Sestava 1 - Akademický bulletin - Akademie vÄd ÄR
Sestava 1 - Akademický bulletin - Akademie vÄd ÄR
Sestava 1 - Akademický bulletin - Akademie vÄd ÄR
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
v ě d a a v ý z k u m<br />
Kraje a lesy ve Zvolensku či Starobulharské prostonárodní<br />
názvosloví), a to i za cenu, že o stabilní příjem<br />
jako autorka avizovaných knižnic pro školní mládež nakonec<br />
přišla. Na tomto konkrétním příkladu je zřejmé,<br />
jak výjimečnou autorkou Němcová tehdy byla. Nepřijala,<br />
co se jí nabízelo, prosazovala svou představu, vybírala<br />
si roli, v níž chce působit, a stopu, kterou v písemnictví<br />
zanechá: „Potom i ostatní, co jsem napsala,<br />
nepodlehá času, poněvadž je to opis národních mravů<br />
a života, který se vždy študovat bude a zajímat,<br />
a snad v pozdějších dobách více než nyní. Až civilizace<br />
mnoho a vše setře, pak se budou ohlížet po knihách,<br />
kde by prameny našli k studiu národopisu;<br />
a pak snad mnohý bude Boženu citovat.“ Se zadostiučiněním<br />
až pýchou referovala i o tom, když byla přizvána<br />
koncem páté dekády 19. století ke spolupráci<br />
na naučném slovníku, známém později jako Riegrův<br />
slovník naučný.<br />
ab<br />
18<br />
O<br />
d poloviny padesátých let 19. století se Němcová<br />
upínala zejména na kontakty se Slovenskem:<br />
„Chci vůbec vše, co jsem po Slovensku viděla a slyšela<br />
a některé ty pověry a obyčeje zkrátka, vše bych<br />
v malých obrázcích podala a v osobité kníze, tak se mi<br />
to rozpráší v těch časopisech, a je to pro mě škoda.“<br />
Tamním přátelům (Gustavu Zechenterovi, kterému<br />
adresovala výše citovaný dopis, Samo Chalupkovi,<br />
Juliu Plošicovi a dalším) psávala obšírně, vemlouvala<br />
se, lichotila, pobízela ke spolupráci, důsledně<br />
vymáhala přislíbené příspěvky či podklady pro<br />
vlastní práci, vyptávala se a nabízela zprostředkovatelskou<br />
pomoc. Upínala se tehdy ke Slovensku<br />
jako k pramenu své budoucí tvorby s odvahou, nadějí<br />
a s tak pevnou sebedůvěrou, jakou později již<br />
asi nepocítila. Už jako autorka Babičky vypisovala<br />
26. března 1855 detailně Aloisi Vojtěchu Šemberovi,<br />
tehdy profesoru českého jazyka ve Vídni,<br />
další tvůrčí záměry, vlastně plány „studijních<br />
cest“ na Slovensko, nastiňovala mu velkorysejší<br />
plány, a tady už i s hořkostí nad rozdílnými možnostmi<br />
mužů a žen v tvůrčí práci: „V Němcích by<br />
se už našel byl takový člověk, který by podobný<br />
užitečný úmysl podporoval, ale u nás není pro<br />
nic energie. Jedná se mi jen o první cestu, na<br />
ostatní si vydělám, neboť je to můj pevný<br />
úmysl každý rok na čas cestovat. Ach kdybych<br />
co muž jít mohla, nikoho bych neprosila<br />
o podporu, ale to nejde, já beztoho dost zkusím,<br />
ale to vše mne neodstraší.“ K doplnění<br />
těchto představ Boženy Němcové o Slovensku<br />
je třeba samozřejmě vzít v úvahu i reflexi<br />
samotné Boženy Němcové v tamním prostředí.<br />
Poměry na Slovensku bezesporu idealizovala.<br />
Porozumění pro tak emancipovanou ženu nebylo<br />
možné na Slovensku očekávat a i mezi romantickými<br />
básníky bylo minimální.<br />
Božena Němcová by podle vlastních slov tvořila<br />
snad až s takovým zaujetím, že by ztratila povědomí,<br />
co se kolem děje. V posledních letech právě pro tíži<br />
všednodenních starostí a nemoci už rozsáhlejší literární<br />
díla vyvzdorovat nedokázala. Dosud neznámému<br />
adresátovi v dopise z konce roku 1854, z něhož<br />
se nezachoval ani začátek, ani konec, otevřela duši<br />
astrochou ironie i s nadhledem se svěřovala i se<br />
svým hodnocením vlastní práce i hodnocením vlastního<br />
přijetí okolím: „Co mi ale píšete, že mohu být vším právem<br />
hrda na to, že mne národ ctí a že mají lidé úctu<br />
přede mnou – věru, tomu jste sám nevěřil, když jste to<br />
psal, – a já se tomu také jen usmívám…“ (Dopis neznámému<br />
adresátovi z konce roku 1854, Korespondence II<br />
(1853–1856), s. 128.)<br />
O několik řádek dále ale přesto dodala i přes ironický<br />
odstup, který je možné vyčíst v předešlých slovech,