />
společnosti, jevili tendenci se od svých slovenských příbuzných spíše<br />
distancovat a migrační tendence <strong>do</strong> českých sídel brzdit. Tato tendence je<br />
obecná, ale nejmarkantněji se projevuje v místech, kde mají Romové relativně<br />
vysoký životní standard a více pracovních příležitostí. 119<br />
Romské migraci v letech 1989 – 1992 se nevěnovala velká pozornost. Nebyla<br />
pociťována jako palčivý problém až <strong>do</strong> 1. 1. 1993, kdy <strong>do</strong>šlo k rozdělení státu a<br />
romská migrace ze Slovenska se stala zahraniční migrací. Současně nastaly<br />
nesnáze celé řadě dřívějších imigrantů díky zákonu č. 40/1993 Sbírky o<br />
nabývání a pozbývání státního občanství České republiky, který přijala Česká<br />
národní rada dne 29. prosince 1992. Vzhledem k tomu, že Romové v České<br />
republice jsou z největší části původem ze Slovenska, měla celá řada z nich<br />
předpoklady získat spíše občanství Slovenska než České republiky. Součástí<br />
nově upravené legislativy o státním občanství byla i možnost volby státního<br />
občanství. Její lhůta byla zpočátku omezena 31. prosincem 1993 a později<br />
prodloužena <strong>do</strong> 30. června 1994. Řada Romů však v těchto termínech<br />
z nejrůznějších důvodů nepodnikla patřičné kroky, aby státní občanství České<br />
republiky mohla získat.. Zákon byl ostře kritizován ze strany romských aktivistů<br />
a <strong>do</strong>stalo se mu i zahraniční kritiky, neboť velká část Romů, občanů zaniklého<br />
československého státu, na území České republiky neměla právní předpoklady<br />
k získání státního občanství České republiky.<br />
118 Podrobněji k této otázce viz Baršová 2001.<br />
119 Klasickým příkladem je např. Český Krumlov (výzkum byl prováděn v letech 1993, 1995, 1998, 2000, 2002).<br />
Také při výzkumu v Jablonci nad Nisou Markéta Rybová přesvědčivě prokázala, že nově přistěhovaní Romové<br />
jsou zpravidla pokládáni za „ty horší“ a že Romové zde považují starousedlictví za určitou hodnotu (Rybová<br />
1996).<br />
186
Dnes je poměrně <strong>do</strong>bře patrné, že právě formulace tohoto zákona a diskuse o<br />
jeho znění vyvolaly na jedné straně negativní stanovisko mnoha Romů vůči<br />
novému státu a na druhé straně obraz české společnosti jako uskupení, které má<br />
tendenci k rasové diskriminaci (i když zákon byl diskriminační v úplně jiných<br />
oblastech než rasových). Zákon byl poté několikrát novelizován a „změkčován“<br />
(v letech 1994, 1996), i na základě kritiky romských politiků a orgánů Evropské<br />
unie a Rady Evropy. Přesto se ještě dnes při terénních výzkumech setkáváme<br />
s Romy, kteří <strong>do</strong> Čech migrovali před rozdělením Československa a<br />
legalizovaný pobyt na území České republiky nemají. 120<br />
Migrační pohyb ze Slovenska „k příbuzným“ pokračuje i po rozdělení státu a<br />
jeho charakteristickým rysem je dlouho<strong>do</strong>bé nelegalizované pobývání na území<br />
České republiky, které sebou nese následující znaky: imigrant je bez možnosti<br />
<strong>do</strong>sáhnout legálního pracovního poměru, nemůže být registrován mezi žadateli<br />
na úřadech práce, nevzniká mu nárok na jakékoli sociální zabezpečení, tj. dávky<br />
státní sociální podpory a dávky sociální pomoci, není zdravotně ani sociálně<br />
pojištěn, nemůže si obstarat vlastní byt. Nelegální pobyt takové osoby může být<br />
ukončen administrativním vyhoštěním na území státu původu, tj. v našem<br />
případě Slovenska, nebo může být takové osobě zakázán pobyt na území České<br />
republiky. Po připojení ČR a SR k Evropské unii se však legislativní podmínky<br />
pro pohyb osob mezi oběma zeměmi změnily.<br />
Výsledkem migrace <strong>do</strong> České republiky bývají přelidněné byty romských<br />
příbuzenských rodin v České republice, nelegální způsob obživy a poruchy<br />
v soužití mezi Romy a neromským obyvatelstvem. Po rozdělení Československa<br />
se některá sídla s vysokou koncentrací Romů pokoušely situaci řešit na vlastní<br />
pěst vydáváním vlastních vyhlášek regulujících soužití Romů a neromského<br />
obyvatelstva. Tyto vyhlášky však byly v rozporu s vyššími zákonnými normami<br />
a musely být tudíž zrušeny. K opatřením tohoto typu přistoupily v roce 1992<br />
Jirkov, Most, Ústí nad Labem, Duchcov a v roce 1993 Krupka, Bílina a Kladno<br />
(podrobněji: Baršová 2001: 14-15).<br />
Při výzkumu v okresu Sokolov v roce 2001 jsme se setkali s problémy zvláště<br />
v <strong>do</strong>mech, kde žijí Romové spolu s neromským obyvatelstvem. Vedle stížností<br />
na hluk a velký pohyb obyvatel po <strong>do</strong>mě si obyvatelé <strong>do</strong>mu s takto přelidněným<br />
bytem často stěžují na zcela prozaické problémy, jako míra využívání popelnic a<br />
kontejnerů a platba za odvoz komunálního odpadu, odběr elektřiny při využívání<br />
veřejných prostor <strong>do</strong>mu, nadužívání společných prádelen a sušáren<br />
přelidněnými <strong>do</strong>mácnostmi, vyšší faktury za vodné a stočné atd. Neromští<br />
nájemníci sami často uváděli, že některé tyto problémy vyřeší důsledný odečet<br />
120 Důvodů je celá řada a jsou velmi často subjektivní povahy.<br />
187
energií pro každý byt samostatně (např. samostatné vo<strong>do</strong>měry a nikoli jeden<br />
společný pro jeden dům). Neromští obyvatelé mnohabytových <strong>do</strong>mů o otázkách<br />
spojených s provozem v <strong>do</strong>mě obvykle širší diskusi s romskými obyvateli<br />
nevedli. Velmi často uváděli, že se bojí. Patrné jsou téměř ve všech případech<br />
komunikační bariéry.<br />
Šetřením jsme ověřili, že přítomnost nelegálního přistěhovalce nebo rodiny<br />
v malém a středním městě v České republice neunikne pozornosti sousedů ani<br />
širšího okolí. Pokud se jedná o rodinu s dětmi, je o ní zpravidla v relativně<br />
krátkém čase informován i okresní úřad i poradce pro etnické, resp. národní<br />
menšiny. Výsledkem obvykle není perzekuce, ale hledání nestandardních<br />
„přechodných“ řešení, které se prolongují a stávají se mnohaletým provizoriem,<br />
ze kterého neznají cesty ani místní úřady ani imigrant a na které si často obě<br />
strany postupně adaptují. Tato nestandardní řešení však přinášejí oběma stranám<br />
celou řadu obtížně řešitelných situací.<br />
Jednou z takových situací je realizace lékařské péče, neboť nelegální imigrant<br />
většinou nehradí zdravotní pojištění. Při nelegální migraci <strong>do</strong> České republiky si<br />
romští migranti ze Slovenska nepřipouštějí, že cílová země vůči nim nemá<br />
v tomto ohledu žádné závazky. Jsou ochotni připustit platbu za léky, ale<br />
poža<strong>do</strong>vané platby za ošetření je vždy znovu překvapují. Jelikož nejsou schopni<br />
platby realizovat, <strong>do</strong>chází např. k vyšetření dětí „na dluh“, o kterém se zřejmě<br />
předem předpokládá, že nebude nikdy splacen.<br />
Problémovou oblastí je také školní <strong>do</strong>cházka dětí. V souladu s Listinou<br />
základních práv a svobod, Úmluvou o právech dítěte OSN a dalšími<br />
mezinárodními <strong>do</strong>kumenty má každé dítě na území České republiky právo na<br />
vzdělání. Základní školy, ve kterých se realizuje povinná školní <strong>do</strong>cházka,<br />
přijímají k výuce děti migrantů bez ohledu na právní postavení rodičů. Znamená<br />
to, že pokud imigrant, který nemá v České republice legalizován pobyt, přihlásí<br />
dítě <strong>do</strong> školy, je toto dítě přijato <strong>do</strong> výuky. Z hlediska financování výuky, na<br />
kterou škola získává prostředky pomocí metody „per capita“, rozpočtem na<br />
žáka, však tento žák v podstatě neexistuje. Ve školním rozpočtu se sním<br />
nepočítá, je vyučován na dluh. Při větším počtu žáků tohoto typu tak <strong>do</strong>chází<br />
k oslabování rozpočtu na jednoho žáka a znekvalitňování výuky. 121<br />
Problémem pro školu je také otázka zdravotních rizik. Nelegální migrant<br />
neprošel sérií povinných zdravotních vyšetření jako například žadatel o azyl.<br />
Škola je na jedné straně povinna dítě nelegálních migrantů přijmout, ale na<br />
druhé straně odpovídá za bezpečnost všech žáků. V uvedených případech však<br />
nemůže vzniklým rizikům účinně předcházet. 122 Povinná školní <strong>do</strong>cházka je<br />
121 Pro školu je finanční zátěží zejména vybavovat tyto žáky učebními pomůckami.<br />
122 Na tuto okolnost upozornili pracovníci Základní školy v Bílině při výzkumu v roce 2001.<br />
188
jednou z institucí, kterou část Romské populace adaptovala <strong>do</strong> svého<br />
hodnotového systému. Proto ji jejich děti uskutečňují v některých případech i při<br />
nelegálním pobytu v České republice na základě ústních <strong>do</strong>hod mezi poradci pro<br />
etnickou (národní) problematiku a řediteli škol. Pobyt nelegálně přistěhovalé<br />
rodiny je takto částečně „lokálně legalizován“, a pokud se nejedná o zjevně<br />
problémové jedince, smíří se lokální společnost s jejich přítomností.<br />
Uvedený postup částečně integruje ilegálního migranta <strong>do</strong> lokální společnosti,<br />
ale na druhé straně často zpomaluje aktivity pro legalizaci pobytu, neboť romský<br />
jednotlivec nebo rodina získává zkušenost, že i v postavení nelegálního<br />
imigranta lze na určitém místě dlouho<strong>do</strong>bě pobývat a <strong>do</strong>konce se i v určitém<br />
smyslu zařadit <strong>do</strong> lokálního společenství. Že mu takto zanikne nárok na sociální<br />
zabezpečení v místě trvalého bydliště, kde se nezdržuje, si Romové nelegálně<br />
migrující <strong>do</strong> České republiky velmi často uvě<strong>do</strong>mují, ale začnou s touto otázkou<br />
kalkulovat často pouze v případě ekonomického neúspěchu v České republice.<br />
Na začátku roku 2003 <strong>do</strong>šlo na Slovensku k plošnému snížení maximální<br />
hranice sociálních dávek pro jednu společně posuzovanou rodinu na 10 500,- Sk<br />
měsíčně. Tyto změny následně vyvolaly vlnu nepokojů a rabování v lokalitách<br />
s romským osídlením především východního, ale i středního Slovenska.<br />
Slovenská vláda nasadila <strong>do</strong> krizových oblastí vedle policejních komand i<br />
armádu 123 . Vysoká míra nezaměstnanosti, snížení sociálních dávek,<br />
nespokojenost a nepokoje slovenských Romů přiměly české ministerstvo vnitra<br />
k zavedení nových bezpečnostních opatření na slovensko-českých hraničních<br />
přechodech 124 . Obavy z možných imigračních tendencí zároveň přiměly<br />
Ministerstvo vnitra ČR k realizaci projektu, který měl za úkol monitorovat<br />
migrační situaci Romů na Slovensku (IOM 2004). Byla tak vytvořena stálá<br />
informační síť partnerských organizací mezi ČR a SR, jež byly schopny zajistit<br />
tzv. „včasné varování“ v případě exodu romského obyvatelstva. I přes některé<br />
varovné signály 125 k hromadnému přílivu slovenských uprchlíků ne<strong>do</strong>šlo.<br />
Zpracovatelé projektu MV ČR <strong>do</strong>šli k závěru, že nová sociální reforma neměla<br />
na migrační potenciál Romů až tak citelný <strong>do</strong>pad, jak se dalo předpokládat.<br />
Žá<strong>do</strong>sti o azyl<br />
Až <strong>do</strong> roku 1999 byly žá<strong>do</strong>sti o azyl slovenských občanů výjimkou. Jejich<br />
prudký nárůst přišel v roce 2000 a v roce 2001 se jejich počet snížil přibližně na<br />
123 „Armáda zasáhne proti Romům“, In: Li<strong>do</strong>vé noviny, 25.2.2004, s. 1.<br />
124 „Česko zpřísnilo ostrahu východní hranice“. In: Li<strong>do</strong>vé noviny, 25.2.2004, s. 3.<br />
125 V českém tisku například proběhla varovná zpráva, podle které se devadesát procent obyvatelstva v romské<br />
osadě Jarovnice chystalo emigrovat směrem na západ. Místní učitel Juraj Sajko však zprávu dementoval s tím, že<br />
místním Romům „chybí komunikační schopnosti, znalost poměrů ve vyspělých státech Evropy a chuť dělat něco<br />
pro zlepšení svého života“. In: „Ze slovenské obce Jarovnice chce odjet 90 procent Romů“, on-line magazín<br />
deníku PRÁVO a portálu Seznam.cz. (http://www.novinky.cz/03/13/70.html, navštíveno 10.5.2004).<br />
189
polovinu (viz tabulka 3). Jednalo se o žá<strong>do</strong>sti celých rodin. Jen 48 žá<strong>do</strong>stí se<br />
týkalo pouze jedné osoby.V roce 2002 se počet žá<strong>do</strong>stí oproti roku 2001 téměř<br />
ztrojnásobil a dále rostl ještě v roce 2003. Se vstupem Slovenska a České<br />
republiky <strong>do</strong> EU slovenští Romové nejsou oprávněni v jiném státě EU žádat o<br />
azyl. Azylová procedura se tudíž pro Romy ze Slovenska v České republice<br />
stala nepřístupnou.<br />
Tabulka 3: Počet žadatelů o azyl ze Slovenska v letech 1990 – 2003 (zdroj dat:<br />
Ministerstvo vnitra České republiky)<br />
Rok Počet žadatelů<br />
1990 0<br />
1991 0<br />
1992 0<br />
1993 2<br />
1994 2<br />
1995 4<br />
1996 3<br />
1997 19<br />
1998 6<br />
1999 13<br />
2000 723<br />
2001 388<br />
2002 843<br />
2003 1055<br />
celkem 3058<br />
Přestože v současné <strong>do</strong>bě již problematika azylového řízení s Romy ve<br />
vyspělých evropských státech ztrácí na aktuálnosti, lze retrospektivně<br />
konstatovat, že prudký nárůst počtu romských žadatelů o azyl, který jsme mohli<br />
sle<strong>do</strong>vat od roku 2000, otevřel celou řadu otázek. Odpovědi na ně naznačují, že<br />
Romové vnímají azylovou proceduru specifickým způsobem a hledají v ní<br />
řešení problémů, které majoritní obyvatelstvo původně nepředpokládalo. Zdá se,<br />
že pro Romy skýtá azylové řízení celou řadu zajímavých možností.<br />
Žadatel o azyl, který vstupuje dle zákona č. 325/1999 Sb. o azylu <strong>do</strong> azylového<br />
řízení, je po prvním kontaktu s českými úřady přijat <strong>do</strong> přijímacího střediska<br />
Ministerstva vnitra.<br />
Přijímací středisko je uzavřené zařízení charakteristické tím, že z jeho areálu<br />
není možné bez závažného důvodu a bez povolení vycházet. V současné <strong>do</strong>bě<br />
jako přijímací středisko slouží objekty Ministerstva vnitra ve Vyšních Lhotách<br />
190
na severní Moravě a areál Ministerstva vnitra v Červeném Újezdu v severních<br />
Čechách. Pobytu v uzavřeném přijímacím středisku se slangově říká<br />
„karanténa“. V přijímacím středisku je žadatel o azyl podroben lékařskému<br />
vyšetření a probíhají zde rozhovory s pracovníky, kteří připravují podklady pro<br />
azylové řízení. Podle sdělení ředitelky Správy uprchlických zařízení<br />
Ministerstva vnitra trvá pobyt v přijímacím středisku přibližně jeden měsíc, ale<br />
někteří respondenti uváděli, že zde byli i déle. Zvláště romští žadatelé o azyl<br />
jsou v této fázi kontaktováni pracovníky IOM (International Organization for<br />
Migration), 126 kteří s nimi prove<strong>do</strong>u rozhovor a pokusí se hledat odpovědi na<br />
otázky, které motivovaly žadatele o azyl k migraci tak, aby šly vyřešit v zemi<br />
původu. V případě, že se žadatel o azyl rozhodne pro návrat <strong>do</strong> země původu,<br />
snaží se mu tento návrat usnadnit uhrazením cestovních výloh a příspěvkem na<br />
prvních čtrnáct dní pobytu v zemi původu.<br />
V případě, že žadatelé o azyl na své žá<strong>do</strong>sti trvají, jsou jim vystaveny průkazy<br />
účastníků řízení o azylu (slangově se ji říká zelené občanky) a přecházejí <strong>do</strong><br />
pobytových středisek, která jsou otevřená a která žadatele o azyl nelimitují<br />
v jeho pohybu. Žadatelé o azyl mohou cestovat po České republice. Cestovní<br />
<strong>do</strong>klady pro cesty <strong>do</strong> zahraničí zpravidla nemají. Romští žadatelé o azyl ze<br />
Slovenska však nebyli až <strong>do</strong> 1. 1. 2002 absencí cestovních <strong>do</strong>kladů omezováni<br />
v kontaktech se zemí původu, neboť česko – slovenskou hranici bylo možné<br />
přecházet s občanským průkazem.<br />
Pobyt v pobytovém středisku Ministerstva vnitra až <strong>do</strong> 1. 2. 2002 nebyl<br />
zvýhodňován oproti pobytu žadatelů o azyl na privátních adresách. Novela<br />
zákona, která nabyla platnosti 1. 2. 2002 vytváří žadatelům o azyl takové<br />
podmínky, které je stimulují spíše preferovat pobytová střediska oproti bydlení<br />
na privátních adresách.<br />
V pobytových střediscích bydlí jednotlivci samostatně nebo s několika dalšími<br />
jednotlivci stejného pohlaví, rodiny získávají zpravidla samostatný pokoj.<br />
Žadatelé o azyl zde <strong>do</strong>stávají stravu, mohou <strong>do</strong>stat ošacení od humanitárních<br />
organizací, pere se jim ložní prádlo. Řád pobytového střediska povoluje, že se<br />
žadatelé o azyl mohou zdržovat 24 hodin mimo ubytovací zařízení bez udání<br />
důvodu. Pokoje si žadatelé o azyl uklízejí sami. Personál nemá vůči účastníkům<br />
azylového řízení žádné specifické kázeňské pravomoci. Pokud by <strong>do</strong>šlo<br />
k nějakým konfliktům a střetům, měla by je řešit policie nebo soud jako při<br />
poruchách jakéhokoli občanského soužití.<br />
I když režim pobytového zařízení jedince nijak podstatně neomezuje, pro aktivní<br />
osobnost v produktivním věku je pobyt v takovém zařízení psychicky náročný.<br />
126 Jedná se o organizaci financovanou některými členskými státy Evropské unie.<br />
191
Dochází zde proto k hádkám, konfliktům a zřídka zde něk<strong>do</strong> setrvává déle než<br />
jeden a půl roku, i když maximální délka pobytu zde není časově jasně<br />
limitována.V případě, že si žadatel o azyl našel <strong>do</strong> 1. 2. 2002 ubytování mimo<br />
pobytové středisko, mohl v pobytovém středisku nahlásit adresu bydliště a bez<br />
jakýchkoli dalších formalit odejít. Novela zákona o azylu, která vešla v platnost<br />
1. 2. 2002, možnosti pobytu v soukromí limituje a snižuje možnost, aby žadatelé<br />
o azyl uváděli fiktivní adresy.<br />
Podle názoru pracovníků pobytových středisek využíval poměrně velký počet<br />
žadatelů o azyl v České republice této instituce k tomu, aby legalizoval svůj<br />
pobyt v České republice a získali tak čas k legálnímu nebo ilegálnímu<br />
překročení hranice <strong>do</strong> Německa nebo <strong>do</strong> jiné bohaté západní země. Dále řada<br />
žadatelů o azyl také využívala této instituce z důvodu, že průkaz žadatele o<br />
udělení azylu zakládal možnost ucházet se legálně o zaměstnání bez nutnosti<br />
zdlouhavě žádat o pracovní povolení. 127<br />
Romové však tuto motivaci k zahájení azylového řízení v České republice<br />
zpravidla nemají. Zejména Romové ze Slovenska mohou hledat zaměstnání na<br />
území České republiky bez omezení a cesty na Západ mohou podnikat <strong>do</strong> zemí<br />
s bezvízovým stykem se Slovenskem s platným cestovním pasem. Jejich<br />
motivace pro zahájení řízení o udělení azylu jsou jiné. Při terénním výzkumu<br />
jsme setkali s těmito:<br />
a ) útočiště před ohrožením v zemi původu<br />
Instituce azylu v tomto případě slouží k účelům velmi blízkým těm, pro které<br />
byla skutečně zřízena. Samotná represe je však popsána často velmi vágně. Za<br />
téměř klasický příklad popisu takového ohrožení jsme si vybrali vyprávění paní<br />
I. K. ze Slovenska, která žila v roce 2000 v pobytovém zařízení ve Stráži pod<br />
Ralskem. Vyprávěla, že byla spolu s manželem napadena neznámými osobami<br />
v baru, kde manžel pracoval. Neznámí útočníci ji surově zbili, udeřili ji židlí,<br />
ještě teď má modřiny na obličeji, pohmožděnou ruku a <strong>do</strong>časně měla poruchu<br />
vidění. Manžel měl zlomená čtyři žebra, omdlel, málem prý zemřel. Na otázku,<br />
k<strong>do</strong> byli ti útočníci, žena odpovídala, že je nezná, že byli maskovaní, nebyli to<br />
skini, ti u nich nejsou, ale jakási mafie. Přijeli džípem a bylo jich mnoho. Zbili i<br />
majitele baru a tak ona s manželem a dětmi utekla <strong>do</strong> jiné lokality, tam se<br />
nechali lékařsky ošetřit a protože měli strach z dalšího pronásle<strong>do</strong>vání,<br />
odcestovali <strong>do</strong> Čech. Prý zde předtím nikdy nebyli. Útočiště jim poskytl jejich<br />
známý, ruského původu, v Mladé Boleslavi. Nějakou <strong>do</strong>bu žili v Mladé<br />
Boleslavi na ubytovně a pak jim jejich známí poradili, aby požádali o azyl.<br />
Příběhy tohoto typu naznačují, že řada Romů žádající o azyl byla skutečně<br />
127 Od 1. 2. 2002 není v souladu s novelou příslušných paragrafů zákona o zaměstnanosti možné vydat žadateli o<br />
udělení azylu povolení k zaměstnání dříve než 1 rok ode dne zahájení řízení o udělení azylu.<br />
192
ohrožována na životě a že se obávají pronásle<strong>do</strong>vání. Rasově motivované násilí<br />
zde však hraje roli jen částečně. Velmi často se jedná o násilí páchané v rámci<br />
organizovaného zločinu, vydírání, vymáhání dluhů, vyřizování si účtů mezi<br />
gangy apod. Pro osoby, které se <strong>do</strong>stanou <strong>do</strong> kontaktu s organizovaným<br />
zločinem mohou pobytová střediska pro žadatele o azyl sloužit jako <strong>do</strong>časné<br />
útočiště. Perzekuci ze strany státu samozřejmě nevylučujeme, ale nesetkali jsme<br />
se s tím, že by ji něk<strong>do</strong> jednoznačně deklaroval.<br />
Z vyprávění je patrné, že ne vždy Romové požádají o azyl ihned po překročení<br />
hranic. Někdy možnost požádat o azyl zvažují teprve nějakou <strong>do</strong>bu po<br />
překročení hranic a prozkoumání i dalších možností pobytu v zahraničí.<br />
b) ekonomická záštita<br />
Vedle osob ohrožených na životě jsou mezi azylanty též lidé, kteří touto formou<br />
řeší ekonomické problémy (mohou v místě bydliště prodat majetek a zaplatit<br />
dluhy, vzhledem k prostupnosti hranice bydlet v pobytovém zařízení a v místě<br />
trvalého bydliště pobírat dávky a tím alespoň trochu zvyšovat svůj ekonomický<br />
status atd.).<br />
c) sociální zázemí<br />
Některým romským rodinám vyhovuje stálá péče, možnost stravování nebo<br />
kapesné na stravu, šatstvo z charitativních organizací, možnost pravidelné<br />
hygieny a další vymoženosti, které v původních bydlištích měly limitovány nebo<br />
si je nemohly <strong>do</strong>volit. V pobytových střediscích pro žadatele o azyl jsme viděli i<br />
poměrně příjemně vybavené útulné <strong>do</strong>mácnosti, kde romské rodiny proměnily<br />
provizorium v <strong>do</strong>cela přijatelný <strong>do</strong>mov. Z terénních zkušeností vyplynulo, že<br />
některé rodiny tak trochu hrají na čas, nespěchají s vyřešením jejich nejistého<br />
postavení. Postupy při vyřizování žá<strong>do</strong>sti o azyl v České republice takovou hru<br />
umožňují.<br />
Azylové řízení může mít několik stupňů. Po první žá<strong>do</strong>sti bývá azyl udělen jen<br />
v jasně odůvodněných případech odpovídajících Úmluvě OSN o právním<br />
postavení uprchlíků z 28. července 1951. 128 Azyl v tomto případě uděluje<br />
Ministerstvo vnitra České republiky po proběhnutí správního řízení. Zákon<br />
stanovuje lhůtu <strong>do</strong> 90 dnů od zahájení řízení o udělení azylu, která je však<br />
zpravidla překročena. Pokud není azyl udělen, může žadatel podat proti<br />
rozhodnutí ministerstva <strong>do</strong> 30 dnů od <strong>do</strong>ručení rozhodnutí soudní žalobu.<br />
Protože se ve své podstatě jedná o druhý stupeň projednávání žá<strong>do</strong>sti o udělení<br />
128 §12 zákona 325/1999 Sbírky ve znění pozdějších předpisů stanovuje: Azyl se cizinci udělí, bude-li v řízení o<br />
udělení azylu zjištěno, že cizinec<br />
a) je pronásle<strong>do</strong>ván za uplatňování politických práv a svobod nebo<br />
b) má odůvodněný strach z pronásle<strong>do</strong>vání z důvodu rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité sociální<br />
skupině nebo pro zastávání určitých politických názorů ve státě, jehož občanství má, nebo, v případě že je<br />
osobou bez státního občanství, ve státě jeho posledního trvalého bydliště.<br />
193
azylu, bývají tito žadatelé nazýváni „dvojkaři“. V té <strong>do</strong>bě žadatelé mohou i<br />
nadále pobývat v pobytovém středisku. Ani v případě, že je žá<strong>do</strong>st nejvyšším<br />
soudem zamítnuta, nemůže být žadatel o azyl navrácen <strong>do</strong> země původu, kde se<br />
obává o život. Situace se velmi často řeší tak, že žadatel obdrží tzv. stopazyl –<br />
zůstane v tzv. režimu strpení. Může tudíž zůstat v azylovém zařízení a<br />
rozho<strong>do</strong>vat se, jak dále postupovat.<br />
Pracovníci azylových zařízení mají zkušenost, že žadatelé o azyl v takových<br />
zařízeních nesetrvávají déle než dva a půl roku. Do té <strong>do</strong>by naj<strong>do</strong>u zaměstnání a<br />
bydlení a dnes také finanční prostředky, aby naplnili podmínky zákona<br />
326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České republiky a získali v České<br />
republice dlouho<strong>do</strong>bý nebo trvalý pobyt. Často však během této <strong>do</strong>by odcházejí<br />
<strong>do</strong> jiných států, zejména <strong>do</strong> západní Evropy, USA, Kanady či jiných zemí.<br />
Žadatel o azyl samozřejmě může požádat o zastavení řízení a přistoupit na<br />
repatriaci <strong>do</strong> země původu nebo <strong>do</strong> bezpečné třetí země. To se skutečně děje. Do<br />
1. 2. 2002 mohli repatrianti kdykoli o azyl znovu v České republice požádat.<br />
Nyní je stanoveno, že mezi dvěma žá<strong>do</strong>stmi o azyl v České republice by měla<br />
uplynout <strong>do</strong>ba dvou let. Opětovné žá<strong>do</strong>sti o azyl po uplynutí <strong>do</strong>by kratší než dva<br />
roky se vyskytovaly právě u romských žadatelů poměrně frekventovaně.<br />
Zejména Romové ze Slovenska po <strong>do</strong>savadních zkušenostech ani<br />
nepředpokládají, že by jim byl azyl v České republice udělen. Spíše využívají<br />
možností, které jim skýtá čekání na rozhodnutí soudu.<br />
Při terénním šetření v roce 2001 jsme se setkávali velmi často s případy, že<br />
romští žadatelé o azyl v pobytových střediscích nesetrvávali, ale byli na měsíční<br />
propustce v Praze nebo na dalších místech republiky. Obvyklý postup byl též, že<br />
romské manželky s dětmi setrvávaly v pobytových střediscích Ministerstva<br />
vnitra a muži odjížděli na řadu dní zařizovat různé věci <strong>do</strong> českých měst a pouze<br />
občasně se <strong>do</strong> pobytových středisek k manželkám a dětem vraceli. Tento způsob<br />
života byl pro mnohé zřejmě vyhovující. Novelou zákona o azylu byly<br />
podmínky pro pobývání mimo pobytová střediska zpřísněny. Méně již Romům<br />
vyhovuje karanténní pobyt a proto se řada Romů nechá již v této fázi žá<strong>do</strong>sti o<br />
azyl odradit. Žadatelé v roce 2000 z velké části zastavili azylové řízení a<br />
přistoupili na repatriaci <strong>do</strong> země původu již po prvních týdnech „karantény“.<br />
Z našich poznatků vyplývá, že Romové ze Slovenska v azylovém řízení v České<br />
republice našli způsob, jak alespoň částečně řešit některé své existenční<br />
problémy a legalizovat svůj pobyt na území České republiky. Romové takto<br />
získali čas a péči, která jim vyhovovala.<br />
194
Migrační biografie slovenských Romů<br />
Biografická metoda je v současné <strong>do</strong>bě široce rozšířená jak v sociologii, tak i<br />
v sociální a kulturní antropologii. Její obliba stoupla zejména s ústupem<br />
pozitivismu ve společenských vědách a se vznikem interpretativní sociologie a<br />
antropologie, s rozvíjením metod symbolické a kognitivní antropologie.<br />
Meto<strong>do</strong>logie společenských věd se začala vyrovnávat s faktem, že vědec prostě<br />
nemůže „objektivně“ popisovat, co vidí, neboť současně svůj vjem interpretuje<br />
v intencích znalostí, zkušenosti, terminologického aparátu, který si vytvořil za<br />
konkrétních podmínek, jež byly vzhledem k jeho životní dráze jedinečné. Jiný<br />
popis by vznikl od člověka s odlišnou sociální zkušeností a jiný by vytvořil<br />
aktér, který je pozorován. Významy, které by jednotlivým akcím kladli by<br />
mohly být ob<strong>do</strong>bné, ale také by se mohly podstatně lišit.<br />
Studium významů, které má jednání pro aktéra samotného má podstatný význam<br />
pro predikování bu<strong>do</strong>ucích dějů. Pokud nevíme, co jednotlivé akce znamenají<br />
pro aktéry samotné, nejsme též schopni vznést předpoklad, zda je aktér nebo<br />
skupina aktérů bude opakovat, zda bu<strong>do</strong>u hrát podstatnou roli v jejich příštím<br />
životě atd.<br />
V případě studia migračních pohybů plní migrační biografie několik úloh.<br />
V první řadě pomáhají rekonstruovat situace, které nemohl badatel<br />
bezprostředně pozorovat, a to s ohledem na jedince, jejichž současné jednání<br />
zná. Dále pomáhají rozkrýt interpretaci vlastního jednání a významy, které jim<br />
aktér klade. V neposlední řadě pak umožňují rekonstruovat jeho migrační<br />
zkušenost. V současné <strong>do</strong>bě se hojně používá pojem mentální mapy, <strong>do</strong> které si<br />
člověk zakresluje svoji <strong>do</strong>savadní zkušenost a podle které se orientuje při<br />
fyzickém pohybu v terénu i při interakcích s jinými jedinci. Rozkrývání obsahů<br />
takových map je jedním z úkolů, které si současná antropologie klade.<br />
Biografická vyprávění z tohoto úhlu pohledu jsou projevem jedince, který<br />
vytváří spojnici mezi pozorovatelným chováním a individuálním zkušenostním<br />
světem jednotlivce.<br />
V rámci stu<strong>do</strong>vané problematiky byly shromažďovány migrační biografie<br />
v letech 2003 a 2004 v lokalitách s vysokou koncentrací romského obyvatelstva.<br />
Vzhledem k tomu, že každá taková lokalita má poněkud odlišné subsistenční<br />
strategie a odlišný ekonomický a sociální status, obsáhli jsme i celou řadu<br />
sociálních a statusových rovin. Migrační biografie pocházejí konkrétně z těchto<br />
lokalit:<br />
Spišská Nová Ves, Levoča, Rudňany, Bystrany, Košice, Humenné, Pavlovce<br />
nad Úhom, Sviňa, Prešov, Jarovnice, Trebišov. Z výčtu vyplývá, že zohledněny<br />
195
yly i relativně izolované komunity i lokality propojené s městským prostředím<br />
nebo venkovským prostředím, lokality, kde jsou Romové v postavení sociálně<br />
vyloučených i lokality, kde tvoří majoritní obyvatelstvo a tvoří jádro místní<br />
správy a samosprávy. V rámci výzkumu bylo sebráno celkem 123 migračních<br />
biografií, které reprezentují romskou populaci všech vrstev.<br />
Jak již bylo řečeno, snahou bylo zachytit vedle exaktních dat i významy těchto<br />
dat. První oblastí dat byla migrační zkušenost obecně.<br />
Migrační zkušenost:<br />
Určitou, alespoň zprostředkovanou migrační zkušenost měli všichni respondenti<br />
výběrového souboru. Každý respondent znal někoho, k<strong>do</strong> migroval <strong>do</strong> zahraničí.<br />
Přibližně v 80% to byli jeho nejbližší příbuzní, to znamená sourozenci, manžel,<br />
manželka, otec, matka, děti. V některých lokalitách, jako v Pavlovcích nad<br />
Úhom byla v úhrnu přímá a zprostředkovaná migrační zkušenost stoprocentní.<br />
Bylo by obtížné sdělit, jaké skupiny Romů nejvíce migrují. Migrační zkušenost<br />
se však prolíná všemi sociálními vrstvami. Pozorování však naznačuje, že<br />
migrují bohatí Romové, úžerníci, kteří vybírají své úroky i v zahraničí.<br />
Pravděpo<strong>do</strong>bně méně migrují nejchudší vrstvy Romů než ty nejbohatší.<br />
Se společenským statusem se mění cílová země. Bohatší vrstvy Romů se spíše<br />
zaměřují na nejvyspělejší země, méně bohatí volí <strong>do</strong>stupnější Českou republiku,<br />
ale ani toto pravidlo nelze chápat jednoznačně, neboť celá řada bohatších<br />
romských podnikatelů v České republice podniká.<br />
Česká republika se vyplatí Romům ze Slovenska jako cílová země pracovní<br />
migrace při práci na černo, kdy je mzda za nelegální práci kombinována se<br />
sociální dávkou získávanou na Slovensku. Někteří vydělávají relativně vysokou<br />
mzdu – bratr respondenta 69 odjíždí na farmu u Nepomuku. Podle slov<br />
respondenta 69 zde zabíjí králíky. Jezdí vždy na 14 dní a vrací se <strong>do</strong>mů.<br />
Vydělává 17 – 20 tis. Kč měsíčně.<br />
Struktura migrujících je obtížně vyčíslitelná. Lze konstatovat, že migruje větší<br />
počet mužů než žen. Informace o jednotlivých osobách se vázaly přibližně<br />
dvojnásobně k mužům než k ženám, ale i z toho vyplývá, že migrujících žen je<br />
relativně velký počet. Mezi respondenty byly zaznamenány ženy, které <strong>do</strong> roku<br />
2004 migrovaly <strong>do</strong> České republiky jako žadatelky o azyl, dále na návštěvy<br />
k příbuzným a pravděpo<strong>do</strong>bně i za účelem prostituce (spíše naznačovalo okolí<br />
respondentek). <strong>Migrace</strong> se jevila jako relativně frekventovaná u žen bez<br />
manžela, u svobodných dívek, ale migrace celých rodin nebo manželských párů<br />
zejména <strong>do</strong> roku 2004 za účelem získání azylu byla běžná.<br />
196
Jak se ukázalo při rozhovorech s respondenty, jednotlivé romské osady se<br />
specializují na různé cílové oblasti:<br />
Smižanští Romové, kteří byli považování za specialisty na drobné krádeže ve<br />
vlacích, se nyní přesunují i <strong>do</strong> zahraničí a jejich nejčastější cílovou zemí je<br />
Německo a Rakousko.<br />
Romové ze Spišského Štvrtku velmi často hledají práci v Praze. Je to proto, že<br />
Rom ze Spišského Štvrtku v Praze podniká a najímá si na práce Romy opět<br />
z místa původu. V Praze provádí firma zejména výkopové práce. Možnost<br />
zaměstnání Romům ze Spišského Štvrtku umožnila investovat <strong>do</strong> bydlení. Byli<br />
si schopni zlepšit bytový status natolik, že někteří z nich mohou nabízet pokoje<br />
k pronajmutí a tím si opět přivydělávat. Nábor pracovní síly se však provádí i<br />
v těch chudších osadách, jako jsou například Letanovce.<br />
Hrabušičtí Romové provádějí v Čechách zejména výkopové a úkli<strong>do</strong>vé práce.<br />
Pracovali především pro Český Telecom.<br />
Levočtí Romové a Romové v Bystranech zkoušeli <strong>do</strong> roku 2003 především<br />
migrace <strong>do</strong> vyspělých západních zemí. Byly zde pokusy o odchod <strong>do</strong> Francie,<br />
Holandska, Dánska, Finska a Velké Británie.<br />
V oblasti migrací jsou vysoce úspěšné Pavlovce nad Úhom. Žije zde podnikatel,<br />
který má firmu v Praze, je pravděpo<strong>do</strong>bně nejbohatším mužem v romské osadě.<br />
Najímá na stavební a výkopové práce muže v osadě. Je zde proto váženou<br />
osobou, kterou si každý předchází. Oba synové respondentky 9 v roce 2003 pro<br />
něho pracovali. Další syn působil ve Finsku. Žádal zde o azyl, ale neuspěl. Díky<br />
rozsáhlým migračním aktivitám a díky tomu, že v obci působí jehovistická<br />
organizace, jejíž členové za Romy <strong>do</strong>chází, komunita není odříznutá od reality.<br />
Její členové si uvě<strong>do</strong>mují diskriminační aspekty neromské společnosti. Sama<br />
respondentka byla podnikatelkou. Prodávala textil, ale zkrachovala. Prý díky<br />
přílivu levného zboží od Vietnamců. Od té <strong>do</strong>by nesehnala práci. Sama se<br />
k migraci nechystala, uvě<strong>do</strong>movala si, že všude se musí pracovat. Na druhé<br />
straně však na Slovensku neshledávala žádnou perspektivu. Sehnat práci zde pro<br />
Roma není možné. V řadě obcí na Slovensku je Romům <strong>do</strong> neromských částí<br />
obcí ve večerních hodinách zamezen přístup. Jako příklad uváděla Spišskou<br />
Novou Ves, z jejíhož centra jsou Romové po 22. hodině vykazováni četníky.<br />
Respondentka 42, žena ve věku 56 let se narodila v Pavlovcích nad Úhom.<br />
Říkala, že má důchod, který jí nestačí (respondentka 36 o ní říkala, že neumí<br />
hospodařit, o nic se nesnaží a proto také nic nemá). Je silná kuřačka, což jí také<br />
odčerpává peníze a tak žije na dluh. Přibližně ve dvaceti letech odešla <strong>do</strong> Čech.<br />
Žila a pracovala v Mostě, pak v Bílině, tam měla byt, který prodala, odstěhovala<br />
197
se <strong>do</strong> Michalovců, kde opět získala byt. Ten opět prodala a přestěhovala se <strong>do</strong><br />
rodinného <strong>do</strong>mku v Pavlovcích. V roce 2002 byla s rodinou v Čechách „na<br />
azylu“. Chystala se požádat o azyl znovu ještě v létě roku 2003. Vzpomínala<br />
zejména na azylové zařízení v Zastávce u Brna, na příjemné čisté prostředí<br />
(„bylo tam čisto jak v nemocnici), klid, na možnost být společně s celou<br />
rozšířenou rodinou. Chápala azyl jako útočiště na několik měsíců od starostí a<br />
problémů na Slovensku.<br />
V Pavlovcích nad Úhom je velmi <strong>do</strong>bře patrné fungování zákona o migračních<br />
sítích. Přestože po vstupu <strong>do</strong> Evropské unie již není možné v evropských státech<br />
žádat o azyl, jednotlivci z obce zde získali možnost přebývat a možnost obživy.<br />
V létě 2004 jsme zastihli několik rodin v Pavlovcích na <strong>do</strong>volené. Velmi často<br />
se vracejí. Nechávají si zde <strong>do</strong>my, které mají zabezpečené před vykradením,<br />
mají zatlučená okna a dveře a hlídají jim je sousedé. Nejsou si jednak jisti, zda<br />
je jejich pobyt v západní Evropě na stálo, jednak vědí, že by <strong>do</strong>my obtížně<br />
prodávali. Proto setrvávají na dvou místech a nechávají otevřenou možnost, kde<br />
se usadí. Velmi často by uvažovali o návratu, pokud by se situace na Slovensku<br />
změnila. Přestože získali určité prostředky, nesnaží se na Slovensku podnikat.<br />
Mají pocit, že tamní prostředí k tomu neposkytuje <strong>do</strong>statečnou perspektivu.<br />
Prostředí romských osad nebo sídlišť lépe spojených s okolním světem i<br />
prostřednictvím možností kontaktů s Neromy umožňovalo využití více technik,<br />
jak <strong>do</strong> května 2004 proniknout <strong>do</strong> západní Evropy nebo <strong>do</strong> zámoří a začít<br />
vytvářet migrační sítě v <strong>do</strong>bě vyřizování žá<strong>do</strong>stí o azyl. V Košicích využívali při<br />
vytváření argumentace k žá<strong>do</strong>stem o azyl poradenských služeb romským<br />
komunitám. Oblíbeným argumentem byla takzvaná Bílá kniha o diskriminaci<br />
Romů na Slovensku, která byla přeložena <strong>do</strong> angličtiny a Romové z Košic ji<br />
vozili <strong>do</strong> zahraničí sebou jako argument o diskriminaci.<br />
V Košicích byla důležitou motivací pro odchod <strong>do</strong> zahraničí ztráta bydlení.<br />
Romové byli vystěhováváni z vnitřních částí města nebo, pokud bydleli na<br />
sídlištích, například na Luníku 9, měli potíže s platbou nájemného a vystěhování<br />
jim hrozilo. Odchod <strong>do</strong> zahraničí byl určitým řešením vzniklé situace.<br />
V Košicích i v dalších městských komunitách byl migrační pohyb <strong>do</strong> zahraničí<br />
provázen odchodem rodin z měst na slovenský venkov, kde jsou levnější životní<br />
náklady. V lepším případě si romské rodiny zakupovaly na venkově rodinné<br />
<strong>do</strong>mky, v horším případě se stěhovali za příbuznými <strong>do</strong> osad, kde si na černo<br />
stavěli „chyžky“ nebo přístavby k <strong>do</strong>mkům příbuzných.<br />
Otázka bydlení jako motivační faktor byla velmi patrná v různých po<strong>do</strong>bách<br />
zejména v městských komunitách, včetně těch, které jsou oddělené od okolního<br />
městského prostředí. V osadě Podskalka v Humenném jsme zaznamenali<br />
198
několik takových typů motivace.<br />
Respondent 21 bydlel s celou rodinou v Belgii. V Podskalce stavěl dům. Žádal o<br />
azyl a uváděl, že <strong>do</strong>stává podporu, která by v přepočtu činila cca 80 tis. Sk za<br />
měsíc. Přijížděl každé tři měsíce a za úspory vždy <strong>do</strong>stavěl část luxusního <strong>do</strong>mu.<br />
Jeho dům byl v roce 2003 již téměř hotov. Jeho známí z Podskalky jsou též<br />
v Belgii a jsou prý schopni za tři měsíce uspořit 240 tis. Sk.<br />
Jiným případem byla rodina respondenta 18 z téže osady. Sám měl již bohatou<br />
migrační zkušenost. Bydlel s rodiči v Děčíně, v Ústí nad Labem, v Českých<br />
Budějovicích. Chodil <strong>do</strong> českých škol a uměl v mládí jen česky. V roce 1953 se<br />
jeho otec rozhodl, že se vrátí k příbuzným na Slovensko. Část jeho rodiny,<br />
bratranci a sestra už v Čechách však zůstali. Na Slovensku se pak naučil<br />
slovensky a romsky. Jeho syn procestoval Českou republiku jako voják<br />
z povolání. Působil v Přerově, v Praze, v Českých Budějovicích. Jeho žena<br />
z prvního manželství i s jeho dětmi, synem a dcerou, odjela z Humenného <strong>do</strong><br />
Velké Británie. Bylo to v roce 1998. Z Humenného tehdy odjelo 7 nukleárních<br />
rodin, celkem 50 osob. Bydlí ve městě Peterborough, kde se jeho starší dcera<br />
vdala za Roma ze Žiliny. Mají zde dům, ale rozhodnutí o udělení o azylu <strong>do</strong><br />
května 2004 ne<strong>do</strong>stali. Děti zde za šest let pobytu vychodily školy, syn se vyučil<br />
kuchařem. Již v roce 2003 uvažovali o tom, že se vrátí <strong>do</strong> Humenného a koupí si<br />
ve městě na sídlišti (mimo romskou osadu) byt. Ještě v roce 2004 se však<br />
k návratu neodhodlali a stále setrvávají ve Velké Británii. Vzhledem k tomu, že<br />
děti jsou již integrovány <strong>do</strong> tamního prostředí, je vysoce pravděpo<strong>do</strong>bné, že se<br />
rodina jako celek již nepřestěhuje.<br />
Romská migrace představuje možnosti zbohatnutí i pro Romy, kteří se k migraci<br />
nerozhodli. Respondent 47 z Garanky v Trebišově zbohatl na prodeji potravin<br />
na dluh. Renovoval si dům, koupil automobil Škoda Fabia. Před několika lety ho<br />
známý z Košic požádal, aby ho odvezl autem <strong>do</strong> Belgie, kde byl „na azylu“.<br />
Přijel vlastní autem <strong>do</strong> Košic a potřeboval se <strong>do</strong> Belgie, <strong>do</strong> Gentu, vrátit pro<br />
podporu. Od té <strong>do</strong>by ho o po<strong>do</strong>bnou službu začalo žádat stále více lidí. V Gentu<br />
se ze Slovenska prý nachází asi 300 – 400 rodin. Do Gentu <strong>do</strong>jede s malými<br />
zastávkami z Trebišova přibližně za 16 hodin. Vždy naloží 4 osoby. Za jednu<br />
osobu účtuje za cestu 5 000,- Sk. Vydělá tedy za cestu 20 000,- Sk a propočetl,<br />
že jeho náklady jsou přibližně 10 000,- Sk. Jezdí přibližně dvakrát <strong>do</strong> měsíce a<br />
vedle toho podniká. Podpora prý v přepočtu činila asi 70 tis. Sk, takže účtované<br />
náklady na <strong>do</strong>pravu jim připadají přiměřené. Vedle toho vozí zájemce <strong>do</strong> Čech a<br />
<strong>do</strong> Německa. V Čechách též obchoduje. Má tam zázemí. Jeho strýc žije<br />
v Pardubicích. Dalším zdrojem příjmů jsou ojeté automobily. V oblasti potravin<br />
již nepodniká. Sám se <strong>do</strong> Belgie nechystá. Nyní by to prý už nemělo cenu.<br />
Význam by to mělo tak v roce 1998. Odha<strong>do</strong>val, že nejméně třetina rodin<br />
v Gentu již zůstane.<br />
199
Zatímco v komunitách u větších měst nebo v Pavlovcích nad Úhom měli<br />
členové komunit velmi jasné pově<strong>do</strong>mí, jaká je situace v různých částech<br />
Evropy, v prostorově segregovaných venkovských komunitách nebylo toto<br />
pově<strong>do</strong>mí tak silné. I zde však existovala jasná představa o situaci v České<br />
republice. Dospělí obyvatelé obcí, členové početných rodin o více než pěti<br />
sourozencích měli vždy alespoň jednoho rodinného příslušníka, který bydlel<br />
v Čechách. Rodina respondentky 32 z Jarovnice například pravidelně jezdí se<br />
svými šesti sourozenci za babičkou <strong>do</strong> Čech <strong>do</strong> Milevska. Respondent 31 z téže<br />
osady má polovinu rodiny v Sabinově a půlku v Mladé Boleslavi, kam jezdí<br />
sezónně pracovat, respondent 62 jezdí pracovat <strong>do</strong> Písku, respondent 63 má<br />
příbuzné v Ostravě, v Tachově a v Plzni. Přestože Jarovnici je možné považovat<br />
za prostorově segregovanou, chu<strong>do</strong>u osadu, jsou zde i relativně výstavné<br />
jednoposchoďové rodinné <strong>do</strong>mky. Někteří obyvatelé zde pěstují vepře na<br />
výkrm, slepice, psy na prodej. I v takové osadě jsou relativně i v rámci jedné<br />
rozvětvené rodiny poměrně velké sociální rozdíly, často způsobené migracemi.<br />
Vedle práce pro rozsáhlejší firmy používají muži z těchto osad strategii práce na<br />
černo u známého – soukromníka. Respondent 51 z Rudňan například<br />
kombinuje práci ve Velké Británii a práci v České republice. Má v Ostravě<br />
známého, který má živnostenský list a vykovává zednické práce. Na<br />
živnostenský list získá zakázku a pracuje buď s respondentem 51, nebo ho nechá<br />
pracovat samotného. Polovinu mzdy respondenta si pak ponechá. Respondent 51<br />
usuzoval, že se z podnikání tohoto druhu dá přežít, ale nikoli zbohatnout.<br />
Vstup <strong>do</strong> Evropské unie situaci Romů v západní Evropě sice zkomplikoval, ale<br />
vzniklé migrační sítě a jejich působení spíše modifikoval než přerušil. Zejména<br />
Velká Británie se zachovala otevřením trhu práce pro Romy ze střední Evropy<br />
skutečně evropsky a je nutné ocenit, že zachránila v <strong>do</strong>bě, kdy Slovensko učinilo<br />
ostré škrty v sociální politice, řadu romských rodin před hmotným strádáním.<br />
Zajímavým způsobem této vstřícnosti využili v Bystranech, kde je na obecním<br />
úřadě, přestože se jedná o smíšenou obec, kompletní romské zastupitelstvo.<br />
Romské zastupitelstvo se zde rozhodlo, že vedle zabezpečování pracovních míst<br />
Romům v místě, kterých je minimálně, jim začne pomáhat k pracovnímu<br />
vycestování <strong>do</strong> Velké Británie. Obecní úřad pomáhá Romům vyřídit nutné<br />
formality s pasy a dalšími <strong>do</strong>klady. Při zabezpečování práce využili Romové<br />
opět sítě, která vznikla před rokem 2004, kdy ve Velké Británii žily dvě rodiny<br />
z Bystran v azylové proceduře. Na ty se ostatní rodiny nakontaktovaly a získaly<br />
„know how“, jak shánět zaměstnání. Podle přednosty obecního úřadu<br />
(respondent 52) bylo na sezónních pracích ve Velké Británii přibližně 100 mužů<br />
z Bystran. V srpnu 2004 jich tam bylo přibližně 50. Vedle prací při sklizni ovoce<br />
získávají v současné <strong>do</strong>bě práci v mrazírnách, kde balí a porcují kuřata.<br />
Navrátilci (například respondent 53) se za<strong>do</strong>stiučiněním říkají, že na Slovensku<br />
200
y jim nik<strong>do</strong> takovou práci nedal.<br />
Závěr<br />
Z analyzovaných migračních biografií je patrné, že uplynulých 14 let působení<br />
celoevropských demokratických mechanismů propojilo slovenské Romy<br />
s Evropou celou řa<strong>do</strong>u migračních mostů. Tyto migrační mosty v současné <strong>do</strong>bě<br />
nejsou postaveny pouze na instituci azylu, ale na instituci sítí umožňujících<br />
celou škálu migračních typů.<br />
<strong>Migrace</strong>, která již nyní nemůže být deklarovaná jako politická, se transformuje<br />
na migraci ekonomickou. Je zde kombinovaná migrace krátko<strong>do</strong>bá, <strong>do</strong>časná, a<br />
migrace dlouho<strong>do</strong>bá, méně často trvalá. K jejímu popisu se i v případě, že se<br />
jedná o pohyb uvnitř Evropské unie, <strong>do</strong>bře hodí neoklasická teorie migrace a<br />
teorie dvojího trhu, kdy Romové ze Slovenska projevují po<strong>do</strong>bné migrační<br />
chování, jako migranti ze třetího světa, pro které byly tyto teorie formulovány.<br />
Rozdíl je pouze v blízkosti zdrojových center migrace a relativně volný pohyb<br />
mezi zemí cílovou a zdrojem migrantů. Tato okolnost vytváří možnost<br />
pendlerství a snadného vývozu získaných finančních prostředků <strong>do</strong> zdrojových<br />
oblastí. Slovenští Romové nacházejí zdroje obživy mimo Slovensko, ale to<br />
neznamená, že se relativně levné Slovensko se svými rodinami chystají<br />
hromadně opustit. Pohyb je zřetelně prozatím obousměrný.<br />
Nejpropracovanější síť kontaktů je mezi Slovenskem a Českou republikou. Tato<br />
síť je také nejvíce strukturovaná, je pozůstatkem migrací před rokem 1989 a na<br />
jejím charakteru je patrné, že migrace <strong>do</strong> České republiky před rokem 1989<br />
nepůsobila selektivně. Přeshraniční příbuzenské sítě zasahují všechny romské<br />
společenské vrstvy a lze tvrdit, že téměř všichni Romové na Slovensku mají<br />
některého z blízkých příbuzných (prarodiče, rodiče, děti, sourozence) v České<br />
republice (mezi našimi respondenty to bylo 94%). Tato příbuzenská síť je<br />
záchytným bodem v novém prostředí a z migračních biografií je patrné, že<br />
romské mentální mapy jsou mapami kontaktů se známými lidmi, nejčastěji<br />
s příbuznými. Cesty za příbuznými <strong>do</strong> Čech nemají charakter pouze pracovní<br />
migrace. Jsou to i návštěvy, které nemají souvislost s výdělečnou činností.<br />
Pokud se Romové ze Slovenska vydávají <strong>do</strong> neznámého prostředí (například<br />
žádat o azyl), často se k cestě spojuje několik rodin nebo širší příbuzenská<br />
skupina. Pokud již využívají vytvořené migrační sítě v cílovém prostoru, cestují<br />
i samostatně. Využívají k tomu veřejné <strong>do</strong>pravní prostředky a <strong>do</strong>pravu po vlastní<br />
ose, ale, jak jsme z migračních biografií viděli, migrační mosty vytvářejí i<br />
specializované romské <strong>do</strong>pravce vyhovující danému migračnímu pohybu.<br />
Posledních 14 let romských migrací ukázalo, že ze Slovenska probíhá zřetelný<br />
migrační pohyb ve směru <strong>do</strong> západní Evropy, který nabývá charakter řetězové<br />
201
migrace tak, jak jsme ho zaznamenali <strong>do</strong> České republiky po roce 1945. Tento<br />
pohyb však v žádném případě nemá charakter hromadného exodu. Ze Slovenska<br />
Romy vypuzuje především okolnost, že je jim zcela nepřístupný trh práce a to<br />
bez ohledu na zájem, kvalifikaci, schopnosti a <strong>do</strong>vednosti jednotlivců. Ať je to<br />
způsobeno čímkoli, působí tato okolnost segregačně. Současně je sociální<br />
zabezpečení na Slovensku ve srovnání s dalšími státy Evropské unie na velmi<br />
nízké úrovni a je zejména od roku 2004 takového charakteru, že řadu romských<br />
rodin staví ekonomicky na úroveň chudiny třetího světa. Tomu odpovídá i jejich<br />
migrační chování, jež probíhá ve shodě s neoklasickou teorií migrace a teorií<br />
dvojího trhu. Zároveň s těmito vypuzujícími faktory působí přitažlivé push<br />
faktory <strong>do</strong>bré orientace v prostředí, nízké životní náklady, blízkost příbuzných<br />
na Slovensku. Migrační pohyb, který sledujeme, není migračním pohybem<br />
nomádů. Romové nejen ze Slovenska odcházejí, ale také se na Slovensko vracejí<br />
a mnozí kalkulují, že využijí prostředky, které získali v zahraničí, na Slovensku.<br />
Brzdným faktorem uvedeného migračního pohybu je odpovídající sociální<br />
politika a otevřený trh práce. Situace na Slovensku se však v této oblasti nelepší.<br />
Spíše naopak. Současná slovenská sociální politika a trh práce působí pro<br />
romskou migraci stimulačně. Na druhé straně však k trvalému přesídlení <strong>do</strong>šlo<br />
jen u velmi malé části Romů. Podle našich zkušeností Romové prostředí<br />
romských osad a sídlišť často vnímají jako nevhodné, mají velmi po<strong>do</strong>bné<br />
představy kvalitnějšího života jako jakýkoli jiný Evropan. Na druhou stranu se i<br />
v takovém prostředí umí pohybovat. Proto zaznamenáváme i takový typ migrací,<br />
že důchodkyně odjíždí z českého činžovního <strong>do</strong>mu na „letní byt“ <strong>do</strong> bystranské<br />
romské osady, kde žije v přelidněné „chyžce“, bez zavedené vody, odpadu,<br />
v nepořádku, ale mezi příbuznými, a na zimu se vrací <strong>do</strong> činžovního <strong>do</strong>mu <strong>do</strong><br />
Prahy. Hranice mezi přijatelným a nepřijatelným jsou zde konstruovány jinak a<br />
při vytváření migračních prognóz je s tím nutné počítat.<br />
Literatura:<br />
Cahn C. - Vermeersch P. 2000: „The Group Expulsion of Slovak Roma by the<br />
Belgian Goverment: A Case Study of the Treatment of Romani Refugees in<br />
Western Countries“ In: Cambridge Review of International Affairs vol. XIII/2:<br />
(spring/summer 2000).<br />
Davi<strong>do</strong>vá E. 2004: Contemporary Roma Migration from Central and Eastern<br />
Europe: In Comparison with Post-Second World War Mobility. In: Roma<br />
Migration in Europe: Case Studies, Lit Verlag, Münster.<br />
Guy W.2001: Between past and future (the Roma of Central and Eastern<br />
Europe) Ed. by Will Guy, University of Hertfordshire Press, Great Britain.<br />
202
IOM 2004: Závěrečná zpráva k projektu Zajištění monitoringu migračních<br />
tendencí v romských lokalitách východního Slovenska a služeb potřebných<br />
k vytvoření systému včasného varování a podávání souhrnné zprávy (Č.j.OAM-<br />
175-2/2004). Pro odbor azylové a migrační politiky MV ČR.<br />
Kalejová S. 2001: Boj proti lichvě. In: Amaro gendalos, 5/4, duben: 3.<br />
Klímová I. 2004: The current academic debate on the political aspects of<br />
Romani migrations and asylum seeking. In: Roma Migration in Europe: Case<br />
Studies, Lit Verlag, Münster, 11-51.<br />
Koláčková J. 2001: Půjčky a lichva (právní poradna) In: Amaro gendalos, 5/5,<br />
květen 2001, 17<br />
Krištof R. 2001: Úžera (komentář). In: Amaro gendalos, 5/4, duben: 12.<br />
Kužel S. 2000: Terénní výzkum integrace a segregace, Cargo Publishers,<br />
Prague.<br />
Lending Money in Roma Communities: The Problems of Credit Granted by<br />
Legal Entities to Socially Deprived Clients with Subsistance Level Income,<br />
UNHCR and Institute of Ethnology of the ASCR, 2004.<br />
Martijn P. 2000: Current Roma Migration from the EU Candidate States, Draft<br />
study prepared by International Centre for Migration Policy Development<br />
(ICMPD), November 2000.<br />
Miklušáková M. 1999: Stručný nástin důsledků zák. č. 40/1993 Sb., o nabývání<br />
a pozbývání státního občanství ČR, Romové v České republice, Socioklub 1999,<br />
267-270.<br />
Romové v České republice. Praha, Socioklub 1999.<br />
Vašečka I. 2000: Príčiny odcho<strong>do</strong>v Rómov zo Slovenska <strong>do</strong> niektorých krajín<br />
Európskej únie, Dokumentačné centrum pro výskum slovenskej společnosti,<br />
Bratislava 2000, Project IOM.<br />
203