OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor
OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor
OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Broj <strong>37</strong> / <strong>prosinac</strong> <strong>2010.</strong><br />
ISSN 1331-9523<br />
<strong>OLIMP</strong>IJSKE LEGENDE:<br />
Vlado Lisjak<br />
<strong>OLIMP</strong>IJSKE NADE:<br />
Barbara Matić<br />
ŠPORTSKA TERMINOLOGIJA:<br />
Igrate li golf<br />
DJECA I ŠPORT:<br />
S.O.S. za pretile<br />
Veliki dan<br />
hrvatskog<br />
športa
Sadržaj<br />
6 29<br />
HOO<br />
Veliki dan hrvatskog športa<br />
12 42<br />
Olimpijske legende<br />
Vlado Lisjak<br />
16 46<br />
Olimpijske nade<br />
Barbara Matić<br />
20 48<br />
24<br />
Nastanak modernog športa<br />
Klizanje<br />
Športska terminologija<br />
Igrate li golf <br />
52<br />
Prilog<br />
Povijest hrvatskog športa<br />
Žene i šport<br />
Fair play, molim<br />
MOO danas i sutra<br />
Sigurnost prije svega<br />
Znanost i šport<br />
Strategija istine hrvatskog športa<br />
Djeca i šport<br />
S.O.S. za pretilu djecu<br />
Naslovna stranica: Nenad Dugi (CROPIX)<br />
Za nakladnika:<br />
Josip Čop<br />
<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor<br />
Trg Krešimira Ćosića 11, 10 000 Zagreb<br />
Glavni urednik:<br />
Ante Drpić<br />
Urednica priloga Povijest hrvatskog športa:<br />
Ana Popovčić<br />
Uredništvo:<br />
Saša Ceraj, Ante Drpić , Gordana Gaćeša, Radica Jurkin, Siniša<br />
Krajač, Jura Ozmec, Ana Popovčić, Nada Senčar, Ivan Škoro<br />
Produkcija:<br />
M 14 d.o.o (Jet-set magazin)<br />
Preradovićeva 23, 10 000 Zagreb<br />
Oblikovanje i prijelom:<br />
Marin Stojić<br />
Olimp 4
54<br />
56<br />
58<br />
60<br />
62<br />
Prijevod:<br />
N. T. Dalma d.o.o., Medveščak 13,<br />
10 000 Zagreb<br />
Tisak:<br />
Tiskara “Edok d.o.o.”<br />
Grada Wirgessa 10, 10430 Samobor<br />
Naklada:<br />
2000 primjeraka<br />
Društvo i šport<br />
Športske stipendije<br />
Međunarodne integracije<br />
Šport u vijeću Europe<br />
Šport na internetu<br />
IAAF - 20 tisuća ulaza dnevno<br />
Športska fotografija<br />
Željko Pajvot<br />
Od Olimpa do Olimpa<br />
Vijesti iz HOO-a<br />
Olimp je časopis<br />
Hrvatskog<br />
olimpijskog<br />
odbora.<br />
www.hoo.hr<br />
hoo@hoo.hr<br />
Poštovani čitatelju,<br />
Ušli smo, eto, u novu, predolimpijsku godinu! A ovu, koja je tek za nama, pamtit ćemo po<br />
dobru - ne samo zbog tri olimpijske medalje iz Vancouvera (dva srebra Ivice Kostelića i<br />
bronca jakova Faka), četiri odličja iz Singapura s I. <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih, već i zbog<br />
osvojenih čak 400 medalja sa svjetskih i europskih prvenstava i kupova.<br />
Ponosni smo na naših šest razvojnih programa za športaše u kojima je ukupno 389 korisnika,<br />
kao i na četiri razvojna programa za trenere u koja su uključena<br />
72 trenera. U jednom od četiri razvojna programa na<br />
lokalnoj razini, “Od športske škole do olimpijskih igara”<br />
sudjelovalo je 13 952 djece vrtićke dobi u 43 grada iz 380<br />
vrtića, a u projektu povodom obilježavanja osnivanja HOO-a<br />
pod nazivom <strong>Hrvatski</strong> olimpijski dan (10. rujna), sudjelovalo<br />
je preko 135 000 građana RH.<br />
To naravno nije sve: seminare za trenere, suce, instruktore i<br />
ostale športske djelatnike u sklopu Hrvatske olimpijske akademije<br />
pohađalo je 5 200 polaznika (uz 500 predavača), a<br />
svakako moramo istaknuti i našu Zakladu hrvatskih športaša,<br />
Klub olimpijaca, suradnju s "Aspirom" (Visoka škola za športski<br />
menadžment), Kineziološkim fakultetom, program Karijera Glavni tajnik Hrvatskog<br />
poslije karijere i druge aktivnosti usmjerene brizi za športaše.<br />
olimpijskog odbora<br />
Nakon niza konzultativnih sastanaka, prezentacija i razgovora<br />
Secretary General of the<br />
sa športašima, 22. prosinca, u Hrvatskom vojnom učilištu u<br />
Croatian Olympic Committee<br />
Zagrebu, 19 hrvatskih vrhunskih športašica i športaša svečano<br />
je potpisalo ugovor o službi u Oružanim snagama RH u statusu<br />
djelatnog vojnika. Takvo zapošljavanje športaša rezultat je<br />
Josip Čop, dipl. oec.<br />
rujanskog Sporazuma HOO-a i MORH-a o suradnji, unapređenju<br />
i razvoju športa u RH i vrlo je značajan korak u razvoju<br />
hrvatskog športa.<br />
Velika novost je vijest koja nas je razveselila potkraj godine: dobili smo koncesiju za Športsku<br />
televiziju! Program koji će startati u prvoj polovici 2011. godine promovirat će na najbolji<br />
mogući način hrvatski šport i hrvatske športaše. Sigurno je da je Športska televizija<br />
prekretnica za sve nas koji smo u naš šport uključeni na bilo koji način.<br />
Sve su to i više nego dostatni razlozi zbog kojih smo sa zadovoljstvom podvukli crtu ispod<br />
<strong>2010.</strong> i zbog kojih puni elana i pozitivne energije te uz pregršt športskog optimizma ulazimo u<br />
novu godinu...<br />
Dear Reader,<br />
Well, we have entered a new, pre-Olympic year! And the year we have left behind us will<br />
be remembered by the good things - not only because of the three Olympic medals in<br />
Vancouver (Ivica Kostelic’s two silvers and Jakov Fak’s bronze), four medals from the Youth<br />
Olympic Games in Singapore, but also for winning 400 medals at the world and European<br />
championships and cups.<br />
We are proud of our six development programs for athletes with a total of 389 users, as<br />
well as four development programs for coaches with 72 coaches involved. In one of the four<br />
development programs at local level 13 952 children from 380 kindergartens took part, in 43<br />
towns, and over 135 000 citizens of the Republic of Croatia participated in the celebrating of<br />
the establishment of the COC entitled:”The Croatian Olympic Day” (September 10th).<br />
This of course is not all: 5200 (along with 500 speakers) participants took part in<br />
seminars for coaches, referees, athletic trainers and other employees in sports within the<br />
Croatian Olympic Academy. We must certainly emphasize our Croatian Athletes Foundation,<br />
The Olympic Club, in cooperation with “Aspira” (College of Sports Management), the Faculty<br />
of Kinesiology, the program Career after Career and other activities aimed at caring for<br />
athletes.<br />
On December 22nd at the Croatian Military Academy in Zagreb, after a series of consultative<br />
meetings, presentations and interviews with athletes, 19 Croatian top athletes officially signed<br />
a contract for service in the Armed Forces of the Republic of Croatia in active duty status as<br />
soldiers. Such recruitment of athletes is the result of the September Agreement between COC<br />
and MORH (Ministry of Defense) on cooperation, promotion and development of sports in<br />
the Republic of Croatia and is a very significant step in the development of Croatian sports.<br />
The big news that cheered us up at the end of the year was that: we got concession for Sports<br />
television! The program will start in the first half of 2011 and will promote Croatian sports<br />
and Croatian athletes in the best possible way. It is certain that Sports television will be a<br />
milestone for all of us involved in our sports in any way. All these reasons are more than<br />
sufficient to make us gladly put closure on 2010 and make us enter the New Year full of sports<br />
optimism and positive energy...
HOO<br />
Veliki dan<br />
hrvatskog<br />
športa<br />
Olimp 6
Josip Čop i Zlatko Mateša<br />
Tekst: GORDANA GAĆEŠA<br />
Snimila: LANA SLIVAR DOMINIĆ<br />
Ivica Kostelić, Blanka Vlašić, muška vaterpolska<br />
reprezentacija, ženska reprezentacija u samostrelu,<br />
veslački četverac na pariće, te dvojac nada Ivan Capan<br />
i Barbara Matić - najuspješniji su hrvatski športaši u<br />
<strong>2010.</strong> prema izboru Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />
Ivan Capan<br />
Barbara Matić<br />
7 Olimp
HOO<br />
U<br />
nazočnosti hrvatskog predsjednika Ive Josipovića,<br />
predsjednika Sabora Luke Bebića i brojnih<br />
drugih uglednika športskog i javnog života, u<br />
koncertnoj dvorani “Vatroslav Lisinski” u Zagrebu,<br />
27. prosinca <strong>2010.</strong>, <strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor (HOO)<br />
proslavio je Veliki dan hrvatskog športa.<br />
Dan je to kada je Međunarodni olimpijski odbor (MOO)<br />
privremeno priznao HOO i omogućio hrvatskim športašima<br />
prve nastupe na <strong>Olimpijski</strong>m igrama pod zastavom<br />
svoje domovine.<br />
Veliki dan hrvatskog športa svečanost je koja uz obilježavanje<br />
priznanja HOO-a, odaje priznanja i zaslužnim<br />
športskim djelatnicima i dužnosnicima za njihov osobit<br />
doprinos razvoju športa, ali i proglašava najbolje hrvatske<br />
športaše u godini na izmaku.<br />
Prošlu su godinu obilježile Zimske olimpijske igre u<br />
Vancouveru i prve, povijesne Olimpijske igre mladih u<br />
Singapuru, a na kojima su naši športaši osvojili sedam<br />
odličja (tri u Vancouveru, četiri u Singapuru). Inače, u<br />
prošloj godini hrvatski su športaši ukupno osvojili 400<br />
medalja računajući svjetska i europska prvenstva i<br />
kupove...<br />
Najuspješnijom hrvatskom športašicom proglašena<br />
je Blanka Vlašić, a pobjednik kod športaša je Ivica Kostelić.<br />
Najuspješnijom ekipom proglašena je hrvatska<br />
reprezentacija u samostrelu, a najbolja momčad je hrvatska<br />
vaterpolska reprezentacija. Po prvi put <strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />
odbor dodijelio je i nagradu za najuspješniji par,<br />
štafetu ili posadu, a prvi dobitnici su članovi veslačkog<br />
četverca na pariće.<br />
Blanka Vlašić,<br />
olimpijka i vrhunska<br />
atletičarka i <strong>2010.</strong><br />
je godine zadivila<br />
športski svijet svojim<br />
uspjesima. Treću<br />
godinu zaredom proglašena<br />
je najuspješnijom<br />
športašicom<br />
Hrvatske, te drugu<br />
godinu zaredom najuspješnijom<br />
promicateljicom<br />
Hrvatske u<br />
svijetu.<br />
Svjetska prvakinja,<br />
Trener <strong>2010.</strong> je Ante<br />
Kostelić, a nagradu<br />
za fair-play primili su<br />
športaši Nikola Bralić<br />
i Dominik Perković te<br />
treneri Tonči Antunović<br />
i Vedran Mandić, svi<br />
članovi jedriličarskog<br />
kluba “Labud” iz Splita.<br />
europska prvakinja, najbolja atletičarka Europe, najbolja<br />
atletičarka svijeta, i sve to u jednoj godini. Splitska<br />
atletičarka svjetskog glasa, odavno je prešla uobičajene<br />
športske okvire. U atletici je ostvarila gotovo sve što je<br />
mogla, a u svojim športskim pothvatima često je izravno<br />
i neizravno promovirala svoju domovinu.<br />
Gdje god da se pojavi - u Dohi (SP, zlatna medalja),<br />
Barceloni (EP, zlatna medalja) ili Splitu - izaziva veliki<br />
interes medija, a slike Blanke na pobjedničkim postoljima<br />
u <strong>2010.</strong> godini često su bile na naslovnicama i emisijama<br />
svih svjetskih medija...<br />
- Na početku programa, na ekranu je prikazano proglašenje<br />
otprije deset godina, kada sam primila nagradu za<br />
najveću nadu. I, eto, još uvijek sam tu. Ponosna sam na<br />
to, ne samo zbog sebe, već i zbog svog stručnog tima, i<br />
nikad dovoljno zahvale njima - rekla je pobjednica.<br />
Hrvatska vaterpolska reprezentacija<br />
Reprezentativke u samostrelu:<br />
Nikolina Krivanek, Tihana Odlešić i Branka Pereglin<br />
Olimp 8
SVE MEDALJE HRVATSKIH ŠPORTAŠA <strong>2010.</strong><br />
(ukupno 400 medalja)<br />
Zimske olimpijske igre: 3 ( 2s, 1b)<br />
Olimpijske igre mladih: 4 (1z, 1s, 2b)<br />
Svjetska prvenstva: 107 (33z, 33s, 41b)<br />
Svjetski kupovi: 144 (52z, 40s, 52b)<br />
Europska prvenstva: 103 (35z, 33s, 35b)<br />
Europski kupovi: 39 (17z, 10b, 12b)<br />
Ante Kostelić<br />
Četverac na pariće: David Šain, Damir Martin, Valent Sinković i Martin Sinković<br />
9 Olimp
HOO<br />
Postumno priznanje<br />
Velimiru Kljaiću primila<br />
je njegova supruga<br />
Gordana Remus Kljaić.<br />
Janko Goleš, Lino Červar, Duško Krstulović, Ive Mustać i Miroslav Poljak<br />
Na Zimskim olimpijskim igrama u<br />
Vancouveru (12.-28. veljače <strong>2010.</strong>)<br />
Ivica Kostelić osvojio je dvije srebrne<br />
medalje - u superkombinaciji i slalomu.<br />
U Svjetskom kupu je ostvario<br />
dvije pobjede, jedno drugo i dva treća<br />
mjesta, te je u ukupnom poretku<br />
Svjetskog kupa osvojio odlično peto<br />
mjesto. Bila je to još jedna Ivičina<br />
godina za pamćenje, godina koja mu<br />
je donijela naslov najuspješnijeg hrvatskog<br />
športaša:<br />
- Čast mi je biti dio hrvatske olimpijske<br />
obitelji i biti u društvu velikih<br />
hrvatskih športaša - uz ostalo je izjavio<br />
naš skijaš.<br />
Već dugi niz godina hrvatska<br />
reprezentacija u samostrelu ostvaruje<br />
svjetski vrijedne rezultate i za to bude<br />
nagrađena. Naslov svjetskih prvakinja<br />
u samostrelu field, rezultat je<br />
koji je Nikolini Krivanek, Tihani Odlešić<br />
i Branki Pereglin donio naslov najuspješnije<br />
ekipe u <strong>2010.</strong> godini.<br />
A najuspješnija momčad je naša<br />
vaterpolska reprezentacija, momci koji<br />
su na domaćem terenu u Zagrebu,<br />
osvojili zlatnu europsku medalju.<br />
Damir Martin, Valent Sinković, Martin<br />
Sinković i David Šain - mladići su<br />
koji su kao članovi veslačke posade<br />
četverca na pariće cijelu godinu<br />
ostvarivali vrhunske športske rezultate,<br />
a sezonu su okrunili osvajanjem<br />
zlatne medalje na Svjetskom prvenstvu.<br />
Četverac je osvajač i srebrne<br />
europske medalje, kao i zlata na SP-u<br />
do 23 godine.
Nagrada za fair play:<br />
Nikola Barić i Tonči Antunović<br />
Ivano Balić i Antun Vrdoljak<br />
Olimpijske igre mladih, održane u<br />
Singapuru od 14-26. kolovoza <strong>2010.</strong>,<br />
iznjedrile su i dvije športske nade,<br />
hrvatsku športsku budućnost. Mladi<br />
perspektivni plivač Ivan Capan proglašen<br />
je najvećom nadom hrvatskog<br />
športa u konkurenciji športaša. Ivan<br />
je u Singapuru osvojio prvu medalju<br />
za Hrvatsku na prvim, povijesnim OIM.<br />
Bila je to zlatna medalja u disciplini<br />
50m prsno, a u istoj disciplini osvojio<br />
je i brončanu medalju na Europskom<br />
prvenstvu u Finskoj.<br />
Osvajačica dviju brončanih medalja<br />
na OIM, mlada Splićanka, judašica<br />
Barbara Matić, u konkurenciji športašica<br />
proglašena je najvećom nadom<br />
hrvatskog športa. Barbara je osvojila<br />
i zlatnu medalju na Europskom kadetskom<br />
prvenstvu u Češkoj.<br />
U iznimno jakoj konkurenciji (Joško<br />
Vlašić, Ivan Ivančić, Ratko Rudić, Lino<br />
Červar, Nikola Bralić, Slaven Bilić...),<br />
naslov najuspješnijeg trenera pripao<br />
je proslavljenom skijaškom treneru<br />
Anti Kosteliću Gipsu.<br />
Dobitnici najviše nagrade HOO-a<br />
(koja nosi ime legendarnog kanuista<br />
i jednog od najvećih olimpijaca Matije<br />
Ljubeka), su rukometni trener i bivši<br />
reprezentativni izbornik Lino Červar,<br />
dugogodišnji športski dužnosnik i novinar<br />
Janko Goleš, veslački dužnosnik i<br />
bivši predsjednik Hrvatskog veslačkog<br />
kluba „Gusar“ iz Splita Duško Krstulović,<br />
predsjednik Jedriličarskog kluba<br />
“Uskok” iz Zadra Ive Mustać te vaterpolist,<br />
olimpijac i osvajač zlatne olimpijske<br />
medalje (OI Meksiko 1968.)<br />
Miroslav Poljak.<br />
- Kultura nije samo glazba, film,<br />
kazalište, književnost, slikarstvo ili<br />
neka druga umjetnost. Kultura su sva<br />
elitna dobra i aktivnosti jednog naroda,<br />
a hrvatski šport je i te kakvo elitno<br />
dobro koje promovira našu državu i<br />
kulturu hrvatskih građana. Šport podiže<br />
dostojanstvo, ponos i držatvornost,<br />
a to nam je znalo nerijetko zamrijeti.<br />
Olimpizam promovira sinergiju športa,<br />
kulture i obrazovanja, nudeći novi<br />
oblik života, a to je radost - kazao je u<br />
ime nagrađenih najbolji hrvatski rukometni<br />
trener Lino Červar.<br />
Tradicionalno je dodijeljen i Trofej<br />
Međunarodnog olimpijskog odbora za<br />
<strong>2010.</strong>, ove godine inspiriran prvim<br />
<strong>Olimpijski</strong>m igrama mladih te je nazvan<br />
“Šport - inspiracija mladima”. Dobitnik<br />
Trofeja MOO-a je olimpijac, rukometaš,<br />
osvajač zlatne olimpijske medalje (OI<br />
Atena 2004.) ove godine proglašen<br />
najboljih rukometašem svijeta svih<br />
vremena - Ivano Balić.<br />
Dobitnik nagrade HOO-a za fair play<br />
je Jedriličarski klub “Labud” iz Splita,<br />
točnije športaši Nikola Bralić i Dominik<br />
Perković te treneri Tonči Antunović i<br />
Vedran Mandić. Ovo vrijedno priznanje<br />
dodijeljeno im je za human i nesebičan<br />
čin kada su na ovogodišnjoj Viškoj<br />
regati, u dva gumenjaka kao članovi<br />
regatnog odbora, spasili crnogorsku<br />
posadu i jedrilicu “Black Mystery” skipera<br />
Saše Kekovića, od nasukavanja<br />
na hrid, odnosno potonuća.<br />
<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor ove je<br />
godine postumno dodijelio i posebno<br />
priznanje HOO-a za iznimna ostvarenja<br />
u rukometu, velikom hrvatskom rukometnom<br />
stručnjaku Velimiru Kljaiću.<br />
Zaključak svih prisutnih u “Lisinskom”<br />
bio je jednoglasan: neka i predolimpijska<br />
2011. godina bude jednako<br />
On December 27th 2010, in<br />
the concert hall “Lisinski”<br />
in Zagreb, in the presence of<br />
the Croatian President Ivo<br />
Josipovic, Parliament Speaker<br />
Luka Bebic and many other<br />
distinguished persons from<br />
sports and public life, the<br />
Croatian Olympic Committee<br />
(COC) celebrated the Great<br />
Day of Croatian sports.<br />
This was the day when the<br />
International Olympic<br />
Committee (IOC) temporarily<br />
recognized the COC and<br />
enabled Croatian athletes to<br />
take part at the Olympic Games<br />
for the first time under the flag<br />
of their homeland.<br />
The Great Day of Croatian<br />
Sports is a ceremony that not<br />
only marks the recognition<br />
of COC, but also honors the<br />
deserving sports employees<br />
and officials for their<br />
outstanding contribution to<br />
sports development and it also<br />
proclaims the best Croatian<br />
athletes of the year drawing to<br />
a close.<br />
Athlete Blanka Vlasic and<br />
skier Ivica Kostelic, the men’s<br />
national water polo team, the<br />
women’s national crossbow<br />
team and the rowing four in<br />
pairs, were named the most<br />
successful athletes of <strong>2010.</strong><br />
uspješna ! • → Summary ←<br />
11 Olimp
Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />
Petrinjski<br />
zlatni hrvač<br />
Malo je Hrvata koji su u<br />
pojedinačnim športovima<br />
osvajali olimpijsko zlato,<br />
njih tek sedam: kajakaš<br />
Matija Ljubek, boksači Mate Parlov i<br />
Ante Josipović, hrvač Vlado Lisjak, Bugarin<br />
s hrvatskom putovnicom Nikolaj<br />
Pešalov, a u tom klubu nezaboravnih<br />
su, naravno, i neponovljiva skijašica<br />
Janica Kostelić i plivačica Đurđica<br />
Bjedov.<br />
Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide,<br />
eto, u red hrvatskih olimpijskih velikana.<br />
Prije 26 godina, na Igrama u Los<br />
Angelesu, ovjenčan je najvećom<br />
mogućom športskom slavom - 1984.<br />
godine iz SAD-a kući je donio zlatnu<br />
olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />
stilom, osvojenu "u vrlo prometnoj"<br />
težinskoj skupini, onoj do 68<br />
kilograma.<br />
- Odlazeći na te Igre, ja o medalji<br />
nisam uopće razmišljao, jer sam bio<br />
tip športaša koji nije opterećen rezutatom.<br />
Volio sam se hrvati, pa gdje<br />
završim. Srećom, imao sam jaku psihu,<br />
pa mi je i to pomoglo da dosegnem<br />
olimpijsku slavu - prisjeća se danas<br />
legendarni petrinjski hrvač.<br />
Njegovi rezultati iz prethodnih godina<br />
uoči Los Angelesa sugerirali su<br />
da je hrvač u usponu. Četiri godine<br />
prije bio je treći na svjetskom prvenstvu<br />
do 18 godina, godinu poslije<br />
treći na SP-u do 20 godina, a 1982.<br />
četvrti na svjetskom seniorskom prvenstvu.<br />
- Dvije godine prije <strong>Olimpijski</strong>h<br />
igara, na SP u Katowicama 1992.,<br />
trebao sam osvojiti svjetsku medalju,<br />
no Mađari su uložili žalbu na moju<br />
pobjedu protiv njihova borca, pa sam<br />
izgubio za zelenim stolom, jer sam<br />
navodno s djelićem pete bio izvan<br />
borilišta, a zbog čega mi nisu priznali<br />
jedan zahvat. Otišao sam potom u<br />
vojsku u Beograd, trenirao sam tamo<br />
koliko sam mogao, pa sam sljedeće<br />
godine (1993.) na SP-u bio osmi. Sve<br />
sam onda međutim naplatio na <strong>Olimpijski</strong>m<br />
igrama...<br />
Igre u Los Angelesu bojkotirale<br />
su zemlje komunističkog bloka, a<br />
među njima i neke hrvačke velesile.<br />
Zbog toga su neki pokušavali obezvrijediti<br />
i Lisjakovo zlato, no on podsjeća:<br />
- U borbi za zlato pobijedio sam aktualnog<br />
svjetskog prvaka Finca Sipilu<br />
i to tušem u 57. sekundi. Borbu prije<br />
nadjačao sam Rumunja Negrisana,<br />
hrvača koji je na svjetskom prvenstvu<br />
bio brončani. Mislim da to sasvim<br />
dovoljno govori...<br />
Doček u njegovu gradu bio je veličanstven.<br />
Nikad niti jedan Petrinjac<br />
nije bio tako slavljen. Banija je proključala<br />
u ushitu:<br />
- Jedan od "Gavrilovićevih" direktora<br />
dočekao me u Beogradu sa službenim<br />
mercedesom. Negdje kod Popovače<br />
dočekala nas je kolona automobila sa<br />
zastavama, a cijela Petrinja izašla je<br />
na ulice. To je slika koja će mi ostati<br />
u pamćenju za sva vremena - prisjeća<br />
se Vlado.<br />
Tadašnji vrhunski športaši bili su<br />
nagrađivani opipljivije nego danas. I<br />
zato se Klub olimpijaca, a u njemu i<br />
Lisjak, zalaže za naknade olimpijcima<br />
kakvu imaju mnoge zemlje.<br />
- Odmah po povratku iz Los Angelesa<br />
obećali su mi da ću dobiti stan, što<br />
se vrlo brzo i dogodilo (istina, dobio<br />
sam stanarsko pravo, ali nakon Domovinskog<br />
rata, po povratku u Petrinju,<br />
dobio sam i pravo otkupa). Uz to,<br />
sljedeće četiri godine, nakon osvajanja<br />
zlata, bio sam fiktivno zaposlen u<br />
"Gavriloviću" - dobivao sam plaću, a<br />
nisam morao na posao u tvornicu, već<br />
u hrvačku dvoranu. Osim toga, primao<br />
sam tad još i republičku i državnu<br />
stipendiju...<br />
Olimp 12
Tekst: DRAŽEN BRAJDIĆ<br />
Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide u red hrvatskih<br />
olimpijskih velikana. Prije 26 godina, na Igrama<br />
u Los Angelesu, ovjenčan je najvećom mogućom<br />
športskom slavom - 1984. godine iz SAD-a kući je<br />
donio zlatnu olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />
stilom.<br />
13 Olimp
Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />
Nažalost, 22-godišnji olimpijski<br />
pobjednik, u nastavku karijere nije se<br />
više pojavio na medaljaškom postolju.<br />
Kad se očekivala njegova dominacija<br />
na svjetskim strunjačama krenula je<br />
serija pehova:<br />
- Kao olimpijski pobjednik, ali<br />
i hrvač u ranoj fazi karijere, mnogima<br />
sam tada postao zanimljiv, pa tako i<br />
petrinjskoj industriji "Gavrilović". S<br />
njihovim sam direktorima često morao<br />
putovati uokolo na prezentacije,<br />
degustacije njihovih proizvoda. Zbog<br />
svega toga nisam mogao redovito<br />
trenirati što je rezultiralo ozljedom.<br />
Zbog nespremnosti htio sam izbjeći<br />
nastupe na seriji državnih turnira, no<br />
nisu mi to dopustili, pa sam se već<br />
na prvom ozlijedio, s obzirom da sam<br />
imao i viška kilograma. Tada sam završio<br />
na operaciji ligamenata i meniskusa<br />
koljena. "Zakrpali" su to nekako<br />
da bih mogao nastaviti nastupati, jer<br />
je "Gavrilović" jurio naslov državnog<br />
momčadskog prvaka. I logično - dogodila<br />
mi se nova ozljeda, ovaj put križni<br />
ligamenti. Operacija je trajala sedam<br />
sati, a povratak punih osam mjeseci.<br />
Premda je nakon toga Lisjak bio<br />
državni prvak u kategoriji do 74 kg, na<br />
<strong>Olimpijski</strong>m igrama u Seulu (1988.)<br />
nije sudjelovao. Bio je ogorčen:<br />
- Oni su se odlučili za Slovenca<br />
Podleseka koji je nastupao za srpski<br />
klub. A Igre u Seolu su mu valjda bile<br />
obećane kada je iz Murske Sobote<br />
‘Sada imamo<br />
uistinu dobru<br />
reprezentaciju,<br />
pitanje je<br />
samo vremena<br />
i natjecanja<br />
kada će ti<br />
dečki početi<br />
osvajati<br />
seniorske<br />
medalje.’<br />
prelazio tamo... A ja sam poslije toga<br />
ozlijedio rame i nikad se više nisam<br />
vratio u vrhunsku formu.<br />
Karijeru je završio 1993. sa 31<br />
godinom. Posljedni nastup imao je u<br />
Francuskoj - na Mediteranskim igrama<br />
nastupio je za Hrvatsku:<br />
- Na pripremama u Puli, upala mi je<br />
noga između strunjača, pa mi je iskočilo<br />
koljeno. Ipak sam otišao na Mediteranske<br />
igre, no tamo sam, s petim<br />
mjestom, i završio karijeru. To lijevo<br />
koljeno mi i dandanas iskače, pa ne<br />
mogu igrati ni mali nogomet, niti skijati,<br />
ne mogu se ni rekreacijom baviti<br />
kako spada. U tom koljenu još uvijek<br />
imam plastične ligamente i šarafe, pa<br />
mogu najavljivati promjene vremena.<br />
Već te 1993. godine Lisjak se<br />
prihvatio trenerskog posla kojeg je,<br />
na čelu reprezentacije, kroz puna<br />
četiri mandata obavljao sve do prošle<br />
godine kada je imenovan za direktora<br />
reprezentacije koja tek sada doživljava<br />
procvat. Pitali smo ga zašto nismo<br />
imali seniorskih medalja do pojave<br />
braće Žugaj:<br />
- Hrvanje je vrlo, vrlo težak šport<br />
u kojem nema nikakvog profita i u<br />
kojem do uspjeha trebate tone vjere,<br />
volje i strpljenja. Zbog propasti "Glumine<br />
banke" koja je bila glavni sponzor<br />
Hrvačkog kluba Zagreb, nestala<br />
je generacija Vukelića, Kostanjevića,<br />
Ribarića, Vujara. Srećom, imamo braću<br />
Žugaj, ali tu su i dečki koji dolaze<br />
→ Summary ←<br />
There are only a few Croats<br />
who have won Olympic gold in<br />
individual sports, only seven of<br />
them: kayaker Matija Ljubek,<br />
boxers Mate Parlov and Ante<br />
Josipovic wrestler Vlado Lisjak,<br />
a Bulgarian with a Croatian<br />
passport, Nikolaj Pesalov, and the<br />
unforgettable members of that<br />
club are, of course, the unique<br />
skier Janica Kostelic and the<br />
swimmer Durdica Bjedov.<br />
Vlado Lisjak (40) from Petrinja<br />
joins the order of the Croatian<br />
Olympic greats. In 1984, 26<br />
years ago, he was awarded the<br />
highest possible athletic glory at<br />
the Games in Los Angeles and<br />
he brought home the Olympic<br />
gold medal in Greco-Roman<br />
style wrestling for the “very<br />
busy” weight category of up to 68<br />
kilograms.<br />
Today, Vlado Lisjak is the<br />
director of the Croatian national<br />
team and he says that it’s only a<br />
matter of time when a talented<br />
generation of juniors will also<br />
begin winning senior medals in<br />
major competitions.<br />
- Starčević, Hogač, Koščević, Đok..., pa<br />
sjajni 18-godišnji Etlinger koji je bio<br />
drugi na svjetskom juniorskom prvenstvu,<br />
a prije toga prvi na europskom<br />
kadetskom prvenstvu. Ne smijem ne<br />
spomenuti i sjajni trojac Sokol, Janečić<br />
i Lizatović. Uglavnom, sada imamo<br />
uistinu dobru reprezentaciju, pitanje<br />
je samo vremena i natjecanja kada<br />
će ti dečki početi osvajati seniorske<br />
medalje.<br />
Od pomoći na tom putu trebao bi<br />
biti i ugovor između Hrvatskog olimpijskog<br />
odbora i Ministarstva obrane<br />
o zapošljavanju vrhunskih športaša u<br />
oružanim snagama:<br />
- Neven i Nenad Žugaj već su zaposleni<br />
u vojsci, a sad će im se pridružiti<br />
Tonimir Sokol, osvajač bronce na europskom<br />
prvenstvu u Azarbajdžanu.<br />
To je, u svakom slučaju, vrlo značajan<br />
sporazum za najbolje pojedince iz<br />
takozvanih malih športova - zaključio<br />
je Vlado Lisjak, nekad vrlo atraktivan<br />
hrvač čijeg pravog nasljednika čekamo<br />
već punih četvrt stoljeća... •<br />
Olimp 14
Olimpijske nade<br />
Tatami<br />
pun medalja<br />
Tekst: DAVOR BURAZIN<br />
Splitska judašica Barbara Matić tek je navršila<br />
16 godina, a u svojim vitrinama već čuva više<br />
od sto medalja. Odličja se nižu jedno za drugim i<br />
sada izgleda kao da je samo nebo limit jedne od<br />
najtalentiranijih hrvatskih športašica.<br />
S odličjem iz Singapura (Barbara Matić, treća s lijeva)<br />
Barbara Matić rođena je 3. prosinca 1994., a judo trenira<br />
još od šeste godine. Od 2006. do danas osvojila je osam<br />
naslova prvakinje Hrvatske u raznim kategorijama. Njena<br />
današnja kategorija je ona do 63 kilograma.<br />
U posljednje dvije godine počela je harati na europskim i<br />
svjetskim tatamijima. Europska je kadetska prvakinja (Teplice),<br />
brončana svjetska (Budimpešta), te dvostruka brončana<br />
s <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih u Singapuru (pojedinačno i<br />
ekipno).<br />
Isto tako, zahvaljujući osvajanju šest zlatnih medalja na<br />
Europskom kupu, uvjerljivo je najbolja kadetkinja Starog<br />
kontinenta. I izlet u stariji uzrast, na Europski juniorski kup<br />
u Kaunasu, pokazao se uspješnim. Tamo je također osvojila<br />
prvo mjesto.<br />
Učenica je drugog razreda 3. gimnazije u Splitu i čvrsto vjeruje<br />
da će nastupiti na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Rio de Janeiru<br />
2016. godine.<br />
Tek joj je 16 godina, rođendan je proslavila<br />
3. prosinca, a u vitrinama već ima<br />
više od stotinu medalja. Ona je Barbara<br />
Matić, učenica je drugog razreda splitske<br />
3. gimnazije, a šport u kojemu dominira<br />
zove se - judo.<br />
<strong>Olimpijski</strong> šport nastao je u Japanu, promoviran<br />
je u Tokiju 1964. godine, a od 1992. (Barcelona)<br />
u njemu medalje osvajaju i žene.<br />
Posljednje dvije godine Hrvatska je počela<br />
ostavljati pečat na europskim i svjetskim natjecanjima<br />
- sezonu dobrog lova otvorila je Marijana<br />
Mišković broncom na europskom prvenstvu,<br />
potom je Tomislav Marijanović (s 52. mjesta na<br />
rang-listi) senzacionalno pobijedio na Grand<br />
Slam turniru u Rio de Janeiru, pa se nastavilo s<br />
srebrom Andreje Đaković i broncom Ivane Maranić<br />
na juniorskom Europskom prvenstvu...<br />
U cijelu tu judo revoluciju u Hrvatskoj, kao<br />
nekakav šlag na tortu uklapa se priča o Barbari<br />
Matić, članici Judo kluba “Pujanke” iz Splita.<br />
Njezina kratka karijera prožeta je samim uspjesima,<br />
u Hrvatskoj nema ozbiljniju suparnicu niti<br />
u starijim uzrastima, a slična se priča ponavlja i<br />
u ozbiljnijim okvirima - izvan Hrvatske.<br />
Osim bronce na Svjetskom kadetskom<br />
prvenstvu (Budimpešta), Barbara je osvojila zlato<br />
na Europskom kadetskom prvenstvu (Teplice,<br />
Češka), pa dvije bronce na <strong>Olimpijski</strong>m igrama<br />
mladih u Singapuru (pojedinačno i ekipno).<br />
Na najjačim kadetskim turnirima u Europi ove<br />
je godine nanizala same pobjede i uvjerljivo je<br />
najbolja na rang-listi, a najviše postolje joj nije<br />
izmaklo ni na Europskom juniorskom kupu u<br />
Kaunasu (Litva), gdje su protivnice bile najmanje<br />
dvije godine starije.<br />
- Ako nastavim ovako, bit će nešto od mene -<br />
kaže Barbie uz osmijeh.<br />
I dodaje:<br />
-Za Olimpijske igre u Londonu još sam premlada,<br />
ali mogla bih u Rio de Janeiro za šest<br />
godina.<br />
Da nastavi tako vjerojatno će se pobrinuti<br />
njezini treneri Vladimir i Slavko Preradović čija<br />
je prezentacija juda u osnovnoj školi i dovela<br />
Barbaru u ovaj šport:<br />
- Mene je judo osvojio na prvi pogled. Zanimljivo<br />
da je drugi izbor bio balet, no on mi se<br />
baš i nije svidio... I tako sam od prvog razreda<br />
judašica, ni jedan drugi šport nisam trenirala,<br />
niti sam ikada htjela.<br />
U trenera Vladimira Preradovića ima<br />
apsolutno povjerenje.<br />
- Ja ga obožavam, ponekad pomislim da se<br />
katkad više njemu povjerim nego tati koji, na<br />
žalost, često mora biti na brodu.<br />
Takav odnos, uz kvalitetan rad, stvorio je od<br />
Barbare olimpijsku nadu Hrvatske, možda još<br />
jedno čudo iz male države. Možda će tako i oni<br />
koji o judu ne znaju gotovo ništa, uskoro pono-<br />
Olimp 16
17 Olimp
Olimpijske nade<br />
sno izgovarati sve judo izraze, naučiti<br />
što je yuko, što wazari, a što ippon.<br />
- Olimpijada mladih u Singapuru<br />
u kolovozu ove godine, bila je nešto<br />
najljepše što sam do sada doživjela,<br />
nekakav vrhunac moje karijere. Bio<br />
je to pokazatelj da<br />
mogu, hoću i želim<br />
biti najbolja - priča<br />
iznimno simpatična<br />
djevojka koja nastupa<br />
u kategoriji do 63<br />
kilograma.<br />
Iako za nju još uvijek<br />
zna prilično uzak<br />
krug ljudi, Barbara<br />
ima podršku tamo<br />
gdje je najvažnije - u<br />
obitelji, klubu i školi.<br />
Škola je važna,<br />
uvijek je bila:<br />
- Profesori su puni<br />
razumijevanja, izlaze<br />
mi ususret, dogovaram<br />
se s njima kad<br />
ću odgovarati, nisam problematičan<br />
učenik. S druge strane, prijatelji su tu<br />
da mi pomognu, jedino mi malo zavide<br />
što sam uz pomoć juda već toliko zemalja<br />
proputovala i vidjela... Singapur<br />
je bilo prekrasno iskustvo, čak 17 dana<br />
sam bila tamo, pa sam uz treninge i<br />
natjecanja, stigla i pogledati sve što<br />
me zanimalo.<br />
Već ima ideju što bi upisala nakon<br />
završene srednje škole:<br />
- Medicinu, htjela bih biti patolog!<br />
Krv me nimalo ne plaši, a obožavam<br />
krimi serije. Drugi izbor mi je arhitektura,<br />
uživam u crtanju i mislim da bih<br />
dobro radila i taj posao.<br />
U Singapuru je za pojedinačnu<br />
broncu svladala Gulnozu Matnjazovu iz<br />
Uzbekistana od koje je lani izgubila u<br />
polufinalu Svjetskog kadetskog prvenstva,<br />
a u finalu Europskog prvenstva u<br />
Teplicama bila je bolja od braniteljice<br />
naslova Margaux Pinot iz Francuske.<br />
To je još jedan dokaz da napreduje i da<br />
se ne misli zaustaviti:<br />
- Ako protivnicu znam otprije, onda<br />
ću s trenerom složiti taktiku kako se<br />
boriti. Ako je pak prvi put vidim, onda<br />
se pokušavam odmah nametnuti, ako<br />
je to ikako moguće.<br />
Kako god bilo, u Barbarinom slučaju<br />
definitivno ništa nije nemoguće. Medalje<br />
se nižu jedna za drugom i sada<br />
izgleda kao da je samo nebo limit<br />
jedne od najtalentiranijih hrvatskih<br />
športašica. •<br />
→ Summary ←<br />
Barbara Matic was born on<br />
December 3rd, 1994, and has been<br />
practicing judo since the age of six.<br />
Since 2006 until now she has won<br />
eight Croatian champion titles in<br />
various categories. Her presentday<br />
category is the one up to 63<br />
kilograms.<br />
In the past two years she has begun<br />
to rule the European and global<br />
tatami mats. She is the European<br />
cadet champion (Teplice), the world<br />
bronze (Budapest) and double<br />
bronze champion in the Youth<br />
Olympics in Singapore (individually<br />
and in a team).<br />
Also, thanks to winning six gold<br />
medals at the European Cup, she<br />
is by far the best cadet of the Old<br />
Continent. Also a visit to an older<br />
age group category at the European<br />
Junior Cup in Kaunas proved to be<br />
successful. She also won first place<br />
there.<br />
She is a third grade high school<br />
student in Split and firmly believes<br />
that she will perform at the Olympic<br />
Games in Rio de Janeiro in 2016.<br />
Olimp 18
Nastanak modernog športa<br />
Početci klizanja sežu još u<br />
pretpovijesno vrijeme. Iako su<br />
najstariji zapisi datirani u 12.<br />
stoljeće, oni opisuju priče iz<br />
puno ranijih vremena. Prvi pisani tragovi<br />
dolaze od dvojice kršćanskih pisaca<br />
sa sjevera - Danca Saxo Grammaticusa<br />
(oko 1150.-1220.) i Islanđanina<br />
Snorrija Sturlusona (1179.-1241.), te<br />
iz anonimnog rukopisa Codex Regius.<br />
Svi ti zapisi bilježe predaje i mitove<br />
koji su stoljećima prije prenošeni<br />
usmenom predajom, a sa stajališta<br />
klizanja dvoje najzanimljivijih protagonista<br />
su Ull - bog krplji (obuća za<br />
hodanje po snjegu), štita, luka i lova<br />
te Skadi - božica krplji. Ono o čemu svi<br />
ti mitovi svjedoče je iznimna, životna<br />
važnost kretanja preko zaleđene površine,<br />
i postojanje klizaljki, krplji i sanjki<br />
koje su služile u tu svrhu.<br />
No, u trenutku kada se te priče zapisuju<br />
(12. i 13. stoljeće), klizanje je već<br />
postalo zabavna i rekreativna aktivnost,<br />
o čemu svjedoči odlomak iz knjige<br />
engleskog redovnika William Fitzstephena<br />
iz 12. stoljeća. U njemu on<br />
opisuje klizanje koje je u to vrijeme<br />
uobičajena zimska zabava londonske<br />
djece: “Neka od djece imaju pričvršćene<br />
kosti na svoje gležnjeve i nose<br />
štapove. Oni lete preko leda kao ptice<br />
ili dobro odapete strijele...”. Štapovi<br />
koje Fitzstephen spominje, korišteni<br />
su za kretanje budući da te primitivne<br />
klizaljke napravljene od kostiju nisu<br />
imale oštre rubove, a koje su dodali tek<br />
Nizozemci u 13. ili 14. stoljeću kada<br />
počinju izrađivati klizaljke od čelika.<br />
Klizanje je vjerojatno i jedan od<br />
rijetkih športova koji ima svog zaštitnika<br />
u kršćanstvu. Sveta Lidwina iz<br />
Schiedama je, prema legendi, zime<br />
1395/96 na klizanju pala, slomila rebro<br />
i usprkos najboljoj mogućoj njezi<br />
nikada se nije oporavila. Živjela je još<br />
38 godina, nepokretna i u velikim bolovima,<br />
a oko 1407. počela je dobivati<br />
mistične vizije, komunicirati s Bogom,<br />
različitim svecima i svojim anđelom<br />
čuvarom. Drvorez iz 1498. koji prikazuje<br />
Lidwinin pad, prvi je prikaz klizanja<br />
u umjetnosti...<br />
Sljedećih nekoliko stoljeća<br />
klizanje je u Engleskoj zadržalo svoju<br />
popularnost koju je opisao Fitzstephen,<br />
ali nije bitno napredovalo. S druge<br />
strane, klizanje u Nizozemskoj kontinuirano<br />
se razvijalo, što je rezultiralo<br />
izumom klizaljki s čeličnom oštricom i<br />
u konačnici - modernim načinom klizanja<br />
u kojem se klizač odguruje i kliže<br />
na jednoj nozi. Nizozemska je svakako<br />
kolijevka modernog klizanja, ali Nizozemci<br />
su bili prvenstveno usredotočeni<br />
Olimp 20
na brzinu. Rana pojava i razvoj umjetničkog<br />
klizanja dogodila se ipak u Velikoj<br />
Britaniji.<br />
Godine 1772. u Londonu izdana je<br />
prva knjiga o klizanju na ledu. Napisao<br />
ju je britanski poručnik Robert Jones<br />
i ona pruža prvi i jedini opis klizačkih<br />
tehnika u 18. stoljeću i zapravo označava<br />
trenutak kada se klizanje podijelilo<br />
u dvije glavne discipline - brzo klizanje<br />
i umjetničko klizanje. Jones u svojoj<br />
knjizi piše o klizaljkama, preporuča<br />
veću visinu oštrice, opisuje osnovne<br />
načine kretanja na unutarnjem i vanjskom<br />
rubu, klizanje na jednoj nozi, trčanje<br />
i zaustavljanje. Iako daje osnove<br />
klizanja unatrag, opisuje ga kao hirovit<br />
pokret koji nije ni nužan niti ugodan.<br />
Knjiga sadrži i pregled osnovnih figura<br />
i u svojoj cjelini predstavlja osnovni i<br />
prihvaćeni klizački repertoar u Engleskoj<br />
u 18. stoljeću. Treba napomenuti<br />
Jackson Haines (1840. - 1875.)<br />
- otac modernog klizanja<br />
Umjetničko<br />
klizanje<br />
Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />
Najstariji zapisi o klizanju potječu iz 12. stoljeća, no<br />
oni bilježe predaje i mitove o klizanju koji su stoljećima<br />
prije prenošeni usmenom predajom. Tako se može reći<br />
da su praočevi klizanja sjevernjački dvojac - Ull i Skadi,<br />
bog i božica krplji.<br />
da u to vrijeme nije bilo uobičajeno<br />
da žene kližu, ali Jones se s time nije<br />
slagao i piše kako „ne vidi razloga da<br />
dame budu isključene“.<br />
Prvi klizački klub osnovan je u<br />
Edinburghu. Postoje različiti izvori o<br />
godini osnutka, a neki spominju čak<br />
17. stoljeće, no povjesničari vjeruju da<br />
je riječ ipak o stotinjak godina kasnije i<br />
da je klub osnovan 1742. godine. Najstariji<br />
zapisnik datira iz 1778., i od tog<br />
vremena klub prosperira.<br />
Lord Henry Cockburn, član kluba od<br />
1801., bio je vjerojatno prva osoba<br />
koja je klizanje opisala kao „poeziju u<br />
pokretu“. Sredinom 19. stoljeća, glavni<br />
cilj edinburškog kluba bio je „da omogući<br />
članovima zajedničko klizanje u<br />
partnerstvu“ - što je jasna referenca<br />
na kombinirano klizanje. Nakon uvođenja<br />
novih pokreta i figura, prekretnica<br />
u engleskom klizanju bilo je kombinirano<br />
klizanje koje je u drugoj polovici<br />
19. stoljeća steklo veliku popularnost.<br />
Radi se o načinu klizanja u kojem 4, 6<br />
ili ponekad i više klizača kližu zajedno.<br />
Jedan od njih imenovan je vođom i njegova<br />
je dužnost da glasno i razumljivo<br />
specificira figuru koja će se klizati. Svi<br />
klizači u grupi moraju dobro poznavati<br />
figure i biti relativno vješti klizači. Najuobičajeniji<br />
način klizanja kombinirane<br />
figure je da 4 klizača stanu nasuprot<br />
jedan drugome, kao u kutovima zamišljenog<br />
kvadrata.<br />
Par u kojem se nalazi vođa kliže prvi<br />
i mimoilazi se na središtu, a drugi par<br />
starta nekoliko trenutaka nakon, tek<br />
toliko da se izbjegne sudar. Središte<br />
se najčešće označavalo narančom, ali<br />
ponekad i hrpicom snjega.<br />
U zadnjem desetljeću 19. stoljeća,<br />
veliku popularnost doživljava klizanje<br />
u paru, na način da se klizači drže za<br />
ruke. Jedan razlog leži u činjenici da<br />
se sve više žena usavršava u umijeću<br />
klizanja. Drugi važan i praktičan razlog<br />
je veliki broj umjetno napravljenih<br />
klizališta koja imaju relativno malu<br />
površinu, pa nisu prikadna za kombinirane<br />
figure u kojima mali broj klizača<br />
zauzima veliki prostor. Klizanje u paru<br />
odvijalo se u kontinuiranom kretanju<br />
uz rub klizališta, slično kao danas.<br />
Norcliffe G. Thompson opisuje 106<br />
21 Olimp
Nastanak modernog športa<br />
Početkom 20. stoljeća umjetničko klizanje dobiva<br />
više športski karakter, za što je vjerojatno<br />
najzaslužniji Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />
najvećih klizača u povijesti i tvorac skoka koji je<br />
po njemu dobio ime.<br />
figura za klizanje u paru,<br />
a kada se klizači kreću<br />
u suprotnim smjerovima<br />
uobičajeno je bilo da<br />
žena prolazi ispred muškarca.<br />
Iako se najčešće<br />
nije klizalo uz pratnju<br />
muzike, klizanje u paru<br />
Ulrich Salchow - jedan<br />
je na više načina uvod u<br />
od najvećih klizača u<br />
umjetničko klizanje plesnih<br />
parova: prakticiralo<br />
povijesti<br />
se isključivo u miješanim<br />
parovima, a figure su se sastojale najviše<br />
od dugih blagih zavoja. Vjerojatno<br />
zbog velike popularnosti klizanja u<br />
parovima, neki kombinirani klizači počinju<br />
kršiti bazično pravilo kombiniranog<br />
klizanja koje nalaže da nema nikakvog<br />
fizičkog kontakta. Tako je nastao novi<br />
način klizanja nazvan scuds, koji polazi<br />
od pretpostavke da se svi pokreti i<br />
figure iz kombiniranog klizanja mogu<br />
izvesti rame uz rame, držeći se za ruke.<br />
Otac modernog umjetničkog<br />
klizanja u današnjem smislu je Amerikanac<br />
Jackson Haines (1840. - 1875.),<br />
prva klizačka zvijezda. On je prvi inkorporirao<br />
baletne i plesne pokrete u<br />
klizanje, stavljajući težište na položaj<br />
tijela, nasuprot praćenju zamršenih<br />
obrazaca po ledu. Osim toga, iskustvo<br />
glumca, plesača i zabavljača formiralo<br />
je njegov specifičan nastup na ledu.<br />
Godine 1864., kao 24-godišnjak uputio<br />
se u Europu, a prva stanica bila mu je<br />
Engleska. Tamošnji klizači, viktorijanski<br />
nastrojeni i privrženi kombiniranom<br />
klizanju, opisivali su Hainesovo klizanje<br />
kao maštovito i šaroliko - naravno u<br />
negativnom smislu. No, Haines se nije<br />
dao obeshrabriti i idućih nekoliko godina<br />
obišao je veći dio europskog kontinenta<br />
kližući u različitim gradovima.<br />
Poseban uspjeh doživio je u Beču<br />
1868. godine, nakon čega se nakratko<br />
i nastanio u tom gradu. U Beču je<br />
podučavao novu generaciju klizača i<br />
formirao Bečku školu klizanja koja će<br />
se kasnije razviti u međunarodni stil.<br />
Njegovi učenici iz Bečke škole osnovali<br />
su 1892. godine u Scheveningenu<br />
(Nizozemska) Međunarodnu klizačku<br />
federaciju - The International Skating<br />
Union, ISU. Zadnje desetljeće 19. stoljeća<br />
značajno je i radi drugih važnih<br />
klizačkih događanja. Godine 1890.<br />
održano je prvo veliko međunarodno<br />
natjecanje u Sankt Petersburgu, 1891.<br />
organizirano je prvo europsko, a 1896.<br />
godine i prvo svjetsko prvenstvo.<br />
Početkom 20. stoljeća umjetničko<br />
klizanje dobiva više športski karakter,<br />
za što je vjerojatno najzaslužniji<br />
Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />
najvećih klizača u povijesti i tvorac<br />
skoka koji je po njemu dobio ime.<br />
Velika prekretnica u klizanju dogodila<br />
se 60-ih godina kada su natjecanja<br />
prebačena u zatvoreni prostor. Iako se<br />
zasigurno nijedan današnji klizač ne bi<br />
pristao vratiti na otvoreno i suočavati<br />
s opasnostima prirodnog leda, hladnoće<br />
i vjetra, jedan dio posebnog užitka<br />
klizanja ipak je izgubljen.<br />
Mnogi stariji klizači rado su se prisjećali<br />
natjecanja na vanjskom ledu, a<br />
olimpijski pobjednik Dick Button 1990.<br />
godine je izjavio:<br />
„Ono što sam najviše volio bio je<br />
čisti užitak klizanja, prirodni led koji je<br />
skokovima davao elastičnost, graciozni<br />
pokreti i duboki kutevi, treperavo nebo<br />
i veličanstvene planine. Sve to dizalo<br />
je moj duh...“ •<br />
Literatura:<br />
A System of Figure Skating. Vandervell & Witham<br />
1874.<br />
James R. Hines, Figure Skating, A History, University<br />
of Illinois Press i World Skating Museum and Hall<br />
of Fame, 2006.<br />
Christina Hole, English Sports and Pastimes, B. T.<br />
Batsford, London, 1949.<br />
→ Summary ←<br />
For the most part of its history, ice<br />
skating was limited to relatively<br />
short periods that were cold<br />
enough, and to the areas where<br />
lakes, canals or ponds provide<br />
icy surfaces. The beginning of ice<br />
skating dates all the way back to<br />
prehistoric times. Although the<br />
earliest records date from the 12th<br />
century, they describe stories from<br />
a much earlier time. An interesting<br />
fact is that ice skating is probably<br />
one of the few sports that has its<br />
own patron saint in Christianity –<br />
St. Lidwina from Schiedam.<br />
The phenomenon and development<br />
of figure skating took place in the<br />
UK. The first book on figure skating<br />
was published in London in 1772<br />
– written by a British Lieutenant<br />
Robert Jones, and it provides the<br />
first and only description of the<br />
ice skating techniques in the 18th<br />
century, and it in fact marks the<br />
moment when ice skating was<br />
divided into two main disciplines -<br />
speed skating and figure skating.<br />
The first skating club was<br />
established in 1742 in Edinburgh<br />
and the final decade of the<br />
19th century is significant for<br />
many important ice skating<br />
events: in 1890 the first major<br />
international competition was<br />
held in St. Petersburg, in 1891<br />
the first European Championship<br />
was organized, in 1892 the<br />
International Skating Federation<br />
- The International Skating Union<br />
(ISU) was established and in 1896<br />
the first world championship was<br />
organized.<br />
Olimp 22
Športska terminologija<br />
Naziv toga športa nerijetko<br />
izaziva pozornost onih koji<br />
smatraju kako se radi o akronimu<br />
- složenoj skraćenici<br />
koja se čita kao cijela riječ. To bi drugim<br />
riječima značilo da bi slova u toj<br />
riječi trebala biti početna slova riječi<br />
koje tvore puni naziv poput riječi scuba<br />
u engleskome jeziku koja je akronim<br />
punog naziva self-contained underwater<br />
breathing apparatus (autonomni<br />
uređaj za disanje ispod vode). Brojni<br />
ljudi stoga postavljaju sljedeće pitanje:<br />
je li riječ golf akronim koji stoji za<br />
gentlemen only, ladies forbidden<br />
(samo za gospodu, damama zabranjen<br />
pristup) Odgovor glasi: ne.<br />
Prema Longman Dictionary of Contemporary<br />
English (2005.) riječ golf vjerojatno<br />
dolazi iz staronizozemskoga, i<br />
Igrate li<br />
golf<br />
to od riječi colf koja je značila štap<br />
za udaranje lopte. Ta se riječ, prema<br />
istome izvoru, u engleskome jeziku<br />
pojavljuje u 15. stoljeću.<br />
Postoje brojne teorije o podrijetlu<br />
golfa. Neki smatraju da su sličnu igru<br />
igrali stari Rimljani, dok neki tvrde kako<br />
se golf igrao u Kini oko 2000. pr. Kr.<br />
Međutim, zasluge za početke igranja<br />
golfa, i to u 18. stoljeću, najveći broj<br />
ljudi ipak pripisuje Škotima. Zanimljivo<br />
je da su ga prvobitno igrali na ledu, a<br />
tek kasnije na travi. Godine 1744.<br />
održan je prvi sastanak igrača golfa,<br />
a rodnim se gradom te igre smatra St.<br />
Andrews u Škotskoj.<br />
Runda se golfa igra na 18 rupa.<br />
Riječ rupa (engl. hole) ima dva značenja<br />
- u prvome redu označava jedan od<br />
18 dijelova igrališta, a zatim i samu<br />
rupu u koju valja ubaciti lopticu. Svaki<br />
igrač može imati najviše 14 palica koje<br />
se u engleskome jeziku nazivaju clubs.<br />
Vrlo se često u hrvatskome jeziku<br />
umjesto riječi palica, u golfu rabi riječ<br />
štap. Međutim, ta je riječ posuđenica<br />
iz njemačkoga jezika (njem. Stab) i u<br />
hrvatskome se jeziku može uporabiti<br />
samo tamo gdje za nju nema izvorno<br />
domaće riječi. Na primjer, u skijanju<br />
nema zamjene za riječ štap.<br />
Palice koje se na engleskome nazivaju<br />
wood (drvo) imaju drvenu glavu i<br />
rabe se za tzv. dugačke udarce. Irons<br />
(željezo) su palice - njih devet - koje<br />
imaju željeznu glavu, dok palica koja se<br />
zove putter ima laganu metalnu glavu i<br />
rabi se za udaranje loptice kada se ona<br />
nalazi u blizini rupe.<br />
Palice nosi kedi (engl. caddie).<br />
Naziv caddie dolazi iz francuskoga od<br />
riječi cadet, odnosno capdet koju su<br />
Gaskonci rabili u značenju mali gazda<br />
(PC-Bibliothek Express, 1993.-2001.),<br />
odnosno gazda ili kapetan, podrazumijevajući<br />
pritom mlađe sinove plemenitaških<br />
obitelji (Random House<br />
Webster’s Unabridged Dictionary,<br />
1999.). Međutim, značenje toga naziva<br />
u golfu nema veze s navedenim<br />
značenjima, već sa značenjem koje<br />
ta riječ ima u škotskom engleskom i<br />
koje glasi dječak ili muškarac koji traži<br />
prigodu za posao (Longman Dictionary<br />
of Contemporary English, 2005.).<br />
Igralište za golf je, dakle, kombinacija<br />
18 rupa za koje je predviđeno po<br />
tri, četiri ili pet udaraca. To drugim riječima<br />
znači da se od igrača očekuje da<br />
će lopticu ubaciti u rupu u onoliko udaraca<br />
koliko ih je za tu rupu propisano.<br />
Taj se broj propisanih udaraca za svaku<br />
rupu na engleskome jeziku zove par.<br />
Radi se o rezultatu koji bi u teoriji<br />
mogao postići vrhunski igrač golfa,<br />
a izračunava se s obzirom na duljinu<br />
svake rupe, odnosno svakoga od 18<br />
dijelova igrališta za golf. Riječ je latinskoga<br />
podrijetla i znači jednak, a to pak<br />
znači da igrač treba u broju udaraca koji<br />
je jednak propisanome ubaciti lopticu<br />
u rupu. Riječ se par odnosi i na ukupan<br />
broj udaraca za cjelokupno igralište i u<br />
prosjeku iznosi između 70 i 72.<br />
Situacija kada igrač jednim udarcem<br />
ubaci lopticu u rupu naziva se as (engl.<br />
ace). To je, međutim, situacija koja se<br />
događa vrlo rijetko. Kada igraču treba<br />
jedan udarac više od predviđenoga<br />
broja da ubaci lopticu u rupu, takav se<br />
rezultat naziva bogey. Riječ se u engleskome<br />
jeziku pojavljuje u 19. stoljeću,<br />
i to u obliku bogle, što je značilo zli duh<br />
(Longman Dictionary of Contemporary<br />
English, 2005.). Daljnji pogled u podrijetlo<br />
te riječi pokazuje da dolazi od<br />
riječi bug koja se u engleskome jeziku<br />
rabila između 15. i 18. stoljeća u značenju<br />
nešto što uzrokuje veliki strah.<br />
Figurativno u golfu taj naziv ukazuje<br />
na to da se igrač treba bojati jer jedan<br />
udarac više na rupi smanjuje njegove<br />
(ili njezine) izglede za pobjedu.<br />
Birdie (u doslovnome prijevodu na<br />
hrvatski ptičica) označava situaciju<br />
kada je igrač lopticu ubacio u rupu<br />
u jednom pokušaju manje od broja<br />
udaraca predviđenih za tu rupu. Figurativno,<br />
igrač “dobiva krila” jer pogoditi<br />
rupu u manjem broju udaraca od predviđenoga<br />
povećava izglede za pobjedu.<br />
Ukoliko igrač ubaci lopticu u rupu u<br />
broju udaraca koji je za dva manji od<br />
predviđenoga, taj se rezultat naziva<br />
eagle, odnosno orao. I ovaj je naziv<br />
slikovit poput prethodna dva – igrač<br />
sada visoko leti jer se takav rezultat na<br />
rupi smatra izvrsnim.<br />
Nadmetanje na svakoj rupi<br />
počinje na mjestu koje se na engleskome<br />
naziva tee-box, teeing ground<br />
ili teeing area. Oba je naziva vrlo teško<br />
prevesti na hrvatski jezik i prijevodi su<br />
opisni, npr. mjesto s kojega se izvodi<br />
početni udarac na rupi.<br />
Tee je maleni stalak na koji se stavlja<br />
loptica i koji igrač može koristiti samo<br />
kod prvoga udarca na svakoj rupi. Podrijetlo<br />
je toga naziva nejasno, a Longman<br />
Dictionary of Contemporary English<br />
(2005.) navodi da se riječ u engleskome<br />
jeziku počinje rabiti u 18. sto-<br />
Olimp 24
Tekst: DARJA OMRČEN<br />
Brojni ljudi postavljaju sljedeće<br />
pitanje: je li riječ golf akronim<br />
koji stoji za gentlemen only,<br />
ladies forbidden (samo za<br />
gospodu, damama zabranjen<br />
pristup) Odgovor glasi: ne.<br />
Prema “Longman Dictionary<br />
of Contemporary English”,<br />
riječ golf vjerojatno dolazi iz<br />
staronizozemskoga, i to od<br />
riječi colf koja je značila štap za<br />
udaranje lopte.
Športska terminologija<br />
ljeću i to u obliku teaz te da vjerojatno<br />
dolazi iz nekoga od skandinavskih<br />
jezika.<br />
Sama se rupa nalazi na dijelu igrališta<br />
na kojemu je trava vrlo kratko podšišana<br />
kako bi se omogućila što veća<br />
preciznost udarca. Taj se dio svake<br />
rupe na engleskome jeziku naziva<br />
green (zelenilo), a dio između mjesta<br />
s kojega se izvodi početni udarac i<br />
dijela na kojemu se nalazi rupa na<br />
engleskome se naziva fairway. To je<br />
veliki dio terena svake rupe na kojemu<br />
se nalaze razne prirodne i umjetne<br />
prepreke, odnosno hazards. Pješčanik<br />
se na engleskome naziva sand trap (u<br />
doslovnome prijevodu pješčana zamka)<br />
ili bunker.<br />
Među vrlo zanimljivim nazivima<br />
u tome športu nalazi se i naziv handicap<br />
(hendikep). Random House<br />
Webster’s Unabridged Dictionary<br />
(1999.) kao jedno od značenja te riječi<br />
navodi ono koje se odnosi na športski<br />
kontekst u kojemu označava pokušaj<br />
predviđanja pobjednika nekoga natjecanja<br />
poput konjičke utrke, i to uspoređujući<br />
prijašnje rezultate natjecatelja.<br />
U golfu taj naziv označava način izjednačavanja<br />
igrača unutar natjecanja, i<br />
to na takav način da se slabijem igraču<br />
odobrava određen broj udaraca. Hendikep<br />
se izračunava na temelju prethodnih<br />
rezultata svakoga igrača. Temelji<br />
se na ukupnome rezultatu na svih 18<br />
rupa, a igrač može dobiti hendikep od<br />
najviše 24 udarca, dok igračica može<br />
dobiti hendikep od najviše 36 udaraca<br />
(Rules of the game, 1991: 104).<br />
Osim pravila igre, u golfu postoji i<br />
skup pravila ponašanja, tzv. etiketa,<br />
kojih se svi igrači pridržavaju. Svaki<br />
je igrač npr. dužan paziti na sigurnost<br />
drugih igrača, ali i promatrača na igralištu,<br />
mora se pridržavati kodeksa<br />
odijevanja itd.<br />
Iako je i danas jedan od vrlo skupih<br />
športova, golf pripada skupini najraširenijih<br />
športskih aktivnosti u kojoj<br />
broj igrača stalno i nezadrživo raste. •<br />
Literatura:<br />
Longman Dictionary of Contemporary English.<br />
Writing Assistant Edition CD-ROM (2005). Harlow:<br />
Pearson Education Limited.<br />
PC-Bibliothek Express 2.1 (1993.-2001.) Revision<br />
17. Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG,<br />
Langenscheidt KG.<br />
Random House Webster’s Unabridged Dictionary.<br />
(1999.), V2.2 for 16bit Windows systems, V3.0 for<br />
32bit Windows systems, Random House, Inc. Collexion<br />
Reference Software (1998) Lemout & Housepie.<br />
Rules of the game. (1991). (str. 104). London:<br />
CollinsWillow.<br />
→ Summary ←<br />
Nowadays golf belongs to the<br />
group of the most widespread<br />
sporting activities in the world.<br />
Its terminology originated<br />
mostly from English. This is the<br />
logical consequence of the fact<br />
that the origins of golf are to be<br />
traced back to the 18 th century<br />
in Scotland. The terms used in<br />
golf are, naturally, known to all<br />
those who are interested in this<br />
sporting activity. However, what<br />
is not frequently known is the<br />
etymology of these terms and the<br />
connection between the name<br />
and the contents that this<br />
name designates. Therefore<br />
the aim of this paper was to<br />
describe the meanings of<br />
the words from which the<br />
terms selected for this<br />
analysis were derived<br />
and to point to the<br />
meanings that lie in<br />
the background of<br />
these terms.
GODINA 41 • BROJ 155 • PROSINAC <strong>2010.</strong><br />
Povijest<br />
hrvatskog športa<br />
IVAN PREBEG - VELIKAN HRVATSKOG BOKSA.............str 2<br />
80 GODINA RUKOMETA..................................................str 4<br />
HRVATSKA - PRETEČA SKAUTIZMA.............................str. 7<br />
OD PENKALE DO FIZIRA.............................................str. 11<br />
UDK 796/799(091) • CODEN: PHSPFG • ISSN 1330-948X
15. GODIŠNJICA SMRTI IVANA PREBEGA<br />
IVAN PREBEG - VELIKAN<br />
<strong>Hrvatski</strong> boksač Ivan Prebeg prvi je<br />
boksač s ovih prostora koji je osvojio<br />
naslov profesionalnog prvaka Europe.<br />
U<br />
četvrtak 29. lipnja 1995. godine u Zagrebu, u<br />
dvorani "Cibone" borili su se Asmir Vojnović i<br />
Antun Josipović za prvi naslov prvaka Hrvatske<br />
u profesionalnom boksu, u teškoj kategoriji. Pobijedio<br />
je Vojnović. Tog istog dana i Ivan Prebeg imao je<br />
svoju posljednju borbu s dugom i teškom bolesti i nije<br />
izdržao. S velikom tugom, službeni spiker u "Ciboninoj"<br />
dvorani objavio je: „Danas je u Zagrebu preminuo Ivan<br />
Prebeg, velikan hrvatskog boksa i šampion Europe u<br />
profesionalnom boksu.“ U tišini se čulo „Slava mu“...<br />
Mladost u Zagrebu<br />
Ivan Prebeg rođen je 22. rujna 1933. godine u Josipdolu.<br />
Ubrzo je obitelj Prebeg preselila u Zagreb, gdje je Ivan<br />
završio srednju zanatsku školu i stekao zvanje elektromehaničara.<br />
U djetinjstvu je volio nogomet, navijao za "Dinamo" i<br />
želio postati igrač tog kluba. No igrom slučaja, 1955. godine,<br />
našao se u dvorani boksačkog kluba "Metalac", gdje<br />
su mu prvi treneri bili Zlatko Hrbić i Zlatko Nemeček.<br />
Bio je redovan na treninzima i vrlo brzo stekao solidno<br />
boksačko znanje i došao u prvu momčad. No pravih<br />
rezultata nije bilo i Prebeg je jednog dana (1957.) nestao<br />
s popisa prvotimaca boksačkog kluba "Metalac". Krenuo<br />
je putem onih koji su vjerovali da je vještina koju su<br />
stekli dovoljna da se krene u pravi život.<br />
Život u Jugoslaviji pedesetih godina prošlog stoljeća<br />
bio je težak, a kako nije mogao dobiti putovnicu, Prebeg<br />
je s još jednim prijateljem preplivao Muru i otišao u Austriju.<br />
Jedno vrijeme bio je u sabirnom logoru u Grazu,<br />
zatim odlazi u Njemačku, u Nürnberg, pa u Augsburg. U<br />
Augsburgu je postao aktivan član amaterskog boksačkog<br />
kluba "Schvaben Augsburg E.V.", za koji je nastupao: u<br />
šest dvoboja zabilježio je pet pobjeda i jednu neodlučenu<br />
borbu.<br />
Odlazak u Pariz<br />
Na poziv brata Milana koji je radio u Parizu, Ivan<br />
potom odlazi u Pariz gdje je u prvo vrijeme radio kao<br />
elektromehaničar, ali se prijavio i u amaterski boksački<br />
klub "Stade Municipal de Courbeviole". Nakon nekoliko<br />
uspješnih nastupa i pobjeda, u svojoj 28. godini, što je<br />
zapravo dosta kasno, okušao se u profesionalnom boksu.<br />
Prvu profesionalnu borbu imao je 19. travnja 1961. godine<br />
u Charleroyu gdje je nokautom u 5. rundi pobijedio<br />
Julesa Becausea.<br />
Prebeg je u inozemstvu imao dobrih prijatelja među<br />
boksačima, boksačkim djelatnicima, navijačima, a posebno<br />
u svom menadžeru Camilu Kribisu iz Luksemburga.<br />
Ipak, cijelo vrijeme bio je svjestan toga da je imigrant<br />
i stranac. Nedostajala mu je njegova obitelj, i tako se<br />
1967. godine vratio u Zagreb. Nije imao podršku Boksačkog<br />
saveza Jugoslavije, i nije dobio odobrenje da se<br />
bori u Zagrebu, već je svoje prve mečeve po povratku u<br />
domovinu održao u Beogradu, Pančevu i Kragujevcu.<br />
Ipak, uz pomoć prijatelja, posebno Franje Pribanića,<br />
istaknutog boksačkog suca i boksačkog djelatnika, te<br />
Ivana Hrenara, svoj prvi meč u Zagrebu održao je 30<br />
prosinca 1967. godine kada je pobijedio sjajnog Manfreda<br />
Ackersa po bodovima.<br />
Nakon velikog natezanja oko toga tko će se boriti za<br />
naslov profesionalnog prvaka Europe i gdje će borba biti<br />
2
HRVATSKOG BOKSA<br />
održana, konačno je europska boksačka profesionalna<br />
organizacija EBU donijela odluku: odlučeno<br />
je da će se borba održati u Zagrebu i da će se boriti<br />
26-godišnji Velšanin Eddie Avoth i 36-godišnji Ivan<br />
Prebeg.<br />
Naslov europskog prvaka<br />
Susret za naslov europskog prvaka održan je 28.<br />
lipnja 1969. godine na stadionu Šalata, gdje je pun<br />
stadion bodrio Prebega. Dvanaest godina mlađi<br />
Avoth bio je uvjeren u svoju pobjedu, no u ringu je<br />
sve bilo drugačije. Prebeg je bio sjajan, održao je pravu<br />
lekciju iz svih elemenata boksa, što su potvrdili i<br />
suci, te je na kraju pobijedio u 15 rundi po bodovima<br />
i osvojio naslov profesionalnog prvaka Europe u poluteškoj<br />
kategoriji. Bio je to ne samo najveći uspjeh<br />
Ivana Prebega, već i cjelokupnog boksa u tadašnjoj<br />
državi.<br />
Prema propozicijama europske boksačke federacije<br />
EBU, naslov prvaka morao je braniti u kratkom vremenskom<br />
roku. Već 6. veljače 1970. održan je susret<br />
sa Talijanom Pierom del Pappom u Milanu, u kojem<br />
je Prebeg izgubio. Tijekom 15 rundi koliko je meč<br />
trajao i koliko se Prebeg bezuspješno trudio obraniti<br />
naslov najboljeg, publika je promatrala borbu prosječne<br />
kvalitete, slabiju od one koju su Zagrepčani<br />
imali imali priliku gledati kada je Prebeg boksao sa<br />
Avothom.<br />
Del Pappa je zasluženo pobijedio na bodove<br />
(74:72), jer je očito bio puno bolje pripremljen, iako<br />
nije pokazao osobito majstorstvo kakvo je Prebeg do<br />
tada nekoliko puta demonstrirao. Nažalost, ništa od<br />
tog majstorstva nije uspio pokazati u Milanu. Tek je na<br />
trenutke bljesnuo nekom eskivažom, brzim lijepim direktom<br />
i to je bilo sve.<br />
Kraj karijere<br />
Nakon što je izgubio naslov prvaka, Prebeg je nastupio<br />
još samo u 4 meča. Dva je izgubio nokautom, jedan boksao<br />
neodlučeno, a jedan pobijedio nokautom.<br />
Prebeg je imao boksački staž kao amater od 1955. do<br />
1960. godine, a dalje, sve do 1971. borio se kao profesionalni<br />
boksač sa stranom licencom. Službeno je u svojoj<br />
profesionalnoj karijeri imao 50 borbi, od toga 32 pobjede,<br />
16 poraza i 2 neodlučna rezultata. Borio se u više od<br />
dvadesetak europskih gradova (u poluteškoj kategoriji<br />
sve do lipnja 1966., a dalje u teškoj kategoriji). Sudjelovao<br />
je i u nekoliko ekshibicijskih susreta bez odluke.<br />
Ivan Prebeg nije se iskazao samo kao boksač, već i u<br />
svojoj struci elektromehaničara. Odmah po povratku u<br />
Zagreb (1967.) otvorio je elektromehaničarsku radionicu<br />
Meč Ivana Prebega (desno) i Angela Favarija<br />
u Vougeri 31. svibnja 1961.<br />
u Bosutskoj ulici. Pored radionice sagradio je i lijepu<br />
malu dvoranu za boks, te ju opremio sa najboljim spravama<br />
za trening boksača. Jedno kraće vrijeme Prebeg<br />
je bio i trener u BK "Trešnjevka". Trenirao je napredne<br />
mlade boksače amatere, kao i zagrebačke profesionalne<br />
boksače.<br />
Za vrijeme Domovinskog rata, Prebeg i njegov prijatelj<br />
Franjo Pribanić stavili su se na raspolaganje Adalbertu<br />
Rebiću, tadašnjem ministru i predstojniku ureda za prognanike.<br />
Koristeći veliki broj prijatelja diljem Europe,<br />
posebno u boksačkim krugovima, prikupljali su humanitarnu<br />
pomoć, a Prebegova boksačka dvorana pretvorena<br />
je u privremeno skladište.<br />
Umro je neposredno prije završetka rata, u Zagrebu,<br />
29. lipnja 1995. godine.<br />
Literatura:<br />
Zvonko Bušić i <strong>Hrvatski</strong> športski muzej, Šampioni hrvatskog i svjetskog boksa<br />
1719.-1998., Zagreb, 2002.<br />
Dokumentacija novinara Z. Mačešića<br />
Dokumentacija novinara D. Marovića<br />
Dokumentacija Z. Bušića<br />
3
OBLJETNICE<br />
80 GODINA<br />
RUKOMETA<br />
Tekst: MIRNA JAJČEVIĆ<br />
Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />
1930. godine u Varaždinu, možemo reći da je rukomet kod<br />
nas navršio 80 godina.<br />
Analizirajući u kontinuitetu razvoj rukometa u Hrvatskoj,<br />
on je neprekidno u uzlaznoj putanji. Od<br />
srednjoškolskih sastava, pa do do olimpijskih pobjednika,<br />
na njegovom su razvoju radile na tisuće<br />
trenera, športskih djelatnika i igrača u muškoj i ženskoj<br />
konkurenciji. Interes za rukomet nije nikada bio prevelik,<br />
ali je bio konstantan, što je vrlo važno.<br />
Godina što je upravo za nama pruža nam priliku za<br />
pogled unatrag i prisjećanje na niz obljetnica našeg rukometa.<br />
Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />
1930. godine, možemo reći da je rukomet kod nas<br />
navršio 80 godina.<br />
Prva utakmica (prije 80 godina)<br />
Početak rukometne igre u Hrvatskoj zabilježen je 29.<br />
5. 1930. godine u Varaždinu. Na igralištu Varaždinskog<br />
športskog kluba održana je Javna gimnastička produkcija<br />
s prikazom sletskih vježbi, vježbi na spravama i igrama.<br />
U Godišnjem izvještaju Državne realne gimnazije u Varaždinu<br />
za školsku godinu 1929/30. na 11. stranici o toj je<br />
utakmici napisano:<br />
"29. maja održana je na Športskom igralištu javna gimnastička<br />
produkcija s prostim sletskim vježbama, na<br />
spravama i igrama.<br />
Svrha joj je bila propaganda za svesokolski slet u Beogradu.<br />
Posljednju je točku ispunila rukometna utakmica<br />
V i VI razreda protiv VII razreda. Produkcija je bila od<br />
općinstva obilno posjećena, a čisti prihod namijenjen je<br />
za potporu siromašnim učenicima, koji će putovati na<br />
svesokolski slet u Beograd.<br />
Pod vodstvom nastavnika tjelesnog odgoja Zvonimira<br />
Suligoja, dvije kombinirane momčadi učenika Državne<br />
realne gimnazije prikazalo je, nakon jednogodišnjeg vježbanja,<br />
rukometnu igru."<br />
U Zagrebu su rukomet počeli 1932. godine igrati učenici<br />
Državne I. muške realne gimnazije u Klaićevoj ulici.<br />
Prvo obučavanje tehnike<br />
rukometne igre održavalo se<br />
na satovima tjelesnog odgoja<br />
nastavnika Vladimira Jankovića.<br />
Za učenike koji su pokazali<br />
veće zanimanje za tu novu<br />
športsku igru, organizirani su<br />
treninzi i utakmice na igralištu<br />
Hrvatskog športskog kluba<br />
Concordia u Kranjčevićevoj<br />
ulici.<br />
Društvo za izvanškolske<br />
športske aktivnosti učenika ove<br />
gimnazije, Udruženje tjelesnog<br />
vježbanja, skraćeno UTV,<br />
osnovano je 1932. godine.<br />
Rukometna ekipa I. hrvatskog<br />
Prva utakmica u Zagrebu<br />
(prije 75 godina)<br />
Prvi međugradski susret rukometnih reprezentacija<br />
Državne I. muške realne gimnazije iz Zagreba i srednjoškolske<br />
reprezentacije Ljubljane odigran je 19. V. 1935. u<br />
Ljubljani (7-5).<br />
Prva javna rukometna utakmica u Zagrebu odigrana<br />
je na otvaranju Srednjoškolskog igrališta 1. VI. 1935.<br />
godine. Sastale su se reprezentacija Državne I. muške<br />
realne gimnazije i reprezentacija srednjih škola Ljubljane<br />
(8 -3).<br />
Zanimljivo da je prvo poluvrijeme odigrano u subotu<br />
1. lipnja, a drugo, dan kasnije, u nedjelju.<br />
Od jeseni iste godine, na Srednjoškolskom igralištu<br />
igraju se brojne rukometne utakmice učenika zagrebačkih<br />
srednjih škola uz nazočnost brojnih gledalaca.<br />
Prvo rukometno prvenstvo zagrebačkih srednjih škola<br />
organizirano je u školskoj godini 1935/36. uz sudjelovanje<br />
reprezentacija realnih i klasičnih gimnazija. Prvo<br />
4
građanskog športskog kluba na svom stadionu u Koranskoj ulici 14. IX.1941. godine.<br />
mjesto osvojila je reprezentacija Državne I. muške realne<br />
gimnazije.<br />
Osnovan Rukometni radni odbor<br />
(prije 70 godina)<br />
Zahvaljujući učenicima zagrebačkih srednjih škola koji<br />
su maturirali 1939. godine, pri tadašnjim zagrebačkim<br />
športskim društvima osnivaju se rukometne sekcije.<br />
Tako se rukomet počeo igrati u I. hrvatskom građanskom<br />
športskom klubu, Hrvatskom športskom klubu Ličanin,<br />
(kasnije nazvan Martinovka), HŠK Gradske električne<br />
centrale, HŠK Šparta, HŠK Meteor, HŠK Concordia i<br />
HŠK Željezničar, kasnije nazvan HŠK Trnje. Rukometna<br />
sekcija pri SK Marathon osnovana je 1940. godine.<br />
Rukometne utakmice u Zagrebu igrale su se na igralištu<br />
I. hrvatskog građanskog športskog kluba kraj Koranske<br />
ulice, igralištu HŠK Concordie u Kranjčevićevoj<br />
ulici, HŠK Šparta kraj Elektrane i igralištu SK Jugoslavija<br />
u Črnomercu.<br />
Radi zauzetosti tih igrališta s nogometnim treninzima<br />
i utakmicama, rukometaši su svoje utakmice igrali<br />
uglavnom subotom ili nedjeljom poslije podne.<br />
U proljeće 1940. godine predstavnici zagrebačkih rukometnih<br />
sekcija formirali su Rukometni radni odbor,<br />
koji je te godine organizirao prvo klupsko rukometno<br />
prvenstvo grada Zagreba.<br />
Rukometni radni odbor možemo smatrati kao početak<br />
djelovanja Zagrebačkog rukometnog saveza.<br />
Prvi reprezentativni susret<br />
(prije 60 godina)<br />
Pedesetih godina prošlog stoljeća najbolji rukomet<br />
igrao se u Hrvatskoj. Prvim reprezentativnim susretom<br />
može se smatrati dvoboj Jugoslavije (19. 6. 1950.) s Belgijom,<br />
u Zagrebu na stadionu u Kranjčevićevoj ulici.<br />
Momčad u kojoj su svi igrači, osim jednog, bili iz<br />
hrvatskih klubova, ostvarila je visoku pobjedu (18-3).<br />
U jesen iste godine reprezentacija Jugoslavije je odigrala<br />
utakmicu sa Švedskom na istom stadionu i izgubila<br />
(4-8).<br />
Inače, još 1942. hrvatska rukometna reprezentacija je<br />
odigrala svoj prvi susret - u Budimpešti s Mađarskom.<br />
5
OBLJETNICE<br />
Ekipa Prve realne gimnazije na Srednjoškolskom igralištu 1936. godine. Slijeva: Viktor Šnajder, Vjekoslav Tepeš, Vladimir<br />
Mekić, Dragutin Pehaim, Vladimir Nemet, Emil Jurković, Vjenceslav Richter, Horvat, Milan Prelog, Zdenko Ungerer, Viktor<br />
Štajman, Tibor Lovrenčić i Juraj Kučić.<br />
Prva rukometna utakmica u dvorani<br />
(prije 60 godina)<br />
Prva rukometna utakmica u dvorani odigrana je 12.<br />
veljače 1950. godine u dvorani Zagrebačkog velesajma<br />
na Savskoj cesti između momčadi Metalca i Maksimira.<br />
Na turniru koji je priredio Rukometni odbor gradskog<br />
odbora FISAH-a sudjelovali su i sastavi Zagreba, Lokomotive,<br />
Dinama i Milicionara. Od 1953. godine organizira<br />
se prvenstvo Jugoslavije u malom rukometu za<br />
muške i ženske sastave.<br />
Mali se rukomet u početku pretežno igrao na otvorenim<br />
igralištima, a kasnije sve više u dvoranama. Tadašnji<br />
mali rukomet od tada se naziva rukomet, a raniji rukomet<br />
dobio je naziv veliki rukomet.<br />
Mali se rukomet u početku pretežno igrao na<br />
otvorenim igralištima, a kasnije sve više u<br />
dvoranama. Tadašnji mali rukomet od tada<br />
se naziva rukomet, a raniji rukomet dobio je<br />
naziv veliki rukomet.<br />
Od 1953. organiziraju se državna prvenstva u malom<br />
rukometu za muškarce i žene. Od 1958. godine u nas<br />
se organiziraju prvenstvena natjecanja samo u malom<br />
rukometu.<br />
Glavni ograničavajući faktor razvoja velikog rukometa<br />
u nas, bila su igrališta, igralo se isključivo na postojećim<br />
nogometnim igralištima. Uprave tih športskih objekata<br />
nerado su odobravale održavanje rukometnih treninga i<br />
utakmica. Treniralo se jednom ili najviše dva puta tjedno,<br />
a utakmice su odigravane nedjeljom ujutro.<br />
Tzv. mali rukomet je bio brzo prihvaćen, pa se veliki<br />
rukomet igra sve manje. Od 1953. godine organiziraju<br />
se državna prvenstva u malom rukometu za muškarce<br />
i žene. Manji prostor potreban za igru i mogućnost<br />
igranja u dvorani, omogućili su neprekidne promjene<br />
situacije na terenu i bolji kontakt s gledaocima koji su ga<br />
zdušno prihvatili.<br />
Literatura:<br />
1. Flander, M. (1986). Razvoj rukometa u Hrvatskoj. Zagreb: Rukometni savez Hrvatske<br />
2. Pervan, A. (1957). Varaždin – kolijevka rukometa u Jugoslaviji. Varaždin: Vlastita<br />
naklada.<br />
3. Petranović, I. (1961). Plava knjiga Rukometnog kluba Slavonka, Nova Gradiška.<br />
Nova Gradiška: Rukometni klub Slavonka.<br />
6
RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />
HRVATSKA<br />
- PRETEČA<br />
SKAUTIZMA<br />
Svjetska skautska organizacija koja danas<br />
broji 28 milijuna skauta svih rasa<br />
i religija u više od 150 zemalja svijeta,<br />
utemeljena je u Velikoj Britaniji 1907.<br />
godine. Otac ovog jedinstvenog pokreta bio<br />
je Sir Robert Baden-Powell (1857-1941.), poznatiji<br />
među skautima kao B.P. On je na bazi<br />
vlastitih časničkih iskustava s mladima tijekom<br />
217 dana duge opsade Mafekinga za vrijeme<br />
Burskog rata u Africi, vrativši se 1903. godine<br />
u domovinu kao nacionalni heroj, odlučio<br />
posvetiti se izvaninstitucionalnom odgoju djece<br />
kroz praktična znanja kako bi se lakše snašli<br />
kako u prirodi tako i u svakodnevnom životu.<br />
Ideja skautizma rađa se u želji da zapuštenoj<br />
Tekst: HERCI GANZA ČALJKUŠIĆ<br />
<strong>Hrvatski</strong> izviđači-skauti članovi su svjetske skautske obitelji već gotovo čitavo<br />
stoljeće. U duhu skautske ideje da se svijet ostavi barem malo boljim nego<br />
što smo ga zatekli te pod motom “Budi pripravan” i na ovim je prostorima već<br />
stotinjak generacija djetinjstvo provelo učeći praktična životna iskustva na<br />
nekonvencionalan način - u društvu svojih vršnjaka uz žubor potoka i pucketanje<br />
logorske vatre.<br />
Jamboree 1929:<br />
Članovi Saveza<br />
skauta Kraljevine<br />
Jugoslavije<br />
na Trećem svjetskom<br />
Jamboreeju<br />
1929. godine<br />
u Arrow Parku,<br />
Birkenhead u<br />
Velikoj Britaniji<br />
7
RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />
Iz Spomen-albuma hrvatskih skauta u Zagrebu 1914.-15.<br />
Hrvatsko skautsko udruženje<br />
Godine 1913. počele su se osnivati „đačke izletne<br />
družbe“ pri Gimnaziji u Karlovcu, Realnoj gimnaziji u<br />
Zagrebu te iduće godine na Kraljevskoj maloj gimnaziji<br />
u Koprivnici. Bila je riječ o skupinama od najviše dvanagradskoj<br />
djeci pruži kvalitetnu i osmišljenu razonodu<br />
kroz svladavanje vještina i znanja koje će ujedno utjecati<br />
na pozitivno oblikovanje njihovog karaktera. Želivši<br />
praktično provjeriti metode koje je promicao i ideje<br />
života vršnjačke skupine u prirodi, B.P. u kolovozu<br />
1907. godine organizira prvo skautsko logorovanje s 22<br />
dječaka iz svih britanskih staleža na Brownsea otoku.<br />
Ova je višednevna dječačka avantura u prirodi označila<br />
službeni početak duge i bogate skautske povijesti.<br />
Knjižice naslovljene Scouting for boys, koje B.P. tijekom<br />
1908. godine objavljuje u šest nastavaka, postale su<br />
najpopularnija mladeška literatura (uskoro prevedena<br />
na 35 jezika) koja je potakla mlade u Britaniji na samoinicijativno<br />
okupljanje u prve skautske patrole.<br />
Priča, nalik na san, širila se nevjerojatnom brzinom i<br />
poletom. Već 1909. godine na prvom javnom okupljanju<br />
skauta Velike Britanije u Kristalnoj palači u Londonu,<br />
našlo se 11.000 mladih, a među njima i djevojke<br />
koje su potom pokrenule inicijativu za osnivanje Girl<br />
Guiding (Skautska organizacija za djevojke) na čijem je<br />
čelu od 1912. godine bila B.P.-jeva supruga Lady Olave<br />
Baden-Powell. Krajem te godine u Velikoj Britaniji bilo<br />
je 107.986 registriranih članova te skautski pokret postaje<br />
najbrojniji mladeški pokret u zemlji, ali započinje<br />
i širenjem po cijelom svijetu - Čile, Amerika (1909.),<br />
Danska, Finska, Francuska,<br />
Grčka, Nizozemska (1910.),<br />
Belgija, Čehoslovačka, Estonija,<br />
Japan, Norveška, Švedska<br />
(1911.), Argentina, Austrija,<br />
Italija, Švicarska (1912.),...<br />
Hrvatska - preteča<br />
skautizma<br />
Zahvaljujući profesoru prirodopisa<br />
i tjelovježbe Mati<br />
Mudriniću (Nova Gradiška,<br />
1855. - Zagreb, 1932.) Hrvat-<br />
sku možemo svrstati u preteče skautizma. Kao istinski<br />
zaljubljenik u svoj posao i izniman pedagog, zalagao se<br />
za izmještanje nastave iz učionice u prirodu gdje bi učenici,<br />
osim teorijskog znanja, mogli sticati i brojna praktična<br />
iskustva korisna za život.<br />
U želji da dokaže smisao i opravdanost svojih ideja,<br />
prof. Mudrinić u vinkovačkoj školi 1881. godine osniva<br />
prvu izletničku družbu s kojom provodi nastavu u prirodi.<br />
Tri desetljeća nakon pionirskih iskoraka ovog zanesenjaka<br />
u Vinkovcima, kada je skautizam u svijetu uzeo<br />
maha, 1913. godine službena prosvjetna vlast ondašnje<br />
Austro-Ugarske monarhije, kojoj je Hrvatska pripadala,<br />
pokazuje zanimanje za ovaj pokret.<br />
Prof. Matu Mudrinića i dr. Marija Kiseljaka poslala je<br />
u Austriju i Njemačku kako bi se upoznali s djelovanjem<br />
tamo osnovanih skauta (pfadfindera). Nakon ovog iskustva<br />
prof. Mudrinić s još većim entuzijazmom nastavlja s<br />
primjenom svojih ideja, a 1914. godine objavljuje knjigu:<br />
“Rukovođ za hrvatske đačke izletne družbe (scout-družbe)<br />
- prema skautskom sustavu.”<br />
Prof. Mate Mudrinić, prvi hrvatski skaut<br />
8
Nikša Stefanini, utemeljitelj<br />
skautske organizacije u Splitu<br />
te autor današnje himne skauta<br />
Hrvatske "Ja znam svoj cilj"<br />
est dječaka, uglavnom<br />
prijatelja-vršnjaka, koji<br />
su osmišljavali i provodili<br />
zajedničke izlete i<br />
putovanja obogaćujući<br />
ih sadržajima pomoću<br />
kojih su sticali znanja<br />
o snalaženju i preživljavanju<br />
u prirodi kao<br />
što su loženje vatre,<br />
kuhanje, kretanje po<br />
karti, izrada zaklona<br />
u slučaju nevremena,<br />
pružanje prve pomoći<br />
kod nezgoda i druge.<br />
Uskoro su novopečeni<br />
članovi „izletničkih<br />
družbi“ prihvatili međunarodni naziv skauti te odijenuli<br />
svoje prve uniforme nalik na one skauta u drugim<br />
zemljama, a 1914. godine u Zagrebu je utemeljeno i<br />
Hrvatsko skautsko udruženje. Izbijanjem Prvog svjetskog<br />
rata skautsko načelo brige o drugima, snalažljivost,<br />
praktična znanja i organizacijske vještine skauta, došle<br />
su do izražaja u evakuaciji i zbrinjavanju stanovništva te<br />
u ispomoći djelovanju javnih službi (raznošenje pošte,<br />
pomoć vatrogascima i liječnicima) koje su oskudijevale<br />
ljudstvom, dok su u krajevima gdje se rat manje osjećao,<br />
pojedine jedinice nastavile s redovnim radom. Po završetku<br />
rata, raspadom Austro-Ugarske monarhije, prestalo<br />
je s djelovanjem i Hrvatsko skautsko udruženje.<br />
<strong>Hrvatski</strong> skauti između dva svjetska rata<br />
Pozitivna skautska iskustva iz prethodnog razdoblja,<br />
kao i istinska potreba mladih za ovakvim načinom<br />
učenja i druženja, nije nestala. Ljubavlju, energijom i<br />
entuzijazmom pojedinih profesora koji su volonterskim<br />
duhom okupljali, usmjeravali i poticali skautsko djelovanje,<br />
ubrzo je u novonastaloj Kraljevini Srba, Hrvata<br />
i Slovenaca, te potom Kraljevini Jugoslaviji, obnovljen<br />
skautski pokret u brojnim hrvatskim gradovima.<br />
Godine 1921. osnovan je u Beogradu Savez izvidnika<br />
i planinki koji je potom promijenio ime u Savez skauta<br />
Kraljevine Jugoslavije. Predstavnici ovog Saveza sudjelovali<br />
su na Međunarodnoj skautskoj konferenciji 1922.<br />
godine na kojoj je službeno osnovana Svjetska organizacija<br />
izviđačkog pokreta (World Organization of the<br />
Scout Movement, WOSM) te su naši skauti postali njeni<br />
punopravni članovi. Godine 1924. u Zagrebu je osnovan<br />
i <strong>Hrvatski</strong> skautski savez.<br />
Prema podatcima objavljenim u glasniku Saveza skauta<br />
Kraljevine Jugoslavije “Izvidnik”, na dan 6. svibnja<br />
1923. godine djelovalo je <strong>37</strong> stijegova s ukupno 2.556<br />
članova, od čega su s područja Hrvatske registrirani<br />
izvidnici u Splitu (92), Zagrebu (63), Ogulinu (29), Osijeku<br />
(38), Sušaku (60) i Šibeniku (26).<br />
Skautizam u razdoblju međuraća na našem je tlu<br />
promicao moderna načela odgoja djece. Premda su u<br />
Zahvaljujući profesoru prirodopisa i<br />
tjelovježbe Mati Mudriniću Hrvatsku<br />
možemo svrstati u preteče skautizma.<br />
Kao istinski zaljubljenik u svoj posao<br />
i izniman pedagog, zalagao se za<br />
izmještanje nastave iz učionice u<br />
prirodu gdje bi učenici, osim teorijskog<br />
znanja, mogli sticati i brojna<br />
praktična iskustva korisna za život.<br />
brojnim europskim zemljama paralelno postojale strogo<br />
odvojene skautske jedinice za oba spola, kod nas se radilo<br />
zajedno s muškom i ženskom mladeži te je tako skautski<br />
savez bio napredniji i od ondašnjeg sustava školstva<br />
koje je tek godinama kasnije uvelo mješovite razrede.<br />
Članstvo je bilo organizirano prema dobi. Dječaci od<br />
četiri do deset godina nazivali su se vučići, djevojčice<br />
te dobi pčelice, dječaci od deset do sedamnaest godina<br />
izvidnici, a djevojčice planinke. Članovi stariji od sedamnaest<br />
godina bili su brđani i stanarice. Skupina od<br />
9
RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />
desetak skauta zvala se vod, dok su vučići činili čopor, a<br />
pčelice rojeve. Dva ili više vodova činili su četu dječaka<br />
ili kolo djevojčica, odnosno klub brđana i stanarica.<br />
Udružene čete u jednom gradu ili mjestu činile su stijeg,<br />
a stijegovi na prostoru tadašnje banovine činile su župe.<br />
Ovdašnji skauti za svog su sveca zaštitnika prihvatili<br />
svetog Jurja čija legenda simbolizira pobjedu dobra nad<br />
zlom te se Jurjevo svečano obilježavalo kao Dan skauta<br />
svakoga proljeća 23. travnja. Iz Zbornika pravila i pravilnika<br />
Saveza skauta Kraljevine Jugoslavije (1933.) doznajemo<br />
kako je cvijet ljiljana s državnim grbom u sredini,<br />
magnetnom iglom kompasa na srednjem te zvijezdama<br />
na bočnim listovima skautski znak. Ispod ljiljana skautski<br />
je pozdrav Budi spreman, na koji su skauti odzdravljali<br />
Uvijek spreman, rukujući se lijevom rukom. Međusobno<br />
su se oslovljavali s ti, nazivajući se skautskom<br />
braćom i sestrama.<br />
Zanimljiv je i do sada još neobjavljen podatak koji<br />
će 2011. izići u monografiji Splitskog skautskog zbora<br />
autora Zorana Fistonića kako je današnja himna Saveza<br />
izviđača Hrvatske “Ja znam svoj cilj” nastala u ovom<br />
razdoblju, početkom dvadesetih godina, a njen autor<br />
Nikša Stefanini (1905.-1973.), utemeljitelj je prve skautske<br />
družine “Plavi trokut” pri Realnoj gimnaziji u Splitu<br />
1920. godine.<br />
Nikša Stefanini, tada gimnazijalac, postao je operni<br />
pjevač koji je nastupao po brojnim pozornicama diljem<br />
svijeta od zagrebačkog HNK preko Milana, Rima i Napulja<br />
do Broadwaya.<br />
Poslije Drugoga svjetskog rata okreće se glumi te u<br />
zagrebačkom nacionalnom kazalištu igra glavne dramske<br />
uloge, da bi se od 1948. godine posvetio filmskoj i<br />
kazališnoj režiji, a od 1956. javlja se kao filmski glumac<br />
u domaćim filmovima “Ne okreći se sine”, “U mreži”,<br />
“Samo ljudi”, “Cesta duga godinu dana”, “Splavari na<br />
Volgi” te u nekoliko francuskih filmova.<br />
Drugi savezni logor Skauta Kraljevine<br />
Jugoslavije u Zagrebu<br />
Skauti su organizirali raznovrsne aktivnosti - izlete,<br />
priredbe, tečajeve, sabore, logorovanja te sudjelovali<br />
na nekim velikim međunarodnim aktivnostima među<br />
kojima su najvažnije svjetske skautske smotre (Jamboree).<br />
U organizaciji zagrebačkih skauta u Zagrebu je od<br />
1. do 6. lipnja 1932. godine održan Drugi savezni logor<br />
Skauta Kraljevine Jugoslavije kojem su nazočili i skauti<br />
iz ondašnje Čehoslovačke, Mađarske, Ukrajine, Rusije,<br />
Engleske, Francuske, Poljske i Austrije.<br />
Na prostoru logora bilo je 673 šatora i četiri barake za<br />
upravu, prehranu, kantinu i trgovinu skautske opreme.<br />
Skauti su dobivali sirove namirnice koje su sami morali<br />
kuhati u sklopu svojih jedinica. Logor je bio opskrbljen<br />
rasvjetom, vodom, telefonom, radiostanicama, sanitarnim<br />
čvorovima te šatorom za pružanje prve pomoći.<br />
Organizirana su natjecanja za prvenstvo Saveza u skautskim<br />
vještinama, lakoj atletici, plivanju, odbojci gađanju<br />
puškom te lukom i strijelom.<br />
Robert Baden-<br />
Powell, utemeljitelj<br />
skautske<br />
organizacije,<br />
na prvoj međunarodnoj<br />
skautskoj<br />
smotri<br />
svijeta 1920.<br />
godine proglašen<br />
je Glavnim<br />
skautom svijeta<br />
(Chief Scout)<br />
Situacija pred Drugi svjetski rat<br />
Politička i društvena situacija pred kraj tridesetih<br />
godina XX. stoljeća odrazila se i u djelovanju športskih<br />
klubova i društava, pa tako i u skautskom pokretu, pri<br />
čemu je osobitu ulogu imala Hrvatska seljačka stranka<br />
koja je u novostvorenoj Banovini pridavala veliko zanimanje<br />
za razvoj športa i rad s mladima.<br />
Kako saznajemo iz splitskih dnevnih novina “Novo<br />
doba” od 8. studenoga 1939. za naš skautizam slijedili su<br />
novi povijesni događaji:<br />
"Dana 5. studenoga održan je u Zagrebu skautski sabor<br />
svih skauta Banovine Hrvatske. (...) Saboru je predsjedavao<br />
savezni vođa, koji je najprije pozdravio izaslanika<br />
vođe Hrvatskog naroda dra Mačeka, g. Maršića. Nakon<br />
toga uzeo je riječ g. Maršić koji je u svom kratkom govoru<br />
toplim riječima uputio skaute da u svakoj prilici manifestiraju<br />
slogu, ljubav i požrtvovnost nasprama domovini<br />
i hrvatskom narodu. (...) U nastavku zasjedanja Sabora<br />
Hrvat. Skaut. Saveza, predloženo je da skautska organizacija<br />
promijeni svoje ime, i da dobije čisto narodno. Na<br />
prijedlog starješine Hrvatskog Skautskog Stijega Sušak<br />
g. Dra Šimića, da se Hrv. Skaut Savez nazove „DOMO-<br />
BRAN“, članstvo je dugotrajnim aplauzom prihvatilo<br />
ovaj prijedlog, i završio ovaj Sabor Lijepom našom“.<br />
Godine 1941. zbog Drugog svjetskog rata prekinut je<br />
skautski rad, a skauti su se, u nešto izmijenjenim okolnostima<br />
i pod novim imenom, (izviđači) ponovno okupili<br />
početkom pedesetih godina...<br />
Literatura:<br />
Aljinović, R. – Lukić, A. – Majer, K. (2002.). Izviđačke godine. Zagreb: Savez izviđača<br />
Hrvatske<br />
Fistonić, Z. Povijest splitskih skauta - izviđača. (Splitski skautski zbor priprema<br />
objavljivanje 2011.)<br />
Marović, D. – Radja, M. (2006.). Povijest športa u Splitu : 1918. – 1941. Split: Splitski<br />
savez športova : Komisija za povijest športa<br />
Maštrović, V.: Prof. Mate Mudrinić, Preteča skautizma uopće od 1881. do 1918. Povijest<br />
sporta, VI/1976. (26), 2277-2294<br />
Novo doba, 8. XI. 1939. <strong>Hrvatski</strong> Skauti (Promijenili svoje ime u „<strong>Hrvatski</strong> domobran“)<br />
Ujaković, B. (2003.). Budi pripravan! : učenje i zabava od skauta do izviđača. Zagreb:<br />
<strong>Hrvatski</strong> školski muzej (katalog izložbe)<br />
10
STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />
OD PENKALE DO FIZIRA<br />
Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />
Godina 1910. ključna je i najznačajnija za ovaj šport u Hrvatskoj: te je godine<br />
održan prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to zrakoplovom domaćeg<br />
konstruktora kojim je upravljao domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo<br />
zrakoplovno društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari dolaze<br />
u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u Rijeku, a prvi Hrvat završava<br />
pilotsku školu braće Voisin u Parizu.<br />
Od samih početaka zrakoplovstva nailazimo na<br />
pojedine Hrvate koji su doprinosili razvoju ljudskog<br />
letenja. Kao što navodi i Leonard Eleršek<br />
u svojoj knjizi “Homo Volans, rani hrvatski avijatičari<br />
1550.-1925.” od prvih početaka zrakoplovstva<br />
Hrvati teorijski razmatraju problem letenja (Paletin) te<br />
daju konkretan doprinos razvoju padobranstva (Vrančić)<br />
i balonstva (Domin, Mazarović). Pioniri su konstrukcije<br />
upravljivih zračnih brodova i zrakoplovne metalurgije<br />
(David Schwarz). Konstruiraju zrakoplove i lete njima u<br />
pionirsko doba zrakoplovstva (Penkala, Sarić, Merćep,<br />
Prodam), a na natjecanjima postižu vrijedne pobjede i<br />
rekorde (Bjelovučić, Klobučar, Novak).<br />
Imajući na umu da zrakoplovstvo obuhvaća zapravo<br />
sve vrste letenja, treba napomenti da je <strong>2010.</strong> godina<br />
trebala možda preciznije biti definirana kao obljetnica<br />
hrvatske avijacije. Drugi oblici letenja u Hrvatskoj se,<br />
kao i u svijetu, otkrivaju pa i demonstriraju i ranije. Spomenimo<br />
samo 1889. godinu kada u Zagreb stiže glasoviti<br />
zrakoplovac Merighi i održava prvi let balonom...<br />
Ono po čemu je 1910. godina značajna, brojni su važni<br />
događaji vezani isključivo za avijaciju. Da spomenemo<br />
samo neke od brojnih aktivnosti: te je godine održan<br />
kod nas prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to<br />
zrakoplovom domaćeg konstruktora kojim je upravljao<br />
domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo zrakoplovno<br />
društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari<br />
dolaze u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u<br />
Prvi aerodrom<br />
na Črnomercu<br />
11
STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />
Rijeku, a prvi Hrvat završava pilotsku školu braće Voisin<br />
u Parizu.<br />
Slavoljub Penkala, prvi hrvatski zrakoplov<br />
i prvi hrvatski aerodrom<br />
Inženjer Slavoljub Penkala (1871.-1922.), nakon što je<br />
patentirao i pokrenuo proizvodnju penkala olovke, počeo<br />
se od 1908. ozbiljno zanositi avijacijom<br />
i godine 1908. i 1909., prijavio je<br />
Uredu za patente dva uređaja koji olakšavaju<br />
upravljanje zrakoplovima.<br />
Penkala je proučavao sve tadašnje<br />
sustave letećih strojeva, a 1909. godine<br />
bio je i u Parizu s namjerom da kupi<br />
jedan avion i preradi ga prema vlastitim<br />
idejama. U konačnici je od toga<br />
odustao i odlučio konstruirati vlastiti.<br />
Sve dijelove aviona, s izuzetkom motora<br />
i elise, dao je izraditi kod domaćih<br />
industrijalaca. Motor od 25 KS nabavio<br />
je u Češkoj u tvrtki “Lauren i Clement”,<br />
dok je elisu raspona 2,1metara kupio u<br />
Francuskoj.<br />
U početku je Penkala radio u veži<br />
zgrade gdje je i stanovao, na današnjem<br />
Trgu Kralja Tomislava 17. No, kako<br />
je avion napredovao tako taj prostor postaje pretijesan,<br />
pa je u posljednjoj fazi izrade, Penkala zatražio i dobio<br />
odobrenje od Grada za izgradnju hangara na vojnom<br />
vježbalištu u Črnomercu.<br />
To je bilo povoljno mjesto, budući da su sve poljane<br />
u blizini Zagreba bile okružene kućama i visokim drvećem.<br />
Tako je, 23. veljače 1910. izgrađen prvi hrvatski aerodrom,<br />
s kojeg je nakon dugog iščekivanja, puno posla<br />
i nekoliko pomaknutih rokova, krajem lipnja napokon<br />
poletio Penkalin avion. Avionom je upravljao Penkalin<br />
pomoćnik Dragutin Karlo Novak (1892.-1978.).<br />
U toj 1910. godini koja je zaista bila plodna za naše<br />
zrakoplovstvo započela je gradnja i prvog hidroplana u<br />
Puli. Iste godine u Subotici uzletjela su dva zrakoplova<br />
hrvatskih konstruktora od kojih je posebno značajan<br />
Ivan Sarić (1876.-1966.), drugi Hrvat koji je sagradio<br />
uspješan zrakoplov.<br />
Konstruktor prvog hrvatskog<br />
zrakoplova Slavoljub Penkala<br />
Prvo zrakoplovno društvo<br />
Ozbiljna inicijativa za osnivanjem prvog zrakoplovnog<br />
kluba postojala je u Zagrebu već 1905. godine, što<br />
potvrđuje članak objavljen 10. listopada 1905. u „Obzoru“.<br />
Najveća prepreka ležala je u stranoj vlasti i nevoljkosti<br />
Beča da podupre hrvatski klub, pa je u konačnici<br />
cijela akcija završila na javnom apelu. Ipak, inicijativa se<br />
nije ugasila i strpljiva propaganda je s vremenom urodila<br />
plodom. U broju od 17. travnja 1910. godine „Novosti“<br />
javljaju da se: “...u Zagrebu osniva društvo, u kojem<br />
su većinom članovi hrvatskog automobilističkog kluba,<br />
kao: Rudović, Merćep, dr. Stojanović i drugi, - kojemu<br />
je zadaća da podupre pregaoce na polju zrakoplovstva”.<br />
Tako je krajem godine napokon osnovan Klub hrvatskih<br />
avijatičara.<br />
Otprilike u isto vrijeme, još jedan hrvatski grad pokazuje<br />
veliki interes za zrakoplovstvo i želju za osnivanjem<br />
zrakoplovnog kluba. Radi se o Rijeci. Nekolicina Riječana,<br />
prijatelja zrakoplovstva, nabavili su u Parizu leteći<br />
stroj tipa Demoiselle Santosa Dumonta. Zrakoplov je,<br />
prije početka vježbi, bio izložen građanima na uvid, a<br />
Riječani su se hvalili da su nabavili najmanji, ali najzanimljiviji<br />
avion koji je do tada konstruiran.<br />
Ivan Bjelovučić - prvi hrvatski zrakoplovac<br />
Prošlo je i stotinu godina otkako je prvi hrvatski pilot,<br />
Ivan Bjelovučić (1889.-1949.), nakon dvije godine školovanja<br />
završio pilotsku školu braće Voisin u prijestolnici<br />
europskog zrakoplovstva - Parizu.<br />
Bjelovučić je rođen u glavnom gradu Perua, Limi, od<br />
oca Hrvata i majke Francuskinje. Dana 10. lipnja 1910.<br />
godine dobio je letačku dozvolu francuskog aerokluba,<br />
a letenjem se bavio sve do 1920. godine. Bjelovučić je sudjelovao<br />
na brojnim mitinzima i utrkama, na kojima je<br />
osvajao medalje, te srušio nekoliko rekorda. Bez ikakve<br />
dvojbe bio je među najboljim letačima svojega vremena.<br />
Godine 1913. postao je prvi pilot u povijesti koji je<br />
uspješno svladao Alpe, a<br />
svojedobno je zapovijedao<br />
i peruanskim zrakoplovstvom.<br />
Bjelovučić je odlikovan<br />
nizom francuskih, belgijskih<br />
i peruanskih vojnih<br />
odličja, a između ostalih<br />
i francuskim Odličjem za<br />
hrabrost (Orden legije časti)<br />
i Ratnim križem s palmom. Ivan Bjelovučić<br />
Bogato naslijeđe<br />
Brojni Hrvati ostavili su svoj trag u povijesti i razvoju<br />
zrakoplovstva. Zagrepčanin David Schwarz izgradio je<br />
prvi “cepelin”, Viktor Klobučar ustrojio austrougarsku<br />
hidroavijaciju, Rudolf Fizir konstruirao osamnaest tipova<br />
aviona, piloti Miroslav Navratil i Raoul Stojsavljević u<br />
zračnim borbama tijekom I. svjetskog rata srušili su po<br />
10 aviona, a osnivač i veliki zapovjednik austrougarskog<br />
zrakoplovstva Milan Uzelac bio je osnivač dvaju i general<br />
triju zrakoplovstava.<br />
To je bogato naslijeđe na koje možemo biti ponosni i<br />
koje svakako zaslužuje dodatna istraživanja.<br />
Literatura:<br />
1. AA. VV. Enciklopedija fizičke kulture, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb,<br />
1977.<br />
2. Leonard Eleršek, podlistak Homo Volans, rani hrvatski avijatičari 1550.-1925.,<br />
u: <strong>Hrvatski</strong> vojnik, internet izdanje. Pregledano 20. kolovoza <strong>2010.</strong> na internetskoj<br />
stranici http://www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/2072008/podlistak.asp<br />
3. Labud Kirić, Počeci zrakoplovstva u Hrvatskoj, vlastita naklada, Zagreb 1960.<br />
12
Žene i šport<br />
Fair play,<br />
molim<br />
Tekst: RATKO CVETNIĆ<br />
Kako bi se javnost senzibilizirala na nasilje prema ženama, na mnoge od prikrivenih<br />
oblika toga nasilja, Komisija HOO za skrb o ženama u športu upustila se ovih dana u<br />
jedan načelni korak - prilog Nacionalnoj strategiji za borbu protiv nasilja nad ženama.<br />
Olimp 42
Kako razviti osjećaj za fair-play <br />
Na XVI. kongresu Europskog pokreta fair playa među<br />
našim predstavnicima bila je i Romana Caput Jogunica,<br />
koju smo, kao članicu Komisije HOO-a za skrb o<br />
ženama u športu, pitali može li se osjećaj za fair-play<br />
razviti mimo osjećaja opće solidarnosti u društvu i kako<br />
potaknuti taj osjećaj među mladima<br />
- Prije svega osobnim primjerom, pri tom podrazumijevajući<br />
pozitivne primjere, ali i isticanjem negativnih<br />
situacija svih onih koji sudjeluju u odgoju djece i mladeži.<br />
Važno je sve sudionike odgojnog procesa educirati:<br />
putem roditeljskih sastanaka, stručnih seminara<br />
i radionica, publiciranog obrazovnog materijala prilagođenog<br />
potrebama ciljane skupine, ali i uvođenjem<br />
izbornih predmeta o etici u športu i/ili športskoj kulturi<br />
u obrazovni sustav što je praksa u pojedinim europskim<br />
zemljama.<br />
Osim toga, ističe se i problem negativnog utjecaja medija,<br />
osobito na djecu i mladež koja su prosječno najveći<br />
konzumenti komunikacijskih<br />
tehnologija. Zasipani smo<br />
senzacionalističkim vijestima<br />
u sklopu kojih su više isticani<br />
negativni aspekti športa - korupcija,<br />
namještanje utakmica,<br />
nasilje na športskim borilištima,<br />
iskorištavanja mladih športaša<br />
od strane menadžera i dr.<br />
Od prošle godine napravljen<br />
je iskorak u dijelu da se prestalo organizatore nasilja<br />
na športskim borilištima medijski veličati kao junake.<br />
Posljednjih nekoliko godina napravljeni su pomaci i<br />
na području koje se odnosi na publiciranje atraktivnih<br />
obrazovnih sadržaja i poruka upravo tim modernim tehnologijama.<br />
No, takve su poruke vezane za akcijske planove i projekte,<br />
ali strateška rješenja zasad su uglavnom na papiru...<br />
Norveški autor Sigmund Loland,<br />
jedan je od svakako<br />
najvećih autoriteta za pitanja<br />
moralnosti i fair-playa<br />
u športu. Njegova knjiga “Fair Play in<br />
Sport: A Moral Norm System” (2002.)<br />
predstavlja sukus autorovih promišljanja<br />
na teme moralnosti u športu, a<br />
spomenimo da su Lolandovi eseji, koji<br />
su prethodili spomenutoj knjizi, našoj<br />
publici bili dostupni u hrvatskome prijevodu<br />
još početkom devedesetih.<br />
Osnovna teza na kojoj Loland gradi<br />
svoje izvode jest da se moralna vrijednost<br />
športa nalazi upravo u uravnoteženome<br />
odnosu onoga predvidljivoga<br />
i nepredvidljivoga, poštovanja pravila,<br />
ali slobode igre, odnosa u kojem je,<br />
kaže autor, jedino moguće iskusiti onu<br />
“slatku napetost neizvjesnoga ishoda”<br />
koja po sebi svjedoči o ispravnom pristupu<br />
športskom natjecanju.<br />
Iz ovoga bi se dalo zaključiti<br />
kako je šport gotovo idealno poprište<br />
za primjenu ljudskih kvaliteta, tjelesnih<br />
i duhovnih, koje vode moralnoj praksi.<br />
Čovjek bi došao u napast da kaže: potrebno<br />
je samo načela koja vladaju u<br />
športskim borilištima preseliti u ostale<br />
socijalne arene, pa da se sasvim približimo<br />
ideji zdravoga društva.<br />
Pa ipak, svjesni smo da je dobitak ili<br />
pobjeda, prevelik izazov ne samo za<br />
pojedince, nego i za cijele skupine, a<br />
da bi igrali pošteno. To iz raznih razloga<br />
čini da je i u športu dosta prečaca<br />
koji vode prema pobjedi, da se neki<br />
od njih temelje na nasilju, izravnom ili<br />
neizravnom, te da su športske arene<br />
preuzele dosta od onih negativnih<br />
napetosti iz izvanjskoga svijeta koja se<br />
temelje na načelu “prekršimo pravila<br />
prije nego to učini naš konkurent”.<br />
Kad bismo stvar htjeli dići na neku<br />
još općenitiju razinu, na „strukturalne<br />
greške“ kako su ispravno, ali sa zakašnjenjem,<br />
primijetili naši biskupi, mogli<br />
bismo zaključiti: izgradnja nekog društva<br />
u velikoj mjeri počiva na izgradnji<br />
nadzora vlasti. Još kraće: bez nadzora<br />
43 Olimp
Žene i šport<br />
nema fair playa. Kad govorimo o našoj<br />
situaciji, govorimo nažalost o zajednici<br />
iz koje je u velikoj mjeri nestao osjećaj<br />
solidarnosti i empatije: uđite samo u<br />
tramvaj i pogledajte tko sjedi, a tko<br />
stoji...<br />
Kontrola moći, nadzor nad raspodjelom<br />
moći kao jedne od strateških<br />
sirovina društva, jest jedna od stalnih<br />
tema Komisije HOO-a za skrb o ženama<br />
u športu. Programsko pitanje koje<br />
Komisija stalno emitira prema svome<br />
okružju glasi: “Koliki je udio žena u<br />
medaljama Koliki je udio u moći”.<br />
Jesen je na određeni način bila posvećena<br />
ovim temama: 25. studenoga<br />
bio je Međunarodni dan borbe protiv<br />
nasilja nad ženama, a čak šest naših<br />
ministarstava najavljuje zajedničku<br />
akciju na sprječavanju i prevenciji nasilja<br />
nad ženama i nasilja u obitelji...<br />
K tome, krajem listopada ove godine<br />
održan je u Pragu kongres i skupština<br />
Europskoga pokreta fair playa, na<br />
kojem je sudjelovalo jako hrvatsko<br />
poslanstvo predvođeno Biserkom Perman.<br />
I tamo je bilo određenih doticaja s<br />
ovim temama.<br />
Kako bi se javnost senzibilizirala na<br />
nasilje prema ženama, na mnoge od<br />
prikrivenih oblika toga nasilja, Komisija<br />
HOO za skrb o ženama u športu upustila<br />
se ovih dana u jedan načelni korak<br />
- prilog Nacionalnoj strategiji za borbu<br />
protiv nasilja nad ženama.<br />
U pripremi toga dokumenta, predsjednica<br />
Komisije Morana Paliković<br />
Gruden citirala je Rachel Mayanju,<br />
savjetnicu glavnog tajnika UN-a za<br />
ženska prava: “Bavljenje športom nije<br />
privilegija nego pravo”. U tom kontekstu<br />
treba gledati i na nasilje nad<br />
ženama u športu, kao i na borbu protiv<br />
toga nasilja.<br />
Ključne riječi poput prava, pravila,<br />
fair playa, stoga se trebaju usaditi<br />
u živu praksu zajednice prije nego<br />
postanu tek jedna od programatskih<br />
fraza kakvih su pune uši svima. Samo<br />
proglašavanje još jedne u nizu „nultih<br />
tolerancija“ neće spriječiti nove slučajeve<br />
poput onih Mraovića ili Zirduma,<br />
ali se zato na strukturne poremećaje<br />
mora reagirati strukturnim protupotezima.<br />
Stvaranje uvjeta u kojima su prava i<br />
pravila jednaka za sve sudionike u igri -<br />
a ovu igru bismo mogli nazvati životom<br />
zajednice - osnovni su preduvjet fair<br />
The development of a sense of<br />
solidarity in society is closely<br />
related with the idea of fair<br />
play in sports. Sports, as an<br />
activity that implies equal<br />
opportunities and equal rights<br />
for all participants, should be<br />
the bearer of the idea of fair play<br />
as a necessary precondition for<br />
community activities.<br />
Yet we are often witnesses to<br />
direct or indirect violence in<br />
sports, and it especially often<br />
affects women. Assuming that<br />
doing sports is a right and not<br />
a privilege, the fight against<br />
violence in sports and the<br />
commitment to women’s<br />
presence in sports uses<br />
the same arguments<br />
and has a common<br />
goal.<br />
playa. • → Summary ←<br />
Fair play
MOO - danas i sutra<br />
Sigurno t<br />
prije svega<br />
Tekst: JURA OZMEC<br />
Nedavno je predsjednik Međunarodnog<br />
olimpijskog<br />
odbora, Jacques Rogge,<br />
govoreći o Igrama u Rio de<br />
Janeiru s dosta ozbiljnosti i prizvukom<br />
brige u glasu spomenuo - sigurnost<br />
Igara. Ne bez razloga. Taj megapolis<br />
sa 6 milijuna stanovnika trenutačno<br />
se nalazi pri vrhu najopasnijih i najnesigurnijih<br />
gradova u svijetu!<br />
Svakodnevno u Riju policija rješava<br />
stotine slučajeva vezanih uz<br />
nasilje, krađe i u posljednje vrijeme<br />
čak i otvorene, ulične sukobe narko<br />
bandi. U posljednjem takvom, u samo<br />
jednom danu, poginulo je više od 40<br />
osoba, a među njima djeca i slučajni<br />
prolaznici.<br />
Međutim, kao da su i riječi prvog<br />
čovjeka olimpijskoga pokreta te saznanje<br />
da se kriminal ne može izbrisati<br />
preko noći, nedavno pokrenuli akciju<br />
u kojoj su policijske, ali i vojne snage<br />
krenule u čišćenje otprilike tisuću tzv.<br />
„favela“, dijelova grada gdje vlada siromaštvo<br />
i kriminal, a vlast održavaju<br />
organizirani narkokarteli i njihovi gazde,<br />
a gdje život ne vrijedi baš mnogo.<br />
Rio će, osim što će 2016. biti<br />
domaćinom <strong>Olimpijski</strong>h igara, 2 godine<br />
ranije ugostiti Svjetsko nogometno<br />
prvenstvo, s finalnom utakmicom u<br />
Riju, pa je akcija koju podržava i predsjednik<br />
Brazila, Luiz Inacio da Silva,<br />
logičan put k ljepšem i sigurnijem<br />
Brazilu. Uostalom, baš nedavni uspjesi<br />
na tom istom području sigurnosti u<br />
Južnoafričkoj republici, svojevrstan<br />
O sigurnosti se u pripremama za velike športske manifestacije<br />
puno ne priča, detalja nema, a o broju ljudi koji će se o sigurnosti<br />
brinuti na bilo kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se nagađa. Sigurnosne<br />
pripreme za OI u Riju 2016. već sada su u punom jeku.<br />
su izazov i Brazilu da dokaže kako je<br />
sposoban uspostaviti i održati red u<br />
“svojem dvorištu”. Dugoročnost takve<br />
odluke uopće nije ni upitna niti dvojbena,<br />
nego je - poželjna.<br />
Vratimo se Igrama 2016., s adresom<br />
Rio de Janeiro. Jedna od najvažnijih<br />
kvaliteta kandidature Rija bila je<br />
da će veliki dio objekata biti ionako<br />
izgrađen, jer je Rio bio domaćin Panameričkih<br />
igara 2007., a ugostit će i<br />
vojnike-sportaše 2011. te biti domaćin<br />
Svjetskog nogometnog prvenstva<br />
2014. Ipak, pažljivo je proučen i posebni<br />
elaborat kojeg je na posebnoj<br />
sjednici specijalcima MOO-a prezentirao<br />
osobno ministar policije. U tom se<br />
dokumentu potanko objašnjava uloga<br />
bivšeg savjetnika za sigurnost bivšeg<br />
gradonačelnika New Yorka Rudyja<br />
Giulianija, sad angažiranog u Riju, te<br />
posebnog državnog Ureda za sigur-<br />
Olimp 46
nost, osnovanog samo zbog uvođenja<br />
reda. U proračunu Igara, koji se kreće<br />
oko 20 milijardi dolara, sasvim sigurno<br />
je uračunata i stavka sigurnost, ali<br />
očito i država i grad dodatno financiraju<br />
cijelu ideju.<br />
O sigurnosti se u pripremama<br />
za velike športske manifestacije puno<br />
ne priča, detalja nema, a o broju ljudi<br />
koji će se o sigurnosti brinuti na bilo<br />
kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se<br />
nagađa. Terorizam i nasilje nisu novi<br />
pojmovi u olimpijskom rječniku. Od<br />
kad su palestinski teroristi oteli i ubili<br />
izraelske športaše tijekom Igara u<br />
Münchenu 1972., pa do posljednje<br />
demonstracije opasnosti kad je eksplodirala<br />
bomba u olimpijskom parku<br />
u Atlanti, mjere sigurnosti uvijek su<br />
prioritet organizatora OI. Kako za<br />
športaše, tako i za turiste, posjetitelje.<br />
U Grčkoj je, uoči OI 2004., okupljena<br />
međunarodna skupina protuterorističkih<br />
eksperata-savjetnika, koji su bili<br />
iz Sjedinjenih država, Velike Britanije,<br />
Njemačke, Izraela, Australije, Francuske<br />
i Španjolske, a jedan dio obuke<br />
o ponašanju nakon napada terorista<br />
bojnim otrovima, održali su grčkim<br />
kolegama ruski protuteroristički stručnjaci,<br />
“školovani” u borbi protiv Čečena.<br />
Na žalost, cilj terorističkih skupina je<br />
samopromocija u krvavim i upečatljivim<br />
napadima, većinom na nebranjene<br />
građane. „Blizanci“ u New Yorku, vlak<br />
u Madridu, podzemna u Londonu (i to<br />
samo dan nakon što je London dobio<br />
organizaciju OI), stravične su najave<br />
mogućnosti da se Al Qaida ili bilo koja<br />
slična skupina uključi u napad na olimpijski<br />
grad. Cilj bi im bio skretanje pozornosti<br />
na sebe i daljnje zastrašivanje<br />
“zapadne civilizacije”.<br />
U slučaju Rija loša situacija je i<br />
pojačana vrlo snažnim podzemljem<br />
koje kontroliraju<br />
narkokarteli, a kojima baš<br />
nikako u korist ne ide čišćenje<br />
određenih siromašnih<br />
dijelova grada i vraćanje<br />
prava i pravde u njih.<br />
Mogućnost da se lokalni<br />
kriminalci udruže s međunarodnima,<br />
najgora je<br />
mora svake policije. Prekinuti<br />
moguće kontakte<br />
zato treba što prije, pa ne<br />
čudi čak i izlazak vojske na<br />
ulice Rija.<br />
Dodatni zadatak za svaku zemlju<br />
domaćina jest i ugostiti i odrediti<br />
međusobne odnose s posebnim zaštitarima<br />
kakve recimo SAD šalju uz<br />
svoju reprezentaciju. Samo u Grčkoj<br />
2004., State Department je izdvojio<br />
gotovo 3 milijuna dolara za 150 obučenih<br />
agenata koji su 3 tjedna čuvali<br />
Amerikance, a na raspolaganju su imali<br />
gotovo sve - od pištolja i bespilotnih<br />
letjelica do oklopnih vozila. U tu cijenu<br />
nije uračunata pomoć satelitske mreže<br />
koja je pratila kretanje u znanim<br />
terorističkim središtima dvije godine<br />
prije Igara, niti posebna izvješća CIA-e<br />
koja su slana grčkim kolegama, a niti<br />
uplov više američkih ratnih brodova u<br />
područje Sredozemlja u dane Igara u<br />
Ateni, kao niti cijena nekoliko parkiranih<br />
podmornica u blizini grčke obale. A<br />
to su bili samo Amerikanci!<br />
Slične predradnje rade danas zemlje<br />
koje su više nego očito na popisu<br />
velikih terorističkih želja za napadom<br />
na njih ili njihove građane. Ipak, baš<br />
zbog svih ovih saznanja i međusobne<br />
koordinacije kad je terorizam u pitanju,<br />
→ Summary ←<br />
Recently, the president of<br />
the International Olympic<br />
Committee, Jacques Rogge,<br />
speaking about the Games in<br />
Rio de Janeiro with a lot of<br />
seriousness and a touch of worry<br />
in his voice mentioned - the<br />
safety of the Games. Not without<br />
reason. That megalopolis with 6<br />
million inhabitants is currently<br />
at the top of the list of the most<br />
dangerous and most unsafe cities<br />
in the world!<br />
Terrorism and violence are not<br />
new concepts in the Olympic<br />
vocabulary. Since the Palestinian<br />
terrorists kidnapped and killed<br />
Israeli athletes during the Games<br />
in Munich in 1972, to the latest<br />
demonstration of danger when<br />
a bomb exploded in the Olympic<br />
Park in Atlanta, security<br />
measures have always been a<br />
top priority for organizers of<br />
the Olympic Games. Because of<br />
all these findings, and mutual<br />
coordination when it comes<br />
to terrorism, the Olympic<br />
movement is once again among<br />
the leaders that support all such<br />
actions, and initiates them as<br />
well. Of course, not publicly and<br />
not out loud.<br />
That is why the words of concern<br />
and warnings to Brazil, uttered<br />
by the world’s top Olympian,<br />
were said on time and with<br />
intent. After they had been said,<br />
a clean up of Rio began - the<br />
cleaning of the “favelas” and the<br />
establishment of order.<br />
olimpijski pokret je i ponovo među<br />
vodećima koji sve takve akcije podržava,<br />
pa i inicira. Dakako, ne javno i ne na<br />
sva zvona.<br />
Upravo zato, rečenice brige i upozorenja<br />
Brazilu, izrečene od vodećeg<br />
svjetskog olimpijca, izrečene su na<br />
vrijeme i s namjerom. Baš nakon njih<br />
počelo je veliko pospremanje po Riju,<br />
čišćenje „favela“ i uspostava reda... •<br />
Literatura:<br />
„Washington post“, arhiva 2000.-2009., Internet<br />
Department of State: „The Budget in brief, fiscal<br />
year 2004.“<br />
N. Khassapopoulos: „The Request for NATO“, 2003.<br />
Y. Karaivaz: „The Greek Police scenario for Security“,<br />
for „Elefteros Tipos“, 2003.<br />
Osobna arhiva<br />
47 Olimp
Znanost i šport<br />
Strategija<br />
istine<br />
hrvatskog športa<br />
Tekst: MIROSLAV HRŽENJAK<br />
Često spominjana tema,<br />
poglavito u posljednje<br />
vrijeme, jest Strategija<br />
razvoja hrvatskog športa.<br />
Radi se o dokumentu koji<br />
bi trebao predložiti neka<br />
bolja rješenja od postojećih,<br />
osigurati bolji status športa<br />
unutar društva, osigurati<br />
športu veća proračunska i<br />
izvanproračunska sredstva,<br />
poboljšati status športaša<br />
s invaliditetom, povećati<br />
broj građana koji redovito<br />
sudjeluju u programima<br />
rekreativnog vježbanja, itd.<br />
Baš poput ogledala, šport je<br />
jedna od djelatnosti u kojoj<br />
se reflektira stanje društvene<br />
svijesti, ekonomska<br />
snaga zemlje, zdravlje nacije... Jedno<br />
od obilježja humano orijentiranih i<br />
socijalno osviještenih društva jest<br />
veća skrb o svojim žiteljima, što se<br />
očituje, između ostalog, i u kvalitetnijem<br />
tretmanu športa kao važnog<br />
faktora očuvanja čovjekovog zdravlja,<br />
odnosno izdašnijeg proračunskog<br />
financiranja športa djece i mladeži,<br />
športaša s invaliditetom, vrhunskih i<br />
perspektivnih športaša, itd.<br />
S druge strane, društva u kojima<br />
prevladava (ili kako se kod nas voli<br />
reći - dominira) drukčiji sustav vrijednosti,<br />
razvila su vještinu oblikovanja<br />
ogledala u kojem se odražava<br />
iskrivljena slika. Tako, primjerice,<br />
neproporcionalno ulaganje u neke<br />
športove i klubove u odnosu na njihovu<br />
kvalitetu i organiziranost u radu<br />
s mladima, medijski senzacionalizam<br />
vezan uz osrednje športske rezultate<br />
u cilju stvaranja osjećaja nacionalnog<br />
ili klupskog ponosa - nerijetko su<br />
obilježja društava s krhkom nacionalnom<br />
ekonomijom, nekonkurentnim<br />
tržištem i vrlo diskutabilnim sustavom<br />
vrijednosti.<br />
Iako možda razlika na prvi pogled<br />
i ne izgleda prevelika - i jedni i drugi<br />
ulažu u šport - ona i te kako postoji.<br />
Stvaranje privida strategijom skrivanja<br />
istine poznato je i u brojnim drugim<br />
sferama svakodnevnog života.<br />
Kao primjer, može poslužiti strategija<br />
potiskivanja strahova i unutarnjeg<br />
nezadovoljstva. Neke od tih strategija<br />
su autodestruktivne, (primjerice,<br />
prekomjerno uživanje hrane, alkohola,<br />
cigareta, uživanje droga), neke su<br />
vrlo skupe (npr. potrošačko sljepilo u<br />
shopping centrima), dok su treće vrlo<br />
štetne za širu društvenu zajednicu<br />
- bolesna želja za vlasti i kontrolom<br />
ljudi i svega ostalog.<br />
Često spominjana tema, poglavito<br />
u posljednje vrijeme, jest Strategija<br />
razvoja hrvatskog športa. Radi se o<br />
dokumentu koji bi trebao predložiti<br />
neka bolja rješenja od postojećih, osigurati<br />
bolji status športa unutar društva,<br />
osigurati športu veća proračunska<br />
i izvanproračunska sredstva, poboljšati<br />
status športaša s invaliditetom,<br />
Olimp 48
povećati broj građana koji redovito<br />
sudjeluju u programima rekreativnog<br />
vježbanja, itd. Ne gubeći vrijeme na<br />
pitanja tipa, „Što se to novo dogodilo<br />
u načinu razmišljanja ili znanstvenim<br />
spoznajama, a što bi moglo ponuditi<br />
spasonosno rješenje“, valja ponuditi<br />
rješenje. A to je - prihvaćanje istine.<br />
Kaže se da istina liječi. Bolesnik<br />
koji istini pogleda u oči, prihvati svoju<br />
bolest, između ostalog i psihičku,<br />
te ode kod liječnika, povećava sebi<br />
izglede za dug i zdrav život. Negiranje<br />
istine i izbjegavanje traženja<br />
pomoći, putovi su koji vode u sasvim<br />
suprotnom smjeru. Slično je i u športu.<br />
Koje su to športske istine kojima bi<br />
se trebala baviti nacionalna športska<br />
strategija<br />
Naravno, mnogo je toga istinito<br />
u samim činjenicama športa. Činjenična<br />
su pravila nogometne igre, dimenzije<br />
košarkaškog igrališta, težina teniske<br />
loptice ili oblik reketa za stolni<br />
tenis. Međutim, istine ili činjenice koje<br />
su prijeko potrebne za izradu Strategije<br />
hrvatskog športa mogu se podijeliti<br />
u nekoliko smjerova.<br />
S jedne strane, to su istraživanja<br />
koja su provedena od Svjetske zdravstvene<br />
organizacije i drugih znanstvenih<br />
institucija, a tiču se zdravstvenih<br />
koristi tjelesne aktivnosti i športa za<br />
čovjekovo zdravlje. Naime - u odnosu<br />
na dob, inicijalno stanje zdravlja i<br />
razinu motoričkih i funkcionalnih sposobnosti<br />
- porastom intenziteta športske<br />
aktivnosti, rastu pozitivni učinci<br />
za čovjekovo zdravlje. Na određenoj<br />
razini intenziteta postiže se optimum,<br />
da bi daljnjim porastom intenziteta,<br />
krivulja utjecaja vježbanja na čovjekovo<br />
zdravlje promijenila smjer, te bi<br />
utjecaj na čovjekovo zdravlje postao<br />
štetan.<br />
Što to točno znači Ako nam je cilj<br />
putem športa (barem onog dijela za<br />
koji sredstva izdvajamo iz proračuna),<br />
pozitivno utjecati na zdravlje<br />
populacije, ulagat ćemo u šport djece<br />
i mladeži, te u seniorski šport do<br />
razine profesionalizma. Ulaganje u<br />
profesionalni šport više nije ulaganje<br />
49 Olimp
Znanost i šport<br />
u zdravlje nacije, iako i takvo ulaganje<br />
ima svoje vrijednosti, a one se očituju<br />
kroz promociju grada i države, razvoj<br />
tržišta profesionalnog športa i veće<br />
zapošljavanje u tom sektoru, te brojne<br />
druge vrijednosti.<br />
Jedno i drugo ulaganje ima svoje<br />
prednosti, ali, istina je da je proračunsko<br />
ulaganje u segment športa djece<br />
i mladeži ulaganje u zdravlje, dok<br />
proračunsko ulaganje u profesionalni<br />
šport proizvodi neke druge rezultate.<br />
Drugi smjer u traženju istina u športu<br />
ne polazi iz antropoloških istraživanja,<br />
već iz ekonomskih. Dakle, analizom<br />
troškova bavljenja športom u<br />
odnosu na konkretni šport, razinu<br />
kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />
proračunskog financiranja u ukupnim<br />
troškovima bavljenja športom (dakako<br />
onim amaterskim), za većinu športova<br />
negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />
sredstava snose roditelji i športski<br />
klubovi kroz različite načine koji nerijetko<br />
nalikuju alkemiji.<br />
S druge strane, međunarodno<br />
tržište profesionalnog športa funkcionira<br />
po principima tržišne ekonomije,<br />
gdje su športska natjecanja ujedno i<br />
natjecanja u financijskoj moći. Takva<br />
natjecanja podsjećaju na socijalna<br />
natjecanja očajnika koji u želji da<br />
zauzmu status u nekoj elitističkoj<br />
društvenog grupi uporno izlaze po<br />
skupim restoranima, na kredit kupuju<br />
skupocjene automobile, odjeću i sl.,<br />
iako njihova primanja takav način<br />
života ne mogu pratiti. Koliko dugo<br />
takvo natjecanje traje i kakav je ishod,<br />
dobro nam je poznato iz svakodnevnog<br />
života...<br />
Bez obzira, radi li se o državnom ili<br />
tržišnom profesionalizmu, parametri<br />
uspjeha profesionalnog športa su<br />
ekonomska snaga neke zemlje, razvijenost<br />
tržišta, interes domaćih tvrtki,<br />
bruto društveni proizvod, itd. Istina<br />
koja proizlazi iz ovakvih analiza, a<br />
vezana je za proračunske mogućnosti<br />
države ili grada jest sljedeća: sredstva<br />
proračuna nisu dostatna za financiranje<br />
profesionalnog i amaterskog športa<br />
u mjeri da i jedan i drugi segment<br />
budu adekvatno pokriveni.<br />
Treba li se odreći amaterskog športa<br />
u korist profesionalnog ili obrnuto<br />
Treba li sufinancirati klubove amaterskog<br />
športa u svim kategorijama, a<br />
klubove profesionalnog športa samo<br />
do razine seniora, te seniore-profesionalce<br />
tretirati kao tržišnu umjesto<br />
javnu potrebu. I jedno i drugo i opet je<br />
stvar prioriteta buduće strategije. Ne<br />
ulazeći u to što je, i koliko, od ovih rješenja<br />
ispravno, odluku o davanju prioriteta<br />
treba potkrijepiti činjenicama.<br />
Istina o stvarnim troškovima<br />
pojedinih športskih klubova i selekcija<br />
može se i sakriti, te napraviti kriterije<br />
koji obuhvaćaju i jedan i drugi segment<br />
športa. U tom slučaju, morat<br />
ćemo se suočiti s jednom drugom<br />
istinom, a ona proizlazi iz broja nezaposlenih<br />
građana u Hrvatskoj i razine<br />
društveno-ekonomske moći. Ukoliko<br />
će i dalje većinski teret troškova<br />
bavljenja športom djece i mladeži u<br />
Hrvatskoj snositi roditelji, teško je<br />
očekivati značajnije uključivanje djece<br />
i mladih u šport, duže zadržavanje<br />
djece u športu, kvalitetniji stručni rad,<br />
veći broj športskih objekata i tomu<br />
slično. Šport bi tada mogao postati<br />
privilegijom društvene elite.<br />
Nadalje, nositelji buduće strategije<br />
morat će se suočiti s još nizom<br />
drugih istina. Neke od njih vezane su<br />
uz sufinanciranje športskih priredbi<br />
- svjetska prvenstva, međunarodni<br />
turniri i druga natjecanja koja se organiziraju<br />
u Zagrebu i Hrvatskoj - koja se<br />
u većem dijelu pokrivaju iz proračuna.<br />
Treba li prioritet dati jeftinijim natjecanjima<br />
na kojima nastupaju domaći<br />
Olimp 50
športaši i stječu vrijedna natjecateljska<br />
iskustva ili treba inzistirati na<br />
daleko skupljim natjecanjima gdje s<br />
vremena na vrijeme nastupi nekoliko<br />
hrvatskih športaša Ili se pak treba<br />
orijentirati na organizaciju turnira<br />
gdje hrvatski športaši postižu izvrsne<br />
rezultate, ali se dugovi nakon tih natjecanja<br />
saniraju godinama<br />
Kritika vrhunskog športskog događaja<br />
podsjeća na kritiku najsuvremenijeg<br />
i tehnološki<br />
najrazvijenijeg automobila:<br />
auto doista vrijedi<br />
svakog uloženog eura,<br />
ali, pitanje je tko takvu<br />
kupnju može osigurati.<br />
Možda će cost-benefit<br />
analiza uloženih sredstava<br />
i dobivenih ekonomskih<br />
i društvenih<br />
vrijednosti biti putokaz<br />
za utvrđivanje prioriteta.<br />
Nadalje, zanimljive<br />
istine možda će se čuti<br />
oko poticanja i financiranja<br />
nekih športova<br />
društvenih elita, ali i<br />
športova koji se uklapaju<br />
u sliku Hrvatske kao<br />
zemlje uz more, zemlje<br />
brojnih nacionalnih<br />
parkova, zemlje kojoj<br />
turizam, prirodne ljepote<br />
i ugodna klima predstavljaju<br />
važne adute<br />
gospodarskog razvoja.<br />
Relativno mali broj<br />
znanstvenih istraživanja<br />
na temu društvenih i<br />
ekonomskih vrijednosti<br />
športa u Hrvatskoj, te<br />
šarenilo različitih interpretacija športskih<br />
istina, pred autore buduće strategije<br />
športa stavlja veliku odgovornost.<br />
Da stvar bude još ozbiljnija, za<br />
donošenje nove strategije potrebni su<br />
precizniji okviri koji pozicioniraju šport<br />
kao djelatnost od posebnog interesa<br />
za društvo, a koji su, ili bi trebali biti,<br />
dio opće nacionalne strategije.<br />
Na kraju, osnovna stvar koju bi trebalo<br />
promijeniti, a koja bi trebala biti<br />
temelj, ne samo za izradu nacionalne<br />
strategije športa, već i za izradu nacionalne<br />
strategije izlaska iz krize, ili<br />
strategije nekih drugih djelatnosti,<br />
jest način razmišljanja.<br />
Način razmišljanja koji se temelji<br />
na filozofiji „veži konja gdje ti gazda<br />
kaže“ odnosno na tekovinama vremena<br />
od prije pedeset godina, a ne na<br />
esencijalnim istinama, znanstvenim<br />
spoznajama i zdravoj logici, ne može<br />
značajnije doprinijeti poboljšanju neke<br />
djelatnosti usprkos besprijekornoj retorici,<br />
trenutnom društvenom statusu<br />
i ozbiljnim izrazima lica stručnjaka koji<br />
ostavljaju dojam ljudi znanja i vizije.<br />
Iskrena dobronamjernost i motiviranost<br />
za unaprjeđenje neke djelatnosti<br />
Analizom troškova bavljenja športom<br />
u odnosu na konkretni šport, razinu<br />
kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />
proračunskog financiranja u ukupnim<br />
troškovima bavljenja športom (dakako<br />
onim amaterskim) za većinu športova<br />
negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />
sredstava snose roditelji i športski<br />
klubovi kroz različite načine koji<br />
nerijetko nalikuju alkemiji.<br />
ili društva u cjelini te prihvaćanje<br />
istine ma kakva ona bila - mogli bi biti<br />
putokaz za uspjeh. Možda spomenute<br />
kategorije nije lako definirati kroz<br />
retoriku fiskalne politike ili rječnikom<br />
birokratskih fraza, ali uspjeh koji iz<br />
njih proizlazi mogao bi biti predmet<br />
brojnih budućih znanstvenih ekspertiza.<br />
•<br />
Literatura:<br />
1. Bartoluci, M. i Škorić, S. (2009). Menadžment u<br />
sportu. Zagreb: Kineziološki fakultet Sveučilišta<br />
u Zagrebu<br />
2. Mišigoj-Duraković, M i sur. (1999). Tjelesno<br />
vježbanje i zdravlje. Zagreb: FFK<br />
3. Zeldin, T. (2005). Intimna povijest čovječanstva.<br />
Zagreb: Biblioteka Ambrozija<br />
4. World Health Organization (2003). Health and<br />
Development Through Physical<br />
Activiti and Sport<br />
→ Summary ←<br />
The connection between sport<br />
and society is reflected through<br />
a series of manifestations.<br />
Therefore the starting points<br />
for drafting the future national<br />
strategy of sports in Croatia<br />
are closely related to the<br />
general situation in society, the<br />
economic standard of living of<br />
the citizens, the development<br />
and competitive strength of the<br />
market, etc.<br />
Compared to the previous<br />
strategies that were more or less<br />
successful, the future strategy<br />
should have its foothold not<br />
only in scientific and technical<br />
knowledge, but also in the<br />
acceptance of some truths and<br />
facts, for which there is a risk<br />
that they are in conflict with the<br />
interests of certain social and<br />
sports structures.<br />
This mostly relates to the<br />
relationship of intensity and<br />
frequency of doing sports and its<br />
impact on human health. While<br />
the optimal intensity of regular<br />
training has numerous benefits<br />
for human health, training on<br />
the verge of human endurance,<br />
which is characteristic for<br />
professional sports, has<br />
completely opposite effects.<br />
Furthermore, analysis of the<br />
specific cost of doing a particular<br />
sport, in relation to age and<br />
level of quality indicates that<br />
only 30-35% of total costs are<br />
covered from the budget, while<br />
the remaining funds must be<br />
paid both by the parents from<br />
the household budget and the<br />
clubs through sponsorships.<br />
Will the future strategy of<br />
sports, in the part concerning<br />
the budget funding give<br />
priority to a few sports clubs<br />
and sporting events and leave<br />
most of the sports to the fate<br />
of self-financing or will it<br />
insist that the priority is given<br />
to as many sports categories<br />
as possible (children, young<br />
disabled athletes, top amateur<br />
athletes…), only time will tell.<br />
51 Olimp
Djeca i šport<br />
30 35 40 45 50 55 60<br />
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60<br />
S.O.S.<br />
za pretilu djecu<br />
Tekst: VITOMIR SPASOVIĆ<br />
Pretila djeca najčešće izbjegavaju svaku aktivnost, zato i jesu<br />
u tom statusu prekomjerne težine. A zbog tog viška kilograma,<br />
nemaju dovoljno spretnosti i brzine potrebne za uspješnost<br />
u nekom športu, pa gube samopouzdanje i interes za daljnji<br />
rad. Takvu djecu potrebno je dodatno motivirati, ohrabriti<br />
ih i usmjeriti u športove gdje ta njihova veća tjelesna masa<br />
može biti prednost, primjerice - bacanje kugle, kladiva, diska,<br />
hrvanje, judo ili pak momčadski šport poput vaterpola...<br />
Prateći medije, svako ćete<br />
malo primijetiti informaciju<br />
o ekstremnim povećanjima<br />
pretilosti kod djece u Hrvatskoj.<br />
Naslovi u novinama gotovo su<br />
alarmantni: „U četiri godine utrostručen<br />
broj predebelih dječaka“. Stručnim<br />
analizama školskih dispanzera<br />
utvrđeno je da je postotak djece s<br />
prekomjernom težinom u posljednjih<br />
desetak godina narastao s 10 na 25<br />
posto.<br />
I nije to sve - debljina se javlja u<br />
sve ranijoj dobi. Prvi sistematski pregledi<br />
vrtićke djece predškolske dobi<br />
pokazuju da je 20 posto dječaka debelo,<br />
djevojčica nešto manje. Najveće<br />
oscilacije u debljini pokazale su se<br />
među dječacima koji žive na selu: prije<br />
četiri godine debelo ih je bilo tek 8,5<br />
a danas čak 31,7 posto! Razlog tomu<br />
vidljiv je u manjku sadržaja na selu,<br />
poput športskih klubova i terena, a<br />
sam rad u klasičnom, tradicionalnom<br />
smislu smanjio se - zamijenila ga je<br />
mehanizacija, a s time se smanjila i<br />
uključenost djece u aktivnosti oko<br />
zemlje.<br />
Neke stvari se ipak nisu promijenile:<br />
prehrambene navike ostale su iste, jer<br />
na ovim prostorima uvijek se dobro<br />
jelo. Hrana je davala snagu toliko potrebnu<br />
za težak i svakodnevan rad na<br />
selu. Kako su se tjelesne aktivnosti i<br />
kretanje bitno smanjile u modernom<br />
načinu života, došlo je do razlike u<br />
potrošnji kalorija.<br />
Djeca danas nemaju potrebe<br />
izlaziti iz kuće (lakše se igrati ili baviti<br />
športom na računalu nego u živo), a<br />
virtualni svijet sa svojim mogućnostima<br />
je sve zanimljiviji i zarazniji. Osim<br />
toga, roditeljima, u većini slučajeva, to<br />
odgovara - sigurniji su da im je dijete<br />
u kući, pod kontrolom, nego da negdje<br />
luta, a i ne gnjavi previše, u tišini se<br />
lijepo zabavlja...<br />
K tome, većina roditelja na usmeno<br />
upozorenje da im dijete ima prekomjernu<br />
težinu, reagira vrlo negativno;<br />
uvredljivo pružaju otpor i negoduju.<br />
Jednostavno ne vjeruju ako im kažete<br />
da im je dijete predebelo, čak nezainteresirano<br />
reagiraju i na upozorenja o<br />
kardiovaskularnim rizicima. Ukratko,<br />
takvi savjeti jednostavno ih ne zanimaju.<br />
Pretila djeca često su izložena ismijavanju<br />
i ruganju, što dodatno otežava<br />
njihovu situaciju; kao da su u začaranom<br />
krugu iz kojeg nema izlaza. Kako<br />
Olimp 52
i se svega toga riješili potrebna im<br />
je potpuna promjena načina života<br />
ili prilagodba novonastalim uvjetima.<br />
Naravno da djeca to ne znaju sama<br />
napraviti, treba ih upozoriti i uputiti<br />
na važnost fizičke aktivnosti. Nekada<br />
su se djeca igrala kroz šport, svaki<br />
travnjak između dvije zgrade ili školska<br />
igrališta bila su zatrpana djecom<br />
koja trče za loptom...<br />
Tu ni školski program tjelesnog<br />
i zdravstvenog odgoja ne može puno<br />
pomoći.U tom segmentu obrazovanje<br />
je zastarjelo, neefikasno i formalno,<br />
iako je, na prvi pogled, satnica tjelesnog<br />
odgoja u nižim razredima zadovoljavajuća.<br />
Ali to je samo na prvi pogled,<br />
jer već na drugi vidi se da nastavu<br />
tjelesnog ne vode stručne osobe<br />
profesori kineziologije, ne postoje ni<br />
adekvatni uvjeti, športske dvorane, pa<br />
ako je lijepog vremena najveći domet<br />
je igra graničara gdje se dvije ekipe<br />
međusobno gađaju loptom. Ova vesela<br />
i motorički korisna igrica uslijed<br />
stalnog ponavljanja stvara naviku da<br />
djeca u višim razredima prilikom igranja<br />
rukometa zbog navike ne pokušavaju<br />
pogoditi gol, već cijelo vrijeme<br />
gađaju golmana...<br />
O nekom stručnom promatranju pretilih<br />
(ali i nadarenih!) učenika te njihovom<br />
usmjeravanju u pojedine športove<br />
i športske klubove gotovo da i ne<br />
možemo govoriti. A treba naglasiti da<br />
upravo u toj dobi valja uključiti djecu<br />
u šport. I ono još važnije - ako se u<br />
tom razdoblju ne uključe, kasnije će to<br />
biti puno teže. Športski klubovi jednostavno<br />
primaju nove generacije prema<br />
dobi (ovisno o početcima u pojedinim<br />
športovima), a kasnija uključivanja su<br />
jako teška zbog razlika u usvojenom<br />
znanju te mogućeg remećenja klupskog<br />
i organizacijskog pogona. Nitko<br />
ne govori da je to ispravno i da treba<br />
ostaviti prostor za sve one koji žele<br />
biti aktivni bez obzira na godine, ali u<br />
praksi to je jednostavno tako.<br />
Što nam je za raditi<br />
Osim alarmantnih medijskih naslova,<br />
te analiza i utvrđivanja<br />
rasta negativnih socioloških<br />
pojava kod djece i sveopćeg<br />
čuđenja kako se<br />
to dogodilo, stvarni<br />
programi u smislu<br />
rješavanja nastale<br />
situacije s konkretnim<br />
činjenicama su<br />
minimalni ili ih gotovo nema. Ostaju<br />
samo borbeni naslovi tipa „Športom<br />
protiv droge, dijabetesa, alkohola,<br />
nasilničkog ponašanja i svih zala ovog<br />
svijeta“. Ti naši borbeni usklici mogu<br />
nam samo privremeno smiriti svijest<br />
do novih mjerenja o povećanju negativnosti.<br />
Potrebno je krenuti od početka, od<br />
predškolske i rane školske dobi, razdoblja<br />
kada športski klubovi regrutiraju<br />
djecu u svoje redove. Da izbor športa<br />
ne bi bio čista slučajnost te stoga<br />
i velika mogućnost krivog odabira,<br />
djecu i roditelje potrebno je dodatno<br />
motivirati i educirati kako bi upoznali<br />
većinu športova. Na taj način, pružajući<br />
djeci što praktične što teoretske<br />
informacije, omogućit ćemo im da i<br />
sama što kvalitetnije sudjeluju u odabiru<br />
onih športskih aktivnosti koje im<br />
se najviše sviđaju i unutar kojih će se<br />
najbolje zabaviti. Ta njihova percepcija<br />
je bitna jer šport nije lagan, pa ako<br />
još trenirate nešto što vam nije zabavno,<br />
ta karijera bit će vrlo kratka.<br />
A osnovni motiv trebao bi biti - kako<br />
se nerijetko kaže „Bavljenje športom<br />
od rane mladosti do kasne starosti - u<br />
svrhu zdravlja.<br />
Posebna su priča pretila djeca.<br />
Ona najčešće izbjegavaju svaku aktivnost,<br />
zato i jesu u tom statusu prekomjerne<br />
težine. Zatim, zbog prekomjerne<br />
težine nemaju dovoljno spretnosti<br />
i brzine potrebne za uspješnost u<br />
nekom športu, gube samopouzdanje i<br />
interes za daljnji rad.<br />
Takvu djecu potrebno je dodatno<br />
motivirati, ohrabriti ih i usmjeriti u<br />
športove gdje ta njihova veća tjelesna<br />
masa može biti prednost, primjerice<br />
- bacanje kugle, kladiva, diska, hrvanje,<br />
judo ili momčadski šport poput<br />
vaterpola...<br />
U tim športovima kroz redovni<br />
strukturirani trening dolazi do transformacije<br />
u kvalitetnu mišićnu masu<br />
koja je dominantna za uspješnost i<br />
postizanje rezultata. Prvi rezultati<br />
povećavat će samopouzdanje<br />
djece, njihovu<br />
važnost unutar svog<br />
društva te ih dodatno<br />
motivirati na daljnji<br />
rad. To sve skupa<br />
baca potpuno novu<br />
sliku na psihomotorički<br />
razvoj djece, te<br />
njihov status i odnos<br />
In order for the choice not be<br />
pure coincidence and therefore<br />
a strong possibility of heading<br />
in the wrong direction, children<br />
and parents need to be further<br />
motivated and educated in order<br />
to familiarize themselves with<br />
most sports. In this way, by<br />
providing children with as much<br />
information as possible (both<br />
practical and theoretical), we<br />
will enable them to participate in<br />
quality selection of those sports<br />
activities they like the most and<br />
through which they will have the<br />
most fun.<br />
That perception of theirs is<br />
important because sports are<br />
not easy to do, so if you’re also<br />
training something that is not<br />
fun, that sport’s career will not<br />
last very long. The main motive<br />
should be, as they say “to do<br />
sports from early youth to the<br />
later years”, and for your health.<br />
Obese children are a special case.<br />
They usually avoid any sort of<br />
activity which is why they are<br />
overweight. Then, due to their<br />
excessive weight, they do not<br />
have enough skill and speed<br />
required to be successful at some<br />
sport, they lose their confidence<br />
and interest in further dealings.<br />
Such children need to be further<br />
motivated and encouraged and<br />
directed towards those sports<br />
where larger body mass may be<br />
an advantage (shot put, hammer<br />
throw, discus throw, wrestling,<br />
judo, etc.). Through those sports,<br />
with regular structured training,<br />
the transformation of quality<br />
muscle mass occurs, which is<br />
dominant for performance and<br />
achieving results<br />
u društvu... • → Summary ←<br />
53 Olimp
Društvo i šport<br />
Športske<br />
stipendije<br />
Tekst: GORAN VOJKOVIĆ<br />
Klasičan američki sustav velikog<br />
broja športskih stipendija<br />
teško da bi bio razumljiv i<br />
primjenjiv u Hrvatskoj. No,<br />
ako sustav financiranja našeg<br />
visokog školstva krene prema<br />
povezivanju iznosa financiranja<br />
i broja upisanih studenata, a<br />
sutra, nakon ulaska u Europsku<br />
uniju, budu u većem broju<br />
dolazili strani studenti - lako je<br />
moguće da se poneko sveučilište<br />
sjeti stipendiranja kvalitetnih<br />
mladih športaša. Svakako bolje<br />
(i pametnije) nego ulagati u<br />
klasične promidžbene kampanje.<br />
Jedna od posebnosti obrazovnog<br />
sustava Sjedinjenih Američkih<br />
Država je iznimno razvijen sustav<br />
športskih stipendija. U Americi postoji<br />
privatno i javno visoko školstvo, no<br />
niti javno nije potpuno besplatno - za<br />
studentske dane svoje djece ponekad se<br />
štedi i od njihova rođenja: neki prodaju<br />
kakvu imovinu, neki se i zadužuju, što<br />
u ovo doba visokih kamata dovodi do<br />
enormnih dugova prije ikakvog početka<br />
radne karijere. Nedavno je pokrenuta<br />
internetska stranica gdje studenti objavljuju<br />
svoje fotografije uz visinu duga za<br />
troškove studija - studenti onih duljih,<br />
medicinskih smjerova, znaju imati i više<br />
od 200.000 dolara „minusa“ pred kraj<br />
školovanja…<br />
Međutim, ako potencijalni student<br />
dobro igra američki nogomet, bejzbol,<br />
vesla ili se uspješno bavi nekim drugim<br />
športom - tu je mogućnost športske<br />
stipendije (Amerikanci koriste frazu<br />
„athletic scholarship“), koja ne samo da<br />
će pokriti dio ili cijelu cijenu školovanja,<br />
već će kod onih lukrativnijih športova<br />
biti i veća od troškova studija, tako da će<br />
uspješan športaš samo formalno imati<br />
status studenta-amatera.<br />
Prema definiciji, športske<br />
stipendije su oblik stipendija<br />
za pohađanje visokoškolskih<br />
ustanova koje pojedinci<br />
dobivaju primarno<br />
temeljem svojih športskih<br />
sposobnosti. Iako<br />
postoje u većem broju<br />
zemalja, primarno se<br />
vezuju za SAD.<br />
O važnosti športskih stipendija u SADu,<br />
zorno govori činjenica kako u pitanju<br />
nije samostalna djelatnost visokoškolskih<br />
institucija i potencijalnih sponzora,<br />
već pravno i organizacijski iznimno<br />
regulirano područje, za koje je primarno<br />
nadležna poluprofesionalna National<br />
Collegiate Athletic Association (NCAA), a<br />
postoji i nekoliko drugih, manjih krovnih<br />
udruga.<br />
Unutar same NCAA, kako bi se<br />
omogućila ravnopravnost između članica<br />
bitno različite kadrovske i financijske<br />
snage, sustav je podijeljen u Division I, II<br />
i III. Najbogatiji i najjači se nalaze unutar<br />
Division I, gdje postoji veći broj punih<br />
stipendija. Mnogi su unutar Divison II,<br />
gdje među gotovo 100.000 mladih športaša<br />
samo nekolicina ima pune stipendije,<br />
dok ostali najčešće primaju neki oblik<br />
djelomične stipendije ili slične potpore.<br />
Ostali su u Division III. Napominjemo<br />
kako unutar SAD nije neobično da student<br />
prima potporu s više mjesta, tako<br />
da su djelomične stipendije vrlo česte.<br />
Svakako je zanimljivo pitanje koji je<br />
razlog ovako složene i bogate športske<br />
aktivnosti i zašto je ona tako usko vezana<br />
za Sjedinjene Američke Države.<br />
Prvi razlog je svakako činjenica da se<br />
školovanje u SAD-u u pravilu plaća. Sveučilišta<br />
je puno (SAD danas imaju preko<br />
300 milijuna stanovnika), Amerikanci se<br />
općenito za boljim lako sele i studente<br />
treba privući.<br />
A kako knjige i dugotrajno sjedenje u<br />
knjižnici nigdje nisu dobar marketinški<br />
materijal - športski uspjeh sveučilišta,
poznate momčadi, jaki športaši-pojedinci,<br />
sve to može biti odlična promidžba za<br />
privlačenje novih studenata. Slično kako<br />
se u formuli 1 najviše reklamiraju oni<br />
koji radi specifičnosti svog proizvoda ne<br />
koriste klasične promidžbene kanale…<br />
Drugi razlog može biti iznimna<br />
važnost povezanosti studenata. Kolege<br />
koji zajedno studiraju često kasnije<br />
postaju poslovni partneri, američko<br />
studiranje je vezano za razne oblike<br />
studentskih umreženja, iznimno bitnih<br />
u suvremenom poslovanju, a športsko<br />
povezivanje svakako može tu uvelike<br />
pomoći.<br />
Na kraju, za razliku od nas, američki<br />
način studiranja je u puno većoj mjeri<br />
integriran i gleda se na cjeloviti razvoj<br />
mlade ličnosti. Primjerice, budući inženjeri<br />
obvezno moraju upisati poneki<br />
društveni predmet, kao bi stekli cjelovitu<br />
sliku društva. Tako imamo cijele grupe<br />
informatičara koji uredno slušaju sociologiju<br />
ili povijest umjetnosti. U sustavu<br />
koji gradi takav stav o cjelovitom odgoju,<br />
šport svakako zauzima važno mjesto:<br />
iz razloga zdravlja, ali i iz razloga izgradnje<br />
momčadskog rada i natjecateljskog<br />
duha - nečeg na što su Amerikanci jako<br />
ponosni i u čemu su iznimno uspješni.<br />
Općenito, Sveučilište kojemu je šport<br />
i športski uspjeh neodvojivo vezan s<br />
akademskim, u kojemu se gradi<br />
zajedništvo, povezuje fizičko<br />
i umno, i kroz šport<br />
razvijaju socijalne<br />
vještine neophodne<br />
u kasnijem<br />
životu, jednostavno<br />
će biti uspješnije<br />
u izgradnji svojih studenata<br />
u buduće stručnjake.<br />
U Americi su se vodile i vode<br />
rasprave oko športskih stipendija.<br />
Kritičari navode kako je oksimoron<br />
činjenica da fizički<br />
talentirana osoba temeljem uspjeha u<br />
fizičkim aktivnostima dobiva potporu u<br />
studiranju. Također, kritizira se kako su<br />
neke stipendije puno bliže „plaći“, nego<br />
„stipendiji“.<br />
S druge strane, osobe koje podržavaju<br />
ovakav sustav navode kako su mnoga<br />
istraživanja pokazala kako većinu klasičnih<br />
akademskih stipendija dobivaju<br />
učenici koji pripadaju obiteljima više<br />
srednje ili visoke klase, jer takve obitelji<br />
više truda ulažu u postizanje dobrih<br />
školskih rezultata svoje djece (tako je<br />
praktično svugdje, pa i u Hrvatskoj).<br />
Športske stipendije su stoga<br />
jedan od načina na koji mladi iz siromašnijih<br />
obitelji, često pripadnici američkih<br />
manjina, mogu steći vrhunsku edukaciju.<br />
Jer, športska stipendija ne znači samo<br />
baviti se športom, već i redovito polagati<br />
ispite. Športaši imaju na američkim<br />
sveučilištima niz povlastica, no od njih<br />
se očekuje i primjerena akademska<br />
aktivnost.<br />
Klasičan američki sustav velikog broja<br />
športskih stipendija teško da bi bio razumljiv<br />
i primjenjiv u državi poput Hrvatske.<br />
No, ako sustav financiranja našeg<br />
visokog školstva krene prema povezivanju<br />
iznosa financiranja i broja upisanih<br />
studenata, a sutra nakon ulaska u Europsku<br />
uniju budu u većem broju dolazili<br />
strani studenti - lako je moguće da se<br />
poneko sveučilište sjeti stipendiranja<br />
kvalitetnih mladih<br />
športaša. Svakako bolje (i pametnije)<br />
nego ulagati u klasične<br />
promidžbene kampanje! •<br />
→ Summary ←<br />
Athletic scholarships (the U.S. uses<br />
the phrase “athletic scholarship”)<br />
as a form of scholarship to<br />
attend institutions of higher<br />
education that individuals receive<br />
primarily on the basis of their<br />
sporting abilities. The theme of<br />
this article are the basics of the<br />
sports scholarship and why these<br />
relatively numerous scholarships<br />
are primarily linked to the higher<br />
education model of the United<br />
States.<br />
The classic American system<br />
of a large number of athletic<br />
scholarships would be hard to<br />
comprehend and apply in a<br />
country such as Croatia. However,<br />
if our system of financing higher<br />
education moves towards linking<br />
the amount of funding and the<br />
number of enrolled students<br />
and tomorrow after joining the<br />
European Union foreign students<br />
start enrolling in large numbers<br />
- it is quite possible that some<br />
universities may remember to<br />
offer scholarships to young quality<br />
athletes. It is certainly better<br />
(and smarter) than investing in<br />
traditional marketing campaigns!<br />
55 Olimp
Šport i međunarodne integracije<br />
Šport<br />
u Vijeću Europe<br />
Tekst: SAŠA CERAJ<br />
U Vijeću Europe šport je dio međunarodnog programa<br />
već više od 30 godina te predstavlja jednu od najvećih,<br />
ako ne i najveću organiziranu aktivnost na području<br />
akcija nevladinih organizacija u Europi.<br />
Londonskim ugovorom prije<br />
više od šest desetljeća (točnije<br />
5. svibnja 1949.) usuglašenim<br />
između 10 država (Belgija,<br />
Danska, Francuska, Irska, Italija,<br />
Luksemburg, Nizozemska, Norveška,<br />
Švedska i Velika Britanija) i šest utemeljitelja<br />
- Churchilla (premijera Velike<br />
Britanije), Adenauera (kancelara i<br />
ministra vanjskih poslova Njemačke)<br />
Schumana (ministra vanjskih poslova<br />
Francuske) Spaaka (premijera i ministra<br />
vanjskih poslova Belgije), Gasparija<br />
(premijera Italije) i Bevina (državnog<br />
tajnika ministarstva vanjskih<br />
poslova Velike Britanije) - službeno je<br />
utemeljeno Vijeće Europe (Council of<br />
Europe).<br />
Određivanje Strasbourga, grada<br />
smještenog na francusko-njemačkoj<br />
granici, sjedištem ove međunarodne<br />
organizacije nikako nije slučajno<br />
- upravo je tim činom poslana snažna<br />
poruka jedinstva i njegovanja potpuno<br />
novih odnosa između Francuske i Njemačke<br />
koji su prečesto bili i više nego<br />
turbulentni. U prilog tome govori i<br />
izgradnja Mimrama - mosta za pješake<br />
koji povezuje dvije spomenute države,<br />
a kojega je moguće prijeći bez graničnih<br />
provjera...<br />
djelovanja ove međunarodne organizacije.<br />
Uz naznaku kako se Vijeće Europe<br />
nikako ne smije pomiješati s Europskim<br />
vijećem (The European Council)<br />
- tijelom Europske unije odgovornog<br />
za definiranje političkih smjernica i<br />
prioriteta Unije - dotaknut ćemo se<br />
i simbola Vijeća Europe. Europska<br />
zastava i himna identični su onima<br />
Europske unije, ali važno je istaknuti<br />
kako ih je Vijeće Europe usvojilo prije<br />
Unije te su ovi simboli naknadno postali<br />
i simboli Europske unije.<br />
Zaštita ljudskih prava, demokracije<br />
i vladavine prava, ali i promicanje<br />
europskog kulturnog identiteta,<br />
pronalaženje zajedničkih rješenja za<br />
izazove s kojima se susreće europsko<br />
društvo te učvršćivanje demokratske<br />
stabilnosti u Europi pružanjem potpore<br />
njezinim političkim, zakonodavnim<br />
i ustavnim reformama - predstavljaju<br />
jasne ciljeve Vijeća Europe i njegovu<br />
odlučnost na tome planu.<br />
Poticanjem ovih temeljnih vrijednosti<br />
što tvore osnovicu svakog tolerantnog<br />
i civiliziranog društva, Vijeće<br />
Europe, izravno utječe na europsku<br />
stabilnost, ekonomski rast i socijalnu<br />
interakciju građana. Tijela Vijeće<br />
Europe čine: <strong>Odbor</strong> ministara, Parlamentarna<br />
skupština, Kongres lokalnih<br />
i regionalnih vlasti, Europski sud za<br />
ljudska prava, Povjerenik za ljudska<br />
prava, Konferencija međunarodnih<br />
nevladinih organizacija, Glavni tajnik,<br />
Zamjenik glavnog tajnika i Tajništvo.<br />
Proračun Vijeća Europe za <strong>2010.</strong><br />
godinu bio je 218 milijuna eura, a<br />
službeni jezici su engleski i francuski,<br />
dok su radni jezici njemački, talijanski<br />
i ruski.<br />
U Vijeću Europe šport je dio<br />
međunarodnog programa već više<br />
od 30 godina te predstavlja jednu<br />
od najvećih, ako ne i najveću organiziranu<br />
aktivnost na području akcija<br />
nevladinih organizacija u Europi. Vrlo<br />
važnu ulogu u Vijeću Europe odigrao<br />
je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa - Committee<br />
for the Development of Sport (CDDS)<br />
- osnovan 1977. godine sa željom<br />
okupljanja zemalja potpisnica Europske<br />
konvencije o kulturi u zajedničkom<br />
djelovanju na športskom planu.<br />
Jedna od važnih zadaća CDDS-a je<br />
prihvaćanje i implementacija zaključaka<br />
s Europskih konferencija ministara<br />
odgovornih za šport (ESMC – European<br />
Sports Minister Conference). Odlukom<br />
od 15. prosinca 2005. godine ukinut<br />
je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa i zamijenjen<br />
je novim tijelom - <strong>Odbor</strong>om stručnjaka<br />
za dogovor o športu, CAHAS - Ad hoc<br />
Committee for the Agreement on<br />
Sport - koji je preuzeo obveze CDDS-a.<br />
CAHAS se sastoji od predsjednika i<br />
Danas Vijeće Europe okuplja 47<br />
zemalja članica čiji se teritoriji nalaze<br />
na gotovo cijelom prostoru Europe s<br />
ciljem razvitka demokratskih načela<br />
temeljenih na Europskoj konvenciji,<br />
vladavini prava te zaštiti ljudskih prava<br />
što je i dodatno istaknuto u cilju<br />
Olimp 56
potpredsjednika CDDS-a, predsjednika<br />
T-DO grupa, predsjednika Europske<br />
konvencije protiv nasilja na športskim<br />
borilištima (T-RV) i ostalih članova<br />
CDDS-a izabranih u ožujku 2005. godine.<br />
Na polju antidopinške politike,<br />
Vijeće Europe intenzivno se zalaže<br />
za fer i čisti šport putem djelovanja<br />
svojih tijela poput Monitoring grupe<br />
(T-DO) koja je zadužena za praćenje,<br />
provedbu i planiranje protudopinške<br />
politike. Glavni zadatak Monitoring<br />
grupe je nadgledanje provedbe Konvencije<br />
protiv dopinga u športu te<br />
organizacija savjetodavnih i inspekcijskih<br />
posjeta. Na temelju Konvencije,<br />
Monitoring grupa svake godine objavljuje<br />
Listu zabranjenih sredstava, supstanci<br />
i metoda kao odgovor na sve<br />
razvijenije tehnike i metode dopinga<br />
u športu.<br />
Programski prioriteti Vijeća Europe<br />
u cilju razvoja športa u europskim zemlja<br />
i šire, temelje se na kvalitetnim<br />
programima poput: Good governance<br />
in sport, Physical education, Woman<br />
in sport, Sport ministres conferences i<br />
Sport cooperation in enlarged Europe.<br />
U cilju daljnje demokratizacije športskog<br />
pokreta, osiguranja veće solidarnosti<br />
i pomoći novim zemljama članicama,<br />
Vijeće Europe je 1991. godine<br />
predstavilo Sprint - Sports Reform,<br />
Innovation and Training program,<br />
kako bi olakšalo pravnu reformu,<br />
promoviralo šport za sve, omogućilo<br />
savezima i klubovima brzu adaptaciju<br />
prema tržišnoj ekonomiji i razvoj lokalne<br />
uprave i samouprave.<br />
U prvoj grupi zemalja koje su primile<br />
pomoć Vijeća Europe nalazile su se<br />
Mađarska, Poljska, Češka i Slovačka.<br />
U drugoj grupi bili su Slovenija, Hrvatska,<br />
Estonija, Latvija i Litva, a u<br />
trećoj Albanija, Armenija, Azarbejđan,<br />
Bjelorusija, Bosna i Hercegovina, Bugarska,<br />
Srbija, Crna Gora, Makedonija<br />
i Ukrajina.<br />
The Ballons Ruges športski je program<br />
Vijeća Europe za izbjeglu djecu.<br />
Ideja ovog programa je približiti šport,<br />
obrazovanje i zabavu djeci koja su<br />
zbog razaranja izbjegla u druge države.<br />
Ovaj program temelji se na vrijednostima<br />
poput fair-playa, suradnji,<br />
poštivanju i učenju dijeljenja među<br />
mladim ljudima, a posebno izbjeglicama.<br />
Program sadrži razne športsko-zabavne<br />
aktivnosti i druge oblike treninga<br />
u obliku neformalno obrazovnog<br />
pristupa, kako bi se na taj način<br />
osigurala neposrednost u pristupu i<br />
pobudio interes kod djece.<br />
Posebnu važnost pridaje se razvoju<br />
timskog rada, sudjelovanju, solidarnosti,<br />
toleranciji i međusobnom uvažavanju<br />
u multikulturalnom okruženju. Uz<br />
još veliki broj drugih projekata i pravnih<br />
smjernica, Vijeće Europe aktivno<br />
se zalaže za šport te predstavlja prepoznatljivi<br />
čimbenik na športskome<br />
planu Europe.. •<br />
Literatura:<br />
Councile of Europe (1994), The Councile of<br />
Europes Work on Sport 1992. – 1993. Volume I<br />
Strasbourg.<br />
Council of Europe: Aktivnosti i postignuća<br />
(1949-1999). Zagreb: Diplomatska akademija Ministarstva<br />
vanjskih poslova Republike Hrvatske.<br />
Walke, G. (1994). The Councile of Europe and<br />
Sport. In: Winckelmann, J. (Ed.), Eine Aufsatzsammlung,<br />
Hamburg.<br />
→ Summary ←<br />
The development of sports and the<br />
evolution of athletic awareness<br />
of European citizens, is not only<br />
the result of the transformation<br />
of social trends;<br />
sport today<br />
creates new<br />
trends, initiatives<br />
and ideas and<br />
thereby influences<br />
and contributes<br />
to the overall<br />
development of<br />
consciousness and<br />
society as a whole.<br />
However the<br />
many problems<br />
of today’s Europe<br />
have made an<br />
impact on sport as well. Large<br />
social disparities between the<br />
rich and developed countries and<br />
the poor and underdeveloped<br />
countries of the European<br />
continent, as well as different<br />
cultural and racial inequalities<br />
still represent a barrier for further<br />
development.<br />
It is therefore necessary to<br />
reinforce the initiative of the<br />
Member States of the Council of<br />
Europe in this field, so that they<br />
themselves would by means of<br />
their strength and contribution<br />
create the conditions for solving<br />
these problems. The Council of<br />
Europe with its strong influence<br />
and active role in the field of<br />
European sports represents an<br />
important factor that greatly<br />
contributes to the achievement of<br />
the mentioned goals.<br />
57 Olimp
Šport na Internetu<br />
O<br />
internetskim stranicama<br />
Međunarodnog udruženja<br />
atletskih sav eza (iaaf.org)<br />
brine se oko 100 ljudi, što<br />
je zavidan broj i za redakciju dnevnih<br />
novina. Svaki od 13 odjela IAAF-a ima<br />
osobu za vezu koja na dnevnoj bazi<br />
kontaktira s troje glavnih urednika,<br />
a oni pak s dopisničkom mrežom u<br />
kojoj je više od 70 suradnika, novinara<br />
i fotoreportera iz cijeloga svijeta.<br />
Rezultat: iznimno informativne i pregledne<br />
stranice s gomilom vijesti sa<br />
svih strana, kako i priliči ozbiljnoj organizaciji<br />
poput IAAF-a koju je 1912.<br />
osnovalo 17 zemalja, da bi ih danas u<br />
članstvu bilo 213 (prema 192 članica<br />
Ujedinjenih naroda).<br />
Stranice IAAF-a nisu razigrane i<br />
šarene poput, primjerice, onih svjetske<br />
nogometne federacije, niti imaju<br />
toliko posjeta, ali su veoma informativne<br />
i korisne kad tražite konkretne<br />
podatke.<br />
Za usporedbu, Fifine stranice<br />
za trajanja svjetskih prvenstava imaju<br />
12 milijuna jedinstvenih posjetitelja<br />
i oko 410 milijuna ulaza dnevno, a<br />
IAAF-ove 10 puta manje – 1,2 milijuna<br />
jedinstvenih posjetitelja (i oko 16<br />
milijuna ulaza dnevno). U danima bez<br />
svjetskih smotri, na stranice svrati<br />
oko 20.000 jedinstvenih posjetitelja,<br />
a najposjećenije su sekcije rezultati/<br />
statistika i novosti.<br />
S obzirom na novac koji se okreće<br />
u navedenim športovima (primjerice,<br />
FIFA je 2009. prijavila 1,59 milijardi<br />
dolara zarade, a IAAF u olimpijskoj<br />
2012. planira 204 milijuna dolara<br />
zarade, uz godišnji proračun oko 50<br />
milijuna dolara) - ovakve brojke su<br />
posve razumljive.<br />
Kad su 1996. godine postavljene<br />
internetske stranice, bilo je to „tapkanje<br />
u mraku“, prema priznanju iz odjela<br />
za komunikacije IAAF-a, jer „nitko<br />
prije 14 godina nije znao u kojem će<br />
se smjeru i kako internet razvijati“.<br />
I to je tapkanje, poput tranzicije iz<br />
amaterizma u profesionalizam i uvođenja<br />
svjetskih atletskih prvenstava<br />
Olimp 58
IAAF<br />
- 20 tisuća<br />
ulaza dnevno<br />
Tekst: MARIJANA MIKAŠINOVIĆ<br />
Stranice Međunarodnog udruženja atletskih saveza<br />
nisu razigrane i šarene poput Fifinih, niti imaju toliko<br />
posjeta, ali su veoma informativne i korisne kad tražite<br />
konkretne podatke. IAAF-ove stranice za trajanja<br />
svjetskih prvenstava imaju 1,2 milijuna jedinstvenih<br />
posjetitelja i oko 16 milijuna ulaza dnevno.<br />
kao četverogodišnjih, a od 1991. i kao<br />
dvogodišnjih smotri, provedeno pod<br />
predsjedanjem Prima Nebiola, Talijana<br />
koji je od 1981. pa do smrti 1999. bio<br />
prvi čovjek IAAF-a i od športa kojim je<br />
vladao napravio milijunski biznis.<br />
Nebiolo - koga je Juan Antonio Samaranch<br />
nazvao jednim od najvećih<br />
športskih lidera 20. stoljeća, i od kojega<br />
su utjecajniji bili samo prvi čovjek<br />
olimpijskog pokreta i Sepp Blatter,<br />
predsjednik Fife - ostavio je dubok<br />
trag u svjetskoj atletici, a nije nedostajalo<br />
ni skandala ni afera. No, kako<br />
je sam Nebiolo makjavelistički primijetio,<br />
„ako ne želiš kritičare, nemoj se ni<br />
truditi postići nešto veliko“.<br />
Kad je on postao predsjednik, atletičarima<br />
nije bilo dopušteno primiti<br />
nagrade veće od 100 dolara, što iz<br />
perspektive zlatnih i dijamantnih liga<br />
zvuči smiješno. Istodobno, budžet<br />
je povećan s 50.000 na 50 milijuna<br />
dolara, zahvaljujući sponzorstvima i<br />
televizijskim pravima.<br />
When in 1996 the IAAF set up<br />
the website (www.iaaf.org) it was<br />
“a shot in the dark“ according<br />
to what the department<br />
for communications of the<br />
International Association of<br />
Athletics Federations admitted<br />
because “14 years ago no one<br />
had any way of knowing in<br />
which direction and how the<br />
internet would develop”.<br />
But in a world in which news<br />
circulated more and more<br />
rapidly, the need for the<br />
exchange of information and<br />
popularization of athletics<br />
did not offer a choice. Today,<br />
the weekly amount of the<br />
information feedback is one<br />
hundred and proves that this<br />
move was indeed the right<br />
thing to do. During this period,<br />
the web content management<br />
system and the main page were<br />
upgraded four times and minor<br />
changes are ongoing.<br />
The IAAF websites is not playful<br />
and colorful, such as, for<br />
example, that of the world soccer<br />
federation, nor do they have<br />
as many hits, but they are very<br />
informative and helpful when<br />
looking for specific information.<br />
For comparison, during the<br />
world championships the FIFA<br />
website gets 12 million unique<br />
visitors and about 410 million<br />
hits a day, and the IAAF has<br />
10 times less hits - 1.2 million<br />
unique visitors (and about 16<br />
million hits a day). During the<br />
period when there are no world<br />
festivals, the page receives about<br />
20.000 unique visitors and the<br />
most visited sections are the<br />
results / stats, and news.<br />
U svijetu kojim su vijesti kolale<br />
sve brže, potreba za razmjenom informacija<br />
i popularizacijom atletike,<br />
natjerala je i svjetsku atletsku federaciju<br />
u tada, 1996. godine, neistražena<br />
područja. Danas, čak 100 povratnih<br />
informacija tjedno (www.iaaf.org/<br />
aboutiaaf/contacts/feedback.html)<br />
dokazuje da je taj potez bio i te kako<br />
ispravan.<br />
U tom je razdoblju četiri puta unaprjeđivan<br />
sustav upravljanja web-sadržajima<br />
i naslovna stranica, a manje su<br />
promjene stalne. Dakako, i atletska se<br />
svjetska organizacija želi bolje povezati<br />
s mlađim generacijama, za što su<br />
idealne društvene mreže Facebook i<br />
Twitter.<br />
Ipak, da bi se u tome uspjelo, trebalo<br />
bi uvesti i zabavne, interaktivne<br />
sadržaje, jer samo informacije danas<br />
više nisu dovoljne da bi privukle posjetitelje<br />
i sponzore. • → Summary ←<br />
59 Olimp
Športska fotografija<br />
Željko<br />
Pajvot<br />
Željko Pajvot rođen je<br />
1945. godine u Zagrebu.<br />
Fotografijom<br />
se bavi od 1962. kada kao<br />
fotoreporter počinje raditi u<br />
“Sportskim novostima”. Svojom<br />
kamerom ovjekovječio<br />
je događanja na desetcima<br />
svjetskih prvenstava u najrazličitijim<br />
športovima. Snimao<br />
je na <strong>Olimpijski</strong>m igrama,<br />
proputovao, doslovno, cijeli<br />
svijet. Posljednjih deset godina<br />
profesionalnog rada bio je<br />
urednik fotografije u “Sportskim<br />
novostima”.<br />
Objavljivao je u svim dnevnicima<br />
i tjednicima koji su<br />
izlazili u Zagrebu. Vrijedan<br />
slikopis o Zelini i Zelinčanima<br />
počinje stvarati 1971. godine<br />
od kada živi u Sv. Ivanu Zelini.<br />
Dragutin Šurbek<br />
Piero del Papa<br />
Olimp 60
Zeljko Pajvot was born in 1945 in Zagreb. He has been a photographer since 1962 when he started working in “Sportske Novosti”<br />
(“Sports News”, a newspaper). With his camera he has immortalized dozens of events that took place in ten world championships<br />
in various sports. He has taken photos at Olympic Games and literally travelled the whole world. He spent the last ten years of his<br />
professional career working as the photography editor in Sportske Novosti (Sports News). His work has been published in all daily and<br />
weekly newspapers in Zagreb. In 1971, when he moved to Sv. Ivan Zelina, he began creating a noteworthy story in pictures about Zelina<br />
and its people.<br />
Željko Franulović<br />
Željko Franulović<br />
61 Olimp
Od Olimpa do Olimpa<br />
Za OI London - 53 kandidata<br />
Na početku predolimpijske 2011.<br />
godine čak je 53 hrvatskih športašica i<br />
športaša na listi A i B potencijalnih kandidata<br />
za OI u Londonu 2012. U jedanaest<br />
športova, na popisu kojeg vodi ured<br />
za olimpijski program na čelu sa šefom<br />
misije Damirom Šegotom, po prvi put u<br />
povijesti priprema za nastup hrvatskih<br />
športaša na ljetnim Igrama su i dvije<br />
kandidatkinje u veslanju (posada dvojca bez) i predstavnica<br />
u daljinskom plivanju.<br />
• Potencijalni A olimpijski kandidati (27): atletika : Andras<br />
Haklits, Sandra Perković, Blanka Vlašić; gimnastika: Filip<br />
Ude; hrvanje: Nenad Žugaj; jedrenje: Šime Fantela, Ivan<br />
Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Tina Mihelić, Tonči Stipanović;<br />
kajak: Stjepan Janić; plivanje: Duje Draganja; stolni tenis:<br />
Zoran Primorac; streljaštvo: Josip Glasnović, Snježana Pejčić,<br />
Saša Špirelja; taekwondo: Sandra Šarić, Lucija Zaninović,<br />
Martina Zubčić; tenis: Mario Ančić, Marin Čilić, Ivo Karlović,<br />
Ivan Ljubičić; veslanje: Damir Martin, Martin Sinković, Valent<br />
Sinković, David Šain.<br />
• Potencijalni B olimpijski kandidati (26): atletika: Vera<br />
Begić, Martin Marić, Nedžad Mulabegović, Lisa Christine<br />
Stublić, Roland Robert Varga; biciklizam: Robert Kišerlovski,<br />
Hrvoje Miholjević; daljinsko plivanje: Karla Šitić; gimnastika:<br />
Robert Seligman; hrvanje: Tonimir Sokol, Neven Žugaj; judo:<br />
Tomislav Marijanović, Marijana Mišković, kajak: Mićo Janić,<br />
plivanje: Saša Imprić, Sanja Jovanović, Gordan Kožulj, Mario<br />
Todorović; stolni tenis: Tamara Boroš, streljaštvo: Anton<br />
Glasnović, taekwondo: Filip Grgić, Jelena Ivančić, Stipe Jarloni;<br />
veslanje: Mario Vekić, Maja Anić i Sonja Kešerac (dvojac<br />
bez).<br />
Prvi športaši zaposlenici<br />
Oružanih snaga<br />
Boksač Filip Hrgović, hrvač Tonimir Sokol, jedriličari Ivan<br />
Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Šime Fantela, Tonči Stipanović,<br />
judašice Andreja Đaković i Ivana Maranić, karatist Danil<br />
Domdjoni, skijaš Natko Zrnčić Dim, teakwondoisti Lucija<br />
Zaninović, Filip Grgić i Stipe Jarloni, veslači Valent Sinković,<br />
Martin Sinković, Damir Martin, David Šain, te Marko Premužić<br />
(padobranstvo) i Bojan Đurković (streljaštvo) - prvi<br />
su športaši, zaposlenici Ministarstva obrane RH u statusu<br />
djelatnih vojnih osoba. Svoj pristanak dali su svečanim potpisom<br />
na ugovor s MORH-om, a kojem je ovo, kao i HOO-u,<br />
povijesni iskorak u skrbi o vrhunskom hrvatskom športašu.<br />
Športaši su, u nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog<br />
športa na čelu s predsjednikom i glavnim tajnikom HOO-a<br />
Zlatkom Matešom i Josipom Čopom te najvišim predstavnicima<br />
MORH-a predvođenim ministrom obrane Brankom<br />
Vukelićem, u Hrvatskom vojnom učilištu u Zagrebu, potpisali<br />
svoje ugovore i obvezali se najmanje na tri godine profesionalnog<br />
statusa u hrvatskoj vojsci s mogućnošću korištenja<br />
toga prava na pet godina.<br />
Njihova stručna znanja i vještine umnogome će pomoći<br />
u redovnom sustavu školovanja vojnih osoba, a da pri tome<br />
sami imaju stabilne uvjete za razvoj vrhunske športske<br />
karijere, što je i smisao ovog sporazuma.<br />
“Njihova znanja i vještine znače dobit za vojnu djelatnost,<br />
uz sigurnost stabilnih trenažnih uvjeta za nastavak<br />
njihovih vrhunskih športskih karijera” - izjavio je predsjednik<br />
HOO-a Zlatko Mateša čestitajući športašima uspješnu djelatnu<br />
vojnu 2011.<br />
Športska televizija – prvi<br />
specijalizirani tv kanal u Hrvatskoj<br />
Športska televizija, prvi specijalizirani<br />
digitalni televizijski kanal, odlukom Vijeća<br />
za elektroničke medije (16. prosinca<br />
<strong>2010.</strong>) dobila je nacionalnu koncesiju. U<br />
oštroj konkurenciji, ovo je pravo izborila<br />
tvrtka HOO tv d.o.o. u stopostotnom<br />
vlasništvu Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />
Time je HOO kao sastavnica međunarodnog olimpijskog<br />
pokreta upisan u povijest kao pionir globalnog športskog<br />
pokreta u korištenju suvremenih digitalnih dostignuća.<br />
Upravo je korištenje dostignuća digitalnih tehnologija<br />
jedna od temeljnih preporuka 13. Olimpijskog kongresa<br />
(Kopenhagen, Danska 5.10. 2009. ) ne samo u smislu prilagođavanja,<br />
već inicijativa kako bi šport i olimpizam bili što<br />
dostupniji i otvoreniji za zajednicu.<br />
Dio tog procesa u Hrvatskom olimpijskom odboru bile su<br />
konzultacije sa svim nacionalnim športskim savezima i ostalim<br />
članicama HOO-a, te osnivanje Komisije Vijeća HOO-a<br />
za digitalizaciju i nove medije na čijem je čelu Petar Čavlović<br />
specijalist za telekomunikacijsko tržište. Članovi Komisije su<br />
Ivan Škoro (Vijeće HOO-a), Smiljanka Škugor-Hrnčević (Hina)<br />
Aleksandra Šupica (T-HT) Maja Inđić (<strong>Hrvatski</strong> softball<br />
savez), a tajnica Komisije Gordana Gaćeša, predstavnica<br />
HOO-a za odnose s javnošću. Športska televizija ima obvezu<br />
početi s radom u roku od 90 dana nakon objave odluke o<br />
koncesiji u Narodnim novinama, a prema procjeni, početkom<br />
travnja 2011.<br />
Potpora i čestitka na ovom važnom događaju za hrvatski<br />
šport stigla je od brojnih uglednika međunarodnog i europskog<br />
olimpijskog pokreta.<br />
Među prvima, predsjedniku HOO-a Zlatku Mateši koji<br />
je koncesiju ocijenio povijesnom prekretnicom hrvatskog<br />
športa i krunom uspjeha hrvatskog športaša koji uživa veliki<br />
ugled u međunarodnom športu, čestitao je predsjednik<br />
MOO-a Jacques Rogge.<br />
Sportstil i Sport System<br />
za hrvatske odbojkašice<br />
<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor zbog stečajnog je postupka nad<br />
<strong>Hrvatski</strong>m odbojkaškim savezom i oduzimanjem članstva u<br />
HOO-u (7. rujna), a uz suglasnost Europske odbojkaške konfederacije<br />
(CEV), od 5. kolovoza <strong>2010.</strong> preuzeo sve obveze ali i<br />
Olimp 62
Tekst: RADICA JURKIN<br />
prava odbojkaškog športa u Hrvatskoj, a do uspostave redovnog<br />
poslovanja nacionalnog odbojkaškog saveza uključujući i<br />
sponzoriranje programa natjecanja.<br />
Tako je 15. rujna sklopio sponzorske ugovore s pazinskom<br />
tvrtkom Sportstil koja je opremila hrvatsku žensku odbojkašku<br />
reprezentaciju športskom opremom ERREA i talijanskom<br />
tvrtkom Sport System koja je novčanom dotacijom pomogla<br />
nastup na SP 2010 u Japanu. Ugovor su potpisali glavni tajnik<br />
HOO-a Josip Čop i voditelj predstavništva pazinske tvrtke<br />
u Zagrebu Sportstil (www.sportstil.hr) Krunoslav Baotić, a za<br />
Sport System (www.sportsystem.it) sa suvlasnikom tvrtke<br />
Simone Pradal. Svečanom potpisivanju sponzorskih ugovora,<br />
nazočile su reprezentativke Maja Poljak i Mirela Delić te izbornik<br />
Miroslav Aksentijević.<br />
U paketu mjera koje je HOO poduzeo za hrvatsku odbojku<br />
je i poravnanje duga bivšeg Saveza prema CEV-u od 46.690<br />
€ te osnivanje posebnog ureda za odbojku pri HOO-u. No,<br />
primanjem Hrvatske odbojkaške udruge u članstvo, HOO od<br />
2011. ukida poseban ured na kojeg se obavezao zbog stanja<br />
u odbojci.<br />
Dotacije HOO I HL športskim<br />
školama županijskih zajednica<br />
Svečanim<br />
uručenjem čeka<br />
u iznosu od<br />
34.163,25 kn rukometnom<br />
klubu<br />
"Buzet" iz Buzeta<br />
22. rujna ove<br />
godine, završio<br />
je jednogodišnji<br />
ciklus projekta<br />
„HOO i Hrvatska Rukometni klub "Buzet"<br />
lutrija za športske<br />
škole“ potpisanoga u rujnu 2009. Sredstva prikupljena<br />
instant lutrijom “Jurilica” stavljena su na raspolaganje županijskim<br />
športskim zajednicama, a prema odlukama zajedničke<br />
komisije HOO I HL sufinancirano je devet projekata.<br />
Uz rukometni klub "Buzet" čiji je ček simbolički preuzeo<br />
mladi rukometaš Arijan Bašić, u rujnu su dodijeljene još<br />
dvije potpore. Za školu Veslačkog kluba Jelsa, na prigodnoj<br />
svečanosti u općinskoj vijećnici u Jelsi, 14. rujna, ček u<br />
iznosu od 38.130,00 kuna primio je najbolji kadet škole<br />
veslanja Jure Sarjanović, a u nazočnosti brojnih športskih i<br />
javnih uglednika Jelse, čelnike HOO-a i Hrvatske lutrije.<br />
Ček u iznosu 39.365,62 za školu rukometnog kluba<br />
"Ivančica" iz Ivanca (a kojeg je preuzeo mladi rukometaš<br />
Filip Canjuga) uručili su na svečanosti u Ivancu 6. rujna<br />
pomoćnik predsjednice Uprave HL-a Tomislav Svetina i<br />
glavni tajnik HOO-a Josip Čop, a u nazočnosti predsjednika<br />
HOO-a Zlatka Mateše, pomoćnika glavnog tajnika HOO-a za<br />
programe lokalnog športa Siniše Krajača te brojnih drugih<br />
uzvanika županijskog športa.<br />
Sat Marli - hrvatski brend<br />
za hrvatske olimpijce<br />
Timu marketinških partnera HOO-a pridružila se od 4.<br />
listopada <strong>2010.</strong> do listopada 2011. ugledna zagrebačka<br />
tvrtka satova Marli čiji satovi postaju zaštitni znak hrvat-<br />
Sports television- the first specialized TV channel in Croatia<br />
On December 16th 2010, Sports television, the first specialized digital television<br />
channel based on the decision of the Council for Electronic Media, was granted<br />
the national concession.<br />
Although the competition was fierce the company HOO TV Ltd., which is 100%<br />
owned by the Croatian Olympic Committee (COC), obtained this right. Thereby<br />
the COC, as a component of the international Olympic movement, is written<br />
down in history as a pioneer of the global sports movement in the use of modern<br />
digital achievements.<br />
Precisely the use of digital technology achievements is one of the fundamental<br />
recommendations of the 13th Olympic Congress ( held in Copenhagen, Denmark<br />
on October 5th 2009), not only in terms of adaptation but also in terms of<br />
initiatives in order for sports and Olympism to be more accessible and open for<br />
the community.<br />
A part of this process in the Croatian Olympic Committee was consultation<br />
with all national sports federations and other members of the COC and the<br />
establishment of the e COC Council’s Committee for digitalization and new<br />
media, headed by M.Sc. Petar Cavlovic, specialist for the telecommunications<br />
market. The members of the Committee are the following: Ivan Skoro (COC<br />
Council), Smiljanka Skugor-Hrncevic (Hina), Aleksandra Supica (T-HT), Maja<br />
Indic (the Croatian Softball Association) and the secretary of the Committee<br />
Gordana Gacesa, the representative of the COC for public relations.<br />
Sports television must begin operations within 90 days after the publication of the<br />
decision on the concession in the Official Gazette and according to assessments, in<br />
early April 2011.<br />
A number of distinguished persons from the International and European Olympic<br />
movement gave their support and congratulated on this important event for<br />
Croatian sports. Zlatko Matesa, the president of the COC was among the first<br />
to be congratulated by the heads of European Olympic Committees and the<br />
International Olympic Committee. He rated the concession as a historic milestone<br />
of Croatian sports and the crowning achievement of Croatian athletes who are<br />
well respected in international sports.<br />
The first athlete employees of MORH (The Croatian Ministry of Defense)<br />
The boxer Filip Hrgovic, wrestler Tonimir Sokol, yachtsmen Ivan Kljakovic<br />
Gaspic, Igor Marenic, Sime Fantela and Tonci Stipanovic, judoists Andreja<br />
Dakovic and Ivana Maranic, karate expert Danil Domdjoni, skier Natko Zrncic<br />
Dim, Lucija Zaninovic, Filip Grgic and Stipe Jarloni (taekwondo), rowers Valent<br />
Sinkovic, Martin Sinkovic and Damir Martin, David Sain and Marko Premuzic<br />
(parachuting) and Bojan Durković (archery) - are the first athletes employed by<br />
the Ministry of Defense having the status of active military personnel. They gave<br />
their consent by signing a formal contract with the Ministry of Defense for which<br />
this is as well as for the COC a historical breakthrough in the care of top Croatian<br />
athletes.<br />
In the presence of the Prime Minister of Croatia Jadranka Kosor and a number of<br />
distinguished persons of Croatian sports, headed by the President and Secretary<br />
General Zlatko Matesa and Josip Cop and the highest representatives of the<br />
Ministry of Defense headed by the Minister of Defense Branko Vukelic, the<br />
athletes signed their contracts at the Croatian Military Academy in Zagreb and<br />
committed to at least three years of professional status in the Croatian Army with<br />
the privilege of using that right for five years.<br />
Their professional knowledge and skills will greatly assist in the regular system<br />
of educating military personnel providing at the same time conditions stable<br />
enough for the development of a top athletic career which is the main point of this<br />
Agreement.<br />
Already in January all athletes will go through a regular procedure: from a<br />
medical examination to the general program of voluntary military service and<br />
placement for carrying out anticipated professional commitments.<br />
"The military activity will profit from their knowledge and skills, with the security<br />
of stable training conditions for the continuation of their top sports careers. “-<br />
said Zlatko Matesa while wishing the athletes a successful active military year of<br />
2011.<br />
63 Olimp
Od Olimpa do Olimpa<br />
skih olimpijaca. Tvrtka Marli d.o.o. ima 40 godina urarske<br />
tradicije u Zagrebu, tvorac je prvog hrvatskog sata i prvog<br />
hrvatskog zlatnog sata. Posebne serije satova izradila je za<br />
mnoge hrvatske kompanije, ali i športske klubove.<br />
Osim satova vlastite marke, Marli kupcima nudi renomirane<br />
švicarske brandove satova s maloprodajnom i veleprodajnom<br />
mrežu, uz servisne usluge. Ugovor u vrijednosti od<br />
270.000,00 kuna potpisali su glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />
i direktor Marli d.o.o. Luka Marinović (www.marli.hr)<br />
HOO i Visoka škola Aspira<br />
o školovanju športaša<br />
<strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />
odbor i Visoka škola<br />
Aspira iz Splita, potpisali<br />
su u studenome<br />
ove godine sporazum o<br />
školovanju kategoriziranih<br />
hrvatskih športaša<br />
na studijskom programu<br />
športskog menadžmenta.<br />
Prvim sporazumom<br />
te vrste u Hrvatskoj,<br />
kategoriziranom je<br />
športašu omogućeno<br />
Dekan Visoke škole Aspira<br />
Željko Mrklić i predsjednik HOO-a<br />
Zlatko Mateša<br />
studiranje na stručnom preddiplomskom studiju u trajanju<br />
od tri godine, a uz određene pogodnosti (bez obzira radi li<br />
se o redovnim ili izvanrednim studentima).<br />
Studij je maksimalno prilagođen obvezama vrhunskih<br />
športaša u zahtjevnom međunarodnom i domaćem kalendaru<br />
natjecanja i priprema, na raspolaganju im je elektronički<br />
sustav Merlin (e-učenje), dodatna interaktivna koordinacija<br />
i mentorski rad s profesorima i njihovim asistentima.<br />
Prilagođen im je i kalendar ispitnih rokova i nadoknade<br />
praktičnih nastavnih vježbi.<br />
Studenti športaši moći će produljiti apsolventski staž, bit<br />
će im dozvoljen upis u sljedeći semestar ili godinu studija<br />
ako im nedostaje do 30 posto manje ECTS bodova od onog<br />
koji je propisan studijskim programom, mirovanje studentskih<br />
prava u godini studija u kojoj je student zbog športskih<br />
obaveza izostao s više od 50 posto sati obveznih oblika<br />
nastave te brojne druge pogodnosti.<br />
Studij športskog menadžmenta na Visokoj školi Aspira<br />
u Splitu već pohađaju najbolja hrvatska športašica Blanka<br />
Vlašić, skijašica Sofija Novoselić, taekwondoašice Lucija<br />
i Ana Zaninović, jedriličarka Tina Mihelić, te negdašnji vrhunski<br />
športaši, atletičarka Ivana Brkljačić i nogometaš Igor<br />
Štimac.<br />
Sporazum su potpisali predsjednik HOO-a Zlatko Mateša<br />
i dekan Visoke škole Aspira Željko Mrklić u nazočnosti glavnog<br />
tajnika HOO-a Josipa Čopa, pomoćnice glavnog tajnika<br />
za pravne poslove Biserke Vrbek i predsjednika Upravnog<br />
vijeća Aspire Alena Jerkunice. (www.aspira.hr)<br />
Plan i program 2011. s pogledom<br />
na OI London<br />
Predolimpijska 2011. bit će zahtjevna, ali stabilna i racionalna<br />
te okrenuta velikoj športskoj priredbi - <strong>Olimpijski</strong>m<br />
igrama u Londonu 2012. Uvjet za to je uspješna realizacija<br />
redovnih programa nacionalnih športskih saveza čija je<br />
suradnja neupitna - potvrdila je Skupština HOO-a 27. prosinca<br />
na redovnoj sjednici nakon koje je uslijedila proslava<br />
Velikog dana hrvatskog športa u Koncertnoj dvorani Vatroslav<br />
Lisinki.<br />
Plan prihoda za programske obveze HOO-a u sljedećoj<br />
godini je 129.729.710 kuna. Prema izvorima, najveći priljev<br />
novca očekuje se od igara na sreću (98.045.616).<br />
ENGSO o socijalnoj inkluziji<br />
i edukaciji u športu<br />
U organizaciji Europskih nevladinih športskih organizacija<br />
(ENGSO), Hrvatskog olimpijskog odbora i Ministarstva<br />
znanosti obrazovanja i športa RH, u Dubrovniku je 8. i 9.<br />
listopada održan forum na temu „Socijalna inkluzija i obrazovanje<br />
putem športa“. U sklopu foruma održan je seminar<br />
na temu - Suradnja na svim razinama društvene odgovornosti<br />
u Europi, a govorio je Bart Ooijen, član Europske komisije,<br />
Jan Luc Janiszewski u ime Vijeća Europe i predsjednik<br />
HOO-a i član IO EOC-a Zlatko Mateša.<br />
<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor predstavio je projekte školovanja<br />
kategoriziranih športaša u koordinaciji s visokim učilištima<br />
u Hrvatskoj.<br />
Osobna iskustva na tom području predstavili su vrhunski<br />
plivač, športaš s invaliditetom Mihovil Španja, apsolvent<br />
diplomskog studija Mediji i kultura društva na Sveučilištu u<br />
Dubrovniku te gimnastičar Mario Možnik, apsolvent Kineziološkog<br />
fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.<br />
Centar banka d.d. nova članica<br />
Hrvatske olimpijske obitelji<br />
Hrvatskom olimpijskom odboru i Hrvatskoj marketinškoj<br />
olimpijskoj obitelji pridružila se Centar banka d.o.o., mlada<br />
i dinamična banka sa sjedištem u Zagrebu. Centar banka je<br />
banka univerzalnog tipa, tržišno orijentirana prema pojedincima,<br />
malom i srednjem poduzetništvu, a u kojem osim<br />
trgovačkih društava posebno mjesto pripada obrtnicima i<br />
slobodnoj profesiji.<br />
U širokoj bankarskoj liniji Centar banke, posebno mjesto<br />
zauzima i paket usluga<br />
za vrhunske hrvatske<br />
športaše.<br />
Dvogodišnji ugovor<br />
(do OI u Londonu<br />
2012.) u vrijednosti od<br />
milijun kuna godišnje,<br />
potpisali su glavni<br />
tajnik HOO-a Josip Čop<br />
i predsjednik Uprave<br />
Centar banke d.d. Fran<br />
Renko u nazočnosti<br />
predsjednika HOO-a<br />
Glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />
i predsjednik Uprave Centar banke<br />
d.d. Fran Renko<br />
Zlatka Mateše i predsjednika Nadzornog odbora Centar<br />
banke Dragutina Biondića. (www.centarbanka.hr)<br />
39. opća skupština EOC-a<br />
U Beogradu je pod predsjedavanjem predsjednika Patricka<br />
Hickeya 26. i 27. studenoga održana redovna 39. opća<br />
skupština Europskih olimpijskih odbora (EOC), u čijem radu<br />
sudjelovali su predsjednik HOO-a Zlatko Mateša i glavni<br />
tajnik Josip Čop.
Uz redovno izvješće o radu i planovima za sljedeću godinu,<br />
skupština EOC-a posebnu je pažnju dala izvješću Olimpijske<br />
solidarnosti koja obilno sudjeluje u brojnim nacionalnim<br />
projektima razvoja športa i promicanja olimpizma.<br />
Predsjednik HOO-a, ujedno i član Izvršnog odbora EOC-a<br />
Zlatko Mateša (zadužen za koordinaciju izrade studije EOCa<br />
o isplativosti), obrazložio je elemente mogućeg koncepta<br />
Europskih igara po uzoru na druge kontinentalne igre kao<br />
što su Panameričke, Azijske i druge, a o čijoj su ideji suglasni<br />
i brojni nacionalni olimpijski odbori EOC-a.<br />
Novo (staro) članstvo HOO-a<br />
Na prijedlog Vijeća, članovi Skupštine HOO-a, na sjednici<br />
27. prosinca <strong>2010.</strong> jednoglasno su odlučili primiti u punopravno<br />
članstvo inače dugogodišnjeg pridruženog člana (od<br />
1998.) <strong>Hrvatski</strong> savate savez, savez neolimpijskog športa<br />
sa sjedištem u Zagrebu.<br />
Privremeni član od ove je godine <strong>Hrvatski</strong> sambo savez,<br />
koji njeguje kombinirane borilačke vještine, a sjedište mu je<br />
u Sesvetama.<br />
U svojstvu pridruženog člana, HOO je primio Hrvatsku<br />
odbojkašku udrugu sa sjedištem u Sesvetama i time riješio<br />
pitanja skrbi o hrvatskoj odbojci. Predsjednik udruge Zdeslav<br />
Barač, zahvaljujući se na primanju u članstvo, kazao je<br />
da unatoč formalnim i organizacijskim problemima „nikad<br />
nije niti izašla iz olimpijske obitelji“.<br />
Nagrada „Franjo Bučar“ <strong>2010.</strong><br />
Ovogodišnju najvišu Državnu nagradu za šport „Franjo<br />
Bučar“ koja nosi ime začetnika<br />
hrvatskog olimpizma<br />
Franje Bučara,<br />
jednog od trojice Hrvata<br />
članova MOO-a (1919.<br />
-1927.), dobili su za<br />
životno djelo Josip Čorak,<br />
športski dužnosnik,<br />
hrvač, olimpijac sa srebrnom<br />
medaljom s OI u<br />
Münchenu 1972., Darko<br />
Dujmović, bivši športaš,<br />
dužnosnik i donedavno<br />
šef brojnih misija HOO-a Dobitnici Državne nagrade<br />
na <strong>Olimpijski</strong>m igrama, te za životno djelo: Josip Čorak,<br />
posmrtno Velimir Kljaić, Gordana Remus Kljaić (udovica<br />
izbornik i trener hrvatske Velimira Kljiaća) i Darko Dujmović<br />
rukometne reprezentacije<br />
koja je osvojila zlatnu nik i Dinko Vuleta - predsjednik<br />
Stoje: Želimir Janjić - državni taj-<br />
medalju na OI Atlanti <strong>Odbor</strong>a za dodjelu Nagrade<br />
1996., prvo zlatno odličje<br />
za hrvatski šport<br />
nakon osamostaljenja Hrvatske.<br />
Dobitnici 12 ravnopravnih godišnjih nagrada su Samir<br />
Barać, Mateo Beusan, Josip Ćuk, Božidar Fučkar, Igor Hinić,<br />
Ivan Ivančić, Marinko Mikulandra, Sandra Perković, Željko<br />
Štefanac, Goran Vrbanac, Vladimir Vujnović i Korčulanski<br />
plivački klub.<br />
Nagrade su svečano uručene u sjedištu Ministarstva<br />
znanosti, obrazovanja i športa u Zagrebu, 24. listopada u<br />
nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog športskog i javnog<br />
života.<br />
The COC and Aspira College of sports management for educating athletes<br />
This November the Croatian Olympic Committee and Aspira, College of Sports<br />
Management from Split, signed an agreement on the education of classified Croatian<br />
athletes in the study program of sports management. The first agreement of this type<br />
in Croatia enabled the classified athletes to study in a professional undergraduate<br />
study program for three years and with certain benefits, whether they are full or parttime<br />
students.<br />
However, the study program is adapted as much as possible to both types of students<br />
and to the obligations of top athletes in the challenging international and local<br />
calendar of competitions and preparations; they have access to the Merlin electronic<br />
system (e-learning), additional interactive coordination and mentoring with teachers<br />
and their assistants. The calendar of exam dates and catch up practical teaching<br />
exercises are also adapted to them.<br />
Student athletes will be able to extend their graduate student internship and will be<br />
allowed to enroll into the next semester or academic year if they are missing up to 30<br />
percent less of ECT credits than those prescribed by the study program, standstill of<br />
students’ rights in the academic year in which the student was absent from over 50<br />
percent of compulsory classes and many other benefits.<br />
This is how the recommendations of the 13th Olympic Congress (October 2009) and<br />
the European project: Athletes to Business (A2B) on the care of athletes came to a<br />
very concrete solution that met with the approval of many top athletes and many<br />
people saw it as encouragement for a mature professional future.<br />
Blanka Vlasic, the best Croatian athlete, skier Sofija Novoselic, Lucija and Ana<br />
Zaninovic (taekwondo), yachtswoman Tina Mihelic and former top athletes Ivana<br />
Brkljacic and soccer player Igor Stimac are already attending the study of sports<br />
management at Aspira, the College of Sports Management in Split.<br />
The Agreement was signed by the president of the COC Zlatko Matesa and the Dean<br />
of Aspira, the College of Sports Management, Zeljko Mrklic in the presence of the<br />
Secretary General of the COC, Josip Cop, the assistant to the Secretary General for<br />
Legal Affairs, Biserka Vrbek and the President of the Governing Council of Aspira,<br />
Alen Jerkunica. (www.aspira.hr)<br />
ENGSO on social inclusion and education in sports<br />
A forum on the theme „Social Inclusion and Education through Sports“ was held<br />
in Dubrovnik on October 8th and 9th , which was organized by the European nongovernmental<br />
sports organizations (ENGSO), the Croatian Olympic Committee and<br />
the Ministry of Science, Education and Sports of the Republic of Croatia.<br />
Within the forum a seminar on the theme - Cooperation on all levels of social<br />
responsibility in Europe was held with Bart Ooijen, a member of the European<br />
Commission, Jan Luc Janiszewski on behalf of the Council of Europe and the<br />
President of the COC and member of the IO EOC Zlatko Matesa as the speakers.<br />
The Croatian Olympic Committee presented the projects on the education of classified<br />
athletes in coordination with institutions of higher education in Croatia. Mihovil<br />
Spanja, best disabled swimmer and a graduate student of the undergraduate study<br />
program of Media and Social Culture at the University of Dubrovnik and Mario<br />
Moznik, a graduate student of Kinesiology at the University of Zagreb, presented their<br />
personal experiences in that area.<br />
The 39th General Assembly of the EOC<br />
On November 26th and 27th, under the chairmanship of Patrick Hickey, the 39th<br />
General Assembly of the European Olympic Committees (EOC) was held in Belgrade<br />
in which the president of COC Zlatko Matesa and the Secretary General Josip Cop<br />
took part.<br />
In addition to regular reports on the activities and plans for the following year, the<br />
EOC Assembly paid special attention to the report on Olympic Solidarity which<br />
participates a great deal in numerous national sports development projects and in the<br />
promotion of Olympic sports.<br />
The President of the COC and also a member of the Executive board of the EOC,<br />
Zlatko Matesa (responsible for the coordination of the concept of the EOC study on<br />
cost-effectiveness) explained the elements of a possible concept of the European games<br />
modeled on other continental games, such as Pan American, Asian and others, to<br />
which many national Olympic committees of the EOC also agree.