22.01.2015 Views

Migrace do ČR - závěr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...

Migrace do ČR - závěr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...

Migrace do ČR - závěr- verze prosinec 2005.pdf - Katedra ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální<br />

integrace a lokální společnosti<br />

v zemích původu<br />

(prostor bývalého SSSR a slovenští Romové)<br />

Výzkumná zpráva<br />

Praha<br />

Etnologický ústav AV ČR 2004


Uherek Zdeněk – Weinerová Renata – Plochová Kateřina – Valášková Naďa - Černík Jan - Červinka Ondřej –<br />

Mušinka Mikuláš: <strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti v zemích původu.<br />

© Etnologický ústav AV ČR<br />

Na Florenci 3<br />

110 00 Praha 1<br />

Rok vydání: 2004<br />

ISBN: 80-85010-69-0


Obsah<br />

Úvod<br />

Zdeněk Uherek 1<br />

Výzkumy v oblasti migrace a integrace cizinců na území ČR<br />

Zdeněk Uherek – Renata Weinerová 4<br />

Současné poznatky a meto<strong>do</strong>logické postupy<br />

Zdeněk Uherek 45<br />

Sovětská národnostní otázka: Propaganda, ideologie a mocenský<br />

nástroj totalitarismu jako jeden z předpokladů pro vytváření migrační<br />

situace na území bývalého Sovětského svazu<br />

Jan Černík 56<br />

Migrační potenciál SSSR, Ukrajina, Moldavsko, Bělorusko,<br />

problematika ekonomické migrace<br />

Jan Černík 68<br />

Pracovní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny <strong>do</strong> ČR<br />

Zdeněk Uherek – Naďa Valášková – Kateřina Plochová<br />

– Mikuláš Mušinka 91<br />

Ukrajinská pracovní migrace v České republice: přípa<strong>do</strong>vá studie<br />

Ondřej Červinka 111<br />

Spontánní migrace z jižní Ukrajiny <strong>do</strong> České republiky –<br />

obyvatelé Čechohradu<br />

Kateřina Plochová 162<br />

<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální<br />

společnosti v zemích původu – slovenští Romové<br />

Renata Weinerová – Zdeněk Uherek 176


Úvod<br />

Zdeněk Uherek<br />

Tento sborník obsahuje některé výsledky výzkumů, které byly realizovány<br />

v rámci projektu Programu podpory cíleného výzkumu a vývoje AV ČR<br />

S9058101. Tento výstup se soustředil na problematiku migrací <strong>do</strong> České<br />

republiky a na specifika vybraných migračních skupin v oblasti adaptace na<br />

české prostředí v závislosti na zemích původu odkud migranti pocházejí. V této<br />

souvislosti byly stu<strong>do</strong>vány zejména migrace z Ukrajiny, Běloruska, Moldavska<br />

a dalších zemí bývalého Sovětského svazu a dále migrace slovenských Romů.<br />

Většina uvedených dat byla získána terénním výzkumem. Jeho zaměření<br />

vycházelo z rozboru <strong>do</strong>savadních výzkumných aktivit v oblasti migrace,<br />

adaptace a integrace cizinců v České republice. Přehled nejdůležitějších prací<br />

z <strong>do</strong>savadní produkce k tématu jsme také zařadili <strong>do</strong> první kapitoly této práce.<br />

Domníváme se, že i tento přehled naznačuje, že relativně málo je <strong>do</strong>posud<br />

sle<strong>do</strong>váno propojení mezi kulturním klimatem v zemi původu, charakterem<br />

migračního mostu a stimuly, které vedly migranta k opuštění země původu. To,<br />

že migrant opustil zemi původu neznamená, že s ní přerušil veškeré vazby.<br />

Chceme-li tyto vazby pochopit a tím i lépe proniknout k sociabilitě migranta<br />

v prostoru cílovém, je třeba stu<strong>do</strong>vat migrační pohyb komplexně a stu<strong>do</strong>vat i<br />

kulturní zázemí, ze kterého migrant přichází a <strong>do</strong> kterého se vrací. Proto jsme<br />

věnovali terénním výzkumům v zemích původu velkou pozornost a připravili<br />

rozbory nejen migrační situace samotné, ale i situací, které migrační prostředí<br />

vytváří. Detailně se o této problematice vyjadřujeme ve druhé kapitole, která<br />

následuje za přehledem současných výzkumných aktivit v oblasti migrace a<br />

integrace cizinců a která má meto<strong>do</strong>logický charakter. V této kapitole shrnujeme<br />

základní východiska výzkumu.<br />

První část prezentace výsledků výzkumné práce jsme věnovali migraci<br />

z prostoru bývalého Sovětského svazu. Sumarizujeme zde základní<br />

východiskovou situaci na tomto území ve vztahu k migracím. A formou určitého<br />

přehledu dáváme informaci o migračních aktivitách z Ukrajiny, Běloruska a<br />

Moldávie, rámcově též z Ruska a Arménie. Za kapitolou věnovanou této<br />

problematice následují výsledky šetření na Zakarpatské Ukrajině a výsledky<br />

šetření v České republice. Zakarpatské Ukrajině jako klíčové zdrojové oblasti<br />

migrantů jsme věnovali relativně detailní pozornost. Terénní výzkum v této<br />

oblasti ukázal celou řadu <strong>do</strong>sud nezohledněných specifik studia migrace a<br />

potenciální migrace ve zdrojových oblastech. Především jsme mohli <strong>do</strong>savadní<br />

znalosti o dané problematice obohatit o poznatky, jak vzniká pově<strong>do</strong>mí o<br />

cílových zemích, o jejich výhodách a nevýhodách a jak se toto pově<strong>do</strong>mí šíří a


eprodukuje, jaká je motivace k migraci a naopak se blíže seznámit s elementy,<br />

které migranty ze zdrojového prostoru vypuzují.<br />

Vzhledem k <strong>do</strong>savadním zjištěním, že se zdrojová oblast migrace na Ukrajině<br />

postupně rozšiřovala i <strong>do</strong> dalších částí Ukrajiny, jsme uskutečnili i dvě sondáže<br />

na jižní Ukrajinu, které ukázaly, že sice i zde existuje silné pově<strong>do</strong>mí o České<br />

republice jako o cílové zemi migrace, ale že již není rozšířeno plošně, jako je<br />

tomu v případě Zakarpatské Ukrajiny, ale že se koncentruje mezi skupinami<br />

osob, které z nějakého důvodu měly možnost navazovat na již existující<br />

migrační mosty nebo měly příležitost vytvářet mosty nové. Využít už stávající<br />

kontakty měly zejména enklávy, ve kterých hráli podstatnou úlohu potomci<br />

českých imigrantů na Ukrajinu. Tato relativně <strong>do</strong>stupná skupina, jejíž chování<br />

bylo možné sle<strong>do</strong>vat na jižní Ukrajině i po imigraci <strong>do</strong> České republiky nám<br />

posloužila jako další zdroj poznatků. Díky tomu, že jsme použili ob<strong>do</strong>bné<br />

tazatelské techniky a soubory otázek jako u imigrantů z oblastí zasažených<br />

černobylskou jadernou katastrofou a u imigrantů z Kazachstánu, mohli jsme<br />

strategie adaptace na české prostředí komparovat. Jedná se o komparaci<br />

řízených migrací a spontánní migrace. V této kolekci studií je zařazena sonda <strong>do</strong><br />

života enklávy, která se spontánně přestěhovala z jihoukrajinské vesnice<br />

Čechohradu.<br />

Po<strong>do</strong>bná centra přímých aktivit vůči České republice se vytvářela také v Bosně a<br />

Hercegovině, kde ovšem v současné <strong>do</strong>bě zaznamenáváme migrační potenciál<br />

relativně nízký. Proto jsme se zde soustředili pouze na hledání určitých paralel<br />

se situací v bývalém Sovětském svazu.<br />

Studium migrace Romů ze Slovenska tvořilo jednu z důležitých částí<br />

realizovaného výzkumu. Jedná se o oblast vysoké společenské závažnosti, které<br />

je však na druhé straně věnována relativně velká pozornost. Skutečnost, že<br />

v České republice pracuje několik týmů badatelů, kteří se problematikou též<br />

zabývají, nás vedla ke snaze neopakovat již známá fakta, ale naopak se<br />

soustředit na objasňování jevů, se kterými zjištěná fakta souvisejí. Již předchozí<br />

výzkumy týmu Etnologického ústavu umožnily zasadit fenomén romské<br />

migrace <strong>do</strong> širších evropských souvislostí. Pro detailnější zpracování romské<br />

migrace ze Slovenska jsme pak zvolili metodu migračních biografií, které<br />

umožňují kombinovat emický a etický přístup k dané problematice. Práce<br />

s migračními biografiemi nám na jedné straně umožnila vytvořit mapu kontaktů<br />

jednotlivých respondentů, na druhé straně dala prostor ke zjišťování, jak jsou<br />

tyto kontakty vnímány samotnými respondenty. Vyhodnocování materiálu<br />

sebraného při zmíněných výzkumech bude pokračovat a bude završeno<br />

monografií.<br />

2


Kolekce sebraných materiálů umožňuje <strong>do</strong>plnění dat o celou řadu závažných<br />

aspektů současné migrace <strong>do</strong> České republiky. Pro kolektiv oddělení pak byla<br />

práce cenná zejména z toho důvodu, že vytvořila prostor pro další úvahy o<br />

migraci <strong>do</strong> České republiky jako o komplexním jevu, který nesouvisí pouze<br />

s děním v České republice, ale s celosvětovým klimatem, bez jehož zohlednění<br />

nelze migračním procesům porozumět. Během výzkumů byla aplikována a<br />

rozvinuta řada metodických postupů, které se mohou stát <strong>do</strong>brým východiskem<br />

pro další odbornou práci na tomto poli.<br />

3


Výzkumy v oblasti migrace a integrace cizinců na území České<br />

republiky<br />

Zdeněk Uherek – Renata Weinerová<br />

Následující exkurs jsme rozdělili <strong>do</strong> dvou částí. V první části hovoříme o<br />

migracích vztahujících se k problematice mezinárodní migrace, aniž bychom<br />

zde zohledňovali migrace ze Slovenska. Problematice migrací Romů ze<br />

Slovenska pak věnujeme, vzhledem k jejím specifickým rysům, samostatnou<br />

část zařazenou na konec této kapitoly. Tuto část <strong>do</strong>plňujeme o širší kontext<br />

výzkumu Romů, který je předmětem celé řady vědních disciplin.<br />

***<br />

Práce týkající se problematiky cizinců na území České republiky vznikaly již<br />

před rokem 1989, byly však ojedinělé a integrační problematiky se <strong>do</strong>týkaly<br />

často jen okrajově.<br />

Jednou z prvních skupin cizinců, která byla ve druhé polovině 20. století<br />

mapována z hlediska integrace 1 , byli Řekové a Make<strong>do</strong>nci z Řecka, kteří<br />

migrovali <strong>do</strong> tehdejšího Československa v letech 1948 – 1950 a nejčastěji byli<br />

dislokováni <strong>do</strong> tehdejších okresů Jeseník, Šumperk, Bruntál, Opava, Vsetín,<br />

Karviná, Ostrava, Nový Jičín a Trutnov. Tato imigrační skupina čítající více než<br />

13 tisíc osob se stala tématem diplomové práce Antuly Botu na katedře<br />

etnografie a folkloristiky Filozofické fakulty UK (Botu 1977). Antula Botu téma<br />

zpracovala též formou časopisecké studie pod názvem Řecká skupina<br />

v Československu (Botu 1982). Vzhledem k tomu, že skupina záhy vyvinula<br />

silnou migrační aktivitu z českého venkova <strong>do</strong> měst a po roce 1989 radikálně<br />

měnila způsob obživy (ze zaměstnanců se stávali podnikatelé) a mnozí její<br />

členové zvolili strategii dvojí rezidence (sezónně pobývají v ČR a v Řecku),<br />

zaujala i další autory a její profil, migrační aktivity a integrační, resp.<br />

dezintegrační tendence jsou sle<strong>do</strong>vány <strong>do</strong>dnes. Tématem se po roce 1989<br />

v akademické obci zabývali Jaroslav Otčenášek a Pavel Hradečný (Otčenášek<br />

1998, 2003; Hradečný 2000).<br />

Další významnou cizineckou skupinou, které byla věnována pozornost již v 80.<br />

letech, byli Vietnamci. Již tehdy byly sumarizovány podmínky, za kterých zde<br />

tato řízená pracovní migrace působila. Je zpracován přehled právních normativů<br />

pro pobyt Vietnamců <strong>do</strong> roku 1989, charakterizovány jejich hmotné podmínky<br />

pobytu, jazyková výuka a proběhl i výzkum kaž<strong>do</strong>denního života v konkrétních<br />

1 Odhlížíme od skutečnosti, že se prováděly výzkumy novoosídleneckého pohraničí s repatrianty ze zahraničí<br />

českého a slovenského původu, neboť tito repatrianti nebyli v cizineckém režimu a bylo jim bezprostředně po<br />

imigraci udělováno československé občanství.<br />

4


lokálních podmínkách. Vietnamským pracujícím věnoval pozornost zejména<br />

tehdejší Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV a zde Iva Herol<strong>do</strong>vá,<br />

Vlasta Matějová, Milena Secká a Ivo Vasiljev (Herol<strong>do</strong>vá – Matějová 1987;<br />

Matějová 1988; Secká 1987; Vasiljev 1988) a další. 2 Pohled z vietnamské strany<br />

zprostředkoval Van Le Ngo, který na téma Vietnamští pracující<br />

v Československu publikoval v Ústavu pro etnografii a folkloristiku<br />

samostatnou monografii s názvem Vietnamští pracující v Československu (Ngo<br />

1989).<br />

K problematice vietnamských pracujících se v 90. letech 20. století a na počátku<br />

21. století vyjádřila celá řada dalších autorů. Za zajímavou sondu lze považovat<br />

článek Jáchyma Topola, Experiment se nepodařil, válka trvá dál, který sice<br />

nepatří <strong>do</strong> sféry vědy, ale trefně charakterizuje podmínky, v nichž vietnamští<br />

pracující v ČSSR žili (Topol 1990).<br />

V současné <strong>do</strong>bě se tématu věnuje sociolog Jiří Kocourek, vietnamistka Petra<br />

Müllerová a etnolog Stanislav Brouček. Některé jejich práce vznikly na základě<br />

grantů Ministerstva zahraničních věcí ČR (Brouček), Ministerstva vnitra ČR<br />

(Brouček, Müllerová, Kocourek), IOM a Ministerstva práce a sociálních věcí<br />

(Kocourek).<br />

Z nedávné produkce jsou <strong>do</strong>stupné práce o vietnamské kultuře Ivo Vasiljeva Za<br />

tajemstvím starých Vietů (Vasiljev 1999), vysokoškolská učebnice Petry<br />

Müllerové Viet Nam – Nhung dieu bo ich vá lí thú (Müllerová 1997) a publikace<br />

Stanislava Broučka Český pohled na Vietnamce (mediální obraz Vietnamu,<br />

Vietnamců a vietnamství) (Brouček 2003a). Materiálově je bohatý též jeho text<br />

Aktuální problémy adaptace vietnamského etnika v ČR vydaný v rámci sborníku<br />

AV ČR k integraci cizinců (Brouček 2003b). Z úhlu pohledu integrace cizinců je<br />

pak nutné ocenit práci Jiřího Kocourka Poznáváme svět dětí z Vietnamu<br />

(Kocourek 2002), která je určena pedagogickým pracovníkům. Informuje je o<br />

podmínkách dětí přijíždějících z Vietnamu <strong>do</strong> České republiky. Velmi<br />

ilustrativní je též jeho text Vietnamští občané v ČR určený pro www stránky<br />

Ministerstva práce a sociálních věcí ČR (Kocourek 2004). Informativní hodnotu<br />

má i jeho text Vietnamci v České republice ve sborníku Tatjany Šiškové<br />

Menšiny a migranti v České republice (Kocourek 2001). 3<br />

Vedle uvedených děl bylo uskutečněno několik výzkumů vysokoškolských<br />

studentů vyhodnocených v jejich diplomových pracích. Jedná se například o<br />

diplomovou práci Veroniky Kahlerové (FHS ZČU Plzeň) Vietnamská menšina<br />

v Plzni, která vychází z terénního výzkumu mezi vietnamskými dětmi na<br />

2 Viz sborník Materiály k problematice etnických skupin na území ČSSR – zahraniční pracující (Materiály<br />

1988).<br />

3 Drobnějších textů k tématu je samozřejmě mnohem více, ale není zde prostor všechny zmiňovat.<br />

5


plzeňských školách. Práce naznačuje dynamické změny, které můžeme očekávat<br />

uvnitř této imigrační skupiny s generační výměnou (Kahlerová 2002). Dalším<br />

výrazným zdrojem dat je diplomová práce Šárky Martínkové (FF UK Praha)<br />

Vietnamská menšina v Praze, kterou lze považovat za snad nejplastičtější pohled<br />

na pražské Vietnamce, který byl zpracován a vhled <strong>do</strong> mechanismu tvorby<br />

diaspor (Martínková 2003). Práce by si rozhodně zasloužila po redakci<br />

publikovat.<br />

Téma Vietnamců v České republice ještě zdaleka není vyčerpané. Jedná se o<br />

skupinu, která je relativně uzavřená, má tendenci kontrolovat informace, které<br />

o sobě poskytuje majoritnímu obyvatelstvu a i z jazykových důvodů sběr<br />

relevantních informací vyžaduje dlouho<strong>do</strong>bé úsilí a odborníky, kteří se v daném<br />

prostředí <strong>do</strong>ve<strong>do</strong>u pohybovat. Navíc profil skupiny prochází dynamickým<br />

vývojem, který by bylo užitečné kontinuálně monitorovat.<br />

Studium řízených migrací v 90. letech 20. století<br />

Na počátku 90. let 20. století se zájem akademické obce začal soustřeďovat na<br />

migrace z území bývalého SSSR, které se staly v 90. letech nejvýraznější, ať již<br />

ve formě pracovní migrace nebo v po<strong>do</strong>bě žadatelů o azyl.<br />

Na začátku 90. let byl především aktuální výzkum tzv. řízených migrací<br />

reprezentovaný transferem osob z oblastí postižených černobylskou jadernou<br />

katastrofou. Rodiny z Ukrajiny a Běloruska, jejichž alespoň jeden příslušník<br />

mohl prokázat český původ, byly za asistence českého státu stěhovány v letech<br />

1991 – 1993 a přemístěno bylo takto 1 812 osob. Tématu se nejprve věnoval<br />

Etnologický ústav AV ČR, Klinika geografické medicíny 3. lékařské fakulty<br />

UK Praha a SEAL, spol. s. r. o. a později též pracovníci Příro<strong>do</strong>vědecké<br />

fakulty Univerzity Karlovy. V roce 1992 vyšel v Etnologickém ústavu<br />

k tématu sborník, kde první zkušenosti z přesídlovací akce vyhodnocovali nejen<br />

etnologové z Čech a ze zahraničí, 4 ale též pracovníci Úřadu vlády ČR,<br />

nevládních organizací a tehdejšího Ministerstva pro hospodářskou politiku a<br />

rozvoj, které informace vědeckého výzkumu využívalo v další přesídlovací praxi<br />

(Češi v cizině 6). Zobecnění jednotlivých šetření byla publikována zejména ve<br />

výzkumné zprávě Faktory ovlivňující adaptaci a společenskou integraci<br />

přesídlenců z černobylské oblasti v České republice (Brouček – Hrníčko –<br />

Uherek – Valášková 1992) a ve studiích Adaptace přesídlenců v české<br />

společnosti (Brouček – Uherek – Valášková 1995) a Češi z Běloruska (Uherek –<br />

Valášková – Brouček 1997). Monografickým zpracováním tématu se pak stala<br />

publikace Aliens or One’s Own People: Czech immigrants from Ukraine in the<br />

Czech Republic, kterou vydal Ústav pro etnografii a folkloristiku AV ČR v roce<br />

4 Výzkum probíhal v kooperaci s japonskými odborníky na migrační procesy.<br />

6


1997 (Valášková – Uherek – Brouček 1997). Vedle uvedených textů vyšla o<br />

adaptaci této skupiny celá řada drobnějších pracích vydaných v České republice<br />

i v zahraničí.<br />

Z hlediska medicínského výzkumu imigrantů z oblastí postižených černobylskou<br />

jadernou katastrofou byla publikována výzkumná zpráva <strong>Migrace</strong> a zdravotní<br />

stav (Dlouho<strong>do</strong>bé sle<strong>do</strong>vání zdravotního stavu a sociální problematiky Čechů<br />

z Černobylské oblasti Ukrajiny po jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky) (Korych<br />

– Nesvadbová – Rutsch – Novotný 1994). Téma též rozpracovali Dušan<br />

Drbohlav a Eva Janská. Pozoruhodným a kvalitním příspěvkem k této tématice<br />

z širšího pohledu migračních teorií je <strong>do</strong>ktorská disertace Evy Janské Adaptace<br />

cizinců v České republice (Janská 2002). Shrnutím série terénních šetření je pak<br />

studie Evy Janské a Dušana Drbohlava Reemigrace volyňských a černobylských<br />

Čechů (Janská – Drbohlav 2001).<br />

Na řízené migrace z prostoru zasaženého černobylskou jadernou katastrofou<br />

navázala humanitární akce Návrat <strong>do</strong>mů, která usnadňovala návrat osob<br />

českého původu a jejich rodin z Kazachstánu, Ruska, Kyrgyzstánu a<br />

Uzbekistánu v letech 1995 – 2001. Výzkumy adaptace a sociální integrace<br />

přesídlenců z těchto zemí zejména za asistence Ministerstva zahraničí České<br />

republiky, Ministerstva vnitra České republiky a Společnosti Člověk v tísni při<br />

ČT prováděli pracovníci Etnologického ústavu AV ČR. Výzkumy se uskutečnily<br />

v České republice, v Kazachstánu a v Rusku. Výsledky kvantitativních i<br />

kvalitativních výzkumů jsou sumarizovány zejména ve studii Potomci českých<br />

imigrantů v Kazachstánu (Uherek – Valášková – Kužel 1999) a v knižní<br />

monografii Češi v Kazachstánu a jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky (Uherek –<br />

Valášková – Kužel – Dymeš 2003).<br />

Výzkumy řízených migrací z prostoru bývalého Sovětského svazu <strong>do</strong> České<br />

republiky přinesly kvalitní data k tématu integrace cizinců zejména z toho<br />

důvodu, že se jednalo o relativně uzavřené skupiny lidí, kde bylo možné<br />

provádět vedle kvalitativních šetření též kvantitativní sběry s reprezentativními<br />

výběrovými soubory, porovnávat chování jednotlivých přesídleneckých vln i<br />

reakce majority. Zajímavá data lze získat též komparací řízených migrací a<br />

spontánních migrací. Porovnání odlišného chování migrantů, kterým asistoval<br />

při migraci stát a spontánní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny uskutečnili Zdeněk<br />

Uherek a Kateřina Plochová (Uherek – Plochová 2003). V případě přesídlování<br />

Čechů z Kazachstánu situace též umožnila sle<strong>do</strong>vat celý jeho transfer od<br />

přípravy k migraci ve zdrojové zemi až k počátečním stádiím adaptace.<br />

Přestože řada těchto přesídlenců jsou dnes občany České republiky, je evidentní,<br />

že proces integrace <strong>do</strong> české společnosti probíhá v jednotlivých lokalitách jejich<br />

usídlení nerovnoměrně a lze právě z širšího časového horizontu lokalizovat<br />

7


faktory úspěšné integrace, maladaptace, druhotné migrace, využívání kulturního<br />

kapitálu ve skupině, vývoje názorového a hodnotového spektra. Proto by bylo<br />

více než užitečné tyto skupiny dále monitorovat a v co nejširší perspektivě<br />

uplatňovat komparativní hledisko. Lze zde také velmi <strong>do</strong>bře využít mezinárodní<br />

zkušenost, neboť skupiny ob<strong>do</strong>bného charakteru jsou stu<strong>do</strong>vány také<br />

v Německu a v Polsku.<br />

Výzkumy a studie vznikající v souvislosti s přípravou a realizací koncepce<br />

integrace cizinců na území České republiky<br />

Na konci 90. let 20. století začíná jako významný iniciátor výzkumných aktivit<br />

v oblasti integrace cizinců vystupovat Ministerstvo vnitra ČR. Které dne 19. 2.<br />

1998 pořádá Národní kulatý stůl na téma vztahy mezi komunitami a integrace<br />

cizinců za účasti představitelů Rady Evropy, Evropské kulturní nadace,<br />

UNHCR, státní správy, nevládních organizací a akademické obce, za níž zde<br />

vystupoval Dušan Drbohlav a Stanislav Brouček (Národní kulatý stůl 1998).<br />

V témž roce byly uspořádány kulaté stoly ve vybraných okresech České<br />

republiky (Mladá Boleslav, Karviná, Česká Lípa, Brno) a proběhl mezinárodní<br />

seminář o strategiích implementování imigrační politiky. V roce 1999 byly<br />

Ministerstvem vnitra ČR iniciovány výzkumné projekty týkající se ruské<br />

(Drbohlav – Lupták – Janská – Bohuslavová 1999) a ukrajinské komunity<br />

(Drbohlav – Lupták – Janská – Šelepová 1999), které navazují na výzkumy<br />

pracovní migrace z poloviny 90. let realizované v rámci Research Support<br />

Scheme Sorosovy nadace (Drbohlav 1997). Výsledky těchto výzkumů byly též<br />

zobecněny v rámci výzkumného projektu NATO (Lupták – Drbohlav 1999).<br />

Výzkumy přináší data o vzdělanostním a kvalifikačním profilu skupin,<br />

o podmínkách jejich života, zaměstnávání v České republice a další informace.<br />

Klíčovými jsou zde data získaná <strong>do</strong>tazníkovým šetřením.<br />

V praxi přímé objednávky výzkumných studií v akademické obci pokračovalo<br />

Ministerstvo vnitra ČR též v roce 2000. V tomto roce byly zpracovány tři<br />

studie pod garancí Etnologického ústavu AV ČR: Gruzínci v Čechách Jana<br />

Černíka (Černík 2000), Integrace Arménů <strong>do</strong> České společnosti Jaroslava<br />

Marouška (Maroušek 2000) a Podnikatelé z některých zemí bývalé Jugoslávie<br />

(Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko) v centru Prahy<br />

Roberta Vindiše (2000). Zejména první dvě jmenované studie sledují později<br />

používaný scénář pro zpracování ob<strong>do</strong>bných textů zohledňující mapování<br />

motivace k migraci, technické uskutečnění transferu, pobytový status,<br />

ekonomické aktivity, situaci v oblasti bydlení, sociálního zabezpečení,<br />

vzdělávání, rodinného života, interakce s jinými migranty, majoritou, děti<br />

v rodině a představy <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucnosti. Pozornost v tomto roce vzbudila také práce<br />

Markéty Mezíkové-Moor Přípa<strong>do</strong>vá studie čínské komunity v ČR (Mezíková<br />

2000).<br />

8


V roce 2000 začala nově ustavená Komise ministra vnitra pro realizaci politiky<br />

vlády ČR v oblasti integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami jednat<br />

s Akademií věd ČR o Návrhu plánu studií a výzkumů cizinců a jejich komunit<br />

z pohledu integrace na území České republiky. Návrh, který vycházel<br />

z tématické nabídky pracovišť Akademie věd České republiky a vysokých<br />

škol, jež zastupovalo Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR byl<br />

schválen usnesením vlády ČR č. 1360 / 2001. Návrh se nerealizoval v plném<br />

rozsahu z toho důvodu, že některé konkrétní rozpracované projekty schválených<br />

rámcových tématických okruhů nebyly Komisí ministra vnitra pro realizaci<br />

politiky vlády ČR v oblasti integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami<br />

odsouhlaseny. Z realizovaných projektů byl na základě podnětu Komise v roce<br />

2003 vytvořen sborník (618 stran), který zahrnuje studie jednotlivých<br />

cizineckých komunit a jejich komparace, přehled integrační politiky ve<br />

vybraných státech i šetření postojů majoritního obyvatelstva. Studie jsou<br />

koncipovány tak, aby se <strong>do</strong>týkaly skupin spadajících <strong>do</strong> spektra zájmu Komise.<br />

Vedle již zmiňované studie o Vietnamcích (Brouček 2003b) byly podchyceny<br />

skupiny Arabů (Deriánová 2003; Hošková 2003) a cizinců muslimského<br />

vyznání (Drápalová – Kolářová 2003), Řeků, Make<strong>do</strong>nců z Řecka, Bulharů,<br />

Srbů a Chorvatů (Otčenášek 2003a, b, c), imigrantů z Bosny a Hercegoviny<br />

(Uherek 2003a), Číňanů (Obuchová 2003), Afričanů a Afroameričanů<br />

(Jiroušková 2003), Mongolů (Čelko) a Ukrajinců (Zylinskyj 2003). Jmenované<br />

studie uplatňují zejména etnologický, sociologický a sociálně antropologický<br />

pohled na zkoumanou problematiku. Jsou rozdílného rozsahu i vypovídací<br />

hodnoty a řada z nich přináší <strong>do</strong>sud neznámé nebo málo známé informace. Týká<br />

se to například čínských enkláv, arabského obyvatelstva nebo Afričanů.<br />

Z jednotlivých studií lze vyvodit, že skupiny z odlišných zemí původu si<br />

vytvářejí diferencované integrační strategie a ne všechny tyto integrační<br />

strategie jsou v českém prostředí stejně úspěšné. Ve sborníku lze najít i studii,<br />

která alespoň u vybraných skupin uplatňuje toto komparativní hledisko (Uherek<br />

2003b; srv. též Uherek 2003c).<br />

Vedle studií zaměřených historicky, sociologicky a antropologicky jsou ve<br />

sborníku zveřejněny práce orientované jazykovědně. Ve sborníku je zařazena<br />

Zpráva o výzkumu jazykových biografií cizinců (Hašová 2003), práce Obraz<br />

cizinců v médiích (Karhanová – Kaderka 2003) a Etnické kategorizování<br />

v médiích (Kaderka 2003). Dvě naposled jmenované studie se vztahují k otázce<br />

reakcí majoritního obyvatelstva na přítomnost cizinců. Toto téma se stalo<br />

předmětem výzkumu také Marcelovi Mečiarovi z Ostravské univerzity a jeho<br />

výzkumnému týmu, který v kooperaci s AV ČR ve sborníku publikoval<br />

Sociologický výzkum postojů obyvatel moravskoslezského kraje k problematice<br />

imigrantů a uprchlíků (Mečiar 2003). Právní hledisko bylo uplatněno v práci<br />

Jiřího Kociana Politický a správní systém České republiky (Kocian 2003).<br />

9


Mezinárodní komparativní pohled na integraci cizinců je pak zohledněn v práci<br />

Cizinecká politika vybraných zemí Evropské unie (Kabeleová – Kučera –<br />

Polednová – Staňková 2003). Charakter obecnějších přehle<strong>do</strong>vých textů mají<br />

práce Tolerance a národní identita v totalitárním režimu. Současnost v České<br />

republice, Národnostní skladba obyvatelstva v Československu a Tolerance,<br />

minority a cizinci v České republice (Nosková 2003 a, b, c). Součástí projektů<br />

Akademie věd ČR byl také scénář filmu Česká republika - náš nový <strong>do</strong>mov<br />

(Pernes 2003). Do projektů realizovaných AV ČR byla též zařazena Příručka<br />

pro cizince azylanty a uprchlíky, která byla publikována samostatně.<br />

Do souhrnného korpusu textů AV ČR publikovaných ve sborníku nemohly být<br />

zařazeny projekty realizované AV ČR v roce 2003. Jednalo se o pokračování<br />

projektu Etnologického ústavu AV ČR Aktuální problémy vietnamského etnika<br />

v ČR (řešitel Stanislav Brouček), pokračování projektu Ústavu pro jazyk český<br />

AV ČR Obraz cizinců v médiích (řešitelé Kamila Karhanová a Petr Kaderka) a<br />

druhá fáze projektu Orientálního ústavu AV ČR Integrace cizinců na území ČR<br />

– Afričané a Afroameričané (řešitelka Jana Jiroušková), neboť projekty ještě<br />

probíhaly v <strong>do</strong>bě sestavování sborníku a výstupy nebyly k dispozici. V roce<br />

2003 se též uskutečňovala další část realizace projektu Ústavu sou<strong>do</strong>bých dějin<br />

AV ČR Zhotovení naučného <strong>do</strong>kumentárního pořadu Česká republika – náš<br />

<strong>do</strong>mov (řešitel Jiří Pernes).<br />

Z uvedeného výčtu je patrné, že v letech 2000 – 2003 vznikl na půdě AV ČR<br />

relativně velký počet textů a aktivizoval se potenciál k řešení projektů na téma<br />

integrace cizinců i na vědeckých pracovištích, kde <strong>do</strong>posud ob<strong>do</strong>bné typy<br />

výzkumů v minulosti realizovány nebyly. Části některých výstupů byly<br />

v modifikovaných po<strong>do</strong>bách publikovány i pro širší veřejnost. Sborník výzkumů<br />

a studií AV ČR je nyní <strong>do</strong>stupný i na www stránkách AV ČR a na www<br />

stránkách Ministerstva práce sociálních věcí ČR. Přes to se <strong>do</strong>mníváme, že by<br />

využití výzkumů AV ČR mohlo být ještě širší a některé rozpracované teze a<br />

zjištění by bylo možné dále <strong>do</strong>pracovávat podle potřeby zadavatelů, případně<br />

aktualizovat (možnosti další spolupráce při využívání výsledků výzkumu mezi<br />

zadavatelem a řešiteli jsou podle našich informací využívány minimálně).<br />

Vedle projektů AV ČR a vysokoškolských pracovišť vznikaly vědecké studie<br />

z popudu Komise i v rámci dalších resortů. Významné projekty v oblasti<br />

výzkumu garantovalo Ministerstvo práce a sociálních věcí. Vlastní realizací<br />

řady výzkumných projektů byl pověřen Výzkumný ústav práce a sociálních<br />

věcí. Projekt Nelegální zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí<br />

integraci na trhu práce realizovaný Výzkumným ústavem práce a sociálních<br />

věcí měl stejnojmenný výstup sestávající se ze dvou částí. První částí je studie<br />

zabývající se metodickými postupy a konceptuálními vymezeními nelegální<br />

práce ve vybraných státech především Evropy a amerického kontinentu<br />

10


(Horáková – Polívka – Pfeifer 2001). Druhá část je vyhodnocením<br />

<strong>do</strong>tazníkového šetření na úřadech práce, ve kterém se pracovníci úřadů práce<br />

vyjadřují k zaměstnávání cizinců v jejich působišti a porovnávají pochybení<br />

zaměstnavatelů se situací v jaké jsou na pracovním trhu občané České republiky<br />

(Horáková – Polívka – Čerňanská – Ru<strong>do</strong>lf 2001).<br />

Dalším výstupem Výzkumného ústavu práce a sociálních věcí je studie<br />

Zaměstnávání cizinců v České republice. Ta mapuje situaci v oblasti legální<br />

pracovní migrace (část 1 Horáková 2001, část 2 Horáková – Čerňanská 2001).<br />

Ověření způsobu navrácení příspěvku na státní politiku zaměstnanosti je pak<br />

název komparativní práce, ve které se srovnává postavení cizinců na trhu práce a<br />

jejich pojištění v Rakousku, Německu a České republice (Fischlová – Čerňanská<br />

2002).<br />

V roce 2002 se pracovníci Výzkumného ústavu práce a sociálních věcí zabývali<br />

otázkou výběru a možnostmi zavedení statisticky sle<strong>do</strong>vatelných znaků ke<br />

zjišťování integrace cizinců prostřednictvím jejich chování na trhu práce<br />

(Horáková – Krause – Polívka 2002).<br />

Ve Výzkumném ústavu práce a sociálních věcí probíhaly některé projekty<br />

šetření cizinecké a migrační problematiky a integrace cizinců i bez finanční<br />

podpory Komise ministra vnitra pro realizaci politiky vlády ČR v oblasti<br />

integrace cizinců a rozvoje vztahů mezi komunitami. S podporou Grantové<br />

agentury České republiky vznikla v roce 2003 například na brněnském<br />

pracovišti studie Imigrace a imigrační politika jako prvek řešení české<br />

demografické situace, která se k řešenému tématu též úzce váže (Rabušic –<br />

Burjanek 2003).<br />

Prostřednictvím Ministerstva práce a sociálních věcí ČR byly zadány úkoly i<br />

dalším institucím a jejich plnění úzce korespon<strong>do</strong>valo s vě<strong>do</strong>u a výzkumem.<br />

Příkladem je Pilotní projekt integrace cizinců a podpora organizací a sdružení<br />

komunit cizinců na území České republiky řešený Mezinárodní organizací pro<br />

migraci a projekt www stránek <strong>do</strong>mavcr.cz, v jehož rámci vznikají profily<br />

nejdůležitějších migračních skupin žijících v České republice.<br />

Další projekty vědeckovýzkumného charakteru koordinovalo Ministerstvo<br />

zdravotnictví ČR. Část těchto projektů realizoval Institut zdravotní politiky a<br />

ekonomiky. V roce 2001 se jednalo o soubor textů Analýza zdravotní péče o<br />

cizince v České republice. Podpora integrace cizinců. (Háva a kol. 2001), v roce<br />

2003 byl pak Institutem zdravotní politiky a ekonomiky publikován obsáhlý<br />

materiál Podpora integrace cizinců v oblasti zdravotní péče (kolektiv autorů<br />

2003a), ve kterém nalezneme teoretický úvod k problematice migrací, přípa<strong>do</strong>vé<br />

studie k poskytování zdravotní péče cizincům v Německu, Nizozemí, Velké<br />

11


Británii a v Maďarsku a dále rozbor problematiky poskytování zdravotní péče<br />

Ukrajincům v České republice. Do souboru textů jsou též zahrnuty výsledky<br />

výzkumu efektivity informačních materiálů pro oblast zdravotní péče, jež byly<br />

pro cizince v jejich nativních jazycích publikovány.<br />

Institut zdravotní politiky a ekonomiky v rámci realizace koncepce integrace<br />

cizinců v roce 2003 také publikoval práci Péče o cizince v ordinaci lékaře.<br />

Shrnuje v ní tématiku potenciálních rizikových onemocnění migrantů, hrazení<br />

zdravotní péče a také problémům komunikace se zahraničními pacienty<br />

(kolektiv autorů 2003b).<br />

Komunikačním problémům s cizinci se podrobněji věnoval také projekt<br />

Ostravské univerzity s názvem Komunikace s cizinci při poskytování zdravotní<br />

péče a respektování jejich transkulturní / multikulturní odlišnosti v rámci<br />

českého právního řádu a projekt Lékařské fakulty Univerzity Palackého<br />

v Olomouci s názvem Překonávání komunikačních bariér při péči o pacienty<br />

odlišných etnik a kultur.<br />

Ministerstvo pro místní rozvoj soustřeďovalo svoji pozornost především na<br />

otázku bydlení cizinců. V roce 2001 zadalo k vypracování studii Bydlení cizinců<br />

v procesu integrace <strong>do</strong> společnosti. Řešitel, The Gallup Organization – Czech<br />

Republic, se v daném případě soustředil především na azylanty a kombinací<br />

kvantitativních a kvalitativních dat ukázal i řadu obecnějších rysů problematiky.<br />

Výzkumy organizovaly v rámci Komise také Svaz průmyslu a <strong>do</strong>pravy a<br />

Konfederace zaměstnavatelských a podnikatelských svazů ČMKOS<br />

s Asociací samostatných odborů. Společný projekt Možnosti a cíle sociálních<br />

partnerů v oblasti podpory integrace cizinců v ČR měl svoji empirickou část<br />

s cíleným <strong>do</strong>tazníkovým šetřením realizovaným Sociologickým ústavem AV<br />

ČR. Šetření mapovalo zejména podmínky legálního zaměstnávání cizinců.<br />

Řešitelkami projektu byly Zdenka Mansfel<strong>do</strong>vá a Adéla Seidlová.<br />

Výzkumy a vypracování odborných studií zadávalo i po vzniku Komise též<br />

samostatně Ministerstvo vnitra ČR. Zmínit lze například zajímavou studii<br />

Markéty Moore Číňané v České republice 1992-2002 (Moore 2002).<br />

Aktivitu související s problematikou vědy a výzkumu vyvíjel v rámci koncepce<br />

integrace cizinců také Český statistický úřad, který od roku 2001 vydává<br />

statistickou ročenku Cizinci v České republice (Cizinci 2001, 2002, 2003), kde<br />

najdeme základní údaje o migracích, imigračních skupinách, počtu žadatelů o<br />

azyl, ekonomické aktivitě, vzdělávání, zdravotní péči a kriminalitě cizinců a<br />

o nelegální migraci přes státní hranice České republiky.<br />

12


Další výzkumné aktivity související s migracemi a s integrací cizinců<br />

Některé projekty s migrační a integrační tématikou financuje na základě<br />

vlastních grantových mechanismů Ministerstvo zahraničních věcí ČR. V roce<br />

2001 zde řešili projekt Zdeněk Uherek a Renata Weinerová, Romská migrace ve<br />

střední Evropě – trendy (Guy – Uherek – Weinerová 2004), v roce 2003 Pavel<br />

Barša projekt Přistěhovalecká a integrační politika Francie, Velké Británie a<br />

Německa po 2. světové válce.<br />

Vedle aktivit podporovaných ze státního rozpočtu byly v posledních letech<br />

rozvíjeny i další rozsáhlejší projekty financované především ze zahraničních<br />

zdrojů. Jedním z nich je Migrační program, jehož sponzorem je Open Society<br />

Fund. Základní zaměření bylo pro program vytvořeno na základě studie<br />

„Mezinárodní migrace a ČR“. Program se koncentruje jednak na otázku<br />

postavení cizinců v České republice, jednak na zveřejňování relevantních<br />

informací o cizincích v České republice. Spolu s OSF projekt realizují tři<br />

partneři: Multikulturní centrum Praha, Společnost Člověk v tísni, společnost<br />

při České televizi a Poradna pro občanství, občanská a lidská práva.<br />

Z hlediska zveřejňování informací, včetně prací vědecké produkce, má<br />

významnou úlohu v rámci projektu OSF vytvořený internetový portál <strong>Migrace</strong><br />

Online, který provozuje Multikulturní centrum Praha. Objevuje se zde<br />

především výběr tuzemské a zahraniční populárněvědní produkce. Pro účely<br />

portálu jsou však zadávány i rozsáhlejší stati vypracované na základě<br />

výzkumných aktivit.<br />

Nespornou odbornou úroveň má na portálu zveřejněná Právní komparativní<br />

studie programu migrace (Právní komparativní studie 2003). V rámci<br />

migračního programu OSF publikování studie připravila Poradna pro<br />

občanství, občanská a lidská práva. Sumarizuje se zde postavení cizinců<br />

v oblasti zaměstnání, vzdělávání, zdravotní péče, sociálního zabezpečení,<br />

politické a kulturní participace, státního občanství a subsidiárních forem ochrany<br />

ve vybraných evropských a mimoevropských státech, především v Německu,<br />

Irsku a v České republice. Na diference se přímo ve studii reaguje návrhy<br />

legislativních opatření. Jednotlivé části studie zpracovali Markéta Whelanová,<br />

Markéta Hronková, Marie Hradečná, Karolína Dobiášová, Olga Vyskočilová,<br />

Bohumila Čabanová, Michal Meduna, David Strupek, Pavel Uhl, Andrea<br />

Baršová, Pavla Bur<strong>do</strong>vá – Hradečná a Běla Hejná.<br />

Samostatné výzkumné aktivity v oblasti migrační a cizinecké problematiky<br />

uskutečňuje také Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR).<br />

Tato instituce též iniciuje výzkumy české akademické obce. Část výzkumů,<br />

zejména z prostředí žadatelů o azyl, již nespadá <strong>do</strong> oblasti integrace cizinců<br />

13


vymezených Koncepcí integrace cizinců přijaté usnesením vlády ČR ze dne 11.<br />

prosince 2000 č. 1266. To však zcela neplatí o azylantech, kteří jsou cizinci<br />

dlouho<strong>do</strong>bě pobývající na území České republiky, přestože mají ze zákona<br />

samostatný integrační program. V letech 2000 a 2002 nechal UNHCR zpracovat<br />

Středisko empirických výzkumů (STEM) studii Názory české společnosti na<br />

uprchlíky. Některé postoje české veřejnosti se vztahují k cizincům obecně<br />

(STEM 2002).<br />

Integrační problematiky se též týká výzkumná zpráva Integrace azylantů<br />

v České republice zpracovaná pro UNHCR Etnologickým ústavem AV ČR a<br />

která, kromě jiného, studuje efektivitu státního integračního programu azylantů<br />

(Uherek 2002). Pro UNHCR provádějí šetření také nevládní neziskové<br />

organizace, jako například Organizace pro pomoc uprchlíkům, Česká<br />

katolická charita, Sdružení občanů zabývajících se emigranty, Poradna pro<br />

uprchlíky při Českém helsinském výboru, Poradna pro migraci.<br />

Významné aktivity v oblasti empirických šetření a jejich zobecňování<br />

v posledních letech uskutečňuje Mezinárodní organizace pro migraci (IOM).<br />

Projekt nejtěsněji spojený s tématem tohoto rozboru se nazývá Integrace cizinců<br />

a je financován Ministerstvem práce a sociálních věcí ČR. Výzkumná část<br />

projektu je shrnuta v textu: Výzkumná zpráva: Integrace cizinců v ČR (Drbohlav<br />

– Lukšíková a kol. 2004), kde je analyzována situace Ukrajinců, Vietnamců,<br />

Arménů a odpovědi respondentů z jednotlivých komunit jsou komparovány.<br />

Také Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských komunit ze<br />

Slovenské republiky na území České republiky zpracovaná pro Ministerstvo<br />

vnitra ČR v roce 2003 (Krištof a kol. 2003) je tématu blízká již i proto, že<br />

romské komunity v posledních deseti letech vystupují v migračních kontextech<br />

v celé řadě evropských států (srv. Guy – Uherek – Weinerová 2004).<br />

Mezinárodní organizace pro migraci realizuje i širší mezinárodní srovnávací<br />

výzkumy jako je Sharing Experience Migration Trends in Selected Applicant<br />

Countries and Lessons Learned from the New Countries of Immigration in the<br />

EU and Austria podporovaný Evropskou komisí. Díl II, součást šestidílného<br />

souboru textů, pojednávající o České republice, zpracoval pro IOM Dušan<br />

Drbohlav (Drbohlav 2004).<br />

Pozornost při anotování výzkumných aktivit v oblasti integrace cizinců si<br />

zaslouží též vysoké školy. Studenti vysokých škol se zúčastnili řady již<br />

zmíněných výzkumů a některé pod záštitou jmenovaných institucí sami<br />

uskutečňovali. Na téma integrace cizinců vznikaly také diplomové práce.<br />

Pravděpo<strong>do</strong>bně nejvíce jich bylo vytvořeno na Ústavu etnologie FF UK<br />

v Praze a na katedře antropologie FHS ZČU v Plzni. Předností studentských<br />

prací mimo jiné je, že se mohou soustředit na některé menší skupiny nebo<br />

specifické problémy, které by jinak zůstaly opomenuty. Zajímavými<br />

14


diplomovými pracemi jsou například Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong><br />

české společnosti (Maroušek 2002), Vietnamská menšina v Plzni (Kahlerová<br />

2002), Integrace cizinců – arabská populace v Plzni (Derianová 2002),<br />

Vystěhovalectví Čechů na Ukrajinu a jejich reemigrace <strong>do</strong> Čech (Plochová<br />

2003), Make<strong>do</strong>nské identity (Jak se vidí Make<strong>do</strong>nci v diaspoře) (Korecká 2003),<br />

Integrace azylantů v České republice (Cink 2003), Problém identity kabylských<br />

imigrantů v České republice (Hyánková 2004). Výčet studentských prací je<br />

samozřejmě neúplný. Další vznikají na FHS UK v Praze, PřF UK v Praze, FSV<br />

UK v Praze a na dalších vysokoškolských pracovištích.<br />

***<br />

V posledních letech jsme si již zvykli, že se v odborném tisku stejně tak jako<br />

v masmédiích běžně hovoří o romistice, oboru, který byl <strong>do</strong> roku 1989 prakticky<br />

neznámý. Ačkoliv se jednotlivé subdisciplíny oboru rozvíjely i před rokem<br />

1989, k jeho skutečnému rozvoji u nás <strong>do</strong>šlo až po listopa<strong>do</strong>vých událostech.<br />

Institucionálně se tato skutečnost projevila především vznikem několika nových<br />

odborných pracovišť, která ve svém názvu nesou jméno či přívlastek jako je<br />

Rom, Roma, romština nebo romský. Na prvním místě jde o oddělení romského<br />

jazyka při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK v Praze a Muzeum romské kultury<br />

v Brně. Obě pracoviště vznikla v porevoluční atmosféře na podporu rozvoje<br />

romského jazyka a romské kultury. Při jejich zrodu stály dvě zakladatelky české<br />

romistiky – v Praze se o založení oddělení romštiny zasloužila lingvistka Milena<br />

Hübschmannová a po<strong>do</strong>bu romského muzea v Brně ovlivnila především<br />

etnografka Eva Davi<strong>do</strong>vá. 5<br />

5 Nejvýznamnější romistická pracoviště v České republice:<br />

a) Studijní obor romština na FF UK v Praze<br />

Po roce 1989 kodifikovala Milena Hübschmannová spolu se svými spolupracovníky slovenský dialekt romštiny<br />

a začala jej vyučovat na Filozofické fakultě UK. Založením oddělení romštiny ve školním roce 1991/1992 na<br />

univerzitní půdě (při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK v Praze) byla konečně zviditelněna a oceněna dlouholetá<br />

badatelská a pedagogická činnost Mileny Hübschmannové, která v předchozím ob<strong>do</strong>bí, v sedmdesátých a<br />

osmdesátých letech, vedla kurzy romštiny na Státní jazykové škole v Praze, a tím se <strong>do</strong> značné míry ocitla<br />

v kontroverzní pozici s asimilační politikou tehdejšího politického režimu. V současné <strong>do</strong>bě romistiku na FF UK<br />

vyučují vedle Mileny Hübschmannové i její žáci: Hana Šebková, Jan Červenka a Viktor Elšík. Jazyková část<br />

výuky romistiky na pražské univerzitě je založena na tzv. slovenské romštině, posluchači však získají přehled i o<br />

ostatních romských dialektech a o jazyce obecně. Součástí studia je i romská historie a kultura v širším slova<br />

smyslu. Výsledkem magisterského pětiletého studia by měla být celková orientace absolventa v romistické<br />

problematice. Více podrobností o studijním programu romština na FF UK je možné nalézt na webové adrese:<br />

http://www.cuni.cz/ffiu/romistika/index.htm.<br />

Oddělení romštiny při FF UK začalo během devadesátých let minulého století zajišťovat romistická studia také<br />

na katedře sociologie a andragogiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci a Pedagogické fakultě<br />

v Hradci Králové, Praze, Olomouci, Plzni a v Ústí nad Labem.<br />

Od roku 1993 vychází z iniciativy romistů působících na FF UK v čele s Milenou Hübschmannovou odborný<br />

romistický časopis „Romano džaniben“. Tento čtvrtletník romistických studií získal od <strong>do</strong>b svého vzniku<br />

mezinárodní renomé. Časopis vydává Společnost přátel časopisu Romano džaniben, redakční a autorský kolektiv<br />

tvoří převážně vyučující, absolventi a studenti magisterského oboru romština při In<strong>do</strong>logickém ústavu FF UK<br />

v Praze.<br />

15


V průběhu devadesátých let a na počátku třetího tisíciletí vznikaly v České<br />

republice (ale nejen zde, i v ostatních zemích střední Evropy) vedle odborných<br />

pracovišť další nové, <strong>do</strong>mácí i mezinárodní, instituce a nové projekty na<br />

podporu rozvoje romské menšiny, jak v kulturní, tak i sociální oblasti. Mnohé<br />

z nich zakládali samotní Romové. Jmenujme alespoň sdružení Dženo,<br />

internetovou platformu ROMA-NET, občanské sdružení Athinganoi, Sdružení<br />

romských podnikatelů a soukromníků v ČR, nebo občanské sdružení Manuša. 6<br />

V souvislosti s nově založenými romistickými institucemi nás nutně napadá<br />

otázka: co se stalo s akademickými pracovišti, která se romistikou, respektive<br />

dílčími subdisciplínami tohoto oboru, zabývala ještě před rokem 1989 Našla<br />

tato pracoviště, včetně Etnologického ústavu AV ČR, nové paradigma v přístupu<br />

k tomuto tématu i ve změněných společenských podmínkách Co to je romistika<br />

a jaké místo zaujímá mezi ostatními společenskovědními obory<br />

Romistika<br />

Při hledání odpovědí na výše formulované otázky vyjděme ze samotné definice<br />

romistiky. Jedna z nejobecnějších definic charakterizuje tuto disciplínu jako<br />

multidisciplinární obor, který studuje kulturu romských skupin z pohledu<br />

různých vědeckých disciplin. 7 Tato definice je natolik široká, že nám <strong>do</strong>voluje<br />

b) Muzeum romské kultury v Brně<br />

V roce 1991 bylo v Brně založeno druhé odborné pracoviště zabývající se romskou kulturou a jazykem v České<br />

republice. Muzeum romské kultury je nevládní neziskovou organizací, jejímž cílem je prezentovat duchovní i<br />

hmotnou kulturu Romů, <strong>do</strong>kumentovat její proměny v celorepublikovém i evropském měřítku, informovat<br />

veřejnost o romské historii a otevírat cestu k multikulturnímu vzdělávání. Toto pracoviště pravidelně pořádá<br />

přednášky a informuje odbornou veřejnost o své vědecko-výzkumné i osvětové činnosti ve svých bulletinech<br />

(Bulletin Muzea romské kultury). Muzeum romské kultury prozatím nebylo zařazeno <strong>do</strong> státní muzejní sítě;<br />

působí jako spolkové muzeum zřizovatele, jímž je Společnost odborníků a přátel Muzea romské kultury.<br />

V roce 2000 muzeum získalo od státu stálé výstavní prostory a od roku 2001 je připravována stálá muzejní<br />

expozice (Davi<strong>do</strong>vá 2002: 53). Po řadu let muzeum úspěšně vedla ředitelka Ilona Lázničková. V roce 2003 se<br />

novou ředitelkou muzea stala historička Jana Horváthová - Holomková.<br />

6<br />

Sdružení Dženo vzniklo jako organizace pro obnovu a rozvoj tradičních romských hodnot<br />

(http://www.dzeno.cz) a zastřešuje i některé rozvojové programy na mezinárodní úrovni. Rakouská internetová<br />

platforma ROMA-NET si klade za cíl snižovat nezaměstnanost Romů prostřednictvím šíření informací o<br />

vzdělávacích a pracovních příležitostech Romů v rámci evropských struktur na stránkách internetu<br />

(http://www.ROMA-NET.AT). Občanské sdružení Athinganoi svými aktivitami podporuje především romské<br />

studenty středních a vysokých škol. Sídlí v Praze v paláci YMCA. Více informací o Sdružení romských<br />

podnikatelů a soukromníků, které se od r. 1991 snaží vytvořit odpovídající podmínky pro vznik a rozvoj<br />

soukromého podnikání Romů, je k dispozici na internetové adrese: http://www.hyperlink.cz/srps . Občanské<br />

sdružení “Manuša”, působící v Brně, se snaží prosazovat především zájmy romských žen.<br />

7 Vycházíme ze dvou obsahově blízkých definic romistiky. První z nich, kterou používá mezinárodní<br />

renomovaný časopis Romani Studies, vydávaný společností Gypsy Lore Society, vymezuje romistiku jako obor,<br />

který se zabývá studiem kultury všech romských skupin z úhlu pohledu různých vědeckých disciplin. Mezi<br />

vědecké discipliny, které studují Romy, zahrnuje antropologii, umění, folklór, historii, lingvistiku, literaturu,<br />

16


k romistice přiřadit v podstatě jakýkoliv text týkající se Romů, ať již byl při<br />

zpracování tématu použit kterýkoliv z vědeckých přístupů. Můžeme se však<br />

setkat i s definicemi, které romistiku redukují pouze na obor vymezený tématem<br />

svého studia (kultura a jazyk Romů), bez ohledu na metodu zvolenou při studiu. 8<br />

V takovém případě by bylo možné romistiku přiřadit k oborům jako je například<br />

hinduistika, anglistika nebo bohemistika, které studují jeden jazyk a jednu<br />

kulturu. 9 Jiný z přístupů považuje romistiku za nový etnologický obor nebo<br />

„mladé etnologické téma“ (Davi<strong>do</strong>vá E. 2002: 53). V tomto pojetí romistika<br />

připomíná spíše historizující náro<strong>do</strong>pis než-li multidisciplinární či<br />

interdisciplinární obor. Autorka ve svém pojetí nadřadila etnologickou metodu<br />

všem ostatním možným meto<strong>do</strong>logickým postupům, které je možné v romistice<br />

uplatňovat.<br />

Z definice, kterou uvádí renomovaný časopis Romani Studies (Romani Studies<br />

2000: 92), je jasné, že romistika je obor, který je definován jak tématem<br />

(Romové v nejširším slova smyslu), tak meto<strong>do</strong>u (metody jednotlivých<br />

vědeckých disciplin v <strong>do</strong>bových paradigmatech). Z historie politického přístupu<br />

k Romům na našem území je především patrná oscilace mezi etnickým<br />

(etnickokulturním) a sociálním pohledem na problematiku, což se pak odráží<br />

v profilaci romistiky jako vědního oboru v jednotlivých historických ob<strong>do</strong>bích.<br />

Po roce 1989 spolu s politickými změnami ve společnosti <strong>do</strong> problematiky<br />

vstupuje vedle dimenze etnickokulturní a sociální také mezinárodní lidskoprávní<br />

aspekt, což představuje v historii institucionálního zájmu o romské etnikum na<br />

území České republiky novátorský prvek.<br />

Dualismus romistiky: etnické a sociální<br />

V české historii můžeme sle<strong>do</strong>vat v zásadě dva způsoby, kterými většinová<br />

společnost předznamenává způsob řešení problematiky společenského soužití<br />

politologii, sociologii a jejich různá odvětví (Romani Studies 2000: 92). Druhá definice pochází z pera českého<br />

historika a romisty Ctibora Nečase. Ten romistiku pojímá jako “multidisciplinární obor, který se zabývá<br />

koordinovaným získáváním, tříděním a zprostředkováváním nezbytných znalostí o romském etniku.” Dále<br />

uvádí, že předmět romistiky je postižitelný teoriemi a metodami mnoha disciplín, k jehož zvládnutí je zapotřebí<br />

dvojího okruhu znalostí: v romistice jako takové a ve speciální disciplíně, <strong>do</strong> níž daná práce přímo náleží (Nečas<br />

1992: 5). Romistka Milena Hübschmannová ve svých přednáškách zmiňuje na rozdíl od Ctibora Nečase<br />

“interdisciplinární” povahu romistických studií, což je pravděpo<strong>do</strong>bně výstižnější přívlastek než-li<br />

“multidisciplinární“.<br />

8 Například autoři manuálu pro obce “O Romech (na co jste se chtěli zeptat)” romistiku definují jako “nový<br />

vědní obor, zabývající se Romy jako etnickou skupinou a jejich jazykem”(O Romech 2002: 71).<br />

9 Zajímavým podnětem i východiskem k diskusi na téma meto<strong>do</strong>logie romistiky je článek Stanislava Kužela<br />

„Výzkum, nebo etno-politika“, ve kterém se kriticky vyjadřuje k pojetí oboru romistika na FF UK (Kužel 2002:<br />

8). Autor <strong>do</strong>chází k extrémnímu závěru, že se obor romistika na FF UK nevymezuje meto<strong>do</strong>u, ale je vymezen<br />

pouze tématem, což vede ke vzniku specifické „školy romistiky“. Reaguje tak na příklon univerzitní romistiky<br />

k etnickému a národnostně-nacionálnímu aspektu problematiky.<br />

17


s Romy. Zpravidla jde buď o zdůraznění etnického aspektu soužití s Romy nebo<br />

je akcentován aspekt sociální. V současnosti český ústavní řád nazírá na Romy<br />

jako na etnickou skupinu, která je menšinou nikoliv především sociální, nýbrž<br />

ve smyslu hlavy třetí Listiny základních práv a svobod menšinou „národnostní<br />

a/nebo etnickou“. 10 Důraz na etnicitu je východiskem pro integraci Romů <strong>do</strong><br />

většinové společnosti, založené na emancipaci romské menšiny. Dnešním<br />

pojetím integrace 11 se podle vládní koncepce rozumí „postupné funkční soužití<br />

většiny a menšiny, vzájemné kulturní ovlivňování většiny a všech menšin,<br />

rozvoj menšinové kultury ve<strong>do</strong>ucí k multikulturalitě společnosti, který<br />

obohacuje všechny její části“. 12 Vládní materiály zdůrazňují, že se jedná o<br />

dvoustranný proces založený nejen na <strong>do</strong>brovolnosti Romů, ale především na<br />

svobodné vůli Romů a příslušníků většiny spolupracovat.<br />

Druhý pohled, který zdůrazňuje sociální rozměr problematiky, resp. redukuje<br />

celou problematiku na sociální dimenzi, a v historii vedl vždy k násilné<br />

asimilaci (ať již za Marie Terezie nebo za komunismu), vede ve svém důsledku<br />

k zanedbání etnického a emancipačního aspektu pohledu na Romy a nepřímo<br />

podporuje jejich asimilaci. V některých historických ú<strong>do</strong>bích bohužel vedl i<br />

k extrémním způsobům „řešení“. Tragickou kombinací obou extrémních<br />

přístupů, vyhroceně etnického (rasového) s vyhroceně sociálním, se pak stal<br />

hitlerovský holocaust.<br />

V romistice se dualismus etnického a sociálního po<strong>do</strong>bně jako v politice<br />

projevuje větším příklonem k etnické nebo sociální dimenzi problematiky. Pro<br />

ob<strong>do</strong>bí komunismu bylo typické zdůrazňování sociálního rozměru problematiky<br />

za současné eliminace její etnické součásti. Jako reflektovaná reakce na tento<br />

extrémní příklon k sociálnímu přístupu k Romům zazněla v polistopa<strong>do</strong>vých<br />

akademických diskusích opakovaně otázka, zda sociální problematika Romů je<br />

skutečně součástí romistiky. Neměla-li by se romistika zabývat jen jazykem a<br />

10 Srovnej: “Koncepce politiky vlády vůči příslušníkům romské komunity, napomáhající jejich integraci <strong>do</strong><br />

společnosti.”(Konečná <strong>verze</strong>, schválená vlá<strong>do</strong>u 14. června 2000), In:<br />

http://www.vlada.cz/1250/vrk/komise/krp/<strong>do</strong>kumenty/koncepce.htm<br />

11 Vládní materiál integrací rozumí <strong>do</strong>brovolné a ze strany menšiny poža<strong>do</strong>vané začlenění jedinců a skupin <strong>do</strong><br />

společnosti při zachování jejich vlastní identity. V případě Romů k identitě patří “především jazyk a vlastní<br />

kultura, včetně těch nepsaných skupinových norem, které nejsou v rozporu s obecně platnými normami<br />

společnosti jako celku. Integrace je dvoustranný proces, jehož podmínkou je <strong>do</strong>brovolná snaha těch, kteří se<br />

chtějí integrovat, začlenit se více <strong>do</strong> společnosti jako její součást, a ochota celku, <strong>do</strong> něhož se chtějí integrovat, je<br />

přijmout, respective co nejvíce jim přijetí usnadnit.” Na druhou stranu asimilací vládní materiál rozumí “takové<br />

začlenění se <strong>do</strong> společnosti, při kterém se jedinec vzdá své národní identity nebo její podstatné části – např.<br />

mateřského jazyka, vlastní kultury a po<strong>do</strong>bně.” Vládní material dále zdůrazňuje: “ Ne<strong>do</strong>brovolná asimilace,<br />

která byla cílem politiky <strong>do</strong> roku 1989, je nepřijatelná. Dobrovolná asimilace je jednostranný proces ze svobodné<br />

vůle a iniciativy jedince, který se chce asimilovat. Je na jeho svobodném rozhodnutí, zda a <strong>do</strong> jaké míry se chce<br />

asimilovat. Také v této snaze může být ze strany státní správy podporován a rozhodně by mu nemělo být v ní<br />

bráněno.” Tamtéž, s. 25<br />

12 Tamtéž, s. 25.<br />

18


kulturou Romů, tedy obory, které přispívají k národně emancipačním snahám a<br />

<strong>do</strong>jít k integraci Romů cestou jejich etnické emancipace Devadesátá léta jasně<br />

ukázala, že odborný zájem orientovaný na sociální problematiku má v romistice<br />

své pevné místo. Polistopa<strong>do</strong>vý vývoj otevřel dveře novým meto<strong>do</strong>logickým<br />

přístupům ve společenských vědách a tím také novým paradigmatům<br />

interpretace sociálních interakcí ve společnosti. Na přelomu dvou tisíciletí<br />

nebývale vzrostla společenská poptávka po aplikovaných výzkumech romských<br />

společenství v České republice zvláště v souvislosti se sociální exkluzí a<br />

s rostoucím migračním pohybem tohoto etnika. V této <strong>do</strong>bě se začíná rozvíjet<br />

nová vlna zájmu o sociální dimenzi romské problematiky v ČR. Někteří autoři a<br />

výzkumné kolektivy začínají hovořit v souvislosti s prohlubující se dezintegrací<br />

Romů v oblasti zaměstnání a rozmáhající se bí<strong>do</strong>u v romských komunitách<br />

v českých zemích a zvláště na Slovensku o tzv. kultuře chu<strong>do</strong>by (Jakoubek<br />

2003, IOM 2003). Vycházejí přitom z premisy, že nezaměstnanost <strong>do</strong> romských<br />

komunit přinesla prvky sociability typické pro chudinské čtvrti rozvojových<br />

zemí. Jiní autoři se výrazně brání tomu, aby komunity jako celek byly<br />

v termínech Oscara Lewise chápány jako komunity kultury chu<strong>do</strong>by (Uherek –<br />

Weinerová 2003, Marušiaková 2004) 13 . Upozorňují na fakt, že chování obyvatel<br />

většiny romských skupin konceptu kultury chu<strong>do</strong>by neodpovídá. Navíc<br />

nadužívání tohoto termínu by mohlo <strong>do</strong> politické praxe vnést tendence k redukci<br />

romské problematiky na „pouhý“ sociální problém, tak jak tomu již bylo<br />

v sedmdesátých letech minulého století za komunistického režimu. Odborný<br />

antropologický termín může v řeči oficiálních materiálů snadno získat<br />

pejorativní politickou konotaci, ačkoliv to jeho autoři v původním kontextu<br />

vůbec nezamýšleli.<br />

Široká akademická diskuse na téma „kultura chu<strong>do</strong>by“ a situace romských<br />

komunit v České republice a na Slovensku proběhla na mezinárodní konferenci<br />

„Zistovaňie marginality a integrácie medzi znevýhodnenými skupinami“<br />

v Prešově v září roku 2003 14 . Zde se o adekvátnosti používání tohoto<br />

antropologického termínu v sociální oblasti začalo poprvé diskutovat. Z dalších<br />

jednání vládních i nevládních organizací v roce 2003 a v roce následujícím je<br />

13 Vůči užívání termínu „kultura chu<strong>do</strong>by“ ve spojitosti s romskými komunitami se Uherek-Weinerová<br />

konkrétně vymezují: „Oscar Lewis totiž předpokládá v těchto skupinách pasivitu. Hledání trhu práce, na kterém<br />

by se mohli jednotlivci uplatnit, využívání výhod příbuzenských sítí a přeshraničních kontaktů a rodinná<br />

solidarita jsou však oblasti, které <strong>do</strong> tohoto konceptu nespadají, odporují mu a tím také naznačují, že alespoň<br />

vůči určité části Romů není důvodu používat spojení kultura a chu<strong>do</strong>ba. Kultura je totiž, kromě jiného,<br />

systémem a má sebereprodukční schopnosti. Navíc <strong>do</strong> ní spadají hodnoty, normy a vě<strong>do</strong>mosti, které si vytváří<br />

skupina sama. Pokud tento termín použijeme, říkáme současně, alespoň v antropologické terminologii, že<br />

skupina si tento jev sama vytváří a reprodukuje. Pro velkou část Romů však tento stav neplatí, pro mnohé je<br />

chu<strong>do</strong>ba pouze sociální situací, což je pojem operacionalizovaný zejména manchesterskou školou a britskými<br />

antropology na ní navazujícími, který spíše poukazuje na přechodný jev, na který aktér na základě své kultury<br />

reaguje. A navíc někteří Romové, a není jich zase tak málo, chudí prostě nejsou. Termíny kultura a sociální<br />

situace neznamenají totéž a bylo by třeba, resp. je třeba, toto respektovat.“<br />

14 Přednesené příspěvky mají být publikovány formou konferenčního sborníku.<br />

19


pak patrný posun k u<strong>do</strong>mácnění termínu „kultura chu<strong>do</strong>by“ v materiálech těchto<br />

institucí a to především v souvislosti s hodnocením sociální situace v romských<br />

osadách východního Slovenska a v sociálně vyloučených romských lokalitách<br />

v českých zemích. Při diskusi vládních a nevládních organizací na půdě<br />

Mezinárodní organizace pro migraci (IOM) v Praze v září roku 2004 se hovořilo<br />

o „kultuře chu<strong>do</strong>by romských osad“, i když řada zúčastněných považovala výraz<br />

kultura používaný ve spojení s pojmem chu<strong>do</strong>ba za nepatřičný.<br />

Historií politického řešení tématu Romů na území českých zemí se jako červená<br />

niť táhne příklon k jednomu ze dvou vyhraněných přístupů v rámci dualismu<br />

etnického a sociálního aspektu romistiky. 15 Poslední koncepce romské integrace<br />

vlády České republiky tuto schématickou bipolaritu narušila akcentováním tří<br />

pohledů, ze kterých je podle vlády ČR k tématu Romů třeba přistupovat<br />

v politické praxi. Novátorsky jde o oblast lidských práv, dále již o známou<br />

dimenzi etnické identity a dimenzi sociální perspektivy (ve smyslu širší<br />

sociálně-kulturní perspektivy). Tyto přístupy by si podle vládní koncepce<br />

neměly navzájem odporovat, ale naopak by se měly <strong>do</strong>plňovat. 16 Vyváženému<br />

pojetí, které bere v úvahu všechna tři hlediska, by měla odpovídat i struktura<br />

poradních orgánů vlády. Se vstupem ČR <strong>do</strong> Evropské Unie <strong>do</strong>šlo v rámci<br />

proporcionality těchto tří přístupů k určitým institucionálním změnám, jež<br />

reflektují především prohlubující se rozměr sociálního vyloučení některých<br />

romských komunit v České republice. K pochopení toho, že se nejedná o<br />

etnickou chu<strong>do</strong>bu, ale o chu<strong>do</strong>bu sociálního charakteru, <strong>do</strong> které může upadnout<br />

kterákoliv část populace bez ohledu na svoji etnickou příslušnost, přispěla také<br />

akademická diskuse. Postavení romské menšiny ve společnosti však nadále<br />

zůstává výlučné a v mnohém odlišné od ostatních skupin, jež splňují definiční<br />

znaky podle zákona o právech příslušníků národnostních skupin. Od ostatních<br />

historických menšin v ČR odlišuje Romy diskriminace v zaměstnání, zařazování<br />

dětí <strong>do</strong> zvláštních škol, hostilní chování policie a špatné socioekonomické<br />

podmínky. 17 Některé z těchto charakteristik však s Romy naopak sdílejí různé<br />

skupiny imigrantů. I přes snahy o vyvážené pojetí všech tří zmíněných přístupů<br />

v problematice Romů je dualismus etnického a sociálního stále přítomen.<br />

Legislativní nástroje, které přijala vláda České republiky zvláště v souvislosti se<br />

vstupem <strong>do</strong> Evropské unie, by však měly zabránit případnému zneužití možných<br />

extrémních přístupů ve státní politice.<br />

15 Problematikou konstruování sociálního a etnického aspektu identity Romů ve střední Evropě se zabývá Will<br />

Guy ve své studii „Romani identity and post-Communist policy“(Guy 2001: 5-14).<br />

16 Viz. “Koncepce politiky vlády vůči příslušníkům romské komunity, napomáhající jejich integraci <strong>do</strong><br />

společnosti” (Usnesení vlády ČR ze dne 13.11.1999 č. 1179), www.vlada.cz/1250/urad/urad_postaveni.htm<br />

Třetí aktualizovanou Koncepci romské integrace schválila vláda ČR dne 16.6.2004.<br />

17 Postřehy zmocněnce vlády pro lidská práva Jana Jařaba na jednom z pracovních seminářů v roce 2003.<br />

20


Romistika ve společenských vědách po roce 1989<br />

Politický vývoj po roce 1989 umožnil rozvoj i těch vědeckých disciplin, které se<br />

<strong>do</strong> té <strong>do</strong>by nemohly svobodně rozvíjet. Přinesl nové možnosti také pro<br />

romistiku. V první polovině 90. let můžeme sle<strong>do</strong>vat vzrůstající produkci<br />

<strong>do</strong>mácích publikací především v oblasti historie Romů. Vycházejí skripta o<br />

historii českých Romů v minulosti i současnosti od historika Ctibora Nečase<br />

(Nečas 1992, 1993), vznikají další historické práce sledující především<br />

institucionální vývoj romské problematiky v poválečném Československu<br />

(Kalvoda 1992; Jurová 1993; Lindnerová 1993; Weinerová 1995: 345-348).<br />

Dějinné osudy Romů v západní Evropě, českých zemích a na Slovensku od<br />

nejstarších <strong>do</strong>b až po současnost se pokusil vylíčit romský historik Bartoloměj<br />

Daniel (Daniel 1994). Otázce holocaustu Romů u nás se po několik desetiletí<br />

systematicky věnoval Ctibor Nečas. 18 Ve druhé polovině 90. let se na knižním<br />

trhu objevují publikace věnované osudům českých Romů za 2. světové války<br />

z pera zahraničních autorů (Pape 1997; Polansky 1998). Tyto publikace sice<br />

vnesly nové světlo <strong>do</strong> nejtemnějšího ob<strong>do</strong>bí romských dějin, na druhé straně se<br />

však druhý z autorů, Paul Polansky, <strong>do</strong>pustil při práci s historickým materiálem<br />

mnoha desinterpretací. Touha tohoto amerického historika po uchopení<br />

senzačního tématu převážila nad seriózností zpracování a <strong>do</strong>držování etických<br />

pravidel vědecké práce ve vztahu k českým kolegům. Svým přístupem americký<br />

autor neoprávněně zpochybnil především přínos renomovaného českého<br />

historika Ctibora Nečase k výzkumu romského holocaustu.<br />

V průběhu devadesátých let publikují své další práce také nejznámější české<br />

romistky Milena Hübschmannová a Eva Davi<strong>do</strong>vá. Studie lingvistky Mileny<br />

Hübschmannové vycházejí především na stránkách časopisu Romano džaniben,<br />

ale stejně tak je najdeme i v jiných sbornících věnovaných tématu Romů nebo<br />

jako samostatné publikace (např. Hübschmannová 1999, Hübschmannová<br />

1993). Etnografka Eva Davi<strong>do</strong>vá shrnuje své celoživotní zkušenosti z výzkumů<br />

mezi českými a slovenskými Romy v knize Cesty Romů/Romano drom<br />

(Davi<strong>do</strong>vá 1995). Na přelomu dvou tisíciletí pak tato autorka knižně publikuje<br />

fotografie ze svých terénních výzkumů a další publikace (např. Davi<strong>do</strong>vá 2001).<br />

Podstatným přínosem pro českou romistiku se staly také články a úvahy<br />

socioložky Jiřiny Šiklové, která se <strong>do</strong> společenské diskuse na téma Romů<br />

zapojila již na počátku devadesátých let minulého století. 19<br />

Na konci devadesátých let a přelomu tisíciletí vycházejí pro historii Romů<br />

zásadní překla<strong>do</strong>vé práce, díla významných světových romistů, jejichž tituly<br />

18 Jednou z posledních Nečasových publikací věnovaných tématu romského holocaustu je kniha „Nemůžeme<br />

zapomenout (Našťi bisteras)“ z roku 1994 (Nečas 1994).<br />

19 Většinu článků Jiřiny Šiklové je možné vyhledat pomocí internetu.<br />

21


česká odborná veřejnost <strong>do</strong> této <strong>do</strong>by postrádala (Fraser 1998; Romové<br />

v Byzanci 1998; Hancock 2001).<br />

V druhé polovině devadesátých let dal společenské problematice Romů větší<br />

prostor, jako jediný mezi českými odbornými periodiky, časopis Demografie.<br />

Na jeho stránkách byla otevřena široká diskuse mezi demografy, sociology,<br />

pedagogy a dalšími odborníky-romisty, kteří reflektovali společenskou situaci<br />

romského obyvatelstva v českých zemích (Horváthová-Holomková 1997;<br />

Jařabová 1997; Kalibová 1997; Malinová 1997; Pekárek 1997; Rokosová 1997;<br />

Srb 1997; Večerka-Štěchová 1997; Veselý 1997).<br />

V druhé polovině devadesátých let reflektovala společenskou realitu Romů celá<br />

řada autorů také formou samostatných knižních publikací. Většina těchto knih se<br />

pokoušela přispět <strong>do</strong> celospolečenské diskuse na téma jak lépe porozumět<br />

Romům a zároveň se snažila napomoci k formování multikulturního pově<strong>do</strong>mí<br />

v České republice. Do této skupiny publikací patří například práce psychologa<br />

Pavla Říčana „S Romy žít budeme – jde o to jak“, která po svém prvním vydání<br />

vyšla hned vzápětí podruhé (Říčan 1998, 2000). Po<strong>do</strong>bně publikace socioložky<br />

Tatjany Šiškové „Výchova k toleranci a proti rasismu“ se řadí mezi úspěšné<br />

vědeckopopularizační vydavatelské počiny (Šišková 1998). V dalších letech tato<br />

autorka připravila sborník statí, ve kterém se skupina vybraných odborníků<br />

věnuje problematice multikulturality a migrace v dnešním světě, včetně otázek<br />

soužití menšiny Romů s českou většinovou společností (Šišková 2001). Na<br />

počátku druhého tisíciletí vychází z iniciativy Výboru <strong>do</strong>bré vůle - Nadace Olgy<br />

Havlové dvojjazyčný sborník studií „Černobílý život-The Life in Black and<br />

White“, sestavený z příspěvků od renomovaných autorů-romistů (Černobílý<br />

život 2000). I tato publikace si klade za cíl vyvolat diskusi k tématu Romů a tak<br />

přispět k formování multikulturního prostředí s vyšší mírou tolerance ke<br />

kulturním odlišnostem v české společnosti.<br />

V roce 1997 zahájilo sdružení Socioklub vydávání edice „Sešity pro sociální<br />

politiku“, která se soustavně zabývá především problematikou Romů. V této<br />

výjimečné řadě vyšly během několika málo let celkem čtyři publikace věnované<br />

tomuto tématu. První z nich, pod názvem „Romové v České republice“, přinesla<br />

soubor monotematických studií od renomovaných českých a slovenských<br />

autorů. Tento sborník příspěvků pokrývá všechna společensky důležitá témata<br />

problematiky soužití minority a majoritní populace od 2. světové války až <strong>do</strong><br />

roku 1998 (Lisá 1999). I pro další publikace řady Socioklubu je charakteristické,<br />

že se na jejich tvorbě podílely desítky odborníků, představujících různé<br />

instituce, vědní disciplíny i názorové proudy (Víšek 2000, Víšek 2002,<br />

Rösnerová 2003).<br />

22


Pro další vývoj české romistiky je podstatné, že se u nás v devadesátých letech<br />

začínají objevovat první etnologické studie i diplomové práce 20 vypracované<br />

z pozic sociální a kulturní antropologie.<br />

Jedním z prvních větších přínosů sociální antropologie k výzkumu Romů<br />

v českých zemích jsou výsledky „Letní školy terénního výzkumu v sociální<br />

antropologii“, která se konala na přelomu září a října 1994 v Jablonci nad Nisou<br />

pod vedením Birgit Müller a Zdeňka Uherka (Uherek 1996: 74). Výzkum<br />

romských komunit v prostředí českého průmyslového města provedl<br />

mezinárodní tým tří badatelek, jejichž světonázor a přístup k terénnímu<br />

výzkumu se výrazně odlišoval. Tento fakt byl <strong>do</strong> značné míry ovlivněn i zemí<br />

původu autorek (Česká republika, Slovensko a Rakousko). Materiál, který<br />

badatelky získaly, se týkal zejména sociální situace Romů a interakční sféry<br />

v Jablonci nad Nisou. Způsob zpracování a vyhodnocení daného materiálu si<br />

však představovala každá badatelka odlišně. Došlo tak ke vzniku kolekce tří<br />

interpretací shodného výzkumného materiálu a možnosti srovnání, jakou formou<br />

jej osobnost autorky <strong>do</strong>tvářela.<br />

Poněkud jiný typ antropologického výzkumu uskutečnil Zdeněk Uherek v rámci<br />

mezinárodního projektu „Network for the Social Anthropology of Institutions<br />

and Representatives in the New Europe“ na konci devadesátých let. Šlo o<br />

etnologickou sondu zaměřenou na postavení romské menšiny jako panevropské<br />

menšiny v rámci administrativy Rady Evropy (Uherek 1999). Výzkum probíhal<br />

v ústředí této evropské instituce ve Štrasburku v červnu a červenci roku 1998.<br />

Z publikací konce tisíciletí na sebe nejvíce upoutal pozornost antropologický<br />

monitoring situace obcí s romskými sídly na Slovensku, uskutečněný podle<br />

výzkumného projektu trojice badatelů Stanislava Kužela, Karla A. Nováka a<br />

Alexandra Mušinky, financovaný z prostředků slovenské Nadace InfoRoma<br />

(Kužel 2000). Nemalou zásluhou sborníku je otevření diskuse k meto<strong>do</strong>logii<br />

výzkumu romské menšiny v Čechách a především na Slovensku, díky čemuž<br />

<strong>do</strong>šlo k zviditelnění povahy problému tzv. romských osad. Ekonomické<br />

důsledky postkomunistické transformace na výcho<strong>do</strong>slovenské vesnici<br />

s výraznou romskou menšinou analyzuje další Kuželova studie z roku 2003<br />

(Kužel 2003).<br />

Na konci devadesátých let se otázkou vztahu romských dětí k České republice<br />

jako samostatnému státu zabývala etnoložka Miloslava Turková z Fakulty<br />

humanitních studií UK. Empirický výzkum školních dětí realizovala v roce 1998<br />

20 Jde především o diplomové práce, která vznikly pod vedením Stanislava Kužela a Marty Ulrichové při<br />

Katedře sociální a kulturní antropologie Fakulty humanitních studií Zápa<strong>do</strong>české university v Plzni. Blíže<br />

viz.obhájené práce: http:www.sweb.cz/Stanislav-Kuzel/.<br />

23


(Turková 2001). Volně navazující téma - vztah romských dětí ke svým etnickým<br />

kořenům a etnické identitě - rozpracovala Miriam Moravcová ze stejného<br />

pracoviště ve studii „Proměňující se volba – Rom, Čech, či obojí Etnická<br />

sebereflexe romských dětí“ na základě shodného empirického výzkumu<br />

(Moravcová 2001).<br />

Pod vlivem zahraniční literatury a díky čilému akademickému ruchu <strong>do</strong>chází<br />

v devadesátých letech minulého století k meto<strong>do</strong>logickému prolínání, které ve<br />

svém výsledku přináší nová pozitiva pro českou romistiku: romská komunita již<br />

není stu<strong>do</strong>vána jako odtržený, izolovaný fenomén, nýbrž ve vzájemných<br />

interakcích s ostatní společností, což je typické právě pro metodu etnologického<br />

výzkumu. Můžeme tedy začít hovořit o nové vlně etnologických či sociálně<br />

antropologických výzkumů romského obyvatelstva v českých zemích.<br />

Romistika a Etnologický ústav AV ČR<br />

a) <strong>do</strong> roku 1989<br />

Pokud si definujeme romistiku jako multidisciplinární obor, je patrné, že její<br />

předlistopa<strong>do</strong>vý profil byl v bývalém Československu výrazně zúžen na<br />

disciplíny, které měly napomoci politickému řešení romské otázky v intencích<br />

oficiální sociální teorie. Studium romského jazyka a folklóru nebylo na žádném<br />

z tehdejších akademických pracovišť, včetně Ústavu pro etnografii a<br />

folkloristiku ČSAV, oficiálně rozvíjeno. Režim preferoval pouze ty obory, které<br />

mohly rozšířit administrativní přehled o romské menšině a přispět ke<br />

„zvědečtění“ koncepce politiky státu ve vztahu k romskému obyvatelstvu. 21<br />

Jestliže v sedmdesátých letech měli být Romové integrováni <strong>do</strong> společnosti bez<br />

respektování jejich etnicity, v osmdesátých letech se vzhledem k „neúspěšnosti“<br />

asimilační politiky začíná o jejich etnické identitě opět uvažovat. Zdá se, že snad<br />

právě proto se romská tematika stala součástí státního plánu základního<br />

výzkumu na půdě tehdejšího Ústavu pro etnografii a folkloristiku ČSAV<br />

v oddělení etnických procesů. Tak se etnografie <strong>do</strong>stala mezi ty obory, které<br />

21 Můžeme tak sle<strong>do</strong>vat mohutnou vlnu demografického zájmu, která začala v polovině šedesátých let minulého<br />

století demografickými a velmi záhy i sociologickými studiemi. Demografové v této <strong>do</strong>bě položili základy ke<br />

kontinuální demograficko-statistické registraci aktuálního početního stavu Romů, svého druhu jedinečného<br />

v celosvětovém měřítku, z dnešního pohledu však svým přístupem a metodikou v rozporu s právy národnostních<br />

menšin. (Srb – Ziegenfus 1967: 276-270; Srb – Pražáková 1968: 264-272; Srb 1969: 453-454; Cikánské<br />

obyvatelstvo k 31.12.1967:1967; Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1968: 1968; Cikánské obyvatelstvo v roce<br />

1968: 1969; Cikánské obyvatelstvo ve výsledcích sčítání lidu, <strong>do</strong>mů a bytů 1970: 1970;. Cigánske obyvateĺstvo:<br />

1973; Cikánské (romské) děti v základních devítiletých školách ve školním roce 1969/1970 až 1973/1974:<br />

1974.)<br />

S problémem, jak zmapovat sociální situaci romského obyvatelstva v ČR bez diskriminačních nálepek se potýká<br />

i současná demokratická vláda. Z diskuse v televizním pořadu Nedělní partie na Primě dne 26. října 2003, ve<br />

které vystupovali Libor Ambrozek (ministr životního prostředí v ČR za KDU-ČSL) a Martin Říman (poslanec<br />

PS PČR za ODS), byla patrná neujasněnost přístupů a nepochopení metod vhodných k monitorování situace<br />

romské menšiny v ČR i mezi nejvyššími vládními představiteli ČR.<br />

24


měly „zvědečtit“ přístup režimu k romskému etniku a v osmdesátých letech se<br />

téma „Cikáni-Romové“ 22 stalo součástí státního plánu základního výzkumu<br />

v ÚEF ČSAV.<br />

Etnologické příspěvky z osmdesátých let jsou limitovány myšlením v intencích<br />

oficiální sociální teorie, to znamená, že se většina z nich nevyhnula běžnému<br />

romistickému klišé, totiž že zkoumala romskou komunitu izolovaně, bez<br />

vzájemných interakcí s okolním světem. Přesto můžeme říci, že některé práce<br />

z tohoto ob<strong>do</strong>bí přinesly etnografický materiál, ke kterému je možné se i dnes<br />

vracet. 23 Pro špičky tehdejšího režimu byly výsledky etnologického studia Romů<br />

pravděpo<strong>do</strong>bně marginální. Jak po<strong>do</strong>týká Zdeněk Uherek, přestože výzkum<br />

samy iniciovaly, měl sloužit spíše jako alibi pro kritiky lidských práv ze západu,<br />

než vážně zamýšlená sonda pro bu<strong>do</strong>ucí možnou aplikaci ve společnosti (2002:<br />

150).<br />

b) po roce 1989<br />

Po roce 1989 získaly výzkumy romského etnika redukcí počtu pracovníků<br />

Etnologického ústavu AV ČR komornější ráz. Původní výzkumný projekt z roku<br />

1991, který byl koncipován jako adaptace a asimilace Romů v průmyslovém<br />

prostředí, postupně změnil po<strong>do</strong>bu. Hlavním tématem se postupně staly obživné<br />

aktivity Romů (Uherek 2002: 149), zvláště v souvislosti se vzrůstající<br />

22 Pro tuto <strong>do</strong>bu byla typická oscilace v pojmenování zkoumané etnické skupiny mezi apelativem Cikáni a<br />

etnonymem Romové. Výsledné označení „Cikáni-Romové“ výmluvně charakterizovalo servilnost k vládnoucí<br />

ideologii na akademické půdě, i když zároveň demonstrovalo zohlednění etnického aspektu tématu.<br />

23 Jeden z prvních příspěvků k tématu Romové v tehdejším ÚEF ČSAV přinesl koncepce a perspektivy<br />

výzkumu romského obyvatelstva na Kladně (Haišman 1978). Výzkumy Romů v průmyslové aglomeraci daly<br />

v dalších letech vzniknout řadě studií, jež prezentovaly způsob života a kulturu této části obyvatelstva v českém<br />

vnitrozemí. Srovnávací materiál k výzkumům uskutečněným na Kladně přineslo v osmdesátých letech studium<br />

specifické oblasti českého pohraničí, konkrétně romského obyvatelstva v Českém Krumlově a Větřní (Davi<strong>do</strong>vá<br />

1988). Na Kladně byl preferovaný dlouho<strong>do</strong>bý, opakovaně stacionární terénní výzkum, se záměrem zjištění<br />

ověřovacích možností etnografického výzkumu v průmyslovém městě. Do té <strong>do</strong>by nebyly v českých zemích<br />

Romové tímto způsobem stu<strong>do</strong>váni. Na semináři pořádaném ÚEF ČSAV v roce 1986 <strong>do</strong>šlo pak k upřesnění<br />

teoretických a meto<strong>do</strong>logických východisek etnografického studia Romů, zvláště se zaměřením na rezidenční<br />

podmínky českých průmyslových aglomerací. Další práce z druhé poloviny osmdesátých let směřovaly<br />

k postižení problematiky adaptace a asimilace v českých průmyslových aglomeracích a městských centrech<br />

prostřednictvím dílčích etnografických indikátorů z oblasti materiální, sociální a duchovní kultury. Výsledky<br />

výzkumů byly publikovány v celé řadě studií v osmdesátých letech minulého století. V tehdejším Ústavu pro<br />

etnografii a folkloristiku ČSAV vycházel formou malotirážních publikací Zpravodaj koordinované sítě<br />

vědeckých informací (ZKSVI), ve kterém byla většina těchto studií publikována (Zpravodaj KSVI 1986, 1988).<br />

Tématu Romů bylo také věnováno monotematické číslo Českého lidu v roce 1989 (ČL 76, 1989, 1).<br />

Všechny studie z osmdesátých let jsou poznamenané <strong>do</strong>bových izolacionalismem. Studují jednotlivé kulturní<br />

fenomény vytržené ze sociálních souvislostí a to pouze v takových intencích, v jakých to <strong>do</strong>volili vědečtí<br />

představitelé tehdejšího režimu. Občas se některý z autorů pokusil „mezi řádky“ prosadit společensky odvážnější<br />

myšlenku. Tuto odvahu - vyjádřit se o problému otevřeněji - však není možné srovnávat s kritičností jiných<br />

<strong>do</strong>bových <strong>do</strong>kumentů, jakým byla například zpráva o postavení Romů v tehdejším Československu vypracovaná<br />

Chartou 77 ( Prečan (ed.) 1990: O postavení Cikánů – Romů v Československu).<br />

25


nezaměstnaností Romů. 24 Spolupráce se zahraničními výzkumnými a<br />

humanitárními organizacemi i vývoj sociální situace Romů po roce 1989<br />

posunuly projekt k tématu, který se stal i podtitulem jednoho z výstupů projektu:<br />

„Romové - hledání ztracených jistot“ (Weinerová 1994).<br />

Projekt „Romové – hledání ztracených jistot“ z roku 1994 se stal prvním<br />

aplikovaným výzkumem v České republice, který vycházel z vlastních názorů<br />

Romů na řešení jejich společenské situace. Tato sonda měla již poměrně blízko<br />

k emickému pojetí výzkumu. Nešlo tedy ještě o výzkum, který by byl založený<br />

na proporcionálně vyváženém zkoumání společenských interakcí minorita –<br />

majorita. Novátorským v tomto výzkumu se stal fakt, že Romové nebyli<br />

objektem výzkumu, nýbrž svéprávným a emancipovaným subjektem, který<br />

vypovídal sám o sobě. 25 Názory institucí byly v tomto případě ponechány<br />

stranou. Během tohoto výzkumu <strong>do</strong>stali Romové v České republice poprvé<br />

možnost vyjádřit své vlastní občanské názory bez ohledu na názory jejich<br />

politické reprezentace a zároveň i vyjádřit svůj vztah k této reprezentaci.<br />

Klíčovým bodem výchozího stádia výzkumu se stala otázka meto<strong>do</strong>logická.<br />

Zadavatel výzkumu poža<strong>do</strong>val uskutečnění <strong>do</strong>plňkové etnologické sondy, která<br />

by postihla „aktuální společenskou atmosféru romského obyvatelstva“ na pátém<br />

pražském obvodě. Vzhledem k tomu, že si zadavatel blíže neurčil zaměření<br />

výzkumu, rozhodnutí o tom, jakým způsobem šetření blíže specifikovat, zůstalo<br />

na nás. Vycházeli jsme proto z nejpalčivějších sociálních problémů romské<br />

komunity počátku devadesátých let v Česku, kterými v té <strong>do</strong>bě byla vzrůstající<br />

romská nezaměstnanost a projevy rasové diskriminace ve společnosti. Během<br />

terénní práce vykrystalizovaly další okruhy otázek, jimž byla při výzkumu<br />

věnována pozornost: šlo především o sociální a asimilační aspirace samotných<br />

Romů v souvislosti s jejich etnickým sebeuvě<strong>do</strong>měním. Sonda byla zaměřena na<br />

subjektivní názory <strong>do</strong>spělých romských reprezentantů a jejich vlastní návrhy a<br />

připomínky ke způsobům řešení jejich situace.<br />

Přestože byla zadavatelem výzkumu předběžně provedena socio-demografická<br />

24 Vzrůstající nezaměstnanost Romů v České republice dala vzniknout několika článkům zaměřeným na tento<br />

alarmující problém již na počátku devadesátých let minulého století (Weinerová 1993, 1995).<br />

25 Meto<strong>do</strong>u výzkumu jsme k Romům přistupovali jako ke kterýmkoliv jiným občanům žijícím v České<br />

republice. Tím máme na mysli především skutečnost, že jsme nezpochybňovali jejich právo mít na „svůj<br />

problém“ svůj vlastní názor. Na začátku 21. století se takové právo může zdát být jako zcela nezpochybnitelný a<br />

oprávněný požadavek. Na počátku devadesátých let však takový přístup naprostá většina představitelů státní<br />

správy včetně některých reprezentantů české politické elity zpochybňovala a k běžným romským občanům<br />

přistupovala jako k „nesvéprávným“ bytostem, které nejsou schopny svoji situaci „objektivně“ zhodnotit. Tímto<br />

přezíravým přístupem k problematice jako celku <strong>do</strong>cházelo k zamlžování hlubokého sociálního propadu romské<br />

komunity až <strong>do</strong> roku 1997, kdy byla vypracována tzv. Bratinkova zpráva, která přinesla seriózní a obšírné<br />

zhodnocení situace (viz. http://www.vlada.cz/1250/urad/urad_postaveni.htm).<br />

26


analýza 26 sle<strong>do</strong>vaného městského území, která měla vyřešit požadavek tzv.<br />

tvrdých dat, otázka techniky výzkumu byla dlouho sporná, protože na<br />

poskytnutá „tvrdá data“ nebylo možné etnologickým výzkumem v terénu přímo<br />

navázat. Nezávisle na těchto datech jsme museli samostatně zvolit nejvhodnější<br />

kritérium pro výběr romských rodin v rámci anonymního prostředí velkoměsta.<br />

Nakonec jsme se rozhodli využít personální situace, která vznikla na místním<br />

obvodním úřadě. Jako na jednom z mála pražských obvodů zde na počátku<br />

devadesátých let pracovaly dvě romské poradkyně. První z nich pracovala<br />

v oblasti staré zástavby centrální části Smíchova a představovala neformální<br />

autoritu. Druhá působila na sídlištích Jihozápadního města a ve své funkci<br />

využívala spíše své formální autority. Romské poradkyně nám usnadnily přístup<br />

<strong>do</strong> rodin. V rodinách byla při výzkumu zvolena kombinovaná metoda<br />

zúčastněného pozorování s technikou nestandardizovaných rozhovorů, přičemž<br />

výběr respondentů byl podřízen emické perspektivě romských poradkyň<br />

(Weinerová 1994: 8-9).<br />

Výsledky výzkumu lze ve stručnosti shrnout násle<strong>do</strong>vně. Změna politickoekonomických<br />

podmínek a sociálního klimatu po roce 1989 nevnesla <strong>do</strong> života<br />

romských respondentů pozitivní změny. Ačkoliv se mohli od roku 1991<br />

v souladu s Listinou základních práv a svobod oficiálně etnicky identifikovat a<br />

svobodně se přihlásit k romské národnosti 27 , v praktickém kaž<strong>do</strong>denním životě<br />

vystupuje jejich etnická příslušnost <strong>do</strong> popředí v negativním, tj. diskriminujícím,<br />

resp. diskvalifikujícím smyslu, a to zvláště v souvislosti se snahou udržet si nebo<br />

si najít zaměstnání. Při zjišťování vlastních návrhů Romů na způsoby řešení<br />

jejich sociálních problémů se v roce 1993 objevil názor, že při řešení<br />

problematiky romské nezaměstnanosti by měla pomoci politická strana<br />

„Romská občanská iniciativa“ vytvářením sítě placených pracovních příležitostí<br />

speciálně pro Romy. Respondenti se tedy přikláněli k segregačnímu způsobu<br />

řešení romské nezaměstnanosti. Ob<strong>do</strong>bí komunismu se během výzkumu<br />

vynořovalo v myslích většiny respondentů jako mýtické ob<strong>do</strong>bí zlatého věku,<br />

kdy Romové neměli problémy s nezaměstnaností, s otevřenou rasovou<br />

diskriminací, ani s útoky pravicově orientovaných skinheads. Již v roce 1993<br />

někteří respondenti upínali své naděje při hledání obživy <strong>do</strong> zahraničí, konkrétně<br />

26 Socio-demografickou analýzu, která byla publikována formou interního tisku pod názvem „Analýza situace<br />

romské menšiny v Praze 5“, uskutečnila socioložka Tatjana Šišková v roce 1993. Tato analýza, spolu<br />

s etnologickou son<strong>do</strong>u, byla součástí experimentálního projektu Ministerstva vnitra České republiky „Soužití<br />

občanů Prahy 5 (prevence kriminality romského obyvatelstva)“. Paralelně s touto akcí probíhal v Kremnici ve<br />

Slovenské republice ob<strong>do</strong>bný experimentální projekt.<br />

27 Nízký společenský status, jaký představuje romská národnost v české společnosti, a zároveň strach z evidence<br />

a následného možného pronásle<strong>do</strong>vání, jsou zpravidla v odborné literatuře uváděny jako důvody, proč při sčítání<br />

lidu v roce 1991 a stejně tak i v roce 2001 čeští Romové hromadně nedeklarovali romskou národnost. Jiný<br />

z přístupů vysvětluje jejich nezájem o deklaraci romské národnosti upřednostňováním kolektivní rodinné identity<br />

před nic neříkající národnostní identitou. V roce 1991 se k romské národnosti v ČR přihlásilo pouhých 33489<br />

osob, v roce 2001 již pouze 11716 osob. Kvalifikované odhady však hovoří o 200 až 250 tisících romských<br />

občanů žijících na území ČR. Pokud budeme kalkulovat s tímto odhadem, tvoří Romové v ČR početně<br />

nejsilnější národnostní menšinu.<br />

27


<strong>do</strong> Německa. Tyto tendence se staly předzvěstí pozdějších migračních vln<br />

českých Romů, které se rozvinuly v druhé polovině devadesátých let.<br />

Přestože výzkum „Romové – hledání ztracených jistot“ neměl vzhledem ke<br />

způsobu konstruování vzorku reprezentativní charakter, s odstupem let můžeme<br />

konstatovat, že přinesl relativně přesné informace a přispěl k meto<strong>do</strong>logickému<br />

koncipování dalších kvalitativních etnologických výzkumů aplikovaných na<br />

romskou populaci.<br />

Jestliže se pražský výzkum z roku 1994 zabýval skrytým sociálním pohybem<br />

uvnitř romské komunity, výzkum z přelomu druhého a třetího tisíciletí měl již<br />

poněkud jiný charakter. Byl zasazen <strong>do</strong> jiné politické a společenské situace, kdy<br />

se součástí sociální trajektorie českých Romů stal fyzický pohyb za účelem<br />

vymanění se z neutěšené sociálně-ekonomické situace a sociálního postavení.<br />

Negativní mezinárodní publicita, která provázela množící se pokusy českých<br />

Romů o získání azylu v některých zemích Evropské unie a Severní Ameriky,<br />

způsobila, že se čeští Romové <strong>do</strong>stali na scénu české zahraniční politiky. Na<br />

Ministerstvu zahraničních věcí ČR vznikla obava, že otázka romské migrace<br />

může komplikovat realizaci českých prioritních zahraničněpolitických cílů,<br />

včetně integrace <strong>do</strong> EU. MZV ČR potřebovalo získat nezkreslené informace o<br />

migrační situaci Romů v České republice včetně celkové situace ve střední<br />

Evropě. Proto byly z podnětu MZV ČR v oddělení etnických studií EÚ AV ČR<br />

na přelomu roku 2000-2001 zpracovány migrační otázky Romů přidělením<br />

grantové podpory ke zmapování migračních trendů ve střední Evropě. 28<br />

Cílem úkolu „Romská migrace ve střední Evropě – trendy“ bylo zmapovat<br />

současnou romskou imigraci na území České republiky a zjistit, jaká byla<br />

motivace k příchodu jednotlivých skupin na území České republiky a jaké jsou<br />

aspirace a očekávání imigrantů v nejbližší bu<strong>do</strong>ucnosti. Určit, zda se jedná o<br />

krátko<strong>do</strong>bou ekonomicky motivovanou migraci, o migraci tranzitní nebo zda<br />

imigranti mají zájem přesídlit trvale <strong>do</strong> České republiky.<br />

Při řešení tohoto úkolu pro MZV ČR jsme vycházeli z poznatku, že Romové<br />

v Evropě představují nezanedbatelnou etnickou menšinu, která početně <strong>do</strong>sahuje<br />

nejvyšších koncentrací v zemích střední, východní a jižní Evropy a že pád<br />

komunismu ve střední a východní Evropě otevřel prostor pro etnickou<br />

emancipaci a mobilizaci romských komunit tohoto geopolitického území.<br />

Vycházeli jsme z předpokladu, že impulsem k emancipaci a mobilizaci Romů<br />

nebyly pouze nové možnosti demokratických poměrů po roce 1989, ale i<br />

výbuchy násilného protiromského chování v postkomunistických společnostech.<br />

28 Výstupem z grantu je Závěrečná zpráva úkolu RB 22/8/00 MZV ČR „Romská migrace ve střední Evropě –<br />

trendy“ (Zpracovali: Zdeněk Uherek, Renata Weinerová).<br />

28


Vzhledem k tomu, že migrační aktivity Romů v postkomunistické Evropě měly<br />

již svoji více než desetiletou historii a určitou historii měl i výzkum těchto<br />

aktivit 29 , přizpůsobili jsme metodiku výzkumu těmto poznatkům.<br />

Metodika výzkumu zahrnovala několik rovin, ve kterých byly řešeny<br />

kvalitativně odlišné otázky.<br />

První rovinou bylo upřesnění znalostí o současné romské imigraci <strong>do</strong> České<br />

republiky. Vedle údajů cizinecké policie jsme ve spolupráci s Ministerstvem<br />

vnitra provedli sondy v pobytových zařízeních Ministerstva vnitra a uskutečnili<br />

rozhovory s jejich zaměstnanci a Romy, kteří zde byli umístěni. Ve spolupráci<br />

s členy mezirezortní komise pro romskou problematiku a zejména ve spolupráci<br />

s pracovníky Ministerstva pro místní rozvoj jsme zjišťovali místa s vysokou<br />

koncentrací Romů, kteří migrovali ze Slovenska a provedli šetření ve vybraných<br />

okresech (Praha 5, Praha západ, Sokolov). Kontaktovali jsme nevládní<br />

organizace, které se migrací Romů zabývají (Člověk v tísni, International<br />

organization for migrations a UNHCR v ČR) a s jejich pomocí jsme některá data<br />

průběžně upřesňovali.<br />

Pro vyhodnocení problematiky romských migrací v rámci dalších<br />

postkomunistických států jsme vytvořili badatelskou síť, ve které byli<br />

zainteresováni jednak badatelé z České republiky a jednak vědci z dalších zemí.<br />

Ze zahraničních badatelů aktivně spolupracovali zejména badatelé z Maďarska,<br />

Bulharska a Jugoslávie. Slovenská data zjišťovali především badatelé z Čech.<br />

Abychom získali reflexi z dalších cílových zemí, mezi které počítáme i Českou<br />

republiku, navázali jsme kontakty s pracovnicí Ústavu mezinárodních vztahů<br />

Univerzity v Cambridge a s pracovníkem Sociologického ústavu Univerzity<br />

v Bristolu, kteří se migrací Romů zabývají. Setkání mezinárodní badatelské sítě,<br />

kterého se zúčastnili též pracovníci Úřadu vlády České republiky, členové<br />

některých dalších nevládních institucí, zahraniční hosté (např. z Make<strong>do</strong>nie) a<br />

studenti Filozofické fakulty Univerzity Karlovy se uskutečnilo ve dnech 24. –<br />

25. listopadu 2000 v zařízení Akademie věd ČR, Vila Lanna v Bubenči.<br />

Poznatky získané z tohoto setkání (referující odevzdávali písemná znění svých<br />

příspěvků) se staly součástí samostatné publikace 30 .<br />

Víceúrovňová metodika výzkumu romských migrací ve střední Evropě umožnila<br />

vyhodnotit migraci Romů v širších evropských souvislostech a zároveň <strong>do</strong>volila<br />

vytvořit určitou společenskou prognózu včetně úvahy o stabilizačních faktorech<br />

migrace. Řešitelé projektu se ve svých vlastních výzkumech romské migrace<br />

29 Před naším výzkumem jediné šetření romských migrací v České republice uskutečnila sociologická agentura<br />

Gabal, Analysis & Consulting v květnu roku 2000 na objednávku úřadu IOM (International Office for<br />

Migration) v Praze.<br />

30 Sborník příspěvků pod názvem „Roma Migration in Europe: Case studies“ ( Will Guy, Zdenek Uherek ,<br />

Renata Weinerova eds) vyšel v nakladatelství Lit Verlag v Münstru roku 2004.<br />

29


zaměřili na české země a Slovensko, které dále rozpracovávají v rámci grantu<br />

AV ČR „<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti v<br />

zemích původu – Ukrajinci, obyvatelé Bosny a Hercegoviny a slovenští<br />

Romové“ (Weinerová 2004, Uherek 2004). Tento projekt si klade za cíl<br />

zmapovat sociální klima, ekonomické podmínky a formy sociálních vztahů ve<br />

vybraných oblastech se zvýšenou migrací <strong>do</strong> České republiky a zjistit, jak tyto<br />

faktory ovlivňují typ migrace a společenskou integraci v ČR.<br />

Závěr k tématu romistiky<br />

Zatímco předlistopa<strong>do</strong>vý profil československé romistiky byl výrazně zúžen na<br />

disciplíny, které měly napomoci politickému „řešení“ tzv. romské otázky,<br />

polistopa<strong>do</strong>vý odborný zájem se posouvá v první fázi k oborům národnostně<br />

emancipačním (jako jsou historie, lingvistika a folkloristika), a teprve v druhé<br />

fázi se začínají objevovat také výzkumy etnologické, resp. sociálně a kulturně<br />

antropologické, které se věnují společenské problematice Romů. Oddělení<br />

etnických studií Etnologického ústavu AV ČR se řadí mezi ta pracoviště, na<br />

kterých se rozvíjí tzv.etnologická či sociokulturně-antropologická romistika, to<br />

znamená, že při výzkumu jsou aplikovány etnologické metody. Dnešní věda se<br />

však nebrání prolínání různých meto<strong>do</strong>logických postupů i vědeckých<br />

paradigmat. To v praxi znamená, že klasické etnologické metody jako je<br />

zúčastněné pozorování a řízené rozhovory kombinujeme s dalšími postupy a<br />

metodami. Kombinovanou výzkumnou meto<strong>do</strong>u se snažíme vyřešit problém, na<br />

který narazí každý badatel zabývající se romským tématem, totiž ne<strong>do</strong>stupnost<br />

tzv. tvrdých dat týkajících se romské populace. Téma je <strong>do</strong> takové míry<br />

společensky citlivé, že badatele zavazuje ke zvýšené opatrnosti i při <strong>do</strong>držování<br />

pravidel profesionální etiky, zvláště v souvislosti s <strong>do</strong>držováním lidských práv.<br />

Oddělení etnických studií EÚ AV ČR pokračuje nadále ve výzkumech<br />

romských migrací a jejich sociálních konotací jak uvnitř romských komunit<br />

v ČR (varianty mobilitních faktorů a podmínky sociálního vzestupu Romů) tak i<br />

vně (reakce veřejnosti a státu). Náš zájem o romskou migraci se na jedné straně<br />

opírá o migrační situaci států asociovaných <strong>do</strong> Evropské unie a na druhé straně<br />

nám jde o podněty, které začaly upozorňovat na možnost, že romská imigrace ze<br />

Slovenské republiky <strong>do</strong> českých zemí může mít vzrůstající charakter a vedle<br />

legálních žá<strong>do</strong>stí o azyl se projevuje i formou nelegální pracovní řetězové<br />

infiltrace (Uherek – Weinerová 2003).<br />

Četnost romistických i ostatních společenskovědních pracovišť, která se<br />

tématem Romů zabývají, má v Čechách i v zahraničí dlouho<strong>do</strong>bě vzrůstající<br />

tendenci. Můžeme proto očekávat přibývání teoretických diskurzů na téma<br />

meto<strong>do</strong>logie romistiky. Co je však nejdůležitější: všechny romistické disciplíny<br />

se mohou svobodně rozvíjet bez ohledu na to, jaký model soužití majority<br />

s minoritami v české společnosti v bu<strong>do</strong>ucnu převládne: zda model multikulturní<br />

30


nebo spíše asimilační. Je patrné, že tak jako se sbližuje koncept lidských práv<br />

mezi západem a východem Evropy, tak se k sobě také přibližuje meto<strong>do</strong>logické<br />

pojetí společenských věd, včetně romistiky, na obou stranách bývalé železné<br />

opony.<br />

Závěr<br />

Z výčtu jednotlivých textů a projektů je patrné, že v posledních pěti letech zájem<br />

o problematiku migrací a integrace cizinců značně vzrostl a že postupně vzniká<br />

intelektuální zázemí, které je schopné artikulovat danou tématiku, analyzovat<br />

problémy, které v oblasti migrace a integrace cizinců vznikají, a navrhovat<br />

řešení.<br />

Jednotlivé studie se <strong>do</strong>týkaly zejména motivace k migraci, složení a<br />

prostorového rozmístění imigračních skupin, méně již situace potenciálních<br />

migrantů v jejich zdrojových zemích (tyto údaje jsou pro integrační prognózy<br />

též důležité). Právní postavení cizinců v ČR bylo podrobněji diskutováno a<br />

komparováno s postavením cizinců v zahraničí jednak v pracích AV ČR<br />

a jednak zejména ve studii, která nebyla financována ze státního rozpočtu.<br />

V dalších pracích byla řešena otázka bydlení cizinců, nikoli však vyčerpávajícím<br />

způsobem.<br />

Relativně velká a oprávněná pozornost byla věnována otázce zaměstnávání<br />

cizinců. Téma bylo řešeno prostřednictvím kvantitativních sociologických<br />

šetření i kvalitativních sond uskutečňovaných AV ČR a PřF UK. Nejvíce<br />

materiálu k tomuto tématu však shromažďoval a publikoval VÚPSV, který má<br />

také nejjednodušší přístup k hromadným datům shromažďovaným úřady práce.<br />

Velké množství údajů bylo publikováno k tématu zdravotní péče o cizince a<br />

k problémům komunikace cizinců se zdravotním personálem. Výzkumy a studie<br />

si přímo objednávalo Ministerstvo zdravotnictví u svých resortních výzkumných<br />

ústavů a na lékařských fakultách vysokých škol.<br />

V oblasti statistických dat o cizincích v ČR pružně zareagoval Český statistický<br />

úřad a základní data o cizincích v ČR dává v souhrnné po<strong>do</strong>bě kaž<strong>do</strong>ročně<br />

k dispozici.<br />

V oblasti vzdělávání, výchovy a v oblasti kultury jsou data roztroušena zejména<br />

ve studiích o jednotlivých komunitách. Specifické studie na tato témata<br />

z hlediska integrace cizinců <strong>do</strong> českého prostředí nevznikaly, přestože otázka<br />

vzdělávání a etnických, resp. kulturních identit je ve světové odborné literatuře<br />

velmi oblíbeným tématem. Větší pozornost byla věnována postojové oblasti.<br />

Objemnější korpus dat byl shromážděn spíše pro oblast postojů majority<br />

k cizincům než naopak, včetně obrazu cizince v médiích.<br />

31


Zajímavou zkoumanou oblastí byla jazyková integrace cizinců. Bylo by jistě<br />

přínosné tato šetření prohlubovat.<br />

Komparace tuzemské a zahraniční situace v oblasti integrace cizinců a<br />

komparace cizineckých komunit navzájem byly zaznamenány jak na úrovni<br />

resortních ústavů, tak na úrovni akademických pracovišť a ukázaly se jako<br />

užitečné.<br />

Doménou pracovišť AV ČR a vysokých škol zůstaly studie o jednotlivých<br />

komunitách. Přestože realizátory některých výzkumných prací v této oblasti<br />

byly též nevládní organizace, pokud podrobněji přezkoumáme složení<br />

výzkumných týmů, opět zde zaznamenáme velmi často přítomnost akademické<br />

obce. Pozornost byla věnována významným komunitám z území bývalého<br />

SSSR, Asie, Balkánu, Afriky i přesídlencům českého původu, mezi kterými lze<br />

uskutečňovat šetření s vysokou vypovídací hodnotou. Pozornosti naopak unikaly<br />

skupiny ze Slovenska a Polska a také komunity z nejvyspělejších států světa.<br />

Výzkumy romských migračních skupin (např. ze Slovenska), byly sice<br />

uskutečňovány, ale z hlediska činností v rámci naplňování koncepce integrace<br />

cizinců opomíjeny vzhledem k tomu, že výzkumy ze státního rozpočtu byly<br />

financovány z jiných rozpočtových kapitol. K výsledkům monitorování těchto<br />

skupin by nicméně mělo být při realizaci koncepce integrace cizinců alespoň<br />

přihlíženo.<br />

Podstatným problémem vědecké činnosti na poli integrace cizinců je velmi<br />

dynamicky se měnící situace a tudíž i rychlé zastarávání sebraných dat. Se<br />

vstupem <strong>do</strong> EU může celá řada poznatků ztratit validitu a bude nutno je<br />

aktualizovat. Stejně tak bude třeba zvážit, na jaké skupiny v nové situaci<br />

primárně zaměřit pozornost, resp. jakým směrem vzorky integrujících se cizinců<br />

rozšiřovat.<br />

Literatura<br />

Botu, A. 1977. Etnografické studium Řeků v ČSSR. Diplomová práce. Praha<br />

KEF FF UK.<br />

Botu, A. 1982. Řecká etnická skupina v Československu. In: Český lid 69, 1:<br />

47-51.<br />

Brouček, S. 2003a. Český pohled na Vietnamce (mediální obraz Vietnamu,<br />

Vietnamců a vietnamství). Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />

Brouček, S. 2003b. Aktuální problémy adaptace vietnamského etnika v ČR. In:<br />

Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />

32


zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />

základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />

Akademie věd České republiky: 7-184.<br />

Brouček, S. – Uherek, Z. – Valášková, N. 1995. Adaptace přesídlenců v české<br />

společnosti. In: Český lid 82: 1-17.<br />

Brouček, S. – Hrníčko, V. – Uherek, Z. – Valášková, N. 1992. Faktory<br />

ovlivňující adaptaci a společenskou integraci přesídlenců z černobylské oblasti v<br />

České republice. Výzkumná zpráva. Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku<br />

ČSAV.<br />

Bydlení cizinců v procesu integrace <strong>do</strong> společnosti (2001). Praha, The Gallup<br />

Organization – Czech Republic.<br />

Cambridge Review of International Affairs 2000. „Romani Migrations:<br />

Strangers in Anybody´s Land“ In: Spring/Summer 2000, vol. XIII/2: 13-119.<br />

Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1967, Praha, Federální statistický úřad, 1967.<br />

Cikánské obyvatelstvo k 31.12.1968, Praha, Federální statistický úřad, 1968.<br />

Cikánské obyvatelstvo v roce 1968, Praha, Federální statistický úřad, 1969.<br />

Cikánské obyvatelstvo ve výsledcích sčítání lidu, <strong>do</strong>mů a bytů 1970, Praha,<br />

Federální statistický úřad, 1973.<br />

Cigánske obyvateĺstvo. In: Sčitanie ĺudu, <strong>do</strong>mov a bytov 1.12.1970, Bratislava,<br />

Štátny statistický úrad, 1973.<br />

Cikánské (romské) děti v základních devítiletých školách ve školním roce<br />

1969/1970 až 1973/1974, Praha, Federální statistický úřad 1974.<br />

Cizinci v České republice. 2001. Praha, Český statistický úřad.<br />

Cizinci v České republice. 2002. Praha, Český statistický úřad.<br />

Cizinci v České republice. 2003. Praha, Český statistický úřad.<br />

Čelko, V. 2003. Mongoli a Česká republika. Ako pomocť k integracii. In:<br />

Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />

zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />

základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />

Akademie věd České republiky: 441-452.<br />

Černík, J. 2000. Gruzínci v Čechách. Výzkumná studie zpracovaná na základě<br />

grantu MV ČR. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />

Černobílý život-The Life in Black and White. 2000: Nakl. Gallery, Praha.<br />

Češi v cizině 6. 1992. Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV.<br />

Daniel, B. 1994. Dějiny Romů, Univerzita Palackého v Olomouci.<br />

Davi<strong>do</strong>vá, E. 1988. Cikáni (Romové) v městském prostředí Českého Krumlova<br />

33


(1945-1988) In: ZKSVI, sv. 10-12, část 3, ÚEF ČSAV, Praha: 1-82.<br />

Davi<strong>do</strong>vá, E. 1995. Cesty Romů/Romano drom 1945-1990. Vydavatelství<br />

Univerzity Palackého v Olomouci.<br />

Davi<strong>do</strong>vá, E. 2001. Romové ve fotografii Evy Davi<strong>do</strong>vé. Nakl. Fortuna, Praha.<br />

Davi<strong>do</strong>vá, E. 2001. Romano drom-Cesty Romů. Fotografie. Katalog k výstavě<br />

pořádané Nadací Ru<strong>do</strong>lfa Lövyho v Plzni.<br />

Davi<strong>do</strong>vá, E. 2002. Ke vzniku nového etnologického oboru – romistiky, In:<br />

Česká etnologie 2000, EÚ AV ČR: 51-58.<br />

Derianová, L. 2002. Integrace cizinců – arabská populace v Plzni. Diplomová<br />

práce. Plzeň, KSA FHS ZČU.<br />

Derianová, L. 2003. Situace Arabů v Plzni. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />

cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />

pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />

republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />

185-214.<br />

Drápalová, B. – Kolářová, I. 2003. Manželství s cizincem (cizinkou)<br />

muslimského vyznání. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území<br />

České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />

Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />

1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 215-259..<br />

Drbohlav, D. 1997. Imigranti v České republice (s důrazem na ukrajinské<br />

pracovníky a „západní firmy“ operující v Praze). Výzkumná zpráva RSS /<br />

HESP. Praha, Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />

Drbohlav, D. (2004). Migration Trends in Selected EU Applicant Countries.<br />

Volume II – The Czech Republic. Vienna, International Organization for<br />

Migration.<br />

Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Bohuslavová, J. 1999. Ruská komunita<br />

v České republice. Výzkumná zpráva grantu MV ČR. Praha, Příro<strong>do</strong>vědecká<br />

fakulta UK.<br />

Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Šelepová, P. 1999. Ukrajinská<br />

komunita v České republice. Výzkumná zpráva grantu MV ČR. Praha,<br />

Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />

Drbohlav, D. – Ezzeddine–Lukšíková, P. 2004. Výzkumná zpráva: Integrace<br />

cizinců v ČR.. Praha, Mezinárodní organizace pro migraci.<br />

Fischlová, D. – Čerňanská, D. 2002. Ověření způsobu navrácení příspěvku na<br />

státní politiku zaměstnanosti. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />

Fraser, A. 1998. Cikáni, Praha, nakl. Li<strong>do</strong>vé noviny.<br />

34


Guy, W. (ed.) 2001. Between past and future (the Roma of Central and Eastern<br />

Europe), University of Hertforshire Press, UK.<br />

Guy, W. – Uherek, Z. – Weinerová, R. (eds) 2004. Roma Migration in Europe.<br />

Case studies. Münster, LIT Verlag / Institute of Ethnology of the ASCR.<br />

Haišman, T. 1978. Výzkum cikánského obyvatelstva v Kladně (koncepce,<br />

<strong>do</strong>savadní výsledky, perspektivy) In: ZKSVIEF, příloha 6, ÚEF ČSAV, Praha:<br />

115-124.<br />

Hancock, I. 2001. Země utrpení (Dějiny otroctví a pronásle<strong>do</strong>vání Romů),<br />

Praha, nakl. Signeta.<br />

Hašová, L. 2003. Jazykové biografie – mapování jazykové situace v azylovém<br />

zařízení v Kostelci nad Orlicí. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na<br />

území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />

Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />

1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 411-416.<br />

Háva, P. – Křečková/Tůmová, N.- Sokolová, K. – Knajflová, A. – Nesvadbová,<br />

L. – Vavrečková, M. – Uherek, Z. – Blaťák, V. – Bezoušková, J. 2001. Analýza<br />

zdravotní péče pro cizince v České republice. Podpora integrace cizinců v ČR.<br />

In: Zdravotní politika a ekonomika č. 3: 2-182.<br />

Herol<strong>do</strong>vá, I – Matějová, V. 1987. Vientamští pracující v českých zemích.<br />

Východiska, koncepce, metodika, cíl. In: Český lid 74: 194-203.<br />

Horáková, M. 2001. Zaměstnávání cizinců v České republice. Část 1. Praha,<br />

Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />

Horáková, M. – Čerňanská, D. 2001. Zaměstnávání cizinců v České republice.<br />

Část 2. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />

Horáková, M. – Polívka, M. – Pfeifer, P. 2001. Nelegální zaměstnávání cizinců<br />

jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce. Část 1. Praha, Výzkumný<br />

ústav práce a sociálních věcí.<br />

Horáková, M. – Polívka, M. – Čerňanská, D. – Ru<strong>do</strong>lf, V. 2001. Nelegální<br />

zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce.<br />

Část 2. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />

Horáková, M. – Krause, D. – Polívka, M. 2002. Zjištění možnosti kontinuálního<br />

sle<strong>do</strong>vání ukazatelů (znaků) míry integrace cizinců prostřednictvím trhu práce<br />

ČR. Praha, Výzkumný ústav práce a sociálních věcí.<br />

Horváthová-Holomková, J. 1997. Muzeum romské kultury v Brně. Demografie<br />

39, 1: 44-45.<br />

Hošková, S. 2003. Integrace Arabů v Praze, v Liberci a v Plzni. In: Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

35


usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 259-272.<br />

Hradečný, P. 2000. Řecká komunita v Československu. Její vznik a počáteční<br />

vývoj. Praha, Ústav pro sou<strong>do</strong>bé dějiny AV ČR.<br />

Hübschmannová, M. 1993. Šaj pes <strong>do</strong>vakeras-Můžeme se <strong>do</strong>mluvit. Olomouc,<br />

Pedagogická fakulta UP.<br />

Hübschmannová, M. 1999. Několik poznámek k hodnotám Romů (skica) In:<br />

Romové v České republice (Sešity pro sociální politiku), Socioklub, Praha: 16-<br />

66.<br />

Hyánková, T. 2004. Problém identity kabylských imigrantů v České republice.<br />

Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />

Identity Formation among Minorities in the Balkans: The cases of Roms,<br />

Egyptians and Ashkali in Kosovo 2001. Sofia, Minority Studies Society Studii<br />

Romani.<br />

IOM 2003. Závěrečná zpráva k projektu Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování<br />

příslušníků romských komunit ze Slovenské republiky na území České<br />

republiky (č.j. OAMP-948/2003), Praha.<br />

Jakoubek, M. 2003. Kultura romských osad, Dizertační práce, FF UK, <strong>Katedra</strong><br />

teorie kultury, Praha (nepubl.)<br />

Janská, E. 2002. Adaptace cizinců v České republice. Disertační práce. Praha,<br />

Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK.<br />

Janská, E. – Drbohlav, D. 2001. Reemigrace volyňských a černobylských<br />

Čechů. In: Šišková T. (ed.) Menšiny a migranti v České republice. My a oni v<br />

multikulturní společnosti. Praha, Portál.<br />

Jařabová, Z. – Typovská, L. 1997. Projekt romského vzdělávání. Demografie<br />

39, 1: 42-43.<br />

Jiroušková, J.2003. Integrace Afričanů a Afroameričanů na území České<br />

republiky. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky.<br />

Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České<br />

republiky na základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001.<br />

Praha, Akademie věd České republiky: 349-374<br />

Jurová, A. 1993. Vývoj rómskej problematiky na Slovensku po roku 1945,<br />

Bratislava.<br />

Kabeleová, H. – Kučera, J.- Polednová, K. – Staňková, I. 2003. Cizinecká<br />

politika ve vybraných zemích Evropské unie. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />

cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />

pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />

republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />

36


453-480.<br />

Kaderka, P. 2003. Etnické kategorizování v médiích. In: Uherek Z. (sestavil).<br />

Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />

vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />

vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />

republiky: 437-440.<br />

Kahlerová, V. 2002. Vietnamská menšina v Plzni. Diplomová práce. Plzeň,<br />

KSA, FHS ZČU.<br />

Kalibová, K. 1997. Demografie Romů v České republice. Demografie 39, 1:<br />

27-32.<br />

Kalibová, K. 1997. Z diskuse po referátech. Demografie 39, 1: 45-46.<br />

Kalvoda, J. 1992. „The Gypsies of Czechoslovakia“ In: The Gypsies of Eastern<br />

Europe, New York, 94-115.<br />

Karhanová, K. – Kaderka, P. 2003. Obraz cizinců v médiích. In: Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 417-436.<br />

Kocian, J. 2003. Politický a správní systém České republiky. Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 481-495.<br />

Kocourek, J. 2001. Vietnamci v České republice. In: Šišková T. (ed.) Menšiny a<br />

migranti v České republice. My a oni v multikulturní společnosti 21. století.<br />

Praha, Portál.<br />

Kocourek, J. 2002. Poznáváme svět dětí z Vietnamu. Plzeň, Foto & tisk<br />

Znamenaný.<br />

Kocourek, J. 2004. Vietnamští občané v ČR. http://cizinci.ecn.cz//lide-azeme.shtmlx=185<br />

Kolektiv autorů. 2003a. Podpora integrace cizinců v oblasti zdravotní péče. In:<br />

Zdravotní politika a ekonomika 3. Kostelec nad Černými lesy, Institut zdravotní<br />

politiky a ekonomiky.<br />

Kolektiv autorů. 2003b. Péče o cizince v ordinaci lékaře. Kostelec nad Černými<br />

lesy, Institut zdravotní politiky a ekonomiky.<br />

Korecká, Z. 2003. Make<strong>do</strong>nské identity (Jak se vidí Make<strong>do</strong>nci v diaspoře).<br />

Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />

Korych, B. – Nesvadbová, L. – Rutsch, J. – Novotný P. 1994. <strong>Migrace</strong> a<br />

37


zdravotní stav. (Dlouho<strong>do</strong>bé sle<strong>do</strong>vání zdravotního stavu a sociální<br />

problematiky krajanů – Čechů z Černobylské oblasti Ukrajiny po jejich<br />

přesídlení <strong>do</strong> České republiky). Výzkumná zpráva. Praha, Klinika geografické<br />

medicíny 3. lékařské fakulty UK.<br />

Krištof, R. 2002.Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských<br />

komunit ze Slovenské republiky na území České republiky. Praha, Mezinárodní<br />

organizace pro migraci.<br />

Krištof, R. 2003. Závěrečná zpráva k projektu Analýza sou<strong>do</strong>bé migrace a<br />

usazování příslušníků romských komunit ze Slovenské republiky na území<br />

České republiky. Praha, Mezinárodní organizace pro migraci.<br />

Kužel, S. (ed.) 2000. Terénní výzkum integrace a segregace (Týmový<br />

monitoring situace obcí s romskými sídly v SR a studentské výzkumy v ČR),<br />

Cargo Publishers, Praha.<br />

Kužel, S. 2002. Výzkum nebo etno-politika, Rukopis studie připravené <strong>do</strong><br />

tisku.<br />

Kužel, S. 2003. Neformální ekonomické aktivity a paternalizmus mezi<br />

slovenskými vesničany a Romy, Slovenský náro<strong>do</strong>pis 51, 4, 469-480.<br />

Lindnerová, V. 1993. Zájem státních institucí o cikánské obyvatelstvo v<br />

Československu v letech 1969-1989, Český lid 80, 3: 195-205.<br />

Lisá, H. (ed.) 1999. Romové v České republice, Socioklub, Praha.<br />

Lupták, M. – Drbohlav, D. 1999. Labor Migration and Democratic Institutions<br />

in the Czech Republic (on the Example of the Ukrainian Workers). Zpráva<br />

výzkumného projektu programu Democratic Institutions Fellowship (NATO).<br />

Malinová, H. 1997. Romové v prostituci. Demografie 39, 1: 43-44.<br />

Martínková, Š. 2003. Vietnamská menšina v Praze. Praha, katedra kulturologie<br />

FF UK.<br />

Matějová, V. 1988. Podmínky pobytu vietnamských pracujících. Materiály k<br />

problematice etnických skupin na území ČSSR, svazek 8., Zahraniční pracující.<br />

Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku ČSAV: 1 – 9.<br />

Maroušek, J. 2000. Integrace Arménů <strong>do</strong> české společnosti. Praha, Etnologický<br />

ústav AV ČR.<br />

Maroušek, J. 2002. Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong> české společnosti.<br />

Diplomová práce. Praha, Ústav etnologie FF UK.<br />

Marušiaková, E. – Popov, V. 2001. Historický osud a súčasné problémy<br />

Cigánov/Rómov v strednej a východnej Európe. Etnologické rozpravy 2/2001,<br />

Bratislava, Ústav etnológie SAV: 9-17.<br />

Marušiaková, E. 2004. Příspěvek na semináři Společenská a kulturní<br />

38


ozmanitost ve střední a východní Evropě (organizátor Multikulturní centrum<br />

Praha), Palác Lucerna, 1.10.2004 (nepubl.).<br />

Mečiar, M. 2003. Sociologický výzkum postojů obyvatel Moravskoslezského<br />

kraje k problematice imigrantů a uprchlíků. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace<br />

cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na<br />

pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České<br />

republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky:<br />

495-522.<br />

Městský úřad v Rokycanech: Romové v Rokycanech. Demografie 39, 1: 32-34.<br />

Mezíková, M. 2000. Přípa<strong>do</strong>vá studie čínské komunity v ČR. Výzkumná studie<br />

zpracovaná na základě grantu MV ČR. Praha, FF UK.<br />

Moore, M. 2002. Číňané v České republice, 1992 – 2002: Zrod a formování<br />

symbolické komunity. Výzkumná zpráva. Praha, Ministerstvo vnitra ČR.<br />

Moravcová, M. 2001. Proměňující se volba – Rom, Čech, či obojí Etnická<br />

sebereflexe romských dětí, Český lid 88, 1: 43 – 61.<br />

Müllerová, P. 1997. Viet Nam – Nhung dieu bo ich vá lí thú. Praha, Karolinum.<br />

Nečas, C. 1992. Společenská problematika Romů v minulosti a přítomnosti I.,<br />

Pedagogická fakulta MU v Brně.<br />

Nečas, C. 1993. Romové v České republice včera a dnes, Univerzita Palackého<br />

v Olomouci.<br />

Nečas, C. 1994. Nemůžeme zapomenout (Našťi bisteras), Univerzita Palackého<br />

v Olomouci.<br />

Ngo, Van Le. 1989. Vietnamští pracující v Československu. Praha, Ústav pro<br />

etnografii a folkloristiku ČSAV.<br />

Národní kulatý stůl na téma vztahy mezi komunitami a integrace cizinců.1998.<br />

Praha Ministerstvo vnitra ČR.<br />

Nosková, H. 2003a. Tolerance a národní identita v totalitárním režimu.<br />

Současnost v České republice. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na<br />

území České republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích<br />

Akademie věd České republiky na základě usnesení vlády České republiky č.<br />

1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 523-536.<br />

Nosková, H. 2003b. Národnostní skladba obyvatelstva v Československu. In:.<br />

Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />

zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />

základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />

Akademie věd České republiky: 537-564.<br />

Nosková, H. 2003c. Tolerance, minority a cizinci v České republice. In: Uherek<br />

Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

39


studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 565-576.<br />

Obuchová, Ľ. 2003. Čínská komunita v České republice. In: Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 375-410.<br />

Otčenášek, J. 1998. Řecká národnostní menšina v České republice dnes. In:<br />

Český lid 85, 2: 147–159.<br />

Otčenášek, J. 2003a. Řekové a řečtí etničtí Make<strong>do</strong>nci v České republice. In:<br />

Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />

zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />

základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />

Akademie věd České republiky: 273 . 292.<br />

Otčenášek, J. 2003b. Imigranti z Bulharska v České republice. In:: Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 293-304.<br />

Otčenášek, J. 2003c. Srbové a Make<strong>do</strong>nci z vybraných zemí bývalé SRFJ v ČR<br />

In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné<br />

zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na<br />

základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha,<br />

Akadimie věd České republiky: 305-318.<br />

Pape, M. 1997. A nik<strong>do</strong> vám nebude věřit (Dokument o koncentračním táboře<br />

Lety u Písku), Praha, G plus G.<br />

Pekárek, P. 1997. Zánik sociálního systému Romů. Demografie 39, 1: 36-37.<br />

Pernes, J. 2003. Česká republika – náš nový <strong>do</strong>mov In: Uherek Z. (sestavil).<br />

Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />

vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />

vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />

republiky: 577-596. .<br />

Plochová, K. 2003. Vystěhovalectví Čechů na Ukrajinu a jejich reemigrace <strong>do</strong><br />

Čech. Diplomová práce. Praha, katedra kulturologie FF UK.<br />

Polansky, P. 1998. Tíživé mlčení (Svědectví těch, kteří přežili Lety), Praha, G<br />

plus G.<br />

Právní komparativní studie programu migrace.2003. Praha, Poradna pro<br />

občanství, občanská a lidská práva / Open Society Fund.<br />

40


Prečan, V. (ed.) 1990. Charta 77 (1977 – 1989), Od morální k demokratické<br />

revoluci, Dokumentace, Čs. středisko nezávislé literatury, Scheinfeld-<br />

Schwarzenberg a Archa, Bratislava, 217-224.<br />

Rokosová, M. 1997. Přípravný ročník pro romské děti na základních školách.<br />

Demografie 39, 1: 41-42.<br />

Romani Studies 2000. In: Romano Džaniben (Časopis romistických studií)VII,<br />

3: 92.<br />

Romové – O Roma 1999. Tradice a současnost (Angodez the akának), Brno,<br />

Moravské zemské muzeum/Svan a Muzeum romské kultury.<br />

Romové v Byzanci 1998. Praha, In<strong>do</strong>logický ústav FF UK.<br />

Rösnerová, G. (ed.) 2003. Romany in the town, Socioklub a UNHCR, Praha.<br />

Secká, M. 1987. Vietnamští pracující ve stře<strong>do</strong>české Frutě, In: Český lid 74: 203<br />

– 209<br />

Srb, V. – Ziegenfus, V. 1967. Cikánské obyvatelstvo v ČSSR, Demografie 9.<br />

Srb, V. – Pražáková, I. 1968. Cikánské obyvatelstvo v r. 1967, Demografie 10.<br />

Srb, V. 1969. Cikánské obyvatelstvo v Československu, Sociologický časopis 5.<br />

Srb, V. 1997. Konference „Romové v současné české společnosti“.<br />

Demografie 39, 1: 26-27.<br />

Srb, V. 1997. Skolarizace romské mládeže. Demografie 39, 1: 40-41.<br />

Srb, V. 1997. Cesty Romů – Romano drom 1945-1990. Demografie 39, 1: 47-<br />

48.<br />

STEM 2002. Nárory české veřejnosti na uprchlíky (2001 – 2001). Výzkumná<br />

zpráva pro UNHCR. Praha, Středisko empirických výzkumů.<br />

Struggling for Ethnic Identity 1992: (Czechoslovakia´ s Endangered Gypsies), A<br />

Helsinki Watch Report, New York.<br />

Šišková, T. (ed.) 2001. Menšiny a migranti v České republice. Nakl. Portál,<br />

Praha.<br />

The Roma and Europe 1998: Conference proceedings. Published by the Institute<br />

of International Relations in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of<br />

the Czech Republic, www.czechia.com, Prague.<br />

Topol, J.: Experiment se nepodařil, válka trvá dál. In: Respekt, 25. 4. 1990<br />

Turková, M. 2001: Vztah romských dětí k České republice, Český lid 88, 1: 43 –<br />

61.<br />

Uherek, Z. 1996. Romové v Jablonci nad Nisou: předmět výzkumu. In: Müller<br />

B., Uherek Z. (ed.): Všední den v Jablonci roku 1994. Od novoosídleneckého<br />

pohraničí k euroregionu. Wien: 74-76.<br />

41


Uherek, Z. 1999. Roma in the Council of Europe. In: The Council of Europe<br />

after Enlargement: an Anthropological Enquiry. Documents de travail CEFRES<br />

no. 18, Prague: 38-45.<br />

Uherek, Z. 2002. Historie etnologie nejen podle T.S.Kuhna: minulost,<br />

současnost a oddělení etnických studií, In: Česká etnologie 2000, EÚ AV ČR:<br />

129-156.<br />

Uherek, Z. 2002. Integrace azylantů. Výzkumná zpráva pro Úřad vysokého<br />

komisaře OSN pro uprchlíky Praha. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />

Uherek, Z. 2003a. Imigranti z Bosny a Hercegoviny. In: Uherek Z. (sestavil).<br />

Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a studie<br />

vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />

vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie věd České<br />

republiky: 319-326.<br />

Uherek, Z. 2003b. Úspěšné a neúspěšné strategie integrace cizinců. Závěry<br />

terénních výzkumů. In: Uherek Z. (sestavil). Integrace cizinců na území České<br />

republiky. Výzkumné zprávy a studie vytvořené na pracovištích Akademie věd<br />

České republiky na základě usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a<br />

1360/2001. Praha, Akademie věd České republiky: 327-348.<br />

Uherek, Z. 2003c. Cizinecké komunity a městský prostor v České republice. In:<br />

Sociologický časopis Vol. 39, No. 2: 193-216.<br />

Uherek, Z. 2004. The Czech Republic and Roma Migration After 1989, In: Will<br />

Guy, Zdenek Uherek, Renata Weinerova (eds), Roma Migration in Europe: Case<br />

studies, Lit Verlag, Münster: 71-101.<br />

Uherek, Z. – Plochová, K. 2003. Migration from the former Soviet Union to the<br />

Czech Republic. Comparing the cases of resettlers from areas affected by the<br />

Chernobyl nuclear disaster, Kazakhstan and the labour migration from<br />

Subcarpathian Ukraine. In: Torsello D. – Pappová M. (eds), Social Networks in<br />

Movement. Šamorín, Forum Institute.<br />

Uherek, Z. – Weinerová, R. 2003. Interpretace terénního šetření Společnosti<br />

Člověk v tísni – společnost při České televizi, o.p.s. v rámci projektu Analýzy<br />

sou<strong>do</strong>bé migrace a usazování příslušníků romských komunit ze Slovenské<br />

republiky na území ČR, IOM Mezinárodní organizace pro migraci, Praha,<br />

141-154.<br />

Uherek, Z. – Weinerová, R. 2003. Romové na Slovensku a některé otázky<br />

společenské integrace, Prešov, v tisku.<br />

Uherek, Z. – Valášková, N. – Brouček, S.1997. Češi z Běloruska. Český lid 84:<br />

177 - 190.<br />

Uherek, Z. – Valášková, N. – Kužel, S. 1999. Potomci českých emigrantů v<br />

Kazachstánu. In: Český lid, 86: 235 – 270.<br />

42


Uherek, Z. – Valášková, N. – Kužel, S. – Dymeš, P. 2003. Češi z Kazachstánu a<br />

jejich přesídlení <strong>do</strong> České republiky. Praha, Etnologický ústav AV ČR<br />

Valášková, N. – Uherek, Z. – Brouček, S. 1997. Aliens or One's Own People.<br />

Czech Immigrants from the Ukraine in the Czech Republic. Praha, Institute of<br />

Ethnology.<br />

Vasiljev, I. 1988. K problémům adaptace vietnamských pracujících v naší<br />

společnosti – normy zdvořilého chování. In: Materiály k problematice etnických<br />

skupin na území ČSSR, svazek 8., Zahraniční pracující. Praha, Ústav pro<br />

etnografii a folkloristiku ČSAV: 50 – 71.<br />

Vasiljev, I. 1999. Za tajemstvím starých Vietů. Praha, Etnologický ústav AV<br />

ČR.<br />

Večerka, K. – Štěchová, M. 1997. Faktory ovlivňující kriminalitu mladistvých<br />

Romů. Demografie 39, 1: 37-40.<br />

Veselý, I. 1997. Konflikt sociokultur. Demografie 39, 1: 34-36.<br />

Vindiš, R. 2000. Podnikatelé z některých zemí bývalé Jugoslávie (Bosna a<br />

Hercegovina, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko) v centru Prahy. Výzkumná<br />

studie zpracovaná na základě grantu MV ČR. Praha, Etnologický ústav AV ČR.<br />

Víšek, P. – Frištenská, H. 2002. O Romech (Na co jste se chtěli zeptat).<br />

Vzdělávací centrum pro veřejnou správu ČR, o.p.s. Praha.<br />

Víšek, P. (ed.) 2000. Romové bydlení soužití, Socioklub, Praha.<br />

Víšek, P. (ed.) 2002. Romové ve městě, Socioklub, Praha.<br />

Weinerová, R. 1993. Nezaměstnanost Romů dnes – a jaká bude zítra In:<br />

Li<strong>do</strong>vé noviny, č. 101, 3.5.1993, r. VI: 5.<br />

Weinerová, R. 1993. Romská kriminalita není jen sociální. In: Li<strong>do</strong>vé noviny,<br />

č. 130, 7.6.1993, r. VI: 5.<br />

Weinerová, R. 1993. „Positive Discrimination“ Towards the Romanies – Yes or<br />

No In: Constructed Image of the World and Ethnography, Zvl. číslo NVČ,<br />

Praha: 94-97.<br />

Weinerová, R. 1994. Romanies – In Search of Lost Security POPE, Prague,<br />

Institute of Ethnology of the ASCR.<br />

Weinerová, R. 1995. The Position of the Prague Romanies´ Subsistence System<br />

within the Social Macrostructure. In: Meeting of Cultures – Conflicts of<br />

Cultures. (Lectures of Vth International Conference of Ethnographic Nationality<br />

Research, Békéscsaba, 7-8-9 October 1993) Budapest: 568-570.<br />

Weinerová, R. 1995. Die Roma in Böhmen und in böhmischen Grenzgebiet.<br />

(Romové v Čechách a v českém pohraničí) In: Andrea Komlosy, Václav Bůžek,<br />

František Svátek (Hg.) – Kulturen an der Grenze/Kultury na hranici, Promedia,<br />

43


Wien.<br />

Weinerová, R. 2004. Slovakia and Roma Migration after 1989, In: Will Guy,<br />

Zdenek Uherek, Renata Weinerova (eds), Roma Migration in Europe: Case<br />

studies, Lit Verlag, Münster: 101-118.<br />

Zilynskyj, B. 2003. Ukrajinci českých zemí po roce 1989. In: Uherek Z.<br />

(sestavil). Integrace cizinců na území České republiky. Výzkumné zprávy a<br />

studie vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě<br />

usnesení vlády České republiky č. 1266/2000 a 1360/2001. Praha, Akademie<br />

věd České republiky: 597-617.<br />

Zpravodaj KSVIEF 1986. Cikáni v průmyslovém městě (problematika adaptace<br />

a asimilace), ÚEF ČSAV, č. 7, Praha.<br />

Zpravodaj KSVIEF 1988. Cikáni v průmyslovém městě (problematika adaptace<br />

a asimilace), ÚEF ČSAV, č. 11 a 12, Praha.<br />

44


Současné poznatky a meto<strong>do</strong>logické postupy<br />

Zdeněk Uherek<br />

Uvedené práce shrnuté v předchozí kapitole naznačují širokou škálu možností<br />

jak oblast migrací meto<strong>do</strong>logicky uchopit, jak pracovat s pojmy, jak<br />

shromažďovat a vyhodnocovat terénní data. Současná věda většinou kombinuje<br />

širší škálu metod a technik, provádí mezioborové komparace. Přestože<br />

sociokulturní antropologie a etnologie používá převážně metody kvalitativní,<br />

nebrání se ani práci s hromadnými daty. Většinou ovšem nedisponuje prostředky<br />

a zázemím takový sběr samostatně uskutečňovat. Jak je však z právě<br />

uskutečněného přehledu patrné, je schopna svými poznatky <strong>do</strong>plňovat<br />

kvantitativní výzkumy, klást si otázky a získávat odpovědi, které jsou originální<br />

a užitečné i pro další společenské vědce.<br />

Specifika práce sociálních antropologů a etnologů ovšem nebrání používat celou<br />

řadu konceptů, které částečně nebo zcela korespondují s koncepty jiných<br />

společenských a někdy i přírodních vědců. Z hlediska migrační problematiky<br />

jsou velmi <strong>do</strong>bře aplikovatelné zejména koncepty sociologie migrace.<br />

Pro popis migrační problematiky zpravidla používáme modely push – pull, které<br />

rozpracovali zejména Clifford J. Jansen a Everett S. Lee, podle nichž je<br />

migrační pohyb výslednicí sil, jež migranta vypuzují ze země původu (válka,<br />

hmotný ne<strong>do</strong>statek, politické pronásle<strong>do</strong>vání, etnické tenze atd.) a sil, které<br />

migranta přitahují <strong>do</strong> cílové země (práce, vysoký příjem, mír, relativní blahobyt,<br />

porozumění, příbuzní, možnost plnohodnotného života atd.). Výsledek tohoto<br />

působení ovlivňují překážky, které migranta odrazují (velká vzdálenost, vízová<br />

povinnost, velké životní náklady, odloučení od příbuzných atd.). Podle toho,<br />

jaké síly převládají a jaké skupiny jsou migrací zasaženy, lze odvozovat<br />

charakter migrace (dlouho<strong>do</strong>bá, krátko<strong>do</strong>bá, přechodná, kyvadlová), její velikost<br />

a efektivitu. Různé skupiny a jednotlivci ve skupinách potřebují k migraci různě<br />

silné impulsy a proto je migrace zpravidla selektivním faktorem, jehož<br />

působením se mění charakter populace jak v místě původu, tak v cílových<br />

zemích (Jansen 1970). Především z hlediska individuálních rozho<strong>do</strong>vacích<br />

mechanismů na tyto modely navázal Andreas Demuth ve své práci Some<br />

Conceptual Thoughts on Migratio Research (Demuth 2000).<br />

Vzhledem k tématům, jež sledujeme jsou pro typologizaci cenné zejména již<br />

citované typologie Claire Wallace a Dariusze Sztolly, které vycházejí ze<br />

stře<strong>do</strong>evropských podmínek. Je totiž všeobecně známo, že i relativně obecné<br />

typologie, jako je známá typologie Petersenova (Petersen 1970) jsou<br />

v historickém kontextu, na který nebyly vytvořeny, obtížně použitelné. Pro<br />

české prostředí lze též ocenit empirickými daty oplývající práce Milady<br />

45


Horákové a Dušana Drbohlava, které dávají <strong>do</strong>brý datový základ zejména pro<br />

práci v oblasti pracovní migrace.<br />

Migracím <strong>do</strong> České republiky věnovalo v poslední <strong>do</strong>bě pozornost několik<br />

vědeckých institucí. Především lze jmenovat oddělení sociologie Stře<strong>do</strong>evropské<br />

univerzity v Praze, kde proběhl v polovině 90. let zajímavý výzkum Migration<br />

in the Buffer Zone pod vedením Dr. Claire Wallace. Tradičně tuto tématiku<br />

zpracovává také katedra demografie Příro<strong>do</strong>vědecké fakulty UK v Praze.<br />

Dobré konceptuální rámce dávají též generalizující teorie migrace. Jednou<br />

z nejstarších, která se používá, jsou Rawensteinovy migrační zákony. Vedle nich<br />

alespoň stručně zmíníme další. Podrobněji byly rozpracovány v celé řadě<br />

obecných prací o migraci, část z nich například nalezneme v publikaci sestavené<br />

socioložkou Douglas Massey s kolektivem (1998).<br />

Rawensteinovy migrační zákony byly formulovány v letech 1885 až 1889. Jeho<br />

přístupy byly zveřejněny v článcích nazvaných The Laws of Migration<br />

publikovaných v Journal of the Royal Statistical Society 48, 1885, č. 2, s. 167-<br />

227; 1889, s. 241-301. Rawenstein ve svých migračních zákonech reaguje na<br />

celou řadu diferencovaných typů migrací.<br />

Rawenstein ve svých zákonech vyvozuje, že nejvíce lidí migruje na krátké<br />

vzdálenosti a postupně. Pokud lidé migrují na vzdálenosti velké, tak většinou <strong>do</strong><br />

velkých průmyslových center. Rawenstein uvádí, že migruje více zemědělců než<br />

městského obyvatelstva, většina migrantů jsou ženy, ale na velké vzdálenosti<br />

migrují více muži. Píše též, že s rozvojem průmyslu a obchodu migrace roste,<br />

směřuje zejména ze zemědělských <strong>do</strong> průmyslových oblastí a jejími hlavními<br />

příčinami jsou ekonomické faktory. Rawenstein též vypozoroval, že každá<br />

migrace má svůj protiproud.<br />

Již před Rawensteinem se ovšem otázkami migrace zabývala ve Spojených<br />

státech Southwestern Agricultural and Migration Company, která k dané<br />

problematice vydávala tištěné materiály. Zejména vnitřní migrací se též zabývají<br />

podnikatelé a teoretici v Rakousku. S migracemi ve svých vizích kalkuloval<br />

například František Cyril Kampelík (1859).<br />

Praktickými i teoretickými otázkami migrace se zabývala i řada dalších<br />

badatelů. Na počátku 20. století Karl Christian Loesch například stu<strong>do</strong>val<br />

německé přistěhovalectví <strong>do</strong> USA (Šatava 1989), Alfred Cort Had<strong>do</strong>n<br />

publikoval v roce 1911 v Cambridgi knihu Wanderings of people (Had<strong>do</strong>n<br />

1911) o několik let později vyšla slavná kniha Williama Isaaca Thomase a<br />

Floriana Znanieckeho The Polish Peasant in Europe and America (Thomas –<br />

Znaniecki 1918-1920). Právě William Isaac Thomas rozvíjí koncept<br />

46


disorganizace, ve kterém ukazuje, že migrující jednotlivci často migrací ztrácí<br />

primární sociální vazby, které musí v novém prostředí rekonstruovat nebo<br />

substituovat jinými sociálními pojítky.<br />

V knize The City, programovém textu chicagské sociologické školy, který<br />

poprvé vyšel v roce 1925, najdeme poznámky Roberta Ezry Parka o tom, co<br />

přispívá ke kvalitní integraci cizince. Robert Ezra Park zde uvádí čtyři základní<br />

potřeby imigranta:<br />

„Musí mít místo, kde se cítí bezpečný (1), <strong>do</strong>mov; místo, odkud může odcházet<br />

a kam se může vracet.<br />

Musí získávat (2) nové podněty, mít prostor k odpočinku, k novým zážitkům,<br />

<strong>do</strong>jmům.<br />

Musí být uznáván (3); to znamená, že musí patřit <strong>do</strong> nějaké společnosti, v níž<br />

má určitý status, musí patřit k nějaké skupině, v níž něco znamená, tam či onam.<br />

Musí být jedincem spíše než pouhou součástí ekonomické a sociální mašinérie.<br />

A konečně (4) musí mít v někom nebo něčem zalíbení, mít důvěrný vztah, třeba<br />

i jen k pouhé kočce nebo psovi, vůči kterým pociťuje náklonnost a ví, že je tato<br />

náklonnost opětována“ (Park 1967 : 119).<br />

Důležité podněty pro migrační teorie přinesla 60. léta, kdy vzniká teorie push a<br />

pull, na níž <strong>do</strong>dnes navazujeme. Její základy položil D. J. Bogue v textu<br />

Techniques and hypotheses for the study of differential migration. Naznačuje<br />

zde, že k tomu, aby <strong>do</strong>šlo k migraci, musí existovat síly, které člověka z území,<br />

kde žije vypuzují (push) a naopak jej přitahují (pull) <strong>do</strong> míst, kam směřuje. Říká,<br />

že tyto síly nejsou zcela komplementární a že mají na populaci odlišný účinek.<br />

Bogue vyjadřuje názor, že migrace, které mají velmi silné „push“ stimuly mají<br />

tendenci být ke komunitám v místě původu méně selektivní než migrace, kde<br />

převládají stimuly „pull“. Kde jsou podmínky silného vypuzování, ale nikoli<br />

přitahování (extrémními případy jsou pohromy jako hla<strong>do</strong>mor, extrémní sucha,<br />

záplavy, vyčerpání zdrojů), je selekce minimální. Jinými slovy, selekce mezi<br />

emigranty se mění v závislosti na velikosti přitažlivých sil ze směrů jiných<br />

komunit a sil vypuzujících z komunity samé (Jansen 1970: 13).<br />

Teorii push a pull rozvinula celá řada autorů. Mezi nejvýznamnější lze zařadit<br />

již zmíněného Cliforda Jansena a Everetta S. Lee, kteří pracují s pojmy<br />

výchozího a cílového prostoru, s pojmem přitažlivých a odpuzujících faktorů a<br />

s překážkami, které migranta čekají, pokud začne migrační pohyb uskutečňovat.<br />

Z jejich rozborů lze vyvodit, že:<br />

47


- migrační pohyb nastává až teprve za předpokladů, že faktory, které<br />

migranta z původního prostoru vytlačují a které ho přitahují <strong>do</strong> prostoru<br />

cílového <strong>do</strong>sáhnou určité intenzity;<br />

- velikost push a pull faktorů, která je potřebná k tomu, aby jednotlivec<br />

migroval, se mění s okolnostmi a závisí na celé řadě subjektivních důvodů;<br />

- migrační aktivity působí selektivně (ne každý se k migraci rozhodne);<br />

- velikost migračního proudu a protiproudu je závislá na podmínkách<br />

v původní a cílové zemi a na velikosti překážek. Pokud jsou překážky malé<br />

a podmínky v původní a cílové zemi ob<strong>do</strong>bné, lze předpokládat i větší<br />

protiproud a tudíž nižší efektivitu migrace (lidé se bu<strong>do</strong>u vracet <strong>do</strong><br />

původního prostoru).<br />

Zejména v 70. a 80. letech vzrostl v Evropě zájem o studium migrace<br />

v souvislosti s krizovými jevy v průmyslové sféře a zvýšenou snahou regulovat<br />

pracovní migraci <strong>do</strong> zápa<strong>do</strong>evropských průmyslových států. Na počátku 90. let<br />

20. století se pokusili analyzovat charakter současné migrace Stephen Castles a<br />

Mark J. Miller. Ve svém rozboru zejména zdůraznili, že:<br />

1. migrace se stává globálním jevem v tom smyslu, že se <strong>do</strong>týká stále více<br />

zemí;<br />

2. nabývá na intenzitě a hlavní migrační toky se zvětšují;<br />

3. stává se diverzifikovanější a <strong>do</strong> cílových zemí nepřichází zpravidla jeden<br />

typ imigrace, ale různé imigrační typy současně;<br />

4. migrace se stále více feminizuje a ženy hrají důležitou roli ve všech typech<br />

migrace, to jest i v těch, které v minulosti nebyly jejich <strong>do</strong>ménou;<br />

5. migrace se stává politickým problémem a ovlivňuje charakter lokální<br />

politiky (Castles – Miller 1998: 9; první vydání je z roku 1993).<br />

Pokusy regulovat migraci v západních zemích vyvolaly zvýšený zájem o<br />

klasifikaci migrace, na jejímž základě je možné diferencovat přístup<br />

k jednotlivým typům migrace. K řadě odborníků, kteří se pokusili vytvořit<br />

obecné klasifikační schéma, se na přelomu dvacátého a jedenadvacátého století<br />

připojil také Andreas Demuth, který vycházel z dichotomie <strong>do</strong>brovolné a nucené<br />

migrace. Migraci <strong>do</strong>brovolnou dále dělil na migraci pracovní, řetězovou<br />

(migrace za účelem sloučení rodiny), neimigrační migraci (<strong>do</strong>časná migrace za<br />

účelem studia, výzkumu apod.), inovační migraci (zde se myslí migrace za<br />

účelem zlepšení životních podmínek, sociálního zabezpečení atd.). Migraci<br />

násilnou dělil na migraci zapříčiněnou mezilidskými vztahy a migraci<br />

způsobenou živelnými katastrofami jakými jsou sucha a záplavy a z nich<br />

vyplývající hla<strong>do</strong>mory, sopečná činnost a zemětřesení a související hmotné<br />

strádání a hlad. Násilná migrace zapříčiněná mezilidskými vztahy, jejíž oběti<br />

jsou pod ochranou mezinárodního práva, je dále členěna na migraci způsobenou<br />

48


porušováním lidských práv a migraci jako důsledek občanské války. V migraci<br />

z důvodu porušování lidských práv se podle Ženevské úmluvy z roku 1951<br />

předpokládá přímá perzekuce z důvodů přináležitosti k určité skupině nebo<br />

z důvodů politických, rasových, náboženských nebo národnostních. Migraci<br />

z důvodu občanské války Andreas Demuth člení na etnické nebo náboženské<br />

války a boje o politickou moc (Demuth 2000: 35-37).<br />

Jak jsme již zmínili, migrační typologie jsou důležitým nástrojem další práce<br />

s daty a usnadňují komunikaci mezi odborníky. Zřídkakdy jsou však univerzálně<br />

použitelné, neboť migrační situace v různých částech světa se navzájem liší.<br />

Proto jednotlivé typologie zpravidla zůstávají <strong>do</strong>brým analytickým nástrojem<br />

pro ty případy, na kterých byly původně vybu<strong>do</strong>vány.<br />

Po<strong>do</strong>bné problémy mají migrační teorie, jejichž cílem je vysvětlit příčiny<br />

migračních toků.<br />

Zejména pracovní migraci vysvětluje neoklasický přístup, který předpokládá, že<br />

nabídka a poptávka po pracovních silách není ve světovém měřítku rovnoměrná.<br />

Nerovnoměrné jsou v různých částech světa též mzdy za shodné pracovní úkony<br />

a životní náklady. Migrant s těmito faktory počítá a kalkuluje tak, aby<br />

maximalizoval svůj zisk. Tento předpoklad je brán v úvahu již<br />

v Rawensteinových pracích a pomocí neoklasického přístupu lze vysvětlit celou<br />

řadu současných toků ekonomické migrace.<br />

Blízká neoklasickému přístupu je teorie dvojího trhu, která říká, že ve vyspělých<br />

zemích existují dva typy práce. První je kvalifikovaný a <strong>do</strong>bře placený a ten<br />

vykonávají místní zaměstnanci. Druhý je nebezpečný, fyzicky namáhavý, špatně<br />

placený a nekvalifikovaný a ten místní obyvatelé v bohatých zemích nechtějí<br />

vykonávat. Vytváří se tak nika pro pracovní migraci.<br />

Na neoklasický přístup navazuje model lidského kapitálu. Tento model počítá<br />

s dynamikou lidského rozho<strong>do</strong>vání. Bere se zde v úvahu, že migrant se<br />

nerozhoduje pouze na základě prosté kalkulace penězi vyčíslitelných zisků a<br />

ztrát, ale uvě<strong>do</strong>muje si, že migrace <strong>do</strong> cizí země a práce zde je též spojena<br />

s významnou osobní investicí. Každý hodnotí zisky a ztráty odlišně na základě<br />

individuálně psychologických a kulturně podmíněných předpokladů.<br />

Neoklasická teorie umožňuje vysvětlit směr migračních toků a model lidského<br />

kapitálu umožňuje ukázat, proč některé skupiny osob na migraci participují<br />

méně než jiné, byť by k migraci zdánlivě měly stejnou motivaci i předpoklady.<br />

Chování větších migračních skupin a jejich strategie výběru cílového prostoru<br />

umožňuje pochopit teorie migračních sítí, která je založena na zjištění, že<br />

migrace v cílových prostorech neroste rovnoměrně, ale jen v určitých<br />

49


segmentech cílového prostoru. Kdyby mechanicky platil neoklasický přístup,<br />

nemohlo by <strong>do</strong>cházet k tomu, že se imigranti určitých charakteristik soustřeďují<br />

jen v některých potenciálních cílových zemích a jinde nikoli. Vysvětlení pomocí<br />

teorie migračních sítí spočívá v tom, že lidé migrací pomocí již vytvořené sítě<br />

snižují osobní investici <strong>do</strong> migrace a adaptace v novém prostředí. Pokud je to<br />

možné, migrují tam, kde jsou již takoví migranti, kteří tvoří pro ně vhodnou síť a<br />

kteří jim mohou situaci v novém prostředí usnadnit. V makropohledu se<br />

migrační sítě pro migranty z třetího světa v západní Evropě latentně začaly<br />

vytvářet již v koloniální minulosti jednotlivých zemí a proto je složení emigrace<br />

v každé z nich odlišné (Jennissen 2000).<br />

Funkce rodinných vazeb při ekonomické migraci zohledňuje předpoklad<br />

rodinných rozhodnutí. Jedná se o teoretický přístup, který bere na vě<strong>do</strong>mí, že i<br />

při současné individualizaci migrace je migrace stále spjata s rozho<strong>do</strong>vacími<br />

procesy v <strong>do</strong>mácnostech a v rodinách. Předpoklad rodinných rozhodnutí<br />

stu<strong>do</strong>val například při výzkumu migračních procesů v čínských komunitách<br />

Jakob Mincer (Mincer 1978).<br />

S rodinnými ekonomickými strategiemi kalkuluje též nová ekonomie pracovního<br />

trhu (NELM), kterou rozvinul především Oded Stark (Stark – Bloom 1985;<br />

Stark 1991). Nová ekonomie pracovního trhu bere v potaz migraci jako výsledek<br />

ekonomických aktivit širších komunitních celků. Nová ekonomie pracovního<br />

trhu sloužila například k objasňování migračního chování v čínských<br />

komunitách, kde se předpokládá uplatnění rodinných strategií. Kalkuluje se zde<br />

s <strong>do</strong>mácím hospodařením, ztrátou pracovní síly v <strong>do</strong>mácnosti při migraci, s<br />

otázkou sebezaměstnávání atd. (Braw-Taylor-Roselle 2001; Taylor-Martin<br />

2001). Nová ekonomie pracovního trhu je zajímavá tím, že se snaží podrobněji<br />

rozkrývat, co migrace pro migranta znamená a co znamená pro jeho nejbližší<br />

společenské okolí.<br />

K vysvětlení migračních pohybů se též používá teorie světového systému.<br />

Vychází z Wallersteinovy sociálně ekonomické teorie a předpokládá globální<br />

charakter světové ekonomiky. Do teorie migračních procesů aplikuje předpoklad<br />

specifických centrum-periferních vztahů, které jsou provázeny odstředivými<br />

migracemi ze světových center, jejichž pomocí jsou centra propojována<br />

s periferiemi, a <strong>do</strong>středivými migracemi levné pracovní síly z periferií <strong>do</strong><br />

ekonomických center.<br />

Institucionální teorie migrace se snaží vysvětlit reakce státních i nestátních<br />

organizací na migrační proudy. Všímá si okolnosti, že migrační skupiny<br />

potřebují k uskutečnění migrace zprostředkování. Instituce tento fakt zohledňují<br />

a spoluvytvářejí prostředí pro migraci, odstraňují překážky a vedle toho, že<br />

migrantům pomáhají, mají vliv i na migrační toky (Massey a kol. 1993;<br />

50


Jennissen 2000).<br />

Jednotlivé uvedené teoretické přístupy jsou zaměřeny téměř výhradně na<br />

ekonomickou migraci a nepomohou příliš například při mapování migračních<br />

toků azylantů. Nemají univerzální platnost, často je však lze kombinovat, např.<br />

teorie světového systému a teorie sociálních sítí (Light-Blachu-Karageorgis<br />

1989) a mohou pomoci při hledání konceptuálních nástrojů, jak uchopit<br />

jednotlivé migrační případy.<br />

Z hlediska přístupů samotného pracovního kolektivu etnických studií jsme<br />

navazovali na skutečnost, že po roce 1989 byla velká pozornost věnována<br />

přesídlení obyvatel českého původu z Ukrajiny z oblastí zasažených<br />

radioaktivním spadem z černobylské jaderné elektrárny, později migracím<br />

Čechů z Kazachstánu, migracím na Balkán a z Balkánu, vietnamským<br />

imigrantům a migracím Romů. Již při výzkumech adaptace Čechů<br />

z Černobylské oblasti na počátku 90. let začínalo být jasné, že obvykle<br />

používané metody výzkumu přesídlenců v cílové zemi jsou ze sociálně<br />

antropologického hlediska ne<strong>do</strong>statečné. Podstatná část rozho<strong>do</strong>vacích procesů,<br />

které ovlivní charakter migrace a počáteční adaptační podmínky imigrantů se<br />

odehrává nikoli v cílové zemi, ale v zemi původu na základě sociální zkušenosti<br />

z tamního lokálního prostředí a zprostředkovaných kusých znalostí o cílové<br />

zemi.<br />

Rekonstrukce těchto rozho<strong>do</strong>vacích procesů při výzkumech v cílové zemi je<br />

velmi obtížná neboť imigranti téměř okamžitě přehodnocují svoje postoje na<br />

základě bezprostřední zkušenosti a k původním motivacím se již nevracejí nebo<br />

je nechtějí sdělovat. Pokud má badatel v úmyslu pochopit např. výběr lokalit<br />

v cílové zemi, profesní skladbu v jednotlivých lokalitách, výběr věcí, které si<br />

migranti přivážejí sebou, musí pracovat se znalostí lidí v zemi původu na<br />

základě poznatků, jak lokální společnosti v zemích původu fungují a jaké<br />

hodnoty a normy jsou zde akceptovány. Výzkum v zemi původu migrace jsme<br />

poprvé důsledně aplikovali v roce 1998 u Čechů z Kazachstánu. Zvolené<br />

výzkumné metody se osvědčily a poznatky o této imigrační vlně získaly novou<br />

dimenzi. Ještě důležitější se však výzkum v zemi původu jeví v případě, že se<br />

jedná o jinoetnické imigranty, kteří se v cílové zemi necítí bezpečně a jejich<br />

pobyt je na českém území časově limitován. V takových případech procházejí<br />

výpovědi respondentů silnou autocenzurou a jejich validita je zpravidla nízká.<br />

Tento fakt se v extrémní po<strong>do</strong>bě projevil zejména v případě výzkumů romské<br />

migrace ze Slovenska. Výzkum v zemi původu byl v tomto případě zcela<br />

nezbytný.<br />

51


Sociální antropologie a etnologie jsou vědy založené na interetnické komunikaci<br />

a transferu znalostí o lokálních společnostech vědecké obci. Jejich meto<strong>do</strong>logie<br />

založená na komparativním přístupu je uzpůsobena výzkumu v jinoetnických<br />

společnostech a migračních skupinách a lze její pomocí získávat data, ke kterým<br />

jiné vědní disciplíny nenacházejí cestu.<br />

Základní meto<strong>do</strong>u antropologa je tiché a zúčastněné pozorování a řízené a<br />

spontánní rozhovory. Uvedené kvalitativní metody šetření jsme proto i v tomto<br />

případě upřednostňovali. V jejich rámci jsme pořizovali zvukové a vizuální<br />

záznamy. Kvantitativní data jsme používali jako druhotná. Výzkum jsme<br />

prováděli separátně v městském a venkovském prostředí, kde jsme<br />

předpokládali působení odlišných komunikačních mechanismů a hodnotových<br />

vzorců.<br />

Výzkum jsme podle možností uskutečňovali za pomoci badatelů z dané země a<br />

klíčových informátorů. Tuto metodu jsme nejdůsledněji uplatňovali zejména na<br />

Ukrajině.<br />

Tak jak se u kvalitativních výzkumů postupuje, odstoupili jsme od přesné<br />

formulace hypotéz, vycházeli jsme ovšem z předem stanovených předpokladů a<br />

indicií, které, pokud je to nutné, v textu naznačujeme, spíše se jim však<br />

věnujeme v závěrech než v úvodech jednotlivých kapitol.<br />

Literatura<br />

Braw, de A. – Taylor, J. E. – Roselle, S. 2001. Migration and Incommes in<br />

Source Communities. A New Economics of Migration Perspective from China.<br />

In:www.reap.uclavis.edu/working_paper/migration_income.pdf.>


Demuth, A. 2000. Some Conceptual Thoughts on Migration Research. In:<br />

Agozino B. (ed.): Theoretical and Metho<strong>do</strong>logical Issues in Migration<br />

Research. Aldershot, Ashgate Publishing Ltd.: 21-58.<br />

Drbohlav, D. 2004. Migration Trends in Selected EU Applicant Countries.<br />

Volume II – The Czech Republic. Vienna, IOM.<br />

Eriksen, T. H. 1993. Ethnicity and Nationalism. An anthropological perspective.<br />

Lon<strong>do</strong>n, Pluto Press.<br />

Had<strong>do</strong>n, A. C. 1911. Wanderings of People. Cambridge, Cambridge University<br />

Press.<br />

Heckmann, F. 1998. Analysis of National Modes of Immigrant Instegration:<br />

Germany.<br />

Heckmann, F. 1999. Integration Policies in Europe: National Differences or<br />

Convergence Obernai, Europäisches Forum für Migrationsstudien (EFMS).<br />

Jansen, C. J. 1970. Migration: a sociological problem. In: Jansen C. J. (ed.)<br />

Readings in the Sociology of Migration. Oxford, Pergamon Press.<br />

Jennissen, R. 2000. Can Economic Determinants Improve the Theoretical<br />

Background for International Migration Hypothesis The Hague, Netherlands<br />

Interdisciplinary Demographic Institute. NIDI Working paper 2000/2.<br />

Kampelík, F. C. 1859. Průmyslové návrhy: jakoby zámožní a chudší občané<br />

vzorová, průmyslová města zakládati měli. Hradec Králové,F. C. Kampelík.<br />

Lebon, A. 2002. Migration et nationalité en France en 2000. Paris, Direction de<br />

la polupation et des migration (DPM). Zpráva pro francouzskou vládu z ledna<br />

2002, cit. dle: www.social.gouv.fr/htm/actu/rapelb00.htm, navštíveno 10. 3.<br />

2004.<br />

Light, I. – Blachu, P. – Karageorgis, S. 1989. Migration Networks and<br />

Immigrant Enterpreneurship. In: Institute for Social Research, Volume 5, no. 1.<br />

Los Angeles, University of California.<br />

53


Massey, D. S. – Arango, J. – Hugo, G. – Kouaouci, A. – Pellegrino, A. – Taylor,<br />

J. E. 1993. Theories of International Migration. A review and appraisal. In:<br />

Population and Development Review 19: 431-466.<br />

Migration Review 1999. Migration in- and outflows to and from Germany.<br />

Berlin, Federal Government’s Commissioner for Foreigners’ Issues, December<br />

1999.<br />

Mincer, J. 1978. Family Migration Decisions. In: Journal of Political Economy<br />

86, 1978 (5): 749-773.<br />

Niessen, J. 2002. Rozmanitost a soudržnost: nové úkoly v oblasti intefrace<br />

imigrantů a menšin. Vydavatelství Rady Evropy. (EFMS Paper Nummer 27).<br />

Lancaster, Europäisches Forum für Migrationsstudien.<br />

Park, R. E. 1967. Community Organization and the Romantic Temper. In: Park<br />

R. E. – Burgess E. W. – McKenzie R. D. (eds): The City. Chicago, Lon<strong>do</strong>n,<br />

University of Chicago Press: (First published 1925).<br />

Petersen, W. 1970. A General Typology of Migration. Pergamon Press.<br />

Radtke, F. O. 2001. Multiculturalism in Welfare States: the case of Germany. In:<br />

Guibernau M. – Rex J. (eds) 2001: The Ethnicity Reader. Cambridge, Polity<br />

Press 2001: 248-256. (První vydání 1997).<br />

Stark, O. 1991. The Migration of Labor. Cambridge, Massachusets, Basil<br />

Blackwell.<br />

Stark, O.-Bloom, D. E. 1985. The New Economics of Labor Migration. In:<br />

American Economic Review 75: 173-178.<br />

Šatava, L. 1989. Migrační procesy a české vystěhovalectví 19. století <strong>do</strong> USA.<br />

Praha, Univerzita Karlova.<br />

Trends in International Migration 2002. Paris, SOPEMI edition.<br />

Thomas, W. I. – Znaniecki, F. 1918-1920. The Polish Peasant in Europe and<br />

America: monograph of an immigrant group. Chicago (Ill.), The University of<br />

54


Chicago Press.<br />

Tylor, J. E. – Martin, P. L. 2001. Human Capital. Migration and population<br />

change. In: Rausser G. – Gardner B. (eds): Handbook of Agricultural<br />

Economics. New York, Elsevier Science Publishers.<br />

Uherek, Z. 2003. Czinecké komunity a městský prostor. In: Sociologický<br />

časopis 39, 2: 193-215.<br />

Uherek, Z. – Skřivánková, K. – Weinerová, R. Žadatelky o azyl a obchod s<br />

lidmi. Výzkumná zpráva pro úřad Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky,<br />

oddělení pro Českou republiku. Praha, Etnologický ústav AV ČR 2002.<br />

55


Sovětská národnostní otázka: Propaganda, ideologie a mocenský<br />

nástroj totalitarismu jako jeden z předpokladů pro vytváření<br />

migrační situace na území bývalého Sovětského svazu<br />

Jan Černík<br />

Odpověď na otázky co vlastně byla sovětská národnostní politika, co bylo jejím<br />

cílem a jaké prostředky používala nemůže být <strong>do</strong>sti jednoznačná neboť nešlo o<br />

ucelený politický program se stabilním uváděním <strong>do</strong> praxe. Národnostní politiku<br />

je tedy účelnější klasifikovat v kontextu totalitarismu.<br />

Syntéza nacionalismu a socialismu v po<strong>do</strong>bě sovětské národnostní politiky není<br />

totožná s nacistickou totalitní ideologií (Arendtová 1996: 493). Souvislosti obou<br />

ideologií však lze najít právě na základní úrovni principů totalitarismu. Paralely<br />

lze také hledat v předchůdcích těchto totalitních ideologií, v hnutích<br />

pangermanismu a slavjanofilství. Jak Arendtová po<strong>do</strong>týká, Rusko i Německo,<br />

hlavní hybatelé těchto hnutí, se stavěli <strong>do</strong> pozice vyvolených (Arendtová 1996:<br />

337). Pro obě totalitní hnutí byl důležitý propagandistický potenciál<br />

nacionalismu. 31<br />

Nacismus i sovětský komunismus se rozcházejí v ideologickém a<br />

propagandistickém využití konceptu národa po uchopení moci. Sovětské<br />

národnostní politice můžeme přičíst k <strong>do</strong>bru modernizaci a zvýšení životní<br />

úrovně periferního obyvatelstva a nakonec i pozitivní obsah. Na rozdíl od<br />

genocidního programu nacismu, bolševici deklarovali jako svůj cíl „spásu“<br />

zaostalejších národů.<br />

Sovětská národnostní politika byla charakteristická dvojí realitou. První byla<br />

ideologie podle jejíž historických zákonitostí byla národnostní politika<br />

vytvářená navz<strong>do</strong>ry tomu, že otázky národa původně neobsahovala. Druhou<br />

realitou národnostní politiky byla její implementace podle principů totalitní<br />

moci. Výsledkem byly rozpory mezi ideou a realizací, neustálá reinterpretace<br />

národnostní politiky a důsledkem toho i její fatální selhání.<br />

Kontext geneze národnostní politiky Sovětského svazu<br />

Rusko bylo kontinentální imperiální říší. Přinášelo civilizační misi (spásu) a<br />

ochranu <strong>do</strong> porobených zemí. Ruská koloniální expanze se v mnoha směrech liší<br />

od zámořského imperialismu. Ruská koloniální expanze byla <strong>do</strong> jisté míry<br />

obranou útokem. Moskevské knížectví bylo po velkou část své historie hříčkou<br />

31 Jak Arendtová po<strong>do</strong>týká v případě nacismu „...hnutí ukradlo politický obsah všem zbývajícím stranám a<br />

implicitně aspirovalo na to, celý ho obsáhnout“ (Arendtová 1996: 372)<br />

56


v rukou turecko-altajských kmenových náčelníků, Vikingů a jiných nájezdníků,<br />

kterým muselo odvádět tribut a před kterými se muselo neustále obávat o<br />

existenci. Ruská expanze byla odsouváním nepřítele co nejdále od centra říše.<br />

Ruská říše na svých koloniích prodělávala, nikdy zde neexistovala obchodní<br />

společnost, která by se starala o ekonomickou exploataci kolonií po<strong>do</strong>bně jako<br />

britská výcho<strong>do</strong>indická společnost. Neopominutelným rozdílem mezi ruským a<br />

zámořským imperialismem je, že na podmaněných územích byla v některých<br />

případech vyšší životní i civilizační úroveň než v Rusku samotném. Nebylo<br />

výjimečným případem, že se na „kolonizovaných územích“ po podřízení území<br />

Rusku snížila životní úroveň. 32<br />

Samotný charakter aktu kolonizace měl rysy chaosu a anarchie. Po rozvratu<br />

předchozího politického systému trvalo často několik desítek let než situaci<br />

stabilizovala armáda, která měla území ve správě. Agenty vlastní kolonizace<br />

<strong>do</strong>bytých území byli <strong>do</strong> značné míry kozáci a vyhnanci, tedy svobo<strong>do</strong>myslné a<br />

progresivní složky obyvatelstva centra říše. To přinášelo reakční charakter<br />

procesu expanze. Nejvyšší politický establishment zpevňoval své mocenské<br />

pozice tím, že představitele politické opozice a emancipované rolníky<br />

vytěsňoval z centra na hranice říše. Gubernie na okraji říše (kolonie) často<br />

svévolně spravovala vojenská a byrokratická šlechta, která cirkulovala po celém<br />

území impéria.<br />

Na území ruské říše úspěšně získávalo začátkem 20. století masovou podporu<br />

obyvatelstva několik národně osvobozeneckých hnutí. Z mnohých to jsou<br />

například Poláci, Finové, Gruzínci, Arméni nebo Ukrajinci. Většina z těchto<br />

národů usilovala o sebeurčení a vytvoření vlastního národního státu, což se také<br />

některým podařilo vzápětí po vypuknutí říjnové revoluce. Nové národní státy se<br />

téměř okamžitě <strong>do</strong>staly <strong>do</strong> konfliktu s místními bolševickými buňkami.<br />

Nacionalismus v neruských částech Sovětského svazu představoval reálnou<br />

opoziční sílu a alternativní politické myšlení. 33 Bolševické organizace<br />

v neruských částech bývalého impéria nemohly získat podporu mas právě pro<br />

svou provázanost se stranickou strukturou s centrem v Rusku.<br />

Lenin si byl <strong>do</strong>bře vě<strong>do</strong>m naléhavosti reflexe etnicity. Pochopil, že v bu<strong>do</strong>ucnu<br />

by moc sovětů mohla destabilizovat partikulární hnutí na nacionalistickém<br />

základě, ale vůdcové revoluce stáli před konkrétní výzvou již v roce 1917<br />

v po<strong>do</strong>bě možné vojenské spolupráce s národy severního Kavkazu proti<br />

32 Anexí Gruzie bylo obnoveno nevolnictví a výrazně okleštěný konstituční systém demokracie (stavovský<br />

parlament). Po<strong>do</strong>bně zasahovala ruská správa ve Finsku a v Polsku.<br />

33 Jako vhodný příklad může posloužit úspěch gruzínského národního hnutí. Sociální demokracii (menševici)<br />

pod vedením (Stalinem nenáviděného) Noe Žordanii se podařilo sjednotit třídní zájmy gruzínsky hovořících<br />

obyvatel měst a emancipovaných rolníků a vytvořit tak moderní gruzínský politický národ. Gruzínský národ<br />

vznikal v opozici vůči místní buržoazii (Arméni) a ruské státní byrokracii (Suny 1996). Stalin tento fakt vnímal<br />

jako zradu internacionalismu sociální demokracie.<br />

57


Děnikinovi. Situace si žádala přetlumočení poselství revoluce pro masy mimo<br />

centrální Rusko.<br />

Teoretická východiska národnostní politiky<br />

Marx a Engels označili nacionalismus za podvod buržoazie na proletariátu a<br />

národ za vývojové stádium kapitalistické společnosti. Nacionalismus byl podle<br />

nich slepou uličkou dějin. Schopnost nacionalismu mobilizovat široké masy<br />

obyvatelstva považovali za ne<strong>do</strong>patření.<br />

Stalin se brzy stal v komunistickém Sovětském svazu hlavní autoritou na<br />

národnostní otázky a sovětští teoretici se na jeho názory odvolávali až <strong>do</strong><br />

rozpadu SSSR. Uvě<strong>do</strong>moval si provázanost nacionalismu a průmyslové<br />

revoluce. Vybavený materialistickou dialektikou a historicismem nahlédnul, že<br />

odtržení od rodné hroudy vyvolává potřebu jedince zařadit se <strong>do</strong> širšího<br />

společenského celku. Toho, podle Stalina, využívá buržoazie k prosazování<br />

vlastních ekonomických zájmů a tak přivádí <strong>do</strong> izolace masy pracujících, kteří<br />

namísto internacionální třídní solidarity dávají přednost národu.<br />

Stalin soustavně sle<strong>do</strong>val vnitřní národnostní pnutí v Rakousko-Uhersku a<br />

alespoň částečně si uvě<strong>do</strong>moval přímou vazbu mezi unifikačními tlaky a růstem<br />

nacionalismu. Rozklad druhé internacionály právě z důvodu národní<br />

emancipace, vnímal Stalin jako zradu socialismu na pracujících a myšlence<br />

marxistického internacionalismu.<br />

Totalitní ideologie a její <strong>do</strong>ktrína v Sovětském svazu stavěla na jednoduchém<br />

výkladu dějinných principů. Vlastní národnostní politika SSSR byla jakousi<br />

ideologickou synkrezí nacionalismu a marxismu. Částečně vycházela z dědictví<br />

ruského primordialismu, z onoho intelektuálního prostředí totalitních hnutí,<br />

které bylo prostoupené přesvědčením, že se člověk rodí s národní duší ať se mu<br />

to líbí nebo ne (Arendtová 1996: 330). V tomto ohledu vedle propojení národa a<br />

státu, spatřuji svázanost národnostní politiky SSSR s epochou nacionalistického<br />

romantismu. Zmíněná absence etnické otázky v ideologii byla snadno zacelená<br />

fragmenty Hegelova nacionalistického dědictví. Toto dědictví implantovalo <strong>do</strong><br />

svých prostých ideologií už pangermánské a panslavistické hnutí a ovlivnilo i<br />

Stalinovy přístupy. 34 Hegelovo dílo podle Poppera vznikalo jako kontraimpulz<br />

vůči francouzské revoluci (Popper 1994: 53). Šlo o příkladné propojení moci a<br />

filosofie. Hegel stanovil jako dějinný zákon boj národů o světovládu (Ibid: 35).<br />

34 Popper ve svém kritickém pojednání trefně označil Hegela za chybějící článek mezi Platónem a moderním<br />

totalitarismem. Přesněji měl na mysli vytvoření nacionalisticky zabarvené intelektuální atmosféry ze které vzešel<br />

nacismus i komunismus, s pomocí Platónova ideálního státu. Arendtová i Popper se shodují v názoru že obě<br />

totalitní hnutí čerpala z myšlenek Hegela<br />

58


Stalin formuloval pojem národ jako dějinný jev, který se projevuje bojem<br />

ve<strong>do</strong>ucích tříd jednotlivých národů, bojem motivovaným především<br />

ekonomickými zájmy. Národní hnutí pak jako produkt ekonomického rozvoje<br />

kapitalismu. Hlavním činitelem boje mezi národy a hybatelem národních hnutí<br />

je podle Stalina buržoazie. Potud je syntéza třídního boje a boje národů o<br />

světovládu konzistentní. Přes časové omezení pojmu v tomto pojetí, Stalin<br />

definoval národ jako „historicky vzniklou stabilní pospolitost řeči, území,<br />

hospodářského života a psychického založení projevujícího se v pospolitosti<br />

kultury“ (Stalin 1913: 11). V roce 1913 tehdy ještě sociální demokrat Stalin<br />

prosazoval právo na národní sebeurčení a brojil proti národnostnímu útlaku, ve<br />

kterém spatřoval příčiny nacionalismu.<br />

Stalin důsledně sleduje národ optikou historického vývoje společnosti, v prvotní<br />

fázi kapitalismu se podle něj národy sjednocují, aby se tyto „kulturní<br />

pospolitosti“ začaly rozpadat pod tlakem kapitalistické ekonomiky a<br />

v souvislosti se stupňováním třídního boje. Stalin překročil Hegelovu ideu boje<br />

jako základního principu existence národa tím, že na ní navázal Marxův<br />

dějinotvorný princip třídního boje. Zákonitost buržoazního nacionalismu je<br />

podle Stalina v prohlubujících se konfliktech mezi národy, nacionalismus<br />

zanikne jakmile zanikne buržoazie jako třída, kdežto v socialistické společnosti<br />

zavládne mezi národy mír a solidarita pracujících všech národů. Stalin byl asi<br />

přesvědčený, že v konečném stádiu dějin národy splynou v internacionální třídu<br />

pracujících. Jak svojí tezi tento expert na národnostní otázku uváděl <strong>do</strong> politické<br />

praxe nahlédneme později.<br />

Úkolem sociální demokracie moderní <strong>do</strong>by bylo podle Stalina ochránit masy<br />

před psychózou, nebo přímo vyprostit dělníky z duchovního područí buržoazie<br />

(Stalin 1913: 20). Stalin se při konkretizaci politické práce s proletariátem<br />

soustředil pouze na tzv. porobené národy a ponechává stranou nacionalismus<br />

u tzv. národů vládnoucích, který se později ukázal jako efektivní nástroj<br />

totalitního ovládání.<br />

Na základě této struktury poznání a své konkrétní zkušenosti začal Stalin<br />

rýsovat kontury národnostní politiky Sovětského svazu.<br />

59


Realizace sovětské národnostní politiky<br />

Národ a stát<br />

Francouzská revoluce dala impuls vzniku národních států (ačkoliv sama<br />

republika byla založená na občanském principu) ukotvením práva na národní<br />

sebeurčení v Deklaraci práv člověka a povoláním branců <strong>do</strong> armády. Národní<br />

sebeurčení si nacionalisté a romantičtí filosofové vykládali v rozmanitých<br />

variacích. Na území německy hovořících obyvatel je od Herdera, Hegela,<br />

Fichteho a dalších německých romantiků národ mysticky propojený se zemí a<br />

státem. 35<br />

Právo na národní sebeurčení vnesla <strong>do</strong> reality Wilsonova <strong>do</strong>ktrína, jejímž<br />

výsledkem byly národní státy ve střední Evropě. První sovětská ústava také<br />

obsahovala právo na národní sebeurčení, ale stejně jako celá ústava bylo jen<br />

deklarativním gestem pro netotalitní státy a propagandistickým materiálem<br />

k národnostní politice v Sovětském svazu. Toto „nezadatelné právo národů“<br />

prodělalo v totalitních podmínkách pozoruhodně rychlý vývoj. Ustupovalo <strong>do</strong><br />

pozadí ve prospěch totalitního mainstreamu ideologie „Stává se, že právo na<br />

sebeurčení se <strong>do</strong>stává <strong>do</strong> rozporu s jiným, vyšším právem – právem dělnické<br />

třídy. Právo na sebeurčení musí ustoupit právu na diktaturu (proletariátu, pozn.<br />

autor)“ (Stalin 1923: 152). Ve dvacátých letech již nebylo zapotřebí propagandy<br />

národních hnutí k získávání obyvatelstva na periferii ruské říše.<br />

Prvotním cílem národnostní politiky bylo vtažení neruských etnik <strong>do</strong> totalitního<br />

hnutí mimo jiné pomocí příslibu vlastní (relativní) státnosti a to podle<br />

historického stádia vývoje ve kterém se dané etnikum nacházelo (viz níže).<br />

Forma státnosti se měla vyvíjet souběžně se společenským vývojem daného<br />

etnika. Sovětské autonomní útvary vznikaly na bázi etnicity tzv. titulárního<br />

národa na určitém území. Nejvýše byly svazové republiky, níže byly autonomní<br />

republiky, dále oblasti a nejníže byl autonomní okruh. 36 Stalin, ačkoliv ve své<br />

práci Marxismus a národnostní otázka jednoznačně upřednostňoval regionální<br />

formu státní správy založenou na osvědčeném územním členění (Stalin 1913: 7),<br />

prosadil v roce 1923 v podstatě Wilsonovu vizi co národ to stát. „Socialistický<br />

federalismus oproti buržoaznímu se nezakládá na administrativních teritoriích<br />

v rámci státu, ale na principu národní státnosti“ (Stalin 1923: 137). Tento postoj<br />

měl za následek kontradikce administrativních celků s etnickými. Například<br />

v Kazachstánu, který byl v po<strong>do</strong>bných hranicích administrativním celkem<br />

carského Ruska, se nacházela početná ruská minorita.<br />

35 Hegel: Duch národa se ztělesňuje ve státu.<br />

36 V roce roce 1944 tvořilo Sovětský svaz 15 svazových republik, 20 autonmích republik, 8 autonomních oblastí<br />

a 10 autonomních okruhů. Celkem 53 národně-státních jednotek s 128 etnickými skupinami (Tishkov 1997: 34).<br />

60


Unifikace sblížením národů<br />

V podtextu národnostní politiky SSSR se skrývá rusifikace, přesněji<br />

homogenizace společnosti a kulturní nivelizace pomocí rusifikace. Rusifikace<br />

byla přirozeným efektem a nástrojem ruského kolonialismu na který v mnoha<br />

směrech navázala bolševická moc. Pro Stalina bylo politickým základem<br />

v národnostní otázce obyvatelstvo centrálních oblastí Ruska, které bylo jakýmsi<br />

vzorem pro uskutečňování politiky v okrajových částech Sovětského svazu.<br />

Dalším rusifikačním postupem byla řízená migrace Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong><br />

periferních oblastí. Tito lidé byli zároveň agenty sovětské modernizace, ale i<br />

prověřené a loajální obyvatelstvo v prostředí „nespolehlivých“ autonomních<br />

celků. Současně s nimi však <strong>do</strong> jednotlivých republik přicházejí nespolehlivé<br />

osoby a celé skupiny, o nichž se předpokládalo, že v sociálně a kulturně<br />

neznámém prostředí bu<strong>do</strong>u lépe ovladatelné.<br />

Nejmarkantnějším příkladem jsou pobaltské státy a Moldavsko. Všechny <strong>do</strong>sud<br />

uvedené výzvy a hrozby bolševické revoluce na poli etnické identity vyústily <strong>do</strong><br />

základního motta národnostní politiky „sblížení národů“. Projekt národnostní<br />

politiky pod tímto heslem představoval jazykovou rusifikaci, 37 demografické<br />

manipulace a ideologickou in<strong>do</strong>ktrinaci neruských elit. „Rozkvět kultur, svou<br />

formou národních a svým obsahem socialistických, za diktatury proletariátu<br />

v jedné zemi za účelem jejich sloučení s jedinou společnou (formou i obsahem)<br />

socialistickou kulturou s jedinou společnou řečí, až proletariát zvítězí na celém<br />

světě a socialismus pronikne <strong>do</strong> všedního života – v tom právě tkví dialektičnost<br />

leninského pojetí národní kultury.“ (Stalin 1930: 231)<br />

Takto vytýčené cíle bolševické národnostní <strong>do</strong>ktríny, unifikace společnosti<br />

v perspektivě světové diktatury proletariátu a kulturní homogenita v bu<strong>do</strong>ucí<br />

perspektivě jsou dalším z charakteristických rysů totalitarismu. „Ideologie<br />

s aspirací na totální, se vztahuje k tomu co, nastává, nebo zaniká, k historii. Tím<br />

se odtrhuje od zkušenosti, je neověřitelná a předkládá jiný „pravdivější výklad“<br />

reality která se skrývá za věcmi a řídí je, člověk potřebuje ideologii aby je<br />

rozluštil“ (Arendtová 1996: 234).<br />

Ve vývojové stupnici společnosti podle marx-leninismu byl v intencích<br />

slavjanofilství nejvýše postavený ruský národ, který byl nejvíce socialistický a<br />

tudíž nejblíže konce dějin. 38 V netotalitním jazyku byl nejmasovější a nejlépe<br />

37 Ruština také získala pozice druhého jazyka u bilingvního obyvatelstva. Skupiny které mezi sebou dříve běžně<br />

komunikovali v lokálním jazyce, museli přejít na ruštinu.<br />

38 Během občanské války a v prvních letech bolševické vlády byly zájmy ruského lidu identické se sovětskými<br />

zájmy.<br />

61


ovladatelný totalitní mocí. Smyslem dějin neruských národů bylo, podle tezí<br />

národnostní politiky, usilovat o vyrovnání úrovně s ruským národem. To bylo<br />

také podstatou dalšího hesla národnostní politiky. „Rovnost národů“ znamenalo<br />

unifikaci podle ruského vzoru, tak, aby si všechny národy byly rovny. Tedy pod<br />

sblížením národů nacházíme vcelku běžné heslo imperialismu o civilizační misi<br />

v koloniích. Nejenom v tomto ohledu bolševici přejali osvědčené postupy ruské<br />

koloniální říše pod propagandistickou nálepkou národnostní politiky.<br />

Totalitní nadvláda v periferii Sovětského svazu<br />

Evidentním cílem a naplněním sovětské národnostní politiky bylo organizování<br />

co největšího počtu lidí na periferii říše. Národnostní politika vstupovala <strong>do</strong><br />

niterného soukromí běžných lidí tím, že v mnoha případech určovala nové<br />

identity. Nejmarkantnějším příkladem tohoto rysu totalitarismu bylo<br />

vyznačování národnosti v tzv. vnitřních pasech vedle místa narození a<br />

sovětského občanství. Pod kontrolou byl tak údaj, který se zakládá na<br />

subjektivním vě<strong>do</strong>mí a je tak zneužitelný mocí. Nehledě na to, že legitimace tak<br />

určovaly status člověka v té které části Sovětského svazu, která se mohla těšit<br />

nějaké formě autonomie. Totalitní moc přímo formovala uvažování nových<br />

kulturních a společenských elit, o které opírala strana svojí moc v neruských<br />

částech Sovětského svazu. Rusky se vyučovalo ve většině škol všech stupňů a<br />

ruský jazyk byl komunikačním prostředkem ideologie. Ambice organizovat co<br />

největší počet lidí na periferii a vstupovat <strong>do</strong> jejich soukromí potvrzuje<br />

předpoklad že národnostní politika SSSR byla jedním z nástrojů totální<br />

nadvlády, jak ji definovala Arendtová (Arendtová 1996: 530).<br />

Hannah Arendtová charakterizuje koncentrační tábory jako laboratoře totální<br />

nadvlády k završení experimentů s a proti sociální realitě (Ibid: 536). Také<br />

v tomto směru zapadá národnostní politika Sovětského svazu <strong>do</strong> politického<br />

modelu totalitarismu. V táborech vysídlenců, <strong>do</strong>cházelo vedle likvidace tříd i<br />

k likvidaci národů. Pozoruhodná je skutečnost že likvidace národů probíhala<br />

podle definic národnostní politiky. Nehledě na to, že „provinilé národy“ přišly o<br />

velkou část své populace. 39 Ztratily základní atributy národa jak je definovala<br />

národnostní politika, to jest teritorium, státnost, vnitřní ekonomické vztahy,<br />

právo vykonávat náboženskou praxi i tradice a právo hovořit mateřským<br />

jazykem na veřejnosti. V podstatě šlo o degradaci skupiny v pomyslném<br />

žebříčku stupňů národní konsolidace, tedy ztrátu statusu skupiny. Para<strong>do</strong>xem je,<br />

že Stalinem zanedbávaný „národní charakter“ byl deportacemi v mnoha<br />

případech posílený, etnická solidarita byla závažným faktorem přežití vyhnanců<br />

v nehostinných podmínkách a nepřátelském sociálním prostředí.<br />

39 Transport a razantní změnu životního prostředí nepřežila většina malých dětí a starců. V případě Čečenů se<br />

pohybují odhady úbytku těsně pod hranicí 100000 mrtvých, tedy přibližně třetina Čečenů (Bugaj, Gonov 1998:<br />

151)<br />

62


Dalším asi neočekávaným výsledkem experimentování s národy bylo zpevnění<br />

„národní konsolidace“ postižených národů tím, že každý člen získal na základě<br />

své etnicity status specpereselence a kolektivní frustrace se stala součástí<br />

identity. Deportace byly vedeny snahou o zjednodušení etnické mozaiky a<br />

napravení reality, aby odpovídala požadavkům ideologie. Na uvolněná území<br />

byli nastěhováni sousedé „provinilých národů“, kteří se tak nepřímo podíleli na<br />

jejich vysídlení.<br />

Dalším charakteristickým rysem totalitní moci je podle Arendtové snaha udržet<br />

masy v pohybu, včetně svého administrativního aparátu. Stalin užil národnostní<br />

otázku k čistkám ve stranické nomenklatuře, kritizoval „úchylkáře“ ve straně.<br />

Terčem jeho kritiky byli „velkoruští šovinisté“ a „maloměšťáčtí nacionalisté“,<br />

vnitřní nepřítel se nemohl chovat jinak. Choval se přesně podle Stalinovy<br />

dialektiky národnostní otázky. Buržoazní živly podle této dialektiky<br />

podceňovaly snahy o vytvoření jednotného národa ze všech národů Sovětského<br />

svazu. „Maloměšťáčtí lžikomunisté“ na okrajích SSSR reagovali podle Stalina<br />

na velkoruský šovinismus tím, že začali rozvíjet místní nacionalismus a<br />

utiskovat národnosti na nižší úrovni (Stalin 1923: 231). 40 Kritika buržoazního<br />

nacionalismu se vztahovala i na příslušníky komunistické strany a byla<br />

záminkou pro čistky ve straně a politické procesy. 41 Stalin často kritizoval<br />

vykonavatele vlastní politiky, která díky své dvojznačnosti obsahovala<br />

homogenizaci sovětské společnosti a asimilaci menších národnostních skupin <strong>do</strong><br />

jednotné kultury socialismu a na druhou stranu podporovala rozvíjení etnických<br />

a lokálních partikularismů.<br />

Stalin byl ve své <strong>do</strong>bě jediná autorita mající právo kodifikovat současný stav a<br />

předvídat bu<strong>do</strong>ucí vývoj společnosti. V národnostní otázce to znamenalo<br />

identifikovat dějinný okamžik kdy <strong>do</strong>chází k vývojovému posunu toho kterého<br />

etnika i celé sovětské společnosti. Podle zákonitostí národnostní politiky muselo<br />

<strong>do</strong>cházet k revitalizaci národů ještě před jejich sblížením. Stalin se v tomto<br />

směru vyjádřil <strong>do</strong>st jasně. „Nacionalismus hraje pro neruské organizace strany<br />

stejnou roli jako menševismus pro RKS“ (Ibid: 161). Měl zřejmě na mysli<br />

vnitřního nepřítele, při jehož likvidaci neruské filiálky strany získají moc a vliv.<br />

Kdy k tomu má <strong>do</strong>jít nesměl odha<strong>do</strong>vat nik<strong>do</strong> jiný než Stalin. Politická praxe<br />

neustálé reinterpretace statu quo, je podle Arendtové jedním z charakteristických<br />

rysů totalitní nadvlády v Sovětském svazu (Arendtová 1996: 452).<br />

40 Stalin ve svých textech užívá často jako příklad Gruzii. Gruzínští (straničtí) nacionalisté podle Stalina<br />

utiskovali Osety a Abcházce.<br />

41 Signifikantní (exemplární) je proces se Sultanem-Gelajevem, prominentním funkcionářem strany i státu, který<br />

se opovážil na Stalinův podmět vznést v roce 1923 návrh na odlišné řízení zemědělství v Baškirsku a Tatarstánu.<br />

63


K uskutečňování národnostní politiky SSSR bylo třeba vynaložit velké úsilí<br />

sociálních inženýrů - sovětských vědců, kteří měli za úkol vytvořit realitu tak,<br />

aby odpovídala ideologii.<br />

Prvním krokem byla inventarizace etnických identit, nutno <strong>do</strong>dat s nečekanými<br />

výsledky. V censu v roce 1926 <strong>do</strong>stali obyvatelé Sovětského svazu zdánlivě<br />

jednoduchou otázku: Jaké jste národnosti Výsledkem byl seznam rozdílných<br />

forem partikularismů čítající 190 identit (Tishkov 1997: 31). 42 Tento seznam se<br />

stal objektem učeného zpracování a politické manipulace. Etnografové, historici,<br />

lingvisté se dali <strong>do</strong> práce s redefinováním seznamu deklarováním některých<br />

identit jako dialekty, lokální odnože, subetnika širších etnosů, apod. Bylo<br />

rozdáno mnoho nových jmen, mnoho skupin bylo přejmenováno. Etničtí<br />

inženýři pracovali s pojmy jako je etnický proces, konsolidace, integrace aby<br />

snížili počet potenciálních žadatelů na rozvinutá teritoria a autonomii (Ibid: 31).<br />

Další potíže s deformováním reality nastaly při určování hranic, které bylo nutné<br />

narýsovat pro potřeby socialistického federalismu. Zde už sehrály stěžejní roli<br />

politické faktory. Při etnické kartografii <strong>do</strong>cházelo k rozdělování zdrojů a<br />

regionálních center. Roli sehrála snaha odměnit utlačované národy a to periferní<br />

obyvatelstvo, které prokázalo loajalitu v revolučních bojích (např. Čečeni). Na<br />

druhou stranu bylo rýsování hranic vedené záměrem potrestat jiné skupiny, které<br />

se příliš neztotožnili se sovětskou mocí (např. kozáci) a často také jen<br />

Stalinovými sympatiemi a antipatiemi (Oseti - Gruzínci).<br />

Návazným krokem byla kategorizace národů a národností podle kritérií které<br />

stanovil osobně Stalin, vedle teritoria a jazyka to bylo vývojové stádium té které<br />

společnosti, což byl další prostor pro manipulaci s realitou. 43 To ovšem nemohli<br />

ponechat bez odezvy učenci neruských národnostní a zapojili se <strong>do</strong> soutěže o<br />

civilizační úroveň svého národa pomocí historických konstrukcí a<br />

etnogenetických mýtů. Neruským národům šlo o prestiž a vědecké debaty<br />

zabíhaly <strong>do</strong> politiky. Řešilo se například, k<strong>do</strong> byl na určitém území první, komu<br />

patří podle historického práva regionální centrum, ale vědci a ideologové se také<br />

svářili o to, kterému národu náleží primát ve zpracování železa a po<strong>do</strong>bně.<br />

Uskutečňování národnostní politiky bylo těsně propojené s represivními<br />

opatřeními. Na severním Kavkaze například probíhala kolektivizace<br />

deportováním obyvatel kozáckých stanic ve prospěch horského obyvatelstva.<br />

42 V seznamu byla roztodivná směsice identit počínaje náboženskou, profesní nebo lokální totožností, přes různé<br />

formy klanové příslušnosti až třeba k několika různým formám pojetí jednoho národa.<br />

43 Například některé urbanizované národnosti byly vědecky barbarizované tím, že získaly známku společností na<br />

přechodu z otrokářského zřízení na feudální.<br />

64


Naznačené schéma odpovídá charakteru totální nadvlády. Výchozím bodem je<br />

skutečnost, že společnost je kulturně diverzifikovaná, tento fakt reflektuje<br />

totalitní ideologie předložením historických zákonitostí a s tím i konečné řešení<br />

(národnostní otázky). Věda ve službách totalitní moci už jen vychází vstříc<br />

politické objednávce a kategorizuje skutečnost tak, aby odpovídala stavu, ve<br />

kterém umožňuje totalitní nadvládu. Totalitní stát pomocí svého organizačního<br />

aparátu dává společnost <strong>do</strong> pohybu na základě „nevyhnutelného“ dějinného<br />

vývoje. Završení národnostní politiky Sovětského svazu bylo Stalinem usazené<br />

<strong>do</strong> <strong>do</strong>hledné bu<strong>do</strong>ucnosti, po<strong>do</strong>bně jako vítězství světové revoluce.<br />

Prvním (ale nikdy ne<strong>do</strong>končeným) krokem směrem ke konečnému řešení<br />

národnostní otázky byla likvidace buržoazních přežitků. Řešením národnostní<br />

otázky měla být homogenní společnost pracujících - robotů bez identity<br />

s naprostou důvěrou v totalitní stát. Národnostní politika Sovětského svazu<br />

přesně zapadá <strong>do</strong> charakteristiky totalitní ideologie jak ji předložila Hannah<br />

Arendtová, přes svůj důraz na praktičnost a pozitivní výsledky, které jsou spíše<br />

dílčím efektem.<br />

Závěr<br />

Národ je forma a socialismus je obsah, toto Stalinovo rčení bylo základní tezí<br />

národnostní politiky Sovětského svazu. Národnostní politika byla postavená na<br />

zbavení obsahu národa tím, že jej označovala za formální záležitost. Tato teze<br />

objasňuje roli totalitní ideologie (obsahu) a etnické identity (formy).<br />

Národnostní politika měla zformovat kolektivní identitu společností podle<br />

základních tezí ideologie, které měly být obsahem společné kultury<br />

homogenizovaného obyvatelstva totalitní říše. Etnická identita měla být<br />

odsunutá <strong>do</strong> roviny muzeí, náro<strong>do</strong>pisu a folklórních spolků, měla pozbýt<br />

sociální vitalitu ve prospěch ideologie.<br />

Nelze opomíjet propagandistický potenciál konečného řešení národnostní<br />

politiky. Berme v úvahu, že tehdejší svět vstupoval <strong>do</strong> horké fáze dekolonizace a<br />

bolševici přišli s progresivním programem konečného vyřešení národnostní<br />

otázky. Propaganda měla svůj účinek na obyvatelstvo periferie SSSR.<br />

Národnostní politika SSSR byla zpočátku účelovou konstrukcí, poměrně<br />

jednoduchým nástrojem, který měl bolševickému hnutí <strong>do</strong>pomoci k uchopení<br />

moci na periferii říše. Tuto fázi můžeme pracovně nazvat leninskou národnostní<br />

politikou. Stalinovi se podařilo tento zdánlivě jednorázový instrument kultivovat<br />

až na úroveň jednoho ze základních principů sovětské totální nadvlády.<br />

Z národnostní politiky se tak stala sofistikovaná koloniální <strong>do</strong>ktrína<br />

totalitarismu, která umožňovala centru ovládat obyvatelstvo neruského původu.<br />

65


Národnostní politika Sovětského svazu byla vytvořená improvizací, jednak aby<br />

vyšla vstříc výzvám z periferií rozkládající se ruské imperiální říše a dílem měla<br />

ambice srovnatelné s marxistickou <strong>do</strong>ktrínou. Tento ideologický hybrid<br />

totalitarismu měl velmi dlouhé trvání a platnost, protože se prokázal jako velmi<br />

funkční i po Stalinově smrti. Nezanedbatelný je vliv této politiky na současnost<br />

a na průběh 90. let v zemích bývalého SSSR, kdy se centrální ideologie vytratila<br />

a etnicita se stala jediným politicky konzistentním způsobem organizace<br />

společnosti. Sovětská národnostní politika vygenerovala specifickou strukturu<br />

moci a s ní i národní vůdce, kteří konsoli<strong>do</strong>vali svůj politický kapitál často za<br />

cenu etnických konfliktů.<br />

Jedním z efektů národnostní politiky Sovětského svazu je fenomén<br />

vykořeněného obyvatelstva, které deportacemi ztratilo sociální a prostorovou<br />

zakotvenost a rusifikací získalo pově<strong>do</strong>mí o univerzálnosti sovětské kultury.<br />

Model vnitřních migrací nejprve řízených a po demokratizaci a rozpadu SSSR<br />

spontánních bylo možné aplikovat i na migrace vnější. Lze proto vyslovit<br />

hypotézu, že tato totalitní národnostní politika SSSR přispěla ke zvýšení<br />

migračního potenciálu na daném území a u řady skupin ke snížení počtu nutných<br />

podnětů, které by je k migraci stimulovaly.<br />

Literatura:<br />

Arendtová, H.: Původ Totalitarismu I – III, Praha : Oikoymenh, 1996<br />

Bobrovnikov, V.: Sovestkaja nacionalnaja politika i izmenenie identičnosti<br />

gorcev zapadnovo Dagestana, Moskva : Carnegie Institute, 1998<br />

Bromlej, J. V.: Očerky teorii etnosa, Moskva : Nauka, 1983<br />

Brubaker, B.: Nationalism Reframed: Nationhood and the National Question in<br />

the New Europe, Cambridge : Cambridge University Press, 1996<br />

Brubaker, B.: Nationhood and National Question in the Soviet Union and Post-<br />

Soviet Eurasia: An Institutionalist Account. Theory and Society, vol 23, no. 1 :<br />

1994<br />

Bugaj, N. F.: K voprosu deportacii naro<strong>do</strong>v SSSR v 30-40 godach, Istorija<br />

SSSR, no. 6, pp. 135-144 : 1989<br />

Bugaj, N. F.; Gonov, A. M. Kavkaz: Narody v ešelonach ( 20 – 60 –ie gody),<br />

Moskva : INSAN, 1998<br />

Comaroff, J.: Humanity, Ethnicity, Nationality: Conceptual and comparative<br />

perspectives on the USSR, Theory and Society, vol 20, no. 5, pp. 661-687 : 1991<br />

Conquest, R.: The Nation Killers: The Soviet Deportations of Nationalities,<br />

Lon<strong>do</strong>n : Macmillan, 1960<br />

66


Coppieters, B.: Federalism and Conflict in the Caucasus, Lon<strong>do</strong>n : The Royal<br />

Institute of International Affairs, 2001<br />

Erriksen, T. H.: Ethnicity and Nationalism, Anthropological Perspectives,<br />

Lon<strong>do</strong>n : Pluto Press, 1993<br />

Gellner, A.: Národy a nacionalismus, přel. J. Markus. 2. vyd. Praha : Josef<br />

Hříbal, 1993<br />

Goldemberg, S.: Pride of Small Nations: The Caucasus and Post-Soviet<br />

Disorder, Lon<strong>do</strong>n : Zed books, 1994<br />

Hobsbawm, E. J.: Národy a nacionalismus od roku 1780, program, mýtus,<br />

realita. Přel. P. Pšeja. 1. vyd. Praha : Centrum pro studium demokracie a kultury,<br />

2000. 207 s. Politologická řada. Sv. 6.<br />

Chazanov, A.: After the USSR. Ethnicity, Nationalism, and Politics<br />

Commonwealth of Independent States, Madison : The University of Wisconsin<br />

Press, 1995<br />

Nekrich, A.: The Punished Peoples: The Deportation and Fate of Soviet<br />

Minorities at the End of the Second World War, New York: Norton, 1979<br />

Popper, K. R: Otevřená společnost a její nepřátelé II, Praha : Oikoymenh, 1994<br />

Roeder, P. G.: Soviet Federalism and Ethnic Mobilization, World Politics 43<br />

(January 1991).<br />

Schöpflin, G.: Nations, Identity, Power: The new Politics of Europe. Lon<strong>do</strong>n :<br />

Hurst, 2000.<br />

Skalník, P.: Sovietska etnografia a národná/národnostná otázka, Slovenský<br />

náro<strong>do</strong>pis, roč. 39, č. 1 : 1991<br />

Šnirelman, V. A.: Etnogeneze jakožto etnopolitika aneb proč se sověti tolik<br />

věnovali etnogenetickým studiím přel. V. Hubinger. Český lid, roč.84, č. 1, s.<br />

39-57 : 1997<br />

Tishkov, V.: Ethnicity, Nationalism and Conflict in and after the Soviet Union;<br />

The Mind Aflame, Lon<strong>do</strong>n : Sage, 1997<br />

67


Migrační potenciál SSSR, Ukrajina, Moldavsko, Bělorusko,<br />

problematika ekonomické migrace<br />

Jan Černík<br />

Úvod<br />

Tato kapitola si klade za cíl identifikovat základní rysy pracovní a ekonomické<br />

migrace ze zemí bývalého Sovětského svazu <strong>do</strong> České republiky. Pracovní<br />

migrace je jako každá jiná sociální činnost člověka komplexním jevem, čemuž<br />

odpovídá variabilita strategií a cest které užívají lidé pracující mimo svůj<br />

<strong>do</strong>mov. Komplexicitu pracovní migrace umocňuje její ekonomický <strong>do</strong>pad, který<br />

je velmi těžko měřitelnou veličinou hospodářství jak na mikro, tak na makro<br />

úrovni. Česká republika není výjimkou. Proto můžeme uchopit jen některé dílčí<br />

aspekty pracovní migrace ze zemí bývalého Sovětského svazu a s jejich pomocí<br />

sestavit základní vzorce sle<strong>do</strong>vaného jevu.<br />

První část této kapitoly je věnovaná tzv. pull faktorům pracovní migrace. Otázka<br />

zní v čem spočívá atraktivita České republiky pro pracovní migranty. Navazující<br />

částí kapitoly jsou stručné charakteristiky migrační situace a potenciálu pěti<br />

nejdůležitějších zdrojových zemí migrace z bývalého SSSR <strong>do</strong> České republiky.<br />

Společné i specifické vzorce pracovní migrace pro kaž<strong>do</strong>u z vybraných zemí<br />

jsou popsané v další části práce. Analytická část práce se zabývá souvislostmi<br />

mezi mobilitou zahraničních pracovníků na trhu práce, uplatněním jejich<br />

kvalifikace a společenskou inkluzí.<br />

Terminologie<br />

Podle základního dělení migrace na nucenou (Forced, Involuntary Migration) a<br />

<strong>do</strong>brovolnou (Voluntary Migration) je ekonomická migrace povětšinou<br />

klasifikovaná jako migrace <strong>do</strong>brovolná. Podle Stalkerovi typologie je<br />

ekonomická migrace buď tradiční (regulérní) migrace (Regular/Settlement<br />

Migration), migrační toky na základě pracovních <strong>do</strong>hod (Contract Workers);<br />

migrace vysoce kvalifikovaných pracovníků (Proffesionals), nebo nelegální<br />

ekonomická migrace (Stalker 1994). 44 Agozino klasifikuje ekonomickou<br />

migraci jako <strong>do</strong>brovolnou i jako nucenou. V první kategorii ponechává<br />

klasickou ekonomickou migraci (která odpovídá Stalkerově klasifikaci) a <strong>do</strong><br />

kategorie nucené migrace klade ekonomické uprchlíky (Economic Refugees)<br />

44 Stalker, P. The Work of Strangers: A Survey of International Labour Migration, ILO, 1994.<br />

68


(Agozino 2000). 45 Azylová migrace (Asylum Migration) představuje svébytný<br />

prostor pro mezinárodní migraci <strong>do</strong> kterého se <strong>do</strong>stávají migranti s různými<br />

motivacemi, a z různých příčin, 46 včetně ekonomických. Kdy „qvazi-uprchlíci“<br />

žádají o azyl po ukončení platnosti víza, či po neúspěšném nelegálním přechodu<br />

hranic <strong>do</strong> schengenského prostoru. Většina neodůvodněných žá<strong>do</strong>stí o azyl je<br />

právě motivována snahou o zapojení <strong>do</strong> pracovního trhu v hostitelské zemi<br />

(Horáková 2001). 47<br />

Současný systém světové migrace je charakteristický významným vlivem<br />

ekonomických „Push-Pull“ (tlak-tah) faktorů, dávajících <strong>do</strong> pohybu<br />

mnohamiliónové masy lidí z méně rozvinutých zemí. 48 Škále push-faktorů<br />

moderní migrace <strong>do</strong>minují nízká životní úroveň, sociální kataklysmata,<br />

<strong>do</strong>stupnost informací, nízká cena a <strong>do</strong>stupnost mezinárodní <strong>do</strong>pravy.<br />

K nejvýznamnějším pull–faktorům můžeme přičíst nárůst objemu neprestižní a<br />

méně lukrativní práce, kterou odmítá vykonávat místní populace. Česká<br />

republika disponuje souhrnem vzájemně propojených pull-faktorů pro migranty<br />

ze zemí bývalého SSSR.<br />

Potenciál migrace <strong>do</strong> ČR (Pull faktor) ze zemí bývalého SSSR<br />

Ačkoliv Česko nikdy nemělo kolonie, které by mohly být zdrojem imigrace, je<br />

jednou z příčin migračních vln posledního desetiletí dekolonizace. Východní a<br />

střední Evropa se po celá devadesátá léta nacházela v postkoloniální situaci,<br />

generující migrační toky. Při zachování vzájemného propojení a díky kineticky<br />

fungující nadnárodní infrastruktuře bývalého socialistického bloku, <strong>do</strong>cházelo<br />

v postsocialistických zemích k nestejnoměrnému ekonomickému a sociálnímu<br />

vývoji. Tudíž vzniknul ideální prostor pro mezinárodní migraci vně i v rámci<br />

bývalého sovětského bloku.<br />

Československo bylo součástí sovětského polokoloniálního impéria a právě díky<br />

této příslušnosti imigranti ze zemí bývalé sovětské říše nacházejí v Česku<br />

srozumitelnou kulturu a hodnoty postsocialismu. Také malá jazyková<br />

bariéra v ČR je jedním z faktorů, který migranti ze zemí bývalého SSSR berou<br />

v potaz. Ruština má díky sovětskému vzdělávacímu systému <strong>do</strong>dnes pozici<br />

lingua franca. Umožňovala umožňoval vnitřní mobilitu v Sovětském svazu a je<br />

relativně snadno použitelná i pro mezinárodní migraci v rámci bývalého<br />

45 Agozino B: Theoretical and Metho<strong>do</strong>logical Issues in Migration Research. 2000, Ashgate.<br />

46 Azylová migrace vzniká v okamžiku, kdy se migrant vydává na cestu s intencí vstoupit v cílové nebo tranzitní<br />

zemi <strong>do</strong> azylové procedury. (IOM : 2002)<br />

47 Horáková, M. Nelegální zaměstnávání cizinců jako překážka v jejich žá<strong>do</strong>ucí integraci na trhu práce. Praha:<br />

2001, VÚPSV.<br />

48 Migrační dichotomie východ x západ a jih x sever je značně eurocentrická. Těmto trajektoriím se například<br />

vymykají vzory pracovní migrace <strong>do</strong> zemí Perského zálivu.<br />

69


sovětského bloku. Významným faktorem, který přitahuje migranty z bývalého<br />

SSSR <strong>do</strong> České republiky je stabilita. Tato zdánlivá samozřejmost se jeví<br />

v jiném světle lidem, kteří strádali v důsledku chaosu ať už to jsou etnické<br />

konflikty, měnové reformy nebo organizovaný zločin. Samotní přistěhovalci<br />

tento faktor formulují tak, že v Čechách už je Evropa, že Češi jsou „kulturní<br />

národ“, nebo že lidé v Čechách žijí „po jevropejsky“. To vše v kontrastu<br />

s „dravčí mentalitou“ a „asijskostí“ poměrů v některých zemích bývalého SSSR.<br />

K pull faktorům migrace <strong>do</strong> ČR patří připojení k Evropské unii a geografická<br />

poloha uprostřed Evropy. Zde je na místě zmínit fakt, že velký podíl<br />

ekonomických migrantů ze zemí bývalého SSSR původně volí jako cílovou<br />

zemi některou ze zemí západní Evropy a v Česku zůstávají pouze sho<strong>do</strong>u<br />

okolností. Migrantům může v pokračování cesty zabraňovat ne<strong>do</strong>statek<br />

prostředků nebo jejich vlastní rozhodnutí nepřejít <strong>do</strong> neregulérního režimu<br />

migrace přechodem přes hranice <strong>do</strong> zemí schengenského prostoru. 49 Jedním<br />

z „vtahujících“ faktorů migrace <strong>do</strong> ČR, je modernizace českého hospodářství,<br />

které v ob<strong>do</strong>bí transformace potřebovalo mobilní kvalifikovanou i<br />

nekvalifikovanou pracovní sílu.<br />

Modifikace migračních vzorců ve střední Evropě probíhá v těsné interakci<br />

s procesy ekonomické transformace a přibližováním České republiky směrem<br />

k rozvinutým zemím EU. Tyto vzorce (funkční systémy push a pull faktorů)<br />

vycházejí z ob<strong>do</strong>bných procesů jako v poválečné západní Evropě, tj.<br />

modernizace hospodářství a dekolonizace.<br />

Migrační potenciál v zemích bývalého SSSR: Formy pracovní migrace<br />

v Sovětském svazu<br />

Pracovní migrace byla v rámci Sovětského svazu poměrně rozšířeným jevem.<br />

Rozlehlost Sovětského svazu a nestejná úroveň svazových republik (Střední<br />

Asie) a regionů (Sibiř) v technologickém rozvoji vyža<strong>do</strong>vala mobilní pracovní<br />

sílu. Klasifikovat migrační procesy v rámci Sovětského svazu jako vnitřní<br />

migraci (Internal Migration) je značně sporné. Základním kritériem konceptu<br />

mezinárodní migrace (International Migration) je překračování hranic<br />

národních států (Agozino 2000, 28). Sovětský Svaz byl konglomerátem<br />

rozmanitých forem státností, vymezenými hranicemi a poměrně vysokými<br />

pravomocemi. 50 V ob<strong>do</strong>bí tzv. „rozvinutého socialismu“ (od poč. 60. let <strong>do</strong><br />

nástupu perestrojky) sovětské hospodářství nebylo již tolik závislé na nucené<br />

49 Pro občany zemí bývalého SSSR je hranice mezi zeměmi EU a ČR velmi znatelná. Zatímco <strong>do</strong> roku 2000<br />

měla většina postsovětských zemí s českou republikou bezvízový režim pro turistické pobyty, země EU vůči nim<br />

uplatňovaly restriktivní vízovou politiku. Migranti ve střední Evropě naráželi a <strong>do</strong> jisté míry stále narážejí na<br />

západní hranice regionu jako na bariéru, za kterou se nemusí <strong>do</strong>stat, ale mohou zůstat například v ČR.<br />

50<br />

Sovětské formy státnosti měly charakter národních států, byly konstituované na základě etnicity a<br />

hierarchizované podle „historického stádia vývoje“ ve kterém se dané etnikum nacházelo podle marxistickoleninské<br />

<strong>do</strong>ktríny. Forma státnosti se měla vyvíjet souběžně se společenským vývojem daného etnika. Nejvýše<br />

byly svazové republiky, níže byly autonomní republiky, dále oblasti a nejníže byl autonomní okruh.<br />

70


práci jako ve fázi „výstavby socialismu“. Násilné přesuny obyvatelstva<br />

nahradilo lákadlo lepších platových podmínek a jiných výhod. Sovětský stát<br />

takto organizoval trvalou migraci Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong> technologicky zaostalých<br />

oblastí střední Asie a Sibiře. 51<br />

Dočasnou pracovní migraci v sovětských podmínkách představovaly stavby<br />

socialismu. Kde pracovníci stavěli zpravidla rozsáhlé průmyslové stavby<br />

(ropovody, elektrárny) několik měsíců v roce a na část roku se vraceli <strong>do</strong>mů.<br />

Dalším vzorcem krátko<strong>do</strong>bé pracovní migrace v prostředí sovětského socialismu<br />

byla práce na „šabaš“. Polostátní hospodářské podniky, kolchozy a výrobní<br />

družstva, nebo jednotlivci si najímali mobilní skupiny dělníků „šabašniky“ na<br />

krátko<strong>do</strong>bé stavební práce (rekonstrukce, drobné stavby). Tito migrující<br />

pracovníci se pohybovali na hranici šedé ekonomiky, v čele skupiny (brigady)<br />

stál brigadyr, který obstarával zakázky, vyplácel ostatní dělníky a případně<br />

zajišťoval i formální subjektivitu skupiny (například jako součást výrobního<br />

družstva). Tato forma flexibilní pracovní migrace, která od 70. let <strong>do</strong>plňovala<br />

těžkopádný systém gigantických stavebních podniků, byla rozšířená na Sibiři a<br />

v evropské části SSSR. Samotní pracovní migranti v České republice označují<br />

cirkulační migranty z Ukrajiny za šabašniky (v ukrajinském prostředí se používá<br />

termín zarobitčan). Tradiční formy organizace sezónního cyklu pracovní<br />

migrace se uchovaly na Kavkaze. Kupříkladu v sovětské Gruzii rozsáhlé<br />

skupiny pracovních migrantů (podle ro<strong>do</strong>vé nebo místní příslušnosti) odcházely<br />

na část roku pracovat <strong>do</strong> Ázerbajdžánu nebo na severní Kavkaz.<br />

Plošná modernizace Sovětského svazu a etnické, kulturní a sociální rozdíly této<br />

polokoloniální říše opravňují klasifikaci migračních toků v SSSR jako<br />

mezinárodní pracovní migraci spíše než jako vnitřní migraci. 52 Formy<br />

organizace pracovní migrace přečkaly změnu hospodářského systému zemí<br />

Sovětského svazu. Obzvláště ty, které fungovaly v rámci struktur šedé<br />

ekonomiky a které vykazují značnou flexibilitu i v diametrálně odlišném<br />

systému tržní ekonomiky. 53<br />

Tvrdé podmínky a nedůvěra v zítřek <strong>do</strong>provázející život v zemích původu,<br />

vybavily migranty o<strong>do</strong>lností před strádáním, které je očekávalo na vysněném<br />

západě. Pracovní migranti ze zemí bývalého Sovětského svazu získali první<br />

zkušenosti s tržní ekonomikou v Rusku na počátku 90. let (Rusko <strong>do</strong>dnes<br />

51 Řízená migrace Rusů a Ukrajinců <strong>do</strong> periferních oblastí měla i politický význam, tito lidé byli sice agenty<br />

sovětské modernizace, ale zároveň i prověřené a loajální obyvatelstvo v prostředí „nespolehlivých“ autonomních<br />

celků. Nejmarkantnějším příkladem jsou pobaltské země a Moldavsko.<br />

52 Koncept založený na dichotomii mezinárodní x vnitřní migrace je sporný v prostředí globalizace a vytváření<br />

nadnárodních ekonomických a politických celků jako je Evropské Společenství a jakým byl <strong>do</strong> jisté míry SSSR.<br />

(srovnej Agozino 2000, 28).<br />

53 Po<strong>do</strong>bně jako struktury šedé ekonomiky prokázaly svou životaschopnost archaické formy sociální organizace<br />

v rámci SSSR i po jeho rozpadu.<br />

71


přijímá pracovní migranty), následně zamířily stovky tisíc pracovníků na západ,<br />

mimo jiné i <strong>do</strong> střední Evropy.<br />

Nicméně proniknutí <strong>do</strong> zemí Evropské Unie se pro ně stalo poměrně složitou<br />

operací. Země střední a východní Evropy (buffer-zone - nárazníková zóna) se<br />

ukázaly jako více <strong>do</strong>stupnější, po<strong>do</strong>bně jako některé země jižní Evropy (tzv.<br />

nové imigračních země: Řecko, Itálie, Španělsko, Portugalsko).<br />

Arménie<br />

Arméni odcházejí <strong>do</strong> zahraničí za účelem sjednocení rodiny, jako pracovní<br />

migranti, nebo jako žadatelé o azyl. Arménii opustilo za posledních deset let až<br />

900 000 lidí, to znamená více jak jedna čtvrtina obyvatelstva země (IOM 2003).<br />

Každá třetí <strong>do</strong>mácnost má jednoho nebo více členů pracujících v zahraničí,<br />

převážně v Rusku.<br />

Motivací k odchodu byl ekonomický úpadek během a po horké fázi konfliktu<br />

v Náhorním Karabachu (1992 – 1993), kdy obyvatelstvo Arménie strádalo bez<br />

<strong>do</strong>dávek energií a tepla. Zavedení nové arménské měny znehodnotilo úspory<br />

velké části obyvatelstva. Během 90. let přijala Arménie přes 300 tisíc uprchlíků<br />

ze všech etnických konfliktů na Kavkaze (Maroušek 2003).<br />

Migrační toky v 90. letech směřovaly především <strong>do</strong> zemí s tradiční arménskou<br />

diasporou jako je Francie, USA a Holandsko. Česká republika leží v tomto<br />

ohledu na okraji zájmu emigrantů z Arménie. 54 Komunita Arménů v ČR patří<br />

mezi ty nejmladší v Evropě, její členové jsou zpravidla první generace migrantů,<br />

kteří přišli na území České republiky v druhé polovině 90. let (Maroušek 2003).<br />

Počet občanů Arménie s povolením k přechodnému a trvalému pobytu v ČR<br />

stagnuje okolo 1000 osob a poměr zaměstnanosti/pobytu se nemění. 55<br />

54 Arménská diaspora v České republice čítá 10000 lidí (údaje Ministerstva zahraničí Arménie). Přesnější<br />

klasifikace arménské diaspory in: Tölölyan Khachig Elites and Institutions in the Armenian Transnation<br />

Diaspora (Vol 9, No.1) , 2001www.utpjournals.com/diaspora<br />

55 Občané Arménie se účastnili poslední významné vlny azylové migrace z prostoru Kavkazu v letech 2001 až<br />

2003 přes území ČR (spolu s Gruzínci, Čečeny a Dagestánci). V roce 1999 žádalo o azyl v ČR 34 občanů<br />

Arménie, v roce 2000 274 a 1021 žadatelů z Arménie v roce 2001 (ČSÚ 2003). Odliv této migrační vlny<br />

směřoval <strong>do</strong> Rakouska (Černík 2003).<br />

72


Graf č.1: Občané Arménie v ČR<br />

Graf naznačuje určitou stabilizaci trendu směrem k preferenci samostatné<br />

výdělečné činnosti oproti povolení k zaměstnávání. Tento fakt může být podle<br />

Marouška způsobený diskriminací na trhu práce, kde jsou pro nezřídka vzdělané<br />

Armény pouze pracovní místa s nízkou kvalifikací a východiskem je podnikání.<br />

Druhým důvodem může být skutečnost, že živnostenské podnikání znamená<br />

přístup k legálnímu pobytu v ČR. 56 Podle výsledků výzkumu Integrace cizinců<br />

v ČR (Arméni, Ukrajinci, Vietnamci) se Arméni vymykají co <strong>do</strong> spokojenosti<br />

s aktuálně vykonávanou prací. Za pozornost stojí profesní stratifikace této<br />

skupiny, mezi Armény ve zkoumaném vzorku <strong>do</strong>minovaly na jedné straně<br />

manuální dělnické profese a na straně druhé intelektuálně náročné profese jako<br />

galeristi, manažeři a novináři. Arméni ve zvýšené míře uplatňují svojí<br />

kvalifikaci získanou ještě v Arménii a mají tendenci si ji v ČR zvyšovat<br />

(Lukšíková, Drbohlav 2004). 57<br />

Ukrajina<br />

Podle statistických údajů OECD je Česká republika nejvýznamnější cílovou<br />

zemí migrace z Ukrajiny. Ztěží <strong>do</strong>ložitelnou míru neregulérní pracovní migrace<br />

z Ukrajiny naznačuje počet občanů Ukrajiny, kteří se účastnili regularizačních<br />

programů v Portugalsku (v roce 2001 přibližně 42 600 osob) (OECD 2002).<br />

Po<strong>do</strong>bné počty neregulérně pracujících Ukrajinců lze očekávat v Itálii a ve<br />

Španělsku.<br />

Důvody k odchodu ze země jsou ob<strong>do</strong>bné jako u většiny pracovních migrantů ze<br />

zemí bývalého SSSR. To jest ekonomický úpadek, katastrofální stav zdravotní<br />

péče, masová nezaměstnanost a ztráta osobní perspektivy.<br />

56 Maroušek, J. Arméni<br />

57 Lukšíková, P. Drbohlav, D. Integrace cizinců v ČR, 2004.<br />

73


Graf č.2: Občané Ukrajiny v ČR<br />

Nejpočetnější skupinu cizinců v Česku a na trhu práce tvoří vedle Slováků<br />

občané Ukrajiny. 58 <strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky nebyla <strong>do</strong> roku 2000 omezená<br />

vízovým režimem na turistický pobyt, tím lze vysvětlit růst počtu povolení<br />

k pobytu od roku 1996 a pokles v roce 2000. Počet Ukrajinců na trhu práce ČR<br />

se výrazně snížil po zavedení regulačních opatření při udělování pracovních<br />

povolení Ukrajincům od roku 1996 (pokles o více než 25 tisíc k 31.12 2002;<br />

Horáková: 2001). 59 Souběžně s tím narůstal počet držitelů živnostenských<br />

oprávnění, které <strong>do</strong>dnes umožňuje přístup na trh práce. Poměr mezi celkovým<br />

počtem povolení k pobytu a počtem ekonomicky aktivních občanů Ukrajiny na<br />

území ČR se mění ve prospěch ekonomicky neaktivních (v letech 2000 a 2001<br />

okolo 0,75, v roce 2002 0,66). To lze pokládat za příznak příklonu k trvalé<br />

imigraci celých rodin od cirkulační migrace jednotlivců, což <strong>do</strong>kládají výstupy<br />

z výzkumů Drbohlava (Drbohlav 2001; Lukšíková, Drbohlav 2004). 60<br />

Rusko<br />

<strong>Migrace</strong> občanů Ruské federace nese řadu charakteristických rysů ležících<br />

mimo rámec pracovní migrace. Vhodnějším kontextem pro sestavování<br />

migračních vzorců je v tomto případě širší rámec ekonomické migrace, nebo<br />

azylové migrace. Ruská federace je imigrační zemí, podle údajů IOM má Rusko<br />

pozitivní migrační (poměr) + 264 462 (IOM 2002).<br />

Push faktory emigrace jsou ob<strong>do</strong>bné jako u všech ostatních sle<strong>do</strong>vaných zemí<br />

bývalého SSSR, rozdíly v migrační motivaci spočívají ve snaze středních a<br />

vyšších vrstev uchovat si a zabezpečit ekonomický kapitál rodin i jednotlivců<br />

58 Podle příslušné <strong>do</strong>hody mezi vládami České republiky a Ukrajiny o vzájemném zaměstnávání občanů muže<br />

být občan Ukrajiny zaměstnán na území České republiky, jestliže je vybaven příslušnými <strong>do</strong>kumenty, tj.<br />

pracovním povolením a povolením k pobytu již před příjezdem na území České republiky. Na území České<br />

republiky lze vyřídit u příslušného úřadu práce pouze prodloužení již uděleného pracovního povolení a na tomto<br />

základě pak i prodloužení povolení k pobytu u orgánů cizinecké policie.<br />

59 Horáková<br />

60 Statistické údaje nejsou vypovídající v krátké periodě. Může se jednat o po<strong>do</strong>bný výkyv jako způsobilo<br />

očekávání zacedení vízového režimu. V roce 1999 byl sle<strong>do</strong>vaný údaj pouze 0,54 (data ČSÚ).<br />

74


mimo území Ruska. Jako cílovou zemi pracovní migrace z Ruska lze<br />

jednoznačně označit pouze Finsko (v roce 2000 celkem 4400 krátko<strong>do</strong>bých<br />

pracovních kontraktů) (OECD 2002). Cílem migrace občanů Ruska jsou<br />

nejčastěji Spojené státy, Kanada, Německo a Velká Británie. Ve všech<br />

zmíněných případech je <strong>do</strong>sti složité posoudit přítomnost ruských občanů na<br />

trhu práce. 61<br />

Graf č.3: Občané Ruska v ČR<br />

Statistické údaje v ČR umožňují určit poměr mezi počtem povolení k pobytu<br />

(12 813) a ekonomicky aktivních občanů Ruska (2 597), který činí 0,20. Celkem<br />

je tedy pouze 20% občanů Ruska v ČR ekonomicky aktivních. Je možné<br />

spekulovat o ekonomických aktivitách mimo Česko (v Rusku), nebo o rodinném<br />

charakteru migrace z Ruska. 62 Česká republika je co <strong>do</strong> počtu usazených občanů<br />

Ruska nejpreferovanější evropskou zemí po Velké Británii, Německu a Finsku<br />

(OECD 2002).<br />

Moldavsko<br />

Migrační potenciál moldavské populace převyšuje průměr zemí bývalého SSSR,<br />

více než jedna třetina <strong>do</strong>mácností má svého člena pracujícího v zahraničí (IOM<br />

2003). Po<strong>do</strong>bně jako v Arménii, je moldavská ekonomika značně závislá na<br />

remitencích. Významným rysem migrace z Moldavska je vysoká míra ilegality.<br />

Moldavané figurují na předních místech ve statistikách nelegální migrace<br />

v Turecku, Rumunsku, Itálii, ale i v ČR. 63<br />

61 Ve statistikách občané Ruska figurují pod kategorií střední a východní Evropa (Spojené království), nebo jako<br />

bývalý SSSR (USA). Dalším důvodem je fakt, že se Rusové na trhu práce v západní Evropě a v severní Americe<br />

ve znatelné míře (vůči jiným imigračním komunitám) téměř nevyskytují (kromě Finska).<br />

62 Drbohlav<br />

63 Kritéria pro určení ilegality jsou pochopitelně různá. Prokazatelnější jsou počty migrantů kteří se přihlásili <strong>do</strong><br />

regularizačních programů ve Španělsku (v letech 1998 – 1999 celkem 7500), v Portugalsku (v roce 2000 9500).<br />

Nebo na druhou stranu počty deportovaných (například z Turecka bylo v roce 2000 deportováno 6610<br />

Moldavanů) (OECD 2002)<br />

75


Faktory pracovní migrace z Moldavska jsou přibližně ob<strong>do</strong>bné jako u výše<br />

uvedených postsovětských zemí. Migrační potenciál moldavské populace<br />

ovlivňuje dlouho<strong>do</strong>bě neřešený konflikt v Podněsteří, hospodářský kolaps bez<br />

alternativních ekonomických zdrojů a bezvízový styk se sousedním<br />

Rumunskem.<br />

Graf č.4: Občané Moldavska v ČR<br />

Nejvíce preferovanou cílovou zemí migrujících pracovníků z Moldavska je<br />

Rusko (přibližně polovina z celkového počtu), střední Evropa a stře<strong>do</strong>mořské<br />

země (Izrael, Turecko, Řecko, Itálie a Portugalsko). Pracovní migranti<br />

z Moldavska v České republice vykonávají po<strong>do</strong>bně jako Ukrajinci méně<br />

kvalifikované práce. Ob<strong>do</strong>bný je i vývoj pracovní migrace z Moldavska <strong>do</strong> ČR:<br />

s imigrací z Ukrajiny koresponduje nárůst počtu ekonomicky neaktivních<br />

občanů Moldavska v ČR v letech 2001 a 2002 (viz tabulka č. 4).<br />

Bělorusko<br />

Význam Běloruska v kontextu mezinárodní migrace spočívá v transitní migraci.<br />

Migranti z jižní a střední Asie, Afriky a Blízkého východu projíždějí<br />

Běloruskem na trase <strong>do</strong> západní Evropy. Země je součástí nárazníkové zóny ve<br />

střední a východní Evropě a z tohoto důvodu zde <strong>do</strong>chází k posunu migrace<br />

mimo regulérní průběh, podle odhadů prezidentské komise pro migraci při<br />

Ministerstvu práce žije v Bělorusku 50 000 až 150 000 nelegálních migrantů. 64<br />

Vedle již zmíněných „standardních“ pull faktorů postsovětského prostoru je<br />

třeba v případě Běloruska zmínit skutečnost, že represivní a nedemokratický<br />

režim nutí řadu lidí přímo či nepřímo k emigraci. Politickým migrantům je<br />

udělován azyl vládami v západní Evropě a také vlá<strong>do</strong>u České republiky (<strong>do</strong> roku<br />

2002 celkem 98 osob).<br />

Pracovní migrace z Běloruska se České republiky <strong>do</strong>týká pouze okrajově. Cílem<br />

migrujících pracovníků z Běloruska je Ruská federace, kam odešla třetina<br />

64 Odhad OECD pro rok 2001 byl 200 tisíc nelegálních migrantů<br />

76


migrantů na krátko<strong>do</strong>bý pracovní kontrakt v roce 2000 (Rusko absorbovalo<br />

přibližně 75% veškeré migrace z Běloruska v ob<strong>do</strong>bí 1998 - 2000).<br />

Graf č.5: Občané Běloruska v ČR<br />

Strmý nárůst počtu Bělorusů usazených v ČR (trvalý i přechodný pobyt) od<br />

poloviny 90. let se zastavil z důvodu zavedení vízové povinnosti v lednu 2000.<br />

K poklesu počtu zaměstnaných občanů Běloruska a pozvolnému nárůstu počtu<br />

podnikatelů přispělo zpřísnění pravidel pro vstup na trh práce v roce 1999. Ke<br />

konci roku 2002 převládaly dělnické profese Bělorusů zaměstnaných v ČR. Za<br />

pozornost stojí větší podíl zaměstnaných žen (52%) z Běloruska v ČR (viz<br />

tabulka č. 3).<br />

Vzorce pracovní a ekonomické migrace ze zemí bývalého SSSR na území<br />

České republiky<br />

Masy ekonomických migrantů ze zemí bývalého Sovětského svazu mobilizoval<br />

pád železné opony, která <strong>do</strong> posledního desetiletí 20. století oddělovala dva<br />

rozdílné socioekonomické systémy.<br />

Po prolomení této bariéry zaznamenáváme v zemích bývalého SSSR celou škálu<br />

transformačních experimentů. Jejich výsledkem bylo, kromě pobaltských<br />

republik, prohloubení bídy velkých skupin populace bývalého SSSR. Z této<br />

situace je ekonomická migrace relativně uskutečnitelným východiskem.<br />

Cíle a výzvy pracovních migrantů v hostujících zemích bývají rozmanité, závisí<br />

na možnostech a ambicích jednotlivých skupin migrantů. V první řadě to je výše<br />

platu, která umožní pracovníkovi podporovat nebo plně financovat rodinné<br />

příslušníky v zemi původu.<br />

77


Cirkulační migrace pracovníků - Ukrajina, Moldavsko a Bělorusko<br />

Část zahraničních pracovníků nehledá v hostitelské zemi stabilní pracovní místo<br />

s vysokým příjmem a perspektivu zůstat trvale. Tato část imigrantů investuje<br />

získané prostředky <strong>do</strong> zvýšení sociálně-ekonomického statusu <strong>do</strong>ma. Jakmile<br />

naspoří <strong>do</strong>statečný obnos, vracejí se migranti <strong>do</strong>mů a zde saturují vlastní životní<br />

úroveň kapitálem získaným v zahraničí.<br />

Přibližně tento vzorec migrace je markantní v případě pracovníků z Ukrajiny a<br />

z Moldavska. Kteří staví na místní poměry honosné <strong>do</strong>my nebo nakupují<br />

spotřební zboží. Přijetí modelu cirkulační migrace přináší profit ze získávání<br />

kapitálu v ekonomicky rozvinutějších zemích, který se může mnohonásobně<br />

zúročit v mikroekonomice vlastního <strong>do</strong>mova. Cirkulující pracovník staví svou<br />

strategii na výhodném kurzu výměny práce za finanční prostředky mezi dvěma<br />

rozdílnými ekonomickými úrovněmi. 65 Takto podnikají své expedice na český<br />

trh práce Ukrajinci ze Zakarpatí, kteří mají <strong>do</strong> Čech poměrně blízko, zvýhodňuje<br />

je přítomnost českého konzulátu v Užhorodu. Leontyeva ale tvrdí, že se<br />

zdrojové oblasti pracovní migrace z Ukrajiny posunují směrem na východ (in:<br />

Drbohlav, Lukšíková a kol. 2004).<br />

V ČR Ukrajinci pracují určitou <strong>do</strong>bu po jejímž uplynutí se vracejí <strong>do</strong>mů<br />

(obvykle 3 měsíce). Vlastní periodické návraty (cirkulace) představují svébytný<br />

ekonomický a sociální výnos, počínaje nákupem a prodejem ojetých osobních<br />

automobilů a konče spotřebním zbožím v po<strong>do</strong>bě darů pro přátele a příbuzné. 66<br />

Symbolické je převážení odepsaných stavebních materiálů z ČR a jejich<br />

zužitkování na soukromých stavbách v Zakarpatí. Uherek poukazuje na posun<br />

migračního trendu od krátko<strong>do</strong>bých pracovních pobytů (v rámci <strong>do</strong>volené a<br />

neplaceného volna migranta) směrem k trvalé imigraci (Uherek 2001). Ob<strong>do</strong>bné<br />

výstupy z šetření zaznamenal i Drbohlav (Drbohlav 1999). Proces této změny<br />

migrační strategie a <strong>do</strong>pady na sociální exkluzi/inkluzi imigrantů jsou vyložené<br />

níže v kapitole Možnosti sociální inkluze.<br />

Pracovní migrace z Moldavska na území ČR má ob<strong>do</strong>bný charakter jako<br />

z Ukrajiny. S tím rozdílem že pracovní migrace z Moldávie se více přiklání<br />

k ilegálním formám migrace (viz kapitola Migrační potenciál Republiky<br />

65 Příklad cirkulační (krátko<strong>do</strong>bé) migrace ze Zakarpatské oblasti zpracoval na základě etnologického šetření<br />

Zdeněk Uherek (Uherek : 2001). Cirkulační migraci se věnoval také Dušan Drbohlav v rámci kvantitativních<br />

výzkumů v ČR (Drbohlav : 1997, Lupták-Drbohlav 1999, Lupták-Drbohlav 1999 a kol. 2001). Termín cirkulační<br />

migrace užívá Drbohlav, Uherek pracuje s termínem kyvadlová migrace. Alternativním výrazem je<br />

„pendlerství“.<br />

66 Cirkulující migrant a jeho rodina trpí vzájemným odloučením. Také zhoršené podmínky života v cílové zemi a<br />

značné pracovní vypjetí jsou daní za zvýšený sociální status rodiny i jednotlivce v <strong>do</strong>movské zemi anebo<br />

činitelem trvalé imigrace.<br />

78


Moldavsko), 67 podle statistických údajů Ministerstva vnitra ČR se občané<br />

Moldavska <strong>do</strong>pouštějí ilegálního přechodu hranic nejvíce z občanů zemí<br />

bývalého SSSR od roku 2000. 68<br />

Občané Běloruska dávají přednost trvalé imigraci z více důvodů. V první řadě<br />

to je současný represivní režim, který z podstaty totalitního státu (legální cestou)<br />

odsunuje část společnosti mimo zákon. V současném Bělorusku to jsou mimo<br />

jiné drobní a střední podnikatelé, kteří sice mohou realizovat své ekonomické<br />

aktivity v rámci šedé ekonomiky, ale vystavují se tím možnému i když málo<br />

pravděpo<strong>do</strong>bnému postihu. Tato část běloruské společnosti proto může zvolit<br />

trvalou imigraci jako východisko ze situace permanentního rizika. Dalším<br />

faktorem pro trvalou imigraci může být fakt, že Bělorusové získávají<br />

lukrativnější zaměstnání vyžadující vyšší kvalifikaci než Ukrajinci nebo<br />

Moldavané (viz tabulka č. 3).<br />

Specifickým rysem je vyšší podíl žen z Běloruska než mužů na pracovním trhu<br />

ČR (viz tabulka č. 3), který je podle šestadvacetileté pokojské z Minsku<br />

způsobený zájmem o pracovní sílu běloruských žen v hotelech ruských<br />

podnikatelů v ČR. Výše zmíněné pokojské odjíždějí jednou ročně na 1 až 2<br />

měsíce <strong>do</strong> Běloruska, na přibližně stejný časový úsek přijíždějí i jejich nejbližší<br />

příbuzní na návštěvu <strong>do</strong> Čech. Pracovní migrace z Běloruska na území Česka<br />

nebyla zmapovaná žádným výzkumem a jsou k dispozici pouze statistická<br />

data. 69 Hypoteticky lze současnou pracovní migraci z Běloruska posuzovat jako<br />

přechodný typ mezi cirkulační migrací a trvalou imigrací. 70<br />

Cirkulační migrace neprospívá sociálním vazbám migranta, který musí nutně<br />

pociťovat odcizení vůči svému sociálnímu zázemí. Dříve či později <strong>do</strong>spěje<br />

cirkulující migrant k rozho<strong>do</strong>vání mezi trvalým návratem <strong>do</strong> země původu a<br />

trvalou imigrací. V tomto procesu rozho<strong>do</strong>vání hrají významnou roli jednotlivé<br />

aspekty sociální inkluze migranta, vazby k zemi původu a další bez důkladného<br />

kvalitativního výzkumu těžko postižitelné faktory. Jisté je, že v ČR přibývá<br />

ekonomicky neaktivních imigrantů ze všech sle<strong>do</strong>vaných zemí, resp. s výjimkou<br />

Arménie.<br />

67 Definice nelegální/neregulérní migrace uváděné v odborné literatuře jsou různorodé. V různé míře zohledňují<br />

překračování právních předpisů při přechodu hranice, při pobytu nebo zaměstnání v cílové zemi nebo nelegální<br />

získávání cestovních <strong>do</strong>kladů.<br />

68 V roce 2002 bylo při nelegálním přechodu státních hranic ČR zadrženo více občanů Gruzie než občanů<br />

Moldavska, kteří jsou co <strong>do</strong> počtu neregulérních přechodů st. hranic ČR vždy nejvýše postavenou skupinou<br />

cizinců ze zemí ex SSSR (ČSÚ 2002, 2003).<br />

69 Autor čerpá ze zhruba půlročního zúčastněného pozorování.<br />

70 Tento neurčitý úsudek odpovídá ne<strong>do</strong>statku realizovaných výzkumů sle<strong>do</strong>vané skupiny.<br />

79


<strong>Migrace</strong> z Ruska a Arménie – srovnání vlivu sociálního kapitálu na inkluzi<br />

imigrantů.<br />

<strong>Migrace</strong> z Arménie a z Ruska je možné analyzovat v poměrně široké škále typů<br />

migrace a její klasifikace. 71 Pokud oba příklady zasadíme <strong>do</strong> širšího konceptu<br />

ekonomické migrace můžeme sle<strong>do</strong>vat zřetelné rozdíly vzorců migrace při<br />

zachování některých společných rysů migrace z postsovětského prostoru (push a<br />

pull faktorů).<br />

Imigranti z Ruska přicházejí <strong>do</strong>brovolně <strong>do</strong> České republiky jako <strong>do</strong> stabilní<br />

země s vhodným prostředím pro investování kapitálu (ekonomického i<br />

kulturního) získaného v zemi původu. Obzvláště Praha je přitažlivá pro svůj<br />

kosmopolitní charakter a tedy i dispozicemi pro kultivaci ekonomických a<br />

kulturních investic (vzdělávání, prestižní zaměstnání, apod.). Imigranti z Ruska<br />

přicházejí <strong>do</strong> České republiky již s dispozicemi ekonomických nebo kulturních<br />

elit, což při výrazné sociální stratifikaci současné ruské společnosti představuje<br />

významné společenské vydělení. Exkluzivita je modelem sociálního jednání<br />

„Nových Rusů“ v Rusku i vně Rusko a právě tato specifická skupina tvoří i<br />

významnou část imigrační komunity Rusů v ČR. Exkluzivitu komunita<br />

ruskojazyčných elit reprodukuje vzděláváním dětí na mezinárodních školách<br />

v Česku i v západní Evropě. Občané Ruska a s nimi vyšší vrstvy všech<br />

imigračních komunit z bývalého Sovětského svazu v České republice vstupují<br />

<strong>do</strong> strukturálně nastaveného sociálního prostoru. 72 Mohou se spoléhat na znalost<br />

ruštiny hostitelské společnosti a tudíž nemusí tolik usilovat o znalost češtiny<br />

(Drbohlav, Lupták a kol. 2001). Rusky hovoříci elity navštěvují kulturní akce<br />

v ruském jazyce a posílají děti <strong>do</strong> ruských, případně <strong>do</strong> mezinárodních škol.<br />

Významným rysem ekonomické migrace z Ruska se jeví skutečnost, že ruští<br />

podnikatelé a jejich zaměstnanci formují specifickou „postsovětskou“ etnickou<br />

ekonomiku v České republice. Ruští podnikatelé preferují své bývalé sovětské<br />

spoluobčany jako zaměstnance pro uskutečňování ekonomických aktivit v ČR. 73<br />

Zde je nutné po<strong>do</strong>tknout, že ekonomicky aktivních občanů Ruské federace je<br />

v ČR nevelké množství. Přesto však jsou v České republice společnosti, které se<br />

zaměřují na poskytování služeb opět pro současné nebo bývalé občany<br />

postsovětských zemí (hotelové služby, právní poradenství, realitní kanceláře,<br />

finanční operace, apod.).<br />

Charakter migrace z Arménie <strong>do</strong> České republiky je při zachování některých<br />

71 Zde se netýká azylové migrace Čečenů, kterou nelze klasifikovat v dichotomii <strong>do</strong>brovolná/ne<strong>do</strong>brovolná a<br />

která se ostatně vymyká klasickým konceptům migrace.<br />

72<br />

V ČSSR byli Rusové (kromě řa<strong>do</strong>vých vojáků sovětské armády) exkluzivní skupinou politických,<br />

ekonomických a kulturních elit.<br />

73 Sociální exkluzi Rusů zaznamenal Drbohlav (Drbohlav, Lupták a kol 2001)<br />

80


konstant zcela inverzní migraci z Ruska, což para<strong>do</strong>xně podporuje těsnější<br />

integraci Arménů v hostitelské společnosti. 74 Situace v Arménii se od rozpadu<br />

SSSR postupně zhoršuje (viz kapitola Migrační potenciál Arménie). Vývoj<br />

událostí je pro arménskou společnost frustrující a sociální napětí je ventilované<br />

na úkor menšin. Dochází k diskriminaci a pronásle<strong>do</strong>vání etnických menšin,<br />

politicky profilovaných osobností a homosexuálů (Maroušek 2001). Odchod ze<br />

země byl také v mnoha případech únikem před bí<strong>do</strong>u, nuceným odvodem <strong>do</strong><br />

armády nebo před pronásle<strong>do</strong>váním ze strany struktur organizovaného zločinu.<br />

Uprchlíci z Arménie užívají azylové procedury (včetně té české) jako součásti<br />

migrační strategie na trase <strong>do</strong> západní Evropy. 75<br />

Přestože Česká republika mnohdy není primárním cílem migrace, 76 usilují<br />

Arméni (kteří se rozhodnou usadit v ČR) o vytvoření a kultivaci ekonomického<br />

a sociálního kapitálu v rámci české společnosti. Arméni nejprve konsolidují své<br />

postavení tím, že přijmou legální i když podřadnou práci a zajistí si co možná<br />

nejdříve uznání kvalifikace (Drbohlav, Lukšíková 2004, s. 57). Na tento výchozí<br />

bod navazují buď získáním dalšího vzdělání, samostatným podnikáním nebo<br />

růstem profesní kvalifikace. Arméni podle Marouška projevují zájem o<br />

vzdělávání dětí na českých školách. Arméni v ČR povětšinou legálně pracují ve<br />

smíšených kolektivech a <strong>do</strong>bře ovládají češtinu.<br />

Arménští podnikatelé jsou většinou drobní živnostníci (obchody s potravinami,<br />

prodej ovoce a zeleniny, oprava a prodej obuvi či kožené galanterie) (Maroušek<br />

in: Lukšíková, Drbohlav 2004, s.47). Ekonomické aktivity arménských<br />

podnikatelů/imigrantů jsou ve velké míře závislé na klientele hostitelské<br />

společnosti.<br />

Fakt, že dvě imigrační skupiny jsou na protilehlých pólech pomyslné osy<br />

sociální exkluze a inkluze není příliš pozoruhodný. Pozornost si zasluhuje<br />

skutečnost, že sociálně a ekonomicky silná imigrace z Ruska projevuje sklony<br />

k ghettoizaci a ekonomičtí i společenští outsideři z Arménie mohou sloužit za<br />

ukázkový příklad integrace. Příčiny tohoto para<strong>do</strong>xu lze hledat v rozdílných<br />

sociálních pozicích imigrantů v obou zemích původu.<br />

74 Nelze opomíjet transnacionální povahu arménské migrace. Sociální sítě Arménů pevně spojují migranty se<br />

zemí původu a příbuzensky nebo jinak spřízněné jednotlivce v různých destinacích po celém světě.<br />

75 V roce 2000 tvořili obyvatelé Kavkazu třetinu z počtu všech žadatelů o azyl ze zemí bývalého SSSR ve střední<br />

a západní Evropě. Tento migrační tlak vyvolal zpřísňující opatření pro vydávání víz pro občany Gruzie a<br />

Arménie <strong>do</strong> zemí Schengenského prostoru. Výsledkem byla vlna azylové migrace z Arménie a Gruzie <strong>do</strong> České<br />

republiky a nelegální přechody státních hranic <strong>do</strong> Rakouska a méně <strong>do</strong> Německa. Prostřednictvím cestovních<br />

agentur v Tbilisi, přes azylovou proceduru v ČR a po přechodu zelené hranice se migranti <strong>do</strong>stali <strong>do</strong><br />

Schengenského prostoru a přes restriktivní opatření vykázaly země západní Evropy nárůst počtu žadatelů o azyl<br />

z Gruzie i v roce 2001. (Černík 2003, s.12)<br />

76 Maroušek po<strong>do</strong>týká: že ČR je pro Armény volbou z nutnosti “nejlepší alternativa ze skupiny těch horších“<br />

(Maroušek 2001 s. 15)<br />

81


Rusové odcházejí ze země jako úspěšní a často bohatí lidé, kteří se obávají<br />

celkové nestability a konkrétních rizik spojených s rychlým vybu<strong>do</strong>váním<br />

výhodných ekonomických a sociálních pozic elit. Do České republiky přicházejí<br />

uložit sociální a ekonomický kapitál a uchovat si tak i své sociální (exkluzivní)<br />

pozice ze země původu. 77 Arméni přicházejí <strong>do</strong> ČR jako marginální nebo<br />

marginalizovaní jednotlivci, kteří migrací nemají příliš co ztratit a v ČR začínají<br />

převážně bu<strong>do</strong>vat slušnou existenci z velmi nízké sociální pozice. Jejich<br />

migrační strategií je integrace v hostitelské společnosti, včetně ekonomických<br />

aktivit.<br />

Imigraci z obou zemí lze definovat jako řetězovou migraci (Chain Migration).<br />

Nejprve přicházejí jednotlivci a následně další příbuzní, v obou případech se<br />

jedná o migraci celých rodin (Drbohlav 2001), (Maroušek 2001). Společným<br />

znakem migrace obou sle<strong>do</strong>vaných skupin je substancionální pull faktor migrace<br />

<strong>do</strong> České republiky ze zemí bývalého Sovětského svazu. Tím je stabilita spojená<br />

se začleněním země <strong>do</strong> Evropské unie.<br />

Rozdílná jsou kritéria výběru ČR jako cílové země. Pro ruskou imigraci je<br />

optimálním cílem, pro arménskou pouze volbou z nutnosti. Rusové migrují <strong>do</strong><br />

ČR pro bezproblémové uchování statu quo svých pozic, Arméni spojují<br />

s hostitelskou společností (v jakékoliv zemi) vlastní životní úroveň. První<br />

přilétají s pomyslným luxusním zavazadlem plným klenotů, vyznamenání a<br />

finanční hotovosti. Druzí přicházejí s příručním zavazadlem s nejnutnějším<br />

vybavením a několika praktickými nástroji. Sociální i kulturní výbavě imigrantů<br />

odpovídá inkluze jednotlivců v české společnosti, ale i vnitřní integrace a<br />

evoluce sle<strong>do</strong>vaných komunit. Oba uvedené příklady nastolují otázky, jak a<br />

které ekonomické migranty přijímá hostitelská společnost lépe. Zda to jsou elity<br />

uzavírající se <strong>do</strong> exkluzivního gheta, nebo uprchlíci před bí<strong>do</strong>u a s nadějí ve<br />

zvýšení životní úrovně v rámci hostitelské společnosti. Nebo zda lze v českém<br />

prostředí vnímat imigraci ze zemí bývalého Sovětského svazu prizmatem<br />

společenských tříd.<br />

„Klientelismus“ - systém a dimenze pracovní migrace na území ČR<br />

Právo v zemích bývalého SSSR mělo a často stále má nižší autoritu než<br />

politická moc a klientelistické sítě. Tato realita ovlivňuje postoje a výši právního<br />

pově<strong>do</strong>mí pracovních migrantů z těchto zemí v ČR. Neznalost nuancí Zákoníku<br />

práce, zákona o pobytu cizinců a dalších právních úprav vede migranty <strong>do</strong> sféry<br />

„čornych“, tj. ilegálních nebo pololegálních pracovníků. Neznalost a nedůvěra<br />

77 <strong>Migrace</strong> postsovětských elit je svébytným migračním fenóménem v evropském i světovém kontextu, jehož<br />

nedílnou součástí i ruská imigrační komunita v ČR. Česká republika (Praha a Karlovy Vary) je jedním<br />

z nejatraktivnějších cílů této specifické migrace v Evropě.<br />

82


pracovních migrantů v právní řád a ve vlastní schopnosti měnit svojí situaci<br />

v zahraničí k lepšímu udržuje funkční klientský systém.<br />

Jádrem klientského systému jsou občané zemí bývalého SSSR, kteří žijí v České<br />

republice delší <strong>do</strong>bu a mají zajištěné všechny potřebné náležitosti pro pobyt<br />

v ČR (tj. zpravidla vlastní firmu, účet v bance apod.). „Klient“ vykazuje<br />

rozsáhlou síť kontaktů mezi subjekty hospodářské činnosti v ČR, v rámci<br />

stavebního průmyslu a služeb. „Klient“ zvládá základní <strong>do</strong>vednosti při vedení<br />

administrativy pobytu cizinců v ČR. Dokáže zajistit adresu trvalého bydliště a<br />

bydlení na ubytovně, kterou si mnohdy najímá od českého ubytovatele. Za tyto<br />

služby (vyřízení pobytu, bydlení, zprostředkování práce a ochranu) odvádí<br />

pracovník část své mzdy. 78 „Klient“ má osvojené postupy nutné pro vyřizování<br />

povolení k pobytu v ČR. Přesto se on i „jeho“ pracovníci pohybují na hranici<br />

nebo za hranicí zákona. Často zajistí pracovní úvazek migrantovi pouze účelově<br />

pro povolení k zaměstnávání a zajištění povolení k pobytu. Cizinec ale často<br />

pracuje na jiném pracovišti, které navíc často mění. Pro pracovníka pod<br />

„klientem“ je charakteristické, že neví kde bude v nejbližší <strong>do</strong>bě pracovat, nemá<br />

představu co bude dělat druhý den. „Klient“ zajistí pobyt a základní potřeby pro<br />

život v ČR, povinnosti zaměstnavatele ovšem neplní a nemusí pracovní poměr<br />

udržovat. Klientský systém nemusí být nutně negativní. Migrující pracovníci<br />

z Ukrajiny a z dalších zemí vnímají klientský systém jako nutné zlo, stejně jako<br />

státní administrativu.<br />

„Klient“ většinou disponuje pracovníky bez kvalifikace. Dodává pracovní sílu<br />

pro úkli<strong>do</strong>vé a pomocné práce na stavbách nebo práci v zemědělství. 79 Nábor<br />

pracovníků probíhá nezřídka již v zemi původu, systém klientury může<br />

kopírovat lokální sociální struktury nebo příbuzenské sítě. „Klient“ může<br />

zajišťovat servis pro své sousedy i příbuzné. Kvalifikovaní lidé se <strong>do</strong>stávají <strong>do</strong><br />

sítě „klienta“ zpravidla v okamžiku vstupu na trh práce, kdy se ještě neorientují<br />

v novém prostředí a potřebují vyřídit nutnou administrativu pobytu. Tito lidé si<br />

ale záhy uvě<strong>do</strong>mí vlastní cenu a brzo získají potřebné kontakty. Emancipace<br />

zahraničního pracovníka na „klientovi“ nemusí být jednoduchým procesem,<br />

klient má v rukou nástroje kterými může udržovat migranty v závislém<br />

postavení. Krajním prostředkem „nápravy“ sklonů k samostatné existenci<br />

migranta může být násilí, které mají vesměs všichni „klienti“ k dispozici díky<br />

poplatkům odváděným strukturám organizovaného zločinu.<br />

Další nástroj k udržování migrantů v závislém postavení je zneužívání právních<br />

předpisů ČR, „klient“ je schopný prakticky okamžitě ukončit legální pobyt na<br />

něm závislého migranta v ČR nebo jej nepřímo poslat <strong>do</strong> detenčního zařízení<br />

pro cizince a nechat ho vyhostit. Nejobvyklejšími nástroji k <strong>do</strong>sažení výše<br />

78 Výše těchto odvodů se pohybuje od ¼ <strong>do</strong> ½ odměny za hodinu práce.<br />

79 Nábor viz. Uherek 2001<br />

83


popsaného vztahu jsou výhružky, ekonomická a existenční závislost migranta na<br />

„klientovi“. Stále ale platí, že závislost na „klientovi“ je ze strany pracovníka<br />

nezřídka <strong>do</strong>brovolná. Pokud jsou ovšem <strong>do</strong>držovaná stanovená pravidla a<br />

„klient“ poskytuje záruky práce a ochrany.<br />

Klientská síť funguje i bez údržby „klienta“, stejně tak i po emancipaci<br />

pracovníka. Ten se nezdráhá využívat staré kontakty ve firmách a udržuje<br />

přátelské nebo pracovní vztahy s bývalými členy klientovy sítě. Tento krok učiní<br />

zpravidla člověk, který konsoli<strong>do</strong>val své postavení na trhu práce, má zajištěné<br />

bydlení a je schopný <strong>do</strong>sáhnout legalizace pobytu. Emancipující se migranti<br />

nejsou cirkulujícími pracovníky, ale lidmi, kteří si budují zázemí v České<br />

republice. Nicméně zůstávají aktivní v sociálním a ekonomickém prostoru, který<br />

podmiňuje funkce klientury. Legální kontext pobytu a ekonomických vzorců<br />

zůstává stejný i po odchodu od „klienta“. Čeští zaměstnavatelé nadále najímají<br />

tyto pracovníky jako pracovní sílu, která se zpravidla najímá na práci na černo,<br />

přestože pracovníci mají náležitá povolení. Takto vzniká para<strong>do</strong>xní situace kdy<br />

cizinci - živnostníci chtějí fakturovat, aby mohli odevzdávat daňová přiznání<br />

s příjmem. Proti tomu stojí zaběhaná praxe a finanční motivace zaměstnavatelů<br />

pro najímání cizinců na práci na černo. Východiskem se stává „koupě faktur“ od<br />

českých zaměstnavatelů, aby mohl zahraniční pracovník odvádět daně českému<br />

státu a nebyla tak ohrožená legalita jeho pobytu.<br />

Pracovní výkon: Omezená délka pobytu a s ním spojené náklady mají vliv na<br />

snahu po odpracování co nejvíce hodin nebo splnění co nejvíce úkolů. Dlouhou<br />

pracovní <strong>do</strong>bu a nepřiměřené nasazení po pracovnících z Ukrajiny nevyžadují<br />

zaměstnavatelé (kteří si mohou za stejnou částku najmout více lidí), ale jsou to<br />

dělníci sami. „Klienti“ si v tomto pracovním režimu mohou účtovat větší<br />

provizi. Výsledkem jsou až šestnáctihodinové pracovní směny, pracovní soboty<br />

a neděle (Uherek 2001). Toto pracovní nasazení nese vysoká zdravotní rizika<br />

pro zahraniční pracovníky a další zaměstnance, kteří se s nimi nacházejí na<br />

pracovišti. 80<br />

Po zkomplikování pravidel pro získání víza za účelem zaměstnání výrazně<br />

narůstal počet udělených víz za účelem podnikání. Právní subjektivita<br />

obchodních společností a družstev umožňovala existenci klientských sítí, tyto<br />

subjekty mají až několik tisíc jednatelů. Tento stav je stále aktuální. Do roku<br />

1996 byla většina Ukrajinců zaměstnaná u „klienta“, respektive „klient“ zajistil<br />

potřebná povolení, ale cizinec fakticky pracoval jinde. Od konce roku 1996 <strong>do</strong><br />

konce roku 2000 vzrostl počet ukrajinských živnostníků z 2 670 osob na 21 402<br />

osoby (viz Tabulka č.4). Tento trend probíhá souběžně s přechodem k trvalé<br />

imigraci a tudíž i emancipací zahraničních pracovníků na „klientech“. Imigranti<br />

80 Pracovní nasazení většinou ukrajinských stavebních dělníků může mít za následek, že zaměstnavatelé zvažují<br />

možné úspory na stavební mechanizaci.<br />

84


s vízem za účelem podnikání mají větší operační možnosti a nejsou natolik<br />

závislí na libovůli zaměstnavatele/klienta.<br />

Jak bylo výše řečeno, klientský systém je reflexí ekonomických a legálních<br />

podmínek v České republice a sociální situace v zemích původu. Klientský<br />

systém také prochází adaptačním procesem, který lze označit jako vnitřní<br />

diferenciace. Stále je funkční model totální závislosti pracovníka na „klientovi“,<br />

který souvisí s cirkulační migrací a nekvalifikovanou prací. Na druhou stranu se<br />

z „klientů“ stávají podnikatelé ve stavebnictví, kteří si najímají na práci<br />

živnostníky, cizince nebo občany ČR (jedná se o tzv. Švarc-systém). Mezi<br />

těmito modely je jistě mnoho dalších variant, ale konstantní zůstává<br />

charakteristický rys ekonomického jednání na hranicích legality.<br />

Možnosti sociální inkluze zahraničních pracovníků – uznání kvalifikace<br />

Postupem času začne působit polarizující trend v rámci pracovní migrace. Podle<br />

vývoje české ekonomiky bu<strong>do</strong>u v ČR pracovat vysoce kvalifikovaní cizinci na<br />

odpovídajících pozicích, nebo bu<strong>do</strong>u nadále zastávat práce nevyžadující vyšší<br />

kvalifikaci. 81 Rozvíjející se ekonomika vyžaduje pracovní sílu na obou pólech<br />

pomyslné škály kvalifikace. Pokud se ale má cizinec účastnit mobility na trhu<br />

práce podle ekonomických potřeb cílové země nesmí <strong>do</strong>cházet<br />

k institucionálnímu znevýhodňování.<br />

Statický model izolovaných nik ekonomiky pro cizince vede k jejich<br />

marginalizaci, segregaci a sociálním rizikům. Dynamický model pohybu cizinců<br />

na trhu práce vede logicky k jejich těsnější integraci a efektivnímu využívání<br />

lidského kapitálu.<br />

Cizinci jsou na trhu práce v ČR v mnoha směrech znevýhodňováni. V první řadě<br />

to jsou administrativní komplikace při změnách pracovního poměru, které<br />

udržují cizince na spodních úrovních trhu práce a blokují tak rozvoj lidského<br />

kapitálu cizinců. Další znevýhodnění pro cizince může spočívat v neuznání<br />

kvalifikace ze země původu. Vliv na omezování mobility cizinců mají i<br />

zaměstnavatelé, kteří práci na středních a vyšších úrovních podniků raději<br />

přenechávají místním pracovníkům, bez ohledu na kvalifikaci a potenciál<br />

cizinců.<br />

Pracovní mobilita cizinců závisí na rovnosti příležitostí na trhu práce. Migrant<br />

přichází <strong>do</strong> cílové země většinou bez kontaktů, znalosti jazyka a pravidel<br />

81<br />

Hostitelská společnost přijímá vysoce kvalifikované cizince jako nezpochybnitelný přínos, kdežto<br />

nekvalifikované cizince jako nutné zlo pro vyplnění mezer na trhu práce. Přestože ekonomický přínos a význam<br />

migrantů vykonávající nekvalifikované práce je prokazatelně vyšší.<br />

85


ekonomického jednání. Při vstupu na trh práce se tedy zahraniční pracovník<br />

zpravidla spokojí s nejnižší úrovní práce, na které zůstane, pokud stát podporuje<br />

segmentaci trhu práce. V českém prostředí je signifikantním příkladem profesní<br />

nivelizace Ukrajinců, jimž jsou přisuzované pouze nekvalifikované a pomocné<br />

práce. Dochází tak k etnické stereotypizaci, jak ji popsal Uherek na příkladu<br />

migrace ze Zakarpatské oblasti (Uherek 2001). V souvislosti s profesní<br />

nivelizací a segmentací pracovního trhu nebo Dual Labour Market Theory<br />

vyvstává otázka zda migranti (v tomto případě především Ukrajinci a<br />

Moldavané) mají potřebnou kvalifikaci a profesní potenciál pro práci vyžadující<br />

vyšší vzdělání. Názory výzkumníků se v tomto směru různí a výstupy<br />

<strong>do</strong>tazníkových šetření vzájemně nekorespondují. Šetření, jehož výsledky<br />

zpracovával Dušan Drbohlav, vypovídají o relativně výrazném snížení statusu<br />

na trhu práce. 82 Výsledky šetření Horákové již tak výrazný rozdíl mezi<br />

kvalifikací a vykonávanou prací Ukrajinců nevykazují. 83 Uherek srovnává<br />

profesní nivelizaci Ukrajinců s přesídlenci českého původu ze zemí Sovětského<br />

svazu. Výstupem je skutečnost, že profesní nivelizace migrantů je spíše<br />

pravidlem nežli výjimkou. 84<br />

Nejednoznačnost kvantitativních výzkumů <strong>do</strong>st možná spočívá ve dvojím<br />

prostředí pracovního trhu v Sovětském svazu. V rurálních oblastech je běžným<br />

jevem, když vysokoškolsky vzdělaný člověk vykonává jedno zaměstnání podle<br />

získané kvalifikace, při kterém vykonává ještě manuální pracovní činnost.<br />

Původ tohoto rozporu je možné hledat v nadprodukci vysokoškolských diplomů<br />

v Sovětském svazu a v ekonomice ne<strong>do</strong>statku, která generovala poptávku po<br />

neoficiální pracovní síle. Pracovní migrace je mnohdy jednou z forem tohoto<br />

manuálního přivýdělku. Respondent kvantitativního šetření se může rozho<strong>do</strong>vat<br />

zda v <strong>do</strong>tazníku uvede jaké práce <strong>do</strong>káže vykonávat na stavbě nebo co určuje<br />

jeho společenský status <strong>do</strong>ma. 85 Problém kvantitativních výzkumů také spočívá<br />

v rozdílném systému vzdělávání v ČR a zemích bývalého SSSR.<br />

Sociální inkluze a uplatnění lidského kapitálu imigrantů na trhu práce nemusí<br />

nutně spočívat v uplatnění kvalifikace ze země původu, která může být ostatně<br />

těžko přenosná. Výchozím bodem pro uvolnění mobility cizinců na trhu práce<br />

by mělo být snadné potvrzování odbornosti a <strong>do</strong>vedností cizinců získaných praxí<br />

82 Výsledky <strong>do</strong>tazníkového šetření kvalifikace u vzorku Ukrajinců pracujících v České republice poměrně<br />

radikálně nekorespondují s <strong>do</strong>stupnými statistickými daty. Výzkumný vzorek vykazoval 55% respondentů<br />

s úplným stře<strong>do</strong>školským vzděláním a 27% s vysokoškolským vzděláním. Kdežto v ČR vykonávalo 70%<br />

ukrajinských pracujících nekvalifikovanou práci a z kvalifikovaných oborů vykonávalo 10% profesi zedníka.<br />

(Drbohlav 1999: s. 20).<br />

83 Výsledky <strong>do</strong>tazníkového šetření reprezentativního výzkumného vzorku vykazují pouze 27% respondentů se<br />

stře<strong>do</strong>školským vzděláním a 12% s vysokoškolským vzděláním (Horáková 2001).<br />

84 Kvalitativní výzkum v Zakarpatské oblasti Ukrajiny <strong>do</strong>ložil, že vysokoškoláci nepokládají za degradující<br />

fyzickou práci. (Uherek 2001: s. 100).<br />

85 Uherek zmiňuje kombinaci lékařské praxe a výroby upomínkových předmětů (Uherek 2003). Je otázka zda<br />

jsou pro poža<strong>do</strong>vaná zjištění kvalifikace migrantů relevantní kvantitativní výzkumy prováděné pouze v cílové<br />

zemi. Kýžené výsledky by přinesla spíše biografická metoda kvalitativního výzkumu.<br />

86


ěhem pobytu v cílové zemi. Návazné kurzy zvyšování kvalifikace by<br />

motivovaly cizince k dalšímu profesnímu růstu. Mezinárodní certifikát<br />

potvrzující jeho kvalifikaci by představoval jednu z mála jistot zahraničního<br />

pracovníka na trhu práce. Dostal by <strong>do</strong> rukou nástroj který může přispívat i<br />

prosazování legality a také větší šanci vyzkoušet své štěstí a schopnosti na<br />

mobilitě pracovního trhu. To ovšem vyžaduje aktivní politiku zlepšení pozic<br />

zahraničních pracovníků hostitelského státu. Touto cestou se vydávají klasické<br />

imigrační země jako je Kanada a Austrálie, ale i Švédské království již<br />

poskytuje cizincům jazykové a rekvalifikační kurzy.<br />

Závěr<br />

Marxův axiom, že poptávka tvoří nabídku platí i o nelegální pracovní migraci na<br />

území ČR. Poptávka po černé práci stimuluje její nabídku. Bez velké potřeby<br />

levné pracovní síly v transformující se české ekonomice by zde tato levná a<br />

mobilní pracovní síla nebyla. Klientský systém ji <strong>do</strong>dává podle požadavků<br />

českých zaměstnavatelů. Všechny strany, zaměstnavatelé, „klient“ i migranti<br />

těží z regionální nerovnosti rozdělení materiálního bohatství, po<strong>do</strong>bně jako<br />

v jiných zemích rozvinutého světa. Pracovní migrace v 80. letech 20. století<br />

přispěla k udržení vysoké životní úrovně rozvinutých zemí. Para<strong>do</strong>xem<br />

globalizace je podle Bessise fakt, že bohatí bohatnou a chudí chudnou (Bessis<br />

1995). V tomto ohledu lze pohlížet na pracovní migraci jako na nevyčerpatelný<br />

zdroj bez ohledu na všechny restriktivní opatření. Udržení vysoké životní<br />

úrovně bohatých vyžaduje levnou pracovní sílu a chu<strong>do</strong>ba vyhání lidi z <strong>do</strong>mova<br />

za prací <strong>do</strong> ciziny.<br />

Bez ohledu na výše uvedené, pokusy omezit tok pracovní migrace se <strong>do</strong>stávají<br />

<strong>do</strong> rozporu s filosofickými principy globalizace, především s pojetím volného<br />

trhu práce a s pojetím lidských práv. Nelze těžit z politiky volného trhu zboží,<br />

kapitálu a informací a zároveň blokovat svobodný pohyb pracovní síly (Massey<br />

1998). Záměrem vládní migrační politiky by měla být izolace a vytěsnění<br />

neregulérního elementu z trhu zahraniční pracovní síly. Je ovšem nutné počítat<br />

s tím, že role národních vlád se v podmínkách ekonomické globalizace značně<br />

transformovala. Řada pravomocí národních států přešla <strong>do</strong> jurisdikce<br />

nadnárodních organizací (instituce EU, WTO a další). Každý stát střední a<br />

východní Evropy musí realizovat svou imigrační politiku v souladu se standardy<br />

EU.<br />

Ekonomická a pracovní migrace občanů vybraných zemí na území České<br />

republiky je příkladem diversity migračních procesů. Lidé migrující za prací<br />

nesou řadu charakteristických znaků, v případě zemí bývalého SSSR je možné<br />

hovořit o několika společných rysech migrace, není však možné přehlížet řadu<br />

vzájemných diferencí.<br />

87


Literatura<br />

Castles, S. – Miller, M. J.: The Age of Migration; International Population<br />

Movements in the Modern World. The Guilford Press, New York 1993.<br />

Cizinci v České republice 2003. Český statistický úřad, Praha 2003.<br />

Černík, J.: Migrační trendy v Gruzii a azylová migrace <strong>do</strong> České republiky.<br />

(Výzkumná zpráva pro OAMP MV ČR), International Organization for<br />

Migration, Praha 2003.<br />

Demuth A.: Some Conceptual Thoughts on Migrant Research. In: Theoretical<br />

And Metho<strong>do</strong>logical Issues In Migration Research Agozino, B. (ed.). Aldershot,<br />

Asghate 2003, pp. 21-59.<br />

Drbohlav, D. - Lupták, M. - Janská, E. - Bohuslavová, J.: Ruská komunita<br />

v České republice (Výzkumná zpráva pro MV ČR) Praha : Příro<strong>do</strong>vědecká<br />

fakulta Univerzity Karlovy, P raha 1999.<br />

Drbohlav, D. – Lupták, M. – Janská, E. – Šelepová, P.: Ukrajinská komunita<br />

v České republice. (Výzkumná zpráva projektu pro MV ČR) Praha,<br />

Příro<strong>do</strong>vědecká fakulta UK 1999.<br />

Drbohlav, D. - Ezzedine-Lukšíková, P.: Integrace cizinců v ČR: Studie<br />

arménské, vietnamské a ukrajinské komunity v Praze a Stře<strong>do</strong>českém kraji<br />

(Výzkumná zpráva pro Odbor migrace a integrace cizinců MPSV ČR),<br />

Mezinárodní organizace pro migraci, Praha 2004.<br />

Hardship abroad or hunger at home: A Study of Irregular Migration from<br />

Georgia. International Organization for Migration, Ženeva 2001.<br />

Horáková, M.: Integrace cizinců na trhu práce v České republice. Výzkumný<br />

ústav práce a sociálních věcí, Praha 2001.<br />

Horáková, M. – Polívka, M. – Pfeifer, P.: Nelegální zaměstnávání cizinců jako<br />

překážka v jejích integraci na trhu práce. Část I. Metodické postupy užívané ke<br />

zkoumání fenoménu nelegální práce ve vybraných zemích. Výzkumný ústav<br />

práce a sociálních věcí, Praha 2001.<br />

Humphrey, C.: The unmaking of Societ Life: Everyday Economies after<br />

Socialism. Cornell University Press, New York 2002.<br />

88


Integrace cizinců na území České republiky (Výzkumné zprávy a studie<br />

vytvořené na pracovištích Akademie věd České republiky na základě usnesení<br />

vlády České republiky č. 1266/2000 a 1260/2001) AV ČR, Praha 2003.<br />

Maroušek, J: Arménští imigranti a jejich integrace <strong>do</strong> české společnosti<br />

(Výzkumná zpráva sestavená na základě etnografického terénního výzkumu ve<br />

vybraných lokalitách na území ČR), Univerzita Karlova v Praze, Filozofická<br />

Fakulta, Ústav etnologie, Praha 2003.<br />

Migration Trends in Eastern Europe and Central Asia. International<br />

Organization for Migration, Ženeva 2001.<br />

Stalker, P. The Work of Strangers: A Survey of International Labour Migration.<br />

International Labour Office, 1994.<br />

Trends in International Migration. OECD, SOPEMI, 2002.<br />

Uherek, Z. Rekonstrukce vybraných podmínek života pracovní migrace<br />

z Ukrajiny v České republice na základě šetření na Zakarpatské Ukrajině. In:<br />

Analýza zdravotní péče o cizince v České republice, IZPE, Kostelec nad<br />

Černými lesy 2001.<br />

Zpráva o situaci v oblasti migrace na území České republiky za rok 2002.<br />

Ministerstvo vnitra ČR, Praha 2003<br />

http://www.mvcr.cz/<strong>do</strong>kumenty/migrace/2002/zprava02.<strong>do</strong>c<br />

Tabulková příloha<br />

Tabulka č. 1<br />

Povolení k zaměstnání cizinců 1994-2002<br />

Země 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002<br />

Ukrajina 12682 26748 42056 25166 19255 16646 15753 17473 19958<br />

Moldavsko - 180 295 1 959 2 074 1 438 1 446 1 377 1 412<br />

Bělorusko - 279 851 2 469 2 014 1 305 1 139 1 028 1 191<br />

Rusko 639 726 925 1 145 1 129 1 151 1 016 887 930<br />

Arménie - 453 465 335 256 207 194 156 147<br />

Zdroj: MPSV ČR<br />

Zpracování dat: ČSÚ<br />

89


Tabulka č. 2<br />

Cizinci s platným živnostenským oprávněním 1996-2002<br />

Země 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002<br />

Ukrajina 2670 8696 9942 19521 21402 21590 19047<br />

Rusko 552 873 816 1 550 1 842 1 890 1 667<br />

Bělorusko 35 111 149 364 460 446 383<br />

Moldavsko 9 62 89 292 406 416 382<br />

Arménie 197 307 254 329 348 365 333<br />

Zdroj: MPO ČR<br />

Zpracování dat: ČSÚ<br />

Tabulka č. 3<br />

Povolení k zaměstnání cizinců – počty podle státního občanství, typu povolení a požadavků na<br />

vzdělání u vykonávané profese k 31.12.2002<br />

Individuální povolení a povolení v rámci kontraktů celkem<br />

Země<br />

z toho Vyžadující vzdělání<br />

celkem<br />

% žen<br />

Ukrajina<br />

Moldavsko<br />

Bělorusko<br />

Rusko<br />

Arménie<br />

19 958<br />

1 412<br />

1 191<br />

930<br />

147<br />

ženy dělnická stře<strong>do</strong>školská vysokoškolská<br />

6 761 19 232 398<br />

328<br />

501 1386 13<br />

13<br />

624 1 048 37<br />

106<br />

427 354 146<br />

430<br />

41 108 13<br />

26<br />

34<br />

35<br />

52<br />

46<br />

28<br />

Zdroj: MPSV ČR<br />

Zpracování dat: ČSÚ<br />

Tabulka č. 4<br />

Ekonomická aktivita a povolení k pobytu cizinců podle státního občanství k 31.12.2002 –<br />

vybrané země<br />

Ekonomicky aktivní<br />

Země celkem platné povolení<br />

k zaměstnání<br />

Ukrajina<br />

Rusko<br />

Moldavsko<br />

Bělorusko<br />

Arménie<br />

39 005<br />

2 597<br />

1 794<br />

1 574<br />

480<br />

19 958<br />

930<br />

1 412<br />

1 191<br />

147<br />

cizinci<br />

s platným<br />

živnostenským<br />

oprávněním<br />

19 047<br />

1 667<br />

382<br />

383<br />

333<br />

Pobyt celkem<br />

59 145<br />

12 813<br />

2 760<br />

2 728<br />

1 005<br />

Poměr<br />

zaměstnanost /<br />

pobyt<br />

0,66<br />

0,20<br />

0,65<br />

0,58<br />

0,48<br />

Zdroj: MPSV ČR, MPO ČR, MV ČR<br />

Zpracování dat: ČSÚ<br />

90


Pracovní migrace ze Zakarpatské Ukrajiny <strong>do</strong> ČR<br />

Zdeněk Uherek – Naďa Valášková – Kateřina Plochová - Mikuláš Mušinka<br />

ÚVOD<br />

Cílem tohoto textu je prezentovat výsledky terénního šetření v Zakarpatské<br />

oblasti Ukrajiny jako zdrojového prostoru migrace <strong>do</strong> České republiky. Jeho<br />

prostřednictvím bychom chtěli odpovědět na otázky týkající se motivace<br />

k migraci z této oblasti, uskutečnění transferu <strong>do</strong> České republiky a strategií<br />

nakládání s prostředky, které byly migrací a pracovními aktivitami získány.<br />

Historické údaje<br />

Uvedeme zde několik základních údajů o vývoji území, které bylo nazýváno<br />

obvykle Uherskou Rusí a od roku 1919 <strong>do</strong> roku 1945 v rámci Československa<br />

neslo oficiální název Podkarpatská Rus (označované též např. jako<br />

Podkarpatsko, Karpatská Rus).<br />

Ob<strong>do</strong>bí <strong>do</strong> roku 1919<br />

Území bývalé Podkarpatské Rusi o rozloze přes 12 tisíc čtverečních kilometrů<br />

bylo pokryto rozsáhlými hlubokými karpatskými lesy s nížinným pásem hlavně<br />

na jihu země u řeky Tisy. V <strong>do</strong>bě stěhování národů sem přicházeli ze severu<br />

slovanské kmeny a z volně přístupného jihu od 10. století Maďaři a Slované<br />

z Bulharska. V průběhu 10. století byla část území součástí Kyjevské Rusi,<br />

avšak již od 11. století až <strong>do</strong> roku 1919, po skončení první světové války a<br />

rozpadu Rakousko-Uherska v roce 1918, území bývalé Podkarpatské Rusi bylo<br />

pod uherskou správou. V roce 1241 tatarský vpád <strong>do</strong> střední Evropy, který<br />

procházel karpatskými průsmyky, zpustošil zemi tak, že se téměř vylidnila<br />

(Perfeckij 1924: 7-30). V následujícím století ji osídlovali hlavně rusínští<br />

pastevci (usuzuje se, že v polovině 14. století mnoho rusínských rodin přivedl<br />

kníže Fe<strong>do</strong>r Korjatovič z Haliče), z jihu se stěhovali Maďaři a Rumuni, ze<br />

severozápadu Němci. Od 14. století měla na současnou kompozici obyvatelstva<br />

vliv valašská kolonizace, která směřovala dále na západ přes Slovensko<br />

k moravsko-slovenské hranici. V 16. století rusínské obyvatelstvo tvořilo<br />

většinu populace (Hořec 1995: 12-13).<br />

Část podkarpatorusínského obyvatelstva plnila funkci pohraniční stráže a<br />

požívala určité výsady, které naposledy byly potvrzeny ve druhé polovině 15.<br />

91


století. Po potlačení selského povstání Jiřího Doži v roce 1514 byla privilegia<br />

zrušena. Uherská správa se snažila, aby obyvatelstvo opouštělo kočovný<br />

pastevecký život, podrobilo se poddanským povinnostem a pracovalo na<br />

zřizovaných statcích (Hořec 1995: 12-13).<br />

Zejména po zrušení poddanství v rakouské monarchii v roce 1848 přicházeli na<br />

území bývalé Podkarpatské Rusi jednotlivě Češi jako řemeslníci, lesníci,<br />

po<strong>do</strong>mní obchodníci aj. Byli zde rovněž Slováci, z nichž část tvořila kompaktní<br />

vesnická osídlení. Od druhé poloviny 19. století rostl počet ži<strong>do</strong>vských<br />

imigrantů z Polska a Ukrajiny, kteří prchali před pogromy. V ob<strong>do</strong>bí<br />

bachovského absolutismu byli na toto území často vysíláni jako úředníci <strong>do</strong><br />

státní správy Češi. Důvodem byla jejich příslušnost ke slovanským národům a<br />

jazyková příbuznost, která jim umožňovala <strong>do</strong>mluvit se s místním<br />

obyvatelstvem (Krofta 1936: 23).<br />

V důsledku migračních pohybů příslušníků různých národů vyznačovalo se toto<br />

území poměrně složitou etnickou situací s prolínáním různorodých kulturních<br />

vlivů. V 19. století, v ob<strong>do</strong>bí sílících národnostních aktivit v Rakousku, resp.<br />

Rakousku-Uhersku, orientace původního ukrajinského obyvatelstva, historicky<br />

označovaného jako rusínské obyvatelstvo (zde tyto etnonyma užíváme jako<br />

synonyma), které tvořilo většinu na Podkarpatské Rusi, byly nejednotné.<br />

Podle maďarského úředního soupisu z roku 1910 z 656 tisíc obyvatel mateřskou<br />

řeč rusínskou deklarovalo na 320 tisíc osob, maďarskou téměř 170 tisíc, na<br />

třetím místě byly osoby deklarující řeč ži<strong>do</strong>vskou (85 tisíc), pak německou (62<br />

tisíc), rumunskou (15 tisíc), slovenskou (4 tisíce). Co <strong>do</strong> náboženství většina<br />

Rusínů byla řeckokatolického vyznání (uniaté), 86 menší část se hlásila<br />

k pravoslaví, Maďaři byli většinou katolíci, mezi Židy působila církev<br />

izraelitská (Dokumenty 1997: 6-7).<br />

Meziválečné ob<strong>do</strong>bí<br />

Již od konce 19. století pracovní migrace ukrajinského obyvatelstva z bývalé<br />

Podkarpatské Rusi směřovala také <strong>do</strong> zámoří, zejména <strong>do</strong> USA. Začátkem<br />

masové emigrace Ukrajinců <strong>do</strong> USA se považuje rok 1877, kdy skupina<br />

ukrajinských vesničanů z bývalé Podkarpatské Rusi přijela pracovat <strong>do</strong> <strong>do</strong>lů ve<br />

východní Pennsilvánii (Lanovyk 1999: 216). P. Magocsi (1995) uvádí, že<br />

v letech 1880-1914 se za moře vystěhovalo asi 225 tisíc karpatských Rusínů. A<br />

právě z jejich řad vzešla iniciativa přičlenění Uherské Rusi k Československu.<br />

Během první světové války, kdy se formovaly názory na vytvoření<br />

samostatného státu Čechů a Slováků, o území Uherské Rusi se neuvažovalo.<br />

86 Unie mezi pravoslavnou církví a katolickou církví byla podepsána v Užhorodě v roce 1646.<br />

92


Rozpadající se Rakousko-Uhersko vedlo však i Rusíny k úvahám o státoprávním<br />

uspořádání jejich území. Americké prostředí umožnilo rusínským emigrantům<br />

nejen získat práci a obživu, ale také poznat demokratické tradice a uplatnit je i<br />

v případě rozho<strong>do</strong>vání o osudu jejich země. V červenci 1918 se Americká<br />

národní rada rusínská usnesla na rezoluci, aby se bývalá Podkarpatská Rus stala:<br />

a) úplně nezávislou, nebo b) spojila se s Haličí a Bukovinou, nebo c) <strong>do</strong>stalo se<br />

jí autonomie v rámci jiného státu. Dne 21. října 1918 (týden před vyhlášením<br />

samostatnosti Československé republiky 28. října 1918) rezoluce byla předána<br />

americkému presidentu W. Wilsonovi (Krofta 1995: 31). Podle plebiscitu<br />

zástupců amerických Rusínů z 12. listopadu 1918 bylo 67 % pro připojení<br />

k Československu, 28 % pro připojení k západní Ukrajině a nepatrné množství<br />

pro spojení s Ruskem, Maďarskem a Haličí s Bukovinou. Mluvčí amerických<br />

Rusínů dr. Hryhorij Žatkovič jednal o této záležitosti jak s prezidentem USA W.<br />

Wilsonem, tak s T. G. Masarykem (Hořec 1994: 15-16).<br />

Přímo na Podkarpatsku byla situace složitější. Byly zde tendence pro setrvání<br />

v <strong>do</strong>savadním svazku s Maďarskem jako její autonomní část i tendence připojení<br />

k západní Ukrajině a připojení k ČSR. Avšak v důsledku politického vývoje na<br />

jaře roku 1919 jako nejpřijatelnější varianta se ukázalo připojení<br />

k Československu. V Rusku se upevnila moc sovětů, Rudá armáda obsadila<br />

Kyjev, Zápa<strong>do</strong>ukrajinská republika byla zlikvi<strong>do</strong>vána a v Maďarsku se ustavila<br />

bolševická „republika rad“. Dne 8. května 1919 delegáti Centrální ruské národní<br />

rady v Užhorodě požádali o připojení Podkarpatska jako autonomní části<br />

k Československu. Na základě smlouvy ze Saint-Germain z 10. září 1919 bylo<br />

území Podkarpatska přičleněno k Československu, které se zavazovalo zřídit na<br />

Podkarpatsku autonomii (Hořec 1994: 19-20).<br />

V listopadu 1919 tzv. generálním statutem byl určen oficiální název území<br />

v rámci Československa – Podkarpatská Rus s rozlohou 12 097 km 2<br />

(což<br />

představovalo rozlohu o něco větší než polovina Moravy nebo přibližně čtvrtinu<br />

rozlohy Čech).<br />

Podle výsledků sčítání lidu z 15. února 1921 bylo na území Podkarpatské Rusi<br />

necelých 606 tisíc obyvatel (Dokumenty 1997: 70). Jak poznamenává J. Nečas<br />

(1997: 6), po Rusínech (374 tisíc) nejvíce bylo Maďarů – téměř 103 tisíce, mezi<br />

nimiž byli i Židé. K Židům se přihlásilo přes 82 tisíc osob, avšak podle<br />

náboženského vyznání jich bylo 120 tisíc. Čechoslováků bylo něco přes 19 tisíc.<br />

Podle sčítání lidu z roku 1930 počet obyvatelstva Podkarpatské Rusi vzrostl na<br />

725 357 osob (sčítáno bylo přítomné obyvatelstvo), z nichž 709 129 osob bylo<br />

československých státních příslušníků (cizinců bylo přes 16 tisíc). Z nich bylo<br />

národnosti československé 33 961 osoba, ruské 446 916 osob, německé 13 249,<br />

maďarské 109 472, ži<strong>do</strong>vské 91 255, jiné a nezjištěné 14 276 osob. Z hlediska<br />

93


náboženského převládali řecko-katolíci (359 166), pak násle<strong>do</strong>vali pravoslavní<br />

(112 034) a po nich izraelité v počtu 102 542. Rozloha Podkarpatské Rusi činila<br />

260 848 ha (Statistický lexikon obcí 1937: XV).<br />

Hospodářské a sociální poměry – Podkarpatská Rus byla málo rozvinutou<br />

agrární zemí (zemědělství, pastevectví na horských loukách – „poloninách“)<br />

s neznačným průmyslem (těžba dřeva, solné <strong>do</strong>ly, lomy na kámen aj.). Přibližně<br />

dvě třetiny obyvatelstva bylo činných v zemědělství. Přestože Podkarpatská Rus<br />

nebyla hustě osídlena, většině obyvatelstva se ne<strong>do</strong>stávalo zemědělské půdy.<br />

Zhruba tři čtvrtiny území představovaly hory a pouze na jihozápadě země byla<br />

nížina. 87 Půda zde byla úrodná, avšak v jarním ob<strong>do</strong>bí byla zaplavována<br />

v důsledku tání horského sněhu (Drahný 1921: 56).<br />

Většina místních obyvatel hospodařila na malé výměře půdy (část půdy si<br />

rodiny pronajímaly). Z 18,684.000 katastrálních jiter výměry Podkarpatské Rusi<br />

připadalo necelých 50 tisíc katastrálních jiter na střední a drobné majitele půdy.<br />

Středních rolníků bylo na 3 200 a byli to většinou Maďaři v jižní části země.<br />

Značnou rozlohu půdy zabíraly velkostatky grófů Lonayayů, Erzenyho,<br />

Reismana aj. Majetek hraběte Schönborna představoval 232 tisíc katastrálních<br />

jiter (Nečas 1997: 54-56).<br />

Přestože v meziválečném ob<strong>do</strong>bí byla Podkarpatské Rusi udělena autonomie až<br />

v roce 1938, o kterou od počátku připojení k Československu usilovala, <strong>do</strong>šlo<br />

tam k řadě pozitivních změn v hospodářském životě a také ve školství a<br />

vzdělanosti. I přes kritizovanou tzv. „čechizaci“ Podkarpatské Rusi, která bývá<br />

<strong>do</strong>kumentována například počtem českých škol a oddalovanou autonomií<br />

Podkarpatské Rusi, je oceňována zejména příznivá atmosféra v oblasti kulturněosvětové.<br />

O. Mišanyč (2002: 247) poukazuje na rozvoj spolkových aktivit,<br />

zejména spolku „Prosvita“ a na nebývalý rozvoj literární, I. Nebesnyk (2000) na<br />

rozvoj školství (základních škol, gymnázií i středních odborných škol) a<br />

zejména umění.<br />

Československá republika převzala území s málo rozvinutou průmyslovou a<br />

zemědělskou výrobou, s převahou obyvatelstva chudých sociálních vrstev<br />

s nízkou životní úrovní a vysokou negramotností a to vše ztěžovalo další rozvoj<br />

(Hořec 1994: 23). Přetrvávaly problémy nejen hospodářské, ale i náboženské,<br />

politické a jazykové. V oblasti náboženské se projevovaly rozpory mezi<br />

řeckokatolickou církví a pravoslavím, na politické scéně figurovala řada<br />

nejednotných stran a uskupení. Ne<strong>do</strong>řešenou byla jazyková otázka. Byly zde<br />

87 V. Drahný a F. Drahný - autoři práce Podkarpatská Rus, její přírodní a zemědělské poměry (Praha 1921),<br />

znalci hospodářských poměrů na Podkarpatské Rusi, výstižně na str. 56 poznamenali: „Velká část území, aspoň<br />

3/4 jest hornatá. Hory pro zemědělce jsou tvrdým oříškem! Rolník zdejší se sice snaží bojovati s příro<strong>do</strong>u o svou<br />

existenci i na horách přes 1000 m vysokých, hledí obdělávati svá políčka, na nichž pěstuje oves, brambory a<br />

jarní žito, ale s malým úspěchem.“<br />

94


tendence rusínské, ruské a též ukrajinské - maloruské (Paňkevyč 1923; Mušinka<br />

2002).<br />

Od počátku připojení Podkarpatské Rusi k Československu narůstalo množství<br />

informací o zemi, o které se vědělo velmi málo. Byly to především novinové a<br />

časopisecké články, ale rostl také počet knižních vydání (postupně problematika<br />

Podkarpatské Rusi byla začleňována i <strong>do</strong> českých školních učebnic, a to nejen<br />

v rámci výuky zeměpisu a částečně dějepisu, ale také bylo možné najít<br />

v čítankách ukázky ukrajinského, resp. rusínského, folkloru, povídky apod.).<br />

Jednalo se zejména o odbornou a populárně-vědeckou literaturu, ve které<br />

jednotliví odborníci se zabývali hospodářskou situací, zejména stavem<br />

zemědělství, situací politickou, náboženskou, jazykovou, poměry ve<br />

zdravotnictví, školství atd. 88 Vycházely statistické přehledy, mapy, turistické<br />

příručky, osobní vzpomínky aj. Určitý přehled vývoje <strong>do</strong> poloviny 30. let<br />

podává například publikace Podkarpatská Rus, která vyšla v Bratislavě v roce<br />

1936 jako sborník článků hospodářského, kulturního a politického zaměření.<br />

Z novějších prací jsou to sborníky Ukrajins’ki Karpaty (Užhorod 1993),<br />

Zakarpatsko (Bratislava 1995), Naukovyj zbirnyk Zakarpats‘koho krajeznavčoho<br />

muzeju (Užhorod 2002), slovensko-ukrajinský sborník Zakarpatská Ukrajina<br />

v rámci Československa (1919-1939), který v roce 2000 vydala v Prešově<br />

Filozofická fakulta Prešovské univerzity, aj.<br />

Z kulturně historického a etnografického hlediska byla tomuto území<br />

v meziválečném ob<strong>do</strong>bí věnována pozornost jak ze strany odborníků z řad<br />

ukrajinské a ruské emigrace žijících v Československu (P. Bogatyrev, S.<br />

Makovskij, A. Petrov, V. Sičynskyj , E. Perfeckij, J. Markov a řada dalších), tak<br />

i samotných Čechů – spisovatelů, malířů, hudebníků, publicistů aj. Dosud<br />

nejznámější je nesporně dílo Ivana Olbrachta, jehož kniha „Nikola Šuhaj<br />

loupežník“ stále nachází filmové i scénické zpracování.<br />

Z etnografických prací vzpomeňme alespoň knižní publikaci „Podkarpatská<br />

Rus“ od A. Kožmínové, která jako školní inspektorka a stipendistka Civilní<br />

správy Podkarpatské Rusi začátkem 20. let procestovala značnou část<br />

Podkarpatské Rusi, kde organizovala vzdělávací kurzy, mapovala místní<br />

rukodělnou výrobu, ale zároveň pomáhala s jejich prezentací (např. formou<br />

výstavek výšivek) a prodejem. Na svých cestách si všímala li<strong>do</strong>vé kultury<br />

obyvatelstva, kterou také fotograficky z<strong>do</strong>kumentovala. Kniha přinesla mnohé<br />

cenné poznatky o životě a kultuře etnografických skupin Huculů, Bojků a<br />

Lemků (některé informace však postrádají bližší teritoriální specifikaci).<br />

88 Nejnověji o vývoji zeměměřictví, katastru a působení českých odborníků na bývalé Podkarpatské Rusi viz.<br />

Drbal Alexander – Nejedlý Václav: Historický přehled vývoje zeměměřictví a katastru na Zakarpatsku v ob<strong>do</strong>bí<br />

Rakousko-Uherska a Československa. In:Dějiny vědy a techniky, 36, 2003:19-44.<br />

95


Problematikou Podkarpatské Rusi z historického a národnostního hlediska se<br />

zabýval také například přední český archeolog L. Niederle, fyzickou<br />

antropologií hlavně J. Matiegka, J. Malý, V. Suk. K. Chotek napsal stručný<br />

přehled o li<strong>do</strong>vé kultuře Podkarpatské Rusi <strong>do</strong> Československé vlastivědy<br />

(1933). D. Stránská plánovala skanzen li<strong>do</strong>vé architektury se zastoupením i<br />

Podkarpatské Rusi. Při Slovanském ústavě v Praze vznikl „Sbor pro výzkum<br />

Slovenska a Podkarpatské Rusi“ (1928-1939) a založena byla Knižnice Sboru<br />

pro výzkum Slovenska a Podkarpatské Rusi, jejímž redaktorem byl K. Chotek.<br />

Články vycházely také v sborníku Carpatica, který rovněž redigoval K. Chotek.<br />

Bibliografii prací hlavně kulturně-historického zaměření podal V. Budín (1996).<br />

<strong>Migrace</strong> v meziválečném ob<strong>do</strong>bí<br />

<strong>Migrace</strong> - Ne<strong>do</strong>statek pracovních příležitostí a malá výměra zemědělské půdy<br />

mezi převážnou většinou obyvatelstva bývalé Podkarpatské Rusi, vedly část<br />

obyvatel na sezónní práce zejména <strong>do</strong> uherských nížin a od konce 19. století i<br />

k vystěhovalectví především <strong>do</strong> Spojených států amerických a <strong>do</strong> Kanady.<br />

V letech 1901 až 1910 se vystěhovalectví pohybovalo v českých zemích kolem<br />

2,7 % (na 10 tisíc obyvatel), na Slovensku 7,7 % a na Podkarpatské Rusi to bylo<br />

4,5 %. V dalších deseti letech <strong>do</strong>šlo k relativnímu snížení vystěhovalectví<br />

v českých zemích i na Slovensku - v Čechách a na Moravě (2,5 %), na<br />

Slovensku 3,3 %, avšak na Podkarpatsku se oproti předcházejícímu ob<strong>do</strong>bí<br />

zvýšilo na 5,3 %. Od roku 1922 <strong>do</strong> roku 1930 se z Československa vystěhovalo<br />

téměř 276 tisíc osob, z toho bylo ze Slovenska a Podkarpatské Rusi 170 tisíc“<br />

(Hořec 1994: 25).<br />

Podle publikace „Zprávy Státního úřadu statistického Republiky<br />

Československé“ v roce 1922 byl vydán vystěhovalecký pas (z hlediska<br />

současné terminologie se jednalo o cestovní pas) pro 39 429 osob. Z toho pro<br />

osoby s posledním bydlištěm v Čechách v počtu 13 469, na Moravě 6 282, ve<br />

Slezsku 1 138, na Slovensku 16 737 a na Podkarpatské Rusi 1 803. Většina osob<br />

z Podkarpatské Rusi deklarovala <strong>do</strong>časné vystěhovalectví a kromě osob ruské,<br />

ukrajinské či karpatoruské národnosti v počtu 565 majitelů pasů a 203<br />

spolucestujících cestovní pasy obdrželi také Židé (537 osob), Němci a<br />

příslušníci dalších národností. Na 100 000 osob přítomných při sčítání lidu<br />

v roce 1921 připadalo v Čechách 50 osob s vystěhovaleckým pasem, na Moravě<br />

59, ve Slezsku 42. Nejvyšší počet byl na Slovensku - 139 a na 2. místě byla<br />

Podkarpatská Rus se 74 osobami (Zprávy…, roč. 1923, č. 103). V roce 1923<br />

<strong>do</strong>šlo k poklesu počtu osob, pro které byl vydán vystěhovalecký pas (celkem<br />

32 341 osoba) a nejvýrazněji se pokles projevil na Podkarpatské Rusi (313 osob,<br />

přičemž vystěhovalectví natrvalo deklarovala pouze desetina z nich), což<br />

představovalo jen 13 osob na 100 000 obyvatel Podkarpatské Rusi (Zprávy…,<br />

roč. 1924, č. 25-26). Za rok 1925 jsou uváděny počty osob, pro něž byly vydány<br />

96


vystěhovalecké pasy <strong>do</strong> zámoří - celkem 19 350). Opět nejvyšší počty<br />

vykazovalo Slovensko (8 715, což představovalo 291 osobu na 100 000 obyvatel<br />

Slovenska) a nejnižší hodnoty Podkarpatská Rus se 475 osobami a 78 osobami<br />

na 100 000 obyvatel Podkarpatské Rusi (Zprávy…, roč. 1926, č. 32-33). Oproti<br />

roku 1924 se však vystěhovalectví z Podkarpatské Rusi zvýšilo, i když ne<br />

v každém případě osoba s vystěhovaleckým pasem se vystěhovala, ale zpravidla<br />

k vystěhování <strong>do</strong>šlo.<br />

V meziválečném ob<strong>do</strong>bí migrační proudy <strong>do</strong> zahraničí neustávaly, byť ze strany<br />

zejména USA <strong>do</strong>šlo ve 20. letech 20. století k regulaci přistěhovalectví se<br />

stanovením kvót přistěhovalců z jednotlivých států. Avšak <strong>do</strong>cházelo i ke<br />

zpětnému pohybu. Část migrantů se po první světové válce vracela hlavně<br />

z Ameriky zpět na Podkarpatskou Rus a z ušetřených peněz zakupovala půdu<br />

(Drahný 1922: 108). V USA migranti často pracovali v <strong>do</strong>lech, v těžkém<br />

průmyslu. Reflexi těchto aktivit lze nalézt v tzv. „zarobitčanském“ folkloru,<br />

zejména v písních, které obsahují životní zkušenosti emigrantů – těžkou<br />

vyčerpávající práci a stesk po <strong>do</strong>mově. Objevují se také články, které se<br />

zabývají problematikou pracovní migrace v korespondenci zakarpatského<br />

obyvatelstva v USA a Kanadě (Božuk – Paľok 1993: 77-86).<br />

Pracovní migrace však směřovala nejen <strong>do</strong> zahraničí. V českých zemích se<br />

Podkarpatští Rusíni uplatňovali hlavně jako zemědělští dělníci a v lesním<br />

hospodářství jako zkušení dřevorubci. Rovněž <strong>do</strong> českých zemí odcházeli mladí<br />

lidé za vzděláním vzhledem k tomu, že na Podkarpatské Rusi byla absence<br />

vysokých škol. V českých zemích mladší věkové skupiny mohly získat i<br />

stře<strong>do</strong>školské vzdělání – byla možnost výběru studia například i mezi dvěma<br />

ruskými gymnázii a jedním ukrajinským gymnáziem (Zilynskyj 1995: 36-38),<br />

které byly zřízeny v Československu v rámci tzv. ruské akce pro porevoluční<br />

emigranty z carského Ruska.<br />

Ob<strong>do</strong>bí, kdy Podkarpatská Rus byla začleněna <strong>do</strong> Československa je hodnoceno<br />

v literatuře rozporuplně, i když povětšině se oceňuje určitý pokrok, který byl<br />

<strong>do</strong>sažen v různých sférách hospodářského a kulturního života tamní společnosti.<br />

Někteří ukrajinští autoři (i z řad emigrace), kteří viděli možnost připojení bývalé<br />

Podkarpatské Rusi po první světové válce k „matce Ukrajině“, hodnotí toto<br />

ob<strong>do</strong>bí značně kriticky, spíše jako okupaci apod. a národnostní vize jsou pro ně<br />

prioritní bez ohledu na to, jaké důsledky by mohlo mít v té <strong>do</strong>bě připojení<br />

Podkarpatské Rusi k Ukrajině, která se stala součástí Sovětského svazu. Než<br />

v roce 2002 byla instalována v Užhorodě busta T. G. Masaryka, mezi zastánci a<br />

odpůrci tohoto záměru vznikla polemika v místním tisku.<br />

97


Ob<strong>do</strong>bí druhé světové války<br />

Konec 30. let před druhou světovou válkou byl poznamenán rozpadem<br />

Československé republiky. Podkarpatskou Rus postupně obsadilo Maďarsko –<br />

po první vídeňské arbitráži v listopadu 1938 ČSR ztratila jižní část Podkarpatské<br />

Rusi s největšími městy Užhorodem a Mukačevem. Jednotlivci Češi, Slováci i<br />

Rusíni prchali z obsazeného území. Na zbytku Podkarpatské Rusi byla<br />

14. března 1939 prohlášena samostatná Karpatská Ukrajina s premiérem Msgre.<br />

Augustinem Vološinem (Chudanyč 2000: 112-113). Již l5. března 1939 byl<br />

zabrán maďarskými horthyovskými vojsky i zbytek Podkarpatské Rusi.<br />

Ozbrojené oddíly - „Ukrajinská Sič“, které se postavily na odpor maďarské<br />

armádě, ukončily 16. března 1939 beznadějnou obranu. Pod Maďarskem byla<br />

Podkarpatská Rus šest let (Vaculík 1995: 8-9).<br />

Během druhé světové války s postupem sovětských vojsk směrem na západ<br />

většina bojeschopného obyvatelstva Podkarapatské Rusi vstoupila <strong>do</strong> Rudé<br />

armády, několik tisíc podkarpatorusínských vojáků bojovalo v řadách<br />

1. československého armádního sboru v SSSR a účastnilo se osvobozování<br />

Československa (Makara 2000: 46-47).<br />

Ob<strong>do</strong>bí od roku 1945<br />

Po druhé světové válce připadla bývalá Podkarpatská Rus Sovětskému svazu na<br />

základě smlouvy mezi ČSR a SSSR z 29. června 1945. Součástí smlouvy byl i<br />

protokol, který umožňoval osobám české a slovenské národnosti, kteří se tak<br />

octli na cizím státním území, optovat pro státní občanství ČSR. K přípravě opce<br />

vydala československá vláda 24. srpna 1945 vládní nařízení, které upřesňovalo<br />

okruh možných optantů. Optovat mohli českoslovenští občané – Češi a Slováci,<br />

kteří měli 29. června 1945 trvalé bydliště nebo <strong>do</strong>movské právo na Podkarpatské<br />

Rusi a stejné právo opce se vztahovalo také na osoby ruské a ukrajinské<br />

národnosti (včetně jejich rodinných příslušníků), které bojovaly v řadách<br />

československé armády za osvobození Československa (Vaculík 2001: 53).<br />

Jen <strong>do</strong> konce roku 1945 úřady obdržely 18 tisíc opčních prohlášení, zvláště od<br />

příslušníků 1. československého armádního sboru a jejich příbuzných, a také od<br />

Židů, kteří se vraceli z koncentračních táborů. V prvním čtvrtletí roku 1946<br />

přijaly dalších šest tisíc opčních prohlášení. S jejich vyřizováním se započalo<br />

ihned poté, co 30. ledna 1946 smlouva o odstoupení Podkarpatské Rusi<br />

vstoupila v platnost. Přednostně byla vyřizována opční prohlášení příslušníků<br />

zahraniční armády, kterých bylo podáno asi 4 tisíce. Několik set optantů-vojáků<br />

bylo ži<strong>do</strong>vského vyznání a při zkoumání jejich národnosti se postupovalo velmi<br />

liberálně. Na počátku roku 1946 bylo vyřízeno kolem 2 500 opčních prohlášení,<br />

98


z toho 700 pozitivně a 1 800 negativně (Vaculík 1997: 12).<br />

Opcí pro československé občanství, kterého se fakticky sami nevzdali, se octlo<br />

v českých zemích po druhé světové válce několik tisíc osob více či méně těsně<br />

spjatých s Podkarpatskou Rusí, kteří představovali v rámci velkého poválečného<br />

migračního pohybu v ČSR zvláštní skupinu. I když to byli českoslovenští<br />

občané, bylo jim potřeba v rámci sociálního programu zajistit novou existenci,<br />

takže jejich faktické postavení odpovídalo postavení reemigrantů, kteří přijížděli<br />

<strong>do</strong> Československa z ciziny. Usazovali se většinou v pohraničních městech a<br />

městečkách. Nevytvářeli větší enklávy a po demobilizaci Československé<br />

armády se spolu se svými rodinnými příslušníky rozptýlili po území Čech a<br />

Moravy. To byl jeden z důvodů, proč se v té <strong>do</strong>bě neorganizovali, jako jiné<br />

skupiny.<br />

B. Zilynskyj (2000: 63) spatřuje příčinu i v tom, že se u nich brzy projevovala<br />

tendence integrace s majoritním obyvatelstvem. Československá státní<br />

příslušnost z předválečného ob<strong>do</strong>bí a slovanské prostředí zde jistě sehrály<br />

důležitou roli. Určité pokusy byly zaznamenány zejména ve snaze o organizaci<br />

ukrajinských studentů z Podkarpatské Rusi v Čechách a vojáků-optantů, avšak<br />

nepřízeň státních orgánů neposkytla prostor pro výraznější aktivity. Část<br />

zakarpatských Ukrajinců měla trpké zkušenosti z pobytů v sovětských<br />

pracovních táborech a věznicích, které v poválečné atmosféře nebylo možné<br />

prezentovat (Levora - Dvořáková 1993; Demčík 1995).<br />

Podkarpatská Rus byla <strong>do</strong> územních struktur Sovětského svazu začleněna jako<br />

Zakarpatská oblast Ukrajiny. Části obyvatelstva se nevyhnuly deportace, vězení,<br />

združstevňování zemědělství. Na druhé straně se poukazuje na postupný růst<br />

vzdělanosti (například v roce 1949 byla v Užhorodě založena první univerzita na<br />

území Podkarpatska, resp. Zakarpatské Ukrajiny), rozvoj průmyslu a<br />

v neposlední řadě i turistiky vzhledem k tomu, že na rozdíl od převážně rovinaté<br />

Ukrajiny, se na Zakarpatí nachází jediný souvislý hornatý terén karpatského<br />

masívu s nejvyšší horou na Ukrajině – Hoverlou v nadmořské výšce 2061 m).<br />

Podle posledního sčítání lidu v bývalém Sovětském svazu v roce 1989 žilo na<br />

Ukrajině 51,7 milionu obyvatel. K 1. lednu 1991 Zakarpatská oblast, která je<br />

s rozlohou 12,8 tisíc km 2 , druhou nejmenší oblastí – krajem na Ukrajině, měla<br />

necelých 1,266 milionu. Hustota obyvatelstva představovala 99 obyvatel na km 2 ,<br />

čímž se Zakarpatí řadilo na 9. místo z 25 oblastí Ukrajiny (Zastavnyj 1993: 17-<br />

18). Koncentrace obyvatelstva byla poměrně vysoká v nížinné části, kdežto<br />

hornaté území mělo řidší osídlení. Z hlediska národnostního v Zakarpatské<br />

oblasti v uvedeném roce žilo 78,4 % Ukrajinců (v roce 1959 to bylo 74,5 %),<br />

12,5 % Maďarů a 4 % Rusů. Češi samostatně uváděni nebyli, zato slovenskou<br />

99


národnost deklarovalo na Zakarpatí 7 329 osob (Zastavnyj 1993: 167). V roce<br />

1989 žilo na Zakarpatí 58 % vesnického obyvatelstva, čímž se Zakarpatská<br />

oblast řadila mezi 7 oblastí Ukrajiny s nižší než 50 % urbanizací (Zastavnyj<br />

1993: 192).<br />

Ob<strong>do</strong>bí od roku 1991<br />

V roce 1991 <strong>do</strong>šlo k rozpadu Sovětského svazu a Ukrajina získala 24. srpna<br />

1991 nezávislost.<br />

Po desetiletém samostatném vývoji při sčítání lidu na Ukrajině v prosinci 2001<br />

byl počet obyvatelstva 48,860 milionu. Ve srovnání s rokem 1989 úbytek<br />

obyvatel představoval téměř 3 miliony osob. Od roku 1993 se na Ukrajině<br />

značně snížila porodnost a na úbytku obyvatelstva se podílela také emigrace.<br />

V Zakarpatské oblasti sčítání v roce 2001 zaznamenalo 1,258 milionu obyvatel,<br />

z toho 446 tisíc ve městech a 792 tisíc na vesnicích. Užhorod měl v roce 2001<br />

117,2 tis. obyvatel, Mukačevo 83,3 tis., Chust 29,1 tis. Převažující národnost<br />

zde byla ukrajinská. K ukrajinské národnosti se hlásilo 1,1 milionu osob, tedy<br />

80,5% obyvatel, k maďarské národnosti 151,5 tis. osob (12% obyvatel), 32,5<br />

tisíc obyvatel deklarovalo rumunskou národnost, 31 tisíc ruskou a 14 tisíc<br />

romskou národnost.<br />

V souvislosti s politickými změnami ve východní Evropě v 90. letech bylo<br />

možné v Československu zaznamenat vedle nebývalého zájmu o západní státy<br />

také částečný zájem o Zakarpatskou Ukrajinu - bývalou Podkarpatskou Rus,<br />

v oblasti cestovního ruchu, podnikatelských aktivit, humanitární pomoci i zájem<br />

o její dějiny a kulturu. Objevovaly se neoficiální tendence revize aktu připojení<br />

Podkarpatské Rusi k Sovětskému svazu v roce 1945 (zatímco na Zakarpatské<br />

Ukrajině se projevovala spíše snaha získat autonomii v rámci Ukrajiny). 89<br />

V Praze vznikly dvě společenské organizace, a to Obščestvo Rusínov a<br />

Společnost přátel Podkarpatské Rusi (obě organizace mají své pobočky i<br />

v jiných městech ČR), která v edici Podkarpatská Rus vydává knižní publikace.<br />

V současné <strong>do</strong>bě zejména členové těchto organizací poukazují na <strong>do</strong>sud málo<br />

využité obchodní možnosti mezi Českou republikou a Zakarpatskou Ukrajinou<br />

(na rozdíl například od aktivit maďarských podnikatelů jsou české podnikatelské<br />

aktivity na Zakarpatské Ukrajině nečetné). Uvedené společnosti též organizují<br />

humanitární pomoc, turistické aktivity na Zakarpatské Ukrajině atd. Uvolněním<br />

státních hranic se <strong>do</strong> organizování cestovního ruchu zapojily i některé české<br />

cestovní kanceláře a rozvíjí se i individuální turistika rodáků z bývalé<br />

89 V referendu z 1. prosince 1991, při němž se hlasovalo o nezávislosti Ukrajiny a prezidentovi, někteří místní<br />

činitelé v Zakarpatské oblasti prosadili i otázku o autonomii. Pro tento druh samosprávy hlasovalo 78 %<br />

obyvatelstva Zakarpatské Ukrajiny.<br />

100


Podkarpatské Rusi nebo lidí, kteří tam působili. Skupiny hlavně mladých lidí<br />

tam jezdí za romantikou krásné přírody (populární je především obec Koločava<br />

v Rachivském rajoně, kde pobýval spisovatel I. Olbracht a kde od roku 1997<br />

jsou pořádány kaž<strong>do</strong>roční ukrajinsko-české folklorní festivaly (Livinskyj 2002:<br />

17). V Praze proběhly výstavy fotografií zakarpatských dřevěných kostelíků F.<br />

Zapletala, sou<strong>do</strong>bého života na Zakarpatí D. Kindrové atd. 90 O Zakarpatsko<br />

projevila zájem rovněž Česká televize, která tam natočila film „Písně polonin.<br />

Za hudbou na Podkarpatskou Rus“, v němž režisér Zdeněk Flídr představil krásu<br />

folklorního umění, chrámovou hudbu a přední současné zakarpatské soubory a<br />

orchestry (Kočík 2001: 9). 91<br />

Terénní data k migraci ze Zakarpatské Ukrajiny<br />

Základní korpus dat ze Zakarpatské Ukrajiny byl shromážděn v roce 2001 a<br />

průběžně <strong>do</strong>plňován <strong>do</strong> roku 2004 při dalších pobytech na Ukrajině. Informace<br />

byly shromážděny přibližně od 60 osob jak přímo v Zakarpatské oblasti, tak při<br />

jejich <strong>do</strong>plňování v České republice. Pro účel tohoto textu se pokusíme<br />

především stručně prezentovat výsledné teze. Méně se soustředíme na<br />

problematiku důkazu.<br />

Pracovní migrace <strong>do</strong> České republiky po roce 1989 ze Zakarpatské Ukrajiny<br />

navazuje na vzorce, které se vytvořily již dříve<br />

Pracovní migrace ze Zakarpatí není diskontinuálním jevem. Nebyla přerušena<br />

po připojení oblasti k Sovětskému svazu. Naopak v této <strong>do</strong>bě byla migrace<br />

z oblasti relativně silná. Jednalo se především o migrace <strong>do</strong> průmyslových<br />

regionů Sovětského svazu. Z oblasti také byly silné deportace politicky<br />

nespolehlivých osob. Zejména sezónní pohyb obyvatelstva za prací je zde<br />

považován za standardní způsob obživy. Je nasměrován tam, kde je ne<strong>do</strong>statek<br />

pracovní síly. Nekvalifikovaná pracovní síla ve stavebnictví je velice častým<br />

zaměstnáním. Dělníci ze Zakarpatí tuto roli plnili při bu<strong>do</strong>vání železniční sítě na<br />

Slovensku v meziválečném ob<strong>do</strong>bí, při bu<strong>do</strong>vání pohraničních opevnění<br />

v Čechách před druhou světovou válkou a byli takto zaměstnáváni i v ob<strong>do</strong>bí<br />

1945 – 1991 v rámci sovětské ekonomiky.<br />

Pově<strong>do</strong>mí o možnostech výdělku v České republice je vícegenerační<br />

Po roce 1945 a 1948 se kontakty mezi Zakarpatskou Ukrajinou a českými<br />

zeměmi oslabily, ale nikoli zcela zmrazily. Vedle kontaktů, které měly enklávy<br />

Ukrajinců a Rusínů žijících v Čechách se svými příbuznými zde existovaly i<br />

spontánní ekonomické podnikatelské aktivity jednotlivců a skupin ze<br />

Zakarpatské Ukrajiny. Na Zakarpatské Ukrajině lze vyslechnout vyprávění o<br />

90 Viz N. Valášková: Výstava fotografií Floriána Zapletala v Praze. In: Český lid, 78, 1991: 63-64; Podkarpatská<br />

Rus ve fotografiích. In: Český lid, 83, 1996:75-76.<br />

91 Odborným poradcem a autorem průvodních textů uvedeného filmového <strong>do</strong>kumentu byl Mikuláš Mušinka.<br />

101


početných turistických zájezdech, které pořádala místní družstva <strong>do</strong> Prahy a<br />

dalších velkých měst, při kterých byly autobusy s turisty naloženy místními<br />

výrobky, jakými byly řezby ze dřeva, upomínkové předměty, vydělané ovčí<br />

kůže, dřevěné nebo kožené náramky, korále, krajinomalby, drátky na mytí<br />

ná<strong>do</strong>bí apod. Tyto výrobky byly následně v Čechách odprodány překupníkům.<br />

Do Čech byly takové zájezdy pořádány za odměnu a jejich organizátoři<br />

předpokládali, že jejich účastníci při nich bu<strong>do</strong>u mít kulturní zážitky a současně<br />

bu<strong>do</strong>u mít možnost přivýdělku. Obchod většinou probíhal tak, že družstevníci za<br />

své zboží ihned <strong>do</strong>stali peníze a za ně nakoupili zase jiné zboží (průmyslové<br />

výrobky, elektroniku, luxusní potraviny) a to pak spotřebovali, vyměnili za<br />

protislužby nebo směnili za peníze na Ukrajině. Vě<strong>do</strong>mí potenciální<br />

zprostředkovatelské sítě je důležitou podmínkou pracovní migrace a v případě<br />

českého prostoru zde při vytváření migračního mostu existovalo pově<strong>do</strong>mí, že<br />

se bude na koho obrátit.<br />

V místním prostředí migrace za prací nedegraduje<br />

Vzhledem k tomu, že je migrace za prací ze Zakarpatí dlouho<strong>do</strong>bým<br />

kontinuálním jevem, není považovaná za výraz sociálního neúspěchu, není<br />

společensky diskvalifikující. Spíše naopak. I vysocí místní funkcionáři<br />

v Užhorodě a v Rachivě nás ubezpečovali, že migrace za prací má celou řadu<br />

pozitivních rysů. Lidé získávají nejen prostředky pro nákup zboží, ale získávají<br />

také prostředky na investice <strong>do</strong> místní ekonomiky, přivážejí si zkušenosti. Ti, co<br />

přijíždějí z pobytů v Evropě mají lépe vybavené interiéry <strong>do</strong>mů, mají lepší<br />

zařízení bytů, přivážejí novou kulturu a pokrok.<br />

Česká republika je pro Zakarpatskou Ukrajinu jen jedním z mnoha cílových<br />

prostorů migrace<br />

Obyvatelé Zakarpatské Ukrajiny velmi pečlivě sledují dění v České republice.<br />

Dovolujeme si vyslovit hypotézu, že vědí mnohem více o poměrech v České<br />

republice než vědí Češi o poměrech na Zakarpatské Ukrajině. Sle<strong>do</strong>vat dění<br />

v zahraničí je pro místní obyvatelstvo velice důležité. Česká republika však není<br />

jediná. Obyvatelé kalkulují, jaká je situace v Portugalsku, v Itálii, na Slovensku<br />

atd. Migrační zkušenost je zde velmi vysoká a lidé kalkulují, jaká cílová země je<br />

za dané situace nej<strong>do</strong>stupnější. Zjednodušeně řečeno, cílové země jsou děleny<br />

<strong>do</strong> dvou kategorií.<br />

První kategorie je vhodná na dlouho<strong>do</strong>bé pobyty, případně vystěhovalectví. Do<br />

této kategorie se řadí Austrálie, Kanada, USA a další tradiční imigrační země.<br />

I odtud mají obyvatelé Zakarpatské Ukrajiny relativně přesné informace.<br />

Do druhé kategorie spadají země vhodné na krátko<strong>do</strong>bější pracovní pobyty. Do<br />

této kategorie jsou zařazovány zejména snadněji <strong>do</strong>stupné evropské země. Vedle<br />

České republiky <strong>do</strong> této kategorie spadá především Rusko, další části Ukrajiny,<br />

102


Polsko, ale též Itálie, Španělsko, Portugalsko, Německo. V roce 2004 nejvíce<br />

Ukrajinců pracovalo v Rusku, odhad činí téměř 1 mil., v Itálii téměř 500 tis.,<br />

v Polsku 300 tis., v ČR 200 tis., ve Španělsku 100 tis. Česká republika, přestože<br />

zde také část migrantů ze Zakarpatské Ukrajiny zůstává, je většinou zařazována<br />

<strong>do</strong> kategorie vhodné pro krátko<strong>do</strong>bé pracovní pobyty. Status České republiky se<br />

však v tomto ohledu v čase poněkud mění.<br />

Popularita České republiky jako cílové země pracovní migrace na Zakarpatské<br />

Ukrajině spíše klesá než stoupá<br />

Vzhledem k tomu, že je Česká republika považována na Zakarpatské Ukrajině<br />

za prostor vhodný především ke krátko<strong>do</strong>bé migraci, mají obyvatelé Zakarpatí<br />

velmi často pocit, že se jim příležitosti v tomto prostoru v současné <strong>do</strong>bě spíše<br />

uzavírají. Zvyšují se rizika, stoupají vstupní investice a zisk se zvýšením<br />

vstupních nákladů neroste. Pro <strong>do</strong>sažení adekvátního zisku je třeba prodlužovat<br />

délku pobytu a tím také investovat více práce. Tento trend vnímají obyvatelé<br />

Zakarpatí jako negativum.<br />

Při hodnocení situace v České republice respondenti velmi často artikulovali<br />

názor, že Česká republika byla optimálním cílem pracovní migrace přibližně <strong>do</strong><br />

roku 1996. Zejména v první polovině 90. let bylo možné získat práci prakticky<br />

bez vstupních investic. Vstupní investicí byla cesta <strong>do</strong> České republiky a získání<br />

základní vě<strong>do</strong>mosti o tom, jak práci získat. Samotná migrace nebyla<br />

institucionalizovaná. Dobře aplikovatelná na danou situaci je teorie migračních<br />

sítí, které se tvořily tak, že si jednotliví rodinní příslušníci a sousedé předávali<br />

informaci o vhodných podnicích, někdy si i „štafetově“ předávali pracovní<br />

místa. Tři měsíce nebo déle určité povolání vykonával jeden rodinný příslušník,<br />

pak místo předal dalšímu. Vytváření neformálních sítí kolem zdrojů pracovních<br />

míst byl první krok k institucionalizaci migračních toků.<br />

Působení institucionální teorie migrace je patrné přibližně od poloviny 90. let,<br />

kdy v organizaci migračních toků začínají hrát rozhodující úlohu soukromé<br />

legální, pololegální nebo nelegální organizace, které zprostředkovávají práci a<br />

usnadňují cestu na český pracovní trh. Skutečnost, že tyto organizace začínají<br />

převažovat nad spontánní migrací má celou řadu příčin. První je, že migrace je<br />

výnosným obchodem a zprostředkující instituce začnou samy vytvářet překážky,<br />

aby mohly bohatnout na jejich překonávání. Druhou příčinou bylo, že nabídka<br />

pracovní síly začala ve druhé polovině 90. let převyšovat poptávku a získání<br />

zaměstnání nebylo již tak snadné. Třetí příčinou byla zvyšující se rizika<br />

perzekuce ze strany českého státu. Zejména pro velké podniky zaměstnávající<br />

pracovní migranty začalo být výhodnější najímat si na práci firmy a nikoli<br />

jednotlivce. Odpovědnost za pracovníky nesla zprostředkující firma a nikoli<br />

podnik, pro který byla práce v Čechách vykonávána. Na tuto formu<br />

institucionalizace pracovní migrace bylo třeba adaptovat pracovní sílu. Dělo se<br />

103


tak nátlakem na přizpůsobení se podmínkám. V této <strong>do</strong>bě se objevují vyprávění<br />

o tom, jak mafie přepadají autobusy s dělníky a vybírají od nich různě poplatky,<br />

někdy i celý několika měsíční výdělek, vyprávění o růstu organizovaného<br />

zločinu, zprávy o náboru švadlen na Ukrajině, které po příjezdu <strong>do</strong> Čech byly<br />

nuceny vykonávat prostituci a po<strong>do</strong>bně.<br />

Při otázkách na téma mafie odpovídali respondenti, že mafie spíše působí<br />

v Polsku a v České republice než na Zakarpatské Ukrajině, kde se lidé navzájem<br />

znají a pro organizovaný zločin zde není prostor. Naopak v Čechách si policie,<br />

podle názoru respondentů, myslí, že co si Ukrajinci udělají mezi sebou je jejich<br />

věc a proto v těchto podmínkách mafie bují.<br />

Třetí fází institucionalizace bylo pak zavedení vízové povinnosti mezi Českou<br />

republikou a Ukrajinou dne 18. června 2000. Další překážku, tentokrát vytváří<br />

český stát a za úplatu ji také odstraní a umožní vstup <strong>do</strong> republiky. Tímto<br />

krokem na jednu stranu reguluje migrační tok, na druhou stranu <strong>do</strong>vrší<br />

institucionalizaci zprostředkování práce. Od poloviny 90. let se nábor pracovní<br />

síly stále častěji odehrává již na Ukrajině a po zavedení vízové povinnosti je<br />

tento trend ještě výraznější.<br />

Po roce 2000 směřoval trend k tomu, že zprostředkovatel práce zařizoval<br />

veškeré formality s výjezdem, prací a ubytováním a pracovník za tyto úkony<br />

platil srážkami ze mzdy, kterou získal v cílové zemi. Klienti, jak jsou na<br />

Ukrajině tito zprostředkovatelé nazýváni, tak na jedné straně získávali poplatky<br />

za poskytnuté služby, na druhé straně smluvní částky za práci pracovníků<br />

v České republice, kterou pak najatým pracovníkům přerozdělovali. Vysoce<br />

lukrativní obchod vede k velkému bohatnutí těchto firem.<br />

Problémy spojené se získáváním víz byly publikovány např. v ukrajinském<br />

časopise „Porohy“, určeném pro Ukrajince v České republice, kde byl otištěn<br />

rozhovor s jednou z ukrajinských turistek o osobní zkušenosti se získáním víza,<br />

a příspěvek byl výstižně nazván „Peníze dělají peníze“. Jak uvedla, jestli člověk<br />

potřebuje vízum, v podstatě to není problém, když jsou peníze. Existují <strong>do</strong>mácí<br />

„firmy“, které vízum za peníze zajistí. Nejedná se jen o vízum <strong>do</strong> České<br />

republiky, ale i <strong>do</strong> Izraele, Portugalska, Koreje aj. Žena však nechtěla vízum<br />

získat jejich prostřednictvím a podstoupila několikadenní anabázi před českým<br />

velvyslanectvím, kde se tísnilo 300 - 600 žadatelů denně. Poznamenala, že<br />

„kluci ze Zakarpatí“ tam stáli frontu 21 dní“. Výdaje na pořízení víza vyšly<br />

tehdy na 250 hriven, turistické vízum na 15 dní na 27 USD zaplacené na<br />

velvyslanectví. Žadatelé o víza uváděli, že se za den vyřídilo přibližně 50<br />

žá<strong>do</strong>stí. Fronty před velvyslanectvím si organizovali Ukrajinci sami. Pracovníci<br />

zprostředkovatelských firem chodili přednostně. V časopisu Porohy žena dále<br />

popisuje: „Žá<strong>do</strong>st o vízum je třeba vyplnit v češtině. Neumíte-li to, za 2-5 USD<br />

104


vám ji něk<strong>do</strong> vyplní. I potřebné fotografie zhotoví, prodají čaj atd. Ale vše je<br />

dražší než ve městě. Dokonce 15-20 žen chodí kolem a ptá se, zda nepotřebujete<br />

nocleh. Ceny jsou 35-50 hriven na noc. Dvanáct žen nás spalo na podlaze za 35<br />

hriven. Hotelů je <strong>do</strong>statek, ale za 65 hriven na noc. Vyzvednout hotové vízum už<br />

je jednodušší, nejvíce 10 dní a máte to, záleží na tom, kolik jich bude chodit<br />

z firem. Já jsem stála 4 dny.“<br />

Individualizace vyřizování cestovních <strong>do</strong>kladů, případně pracovních víz, sice<br />

částečně omezuje rozsah služeb, které zprostředkovatelské firmy poskytují, ale<br />

neindividualizuje pohyb osob na pracovním trhu. Tyto firmy působí částečně<br />

jako zaměstnanci, částečně jako živnostníci, kde firmu tvoří pouze jedna osoba,<br />

která zaměstnává sama sebe. Od 20. ledna 2004 však funguje již český konzulát<br />

také ve Lvově a fronty před kyjevským konzulátem se tím zmenšily (Porohy, č.<br />

1, 2004, str. 10).<br />

Dalším obchodem se stalo půjčování peněz příslušného násobku životního<br />

minima nutného k turistickému vízu (bylo 35 USD na den). Příslušnou sumu<br />

bylo velmi často možné půjčit od řidiče autobusu za poplatek. Poplatek býval<br />

cca 35 USD.<br />

Zmíněný trend směřuje k selekci na migračním mostě. Z migračního proudu<br />

jsou postupně vytlačováni zájemci o drobný přivýdělek, kteří migrovali <strong>do</strong> Čech<br />

na příležitostnou práci například během <strong>do</strong>volené, a zůstávají osoby, které<br />

mohou <strong>do</strong> zabezpečení migrace investovat více prostředků, času a kteří umí<br />

využívat vzniklých sítí a institucí. Pracovníci z Ukrajiny se velmi často shodují<br />

v názoru, že při plném pracovním nasazení se v současné <strong>do</strong>bě nevyplatí<br />

pracovat v České republice <strong>do</strong>bu kratší než pět měsíců.<br />

Pro zahraničního dělníka není podstatným rozdílem, zda odevzdává peníze státu<br />

nebo zprostředkovatelské organizaci<br />

Při rozhovorech na Zakarpatské Ukrajině jsme zaznamenali tendenci zvažovat<br />

výši částky na náklady na pracovní migraci před úvahami o tom, komu je částka<br />

poskytována. Pro ukrajinské dělníky je činnost českého státu a jeho<br />

zaměstnanců pravděpo<strong>do</strong>bně ještě méně čitelná než činnost zprostředkujících<br />

institucí. Hledají cestu nejmenších nákladů a nejmenších rizik. Uvažují, k<strong>do</strong> je<br />

bude více ohrožovat, pokud mu nezaplatí. Státní instituce jsou pro ně spíše<br />

nebezpečím než ochranou a organizací poskytující služby. Tématiku přesně<br />

vystihl Jan Černík v předchozí kapitole.<br />

Pokud se respondenti mohli setkat se státními zaměstnanci, byla to především<br />

cizinecká policie. Zkušenosti s ní byly především negativní. Byl to orgán, před<br />

kterým se museli skrývat, který u nich prováděl noční kontroly, ztěžoval, nebo<br />

jim znemožnil pracovní pobyt. Jeden z našich respondentů uvedl, že byl<br />

105


zaměstnán jako zahradník v jednom <strong>do</strong>mku kousek za Prahou, v Čechách<br />

pobýval nelegálně. Byl zadržen cizineckou policií a říkal, že byl tři dny držen<br />

v cele předběžného zadržení, pouze o chlebu a vodě. Stěžoval si na špatné<br />

chování ze strany cizinecké policie, po třech dnech byl z Česka vyhoštěn,<br />

všechny své osobní věci byl nucen zanechat v místě svého nelegálního<br />

pracovniště. Stát je proto pro tuto skupinu lidí především chápán jako represivní<br />

organizace. Na zprostředkujících institucích naopak negativně hodnotí zejména<br />

jednání, které neodpovídá předběžným ujednáním, například nižší plat, než byl<br />

<strong>do</strong>hodnut, nevyplacení poslední mzdy před odjezem <strong>do</strong> zdrojové země a<br />

po<strong>do</strong>bně.<br />

Práce v České republice nepřipadá dělníkům ze Zakarpatské Ukrajiny extrémně<br />

namáhavá a komunikace s českými obyvateli problémová<br />

Při rozhovorech s respondenty jsme se setkali spíše s názorem, že práce v České<br />

republice není lehká, ale proto jsou na ni konec konců najímáni. Velká část<br />

obyvatel Zakarpatské Ukrajiny je přesvědčena o tom, že umí pracovat a velmi<br />

často jim právě toto vě<strong>do</strong>mí nekoresponduje s ekonomickou situací, ve které se<br />

nacházejí. Pracovní podmínky v České republice pravděpo<strong>do</strong>bně nehodnotí<br />

negativně proto, že pracovně migrační zkušenosti z jiných zemí jsou ob<strong>do</strong>bné<br />

nebo ještě horší. Velké pracovní nasazení, práce o víkendech, přesčasy většinou<br />

nevyžadují zaměstnavatelé, ale sami pracovní migranti, neboť si tím zkracují<br />

<strong>do</strong>bu pobytu a zvyšují zisk. Na zakarpatských vesnicích je široce rozšířená práce<br />

formou výpomoci bez smluvního stvrzení. Je to často těžká fyzická práce za<br />

minimální mzdu spojená s několikahodinovou <strong>do</strong>cházkou (žena jde 8 kilometrů<br />

pěšky k soukromníkovi, aby mu tam usušila trávu na louce a po práci zase zpět).<br />

Na kontakty s obyvateli České republiky si většinou nestěžují. Nemají na ně čas.<br />

Vídají je spíše zdálky, náhodně. Mají relativně málo příležitosti k širší<br />

komunikaci. Spíše se jí bojí (podrobněji v následujících kapitolách).<br />

V ekonomice <strong>do</strong>mácností znamená pracovní migrace především cestu<br />

k inovacím<br />

Příjmy z pracovních migrací <strong>do</strong> České republiky i jiných států byly velmi často<br />

spojovány s pojmem „hotové peníze“. Ekonomika <strong>do</strong>mácností je z velké míry<br />

postavena na samozásobitelství potravinami i v případě, že jsou lidé zaměstnáni.<br />

Mzda je <strong>do</strong>dnes v řadě podniků a institucí nepravidelná, důchody minimální.<br />

Průměrná mzda se na konci roku 2003 pohybovala kolem 306 hriven za měsíc,<br />

důchody přibližně ve výši 80-120 hriven, příspěvek pro matky na mateřské<br />

<strong>do</strong>volené 170 hriven. Nezaměstnanost odha<strong>do</strong>vali pracovníci ve státní správě<br />

přibližně 50%. Peníze od státu se vyplácejí nepravidelně. Nikoli každý měsíc.<br />

Maloobchodní ceny se přitom pohybují v následujících relacích:<br />

tričko, krátké kalhoty a srovnatelný textil cca 13 UAH.<br />

vysavač cca 280 – 550 UAH.<br />

televize 1000 – 1100 UAH.<br />

106


vrtačka 225 UAH.<br />

hifi souprava 1000 UAH.<br />

elektrická pila 10 UAH.<br />

šampon na vlasy Panthene pro V 10 UAH.<br />

prášek na prádlo 3 UAH.<br />

vodka ½ l. cca 6 UAH., nejlevnější 4 UAH.<br />

litr džusu 5 UAH.<br />

litr oleje 4,8 UAH.<br />

boty 75 – 115 UAH.<br />

Lékařská péče a léky se hradí.<br />

Kurs hrivny k americkému <strong>do</strong>laru byl k 31. 12. 2004 5,3 hrivny za 1 USD. Při<br />

velmi přibližném převedení tohoto údaje <strong>do</strong> korunových relací to znamená, že<br />

přibližná hodinová mzda na Ukrajině bude činit asi 9,5 Kč / hod. při vysoké<br />

nezaměstnanosti, neproplácení přesčasů, sobotních a nedělních prací a<br />

nepravidelných mzdách. V České republice respondenti podle vlastních<br />

propočtů za nekvalifikovanou manuální práci <strong>do</strong>stávali přibližně 35-50 Kč / hod.<br />

Znamená to, že za hodinu práce v ČR si lze na Ukrajině koupit zhruba čtyři<br />

hodiny práce. Z této kalkulace může vycházet i pracovní migrant v České<br />

republice. A podle toho také se získanými prostředky nakládá. Investuje je tam,<br />

kde se nemůže vyhnout platbě v penězích a snaží se je investovat na<br />

Zakarpatské Ukrajině, kde se jejich hodnota zvyšuje.<br />

Z odpovědí respondentů vyplynulo, že nejvíce investují <strong>do</strong> bydlení na<br />

Zakarpatské Ukrajině, na druhém místě <strong>do</strong> vybavení <strong>do</strong>mácnosti, na třetím <strong>do</strong><br />

automobilu, na čtvrtém místě <strong>do</strong> elektroniky. Bydlení a vybavení <strong>do</strong>mácnosti je<br />

jednoznačně otázkou investice v místě bydliště, automobil se někdy pořizuje<br />

v České republice a cestuje se s ním na Zakarpatí, elektronika se frekventovaně<br />

pořizuje v zahraničí, protože je tam levnější. Nesetkali jsme se s osobou, která<br />

by začala po pobytu v České republice na Zakarpatské Ukrajině podnikat.<br />

Pracovní migrace ovlivňuje organizaci rodinného života<br />

Pracovní migrace nejsou jen zisky, ale i ztráty. Především se jedná o fenomen<br />

rodin dlouho<strong>do</strong>bě žijících bez jednoho partnera, dětí vychovávaných prarodiči,<br />

kdy oba rodiče jsou dlouho<strong>do</strong>bě v zahraničí.<br />

Zaznamenali jsme též případy rozpadu rodin. Například rodina ve Svaljavě má<br />

otce již pět let v Praze, kde žije s jinou ženou. Setkali jsme se i s opačným<br />

případem, kdy v Čechách žila a pracovala matka a její syn, který žil u svých<br />

prarodičů, za ní jezdil na letní prázdniny.<br />

Odpověď na otázku, jaké <strong>do</strong>pady to má na kaž<strong>do</strong>denní soužití v rodině a<br />

organizaci rodinného života by si však vyžádala samostatné šetření.<br />

107


K legalizaci pobytu pracovního migranta jsou používány různé strategie,<br />

například žá<strong>do</strong>st o azyl<br />

V minulých letech <strong>do</strong>šlo k poměrně mnoha případům, kdy občané Ukrajiny<br />

požádali v Čechách o azyl. V letech 1990 až 2003 požádalo o azyl celkem 9 250<br />

občanů Ukrajiny, z čehož nejvyšší počet žadatelů byl v roce 2001, kdy o azyl<br />

požádalo 4 419 Ukrajinců 92 . Jeden z respondentů uvedl, že jeho bratr získal<br />

v roce 2000 v Čechách azyl. Po absolvovaní všech procedur se mu však začalo<br />

velmi stýskat po <strong>do</strong>mově. Domů na Ukrajinu se ale bojí vrátit, neboť se<br />

<strong>do</strong>mnívá, že by byl na Ukrajině sankciován, popřípadě uvězněn. Hraje prý<br />

automaty, pije a celou svou situaci nese velice špatně. Náš respondent uvedl, že<br />

on by celou záležitost řešil jinak. V případě, že by chtěl žádat v Čechách nebo<br />

v jakékoli jiné zemi o azyl, zažádal by v prvé řadě o ruské občanství po babičce,<br />

teprve poté, co by ruské občanství získal, by zažádal o azyl. Nežádal by o něj<br />

jako ukrajinský občan, ale jako občan Ruska a na Ukrajinu by se kdykoliv mohl<br />

vrátit.<br />

Přestože pracovníci ze Zakarpatské Ukrajiny jsou nuceni pracovat v zahraničí,<br />

často zůstávají patrioty<br />

V roce 2001 položil Mikuláš Mušinka ve<strong>do</strong>ucímu oddělení vnitřní politiky<br />

v Užhorodě otázku, co si myslí o tom, že v Čechách při výzkumech veřejného<br />

mínění Češi deklarují, že by na prvním místě nechtěli bydlet s Romy a na<br />

druhém místě s Ukrajinci. Dostalo se mu odpovědi, že je to jistě výsledek<br />

především ekonomické situace: „Já bych druhořadého souseda také nechtěl.“<br />

Dodal též, že na Ukrajině to není všude stejné. Východ je výrazně rusifikovaný,<br />

západ má ale svou národní hr<strong>do</strong>st. Zvláště Zakarpatská Ukrajina je velmi krásná.<br />

Je tu krásná příroda, spousta minerálních pramenů, ideální podmínky pro<br />

cestovní ruch. Svoji odpověď ukončil slovy, že: „Ukrajina je nejduchovnější<br />

zemí Evropy.“<br />

S tezemi o hezké přírodě, čistém vzduchu, minerálních pramenech a krajině<br />

předurčené k rekreačním účelům jsme se setkávali velmi často. Migranti mají<br />

zdrojovou oblast vesměs rádi a velmi často <strong>do</strong>ufají, že se situace zlepší. Hovoří<br />

o ekologii, agroturistice, o tom, že dnešní rekreanti hledají i trochu nepohodlí<br />

(bohužel krásných hornatých oblastí a mnohem <strong>do</strong>stupnějších je v Evropě<br />

mnoho). Místní obyvatelé také hovoří o tom, že tamní prostředí přitahuje bohaté<br />

lidi z dalších částí Ukrajiny pro svou blízkost k západu. Lze potvrdit, že v řadě<br />

příhraničních obcí, jakou je například Storožnica, probíhá výstavba nákladných<br />

vil, které ovšem často zůstávají prázdné nebo ne<strong>do</strong>končené. Rozho<strong>do</strong>vání o<br />

trvalém přesídlení <strong>do</strong> zahraničí velmi často nepřichází ani po dlouholeté<br />

zkušenosti s prací v zahraničí.<br />

92 http://www.mvcr.cz/uprchlici/statvse.html<br />

108


Použitá literatura<br />

Božuk, H. B. – Paľok, V. V.: Dokumenty Zakarpats‘koho Oblasnoho archivu<br />

pro tru<strong>do</strong>vu emihraciju zakarpatciv u SŠA ta Kanadu. In: Ukrajins‘ki Karpaty.<br />

Užhorod 1993.<br />

Budín, V.: Podkarpatská Rus očima Čechů. Vydala Společnost přátel<br />

Podkarpatské Rusi. Praha 1996.<br />

Čynč, V.: Hroši robljať hroši (rozpoviď pro te, jak ukrajinci z<strong>do</strong>buvajuť če’ski<br />

vizy). In: Porohy (Časopys dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici), 2001, č. 1, str.<br />

13.<br />

Demčík, J. – Richter, K.: Můj útěk <strong>do</strong> gulagu. Praha 1995. Vydala Společnost<br />

přátel Podkarpatské Rusi.<br />

Dokumenty o Podkarpatské Rusi. Edice Podkarpatská Rus, Praha 1997.<br />

Drahný, V. – Drahný, F.: Podkarpatská Rus, její přírodní a zemědělské poměry.<br />

Praha 1921.<br />

Drbal, A. – Nejedlý, V.: Historický přehled vývoje zeměměřictví a katastru na<br />

Zakarpatsku v ob<strong>do</strong>bí Rakousko-Uherska a Československa. In:Dějiny vědy a<br />

techniky, 36, 2003: str. 19-44.<br />

Duleba, A. – Matlovič, R. – Ištok, R. – Konya, P., Švorc P. – Mušinka, M.:<br />

Zakarpatsko. Bratislava 1995. Vydal Slovak Academic Press, Slovenský inštitút<br />

medzinárodných štúdií.<br />

Hořec, J.: Země Naděje – o minulosti a současnosti Podkarpatské Rusi. Praha<br />

1995.<br />

Hořec, J.: Podkarpatská Rus - země neznámá. Jinočany 1994.<br />

Chudanyč, V.: Dijaľnisť avtonomnoho urjadu Karpats‘koji Ukrajiny v 1938-<br />

1939 rr. In: Zakarpatská Ukrajina v rámci Československa (1919-1939),<br />

AFPhUP. Prešov 2000, str. 103-114.<br />

Kočík, R.: U Čes’komu telebačenni zaveršeno robotu nad fiľmom pro muzyčne<br />

žyttja Zakarpattja. In: Porohy, (Časopys dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici ),<br />

2001, č. 1, str. 9.<br />

Kožmínová, A.: Podkarpatská Rus. Praha 1920.<br />

Krofta, K.: Čechoslováci a Podkarpatská Rus. In: Podkarpatská Rus. Bratislava<br />

1936: str. 19-23.<br />

Krofta, K.: Podkarpatská Rus a Československo. Edice Podkarpatská Rus, sv. 7,<br />

Praha 1995. (Přetisk přednášky z roku 1935 - přednesena 27. a 28. října 1934<br />

v Užhorodě a Mukačevě.)<br />

Lanovyk, B. D. a kol.: Ukrajins‘ka emihracija: vid mynuvšyny <strong>do</strong> s‘ohodenňa.<br />

Ternopiľ 1999.<br />

Levora, V. – Dvořáková, Z.: Ze stalinských gulagů <strong>do</strong> československého vojska.<br />

Praha 1993.<br />

Livins’kyj, O.: V Koločavi čechy spivaly ukrajins‘ki pisni. In: Porohy (Časopys<br />

109


dlja ukrajinciv u Čes’kij respublici), 2002, č. 3, str. 17.<br />

Magocsi, P. R.: Karpatskí Rusíni. Karpatorusínske výskumné centrum. 1995.<br />

Makara, M. P.: Zakarpats´ka Ukrajina: šljach <strong>do</strong> vozjednanňa, <strong>do</strong>svid rozvytku<br />

(žovteň 1944 – sičeň 1946 rr.). Užhorod 1995.<br />

Mušinka, M. (sest.): Ivan Paňkevyč a otázky spisovného jazyka. Prešov 2002.<br />

Mušynka, M.: Do henezy narodnoji kuľtury rusyniv-ukrajinciv karpats‘koho<br />

rehionu ta istoriji jiji <strong>do</strong>slidženňa. In: Ukrajins´ki Karpaty. Užhorod 1993.<br />

Nečas, J.: Politická situace na Podkarpatské Rusi (rok 1921). Edice<br />

Podkarpatská Rus, sv. 18. Praha 1997.<br />

Paňkevyč, I.: Jazyková otázka na Podkarpatské Rusi. Sb. Podkarpatská Rus.<br />

Praha 1923.<br />

Perfeckij, E.: Sociálně-hospodářské poměry Podkarpatské Rusi ve století XIII.<br />

až XV. Bratislava 1924.<br />

Podkarpatská Rus. Sborník hospodářského, kulturního a politického poznání<br />

Podkarpatské Rusi. Red. J. Zatloukal. Bratislava 1936.<br />

Statistický lexikon obcí v Republice Československé. IV. Země<br />

Podkarpatoruská. Praha 1937.<br />

Ukrajins’ki Karpaty. (Materialy mižnarodnoji naukovoji konferenciji<br />

„Ukrajins’ki Karpaty: etnos, istorija, kuľtura“. Užhorod 1993.<br />

Vaculík, J.: Hledali svou vlast. Edice Podkarpatská Rus, sv.8. Praha 1997.<br />

Vaculík, J.: Začleňování reemigratů <strong>do</strong> hospodářského života v letech 1945-<br />

1950. Brno 2001.<br />

Zakarpatská Ukrajina v rámci Československa (1919-1939). Filozofická fakulta<br />

Prešovské univerzity. Prešov 2000.<br />

Zastavnyj, F. D.: Naselenňa Ukrajiny. Ľviv 1993.<br />

Zilynskyj, B.: Ukrajinci v Čechách a na Moravě (1894) 1917 – 1945 (1994).<br />

Praha 1995.<br />

Zilynskyj, B.: Ukrajinci v českých zemích v letech 1945-1948. Praha 2000.<br />

Zprávy Státního úřadu statistického Republiky Československé. Roč. 1923, č.<br />

103, Praha 1923; Roč. 1924, č. 25-26, Praha 1924; Roč. 1926, č. 32-33, Praha<br />

1926.<br />

110


Ukrajinská pracovní migrace v České republice: přípa<strong>do</strong>vá studie<br />

Ondřej Červinka<br />

Úvod<br />

Tato práce si klade za cíl zmapovat průběh pobytu ukrajinských migrantů<br />

v České republice.<br />

Čtenář by se měl v první části práce seznámit s meto<strong>do</strong>u mého výzkumu,<br />

s některými výsledky šetření Českého statistického úřadu, stejně jako se zákony<br />

souvisejícími s pobytem cizinců na českém území, legalizací vstupu, pobytu či<br />

práce.<br />

V další části jsou pak popsány některé způsoby, jakými lze takové zákony<br />

obejít, seznámíme se zde s některými ukrajinskými institucemi a médii, které<br />

vznikly pro potřeby cizinců. Pokusím se popsat průběh vstupu ekonomických<br />

migrantů <strong>do</strong> naší země a v neposlední řadě také jejich kaž<strong>do</strong>denní život, jak<br />

jsem ho poznal z řady tištěných i jiných médií a také z osobních zkušeností<br />

získaných v průběhu mého vlastního výzkumu. Výzkum byl prováděn formou<br />

kvalitativního šetření, které mi umožnilo být co nejkonkrétnější a současně co<br />

nejšíře postihnout situaci migrantů vybrané migrační skupiny v České<br />

republice. Kromě toho jsem zamýšlel postihnout kaž<strong>do</strong>denní život migrantů,<br />

který by také, při zobecnění nutném pro kvantitativní šetření, mohl zůstat<br />

z velké části nezaznamenán.<br />

Vzhledem k omezenému počtu informátorů, se kterými jsem byl ve styku<br />

(jednalo se o tři české informátory, skupinu pěti ukrajinských řemeslníků, dvě<br />

dělnice a pana F., který kromě zednických prací působil i jako příležitostný<br />

”klient”) a vzhledem k tomu, že množství informací z terénu bylo limitované a<br />

regionálně omezené a já jsem měl zájem představit co nejširší spektrum<br />

informací, zaměřil jsem svoji pozornost také na výsledky kvalitativních<br />

výzkumů, které koncem devadesátých let a v prvních letech našeho století<br />

provedli sociální, ale i příro<strong>do</strong>vědní odborníci jako Ivan Gabal nebo Dušan<br />

Drbohlav.<br />

Důležitou částí mé práce je představení ruských, převážně inzertních novin,<br />

novinových či internetových článků, a dalších stále ještě nepříliš četných<br />

publikací zabývajících se stu<strong>do</strong>vanou tématikou. Do jisté míry jsem mohl<br />

využívat i vlastních zkušeností ekonomického migranta, kterých jsem nabyl<br />

v průběhu roku 1999 ve Spojených státech amerických.<br />

111


Sběr informací o zvolené skupině jsem začal na sklonku léta roku 2003. Pan C.,<br />

strýc jednoho mého známého byl majitelem nevelké tesařské firmy,<br />

specializující se na stavební práce na střechách <strong>do</strong>mů. Ve svém podniku také<br />

dlouho<strong>do</strong>bě zaměstnával několik ukrajinských a jednoho rumunského dělníka,<br />

které ubytovával v dřevěných bungalovech postavených v prostorách zahrady<br />

jeho <strong>do</strong>mu.<br />

Prostřednictvím jeho synovce jsem ho kontaktoval, stručně informoval o cílech<br />

mé práce a on souhlasil se spoluprací. Jen co se uvolní místo, najme mě spolu<br />

se svými zaměstnanci jako přidavače na některou ze staveb, a to za plat<br />

přibližně sedmdesát korun na hodinu.<br />

Stejnou práci vykonávali pro pana C. v předešlých letech i někteří mí čeští<br />

známí, takže jsem své přislíbené přijetí nepovažoval za nikterak problematické.<br />

V předběžně <strong>do</strong>hodnutém termínu, tedy někdy koncem srpna, však žádná práce<br />

nebyla a žádná se nenašla ani v nadcházejících týdnech. Určitou roli mohl hrát<br />

ne<strong>do</strong>statek mé kompetence v oblasti stavebnictví (v té <strong>do</strong>bě podnik sháněl<br />

schopného zedníka, který by mohl vést jisté stavební práce, jež přesahovaly<br />

znalosti ukrajinských zaměstnanců), z části byla jistě ve hře i určitá nedůvěra,<br />

kterou vzbuzoval můj účel pobytu.<br />

V té <strong>do</strong>bě jsem byl již ve styku s D., jakýmsi neformálním předákem celé<br />

skupiny, a začínalo být zřejmé, že ze zúčastněného pozorování přímo na jeho<br />

pracovišti nic nebude a já si budu muset vystačit pouze s rozhovory. Scházeli<br />

jsme se obvykle v jedné restauraci nedaleko od jeho bydliště. Své rozhovory<br />

jsem vedl prakticky výhradně s ním, částečně z důvodu jeho lepší znalosti<br />

češtiny, částečně, jak tvrdil, pro únavu ostatních.<br />

Pracovali nejméně šest dnů v týdnu, často až dvanáct hodin denně. Navíc jsme<br />

se setkali právě na konci mimořádně horkého léta, vzhledem ke kterému byli<br />

řemeslníci nuceni začínat práci již kolem šesté hodiny ranní, aby si mohli dát<br />

v poledne alespoň na jednu či dvě hodiny pracovní přestávku a vyhnuli se tak<br />

hodinám nejintenzivnějšího žáru.<br />

Byl jsem tedy téměř plně odkázán na informace pana D., který tak zastával<br />

úlohu zasvěceného klíčového informátora, poskytujícího mi podstatnou většinu<br />

informací nejen o sobě, ale i o svých spolupracovnících.<br />

Zpočátku se vše vyvíjelo pozitivně, já se mohl ra<strong>do</strong>vat z otevřenosti svého<br />

informátora a snad se jen snažit proniknout blíže k ostatním a skrze ně případně<br />

i <strong>do</strong> širší migrantské komunity. Brzy však začal D. projevovat, nepříliš<br />

intenzivně, ale přesto viditelně, určité obavy z mých opakovaných návštěv.<br />

112


”Měli jste někdy nějaké závažnější problémy s policií” ptal jsem se ho jednou:<br />

”Ne, nikdy nic vážnýho,” odpovídal: ”Nějaký pokuty od <strong>do</strong>praváků, ale nic<br />

vážnýho. Uvidíme, jestli nám teď nějaký nezačnou,” říkal s vážnou tváří a díval<br />

se mi <strong>do</strong> očí.<br />

Před D. jsem vždycky zdůrazňoval přísnou anonymitu mého <strong>do</strong>tazování. Přesto<br />

se přede mnou několikrát napůl v žertu zmínil, že by se o sobě nerad <strong>do</strong>četl<br />

v nějakém časopise.<br />

K definitivnímu zlomu <strong>do</strong>šlo někdy v první polovině října, když jsem chtěl svou<br />

zamýšlenou několikatýdenní nepřítomnost využít k distribuci <strong>do</strong>tazníků,<br />

obsahujících základní orientační otázky pro celou migrantskou skupinu. Většina<br />

z nich odmítla <strong>do</strong>tazník vyplnit.<br />

Prostředníkem v distribuci <strong>do</strong>tazníků měl být pan C. Informoval mě, že se<br />

všichni bojí případné problematizace svých vztahů s českými úřady, když mi<br />

mají odevzdat informace v písemné formě. Tvrdili prý také, že některým<br />

otázkám nerozumí, nevědí jak odpovídat, a že se jim <strong>do</strong>tazník vyplňovat vůbec<br />

nechce. Obavy byly patrné i při zprostředkovávání dalších forem komunikace.<br />

Po jistém čase se mi podařilo přesvědčit část původní skupiny a některé nové<br />

řemeslníky, kteří přijeli po své vánoční <strong>do</strong>volené, aby se uvolili alespoň<br />

k částečnému vyplnění <strong>do</strong>tazníků. Některé z otázek, především ty, které se<br />

týkaly způsobu získání práce v ČR pak cizinci vynechali.<br />

Ještě v říjnu jsem se setkal s V., zaměstnancem městské policie, který<br />

v minulosti po <strong>do</strong>bu několika let ubytovával migranty převážně ukrajinské<br />

národnosti. Některé z nich navíc příležitostně sám najímal na nějaké menší práce<br />

na jeho pražském <strong>do</strong>mě. V. se brzy stal mým dalším informátorem, především<br />

mě ale seznámil s Ukrajincem F., v Čechách relativně dlouho žijícím zednickým<br />

živnostníkem a příležitostným ”klientem”. Také s ním jsem se později scházel<br />

v pražských restauracích, kde jsem se opět pokoušel <strong>do</strong>hodnout práci, v tomto<br />

případě jako přidavač na stavbě, na které pracoval. Nabídl mi padesát korun na<br />

hodinu čistého a <strong>do</strong>dal, že: ”Co za tebe budu <strong>do</strong>stávat já, je moje věc, jo<br />

Alespoň se budu moct vytahovat, že mám za přidavače Čecha,” smál se, ale ani<br />

tentokrát na práci ne<strong>do</strong>šlo. Nedlouho po našem prvním setkání se nepohodl se<br />

svým zaměstnavatelem a ten mu dal výpověď. Zimní ob<strong>do</strong>bí není pro stavební<br />

práce příliš příznivé (byl právě konec listopadu), a tak měl F. problémy získávat<br />

zakázky i sám pro sebe, a další zaměstnance už nenabíral. Zůstali jsme spolu<br />

však i nadále alespoň v občasném styku, několikrát za měsíc, alespoň zpočátku,<br />

jsme se scházeli k dalším rozhovorům, obvykle za přítomnosti V.<br />

113


V <strong>do</strong>bě čekání na práci od pana F., spolu s tím jak se vytrácela důvěra v nějaký<br />

positivní výsledek, pokoušel jsem se kontaktovat případné zaměstnavatele přes<br />

novinové inzeráty, ať už to byla česká Anonce nebo ruskojazyčná Naša annonc.<br />

Úspěch se ale ani tentokrát ne<strong>do</strong>stavil. Většina zahraničních agentur mě rovnou<br />

odmítala s tím, že jde o práci určenou pouze pro cizince, ostatní mě alespoň<br />

odkazovaly na stále další termíny, kdy by se mohlo nějaké místo uvolnit.<br />

Pan V. mi zatím <strong>do</strong>mluvil spolupráci s dalším ukrajinským migrantem, který se<br />

ale schůzce na poslední chvíli vyhnul. Bál se patrně odepřít žá<strong>do</strong>st, která padla<br />

přímo od příslušníka policie. Své zaměstnání vykonával v naprosté blízkosti<br />

policejní stanice a s místními policisty byl také často ve styku. Přesto mu setkání<br />

se mnou dle všeho přišlo nepříjemnější a především nebezpečnější než přímo<br />

s orgány policie. To mi jako pravděpo<strong>do</strong>bné potvrdil i pan V.<br />

Důležitější setkání než toto, byly pak mé schůzky s panem Z., bývalým<br />

zaměstnancem jedné ruské právnické agentury, zabývající se spoluprací<br />

s cizinci, který mi v několika rozhovorech <strong>do</strong>dal cenné informace o po<strong>do</strong>bě<br />

nových migrantských institucí.<br />

S posledními cizinci, které jsem kontaktoval, jsem se setkal na počátku jara<br />

prostřednictvím paní B. Byly to dvě sestry ze Zakarpatské Ukrajiny, pracující<br />

v ČR již několik let. Paní B. byla jejich nadřízenou v pražské továrně, kde byly<br />

zaměstnány jako baličky zboží. Počátek našeho rozhovoru byl ve znamení<br />

určitých rozpaků, způsobených převážně nepochopením cílů mého rozhovoru.<br />

Z informací paní B. nabyly přesvědčení, že mé otázky mají být cíleny směrem<br />

k ukrajinskému umění či folklóru a tak se jim můj zájem o způsob života a<br />

legalizace pobytu v Čechách zdál být dle všeho podezřelý. Přes otevřenost, se<br />

kterou mi později začaly odpovídat, se z našeho setkání již nevytratila určitá<br />

nervózní a stísněná atmosféra, ještě podtržená jazykovými bariérami. Další<br />

informace už jsem pak získával jen prostřednictvím paní B.<br />

Sociolog Miroslav Disman rozeznává čtyři základní zkreslení a jejich efekty<br />

v sociologickém průzkumu. Popsány byly jako zkreslení vznikající v průběhu<br />

výzkumu kvantitativního, jsem však přesvědčen, že jejich platnost lze alespoň<br />

zčásti vysle<strong>do</strong>vat i ve výzkumech zaměřených kvalitativně.<br />

Jsou to:<br />

”I. Efekt morčete: Zkreslení vzniklé tím, že zkoumané osoby jsou si vě<strong>do</strong>my<br />

toho, že jsou zkoumány.<br />

II. Výběr role: zkoumaná osoba, jež si je vě<strong>do</strong>ma, že je zkoumána, se bude<br />

chovat tak, aby se jevila v co nejlepším světle.<br />

114


III. Měření jako zdroj změny: výzkumný proces může vyvolat ve zkoumaných<br />

osobách postoje, které před tím neexistovaly.<br />

IV. Stereotyp ve volbě odpovědí: volba odpovědí je ovlivněna jinými faktory<br />

než míněním respondenta” (Disman, 2002 str. 132).<br />

Podstata prvního zkreslení se zdá být relativně jasná a není snad nutné ji<br />

z nějakého obecného hlediska hlouběji popisovat. V průběhu svých rozhovorů<br />

jsem se jí snažil vyhnout především pokusy o snižování formálnosti dialogů,<br />

snahou o plynulost a ”neformální” konverzaci, která se měla <strong>do</strong>týkat vybraných<br />

témat plynule a nenásilně a posléze postupně prohlubovat získané informace.<br />

Zdá se však, že můj předpoklad byl <strong>do</strong> té míry naivní, <strong>do</strong> jaké byl právě onen<br />

efekt morčete přítomný a působící už před rozhovorem. Během rozhovoru bylo<br />

tedy velice obtížné, ne-li nemožné ho beze zbytku eliminovat. Jinými slovy,<br />

zdálo se, že samo vě<strong>do</strong>mí, že je osoba zkoumána, převládalo nad jakoukoli<br />

mírou neformality, se kterou jsem se je snažil konfrontovat.<br />

D., můj první respondent a informátor, vyjadřoval už po první schůzce podivení<br />

nad mou žá<strong>do</strong>stí o její zopakování, protože, jak se vyjádřil, předpokládal, že mi<br />

již veškeré informace poskytl a vracení se k nim mu přišlo nepochopitelné a<br />

zbytečné. ”Tak co můžeš chtít ještě vědět” ptával se mě často. Předpokládám,<br />

že v tomto postoji se odrážela jistá nechuť k rozhovorům vůbec, způsobená<br />

nezvyklostí situace a jejím ne<strong>do</strong>statečným pochopením, kdy je člověk zkoumán,<br />

a také potenciálním nebezpečím, které z takových rozhovorů mohlo pro D.<br />

vzejít. Nakonec jsem však byl překvapen jeho relativní otevřeností a ochotou<br />

odpovídat na všechny položené otázky. Jistá odvaha k otevřenosti<br />

v rozhovorech, přes vě<strong>do</strong>mí možných problémů, byla ostatně znakem všech<br />

ukrajinských migrantů, se kterými jsem hovořil.<br />

S tím souvisí kategorie potenciálního zkreslení číslo II., nazvané ”výběr role”,<br />

kdy se stylizace informátorů nejevila velká. Místo očekávaného zkreslení se<br />

naopak <strong>do</strong>stavil kýžený efekt.<br />

Třetí zkreslení, tedy samo měření jako zdroj změny, by se mělo týkat především<br />

kvantitativního šetření. V oblasti kvalitativní by se snad projevovalo zvláště po<br />

nevhodně volených otázkách a přílišné formalizaci či špatném vedení<br />

samotného výzkumu. Chyby tohoto typu jsem se pokoušel eliminovat přímo<br />

v dynamice rozhovorů.<br />

Právní prostředí a základní statistické údaje<br />

Tato podkapitola má pouze orientační hodnotu. Neklade si za cíl právní výklad a<br />

nechce ho nahrazovat. Navíc je třeba brát v úvahu, vzhledem ke změnám<br />

115


v právních normách, její výraznou časovou omezenost. Zohledněny jsou zde<br />

normy v <strong>do</strong>bě zpracování studie, tj. na počátku roku 2004.<br />

Chce-li cizinec vstoupit na české území, potřebuje, není-li občanem země jejíž<br />

občané jsou mezinárodní smlouvou této povinnosti zbaveni, platné vstupní<br />

vízum.<br />

České právo rozlišuje tři základní druhy víz k takzvanému přechodnému<br />

pobytu:<br />

I. Vízum krátko<strong>do</strong>bé, které uděluje český zastupitelský či konzulární úřad, má<br />

platnost sto osmdesát dnů, a jeho držitel je pak oprávněn k pobytu na <strong>do</strong>bu<br />

devadesáti dnů. Krátko<strong>do</strong>bé vízum může být jednorázové či vícenásobné, je<br />

možné ho prodloužit, avšak součet dnů strávených na území České republiky<br />

(víza předchozího i prodlouženého) nesmí nikdy překročit <strong>do</strong>bu devadesáti dnů.<br />

II. Přímo na českém hraničním přechodu může být vydáno vízum s maximální<br />

platností pěti dnů, a to v případech jmenovaných v zákoně.<br />

(pobyt ve veřejném zájmu České republiky, účast na řízení u orgánu státu,<br />

pohřeb blízké osoby apod.).<br />

III. Vízum dlouho<strong>do</strong>bé uděluje Česká policie a vydává zastupitelský úřad na<br />

žá<strong>do</strong>st cizince, a to nejdéle na <strong>do</strong>bu jednoho roku. Doba platnosti víza je<br />

určována dle času potřebného k <strong>do</strong>sažení žadatelem uvedeného účelu pobytu<br />

(zaměstnání, podnikání, studium apod.). Dlouho<strong>do</strong>bé vízum může být na<br />

požádání opakovaně prodlužováno, a to vždy na <strong>do</strong>bu nejdéle jednoho roku.<br />

V případě změny účelu pobytu je cizinec povinen vycestovat a opět žádat mimo<br />

území České republiky o nové vystavení pobytového víza na libovolném<br />

zastupitelském úřadu ČR (ČSÚ: 2003).<br />

Při hraniční kontrole je pak cizinec povinen na požádání cizinecké policie<br />

předložit cestovní <strong>do</strong>klad, vízum, <strong>do</strong>klad o pojištění, ubytování a zajištěných<br />

prostředcích k pobytu a případnému nucenému vycestování prostřednictvím<br />

leteckého <strong>do</strong>pravce.<br />

Vízum k trvalému pobytu, tedy pobytu s <strong>do</strong>bou platnosti patnácti let, se před<br />

změnou zákona o pobytu cizinců vydávalo, bez podmínky předchozího<br />

nepřetržitého pobytu na území České republiky, ”zejména za účelem sloučení<br />

rodiny, jestliže manžel, příbuzný v pokolení přímém nebo sourozenec cizince<br />

má trvalý pobyt na území České republiky a je občanem ČR nebo azylantem,<br />

v jiných humanitárních případech a také tehdy, je-li to odůvodněno zahraničně<br />

politickým zájmem ČR” (Kohout, Taláček, 1995, str. 16 nebo ČSÚ, 2003, str.<br />

17).<br />

116


”Z normativní dikce zákona o pobytu cizinců (§ 7) lze přitom zřejmě odvodit,<br />

že výčet uvedených zákonných důvodů není taxativní, a že tedy získání povolení<br />

k trvalému pobytu není vyloučeno ani z jiných důvodů” (Kohout, Taláček, 1995,<br />

str. 18).<br />

Od roku 1999, kdy vstoupil v platnost nový zákon o pobytu cizinců, platí, že:<br />

”Po osmi letech nepřetržitého pobytu na území České republiky na vízum nad<br />

devadesát dnů nebo na vízum za účelem poskytnutí ochrany může požádat o<br />

povolení k trvalému pobytu cizinec, který žádá o vydání povolení k pobytu za<br />

účelem společného soužití s cizincem, který již má povolení k trvalému pobytu”<br />

(ČSÚ, 2003, str. 17). Po deseti letech nepřetržitého pobytu je pak oprávněn<br />

zažádat o trvalý pobyt každý cizinec. Žá<strong>do</strong>st se podává u české diplomatické<br />

mise na konzulárním úřadě či na území ČR, a to u cizinecké policie. Orgány<br />

činné v projednávání žá<strong>do</strong>sti jsou potom oprávněny vyžádat si <strong>do</strong>klady<br />

potvrzující účel pobytu, výši prostředků k pobytu, zajištěné ubytování a také<br />

<strong>do</strong>klady: ”…potvrzující, že netrpí nakažlivou chorobou, jejíž šíření je v ČR<br />

trestné” (Kohout, Taláček, 1995, str. 16). Policie či zastupitelský úřad si tedy<br />

může vyžádat například <strong>do</strong>klad o přijetí ke studiu či <strong>do</strong> zaměstnání, potvrzení<br />

orgánů zdravotní péče i výpis z trestního rejstříku nebo bankovního účtu cizince.<br />

Případný zákaz pobytu na území České republiky se uděluje nejméně na <strong>do</strong>bu<br />

jednoho roku v případech, kdy byl cizinec:<br />

”a) pravomocně odsouzen k nepodmíněnému trestu odnětí svobody,<br />

pokud se na něj nehledí jako by nebyl odsouzen,<br />

b) <strong>do</strong>pustil se v zahraničí jednání, které je dle zákonů České republiky<br />

zvlášť závažným činem,<br />

c) vykonává neoprávněnou výdělečnou činnost,<br />

d) porušil předpisy o omamných látkách,<br />

e) je to nevyhnutelné pro bezpečnost státu, udržení veřejného pořádku,<br />

ochrany práv a svobod nebo zdraví druhých,<br />

f) porušil povinnosti stanovené zákonem o pobytu cizinců na území<br />

ČR nebo kterýmkoli jiným právním předpisem.<br />

Cizinec může být vyhoštěn jen dle platných právních norem. Ze zákona přitom<br />

vyplývá, že: ”….těmito případy jsou neoprávněný vstup nebo neoprávněný<br />

pobyt cizince na území České republiky.”<br />

Cizinec přitom: Nesmí být vyhoštěn <strong>do</strong> státu, kde by byl ohrožen jeho život<br />

nebo svoboda z důvodů jeho rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité<br />

sociální skupině nebo pro politické přesvědčení. To však neplatí, jestliže cizinec<br />

ohrožuje bezpečnost státu nebo byl odsouzen pro zvlášť závažný trestný čin.<br />

Cizince nelze rovněž vyhostit <strong>do</strong> státu, který žádá o jeho vydání pro trestný čin,<br />

za který zákon tohoto státu stanoví trest smrti.<br />

117


Pobývá-li cizinec na území České republiky a vztahuje-li se na něj vízová<br />

povinnost, je potom povinen <strong>do</strong> tří dnů po vstupu na území našeho státu hlásit<br />

cizinecké policii počátek, místo a předpokládanou <strong>do</strong>bu pobytu.<br />

Přitom platí, že za cizince ubytovaného v ubytovacím zařízení hlásí pobyt<br />

Ministerstvu vnitra, respektive orgánům cizinecké a pohraniční policie,<br />

provozovatel tohoto zařízení. Hlášení pobytu cizinců, kteří na území České<br />

republiky pobývají dlouho<strong>do</strong>bě nebo trvale, je v praxi řešeno jako součást<br />

vyřizování žá<strong>do</strong>sti cizince o povolení dlouho<strong>do</strong>bého nebo trvalého pobytu.<br />

Občanství České republiky může cizinec získat jestliže:<br />

”a) Má na území České republiky ke dni podání žá<strong>do</strong>sti po <strong>do</strong>bu<br />

nejméně pěti let povolen trvalý pobyt a po tuto <strong>do</strong>bu se zde převážně<br />

zdržuje (Ministerstvo vnitra může prominout, že trvalý pobyt žadatele<br />

o občanství netrval 5 let nebo že žadatel se zde převážně nezdržoval –<br />

ovšem jen za podmínky, že trvalý pobyt ke dni žá<strong>do</strong>sti povolen má),<br />

b) prokáže, že nabytím státního občanství České republiky pozbude<br />

<strong>do</strong>savadní státní občanství nebo prokáže, že pozbyl <strong>do</strong>savadní státní<br />

občanství, nejde-li o bez<strong>do</strong>movce nebo osobu s uděleným azylem na<br />

území České republiky,<br />

c) nebyl v posledních pěti letech pravomocně odsouzen pro úmyslný<br />

trestný čin,<br />

d) prokáže znalost českého jazyka,<br />

e) plnil povinnosti dle cizineckého zákona a povinnosti v oblasti<br />

zdravotního a sociálního pojištění, daní, odvodů a poplatků.<br />

Podle Českého statistického úřadu (dále jen ČSÚ) mělo k 31. 12. 1999<br />

dlouho<strong>do</strong>bý nebo trvalý pobyt 65 883 občanů Ukrajiny, z toho dlouho<strong>do</strong>bý<br />

58 093 a trvalý 7 790. Do roku 2002 pak postupně klesal počet udělených<br />

dlouho<strong>do</strong>bých pobytů – 41 438 v roce 2000, 41 916 v roce 2001 a 48 441 v roce<br />

2002. Počet Ukrajinců s povolením k pobytu trvalému naopak mírně stoupal:<br />

8 774 v roce 2000, 9 909 v roce 2001 a 10 704 v roce 2002 (ČSÚ, 2003).<br />

Počet žen v těchto druzích pobytů (dlouho<strong>do</strong>bý či trvalý) tvořil 38,4 % což je<br />

18 814, počet žen s povolením k trvalému pobytu však byl 6 456 z celkových<br />

9 720, jejich úspěšnost v jednání je tedy procentuelně zjevně podstatně vyšší než<br />

úspěšnost ukrajinských mužů (z důvodů odlišných zdrojů, ze kterých ČSÚ<br />

čerpala spolu všechna uváděná čísla ne zcela korespondují).<br />

V roce 1999, tedy v <strong>do</strong>bě, kdy pro ukrajinské občany ještě neexistovala vízová<br />

povinnost, zažádalo v Kyjevě o povolení ke vstupu na území České republiky<br />

248 lidí, v roce 2000, kdy již vízová povinnost byla zavedena, zaregistrovala<br />

118


česká ambasáda 35 450 žá<strong>do</strong>stí. Toto číslo však nemusí být v žádném případě<br />

konečné, protože o české vízum je možno zažádat na zastupitelstvu v jakékoli<br />

zemi kromě ČR. Podle informací, které jsem získal přímo od ukrajinských<br />

migrantů, se tak také často děje.<br />

V roce 2002 bylo v České republice uskutečněno 2 842 sňatků mezi českými<br />

ženami a muži cizinci (ve vývoji posledních pěti let vykazují počty sňatků<br />

relativní stálost: například v roce 1997 jich bylo 3 131, v roce 2000 pak 3 092).<br />

Sňatků mezi ženami cizinkami a muži z České republiky pak bylo ve stejném<br />

roce 1 722 (v roce 1997 jich bylo 1 927 a v roce 2000 2 160).<br />

Rozvodů bylo ke stejnému roku mezi mužem cizincem a českou ženou<br />

zaznamenáno 735 a mezi ženou cizinkou a mužem z ČR 432. Na našem území<br />

se cizím státním občanům narodilo 1 158 dětí, 247 cizích státních příslušníků<br />

v roce 2002 naopak na našem území zemřelo (ČSÚ, 2003).<br />

Co se týče věku ukrajinských občanů, převládající skupinou jsou lidé mladšího a<br />

středního věku 25 – 29 let. Ukrajinců tohoto věku žije v ČR 9 784. 30 – 34 let je<br />

8 630 ukrajinským občanům, 6 547 občanům je mezi 35 až 39 lety a 6 120<br />

občanů Ukrajiny je ve věku 40 až 44 let.<br />

V dalších věkových kategoriích pak počty migrantů klesají na 4 478 ve stáří 45<br />

až 49 let a 2 799 ve věku 50 až 54 let. Tato charakteristika platí jak pro ženy tak<br />

pro muže.<br />

O azyl zažádalo v roce 2002 1 676 Ukrajinců, vyhověno bylo pouze dvěma<br />

žá<strong>do</strong>stem. V roce 2003 počet žadatelů o azyl z Ukrajiny poklesl na 1 581 osob a<br />

azyl byl udělen 5 osobám z Ukrajiny. Přestože počet žadatelů z Ukrajiny po<br />

změně zákona o azylu klesá, bylo žadatelů z Ukrajiny mezi žadateli o azyl druhý<br />

největší počet, a to 16% (nejvíce bylo žadatelů z Ruska, resp. z Čečenska).<br />

V roce 2000 byla pro občany Ukrajiny i některých dalších zemí zavedena vízová<br />

povinnost. V roce 1999 byl přijat zákon (č. 326/ 1999 Sb.), který výrazně<br />

zpřísnil vstupní a pobytový režim v České republice pro velkou část cizích<br />

státních příslušníků. To posléze zpomalilo: ”nárůst počtu cizinců v ČR” (ČSÚ,<br />

2003, str. 18).<br />

Chce-li cizí státní občan na území České Republiky pracovat, musí zažádat o<br />

povolení k zaměstnání a vízum k přechodnému pobytu za účelem zaměstnání.<br />

Takové povolení nepotřebují osoby: ”a) které jsou rodinnými příslušníky členů<br />

diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo rodinnými příslušníky zaměstnanců<br />

mezinárodní vládní organizace se sídlem v ČR, pokud je mezinárodní smlouvou<br />

zaručena vzájemnost,<br />

119


) jejichž výkon práce na území ČR nepřesáhne sedm po sobě j<strong>do</strong>ucích<br />

kalendářních dnů nebo celkem třicet dnů v kalendářním roce a jde-li zároveň o<br />

výkonné umělce, pedagogické pracovníky, akademické pracovníky vysokých<br />

škol, kteří jsou účastníky vědeckého setkání, žáky nebo studenty <strong>do</strong> dvaceti šesti<br />

let věku, sportovce, osoby, které v ČR zajišťují <strong>do</strong>dávky zboží nebo služeb nebo<br />

to zboží <strong>do</strong>dávají nebo provádějí montáž na základě obchodní smlouvy,<br />

případně provádějí záruční a opravářské práce,<br />

c) o nichž tak stanoví mezinárodní smlouva,<br />

d) kteří jsou členy záchranných jednotek a poskytují pomoc na základě<br />

mezistátní <strong>do</strong>hody,<br />

e) zaměstnané v mezinárodní hromadné <strong>do</strong>pravě,<br />

f) akreditované v oblasti sdělovacích prostředků,<br />

g) které jsou příslušníky ozbrojených sil nebo civilních složek smluvní strany<br />

Severoatlantické smlouvy.<br />

Pracovní vízum v ostatních případech: ”Vydávají úřady práce podle místa<br />

výkonu práce na ta pracovní místa, jež jsou hlášena jako volná a k jejichž<br />

obsazení není možné získat občany České republiky” (Leiblová, 2003 str. 115),<br />

přičemž mohou být udělena buď na <strong>do</strong>bu <strong>do</strong> devadesáti dnů nebo nad devadesát<br />

dnů, maximálně ale na jeden rok.<br />

Zaměstnavatel tak musí nejdříve nahlásit pracovní místo jako volné a podat<br />

žá<strong>do</strong>st o povolení získávat zaměstnance za zahraničí, přičemž k žá<strong>do</strong>sti musí<br />

předložit návrh pracovní smlouvy, úředně ověřené potvrzení o zajištění<br />

ubytování cizince, způsob zajištění prostředků na cizincovu cestu zpět<br />

prostřednictvím leteckého <strong>do</strong>pravce při případném vyhoštění, dále úředně<br />

ověřené <strong>do</strong>klady o registraci firmy, uvést kolik poža<strong>do</strong>vaných zaměstnanců mají<br />

být ženy a prokázat, že a jak se snažil volné místo obsadit občany České<br />

republiky (Čižinský, 2004).<br />

Cizinec je pak pro získání pracovního povolení nucen zaplatit poplatek ve výši<br />

dva tisíce pět set korun. Vedle poplatku předloží ještě řadu <strong>do</strong>kumentů, jako<br />

potvrzení o ukončení předchozího zaměstnání v České republice či <strong>do</strong>klad o<br />

ukončení vzdělání.<br />

Obdržené pracovní povolení potom cizinec předkládá spolu s žá<strong>do</strong>stí o udělení<br />

pracovního víza na zastupitelském úřadu v zahraničí. Až poté může legálně<br />

přicestovat <strong>do</strong> Česka a nastoupit <strong>do</strong> zaměstnání, přitom však ještě platí, že úřad<br />

práce vede <strong>do</strong>tyčné místo jako volné právě až <strong>do</strong> chvíle cizincova nástupu <strong>do</strong><br />

práce (Čižinský, 2004). Cizinec má přitom přesně určený druh práce a místo<br />

jejího výkonu, v případě jakékoli změny musí zažádat o nové pracovní povolení<br />

a absolvovat celý proces znovu. Přitom platí, že legálně zaměstnaný cizinec má<br />

stejná pracovní práva a povinnosti jako zaměstnanec český a je tak za něj<br />

120


hrazeno sociální i zdravotní pojištění.<br />

K zaniknutí pracovního povolení <strong>do</strong>chází:<br />

a) uplynutím <strong>do</strong>by, na kterou bylo vydáno,<br />

b) skončením zaměstnání, pro které bylo vydáno,<br />

c) uplynutím <strong>do</strong>by, na kterou má cizinec povolení k pobytu,<br />

d) zánikem oprávnění k pobytu z jiného důvodu.” (Leiblová, 2003, str. 116)<br />

Při porušení podmínek pobytového zákona může cizinec <strong>do</strong>stat pokutu až <strong>do</strong><br />

výše pěti tisíc korun (Pavel Čižinský hovoří až o deseti tisících), zaměstnavatel,<br />

který zaměstnává cizince bez náležitého povolení může <strong>do</strong>stat pokutu: ”Až <strong>do</strong><br />

výše dvou set padesáti tisíc korun a při opětovném porušení až jednoho miliónu<br />

korun” (Leiblová, 2003 st. 118).<br />

Podle Českého statistického úřadu mělo k 31. 12. 2002 na území ČR platné<br />

povolení k zaměstnání celkem 19 958 občanů Ukrajiny (z celkem 43 993<br />

povolení) a z toho 19 224 oprávnění bylo individuálních, zbytek pak připadal na<br />

povolení v rámci kontraktů, tedy na zaměstnání u právnické nebo fyzické osoby,<br />

která má bydliště mimo území České republiky a ani zde trvale nepodniká, své<br />

zaměstnance, ale pouze vysílá <strong>do</strong> zahraničí za účelem realizace smlouvy<br />

uzavřené s českou právnickou či fyzickou osobou.<br />

Pracovní povolení byla vydána v drtivé většině na pracovní místa vyžadující<br />

pouze dělnické či řemeslnické vzdělání (18 530), pracovních míst vyžadujících<br />

stře<strong>do</strong>školské vzdělání bylo Ukrajinci obsazeno pouze 394, povolení určených<br />

pro vysokoškolsky vzdělané bylo pak vydáno 300.<br />

Ženy <strong>do</strong>staly celkově 6 604 pracovní povolení, což je číslo mírně přesahující<br />

třicet procent. Největší množství povolení bylo pak vydáno pro Prahu,<br />

násle<strong>do</strong>valy ji kraje Stře<strong>do</strong>český a Moravskoslezský, nejméně povolení bylo<br />

naopak vydáno v kraji Pardubickém, Olomouckém a na Vysočině (ČSÚ, 2003).<br />

Další možností, jak může cizinec zlegalizovat pracovní činnost v České<br />

republice, je podnikání. Podnikat cizinec může, stejně jako v podstatě každý<br />

občan ČR, buď jako osoba fyzická, tedy na živnostenský list, nebo osoba<br />

právnická, tedy založením nějaké obchodní společnosti či družstva, koupí či<br />

vstupem kapitálu <strong>do</strong> již existující společnosti české a nebo zřízením složky<br />

zahraniční firmy či jejím trvalým přesídlením. Obecně je možno říci, že:<br />

”Obchodní společnost osobní (veřejná obchodní společnost nebo komanditní<br />

společnost) jsou vhodné pro takovou organizaci podnikání, která se spíše blíží<br />

prostému spojení podnikajících fyzických osob” (Kohout, Taláček 1995: 52).<br />

121


Zakládání těchto společností je v současné <strong>do</strong>bě jedním z nejčastějších postupů<br />

legalizace pobytu i práce cizinců v České republice. Jediným vážnějším<br />

problémem při jejich zakládání je počáteční vklad nebo <strong>do</strong>statečná solventnost,<br />

kterou je nutné prokázat českým úřadům, (200 tisíc korun by měl být vklad <strong>do</strong><br />

společnosti s ručením omezeným, vklad je ale možné okamžitě po jeho složení<br />

zase vybrat, devadesát tisíc musí mít na účtu každý společník firmy). Jak si ještě<br />

popíšeme, není problém takovou nutnost pomocí jistých agentur obejít.<br />

Zmíněné společnosti si zakládají společně sami imigranti na bázi přátelských či<br />

profesionálních vztahů, aby tak, jak již bylo řečeno, zlegalizovali svůj zdejší<br />

pobyt a práci. Tohoto způsobu legalizace využívají, jak mi potvrdil pan Z. i pan<br />

D. (který byl spolu s dalšími migranty sám členem s.r.o.), také některé pracovní<br />

agentury (obvykle ze zemí bývalého SNS) pro své zákazníky, ze kterých se pak<br />

stávají společníci firmy.<br />

Vzniká tak množství podniků, obvykle stavebních, jejichž majitelé v nich sami<br />

pracují třeba jako zedníci, kopáči nebo přidavači.<br />

Administrativně o něco obtížnější je pracovat v Čechách na živnostenský list.<br />

Obecně může podnikat na ŽL, není-li oprávnění vázané koncesí, každý občan,<br />

který <strong>do</strong>vršil věk osmnácti let, který je způsobilý k právním úkonům a<br />

ne<strong>do</strong>pustil se žádného trestného činu, jenž by souvisel s živností, kterou chce<br />

vykonávat.<br />

Podle informací pana Z. musí navíc cizinec prokázat, že vlastní částku<br />

minimálně sto šestnáct tisíc korun.<br />

Zahraniční živnostník musí být zapsán <strong>do</strong> obchodního rejstříku, (český<br />

živnostník nikoli), a především: ”Musí vždy ustanovit veřejného zástupce,” což<br />

je: ”Fyzická osoba, která odpovídá za řádný technický provoz živnosti a za<br />

<strong>do</strong>držování živnostenských předpisů” (Kohout, Taláček, 1995, str. 104).<br />

Technický zástupce musí mít trvalé bydliště na území České republiky a svoji<br />

funkci může zastávat pro maximálně dva podnikatele.<br />

Splňuje-li živnostník všechny výše řečené podmínky, zažádá si na<br />

živnostenském úřadě o ŽL, na tuto žá<strong>do</strong>st by pak měla cizinecká policie, dle<br />

výpovědí cizinců, relativně shovívavě vydávat víza k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu.<br />

Cizinec musí pochopitelně splňovat i veškerá kritéria zákona a prokázat tak<br />

cizinecké policii veškeré poža<strong>do</strong>vané <strong>do</strong>kumenty a potvrzení.<br />

Jejich ne<strong>do</strong>statečnost, například nemožnost prokázání <strong>do</strong>statku financí k pobytu<br />

či čistý trestní rejstřík ze své vlasti, pak mohou žadatelé obcházet pomocí<br />

122


specializovaných agentur, pro které tvoří tato pololegální činnost součást<br />

podnikání.<br />

Na živnostenský list podnikal i pan F. , na nějž navíc, jak se zmíníme později,<br />

zaměstnával i další obvykle ukrajinské migranty.<br />

Podle Českého statistického úřadu bylo v roce 2002 vydáno platných<br />

živnostenských oprávnění pro celkem 74 296 cizinců, z toho pro 22 870<br />

Ukrajinců, což je druhý nejvyšší počet po 23 956 oprávněních vydaných pro<br />

občany Vietnamu.<br />

Z uvedeného počtu živnostníků bylo 13 640 ukrajinských mužů a 5 407 žen.<br />

Nejvíce ukrajinských živnostníků pak působilo v Praze ( 18 506 ), Stře<strong>do</strong>českém<br />

kraji (3 077) a na Ústecku (2 554), nejméně naopak v kraji Pardubickém (595) a<br />

Olomouckém (633).<br />

Celkový vývoj v počtech ukrajinských držitelů živnostenských oprávnění<br />

vypadal násle<strong>do</strong>vně: rok 1996 – 2 607, 1997 – 8 696, 1998 – 9 942, 1999 –<br />

19 521, 2000 – 21 402, 2001 – 21 590, 2002 – 19 049 (ČSÚ, 2003).<br />

Z oněch 19 049 držitelů živnostenského listu bylo 11 250 osob ve věku 25 – 39<br />

let, druhá nejpočetnější věková skupina živnostníků je v tomto případě ve věku<br />

40 – 59 let, ukrajinští občané staří mezi 20 – 24 lety pak podnikají v počtu 2 855<br />

osob.<br />

K celkovému množství cizinců podnikajících na našem území na živnostenský<br />

list ČSÚ píše: ”Počet podnikatelů – cizinců s ŽO – se rok od roku postupně<br />

snižoval. V roce 1998 <strong>do</strong>šlo k prvnímu poklesu počtu těchto podnikatelů, a to<br />

v návaznosti na novelu živnostenského zákona, která vyšla ve Sbírce zákonů<br />

pod č. 286 v roce 1995. Tento předpis stanovil přísnější povinnosti<br />

podnikatelům předkládat zákonem stanovené <strong>do</strong>klady. K druhému poklesu<br />

počtu podnikatelů <strong>do</strong>šlo v roce 2001 opět na základě rozsáhlé novely<br />

živnostenského zákona, která vyšla ve Sbírce zákonů pod č. 356 v roce 1999.<br />

Tímto předpisem a zákonem č. 326/ 1990 Sb., o pobytu cizinců na území České<br />

republiky, se jednak zpřísnily podmínky pro získání dlouho<strong>do</strong>bého víza za<br />

účelem podnikání, ale na druhou stranu občané států Evropské unie mohou na<br />

území České republiky podnikat pouze na základě příslušnosti k Evropské unii”<br />

(ČSÚ, 2003, str. 85).<br />

Vzdělávání je v České republice cizincům bezplatně <strong>do</strong>stupné po <strong>do</strong>bu povinné<br />

školní <strong>do</strong>cházky na základních a speciálních školách, pokud: ”– jim bylo<br />

uděleno povolení k trvalému pobytu na území ČR,<br />

123


- pobývají na území ČR přechodně, a to kterým byla udělena víza k pobytu <strong>do</strong><br />

90 dnů, dlouho<strong>do</strong>bá víza k pobytu nad 90 dnů a bez víza,<br />

- jim byl udělen na území ČR azyl,<br />

- jim bylo uděleno vízum za účelem strpění pobytu a za účelem <strong>do</strong>časné<br />

ochrany.” (ČSÚ, 2003, st.131)<br />

Výše jmenovaným kategoriím cizinců je bezplatně poskytováno také vzdělávání<br />

na středních školách, na vyšších odborných školách pak platí stejné smluvní<br />

školné jako žáci s českým občanstvím, přičemž studují za stejných podmínek<br />

jako studenti z České republiky. Školy nejsou povinny poskytovat jim zvláštní<br />

lekce v českém jazyce či je vyučovat v jejich rodném jazyce.<br />

To samé platí i pro vysoké školství, v případě, že veřejná vysoká škola nevypíše<br />

zvláštní studijní program pro cizince v cizím jazyce, pro který stanový zvláštní<br />

poplatek.<br />

V českých mateřských školách bylo přihlášeno ve školním roce 2002/2003<br />

celkem 3 083 cizinců z toho 520 ukrajinských dětí, tedy 16,9 % z celkového<br />

počtu cizinců. Na školách základních stu<strong>do</strong>valo z celkem 10 406 dětí z cizích<br />

zemí 2 467 Ukrajinců, což činilo 23,7%, na školách speciálních bylo evi<strong>do</strong>váno<br />

celkem 193 cizinců , z toho 33 Ukrajinců.<br />

Na česká gymnázia chodilo ve školním roce 2002/2003 celkem 406 cizinců,<br />

z toho 162 Ukrajinců (13,4 %), na odborné střední školy 283 Ukrajinců (25,1 %)<br />

z 1 127 cizinců celkem, na střední odborná učiliště 185 ukrajinských žáků<br />

(30,8 %) z 601 cizinců, na VOŠ pak stu<strong>do</strong>valo 379 cizinců, z nichž 40 (10,6 %)<br />

byli Ukrajinci.<br />

Na českých vysokých školách stu<strong>do</strong>valo ve školním roce 2002/2003 259 občanů<br />

Ukrajiny (ČSÚ, 2003).<br />

Co se trestné činnosti týče, v roce 2002 bylo na území České republiky stíháno<br />

607 Ukrajinců, 504 jich bylo obžalováno a 882 jich bylo odsouzeno. V českých<br />

věznicích bylo v roce 2002 drženo celkem 517 ukrajinských občanů (z 1 674<br />

cizinců celkem), z toho ve vazební věznici bylo umístěno 231 ukrajinských<br />

mužů a 4 ženy, pravomocně odsouzených bylo v českých věznicích 282 mužů a<br />

4 ženy.<br />

Vyhoštěno bylo z ČR 592 Ukrajinců v roce 2000, 316 v roce 2001 a 476 v roce<br />

2002.<br />

124


Legislativa České republiky je již z převážné části sladěna se zákony panujícími<br />

v Evropské Unii, a proto by pro občany Ukrajiny neměly v přístupu<br />

k zaměstnání, v pobytu apod. v České republice nastat, alespoň ze zákona, žádné<br />

výraznější změny.<br />

Otázkou pak zůstává snad jen přístup úřadů v případě, že by zde legálně<br />

pobývající cizinci hromadně migrovali <strong>do</strong> dalších zemí EU.<br />

Migrační sítě<br />

Už jen z rozdílu mezi počty v Česku zaměstnaných Ukrajinců a ukrajinských<br />

žadatelů o azyl se můžeme <strong>do</strong>mnívat, že převážná část ukrajinské migrace <strong>do</strong><br />

České republiky má ekonomický charakter.<br />

Takzvaní ”zarobitčani”, tedy ukrajinští ekonomičtí migranti, ostatně dle<br />

ukrajinské zmocněnkyně pro lidská práva Niny Karpačové, (jak o tom píší ve<br />

svém článku René Kočík a Oleksa Livínský), za rok vydělají až pět a půl<br />

miliardy <strong>do</strong>larů, což je suma, která se vyrovná polovině ukrajinského státního<br />

rozpočtu (Kočík, Livinský, 11.03.2004).<br />

Česká republika je dle všeho jedním z hlavních cílů těchto migrantů a to hned<br />

z několika důvodů. ”Česko není daleko a je tu relativně levně,” říká protagonista<br />

pořadu České Televize Cizinci u nás: ”Je to blízko <strong>do</strong>mů. V nejhorším se dá<br />

<strong>do</strong>jít pěšky.” (Procházka, 2004) Kromě relativně přijatelných cen potravin,<br />

<strong>do</strong>pravy či dělnického bydlení (postel v levných ubytovnách se dá pořídit od 100<br />

korun na den, ještě o něco levněji vyjde společný nájem bytu) a pro řadu<br />

Ukrajinců <strong>do</strong>cela vysokých platů a <strong>do</strong>statku pracovních příležitostí, hraje<br />

významnou roli také kulturní a především jazyková blízkost a snad také určité<br />

vazby z <strong>do</strong>by společného státu se Zakarpatskou Rusí (odtud ostatně přichází <strong>do</strong><br />

Čech největší množství Ukrajinců).<br />

Ještě zásadnější roli, ale patrně hrají vazby na lidi, kteří již v Česku pracují,<br />

nebo jsou <strong>do</strong>konce schopni svým spoluobčanům práci zajistit, tedy takzvané<br />

migrační sítě.<br />

Teorie sítí neboli Network Theory dle Tatjany Šiškové: ”Zdůrazňuje<br />

v migračním procesu význam mezilidských vazeb, kdy již dříve v cílové zemi<br />

usazení krajané snižují dalším spřízněným příchozím cenu a risk z pobytu, a<br />

naopak zvyšují očekávané zisky, a tím také zvyšují pravděpo<strong>do</strong>bnost stěhování”<br />

(Šišková, 2001, str. 74).<br />

Přitom nezáleží na tom, jestli krajané působí v zemi oficiálně či ilegálně,<br />

125


článkem takové sítě může být stejně <strong>do</strong>bře: ”…rodina z vedlejší vesnice,<br />

stejného čínského kantonu nebo veřejné sdružení krajanů. Podstatou je vzájemná<br />

spřízněnost a skutečnost, že krajané v cílové zemi již znají tamní podmínky a<br />

usnadňují dalším migrantům příchod a pobyt v zemi.” (Kabelová, 29.7. 2003)<br />

Ne<strong>do</strong>volím si odhadnout, jaké množství lidí přichází z Ukrajiny <strong>do</strong> České<br />

republiky přímo za svými příbuznými, přáteli či známými, ze zkušenosti a<br />

literatury na dané téma však vím, že jen málokomu se podaří získat v Česku<br />

práci, případně povolení k ní, bez profesionálního prostředníka, takzvaného<br />

klienta.<br />

S po<strong>do</strong>bnou praxí jsem se ostatně setkal i já sám za svého pracovního pobytu<br />

v USA. Ještě v Čechách jsme od známých, kteří již měli s prací ve Spojených<br />

státech vlastní zkušenost, získali telefonní číslo na polské zprostředkovatele<br />

práce, jakousi ob<strong>do</strong>bu ukrajinských klientů. Přesto, že jsme měli v USA přátele<br />

mezi místními, nepodařilo se nám, ani s jejich pomocí práci bez povolení získat.<br />

Prostřednictvím polských klientů, které jsme později kontaktovali, nebyl s prací<br />

sebemenší problém a my <strong>do</strong> týdne získali, sice nekvalifikovanou a relativně<br />

náročnou, přesto ale na naše poměry slušně placenou práci. Nástupní plat činil<br />

1 400 <strong>do</strong>larů na měsíc, které nik<strong>do</strong> z nás nezdaňoval. Polští zprostředkovatelé na<br />

každého zaměstnance údajně <strong>do</strong>stávali až 2000 <strong>do</strong>larů.<br />

Lidé, kteří nesehnali spojení na klienty již <strong>do</strong>ma, v Čechách, Polsku, Rusku či<br />

v jakékoli jiné imigrační zemi, ze které přišli, vyhledali obvykle město<br />

s výraznou menšinou svých rodáků, kde nebyl problém potřebné kontakty získat<br />

buď tak, že vyhledali restaurace či jiná místa, kde se krajané, kteří jim mohli<br />

pomoci, scházeli, nebo si jen koupili krajanské noviny (Češi a Slováci byli<br />

obvykle nuceni vyhledat tisk polský), kde se v inzertních rubrikách daly bez<br />

problémů najít kýžené pracovní anonce, obvykle odkazující na agentury<br />

nevyžadující jinak nutná povolení k práci.<br />

Jak jsem již výše napsal, zdá se, že i v České republice je většina ekonomických<br />

migrantů odkázána na zprostředkovatele práce, klienty, případně na pomoc<br />

dalších migračních institucí.<br />

Pod pojem migrační instituce bychom přitom mohli zahrnout širokou škálu<br />

agentur, společností i jednotlivců, kteří provozují jakoukoli činnost, jež<br />

usnadňuje, často ale i přímo umožňuje migrantům v dané zemi pobyt, získání<br />

práce, někdy třeba také <strong>do</strong>pravu na pracoviště nebo i zvláštní <strong>do</strong>pravní spojení<br />

<strong>do</strong> své <strong>do</strong>movské země a zpět a to vždy za jistou finanční úhradu.<br />

Může být poněkud obtížné oddělit takové instituce od ostatních ekonomických<br />

subjektů, všeobecně ale můžeme říci, že instituce, o kterých zde hovoříme,<br />

vznikly především nebo pouze pro potřeby migrantů v dané zemi a to jak ve<br />

126


sféře legální tak nelegální.<br />

Ve své knize Menšiny a migranti v České republice se Tatjana Šišková zmiňuje<br />

o tzv. Institutional Theory, která se ale týká odlišné oblasti institucí, než té, o<br />

které zde pojednáváme my, a která se jeví spíše jako součást zmíněných<br />

migračních sítí. O Institutional Theory Šišková píše, že: ”Zdůrazňuje vliv<br />

institucionálních subjektů (vládních i nevládních), které významným způsobem<br />

formují vzorce migračního chování” (Šišková, 2001, str. 74).<br />

O tzv. Institutional channeling theory se zmiňuje i Jan Černík, přičemž ji<br />

popisuje jako teorii, která: ”Vychází z predikce, že určitá migrační politika a<br />

administrativní praxe nastartuje určitý vývoj. Stát a jeho instituce vytvářejí<br />

cizincům jakési brány k politické participaci. Jde například o politické strany,<br />

neziskové organizace, náboženské asociace či různé formy afirmativních akcí”<br />

(Černík, 04.09.2003).<br />

Oblast působení vládních institucí jsme již zčásti popsali v kapitole o právním<br />

prostředí migrace. Kromě platných zákonů a rozbíhajícího se experimentu<br />

Ministerstva sociálních věcí (v některých západních zemích jsou ale již po<strong>do</strong>bné<br />

projekty kaž<strong>do</strong>denní realitou) náboru pracovních sil z cizích zemí, se vládní či<br />

státní instituce <strong>do</strong> migračních procesů nijak pozitivně a viditelně nezapojují, a<br />

proto se o nich nebudeme nijak zásadněji zmiňovat.<br />

Nejčastějším případem ”importovaných” migračních institucí jsou již zmínění<br />

klienti. Tyto subjekty, může se jednat jak o jednotlivce tak o různé agentury, se<br />

živí zprostředkováním práce, obvykle, ne však vždy, nelegálně. Jejich profitem<br />

je obyčejně část platu jejich zákazníků. Tato částka se obvykle pohybuje kolem<br />

padesáti procent platu, často je z ní ale placeno i ubytování, někdy <strong>do</strong>prava na<br />

pracoviště a také tisícikorunový poplatek zločineckým organizacím za údajnou<br />

ochranu. Jedná se pochopitelně, jak je snad všeobecně známo, o pouhé vydírání.<br />

Vrstva klientů vznikla v České republice na počátku devadesátých let,<br />

především pak po mohutném přílivu Ukrajinců <strong>do</strong> Česka v roce 1994 (O.<br />

Livínský, R. Kočí, 2003), kdy tady již dříve pracující cizinci využili své znalosti<br />

prostředí, jazyka a svých kontaktů na nejrůznější instituce či firmy a začali<br />

zakládat soukromé agentury nebo jen na ”vlastní” pěst zprostředkovávat nově<br />

příchozím krajanům práci. Stejně tak se ale některé agentury věnovaly<br />

vyřizování nejrůznějších <strong>do</strong>kumentů, právnímu poradenství při zakládání firem,<br />

ujednávání sňatků apod.<br />

Když začínal pan D. v druhé polovině devadesátých let pracovat v České<br />

republice využíval zpočátku i on služeb klientské agentury. Stejně tak získaly<br />

práci prostřednictvím klienta i slečna N. a paní S. Nik<strong>do</strong> z výše zmíněných však<br />

127


netušil, jaké procento z jejich výdělků si agentura či klient za své služby<br />

nechávali. Odha<strong>do</strong>vali ale přibližně padesát procent. Takovou sumu si<br />

ponechával z platů svých zákazníků také pan F. Za získanou částku přitom<br />

zajišťoval zaměstnání (před zadavatelem ji legalizoval tím, že veškeré platby<br />

psal na svůj živnostenský list) a vyplácel z ní tisíc korun za každého<br />

zaměstnance včetně sebe dagestánské mafii. Tisíc korun je prakticky neměnná<br />

částka vyža<strong>do</strong>vaná jakoukoli vyděračskou skupinou. F. míval v minulosti až<br />

deset zaměstnanců, postupem času se ale jejich počet snižoval a nyní pracuje jen<br />

s jedním zedníkem.<br />

K výše řečenému je nutno <strong>do</strong>dat, že pan F. patřil k malým, nezávislým klientům<br />

a nebylo tak nijak výjimečné, když neměl práci, třeba i po několik měsíců, pro<br />

nikoho dalšího nebo ani pro sebe.<br />

Klientskou činnost popisuje třeba Roman Ž. Pekař ve svém článku „Život<br />

gastarbeitra v Česku”: Bohdanovi je kolem čtyřiceti let. Když zavřeli továrnu,<br />

ve které na Ukrajině pracoval, nemohl najít práci. Aby uživil manželku a dvě<br />

děti, vydal se <strong>do</strong> Prahy. V tramvaji Bohdan vypráví o systému, jakým je práce<br />

gastarbeitrů organizována. "Princip je prostý. Drtivá většina dělníků z Ukrajiny<br />

či Moldávie využívá služeb zprostředkovatelů práce, tzv. klientů. Prvotní<br />

kontakty si každý zájemce o práci v Čechách vytváří už na Ukrajině, kde ho<br />

něk<strong>do</strong> z rodiny nebo ze známých <strong>do</strong>poručí." Do ČR se pak Ukrajinec <strong>do</strong>stává na<br />

základě běžného turistického víza. "Pokud je tvůj klient schopnější, tak ti rovnou<br />

obstará pracovní povolení. Když ne, musíš pracovat tři měsíce na turistické<br />

vízum, tedy načerno. Vyděláš si tak na cestu zpátky na Ukrajinu a na pracovní<br />

povolení, klient si tě tak vyzkouší," říká Bohdan. O tom, že celou <strong>do</strong>bu hrozí<br />

těmto lidem deportace, raději nemluví. Mnoho dělníků sní o <strong>do</strong>sažení<br />

klientského postu. Klienti se mají mnohem lépe, a to i přesto, že za kaž<strong>do</strong>u svou<br />

ovečku platí mafii 1000 korun měsíčně.<br />

Celou cestu <strong>do</strong> práce mluvíme s Bohdanem rusky. Despekt v očích<br />

spolucestujících je zřetelný, pán v saku se pokouší odsednout si. Když<br />

vystupujeme, říkám česky: ”Nashledanou” (Pekař, 11.12. 2003).<br />

Jiný Bohdan popisuje shánění práce v článku Marka Švehly „Strašidelní<br />

zachránci z Ukrajiny“:<br />

”Už na Ukrajině jsem věděl, jak to tady chodí. Věděl jsem, že v Praze se na<br />

práci čeká u Výstaviště nebo na Palmovce. Tak jsem šel na Palmovku, chvíli tam<br />

postával a za chvíli mi ukrajinský zprostředkovatel nabídl ubytování i místo na<br />

stavbě."<br />

”Pracovní smlouvu jsem nikdy neviděl, nevím, kolik za mě klient <strong>do</strong>stával<br />

128


peněz,” říká k tomu citovaný Bohdan Kostiv. "A ani mě to nezajímalo, byla to<br />

jeho věc. Neptal jsem se ho, ani jsem na to nemyslel. Byl jsem rád, že mám práci<br />

a člověka, který se o mě postará" (Švehla, 24.03.04).<br />

Po<strong>do</strong>bně mluví i Andrij Pylipyv: "Klient byl pro mě velmi důležitý. Chodil za<br />

mnou dvakrát měsíčně, když jsem ze začátku neměl peníze, tak mi půjčil na boty.<br />

Měl asi patnáct lidí a kromě zprostředkování práce se živil tím, že nás vozil<br />

autem <strong>do</strong>mů na Ukrajinu. Bylo to bezpečné. Ve vlaku nebo autobusu hrozilo<br />

přepadení od mafie" (Švehla, 24.03.2004).<br />

Ačkoli se klienti obvykle kontaktují přímo v Česku, není nijak výjimečné<br />

osloví-li je cizinec či je-li migrant klientem sám osloven už ve své vlasti. Místní<br />

noviny často inzerují nabídky firem spolupracujících s agenturami či klienty<br />

přímo v České republice, nabízejí prý i vyřízení formalit kolem víz a dalších<br />

nezbytných <strong>do</strong>kumentů. Možné je prý také vypůjčit si potřebné peníze a splácet<br />

je až z výplaty v cílové zemi. To zákazníka staví <strong>do</strong> krajně podřízené a<br />

nesvobodné role. Klienti a majitelé agentur, ze kterých se <strong>do</strong>ma během několika<br />

málo let stali často statusově vysoce postavení boháči, jsou obyčejně, alespoň<br />

v malých městech a vesnicích, známé osoby a tak není ani problém kontaktovat<br />

je <strong>do</strong>ma, tedy přímo na místě, kde tráví pár měsíců své <strong>do</strong>volené.<br />

Ani <strong>do</strong>ma na Ukrajině však nejsou všechny praktiky takových agentur<br />

tolerovány: ”Jen v minulém roce bylo ukrajinským firmám odebráno 454 ze 749<br />

licencí na zprostředkovatelskou činnost v oblasti zaměstnávání v zahraničí.<br />

Důvod Vymáhání plateb předem za neposkytnuté služby, nulová odpovědnost<br />

za osud občanů Ukrajiny v zahraničí. Zpráva ukrajinského ombudsmana<br />

vycházela z četných svědectví obyvatel západních oblastí Ukrajiny. K dalším<br />

porušením práv pracovních migrantů se řadilo ne<strong>do</strong>držení <strong>do</strong>hodnutých<br />

pracovních podmínek a výše výdělku či neexistence pracovních smluv. Nejvíce<br />

porušení práv dělníků zpráva zaznamenala v Česku, celých 43 procent. Ze<br />

svědectví Ukrajinců, kteří mají zkušenost s prací v Česku, vyplynulo, že 85<br />

procent z nich nebylo <strong>do</strong>statečně ochráněno před vydíráním a okrádáním, 77<br />

procentům se ne<strong>do</strong>stalo náležité právní pomoci, 64 procent se necítilo bezpečně.<br />

V ještě horších podmínkách žijí podle ukrajinského ministerstva práce a<br />

sociálních věcí dělníci v Rusku a v Polsku.<br />

Podle českého velvyslance na Ukrajině Karla Štindla by problémy měly být<br />

řešeny novou <strong>do</strong>ho<strong>do</strong>u mezi Českou republikou a Ukrajinou o vzájemném<br />

zaměstnávání občanů. Mechanismy zjednodušení formalit projednávají experti<br />

z českých a ukrajinských ministerstev vnitra a práce a sociálních věcí. Situaci<br />

má usnadnit i otevření nového českého konzulátu v zápa<strong>do</strong>ukrajinském Lvově.<br />

(Livínský, Kočí, 11.12.2003). Mezi nejčastější zneužívání moci, kterou klienti<br />

nad svými zákazníky vládnou, kromě případů vyjmenovaných výše v naší citaci,<br />

129


ývá zadržování posledního platu, aby si tak klient zajistil pokračování<br />

spolupráce. Sám jsem byl ostatně svědkem po<strong>do</strong>bných praktik polských klientů<br />

v USA.<br />

Byl-li ne<strong>do</strong>statek zaměstnanců, obvykle přes zimu, a některý ze zaměstnanců<br />

chtěl opustit své zaměstnavatele, mohlo mu být, ze strany klientů, pod<br />

nejrůznějšími záminkami po různě dlouhou <strong>do</strong>bu zdržováno vyplacení jeho<br />

peněz. Často však tak dlouho, až se částka, kterou si <strong>do</strong>tyčný hodlal odvézt<br />

nazpět <strong>do</strong>mů ztenčila natolik, že musel svůj pobyt prodloužit a opět začít<br />

pracovat.<br />

”Normálně to chodí tak, že klient zadržuje svému dělníkovi jeden měsíční plat,<br />

aby mu neodešel jinam,” říká Andrej Pylipyv. On sám měl štěstí, nebyla práce,<br />

<strong>do</strong>stal od klienta vyplaceny všechny peníze a odjel na Ukrajinu. ”Bylo mi tehdy<br />

jasné, že si musím udělat živnostenský list a najít si byt” (Švehla, 24.03.2004).<br />

Přes všechny popsané těžkosti a příkoří, které migrantům klienti působí,<br />

nebývají viděni v nějak zvlášť špatném světle. ”A jak bys to dělal ty” ptala se<br />

mě N. ”Potřebuju práci a oni mi ji zajistí, tak to je. Kdyby to šlo, to víš, že bych<br />

to dělala bez nich.”<br />

Cena a především komplikovanost získání pracovního povolení roste pro ty,<br />

kteří nemohou prokázat, že disponují vyža<strong>do</strong>vanou částkou na vycestování nebo<br />

čistým rejstříkem trestů. Řada z nich ani neví, jak se taková povolení bez klientů<br />

legislativně vyřizují. Nevědí také, jak se v Česku sežene levné bydlení a čelí<br />

nebezpečí ze strany podsvětí. Vzhledem k tomu, jaké služby jsou nabízeny,<br />

přestává se cena klienta jako prostředníka v průběhu migračního pobytu jevit tak<br />

přemrštěná.<br />

O cenách pracovního povolení <strong>do</strong> České republiky, které lze údajně nějakým<br />

způsobem získat též přes zprostředkovatelské agentury přímo na Ukrajině, se<br />

zmiňují v článku „Cesta z pasti – Ukrajinská Odyssea“ i René Kočík a Oleksa<br />

Livínský:<br />

”Legální pracovní vízum <strong>do</strong> České republiky na půl roku přijde na 550 <strong>do</strong>larů -<br />

to je téměř dvojnásobek oficiální ceny. K tomu je třeba připočítat výdaje na<br />

vydání notářsky ověřených plných mocí (10-20 <strong>do</strong>larů), kopií (5-10 <strong>do</strong>larů),<br />

potvrzení o bezúhonnosti z obou zemí (15-30 <strong>do</strong>larů), potvrzení z úřadů práce a<br />

<strong>do</strong>konce i cestovních pasů (50-250 <strong>do</strong>larů). Většina Ukrajinců si po<strong>do</strong>bné<br />

výdaje nemůže <strong>do</strong>volit, případně nevěří, že je možné získat práci legálním<br />

způsobem a podstupují raději riziko nelegální práce” (Livínský, Kočík,<br />

05.12.2003).<br />

Navíc je pro většinu českých podniků a firem bezpečnější a také podstatně<br />

130


pohodlnější spolupracovat s klienty a klientskými agenturami, které jsou<br />

schopny na požádaní <strong>do</strong>dávat prakticky neomezené množství lidí, vyřídit většinu<br />

nutných formalit, starat se o jejich bydlení, potřeby a také s nimi vést<br />

komunikaci, což může být z hlediska jejich alespoň částečné kulturní odlišnosti<br />

nanejvýš žá<strong>do</strong>ucí.<br />

Firma se tak navíc vyhne případným rizikům spojeným se svojí pověstí<br />

v případě, že by <strong>do</strong>šlo k vážnějším neshodám se zaměstnanci, v některých<br />

případech může zaměstnávat také dělníky bez platného povolení, což může<br />

snížit jejich odměny a také řešit problém s jejich případným ne<strong>do</strong>statkem.<br />

Především se pak vyhne nepříjemnostem spojeným s pracovními smlouvami,<br />

díky čemuž může podnik zcela flexibilně dle svých potřeb v krátkém časovém<br />

úseku najímat a nebo naopak propouštět libovolné množství zaměstnanců.<br />

Kromě v pově<strong>do</strong>mí veřejnosti už <strong>do</strong>cela zabydlených klientů, vznikla nejen na<br />

černém trhu v České republice také řada již zmíněných institucí, zajišťujících<br />

svým zákazníkům širokou škálu služeb od prostých právních konzultací přes<br />

asistence na vzniku nových obchodních subjektů, legalizace práce a pobytu a<br />

vyřizování nejrůznějších právních formalit a <strong>do</strong>kumentů až k zprostředkování<br />

jejich zfalšování.<br />

Na podzim roku 2003 se mi podařilo uskutečnit několik neformálních rozhovorů<br />

s panem Z., externím spolupracovníkem jedné nejmenované ruské právní<br />

agentury. Jak mi v několika rozhovorech prozradil, její náplň spočívala<br />

především v právní pomoci při zakládání společností s ručením omezeným či<br />

získáváním živnostenských oprávnění.<br />

Členství v s.r.o., kterých měla firma za <strong>do</strong>bu tří let během kdy s ní pan Z.<br />

spolupracoval, pomoci založit „spíše několik desítek než stovek“, cizincům<br />

značně usnadňovalo získání dlouho<strong>do</strong>bého pobytu na území ČR, případně i<br />

získání práce. Za založení jedné takové společnosti si agentura žádala tisíc<br />

<strong>do</strong>larů a jistý poplatek navíc za každého zaregistrovaného člena. Do s.r.o. je<br />

přitom možno zapsat prakticky neomezený počet spoluvlastníků. Firmy jejichž<br />

členy bylo třeba padesát lidí prý nebyly žádnou výjimkou. Stejně tak nebylo<br />

neobvyklé, když jednatelé či reální majitelé společností po určité <strong>do</strong>bě<br />

prostřednictvím falešných plných mocí odhlašovali jejich členy, aniž by o tom<br />

oni sami byli srozuměni. Na uvolněná místa pak za úplatu nabírali další<br />

zájemce.<br />

Kromě spolupráce při zakládání společností, změn v jejich zápisech či právní<br />

pomoci při získávání živnostenských listů, agentura také zprostředkovávala<br />

potvrzení o ubytování, které bývá vyža<strong>do</strong>váno úřady dříve, než je žadateli<br />

uděleno povolení k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu. Za toto potvrzení si agentura<br />

131


účtovala dva tisíce korun další tři pak obvykle obdržela osoba, která na svůj byt<br />

cizince přihlásila. Vzhledem k určitým ne<strong>do</strong>statkům v zákonech <strong>do</strong>cházelo<br />

k situacím, kdy si majitel bytu nechal na svou adresu zapsat třeba až sto cizinců.<br />

Zprostředkovatelskou činnost provozovala agentura také v oblasti výpisů z účtů<br />

potřebných k zakládání firem či živností.<br />

V <strong>do</strong>bě, kdy byl pan Z. jejím zaměstnancem bylo nutné, aby se cizinec prokázal<br />

částkou sto tisíc korun při zakládání s.r.o. a přibližně sto dvacet tisíc korun pro<br />

vyřízení živnostenského listu. Nedisponoval-li jí mohl prostřednictvím agentury<br />

získat falešné potvrzení o solventnosti. Agentura taková potvrzení získávala<br />

nejdříve od jisté české záložny, která si nechávala za výpisy platit částku cca<br />

deset tisíc korun, později jim účty s plnou mocí k přístupu k nim, zakládal a<br />

peníze na ně vkládal sám majitel agentury.<br />

Další služba, kterou poskytovali bylo zajištění zdravotního pojištění. To se<br />

dělalo jednak prostřednictvím jisté ruské zdravotní pojišťovny, pro kterou<br />

agentura pracovala jako obchodní zprostředkovatel, o něco levněji bylo možné<br />

zakoupit také prázdné, falešné pojišťovací knížky.<br />

Stejná osoba, která tyto falešné <strong>do</strong>kumenty poskytovala se angažovala<br />

v poskytování falešných výpisů z rejstříku trestů nebo ve falšování plných mocí.<br />

Ty se pak používaly k podvodům uvnitř cizinecké komunity (podle pana Z.<br />

pouze minimálně závažným) a nebo ke zjednodušení úředních jednání, kdy<br />

klienti nebyli nuceni opustit svoji zemi kvůli formalitám, které by jinak museli<br />

vyřizovat v ČR.<br />

To se využívalo kupříkladu při zápisu <strong>do</strong> firmy. Nově zapsaný cizinec si tak<br />

nemusel pro vstup <strong>do</strong> České republiky obstarávat nejdříve turistická víza a svoji<br />

první cestu <strong>do</strong> země tak mohl podniknout již jako podnikatel. Agentura<br />

spolupracovala také s člověkem, který byl pro její klienty údajně schopen<br />

získávat Shengenská víza. Vzhledem k jeho malé spolehlivosti však nebylo jeho<br />

služeb příliš často využíváno.<br />

Zákazníci přicházeli <strong>do</strong> agentury zpravidla na základě referencí svých známých,<br />

často byli též přilákáni bohatou inzercí v ruskojazyčných novinách jako jsou<br />

„Naša Annonc“ nebo „Info Praga“, o kterých se později ještě zmíním.<br />

Podle informací pana Z. nemusela firma, ve které byl zaměstnán, platit žádné<br />

poplatky za ochranu ani jiné „služby“ příslušníkům nějakých zločineckých<br />

organizací, stejně jako nebyla její činnost nikdy významněji kontrolována ze<br />

strany českých úřadů.<br />

132


Pan Z. se již zmínil o další, pro nás důležité, instituci působící pro migranty<br />

v České republice, kterou jsou ruskojazyčné inzertní noviny.<br />

My se zde budeme zabývat především dvěma tituly, čistě inzertními novinami<br />

Naša Annonc a týdeníkem, jehož velkou část zabírá také inzerce, Inform Praga.<br />

Pracovat přitom budu s pátým, čtrnáctým a dvacátým prvním číslem časopisu<br />

Naša Annonc a číslem šestnáct týdenníku Inform Praga. Rozsah i oblasti, <strong>do</strong><br />

kterých inzerce zasahuje, jsou v obou titulech prakticky totožné, takže si<br />

v některých částech následné deskripce <strong>do</strong>volím psát o obou týdenících zároveň.<br />

První rubrika se u obou titulů zabývá bydlením a nemovitostmi. Nabízejí se zde<br />

pronájmy bytů, <strong>do</strong>mů či jen místností <strong>do</strong> podnájmu, stejně jako třeba<br />

kancelářské prostory a to za ceny přibližně odpovídající běžným cenám na<br />

českém trhu. Stejně tak se celé <strong>do</strong>my a byty prodávají, a k prodeji bývají<br />

nabízeny také fungující podniky, nejčastěji různé prodejny a restaurace, ale také<br />

prostory fungující jako skladiště, kanceláře nebo kancelářské <strong>do</strong>my, ty však<br />

najdeme především v rubrice Náš Byznys.<br />

Převážná většina nabízených nemovitostí se nachází v Praze a okolí, nebo<br />

v Karlových Varech (časopis Inform Praga má pro obě zmíněná místa <strong>do</strong>konce<br />

vlastní sloupek), pochopitelně však nabídka nekončí pouze těmito lokacemi.<br />

V následujících rubrikách potom nalezneme širokou škálu nejrůznějších<br />

inzerátů. Celá relativně obsáhlá rubrika je věnována vzdělávacím kurzům.<br />

Převažují zde kurzy jazykové, nejčastější je pak výuka českého a anglického<br />

jazyka, ale nalezneme zde třeba i hodiny pravoslaví či islámu, nejrůznější<br />

sportovní kluby, hodiny psychologie, astrologie a mnoho dalších.<br />

Následující část inzerce je pak věnována nabídce a poptávce po automobilech,<br />

počítačích a s nimi spojenými službami, reklamami <strong>do</strong>ktorů rozličných<br />

medicínských oborů, veterinářů, kosmetických a kadeřnických salónů, různých<br />

dětských kroužků a klubů nebo nabídky transportních společností, podnikajících<br />

v převozu zboží či osob, ať už po České republice či po dalších přiléhajících<br />

zemích.<br />

Řada těchto společností používá k přepravě osob mikrobusy, které vypravuje<br />

z předem <strong>do</strong>hodnutých míst, a jak mi potvrdil pan D., zvyšují tak nejen komfort<br />

<strong>do</strong>pravy, ale především bezpečnost při cestách <strong>do</strong>mů na Ukrajinu.<br />

Nabídka práce, pro nás jedno z nejpodstatnějších témat, se v deníku Naša<br />

Annonc dělí na několik podrubrik. Jsou to Práce pro všechny, Práce pro<br />

specialisty, Práce v erotice, Práce v marketingu, Práce v zahraničí a Další práce.<br />

Rubrika Práce pro všechny tvoří v týdeníku Naša Annonc obyčejně něco kolem<br />

133


jedné třetiny celé pracovní nabídky (v čísle 5 z roku 2004 najdeme v této rubrice<br />

asi 35, v čísle 14 téhož roku asi 45 nabídek).<br />

Relativně značné množství nabízených prací není v týdeníku nijak blíže<br />

definováno, plat je zde rovněž zmiňován jen výjimečně, stejně jako požadavky<br />

ohledně legality pobytu či pracovního povolení (inzerát, který by se však<br />

otevřeně zmiňoval o možnosti práce na černo, jsem také nenalezl).<br />

Přímo v inzerci ale nalezneme reklamy různých právních firem, hlouběji se jim<br />

budeme věnovat později, které jsou údajně schopny pracovní víza pro zákazníka<br />

získat, a nalezneme zde také řadu nabídek, které považuji za nabídky klientů,<br />

kteří, jak jsme se již zmínili, od svých zákazníků často žádné povolení<br />

nevyžadují.<br />

Obvykle to bývají designově zvýrazněné inzeráty znějící relativně stroze jako<br />

třeba: ” Práce pro muže i ženy v různých profesích“. Volejte na telefonní číslo<br />

…,” (Naša Annonc, č. 14, str. 4) nebo: ”PRÁCE. Velký výběr pracovních míst<br />

pro muže a ženy. Volejte na číslo ...” (Naša Annonc, č. 21, str. 5).<br />

Je-li náplň práce v inzerátu nějakým způsobem přiblížena, jedná se obvykle o<br />

práci v hotelích nebo jiných ubytovacích zařízeních, o něco méně často<br />

v obchodech a restauracích či ve skladech. Příležitostně čtenář narazí také na<br />

nabídky nespecifikovaných prací nabízejících měsíční odměnu tisíc euro a více,<br />

jedná-li se však o reálný plat, je stejně nesnadné zodpovědět jako otázku, jaká<br />

práce se tu ve skutečnosti nabízí.<br />

V rubrice Práce pro specialisty nalezneme nejširší škálu pracovních příležitostí<br />

od barmanů přes zednické a další řemeslné specializace po posty managerů a<br />

jejich sekretářek, reklamních agentů a prodejců nejrůznějšího zboží třeba až po<br />

geodety. Pracovní místa zde bývají <strong>do</strong>statečně specifikována, častý je požadavek<br />

znalosti dalších jazyků, obvykle jazyka českého a jazyka anglického, o platu se<br />

v této podrubrice <strong>do</strong>čteme jen velice zřídka. Drtivá většina inzerátů se zde týká<br />

pouze jednoho volného místa, což je jeden z důvodů k <strong>do</strong>mněnce, že větší část<br />

prací zde nabízených se nijak netýká nebo nepřekrývá s nabídkami klientů či<br />

klientských agentur.<br />

Ve sféře erotiky potom najdeme nabídky pro striptýzové tanečnice, erotiku po<br />

internetu i práce pro “klasické” prostitutky.<br />

Práce v marketingu opět nebývají blížeji popsány a obvykle v nich není<br />

zmiňován ani potenciální plat či nějaké další požadavky. Řada z nich může,<br />

tónem a jazykem jakým se nabízejí, připomínat české inzeráty projektů jako byl<br />

třeba Herba Life či SkyLine: “Spolupracujte s naší firmou, získáte peníze i<br />

134


zdraví. Volejte na….” ( Naša Annonc, č. 14, str. 5).<br />

V rubrice práce v zahraničí pak převládá nabídka prací ve Velké Británii,<br />

násle<strong>do</strong>vaná Itálií, Francií a Německem. Pohybovaly se v množství kolem<br />

dvaceti inzerátů, nejčastější nabízenou prací bylo zaměstnání v hotelích, časté<br />

byly i sklady, ještě častěji však práce nebyla specifikována. “Práce v Anglii pro<br />

muže a ženy. Pomůžu s vízem. Volejte na číslo ...,” (Naša Annonc, č. 5, str. 4)<br />

“Práce pro ženy v Itálii. Plat: 1200 euro. Volejte: ...” (Naša Annonc, č. 14, str. 5)<br />

Rubrika “Jiné práce” bývala co <strong>do</strong> počtu nejmenší a také zde byly prakticky<br />

všechny nabídky blíže nespecifikované.<br />

V týdeníku Info Praga je pracovní nabídka asi o polovinu menší (obvykle zde<br />

najdeme něco kolem padesáti inzerátů), rubrika není rozčleněna <strong>do</strong> žádných<br />

dalších podrubrik, nabízená pracovní místa i způsob, jakým je tato nabídka<br />

vedena, jsou téměř totožné s inzeráty z novin Naša Annonc.<br />

Pro rubriku “Poptávka po práci” je pro obě periodika příznačné, že velké<br />

množství inzerátů neobsahuje informace o legalitě pobytu a povolení k práci<br />

v České republice, a v ještě větším množství z nich nenalezneme žádnou<br />

informaci o národnosti uchazeče o práci. Obvykle naopak uvádějí svůj věk,<br />

jazykové znalosti, obvykle český a anglický jazyk, a vzdělání. Práce, kterou<br />

chtějí, nebývá ani zde přesněji specifikována.<br />

Následující rubrika novin Naša Annonc nese název Náš Byznys. Kromě<br />

podrubriky Registrace podniků, která je pro nás nejdůležitější, zde nalezneme<br />

také části věnované prodeji fungujících podniků, nabídek obchodního<br />

partnerství a poptávky po kapitálu k podnikání, směnárenským službám,<br />

reklamě či opět převozu osob a zboží.<br />

Podrubrika Registrace podniků obsahuje nabídky právních firem, nalezl jsem<br />

zde také inzerci bývalého zaměstnavatele pana Z., zahrnující širokou škálu<br />

služeb, sloužících zpravidla k legalizaci práce a pobytu na území České<br />

republiky.<br />

Nejvýraznější, nejrozsáhlejší a tak patrně také nejdražší reklamy zde má několik<br />

firem. Jsou to především společnosti Smirnof Konzult s.r.o., Merkus, Bílá<br />

Vrána, Lux s.r.o., Bras a K. s.r.o., Gela s.r.o. nebo First Certification Group.<br />

Z nabízených služeb si například firma Merkus účtuje pět set euro za úřední<br />

zapsání a ”zformalizování” firmy, za soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k získání<br />

víza VC-62, což je vízum odvozené od podnikatelské činnosti, požadují dvanáct<br />

tisíc korun, soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k pracovnímu vízu stál u firmy<br />

Merkus deset tisíc korun, za <strong>do</strong>kumenty určené k prodloužení ročního víza na<br />

další rok se platí jeden tisíc korun.<br />

135


Dále si firma Merkus účtuje třeba dva tisíce korun za úřední zanesení změn ve<br />

firmě, tři tisíce za vstup dalšího subjektu <strong>do</strong> firmy, roční zdravotní pojištění lze<br />

pořídit již od pěti set korun, zápis <strong>do</strong> evidence sociální či zdravotní pojišťovny<br />

stojí jeden tisíc korun, zprostředkování potvrzení o neexistenci ne<strong>do</strong>platků na<br />

finančním úřadě stálo také tisíc korun, za výpis z ukrajinského rejstříku trestů<br />

pak musel zájemce zaplatit nejméně tisíc dvě stě korun.<br />

Cena bankovního výpisu a smlouva o zřízení účtu, tedy zařízení potvrzení o<br />

potřebné likviditě zákazníka pro úřady je určena po <strong>do</strong>hodě, výpis z banky pro<br />

obchodní soud stojí tři tisíce korun, výpis z banky potřebný pro žá<strong>do</strong>st<br />

k obdržení shengenských víz tři tisíce pět set korun.<br />

Za potvrzení pro úřady o ubytování v Praze se platí částka od dvou a půl tisíce<br />

korun, potvrzení o sídle firmy od čtyř tisíc korun.<br />

Odpovědného zástupce, který je nezbytný, chce-li si zahraniční fyzická osoba<br />

zařídit živnostenský list, lze získat rovněž za částku čtyř tisíc českých korun.<br />

Pozvání <strong>do</strong> Česka na jeden až tři měsíce poskytuje skrze prostředníky firma<br />

Merkus za částku v rozmezí dvou tisíc pěti set až tří tisíc korun, turistická víza<br />

na jeden až tři měsíce údajně zařídí za částku sto padesáti až tří set amerických<br />

<strong>do</strong>larů. Shengenská víza, která je schopna vyřídit za pouhých sedm až deset dnů,<br />

potom za dvě stě <strong>do</strong>larů. Za nostrifikaci universitního diplomu zaplatí zájemce<br />

pět set korun. Podle informací pana Z. se opět jedná o pouhé zprostředkování.<br />

Za výsledné schválení universitního diplomu jsou zodpovědné jednotlivé české<br />

vysoké školy, přesto však prý schvalovacími procedurami projde řada<br />

zfalšovaných vysvědčení.<br />

Agentura First Imigration Group nabízí registraci firmy za jeden tisíc korun,<br />

právnická adresa firmy pak stojí patnáct tisíc korun za jeden rok. Za potvrzení o<br />

ubytování v Praze si účtují dva tisíce pět set korun, v regionech se cena vyšplhá<br />

až na tři a půl tisíce. Soubor <strong>do</strong>kumentů potřebných k získání víza VC-65 stojí<br />

sedm tisíc korun, přihlášení v České republice na tři měsíce stojí u firmy First<br />

Imiration Group dva tisíce tři sta korun, shengenská víza pět set euro.<br />

Uvedené ceny služeb se v ob<strong>do</strong>bí od února <strong>do</strong> června neměnily, většina<br />

inzerentů však zveřejňuje pouze přibližný rozsah svých služeb, nikoli své<br />

ceníky.<br />

136


Ob<strong>do</strong>bné anonce je možné objevit také v inzertní rubrice týdeníku Info Praga.<br />

Velká část firem, o kterých jsme se výše zmiňovali, vydává své inzeráty také<br />

v rubrice Naše víza časopisu Naša Annonc.<br />

Rubrika se dělí <strong>do</strong> podrubrik Česká turistická víza, Česká roční víza,<br />

Prodloužení ročních víz, Formalizace <strong>do</strong>kumentů, Služby překladatelů,<br />

Zdravotní pojištění, Zahraniční pasy, Víza <strong>do</strong> Ruska a SNS, Shengenská a unijní<br />

víza a Imigrace.<br />

V podrubrice Česká turistická víza inzeruje obyčejně něco kolem deseti agentur,<br />

kromě českých turistických víz, určených k pobytu na jeden až tři měsíce,<br />

nabízejí často i stejný druh víz <strong>do</strong> Ruska či na Ukrajinu.<br />

Podrobnostem o způsobu získání takových víz či jejich cenám se prakticky bez<br />

výjimky inzerenti vyhýbají.<br />

Česká roční víza nabízí v dané podrubrice řada nám již známých firem jako jsou<br />

třeba Smirnof Konzult, Bílá Vrána nebo Merkus. Nabízejí nejčastěji víza typu<br />

VC-61 nebo VC-65, tedy víza poskytovaná právnickým osobám nebo<br />

živnostníkům podnikajících na území naší republiky. Řada firem publikuje<br />

v této podrubrice totožné nebo velice po<strong>do</strong>bné inzeráty jako v rubrice Náš<br />

Byznys, v některých případech však svoji původní nabídku zužuje pouze na<br />

tématicky nejbližší oblasti, vstup <strong>do</strong> firmy, zařízení živnostenského oprávnění,<br />

výpisy z bank, pojišťoven a rejstříků trestů, pro získání českého víza, jindy<br />

naopak nabídku rozšiřuje o víza <strong>do</strong> dalších zemí. Nejčastěji přitom <strong>do</strong> Ruska a<br />

na Ukrajinu.<br />

Kapitola prodloužení víz je prakticky totožná s kapitolami předcházejícími, i zde<br />

nalezneme nabídky výše jmenovaných firem s plným servisem pro zájemce o<br />

česká víza. Můžeme si zde uvést jednu anonci, která stručně nastiňuje možnosti<br />

při získávání víz: ”GELA s.r.o. Prodloužení turistických víz, pracovní víza,<br />

vstup <strong>do</strong> firmy, přihlášení, podání <strong>do</strong>kumentů k ročnímu vízu” (Naša Annonc, č.<br />

21, str. 7).<br />

Spolu s inzercí větších firem najdeme i stručnější inzerci menších agentur, oblast<br />

jejich působení je však dle všeho prakticky stejná.<br />

Opět stejnou formu inzerátu i stejná jména podniků nalezneme v podrubrice<br />

zformalizování <strong>do</strong>kumentů, pouze je zde větší důraz kladen na potvrzení z bank<br />

a dalších českých i zahraničních úřadů (již zmíněné výpisy z trestních rejstříků,<br />

potvrzení o placení sociálního a zdravotního pojištění, potvrzení o bydlišti a o<br />

sídle firmy a po<strong>do</strong>bně).<br />

137


Následují kapitoly Služby překladatelů a Zdravotní pojištění, kde nenalezneme<br />

inzerát jediné větší české pojišťovny, zato narazíme na nabídku řady<br />

prostřednických agentur.<br />

V kapitole Zahraniční pasy objevíme jen několik inzerátů typu: ”Máte přeplněný<br />

pas Nemáte již místo na další víza Volejte na číslo…..” (Naša Annonc, č. 21,<br />

str. 9), nebo ” Řešení složitých situací se zahraničním pasem” (Naša Annonc, č.<br />

21, str. 9).<br />

Poté následuje podrubrika víza <strong>do</strong> Ruska a státy SNS. Ani zde nenajdeme<br />

přesnější popis postupu pro jejich získání, lze však předpokládat, že proces bude<br />

po<strong>do</strong>bný s postupem při získávání českých turistických víz, tedy především<br />

prostřednictvím cestovních kanceláří.<br />

Kapitola Shengenská víza obsahuje nabídku především turistických víz <strong>do</strong> zemí<br />

Shengenské úmluvy, Velké Británie, USA a některých dalších zemí. Uvedené<br />

ceny se pohybují od sta euro <strong>do</strong> šesti tisíc korun za turistická víza <strong>do</strong> Shengenu a<br />

kolem dvou set euro <strong>do</strong> Velké Británie, kam lze u několika agentur získat za tři<br />

sta euro i víza pracovní. “Shengenská víza. Rychle, kvalitně, spolehlivě zařídím<br />

Shengenská víza: 150 euro. Víza <strong>do</strong> Anglie: 300 euro. Golden Jubbily.<br />

Email…..,” (Naša Annonc, č. 5, str. 8) lze se <strong>do</strong>číst v ruskojazyčném týdeníku:<br />

“Pracovní víza. Turistická víza. Anglie. Shongen. Levně. Volejte…” (Naša<br />

Annonc, č. 5, str. 8).<br />

Poslední podrubrika nazvaná Imigrace obsahuje několik málo blíže<br />

nezařazených anoncí, které nabízejí služby od pomoci při stěhování <strong>do</strong> zemí<br />

Evropské unie nebo Severní Ameriky po konzultace pro zájemce o získání<br />

statusu uprchlíka.<br />

Následují závěrečné rubriky týdeníku, Náš oddych a Naše setkání. Kapitola Náš<br />

oddych přitom obsahuje nejrůznější rekreační akce, především ale nabídky<br />

českých i zahraničních restaurací a hotelů či jiných ubytovacích zařízení, dále<br />

opět služby transportních kanceláří nebo různé exkurze a služby průvodců<br />

(především v Praze), či nabídky cestovních kanceláří a agentur na rekreace<br />

v České republice i v cizině.<br />

Rubrika Naše setkání začíná úmrtními oznámeními a pokračuje přes blahopřání,<br />

obvykle k narozeninám, k seznámení, kde inzerují jak jednotlivci, tak<br />

nejrůznější sňatkové či seznamovací kanceláře a následně nabízejí své služby<br />

také prostitutky.<br />

Celá inzerce deníku končí kapitolou Bez rubriky, kde převažují žá<strong>do</strong>sti na<br />

převoz <strong>do</strong>kumentů či drobnějších zásilek <strong>do</strong> nejrůznějších míst, obvykle <strong>do</strong><br />

138


odných zemí, ale inzerují zde opět také soukromí směnárníci či prodejci<br />

nejrůznějších výrobků.<br />

Příjezd<br />

V této kapitole se pokusím ve stručnosti shrnout téma motivace migrace a<br />

samotné technické zabezpečení transferu <strong>do</strong> cílového prostoru tak, jak vyplývá<br />

z výsledků terénního výzkumu a ze studia relevantních <strong>do</strong>kumentů. Cílem této<br />

kapitoly je též nabídnout celistvý obraz situace, která pro migranty nastává po<br />

jejich příjezdu <strong>do</strong> cílové země.<br />

Prvním krokem k odjezdu za prací <strong>do</strong> cizí země je už samo rozhodnutí<br />

k takovému činu. Zde hraje svojí roli samozřejmě celá řada nejrůznějších<br />

proměnných, já se však pokusím pracovat dále pouze se dvěma skupinami<br />

důvodů, které ve<strong>do</strong>u k takovému rozhodnutí, a které zároveň sám pokládám za<br />

nejpodstatnější.<br />

Svoji nezastupitelnou roli v migračním chování hraje socioekonomická situace<br />

jedince, která se obyčejně odvíjí od celkového stavu výchozí země či celého<br />

regionu a na druhé straně od očekávání, které by měla cesta <strong>do</strong> zahraničí naplnit.<br />

Co se socioekonomické situace týče, Ukrajina se projevuje: ”…velmi nízkou<br />

životní úrovní jejích obyvatel, restrikcí sociálních programů, rostoucí oficiální<br />

nezaměstnaností i existencí masové nezaměstnanosti skryté, prosperujícím<br />

černým trhem práce, negativním vývojem mnoha demografických ukazatelů,<br />

katastrofálními zdravotními službami, celkovým zdravotním stavem populace<br />

atd.<br />

Podle údajů Evropské Komise představuje index koupěschopnosti ukrajinského<br />

obyvatelstva 17% koupěschopnosti obyvatelstva Evropské Unie. Z údajů<br />

Světové Banky z téhož roku vyplývá, že se třetina obyvatelstva Ukrajiny (to je<br />

více než 17 miliónů lidí) nachází pod hranicí chu<strong>do</strong>by.” (Šišková, 2001, str. 94)<br />

Přitom ze zdrojů stejné autorky vyplývá, že: ”…50% ukrajinských pracovníků<br />

v ČR tvoří obyvatelé bývalé Podkarpatské Rusi, jejíž hospodářskou situaci,<br />

v rámci celé Ukrajiny, lze hodnotit jako jednu z nejhorších” (Šišková, 2001, str.<br />

86).<br />

”Nejhornatější ukrajinský okres patří k největším "exportérům" pracovní síly.<br />

Podle oficiálních statistik ze 47 tisíc práceschopných obyvatel rachovského<br />

okresu nemá práci 15 tisíc lidí, asi 7 až 8 tisíc lidí odjíždí za prací na část roku,<br />

především během letní sezóny. Zhruba stejný počet zdejších rodáků se ze<br />

zahraničí vrací jen čas od času, neboť za prací vycestovali již v polovině 90. let,<br />

v novém prostředí se adaptovali, našli si stálé zaměstnání, nové přátele, založili<br />

139


odinu. Podle Lypčaka jsou ale skutečné počty dvakrát až třikrát vyšší než<br />

oficiální údaje. Příčiny vysoké pracovní migrace z tohoto horského regionu jsou<br />

tradiční: vysoké procento nezaměstnanosti a velká porodnost. Výjimkou nejsou<br />

rodiny s pěti a více dětmi a skutečná nezaměstnanost v Zakarpatské oblasti<br />

<strong>do</strong>sahuje přibližně 40 až 45 procent. Česko je jednou z nejoblíbenějších zemí,<br />

kam zakarpatští horalé za prací směřují. Obecně platí, že obyvatelé Zakarpatské<br />

oblasti tvoří třetinu až polovinu všech ukrajinských dělníků v České republice“<br />

(Livínský, Kočí, 11.12.2003).<br />

Ze Zakarpatské Rusi pocházely také slečna N. a paní S. N. pracovala jako<br />

zdravotní sestra za přibližně padesát <strong>do</strong>larů měsíčně, paní S. byla nezaměstnaná<br />

a starala se spolu s manželem o malý statek, čítající jen několik kusů <strong>do</strong>bytka a<br />

nevelké pozemky určené k pěstování brambor a obilí. Hospodářství údajně<br />

stačilo na obživu rodiny, bylo ale obtížné ušetřit jakékoli peníze na nečekané<br />

výdaje nebo třeba modernizaci zemědělské techniky. Nákup dalšího <strong>do</strong>bytka a<br />

nebo již zmíněné techniky byl jedním z důvodů, proč paní S. nechala <strong>do</strong>ma na<br />

Ukrajině svého manžela i asi šestiletého syna a odjela za svou sestrou a bratrem<br />

vydělávat <strong>do</strong> Česka.<br />

Dle výpovědí mých informátorů není však ani jinde na Ukrajině situace o<br />

mnoho lepší. Vysoká nezaměstnanost, vysoké ceny, nízké platy nebo platby<br />

v deputátech, ve zboží, masivní těžba přírodního bohatství hraničící především<br />

v případě lesů dle pana D. místy až s apokalypsou. V částečně vyplněných<br />

<strong>do</strong>taznících všichni řemeslníci z městečka R. svorně prohlásili, že na Ukrajině<br />

vyžili, ale nic neušetřili.<br />

K po<strong>do</strong>bným výsledkům <strong>do</strong>chází ve svém výzkumu i Dušan Drbohlav. 57%<br />

respondentů uvedlo, že žili z toho co vydělali, ale nic neušetřili a 13% žilo jen<br />

z předešlých úspor. Pouze 24% <strong>do</strong>tazovaných odpovědělo, že mohli alespoň<br />

něco ušetřit, situace zbylých 6% byla snad o něco lepší, konkrétní odpověď,<br />

kterou v <strong>do</strong>tazníku Dušan Drbohlav obdržel, se z citované publikace nicméně<br />

ne<strong>do</strong>zvíme. 77% respondentů potom uvádí hrubý výdělek nižší: “…než 100<br />

USD za měsíc (u 40% <strong>do</strong>konce nižší než 50 <strong>do</strong>larů). I výhled <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucna je<br />

pesimistický. Zlepšení životní úrovně předpokládá jen 22% respondentů a to<br />

spíše za více než 5 let, 29% se <strong>do</strong>mnívá, že se situace nezlepší vůbec.<br />

V mnohém je tedy nutno chápat současnou migraci Ukrajinců a jejich pracovní<br />

aktivity v zahraničí jako skutečně nevyhnutelný akt jejich “boje o přežití”. Díky<br />

jejich výjezdům <strong>do</strong> zahraničí se např. zlepšila ekonomická pozice a s tím i<br />

spojená prestiž na Ukrajině u 67% <strong>do</strong>tazovaných” (Drbohlav, 2001, str.94).<br />

N., ukrajinský mladík, který byl bohužel pro nelegální pobyt na našem území<br />

vyhoštěn dříve než jsem začal se svým výzkumem, mi popisoval práci<br />

140


v ukrajinské továrně na jogurty. Po osmi, někdy i desetihodinové jednotvárné<br />

práci byl vždy vyplacen pouze ve zboží, tedy v jogurtech, které po skončení<br />

pracovní <strong>do</strong>by prodával <strong>do</strong> večerních hodin na městském tržišti. Kromě spánku<br />

a práce mu už prý nezbýval prakticky žádný volný čas. Přesto však mluvil o<br />

štěstí, že nějakou práci měl a že za ní byl vůbec, alespoň nějak, odměněn.<br />

Případy, kdy zaměstnanci ne<strong>do</strong>stali svoji mzdu často i za mnohaměsíční práci,<br />

byly prý naprosto běžné.<br />

”Pracuji na silnicích, dělám kopáče, dělám vše, co mi řeknou….Dalo by se říct,<br />

že kde nechtějí kopat Češi, kopou Ukrajinci,” říká protagonista jednoho dílu<br />

<strong>do</strong>kumentární série České Televize Cizinci u nás: ”Plat je u nás malý. Jako<br />

zdravotník jsem <strong>do</strong>stával třicet <strong>do</strong>larů, žena taky třicet. Za šedesát <strong>do</strong>larů na<br />

měsíc se na Ukrajině přežít nedá…Vydělat se u nás dá jenom u mafie, ale je<br />

lepší pracovat v cizině než mít peníze a sedět ve vězení.” (Procházka, 2004)<br />

Hana Kabelová jmenuje ve svém článku „Ekonomické ukazatele ovlivňující<br />

migraci“ čtyři hlavní ekonomické faktory ovlivňující migrační pohyby. Jsou to<br />

HDP na hlavu, nezaměstnanost, úroveň vzdělání a počty migrantů v dané cílové<br />

zemi (Kabelová, 29.07.2003).<br />

Rozdělíme-li si je na takzvané push faktory, což jsou vlivy, které podporují<br />

migraci ven z dané země a pull faktory, tedy naopak vlivy, které migranty <strong>do</strong><br />

země přitahují, můžeme říci, že <strong>do</strong> push faktorů by, z Hanou Kabelovou<br />

zvolených faktorů, patřily HDP na hlavu, kdy je v zemích s nižším hrubým<br />

<strong>do</strong>mácím produktem pochopitelně větší tendence k odchodu za prací <strong>do</strong> ciziny<br />

či nezaměstnanost jako jeden z klíčových podmětů k migraci. Mluvíme-li o push<br />

faktorech, je na místě zmínit zde také tvrzení Tatjany Šiškové, která píše, že:<br />

”Mezinárodní migrace vzniká v sociálních, politických a psychologických<br />

transformacích, které <strong>do</strong>provázejí vytváření trhu a celkový rozvoj... Podstatné je,<br />

že mezinárodní migrace nevyvěrá z ne<strong>do</strong>statku ekonomického rozvoje, ale<br />

z rozvoje samého” (Šišková, 2001, st. 21).<br />

Do tzv. pull faktorů pak můžeme zařadit všechny čtyři proměnné. Vysoký HDP<br />

přitahuje migranty za možností relativně vysokých platů, vysoká míra<br />

nezaměstnanosti je naopak od dané země jako cíle svých migračních snah<br />

odrazuje.<br />

Vysoká úroveň vzdělání dle tzv. Dual labour market theory, neboli Teorie<br />

dvojího pracovního trhu, pak může opět pozitivně působit na migraci, tedy<br />

přitahovat cizí pracovníky.<br />

Podle Teorie dvojího trhu vyvěrá: ”…mezinárodní migrace z neustálé poptávky<br />

po imigrační síle ve vyspělých společnostech. Ta pak <strong>do</strong>tuje sekundární<br />

pracovní sektor, který je pravým opakem primárního: sekundární sektor je<br />

141


typický malou atraktivitou, nízkými mzdami, nestabilními podmínkami, malou<br />

pravděpo<strong>do</strong>bností zlepšení podmínek i kariérního růstu.” (Šišková, 2001, str. 74)<br />

Ona nechuť k práci v sekundárním sektoru přitom často vyvěrá, jak se Hana<br />

Kabelová <strong>do</strong>mnívá, právě z vyššího obecného vzdělání v populaci dané země.<br />

Posledním migračním pull faktorem by pak měly být počty migrantů usídlených<br />

v dané zemi, kteří mohou tvořit <strong>do</strong>statečně velké migrační sítě. Ty pak snižují<br />

celkové náklady na migraci. Tento faktor ovšem působí jen <strong>do</strong> <strong>do</strong>sažení určité<br />

velikosti cizineckých skupin. Velké množství cizinců v cílové zemi může<br />

naopak stimulovat vytváření překážek migraci ze strany státních orgánů či<br />

občanů nebo nasytit trh práce (Kabelová, 29.7.2003).<br />

Výše řečené by mělo platit jako určitý obecný souhrn podmínek. V konkrétní<br />

situaci hraje však svoji nezastupitelnou úlohu ještě další faktor, či spíše skupina<br />

faktorů, v níž by měly být ty dříve zmíněné také zahrnuty, a kterou bychom<br />

mohli pracovně nazvat celkovou pověstí imigrační země.<br />

Japonsko, jako příklad, splňuje dle všeho velkou část podmínek, pro které by<br />

mělo být migrační zemí. Hovoříme-li však o konkrétním případu Ukrajiny, nelze<br />

předpokládat, že by se právě zmíněné Japonsko mělo stát v nejbližší <strong>do</strong>bě<br />

migračním cílem většího množství ukrajinských občanů. Svojí roli tu nehraje jen<br />

kulturní a geografická vzdálenost, která je jistě větší než třeba u Británie nebo<br />

Itálie, kam Ukrajinci frekventovaně za prací <strong>do</strong>jíždějí, ale podle mého názoru<br />

především ne<strong>do</strong>statek informací o tom, jak <strong>do</strong> země vycestovat a jak tam dále<br />

”fungovat”, a snad ještě důležitější vě<strong>do</strong>most, je-li vůbec <strong>do</strong> takové země<br />

migrace možná. Tedy určitá pověst dané země, která, ať už je realitě bližší či<br />

vzdálenější, vytváří obraz dané země jako vhodné či nevhodné oblasti pro<br />

vycestování.<br />

Turistická víza s maximální <strong>do</strong>bou platnosti devadesáti dní pobytu jsou patrně<br />

nejběžnějším prostředkem ke vstupu na území České republiky. Aby tato víza<br />

udělila, vyžaduje sice česká ambasáda předložení <strong>do</strong>kladů o zaplacení zájezdu<br />

s nějakou cestovní kanceláří (tzv. voucher), pro jejich získání však v praxi<br />

obyčejně není podmínkou skutečné zaplacení celého zájezdu. Podle výpovědí<br />

mých informátorů je možné voucher získat za úplatu přímo od cestovních<br />

kanceláří anebo od nejrůznějších zprostředkovatelských agentur.<br />

Stejnou cestou se údajně získává i u nás vízum <strong>do</strong> Ruska či na Ukrajinu. Další<br />

krátko<strong>do</strong>bá víza vydává česká ambasáda například pro vědce a účastníky<br />

různých konferencí, umělce kteří mají vystupovat na území ČR či členy<br />

náboženských hnutí, kteří se na našem území účastní poutí, nic však<br />

nenasvědčuje skutečnosti, že by i tyto typy vstupních povolení byly migranty<br />

častěji využívány.<br />

142


Běžnějším způsobem je vstup na krátko<strong>do</strong>bé vízum pomocí pozvání, které, jak<br />

jsme se již zmínili v kapitole Migrační sítě, lze za několik tisíc korun pořídit od<br />

některé z mnoha ukrajinských agentur.<br />

Kuriózní vstup <strong>do</strong> České republiky mi popisovala paní S. Aby ušetřila peníze za<br />

veškeré poplatky a také čas při vyřizování formalit, nechala si od své mladší<br />

sestry N., která již v Česku více než rok žila, poslat <strong>do</strong>mů na Ukrajinu její pas<br />

s platnými vízy k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu. Na něj pak bez jakýchkoli problémů<br />

přicestovala.<br />

Další možností jak vstoupit na území České republiky, jak mi potvrdil pan Z.,<br />

byla <strong>do</strong>nedávna možnost zapsání se <strong>do</strong> firmy registrované v ČR (viz kapitola<br />

Migrační sítě) a následné zažádání o vízum k dlouho<strong>do</strong>bému pobytu.<br />

Praxe zapisování se <strong>do</strong> firem na dálku pomocí plných mocí je sice běžná i dnes,<br />

administrativně je ale v současnosti zkomplikována, a cizinec tak musí nejdříve<br />

přicestovat <strong>do</strong> Česka na krátko<strong>do</strong>bé vízum pro podnikatele nebo na vízum<br />

turistické a o jeho změnu na dlouho<strong>do</strong>bé vízum musí migrant znovu zažádat.<br />

Co se týká nelegálních přechodů hranic, nic nenaznačuje tomu, že by se jednalo<br />

o příliš běžnou praxi. Podle informací Českého statistického úřadu bylo v roce<br />

2002 při nelegálním překročení slovensko – české hranice zadrženo 166 občanů<br />

ukrajinské národnosti, v roce 2001 pouze 2 Ukrajinci.<br />

Do statistiky nelegálních přechodů se přitom započítávají nelegální přechody jak<br />

<strong>do</strong> ČR tak směrem ven z České republiky, a také případy, kdy se cizinec snaží<br />

vstoupit na naše nebo ven z našeho území pomocí neplatných nebo falešných<br />

<strong>do</strong>kladů. Vyšší čísla nelegálních přechodů hranic pak najdeme na česko –<br />

německé hranici, kde bylo v roce 2002 zadrženo 559 občanů Ukrajiny a v roce<br />

2001 <strong>do</strong>konce 758 Ukrajinců. Na území Rakouska se v týchž letech pokusilo<br />

nelegálně proniknout 166 a 184 ukrajinských občanů. Dalších 24 a 14 jich pak<br />

bylo pro totéž zadrženo na českých mezinárodních letištích (ČSÚ, 2003).<br />

První, co musí obvykle migrant v nové zemi řešit, bývá zajištění bydlení.<br />

Nejdůležitější roli i zde dle všeho hrají kontakty na širší krajanskou, možná<br />

obecněji na celou migrantskou komunitu.<br />

Příbuzní, přátelé, krajané či další cizinci, kteří již v Česku žijí, mohou<br />

významnou měrou nově příchozím pomoci s orientací v novém prostředí a<br />

poskytnout důležité informace o bydlení, případně jim ho třeba jen na krátký čas<br />

a za úplatu poskytnout.<br />

143


Za mého pobytu v USA bylo obvykle symbolicky zaplacené poskytnutí bydlení<br />

mezi krajany v po<strong>do</strong>bné situaci relativně běžnou záležitostí. Alespoň na jednu či<br />

dvě noci Čecha obvykle ubytovali i sociálně sice často níže postavení, přesto<br />

však v Americe již dlouho<strong>do</strong>bě žijící a tedy i legálně pracující krajané.<br />

Velká část řemeslníků z městečka R. přijela už z Ukrajiny s <strong>do</strong>mluvenou prací a<br />

bydlením, stejně tak měla již před svým příjezdem <strong>do</strong> Česka volné místo v bytě<br />

svých sourozenců i paní S. Velká část migrantů ale takové štěstí nemá a své<br />

první hodiny a dny v České republice pak tráví sháněním cenově <strong>do</strong>stupného<br />

noclehu. Asi nejčastějším bydlením bývá zpočátku některá z četných (alespoň<br />

v Praze) a levných ubytoven, jejichž ceny počínají už na osmdesáti korunách za<br />

den. Možné je také ubytování v nejrůznějších typech soukromých prostor, od<br />

regulérních bytů po nemovitosti nejhorších kategorií.<br />

Zde je snad vhodné místo pro zmínku o <strong>do</strong>cela četných historkách, které<br />

přisuzují ukrajinským a dalším ekonomickým migrantům bydliště<br />

v zemljankách, které prý nalezneme v lesích okolo Prahy a dalších velkých<br />

měst. Nik<strong>do</strong> z těch, kteří mě o tomto faktu zpravili, však nebyl přímým svědkem<br />

takového případu a nepotvrdil mi ho ani nik<strong>do</strong> z mých ukrajinských<br />

informátorů. Místem s nejčetnějším výskytem takových staveb má být<br />

především les mezi pražskými Klánovicemi a Újezdem nad Lesy, což je místo,<br />

které jsem sám několikrát navštívil, ale žádný z takových příbytků jsem tam<br />

nenalezl. Jedná-li se v tomto případě pouze o li<strong>do</strong>vý mýtus, či tristní sociální a<br />

ekonomická situace nutí u nás pobývající cizince ke zvolení takto, alespoň<br />

z mého pohledu, radikálních kroků, pro mě v tomto okamžiku zůstává otázkou.<br />

Dalším krokem v rámci migračního procesu je hledání práce. Ta je, jak jsme se<br />

již zmínili, nejčastěji zprostředkovávána takzvanými klienty, kteří se často<br />

starají i o další potřeby svých zákazníků. Mohou mít kontakty na ubytovatele,<br />

v některých případech jsou schopni zlegalizovat práci, častěji i pobyt a starají se<br />

také o poplatky poža<strong>do</strong>vané organizovanými vyděrači, na druhé straně si ale za<br />

své služby účtují neúměrně vysoké částky a tak se řada migrantů snaží klienty<br />

obejít a pracovat na ”vlastní pěst”.<br />

Obecně je ale možné prohlásit, že ”migrační začátky” bývají v největší míře pod<br />

taktovkou klientů. Nalézt je lze v Čechách na kontaktních místech, kterými jsou<br />

prý především stanice metra Palmovka a prostor před holešovickým<br />

Výstavištěm. Jejich služby můžeme vyhledat i pomocí inzerce v již zmíněných<br />

ruskojazyčných a také některých českých inzertních novinách (např. Anonnce),<br />

zákazník s nimi může být zkontaktován pomocí svých známých mezi krajany a<br />

konečně je může kontaktovat již ve své zemi, buď opět prostřednictvím inzerce<br />

nebo osobně, třeba přímo na místě jejich ukrajinského bydliště.<br />

144


Po celou <strong>do</strong>bu této činnosti <strong>do</strong>chází u cizinců k procesu určitého přizpůsobování<br />

neboli akomodace k novému prostředí. Cizinec se tak seznamuje s nejrůznějšími<br />

kulturními odlišnostmi hostitelské země, se základy jazyka, zvyky, způsoby<br />

<strong>do</strong>pravy, možnostmi a formou stravování v cizí zemi, bydlením, právním<br />

prostředím a po<strong>do</strong>bně, především však je nucen, jak jsem přesvědčen,<br />

přizpůsobovat se zcela novým poměrům vládnoucím v rámci migrantské<br />

enklávy, <strong>do</strong> které vstupuje.<br />

Migrant se tak musí vyrovnávat se ztrátou původního statusu (mezi migranty je<br />

zastoupena také řada vysokoškolsky vzdělaných lidí), učit se nové hierarchii ve<br />

skupině a dlouho<strong>do</strong>bě se tak seznamovat s novou rolí a pravidly migrantského<br />

kaž<strong>do</strong>denního žití.<br />

KAŽDODENNOST<br />

Akomodace<br />

Jedním z důvodů, proč jsem se roku 1999 rozhodl přerušit své studium a<br />

odcestovat za prací <strong>do</strong> USA, byl mimo jiné záměr prohloubit svoje znalosti<br />

anglického jazyka.<br />

Brzy však bylo zřejmé, že v rámci mého pobytu a ilegální práce bude<br />

důležitějším jazykem polština, tedy řeč mých ”klientů” a také velké části kolegů,<br />

kteří s námi pracovali na nočních úklidech minneapoliských supermarketů.<br />

Většina západních kultur (nepočítáme-li mezi ně některé vyspělé asijské státy) je<br />

postavena na po<strong>do</strong>bných hodnotách i ekonomicko-technologických základech a<br />

proto není prvotní orientace v nich pro jejich příslušníky obyčejně zásadním<br />

problémem.<br />

Akomodace k americkému prostředí, poté co jsme pomocí polských<br />

zprostředkovatelů nalezli práci a u svých bu<strong>do</strong>ucích kolegů posléze také<br />

bydlení, tak nemusela probíhat nijak dramaticky. Naučili jsme se základní<br />

odlišnosti v amerických předpisech (zvláště <strong>do</strong>pravních), objevili obchody, kde<br />

se dalo levně nakupovat, identifikovali potraviny, které se nám jevily jen obtížně<br />

poživatelné a naopak ty, které jsme považovali za kvalitní, časem jsme objevili<br />

jeden či dva bary, které jsme příležitostně navštěvovali.<br />

O Američanech panuje, myslím, všeobecné přesvědčení, že jsou na migraci<br />

zvyklí a díky tomu jsou migrantům také relativně otevření. Nik<strong>do</strong> z nás však<br />

v průběhu naší práce <strong>do</strong> užšího kontaktu s Američany nepřišel a tak jejich<br />

údajnou otevřenost k migrantům nik<strong>do</strong> neocenil a nemusel se jim ani nějak<br />

výrazněji přizpůsobovat. Veškerý kontakt s místními se odehrával v rámci<br />

145


víceméně anonymních nákupů v supermarketech či obchodech s tabákem,<br />

řídkých, pro většinu migrantů však vzhledem k únavě z práce vůbec žádných,<br />

návštěv minneapoliských kin, koncertů či galerií, pár prohozených slov<br />

s barmanem nedaleké pivnice, kterou Češi nostalgicky překřtili na „Nádražku“ a<br />

ještě řidších rozhovorů s tamními hosty. Ani se sousedy nepadlo o mnoho více<br />

než jen těch pár obratů nutných k pozdravení. Občas bylo nevyhnutelné vést<br />

rozhovor s někým z nočního managementu supermarketu, bývaly to ale jen<br />

strohé pracovní debaty.<br />

O mnoho podstatnější bylo sžít se s prostředím a společností ostatních migrantůse<br />

společností studentů trávících ilegální prací ve Spojených státech pouze<br />

měsíce svých letních prázdnin, někteří poprvé, jiní podruhé, potřetí…, s lidmi,<br />

kteří přijeli na jeden rok, aby si přivydělali, jinými, kteří potřebovali prací<br />

v zahraničí splácet svoje dluhy, s lidmi, kteří v USA pracovali třeba už pátý rok<br />

a šetřili na dům, i s těmi, kteří už neměli chuť se vracet, protože je v Česku, jak<br />

tvrdili, už nic pozitivního nečekalo. Byli s námi i lidé v důcho<strong>do</strong>vém věku, kteří<br />

ztratili pocit, že je ještě kam se vracet.<br />

Musel jsem se učit žít v přeplněném bytě, kde v každé místnosti spali dva až tři<br />

lidé, zvykat si na svůj nový status jako nováček neustále na nejnižší pozici mezi<br />

migranty z východu, jako cizinec vykonávající jednu z nejpodřadnějších prací<br />

v očích amerických zaměstnanců, skladníků, amerických studentů na brigádě,<br />

pokladních, kteří nás každé ráno střídali na pracovišti. Nedávali nám to přímo<br />

najevo, ale viděli jsme jim to na očích. Nebo jsme alespoň byli přesvědčeni, že<br />

to, co vidíme, je jistá míra pohrdání. Ta ale dle všeho nevycházela z naší<br />

národnosti, časem jsme zjistili, že nás jistá část zaměstnanců považuje za<br />

jugoslávské válečné uprchlíky, ale spíše právě z práce, kterou jsme byli nuceni<br />

vykonávat.<br />

Mezi Čechy a Poláky panovala už v <strong>do</strong>bě mého příjezdu určitá řevnivost,<br />

vznikající z všeobecného přesvědčení, že naši polští klienti dávají Polákům<br />

automaticky vyšší mzdy a často také nadřízené funkce. Kromě Čechů a Poláků<br />

na dalších minnesotských supermarketech pracovali také Rusové, Ukrajinci,<br />

Gruzínci a lidé dalších východních národností, <strong>do</strong> užšího styku jsme s nimi ale<br />

obvykle nepřicházeli.<br />

Češi bydleli obvykle ve vlastních bytech, stejně jako Poláci. Příslušníci ostatních<br />

národností obývali jeden či dva byty, kde bydleli pohromadě.<br />

Peníze nám klienti posílali prostřednictvím šeků, které byly proplatitelné pouze<br />

člověku, který měl založen vhodný účet. Vzhledem k tomu, že na takový<br />

bankovní účet bylo zase potřeba relativně obtížně získatelné tzv. social security<br />

number, nebylo mezi námi obvykle mnoho lidí, kteří mohli peníze vybírat.<br />

146


Občas se tak stalo, že člověk, který peníze z banky přijímal, si jich část nechal a<br />

zmizel s nimi. Kompenzace od klientů se poškození obvykle ne<strong>do</strong>čkali a když se<br />

tak stalo, byla to kompenzace pouze částečná a spíše symbolická. V <strong>do</strong>bě, kdy<br />

byl ne<strong>do</strong>statek zaměstnanců, se také mohlo stát, že člověk, který chtěl místo<br />

opustit ne<strong>do</strong>stal poslední výplatu či deposit, který musel zaplatit za případné<br />

poškození uklízecích strojů, se kterými jsme pracovali. Nebezpečí našim<br />

penězům hrozilo často i ze strany spolubydlících, věci z lednice jsme si<br />

příležitostně vyjídali navzájem všichni. Všichni zde byli především proto, aby<br />

ušetřili co nejvíce peněz. Až na výjimky se pilo méně alkoholu, jedlo se co<br />

nejlevněji, někdy ve fastfoodech, častěji ale <strong>do</strong>ma.<br />

Pracovali jsme přes noc sedm dnů v týdnu a tak byli všichni unaveni. Málokomu<br />

se chtělo někam za zábavou, někteří z Čechů, se kterými jsme v Minnesotě<br />

pobývali, neviděli za půl roku, tedy za celý svůj pobyt v Minneapolis, její<br />

centrum. Většinu volného času jsme tak prospali, po zbytek dne seděli <strong>do</strong>ma a<br />

hráli počítačové hry na ukradeném playstationu nebo sle<strong>do</strong>vali televizi, která se<br />

musela každé tři měsíce vrátit zpět <strong>do</strong> obchodu, ve kterém byla koupena,<br />

vyinkasovat její původní cenu a znovu koupit v jiném. Všechny dražší<br />

spotřebiče se obstarávaly tímto způsobem zadarmo. Poláci měli ve svém bytě<br />

přes ulici od našeho v jednom pokoji tímto způsobem zařízenou posilovnu.<br />

Nebyl to tak špatný život, byl jenom náročnější a úplně odlišný.<br />

Když jsem se ukrajinských migrantů ptal na xenofobii z české strany, nik<strong>do</strong> si<br />

nestěžoval, takový pocit prý nemají. Jen paní S. si trochu postěžovala na nevrlé<br />

pohledy a určitou strohost Čechů, kterou musela na jedné vesnici, v jejíž<br />

pekárně na počátku své migrační historie pracovala, snášet.<br />

Když se ale zeptám na Ukrajince Čechů, zpravidla mohu jisté xenofobní znaky<br />

<strong>do</strong>cela jednoduše sle<strong>do</strong>vat. Podle výzkumu Ivana Gabala z roku 1996<br />

považovalo 24% českého obyvatelstva rostoucí počet cizinců žijících v České<br />

republice za velmi nepříznivý, 57% za spíše nepříznivý, pouhých 13% za spíše<br />

příznivý a 1% za velmi příznivý, za hlavní problém přitom považovalo 57%<br />

obyvatel kriminalitu cizinců, 10% vidělo jako hlavní problém spojený s přílivem<br />

cizinců to, že berou našim obyvatelům práci, 4% lidí se zmiňovala o podvodech<br />

a černém obchodu (Gabal, 1999).<br />

Na otázku, jaké národnosti by neměl být jejich soused, volilo 87% Čechů Romy,<br />

73% by vadili Číňané a Vietnamci, 68% Libanonci a Egypťané, Rusové a<br />

Ukrajinci se umístili na čtvrtém místě jako nepřijatelní sousedé pro 59% české<br />

populace. 71% Čechů si přitom myslí, že by se cizinci měli co nejvíce<br />

přizpůsobit, 22% respondentů bylo naopak přesvědčeno, že by měli mít možnost<br />

žít po svém, 7% ne<strong>do</strong>kázalo na otázku odpovědět (Gabal, 1999).<br />

147


Domnívám se, že skutečnost, že Ukrajinci nehovoří o žádných pozorovatelných<br />

znacích xenofobie ze strany většinové populace, může vyplývat zčásti z toho, že<br />

Češi často nemusejí plně projevovat své antipatie vůči cizincům, zčásti možná<br />

také z ukrajinské hr<strong>do</strong>sti, která jim ne<strong>do</strong>volí mluvit o sobě, případně sebe samé<br />

vnímat, jako v jiných očích nějak méněcenný národ, z části snad také z toho, že<br />

se <strong>do</strong> užšího kontaktu s českou populací často <strong>do</strong>stávají jen příležitostně a stejně<br />

jako my v Americe věnují větší část energie určené k akomodaci k přizpůsobení<br />

se pravidlům a realitě své vlastní komunity. Musí se vyrovnat s prací často<br />

mnohem náročnější než byla ta <strong>do</strong>ma, s polními podmínkami bydlení na<br />

ubytovnách, přeplněných bytech nebo maringotkách, s neustálým okrádáním ze<br />

strany mafie či klientů, zvyknout si na vzdálenost, která je dělí od jejich rodin,<br />

ne<strong>do</strong>statek volného času, status, který nemusí mít nic společného s jejich<br />

vzděláním, znalostmi nebo postavením v zemi, ze které přicházejí.<br />

”Na ubytovně nevíte, s kým bydlíte. Jeden ukrajinský známý například zjistil, že<br />

mu jeho spolubydlící provolávají kredit. A víte proč Protože se učil na<br />

ubytovně německy. Řekli o něm: To je nějaký Žid, chce být moc chytrý, a tak si<br />

vždy počkali, až se půjde mýt, a telefonovali" (Švehla, 24.03.2004).<br />

Práce<br />

Většina ukrajinských migrantů pracuje v České republice v takzvaném<br />

sekundárním sektoru. Tedy v takových zaměstnáních, která obyčejně nebývají<br />

<strong>do</strong>statečně atraktivní pro <strong>do</strong>mácí pracovní sílu, a cizinci, kteří takovou práci<br />

zastávají, tak mohou být užiteční, v některých segmentech průmyslu i nutní, pro<br />

ekonomiku hostitelské země.<br />

Podle Českého statistického úřadu legálně zaměstnaní cizinci v Česku k roku<br />

2002 nejčastěji pracovali ve zpracovatelském průmyslu, v obchodu a ve<br />

stavebním průmyslu (ČSÚ, 2003, st.120).<br />

Co se přímo Ukrajinců týče, podle výzkumů Dušana Drbohlava jich největší<br />

procento pracuje ve stavebnictví (61%) a v komunálních službách (19 %)<br />

(Drbohlav, 2001).<br />

Práci získávají dle všeho, jak už bylo ostatně několikrát naznačeno, nejčastěji<br />

pomocí takzvaných klientů. Ti, kteří jsou již lépe zorientovaní v českém<br />

prostředí a nebo využijí služeb některé právní či zprostředkovatelské agentury,<br />

mohou podnikat na živnostenské listy nebo vstoupit <strong>do</strong> nějaké obchodní<br />

společnosti, ve které pak mohou práci, obvykle manuální, sami vykonávat.<br />

Vznikají tak firmy, jejichž náplní může být zednická činnost či další řemesla,<br />

stejně jako kopáčské práce, nebo, jak jsem také slyšel, ku příkladu stloukání<br />

dřevěných bedýnek.<br />

148


Mnohem obtížnější se zdá být získání úředního pracovního povolení, (viz<br />

kapitola Právní prostředí a statistiky) a tak je tato cesta k získání práce<br />

samotnými migranty dle všeho volena spíše zřídka.<br />

Jedním z českých zaměstnavatelů, který se rozhodl přes veškeré překážky<br />

zaměstnávat cizince je Josef Šebek. Své zkušenosti popsal v rozhovoru<br />

s publicistou Pavlem Turkem:<br />

”Proč zaměstnáváte cizince<br />

Z prostého důvodu: je ne<strong>do</strong>statek pracovních sil. Kromě alkoholiků a<br />

bez<strong>do</strong>movců neseženete nikoho. Noví lidé se hledají velice těžce a o profesích<br />

jako truhláři nebo zámečníci ani nemluvím.<br />

Jak jste získal kontakty na ty první<br />

To se postupně nabalovalo. Přišel jeden, který dal tip na dalšího. Zařídili jsme<br />

jim ubytovnu, protože pokud jsme chtěli vyrábět, museli jsme jim vytvořit i<br />

odpovídající podmínky. Zajišťujeme jim také stejně jako českým dělníkům<br />

obědy a večeře.<br />

Liší se platy cizinců od těch, které mají Češi<br />

S každým se sepisuje individuální pracovní smlouva, nejde to zobecňovat. Můžu<br />

jen říct, že platy dělníků - Čechů i cizinců - se pohybují kolem průměrného platu<br />

v České republice.<br />

Máte problémy s vyřizováním povolení pro své zaměstnance<br />

My je dnes prakticky pouze obnovujeme a s tím tolik starostí není. Jediný<br />

problém je vždy v rychlosti, takže zaměstnávám člověka, který vyřizuje agendu<br />

pouze pro cizince.<br />

Jejich rodiny zůstaly na Ukrajině. Posílají jim peníze<br />

Jestli je finančně podporují, mě opravdu nijak netrápí. O jejich soukromí se<br />

nestarám, pokud třeba jejich odjezdy přímo nezasahují <strong>do</strong> harmonogramu práce.<br />

Dokážete si představit, že byste pracoval v zahraničí<br />

Strávil jsem dva roky v Libyi.<br />

V po<strong>do</strong>bné pozici jako oni<br />

Myslím, že ano. Dokážu pochopit jejich situaci, byla to pro mě důležitá škola.<br />

Bez ní bych se v této oblasti hůře orientoval. Každý snáší odloučení od rodiny<br />

jinak, proto je třeba volit individuální přístup.<br />

149


Plánujete přijímat <strong>do</strong> práce další cizince<br />

To je především otázka zajištění práce, uvidíme v příštím roce. Nejde o to, jestli<br />

plánuji zaměstnávat cizince, ale rozhodující je, zda bude práce, pak můžu shánět<br />

lidi. Když neseženu naše, rozhlédnu se jinde” (Turek, 2003).<br />

Z přibližně sto šedesáti tisíc cizinců s pracovním povolením na území České<br />

republiky (včetně občanů Slovenska) jich bylo v roce 2002 téměř čtyřicet<br />

procent z Ukrajiny (ČSÚ, 2003).<br />

Celkový počet cizinců, vyjma žadatelů o azyl, turistů a transitních migrantů, na<br />

našem území však Dušan Drbohlav odhaduje na čtyři sta šedesát tisíc, z toho<br />

možná až dvě stě třicet tisíc by jich na našem území mohlo pobývat nelegálně<br />

(Drbohlav, 2003).<br />

Společnou vlastností práce všech mých informátorů byla její spíše nižší<br />

atraktivita a vysoká náročnost.<br />

D. začínal svou migrační kariéru v Čechách jako zedník a tesař zaměstnaný<br />

prostřednictvím klientské agentury. Pracoval pět až sedm dnů v týdnu za mzdu<br />

pohybující se kolem padesáti korun za hodinu. Jak sám říkal, nikdy nevěděl<br />

jakou částku z jeho platu si agentura ve skutečnosti nechává. Asi po třech letech<br />

se mu spolu ještě s několika kolegy podařilo změnit zaměstnavatele.<br />

Prostřednictvím agentury je na zakázku najal majitel tesařské firmy pan C.<br />

S jejich prací byl natolik spokojen, že jim po splnění zakázky nabídl trvalou<br />

spolupráci a časem i bydlení v dřevěných bungalovech stojících v zahradě jeho<br />

<strong>do</strong>mu. Nik<strong>do</strong> z agentury jim při odchodu nečinil potíže, pravděpo<strong>do</strong>bně se ani<br />

nik<strong>do</strong> ne<strong>do</strong>zvěděl, že odcházejí pracovat <strong>do</strong> služeb jejich zákazníka. V relativně<br />

krátkém čase pak D. spolu se svými kolegy legalizoval svůj pobyt i práci<br />

zřízením společnosti s ručením omezeným pro obor tesařských prací, i když<br />

fakticky zůstávali nadále zaměstnanci pana C.<br />

Postupem času, jak odjížděli někteří z řemeslníků, přijížděli naopak noví, často<br />

mladí lidé, především z oblasti, odkud pocházel pan D., tedy z jihovýchodní<br />

Ukrajiny. O práci se obyčejně <strong>do</strong>zvídali už <strong>do</strong>ma na Ukrajině. Jedním z nově<br />

příchozích, najednou jich ve firmě pracovalo obvykle pět až šest, byl i<br />

šestnáctiletý syn pana D. Vystu<strong>do</strong>vanou měl pouze základní školu, na otázku<br />

nebude-li mu další vzdělání scházet, odpovídal D., že škola se dá <strong>do</strong>dělat<br />

vždycky, že se nejvíc naučí v praxi a že je důležité vydělat peníze, <strong>do</strong>kud je to<br />

ještě možné.<br />

Řemeslníci pracující pro pana C. vykonávali obvykle fyzicky náročné a<br />

relativně nebezpečné tesařské, lakýrnické a pokladačské práce na střechách<br />

150


<strong>do</strong>mů. Pracovní <strong>do</strong>ba se lišila dle počasí a ročního ob<strong>do</strong>bí, obvykle se ale<br />

pracovalo dvanáct hodin po šest dnů v týdnu. Ani práce v neděli však nebyla<br />

žádnou výjimkou. Volno určené k návštěvě <strong>do</strong>mova si obyčejně vybírali na<br />

přibližně dva zimní měsíce okolo vánoc. Jinak zbývalo volného času minimum.<br />

Za svou práci <strong>do</strong>stávali kolem dvaceti tisíc čistého, své zisky byli nuceni<br />

vzhledem k bezpečnosti svého pobytu v Česku zdaňovat. Z oněch dvaceti tisíc<br />

byli prý schopni ušetřit až šestnáct tisíc korun měsíčně. Peníze, které si vydělal<br />

syn pana D., mu jeho otec ukládal na účet a dával vždy jen na účel, který sám<br />

schválil.<br />

V <strong>do</strong>bách mých návštěv byl věkový průměr řemeslníků něco přes třicet let. Panu<br />

D. bylo něco přes čtyřicet, jeho kolegovi I. čtyřicet dva let, šestnáct let bylo V.,<br />

synovi pana D., kolem třiceti pěti bylo jednomu jejich rumunskému kolegovi a<br />

něco přes dvacet dalšímu ukrajinskému řemeslníkovi.<br />

Poslední dva zmínění, ani s jedním z nich jsem se však nesetkal, zůstali po zimní<br />

<strong>do</strong>volené <strong>do</strong>ma na Ukrajině a místo nich přijeli tři noví, mladší Ukrajinci. Právě<br />

oni, včetně pana D. a I., byli později ochotni alespoň částečně vyplnit <strong>do</strong>tazníky,<br />

které jsem dříve vypracoval.<br />

Z pěti vyplněných <strong>do</strong>tazníků vyplývá že všichni, pan D., profesionální řidič I.<br />

i nově <strong>do</strong>razivší mladík A., již v minulosti pracovali v cizině, a to v Rusku. Jak<br />

shodně napsali, na nejrůznějších pracovních místech, nejčastěji stavebních.<br />

Ačkoli pan D. vyplnil <strong>do</strong> kolonky práce v dalších cizích zemích právě jen<br />

Rusko, osobně se předtím zmiňoval i o Maďarsku, kde prý dělal řidiče.<br />

Co se práce v Česku týče, kolonku vyplnil pouze pan I., který dle ní již dříve<br />

pracoval v Rokycanech a Plzni, druh práce však neuvedl, a mladí muži V. a A.,<br />

kteří prý v Česku pracovali pouze na svém tehdejším místě, pro pana C.<br />

Z <strong>do</strong>tazníků dále vyplývá, že ušetřené peníze chtějí starší z řemeslníků použít na<br />

přilepšení rodině, ti mladší pak na nákup nejrůznějšího zboží. D. se ještě mimo<br />

<strong>do</strong>tazník zmiňoval o dřevařské pile, kterou by chtěl na Ukrajině otevřít se svým<br />

bratrancem. Peníze už měl našetřené, jeho bratranec pracující v Maďarsku se<br />

však stále nemohl pro založení živnosti <strong>do</strong>ma na Ukrajině rozhodnout.<br />

Můj druhý informátor pan F. o svých počátcích v Čechách a o minulosti vůbec<br />

nemluvil, anebo mluvil jen velice nerad. I on, nicméně, začínal v Česku pracovat<br />

prostřednictvím klientů jako zedník na stavbách, tedy prací, které se již dříve<br />

věnoval <strong>do</strong>ma na Ukrajině. Po dvou či třech letech se mu pak podařilo pořídit si<br />

živnostenský list a dál již pracoval jako zedník sám na sebe.<br />

Na rozdíl od pana D. a jeho kolegů, kteří patrně z důvodů místa svého českého<br />

bydliště unikali zrakům organizovaných vyděračů, platil pan F. každý měsíc<br />

151


jeden tisíc korun uzbecké mafii. Jak sám říkal, ceny jsou v celém Česku u všech<br />

skupin z nějakého důvodu shodné. Přijde-li za ním prý příslušník jiné kriminální<br />

skupiny, vše se vyřeší jedním telefonátem s jeho ”ochránci.” Žádná skupina prý<br />

nemá chuť pouštět se <strong>do</strong> otevřené války. Stejnou částku, tedy dalších tisíc korun,<br />

pak F. měsíčně platil stejným lidem za každého zedníka, kterého později, když<br />

začal podnikat i jako klient, najal na práci. V nejlepších časech zaměstnával až<br />

deset svých krajanů. Platil jim padesát až šedesát korun na hodinu, jejich práci<br />

prý fakturoval na svůj živnostenský list a poté ji zdanil, lze ale předpokládat, že<br />

řada pracovních úkonů se obešla bez faktur a bez daně. Kolik sám <strong>do</strong>stával za<br />

hodinu práce svých podřízených jsem se ne<strong>do</strong>zvěděl, patrně se ale pohybovala<br />

mezi padesáti až šedesáti korunami, které mi za práci dříve sám nabízel.<br />

Záhy poté, co jsem se s ním seznámil přišel však po hádce se zadavatelem<br />

stavby o práci pro své zaměstnance i pro sebe. Nestačil jsem se přitom <strong>do</strong>konale<br />

ujistit, zdali onen zadavatel byl konečným zákazníkem a nebo jen dalším<br />

podnikatelem v řetězci, který si pana F. a jeho zaměstnance sám najímal.<br />

Druhou možnost přesto považuji za pravděpo<strong>do</strong>bnější. V oné hádce se přitom<br />

mělo jednat o peníze, které měly být panu F. v předvánočním čase zkráceny<br />

z přibližně sto dvaceti korun za hodinu asi na stokorunu. Uražený F., který se<br />

ne<strong>do</strong>čkal žádného rozumného odůvodnění takového jednání, zakázku na hodinu<br />

vypověděl.<br />

Co se obsahu samotné práce týče, F., vyučený zedník, byl prý na stavbě schopen<br />

vykonávat prakticky jakoukoli stavební práci kromě rozvodů inženýrských sítí a<br />

několika dalších činností pro vyhraněné specialisty. Dělal tak vše od hrubé<br />

stavby až po obkladačské či omítkářské práce. Pracoval obvykle dvanáct hodin<br />

po pět dnů v týdnu, když měl zakázky i na víkend, jen výjimečně je odmítl.<br />

Proto býval pochopitelně značně unaven i on, což se mnohdy podepsalo na<br />

průběhu našich interview. Často odcházel z hostince, ve kterém jsme se scházeli,<br />

už po jedné či dvou hodinách a několika málo vypitých pivech. Jednou také za<br />

přítomnosti pana K., mého dalšího informátora, na jehož stavbě se příležitostně<br />

sám podílel, asi po pěti pivech usnul přímo na restauračním stole. Únavu a<br />

ne<strong>do</strong>statek času pana F. jistě prohlubovala také skutečnost, že se po návratu<br />

z práce musel věnovat ještě ženě a asi šestiletému dítěti.<br />

Neméně náročnou práci měly také S. a N. Svým klientem měly zlegalizovanou<br />

práci v jedné pražské továrně, kde pracovaly jako baličky zboží. Obvyklá<br />

pracovní <strong>do</strong>ba činila čtrnáct hodin po šest dnů v týdnu. Cesta <strong>do</strong> práce a zpět jim<br />

kaž<strong>do</strong>denně zabírala další dvě hodiny, takže jim kromě neděle zbývalo pouhých<br />

osm hodin na spánek a osobní potřeby či zábavu. Za hodinu práce pak <strong>do</strong>stávaly<br />

přibližně čtyřicet korun, mzdy jim byly vypláceny prostřednictvím jejich klienta,<br />

jehož firma byla vedením továrny na danou práci najata. Kolik bylo za ženy<br />

skutečně placeno, se tedy opět zaměstnanci ne<strong>do</strong>zvěděli.<br />

152


Obě ženy mi pak, spíše vyrovnaně než rezignovaně, vyprávěly o častých<br />

loupežích cílených právě na v Česku si vydělávající Ukrajince, ke kterým<br />

<strong>do</strong>chází obvykle hned za hranicemi jejich státu. Takové přepadení obě ženy<br />

zažily před několika lety u benzínové pumpy na Ukrajině, když se mikrobusem<br />

vracely na nějaký čas <strong>do</strong>mů. Byly okradeny o veškeré peníze, které si v Česku<br />

vydělaly za téměř půl roku. Na policii prý nemělo smysl událost hlásit, neboť by<br />

jim prý musely na úplatcích zaplatit víc než jim, jak byly obě přesvědčeny, platí<br />

sami lupiči.<br />

Právě cestováním mikrobusy malých soukromých firem se přitom ukrajinští<br />

pracovníci pokouší zamezit loupežím, ke kterým prý velice často <strong>do</strong>chází na<br />

českých autobusových nádražích. Loupeže na autobusovém nádraží Florenc má<br />

údajně dlouho<strong>do</strong>bě na svě<strong>do</strong>mí jakýsi čečenský gang.<br />

Společnou vlastností všech mých informátorů, byla také skutečnost, že si<br />

prakticky nikdy nestěžovali. Stejně jako si nestěžovali na práci, nevolali ani po<br />

zásahu naší policie, která by mohla řešit jejich problémy třeba právě s lupiči<br />

nebo ruskojazyčnými vyděrači. Zdálo se, že veškeré příkoří, které se jim dělo od<br />

jejich vlastních lidí, vnímali pouze v rámci mikrokosmu své vlastní migrantské<br />

enklávy.<br />

Bydlení<br />

Z výzkumu vedeného v roce 1999 Dušanem Drbohlavem vyplynulo, že 67%<br />

Ukrajinců žilo v České republice v nějakém typu ubytovny a 14% v bytě.<br />

O zbylých 19% se nezmiňuje, můžeme však snad předpokládat, že nejčastěji<br />

využívali bydlení v maringotkách či jiných typech nebytových prostorů<br />

(Drbohlav, 2001).<br />

Já sám jsem se bohužel po celou <strong>do</strong>bu svého výzkumu nesetkal s žádným<br />

občanem Ukrajiny, který by svoji potřebu bydlení řešil právě pomocí ubytovny.<br />

Z obecného hlediska tkví hlavní výhody ubytoven asi především v jejich<br />

formální <strong>do</strong>stupnosti, cizinec nemusí řešit problémy, které vyvstávají chce-li si<br />

pronajmout byt, i <strong>do</strong>stupnosti finanční. V některých případech, neomezuje-li<br />

majitel počet nájemníků ve svém bytě, může však být jeho pronájem pro<br />

jednotlivce ještě levnější. Místa na ubytovnách jsou v některých případech navíc<br />

zajišťována svým zákazníkům přímo klienty, kteří tak mohou své dělníky na<br />

jednom místě lépe kontrolovat. Vysoká koncentrace cizinců na jednotlivých<br />

ubytovnách jim ale na druhé straně může <strong>do</strong>pomoci k získání potřebných<br />

informací třeba ke změně svého klienta, založení nějaké obchodní společnosti<br />

nebo ulehčení jakékoli jiné součásti jejich života.<br />

153


Kumulace příliš velkého množství cizinců na jednom místě může být ale stejně<br />

tak nevýho<strong>do</strong>u. Médii občas proběhnou zprávy o napadení ubytoven pro cizince<br />

a o okradení jejich obyvatel nějakou skupinou ukrajinských zločinců.<br />

Policista a můj informátor pan V. mi za přitakávání svých kolegů také vyprávěli<br />

o pravidelném vybírání úplatků na ubytovnách za strany některých policistů.<br />

Kontrolují prý migranty jednou měsíčně a od těch, kteří nemají v pořádku<br />

veškeré <strong>do</strong>kumenty vybírají, mezi migranty snad již obligátní, tisícikorunu. Na<br />

rozdíl od ukrajinských vyděračů je ale od ostatních kolegů policistů či českých<br />

úřadů nijak neochrání.<br />

V nájemních bytech se tato nebezpečí <strong>do</strong> jisté míry snižují, navíc si jedinec<br />

může pochopitelně vyvolit své spolubydlící a dle svých finančních možností<br />

také míru komfortu, který vyžaduje. Pan Z. a řada dalších autorů mi ale<br />

potvrdila, že mnoho českých majitelů bytů odmítá cizince ubytovat. Někdy<br />

patrně z obavy, že jich tam bude bydlet příliš mnoho, jindy možná pro <strong>do</strong> jisté<br />

míry iracionální strach z ukrajinské mafie. Často také proto, že byty pronajímají<br />

načerno, nemohou <strong>do</strong> nich cizince přihlásit a obávají se případných dalších<br />

komplikací. V rusky psaných novinách (viz. kapitola Migrační sítě) je však stálá<br />

nabídka bytů v Praze i celém Česku za ceny přibližně odpovídající cenám<br />

běžným na trhu.<br />

Ve dvoupokojovém bytě žily s dalšími dvěma ukrajinskými ženami mé<br />

informátorky N. a S. za devět tisíc korun měsíčně. Pan F měl po několik let<br />

pronajatý dvoupokojový byt na Vinohradech se svojí ženou a dítětem. Dříve než<br />

se mu podařilo zvýšit své měsíční příjmy, pozvat <strong>do</strong> Česka svoji ženu a<br />

pronajmout si byt, využíval pronájmu prostor ve zchátralém pražském <strong>do</strong>mě<br />

mého informátora, pana V. Ten jemu a dalším cizincům z Ukrajiny (počty se<br />

různily, ale obvykle to bylo něco kolem deseti lidí) pronajímal byt po <strong>do</strong>bu asi<br />

dvou let. Jak sám pan K. říkal, <strong>do</strong> <strong>do</strong>mu nebylo zavedeno žádné topení, takže<br />

byli jeho obyvatelé nuceni přitápět si přes zimní měsíce pouze přímotopy, které<br />

si sami opatřili. Vzhledem k výkonu i ceně takového vytápění býval prý dům<br />

přes zimu stejně takřka nevytopen. V <strong>do</strong>mě nebyla zařízena ani žádná koupelna,<br />

jediný zdroj studené vody se nacházel ve sklepě, odkud ji nájemníci museli<br />

kaž<strong>do</strong>denně vynášet. Voda se pak ohřívala na plynovém vařiči a koupalo se prý<br />

v dřevěných neckách.<br />

Cena za měsíc se pro jednoho nájemníka pohybovala kolem 2 400 korun, pan V.<br />

přesto neměl žádné problémy sehnat <strong>do</strong>statek nájemníků a dům zaplnit. První<br />

z nich získal prostřednictvím své známé, která je zaměstnávala ve své stavební<br />

firmě, a Ukrajinci pak sami vodili svoje přátele či známé. O pořádek v <strong>do</strong>mě se<br />

staral právě pan F., za což měl o něco snížený nájem. Došlo-li k závažnějším<br />

problémům, jako když dva nájemníci obsadili pokoj, na který neměli nárok, a<br />

154


pan F. i ostatní obyvatelé <strong>do</strong>mu měli příliš velký strach je ze zadané místnosti<br />

vykázat, musel situaci řešit sám pan V. Přišel prý v noci se svými dvěma přáteli<br />

<strong>do</strong> <strong>do</strong>mu, oba spící Ukrajince sházeli <strong>do</strong>lů z postelí a ještě šokovaným jim znovu<br />

zopakovali svoje pravidla. Toto gesto se prý neminulo účinkem ani u<br />

sebevě<strong>do</strong>mých nájemníků.<br />

Vyděrači či jiní kriminálníci tuto komunitu nikdy neobjevili, jednou prý ale<br />

<strong>do</strong>šlo, patrně na udání, k nečekané kontrole nájemníků zásahovou jednotkou.<br />

V kuklách maskovaní policisté <strong>do</strong>nutili nejprve cizince otevřít dveře a lehnout si<br />

na zem s rukama za zády, kde je pak až spoutané legitimovali. Vzhledem<br />

k tomu, že měli všichni platná víza a nebyla mezi nimi žádná hledaná osoba,<br />

incident se obešel bez dalších následků.<br />

Co se týče pana D. a jeho kolegů, bydleli, jak už bylo několikrát řečeno,<br />

v dřevěných bungalovech vedle <strong>do</strong>mu jejich faktického zaměstnavatele pana C.<br />

Dovnitř jejich <strong>do</strong>mků jsem se však, přesto že jsem se o to několikrát žádal,<br />

nikdy ne<strong>do</strong>stal. Vyhýbavé odpovědi na mé žá<strong>do</strong>sti mohly být stejně tak znakem<br />

studu za skromné podmínky, ve kterých byli nuceni žít, jako se mohlo jednat o<br />

pouhou nechuť být <strong>do</strong>ma v čase odpočinku obtěžován.<br />

Po<strong>do</strong>bu interiérů se mi nicméně pokusil popsat alespoň synovec pana C. Obě<br />

chatky měly být velice jednoduše vybaveny vždy dvěma palandami, jednou či<br />

dvěma skříněmi a malým stolem s několika židlemi. Každý bungalov byl navíc<br />

vybaven elektrickým přímotopem a vařičem. Do jedné chatky si pak Ukrajinci<br />

pořídili barevnou televizi. Koupelna i toalety byly ve zděném přístavku<br />

navazujícím na dům pana C., takže se <strong>do</strong> nich chodilo vždy přes zahradu.<br />

V zimě se, pokud vím, dala koupelna vytopit dalším elektrickým přímotopem.<br />

Volný čas<br />

Jak už jsem se zmínil, většina ukrajinských migrantů vykonává v Česku časově<br />

nadstandardně náročnou práci. Vzhledem k tom, že sem přijeli vydělat co<br />

největší množství peněz si ale na ne<strong>do</strong>statek volného času obvykle nijak<br />

nestěžují.<br />

Běžný pracovní den začíná obyčejně časně ráno a končí často tak, aby jim zbyl<br />

čas na pár hodin odpočinku u televize nebo popíjení s přáteli a spánku. Další<br />

volnou chvíli měli v pracovních dnech prakticky jen o pauzách na oběd, které<br />

snad někteří trávili přímo na pracovišti, kde konzumovali s sebou přinesené<br />

jídlo. Všichni mí informátoři chodili ale též na obědy <strong>do</strong> nějakých levnějších<br />

restaurací, neboť jak říkal D., obědvat rohlíky se salámem jde možná dva či tři<br />

měsíce, jistě už ale ne tři roky. Na skutečný odpočinek tak zbývá obyčejně<br />

pouze neděle, případně sobota a neděle. Naskytla-li se však nějaká možnost<br />

přivýdělku i v tyto dny, většinou jí moji informátoři neo<strong>do</strong>lali.<br />

155


Protagonista <strong>do</strong>kumentárního filmu „Cizinci u nás“ na otázku co ho drží při<br />

životě, když kaž<strong>do</strong>denně jen pracuje a spí, odpovídá: ”Když zavolám <strong>do</strong>mů a<br />

slyším manželku a děti. U nás se za všechno platí, chci tady ušetřit alespoň<br />

synovi na školu.” (Procházka, 2004). Po<strong>do</strong>bné pocity jsou asi hlavní hnací silou<br />

mnoha Ukrajinců a ekonomických migrantů v naší republice vůbec. Zčásti<br />

z pracovní únavy, zčásti z nechuti k utrácení těžce vydělaných peněz, se tak<br />

obvykle ani o nedělích nijak výrazně neúčastní kulturního nebo sportovního<br />

života, který se jim v Česku nabízí. Nalezli bychom patrně také <strong>do</strong>st cizinců,<br />

kteří těžce vydělané peníze propíjejí, nebo utrácejí třeba za drogy, já se však<br />

během svého výzkumu s nikým takovým nesetkal.<br />

Pan D. i jeho kolegové trávili obvykle všední večery sle<strong>do</strong>váním televize, někdy<br />

hráli karty nebo se jen tak bavili, alkohol pili v pracovní dny jen výjimečně, aby<br />

neohrozili své zdraví při práci na střechách. Na pití byl vyhrazen sobotní večer,<br />

ač se, jak tvrdili, s blížící zimní <strong>do</strong>volenou a narůstající únavou množství<br />

vypitého alkoholu a také četnost sobotních dýchánků snižovala. Za sobotní<br />

zábavou chodili řemeslníci nejčastěji <strong>do</strong> místní pizzerie nebo baru na kulečník,<br />

výjimečně i na místní diskotéku. Městečko, ve kterém bydleli, jim ostatně příliš<br />

mnoho jiných možností neposkytovalo, a vzhledem k faktu, že nik<strong>do</strong> z této<br />

skupiny aktivně nevyhledával návštěvy kin, divadel či jiných kulturních akcí,<br />

neměli žádný důvod jezdit za zábavou třeba <strong>do</strong> nedaleké Prahy. Jednou za delší<br />

čas, pochopil jsem, že asi třikrát či čtyřikrát <strong>do</strong> roka, se pak účastnili velké party<br />

v ra<strong>do</strong>tínské ubytovně, což byla jedna z největších událostí, kdy prý, někdy i<br />

několik stovek cizinců, pilo a tancovalo a bavilo se celou noc až <strong>do</strong> rána. Neděle<br />

pak sloužila spíše pasivnímu odpočinku a <strong>do</strong>mácím pracím jako je praní a<br />

po<strong>do</strong>bně.<br />

Ani pan F. nenavštěvoval divadla, galerie nebo třeba koncerty. O žádných<br />

ukrajinských spolcích nevěděl, <strong>do</strong> kina prý zašel nanejvýš s manželkou a se<br />

synem na nějaký dětský film. V porovnání s panem D. trávil možná o trochu víc<br />

času v pražských pivnicích, své volno však nejčastěji věnoval své ženě a dítěti.<br />

Minimum volna zbývalo také paní S. a slečně N. Po čtrnácti hodinách práce a<br />

dvou hodinách strávených na cestě <strong>do</strong> ní a zpět jim zbýval čas jen na ty<br />

nejzákladnější potřeby a spánek. V sobotu večer se pak údajně chodívaly bavit<br />

na blízkou diskotéku, v neděli odpočívaly, vykonávaly <strong>do</strong>mácí práce a také<br />

chodily <strong>do</strong> pravoslavného kostela, kde se též setkávaly s dalšími krajany.<br />

Nik<strong>do</strong> z mých informátorů se neangažoval v žádném menšinovém hnutí, ani<br />

nevěděl o existenci jakýchkoli krajanských sdružení.<br />

156


Kontakty s Čechy nebyly příliš intenzivní, omezovaly se obvykle na několik<br />

málo lidí, se kterými je většinou vázaly nějaké pracovní vztahy, jako byl<br />

synovec pana C. pro skupiny tesařů, nebo pan V. pro ukrajinského zedníka F.<br />

Předpokládám, že cizinci žijící na ubytovnách se s Čechy vídají ještě o něco<br />

méně.<br />

Bu<strong>do</strong>ucnost<br />

Odhadnout jak se bude migrace vyvíjet v bu<strong>do</strong>ucnu je cíl, ke kterému by měla<br />

směřovat, a patrně také směřuje, velká část úsilí, které vědci v daném oboru na<br />

výzkum vynakládají. Je to jistě nanejvýš náročný úkol k jehož řešení nemůžeme<br />

<strong>do</strong>spět bez zapojení a analýzy celé řady proměnných.<br />

Každá z nich přitom vyvstává z minimálně stejného množství dalších<br />

proměnných, které jsou dynamické, navzájem se ovlivňují a my přitom pro<br />

jejich celistvé a zároveň živé uchopení nemůžeme vytvořit jakýkoli lineární<br />

model.<br />

Postavíme-li na vrchol pomyslné pyramidy třeba právě migraci, tedy budeme-li<br />

s ní pracovat tak, jako by čistě vyvstávala ze všech oblastí, které jsme <strong>do</strong><br />

analýzy zapojili, bude se pochopitelně jednat o pouhý pracovní model, se<br />

kterým si jen obtížně vystačíme, uvě<strong>do</strong>míme-li si <strong>do</strong> jaké míry migrace, jako<br />

výsledek působení oněch proměnných, sama tyto proměnné zpětně ovlivňuje.<br />

Jsem tedy přesvědčen, že pro <strong>do</strong>konalejší analýzu určenou k předvídání<br />

bu<strong>do</strong>ucnosti migračních nebo i jiných sociálních procesů by bylo třeba vytvořit<br />

jistý dynamický, holistický model, zahrnující co největší část proměnných, které<br />

mohou mít přímý vztah se stu<strong>do</strong>vanou oblastí, který bude zároveň pracovat se<br />

zpětnými vazbami mezi nimi.<br />

S některými z oněch proměnných už jsem v poněkud modifikované po<strong>do</strong>bě<br />

pracoval v pasáži věnované faktorům přitažlivosti dané migrační země, <strong>do</strong>volím<br />

si nicméně je zde zopakovat, případně připojit několik dalších faktorů majících<br />

dle mého názoru vliv na bu<strong>do</strong>ucnost ekonomické migrace v České republice.<br />

Je to tedy především vývoj socio-ekonomické situace výchozí země, kterou<br />

mohou navíc <strong>do</strong> velké míry sami migranti svým chováním ovlivňovat, stejně<br />

jako mohou ovlivnit třeba politickou situaci. Svoji roli hraje také sociální status<br />

migranta, jehož kladné přijetí, jaké na Ukrajině dle všeho dnes nalezneme, může<br />

být, například nárůstem nacionalismu, v krátkém čase změněno.<br />

157


Na straně cílové země hraje pak roli především její ekonomická situace,<br />

podmínky na trhu práce, a také migrační pověst. Celou situaci komplikují<br />

subjektivní pohnutky migranta, které nemusí být vždy zcela racionální.<br />

Kromě nejrůznějších fám a pověstí se ale v celkovém obrazu cílové země<br />

projevuje především přítomnost a hustota migračních sítí a institucí, které si pro<br />

snazší migraci cizinci sami vytvářejí (viz kapitola Migrační sítě). Mezi klíčové<br />

faktory však jednoznačně patří již zmíněná ekonomická situace země, především<br />

pak výše mezd a neobsazených míst v sekundárním sektoru ekonomiky,<br />

politické prostředí, tedy zejména normy, které znesnadňují nebo naopak<br />

zjednodušují migrační pobyt v dané zemi, a to i jako vedlejší <strong>do</strong>pady norem<br />

mířících původně k jiným cílům, kulturní a geografická vzdálenost a přístup<br />

majoritní společnosti k pracujícím cizincům.<br />

Můžeme přitom předpokládat, že většina vyjmenovaných faktorů je spolu více<br />

či méně provázána a že se tak tyto proměnné navzájem neustále ovlivňují.<br />

Žádný z faktorů není statický, ale naopak je znovu a znovu vytvářen dalšími<br />

proměnnými, mezi kterými bychom opět nalezli migraci, kterou jsme původně<br />

chtěli jako neznámou sami stu<strong>do</strong>vat. Vytvoření takového modelu, sběr dat<br />

nutných k realizaci výzkumu i jejich závěrečné vyhodnocení by si však vyžádalo<br />

práci mnohem náročnější a rozsáhlejší než je tato.<br />

Já sám tak budu zde pojednávat o bu<strong>do</strong>ucnosti migrace pouze v rámci<br />

jednoduchého rozčlenění na migraci cirkulační a trvalou a to především<br />

z hlediska současných záměrů samotných imigrantů.<br />

Dušan Drbohlav se ve svém výzkumu z roku 1999 zabýval také teorií P. Martina<br />

a E. Tylora, která tvrdí, že migrační cirkulace se stává trvalým jevem a že se<br />

<strong>do</strong>časná cirkulační migrace následně proměňuje v migraci trvalou, tedy, že se<br />

migranti postupem času v hostitelské zemi trvale usidlují. Pro ověření této<br />

hypotézy posléze připravil <strong>do</strong>tazníkový průzkum, ze kterého mimo jiné vyplývá,<br />

že jen 11% Ukrajinců v současné <strong>do</strong>bě pracujících v České republice by zde<br />

rá<strong>do</strong> zůstalo už nyní na trvalo, 9% by tak chtělo učinit v bu<strong>do</strong>ucnosti a 80% by<br />

se <strong>do</strong> Česka chtělo v bu<strong>do</strong>ucnu pouze pracovně vrátit. Dalších 41% respondentů<br />

pak <strong>do</strong>poručuje práci v České republice svým příbuzným (Drbohlav, 2001).<br />

Sám <strong>do</strong>cent Drbohlav se <strong>do</strong>mnívá, že: ”…větší počet signálů nahrává<br />

formulované hypotéze o rostoucím zájmu ukrajinské pracovní komunity o<br />

uchycení v Česku. Tomu by mohla nasvědčovat současná intenzita komunikace<br />

přímo uvnitř ukrajinské komunity (častější, pravidelný styk s krajany<br />

proklamuje 55% respondentů), v různých po<strong>do</strong>bách signalizovaný větší počet již<br />

v Česku pobývajících příbuzných nebo známých navázaných na respondenta-<br />

158


migranta (26% přijelo s několika přáteli z jedné obce/města/oblasti, 11%<br />

s několika příbuznými), již nemarginální počet těch, k<strong>do</strong> (v deklarativní formě)<br />

projevují zájem o trvalý pobyt na území Česka (11% respondentů) a konečně i<br />

širší zapojení se <strong>do</strong> migrace osob žijících také ve vzdálenějších (nejenom<br />

západních) oblastech Ukrajiny. Pravděpo<strong>do</strong>bné je to, že pozitivní řešení sociální<br />

a ekonomické krize na Ukrajině je otázkou velice problematickou a<br />

dlouho<strong>do</strong>bou (viz též Lupták a Drbohlav, 1999) a tak daná masivní migrace,<br />

resp. intenzivní úsilí Ukrajinců proniknout <strong>do</strong> Česka a být aktivní na jeho trhu<br />

práce, je rovněž vysoce pravděpo<strong>do</strong>bně záležitostí intenzivní ve své<br />

dlouho<strong>do</strong>bosti” (Drbohlav, 2001, str. 96–97).<br />

Co se mých informátorů týče, tesaři z městečka R. nechali v mém <strong>do</strong>tazníku<br />

kolonku o jejich záměrech spojených s případným trvalým usazením v Česku<br />

nevyplněnou. Z toho, co mi k tomu sdělil pan D. a synovec pana C., lze ale<br />

tvrdit, že se v základech jejich uvažování na toto téma skrývala především<br />

nevíra v možnost získání trvalého pobytu v Česku, a to zčásti v obavě z našeho<br />

vstupu <strong>do</strong> EU, zčásti ve strachu přímo z českých úřadů. Ač by tedy socioekonomická<br />

situace obou zemí, status, který <strong>do</strong>ma získali, i řada dalších faktorů<br />

hrála ve prospěch trvalé migrace, pouhá obava mohla redukovat jakékoli plány<br />

na takové chování na minimum. Pan D. vždy říkal, třeba v rámci vyprávění o<br />

bu<strong>do</strong>ucnosti jeho syna, který měl vystu<strong>do</strong>vanou pouze základní školu, že je zde<br />

potřeba pracovat, <strong>do</strong>kud je to možné.<br />

Zcela jiná byla situace pana F., kterého dělily pouhé tři roky od desetileté lhůty,<br />

po jejímž uplynutí lze zažádat o trvalý pobyt. F. bydlel v Praze už několik let se<br />

ženou a dítětem a veškeré své snahy směřoval právě k trvalému usazení v České<br />

republice. Určitým znakem tohoto rozhodnutí mohla být i jeho nechuť<br />

k hovorům o minulosti nebo ke vzpomínkám na Kyjev, který, pokud vím, nebyl<br />

už několik let navštívit.<br />

Zdálo se, že paní S., která měla <strong>do</strong>ma děti, manžela a živnost v po<strong>do</strong>bě menšího<br />

statku, o trvalém usazení v Česku vůbec neuvažovala, o své sestře ale naopak<br />

napůl v žertu říkala, že se zde chce provdat. Nic takového mi sice slečna N.<br />

nepotvrdila, zdálo se však zároveň, že její představy o bu<strong>do</strong>ucnosti nejsou nijak<br />

pevně zakotvené a že je usazení v České republice jednou z alternativ, kterou<br />

zvažovala.<br />

Závěr<br />

Ať už pove<strong>do</strong>u cesty kteréhokoli z Ukrajinců, se kterým jsem se setkal, kamkoli,<br />

je takřka jisté, že se příliv migrantů k nám ještě dlouho nezastaví, a že se<br />

alespoň část lidí, kteří sem přijeli původně pouze za prací, usadí v Česku<br />

natrvalo.<br />

159


”Napsala jste významný esej ”Evropa jako nový tavící kotel (melting pot)”.<br />

Opravdu jsme novým mísícím kotlem vstřebávajícím otevřeně nejrůznější<br />

podněty a vlivy<br />

„Ale ano jsme,” (Kabelová, 11.07.2003) odpovídá na otázku C. de Wendenová,<br />

francouzská politoložka a specialistka na migraci a já se nemohu zbavit<br />

pochybností, patříme-li skutečně <strong>do</strong> té multietnické Evropy, o níž C. de Wenden<br />

hovoří, když nad v Česku pracujícími cizinci, jejichž práci ve skutečnosti<br />

potřebujeme téměř tak, jako oni sami, jen jakoby mhouříme oči a nutíme je<br />

obcházet zákony, v rámci kterých je legalizace práce v Česku téměř nemožná.<br />

Můžeme hovořit o jakékoli integraci, ať už má přijít nyní nebo až někdy<br />

v bu<strong>do</strong>ucnu, když pracující cizince nutíme vydělovat se z naší společnosti a<br />

vytvářet vlastní subkultury, paralelní ekonomiku, zákony a životní styl, když je<br />

necháváme vykořisťovat jejich klienty Můžeme mluvit o obohacení naší<br />

kultury ve spojitosti s migranty, když je nutíme, aby zůstali uzavřeni ve svém<br />

vlastním mikrosvětě<br />

Ministerstvo práce a sociálních věcí sice vypracovalo projekt na získávání<br />

kvalifikovaných cizinců, Ukrajina jako země, odkud k nám přichází možná<br />

největší množství ekonomických migrantů, <strong>do</strong> projektu však zapojena není a ani<br />

se s ní <strong>do</strong> bu<strong>do</strong>ucna nepočítá.<br />

Projekt by se měl dle všeho navíc týkat především vysokoškolsky vzdělaných<br />

specialistů, a kvalitní řemeslníci by si tak stejně museli hledat skulinky v zákoně<br />

či mimo něj, a nebo trpělivě čekat jestli se jim nepoštěstí objevit podnikatele,<br />

který by měl chuť a energii absolvovat s nimi celou, řekněme velmi<br />

komplikovanou, proceduru. Nikde na Ukrajině přitom, pokud vím, neexistuje<br />

žádná kancelář, která by sama zájemce pro potřebu českých podnikatelů třeba<br />

jen registrovala.<br />

”Opravdu jsme novým mísícím kotlem vstřebávajícím otevřeně nejrůznější<br />

podněty a vlivy<br />

„Ale ano jsme. Podívejte se, kolik různých odlišných kultur spoluvytváří<br />

neopakovatelnou atmosféru velkých evropských měst a nakolik jsou jiné kultury<br />

prostě reálnou součástí života evropských měst” (Kabelová, 11.07.2003).<br />

Literatura<br />

Bašta P., 2003: Politická teorie multikulturalismu. CDK, Brno.<br />

Disman M., 2002: Jak se vyrábí sociologická znalost. Karolinum, Praha.<br />

Drbohlav M., 2001: Ukrajinská komunita v České republice. In: Menšiny a<br />

migranti v České republice, Portál, Praha.<br />

Gabal I., 1999: Etnické menšiny ve střední Evropě. G plus G, Praha.<br />

160


Kohout J. A., Taláček J., 1995: Výdělečná činnost cizinců v České republice.<br />

Linde, Praha.<br />

Leiblová Z., 2003: Zaměstnávání občanů se ZPS, důchodců, cizinců,<br />

mladistvých a studentů, absolventů škol, žen a dalších kategorií. ANAG,<br />

Olomouc.<br />

Strauss A., Corbin J., 1999: Základy kvalitativního výzkumu. Albert, Boskovice.<br />

Šišková T (ed.), 2001: Menšiny a migranti v České republice. Portál, Praha.<br />

Články a noviny:<br />

Černík J., 2003: Politická participace cizinců a otázka menšin v České republice.<br />

04.09.003. Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />

Čižínský P., 2004: Jaké právní normy upravují zaměstnávání cizinců. Leden.<br />

Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />

Drbohlav D., 2003: Immigration and Czech Republic. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />

www. migraceonline.cz<br />

InfoPraga: číslo 16, 22. Duben 2004, Praha.<br />

Kabelová H., 2003: Ekonomické ukazatele ovlivňující migraci. 29.07. Možno<br />

<strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />

Kabelová H., 2003: “Většina lidí chce žít hlavně v klidu,” rozhovor s C. de<br />

Wenden, 11.07. Možno <strong>do</strong>hledat na: www. migraceonline.cz<br />

Livínský O., Kočí R., 2003: Výnosné povolání: Obchodníci s prací. 11.12.<br />

Možno <strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />

Livínský O., Kočí R., 2004: Cesta z pasti – Ukrajinská Odyssea. 05.12. Možno<br />

<strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />

Livínský O., Kočí R., 2004: Největší investor na Ukrajině Zarobitčani! 11.03.<br />

Možno <strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />

Naš Annonc: č. 5, 14, 21, Praha.<br />

Pekař Ž. R., 2003: Život gastarbeitera v Česku. 11.12. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />

www. infoservis.net<br />

Švehla M., 2004: Strašidelní zachránci z Ukrajiny. 24.03. Možno <strong>do</strong>hledat na:<br />

www. infoservis. net<br />

Turek P., 2003: Když neseženu Čechy, poohlédnu se jinde. 11.12. Možno<br />

<strong>do</strong>hledat na: www. infoservis.net<br />

Dokumentární film: Procházka A., 2004: Cizinci u nás – Aby syn tohle nemusel.<br />

Česká televize, Praha. Možno <strong>do</strong>hledat: Video-archiv společnosti Člověk v tísni.<br />

161


Spontánní migrace z jižní Ukrajiny <strong>do</strong> České republiky –<br />

obyvatelé Čechohradu<br />

Kateřina Plochová<br />

Ve své definici <strong>do</strong>mova Leoš Šatava uvádí, že <strong>do</strong>mov je možné měnit. Nemusí<br />

být vždy pevně a navěky fixován na určité geografické prostředí, jde především<br />

o tzv.“<strong>do</strong>mov v nás“ – rodinné a místní vztahy, vztah k povolání, zájmy, vztah<br />

ke kulturnímu prostředí a tradicím (Šatava, 1989: 21). Tuto myšlenku si v sobě<br />

nesli i naši krajané, kteří se ve druhé polovině 19. století hromadně<br />

vystěhovávali <strong>do</strong> carského Ruska, kde v důsledku zrušení nevolnictví a<br />

Krymské války bylo možno získat levně půdu, na které by hospodařili. Čeští<br />

kolonisté odcházeli s vidinou zlepšení své ekonomické situace. Ne vždy se však<br />

tyto jejich představy naplnily. Do carského Ruska odcházeli zemědělci, drobní<br />

řemeslníci, učitelé i hudebníci.<br />

V carském Rusku vzniklo několik desítek českých osad, které až <strong>do</strong> druhé<br />

světové války tvořily uzavřenou kompaktní skupinu. Tuto venkovskou<br />

en<strong>do</strong>gamii se podařilo udržet převážně díky prostorové a kulturní izolaci, ve<br />

které se skupiny několik desetiletí nacházely a v neposlední řadě také proto, že<br />

české enklávy byly <strong>do</strong>statečně veliké na to, aby en<strong>do</strong>gamie nebyla v rozporu<br />

s dalšími pravidly společenského soužití, které ve společnosti fungují.<br />

V kultuře, kterou si s sebou čeští kolonisté přinesli převažovaly rysy té sociální<br />

třídy či skupiny, která se vystěhovala. U migrace českých kolonistů převažovala<br />

kultura zemědělců, drobných řemeslníků a hudebníků, která se mohla v daném<br />

prostředí udržet právě díky tomu, že žili v relativně uzavřené venkovské<br />

enklávě. U českých vystěhovalců převažovalo a převažuje <strong>do</strong>dnes skupinové,<br />

rodinné vystěhovalectví. Tato forma vystěhovalectví usnadňuje adaptaci na nové<br />

prostředí a zároveň napomáhá k udržení kulturních specifik.<br />

Každá menšina si vytváří nový způsob života, který nese stopy jejích kulturních<br />

a etnických specifik, kulturního dědictví, jazyka, ekonomických i sociálních<br />

zvyků, materiální a duchovní kultury. Pod vlivem sociálních a ekonomických<br />

podmínek <strong>do</strong>chází ke kontaktu s kulturou původního obyvatelstva. Důsledkem<br />

těchto kontaktů <strong>do</strong>chází k vzájemnému ovlivňování, integraci a adaptaci na nové<br />

podmínky. Některé kulturní a ekonomické vlivy ze staré vlasti mohou být tak<br />

silné, že si je daná minorita ponechá po dlouhou <strong>do</strong>bu. Iva Herol<strong>do</strong>vá uvádí, že<br />

úplná asimilace může být záležitostí několika generací či století a během<br />

procesu, které k ní směřují, může kultura imigrantů obohatit život a kulturu<br />

původního obyvatelstva, které jejich zvyky a<strong>do</strong>ptuje (Herol<strong>do</strong>vá, 1996: 67).<br />

162


Kulturní typ, který vytvořili Češi na Ukrajině, mohl dlouho<strong>do</strong>bě přežít díky<br />

tomu, že Češi tvořili samostatnou zemědělskou, ekonomickou a kulturní<br />

enklávu, která si ve většině případů více jak padesát let <strong>do</strong>kázala udržet<br />

en<strong>do</strong>gamii. Okolní svět prolomil hranice uzavřené komunity po druhé světové<br />

válce, kdy se v důsledku repatriace Čechů <strong>do</strong> českého pohraničí začalo <strong>do</strong><br />

českých osad stěhovat ukrajinské obyvatelstvo. Dalšími faktory byl vzdělávací<br />

proces a ne<strong>do</strong>statek pracovních příležitostí v obci. Řada mladých lidí migrovala<br />

za prací <strong>do</strong> větších měst. Ve městech již Češi netvořili uzavřenou etnickou<br />

skupinu a začalo <strong>do</strong>cházet ke smíšeným manželstvím.<br />

Dalo by se říci, že procesy urbanizace, migrace, vzdělávání a exogamie<br />

urychlily proces asimilace českých kolonistů, přesto výzkumy ukazují, že české<br />

obyvatelstvo není na Ukrajině pevně stabilizováno.<br />

Jedno století ukázalo, že se nejedná o menšinu, která by se v nové zemi<br />

stabilizovala natolik, aby o návratu <strong>do</strong> země svého původu alespoň neuvažovala.<br />

Poslední desetiletí jenom potvrdilo, že vztahy se zemí původu jsou natolik<br />

intenzivní, a že život v České Republice je pro řadu krajanů natolik lákavý<br />

(mnohdy vinou zkreslených informací, které o své staré vlasti mají), že lidé,<br />

kteří se na Ukrajině narodili a jsou <strong>do</strong> tamního prostředí značně integrováni,<br />

přesto neváhají vše ve své rodné zemi zanechat a zpět <strong>do</strong> země svých předků<br />

přesídlit.<br />

Přesídlení našich krajanů <strong>do</strong> České republiky probíhalo v několika vlnách, každá<br />

z těchto vln měla zcela odlišný charakter. Na počátku devadesátých let minulého<br />

století se jednalo o státem řízenou migraci z oblastí postižených černobylskou<br />

jadernou katastrofou. V tomto případě se stát podílel velmi výraznou měrou na<br />

přesídlení těchto občanů a česká vláda se jim snažila vytvořit, co nejpříznivější<br />

podmínky přesídlení a následné adaptace na české prostředí. Ke konci<br />

devadesátých let však <strong>do</strong>chází ke spontánní migraci z Čechohradu na jižní<br />

Ukrajině na Tachovsko v západních Čechách, která probíhá již na vlastní<br />

náklady a bez pomoci českého státu. Z Čechohradu od roku 1999 přesídlilo na<br />

Tachovsko asi 50 krajanů.<br />

Důvody a příčiny migrace těchto lidí jsou zcela zjevné, mnozí si chtějí vylepšit<br />

svou ekonomickou situaci a chtějí připravit svým dětem lepší podmínky pro<br />

život, poskytnout jim kvalitnější vzdělání, zaměstnání a lékařskou péči. Pro<br />

některé je motivací návrat <strong>do</strong> země původu svých předků. Právě tento faktor, že<br />

v České republice mají své kořeny pomáhá řadě z nich <strong>do</strong>spět k tomuto velmi<br />

závažnému rozhodnutí, k přesídlení celé rodiny. Z rozhovoru s nimi často<br />

vyplývá, že o České republice nemají <strong>do</strong>statek informací, a pokud nějaké mají,<br />

bývají někdy i zkreslené. Považují se za Čechy a často nechápou postoj a<br />

163


chování obyvatel České republiky. Názory a postoj majoritní společnosti na ně a<br />

na jejich místo v této společnosti se však velmi různí. Různí se i míra tolerance,<br />

se kterou majoritní obyvatelstvo k těmto reemigrantům přistupuje. V české<br />

společnosti jsou tito lidé povětšinou pokládáni za Ukrajince, mnohdy je to vinou<br />

ruského či ukrajinského přízvuku, který mají. V české společnosti se někteří cítí<br />

poněkud vykořeněni. Téměř všichni respondenti uváděli tuto para<strong>do</strong>xní situaci a<br />

říkali: „Na Ukrajině nás všichni považovali za cizince – Čechy, tady nás zase<br />

všichni považují za Ukrajince“. Další respondentka uvedla: „Já jsem Češka a<br />

jsem tu cizinec – a mně to vadí – vždyť jsem českého původu a teď jsem konečně<br />

<strong>do</strong>ma a přitom mám v pase Ukrajinka.“ 93<br />

V srpnu roku 2003 a v dubnu 2004 roku jsem se zúčastnila terénního šetření<br />

v Tachově, kam na konci devadesátých let minulého století přesídlilo asi 12<br />

rodin z Čechohradu 94 (který v roce 1869 založilo 90 českých rodin) a jeden<br />

manželský pár s dětmi ze Simferopolu. Jedná se zhruba o 50 krajanů.<br />

Z celkového vzorku 50 lidí jsem navštívila 17 osob - 9 mužů a 8 žen. Věkové<br />

složení přesídlenců se ve většině případů u <strong>do</strong>spělých osob pohybovalo mezi 30<br />

až 50 lety, pouze dva respondenti byli starší šedesáti let.<br />

Výzkum byl prováděn pomocí neřízených rozhovorů a standardizovaných<br />

<strong>do</strong>tazníků. 95 Dotazník byl původně sestaven za účelem výzkumu černobylských<br />

krajanů, k jejichž státem řízené migraci <strong>do</strong>cházelo v první polovině<br />

devadesátých let.<br />

Samotný Čechohrad, odkud krajané pocházejí, má přibližně 1 500 obyvatel a<br />

nachází se v melitopolském okrese v bývalé Tauridské gubernii. Více jak dvě<br />

pětiny obyvatel Čechohradu tvoří Češi. V současné <strong>do</strong>bě zde vedle Čechů žijí<br />

Ukrajinci, Rusové, Tataři, Arméni, Litevci a další národnosti.<br />

Respondenti na životě v Čechohradu oceňovali především kulturní a<br />

společenský život české minority. Hlavní <strong>do</strong>ménou tamního společenského a<br />

kulturního života byla bohatá hudební a taneční tradice, která sahá až k prvním<br />

českým přistěhovalcům na jižní Ukrajinu. Bohatý písňový repertoár přivezený<br />

prvními Čechy byl v průběhu let postupně obohacován podle toho, <strong>do</strong> jaké míry<br />

byly styky se zemí původu aktivní. Texty písní, které si generace mezi sebou<br />

předávaly, se <strong>do</strong>chovaly <strong>do</strong> současnosti ve značně pozměněných formách.<br />

Mnoho nových písní přivezli vojáci, kteří za druhé světové války sloužili u<br />

Svobo<strong>do</strong>vy armády a po skončení války se vrátili zpět <strong>do</strong> Čechohradu.<br />

93 Respodnentka V. V.<br />

94 Roku 1946 přejmenován na Novhorodkivku, ve své práci budu používat původní název, tento název je <strong>do</strong>dnes<br />

běžně užíván.<br />

95 Tyto <strong>do</strong>tazníky byly vyhotoveny v Etnologickém ústavu Akademie věd ČR, PhDr. Zdeňkem Uherkem, CSc.<br />

ve spolupráci s Doc. PhDr. Martinem Matějů z katedry kulturologie FF UK.<br />

164


Li<strong>do</strong>vé písně se zpívaly při nejrůznějších společenských akcích a svátcích, které<br />

připadají přibližně na každé dva měsíce. Složení „ansáblu“ bylo mezinárodní.<br />

V kapele většinou působily společně s Čechy, Rusky, Ukrajinky, Slovenky.<br />

Jednalo se o ženy, které se <strong>do</strong> českých rodin přivdaly. Děti působily v tanečním<br />

souboru atd.<br />

Důležitou osobností a aktivním muzikantem byl pan Vladimír Dvořák. Před<br />

přesídlením <strong>do</strong> České republiky 96 ve druhé polovině devadesátých let působil<br />

jako učitel v hudební škole a i po svém přesídlení se snaží své spoluobčany<br />

z Čechohradu všemožně podporovat. Organizuje zájezdy hudebníků<br />

z Čechohradu na různé hudební festivaly, např. <strong>do</strong> Strážnice v České republice.<br />

Jak bylo výše uvedeno, motivací k přesídlení <strong>do</strong> České republiky byla zejména<br />

nepříznivá ekonomická situace na Ukrajině. Informace o možnosti přesídlení<br />

krajané získávali od svých příbuzných, kteří se <strong>do</strong> tehdejšího Československa<br />

stěhovali po druhé světové válce, od svých přátel, volyňských a černobylských<br />

Čechů. Určité informace o životě v Čechách poskytla též učitelka češtiny<br />

z České republiky, která již několik let v Čechohradě působila.<br />

Do Čech zpravidla přicházeli nejdříve muži (někdy opakovaně, pracovali i<br />

nelegálně), aby připravili podmínky pro eventuální přesídlení své rodiny. Předně<br />

se snažili získat v České republice trvalý pobyt. K jeho získání museli předložit<br />

<strong>do</strong>klad o české národnosti (<strong>do</strong>klad jim byl vystaven na Ministerstvu zahraničí na<br />

odboru krajanských spolků), dále museli být v Čechách trvale hlášeni, museli<br />

mít práci a také museli <strong>do</strong>ložit, že disponují určitým obnosem peněz. Po vyřízení<br />

všech těchto podmínek trvalo jeden měsíc než získali trvalý pobyt na území<br />

České republiky.<br />

Tato zdánlivě snadná procedura měla pro ně i svá četná úskalí. Týkaly se<br />

převážně trvalého bydliště a prokazování finanční hotovosti. Někteří lidé (jak<br />

místní, tak i někteří již přesídlení krajané) si z tohoto předpisu udělali zdroj<br />

obživy a za úplatu na adresu svého trvalého bydliště přihlašovali žadatele o<br />

trvalý pobyt a půjčovali jim peníze (mnohdy za vysokou úplatu).<br />

Z <strong>do</strong>tazníkového šetření vyplývá, že rodiny preferovaly skupinové přesídlení a<br />

<strong>do</strong> Čech se stěhovaly většinou na základě přání mužů, kteří mají českou<br />

národnost. Manželky jiné etnické příslušnosti tato jejich přání respektovaly a<br />

zpravidla toto rozhodnutí podporovaly, zejména s ohledem na bu<strong>do</strong>ucnost svých<br />

dětí.<br />

96 V současné <strong>do</strong>bě žije v Berouně.<br />

165


Jako první <strong>do</strong> Tachova přijely původně jen dvě rodiny, které si tuto lokalitu<br />

vybraly, jelikož zde měly příbuzné a následně pomáhaly s přesídlením dalším<br />

svým krajanům.<br />

Bydlení<br />

Z Čechohradu <strong>do</strong> Tachova přišli většinou stře<strong>do</strong>školsky vzdělaní lidé s aktivní<br />

znalostí češtiny. Tato skupina na Ukrajině vlastnila <strong>do</strong>my, které za velmi<br />

nevýhodnou cenu prodala, aby měla počáteční kapitál, za který se snaží<br />

v Čechách pořídit vlastní bydlení. Pan V. uvedl, že svůj dům prodal za 6 500<br />

USD. Rodinní příslušníci <strong>do</strong> Čech přijížděli vlakem a přiváželi si s sebou pouze<br />

nejnutnější věci kaž<strong>do</strong>denní potřeby. Vzhledem k vysoké ceně bytů se lidem<br />

z Čechohradu nedaří pořídit své vlastní bydlení ihned. Peníze, které získali za<br />

své <strong>do</strong>my na Ukrajině jim k tomu nestačí. Pouze jedna rodina byla schopna si<br />

prořídit své vlastní bydlení bezprostředně po svém příjezdu za peníze, které si<br />

půjčili od svých příbuzných žijících v Německu. V současné <strong>do</strong>bě má jen<br />

několik rodin své vlastní bydlení, ostatní bydlí v pronajatých bytech většinou o<br />

velikosti 3 pokojů a kuchyně s příslušenstvím. Stávající situaci však řada z nich<br />

nesnáší moc <strong>do</strong>bře. Vyplynulo to i z odpovědí na otázku v <strong>do</strong>tazníku - většina<br />

respondentů tuto situaci zřetelně zdůrazňovala a hodnotila jako těžkou.<br />

Dále z <strong>do</strong>tazníkového šetření vyplývá, že většina přesídlenců se <strong>do</strong>mnívá, že na<br />

Ukrajině měla lepší bydlení. Rodiny zpravidla bydlely ve svých vlastních<br />

<strong>do</strong>mech se zahra<strong>do</strong>u, kde pěstovaly ovoce, zeleninu a květiny. Měly též svá<br />

vlastní hospodářství, na kterých držely krávy a drůbež. Po samotném<br />

hospodářství se jim nestýská, menší zahrádku by však uvítala většina z nich.<br />

Respondent A. V. uvedl: “Na Ukrajině jsem měl lepší bydlení, protože jsem tam<br />

měl zahradu a spoustu práce. Tady jsem jako v kleci“. Drtivá většina<br />

respondentů se též <strong>do</strong>mnívá, že by jim měl stát v otázce bydlení vycházet více<br />

vstříc. Uvádějí, že si myslí, že by jim měl stát opatřit bydlení, nebo že by měli<br />

získat bezúročnou půjčku, jako tomu bylo v případě jejich volyňských nebo<br />

černobylských spoluobčanů.<br />

V <strong>do</strong>bě druhého výzkumu v dubnu 2004 se podařilo zjistit, že jeden<br />

z respondentů koupil nedaleko Tachova rodinný dům, na který mu banka<br />

poskytla hypotéku. Ostatní o tomto svém krajanovi hovořili s obdivem.<br />

Pracovní příležitosti<br />

Pracovní příležitost v Tachově našli všichni přesídlenci z Čechohradu, po svém<br />

příjezdu je většina zaměstnána na nedaleké pile ve Lhotce 97 , kde je i možnost<br />

97 Lhotka – vesnice nacházející se asi 8 km od Tachova.<br />

166


ubytování na místní ubytovně. Práce na této pile slouží většinou k tomu, aby se<br />

lidé zadaptovali na nové prostředí a je jakousi přípravou k tomu, aby se rodiny<br />

zařadily <strong>do</strong> normálního běžného života Tachova a našly si přijatelnější práci.<br />

Rodina pana W. na této ubytovně strávila jeden rok, po roce se jim podařilo<br />

koupit družstevní byt. V Tachově působí dvě zahraniční firmy, u kterých našla<br />

pracovní příležitost většina přesídlenců z Čechohradu. S touto skutečností jsou<br />

všichni respondenti velice spokojeni. Jsou rádi, že mají práci, že každý měsíc<br />

<strong>do</strong>stanou výplatu. Nevadí jim, že dělají nekvalifikovanou práci a jsou ochotni<br />

pracovat 16 hodin denně i o víkendu.<br />

Vztahy s místním obyvatelstvem<br />

Respondenti uvedli, že vztahy s místními obyvateli jsou v současné <strong>do</strong>bě <strong>do</strong>bré,<br />

zpočátku se však setkávali s nedůvěrou a podezíravostí místního obyvatelstva,<br />

zvláště pokud mluvili rusky. Několik respondentů však po nějaké <strong>do</strong>bě<br />

rozhovoru uvedlo i řadu negativních zkušeností: „Lidé nás tu nečekají, je to tak,<br />

že nás tu nechtějí.“ 98 Paní W. sdělila, že když začala pracovat u německé firmy,<br />

její o mnoho let mladší kolega jí začal ihned tykat. Bylo jí to divné a<br />

nepříjemné, ale nereagovala na to. Za nějaký čas se od své spolupracovnice<br />

<strong>do</strong>zvěděla, že tento kolega prohlásil: „Je to nějaká Ukrajinka, tak jí přeci<br />

nebudu vykat“. Synovi paní W. se zase ve škole děti posmívaly, že je<br />

„Ukrajinec“ a jak sám řekl, vyřešil to tak, že „všechny zmlátil“. V současné<br />

<strong>do</strong>bě žádné problémy nemá, má spoustu kamarádů a za sousední vesnici hraje<br />

fotbal.<br />

Manželé W. se v loňském roce rozhodli, že si pořídí zahrádku, našli majitele,<br />

který jim byl ochoten zahrádku prodat za 50 000 Kč. Došlo však jen k ústní<br />

<strong>do</strong>hodě s tím, že rodina může zahrádku začít zvelebovat okamžitě, ještě předtím<br />

než <strong>do</strong>jde k podepsání kupní smlouvy. Manželé na zahrádce pracovali celé léto,<br />

obětovali na její zvelebení i svojí <strong>do</strong>volenou, na zahrádce vysázeli květiny,<br />

zeleninu a zaseli trávník, postavili malou kůlnu. Majitelé se však stále neměli<br />

k odprodeji a za nějaký čas manželům W. sdělili, že mají kupce, který zahrádku<br />

koupí za 100 000 Kč. Po<strong>do</strong>bné to bylo i s koupí bytu. Pan W. se <strong>do</strong>mluvil<br />

s prodejcem na určité ceně za byt, večer mu pak <strong>do</strong>tyčný zavolal s tím, že má<br />

výhodnější nabídku za vyšší cenu a pokud na tu samou cenu pan W. přistoupí,<br />

tak mu byt nechá, jelikož byl první zájemce. Pan W. nám řekl, že se mu toto<br />

stalo asi pětkrát.<br />

Další mladá rodina s dvěma malými dětmi nám sdělila, že na byt, který mají<br />

v pronájmu, nemají žádnou nájemní smlouvu, a že svým pronajímatelům<br />

důvěřují. Zatím je pronajímatelé nepodvedli. Uvě<strong>do</strong>mují si, že podstupují určité<br />

98 Respondentka L. R.<br />

167


iziko, neboť <strong>do</strong> bytu už investovali značnou finanční částku.<br />

Z <strong>do</strong>tazníkového šetření také vyplývá, že nejmenší problém s integrací a<br />

adaptací na nové prostředí mají děti, které jsou zpravidla <strong>do</strong> dětského kolektivu<br />

přijímány a jejich jazyková vybavenost se po nějaké <strong>do</strong>bě stává standardní, bez<br />

známek ruského či ukrajinského přízvuku.<br />

Kulturní vyžití<br />

Lidé přicházející z Čechohradu s oblibou vzpomínají na kulturní a společenské<br />

vyžití ve svém dřívějším <strong>do</strong>mově. (viz výše). Respontka N. D. uvedla, že na<br />

Ukrajině většina z nich po práci často odcházela <strong>do</strong> čechohradského kulturního<br />

<strong>do</strong>mu, kde se věnovala krajanské činnosti a hudebnímu a tanečnímu spolku.<br />

Možnosti způsobu trávení volného času jsou pro ně v Tachově ne<strong>do</strong>statečné.<br />

Většina respondentů uvedla, že jim ve městě chybí zájmové kroužky, <strong>do</strong> kterých<br />

by bylo možné posílat děti. Kroužky, které v Tachově existují nemají podle<br />

většiny z nich takovou úroveň, na jakou byli zvyklí. Jedná se vesměs o pěvecké<br />

a taneční kroužky. „Vždycky se mi chce skoro plakat, když vidím ty děti, jak<br />

neumí tancovat. Tady vezmou všechny, jen když zaplatí a ani talent nemají. To<br />

u nás jsme brali jenom talentované děti, ty neplatily nic“. 99<br />

Jazyk reemigrantů<br />

V současné <strong>do</strong>bě, 4 – 5 let po přesídlení, nik<strong>do</strong> z respondentů nemá větší<br />

jazykové problémy. Rozumí téměř všemu. Lidé, kteří mají českou národnost si<br />

aktivní znalost češtiny přivezli s sebou již z Ukrajiny, samozřejmě se zřetelným<br />

ruským nebo ukrajinským přízvukem. V Čechohradu se hovořilo česky<br />

příležitostně, obvykle český jazyk s archaickými prvky, ovlivněný ukrajinským<br />

či ruským jazykem byl užíván v komunikaci se starší generací. V obtížnější<br />

situaci byli manželští partneři jiné etnické příslušnosti, kteří se češtinu začali<br />

učit až v Čechách. „Zpočátku, když jsem ještě neuměla česky, tak jsem se<br />

v obchodech styděla mluvit rusky, děti mi musely šeptat <strong>do</strong> ucha, co chtějí, tak<br />

moc jsme se za ruštinu styděli.“ 100<br />

V Tachově ani v jeho blízkém okolí neexistují žádné kurzy českého jazyka.<br />

Češtinu se řada imigrantů učí tzv. „za pochodu“ od svých dětí, které navštěvují<br />

místní školy a díky mladému věku a školní výuce češtiny nemají vůbec žádné<br />

problémy s češtinou a ani s ruským přízvukem. Dospělí naopak hovoří jakousi<br />

směsicí češtiny, ukrajinštiny a ruštiny, se kterou se bez větších problémů<br />

<strong>do</strong>mluví. Doma se svými dětmi mluví většinou česko – rusky nebo česko –<br />

ukrajinsky.<br />

99 Respondentka N. D.<br />

100 Respondentka N. D.<br />

168


Grafy a tabulky<br />

Pro názornost předkládám vyhodnocení odpovědí na některé otázky, které byly<br />

předmětem zkoumání:<br />

Otázka: Jaký hlavní důvod pro přicestování <strong>do</strong> České republiky jste měl /a/<br />

169


Otázka: Když srovnáte svůj život v ČR s poměry na Ukrajině, co považujete za<br />

lepší a co za horší v oblasti:<br />

Oblast života<br />

o hodně<br />

lepší na<br />

Ukrajině<br />

o trochu<br />

lepší na<br />

Ukrajině<br />

ani<br />

tam,<br />

ani tam<br />

o<br />

trochu<br />

lepší<br />

v ČR<br />

o<br />

hodně<br />

lepší<br />

v ČR<br />

Bydlení 7 3 2 1 4<br />

Velikost bytu 9 1 5 2 0<br />

Vybavení <strong>do</strong>mácnosti 1 2 5 0 9<br />

Životní úroveň 1 0 1 2 12<br />

Zaměstnání 3 2 3 2 7<br />

Finančním zajištění rodiny 2 0 0 3 12<br />

Možnosti výchovy dětí 4 0 1 1 9<br />

Styku s příbuznými 12 1 2 0 2<br />

Styku se sousedy a přáteli 10 2 5 0 0<br />

Péče o zdravotní stav 0 0 1 3 13<br />

Služeb a občanské 0 0 1 7 9<br />

vybavenosti<br />

Výběru potravin 0 0 3 4 10<br />

v obchodech<br />

Výběru průmyslového 3 0 2 3 9<br />

zboží<br />

Dopravy (<strong>do</strong> práce) 2 0 4 2 8<br />

Sportování 1 2 3 2 8<br />

Kulturního vyžití 6 0 3 3 6<br />

Zahrádkaření<br />

a 10 2 2 2 0<br />

chovatelství<br />

Spolkové činnosti 5 0 12 0 0<br />

Návštěvy hospod 1 0 7 3 4<br />

Účasti v náboženském 1 0 15 0 1<br />

životě<br />

Přístupu k informacím 2 0 8 1 7<br />

Politického života 0 1 13 1 1<br />

Možnosti výdělku ve 5 3 4 2 4<br />

vedlejší hospodářské<br />

činnosti<br />

170


Otázka: Jak hodnotíte přijetí českou společností<br />

Věk respondentů. Respondenti, resp. manželský pár, který se spolu s dětmi<br />

rozhodl přesídlit, patří většinou <strong>do</strong> věkové skupiny 30 až 50 let.<br />

171


Otázka: Rozhodl(a) jste se pro cestu <strong>do</strong> České republiky sám (sama) nebo Vás<br />

ovlivnily názory jiných lidí<br />

172


Otázka: Věděl (a) jste tehdy o tom, že v ČR<br />

Vybraná položka Ano Tak Ne<br />

trochu<br />

Probíhá proces transformace 3 2 13<br />

Existuje možnost soukromého podnikání 6 2 9<br />

Rostou ceny 5 5 7<br />

Existuje nezaměstnanost 4 4 9<br />

Je ne<strong>do</strong>statek bytů 5 1 11<br />

Roste výše nájemného 5 2 10<br />

Je celkem <strong>do</strong>bré zásobování 8 1 8<br />

Je složitá státoprávní a politická situace 2 3 11<br />

Otázka: Kolik informací jste měl (a) o podmínkách života a lokalitě, kterou jste<br />

si vybral (a)<br />

Vybraná položka<br />

Dost<br />

informací<br />

Velmi<br />

málo<br />

Téměř<br />

žádné<br />

Bytové podmínky 5 2 10<br />

Možnosti zaměstnání 5 3 9<br />

Doprava <strong>do</strong> práce 5 3 9<br />

Finanční podmínky 5 3 9<br />

Obyvatelé v místě bydliště 1 4 12<br />

Životní prostředí v nejbližším<br />

okolí<br />

3 4 10<br />

173


Očekávání a realita<br />

Otázka: Naplnily se Vaše představy v následujících oblastech života<br />

Vybraná položka<br />

Určitě<br />

ano<br />

Spíše<br />

ano<br />

Spíše<br />

ne<br />

Určitě<br />

ne<br />

Bydlení (typ kvalita apod.) 6 7 2 2<br />

Lokalita (obec, město) 4 5 5 1<br />

Zaměstnání 4 6 3 2<br />

Majetkové vyrovnání 1 2 4 3<br />

Sociální péče 6 3 4 4<br />

Zdravotní péče 12 2 1 1<br />

Vzdělání (vlastní a rodin. příslušníků) 10 3 2 0<br />

Sport, rekreace, volný čas, kulturní<br />

vyžití<br />

Vztahy mezi lidmi (české populace) v<br />

místě bydliště<br />

Vztahy mezi těmi, kteří se také<br />

přestěhovali<br />

8 1 4 2<br />

8 3 4 1<br />

9 4 3 0<br />

Jak z <strong>do</strong>savadních poznatků vyplývá, skupina migrantů českého původu a jejich<br />

rodin z Čechohradu na jižní Ukrajině, se <strong>do</strong>kázala bez vnější pomoci relativně<br />

<strong>do</strong>bře adaptovat na nové životní podmínky. Nezanedbatelnou roli v tomto<br />

procesu sehrály příbuzenské a lokální vazby a silná vůle překonávat překážky.<br />

Bu<strong>do</strong>ucnost ukáže, <strong>do</strong> jaké míry jejich snaha vybu<strong>do</strong>vat si zde nový <strong>do</strong>mov<br />

bude pro ně úspěšná.<br />

Použitá literatura a prameny<br />

Auerhan J. 1920: České osady na Volyni, na Krymu a na Kavkaze. Praha: 5-6,<br />

8-9,12-13, 21, 40, 42-44, 47.<br />

Bažant A. 2000: Češi na jižní Ukrajině, In. Český lid, 84, č. 4: 318.<br />

Dluhošová H. 1996: Vystěhovalectví na Ukrajinu. In: Češi v cizině č. 9. Ústav<br />

pro etnografii a folkloristiku AV ČR. Praha: 48-50, 52, 56, 62.<br />

Herol<strong>do</strong>vá I. 1957b: Etnografické zvláštnosti ve způsobu života a kultuře<br />

volyňských Čechů. In: Český lid 44, č. 6: 241.<br />

174


Herol<strong>do</strong>vá I. 1964: Etnografická problematika českých národnostních menšin.<br />

In: Český lid 48-49: 366-378.<br />

Herol<strong>do</strong>vá I. 1966: K akulturačnímu procesu nejstarší české menšiny. In: Český<br />

lid 53: 146-158.<br />

Herol<strong>do</strong>vá I. 1983 a: Volyňští Češi. In: Český lid 70, č. 2.<br />

Herol<strong>do</strong>vá I. 1996: Vystěhovalectví <strong>do</strong> jihovýchodní Evropy. In: Češi v cizině 9.<br />

Praha, Ústav pro etnografii a folkloristiku AV ČR.<br />

Šatava L. 1989: Migrační procesy a české vystěhovalectví 19. století <strong>do</strong> USA.<br />

Univerzita Karlova, Praha: 11, 20, 21, 29, 40.<br />

Uherek Z. – Valášková N. – Bažant A. – Vávra J. – Klípa O. 2000: Češi na jižní<br />

Ukrajině. In: Český lid, 87, 4: 307, 308, 313.<br />

Uherek Z. 2001: Přesídlenci z oblastí zasažených černobylskou jadernou<br />

katastrofou a z Kazachstánu <strong>do</strong> České Republiky. In: Reemigrace krajanů ze<br />

zemí bývalého Sovětského Svazu. Jaroměř: 80-81.<br />

Uherek Z. 2003: Přesídlenci českého původu z Ukrajiny, Běloruska, Ruska a<br />

Kazachstánu a jejich rodinní příslušníci v České republice In: Ich male<br />

ojczyzny. Wroclav: 294.<br />

175


<strong>Migrace</strong> <strong>do</strong> České republiky, sociální integrace a lokální společnosti<br />

v zemích původu – slovenští Romové<br />

Renata Weinerová – Zdeněk Uherek<br />

Úvod<br />

Masová emigrace Romů ze Slovenska <strong>do</strong> zemí západní Evropy se v souvislosti<br />

se vstupem <strong>do</strong> EU stala pro Slovensko závažným politickým problémem.<br />

Diskuse na původně politicky nežá<strong>do</strong>ucí téma se na přelomu dvou tisíciletí staly<br />

otevřenější a odvážnější, včetně zrušení tabu kolem tzv. romských osad. Do<br />

dnešních dnů bylo na toto téma vypracováno mnoho studií, ať již vládními či<br />

nevládními subjekty, vědci ze Slovenska i ostatních evropských zemí, včetně<br />

studií Rady Evropy, OSCE a Světové banky. Součástí územního pohybu<br />

slovenských Romů směrem na západ se stala také migrace na území České<br />

republiky. Dnes již má tato novo<strong>do</strong>bá migrace ze Slovenska <strong>do</strong> českých zemí<br />

svoji vlastní historii, ve svých konkrétních charakteristikách specificky odlišnou<br />

od vnitřní poválečné romské migrace v rámci tehdejšího československého<br />

státu 101 .<br />

Sociální klima na Slovensku v ob<strong>do</strong>bí romských migrací v průběhu 90. let<br />

První imigrační vlna slovenských Romů v postkomunistické Evropě proběhla<br />

ještě v rámci území československého federativního státu před rokem 1993.<br />

V letech 1990 – 1992 přicházeli <strong>do</strong> českých zemí především imigranti z oblastí<br />

východního Slovenska, kteří se pod <strong>do</strong>jmem avizovaného rozdělení<br />

Československa uchylovali ke svým příbuzným trvale žijícím v České republice.<br />

Můžeme říci, že se jednalo o poslední vlnu vnitřní řetězové migrace, která<br />

probíhala uvnitř Československa od roku 1945 a při níž <strong>do</strong> českých zemí<br />

imigrovalo ze Slovenska téměř sto tisíc osob. Legálnost pobytu nově příchozích<br />

z ob<strong>do</strong>bí let 1990 – 1992 na území ČR zpochybnil nově přijatý zákon o státním<br />

občanství, který byl po ostré zahraniční kritice několikrát novelizován. Tento<br />

zákon však negativně poznamenal i Romy se slovenskou národností, kteří žili na<br />

českém území dlouho<strong>do</strong>bě v rámci československé federace. Dodnes zůstává<br />

diskutovanou otázkou, k<strong>do</strong> nese hlavní vinu na bezútěšném postavení tisíců<br />

slovenských Romů, kteří po rozpadu federace v průběhu celých devadesátých let<br />

setrvávali na území ČR bez legalizovaného pobytu a jakéhokoliv právního<br />

statusu (Miklušáková 1999, 267-270).<br />

101 Analýzu příčin a motivací poválečné migrace slovenských Romů <strong>do</strong> českých zemí podává například Eva<br />

Davi<strong>do</strong>vá (Davi<strong>do</strong>vá 2004: 65-71).<br />

176


Počátek druhé imigrační vlny slovenských Romů klademe <strong>do</strong> roku 1997, kdy<br />

<strong>do</strong>šlo k masové emigraci slovenských Romů <strong>do</strong> států západní Evropy. První<br />

imigrační vlna tohoto ob<strong>do</strong>bí zaplavila Velkou Británii. <strong>Migrace</strong> Romů ze<br />

Slovenska se v krátké <strong>do</strong>bě stala pro ostatní evropské státy takovým problémem,<br />

že většina z nich považovala za nutné zavést vízovou povinnost. V srpnu 1998<br />

zavedla vízovou povinnost pro Slovensko Velká Británie a posléze i Irsko,<br />

v červenci 1999 Finsko a Norsko a o čtyři měsíce později se připojilo Dánsko.<br />

V listopadu roku 1999 sice Finové a Norové vízovou povinnost zrušili, avšak<br />

v lednu 2000 ji Finové opět obnovili. Stejně tak obnovila vízovou povinnost<br />

belgická vláda v dubnu roku 2000. Problémy, které Slovenská republika musela<br />

řešit v souvislosti s emigrací svých Romů, provázelo bohaté zpravodajství<br />

v tisku. Ze zpráv v českém tisku bylo patrné, že slovenská vláda se snaží<br />

subjektivní výpovědi Romů o důvodech emigrace (uváděli především politické<br />

důvody: rasismus, neonacismus) bagatelizovat a ve svých prohlášeních<br />

zdůrazňuje, že ze strany slovenských Romů jde zjevně o zneužívání práva na<br />

politický azyl. 102<br />

Po<strong>do</strong>bně jako v zemích východní Evropy <strong>do</strong>cházelo v mnoha zápa<strong>do</strong>evropských<br />

zemích v souvislosti s migrací Romů k hysterickým mediálním kampaním<br />

<strong>do</strong>provázeným rasistickými prohlášeními vládních představitelů. V souvislosti<br />

se slovenskými Romy se jeví jako typický především příklad Belgie 103 , odkud<br />

byli slovenští Romové opakovaně vyhoštěni. Slovenští novináři komentovali<br />

vyhoštění Romů z Belgie a následnou demonstraci belgických občanů za práva<br />

romských uprchlíků ze Slovenska ironicky: „Pravdepo<strong>do</strong>bne ich <strong>do</strong>dnes nikto<br />

neinformoval o tom, jako si časť tejto menšiny žije z belgickej podpory na<br />

Slovensku.“ 104<br />

Na základě těchto a po<strong>do</strong>bných občanských i mediálních reakcí na obou<br />

stranách bývalé železné opony se nabízí otázka: jaké jsou rozdíly mezi<br />

protiromskými postoji v rámci jednotlivých evropských zemí – mezi zeměmi<br />

rozvinutými a zeměmi procházejícími transformací Zdá se, že na úrovni médií<br />

téměř žádný. Postoj výcho<strong>do</strong>evropských médií se na konci druhého tisíciletí pod<br />

102 Srovnej: ”Vláda pošle speciál pro Romy vracející se z Finska (Slovensko)” In: Metro, 9.7.1999. “Vláda<br />

varuje Romy před etnoturistikou (Slovensko)” In: Metro, 1.7.1999. “Stovky slovenských Romů bu<strong>do</strong>u muset<br />

opustit Belgii” In: Metro, 30.9.1999. “Británie důrazně varuje Romy (Britské ministerstvo vnitra nevylučuje<br />

obnovení vízové povinnosti)” In: Metro, 21.10.1999.<br />

103 V Belgii se vyústěním rasistických nálad stalo vyhoštění skupiny slovenských Romů v říjnu 1999 (Cahn -<br />

Vermeersch 2000: 71). První slovenští žadatelé o azyl přicestovali <strong>do</strong> Belgie již v roce 1998. Na konci roku<br />

jejich počet vzrostl na pět set a byli soustředěni ve městech Gent a Tirlemont. V říjnu 1999 byli vyhoštěni ze<br />

země a před táborem, kde byli slovenští Romové shromážděni k repatriaci, vypukly demonstrace na jejich<br />

podporu. Belgičtí občané byli nakonec rozehnáni vodními děly. V jiném případě byla skupina sedmdesáti čtyř<br />

romských uprchlíků ze Slovenska po čtyřdenním pobytu v cele předběžného zadržení vyhoštěna ze země. Tito<br />

žadatelé o azyl byli vypovězeni ze země, aniž by jim bylo umožněno ukončit azylové řízení u poslední instance<br />

belgického azylového systému: státní rady (Conseil d´Etat, Raad van State). Došlo tak k porušení procesního<br />

azylového práva. Belgičtí občané protestovali proti nedemokratickému postupu, který uplatnilo belgické<br />

ministerstvo vnitra vůči této skupině slovenských Romů.<br />

104 Cf. Úžernický klan v pozadí, Moment 14.4.2000.<br />

177


tlakem blížícího přičlenění k EU sice výrazně zdemokratizoval, na druhé straně<br />

však byla romská migrace či emigrace stále často interpretována jako<br />

vlastizrada, etnoturistika či nevděk menšiny vůči většinové společnosti. Tyto<br />

postoje přetrvávaly zvláště na Slovensku. Zápa<strong>do</strong>evropská média se k romským<br />

žadatelům o azyl vyjadřovala překvapivě rasističtěji a s většími předsudky než-li<br />

k žadatelům o azyl z jiných evropských i mimoevropských zemí. Tento postoj<br />

vůči Romům jako ke zcela výjimečné etnické entitě, svého druhu speciální<br />

kategorii, je možné pozorovat ve všech evropských zemích, bez rozdílu, zda se<br />

jedná o západ či východ Evropy (Guy 2001:4).<br />

Charakteristika České republiky v souvislosti s romskou migrací<br />

Pro Českou republiku je typické, že se současně stala cílovou zemí romské<br />

migrace, zdrojovou zemí migrantů i zemí tranzitní. Cílovou zemí je zejména pro<br />

romskou migraci ze Slovenska a částečně i pro Romy z dalších zemí střední a<br />

východní Evropy. Tranzitní zemí se stala zejména pro Romy z Rumunska, kteří<br />

jsou jednou ze skupin, která se ilegálně pokouší přecházet hranici mezi Českou<br />

republikou a státy Evropské unie. Zdrojovou byla pak Česká republika zejména<br />

ve vztahu k zemím Evropské unie, severní Ameriky a Austrálie a Oceánie, kde<br />

hledali příznivější podmínky k životu někteří Romové státní příslušnosti České<br />

republiky.<br />

Charakteristika Slovenska v souvislosti s romskou migrací<br />

Slovensko je především zemí původu romských migrantů. Prozatím se nestalo<br />

cílovou zemí migrace, patří však mezi země tranzitní. Území slovenského státu<br />

slouží jako součást migračního mostu mezi Bulharskem a Polskem a stejně tak<br />

mezi Rumunskem a Českou republikou. Zatímco první migrační most slouží<br />

především „podnikatelským“ aktivitám bulharských Romů, druhý představuje<br />

cestu pro skupiny rumunských Romů, kteří bezúspěšně usilovali o získání azylu<br />

v Německu. 105 Rumunští Romové zpravidla končí v českých azylových<br />

zařízeních, odkud se pokoušejí <strong>do</strong>stat za česko-německou hranici.<br />

105 The migration movements of Roma to Germany started in the early 90s, the first big group of asylum seekers<br />

being from Romania. Approximately 60.000 Romanian Roma sought political asylum in Germany in the period<br />

1990-1995. As a reaction to general migratory movements, Germany has since 1993 decided to make a number<br />

of amendments in its legislation. Furthermore, Germany has concluded a repatriation agreement with Romania<br />

and there are various return programmes in co-operation with different countries. In: Pluim M. 2001: 30.<br />

178


Situace Romů na Slovensku <strong>do</strong> roku 1990<br />

Demografické ukazatele<br />

Slovensko tradičně představovalo v rámci Československa území s nejvyšší<br />

koncentrací romského obyvatelstva. Počet Romů v poválečném Československu<br />

významně narůstal: v průběhu let 1945 až 1991 vzrostl z 97 000 na 411 000 (Srb<br />

1993: 283). Zároveň však také narůstal počet Romů migrujících (řízeně i<br />

spontánně) ze Slovenska <strong>do</strong> českých zemí. Tento územní pohyb, jehož počátky<br />

klademe již <strong>do</strong> prvních poválečných let, početně gra<strong>do</strong>val v šedesátých,<br />

sedmdesátých a zvláště v osmdesátých letech 20. století. Proto na Slovensku<br />

v tomto ob<strong>do</strong>bí zaznamenáváme nižší početní nárůst Romů než v českých<br />

zemích. Následující tabulka ukazuje stoupající tendenci počtu romského<br />

obyvatelstva v českých zemích v porovnání se Slovenskem. 106<br />

106 K rozšíření migrace <strong>do</strong>šlo po aplikaci vládního usnesení č. 502/65, které uvedlo <strong>do</strong> praxe politiku<br />

rovnoměrného „rozptylu“ Romů z míst velké koncentrace. V důsledku plánu likvidace osad a rozptylu Romů<br />

z míst velkého soustředění <strong>do</strong>šlo k řetězové migraci slovenských Romů <strong>do</strong> českých zemí, kdy především česká<br />

města absorbovala demografický přírůstek romské populace z východního Slovenska. Pokračování transferů<br />

bylo na konci sedmdesátých let předmětem konfliktů mezi českými a slovenskými úřady. České úřady<br />

konstatovaly, že postup integrace není tak úspěšný proto, že ze Slovenska přicházejí nejzaostalejší Romové<br />

z osad, zatímco slovenské orgány tvrdily, že naopak z osad odcházejí ti nejvyspělejší - kteří si uvě<strong>do</strong>mili<br />

potřebu řešit svůj život – a po jejich odchodu jsou osady zdecimovány na nemocné, staré a matky s dětmi.<br />

<strong>Migrace</strong> měla řadu dimenzí. Odchod z osady <strong>do</strong> Čech, ať již na práci nebo natrvalo, byl považován Romy za<br />

zcela adekvátní a tak reálný způsob zabezpečení životních podmínek. Odcházeli <strong>do</strong>brovolně, ale i pod nově<br />

uplatňovaným tlakem. Tím byla skutečná praxe plánovitého rušení osad, vyplácení náhrad a nezabezpečení<br />

náhradního bydlení ještě na konci osmdesátých let (Romové v České republice 1999: 175). Podle všech<br />

ukazatelů je možné hovořit o „exportu romského problému“ <strong>do</strong> jiných částí republiky, zejména <strong>do</strong> průmyslových<br />

oblastí Čech a Slezska. Tímto způsobem byl zmírněn sociální tlak, který narůstal na východním Slovensku<br />

především v důsledku demografického boomu romské populace. Regulovaný i přirozený rozptyl způsobil značné<br />

promíšení Romů, rozvrat jejich <strong>do</strong>savadní sociální struktury, na druhé straně však <strong>do</strong>šlo k rozšíření jejich<br />

obzoru a k překonání duševní imobility, která bývá průvodním jevem života v bídných podmínkách romských<br />

osad.<br />

179


Tab.1 Nárůst počtu Romů v českých zemích a na Slovensku v rozpětí let<br />

1945 – 1991<br />

Česká republika Slovenská republika<br />

1945 1000 96 000<br />

1947 16 752 84 438<br />

1966 56 519 165 006<br />

1967 59 467 164 526<br />

1968 61 085 165 382<br />

1970 60 279 159 275<br />

1980 101 193 203 405<br />

1981 112 192 208 217<br />

1982 115 877 213 026<br />

1983 120 784 219 180<br />

1984 124 899 224 694<br />

1985 132 167 229 782<br />

1986 136 812 235 169<br />

1987 140 915 242 053<br />

1988 143 071 247 755<br />

1989 145 738 253 943<br />

1991 151 000 260 000<br />

Podle posledního sčítání obyvatelstva Slovenské republiky (k 26.5.2001) žilo na<br />

území Slovenska 89 920 Romů, což činí 1,7% z celkového počtu<br />

obyvatelstva. 107 Tento údaj neodpovídá skutečnosti, výmluvně však reflektuje<br />

107 Podle posledních údajů, které na stránkách internetu uvedl Statistický úřad Slovenské republiky. Srovnej:<br />

http://www.statistics.sk/webdata/slov/scitanie/tab/zu.<br />

Národnostní složení obyvatelstva Slovenské republiky k 3.3.1991 a k 26.5.2001:<br />

Dátum Obyvateĺstvo<br />

z toho národnosť<br />

sčítania spolu slovenská maďarská rómska česká rusínska ukrajinská<br />

3.3. 1991 5 274 335 4 519 328 567 296 75 802 52 884 17 197 13 281<br />

26.5.2001 5 379 455 4 614 854 520 528 89 920 44 620 24 201 10 814<br />

180


nízký společenský status romských občanů (romství-„romipen“) ve slovenské<br />

společnosti. Zdá se, že se Romové raději skrývají za slovenskou či maďarskou<br />

národností, která jim ve styku s úřady přinese méně problémů, než aby<br />

deklarovali romskou národnost. Je více než jasné, že mediální kampaň<br />

rozpoutaná před sčítáním lidu v roce 2001 romským čtvrtletníkem Romano nevo<br />

ĺil (Romský nový list), která měla posílit národní uvě<strong>do</strong>mění a tzv. romipen<br />

mezi slovenskými Romy, byla ve svém výsledku neúspěšná. 108 Slovenští<br />

Romové (po<strong>do</strong>bně jako čeští) se ve své většině deklarují na občanském principu,<br />

přestože jsou si vě<strong>do</strong>mi svého romství. V souvislosti s tématem deklarace<br />

romské národnosti se na půdě české akademické obce rozbíhá debata o<br />

důvodech proměny etnické identity i otázkách etnické indiference.<br />

Tzv. oficiální odhady z roku 1995 hovořily o 480 000 až 520 000 Romech<br />

žijících na území Slovenska, což představovalo přibližně 9 – 10 % celkové<br />

populace (Pluim M. 2001:6). Počet Romů na Slovensku se však podle<br />

posledních demografických odhadů i sociografického mapování uskutečněného<br />

v roce 2004 odhaduje na 320 000 osob 109 . Přibližně polovina slovenských Romů<br />

z tohoto počtu má žít integrovaně v rozptylu mezi majoritní populací. Zbývající<br />

polovina má žít a) v městských nebo venkovských koncentracích b) osídleních<br />

lokalizovaných na okraji obce/města c) anebo v osídleních, která jsou od<br />

obce/města prostorově vzdálená, event. oddělená přírodní anebo umělou<br />

bariérou (potok, železnice, cesta apod.) Výsledky šetření uskutečněného Úřadem<br />

zplnomocněnkyně vlády SR odhalily skutečnost, že téměř jedna třetina příbytků<br />

(zpravidla se jedná o chatrče, unimobuňky nebo nebytové bu<strong>do</strong>vy) existujících<br />

9,7% 1,7% 0,8% 2,0%<br />

85,8%<br />

slovenská<br />

maďarská<br />

rómska<br />

česká<br />

iná a nezjistená<br />

Národnostná štruktúra obyvatel´stva SR k 26.5. 2001<br />

108 Kampaň na podporu deklarování romské národnosti na Slovensku přineslo květnové číslo novin. In:<br />

Romano nevo ľil (Rómsky nový list), 2001, r. 11, č. 468-485, s. 1-11.<br />

109 Údaje podle sociografického šetření romských osídlení na Slovensku provedeného Úřadem zplnomocněnkyně<br />

vlády SR pro romské komunity v srpnu 2003 až červnu 2004. „Výsledky prieskumu rómskych osídlení v SR“,<br />

In: Romano nevo ĺil, 2004, r. 14, č. 664-667, 40.-44. týden, s. 1, 3 a 16.<br />

181


v rámci tzv. romských osídlení byla vystavena nelegálně. Nejvyšší podíl<br />

takovýchto obydlí (49%) se vyskytuje mimo obce nebo města. Z šetření dále<br />

vyplývá, že čím dále se osídlení s nelegálními stavbami od mateřské obce či<br />

města nachází, tím je zpravidla horší kvalita života v něm. Frekvence napojení<br />

na vo<strong>do</strong>vod, kanalizaci, plyn a elektřinu se snižuje úměrně ke vzdálenosti od<br />

center s fungující infrastrukturou. 110<br />

Ve své většině se romská populace na Slovensku po roce 1989 propadla až na<br />

samé dno sociální sítě. Podle oficiálních zdrojů se nezaměstnanost slovenských<br />

Romů pohybuje kolem 95%, podle neoficiálních odhadů se dnes blíží k úrovni<br />

100%. Britský sociolog a přední expert na problematiku Romů ve střední<br />

Evropě Will Guy v roce 2001 přirovnal dnešní postavení slovenských Romů<br />

k někdejší situaci černých obyvatel Jihoafrické republiky. Své <strong>do</strong>jmy z poslední<br />

návštěvy Slovenska shrnul násle<strong>do</strong>vně: „Tytéž osady, chu<strong>do</strong>ba, segregace, jakou<br />

jsem viděl, když jsem byl v těchto osadách koncem šedesátých let. Vlastně<br />

jediné podstatné, co se změnilo, je fakt, že dnes ani nemají práci, kterou za<br />

komunismu měli.“ 111<br />

Politika ve vztahu ke slovenským Romům<br />

V politice ve vztahu ke slovenským, resp. československým Romům, bylo<br />

v ob<strong>do</strong>bí minulého režimu vyzkoušeno několik modelů. Můžeme hovořit o<br />

programu asimilace ve smyslu zbavení Romů jejich identity, o politice integrace<br />

ve smyslu nahrazení romské identity identitou „občana romského původu“,<br />

včetně programu násilné sedentarizace a regulace populační křivky sterilizací<br />

romských žen, která byla realizována především na Slovensku.<br />

Během ob<strong>do</strong>bí komunistického režimu <strong>do</strong>šlo na Slovensku k nové sociální<br />

stratifikaci Romů. Imrich Vašečka ve své studii pro IOM vysvětluje, že se<br />

romská populace začala začleňovat <strong>do</strong> nově vznikající socialistické struktury<br />

podle nových pravidel. Doposud izolované obyvatelstvo romských osad začalo<br />

komunikovat s vnějším světem. Tito Romové, kteří odešli ať již <strong>do</strong>brovolně či<br />

pod tlakem z romských osad, překonali územní a sociální izolaci a otevřely se<br />

jim nové šance světa institucí a organizací. Zjednodušeně řečeno se Romové<br />

začali členit na městské s vyšší prestiží a venkovské, s nižší prestiží. Vnitřní<br />

hiearchizace Romů podle ro<strong>do</strong>vých zásad a lokálních pravidel se začala prolínat<br />

s novými diferenciacemi. Základní organizační jednotkou se místo velkorodiny<br />

stále častěji stávala nukleární rodina, po<strong>do</strong>bně jako u majority.<br />

110 „Výsledky prieskumu rómskych osídlení v SR“. In: Romano nevo ĺil, 2004, r. 14, č. 664-667, 40.-44. týden,<br />

s. 1, 3 a 16.<br />

111 Cf. “Expert: Romům se žije hůř” In: MF Dnes, 8.9.2001, p.1, 8.<br />

182


Romská populace se začala sociálně diferencovat jako celek. Je možné říci, že<br />

vznikla nepočetná vrstva romské inteligence, střední romská vrstva 112 a početně<br />

nejsilnější zcela chudá vrstva slovenských Romů žijících v často slamových<br />

podmínkách romských osad.<br />

V mezinárodním měřítku se pojem „střední romská vrstva“ stal <strong>do</strong> značné míry<br />

zavádějící. Ve vládních i nevládních materiálech bylo často uváděno, že jádro<br />

romské emigrace <strong>do</strong> západní Evropy tvoří tzv. střední romská vrstva. Materiály<br />

však blíže nespecifikují, že se ve skutečnosti jedná o bývalou „socialistickou“<br />

střední romskou vrstvu, která se událostmi po roce 1989 de facto pauperizovala<br />

na úroveň nejchudších skupin. Jde o skupiny gramotných avšak<br />

nekvalifikovaných osob. K nezaměstnanosti se jako tíživý fakt přidává<br />

skutečnost, že Romové bývají jako neplatiči nájemného přestěhováváni z tzv.<br />

rozptylu <strong>do</strong> „holobytů“. K tomu <strong>do</strong>chází hlavně ve výcho<strong>do</strong>slovenských<br />

městech, kde se vytvářejí územně a sociálně izolované romské kolonie. Se<br />

zhoršujícími se sociálními podmínkami v devadesátých letech je <strong>do</strong>konce možné<br />

sle<strong>do</strong>vat návrat zchudlých městských Romů zpět <strong>do</strong> osad.<br />

Neudržitelnou sociálně-ekonomickou situaci začali frustrovaní Romové z bývalé<br />

střední romské vrstvy vnímat v tom smyslu, že na Slovensku již nemají žádnou<br />

perspektivu. Slovenští Romové začali spontánně či organizovaně emigrovat <strong>do</strong><br />

států západní Evropy, včetně České republiky.<br />

Spontánní emigrace se týká především městských Romů, těch, kteří ztratili<br />

původní sociální status tzv. střední romské vrstvy. Tento typ emigrace bývá stále<br />

častěji v nevládních sférách interpretován jako rozvinutá strategie romských<br />

jednotlivců, kteří jsou motivováni především ekonomicky (Klímová 2004: 24-<br />

25). Ve svých výzkumech jsme také narazili na osoby ohrožené na životě<br />

(nejčastěji jde o osoby pronásle<strong>do</strong>vané nespecificky charakterizovanou mafií),<br />

které hledají třeba jen i <strong>do</strong>časné útočiště před pronásle<strong>do</strong>váním v emigraci.<br />

112 Nejednalo se o skutečnou “střední “ vrstvu. Z hlediska celkové diferenciace společnosti, romské i neromské,<br />

šlo stále o součást nižší vrstvy společnosti. Z tohoto hlediska byla součástí oprav<strong>do</strong>vé střední vrstvy za<br />

socialismu pouze nepočetná skupina romské inteligence. Nejnižší romská vrstva, obyvatelé romských osad, se<br />

pohybovala a stále ještě pohybuje na samém společenském dnu, ba někdy <strong>do</strong>konce i níže.<br />

183


Řízenou emigraci slovenských Romů organizují zpravidla tzv. romští lichváři,<br />

kterým se na Slovensku říká „úžerníci“. Ti začali zneužívat neúnosnou sociální<br />

situaci svých romských spoluobčanů zvláště v osadách, ale i ve městech, a<br />

nezákonně je vykořisťují.<br />

Podle údajů ze slovenského tisku 113 romští lichváři na Slovensku půjčují<br />

zchudlým nesolventním Romům na padesátiprocentní měsíční úrok. Dluhy tak<br />

narůstají <strong>do</strong> astronomických cifer, dlužníci nestačí platit úroky z úroků. Nejvíce<br />

zadlužení Romové se stávají obětí tzv. etnobiznisu. Praxe byla povětšinou<br />

taková, že Romové byli lichváři ne<strong>do</strong>brovolně <strong>do</strong>praveni na letiště v Praze nebo<br />

v Budapešti, byly jim opatřeny letenky <strong>do</strong> takové zápa<strong>do</strong>evropské země, ve<br />

které Romové <strong>do</strong>stávali vyšší sociální dávky než-li na Slovensku a tak mohli<br />

více odvádět lichvářům. Protože azylový zákon ne<strong>do</strong>voluje opuštění země, ve<br />

které je žádáno o azyl, slovenští Romové při svých cestách zpět <strong>do</strong> vlasti<br />

pravidelně ztráceli pas, neboť se potřebovali vyhnout označení pasu slovenským<br />

razítkem. Cesty mezi původním bydlištěm a cílovou zemí uskutečňovali<br />

zpravidla taxíkem, což spolu s faktem, že si vyzvedávali sociální dávky i v místě<br />

svého bydliště vyvolávalo nelibost jak u místních úřadů, tak u místního<br />

obyvatelstva.<br />

Z mediálního popisu průběhu lichvářských praktik Romů na Slovensku<br />

vycházejí slovenští Romové jako amorální občané pohybující se na hranici či za<br />

hranicí legálnosti. Ke skutečným kořenům problému se však slovenští novináři<br />

nevyjadřují. Český antropolog Stanislav Kužel (Kužel 2000: 151-153) problém<br />

lichvářství na Slovensku důkladně analyzoval. Poukázal především na „skrytou<br />

ekonomiku segregace Romů jako komunistického dědictví“, ze kterého se po<br />

roce 1989 odvíjí „skrytá ekonomika segregace jako ekonomika nezájmu“. Kužel<br />

ve své studii podrobně analyzuje mechanismus vzniku romské chu<strong>do</strong>by, která je<br />

spolu s poklesem sociálních příjmů vždy <strong>do</strong>provázena zadlužováním<br />

v zastavárnách a dále vede k nárůstu vnitroetnického klientelismu (lichvářství).<br />

„Pro mnohé romské rodiny v činžovních bytech je katastrofální, už když jim<br />

vznikne ne<strong>do</strong>platek v činži větší než 5 tisíc. Díky funkční negramotnosti nejsou<br />

s to na něj ušetřit a zadluží se buď u romských úžerníků, či v zastavárnách, které<br />

vybírají nejméně 17% měsíčně, a tak se <strong>do</strong>stávají <strong>do</strong> vleklé závislosti. Snižování<br />

svých příjmů řeší mnohé romské rodiny prodejem bytů a stahováním se ´zpět´<br />

<strong>do</strong> vesnických osad, kde mají příbuzné, kde žijí sice v nelegálních, ale provozně<br />

levnějších chatrčích.“ 114 Jestliže na Slovensku <strong>do</strong>sahují lichvářské úroky 17% až<br />

50%, v českých zemích, konkrétně v Ústí nad Labem, <strong>do</strong>sahují výše 100%. Naše<br />

výzkumy ukazují, že anonymní městské prostředí umožňuje navyšování úroků<br />

113 Cf. Úžernický klan v pozadí, Moment 14.4.2000.<br />

114 Kužel 2000: 152<br />

184


<strong>do</strong> astronomických částek 115 .<br />

V roce 2002 se v ČR začaly <strong>do</strong>stávat na veřejnost první zprávy, které<br />

<strong>do</strong>kazovaly, že problém „lichvářství“ není pouze vnitrokomunitní romskou<br />

záležitostí. 116 V několika českých okresech se objevily soukromé „gádžovské<br />

půjčovny peněz“, které začaly poskytovat finanční půjčky s úroky až 130%.<br />

Podmínky půjček bývaly neprůhledné, romští i neromští obyvatelé z holobytů<br />

nebo azylových <strong>do</strong>mů však žijí v natolik tíživé sociální situaci, že se<br />

neprůhledností podmínek nenechají odradit a stanou se tak snadnou obětí těchto<br />

českých lichvářů. Problém lichvářství tak ztrácí punc etnické výjimečnosti a<br />

stává se obecným problémem ghett a chu<strong>do</strong>by. V této souvislosti je třeba<br />

po<strong>do</strong>tknout, že v České republice, konkrétně v Ústí nad Labem a v Ostravě, se<br />

úspěšně rozvíjí boj proti lichvě za pomoci orgánů činných v trestním řízení,<br />

přestože je velmi obtížné získat svědectví očitých svědků. Problematiku lichvy<br />

v České republice dlouho<strong>do</strong>bě sleduje a vyšetřování jednotlivých případů<br />

podporuje společnost Člověk v tísni při ČT a UNHCR v Praze. 117 Obecněji se<br />

problematikou půjčování peněz různými subjekty v sociálně vyloučených<br />

romských komunitách v ČR zabývá studie vypracovaná pracovníky<br />

Etnologického ústavu AV ČR pro UNHCR (Lending Money in Roma<br />

Communities 2004)<br />

Česká republika jako cílová země<br />

Ilegální imigranti<br />

Po rozdělení státu v roce 1993 se vytvořil romské imigraci ze Slovenska nový<br />

politický kontext a <strong>do</strong> jisté míry se změnil i její charakter. Ještě na počátku 90.<br />

let se jednalo o poslední vlnu vnitřní řetězové migrace v rámci jednoho státu.<br />

Bylo to pokračování migračního procesu se kterým jsme se setkávali <strong>do</strong> roku<br />

1989. Příčiny migrace byly téměř vždy ekonomické, i když při ní <strong>do</strong>cházelo i ke<br />

slučování rodin.<br />

Scénář migrace byl poměrně jednoduchý. Rodina ze slovenského prostředí<br />

son<strong>do</strong>vala prostřednictvím příbuzenských sítí nebo některého ze svých členů<br />

životní úroveň, bytové a obživné možnosti v českých podmínkách. Porovnávala<br />

zjištěné skutečnosti se situací v místě původu a vážila, kde by byly podmínky<br />

lepší. Pokud byla <strong>do</strong>statečně akceschopná, využila toho, že část příbuzenské sítě<br />

v Čechách bydlí a přestěhovala se k příbuzným, a to buď najednou, nebo<br />

postupně – nejprve muž, živitel rodiny, pak žena s dětmi. Někdy tato migrace<br />

byla spojena s možností zaměstnání, jindy nikoli. Velmi často však rodiny<br />

115 Terénní výzkumy v České republice 2001-2002 (Uherek-Weinerová).<br />

116<br />

Informace čerpám především ze Semináře romských poradců ve Velkých Karlovicích na Vsetínsku, který<br />

proběhl ve dnech 28.4.-30.4.2002. Akci pořádala Rada vlády ČR pro záležitosti romské komunity.<br />

117 Společnost Člověk v tísni o problematice chu<strong>do</strong>by a lichvářství pravidelně informuje na svých webových<br />

stránkách: http://www.infoservis.net/tema<br />

185


jednaly spontánně a teprve po přesídlení začaly shánět práci a bydlení.<br />

Výsledkem byly přelidněné byty trvale nebydlícími osobami, v 90. letech často i<br />

ekonomicky ne<strong>do</strong>statečně zabezpečenými, protože možností zaměstnání<br />

ubývalo.<br />

Přesný průběh tohoto procesu lze obtížně <strong>do</strong>ložit statistickými daty. Kvalitativní<br />

šetření však naznačují, že migrační proud měl na počátku 90. let klesající<br />

tendenci. Faktory, které romské rodiny vypuzovaly z romských rezidencí sice<br />

přetrvávaly (špatné materiální podmínky zejména v romských osadách), ale<br />

překážky k přesídlení byly stále větší. K nim patřilo nejen ubývání pracovních<br />

příležitostí nasycením trhu práce, ale také úbytek pracovních příležitostí tím, že<br />

zaměstnavatelé si začali pracovníky vybírat a Romové jako zaměstnanci nebyli<br />

preferováni. Také otázka ubytování začala být v 90. letech poměrně<br />

komplikovaná díky privatizaci bytového fondu obcí, převodu státního bytového<br />

fondu <strong>do</strong> vlastnictví obcí a dalším transformačním krokům. 118 Navíc Romové<br />

pobývající již delší <strong>do</strong>bu v České republice často nebyli ochotni dlouho<strong>do</strong>bě<br />

poskytovat přístřeší svým slovenským příbuzným. Zvláště v českých lokalitách,<br />

kde Romové žili více generací a byli relativně <strong>do</strong>bře integrováni <strong>do</strong> majoritní<br />

společnosti, jevili tendenci se od svých slovenských příbuzných spíše<br />

distancovat a migrační tendence <strong>do</strong> českých sídel brzdit. Tato tendence je<br />

obecná, ale nejmarkantněji se projevuje v místech, kde mají Romové relativně<br />

vysoký životní standard a více pracovních příležitostí. 119<br />

Romské migraci v letech 1989 – 1992 se nevěnovala velká pozornost. Nebyla<br />

pociťována jako palčivý problém až <strong>do</strong> 1. 1. 1993, kdy <strong>do</strong>šlo k rozdělení státu a<br />

romská migrace ze Slovenska se stala zahraniční migrací. Současně nastaly<br />

nesnáze celé řadě dřívějších imigrantů díky zákonu č. 40/1993 Sbírky o<br />

nabývání a pozbývání státního občanství České republiky, který přijala Česká<br />

národní rada dne 29. prosince 1992. Vzhledem k tomu, že Romové v České<br />

republice jsou z největší části původem ze Slovenska, měla celá řada z nich<br />

předpoklady získat spíše občanství Slovenska než České republiky. Součástí<br />

nově upravené legislativy o státním občanství byla i možnost volby státního<br />

občanství. Její lhůta byla zpočátku omezena 31. prosincem 1993 a později<br />

prodloužena <strong>do</strong> 30. června 1994. Řada Romů však v těchto termínech<br />

z nejrůznějších důvodů nepodnikla patřičné kroky, aby státní občanství České<br />

republiky mohla získat.. Zákon byl ostře kritizován ze strany romských aktivistů<br />

a <strong>do</strong>stalo se mu i zahraniční kritiky, neboť velká část Romů, občanů zaniklého<br />

československého státu, na území České republiky neměla právní předpoklady<br />

k získání státního občanství České republiky.<br />

118 Podrobněji k této otázce viz Baršová 2001.<br />

119 Klasickým příkladem je např. Český Krumlov (výzkum byl prováděn v letech 1993, 1995, 1998, 2000, 2002).<br />

Také při výzkumu v Jablonci nad Nisou Markéta Rybová přesvědčivě prokázala, že nově přistěhovaní Romové<br />

jsou zpravidla pokládáni za „ty horší“ a že Romové zde považují starousedlictví za určitou hodnotu (Rybová<br />

1996).<br />

186


Dnes je poměrně <strong>do</strong>bře patrné, že právě formulace tohoto zákona a diskuse o<br />

jeho znění vyvolaly na jedné straně negativní stanovisko mnoha Romů vůči<br />

novému státu a na druhé straně obraz české společnosti jako uskupení, které má<br />

tendenci k rasové diskriminaci (i když zákon byl diskriminační v úplně jiných<br />

oblastech než rasových). Zákon byl poté několikrát novelizován a „změkčován“<br />

(v letech 1994, 1996), i na základě kritiky romských politiků a orgánů Evropské<br />

unie a Rady Evropy. Přesto se ještě dnes při terénních výzkumech setkáváme<br />

s Romy, kteří <strong>do</strong> Čech migrovali před rozdělením Československa a<br />

legalizovaný pobyt na území České republiky nemají. 120<br />

Migrační pohyb ze Slovenska „k příbuzným“ pokračuje i po rozdělení státu a<br />

jeho charakteristickým rysem je dlouho<strong>do</strong>bé nelegalizované pobývání na území<br />

České republiky, které sebou nese následující znaky: imigrant je bez možnosti<br />

<strong>do</strong>sáhnout legálního pracovního poměru, nemůže být registrován mezi žadateli<br />

na úřadech práce, nevzniká mu nárok na jakékoli sociální zabezpečení, tj. dávky<br />

státní sociální podpory a dávky sociální pomoci, není zdravotně ani sociálně<br />

pojištěn, nemůže si obstarat vlastní byt. Nelegální pobyt takové osoby může být<br />

ukončen administrativním vyhoštěním na území státu původu, tj. v našem<br />

případě Slovenska, nebo může být takové osobě zakázán pobyt na území České<br />

republiky. Po připojení ČR a SR k Evropské unii se však legislativní podmínky<br />

pro pohyb osob mezi oběma zeměmi změnily.<br />

Výsledkem migrace <strong>do</strong> České republiky bývají přelidněné byty romských<br />

příbuzenských rodin v České republice, nelegální způsob obživy a poruchy<br />

v soužití mezi Romy a neromským obyvatelstvem. Po rozdělení Československa<br />

se některá sídla s vysokou koncentrací Romů pokoušely situaci řešit na vlastní<br />

pěst vydáváním vlastních vyhlášek regulujících soužití Romů a neromského<br />

obyvatelstva. Tyto vyhlášky však byly v rozporu s vyššími zákonnými normami<br />

a musely být tudíž zrušeny. K opatřením tohoto typu přistoupily v roce 1992<br />

Jirkov, Most, Ústí nad Labem, Duchcov a v roce 1993 Krupka, Bílina a Kladno<br />

(podrobněji: Baršová 2001: 14-15).<br />

Při výzkumu v okresu Sokolov v roce 2001 jsme se setkali s problémy zvláště<br />

v <strong>do</strong>mech, kde žijí Romové spolu s neromským obyvatelstvem. Vedle stížností<br />

na hluk a velký pohyb obyvatel po <strong>do</strong>mě si obyvatelé <strong>do</strong>mu s takto přelidněným<br />

bytem často stěžují na zcela prozaické problémy, jako míra využívání popelnic a<br />

kontejnerů a platba za odvoz komunálního odpadu, odběr elektřiny při využívání<br />

veřejných prostor <strong>do</strong>mu, nadužívání společných prádelen a sušáren<br />

přelidněnými <strong>do</strong>mácnostmi, vyšší faktury za vodné a stočné atd. Neromští<br />

nájemníci sami často uváděli, že některé tyto problémy vyřeší důsledný odečet<br />

120 Důvodů je celá řada a jsou velmi často subjektivní povahy.<br />

187


energií pro každý byt samostatně (např. samostatné vo<strong>do</strong>měry a nikoli jeden<br />

společný pro jeden dům). Neromští obyvatelé mnohabytových <strong>do</strong>mů o otázkách<br />

spojených s provozem v <strong>do</strong>mě obvykle širší diskusi s romskými obyvateli<br />

nevedli. Velmi často uváděli, že se bojí. Patrné jsou téměř ve všech případech<br />

komunikační bariéry.<br />

Šetřením jsme ověřili, že přítomnost nelegálního přistěhovalce nebo rodiny<br />

v malém a středním městě v České republice neunikne pozornosti sousedů ani<br />

širšího okolí. Pokud se jedná o rodinu s dětmi, je o ní zpravidla v relativně<br />

krátkém čase informován i okresní úřad i poradce pro etnické, resp. národní<br />

menšiny. Výsledkem obvykle není perzekuce, ale hledání nestandardních<br />

„přechodných“ řešení, které se prolongují a stávají se mnohaletým provizoriem,<br />

ze kterého neznají cesty ani místní úřady ani imigrant a na které si často obě<br />

strany postupně adaptují. Tato nestandardní řešení však přinášejí oběma stranám<br />

celou řadu obtížně řešitelných situací.<br />

Jednou z takových situací je realizace lékařské péče, neboť nelegální imigrant<br />

většinou nehradí zdravotní pojištění. Při nelegální migraci <strong>do</strong> České republiky si<br />

romští migranti ze Slovenska nepřipouštějí, že cílová země vůči nim nemá<br />

v tomto ohledu žádné závazky. Jsou ochotni připustit platbu za léky, ale<br />

poža<strong>do</strong>vané platby za ošetření je vždy znovu překvapují. Jelikož nejsou schopni<br />

platby realizovat, <strong>do</strong>chází např. k vyšetření dětí „na dluh“, o kterém se zřejmě<br />

předem předpokládá, že nebude nikdy splacen.<br />

Problémovou oblastí je také školní <strong>do</strong>cházka dětí. V souladu s Listinou<br />

základních práv a svobod, Úmluvou o právech dítěte OSN a dalšími<br />

mezinárodními <strong>do</strong>kumenty má každé dítě na území České republiky právo na<br />

vzdělání. Základní školy, ve kterých se realizuje povinná školní <strong>do</strong>cházka,<br />

přijímají k výuce děti migrantů bez ohledu na právní postavení rodičů. Znamená<br />

to, že pokud imigrant, který nemá v České republice legalizován pobyt, přihlásí<br />

dítě <strong>do</strong> školy, je toto dítě přijato <strong>do</strong> výuky. Z hlediska financování výuky, na<br />

kterou škola získává prostředky pomocí metody „per capita“, rozpočtem na<br />

žáka, však tento žák v podstatě neexistuje. Ve školním rozpočtu se sním<br />

nepočítá, je vyučován na dluh. Při větším počtu žáků tohoto typu tak <strong>do</strong>chází<br />

k oslabování rozpočtu na jednoho žáka a znekvalitňování výuky. 121<br />

Problémem pro školu je také otázka zdravotních rizik. Nelegální migrant<br />

neprošel sérií povinných zdravotních vyšetření jako například žadatel o azyl.<br />

Škola je na jedné straně povinna dítě nelegálních migrantů přijmout, ale na<br />

druhé straně odpovídá za bezpečnost všech žáků. V uvedených případech však<br />

nemůže vzniklým rizikům účinně předcházet. 122 Povinná školní <strong>do</strong>cházka je<br />

121 Pro školu je finanční zátěží zejména vybavovat tyto žáky učebními pomůckami.<br />

122 Na tuto okolnost upozornili pracovníci Základní školy v Bílině při výzkumu v roce 2001.<br />

188


jednou z institucí, kterou část Romské populace adaptovala <strong>do</strong> svého<br />

hodnotového systému. Proto ji jejich děti uskutečňují v některých případech i při<br />

nelegálním pobytu v České republice na základě ústních <strong>do</strong>hod mezi poradci pro<br />

etnickou (národní) problematiku a řediteli škol. Pobyt nelegálně přistěhovalé<br />

rodiny je takto částečně „lokálně legalizován“, a pokud se nejedná o zjevně<br />

problémové jedince, smíří se lokální společnost s jejich přítomností.<br />

Uvedený postup částečně integruje ilegálního migranta <strong>do</strong> lokální společnosti,<br />

ale na druhé straně často zpomaluje aktivity pro legalizaci pobytu, neboť romský<br />

jednotlivec nebo rodina získává zkušenost, že i v postavení nelegálního<br />

imigranta lze na určitém místě dlouho<strong>do</strong>bě pobývat a <strong>do</strong>konce se i v určitém<br />

smyslu zařadit <strong>do</strong> lokálního společenství. Že mu takto zanikne nárok na sociální<br />

zabezpečení v místě trvalého bydliště, kde se nezdržuje, si Romové nelegálně<br />

migrující <strong>do</strong> České republiky velmi často uvě<strong>do</strong>mují, ale začnou s touto otázkou<br />

kalkulovat často pouze v případě ekonomického neúspěchu v České republice.<br />

Na začátku roku 2003 <strong>do</strong>šlo na Slovensku k plošnému snížení maximální<br />

hranice sociálních dávek pro jednu společně posuzovanou rodinu na 10 500,- Sk<br />

měsíčně. Tyto změny následně vyvolaly vlnu nepokojů a rabování v lokalitách<br />

s romským osídlením především východního, ale i středního Slovenska.<br />

Slovenská vláda nasadila <strong>do</strong> krizových oblastí vedle policejních komand i<br />

armádu 123 . Vysoká míra nezaměstnanosti, snížení sociálních dávek,<br />

nespokojenost a nepokoje slovenských Romů přiměly české ministerstvo vnitra<br />

k zavedení nových bezpečnostních opatření na slovensko-českých hraničních<br />

přechodech 124 . Obavy z možných imigračních tendencí zároveň přiměly<br />

Ministerstvo vnitra ČR k realizaci projektu, který měl za úkol monitorovat<br />

migrační situaci Romů na Slovensku (IOM 2004). Byla tak vytvořena stálá<br />

informační síť partnerských organizací mezi ČR a SR, jež byly schopny zajistit<br />

tzv. „včasné varování“ v případě exodu romského obyvatelstva. I přes některé<br />

varovné signály 125 k hromadnému přílivu slovenských uprchlíků ne<strong>do</strong>šlo.<br />

Zpracovatelé projektu MV ČR <strong>do</strong>šli k závěru, že nová sociální reforma neměla<br />

na migrační potenciál Romů až tak citelný <strong>do</strong>pad, jak se dalo předpokládat.<br />

Žá<strong>do</strong>sti o azyl<br />

Až <strong>do</strong> roku 1999 byly žá<strong>do</strong>sti o azyl slovenských občanů výjimkou. Jejich<br />

prudký nárůst přišel v roce 2000 a v roce 2001 se jejich počet snížil přibližně na<br />

123 „Armáda zasáhne proti Romům“, In: Li<strong>do</strong>vé noviny, 25.2.2004, s. 1.<br />

124 „Česko zpřísnilo ostrahu východní hranice“. In: Li<strong>do</strong>vé noviny, 25.2.2004, s. 3.<br />

125 V českém tisku například proběhla varovná zpráva, podle které se devadesát procent obyvatelstva v romské<br />

osadě Jarovnice chystalo emigrovat směrem na západ. Místní učitel Juraj Sajko však zprávu dementoval s tím, že<br />

místním Romům „chybí komunikační schopnosti, znalost poměrů ve vyspělých státech Evropy a chuť dělat něco<br />

pro zlepšení svého života“. In: „Ze slovenské obce Jarovnice chce odjet 90 procent Romů“, on-line magazín<br />

deníku PRÁVO a portálu Seznam.cz. (http://www.novinky.cz/03/13/70.html, navštíveno 10.5.2004).<br />

189


polovinu (viz tabulka 3). Jednalo se o žá<strong>do</strong>sti celých rodin. Jen 48 žá<strong>do</strong>stí se<br />

týkalo pouze jedné osoby.V roce 2002 se počet žá<strong>do</strong>stí oproti roku 2001 téměř<br />

ztrojnásobil a dále rostl ještě v roce 2003. Se vstupem Slovenska a České<br />

republiky <strong>do</strong> EU slovenští Romové nejsou oprávněni v jiném státě EU žádat o<br />

azyl. Azylová procedura se tudíž pro Romy ze Slovenska v České republice<br />

stala nepřístupnou.<br />

Tabulka 3: Počet žadatelů o azyl ze Slovenska v letech 1990 – 2003 (zdroj dat:<br />

Ministerstvo vnitra České republiky)<br />

Rok Počet žadatelů<br />

1990 0<br />

1991 0<br />

1992 0<br />

1993 2<br />

1994 2<br />

1995 4<br />

1996 3<br />

1997 19<br />

1998 6<br />

1999 13<br />

2000 723<br />

2001 388<br />

2002 843<br />

2003 1055<br />

celkem 3058<br />

Přestože v současné <strong>do</strong>bě již problematika azylového řízení s Romy ve<br />

vyspělých evropských státech ztrácí na aktuálnosti, lze retrospektivně<br />

konstatovat, že prudký nárůst počtu romských žadatelů o azyl, který jsme mohli<br />

sle<strong>do</strong>vat od roku 2000, otevřel celou řadu otázek. Odpovědi na ně naznačují, že<br />

Romové vnímají azylovou proceduru specifickým způsobem a hledají v ní<br />

řešení problémů, které majoritní obyvatelstvo původně nepředpokládalo. Zdá se,<br />

že pro Romy skýtá azylové řízení celou řadu zajímavých možností.<br />

Žadatel o azyl, který vstupuje dle zákona č. 325/1999 Sb. o azylu <strong>do</strong> azylového<br />

řízení, je po prvním kontaktu s českými úřady přijat <strong>do</strong> přijímacího střediska<br />

Ministerstva vnitra.<br />

Přijímací středisko je uzavřené zařízení charakteristické tím, že z jeho areálu<br />

není možné bez závažného důvodu a bez povolení vycházet. V současné <strong>do</strong>bě<br />

jako přijímací středisko slouží objekty Ministerstva vnitra ve Vyšních Lhotách<br />

190


na severní Moravě a areál Ministerstva vnitra v Červeném Újezdu v severních<br />

Čechách. Pobytu v uzavřeném přijímacím středisku se slangově říká<br />

„karanténa“. V přijímacím středisku je žadatel o azyl podroben lékařskému<br />

vyšetření a probíhají zde rozhovory s pracovníky, kteří připravují podklady pro<br />

azylové řízení. Podle sdělení ředitelky Správy uprchlických zařízení<br />

Ministerstva vnitra trvá pobyt v přijímacím středisku přibližně jeden měsíc, ale<br />

někteří respondenti uváděli, že zde byli i déle. Zvláště romští žadatelé o azyl<br />

jsou v této fázi kontaktováni pracovníky IOM (International Organization for<br />

Migration), 126 kteří s nimi prove<strong>do</strong>u rozhovor a pokusí se hledat odpovědi na<br />

otázky, které motivovaly žadatele o azyl k migraci tak, aby šly vyřešit v zemi<br />

původu. V případě, že se žadatel o azyl rozhodne pro návrat <strong>do</strong> země původu,<br />

snaží se mu tento návrat usnadnit uhrazením cestovních výloh a příspěvkem na<br />

prvních čtrnáct dní pobytu v zemi původu.<br />

V případě, že žadatelé o azyl na své žá<strong>do</strong>sti trvají, jsou jim vystaveny průkazy<br />

účastníků řízení o azylu (slangově se ji říká zelené občanky) a přecházejí <strong>do</strong><br />

pobytových středisek, která jsou otevřená a která žadatele o azyl nelimitují<br />

v jeho pohybu. Žadatelé o azyl mohou cestovat po České republice. Cestovní<br />

<strong>do</strong>klady pro cesty <strong>do</strong> zahraničí zpravidla nemají. Romští žadatelé o azyl ze<br />

Slovenska však nebyli až <strong>do</strong> 1. 1. 2002 absencí cestovních <strong>do</strong>kladů omezováni<br />

v kontaktech se zemí původu, neboť česko – slovenskou hranici bylo možné<br />

přecházet s občanským průkazem.<br />

Pobyt v pobytovém středisku Ministerstva vnitra až <strong>do</strong> 1. 2. 2002 nebyl<br />

zvýhodňován oproti pobytu žadatelů o azyl na privátních adresách. Novela<br />

zákona, která nabyla platnosti 1. 2. 2002 vytváří žadatelům o azyl takové<br />

podmínky, které je stimulují spíše preferovat pobytová střediska oproti bydlení<br />

na privátních adresách.<br />

V pobytových střediscích bydlí jednotlivci samostatně nebo s několika dalšími<br />

jednotlivci stejného pohlaví, rodiny získávají zpravidla samostatný pokoj.<br />

Žadatelé o azyl zde <strong>do</strong>stávají stravu, mohou <strong>do</strong>stat ošacení od humanitárních<br />

organizací, pere se jim ložní prádlo. Řád pobytového střediska povoluje, že se<br />

žadatelé o azyl mohou zdržovat 24 hodin mimo ubytovací zařízení bez udání<br />

důvodu. Pokoje si žadatelé o azyl uklízejí sami. Personál nemá vůči účastníkům<br />

azylového řízení žádné specifické kázeňské pravomoci. Pokud by <strong>do</strong>šlo<br />

k nějakým konfliktům a střetům, měla by je řešit policie nebo soud jako při<br />

poruchách jakéhokoli občanského soužití.<br />

I když režim pobytového zařízení jedince nijak podstatně neomezuje, pro aktivní<br />

osobnost v produktivním věku je pobyt v takovém zařízení psychicky náročný.<br />

126 Jedná se o organizaci financovanou některými členskými státy Evropské unie.<br />

191


Dochází zde proto k hádkám, konfliktům a zřídka zde něk<strong>do</strong> setrvává déle než<br />

jeden a půl roku, i když maximální délka pobytu zde není časově jasně<br />

limitována.V případě, že si žadatel o azyl našel <strong>do</strong> 1. 2. 2002 ubytování mimo<br />

pobytové středisko, mohl v pobytovém středisku nahlásit adresu bydliště a bez<br />

jakýchkoli dalších formalit odejít. Novela zákona o azylu, která vešla v platnost<br />

1. 2. 2002, možnosti pobytu v soukromí limituje a snižuje možnost, aby žadatelé<br />

o azyl uváděli fiktivní adresy.<br />

Podle názoru pracovníků pobytových středisek využíval poměrně velký počet<br />

žadatelů o azyl v České republice této instituce k tomu, aby legalizoval svůj<br />

pobyt v České republice a získali tak čas k legálnímu nebo ilegálnímu<br />

překročení hranice <strong>do</strong> Německa nebo <strong>do</strong> jiné bohaté západní země. Dále řada<br />

žadatelů o azyl také využívala této instituce z důvodu, že průkaz žadatele o<br />

udělení azylu zakládal možnost ucházet se legálně o zaměstnání bez nutnosti<br />

zdlouhavě žádat o pracovní povolení. 127<br />

Romové však tuto motivaci k zahájení azylového řízení v České republice<br />

zpravidla nemají. Zejména Romové ze Slovenska mohou hledat zaměstnání na<br />

území České republiky bez omezení a cesty na Západ mohou podnikat <strong>do</strong> zemí<br />

s bezvízovým stykem se Slovenskem s platným cestovním pasem. Jejich<br />

motivace pro zahájení řízení o udělení azylu jsou jiné. Při terénním výzkumu<br />

jsme setkali s těmito:<br />

a ) útočiště před ohrožením v zemi původu<br />

Instituce azylu v tomto případě slouží k účelům velmi blízkým těm, pro které<br />

byla skutečně zřízena. Samotná represe je však popsána často velmi vágně. Za<br />

téměř klasický příklad popisu takového ohrožení jsme si vybrali vyprávění paní<br />

I. K. ze Slovenska, která žila v roce 2000 v pobytovém zařízení ve Stráži pod<br />

Ralskem. Vyprávěla, že byla spolu s manželem napadena neznámými osobami<br />

v baru, kde manžel pracoval. Neznámí útočníci ji surově zbili, udeřili ji židlí,<br />

ještě teď má modřiny na obličeji, pohmožděnou ruku a <strong>do</strong>časně měla poruchu<br />

vidění. Manžel měl zlomená čtyři žebra, omdlel, málem prý zemřel. Na otázku,<br />

k<strong>do</strong> byli ti útočníci, žena odpovídala, že je nezná, že byli maskovaní, nebyli to<br />

skini, ti u nich nejsou, ale jakási mafie. Přijeli džípem a bylo jich mnoho. Zbili i<br />

majitele baru a tak ona s manželem a dětmi utekla <strong>do</strong> jiné lokality, tam se<br />

nechali lékařsky ošetřit a protože měli strach z dalšího pronásle<strong>do</strong>vání,<br />

odcestovali <strong>do</strong> Čech. Prý zde předtím nikdy nebyli. Útočiště jim poskytl jejich<br />

známý, ruského původu, v Mladé Boleslavi. Nějakou <strong>do</strong>bu žili v Mladé<br />

Boleslavi na ubytovně a pak jim jejich známí poradili, aby požádali o azyl.<br />

Příběhy tohoto typu naznačují, že řada Romů žádající o azyl byla skutečně<br />

127 Od 1. 2. 2002 není v souladu s novelou příslušných paragrafů zákona o zaměstnanosti možné vydat žadateli o<br />

udělení azylu povolení k zaměstnání dříve než 1 rok ode dne zahájení řízení o udělení azylu.<br />

192


ohrožována na životě a že se obávají pronásle<strong>do</strong>vání. Rasově motivované násilí<br />

zde však hraje roli jen částečně. Velmi často se jedná o násilí páchané v rámci<br />

organizovaného zločinu, vydírání, vymáhání dluhů, vyřizování si účtů mezi<br />

gangy apod. Pro osoby, které se <strong>do</strong>stanou <strong>do</strong> kontaktu s organizovaným<br />

zločinem mohou pobytová střediska pro žadatele o azyl sloužit jako <strong>do</strong>časné<br />

útočiště. Perzekuci ze strany státu samozřejmě nevylučujeme, ale nesetkali jsme<br />

se s tím, že by ji něk<strong>do</strong> jednoznačně deklaroval.<br />

Z vyprávění je patrné, že ne vždy Romové požádají o azyl ihned po překročení<br />

hranic. Někdy možnost požádat o azyl zvažují teprve nějakou <strong>do</strong>bu po<br />

překročení hranic a prozkoumání i dalších možností pobytu v zahraničí.<br />

b) ekonomická záštita<br />

Vedle osob ohrožených na životě jsou mezi azylanty též lidé, kteří touto formou<br />

řeší ekonomické problémy (mohou v místě bydliště prodat majetek a zaplatit<br />

dluhy, vzhledem k prostupnosti hranice bydlet v pobytovém zařízení a v místě<br />

trvalého bydliště pobírat dávky a tím alespoň trochu zvyšovat svůj ekonomický<br />

status atd.).<br />

c) sociální zázemí<br />

Některým romským rodinám vyhovuje stálá péče, možnost stravování nebo<br />

kapesné na stravu, šatstvo z charitativních organizací, možnost pravidelné<br />

hygieny a další vymoženosti, které v původních bydlištích měly limitovány nebo<br />

si je nemohly <strong>do</strong>volit. V pobytových střediscích pro žadatele o azyl jsme viděli i<br />

poměrně příjemně vybavené útulné <strong>do</strong>mácnosti, kde romské rodiny proměnily<br />

provizorium v <strong>do</strong>cela přijatelný <strong>do</strong>mov. Z terénních zkušeností vyplynulo, že<br />

některé rodiny tak trochu hrají na čas, nespěchají s vyřešením jejich nejistého<br />

postavení. Postupy při vyřizování žá<strong>do</strong>sti o azyl v České republice takovou hru<br />

umožňují.<br />

Azylové řízení může mít několik stupňů. Po první žá<strong>do</strong>sti bývá azyl udělen jen<br />

v jasně odůvodněných případech odpovídajících Úmluvě OSN o právním<br />

postavení uprchlíků z 28. července 1951. 128 Azyl v tomto případě uděluje<br />

Ministerstvo vnitra České republiky po proběhnutí správního řízení. Zákon<br />

stanovuje lhůtu <strong>do</strong> 90 dnů od zahájení řízení o udělení azylu, která je však<br />

zpravidla překročena. Pokud není azyl udělen, může žadatel podat proti<br />

rozhodnutí ministerstva <strong>do</strong> 30 dnů od <strong>do</strong>ručení rozhodnutí soudní žalobu.<br />

Protože se ve své podstatě jedná o druhý stupeň projednávání žá<strong>do</strong>sti o udělení<br />

128 §12 zákona 325/1999 Sbírky ve znění pozdějších předpisů stanovuje: Azyl se cizinci udělí, bude-li v řízení o<br />

udělení azylu zjištěno, že cizinec<br />

a) je pronásle<strong>do</strong>ván za uplatňování politických práv a svobod nebo<br />

b) má odůvodněný strach z pronásle<strong>do</strong>vání z důvodu rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité sociální<br />

skupině nebo pro zastávání určitých politických názorů ve státě, jehož občanství má, nebo, v případě že je<br />

osobou bez státního občanství, ve státě jeho posledního trvalého bydliště.<br />

193


azylu, bývají tito žadatelé nazýváni „dvojkaři“. V té <strong>do</strong>bě žadatelé mohou i<br />

nadále pobývat v pobytovém středisku. Ani v případě, že je žá<strong>do</strong>st nejvyšším<br />

soudem zamítnuta, nemůže být žadatel o azyl navrácen <strong>do</strong> země původu, kde se<br />

obává o život. Situace se velmi často řeší tak, že žadatel obdrží tzv. stopazyl –<br />

zůstane v tzv. režimu strpení. Může tudíž zůstat v azylovém zařízení a<br />

rozho<strong>do</strong>vat se, jak dále postupovat.<br />

Pracovníci azylových zařízení mají zkušenost, že žadatelé o azyl v takových<br />

zařízeních nesetrvávají déle než dva a půl roku. Do té <strong>do</strong>by naj<strong>do</strong>u zaměstnání a<br />

bydlení a dnes také finanční prostředky, aby naplnili podmínky zákona<br />

326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České republiky a získali v České<br />

republice dlouho<strong>do</strong>bý nebo trvalý pobyt. Často však během této <strong>do</strong>by odcházejí<br />

<strong>do</strong> jiných států, zejména <strong>do</strong> západní Evropy, USA, Kanady či jiných zemí.<br />

Žadatel o azyl samozřejmě může požádat o zastavení řízení a přistoupit na<br />

repatriaci <strong>do</strong> země původu nebo <strong>do</strong> bezpečné třetí země. To se skutečně děje. Do<br />

1. 2. 2002 mohli repatrianti kdykoli o azyl znovu v České republice požádat.<br />

Nyní je stanoveno, že mezi dvěma žá<strong>do</strong>stmi o azyl v České republice by měla<br />

uplynout <strong>do</strong>ba dvou let. Opětovné žá<strong>do</strong>sti o azyl po uplynutí <strong>do</strong>by kratší než dva<br />

roky se vyskytovaly právě u romských žadatelů poměrně frekventovaně.<br />

Zejména Romové ze Slovenska po <strong>do</strong>savadních zkušenostech ani<br />

nepředpokládají, že by jim byl azyl v České republice udělen. Spíše využívají<br />

možností, které jim skýtá čekání na rozhodnutí soudu.<br />

Při terénním šetření v roce 2001 jsme se setkávali velmi často s případy, že<br />

romští žadatelé o azyl v pobytových střediscích nesetrvávali, ale byli na měsíční<br />

propustce v Praze nebo na dalších místech republiky. Obvyklý postup byl též, že<br />

romské manželky s dětmi setrvávaly v pobytových střediscích Ministerstva<br />

vnitra a muži odjížděli na řadu dní zařizovat různé věci <strong>do</strong> českých měst a pouze<br />

občasně se <strong>do</strong> pobytových středisek k manželkám a dětem vraceli. Tento způsob<br />

života byl pro mnohé zřejmě vyhovující. Novelou zákona o azylu byly<br />

podmínky pro pobývání mimo pobytová střediska zpřísněny. Méně již Romům<br />

vyhovuje karanténní pobyt a proto se řada Romů nechá již v této fázi žá<strong>do</strong>sti o<br />

azyl odradit. Žadatelé v roce 2000 z velké části zastavili azylové řízení a<br />

přistoupili na repatriaci <strong>do</strong> země původu již po prvních týdnech „karantény“.<br />

Z našich poznatků vyplývá, že Romové ze Slovenska v azylovém řízení v České<br />

republice našli způsob, jak alespoň částečně řešit některé své existenční<br />

problémy a legalizovat svůj pobyt na území České republiky. Romové takto<br />

získali čas a péči, která jim vyhovovala.<br />

194


Migrační biografie slovenských Romů<br />

Biografická metoda je v současné <strong>do</strong>bě široce rozšířená jak v sociologii, tak i<br />

v sociální a kulturní antropologii. Její obliba stoupla zejména s ústupem<br />

pozitivismu ve společenských vědách a se vznikem interpretativní sociologie a<br />

antropologie, s rozvíjením metod symbolické a kognitivní antropologie.<br />

Meto<strong>do</strong>logie společenských věd se začala vyrovnávat s faktem, že vědec prostě<br />

nemůže „objektivně“ popisovat, co vidí, neboť současně svůj vjem interpretuje<br />

v intencích znalostí, zkušenosti, terminologického aparátu, který si vytvořil za<br />

konkrétních podmínek, jež byly vzhledem k jeho životní dráze jedinečné. Jiný<br />

popis by vznikl od člověka s odlišnou sociální zkušeností a jiný by vytvořil<br />

aktér, který je pozorován. Významy, které by jednotlivým akcím kladli by<br />

mohly být ob<strong>do</strong>bné, ale také by se mohly podstatně lišit.<br />

Studium významů, které má jednání pro aktéra samotného má podstatný význam<br />

pro predikování bu<strong>do</strong>ucích dějů. Pokud nevíme, co jednotlivé akce znamenají<br />

pro aktéry samotné, nejsme též schopni vznést předpoklad, zda je aktér nebo<br />

skupina aktérů bude opakovat, zda bu<strong>do</strong>u hrát podstatnou roli v jejich příštím<br />

životě atd.<br />

V případě studia migračních pohybů plní migrační biografie několik úloh.<br />

V první řadě pomáhají rekonstruovat situace, které nemohl badatel<br />

bezprostředně pozorovat, a to s ohledem na jedince, jejichž současné jednání<br />

zná. Dále pomáhají rozkrýt interpretaci vlastního jednání a významy, které jim<br />

aktér klade. V neposlední řadě pak umožňují rekonstruovat jeho migrační<br />

zkušenost. V současné <strong>do</strong>bě se hojně používá pojem mentální mapy, <strong>do</strong> které si<br />

člověk zakresluje svoji <strong>do</strong>savadní zkušenost a podle které se orientuje při<br />

fyzickém pohybu v terénu i při interakcích s jinými jedinci. Rozkrývání obsahů<br />

takových map je jedním z úkolů, které si současná antropologie klade.<br />

Biografická vyprávění z tohoto úhlu pohledu jsou projevem jedince, který<br />

vytváří spojnici mezi pozorovatelným chováním a individuálním zkušenostním<br />

světem jednotlivce.<br />

V rámci stu<strong>do</strong>vané problematiky byly shromažďovány migrační biografie<br />

v letech 2003 a 2004 v lokalitách s vysokou koncentrací romského obyvatelstva.<br />

Vzhledem k tomu, že každá taková lokalita má poněkud odlišné subsistenční<br />

strategie a odlišný ekonomický a sociální status, obsáhli jsme i celou řadu<br />

sociálních a statusových rovin. Migrační biografie pocházejí konkrétně z těchto<br />

lokalit:<br />

Spišská Nová Ves, Levoča, Rudňany, Bystrany, Košice, Humenné, Pavlovce<br />

nad Úhom, Sviňa, Prešov, Jarovnice, Trebišov. Z výčtu vyplývá, že zohledněny<br />

195


yly i relativně izolované komunity i lokality propojené s městským prostředím<br />

nebo venkovským prostředím, lokality, kde jsou Romové v postavení sociálně<br />

vyloučených i lokality, kde tvoří majoritní obyvatelstvo a tvoří jádro místní<br />

správy a samosprávy. V rámci výzkumu bylo sebráno celkem 123 migračních<br />

biografií, které reprezentují romskou populaci všech vrstev.<br />

Jak již bylo řečeno, snahou bylo zachytit vedle exaktních dat i významy těchto<br />

dat. První oblastí dat byla migrační zkušenost obecně.<br />

Migrační zkušenost:<br />

Určitou, alespoň zprostředkovanou migrační zkušenost měli všichni respondenti<br />

výběrového souboru. Každý respondent znal někoho, k<strong>do</strong> migroval <strong>do</strong> zahraničí.<br />

Přibližně v 80% to byli jeho nejbližší příbuzní, to znamená sourozenci, manžel,<br />

manželka, otec, matka, děti. V některých lokalitách, jako v Pavlovcích nad<br />

Úhom byla v úhrnu přímá a zprostředkovaná migrační zkušenost stoprocentní.<br />

Bylo by obtížné sdělit, jaké skupiny Romů nejvíce migrují. Migrační zkušenost<br />

se však prolíná všemi sociálními vrstvami. Pozorování však naznačuje, že<br />

migrují bohatí Romové, úžerníci, kteří vybírají své úroky i v zahraničí.<br />

Pravděpo<strong>do</strong>bně méně migrují nejchudší vrstvy Romů než ty nejbohatší.<br />

Se společenským statusem se mění cílová země. Bohatší vrstvy Romů se spíše<br />

zaměřují na nejvyspělejší země, méně bohatí volí <strong>do</strong>stupnější Českou republiku,<br />

ale ani toto pravidlo nelze chápat jednoznačně, neboť celá řada bohatších<br />

romských podnikatelů v České republice podniká.<br />

Česká republika se vyplatí Romům ze Slovenska jako cílová země pracovní<br />

migrace při práci na černo, kdy je mzda za nelegální práci kombinována se<br />

sociální dávkou získávanou na Slovensku. Někteří vydělávají relativně vysokou<br />

mzdu – bratr respondenta 69 odjíždí na farmu u Nepomuku. Podle slov<br />

respondenta 69 zde zabíjí králíky. Jezdí vždy na 14 dní a vrací se <strong>do</strong>mů.<br />

Vydělává 17 – 20 tis. Kč měsíčně.<br />

Struktura migrujících je obtížně vyčíslitelná. Lze konstatovat, že migruje větší<br />

počet mužů než žen. Informace o jednotlivých osobách se vázaly přibližně<br />

dvojnásobně k mužům než k ženám, ale i z toho vyplývá, že migrujících žen je<br />

relativně velký počet. Mezi respondenty byly zaznamenány ženy, které <strong>do</strong> roku<br />

2004 migrovaly <strong>do</strong> České republiky jako žadatelky o azyl, dále na návštěvy<br />

k příbuzným a pravděpo<strong>do</strong>bně i za účelem prostituce (spíše naznačovalo okolí<br />

respondentek). <strong>Migrace</strong> se jevila jako relativně frekventovaná u žen bez<br />

manžela, u svobodných dívek, ale migrace celých rodin nebo manželských párů<br />

zejména <strong>do</strong> roku 2004 za účelem získání azylu byla běžná.<br />

196


Jak se ukázalo při rozhovorech s respondenty, jednotlivé romské osady se<br />

specializují na různé cílové oblasti:<br />

Smižanští Romové, kteří byli považování za specialisty na drobné krádeže ve<br />

vlacích, se nyní přesunují i <strong>do</strong> zahraničí a jejich nejčastější cílovou zemí je<br />

Německo a Rakousko.<br />

Romové ze Spišského Štvrtku velmi často hledají práci v Praze. Je to proto, že<br />

Rom ze Spišského Štvrtku v Praze podniká a najímá si na práce Romy opět<br />

z místa původu. V Praze provádí firma zejména výkopové práce. Možnost<br />

zaměstnání Romům ze Spišského Štvrtku umožnila investovat <strong>do</strong> bydlení. Byli<br />

si schopni zlepšit bytový status natolik, že někteří z nich mohou nabízet pokoje<br />

k pronajmutí a tím si opět přivydělávat. Nábor pracovní síly se však provádí i<br />

v těch chudších osadách, jako jsou například Letanovce.<br />

Hrabušičtí Romové provádějí v Čechách zejména výkopové a úkli<strong>do</strong>vé práce.<br />

Pracovali především pro Český Telecom.<br />

Levočtí Romové a Romové v Bystranech zkoušeli <strong>do</strong> roku 2003 především<br />

migrace <strong>do</strong> vyspělých západních zemí. Byly zde pokusy o odchod <strong>do</strong> Francie,<br />

Holandska, Dánska, Finska a Velké Británie.<br />

V oblasti migrací jsou vysoce úspěšné Pavlovce nad Úhom. Žije zde podnikatel,<br />

který má firmu v Praze, je pravděpo<strong>do</strong>bně nejbohatším mužem v romské osadě.<br />

Najímá na stavební a výkopové práce muže v osadě. Je zde proto váženou<br />

osobou, kterou si každý předchází. Oba synové respondentky 9 v roce 2003 pro<br />

něho pracovali. Další syn působil ve Finsku. Žádal zde o azyl, ale neuspěl. Díky<br />

rozsáhlým migračním aktivitám a díky tomu, že v obci působí jehovistická<br />

organizace, jejíž členové za Romy <strong>do</strong>chází, komunita není odříznutá od reality.<br />

Její členové si uvě<strong>do</strong>mují diskriminační aspekty neromské společnosti. Sama<br />

respondentka byla podnikatelkou. Prodávala textil, ale zkrachovala. Prý díky<br />

přílivu levného zboží od Vietnamců. Od té <strong>do</strong>by nesehnala práci. Sama se<br />

k migraci nechystala, uvě<strong>do</strong>movala si, že všude se musí pracovat. Na druhé<br />

straně však na Slovensku neshledávala žádnou perspektivu. Sehnat práci zde pro<br />

Roma není možné. V řadě obcí na Slovensku je Romům <strong>do</strong> neromských částí<br />

obcí ve večerních hodinách zamezen přístup. Jako příklad uváděla Spišskou<br />

Novou Ves, z jejíhož centra jsou Romové po 22. hodině vykazováni četníky.<br />

Respondentka 42, žena ve věku 56 let se narodila v Pavlovcích nad Úhom.<br />

Říkala, že má důchod, který jí nestačí (respondentka 36 o ní říkala, že neumí<br />

hospodařit, o nic se nesnaží a proto také nic nemá). Je silná kuřačka, což jí také<br />

odčerpává peníze a tak žije na dluh. Přibližně ve dvaceti letech odešla <strong>do</strong> Čech.<br />

Žila a pracovala v Mostě, pak v Bílině, tam měla byt, který prodala, odstěhovala<br />

197


se <strong>do</strong> Michalovců, kde opět získala byt. Ten opět prodala a přestěhovala se <strong>do</strong><br />

rodinného <strong>do</strong>mku v Pavlovcích. V roce 2002 byla s rodinou v Čechách „na<br />

azylu“. Chystala se požádat o azyl znovu ještě v létě roku 2003. Vzpomínala<br />

zejména na azylové zařízení v Zastávce u Brna, na příjemné čisté prostředí<br />

(„bylo tam čisto jak v nemocnici), klid, na možnost být společně s celou<br />

rozšířenou rodinou. Chápala azyl jako útočiště na několik měsíců od starostí a<br />

problémů na Slovensku.<br />

V Pavlovcích nad Úhom je velmi <strong>do</strong>bře patrné fungování zákona o migračních<br />

sítích. Přestože po vstupu <strong>do</strong> Evropské unie již není možné v evropských státech<br />

žádat o azyl, jednotlivci z obce zde získali možnost přebývat a možnost obživy.<br />

V létě 2004 jsme zastihli několik rodin v Pavlovcích na <strong>do</strong>volené. Velmi často<br />

se vracejí. Nechávají si zde <strong>do</strong>my, které mají zabezpečené před vykradením,<br />

mají zatlučená okna a dveře a hlídají jim je sousedé. Nejsou si jednak jisti, zda<br />

je jejich pobyt v západní Evropě na stálo, jednak vědí, že by <strong>do</strong>my obtížně<br />

prodávali. Proto setrvávají na dvou místech a nechávají otevřenou možnost, kde<br />

se usadí. Velmi často by uvažovali o návratu, pokud by se situace na Slovensku<br />

změnila. Přestože získali určité prostředky, nesnaží se na Slovensku podnikat.<br />

Mají pocit, že tamní prostředí k tomu neposkytuje <strong>do</strong>statečnou perspektivu.<br />

Prostředí romských osad nebo sídlišť lépe spojených s okolním světem i<br />

prostřednictvím možností kontaktů s Neromy umožňovalo využití více technik,<br />

jak <strong>do</strong> května 2004 proniknout <strong>do</strong> západní Evropy nebo <strong>do</strong> zámoří a začít<br />

vytvářet migrační sítě v <strong>do</strong>bě vyřizování žá<strong>do</strong>stí o azyl. V Košicích využívali při<br />

vytváření argumentace k žá<strong>do</strong>stem o azyl poradenských služeb romským<br />

komunitám. Oblíbeným argumentem byla takzvaná Bílá kniha o diskriminaci<br />

Romů na Slovensku, která byla přeložena <strong>do</strong> angličtiny a Romové z Košic ji<br />

vozili <strong>do</strong> zahraničí sebou jako argument o diskriminaci.<br />

V Košicích byla důležitou motivací pro odchod <strong>do</strong> zahraničí ztráta bydlení.<br />

Romové byli vystěhováváni z vnitřních částí města nebo, pokud bydleli na<br />

sídlištích, například na Luníku 9, měli potíže s platbou nájemného a vystěhování<br />

jim hrozilo. Odchod <strong>do</strong> zahraničí byl určitým řešením vzniklé situace.<br />

V Košicích i v dalších městských komunitách byl migrační pohyb <strong>do</strong> zahraničí<br />

provázen odchodem rodin z měst na slovenský venkov, kde jsou levnější životní<br />

náklady. V lepším případě si romské rodiny zakupovaly na venkově rodinné<br />

<strong>do</strong>mky, v horším případě se stěhovali za příbuznými <strong>do</strong> osad, kde si na černo<br />

stavěli „chyžky“ nebo přístavby k <strong>do</strong>mkům příbuzných.<br />

Otázka bydlení jako motivační faktor byla velmi patrná v různých po<strong>do</strong>bách<br />

zejména v městských komunitách, včetně těch, které jsou oddělené od okolního<br />

městského prostředí. V osadě Podskalka v Humenném jsme zaznamenali<br />

198


několik takových typů motivace.<br />

Respondent 21 bydlel s celou rodinou v Belgii. V Podskalce stavěl dům. Žádal o<br />

azyl a uváděl, že <strong>do</strong>stává podporu, která by v přepočtu činila cca 80 tis. Sk za<br />

měsíc. Přijížděl každé tři měsíce a za úspory vždy <strong>do</strong>stavěl část luxusního <strong>do</strong>mu.<br />

Jeho dům byl v roce 2003 již téměř hotov. Jeho známí z Podskalky jsou též<br />

v Belgii a jsou prý schopni za tři měsíce uspořit 240 tis. Sk.<br />

Jiným případem byla rodina respondenta 18 z téže osady. Sám měl již bohatou<br />

migrační zkušenost. Bydlel s rodiči v Děčíně, v Ústí nad Labem, v Českých<br />

Budějovicích. Chodil <strong>do</strong> českých škol a uměl v mládí jen česky. V roce 1953 se<br />

jeho otec rozhodl, že se vrátí k příbuzným na Slovensko. Část jeho rodiny,<br />

bratranci a sestra už v Čechách však zůstali. Na Slovensku se pak naučil<br />

slovensky a romsky. Jeho syn procestoval Českou republiku jako voják<br />

z povolání. Působil v Přerově, v Praze, v Českých Budějovicích. Jeho žena<br />

z prvního manželství i s jeho dětmi, synem a dcerou, odjela z Humenného <strong>do</strong><br />

Velké Británie. Bylo to v roce 1998. Z Humenného tehdy odjelo 7 nukleárních<br />

rodin, celkem 50 osob. Bydlí ve městě Peterborough, kde se jeho starší dcera<br />

vdala za Roma ze Žiliny. Mají zde dům, ale rozhodnutí o udělení o azylu <strong>do</strong><br />

května 2004 ne<strong>do</strong>stali. Děti zde za šest let pobytu vychodily školy, syn se vyučil<br />

kuchařem. Již v roce 2003 uvažovali o tom, že se vrátí <strong>do</strong> Humenného a koupí si<br />

ve městě na sídlišti (mimo romskou osadu) byt. Ještě v roce 2004 se však<br />

k návratu neodhodlali a stále setrvávají ve Velké Británii. Vzhledem k tomu, že<br />

děti jsou již integrovány <strong>do</strong> tamního prostředí, je vysoce pravděpo<strong>do</strong>bné, že se<br />

rodina jako celek již nepřestěhuje.<br />

Romská migrace představuje možnosti zbohatnutí i pro Romy, kteří se k migraci<br />

nerozhodli. Respondent 47 z Garanky v Trebišově zbohatl na prodeji potravin<br />

na dluh. Renovoval si dům, koupil automobil Škoda Fabia. Před několika lety ho<br />

známý z Košic požádal, aby ho odvezl autem <strong>do</strong> Belgie, kde byl „na azylu“.<br />

Přijel vlastní autem <strong>do</strong> Košic a potřeboval se <strong>do</strong> Belgie, <strong>do</strong> Gentu, vrátit pro<br />

podporu. Od té <strong>do</strong>by ho o po<strong>do</strong>bnou službu začalo žádat stále více lidí. V Gentu<br />

se ze Slovenska prý nachází asi 300 – 400 rodin. Do Gentu <strong>do</strong>jede s malými<br />

zastávkami z Trebišova přibližně za 16 hodin. Vždy naloží 4 osoby. Za jednu<br />

osobu účtuje za cestu 5 000,- Sk. Vydělá tedy za cestu 20 000,- Sk a propočetl,<br />

že jeho náklady jsou přibližně 10 000,- Sk. Jezdí přibližně dvakrát <strong>do</strong> měsíce a<br />

vedle toho podniká. Podpora prý v přepočtu činila asi 70 tis. Sk, takže účtované<br />

náklady na <strong>do</strong>pravu jim připadají přiměřené. Vedle toho vozí zájemce <strong>do</strong> Čech a<br />

<strong>do</strong> Německa. V Čechách též obchoduje. Má tam zázemí. Jeho strýc žije<br />

v Pardubicích. Dalším zdrojem příjmů jsou ojeté automobily. V oblasti potravin<br />

již nepodniká. Sám se <strong>do</strong> Belgie nechystá. Nyní by to prý už nemělo cenu.<br />

Význam by to mělo tak v roce 1998. Odha<strong>do</strong>val, že nejméně třetina rodin<br />

v Gentu již zůstane.<br />

199


Zatímco v komunitách u větších měst nebo v Pavlovcích nad Úhom měli<br />

členové komunit velmi jasné pově<strong>do</strong>mí, jaká je situace v různých částech<br />

Evropy, v prostorově segregovaných venkovských komunitách nebylo toto<br />

pově<strong>do</strong>mí tak silné. I zde však existovala jasná představa o situaci v České<br />

republice. Dospělí obyvatelé obcí, členové početných rodin o více než pěti<br />

sourozencích měli vždy alespoň jednoho rodinného příslušníka, který bydlel<br />

v Čechách. Rodina respondentky 32 z Jarovnice například pravidelně jezdí se<br />

svými šesti sourozenci za babičkou <strong>do</strong> Čech <strong>do</strong> Milevska. Respondent 31 z téže<br />

osady má polovinu rodiny v Sabinově a půlku v Mladé Boleslavi, kam jezdí<br />

sezónně pracovat, respondent 62 jezdí pracovat <strong>do</strong> Písku, respondent 63 má<br />

příbuzné v Ostravě, v Tachově a v Plzni. Přestože Jarovnici je možné považovat<br />

za prostorově segregovanou, chu<strong>do</strong>u osadu, jsou zde i relativně výstavné<br />

jednoposchoďové rodinné <strong>do</strong>mky. Někteří obyvatelé zde pěstují vepře na<br />

výkrm, slepice, psy na prodej. I v takové osadě jsou relativně i v rámci jedné<br />

rozvětvené rodiny poměrně velké sociální rozdíly, často způsobené migracemi.<br />

Vedle práce pro rozsáhlejší firmy používají muži z těchto osad strategii práce na<br />

černo u známého – soukromníka. Respondent 51 z Rudňan například<br />

kombinuje práci ve Velké Británii a práci v České republice. Má v Ostravě<br />

známého, který má živnostenský list a vykovává zednické práce. Na<br />

živnostenský list získá zakázku a pracuje buď s respondentem 51, nebo ho nechá<br />

pracovat samotného. Polovinu mzdy respondenta si pak ponechá. Respondent 51<br />

usuzoval, že se z podnikání tohoto druhu dá přežít, ale nikoli zbohatnout.<br />

Vstup <strong>do</strong> Evropské unie situaci Romů v západní Evropě sice zkomplikoval, ale<br />

vzniklé migrační sítě a jejich působení spíše modifikoval než přerušil. Zejména<br />

Velká Británie se zachovala otevřením trhu práce pro Romy ze střední Evropy<br />

skutečně evropsky a je nutné ocenit, že zachránila v <strong>do</strong>bě, kdy Slovensko učinilo<br />

ostré škrty v sociální politice, řadu romských rodin před hmotným strádáním.<br />

Zajímavým způsobem této vstřícnosti využili v Bystranech, kde je na obecním<br />

úřadě, přestože se jedná o smíšenou obec, kompletní romské zastupitelstvo.<br />

Romské zastupitelstvo se zde rozhodlo, že vedle zabezpečování pracovních míst<br />

Romům v místě, kterých je minimálně, jim začne pomáhat k pracovnímu<br />

vycestování <strong>do</strong> Velké Británie. Obecní úřad pomáhá Romům vyřídit nutné<br />

formality s pasy a dalšími <strong>do</strong>klady. Při zabezpečování práce využili Romové<br />

opět sítě, která vznikla před rokem 2004, kdy ve Velké Británii žily dvě rodiny<br />

z Bystran v azylové proceduře. Na ty se ostatní rodiny nakontaktovaly a získaly<br />

„know how“, jak shánět zaměstnání. Podle přednosty obecního úřadu<br />

(respondent 52) bylo na sezónních pracích ve Velké Británii přibližně 100 mužů<br />

z Bystran. V srpnu 2004 jich tam bylo přibližně 50. Vedle prací při sklizni ovoce<br />

získávají v současné <strong>do</strong>bě práci v mrazírnách, kde balí a porcují kuřata.<br />

Navrátilci (například respondent 53) se za<strong>do</strong>stiučiněním říkají, že na Slovensku<br />

200


y jim nik<strong>do</strong> takovou práci nedal.<br />

Závěr<br />

Z analyzovaných migračních biografií je patrné, že uplynulých 14 let působení<br />

celoevropských demokratických mechanismů propojilo slovenské Romy<br />

s Evropou celou řa<strong>do</strong>u migračních mostů. Tyto migrační mosty v současné <strong>do</strong>bě<br />

nejsou postaveny pouze na instituci azylu, ale na instituci sítí umožňujících<br />

celou škálu migračních typů.<br />

<strong>Migrace</strong>, která již nyní nemůže být deklarovaná jako politická, se transformuje<br />

na migraci ekonomickou. Je zde kombinovaná migrace krátko<strong>do</strong>bá, <strong>do</strong>časná, a<br />

migrace dlouho<strong>do</strong>bá, méně často trvalá. K jejímu popisu se i v případě, že se<br />

jedná o pohyb uvnitř Evropské unie, <strong>do</strong>bře hodí neoklasická teorie migrace a<br />

teorie dvojího trhu, kdy Romové ze Slovenska projevují po<strong>do</strong>bné migrační<br />

chování, jako migranti ze třetího světa, pro které byly tyto teorie formulovány.<br />

Rozdíl je pouze v blízkosti zdrojových center migrace a relativně volný pohyb<br />

mezi zemí cílovou a zdrojem migrantů. Tato okolnost vytváří možnost<br />

pendlerství a snadného vývozu získaných finančních prostředků <strong>do</strong> zdrojových<br />

oblastí. Slovenští Romové nacházejí zdroje obživy mimo Slovensko, ale to<br />

neznamená, že se relativně levné Slovensko se svými rodinami chystají<br />

hromadně opustit. Pohyb je zřetelně prozatím obousměrný.<br />

Nejpropracovanější síť kontaktů je mezi Slovenskem a Českou republikou. Tato<br />

síť je také nejvíce strukturovaná, je pozůstatkem migrací před rokem 1989 a na<br />

jejím charakteru je patrné, že migrace <strong>do</strong> České republiky před rokem 1989<br />

nepůsobila selektivně. Přeshraniční příbuzenské sítě zasahují všechny romské<br />

společenské vrstvy a lze tvrdit, že téměř všichni Romové na Slovensku mají<br />

některého z blízkých příbuzných (prarodiče, rodiče, děti, sourozence) v České<br />

republice (mezi našimi respondenty to bylo 94%). Tato příbuzenská síť je<br />

záchytným bodem v novém prostředí a z migračních biografií je patrné, že<br />

romské mentální mapy jsou mapami kontaktů se známými lidmi, nejčastěji<br />

s příbuznými. Cesty za příbuznými <strong>do</strong> Čech nemají charakter pouze pracovní<br />

migrace. Jsou to i návštěvy, které nemají souvislost s výdělečnou činností.<br />

Pokud se Romové ze Slovenska vydávají <strong>do</strong> neznámého prostředí (například<br />

žádat o azyl), často se k cestě spojuje několik rodin nebo širší příbuzenská<br />

skupina. Pokud již využívají vytvořené migrační sítě v cílovém prostoru, cestují<br />

i samostatně. Využívají k tomu veřejné <strong>do</strong>pravní prostředky a <strong>do</strong>pravu po vlastní<br />

ose, ale, jak jsme z migračních biografií viděli, migrační mosty vytvářejí i<br />

specializované romské <strong>do</strong>pravce vyhovující danému migračnímu pohybu.<br />

Posledních 14 let romských migrací ukázalo, že ze Slovenska probíhá zřetelný<br />

migrační pohyb ve směru <strong>do</strong> západní Evropy, který nabývá charakter řetězové<br />

201


migrace tak, jak jsme ho zaznamenali <strong>do</strong> České republiky po roce 1945. Tento<br />

pohyb však v žádném případě nemá charakter hromadného exodu. Ze Slovenska<br />

Romy vypuzuje především okolnost, že je jim zcela nepřístupný trh práce a to<br />

bez ohledu na zájem, kvalifikaci, schopnosti a <strong>do</strong>vednosti jednotlivců. Ať je to<br />

způsobeno čímkoli, působí tato okolnost segregačně. Současně je sociální<br />

zabezpečení na Slovensku ve srovnání s dalšími státy Evropské unie na velmi<br />

nízké úrovni a je zejména od roku 2004 takového charakteru, že řadu romských<br />

rodin staví ekonomicky na úroveň chudiny třetího světa. Tomu odpovídá i jejich<br />

migrační chování, jež probíhá ve shodě s neoklasickou teorií migrace a teorií<br />

dvojího trhu. Zároveň s těmito vypuzujícími faktory působí přitažlivé push<br />

faktory <strong>do</strong>bré orientace v prostředí, nízké životní náklady, blízkost příbuzných<br />

na Slovensku. Migrační pohyb, který sledujeme, není migračním pohybem<br />

nomádů. Romové nejen ze Slovenska odcházejí, ale také se na Slovensko vracejí<br />

a mnozí kalkulují, že využijí prostředky, které získali v zahraničí, na Slovensku.<br />

Brzdným faktorem uvedeného migračního pohybu je odpovídající sociální<br />

politika a otevřený trh práce. Situace na Slovensku se však v této oblasti nelepší.<br />

Spíše naopak. Současná slovenská sociální politika a trh práce působí pro<br />

romskou migraci stimulačně. Na druhé straně však k trvalému přesídlení <strong>do</strong>šlo<br />

jen u velmi malé části Romů. Podle našich zkušeností Romové prostředí<br />

romských osad a sídlišť často vnímají jako nevhodné, mají velmi po<strong>do</strong>bné<br />

představy kvalitnějšího života jako jakýkoli jiný Evropan. Na druhou stranu se i<br />

v takovém prostředí umí pohybovat. Proto zaznamenáváme i takový typ migrací,<br />

že důchodkyně odjíždí z českého činžovního <strong>do</strong>mu na „letní byt“ <strong>do</strong> bystranské<br />

romské osady, kde žije v přelidněné „chyžce“, bez zavedené vody, odpadu,<br />

v nepořádku, ale mezi příbuznými, a na zimu se vrací <strong>do</strong> činžovního <strong>do</strong>mu <strong>do</strong><br />

Prahy. Hranice mezi přijatelným a nepřijatelným jsou zde konstruovány jinak a<br />

při vytváření migračních prognóz je s tím nutné počítat.<br />

Literatura:<br />

Cahn C. - Vermeersch P. 2000: „The Group Expulsion of Slovak Roma by the<br />

Belgian Goverment: A Case Study of the Treatment of Romani Refugees in<br />

Western Countries“ In: Cambridge Review of International Affairs vol. XIII/2:<br />

(spring/summer 2000).<br />

Davi<strong>do</strong>vá E. 2004: Contemporary Roma Migration from Central and Eastern<br />

Europe: In Comparison with Post-Second World War Mobility. In: Roma<br />

Migration in Europe: Case Studies, Lit Verlag, Münster.<br />

Guy W.2001: Between past and future (the Roma of Central and Eastern<br />

Europe) Ed. by Will Guy, University of Hertfordshire Press, Great Britain.<br />

202


IOM 2004: Závěrečná zpráva k projektu Zajištění monitoringu migračních<br />

tendencí v romských lokalitách východního Slovenska a služeb potřebných<br />

k vytvoření systému včasného varování a podávání souhrnné zprávy (Č.j.OAM-<br />

175-2/2004). Pro odbor azylové a migrační politiky MV ČR.<br />

Kalejová S. 2001: Boj proti lichvě. In: Amaro gendalos, 5/4, duben: 3.<br />

Klímová I. 2004: The current academic debate on the political aspects of<br />

Romani migrations and asylum seeking. In: Roma Migration in Europe: Case<br />

Studies, Lit Verlag, Münster, 11-51.<br />

Koláčková J. 2001: Půjčky a lichva (právní poradna) In: Amaro gendalos, 5/5,<br />

květen 2001, 17<br />

Krištof R. 2001: Úžera (komentář). In: Amaro gendalos, 5/4, duben: 12.<br />

Kužel S. 2000: Terénní výzkum integrace a segregace, Cargo Publishers,<br />

Prague.<br />

Lending Money in Roma Communities: The Problems of Credit Granted by<br />

Legal Entities to Socially Deprived Clients with Subsistance Level Income,<br />

UNHCR and Institute of Ethnology of the ASCR, 2004.<br />

Martijn P. 2000: Current Roma Migration from the EU Candidate States, Draft<br />

study prepared by International Centre for Migration Policy Development<br />

(ICMPD), November 2000.<br />

Miklušáková M. 1999: Stručný nástin důsledků zák. č. 40/1993 Sb., o nabývání<br />

a pozbývání státního občanství ČR, Romové v České republice, Socioklub 1999,<br />

267-270.<br />

Romové v České republice. Praha, Socioklub 1999.<br />

Vašečka I. 2000: Príčiny odcho<strong>do</strong>v Rómov zo Slovenska <strong>do</strong> niektorých krajín<br />

Európskej únie, Dokumentačné centrum pro výskum slovenskej společnosti,<br />

Bratislava 2000, Project IOM.<br />

203

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!