09.02.2015 Views

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Broj <strong>37</strong> / <strong>prosinac</strong> <strong>2010.</strong><br />

ISSN 1331-9523<br />

<strong>OLIMP</strong>IJSKE LEGENDE:<br />

Vlado Lisjak<br />

<strong>OLIMP</strong>IJSKE NADE:<br />

Barbara Matić<br />

ŠPORTSKA TERMINOLOGIJA:<br />

Igrate li golf<br />

DJECA I ŠPORT:<br />

S.O.S. za pretile<br />

Veliki dan<br />

hrvatskog<br />

športa


Sadržaj<br />

6 29<br />

HOO<br />

Veliki dan hrvatskog športa<br />

12 42<br />

Olimpijske legende<br />

Vlado Lisjak<br />

16 46<br />

Olimpijske nade<br />

Barbara Matić<br />

20 48<br />

24<br />

Nastanak modernog športa<br />

Klizanje<br />

Športska terminologija<br />

Igrate li golf <br />

52<br />

Prilog<br />

Povijest hrvatskog športa<br />

Žene i šport<br />

Fair play, molim<br />

MOO danas i sutra<br />

Sigurnost prije svega<br />

Znanost i šport<br />

Strategija istine hrvatskog športa<br />

Djeca i šport<br />

S.O.S. za pretilu djecu<br />

Naslovna stranica: Nenad Dugi (CROPIX)<br />

Za nakladnika:<br />

Josip Čop<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor<br />

Trg Krešimira Ćosića 11, 10 000 Zagreb<br />

Glavni urednik:<br />

Ante Drpić<br />

Urednica priloga Povijest hrvatskog športa:<br />

Ana Popovčić<br />

Uredništvo:<br />

Saša Ceraj, Ante Drpić , Gordana Gaćeša, Radica Jurkin, Siniša<br />

Krajač, Jura Ozmec, Ana Popovčić, Nada Senčar, Ivan Škoro<br />

Produkcija:<br />

M 14 d.o.o (Jet-set magazin)<br />

Preradovićeva 23, 10 000 Zagreb<br />

Oblikovanje i prijelom:<br />

Marin Stojić<br />

Olimp 4


54<br />

56<br />

58<br />

60<br />

62<br />

Prijevod:<br />

N. T. Dalma d.o.o., Medveščak 13,<br />

10 000 Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tiskara “Edok d.o.o.”<br />

Grada Wirgessa 10, 10430 Samobor<br />

Naklada:<br />

2000 primjeraka<br />

Društvo i šport<br />

Športske stipendije<br />

Međunarodne integracije<br />

Šport u vijeću Europe<br />

Šport na internetu<br />

IAAF - 20 tisuća ulaza dnevno<br />

Športska fotografija<br />

Željko Pajvot<br />

Od Olimpa do Olimpa<br />

Vijesti iz HOO-a<br />

Olimp je časopis<br />

Hrvatskog<br />

olimpijskog<br />

odbora.<br />

www.hoo.hr<br />

hoo@hoo.hr<br />

Poštovani čitatelju,<br />

Ušli smo, eto, u novu, predolimpijsku godinu! A ovu, koja je tek za nama, pamtit ćemo po<br />

dobru - ne samo zbog tri olimpijske medalje iz Vancouvera (dva srebra Ivice Kostelića i<br />

bronca jakova Faka), četiri odličja iz Singapura s I. <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih, već i zbog<br />

osvojenih čak 400 medalja sa svjetskih i europskih prvenstava i kupova.<br />

Ponosni smo na naših šest razvojnih programa za športaše u kojima je ukupno 389 korisnika,<br />

kao i na četiri razvojna programa za trenere u koja su uključena<br />

72 trenera. U jednom od četiri razvojna programa na<br />

lokalnoj razini, “Od športske škole do olimpijskih igara”<br />

sudjelovalo je 13 952 djece vrtićke dobi u 43 grada iz 380<br />

vrtića, a u projektu povodom obilježavanja osnivanja HOO-a<br />

pod nazivom <strong>Hrvatski</strong> olimpijski dan (10. rujna), sudjelovalo<br />

je preko 135 000 građana RH.<br />

To naravno nije sve: seminare za trenere, suce, instruktore i<br />

ostale športske djelatnike u sklopu Hrvatske olimpijske akademije<br />

pohađalo je 5 200 polaznika (uz 500 predavača), a<br />

svakako moramo istaknuti i našu Zakladu hrvatskih športaša,<br />

Klub olimpijaca, suradnju s "Aspirom" (Visoka škola za športski<br />

menadžment), Kineziološkim fakultetom, program Karijera Glavni tajnik Hrvatskog<br />

poslije karijere i druge aktivnosti usmjerene brizi za športaše.<br />

olimpijskog odbora<br />

Nakon niza konzultativnih sastanaka, prezentacija i razgovora<br />

Secretary General of the<br />

sa športašima, 22. prosinca, u Hrvatskom vojnom učilištu u<br />

Croatian Olympic Committee<br />

Zagrebu, 19 hrvatskih vrhunskih športašica i športaša svečano<br />

je potpisalo ugovor o službi u Oružanim snagama RH u statusu<br />

djelatnog vojnika. Takvo zapošljavanje športaša rezultat je<br />

Josip Čop, dipl. oec.<br />

rujanskog Sporazuma HOO-a i MORH-a o suradnji, unapređenju<br />

i razvoju športa u RH i vrlo je značajan korak u razvoju<br />

hrvatskog športa.<br />

Velika novost je vijest koja nas je razveselila potkraj godine: dobili smo koncesiju za Športsku<br />

televiziju! Program koji će startati u prvoj polovici 2011. godine promovirat će na najbolji<br />

mogući način hrvatski šport i hrvatske športaše. Sigurno je da je Športska televizija<br />

prekretnica za sve nas koji smo u naš šport uključeni na bilo koji način.<br />

Sve su to i više nego dostatni razlozi zbog kojih smo sa zadovoljstvom podvukli crtu ispod<br />

<strong>2010.</strong> i zbog kojih puni elana i pozitivne energije te uz pregršt športskog optimizma ulazimo u<br />

novu godinu...<br />

Dear Reader,<br />

Well, we have entered a new, pre-Olympic year! And the year we have left behind us will<br />

be remembered by the good things - not only because of the three Olympic medals in<br />

Vancouver (Ivica Kostelic’s two silvers and Jakov Fak’s bronze), four medals from the Youth<br />

Olympic Games in Singapore, but also for winning 400 medals at the world and European<br />

championships and cups.<br />

We are proud of our six development programs for athletes with a total of 389 users, as<br />

well as four development programs for coaches with 72 coaches involved. In one of the four<br />

development programs at local level 13 952 children from 380 kindergartens took part, in 43<br />

towns, and over 135 000 citizens of the Republic of Croatia participated in the celebrating of<br />

the establishment of the COC entitled:”The Croatian Olympic Day” (September 10th).<br />

This of course is not all: 5200 (along with 500 speakers) participants took part in<br />

seminars for coaches, referees, athletic trainers and other employees in sports within the<br />

Croatian Olympic Academy. We must certainly emphasize our Croatian Athletes Foundation,<br />

The Olympic Club, in cooperation with “Aspira” (College of Sports Management), the Faculty<br />

of Kinesiology, the program Career after Career and other activities aimed at caring for<br />

athletes.<br />

On December 22nd at the Croatian Military Academy in Zagreb, after a series of consultative<br />

meetings, presentations and interviews with athletes, 19 Croatian top athletes officially signed<br />

a contract for service in the Armed Forces of the Republic of Croatia in active duty status as<br />

soldiers. Such recruitment of athletes is the result of the September Agreement between COC<br />

and MORH (Ministry of Defense) on cooperation, promotion and development of sports in<br />

the Republic of Croatia and is a very significant step in the development of Croatian sports.<br />

The big news that cheered us up at the end of the year was that: we got concession for Sports<br />

television! The program will start in the first half of 2011 and will promote Croatian sports<br />

and Croatian athletes in the best possible way. It is certain that Sports television will be a<br />

milestone for all of us involved in our sports in any way. All these reasons are more than<br />

sufficient to make us gladly put closure on 2010 and make us enter the New Year full of sports<br />

optimism and positive energy...


HOO<br />

Veliki dan<br />

hrvatskog<br />

športa<br />

Olimp 6


Josip Čop i Zlatko Mateša<br />

Tekst: GORDANA GAĆEŠA<br />

Snimila: LANA SLIVAR DOMINIĆ<br />

Ivica Kostelić, Blanka Vlašić, muška vaterpolska<br />

reprezentacija, ženska reprezentacija u samostrelu,<br />

veslački četverac na pariće, te dvojac nada Ivan Capan<br />

i Barbara Matić - najuspješniji su hrvatski športaši u<br />

<strong>2010.</strong> prema izboru Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />

Ivan Capan<br />

Barbara Matić<br />

7 Olimp


HOO<br />

U<br />

nazočnosti hrvatskog predsjednika Ive Josipovića,<br />

predsjednika Sabora Luke Bebića i brojnih<br />

drugih uglednika športskog i javnog života, u<br />

koncertnoj dvorani “Vatroslav Lisinski” u Zagrebu,<br />

27. prosinca <strong>2010.</strong>, <strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor (HOO)<br />

proslavio je Veliki dan hrvatskog športa.<br />

Dan je to kada je Međunarodni olimpijski odbor (MOO)<br />

privremeno priznao HOO i omogućio hrvatskim športašima<br />

prve nastupe na <strong>Olimpijski</strong>m igrama pod zastavom<br />

svoje domovine.<br />

Veliki dan hrvatskog športa svečanost je koja uz obilježavanje<br />

priznanja HOO-a, odaje priznanja i zaslužnim<br />

športskim djelatnicima i dužnosnicima za njihov osobit<br />

doprinos razvoju športa, ali i proglašava najbolje hrvatske<br />

športaše u godini na izmaku.<br />

Prošlu su godinu obilježile Zimske olimpijske igre u<br />

Vancouveru i prve, povijesne Olimpijske igre mladih u<br />

Singapuru, a na kojima su naši športaši osvojili sedam<br />

odličja (tri u Vancouveru, četiri u Singapuru). Inače, u<br />

prošloj godini hrvatski su športaši ukupno osvojili 400<br />

medalja računajući svjetska i europska prvenstva i<br />

kupove...<br />

Najuspješnijom hrvatskom športašicom proglašena<br />

je Blanka Vlašić, a pobjednik kod športaša je Ivica Kostelić.<br />

Najuspješnijom ekipom proglašena je hrvatska<br />

reprezentacija u samostrelu, a najbolja momčad je hrvatska<br />

vaterpolska reprezentacija. Po prvi put <strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />

odbor dodijelio je i nagradu za najuspješniji par,<br />

štafetu ili posadu, a prvi dobitnici su članovi veslačkog<br />

četverca na pariće.<br />

Blanka Vlašić,<br />

olimpijka i vrhunska<br />

atletičarka i <strong>2010.</strong><br />

je godine zadivila<br />

športski svijet svojim<br />

uspjesima. Treću<br />

godinu zaredom proglašena<br />

je najuspješnijom<br />

športašicom<br />

Hrvatske, te drugu<br />

godinu zaredom najuspješnijom<br />

promicateljicom<br />

Hrvatske u<br />

svijetu.<br />

Svjetska prvakinja,<br />

Trener <strong>2010.</strong> je Ante<br />

Kostelić, a nagradu<br />

za fair-play primili su<br />

športaši Nikola Bralić<br />

i Dominik Perković te<br />

treneri Tonči Antunović<br />

i Vedran Mandić, svi<br />

članovi jedriličarskog<br />

kluba “Labud” iz Splita.<br />

europska prvakinja, najbolja atletičarka Europe, najbolja<br />

atletičarka svijeta, i sve to u jednoj godini. Splitska<br />

atletičarka svjetskog glasa, odavno je prešla uobičajene<br />

športske okvire. U atletici je ostvarila gotovo sve što je<br />

mogla, a u svojim športskim pothvatima često je izravno<br />

i neizravno promovirala svoju domovinu.<br />

Gdje god da se pojavi - u Dohi (SP, zlatna medalja),<br />

Barceloni (EP, zlatna medalja) ili Splitu - izaziva veliki<br />

interes medija, a slike Blanke na pobjedničkim postoljima<br />

u <strong>2010.</strong> godini često su bile na naslovnicama i emisijama<br />

svih svjetskih medija...<br />

- Na početku programa, na ekranu je prikazano proglašenje<br />

otprije deset godina, kada sam primila nagradu za<br />

najveću nadu. I, eto, još uvijek sam tu. Ponosna sam na<br />

to, ne samo zbog sebe, već i zbog svog stručnog tima, i<br />

nikad dovoljno zahvale njima - rekla je pobjednica.<br />

Hrvatska vaterpolska reprezentacija<br />

Reprezentativke u samostrelu:<br />

Nikolina Krivanek, Tihana Odlešić i Branka Pereglin<br />

Olimp 8


SVE MEDALJE HRVATSKIH ŠPORTAŠA <strong>2010.</strong><br />

(ukupno 400 medalja)<br />

Zimske olimpijske igre: 3 ( 2s, 1b)<br />

Olimpijske igre mladih: 4 (1z, 1s, 2b)<br />

Svjetska prvenstva: 107 (33z, 33s, 41b)<br />

Svjetski kupovi: 144 (52z, 40s, 52b)<br />

Europska prvenstva: 103 (35z, 33s, 35b)<br />

Europski kupovi: 39 (17z, 10b, 12b)<br />

Ante Kostelić<br />

Četverac na pariće: David Šain, Damir Martin, Valent Sinković i Martin Sinković<br />

9 Olimp


HOO<br />

Postumno priznanje<br />

Velimiru Kljaiću primila<br />

je njegova supruga<br />

Gordana Remus Kljaić.<br />

Janko Goleš, Lino Červar, Duško Krstulović, Ive Mustać i Miroslav Poljak<br />

Na Zimskim olimpijskim igrama u<br />

Vancouveru (12.-28. veljače <strong>2010.</strong>)<br />

Ivica Kostelić osvojio je dvije srebrne<br />

medalje - u superkombinaciji i slalomu.<br />

U Svjetskom kupu je ostvario<br />

dvije pobjede, jedno drugo i dva treća<br />

mjesta, te je u ukupnom poretku<br />

Svjetskog kupa osvojio odlično peto<br />

mjesto. Bila je to još jedna Ivičina<br />

godina za pamćenje, godina koja mu<br />

je donijela naslov najuspješnijeg hrvatskog<br />

športaša:<br />

- Čast mi je biti dio hrvatske olimpijske<br />

obitelji i biti u društvu velikih<br />

hrvatskih športaša - uz ostalo je izjavio<br />

naš skijaš.<br />

Već dugi niz godina hrvatska<br />

reprezentacija u samostrelu ostvaruje<br />

svjetski vrijedne rezultate i za to bude<br />

nagrađena. Naslov svjetskih prvakinja<br />

u samostrelu field, rezultat je<br />

koji je Nikolini Krivanek, Tihani Odlešić<br />

i Branki Pereglin donio naslov najuspješnije<br />

ekipe u <strong>2010.</strong> godini.<br />

A najuspješnija momčad je naša<br />

vaterpolska reprezentacija, momci koji<br />

su na domaćem terenu u Zagrebu,<br />

osvojili zlatnu europsku medalju.<br />

Damir Martin, Valent Sinković, Martin<br />

Sinković i David Šain - mladići su<br />

koji su kao članovi veslačke posade<br />

četverca na pariće cijelu godinu<br />

ostvarivali vrhunske športske rezultate,<br />

a sezonu su okrunili osvajanjem<br />

zlatne medalje na Svjetskom prvenstvu.<br />

Četverac je osvajač i srebrne<br />

europske medalje, kao i zlata na SP-u<br />

do 23 godine.


Nagrada za fair play:<br />

Nikola Barić i Tonči Antunović<br />

Ivano Balić i Antun Vrdoljak<br />

Olimpijske igre mladih, održane u<br />

Singapuru od 14-26. kolovoza <strong>2010.</strong>,<br />

iznjedrile su i dvije športske nade,<br />

hrvatsku športsku budućnost. Mladi<br />

perspektivni plivač Ivan Capan proglašen<br />

je najvećom nadom hrvatskog<br />

športa u konkurenciji športaša. Ivan<br />

je u Singapuru osvojio prvu medalju<br />

za Hrvatsku na prvim, povijesnim OIM.<br />

Bila je to zlatna medalja u disciplini<br />

50m prsno, a u istoj disciplini osvojio<br />

je i brončanu medalju na Europskom<br />

prvenstvu u Finskoj.<br />

Osvajačica dviju brončanih medalja<br />

na OIM, mlada Splićanka, judašica<br />

Barbara Matić, u konkurenciji športašica<br />

proglašena je najvećom nadom<br />

hrvatskog športa. Barbara je osvojila<br />

i zlatnu medalju na Europskom kadetskom<br />

prvenstvu u Češkoj.<br />

U iznimno jakoj konkurenciji (Joško<br />

Vlašić, Ivan Ivančić, Ratko Rudić, Lino<br />

Červar, Nikola Bralić, Slaven Bilić...),<br />

naslov najuspješnijeg trenera pripao<br />

je proslavljenom skijaškom treneru<br />

Anti Kosteliću Gipsu.<br />

Dobitnici najviše nagrade HOO-a<br />

(koja nosi ime legendarnog kanuista<br />

i jednog od najvećih olimpijaca Matije<br />

Ljubeka), su rukometni trener i bivši<br />

reprezentativni izbornik Lino Červar,<br />

dugogodišnji športski dužnosnik i novinar<br />

Janko Goleš, veslački dužnosnik i<br />

bivši predsjednik Hrvatskog veslačkog<br />

kluba „Gusar“ iz Splita Duško Krstulović,<br />

predsjednik Jedriličarskog kluba<br />

“Uskok” iz Zadra Ive Mustać te vaterpolist,<br />

olimpijac i osvajač zlatne olimpijske<br />

medalje (OI Meksiko 1968.)<br />

Miroslav Poljak.<br />

- Kultura nije samo glazba, film,<br />

kazalište, književnost, slikarstvo ili<br />

neka druga umjetnost. Kultura su sva<br />

elitna dobra i aktivnosti jednog naroda,<br />

a hrvatski šport je i te kakvo elitno<br />

dobro koje promovira našu državu i<br />

kulturu hrvatskih građana. Šport podiže<br />

dostojanstvo, ponos i držatvornost,<br />

a to nam je znalo nerijetko zamrijeti.<br />

Olimpizam promovira sinergiju športa,<br />

kulture i obrazovanja, nudeći novi<br />

oblik života, a to je radost - kazao je u<br />

ime nagrađenih najbolji hrvatski rukometni<br />

trener Lino Červar.<br />

Tradicionalno je dodijeljen i Trofej<br />

Međunarodnog olimpijskog odbora za<br />

<strong>2010.</strong>, ove godine inspiriran prvim<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama mladih te je nazvan<br />

“Šport - inspiracija mladima”. Dobitnik<br />

Trofeja MOO-a je olimpijac, rukometaš,<br />

osvajač zlatne olimpijske medalje (OI<br />

Atena 2004.) ove godine proglašen<br />

najboljih rukometašem svijeta svih<br />

vremena - Ivano Balić.<br />

Dobitnik nagrade HOO-a za fair play<br />

je Jedriličarski klub “Labud” iz Splita,<br />

točnije športaši Nikola Bralić i Dominik<br />

Perković te treneri Tonči Antunović i<br />

Vedran Mandić. Ovo vrijedno priznanje<br />

dodijeljeno im je za human i nesebičan<br />

čin kada su na ovogodišnjoj Viškoj<br />

regati, u dva gumenjaka kao članovi<br />

regatnog odbora, spasili crnogorsku<br />

posadu i jedrilicu “Black Mystery” skipera<br />

Saše Kekovića, od nasukavanja<br />

na hrid, odnosno potonuća.<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor ove je<br />

godine postumno dodijelio i posebno<br />

priznanje HOO-a za iznimna ostvarenja<br />

u rukometu, velikom hrvatskom rukometnom<br />

stručnjaku Velimiru Kljaiću.<br />

Zaključak svih prisutnih u “Lisinskom”<br />

bio je jednoglasan: neka i predolimpijska<br />

2011. godina bude jednako<br />

On December 27th 2010, in<br />

the concert hall “Lisinski”<br />

in Zagreb, in the presence of<br />

the Croatian President Ivo<br />

Josipovic, Parliament Speaker<br />

Luka Bebic and many other<br />

distinguished persons from<br />

sports and public life, the<br />

Croatian Olympic Committee<br />

(COC) celebrated the Great<br />

Day of Croatian sports.<br />

This was the day when the<br />

International Olympic<br />

Committee (IOC) temporarily<br />

recognized the COC and<br />

enabled Croatian athletes to<br />

take part at the Olympic Games<br />

for the first time under the flag<br />

of their homeland.<br />

The Great Day of Croatian<br />

Sports is a ceremony that not<br />

only marks the recognition<br />

of COC, but also honors the<br />

deserving sports employees<br />

and officials for their<br />

outstanding contribution to<br />

sports development and it also<br />

proclaims the best Croatian<br />

athletes of the year drawing to<br />

a close.<br />

Athlete Blanka Vlasic and<br />

skier Ivica Kostelic, the men’s<br />

national water polo team, the<br />

women’s national crossbow<br />

team and the rowing four in<br />

pairs, were named the most<br />

successful athletes of <strong>2010.</strong><br />

uspješna ! • → Summary ←<br />

11 Olimp


Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />

Petrinjski<br />

zlatni hrvač<br />

Malo je Hrvata koji su u<br />

pojedinačnim športovima<br />

osvajali olimpijsko zlato,<br />

njih tek sedam: kajakaš<br />

Matija Ljubek, boksači Mate Parlov i<br />

Ante Josipović, hrvač Vlado Lisjak, Bugarin<br />

s hrvatskom putovnicom Nikolaj<br />

Pešalov, a u tom klubu nezaboravnih<br />

su, naravno, i neponovljiva skijašica<br />

Janica Kostelić i plivačica Đurđica<br />

Bjedov.<br />

Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide,<br />

eto, u red hrvatskih olimpijskih velikana.<br />

Prije 26 godina, na Igrama u Los<br />

Angelesu, ovjenčan je najvećom<br />

mogućom športskom slavom - 1984.<br />

godine iz SAD-a kući je donio zlatnu<br />

olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />

stilom, osvojenu "u vrlo prometnoj"<br />

težinskoj skupini, onoj do 68<br />

kilograma.<br />

- Odlazeći na te Igre, ja o medalji<br />

nisam uopće razmišljao, jer sam bio<br />

tip športaša koji nije opterećen rezutatom.<br />

Volio sam se hrvati, pa gdje<br />

završim. Srećom, imao sam jaku psihu,<br />

pa mi je i to pomoglo da dosegnem<br />

olimpijsku slavu - prisjeća se danas<br />

legendarni petrinjski hrvač.<br />

Njegovi rezultati iz prethodnih godina<br />

uoči Los Angelesa sugerirali su<br />

da je hrvač u usponu. Četiri godine<br />

prije bio je treći na svjetskom prvenstvu<br />

do 18 godina, godinu poslije<br />

treći na SP-u do 20 godina, a 1982.<br />

četvrti na svjetskom seniorskom prvenstvu.<br />

- Dvije godine prije <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara, na SP u Katowicama 1992.,<br />

trebao sam osvojiti svjetsku medalju,<br />

no Mađari su uložili žalbu na moju<br />

pobjedu protiv njihova borca, pa sam<br />

izgubio za zelenim stolom, jer sam<br />

navodno s djelićem pete bio izvan<br />

borilišta, a zbog čega mi nisu priznali<br />

jedan zahvat. Otišao sam potom u<br />

vojsku u Beograd, trenirao sam tamo<br />

koliko sam mogao, pa sam sljedeće<br />

godine (1993.) na SP-u bio osmi. Sve<br />

sam onda međutim naplatio na <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama...<br />

Igre u Los Angelesu bojkotirale<br />

su zemlje komunističkog bloka, a<br />

među njima i neke hrvačke velesile.<br />

Zbog toga su neki pokušavali obezvrijediti<br />

i Lisjakovo zlato, no on podsjeća:<br />

- U borbi za zlato pobijedio sam aktualnog<br />

svjetskog prvaka Finca Sipilu<br />

i to tušem u 57. sekundi. Borbu prije<br />

nadjačao sam Rumunja Negrisana,<br />

hrvača koji je na svjetskom prvenstvu<br />

bio brončani. Mislim da to sasvim<br />

dovoljno govori...<br />

Doček u njegovu gradu bio je veličanstven.<br />

Nikad niti jedan Petrinjac<br />

nije bio tako slavljen. Banija je proključala<br />

u ushitu:<br />

- Jedan od "Gavrilovićevih" direktora<br />

dočekao me u Beogradu sa službenim<br />

mercedesom. Negdje kod Popovače<br />

dočekala nas je kolona automobila sa<br />

zastavama, a cijela Petrinja izašla je<br />

na ulice. To je slika koja će mi ostati<br />

u pamćenju za sva vremena - prisjeća<br />

se Vlado.<br />

Tadašnji vrhunski športaši bili su<br />

nagrađivani opipljivije nego danas. I<br />

zato se Klub olimpijaca, a u njemu i<br />

Lisjak, zalaže za naknade olimpijcima<br />

kakvu imaju mnoge zemlje.<br />

- Odmah po povratku iz Los Angelesa<br />

obećali su mi da ću dobiti stan, što<br />

se vrlo brzo i dogodilo (istina, dobio<br />

sam stanarsko pravo, ali nakon Domovinskog<br />

rata, po povratku u Petrinju,<br />

dobio sam i pravo otkupa). Uz to,<br />

sljedeće četiri godine, nakon osvajanja<br />

zlata, bio sam fiktivno zaposlen u<br />

"Gavriloviću" - dobivao sam plaću, a<br />

nisam morao na posao u tvornicu, već<br />

u hrvačku dvoranu. Osim toga, primao<br />

sam tad još i republičku i državnu<br />

stipendiju...<br />

Olimp 12


Tekst: DRAŽEN BRAJDIĆ<br />

Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide u red hrvatskih<br />

olimpijskih velikana. Prije 26 godina, na Igrama<br />

u Los Angelesu, ovjenčan je najvećom mogućom<br />

športskom slavom - 1984. godine iz SAD-a kući je<br />

donio zlatnu olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />

stilom.<br />

13 Olimp


Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />

Nažalost, 22-godišnji olimpijski<br />

pobjednik, u nastavku karijere nije se<br />

više pojavio na medaljaškom postolju.<br />

Kad se očekivala njegova dominacija<br />

na svjetskim strunjačama krenula je<br />

serija pehova:<br />

- Kao olimpijski pobjednik, ali<br />

i hrvač u ranoj fazi karijere, mnogima<br />

sam tada postao zanimljiv, pa tako i<br />

petrinjskoj industriji "Gavrilović". S<br />

njihovim sam direktorima često morao<br />

putovati uokolo na prezentacije,<br />

degustacije njihovih proizvoda. Zbog<br />

svega toga nisam mogao redovito<br />

trenirati što je rezultiralo ozljedom.<br />

Zbog nespremnosti htio sam izbjeći<br />

nastupe na seriji državnih turnira, no<br />

nisu mi to dopustili, pa sam se već<br />

na prvom ozlijedio, s obzirom da sam<br />

imao i viška kilograma. Tada sam završio<br />

na operaciji ligamenata i meniskusa<br />

koljena. "Zakrpali" su to nekako<br />

da bih mogao nastaviti nastupati, jer<br />

je "Gavrilović" jurio naslov državnog<br />

momčadskog prvaka. I logično - dogodila<br />

mi se nova ozljeda, ovaj put križni<br />

ligamenti. Operacija je trajala sedam<br />

sati, a povratak punih osam mjeseci.<br />

Premda je nakon toga Lisjak bio<br />

državni prvak u kategoriji do 74 kg, na<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama u Seulu (1988.)<br />

nije sudjelovao. Bio je ogorčen:<br />

- Oni su se odlučili za Slovenca<br />

Podleseka koji je nastupao za srpski<br />

klub. A Igre u Seolu su mu valjda bile<br />

obećane kada je iz Murske Sobote<br />

‘Sada imamo<br />

uistinu dobru<br />

reprezentaciju,<br />

pitanje je<br />

samo vremena<br />

i natjecanja<br />

kada će ti<br />

dečki početi<br />

osvajati<br />

seniorske<br />

medalje.’<br />

prelazio tamo... A ja sam poslije toga<br />

ozlijedio rame i nikad se više nisam<br />

vratio u vrhunsku formu.<br />

Karijeru je završio 1993. sa 31<br />

godinom. Posljedni nastup imao je u<br />

Francuskoj - na Mediteranskim igrama<br />

nastupio je za Hrvatsku:<br />

- Na pripremama u Puli, upala mi je<br />

noga između strunjača, pa mi je iskočilo<br />

koljeno. Ipak sam otišao na Mediteranske<br />

igre, no tamo sam, s petim<br />

mjestom, i završio karijeru. To lijevo<br />

koljeno mi i dandanas iskače, pa ne<br />

mogu igrati ni mali nogomet, niti skijati,<br />

ne mogu se ni rekreacijom baviti<br />

kako spada. U tom koljenu još uvijek<br />

imam plastične ligamente i šarafe, pa<br />

mogu najavljivati promjene vremena.<br />

Već te 1993. godine Lisjak se<br />

prihvatio trenerskog posla kojeg je,<br />

na čelu reprezentacije, kroz puna<br />

četiri mandata obavljao sve do prošle<br />

godine kada je imenovan za direktora<br />

reprezentacije koja tek sada doživljava<br />

procvat. Pitali smo ga zašto nismo<br />

imali seniorskih medalja do pojave<br />

braće Žugaj:<br />

- Hrvanje je vrlo, vrlo težak šport<br />

u kojem nema nikakvog profita i u<br />

kojem do uspjeha trebate tone vjere,<br />

volje i strpljenja. Zbog propasti "Glumine<br />

banke" koja je bila glavni sponzor<br />

Hrvačkog kluba Zagreb, nestala<br />

je generacija Vukelića, Kostanjevića,<br />

Ribarića, Vujara. Srećom, imamo braću<br />

Žugaj, ali tu su i dečki koji dolaze<br />

→ Summary ←<br />

There are only a few Croats<br />

who have won Olympic gold in<br />

individual sports, only seven of<br />

them: kayaker Matija Ljubek,<br />

boxers Mate Parlov and Ante<br />

Josipovic wrestler Vlado Lisjak,<br />

a Bulgarian with a Croatian<br />

passport, Nikolaj Pesalov, and the<br />

unforgettable members of that<br />

club are, of course, the unique<br />

skier Janica Kostelic and the<br />

swimmer Durdica Bjedov.<br />

Vlado Lisjak (40) from Petrinja<br />

joins the order of the Croatian<br />

Olympic greats. In 1984, 26<br />

years ago, he was awarded the<br />

highest possible athletic glory at<br />

the Games in Los Angeles and<br />

he brought home the Olympic<br />

gold medal in Greco-Roman<br />

style wrestling for the “very<br />

busy” weight category of up to 68<br />

kilograms.<br />

Today, Vlado Lisjak is the<br />

director of the Croatian national<br />

team and he says that it’s only a<br />

matter of time when a talented<br />

generation of juniors will also<br />

begin winning senior medals in<br />

major competitions.<br />

- Starčević, Hogač, Koščević, Đok..., pa<br />

sjajni 18-godišnji Etlinger koji je bio<br />

drugi na svjetskom juniorskom prvenstvu,<br />

a prije toga prvi na europskom<br />

kadetskom prvenstvu. Ne smijem ne<br />

spomenuti i sjajni trojac Sokol, Janečić<br />

i Lizatović. Uglavnom, sada imamo<br />

uistinu dobru reprezentaciju, pitanje<br />

je samo vremena i natjecanja kada<br />

će ti dečki početi osvajati seniorske<br />

medalje.<br />

Od pomoći na tom putu trebao bi<br />

biti i ugovor između Hrvatskog olimpijskog<br />

odbora i Ministarstva obrane<br />

o zapošljavanju vrhunskih športaša u<br />

oružanim snagama:<br />

- Neven i Nenad Žugaj već su zaposleni<br />

u vojsci, a sad će im se pridružiti<br />

Tonimir Sokol, osvajač bronce na europskom<br />

prvenstvu u Azarbajdžanu.<br />

To je, u svakom slučaju, vrlo značajan<br />

sporazum za najbolje pojedince iz<br />

takozvanih malih športova - zaključio<br />

je Vlado Lisjak, nekad vrlo atraktivan<br />

hrvač čijeg pravog nasljednika čekamo<br />

već punih četvrt stoljeća... •<br />

Olimp 14


Olimpijske nade<br />

Tatami<br />

pun medalja<br />

Tekst: DAVOR BURAZIN<br />

Splitska judašica Barbara Matić tek je navršila<br />

16 godina, a u svojim vitrinama već čuva više<br />

od sto medalja. Odličja se nižu jedno za drugim i<br />

sada izgleda kao da je samo nebo limit jedne od<br />

najtalentiranijih hrvatskih športašica.<br />

S odličjem iz Singapura (Barbara Matić, treća s lijeva)<br />

Barbara Matić rođena je 3. prosinca 1994., a judo trenira<br />

još od šeste godine. Od 2006. do danas osvojila je osam<br />

naslova prvakinje Hrvatske u raznim kategorijama. Njena<br />

današnja kategorija je ona do 63 kilograma.<br />

U posljednje dvije godine počela je harati na europskim i<br />

svjetskim tatamijima. Europska je kadetska prvakinja (Teplice),<br />

brončana svjetska (Budimpešta), te dvostruka brončana<br />

s <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih u Singapuru (pojedinačno i<br />

ekipno).<br />

Isto tako, zahvaljujući osvajanju šest zlatnih medalja na<br />

Europskom kupu, uvjerljivo je najbolja kadetkinja Starog<br />

kontinenta. I izlet u stariji uzrast, na Europski juniorski kup<br />

u Kaunasu, pokazao se uspješnim. Tamo je također osvojila<br />

prvo mjesto.<br />

Učenica je drugog razreda 3. gimnazije u Splitu i čvrsto vjeruje<br />

da će nastupiti na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Rio de Janeiru<br />

2016. godine.<br />

Tek joj je 16 godina, rođendan je proslavila<br />

3. prosinca, a u vitrinama već ima<br />

više od stotinu medalja. Ona je Barbara<br />

Matić, učenica je drugog razreda splitske<br />

3. gimnazije, a šport u kojemu dominira<br />

zove se - judo.<br />

<strong>Olimpijski</strong> šport nastao je u Japanu, promoviran<br />

je u Tokiju 1964. godine, a od 1992. (Barcelona)<br />

u njemu medalje osvajaju i žene.<br />

Posljednje dvije godine Hrvatska je počela<br />

ostavljati pečat na europskim i svjetskim natjecanjima<br />

- sezonu dobrog lova otvorila je Marijana<br />

Mišković broncom na europskom prvenstvu,<br />

potom je Tomislav Marijanović (s 52. mjesta na<br />

rang-listi) senzacionalno pobijedio na Grand<br />

Slam turniru u Rio de Janeiru, pa se nastavilo s<br />

srebrom Andreje Đaković i broncom Ivane Maranić<br />

na juniorskom Europskom prvenstvu...<br />

U cijelu tu judo revoluciju u Hrvatskoj, kao<br />

nekakav šlag na tortu uklapa se priča o Barbari<br />

Matić, članici Judo kluba “Pujanke” iz Splita.<br />

Njezina kratka karijera prožeta je samim uspjesima,<br />

u Hrvatskoj nema ozbiljniju suparnicu niti<br />

u starijim uzrastima, a slična se priča ponavlja i<br />

u ozbiljnijim okvirima - izvan Hrvatske.<br />

Osim bronce na Svjetskom kadetskom<br />

prvenstvu (Budimpešta), Barbara je osvojila zlato<br />

na Europskom kadetskom prvenstvu (Teplice,<br />

Češka), pa dvije bronce na <strong>Olimpijski</strong>m igrama<br />

mladih u Singapuru (pojedinačno i ekipno).<br />

Na najjačim kadetskim turnirima u Europi ove<br />

je godine nanizala same pobjede i uvjerljivo je<br />

najbolja na rang-listi, a najviše postolje joj nije<br />

izmaklo ni na Europskom juniorskom kupu u<br />

Kaunasu (Litva), gdje su protivnice bile najmanje<br />

dvije godine starije.<br />

- Ako nastavim ovako, bit će nešto od mene -<br />

kaže Barbie uz osmijeh.<br />

I dodaje:<br />

-Za Olimpijske igre u Londonu još sam premlada,<br />

ali mogla bih u Rio de Janeiro za šest<br />

godina.<br />

Da nastavi tako vjerojatno će se pobrinuti<br />

njezini treneri Vladimir i Slavko Preradović čija<br />

je prezentacija juda u osnovnoj školi i dovela<br />

Barbaru u ovaj šport:<br />

- Mene je judo osvojio na prvi pogled. Zanimljivo<br />

da je drugi izbor bio balet, no on mi se<br />

baš i nije svidio... I tako sam od prvog razreda<br />

judašica, ni jedan drugi šport nisam trenirala,<br />

niti sam ikada htjela.<br />

U trenera Vladimira Preradovića ima<br />

apsolutno povjerenje.<br />

- Ja ga obožavam, ponekad pomislim da se<br />

katkad više njemu povjerim nego tati koji, na<br />

žalost, često mora biti na brodu.<br />

Takav odnos, uz kvalitetan rad, stvorio je od<br />

Barbare olimpijsku nadu Hrvatske, možda još<br />

jedno čudo iz male države. Možda će tako i oni<br />

koji o judu ne znaju gotovo ništa, uskoro pono-<br />

Olimp 16


17 Olimp


Olimpijske nade<br />

sno izgovarati sve judo izraze, naučiti<br />

što je yuko, što wazari, a što ippon.<br />

- Olimpijada mladih u Singapuru<br />

u kolovozu ove godine, bila je nešto<br />

najljepše što sam do sada doživjela,<br />

nekakav vrhunac moje karijere. Bio<br />

je to pokazatelj da<br />

mogu, hoću i želim<br />

biti najbolja - priča<br />

iznimno simpatična<br />

djevojka koja nastupa<br />

u kategoriji do 63<br />

kilograma.<br />

Iako za nju još uvijek<br />

zna prilično uzak<br />

krug ljudi, Barbara<br />

ima podršku tamo<br />

gdje je najvažnije - u<br />

obitelji, klubu i školi.<br />

Škola je važna,<br />

uvijek je bila:<br />

- Profesori su puni<br />

razumijevanja, izlaze<br />

mi ususret, dogovaram<br />

se s njima kad<br />

ću odgovarati, nisam problematičan<br />

učenik. S druge strane, prijatelji su tu<br />

da mi pomognu, jedino mi malo zavide<br />

što sam uz pomoć juda već toliko zemalja<br />

proputovala i vidjela... Singapur<br />

je bilo prekrasno iskustvo, čak 17 dana<br />

sam bila tamo, pa sam uz treninge i<br />

natjecanja, stigla i pogledati sve što<br />

me zanimalo.<br />

Već ima ideju što bi upisala nakon<br />

završene srednje škole:<br />

- Medicinu, htjela bih biti patolog!<br />

Krv me nimalo ne plaši, a obožavam<br />

krimi serije. Drugi izbor mi je arhitektura,<br />

uživam u crtanju i mislim da bih<br />

dobro radila i taj posao.<br />

U Singapuru je za pojedinačnu<br />

broncu svladala Gulnozu Matnjazovu iz<br />

Uzbekistana od koje je lani izgubila u<br />

polufinalu Svjetskog kadetskog prvenstva,<br />

a u finalu Europskog prvenstva u<br />

Teplicama bila je bolja od braniteljice<br />

naslova Margaux Pinot iz Francuske.<br />

To je još jedan dokaz da napreduje i da<br />

se ne misli zaustaviti:<br />

- Ako protivnicu znam otprije, onda<br />

ću s trenerom složiti taktiku kako se<br />

boriti. Ako je pak prvi put vidim, onda<br />

se pokušavam odmah nametnuti, ako<br />

je to ikako moguće.<br />

Kako god bilo, u Barbarinom slučaju<br />

definitivno ništa nije nemoguće. Medalje<br />

se nižu jedna za drugom i sada<br />

izgleda kao da je samo nebo limit<br />

jedne od najtalentiranijih hrvatskih<br />

športašica. •<br />

→ Summary ←<br />

Barbara Matic was born on<br />

December 3rd, 1994, and has been<br />

practicing judo since the age of six.<br />

Since 2006 until now she has won<br />

eight Croatian champion titles in<br />

various categories. Her presentday<br />

category is the one up to 63<br />

kilograms.<br />

In the past two years she has begun<br />

to rule the European and global<br />

tatami mats. She is the European<br />

cadet champion (Teplice), the world<br />

bronze (Budapest) and double<br />

bronze champion in the Youth<br />

Olympics in Singapore (individually<br />

and in a team).<br />

Also, thanks to winning six gold<br />

medals at the European Cup, she<br />

is by far the best cadet of the Old<br />

Continent. Also a visit to an older<br />

age group category at the European<br />

Junior Cup in Kaunas proved to be<br />

successful. She also won first place<br />

there.<br />

She is a third grade high school<br />

student in Split and firmly believes<br />

that she will perform at the Olympic<br />

Games in Rio de Janeiro in 2016.<br />

Olimp 18


Nastanak modernog športa<br />

Početci klizanja sežu još u<br />

pretpovijesno vrijeme. Iako su<br />

najstariji zapisi datirani u 12.<br />

stoljeće, oni opisuju priče iz<br />

puno ranijih vremena. Prvi pisani tragovi<br />

dolaze od dvojice kršćanskih pisaca<br />

sa sjevera - Danca Saxo Grammaticusa<br />

(oko 1150.-1220.) i Islanđanina<br />

Snorrija Sturlusona (1179.-1241.), te<br />

iz anonimnog rukopisa Codex Regius.<br />

Svi ti zapisi bilježe predaje i mitove<br />

koji su stoljećima prije prenošeni<br />

usmenom predajom, a sa stajališta<br />

klizanja dvoje najzanimljivijih protagonista<br />

su Ull - bog krplji (obuća za<br />

hodanje po snjegu), štita, luka i lova<br />

te Skadi - božica krplji. Ono o čemu svi<br />

ti mitovi svjedoče je iznimna, životna<br />

važnost kretanja preko zaleđene površine,<br />

i postojanje klizaljki, krplji i sanjki<br />

koje su služile u tu svrhu.<br />

No, u trenutku kada se te priče zapisuju<br />

(12. i 13. stoljeće), klizanje je već<br />

postalo zabavna i rekreativna aktivnost,<br />

o čemu svjedoči odlomak iz knjige<br />

engleskog redovnika William Fitzstephena<br />

iz 12. stoljeća. U njemu on<br />

opisuje klizanje koje je u to vrijeme<br />

uobičajena zimska zabava londonske<br />

djece: “Neka od djece imaju pričvršćene<br />

kosti na svoje gležnjeve i nose<br />

štapove. Oni lete preko leda kao ptice<br />

ili dobro odapete strijele...”. Štapovi<br />

koje Fitzstephen spominje, korišteni<br />

su za kretanje budući da te primitivne<br />

klizaljke napravljene od kostiju nisu<br />

imale oštre rubove, a koje su dodali tek<br />

Nizozemci u 13. ili 14. stoljeću kada<br />

počinju izrađivati klizaljke od čelika.<br />

Klizanje je vjerojatno i jedan od<br />

rijetkih športova koji ima svog zaštitnika<br />

u kršćanstvu. Sveta Lidwina iz<br />

Schiedama je, prema legendi, zime<br />

1395/96 na klizanju pala, slomila rebro<br />

i usprkos najboljoj mogućoj njezi<br />

nikada se nije oporavila. Živjela je još<br />

38 godina, nepokretna i u velikim bolovima,<br />

a oko 1407. počela je dobivati<br />

mistične vizije, komunicirati s Bogom,<br />

različitim svecima i svojim anđelom<br />

čuvarom. Drvorez iz 1498. koji prikazuje<br />

Lidwinin pad, prvi je prikaz klizanja<br />

u umjetnosti...<br />

Sljedećih nekoliko stoljeća<br />

klizanje je u Engleskoj zadržalo svoju<br />

popularnost koju je opisao Fitzstephen,<br />

ali nije bitno napredovalo. S druge<br />

strane, klizanje u Nizozemskoj kontinuirano<br />

se razvijalo, što je rezultiralo<br />

izumom klizaljki s čeličnom oštricom i<br />

u konačnici - modernim načinom klizanja<br />

u kojem se klizač odguruje i kliže<br />

na jednoj nozi. Nizozemska je svakako<br />

kolijevka modernog klizanja, ali Nizozemci<br />

su bili prvenstveno usredotočeni<br />

Olimp 20


na brzinu. Rana pojava i razvoj umjetničkog<br />

klizanja dogodila se ipak u Velikoj<br />

Britaniji.<br />

Godine 1772. u Londonu izdana je<br />

prva knjiga o klizanju na ledu. Napisao<br />

ju je britanski poručnik Robert Jones<br />

i ona pruža prvi i jedini opis klizačkih<br />

tehnika u 18. stoljeću i zapravo označava<br />

trenutak kada se klizanje podijelilo<br />

u dvije glavne discipline - brzo klizanje<br />

i umjetničko klizanje. Jones u svojoj<br />

knjizi piše o klizaljkama, preporuča<br />

veću visinu oštrice, opisuje osnovne<br />

načine kretanja na unutarnjem i vanjskom<br />

rubu, klizanje na jednoj nozi, trčanje<br />

i zaustavljanje. Iako daje osnove<br />

klizanja unatrag, opisuje ga kao hirovit<br />

pokret koji nije ni nužan niti ugodan.<br />

Knjiga sadrži i pregled osnovnih figura<br />

i u svojoj cjelini predstavlja osnovni i<br />

prihvaćeni klizački repertoar u Engleskoj<br />

u 18. stoljeću. Treba napomenuti<br />

Jackson Haines (1840. - 1875.)<br />

- otac modernog klizanja<br />

Umjetničko<br />

klizanje<br />

Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Najstariji zapisi o klizanju potječu iz 12. stoljeća, no<br />

oni bilježe predaje i mitove o klizanju koji su stoljećima<br />

prije prenošeni usmenom predajom. Tako se može reći<br />

da su praočevi klizanja sjevernjački dvojac - Ull i Skadi,<br />

bog i božica krplji.<br />

da u to vrijeme nije bilo uobičajeno<br />

da žene kližu, ali Jones se s time nije<br />

slagao i piše kako „ne vidi razloga da<br />

dame budu isključene“.<br />

Prvi klizački klub osnovan je u<br />

Edinburghu. Postoje različiti izvori o<br />

godini osnutka, a neki spominju čak<br />

17. stoljeće, no povjesničari vjeruju da<br />

je riječ ipak o stotinjak godina kasnije i<br />

da je klub osnovan 1742. godine. Najstariji<br />

zapisnik datira iz 1778., i od tog<br />

vremena klub prosperira.<br />

Lord Henry Cockburn, član kluba od<br />

1801., bio je vjerojatno prva osoba<br />

koja je klizanje opisala kao „poeziju u<br />

pokretu“. Sredinom 19. stoljeća, glavni<br />

cilj edinburškog kluba bio je „da omogući<br />

članovima zajedničko klizanje u<br />

partnerstvu“ - što je jasna referenca<br />

na kombinirano klizanje. Nakon uvođenja<br />

novih pokreta i figura, prekretnica<br />

u engleskom klizanju bilo je kombinirano<br />

klizanje koje je u drugoj polovici<br />

19. stoljeća steklo veliku popularnost.<br />

Radi se o načinu klizanja u kojem 4, 6<br />

ili ponekad i više klizača kližu zajedno.<br />

Jedan od njih imenovan je vođom i njegova<br />

je dužnost da glasno i razumljivo<br />

specificira figuru koja će se klizati. Svi<br />

klizači u grupi moraju dobro poznavati<br />

figure i biti relativno vješti klizači. Najuobičajeniji<br />

način klizanja kombinirane<br />

figure je da 4 klizača stanu nasuprot<br />

jedan drugome, kao u kutovima zamišljenog<br />

kvadrata.<br />

Par u kojem se nalazi vođa kliže prvi<br />

i mimoilazi se na središtu, a drugi par<br />

starta nekoliko trenutaka nakon, tek<br />

toliko da se izbjegne sudar. Središte<br />

se najčešće označavalo narančom, ali<br />

ponekad i hrpicom snjega.<br />

U zadnjem desetljeću 19. stoljeća,<br />

veliku popularnost doživljava klizanje<br />

u paru, na način da se klizači drže za<br />

ruke. Jedan razlog leži u činjenici da<br />

se sve više žena usavršava u umijeću<br />

klizanja. Drugi važan i praktičan razlog<br />

je veliki broj umjetno napravljenih<br />

klizališta koja imaju relativno malu<br />

površinu, pa nisu prikadna za kombinirane<br />

figure u kojima mali broj klizača<br />

zauzima veliki prostor. Klizanje u paru<br />

odvijalo se u kontinuiranom kretanju<br />

uz rub klizališta, slično kao danas.<br />

Norcliffe G. Thompson opisuje 106<br />

21 Olimp


Nastanak modernog športa<br />

Početkom 20. stoljeća umjetničko klizanje dobiva<br />

više športski karakter, za što je vjerojatno<br />

najzaslužniji Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />

najvećih klizača u povijesti i tvorac skoka koji je<br />

po njemu dobio ime.<br />

figura za klizanje u paru,<br />

a kada se klizači kreću<br />

u suprotnim smjerovima<br />

uobičajeno je bilo da<br />

žena prolazi ispred muškarca.<br />

Iako se najčešće<br />

nije klizalo uz pratnju<br />

muzike, klizanje u paru<br />

Ulrich Salchow - jedan<br />

je na više načina uvod u<br />

od najvećih klizača u<br />

umjetničko klizanje plesnih<br />

parova: prakticiralo<br />

povijesti<br />

se isključivo u miješanim<br />

parovima, a figure su se sastojale najviše<br />

od dugih blagih zavoja. Vjerojatno<br />

zbog velike popularnosti klizanja u<br />

parovima, neki kombinirani klizači počinju<br />

kršiti bazično pravilo kombiniranog<br />

klizanja koje nalaže da nema nikakvog<br />

fizičkog kontakta. Tako je nastao novi<br />

način klizanja nazvan scuds, koji polazi<br />

od pretpostavke da se svi pokreti i<br />

figure iz kombiniranog klizanja mogu<br />

izvesti rame uz rame, držeći se za ruke.<br />

Otac modernog umjetničkog<br />

klizanja u današnjem smislu je Amerikanac<br />

Jackson Haines (1840. - 1875.),<br />

prva klizačka zvijezda. On je prvi inkorporirao<br />

baletne i plesne pokrete u<br />

klizanje, stavljajući težište na položaj<br />

tijela, nasuprot praćenju zamršenih<br />

obrazaca po ledu. Osim toga, iskustvo<br />

glumca, plesača i zabavljača formiralo<br />

je njegov specifičan nastup na ledu.<br />

Godine 1864., kao 24-godišnjak uputio<br />

se u Europu, a prva stanica bila mu je<br />

Engleska. Tamošnji klizači, viktorijanski<br />

nastrojeni i privrženi kombiniranom<br />

klizanju, opisivali su Hainesovo klizanje<br />

kao maštovito i šaroliko - naravno u<br />

negativnom smislu. No, Haines se nije<br />

dao obeshrabriti i idućih nekoliko godina<br />

obišao je veći dio europskog kontinenta<br />

kližući u različitim gradovima.<br />

Poseban uspjeh doživio je u Beču<br />

1868. godine, nakon čega se nakratko<br />

i nastanio u tom gradu. U Beču je<br />

podučavao novu generaciju klizača i<br />

formirao Bečku školu klizanja koja će<br />

se kasnije razviti u međunarodni stil.<br />

Njegovi učenici iz Bečke škole osnovali<br />

su 1892. godine u Scheveningenu<br />

(Nizozemska) Međunarodnu klizačku<br />

federaciju - The International Skating<br />

Union, ISU. Zadnje desetljeće 19. stoljeća<br />

značajno je i radi drugih važnih<br />

klizačkih događanja. Godine 1890.<br />

održano je prvo veliko međunarodno<br />

natjecanje u Sankt Petersburgu, 1891.<br />

organizirano je prvo europsko, a 1896.<br />

godine i prvo svjetsko prvenstvo.<br />

Početkom 20. stoljeća umjetničko<br />

klizanje dobiva više športski karakter,<br />

za što je vjerojatno najzaslužniji<br />

Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />

najvećih klizača u povijesti i tvorac<br />

skoka koji je po njemu dobio ime.<br />

Velika prekretnica u klizanju dogodila<br />

se 60-ih godina kada su natjecanja<br />

prebačena u zatvoreni prostor. Iako se<br />

zasigurno nijedan današnji klizač ne bi<br />

pristao vratiti na otvoreno i suočavati<br />

s opasnostima prirodnog leda, hladnoće<br />

i vjetra, jedan dio posebnog užitka<br />

klizanja ipak je izgubljen.<br />

Mnogi stariji klizači rado su se prisjećali<br />

natjecanja na vanjskom ledu, a<br />

olimpijski pobjednik Dick Button 1990.<br />

godine je izjavio:<br />

„Ono što sam najviše volio bio je<br />

čisti užitak klizanja, prirodni led koji je<br />

skokovima davao elastičnost, graciozni<br />

pokreti i duboki kutevi, treperavo nebo<br />

i veličanstvene planine. Sve to dizalo<br />

je moj duh...“ •<br />

Literatura:<br />

A System of Figure Skating. Vandervell & Witham<br />

1874.<br />

James R. Hines, Figure Skating, A History, University<br />

of Illinois Press i World Skating Museum and Hall<br />

of Fame, 2006.<br />

Christina Hole, English Sports and Pastimes, B. T.<br />

Batsford, London, 1949.<br />

→ Summary ←<br />

For the most part of its history, ice<br />

skating was limited to relatively<br />

short periods that were cold<br />

enough, and to the areas where<br />

lakes, canals or ponds provide<br />

icy surfaces. The beginning of ice<br />

skating dates all the way back to<br />

prehistoric times. Although the<br />

earliest records date from the 12th<br />

century, they describe stories from<br />

a much earlier time. An interesting<br />

fact is that ice skating is probably<br />

one of the few sports that has its<br />

own patron saint in Christianity –<br />

St. Lidwina from Schiedam.<br />

The phenomenon and development<br />

of figure skating took place in the<br />

UK. The first book on figure skating<br />

was published in London in 1772<br />

– written by a British Lieutenant<br />

Robert Jones, and it provides the<br />

first and only description of the<br />

ice skating techniques in the 18th<br />

century, and it in fact marks the<br />

moment when ice skating was<br />

divided into two main disciplines -<br />

speed skating and figure skating.<br />

The first skating club was<br />

established in 1742 in Edinburgh<br />

and the final decade of the<br />

19th century is significant for<br />

many important ice skating<br />

events: in 1890 the first major<br />

international competition was<br />

held in St. Petersburg, in 1891<br />

the first European Championship<br />

was organized, in 1892 the<br />

International Skating Federation<br />

- The International Skating Union<br />

(ISU) was established and in 1896<br />

the first world championship was<br />

organized.<br />

Olimp 22


Športska terminologija<br />

Naziv toga športa nerijetko<br />

izaziva pozornost onih koji<br />

smatraju kako se radi o akronimu<br />

- složenoj skraćenici<br />

koja se čita kao cijela riječ. To bi drugim<br />

riječima značilo da bi slova u toj<br />

riječi trebala biti početna slova riječi<br />

koje tvore puni naziv poput riječi scuba<br />

u engleskome jeziku koja je akronim<br />

punog naziva self-contained underwater<br />

breathing apparatus (autonomni<br />

uređaj za disanje ispod vode). Brojni<br />

ljudi stoga postavljaju sljedeće pitanje:<br />

je li riječ golf akronim koji stoji za<br />

gentlemen only, ladies forbidden<br />

(samo za gospodu, damama zabranjen<br />

pristup) Odgovor glasi: ne.<br />

Prema Longman Dictionary of Contemporary<br />

English (2005.) riječ golf vjerojatno<br />

dolazi iz staronizozemskoga, i<br />

Igrate li<br />

golf<br />

to od riječi colf koja je značila štap<br />

za udaranje lopte. Ta se riječ, prema<br />

istome izvoru, u engleskome jeziku<br />

pojavljuje u 15. stoljeću.<br />

Postoje brojne teorije o podrijetlu<br />

golfa. Neki smatraju da su sličnu igru<br />

igrali stari Rimljani, dok neki tvrde kako<br />

se golf igrao u Kini oko 2000. pr. Kr.<br />

Međutim, zasluge za početke igranja<br />

golfa, i to u 18. stoljeću, najveći broj<br />

ljudi ipak pripisuje Škotima. Zanimljivo<br />

je da su ga prvobitno igrali na ledu, a<br />

tek kasnije na travi. Godine 1744.<br />

održan je prvi sastanak igrača golfa,<br />

a rodnim se gradom te igre smatra St.<br />

Andrews u Škotskoj.<br />

Runda se golfa igra na 18 rupa.<br />

Riječ rupa (engl. hole) ima dva značenja<br />

- u prvome redu označava jedan od<br />

18 dijelova igrališta, a zatim i samu<br />

rupu u koju valja ubaciti lopticu. Svaki<br />

igrač može imati najviše 14 palica koje<br />

se u engleskome jeziku nazivaju clubs.<br />

Vrlo se često u hrvatskome jeziku<br />

umjesto riječi palica, u golfu rabi riječ<br />

štap. Međutim, ta je riječ posuđenica<br />

iz njemačkoga jezika (njem. Stab) i u<br />

hrvatskome se jeziku može uporabiti<br />

samo tamo gdje za nju nema izvorno<br />

domaće riječi. Na primjer, u skijanju<br />

nema zamjene za riječ štap.<br />

Palice koje se na engleskome nazivaju<br />

wood (drvo) imaju drvenu glavu i<br />

rabe se za tzv. dugačke udarce. Irons<br />

(željezo) su palice - njih devet - koje<br />

imaju željeznu glavu, dok palica koja se<br />

zove putter ima laganu metalnu glavu i<br />

rabi se za udaranje loptice kada se ona<br />

nalazi u blizini rupe.<br />

Palice nosi kedi (engl. caddie).<br />

Naziv caddie dolazi iz francuskoga od<br />

riječi cadet, odnosno capdet koju su<br />

Gaskonci rabili u značenju mali gazda<br />

(PC-Bibliothek Express, 1993.-2001.),<br />

odnosno gazda ili kapetan, podrazumijevajući<br />

pritom mlađe sinove plemenitaških<br />

obitelji (Random House<br />

Webster’s Unabridged Dictionary,<br />

1999.). Međutim, značenje toga naziva<br />

u golfu nema veze s navedenim<br />

značenjima, već sa značenjem koje<br />

ta riječ ima u škotskom engleskom i<br />

koje glasi dječak ili muškarac koji traži<br />

prigodu za posao (Longman Dictionary<br />

of Contemporary English, 2005.).<br />

Igralište za golf je, dakle, kombinacija<br />

18 rupa za koje je predviđeno po<br />

tri, četiri ili pet udaraca. To drugim riječima<br />

znači da se od igrača očekuje da<br />

će lopticu ubaciti u rupu u onoliko udaraca<br />

koliko ih je za tu rupu propisano.<br />

Taj se broj propisanih udaraca za svaku<br />

rupu na engleskome jeziku zove par.<br />

Radi se o rezultatu koji bi u teoriji<br />

mogao postići vrhunski igrač golfa,<br />

a izračunava se s obzirom na duljinu<br />

svake rupe, odnosno svakoga od 18<br />

dijelova igrališta za golf. Riječ je latinskoga<br />

podrijetla i znači jednak, a to pak<br />

znači da igrač treba u broju udaraca koji<br />

je jednak propisanome ubaciti lopticu<br />

u rupu. Riječ se par odnosi i na ukupan<br />

broj udaraca za cjelokupno igralište i u<br />

prosjeku iznosi između 70 i 72.<br />

Situacija kada igrač jednim udarcem<br />

ubaci lopticu u rupu naziva se as (engl.<br />

ace). To je, međutim, situacija koja se<br />

događa vrlo rijetko. Kada igraču treba<br />

jedan udarac više od predviđenoga<br />

broja da ubaci lopticu u rupu, takav se<br />

rezultat naziva bogey. Riječ se u engleskome<br />

jeziku pojavljuje u 19. stoljeću,<br />

i to u obliku bogle, što je značilo zli duh<br />

(Longman Dictionary of Contemporary<br />

English, 2005.). Daljnji pogled u podrijetlo<br />

te riječi pokazuje da dolazi od<br />

riječi bug koja se u engleskome jeziku<br />

rabila između 15. i 18. stoljeća u značenju<br />

nešto što uzrokuje veliki strah.<br />

Figurativno u golfu taj naziv ukazuje<br />

na to da se igrač treba bojati jer jedan<br />

udarac više na rupi smanjuje njegove<br />

(ili njezine) izglede za pobjedu.<br />

Birdie (u doslovnome prijevodu na<br />

hrvatski ptičica) označava situaciju<br />

kada je igrač lopticu ubacio u rupu<br />

u jednom pokušaju manje od broja<br />

udaraca predviđenih za tu rupu. Figurativno,<br />

igrač “dobiva krila” jer pogoditi<br />

rupu u manjem broju udaraca od predviđenoga<br />

povećava izglede za pobjedu.<br />

Ukoliko igrač ubaci lopticu u rupu u<br />

broju udaraca koji je za dva manji od<br />

predviđenoga, taj se rezultat naziva<br />

eagle, odnosno orao. I ovaj je naziv<br />

slikovit poput prethodna dva – igrač<br />

sada visoko leti jer se takav rezultat na<br />

rupi smatra izvrsnim.<br />

Nadmetanje na svakoj rupi<br />

počinje na mjestu koje se na engleskome<br />

naziva tee-box, teeing ground<br />

ili teeing area. Oba je naziva vrlo teško<br />

prevesti na hrvatski jezik i prijevodi su<br />

opisni, npr. mjesto s kojega se izvodi<br />

početni udarac na rupi.<br />

Tee je maleni stalak na koji se stavlja<br />

loptica i koji igrač može koristiti samo<br />

kod prvoga udarca na svakoj rupi. Podrijetlo<br />

je toga naziva nejasno, a Longman<br />

Dictionary of Contemporary English<br />

(2005.) navodi da se riječ u engleskome<br />

jeziku počinje rabiti u 18. sto-<br />

Olimp 24


Tekst: DARJA OMRČEN<br />

Brojni ljudi postavljaju sljedeće<br />

pitanje: je li riječ golf akronim<br />

koji stoji za gentlemen only,<br />

ladies forbidden (samo za<br />

gospodu, damama zabranjen<br />

pristup) Odgovor glasi: ne.<br />

Prema “Longman Dictionary<br />

of Contemporary English”,<br />

riječ golf vjerojatno dolazi iz<br />

staronizozemskoga, i to od<br />

riječi colf koja je značila štap za<br />

udaranje lopte.


Športska terminologija<br />

ljeću i to u obliku teaz te da vjerojatno<br />

dolazi iz nekoga od skandinavskih<br />

jezika.<br />

Sama se rupa nalazi na dijelu igrališta<br />

na kojemu je trava vrlo kratko podšišana<br />

kako bi se omogućila što veća<br />

preciznost udarca. Taj se dio svake<br />

rupe na engleskome jeziku naziva<br />

green (zelenilo), a dio između mjesta<br />

s kojega se izvodi početni udarac i<br />

dijela na kojemu se nalazi rupa na<br />

engleskome se naziva fairway. To je<br />

veliki dio terena svake rupe na kojemu<br />

se nalaze razne prirodne i umjetne<br />

prepreke, odnosno hazards. Pješčanik<br />

se na engleskome naziva sand trap (u<br />

doslovnome prijevodu pješčana zamka)<br />

ili bunker.<br />

Među vrlo zanimljivim nazivima<br />

u tome športu nalazi se i naziv handicap<br />

(hendikep). Random House<br />

Webster’s Unabridged Dictionary<br />

(1999.) kao jedno od značenja te riječi<br />

navodi ono koje se odnosi na športski<br />

kontekst u kojemu označava pokušaj<br />

predviđanja pobjednika nekoga natjecanja<br />

poput konjičke utrke, i to uspoređujući<br />

prijašnje rezultate natjecatelja.<br />

U golfu taj naziv označava način izjednačavanja<br />

igrača unutar natjecanja, i<br />

to na takav način da se slabijem igraču<br />

odobrava određen broj udaraca. Hendikep<br />

se izračunava na temelju prethodnih<br />

rezultata svakoga igrača. Temelji<br />

se na ukupnome rezultatu na svih 18<br />

rupa, a igrač može dobiti hendikep od<br />

najviše 24 udarca, dok igračica može<br />

dobiti hendikep od najviše 36 udaraca<br />

(Rules of the game, 1991: 104).<br />

Osim pravila igre, u golfu postoji i<br />

skup pravila ponašanja, tzv. etiketa,<br />

kojih se svi igrači pridržavaju. Svaki<br />

je igrač npr. dužan paziti na sigurnost<br />

drugih igrača, ali i promatrača na igralištu,<br />

mora se pridržavati kodeksa<br />

odijevanja itd.<br />

Iako je i danas jedan od vrlo skupih<br />

športova, golf pripada skupini najraširenijih<br />

športskih aktivnosti u kojoj<br />

broj igrača stalno i nezadrživo raste. •<br />

Literatura:<br />

Longman Dictionary of Contemporary English.<br />

Writing Assistant Edition CD-ROM (2005). Harlow:<br />

Pearson Education Limited.<br />

PC-Bibliothek Express 2.1 (1993.-2001.) Revision<br />

17. Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG,<br />

Langenscheidt KG.<br />

Random House Webster’s Unabridged Dictionary.<br />

(1999.), V2.2 for 16bit Windows systems, V3.0 for<br />

32bit Windows systems, Random House, Inc. Collexion<br />

Reference Software (1998) Lemout & Housepie.<br />

Rules of the game. (1991). (str. 104). London:<br />

CollinsWillow.<br />

→ Summary ←<br />

Nowadays golf belongs to the<br />

group of the most widespread<br />

sporting activities in the world.<br />

Its terminology originated<br />

mostly from English. This is the<br />

logical consequence of the fact<br />

that the origins of golf are to be<br />

traced back to the 18 th century<br />

in Scotland. The terms used in<br />

golf are, naturally, known to all<br />

those who are interested in this<br />

sporting activity. However, what<br />

is not frequently known is the<br />

etymology of these terms and the<br />

connection between the name<br />

and the contents that this<br />

name designates. Therefore<br />

the aim of this paper was to<br />

describe the meanings of<br />

the words from which the<br />

terms selected for this<br />

analysis were derived<br />

and to point to the<br />

meanings that lie in<br />

the background of<br />

these terms.


GODINA 41 • BROJ 155 • PROSINAC <strong>2010.</strong><br />

Povijest<br />

hrvatskog športa<br />

IVAN PREBEG - VELIKAN HRVATSKOG BOKSA.............str 2<br />

80 GODINA RUKOMETA..................................................str 4<br />

HRVATSKA - PRETEČA SKAUTIZMA.............................str. 7<br />

OD PENKALE DO FIZIRA.............................................str. 11<br />

UDK 796/799(091) • CODEN: PHSPFG • ISSN 1330-948X


15. GODIŠNJICA SMRTI IVANA PREBEGA<br />

IVAN PREBEG - VELIKAN<br />

<strong>Hrvatski</strong> boksač Ivan Prebeg prvi je<br />

boksač s ovih prostora koji je osvojio<br />

naslov profesionalnog prvaka Europe.<br />

U<br />

četvrtak 29. lipnja 1995. godine u Zagrebu, u<br />

dvorani "Cibone" borili su se Asmir Vojnović i<br />

Antun Josipović za prvi naslov prvaka Hrvatske<br />

u profesionalnom boksu, u teškoj kategoriji. Pobijedio<br />

je Vojnović. Tog istog dana i Ivan Prebeg imao je<br />

svoju posljednju borbu s dugom i teškom bolesti i nije<br />

izdržao. S velikom tugom, službeni spiker u "Ciboninoj"<br />

dvorani objavio je: „Danas je u Zagrebu preminuo Ivan<br />

Prebeg, velikan hrvatskog boksa i šampion Europe u<br />

profesionalnom boksu.“ U tišini se čulo „Slava mu“...<br />

Mladost u Zagrebu<br />

Ivan Prebeg rođen je 22. rujna 1933. godine u Josipdolu.<br />

Ubrzo je obitelj Prebeg preselila u Zagreb, gdje je Ivan<br />

završio srednju zanatsku školu i stekao zvanje elektromehaničara.<br />

U djetinjstvu je volio nogomet, navijao za "Dinamo" i<br />

želio postati igrač tog kluba. No igrom slučaja, 1955. godine,<br />

našao se u dvorani boksačkog kluba "Metalac", gdje<br />

su mu prvi treneri bili Zlatko Hrbić i Zlatko Nemeček.<br />

Bio je redovan na treninzima i vrlo brzo stekao solidno<br />

boksačko znanje i došao u prvu momčad. No pravih<br />

rezultata nije bilo i Prebeg je jednog dana (1957.) nestao<br />

s popisa prvotimaca boksačkog kluba "Metalac". Krenuo<br />

je putem onih koji su vjerovali da je vještina koju su<br />

stekli dovoljna da se krene u pravi život.<br />

Život u Jugoslaviji pedesetih godina prošlog stoljeća<br />

bio je težak, a kako nije mogao dobiti putovnicu, Prebeg<br />

je s još jednim prijateljem preplivao Muru i otišao u Austriju.<br />

Jedno vrijeme bio je u sabirnom logoru u Grazu,<br />

zatim odlazi u Njemačku, u Nürnberg, pa u Augsburg. U<br />

Augsburgu je postao aktivan član amaterskog boksačkog<br />

kluba "Schvaben Augsburg E.V.", za koji je nastupao: u<br />

šest dvoboja zabilježio je pet pobjeda i jednu neodlučenu<br />

borbu.<br />

Odlazak u Pariz<br />

Na poziv brata Milana koji je radio u Parizu, Ivan<br />

potom odlazi u Pariz gdje je u prvo vrijeme radio kao<br />

elektromehaničar, ali se prijavio i u amaterski boksački<br />

klub "Stade Municipal de Courbeviole". Nakon nekoliko<br />

uspješnih nastupa i pobjeda, u svojoj 28. godini, što je<br />

zapravo dosta kasno, okušao se u profesionalnom boksu.<br />

Prvu profesionalnu borbu imao je 19. travnja 1961. godine<br />

u Charleroyu gdje je nokautom u 5. rundi pobijedio<br />

Julesa Becausea.<br />

Prebeg je u inozemstvu imao dobrih prijatelja među<br />

boksačima, boksačkim djelatnicima, navijačima, a posebno<br />

u svom menadžeru Camilu Kribisu iz Luksemburga.<br />

Ipak, cijelo vrijeme bio je svjestan toga da je imigrant<br />

i stranac. Nedostajala mu je njegova obitelj, i tako se<br />

1967. godine vratio u Zagreb. Nije imao podršku Boksačkog<br />

saveza Jugoslavije, i nije dobio odobrenje da se<br />

bori u Zagrebu, već je svoje prve mečeve po povratku u<br />

domovinu održao u Beogradu, Pančevu i Kragujevcu.<br />

Ipak, uz pomoć prijatelja, posebno Franje Pribanića,<br />

istaknutog boksačkog suca i boksačkog djelatnika, te<br />

Ivana Hrenara, svoj prvi meč u Zagrebu održao je 30<br />

prosinca 1967. godine kada je pobijedio sjajnog Manfreda<br />

Ackersa po bodovima.<br />

Nakon velikog natezanja oko toga tko će se boriti za<br />

naslov profesionalnog prvaka Europe i gdje će borba biti<br />

2


HRVATSKOG BOKSA<br />

održana, konačno je europska boksačka profesionalna<br />

organizacija EBU donijela odluku: odlučeno<br />

je da će se borba održati u Zagrebu i da će se boriti<br />

26-godišnji Velšanin Eddie Avoth i 36-godišnji Ivan<br />

Prebeg.<br />

Naslov europskog prvaka<br />

Susret za naslov europskog prvaka održan je 28.<br />

lipnja 1969. godine na stadionu Šalata, gdje je pun<br />

stadion bodrio Prebega. Dvanaest godina mlađi<br />

Avoth bio je uvjeren u svoju pobjedu, no u ringu je<br />

sve bilo drugačije. Prebeg je bio sjajan, održao je pravu<br />

lekciju iz svih elemenata boksa, što su potvrdili i<br />

suci, te je na kraju pobijedio u 15 rundi po bodovima<br />

i osvojio naslov profesionalnog prvaka Europe u poluteškoj<br />

kategoriji. Bio je to ne samo najveći uspjeh<br />

Ivana Prebega, već i cjelokupnog boksa u tadašnjoj<br />

državi.<br />

Prema propozicijama europske boksačke federacije<br />

EBU, naslov prvaka morao je braniti u kratkom vremenskom<br />

roku. Već 6. veljače 1970. održan je susret<br />

sa Talijanom Pierom del Pappom u Milanu, u kojem<br />

je Prebeg izgubio. Tijekom 15 rundi koliko je meč<br />

trajao i koliko se Prebeg bezuspješno trudio obraniti<br />

naslov najboljeg, publika je promatrala borbu prosječne<br />

kvalitete, slabiju od one koju su Zagrepčani<br />

imali imali priliku gledati kada je Prebeg boksao sa<br />

Avothom.<br />

Del Pappa je zasluženo pobijedio na bodove<br />

(74:72), jer je očito bio puno bolje pripremljen, iako<br />

nije pokazao osobito majstorstvo kakvo je Prebeg do<br />

tada nekoliko puta demonstrirao. Nažalost, ništa od<br />

tog majstorstva nije uspio pokazati u Milanu. Tek je na<br />

trenutke bljesnuo nekom eskivažom, brzim lijepim direktom<br />

i to je bilo sve.<br />

Kraj karijere<br />

Nakon što je izgubio naslov prvaka, Prebeg je nastupio<br />

još samo u 4 meča. Dva je izgubio nokautom, jedan boksao<br />

neodlučeno, a jedan pobijedio nokautom.<br />

Prebeg je imao boksački staž kao amater od 1955. do<br />

1960. godine, a dalje, sve do 1971. borio se kao profesionalni<br />

boksač sa stranom licencom. Službeno je u svojoj<br />

profesionalnoj karijeri imao 50 borbi, od toga 32 pobjede,<br />

16 poraza i 2 neodlučna rezultata. Borio se u više od<br />

dvadesetak europskih gradova (u poluteškoj kategoriji<br />

sve do lipnja 1966., a dalje u teškoj kategoriji). Sudjelovao<br />

je i u nekoliko ekshibicijskih susreta bez odluke.<br />

Ivan Prebeg nije se iskazao samo kao boksač, već i u<br />

svojoj struci elektromehaničara. Odmah po povratku u<br />

Zagreb (1967.) otvorio je elektromehaničarsku radionicu<br />

Meč Ivana Prebega (desno) i Angela Favarija<br />

u Vougeri 31. svibnja 1961.<br />

u Bosutskoj ulici. Pored radionice sagradio je i lijepu<br />

malu dvoranu za boks, te ju opremio sa najboljim spravama<br />

za trening boksača. Jedno kraće vrijeme Prebeg<br />

je bio i trener u BK "Trešnjevka". Trenirao je napredne<br />

mlade boksače amatere, kao i zagrebačke profesionalne<br />

boksače.<br />

Za vrijeme Domovinskog rata, Prebeg i njegov prijatelj<br />

Franjo Pribanić stavili su se na raspolaganje Adalbertu<br />

Rebiću, tadašnjem ministru i predstojniku ureda za prognanike.<br />

Koristeći veliki broj prijatelja diljem Europe,<br />

posebno u boksačkim krugovima, prikupljali su humanitarnu<br />

pomoć, a Prebegova boksačka dvorana pretvorena<br />

je u privremeno skladište.<br />

Umro je neposredno prije završetka rata, u Zagrebu,<br />

29. lipnja 1995. godine.<br />

Literatura:<br />

Zvonko Bušić i <strong>Hrvatski</strong> športski muzej, Šampioni hrvatskog i svjetskog boksa<br />

1719.-1998., Zagreb, 2002.<br />

Dokumentacija novinara Z. Mačešića<br />

Dokumentacija novinara D. Marovića<br />

Dokumentacija Z. Bušića<br />

3


OBLJETNICE<br />

80 GODINA<br />

RUKOMETA<br />

Tekst: MIRNA JAJČEVIĆ<br />

Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />

1930. godine u Varaždinu, možemo reći da je rukomet kod<br />

nas navršio 80 godina.<br />

Analizirajući u kontinuitetu razvoj rukometa u Hrvatskoj,<br />

on je neprekidno u uzlaznoj putanji. Od<br />

srednjoškolskih sastava, pa do do olimpijskih pobjednika,<br />

na njegovom su razvoju radile na tisuće<br />

trenera, športskih djelatnika i igrača u muškoj i ženskoj<br />

konkurenciji. Interes za rukomet nije nikada bio prevelik,<br />

ali je bio konstantan, što je vrlo važno.<br />

Godina što je upravo za nama pruža nam priliku za<br />

pogled unatrag i prisjećanje na niz obljetnica našeg rukometa.<br />

Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />

1930. godine, možemo reći da je rukomet kod nas<br />

navršio 80 godina.<br />

Prva utakmica (prije 80 godina)<br />

Početak rukometne igre u Hrvatskoj zabilježen je 29.<br />

5. 1930. godine u Varaždinu. Na igralištu Varaždinskog<br />

športskog kluba održana je Javna gimnastička produkcija<br />

s prikazom sletskih vježbi, vježbi na spravama i igrama.<br />

U Godišnjem izvještaju Državne realne gimnazije u Varaždinu<br />

za školsku godinu 1929/30. na 11. stranici o toj je<br />

utakmici napisano:<br />

"29. maja održana je na Športskom igralištu javna gimnastička<br />

produkcija s prostim sletskim vježbama, na<br />

spravama i igrama.<br />

Svrha joj je bila propaganda za svesokolski slet u Beogradu.<br />

Posljednju je točku ispunila rukometna utakmica<br />

V i VI razreda protiv VII razreda. Produkcija je bila od<br />

općinstva obilno posjećena, a čisti prihod namijenjen je<br />

za potporu siromašnim učenicima, koji će putovati na<br />

svesokolski slet u Beograd.<br />

Pod vodstvom nastavnika tjelesnog odgoja Zvonimira<br />

Suligoja, dvije kombinirane momčadi učenika Državne<br />

realne gimnazije prikazalo je, nakon jednogodišnjeg vježbanja,<br />

rukometnu igru."<br />

U Zagrebu su rukomet počeli 1932. godine igrati učenici<br />

Državne I. muške realne gimnazije u Klaićevoj ulici.<br />

Prvo obučavanje tehnike<br />

rukometne igre održavalo se<br />

na satovima tjelesnog odgoja<br />

nastavnika Vladimira Jankovića.<br />

Za učenike koji su pokazali<br />

veće zanimanje za tu novu<br />

športsku igru, organizirani su<br />

treninzi i utakmice na igralištu<br />

Hrvatskog športskog kluba<br />

Concordia u Kranjčevićevoj<br />

ulici.<br />

Društvo za izvanškolske<br />

športske aktivnosti učenika ove<br />

gimnazije, Udruženje tjelesnog<br />

vježbanja, skraćeno UTV,<br />

osnovano je 1932. godine.<br />

Rukometna ekipa I. hrvatskog<br />

Prva utakmica u Zagrebu<br />

(prije 75 godina)<br />

Prvi međugradski susret rukometnih reprezentacija<br />

Državne I. muške realne gimnazije iz Zagreba i srednjoškolske<br />

reprezentacije Ljubljane odigran je 19. V. 1935. u<br />

Ljubljani (7-5).<br />

Prva javna rukometna utakmica u Zagrebu odigrana<br />

je na otvaranju Srednjoškolskog igrališta 1. VI. 1935.<br />

godine. Sastale su se reprezentacija Državne I. muške<br />

realne gimnazije i reprezentacija srednjih škola Ljubljane<br />

(8 -3).<br />

Zanimljivo da je prvo poluvrijeme odigrano u subotu<br />

1. lipnja, a drugo, dan kasnije, u nedjelju.<br />

Od jeseni iste godine, na Srednjoškolskom igralištu<br />

igraju se brojne rukometne utakmice učenika zagrebačkih<br />

srednjih škola uz nazočnost brojnih gledalaca.<br />

Prvo rukometno prvenstvo zagrebačkih srednjih škola<br />

organizirano je u školskoj godini 1935/36. uz sudjelovanje<br />

reprezentacija realnih i klasičnih gimnazija. Prvo<br />

4


građanskog športskog kluba na svom stadionu u Koranskoj ulici 14. IX.1941. godine.<br />

mjesto osvojila je reprezentacija Državne I. muške realne<br />

gimnazije.<br />

Osnovan Rukometni radni odbor<br />

(prije 70 godina)<br />

Zahvaljujući učenicima zagrebačkih srednjih škola koji<br />

su maturirali 1939. godine, pri tadašnjim zagrebačkim<br />

športskim društvima osnivaju se rukometne sekcije.<br />

Tako se rukomet počeo igrati u I. hrvatskom građanskom<br />

športskom klubu, Hrvatskom športskom klubu Ličanin,<br />

(kasnije nazvan Martinovka), HŠK Gradske električne<br />

centrale, HŠK Šparta, HŠK Meteor, HŠK Concordia i<br />

HŠK Željezničar, kasnije nazvan HŠK Trnje. Rukometna<br />

sekcija pri SK Marathon osnovana je 1940. godine.<br />

Rukometne utakmice u Zagrebu igrale su se na igralištu<br />

I. hrvatskog građanskog športskog kluba kraj Koranske<br />

ulice, igralištu HŠK Concordie u Kranjčevićevoj<br />

ulici, HŠK Šparta kraj Elektrane i igralištu SK Jugoslavija<br />

u Črnomercu.<br />

Radi zauzetosti tih igrališta s nogometnim treninzima<br />

i utakmicama, rukometaši su svoje utakmice igrali<br />

uglavnom subotom ili nedjeljom poslije podne.<br />

U proljeće 1940. godine predstavnici zagrebačkih rukometnih<br />

sekcija formirali su Rukometni radni odbor,<br />

koji je te godine organizirao prvo klupsko rukometno<br />

prvenstvo grada Zagreba.<br />

Rukometni radni odbor možemo smatrati kao početak<br />

djelovanja Zagrebačkog rukometnog saveza.<br />

Prvi reprezentativni susret<br />

(prije 60 godina)<br />

Pedesetih godina prošlog stoljeća najbolji rukomet<br />

igrao se u Hrvatskoj. Prvim reprezentativnim susretom<br />

može se smatrati dvoboj Jugoslavije (19. 6. 1950.) s Belgijom,<br />

u Zagrebu na stadionu u Kranjčevićevoj ulici.<br />

Momčad u kojoj su svi igrači, osim jednog, bili iz<br />

hrvatskih klubova, ostvarila je visoku pobjedu (18-3).<br />

U jesen iste godine reprezentacija Jugoslavije je odigrala<br />

utakmicu sa Švedskom na istom stadionu i izgubila<br />

(4-8).<br />

Inače, još 1942. hrvatska rukometna reprezentacija je<br />

odigrala svoj prvi susret - u Budimpešti s Mađarskom.<br />

5


OBLJETNICE<br />

Ekipa Prve realne gimnazije na Srednjoškolskom igralištu 1936. godine. Slijeva: Viktor Šnajder, Vjekoslav Tepeš, Vladimir<br />

Mekić, Dragutin Pehaim, Vladimir Nemet, Emil Jurković, Vjenceslav Richter, Horvat, Milan Prelog, Zdenko Ungerer, Viktor<br />

Štajman, Tibor Lovrenčić i Juraj Kučić.<br />

Prva rukometna utakmica u dvorani<br />

(prije 60 godina)<br />

Prva rukometna utakmica u dvorani odigrana je 12.<br />

veljače 1950. godine u dvorani Zagrebačkog velesajma<br />

na Savskoj cesti između momčadi Metalca i Maksimira.<br />

Na turniru koji je priredio Rukometni odbor gradskog<br />

odbora FISAH-a sudjelovali su i sastavi Zagreba, Lokomotive,<br />

Dinama i Milicionara. Od 1953. godine organizira<br />

se prvenstvo Jugoslavije u malom rukometu za<br />

muške i ženske sastave.<br />

Mali se rukomet u početku pretežno igrao na otvorenim<br />

igralištima, a kasnije sve više u dvoranama. Tadašnji<br />

mali rukomet od tada se naziva rukomet, a raniji rukomet<br />

dobio je naziv veliki rukomet.<br />

Mali se rukomet u početku pretežno igrao na<br />

otvorenim igralištima, a kasnije sve više u<br />

dvoranama. Tadašnji mali rukomet od tada<br />

se naziva rukomet, a raniji rukomet dobio je<br />

naziv veliki rukomet.<br />

Od 1953. organiziraju se državna prvenstva u malom<br />

rukometu za muškarce i žene. Od 1958. godine u nas<br />

se organiziraju prvenstvena natjecanja samo u malom<br />

rukometu.<br />

Glavni ograničavajući faktor razvoja velikog rukometa<br />

u nas, bila su igrališta, igralo se isključivo na postojećim<br />

nogometnim igralištima. Uprave tih športskih objekata<br />

nerado su odobravale održavanje rukometnih treninga i<br />

utakmica. Treniralo se jednom ili najviše dva puta tjedno,<br />

a utakmice su odigravane nedjeljom ujutro.<br />

Tzv. mali rukomet je bio brzo prihvaćen, pa se veliki<br />

rukomet igra sve manje. Od 1953. godine organiziraju<br />

se državna prvenstva u malom rukometu za muškarce<br />

i žene. Manji prostor potreban za igru i mogućnost<br />

igranja u dvorani, omogućili su neprekidne promjene<br />

situacije na terenu i bolji kontakt s gledaocima koji su ga<br />

zdušno prihvatili.<br />

Literatura:<br />

1. Flander, M. (1986). Razvoj rukometa u Hrvatskoj. Zagreb: Rukometni savez Hrvatske<br />

2. Pervan, A. (1957). Varaždin – kolijevka rukometa u Jugoslaviji. Varaždin: Vlastita<br />

naklada.<br />

3. Petranović, I. (1961). Plava knjiga Rukometnog kluba Slavonka, Nova Gradiška.<br />

Nova Gradiška: Rukometni klub Slavonka.<br />

6


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

HRVATSKA<br />

- PRETEČA<br />

SKAUTIZMA<br />

Svjetska skautska organizacija koja danas<br />

broji 28 milijuna skauta svih rasa<br />

i religija u više od 150 zemalja svijeta,<br />

utemeljena je u Velikoj Britaniji 1907.<br />

godine. Otac ovog jedinstvenog pokreta bio<br />

je Sir Robert Baden-Powell (1857-1941.), poznatiji<br />

među skautima kao B.P. On je na bazi<br />

vlastitih časničkih iskustava s mladima tijekom<br />

217 dana duge opsade Mafekinga za vrijeme<br />

Burskog rata u Africi, vrativši se 1903. godine<br />

u domovinu kao nacionalni heroj, odlučio<br />

posvetiti se izvaninstitucionalnom odgoju djece<br />

kroz praktična znanja kako bi se lakše snašli<br />

kako u prirodi tako i u svakodnevnom životu.<br />

Ideja skautizma rađa se u želji da zapuštenoj<br />

Tekst: HERCI GANZA ČALJKUŠIĆ<br />

<strong>Hrvatski</strong> izviđači-skauti članovi su svjetske skautske obitelji već gotovo čitavo<br />

stoljeće. U duhu skautske ideje da se svijet ostavi barem malo boljim nego<br />

što smo ga zatekli te pod motom “Budi pripravan” i na ovim je prostorima već<br />

stotinjak generacija djetinjstvo provelo učeći praktična životna iskustva na<br />

nekonvencionalan način - u društvu svojih vršnjaka uz žubor potoka i pucketanje<br />

logorske vatre.<br />

Jamboree 1929:<br />

Članovi Saveza<br />

skauta Kraljevine<br />

Jugoslavije<br />

na Trećem svjetskom<br />

Jamboreeju<br />

1929. godine<br />

u Arrow Parku,<br />

Birkenhead u<br />

Velikoj Britaniji<br />

7


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

Iz Spomen-albuma hrvatskih skauta u Zagrebu 1914.-15.<br />

Hrvatsko skautsko udruženje<br />

Godine 1913. počele su se osnivati „đačke izletne<br />

družbe“ pri Gimnaziji u Karlovcu, Realnoj gimnaziji u<br />

Zagrebu te iduće godine na Kraljevskoj maloj gimnaziji<br />

u Koprivnici. Bila je riječ o skupinama od najviše dvanagradskoj<br />

djeci pruži kvalitetnu i osmišljenu razonodu<br />

kroz svladavanje vještina i znanja koje će ujedno utjecati<br />

na pozitivno oblikovanje njihovog karaktera. Želivši<br />

praktično provjeriti metode koje je promicao i ideje<br />

života vršnjačke skupine u prirodi, B.P. u kolovozu<br />

1907. godine organizira prvo skautsko logorovanje s 22<br />

dječaka iz svih britanskih staleža na Brownsea otoku.<br />

Ova je višednevna dječačka avantura u prirodi označila<br />

službeni početak duge i bogate skautske povijesti.<br />

Knjižice naslovljene Scouting for boys, koje B.P. tijekom<br />

1908. godine objavljuje u šest nastavaka, postale su<br />

najpopularnija mladeška literatura (uskoro prevedena<br />

na 35 jezika) koja je potakla mlade u Britaniji na samoinicijativno<br />

okupljanje u prve skautske patrole.<br />

Priča, nalik na san, širila se nevjerojatnom brzinom i<br />

poletom. Već 1909. godine na prvom javnom okupljanju<br />

skauta Velike Britanije u Kristalnoj palači u Londonu,<br />

našlo se 11.000 mladih, a među njima i djevojke<br />

koje su potom pokrenule inicijativu za osnivanje Girl<br />

Guiding (Skautska organizacija za djevojke) na čijem je<br />

čelu od 1912. godine bila B.P.-jeva supruga Lady Olave<br />

Baden-Powell. Krajem te godine u Velikoj Britaniji bilo<br />

je 107.986 registriranih članova te skautski pokret postaje<br />

najbrojniji mladeški pokret u zemlji, ali započinje<br />

i širenjem po cijelom svijetu - Čile, Amerika (1909.),<br />

Danska, Finska, Francuska,<br />

Grčka, Nizozemska (1910.),<br />

Belgija, Čehoslovačka, Estonija,<br />

Japan, Norveška, Švedska<br />

(1911.), Argentina, Austrija,<br />

Italija, Švicarska (1912.),...<br />

Hrvatska - preteča<br />

skautizma<br />

Zahvaljujući profesoru prirodopisa<br />

i tjelovježbe Mati<br />

Mudriniću (Nova Gradiška,<br />

1855. - Zagreb, 1932.) Hrvat-<br />

sku možemo svrstati u preteče skautizma. Kao istinski<br />

zaljubljenik u svoj posao i izniman pedagog, zalagao se<br />

za izmještanje nastave iz učionice u prirodu gdje bi učenici,<br />

osim teorijskog znanja, mogli sticati i brojna praktična<br />

iskustva korisna za život.<br />

U želji da dokaže smisao i opravdanost svojih ideja,<br />

prof. Mudrinić u vinkovačkoj školi 1881. godine osniva<br />

prvu izletničku družbu s kojom provodi nastavu u prirodi.<br />

Tri desetljeća nakon pionirskih iskoraka ovog zanesenjaka<br />

u Vinkovcima, kada je skautizam u svijetu uzeo<br />

maha, 1913. godine službena prosvjetna vlast ondašnje<br />

Austro-Ugarske monarhije, kojoj je Hrvatska pripadala,<br />

pokazuje zanimanje za ovaj pokret.<br />

Prof. Matu Mudrinića i dr. Marija Kiseljaka poslala je<br />

u Austriju i Njemačku kako bi se upoznali s djelovanjem<br />

tamo osnovanih skauta (pfadfindera). Nakon ovog iskustva<br />

prof. Mudrinić s još većim entuzijazmom nastavlja s<br />

primjenom svojih ideja, a 1914. godine objavljuje knjigu:<br />

“Rukovođ za hrvatske đačke izletne družbe (scout-družbe)<br />

- prema skautskom sustavu.”<br />

Prof. Mate Mudrinić, prvi hrvatski skaut<br />

8


Nikša Stefanini, utemeljitelj<br />

skautske organizacije u Splitu<br />

te autor današnje himne skauta<br />

Hrvatske "Ja znam svoj cilj"<br />

est dječaka, uglavnom<br />

prijatelja-vršnjaka, koji<br />

su osmišljavali i provodili<br />

zajedničke izlete i<br />

putovanja obogaćujući<br />

ih sadržajima pomoću<br />

kojih su sticali znanja<br />

o snalaženju i preživljavanju<br />

u prirodi kao<br />

što su loženje vatre,<br />

kuhanje, kretanje po<br />

karti, izrada zaklona<br />

u slučaju nevremena,<br />

pružanje prve pomoći<br />

kod nezgoda i druge.<br />

Uskoro su novopečeni<br />

članovi „izletničkih<br />

družbi“ prihvatili međunarodni naziv skauti te odijenuli<br />

svoje prve uniforme nalik na one skauta u drugim<br />

zemljama, a 1914. godine u Zagrebu je utemeljeno i<br />

Hrvatsko skautsko udruženje. Izbijanjem Prvog svjetskog<br />

rata skautsko načelo brige o drugima, snalažljivost,<br />

praktična znanja i organizacijske vještine skauta, došle<br />

su do izražaja u evakuaciji i zbrinjavanju stanovništva te<br />

u ispomoći djelovanju javnih službi (raznošenje pošte,<br />

pomoć vatrogascima i liječnicima) koje su oskudijevale<br />

ljudstvom, dok su u krajevima gdje se rat manje osjećao,<br />

pojedine jedinice nastavile s redovnim radom. Po završetku<br />

rata, raspadom Austro-Ugarske monarhije, prestalo<br />

je s djelovanjem i Hrvatsko skautsko udruženje.<br />

<strong>Hrvatski</strong> skauti između dva svjetska rata<br />

Pozitivna skautska iskustva iz prethodnog razdoblja,<br />

kao i istinska potreba mladih za ovakvim načinom<br />

učenja i druženja, nije nestala. Ljubavlju, energijom i<br />

entuzijazmom pojedinih profesora koji su volonterskim<br />

duhom okupljali, usmjeravali i poticali skautsko djelovanje,<br />

ubrzo je u novonastaloj Kraljevini Srba, Hrvata<br />

i Slovenaca, te potom Kraljevini Jugoslaviji, obnovljen<br />

skautski pokret u brojnim hrvatskim gradovima.<br />

Godine 1921. osnovan je u Beogradu Savez izvidnika<br />

i planinki koji je potom promijenio ime u Savez skauta<br />

Kraljevine Jugoslavije. Predstavnici ovog Saveza sudjelovali<br />

su na Međunarodnoj skautskoj konferenciji 1922.<br />

godine na kojoj je službeno osnovana Svjetska organizacija<br />

izviđačkog pokreta (World Organization of the<br />

Scout Movement, WOSM) te su naši skauti postali njeni<br />

punopravni članovi. Godine 1924. u Zagrebu je osnovan<br />

i <strong>Hrvatski</strong> skautski savez.<br />

Prema podatcima objavljenim u glasniku Saveza skauta<br />

Kraljevine Jugoslavije “Izvidnik”, na dan 6. svibnja<br />

1923. godine djelovalo je <strong>37</strong> stijegova s ukupno 2.556<br />

članova, od čega su s područja Hrvatske registrirani<br />

izvidnici u Splitu (92), Zagrebu (63), Ogulinu (29), Osijeku<br />

(38), Sušaku (60) i Šibeniku (26).<br />

Skautizam u razdoblju međuraća na našem je tlu<br />

promicao moderna načela odgoja djece. Premda su u<br />

Zahvaljujući profesoru prirodopisa i<br />

tjelovježbe Mati Mudriniću Hrvatsku<br />

možemo svrstati u preteče skautizma.<br />

Kao istinski zaljubljenik u svoj posao<br />

i izniman pedagog, zalagao se za<br />

izmještanje nastave iz učionice u<br />

prirodu gdje bi učenici, osim teorijskog<br />

znanja, mogli sticati i brojna<br />

praktična iskustva korisna za život.<br />

brojnim europskim zemljama paralelno postojale strogo<br />

odvojene skautske jedinice za oba spola, kod nas se radilo<br />

zajedno s muškom i ženskom mladeži te je tako skautski<br />

savez bio napredniji i od ondašnjeg sustava školstva<br />

koje je tek godinama kasnije uvelo mješovite razrede.<br />

Članstvo je bilo organizirano prema dobi. Dječaci od<br />

četiri do deset godina nazivali su se vučići, djevojčice<br />

te dobi pčelice, dječaci od deset do sedamnaest godina<br />

izvidnici, a djevojčice planinke. Članovi stariji od sedamnaest<br />

godina bili su brđani i stanarice. Skupina od<br />

9


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

desetak skauta zvala se vod, dok su vučići činili čopor, a<br />

pčelice rojeve. Dva ili više vodova činili su četu dječaka<br />

ili kolo djevojčica, odnosno klub brđana i stanarica.<br />

Udružene čete u jednom gradu ili mjestu činile su stijeg,<br />

a stijegovi na prostoru tadašnje banovine činile su župe.<br />

Ovdašnji skauti za svog su sveca zaštitnika prihvatili<br />

svetog Jurja čija legenda simbolizira pobjedu dobra nad<br />

zlom te se Jurjevo svečano obilježavalo kao Dan skauta<br />

svakoga proljeća 23. travnja. Iz Zbornika pravila i pravilnika<br />

Saveza skauta Kraljevine Jugoslavije (1933.) doznajemo<br />

kako je cvijet ljiljana s državnim grbom u sredini,<br />

magnetnom iglom kompasa na srednjem te zvijezdama<br />

na bočnim listovima skautski znak. Ispod ljiljana skautski<br />

je pozdrav Budi spreman, na koji su skauti odzdravljali<br />

Uvijek spreman, rukujući se lijevom rukom. Međusobno<br />

su se oslovljavali s ti, nazivajući se skautskom<br />

braćom i sestrama.<br />

Zanimljiv je i do sada još neobjavljen podatak koji<br />

će 2011. izići u monografiji Splitskog skautskog zbora<br />

autora Zorana Fistonića kako je današnja himna Saveza<br />

izviđača Hrvatske “Ja znam svoj cilj” nastala u ovom<br />

razdoblju, početkom dvadesetih godina, a njen autor<br />

Nikša Stefanini (1905.-1973.), utemeljitelj je prve skautske<br />

družine “Plavi trokut” pri Realnoj gimnaziji u Splitu<br />

1920. godine.<br />

Nikša Stefanini, tada gimnazijalac, postao je operni<br />

pjevač koji je nastupao po brojnim pozornicama diljem<br />

svijeta od zagrebačkog HNK preko Milana, Rima i Napulja<br />

do Broadwaya.<br />

Poslije Drugoga svjetskog rata okreće se glumi te u<br />

zagrebačkom nacionalnom kazalištu igra glavne dramske<br />

uloge, da bi se od 1948. godine posvetio filmskoj i<br />

kazališnoj režiji, a od 1956. javlja se kao filmski glumac<br />

u domaćim filmovima “Ne okreći se sine”, “U mreži”,<br />

“Samo ljudi”, “Cesta duga godinu dana”, “Splavari na<br />

Volgi” te u nekoliko francuskih filmova.<br />

Drugi savezni logor Skauta Kraljevine<br />

Jugoslavije u Zagrebu<br />

Skauti su organizirali raznovrsne aktivnosti - izlete,<br />

priredbe, tečajeve, sabore, logorovanja te sudjelovali<br />

na nekim velikim međunarodnim aktivnostima među<br />

kojima su najvažnije svjetske skautske smotre (Jamboree).<br />

U organizaciji zagrebačkih skauta u Zagrebu je od<br />

1. do 6. lipnja 1932. godine održan Drugi savezni logor<br />

Skauta Kraljevine Jugoslavije kojem su nazočili i skauti<br />

iz ondašnje Čehoslovačke, Mađarske, Ukrajine, Rusije,<br />

Engleske, Francuske, Poljske i Austrije.<br />

Na prostoru logora bilo je 673 šatora i četiri barake za<br />

upravu, prehranu, kantinu i trgovinu skautske opreme.<br />

Skauti su dobivali sirove namirnice koje su sami morali<br />

kuhati u sklopu svojih jedinica. Logor je bio opskrbljen<br />

rasvjetom, vodom, telefonom, radiostanicama, sanitarnim<br />

čvorovima te šatorom za pružanje prve pomoći.<br />

Organizirana su natjecanja za prvenstvo Saveza u skautskim<br />

vještinama, lakoj atletici, plivanju, odbojci gađanju<br />

puškom te lukom i strijelom.<br />

Robert Baden-<br />

Powell, utemeljitelj<br />

skautske<br />

organizacije,<br />

na prvoj međunarodnoj<br />

skautskoj<br />

smotri<br />

svijeta 1920.<br />

godine proglašen<br />

je Glavnim<br />

skautom svijeta<br />

(Chief Scout)<br />

Situacija pred Drugi svjetski rat<br />

Politička i društvena situacija pred kraj tridesetih<br />

godina XX. stoljeća odrazila se i u djelovanju športskih<br />

klubova i društava, pa tako i u skautskom pokretu, pri<br />

čemu je osobitu ulogu imala Hrvatska seljačka stranka<br />

koja je u novostvorenoj Banovini pridavala veliko zanimanje<br />

za razvoj športa i rad s mladima.<br />

Kako saznajemo iz splitskih dnevnih novina “Novo<br />

doba” od 8. studenoga 1939. za naš skautizam slijedili su<br />

novi povijesni događaji:<br />

"Dana 5. studenoga održan je u Zagrebu skautski sabor<br />

svih skauta Banovine Hrvatske. (...) Saboru je predsjedavao<br />

savezni vođa, koji je najprije pozdravio izaslanika<br />

vođe Hrvatskog naroda dra Mačeka, g. Maršića. Nakon<br />

toga uzeo je riječ g. Maršić koji je u svom kratkom govoru<br />

toplim riječima uputio skaute da u svakoj prilici manifestiraju<br />

slogu, ljubav i požrtvovnost nasprama domovini<br />

i hrvatskom narodu. (...) U nastavku zasjedanja Sabora<br />

Hrvat. Skaut. Saveza, predloženo je da skautska organizacija<br />

promijeni svoje ime, i da dobije čisto narodno. Na<br />

prijedlog starješine Hrvatskog Skautskog Stijega Sušak<br />

g. Dra Šimića, da se Hrv. Skaut Savez nazove „DOMO-<br />

BRAN“, članstvo je dugotrajnim aplauzom prihvatilo<br />

ovaj prijedlog, i završio ovaj Sabor Lijepom našom“.<br />

Godine 1941. zbog Drugog svjetskog rata prekinut je<br />

skautski rad, a skauti su se, u nešto izmijenjenim okolnostima<br />

i pod novim imenom, (izviđači) ponovno okupili<br />

početkom pedesetih godina...<br />

Literatura:<br />

Aljinović, R. – Lukić, A. – Majer, K. (2002.). Izviđačke godine. Zagreb: Savez izviđača<br />

Hrvatske<br />

Fistonić, Z. Povijest splitskih skauta - izviđača. (Splitski skautski zbor priprema<br />

objavljivanje 2011.)<br />

Marović, D. – Radja, M. (2006.). Povijest športa u Splitu : 1918. – 1941. Split: Splitski<br />

savez športova : Komisija za povijest športa<br />

Maštrović, V.: Prof. Mate Mudrinić, Preteča skautizma uopće od 1881. do 1918. Povijest<br />

sporta, VI/1976. (26), 2277-2294<br />

Novo doba, 8. XI. 1939. <strong>Hrvatski</strong> Skauti (Promijenili svoje ime u „<strong>Hrvatski</strong> domobran“)<br />

Ujaković, B. (2003.). Budi pripravan! : učenje i zabava od skauta do izviđača. Zagreb:<br />

<strong>Hrvatski</strong> školski muzej (katalog izložbe)<br />

10


STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />

OD PENKALE DO FIZIRA<br />

Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Godina 1910. ključna je i najznačajnija za ovaj šport u Hrvatskoj: te je godine<br />

održan prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to zrakoplovom domaćeg<br />

konstruktora kojim je upravljao domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo<br />

zrakoplovno društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari dolaze<br />

u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u Rijeku, a prvi Hrvat završava<br />

pilotsku školu braće Voisin u Parizu.<br />

Od samih početaka zrakoplovstva nailazimo na<br />

pojedine Hrvate koji su doprinosili razvoju ljudskog<br />

letenja. Kao što navodi i Leonard Eleršek<br />

u svojoj knjizi “Homo Volans, rani hrvatski avijatičari<br />

1550.-1925.” od prvih početaka zrakoplovstva<br />

Hrvati teorijski razmatraju problem letenja (Paletin) te<br />

daju konkretan doprinos razvoju padobranstva (Vrančić)<br />

i balonstva (Domin, Mazarović). Pioniri su konstrukcije<br />

upravljivih zračnih brodova i zrakoplovne metalurgije<br />

(David Schwarz). Konstruiraju zrakoplove i lete njima u<br />

pionirsko doba zrakoplovstva (Penkala, Sarić, Merćep,<br />

Prodam), a na natjecanjima postižu vrijedne pobjede i<br />

rekorde (Bjelovučić, Klobučar, Novak).<br />

Imajući na umu da zrakoplovstvo obuhvaća zapravo<br />

sve vrste letenja, treba napomenti da je <strong>2010.</strong> godina<br />

trebala možda preciznije biti definirana kao obljetnica<br />

hrvatske avijacije. Drugi oblici letenja u Hrvatskoj se,<br />

kao i u svijetu, otkrivaju pa i demonstriraju i ranije. Spomenimo<br />

samo 1889. godinu kada u Zagreb stiže glasoviti<br />

zrakoplovac Merighi i održava prvi let balonom...<br />

Ono po čemu je 1910. godina značajna, brojni su važni<br />

događaji vezani isključivo za avijaciju. Da spomenemo<br />

samo neke od brojnih aktivnosti: te je godine održan<br />

kod nas prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to<br />

zrakoplovom domaćeg konstruktora kojim je upravljao<br />

domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo zrakoplovno<br />

društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari<br />

dolaze u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u<br />

Prvi aerodrom<br />

na Črnomercu<br />

11


STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />

Rijeku, a prvi Hrvat završava pilotsku školu braće Voisin<br />

u Parizu.<br />

Slavoljub Penkala, prvi hrvatski zrakoplov<br />

i prvi hrvatski aerodrom<br />

Inženjer Slavoljub Penkala (1871.-1922.), nakon što je<br />

patentirao i pokrenuo proizvodnju penkala olovke, počeo<br />

se od 1908. ozbiljno zanositi avijacijom<br />

i godine 1908. i 1909., prijavio je<br />

Uredu za patente dva uređaja koji olakšavaju<br />

upravljanje zrakoplovima.<br />

Penkala je proučavao sve tadašnje<br />

sustave letećih strojeva, a 1909. godine<br />

bio je i u Parizu s namjerom da kupi<br />

jedan avion i preradi ga prema vlastitim<br />

idejama. U konačnici je od toga<br />

odustao i odlučio konstruirati vlastiti.<br />

Sve dijelove aviona, s izuzetkom motora<br />

i elise, dao je izraditi kod domaćih<br />

industrijalaca. Motor od 25 KS nabavio<br />

je u Češkoj u tvrtki “Lauren i Clement”,<br />

dok je elisu raspona 2,1metara kupio u<br />

Francuskoj.<br />

U početku je Penkala radio u veži<br />

zgrade gdje je i stanovao, na današnjem<br />

Trgu Kralja Tomislava 17. No, kako<br />

je avion napredovao tako taj prostor postaje pretijesan,<br />

pa je u posljednjoj fazi izrade, Penkala zatražio i dobio<br />

odobrenje od Grada za izgradnju hangara na vojnom<br />

vježbalištu u Črnomercu.<br />

To je bilo povoljno mjesto, budući da su sve poljane<br />

u blizini Zagreba bile okružene kućama i visokim drvećem.<br />

Tako je, 23. veljače 1910. izgrađen prvi hrvatski aerodrom,<br />

s kojeg je nakon dugog iščekivanja, puno posla<br />

i nekoliko pomaknutih rokova, krajem lipnja napokon<br />

poletio Penkalin avion. Avionom je upravljao Penkalin<br />

pomoćnik Dragutin Karlo Novak (1892.-1978.).<br />

U toj 1910. godini koja je zaista bila plodna za naše<br />

zrakoplovstvo započela je gradnja i prvog hidroplana u<br />

Puli. Iste godine u Subotici uzletjela su dva zrakoplova<br />

hrvatskih konstruktora od kojih je posebno značajan<br />

Ivan Sarić (1876.-1966.), drugi Hrvat koji je sagradio<br />

uspješan zrakoplov.<br />

Konstruktor prvog hrvatskog<br />

zrakoplova Slavoljub Penkala<br />

Prvo zrakoplovno društvo<br />

Ozbiljna inicijativa za osnivanjem prvog zrakoplovnog<br />

kluba postojala je u Zagrebu već 1905. godine, što<br />

potvrđuje članak objavljen 10. listopada 1905. u „Obzoru“.<br />

Najveća prepreka ležala je u stranoj vlasti i nevoljkosti<br />

Beča da podupre hrvatski klub, pa je u konačnici<br />

cijela akcija završila na javnom apelu. Ipak, inicijativa se<br />

nije ugasila i strpljiva propaganda je s vremenom urodila<br />

plodom. U broju od 17. travnja 1910. godine „Novosti“<br />

javljaju da se: “...u Zagrebu osniva društvo, u kojem<br />

su većinom članovi hrvatskog automobilističkog kluba,<br />

kao: Rudović, Merćep, dr. Stojanović i drugi, - kojemu<br />

je zadaća da podupre pregaoce na polju zrakoplovstva”.<br />

Tako je krajem godine napokon osnovan Klub hrvatskih<br />

avijatičara.<br />

Otprilike u isto vrijeme, još jedan hrvatski grad pokazuje<br />

veliki interes za zrakoplovstvo i želju za osnivanjem<br />

zrakoplovnog kluba. Radi se o Rijeci. Nekolicina Riječana,<br />

prijatelja zrakoplovstva, nabavili su u Parizu leteći<br />

stroj tipa Demoiselle Santosa Dumonta. Zrakoplov je,<br />

prije početka vježbi, bio izložen građanima na uvid, a<br />

Riječani su se hvalili da su nabavili najmanji, ali najzanimljiviji<br />

avion koji je do tada konstruiran.<br />

Ivan Bjelovučić - prvi hrvatski zrakoplovac<br />

Prošlo je i stotinu godina otkako je prvi hrvatski pilot,<br />

Ivan Bjelovučić (1889.-1949.), nakon dvije godine školovanja<br />

završio pilotsku školu braće Voisin u prijestolnici<br />

europskog zrakoplovstva - Parizu.<br />

Bjelovučić je rođen u glavnom gradu Perua, Limi, od<br />

oca Hrvata i majke Francuskinje. Dana 10. lipnja 1910.<br />

godine dobio je letačku dozvolu francuskog aerokluba,<br />

a letenjem se bavio sve do 1920. godine. Bjelovučić je sudjelovao<br />

na brojnim mitinzima i utrkama, na kojima je<br />

osvajao medalje, te srušio nekoliko rekorda. Bez ikakve<br />

dvojbe bio je među najboljim letačima svojega vremena.<br />

Godine 1913. postao je prvi pilot u povijesti koji je<br />

uspješno svladao Alpe, a<br />

svojedobno je zapovijedao<br />

i peruanskim zrakoplovstvom.<br />

Bjelovučić je odlikovan<br />

nizom francuskih, belgijskih<br />

i peruanskih vojnih<br />

odličja, a između ostalih<br />

i francuskim Odličjem za<br />

hrabrost (Orden legije časti)<br />

i Ratnim križem s palmom. Ivan Bjelovučić<br />

Bogato naslijeđe<br />

Brojni Hrvati ostavili su svoj trag u povijesti i razvoju<br />

zrakoplovstva. Zagrepčanin David Schwarz izgradio je<br />

prvi “cepelin”, Viktor Klobučar ustrojio austrougarsku<br />

hidroavijaciju, Rudolf Fizir konstruirao osamnaest tipova<br />

aviona, piloti Miroslav Navratil i Raoul Stojsavljević u<br />

zračnim borbama tijekom I. svjetskog rata srušili su po<br />

10 aviona, a osnivač i veliki zapovjednik austrougarskog<br />

zrakoplovstva Milan Uzelac bio je osnivač dvaju i general<br />

triju zrakoplovstava.<br />

To je bogato naslijeđe na koje možemo biti ponosni i<br />

koje svakako zaslužuje dodatna istraživanja.<br />

Literatura:<br />

1. AA. VV. Enciklopedija fizičke kulture, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb,<br />

1977.<br />

2. Leonard Eleršek, podlistak Homo Volans, rani hrvatski avijatičari 1550.-1925.,<br />

u: <strong>Hrvatski</strong> vojnik, internet izdanje. Pregledano 20. kolovoza <strong>2010.</strong> na internetskoj<br />

stranici http://www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/2072008/podlistak.asp<br />

3. Labud Kirić, Počeci zrakoplovstva u Hrvatskoj, vlastita naklada, Zagreb 1960.<br />

12


Žene i šport<br />

Fair play,<br />

molim<br />

Tekst: RATKO CVETNIĆ<br />

Kako bi se javnost senzibilizirala na nasilje prema ženama, na mnoge od prikrivenih<br />

oblika toga nasilja, Komisija HOO za skrb o ženama u športu upustila se ovih dana u<br />

jedan načelni korak - prilog Nacionalnoj strategiji za borbu protiv nasilja nad ženama.<br />

Olimp 42


Kako razviti osjećaj za fair-play <br />

Na XVI. kongresu Europskog pokreta fair playa među<br />

našim predstavnicima bila je i Romana Caput Jogunica,<br />

koju smo, kao članicu Komisije HOO-a za skrb o<br />

ženama u športu, pitali može li se osjećaj za fair-play<br />

razviti mimo osjećaja opće solidarnosti u društvu i kako<br />

potaknuti taj osjećaj među mladima<br />

- Prije svega osobnim primjerom, pri tom podrazumijevajući<br />

pozitivne primjere, ali i isticanjem negativnih<br />

situacija svih onih koji sudjeluju u odgoju djece i mladeži.<br />

Važno je sve sudionike odgojnog procesa educirati:<br />

putem roditeljskih sastanaka, stručnih seminara<br />

i radionica, publiciranog obrazovnog materijala prilagođenog<br />

potrebama ciljane skupine, ali i uvođenjem<br />

izbornih predmeta o etici u športu i/ili športskoj kulturi<br />

u obrazovni sustav što je praksa u pojedinim europskim<br />

zemljama.<br />

Osim toga, ističe se i problem negativnog utjecaja medija,<br />

osobito na djecu i mladež koja su prosječno najveći<br />

konzumenti komunikacijskih<br />

tehnologija. Zasipani smo<br />

senzacionalističkim vijestima<br />

u sklopu kojih su više isticani<br />

negativni aspekti športa - korupcija,<br />

namještanje utakmica,<br />

nasilje na športskim borilištima,<br />

iskorištavanja mladih športaša<br />

od strane menadžera i dr.<br />

Od prošle godine napravljen<br />

je iskorak u dijelu da se prestalo organizatore nasilja<br />

na športskim borilištima medijski veličati kao junake.<br />

Posljednjih nekoliko godina napravljeni su pomaci i<br />

na području koje se odnosi na publiciranje atraktivnih<br />

obrazovnih sadržaja i poruka upravo tim modernim tehnologijama.<br />

No, takve su poruke vezane za akcijske planove i projekte,<br />

ali strateška rješenja zasad su uglavnom na papiru...<br />

Norveški autor Sigmund Loland,<br />

jedan je od svakako<br />

najvećih autoriteta za pitanja<br />

moralnosti i fair-playa<br />

u športu. Njegova knjiga “Fair Play in<br />

Sport: A Moral Norm System” (2002.)<br />

predstavlja sukus autorovih promišljanja<br />

na teme moralnosti u športu, a<br />

spomenimo da su Lolandovi eseji, koji<br />

su prethodili spomenutoj knjizi, našoj<br />

publici bili dostupni u hrvatskome prijevodu<br />

još početkom devedesetih.<br />

Osnovna teza na kojoj Loland gradi<br />

svoje izvode jest da se moralna vrijednost<br />

športa nalazi upravo u uravnoteženome<br />

odnosu onoga predvidljivoga<br />

i nepredvidljivoga, poštovanja pravila,<br />

ali slobode igre, odnosa u kojem je,<br />

kaže autor, jedino moguće iskusiti onu<br />

“slatku napetost neizvjesnoga ishoda”<br />

koja po sebi svjedoči o ispravnom pristupu<br />

športskom natjecanju.<br />

Iz ovoga bi se dalo zaključiti<br />

kako je šport gotovo idealno poprište<br />

za primjenu ljudskih kvaliteta, tjelesnih<br />

i duhovnih, koje vode moralnoj praksi.<br />

Čovjek bi došao u napast da kaže: potrebno<br />

je samo načela koja vladaju u<br />

športskim borilištima preseliti u ostale<br />

socijalne arene, pa da se sasvim približimo<br />

ideji zdravoga društva.<br />

Pa ipak, svjesni smo da je dobitak ili<br />

pobjeda, prevelik izazov ne samo za<br />

pojedince, nego i za cijele skupine, a<br />

da bi igrali pošteno. To iz raznih razloga<br />

čini da je i u športu dosta prečaca<br />

koji vode prema pobjedi, da se neki<br />

od njih temelje na nasilju, izravnom ili<br />

neizravnom, te da su športske arene<br />

preuzele dosta od onih negativnih<br />

napetosti iz izvanjskoga svijeta koja se<br />

temelje na načelu “prekršimo pravila<br />

prije nego to učini naš konkurent”.<br />

Kad bismo stvar htjeli dići na neku<br />

još općenitiju razinu, na „strukturalne<br />

greške“ kako su ispravno, ali sa zakašnjenjem,<br />

primijetili naši biskupi, mogli<br />

bismo zaključiti: izgradnja nekog društva<br />

u velikoj mjeri počiva na izgradnji<br />

nadzora vlasti. Još kraće: bez nadzora<br />

43 Olimp


Žene i šport<br />

nema fair playa. Kad govorimo o našoj<br />

situaciji, govorimo nažalost o zajednici<br />

iz koje je u velikoj mjeri nestao osjećaj<br />

solidarnosti i empatije: uđite samo u<br />

tramvaj i pogledajte tko sjedi, a tko<br />

stoji...<br />

Kontrola moći, nadzor nad raspodjelom<br />

moći kao jedne od strateških<br />

sirovina društva, jest jedna od stalnih<br />

tema Komisije HOO-a za skrb o ženama<br />

u športu. Programsko pitanje koje<br />

Komisija stalno emitira prema svome<br />

okružju glasi: “Koliki je udio žena u<br />

medaljama Koliki je udio u moći”.<br />

Jesen je na određeni način bila posvećena<br />

ovim temama: 25. studenoga<br />

bio je Međunarodni dan borbe protiv<br />

nasilja nad ženama, a čak šest naših<br />

ministarstava najavljuje zajedničku<br />

akciju na sprječavanju i prevenciji nasilja<br />

nad ženama i nasilja u obitelji...<br />

K tome, krajem listopada ove godine<br />

održan je u Pragu kongres i skupština<br />

Europskoga pokreta fair playa, na<br />

kojem je sudjelovalo jako hrvatsko<br />

poslanstvo predvođeno Biserkom Perman.<br />

I tamo je bilo određenih doticaja s<br />

ovim temama.<br />

Kako bi se javnost senzibilizirala na<br />

nasilje prema ženama, na mnoge od<br />

prikrivenih oblika toga nasilja, Komisija<br />

HOO za skrb o ženama u športu upustila<br />

se ovih dana u jedan načelni korak<br />

- prilog Nacionalnoj strategiji za borbu<br />

protiv nasilja nad ženama.<br />

U pripremi toga dokumenta, predsjednica<br />

Komisije Morana Paliković<br />

Gruden citirala je Rachel Mayanju,<br />

savjetnicu glavnog tajnika UN-a za<br />

ženska prava: “Bavljenje športom nije<br />

privilegija nego pravo”. U tom kontekstu<br />

treba gledati i na nasilje nad<br />

ženama u športu, kao i na borbu protiv<br />

toga nasilja.<br />

Ključne riječi poput prava, pravila,<br />

fair playa, stoga se trebaju usaditi<br />

u živu praksu zajednice prije nego<br />

postanu tek jedna od programatskih<br />

fraza kakvih su pune uši svima. Samo<br />

proglašavanje još jedne u nizu „nultih<br />

tolerancija“ neće spriječiti nove slučajeve<br />

poput onih Mraovića ili Zirduma,<br />

ali se zato na strukturne poremećaje<br />

mora reagirati strukturnim protupotezima.<br />

Stvaranje uvjeta u kojima su prava i<br />

pravila jednaka za sve sudionike u igri -<br />

a ovu igru bismo mogli nazvati životom<br />

zajednice - osnovni su preduvjet fair<br />

The development of a sense of<br />

solidarity in society is closely<br />

related with the idea of fair<br />

play in sports. Sports, as an<br />

activity that implies equal<br />

opportunities and equal rights<br />

for all participants, should be<br />

the bearer of the idea of fair play<br />

as a necessary precondition for<br />

community activities.<br />

Yet we are often witnesses to<br />

direct or indirect violence in<br />

sports, and it especially often<br />

affects women. Assuming that<br />

doing sports is a right and not<br />

a privilege, the fight against<br />

violence in sports and the<br />

commitment to women’s<br />

presence in sports uses<br />

the same arguments<br />

and has a common<br />

goal.<br />

playa. • → Summary ←<br />

Fair play


MOO - danas i sutra<br />

Sigurno t<br />

prije svega<br />

Tekst: JURA OZMEC<br />

Nedavno je predsjednik Međunarodnog<br />

olimpijskog<br />

odbora, Jacques Rogge,<br />

govoreći o Igrama u Rio de<br />

Janeiru s dosta ozbiljnosti i prizvukom<br />

brige u glasu spomenuo - sigurnost<br />

Igara. Ne bez razloga. Taj megapolis<br />

sa 6 milijuna stanovnika trenutačno<br />

se nalazi pri vrhu najopasnijih i najnesigurnijih<br />

gradova u svijetu!<br />

Svakodnevno u Riju policija rješava<br />

stotine slučajeva vezanih uz<br />

nasilje, krađe i u posljednje vrijeme<br />

čak i otvorene, ulične sukobe narko<br />

bandi. U posljednjem takvom, u samo<br />

jednom danu, poginulo je više od 40<br />

osoba, a među njima djeca i slučajni<br />

prolaznici.<br />

Međutim, kao da su i riječi prvog<br />

čovjeka olimpijskoga pokreta te saznanje<br />

da se kriminal ne može izbrisati<br />

preko noći, nedavno pokrenuli akciju<br />

u kojoj su policijske, ali i vojne snage<br />

krenule u čišćenje otprilike tisuću tzv.<br />

„favela“, dijelova grada gdje vlada siromaštvo<br />

i kriminal, a vlast održavaju<br />

organizirani narkokarteli i njihovi gazde,<br />

a gdje život ne vrijedi baš mnogo.<br />

Rio će, osim što će 2016. biti<br />

domaćinom <strong>Olimpijski</strong>h igara, 2 godine<br />

ranije ugostiti Svjetsko nogometno<br />

prvenstvo, s finalnom utakmicom u<br />

Riju, pa je akcija koju podržava i predsjednik<br />

Brazila, Luiz Inacio da Silva,<br />

logičan put k ljepšem i sigurnijem<br />

Brazilu. Uostalom, baš nedavni uspjesi<br />

na tom istom području sigurnosti u<br />

Južnoafričkoj republici, svojevrstan<br />

O sigurnosti se u pripremama za velike športske manifestacije<br />

puno ne priča, detalja nema, a o broju ljudi koji će se o sigurnosti<br />

brinuti na bilo kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se nagađa. Sigurnosne<br />

pripreme za OI u Riju 2016. već sada su u punom jeku.<br />

su izazov i Brazilu da dokaže kako je<br />

sposoban uspostaviti i održati red u<br />

“svojem dvorištu”. Dugoročnost takve<br />

odluke uopće nije ni upitna niti dvojbena,<br />

nego je - poželjna.<br />

Vratimo se Igrama 2016., s adresom<br />

Rio de Janeiro. Jedna od najvažnijih<br />

kvaliteta kandidature Rija bila je<br />

da će veliki dio objekata biti ionako<br />

izgrađen, jer je Rio bio domaćin Panameričkih<br />

igara 2007., a ugostit će i<br />

vojnike-sportaše 2011. te biti domaćin<br />

Svjetskog nogometnog prvenstva<br />

2014. Ipak, pažljivo je proučen i posebni<br />

elaborat kojeg je na posebnoj<br />

sjednici specijalcima MOO-a prezentirao<br />

osobno ministar policije. U tom se<br />

dokumentu potanko objašnjava uloga<br />

bivšeg savjetnika za sigurnost bivšeg<br />

gradonačelnika New Yorka Rudyja<br />

Giulianija, sad angažiranog u Riju, te<br />

posebnog državnog Ureda za sigur-<br />

Olimp 46


nost, osnovanog samo zbog uvođenja<br />

reda. U proračunu Igara, koji se kreće<br />

oko 20 milijardi dolara, sasvim sigurno<br />

je uračunata i stavka sigurnost, ali<br />

očito i država i grad dodatno financiraju<br />

cijelu ideju.<br />

O sigurnosti se u pripremama<br />

za velike športske manifestacije puno<br />

ne priča, detalja nema, a o broju ljudi<br />

koji će se o sigurnosti brinuti na bilo<br />

kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se<br />

nagađa. Terorizam i nasilje nisu novi<br />

pojmovi u olimpijskom rječniku. Od<br />

kad su palestinski teroristi oteli i ubili<br />

izraelske športaše tijekom Igara u<br />

Münchenu 1972., pa do posljednje<br />

demonstracije opasnosti kad je eksplodirala<br />

bomba u olimpijskom parku<br />

u Atlanti, mjere sigurnosti uvijek su<br />

prioritet organizatora OI. Kako za<br />

športaše, tako i za turiste, posjetitelje.<br />

U Grčkoj je, uoči OI 2004., okupljena<br />

međunarodna skupina protuterorističkih<br />

eksperata-savjetnika, koji su bili<br />

iz Sjedinjenih država, Velike Britanije,<br />

Njemačke, Izraela, Australije, Francuske<br />

i Španjolske, a jedan dio obuke<br />

o ponašanju nakon napada terorista<br />

bojnim otrovima, održali su grčkim<br />

kolegama ruski protuteroristički stručnjaci,<br />

“školovani” u borbi protiv Čečena.<br />

Na žalost, cilj terorističkih skupina je<br />

samopromocija u krvavim i upečatljivim<br />

napadima, većinom na nebranjene<br />

građane. „Blizanci“ u New Yorku, vlak<br />

u Madridu, podzemna u Londonu (i to<br />

samo dan nakon što je London dobio<br />

organizaciju OI), stravične su najave<br />

mogućnosti da se Al Qaida ili bilo koja<br />

slična skupina uključi u napad na olimpijski<br />

grad. Cilj bi im bio skretanje pozornosti<br />

na sebe i daljnje zastrašivanje<br />

“zapadne civilizacije”.<br />

U slučaju Rija loša situacija je i<br />

pojačana vrlo snažnim podzemljem<br />

koje kontroliraju<br />

narkokarteli, a kojima baš<br />

nikako u korist ne ide čišćenje<br />

određenih siromašnih<br />

dijelova grada i vraćanje<br />

prava i pravde u njih.<br />

Mogućnost da se lokalni<br />

kriminalci udruže s međunarodnima,<br />

najgora je<br />

mora svake policije. Prekinuti<br />

moguće kontakte<br />

zato treba što prije, pa ne<br />

čudi čak i izlazak vojske na<br />

ulice Rija.<br />

Dodatni zadatak za svaku zemlju<br />

domaćina jest i ugostiti i odrediti<br />

međusobne odnose s posebnim zaštitarima<br />

kakve recimo SAD šalju uz<br />

svoju reprezentaciju. Samo u Grčkoj<br />

2004., State Department je izdvojio<br />

gotovo 3 milijuna dolara za 150 obučenih<br />

agenata koji su 3 tjedna čuvali<br />

Amerikance, a na raspolaganju su imali<br />

gotovo sve - od pištolja i bespilotnih<br />

letjelica do oklopnih vozila. U tu cijenu<br />

nije uračunata pomoć satelitske mreže<br />

koja je pratila kretanje u znanim<br />

terorističkim središtima dvije godine<br />

prije Igara, niti posebna izvješća CIA-e<br />

koja su slana grčkim kolegama, a niti<br />

uplov više američkih ratnih brodova u<br />

područje Sredozemlja u dane Igara u<br />

Ateni, kao niti cijena nekoliko parkiranih<br />

podmornica u blizini grčke obale. A<br />

to su bili samo Amerikanci!<br />

Slične predradnje rade danas zemlje<br />

koje su više nego očito na popisu<br />

velikih terorističkih želja za napadom<br />

na njih ili njihove građane. Ipak, baš<br />

zbog svih ovih saznanja i međusobne<br />

koordinacije kad je terorizam u pitanju,<br />

→ Summary ←<br />

Recently, the president of<br />

the International Olympic<br />

Committee, Jacques Rogge,<br />

speaking about the Games in<br />

Rio de Janeiro with a lot of<br />

seriousness and a touch of worry<br />

in his voice mentioned - the<br />

safety of the Games. Not without<br />

reason. That megalopolis with 6<br />

million inhabitants is currently<br />

at the top of the list of the most<br />

dangerous and most unsafe cities<br />

in the world!<br />

Terrorism and violence are not<br />

new concepts in the Olympic<br />

vocabulary. Since the Palestinian<br />

terrorists kidnapped and killed<br />

Israeli athletes during the Games<br />

in Munich in 1972, to the latest<br />

demonstration of danger when<br />

a bomb exploded in the Olympic<br />

Park in Atlanta, security<br />

measures have always been a<br />

top priority for organizers of<br />

the Olympic Games. Because of<br />

all these findings, and mutual<br />

coordination when it comes<br />

to terrorism, the Olympic<br />

movement is once again among<br />

the leaders that support all such<br />

actions, and initiates them as<br />

well. Of course, not publicly and<br />

not out loud.<br />

That is why the words of concern<br />

and warnings to Brazil, uttered<br />

by the world’s top Olympian,<br />

were said on time and with<br />

intent. After they had been said,<br />

a clean up of Rio began - the<br />

cleaning of the “favelas” and the<br />

establishment of order.<br />

olimpijski pokret je i ponovo među<br />

vodećima koji sve takve akcije podržava,<br />

pa i inicira. Dakako, ne javno i ne na<br />

sva zvona.<br />

Upravo zato, rečenice brige i upozorenja<br />

Brazilu, izrečene od vodećeg<br />

svjetskog olimpijca, izrečene su na<br />

vrijeme i s namjerom. Baš nakon njih<br />

počelo je veliko pospremanje po Riju,<br />

čišćenje „favela“ i uspostava reda... •<br />

Literatura:<br />

„Washington post“, arhiva 2000.-2009., Internet<br />

Department of State: „The Budget in brief, fiscal<br />

year 2004.“<br />

N. Khassapopoulos: „The Request for NATO“, 2003.<br />

Y. Karaivaz: „The Greek Police scenario for Security“,<br />

for „Elefteros Tipos“, 2003.<br />

Osobna arhiva<br />

47 Olimp


Znanost i šport<br />

Strategija<br />

istine<br />

hrvatskog športa<br />

Tekst: MIROSLAV HRŽENJAK<br />

Često spominjana tema,<br />

poglavito u posljednje<br />

vrijeme, jest Strategija<br />

razvoja hrvatskog športa.<br />

Radi se o dokumentu koji<br />

bi trebao predložiti neka<br />

bolja rješenja od postojećih,<br />

osigurati bolji status športa<br />

unutar društva, osigurati<br />

športu veća proračunska i<br />

izvanproračunska sredstva,<br />

poboljšati status športaša<br />

s invaliditetom, povećati<br />

broj građana koji redovito<br />

sudjeluju u programima<br />

rekreativnog vježbanja, itd.<br />

Baš poput ogledala, šport je<br />

jedna od djelatnosti u kojoj<br />

se reflektira stanje društvene<br />

svijesti, ekonomska<br />

snaga zemlje, zdravlje nacije... Jedno<br />

od obilježja humano orijentiranih i<br />

socijalno osviještenih društva jest<br />

veća skrb o svojim žiteljima, što se<br />

očituje, između ostalog, i u kvalitetnijem<br />

tretmanu športa kao važnog<br />

faktora očuvanja čovjekovog zdravlja,<br />

odnosno izdašnijeg proračunskog<br />

financiranja športa djece i mladeži,<br />

športaša s invaliditetom, vrhunskih i<br />

perspektivnih športaša, itd.<br />

S druge strane, društva u kojima<br />

prevladava (ili kako se kod nas voli<br />

reći - dominira) drukčiji sustav vrijednosti,<br />

razvila su vještinu oblikovanja<br />

ogledala u kojem se odražava<br />

iskrivljena slika. Tako, primjerice,<br />

neproporcionalno ulaganje u neke<br />

športove i klubove u odnosu na njihovu<br />

kvalitetu i organiziranost u radu<br />

s mladima, medijski senzacionalizam<br />

vezan uz osrednje športske rezultate<br />

u cilju stvaranja osjećaja nacionalnog<br />

ili klupskog ponosa - nerijetko su<br />

obilježja društava s krhkom nacionalnom<br />

ekonomijom, nekonkurentnim<br />

tržištem i vrlo diskutabilnim sustavom<br />

vrijednosti.<br />

Iako možda razlika na prvi pogled<br />

i ne izgleda prevelika - i jedni i drugi<br />

ulažu u šport - ona i te kako postoji.<br />

Stvaranje privida strategijom skrivanja<br />

istine poznato je i u brojnim drugim<br />

sferama svakodnevnog života.<br />

Kao primjer, može poslužiti strategija<br />

potiskivanja strahova i unutarnjeg<br />

nezadovoljstva. Neke od tih strategija<br />

su autodestruktivne, (primjerice,<br />

prekomjerno uživanje hrane, alkohola,<br />

cigareta, uživanje droga), neke su<br />

vrlo skupe (npr. potrošačko sljepilo u<br />

shopping centrima), dok su treće vrlo<br />

štetne za širu društvenu zajednicu<br />

- bolesna želja za vlasti i kontrolom<br />

ljudi i svega ostalog.<br />

Često spominjana tema, poglavito<br />

u posljednje vrijeme, jest Strategija<br />

razvoja hrvatskog športa. Radi se o<br />

dokumentu koji bi trebao predložiti<br />

neka bolja rješenja od postojećih, osigurati<br />

bolji status športa unutar društva,<br />

osigurati športu veća proračunska<br />

i izvanproračunska sredstva, poboljšati<br />

status športaša s invaliditetom,<br />

Olimp 48


povećati broj građana koji redovito<br />

sudjeluju u programima rekreativnog<br />

vježbanja, itd. Ne gubeći vrijeme na<br />

pitanja tipa, „Što se to novo dogodilo<br />

u načinu razmišljanja ili znanstvenim<br />

spoznajama, a što bi moglo ponuditi<br />

spasonosno rješenje“, valja ponuditi<br />

rješenje. A to je - prihvaćanje istine.<br />

Kaže se da istina liječi. Bolesnik<br />

koji istini pogleda u oči, prihvati svoju<br />

bolest, između ostalog i psihičku,<br />

te ode kod liječnika, povećava sebi<br />

izglede za dug i zdrav život. Negiranje<br />

istine i izbjegavanje traženja<br />

pomoći, putovi su koji vode u sasvim<br />

suprotnom smjeru. Slično je i u športu.<br />

Koje su to športske istine kojima bi<br />

se trebala baviti nacionalna športska<br />

strategija<br />

Naravno, mnogo je toga istinito<br />

u samim činjenicama športa. Činjenična<br />

su pravila nogometne igre, dimenzije<br />

košarkaškog igrališta, težina teniske<br />

loptice ili oblik reketa za stolni<br />

tenis. Međutim, istine ili činjenice koje<br />

su prijeko potrebne za izradu Strategije<br />

hrvatskog športa mogu se podijeliti<br />

u nekoliko smjerova.<br />

S jedne strane, to su istraživanja<br />

koja su provedena od Svjetske zdravstvene<br />

organizacije i drugih znanstvenih<br />

institucija, a tiču se zdravstvenih<br />

koristi tjelesne aktivnosti i športa za<br />

čovjekovo zdravlje. Naime - u odnosu<br />

na dob, inicijalno stanje zdravlja i<br />

razinu motoričkih i funkcionalnih sposobnosti<br />

- porastom intenziteta športske<br />

aktivnosti, rastu pozitivni učinci<br />

za čovjekovo zdravlje. Na određenoj<br />

razini intenziteta postiže se optimum,<br />

da bi daljnjim porastom intenziteta,<br />

krivulja utjecaja vježbanja na čovjekovo<br />

zdravlje promijenila smjer, te bi<br />

utjecaj na čovjekovo zdravlje postao<br />

štetan.<br />

Što to točno znači Ako nam je cilj<br />

putem športa (barem onog dijela za<br />

koji sredstva izdvajamo iz proračuna),<br />

pozitivno utjecati na zdravlje<br />

populacije, ulagat ćemo u šport djece<br />

i mladeži, te u seniorski šport do<br />

razine profesionalizma. Ulaganje u<br />

profesionalni šport više nije ulaganje<br />

49 Olimp


Znanost i šport<br />

u zdravlje nacije, iako i takvo ulaganje<br />

ima svoje vrijednosti, a one se očituju<br />

kroz promociju grada i države, razvoj<br />

tržišta profesionalnog športa i veće<br />

zapošljavanje u tom sektoru, te brojne<br />

druge vrijednosti.<br />

Jedno i drugo ulaganje ima svoje<br />

prednosti, ali, istina je da je proračunsko<br />

ulaganje u segment športa djece<br />

i mladeži ulaganje u zdravlje, dok<br />

proračunsko ulaganje u profesionalni<br />

šport proizvodi neke druge rezultate.<br />

Drugi smjer u traženju istina u športu<br />

ne polazi iz antropoloških istraživanja,<br />

već iz ekonomskih. Dakle, analizom<br />

troškova bavljenja športom u<br />

odnosu na konkretni šport, razinu<br />

kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />

proračunskog financiranja u ukupnim<br />

troškovima bavljenja športom (dakako<br />

onim amaterskim), za većinu športova<br />

negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />

sredstava snose roditelji i športski<br />

klubovi kroz različite načine koji nerijetko<br />

nalikuju alkemiji.<br />

S druge strane, međunarodno<br />

tržište profesionalnog športa funkcionira<br />

po principima tržišne ekonomije,<br />

gdje su športska natjecanja ujedno i<br />

natjecanja u financijskoj moći. Takva<br />

natjecanja podsjećaju na socijalna<br />

natjecanja očajnika koji u želji da<br />

zauzmu status u nekoj elitističkoj<br />

društvenog grupi uporno izlaze po<br />

skupim restoranima, na kredit kupuju<br />

skupocjene automobile, odjeću i sl.,<br />

iako njihova primanja takav način<br />

života ne mogu pratiti. Koliko dugo<br />

takvo natjecanje traje i kakav je ishod,<br />

dobro nam je poznato iz svakodnevnog<br />

života...<br />

Bez obzira, radi li se o državnom ili<br />

tržišnom profesionalizmu, parametri<br />

uspjeha profesionalnog športa su<br />

ekonomska snaga neke zemlje, razvijenost<br />

tržišta, interes domaćih tvrtki,<br />

bruto društveni proizvod, itd. Istina<br />

koja proizlazi iz ovakvih analiza, a<br />

vezana je za proračunske mogućnosti<br />

države ili grada jest sljedeća: sredstva<br />

proračuna nisu dostatna za financiranje<br />

profesionalnog i amaterskog športa<br />

u mjeri da i jedan i drugi segment<br />

budu adekvatno pokriveni.<br />

Treba li se odreći amaterskog športa<br />

u korist profesionalnog ili obrnuto<br />

Treba li sufinancirati klubove amaterskog<br />

športa u svim kategorijama, a<br />

klubove profesionalnog športa samo<br />

do razine seniora, te seniore-profesionalce<br />

tretirati kao tržišnu umjesto<br />

javnu potrebu. I jedno i drugo i opet je<br />

stvar prioriteta buduće strategije. Ne<br />

ulazeći u to što je, i koliko, od ovih rješenja<br />

ispravno, odluku o davanju prioriteta<br />

treba potkrijepiti činjenicama.<br />

Istina o stvarnim troškovima<br />

pojedinih športskih klubova i selekcija<br />

može se i sakriti, te napraviti kriterije<br />

koji obuhvaćaju i jedan i drugi segment<br />

športa. U tom slučaju, morat<br />

ćemo se suočiti s jednom drugom<br />

istinom, a ona proizlazi iz broja nezaposlenih<br />

građana u Hrvatskoj i razine<br />

društveno-ekonomske moći. Ukoliko<br />

će i dalje većinski teret troškova<br />

bavljenja športom djece i mladeži u<br />

Hrvatskoj snositi roditelji, teško je<br />

očekivati značajnije uključivanje djece<br />

i mladih u šport, duže zadržavanje<br />

djece u športu, kvalitetniji stručni rad,<br />

veći broj športskih objekata i tomu<br />

slično. Šport bi tada mogao postati<br />

privilegijom društvene elite.<br />

Nadalje, nositelji buduće strategije<br />

morat će se suočiti s još nizom<br />

drugih istina. Neke od njih vezane su<br />

uz sufinanciranje športskih priredbi<br />

- svjetska prvenstva, međunarodni<br />

turniri i druga natjecanja koja se organiziraju<br />

u Zagrebu i Hrvatskoj - koja se<br />

u većem dijelu pokrivaju iz proračuna.<br />

Treba li prioritet dati jeftinijim natjecanjima<br />

na kojima nastupaju domaći<br />

Olimp 50


športaši i stječu vrijedna natjecateljska<br />

iskustva ili treba inzistirati na<br />

daleko skupljim natjecanjima gdje s<br />

vremena na vrijeme nastupi nekoliko<br />

hrvatskih športaša Ili se pak treba<br />

orijentirati na organizaciju turnira<br />

gdje hrvatski športaši postižu izvrsne<br />

rezultate, ali se dugovi nakon tih natjecanja<br />

saniraju godinama<br />

Kritika vrhunskog športskog događaja<br />

podsjeća na kritiku najsuvremenijeg<br />

i tehnološki<br />

najrazvijenijeg automobila:<br />

auto doista vrijedi<br />

svakog uloženog eura,<br />

ali, pitanje je tko takvu<br />

kupnju može osigurati.<br />

Možda će cost-benefit<br />

analiza uloženih sredstava<br />

i dobivenih ekonomskih<br />

i društvenih<br />

vrijednosti biti putokaz<br />

za utvrđivanje prioriteta.<br />

Nadalje, zanimljive<br />

istine možda će se čuti<br />

oko poticanja i financiranja<br />

nekih športova<br />

društvenih elita, ali i<br />

športova koji se uklapaju<br />

u sliku Hrvatske kao<br />

zemlje uz more, zemlje<br />

brojnih nacionalnih<br />

parkova, zemlje kojoj<br />

turizam, prirodne ljepote<br />

i ugodna klima predstavljaju<br />

važne adute<br />

gospodarskog razvoja.<br />

Relativno mali broj<br />

znanstvenih istraživanja<br />

na temu društvenih i<br />

ekonomskih vrijednosti<br />

športa u Hrvatskoj, te<br />

šarenilo različitih interpretacija športskih<br />

istina, pred autore buduće strategije<br />

športa stavlja veliku odgovornost.<br />

Da stvar bude još ozbiljnija, za<br />

donošenje nove strategije potrebni su<br />

precizniji okviri koji pozicioniraju šport<br />

kao djelatnost od posebnog interesa<br />

za društvo, a koji su, ili bi trebali biti,<br />

dio opće nacionalne strategije.<br />

Na kraju, osnovna stvar koju bi trebalo<br />

promijeniti, a koja bi trebala biti<br />

temelj, ne samo za izradu nacionalne<br />

strategije športa, već i za izradu nacionalne<br />

strategije izlaska iz krize, ili<br />

strategije nekih drugih djelatnosti,<br />

jest način razmišljanja.<br />

Način razmišljanja koji se temelji<br />

na filozofiji „veži konja gdje ti gazda<br />

kaže“ odnosno na tekovinama vremena<br />

od prije pedeset godina, a ne na<br />

esencijalnim istinama, znanstvenim<br />

spoznajama i zdravoj logici, ne može<br />

značajnije doprinijeti poboljšanju neke<br />

djelatnosti usprkos besprijekornoj retorici,<br />

trenutnom društvenom statusu<br />

i ozbiljnim izrazima lica stručnjaka koji<br />

ostavljaju dojam ljudi znanja i vizije.<br />

Iskrena dobronamjernost i motiviranost<br />

za unaprjeđenje neke djelatnosti<br />

Analizom troškova bavljenja športom<br />

u odnosu na konkretni šport, razinu<br />

kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />

proračunskog financiranja u ukupnim<br />

troškovima bavljenja športom (dakako<br />

onim amaterskim) za većinu športova<br />

negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />

sredstava snose roditelji i športski<br />

klubovi kroz različite načine koji<br />

nerijetko nalikuju alkemiji.<br />

ili društva u cjelini te prihvaćanje<br />

istine ma kakva ona bila - mogli bi biti<br />

putokaz za uspjeh. Možda spomenute<br />

kategorije nije lako definirati kroz<br />

retoriku fiskalne politike ili rječnikom<br />

birokratskih fraza, ali uspjeh koji iz<br />

njih proizlazi mogao bi biti predmet<br />

brojnih budućih znanstvenih ekspertiza.<br />

•<br />

Literatura:<br />

1. Bartoluci, M. i Škorić, S. (2009). Menadžment u<br />

sportu. Zagreb: Kineziološki fakultet Sveučilišta<br />

u Zagrebu<br />

2. Mišigoj-Duraković, M i sur. (1999). Tjelesno<br />

vježbanje i zdravlje. Zagreb: FFK<br />

3. Zeldin, T. (2005). Intimna povijest čovječanstva.<br />

Zagreb: Biblioteka Ambrozija<br />

4. World Health Organization (2003). Health and<br />

Development Through Physical<br />

Activiti and Sport<br />

→ Summary ←<br />

The connection between sport<br />

and society is reflected through<br />

a series of manifestations.<br />

Therefore the starting points<br />

for drafting the future national<br />

strategy of sports in Croatia<br />

are closely related to the<br />

general situation in society, the<br />

economic standard of living of<br />

the citizens, the development<br />

and competitive strength of the<br />

market, etc.<br />

Compared to the previous<br />

strategies that were more or less<br />

successful, the future strategy<br />

should have its foothold not<br />

only in scientific and technical<br />

knowledge, but also in the<br />

acceptance of some truths and<br />

facts, for which there is a risk<br />

that they are in conflict with the<br />

interests of certain social and<br />

sports structures.<br />

This mostly relates to the<br />

relationship of intensity and<br />

frequency of doing sports and its<br />

impact on human health. While<br />

the optimal intensity of regular<br />

training has numerous benefits<br />

for human health, training on<br />

the verge of human endurance,<br />

which is characteristic for<br />

professional sports, has<br />

completely opposite effects.<br />

Furthermore, analysis of the<br />

specific cost of doing a particular<br />

sport, in relation to age and<br />

level of quality indicates that<br />

only 30-35% of total costs are<br />

covered from the budget, while<br />

the remaining funds must be<br />

paid both by the parents from<br />

the household budget and the<br />

clubs through sponsorships.<br />

Will the future strategy of<br />

sports, in the part concerning<br />

the budget funding give<br />

priority to a few sports clubs<br />

and sporting events and leave<br />

most of the sports to the fate<br />

of self-financing or will it<br />

insist that the priority is given<br />

to as many sports categories<br />

as possible (children, young<br />

disabled athletes, top amateur<br />

athletes…), only time will tell.<br />

51 Olimp


Djeca i šport<br />

30 35 40 45 50 55 60<br />

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60<br />

S.O.S.<br />

za pretilu djecu<br />

Tekst: VITOMIR SPASOVIĆ<br />

Pretila djeca najčešće izbjegavaju svaku aktivnost, zato i jesu<br />

u tom statusu prekomjerne težine. A zbog tog viška kilograma,<br />

nemaju dovoljno spretnosti i brzine potrebne za uspješnost<br />

u nekom športu, pa gube samopouzdanje i interes za daljnji<br />

rad. Takvu djecu potrebno je dodatno motivirati, ohrabriti<br />

ih i usmjeriti u športove gdje ta njihova veća tjelesna masa<br />

može biti prednost, primjerice - bacanje kugle, kladiva, diska,<br />

hrvanje, judo ili pak momčadski šport poput vaterpola...<br />

Prateći medije, svako ćete<br />

malo primijetiti informaciju<br />

o ekstremnim povećanjima<br />

pretilosti kod djece u Hrvatskoj.<br />

Naslovi u novinama gotovo su<br />

alarmantni: „U četiri godine utrostručen<br />

broj predebelih dječaka“. Stručnim<br />

analizama školskih dispanzera<br />

utvrđeno je da je postotak djece s<br />

prekomjernom težinom u posljednjih<br />

desetak godina narastao s 10 na 25<br />

posto.<br />

I nije to sve - debljina se javlja u<br />

sve ranijoj dobi. Prvi sistematski pregledi<br />

vrtićke djece predškolske dobi<br />

pokazuju da je 20 posto dječaka debelo,<br />

djevojčica nešto manje. Najveće<br />

oscilacije u debljini pokazale su se<br />

među dječacima koji žive na selu: prije<br />

četiri godine debelo ih je bilo tek 8,5<br />

a danas čak 31,7 posto! Razlog tomu<br />

vidljiv je u manjku sadržaja na selu,<br />

poput športskih klubova i terena, a<br />

sam rad u klasičnom, tradicionalnom<br />

smislu smanjio se - zamijenila ga je<br />

mehanizacija, a s time se smanjila i<br />

uključenost djece u aktivnosti oko<br />

zemlje.<br />

Neke stvari se ipak nisu promijenile:<br />

prehrambene navike ostale su iste, jer<br />

na ovim prostorima uvijek se dobro<br />

jelo. Hrana je davala snagu toliko potrebnu<br />

za težak i svakodnevan rad na<br />

selu. Kako su se tjelesne aktivnosti i<br />

kretanje bitno smanjile u modernom<br />

načinu života, došlo je do razlike u<br />

potrošnji kalorija.<br />

Djeca danas nemaju potrebe<br />

izlaziti iz kuće (lakše se igrati ili baviti<br />

športom na računalu nego u živo), a<br />

virtualni svijet sa svojim mogućnostima<br />

je sve zanimljiviji i zarazniji. Osim<br />

toga, roditeljima, u većini slučajeva, to<br />

odgovara - sigurniji su da im je dijete<br />

u kući, pod kontrolom, nego da negdje<br />

luta, a i ne gnjavi previše, u tišini se<br />

lijepo zabavlja...<br />

K tome, većina roditelja na usmeno<br />

upozorenje da im dijete ima prekomjernu<br />

težinu, reagira vrlo negativno;<br />

uvredljivo pružaju otpor i negoduju.<br />

Jednostavno ne vjeruju ako im kažete<br />

da im je dijete predebelo, čak nezainteresirano<br />

reagiraju i na upozorenja o<br />

kardiovaskularnim rizicima. Ukratko,<br />

takvi savjeti jednostavno ih ne zanimaju.<br />

Pretila djeca često su izložena ismijavanju<br />

i ruganju, što dodatno otežava<br />

njihovu situaciju; kao da su u začaranom<br />

krugu iz kojeg nema izlaza. Kako<br />

Olimp 52


i se svega toga riješili potrebna im<br />

je potpuna promjena načina života<br />

ili prilagodba novonastalim uvjetima.<br />

Naravno da djeca to ne znaju sama<br />

napraviti, treba ih upozoriti i uputiti<br />

na važnost fizičke aktivnosti. Nekada<br />

su se djeca igrala kroz šport, svaki<br />

travnjak između dvije zgrade ili školska<br />

igrališta bila su zatrpana djecom<br />

koja trče za loptom...<br />

Tu ni školski program tjelesnog<br />

i zdravstvenog odgoja ne može puno<br />

pomoći.U tom segmentu obrazovanje<br />

je zastarjelo, neefikasno i formalno,<br />

iako je, na prvi pogled, satnica tjelesnog<br />

odgoja u nižim razredima zadovoljavajuća.<br />

Ali to je samo na prvi pogled,<br />

jer već na drugi vidi se da nastavu<br />

tjelesnog ne vode stručne osobe<br />

profesori kineziologije, ne postoje ni<br />

adekvatni uvjeti, športske dvorane, pa<br />

ako je lijepog vremena najveći domet<br />

je igra graničara gdje se dvije ekipe<br />

međusobno gađaju loptom. Ova vesela<br />

i motorički korisna igrica uslijed<br />

stalnog ponavljanja stvara naviku da<br />

djeca u višim razredima prilikom igranja<br />

rukometa zbog navike ne pokušavaju<br />

pogoditi gol, već cijelo vrijeme<br />

gađaju golmana...<br />

O nekom stručnom promatranju pretilih<br />

(ali i nadarenih!) učenika te njihovom<br />

usmjeravanju u pojedine športove<br />

i športske klubove gotovo da i ne<br />

možemo govoriti. A treba naglasiti da<br />

upravo u toj dobi valja uključiti djecu<br />

u šport. I ono još važnije - ako se u<br />

tom razdoblju ne uključe, kasnije će to<br />

biti puno teže. Športski klubovi jednostavno<br />

primaju nove generacije prema<br />

dobi (ovisno o početcima u pojedinim<br />

športovima), a kasnija uključivanja su<br />

jako teška zbog razlika u usvojenom<br />

znanju te mogućeg remećenja klupskog<br />

i organizacijskog pogona. Nitko<br />

ne govori da je to ispravno i da treba<br />

ostaviti prostor za sve one koji žele<br />

biti aktivni bez obzira na godine, ali u<br />

praksi to je jednostavno tako.<br />

Što nam je za raditi<br />

Osim alarmantnih medijskih naslova,<br />

te analiza i utvrđivanja<br />

rasta negativnih socioloških<br />

pojava kod djece i sveopćeg<br />

čuđenja kako se<br />

to dogodilo, stvarni<br />

programi u smislu<br />

rješavanja nastale<br />

situacije s konkretnim<br />

činjenicama su<br />

minimalni ili ih gotovo nema. Ostaju<br />

samo borbeni naslovi tipa „Športom<br />

protiv droge, dijabetesa, alkohola,<br />

nasilničkog ponašanja i svih zala ovog<br />

svijeta“. Ti naši borbeni usklici mogu<br />

nam samo privremeno smiriti svijest<br />

do novih mjerenja o povećanju negativnosti.<br />

Potrebno je krenuti od početka, od<br />

predškolske i rane školske dobi, razdoblja<br />

kada športski klubovi regrutiraju<br />

djecu u svoje redove. Da izbor športa<br />

ne bi bio čista slučajnost te stoga<br />

i velika mogućnost krivog odabira,<br />

djecu i roditelje potrebno je dodatno<br />

motivirati i educirati kako bi upoznali<br />

većinu športova. Na taj način, pružajući<br />

djeci što praktične što teoretske<br />

informacije, omogućit ćemo im da i<br />

sama što kvalitetnije sudjeluju u odabiru<br />

onih športskih aktivnosti koje im<br />

se najviše sviđaju i unutar kojih će se<br />

najbolje zabaviti. Ta njihova percepcija<br />

je bitna jer šport nije lagan, pa ako<br />

još trenirate nešto što vam nije zabavno,<br />

ta karijera bit će vrlo kratka.<br />

A osnovni motiv trebao bi biti - kako<br />

se nerijetko kaže „Bavljenje športom<br />

od rane mladosti do kasne starosti - u<br />

svrhu zdravlja.<br />

Posebna su priča pretila djeca.<br />

Ona najčešće izbjegavaju svaku aktivnost,<br />

zato i jesu u tom statusu prekomjerne<br />

težine. Zatim, zbog prekomjerne<br />

težine nemaju dovoljno spretnosti<br />

i brzine potrebne za uspješnost u<br />

nekom športu, gube samopouzdanje i<br />

interes za daljnji rad.<br />

Takvu djecu potrebno je dodatno<br />

motivirati, ohrabriti ih i usmjeriti u<br />

športove gdje ta njihova veća tjelesna<br />

masa može biti prednost, primjerice<br />

- bacanje kugle, kladiva, diska, hrvanje,<br />

judo ili momčadski šport poput<br />

vaterpola...<br />

U tim športovima kroz redovni<br />

strukturirani trening dolazi do transformacije<br />

u kvalitetnu mišićnu masu<br />

koja je dominantna za uspješnost i<br />

postizanje rezultata. Prvi rezultati<br />

povećavat će samopouzdanje<br />

djece, njihovu<br />

važnost unutar svog<br />

društva te ih dodatno<br />

motivirati na daljnji<br />

rad. To sve skupa<br />

baca potpuno novu<br />

sliku na psihomotorički<br />

razvoj djece, te<br />

njihov status i odnos<br />

In order for the choice not be<br />

pure coincidence and therefore<br />

a strong possibility of heading<br />

in the wrong direction, children<br />

and parents need to be further<br />

motivated and educated in order<br />

to familiarize themselves with<br />

most sports. In this way, by<br />

providing children with as much<br />

information as possible (both<br />

practical and theoretical), we<br />

will enable them to participate in<br />

quality selection of those sports<br />

activities they like the most and<br />

through which they will have the<br />

most fun.<br />

That perception of theirs is<br />

important because sports are<br />

not easy to do, so if you’re also<br />

training something that is not<br />

fun, that sport’s career will not<br />

last very long. The main motive<br />

should be, as they say “to do<br />

sports from early youth to the<br />

later years”, and for your health.<br />

Obese children are a special case.<br />

They usually avoid any sort of<br />

activity which is why they are<br />

overweight. Then, due to their<br />

excessive weight, they do not<br />

have enough skill and speed<br />

required to be successful at some<br />

sport, they lose their confidence<br />

and interest in further dealings.<br />

Such children need to be further<br />

motivated and encouraged and<br />

directed towards those sports<br />

where larger body mass may be<br />

an advantage (shot put, hammer<br />

throw, discus throw, wrestling,<br />

judo, etc.). Through those sports,<br />

with regular structured training,<br />

the transformation of quality<br />

muscle mass occurs, which is<br />

dominant for performance and<br />

achieving results<br />

u društvu... • → Summary ←<br />

53 Olimp


Društvo i šport<br />

Športske<br />

stipendije<br />

Tekst: GORAN VOJKOVIĆ<br />

Klasičan američki sustav velikog<br />

broja športskih stipendija<br />

teško da bi bio razumljiv i<br />

primjenjiv u Hrvatskoj. No,<br />

ako sustav financiranja našeg<br />

visokog školstva krene prema<br />

povezivanju iznosa financiranja<br />

i broja upisanih studenata, a<br />

sutra, nakon ulaska u Europsku<br />

uniju, budu u većem broju<br />

dolazili strani studenti - lako je<br />

moguće da se poneko sveučilište<br />

sjeti stipendiranja kvalitetnih<br />

mladih športaša. Svakako bolje<br />

(i pametnije) nego ulagati u<br />

klasične promidžbene kampanje.<br />

Jedna od posebnosti obrazovnog<br />

sustava Sjedinjenih Američkih<br />

Država je iznimno razvijen sustav<br />

športskih stipendija. U Americi postoji<br />

privatno i javno visoko školstvo, no<br />

niti javno nije potpuno besplatno - za<br />

studentske dane svoje djece ponekad se<br />

štedi i od njihova rođenja: neki prodaju<br />

kakvu imovinu, neki se i zadužuju, što<br />

u ovo doba visokih kamata dovodi do<br />

enormnih dugova prije ikakvog početka<br />

radne karijere. Nedavno je pokrenuta<br />

internetska stranica gdje studenti objavljuju<br />

svoje fotografije uz visinu duga za<br />

troškove studija - studenti onih duljih,<br />

medicinskih smjerova, znaju imati i više<br />

od 200.000 dolara „minusa“ pred kraj<br />

školovanja…<br />

Međutim, ako potencijalni student<br />

dobro igra američki nogomet, bejzbol,<br />

vesla ili se uspješno bavi nekim drugim<br />

športom - tu je mogućnost športske<br />

stipendije (Amerikanci koriste frazu<br />

„athletic scholarship“), koja ne samo da<br />

će pokriti dio ili cijelu cijenu školovanja,<br />

već će kod onih lukrativnijih športova<br />

biti i veća od troškova studija, tako da će<br />

uspješan športaš samo formalno imati<br />

status studenta-amatera.<br />

Prema definiciji, športske<br />

stipendije su oblik stipendija<br />

za pohađanje visokoškolskih<br />

ustanova koje pojedinci<br />

dobivaju primarno<br />

temeljem svojih športskih<br />

sposobnosti. Iako<br />

postoje u većem broju<br />

zemalja, primarno se<br />

vezuju za SAD.<br />

O važnosti športskih stipendija u SADu,<br />

zorno govori činjenica kako u pitanju<br />

nije samostalna djelatnost visokoškolskih<br />

institucija i potencijalnih sponzora,<br />

već pravno i organizacijski iznimno<br />

regulirano područje, za koje je primarno<br />

nadležna poluprofesionalna National<br />

Collegiate Athletic Association (NCAA), a<br />

postoji i nekoliko drugih, manjih krovnih<br />

udruga.<br />

Unutar same NCAA, kako bi se<br />

omogućila ravnopravnost između članica<br />

bitno različite kadrovske i financijske<br />

snage, sustav je podijeljen u Division I, II<br />

i III. Najbogatiji i najjači se nalaze unutar<br />

Division I, gdje postoji veći broj punih<br />

stipendija. Mnogi su unutar Divison II,<br />

gdje među gotovo 100.000 mladih športaša<br />

samo nekolicina ima pune stipendije,<br />

dok ostali najčešće primaju neki oblik<br />

djelomične stipendije ili slične potpore.<br />

Ostali su u Division III. Napominjemo<br />

kako unutar SAD nije neobično da student<br />

prima potporu s više mjesta, tako<br />

da su djelomične stipendije vrlo česte.<br />

Svakako je zanimljivo pitanje koji je<br />

razlog ovako složene i bogate športske<br />

aktivnosti i zašto je ona tako usko vezana<br />

za Sjedinjene Američke Države.<br />

Prvi razlog je svakako činjenica da se<br />

školovanje u SAD-u u pravilu plaća. Sveučilišta<br />

je puno (SAD danas imaju preko<br />

300 milijuna stanovnika), Amerikanci se<br />

općenito za boljim lako sele i studente<br />

treba privući.<br />

A kako knjige i dugotrajno sjedenje u<br />

knjižnici nigdje nisu dobar marketinški<br />

materijal - športski uspjeh sveučilišta,


poznate momčadi, jaki športaši-pojedinci,<br />

sve to može biti odlična promidžba za<br />

privlačenje novih studenata. Slično kako<br />

se u formuli 1 najviše reklamiraju oni<br />

koji radi specifičnosti svog proizvoda ne<br />

koriste klasične promidžbene kanale…<br />

Drugi razlog može biti iznimna<br />

važnost povezanosti studenata. Kolege<br />

koji zajedno studiraju često kasnije<br />

postaju poslovni partneri, američko<br />

studiranje je vezano za razne oblike<br />

studentskih umreženja, iznimno bitnih<br />

u suvremenom poslovanju, a športsko<br />

povezivanje svakako može tu uvelike<br />

pomoći.<br />

Na kraju, za razliku od nas, američki<br />

način studiranja je u puno većoj mjeri<br />

integriran i gleda se na cjeloviti razvoj<br />

mlade ličnosti. Primjerice, budući inženjeri<br />

obvezno moraju upisati poneki<br />

društveni predmet, kao bi stekli cjelovitu<br />

sliku društva. Tako imamo cijele grupe<br />

informatičara koji uredno slušaju sociologiju<br />

ili povijest umjetnosti. U sustavu<br />

koji gradi takav stav o cjelovitom odgoju,<br />

šport svakako zauzima važno mjesto:<br />

iz razloga zdravlja, ali i iz razloga izgradnje<br />

momčadskog rada i natjecateljskog<br />

duha - nečeg na što su Amerikanci jako<br />

ponosni i u čemu su iznimno uspješni.<br />

Općenito, Sveučilište kojemu je šport<br />

i športski uspjeh neodvojivo vezan s<br />

akademskim, u kojemu se gradi<br />

zajedništvo, povezuje fizičko<br />

i umno, i kroz šport<br />

razvijaju socijalne<br />

vještine neophodne<br />

u kasnijem<br />

životu, jednostavno<br />

će biti uspješnije<br />

u izgradnji svojih studenata<br />

u buduće stručnjake.<br />

U Americi su se vodile i vode<br />

rasprave oko športskih stipendija.<br />

Kritičari navode kako je oksimoron<br />

činjenica da fizički<br />

talentirana osoba temeljem uspjeha u<br />

fizičkim aktivnostima dobiva potporu u<br />

studiranju. Također, kritizira se kako su<br />

neke stipendije puno bliže „plaći“, nego<br />

„stipendiji“.<br />

S druge strane, osobe koje podržavaju<br />

ovakav sustav navode kako su mnoga<br />

istraživanja pokazala kako većinu klasičnih<br />

akademskih stipendija dobivaju<br />

učenici koji pripadaju obiteljima više<br />

srednje ili visoke klase, jer takve obitelji<br />

više truda ulažu u postizanje dobrih<br />

školskih rezultata svoje djece (tako je<br />

praktično svugdje, pa i u Hrvatskoj).<br />

Športske stipendije su stoga<br />

jedan od načina na koji mladi iz siromašnijih<br />

obitelji, često pripadnici američkih<br />

manjina, mogu steći vrhunsku edukaciju.<br />

Jer, športska stipendija ne znači samo<br />

baviti se športom, već i redovito polagati<br />

ispite. Športaši imaju na američkim<br />

sveučilištima niz povlastica, no od njih<br />

se očekuje i primjerena akademska<br />

aktivnost.<br />

Klasičan američki sustav velikog broja<br />

športskih stipendija teško da bi bio razumljiv<br />

i primjenjiv u državi poput Hrvatske.<br />

No, ako sustav financiranja našeg<br />

visokog školstva krene prema povezivanju<br />

iznosa financiranja i broja upisanih<br />

studenata, a sutra nakon ulaska u Europsku<br />

uniju budu u većem broju dolazili<br />

strani studenti - lako je moguće da se<br />

poneko sveučilište sjeti stipendiranja<br />

kvalitetnih mladih<br />

športaša. Svakako bolje (i pametnije)<br />

nego ulagati u klasične<br />

promidžbene kampanje! •<br />

→ Summary ←<br />

Athletic scholarships (the U.S. uses<br />

the phrase “athletic scholarship”)<br />

as a form of scholarship to<br />

attend institutions of higher<br />

education that individuals receive<br />

primarily on the basis of their<br />

sporting abilities. The theme of<br />

this article are the basics of the<br />

sports scholarship and why these<br />

relatively numerous scholarships<br />

are primarily linked to the higher<br />

education model of the United<br />

States.<br />

The classic American system<br />

of a large number of athletic<br />

scholarships would be hard to<br />

comprehend and apply in a<br />

country such as Croatia. However,<br />

if our system of financing higher<br />

education moves towards linking<br />

the amount of funding and the<br />

number of enrolled students<br />

and tomorrow after joining the<br />

European Union foreign students<br />

start enrolling in large numbers<br />

- it is quite possible that some<br />

universities may remember to<br />

offer scholarships to young quality<br />

athletes. It is certainly better<br />

(and smarter) than investing in<br />

traditional marketing campaigns!<br />

55 Olimp


Šport i međunarodne integracije<br />

Šport<br />

u Vijeću Europe<br />

Tekst: SAŠA CERAJ<br />

U Vijeću Europe šport je dio međunarodnog programa<br />

već više od 30 godina te predstavlja jednu od najvećih,<br />

ako ne i najveću organiziranu aktivnost na području<br />

akcija nevladinih organizacija u Europi.<br />

Londonskim ugovorom prije<br />

više od šest desetljeća (točnije<br />

5. svibnja 1949.) usuglašenim<br />

između 10 država (Belgija,<br />

Danska, Francuska, Irska, Italija,<br />

Luksemburg, Nizozemska, Norveška,<br />

Švedska i Velika Britanija) i šest utemeljitelja<br />

- Churchilla (premijera Velike<br />

Britanije), Adenauera (kancelara i<br />

ministra vanjskih poslova Njemačke)<br />

Schumana (ministra vanjskih poslova<br />

Francuske) Spaaka (premijera i ministra<br />

vanjskih poslova Belgije), Gasparija<br />

(premijera Italije) i Bevina (državnog<br />

tajnika ministarstva vanjskih<br />

poslova Velike Britanije) - službeno je<br />

utemeljeno Vijeće Europe (Council of<br />

Europe).<br />

Određivanje Strasbourga, grada<br />

smještenog na francusko-njemačkoj<br />

granici, sjedištem ove međunarodne<br />

organizacije nikako nije slučajno<br />

- upravo je tim činom poslana snažna<br />

poruka jedinstva i njegovanja potpuno<br />

novih odnosa između Francuske i Njemačke<br />

koji su prečesto bili i više nego<br />

turbulentni. U prilog tome govori i<br />

izgradnja Mimrama - mosta za pješake<br />

koji povezuje dvije spomenute države,<br />

a kojega je moguće prijeći bez graničnih<br />

provjera...<br />

djelovanja ove međunarodne organizacije.<br />

Uz naznaku kako se Vijeće Europe<br />

nikako ne smije pomiješati s Europskim<br />

vijećem (The European Council)<br />

- tijelom Europske unije odgovornog<br />

za definiranje političkih smjernica i<br />

prioriteta Unije - dotaknut ćemo se<br />

i simbola Vijeća Europe. Europska<br />

zastava i himna identični su onima<br />

Europske unije, ali važno je istaknuti<br />

kako ih je Vijeće Europe usvojilo prije<br />

Unije te su ovi simboli naknadno postali<br />

i simboli Europske unije.<br />

Zaštita ljudskih prava, demokracije<br />

i vladavine prava, ali i promicanje<br />

europskog kulturnog identiteta,<br />

pronalaženje zajedničkih rješenja za<br />

izazove s kojima se susreće europsko<br />

društvo te učvršćivanje demokratske<br />

stabilnosti u Europi pružanjem potpore<br />

njezinim političkim, zakonodavnim<br />

i ustavnim reformama - predstavljaju<br />

jasne ciljeve Vijeća Europe i njegovu<br />

odlučnost na tome planu.<br />

Poticanjem ovih temeljnih vrijednosti<br />

što tvore osnovicu svakog tolerantnog<br />

i civiliziranog društva, Vijeće<br />

Europe, izravno utječe na europsku<br />

stabilnost, ekonomski rast i socijalnu<br />

interakciju građana. Tijela Vijeće<br />

Europe čine: <strong>Odbor</strong> ministara, Parlamentarna<br />

skupština, Kongres lokalnih<br />

i regionalnih vlasti, Europski sud za<br />

ljudska prava, Povjerenik za ljudska<br />

prava, Konferencija međunarodnih<br />

nevladinih organizacija, Glavni tajnik,<br />

Zamjenik glavnog tajnika i Tajništvo.<br />

Proračun Vijeća Europe za <strong>2010.</strong><br />

godinu bio je 218 milijuna eura, a<br />

službeni jezici su engleski i francuski,<br />

dok su radni jezici njemački, talijanski<br />

i ruski.<br />

U Vijeću Europe šport je dio<br />

međunarodnog programa već više<br />

od 30 godina te predstavlja jednu<br />

od najvećih, ako ne i najveću organiziranu<br />

aktivnost na području akcija<br />

nevladinih organizacija u Europi. Vrlo<br />

važnu ulogu u Vijeću Europe odigrao<br />

je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa - Committee<br />

for the Development of Sport (CDDS)<br />

- osnovan 1977. godine sa željom<br />

okupljanja zemalja potpisnica Europske<br />

konvencije o kulturi u zajedničkom<br />

djelovanju na športskom planu.<br />

Jedna od važnih zadaća CDDS-a je<br />

prihvaćanje i implementacija zaključaka<br />

s Europskih konferencija ministara<br />

odgovornih za šport (ESMC – European<br />

Sports Minister Conference). Odlukom<br />

od 15. prosinca 2005. godine ukinut<br />

je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa i zamijenjen<br />

je novim tijelom - <strong>Odbor</strong>om stručnjaka<br />

za dogovor o športu, CAHAS - Ad hoc<br />

Committee for the Agreement on<br />

Sport - koji je preuzeo obveze CDDS-a.<br />

CAHAS se sastoji od predsjednika i<br />

Danas Vijeće Europe okuplja 47<br />

zemalja članica čiji se teritoriji nalaze<br />

na gotovo cijelom prostoru Europe s<br />

ciljem razvitka demokratskih načela<br />

temeljenih na Europskoj konvenciji,<br />

vladavini prava te zaštiti ljudskih prava<br />

što je i dodatno istaknuto u cilju<br />

Olimp 56


potpredsjednika CDDS-a, predsjednika<br />

T-DO grupa, predsjednika Europske<br />

konvencije protiv nasilja na športskim<br />

borilištima (T-RV) i ostalih članova<br />

CDDS-a izabranih u ožujku 2005. godine.<br />

Na polju antidopinške politike,<br />

Vijeće Europe intenzivno se zalaže<br />

za fer i čisti šport putem djelovanja<br />

svojih tijela poput Monitoring grupe<br />

(T-DO) koja je zadužena za praćenje,<br />

provedbu i planiranje protudopinške<br />

politike. Glavni zadatak Monitoring<br />

grupe je nadgledanje provedbe Konvencije<br />

protiv dopinga u športu te<br />

organizacija savjetodavnih i inspekcijskih<br />

posjeta. Na temelju Konvencije,<br />

Monitoring grupa svake godine objavljuje<br />

Listu zabranjenih sredstava, supstanci<br />

i metoda kao odgovor na sve<br />

razvijenije tehnike i metode dopinga<br />

u športu.<br />

Programski prioriteti Vijeća Europe<br />

u cilju razvoja športa u europskim zemlja<br />

i šire, temelje se na kvalitetnim<br />

programima poput: Good governance<br />

in sport, Physical education, Woman<br />

in sport, Sport ministres conferences i<br />

Sport cooperation in enlarged Europe.<br />

U cilju daljnje demokratizacije športskog<br />

pokreta, osiguranja veće solidarnosti<br />

i pomoći novim zemljama članicama,<br />

Vijeće Europe je 1991. godine<br />

predstavilo Sprint - Sports Reform,<br />

Innovation and Training program,<br />

kako bi olakšalo pravnu reformu,<br />

promoviralo šport za sve, omogućilo<br />

savezima i klubovima brzu adaptaciju<br />

prema tržišnoj ekonomiji i razvoj lokalne<br />

uprave i samouprave.<br />

U prvoj grupi zemalja koje su primile<br />

pomoć Vijeća Europe nalazile su se<br />

Mađarska, Poljska, Češka i Slovačka.<br />

U drugoj grupi bili su Slovenija, Hrvatska,<br />

Estonija, Latvija i Litva, a u<br />

trećoj Albanija, Armenija, Azarbejđan,<br />

Bjelorusija, Bosna i Hercegovina, Bugarska,<br />

Srbija, Crna Gora, Makedonija<br />

i Ukrajina.<br />

The Ballons Ruges športski je program<br />

Vijeća Europe za izbjeglu djecu.<br />

Ideja ovog programa je približiti šport,<br />

obrazovanje i zabavu djeci koja su<br />

zbog razaranja izbjegla u druge države.<br />

Ovaj program temelji se na vrijednostima<br />

poput fair-playa, suradnji,<br />

poštivanju i učenju dijeljenja među<br />

mladim ljudima, a posebno izbjeglicama.<br />

Program sadrži razne športsko-zabavne<br />

aktivnosti i druge oblike treninga<br />

u obliku neformalno obrazovnog<br />

pristupa, kako bi se na taj način<br />

osigurala neposrednost u pristupu i<br />

pobudio interes kod djece.<br />

Posebnu važnost pridaje se razvoju<br />

timskog rada, sudjelovanju, solidarnosti,<br />

toleranciji i međusobnom uvažavanju<br />

u multikulturalnom okruženju. Uz<br />

još veliki broj drugih projekata i pravnih<br />

smjernica, Vijeće Europe aktivno<br />

se zalaže za šport te predstavlja prepoznatljivi<br />

čimbenik na športskome<br />

planu Europe.. •<br />

Literatura:<br />

Councile of Europe (1994), The Councile of<br />

Europes Work on Sport 1992. – 1993. Volume I<br />

Strasbourg.<br />

Council of Europe: Aktivnosti i postignuća<br />

(1949-1999). Zagreb: Diplomatska akademija Ministarstva<br />

vanjskih poslova Republike Hrvatske.<br />

Walke, G. (1994). The Councile of Europe and<br />

Sport. In: Winckelmann, J. (Ed.), Eine Aufsatzsammlung,<br />

Hamburg.<br />

→ Summary ←<br />

The development of sports and the<br />

evolution of athletic awareness<br />

of European citizens, is not only<br />

the result of the transformation<br />

of social trends;<br />

sport today<br />

creates new<br />

trends, initiatives<br />

and ideas and<br />

thereby influences<br />

and contributes<br />

to the overall<br />

development of<br />

consciousness and<br />

society as a whole.<br />

However the<br />

many problems<br />

of today’s Europe<br />

have made an<br />

impact on sport as well. Large<br />

social disparities between the<br />

rich and developed countries and<br />

the poor and underdeveloped<br />

countries of the European<br />

continent, as well as different<br />

cultural and racial inequalities<br />

still represent a barrier for further<br />

development.<br />

It is therefore necessary to<br />

reinforce the initiative of the<br />

Member States of the Council of<br />

Europe in this field, so that they<br />

themselves would by means of<br />

their strength and contribution<br />

create the conditions for solving<br />

these problems. The Council of<br />

Europe with its strong influence<br />

and active role in the field of<br />

European sports represents an<br />

important factor that greatly<br />

contributes to the achievement of<br />

the mentioned goals.<br />

57 Olimp


Šport na Internetu<br />

O<br />

internetskim stranicama<br />

Međunarodnog udruženja<br />

atletskih sav eza (iaaf.org)<br />

brine se oko 100 ljudi, što<br />

je zavidan broj i za redakciju dnevnih<br />

novina. Svaki od 13 odjela IAAF-a ima<br />

osobu za vezu koja na dnevnoj bazi<br />

kontaktira s troje glavnih urednika,<br />

a oni pak s dopisničkom mrežom u<br />

kojoj je više od 70 suradnika, novinara<br />

i fotoreportera iz cijeloga svijeta.<br />

Rezultat: iznimno informativne i pregledne<br />

stranice s gomilom vijesti sa<br />

svih strana, kako i priliči ozbiljnoj organizaciji<br />

poput IAAF-a koju je 1912.<br />

osnovalo 17 zemalja, da bi ih danas u<br />

članstvu bilo 213 (prema 192 članica<br />

Ujedinjenih naroda).<br />

Stranice IAAF-a nisu razigrane i<br />

šarene poput, primjerice, onih svjetske<br />

nogometne federacije, niti imaju<br />

toliko posjeta, ali su veoma informativne<br />

i korisne kad tražite konkretne<br />

podatke.<br />

Za usporedbu, Fifine stranice<br />

za trajanja svjetskih prvenstava imaju<br />

12 milijuna jedinstvenih posjetitelja<br />

i oko 410 milijuna ulaza dnevno, a<br />

IAAF-ove 10 puta manje – 1,2 milijuna<br />

jedinstvenih posjetitelja (i oko 16<br />

milijuna ulaza dnevno). U danima bez<br />

svjetskih smotri, na stranice svrati<br />

oko 20.000 jedinstvenih posjetitelja,<br />

a najposjećenije su sekcije rezultati/<br />

statistika i novosti.<br />

S obzirom na novac koji se okreće<br />

u navedenim športovima (primjerice,<br />

FIFA je 2009. prijavila 1,59 milijardi<br />

dolara zarade, a IAAF u olimpijskoj<br />

2012. planira 204 milijuna dolara<br />

zarade, uz godišnji proračun oko 50<br />

milijuna dolara) - ovakve brojke su<br />

posve razumljive.<br />

Kad su 1996. godine postavljene<br />

internetske stranice, bilo je to „tapkanje<br />

u mraku“, prema priznanju iz odjela<br />

za komunikacije IAAF-a, jer „nitko<br />

prije 14 godina nije znao u kojem će<br />

se smjeru i kako internet razvijati“.<br />

I to je tapkanje, poput tranzicije iz<br />

amaterizma u profesionalizam i uvođenja<br />

svjetskih atletskih prvenstava<br />

Olimp 58


IAAF<br />

- 20 tisuća<br />

ulaza dnevno<br />

Tekst: MARIJANA MIKAŠINOVIĆ<br />

Stranice Međunarodnog udruženja atletskih saveza<br />

nisu razigrane i šarene poput Fifinih, niti imaju toliko<br />

posjeta, ali su veoma informativne i korisne kad tražite<br />

konkretne podatke. IAAF-ove stranice za trajanja<br />

svjetskih prvenstava imaju 1,2 milijuna jedinstvenih<br />

posjetitelja i oko 16 milijuna ulaza dnevno.<br />

kao četverogodišnjih, a od 1991. i kao<br />

dvogodišnjih smotri, provedeno pod<br />

predsjedanjem Prima Nebiola, Talijana<br />

koji je od 1981. pa do smrti 1999. bio<br />

prvi čovjek IAAF-a i od športa kojim je<br />

vladao napravio milijunski biznis.<br />

Nebiolo - koga je Juan Antonio Samaranch<br />

nazvao jednim od najvećih<br />

športskih lidera 20. stoljeća, i od kojega<br />

su utjecajniji bili samo prvi čovjek<br />

olimpijskog pokreta i Sepp Blatter,<br />

predsjednik Fife - ostavio je dubok<br />

trag u svjetskoj atletici, a nije nedostajalo<br />

ni skandala ni afera. No, kako<br />

je sam Nebiolo makjavelistički primijetio,<br />

„ako ne želiš kritičare, nemoj se ni<br />

truditi postići nešto veliko“.<br />

Kad je on postao predsjednik, atletičarima<br />

nije bilo dopušteno primiti<br />

nagrade veće od 100 dolara, što iz<br />

perspektive zlatnih i dijamantnih liga<br />

zvuči smiješno. Istodobno, budžet<br />

je povećan s 50.000 na 50 milijuna<br />

dolara, zahvaljujući sponzorstvima i<br />

televizijskim pravima.<br />

When in 1996 the IAAF set up<br />

the website (www.iaaf.org) it was<br />

“a shot in the dark“ according<br />

to what the department<br />

for communications of the<br />

International Association of<br />

Athletics Federations admitted<br />

because “14 years ago no one<br />

had any way of knowing in<br />

which direction and how the<br />

internet would develop”.<br />

But in a world in which news<br />

circulated more and more<br />

rapidly, the need for the<br />

exchange of information and<br />

popularization of athletics<br />

did not offer a choice. Today,<br />

the weekly amount of the<br />

information feedback is one<br />

hundred and proves that this<br />

move was indeed the right<br />

thing to do. During this period,<br />

the web content management<br />

system and the main page were<br />

upgraded four times and minor<br />

changes are ongoing.<br />

The IAAF websites is not playful<br />

and colorful, such as, for<br />

example, that of the world soccer<br />

federation, nor do they have<br />

as many hits, but they are very<br />

informative and helpful when<br />

looking for specific information.<br />

For comparison, during the<br />

world championships the FIFA<br />

website gets 12 million unique<br />

visitors and about 410 million<br />

hits a day, and the IAAF has<br />

10 times less hits - 1.2 million<br />

unique visitors (and about 16<br />

million hits a day). During the<br />

period when there are no world<br />

festivals, the page receives about<br />

20.000 unique visitors and the<br />

most visited sections are the<br />

results / stats, and news.<br />

U svijetu kojim su vijesti kolale<br />

sve brže, potreba za razmjenom informacija<br />

i popularizacijom atletike,<br />

natjerala je i svjetsku atletsku federaciju<br />

u tada, 1996. godine, neistražena<br />

područja. Danas, čak 100 povratnih<br />

informacija tjedno (www.iaaf.org/<br />

aboutiaaf/contacts/feedback.html)<br />

dokazuje da je taj potez bio i te kako<br />

ispravan.<br />

U tom je razdoblju četiri puta unaprjeđivan<br />

sustav upravljanja web-sadržajima<br />

i naslovna stranica, a manje su<br />

promjene stalne. Dakako, i atletska se<br />

svjetska organizacija želi bolje povezati<br />

s mlađim generacijama, za što su<br />

idealne društvene mreže Facebook i<br />

Twitter.<br />

Ipak, da bi se u tome uspjelo, trebalo<br />

bi uvesti i zabavne, interaktivne<br />

sadržaje, jer samo informacije danas<br />

više nisu dovoljne da bi privukle posjetitelje<br />

i sponzore. • → Summary ←<br />

59 Olimp


Športska fotografija<br />

Željko<br />

Pajvot<br />

Željko Pajvot rođen je<br />

1945. godine u Zagrebu.<br />

Fotografijom<br />

se bavi od 1962. kada kao<br />

fotoreporter počinje raditi u<br />

“Sportskim novostima”. Svojom<br />

kamerom ovjekovječio<br />

je događanja na desetcima<br />

svjetskih prvenstava u najrazličitijim<br />

športovima. Snimao<br />

je na <strong>Olimpijski</strong>m igrama,<br />

proputovao, doslovno, cijeli<br />

svijet. Posljednjih deset godina<br />

profesionalnog rada bio je<br />

urednik fotografije u “Sportskim<br />

novostima”.<br />

Objavljivao je u svim dnevnicima<br />

i tjednicima koji su<br />

izlazili u Zagrebu. Vrijedan<br />

slikopis o Zelini i Zelinčanima<br />

počinje stvarati 1971. godine<br />

od kada živi u Sv. Ivanu Zelini.<br />

Dragutin Šurbek<br />

Piero del Papa<br />

Olimp 60


Zeljko Pajvot was born in 1945 in Zagreb. He has been a photographer since 1962 when he started working in “Sportske Novosti”<br />

(“Sports News”, a newspaper). With his camera he has immortalized dozens of events that took place in ten world championships<br />

in various sports. He has taken photos at Olympic Games and literally travelled the whole world. He spent the last ten years of his<br />

professional career working as the photography editor in Sportske Novosti (Sports News). His work has been published in all daily and<br />

weekly newspapers in Zagreb. In 1971, when he moved to Sv. Ivan Zelina, he began creating a noteworthy story in pictures about Zelina<br />

and its people.<br />

Željko Franulović<br />

Željko Franulović<br />

61 Olimp


Od Olimpa do Olimpa<br />

Za OI London - 53 kandidata<br />

Na početku predolimpijske 2011.<br />

godine čak je 53 hrvatskih športašica i<br />

športaša na listi A i B potencijalnih kandidata<br />

za OI u Londonu 2012. U jedanaest<br />

športova, na popisu kojeg vodi ured<br />

za olimpijski program na čelu sa šefom<br />

misije Damirom Šegotom, po prvi put u<br />

povijesti priprema za nastup hrvatskih<br />

športaša na ljetnim Igrama su i dvije<br />

kandidatkinje u veslanju (posada dvojca bez) i predstavnica<br />

u daljinskom plivanju.<br />

• Potencijalni A olimpijski kandidati (27): atletika : Andras<br />

Haklits, Sandra Perković, Blanka Vlašić; gimnastika: Filip<br />

Ude; hrvanje: Nenad Žugaj; jedrenje: Šime Fantela, Ivan<br />

Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Tina Mihelić, Tonči Stipanović;<br />

kajak: Stjepan Janić; plivanje: Duje Draganja; stolni tenis:<br />

Zoran Primorac; streljaštvo: Josip Glasnović, Snježana Pejčić,<br />

Saša Špirelja; taekwondo: Sandra Šarić, Lucija Zaninović,<br />

Martina Zubčić; tenis: Mario Ančić, Marin Čilić, Ivo Karlović,<br />

Ivan Ljubičić; veslanje: Damir Martin, Martin Sinković, Valent<br />

Sinković, David Šain.<br />

• Potencijalni B olimpijski kandidati (26): atletika: Vera<br />

Begić, Martin Marić, Nedžad Mulabegović, Lisa Christine<br />

Stublić, Roland Robert Varga; biciklizam: Robert Kišerlovski,<br />

Hrvoje Miholjević; daljinsko plivanje: Karla Šitić; gimnastika:<br />

Robert Seligman; hrvanje: Tonimir Sokol, Neven Žugaj; judo:<br />

Tomislav Marijanović, Marijana Mišković, kajak: Mićo Janić,<br />

plivanje: Saša Imprić, Sanja Jovanović, Gordan Kožulj, Mario<br />

Todorović; stolni tenis: Tamara Boroš, streljaštvo: Anton<br />

Glasnović, taekwondo: Filip Grgić, Jelena Ivančić, Stipe Jarloni;<br />

veslanje: Mario Vekić, Maja Anić i Sonja Kešerac (dvojac<br />

bez).<br />

Prvi športaši zaposlenici<br />

Oružanih snaga<br />

Boksač Filip Hrgović, hrvač Tonimir Sokol, jedriličari Ivan<br />

Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Šime Fantela, Tonči Stipanović,<br />

judašice Andreja Đaković i Ivana Maranić, karatist Danil<br />

Domdjoni, skijaš Natko Zrnčić Dim, teakwondoisti Lucija<br />

Zaninović, Filip Grgić i Stipe Jarloni, veslači Valent Sinković,<br />

Martin Sinković, Damir Martin, David Šain, te Marko Premužić<br />

(padobranstvo) i Bojan Đurković (streljaštvo) - prvi<br />

su športaši, zaposlenici Ministarstva obrane RH u statusu<br />

djelatnih vojnih osoba. Svoj pristanak dali su svečanim potpisom<br />

na ugovor s MORH-om, a kojem je ovo, kao i HOO-u,<br />

povijesni iskorak u skrbi o vrhunskom hrvatskom športašu.<br />

Športaši su, u nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog<br />

športa na čelu s predsjednikom i glavnim tajnikom HOO-a<br />

Zlatkom Matešom i Josipom Čopom te najvišim predstavnicima<br />

MORH-a predvođenim ministrom obrane Brankom<br />

Vukelićem, u Hrvatskom vojnom učilištu u Zagrebu, potpisali<br />

svoje ugovore i obvezali se najmanje na tri godine profesionalnog<br />

statusa u hrvatskoj vojsci s mogućnošću korištenja<br />

toga prava na pet godina.<br />

Njihova stručna znanja i vještine umnogome će pomoći<br />

u redovnom sustavu školovanja vojnih osoba, a da pri tome<br />

sami imaju stabilne uvjete za razvoj vrhunske športske<br />

karijere, što je i smisao ovog sporazuma.<br />

“Njihova znanja i vještine znače dobit za vojnu djelatnost,<br />

uz sigurnost stabilnih trenažnih uvjeta za nastavak<br />

njihovih vrhunskih športskih karijera” - izjavio je predsjednik<br />

HOO-a Zlatko Mateša čestitajući športašima uspješnu djelatnu<br />

vojnu 2011.<br />

Športska televizija – prvi<br />

specijalizirani tv kanal u Hrvatskoj<br />

Športska televizija, prvi specijalizirani<br />

digitalni televizijski kanal, odlukom Vijeća<br />

za elektroničke medije (16. prosinca<br />

<strong>2010.</strong>) dobila je nacionalnu koncesiju. U<br />

oštroj konkurenciji, ovo je pravo izborila<br />

tvrtka HOO tv d.o.o. u stopostotnom<br />

vlasništvu Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />

Time je HOO kao sastavnica međunarodnog olimpijskog<br />

pokreta upisan u povijest kao pionir globalnog športskog<br />

pokreta u korištenju suvremenih digitalnih dostignuća.<br />

Upravo je korištenje dostignuća digitalnih tehnologija<br />

jedna od temeljnih preporuka 13. Olimpijskog kongresa<br />

(Kopenhagen, Danska 5.10. 2009. ) ne samo u smislu prilagođavanja,<br />

već inicijativa kako bi šport i olimpizam bili što<br />

dostupniji i otvoreniji za zajednicu.<br />

Dio tog procesa u Hrvatskom olimpijskom odboru bile su<br />

konzultacije sa svim nacionalnim športskim savezima i ostalim<br />

članicama HOO-a, te osnivanje Komisije Vijeća HOO-a<br />

za digitalizaciju i nove medije na čijem je čelu Petar Čavlović<br />

specijalist za telekomunikacijsko tržište. Članovi Komisije su<br />

Ivan Škoro (Vijeće HOO-a), Smiljanka Škugor-Hrnčević (Hina)<br />

Aleksandra Šupica (T-HT) Maja Inđić (<strong>Hrvatski</strong> softball<br />

savez), a tajnica Komisije Gordana Gaćeša, predstavnica<br />

HOO-a za odnose s javnošću. Športska televizija ima obvezu<br />

početi s radom u roku od 90 dana nakon objave odluke o<br />

koncesiji u Narodnim novinama, a prema procjeni, početkom<br />

travnja 2011.<br />

Potpora i čestitka na ovom važnom događaju za hrvatski<br />

šport stigla je od brojnih uglednika međunarodnog i europskog<br />

olimpijskog pokreta.<br />

Među prvima, predsjedniku HOO-a Zlatku Mateši koji<br />

je koncesiju ocijenio povijesnom prekretnicom hrvatskog<br />

športa i krunom uspjeha hrvatskog športaša koji uživa veliki<br />

ugled u međunarodnom športu, čestitao je predsjednik<br />

MOO-a Jacques Rogge.<br />

Sportstil i Sport System<br />

za hrvatske odbojkašice<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor zbog stečajnog je postupka nad<br />

<strong>Hrvatski</strong>m odbojkaškim savezom i oduzimanjem članstva u<br />

HOO-u (7. rujna), a uz suglasnost Europske odbojkaške konfederacije<br />

(CEV), od 5. kolovoza <strong>2010.</strong> preuzeo sve obveze ali i<br />

Olimp 62


Tekst: RADICA JURKIN<br />

prava odbojkaškog športa u Hrvatskoj, a do uspostave redovnog<br />

poslovanja nacionalnog odbojkaškog saveza uključujući i<br />

sponzoriranje programa natjecanja.<br />

Tako je 15. rujna sklopio sponzorske ugovore s pazinskom<br />

tvrtkom Sportstil koja je opremila hrvatsku žensku odbojkašku<br />

reprezentaciju športskom opremom ERREA i talijanskom<br />

tvrtkom Sport System koja je novčanom dotacijom pomogla<br />

nastup na SP 2010 u Japanu. Ugovor su potpisali glavni tajnik<br />

HOO-a Josip Čop i voditelj predstavništva pazinske tvrtke<br />

u Zagrebu Sportstil (www.sportstil.hr) Krunoslav Baotić, a za<br />

Sport System (www.sportsystem.it) sa suvlasnikom tvrtke<br />

Simone Pradal. Svečanom potpisivanju sponzorskih ugovora,<br />

nazočile su reprezentativke Maja Poljak i Mirela Delić te izbornik<br />

Miroslav Aksentijević.<br />

U paketu mjera koje je HOO poduzeo za hrvatsku odbojku<br />

je i poravnanje duga bivšeg Saveza prema CEV-u od 46.690<br />

€ te osnivanje posebnog ureda za odbojku pri HOO-u. No,<br />

primanjem Hrvatske odbojkaške udruge u članstvo, HOO od<br />

2011. ukida poseban ured na kojeg se obavezao zbog stanja<br />

u odbojci.<br />

Dotacije HOO I HL športskim<br />

školama županijskih zajednica<br />

Svečanim<br />

uručenjem čeka<br />

u iznosu od<br />

34.163,25 kn rukometnom<br />

klubu<br />

"Buzet" iz Buzeta<br />

22. rujna ove<br />

godine, završio<br />

je jednogodišnji<br />

ciklus projekta<br />

„HOO i Hrvatska Rukometni klub "Buzet"<br />

lutrija za športske<br />

škole“ potpisanoga u rujnu 2009. Sredstva prikupljena<br />

instant lutrijom “Jurilica” stavljena su na raspolaganje županijskim<br />

športskim zajednicama, a prema odlukama zajedničke<br />

komisije HOO I HL sufinancirano je devet projekata.<br />

Uz rukometni klub "Buzet" čiji je ček simbolički preuzeo<br />

mladi rukometaš Arijan Bašić, u rujnu su dodijeljene još<br />

dvije potpore. Za školu Veslačkog kluba Jelsa, na prigodnoj<br />

svečanosti u općinskoj vijećnici u Jelsi, 14. rujna, ček u<br />

iznosu od 38.130,00 kuna primio je najbolji kadet škole<br />

veslanja Jure Sarjanović, a u nazočnosti brojnih športskih i<br />

javnih uglednika Jelse, čelnike HOO-a i Hrvatske lutrije.<br />

Ček u iznosu 39.365,62 za školu rukometnog kluba<br />

"Ivančica" iz Ivanca (a kojeg je preuzeo mladi rukometaš<br />

Filip Canjuga) uručili su na svečanosti u Ivancu 6. rujna<br />

pomoćnik predsjednice Uprave HL-a Tomislav Svetina i<br />

glavni tajnik HOO-a Josip Čop, a u nazočnosti predsjednika<br />

HOO-a Zlatka Mateše, pomoćnika glavnog tajnika HOO-a za<br />

programe lokalnog športa Siniše Krajača te brojnih drugih<br />

uzvanika županijskog športa.<br />

Sat Marli - hrvatski brend<br />

za hrvatske olimpijce<br />

Timu marketinških partnera HOO-a pridružila se od 4.<br />

listopada <strong>2010.</strong> do listopada 2011. ugledna zagrebačka<br />

tvrtka satova Marli čiji satovi postaju zaštitni znak hrvat-<br />

Sports television- the first specialized TV channel in Croatia<br />

On December 16th 2010, Sports television, the first specialized digital television<br />

channel based on the decision of the Council for Electronic Media, was granted<br />

the national concession.<br />

Although the competition was fierce the company HOO TV Ltd., which is 100%<br />

owned by the Croatian Olympic Committee (COC), obtained this right. Thereby<br />

the COC, as a component of the international Olympic movement, is written<br />

down in history as a pioneer of the global sports movement in the use of modern<br />

digital achievements.<br />

Precisely the use of digital technology achievements is one of the fundamental<br />

recommendations of the 13th Olympic Congress ( held in Copenhagen, Denmark<br />

on October 5th 2009), not only in terms of adaptation but also in terms of<br />

initiatives in order for sports and Olympism to be more accessible and open for<br />

the community.<br />

A part of this process in the Croatian Olympic Committee was consultation<br />

with all national sports federations and other members of the COC and the<br />

establishment of the e COC Council’s Committee for digitalization and new<br />

media, headed by M.Sc. Petar Cavlovic, specialist for the telecommunications<br />

market. The members of the Committee are the following: Ivan Skoro (COC<br />

Council), Smiljanka Skugor-Hrncevic (Hina), Aleksandra Supica (T-HT), Maja<br />

Indic (the Croatian Softball Association) and the secretary of the Committee<br />

Gordana Gacesa, the representative of the COC for public relations.<br />

Sports television must begin operations within 90 days after the publication of the<br />

decision on the concession in the Official Gazette and according to assessments, in<br />

early April 2011.<br />

A number of distinguished persons from the International and European Olympic<br />

movement gave their support and congratulated on this important event for<br />

Croatian sports. Zlatko Matesa, the president of the COC was among the first<br />

to be congratulated by the heads of European Olympic Committees and the<br />

International Olympic Committee. He rated the concession as a historic milestone<br />

of Croatian sports and the crowning achievement of Croatian athletes who are<br />

well respected in international sports.<br />

The first athlete employees of MORH (The Croatian Ministry of Defense)<br />

The boxer Filip Hrgovic, wrestler Tonimir Sokol, yachtsmen Ivan Kljakovic<br />

Gaspic, Igor Marenic, Sime Fantela and Tonci Stipanovic, judoists Andreja<br />

Dakovic and Ivana Maranic, karate expert Danil Domdjoni, skier Natko Zrncic<br />

Dim, Lucija Zaninovic, Filip Grgic and Stipe Jarloni (taekwondo), rowers Valent<br />

Sinkovic, Martin Sinkovic and Damir Martin, David Sain and Marko Premuzic<br />

(parachuting) and Bojan Durković (archery) - are the first athletes employed by<br />

the Ministry of Defense having the status of active military personnel. They gave<br />

their consent by signing a formal contract with the Ministry of Defense for which<br />

this is as well as for the COC a historical breakthrough in the care of top Croatian<br />

athletes.<br />

In the presence of the Prime Minister of Croatia Jadranka Kosor and a number of<br />

distinguished persons of Croatian sports, headed by the President and Secretary<br />

General Zlatko Matesa and Josip Cop and the highest representatives of the<br />

Ministry of Defense headed by the Minister of Defense Branko Vukelic, the<br />

athletes signed their contracts at the Croatian Military Academy in Zagreb and<br />

committed to at least three years of professional status in the Croatian Army with<br />

the privilege of using that right for five years.<br />

Their professional knowledge and skills will greatly assist in the regular system<br />

of educating military personnel providing at the same time conditions stable<br />

enough for the development of a top athletic career which is the main point of this<br />

Agreement.<br />

Already in January all athletes will go through a regular procedure: from a<br />

medical examination to the general program of voluntary military service and<br />

placement for carrying out anticipated professional commitments.<br />

"The military activity will profit from their knowledge and skills, with the security<br />

of stable training conditions for the continuation of their top sports careers. “-<br />

said Zlatko Matesa while wishing the athletes a successful active military year of<br />

2011.<br />

63 Olimp


Od Olimpa do Olimpa<br />

skih olimpijaca. Tvrtka Marli d.o.o. ima 40 godina urarske<br />

tradicije u Zagrebu, tvorac je prvog hrvatskog sata i prvog<br />

hrvatskog zlatnog sata. Posebne serije satova izradila je za<br />

mnoge hrvatske kompanije, ali i športske klubove.<br />

Osim satova vlastite marke, Marli kupcima nudi renomirane<br />

švicarske brandove satova s maloprodajnom i veleprodajnom<br />

mrežu, uz servisne usluge. Ugovor u vrijednosti od<br />

270.000,00 kuna potpisali su glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i direktor Marli d.o.o. Luka Marinović (www.marli.hr)<br />

HOO i Visoka škola Aspira<br />

o školovanju športaša<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />

odbor i Visoka škola<br />

Aspira iz Splita, potpisali<br />

su u studenome<br />

ove godine sporazum o<br />

školovanju kategoriziranih<br />

hrvatskih športaša<br />

na studijskom programu<br />

športskog menadžmenta.<br />

Prvim sporazumom<br />

te vrste u Hrvatskoj,<br />

kategoriziranom je<br />

športašu omogućeno<br />

Dekan Visoke škole Aspira<br />

Željko Mrklić i predsjednik HOO-a<br />

Zlatko Mateša<br />

studiranje na stručnom preddiplomskom studiju u trajanju<br />

od tri godine, a uz određene pogodnosti (bez obzira radi li<br />

se o redovnim ili izvanrednim studentima).<br />

Studij je maksimalno prilagođen obvezama vrhunskih<br />

športaša u zahtjevnom međunarodnom i domaćem kalendaru<br />

natjecanja i priprema, na raspolaganju im je elektronički<br />

sustav Merlin (e-učenje), dodatna interaktivna koordinacija<br />

i mentorski rad s profesorima i njihovim asistentima.<br />

Prilagođen im je i kalendar ispitnih rokova i nadoknade<br />

praktičnih nastavnih vježbi.<br />

Studenti športaši moći će produljiti apsolventski staž, bit<br />

će im dozvoljen upis u sljedeći semestar ili godinu studija<br />

ako im nedostaje do 30 posto manje ECTS bodova od onog<br />

koji je propisan studijskim programom, mirovanje studentskih<br />

prava u godini studija u kojoj je student zbog športskih<br />

obaveza izostao s više od 50 posto sati obveznih oblika<br />

nastave te brojne druge pogodnosti.<br />

Studij športskog menadžmenta na Visokoj školi Aspira<br />

u Splitu već pohađaju najbolja hrvatska športašica Blanka<br />

Vlašić, skijašica Sofija Novoselić, taekwondoašice Lucija<br />

i Ana Zaninović, jedriličarka Tina Mihelić, te negdašnji vrhunski<br />

športaši, atletičarka Ivana Brkljačić i nogometaš Igor<br />

Štimac.<br />

Sporazum su potpisali predsjednik HOO-a Zlatko Mateša<br />

i dekan Visoke škole Aspira Željko Mrklić u nazočnosti glavnog<br />

tajnika HOO-a Josipa Čopa, pomoćnice glavnog tajnika<br />

za pravne poslove Biserke Vrbek i predsjednika Upravnog<br />

vijeća Aspire Alena Jerkunice. (www.aspira.hr)<br />

Plan i program 2011. s pogledom<br />

na OI London<br />

Predolimpijska 2011. bit će zahtjevna, ali stabilna i racionalna<br />

te okrenuta velikoj športskoj priredbi - <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama u Londonu 2012. Uvjet za to je uspješna realizacija<br />

redovnih programa nacionalnih športskih saveza čija je<br />

suradnja neupitna - potvrdila je Skupština HOO-a 27. prosinca<br />

na redovnoj sjednici nakon koje je uslijedila proslava<br />

Velikog dana hrvatskog športa u Koncertnoj dvorani Vatroslav<br />

Lisinki.<br />

Plan prihoda za programske obveze HOO-a u sljedećoj<br />

godini je 129.729.710 kuna. Prema izvorima, najveći priljev<br />

novca očekuje se od igara na sreću (98.045.616).<br />

ENGSO o socijalnoj inkluziji<br />

i edukaciji u športu<br />

U organizaciji Europskih nevladinih športskih organizacija<br />

(ENGSO), Hrvatskog olimpijskog odbora i Ministarstva<br />

znanosti obrazovanja i športa RH, u Dubrovniku je 8. i 9.<br />

listopada održan forum na temu „Socijalna inkluzija i obrazovanje<br />

putem športa“. U sklopu foruma održan je seminar<br />

na temu - Suradnja na svim razinama društvene odgovornosti<br />

u Europi, a govorio je Bart Ooijen, član Europske komisije,<br />

Jan Luc Janiszewski u ime Vijeća Europe i predsjednik<br />

HOO-a i član IO EOC-a Zlatko Mateša.<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor predstavio je projekte školovanja<br />

kategoriziranih športaša u koordinaciji s visokim učilištima<br />

u Hrvatskoj.<br />

Osobna iskustva na tom području predstavili su vrhunski<br />

plivač, športaš s invaliditetom Mihovil Španja, apsolvent<br />

diplomskog studija Mediji i kultura društva na Sveučilištu u<br />

Dubrovniku te gimnastičar Mario Možnik, apsolvent Kineziološkog<br />

fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.<br />

Centar banka d.d. nova članica<br />

Hrvatske olimpijske obitelji<br />

Hrvatskom olimpijskom odboru i Hrvatskoj marketinškoj<br />

olimpijskoj obitelji pridružila se Centar banka d.o.o., mlada<br />

i dinamična banka sa sjedištem u Zagrebu. Centar banka je<br />

banka univerzalnog tipa, tržišno orijentirana prema pojedincima,<br />

malom i srednjem poduzetništvu, a u kojem osim<br />

trgovačkih društava posebno mjesto pripada obrtnicima i<br />

slobodnoj profesiji.<br />

U širokoj bankarskoj liniji Centar banke, posebno mjesto<br />

zauzima i paket usluga<br />

za vrhunske hrvatske<br />

športaše.<br />

Dvogodišnji ugovor<br />

(do OI u Londonu<br />

2012.) u vrijednosti od<br />

milijun kuna godišnje,<br />

potpisali su glavni<br />

tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i predsjednik Uprave<br />

Centar banke d.d. Fran<br />

Renko u nazočnosti<br />

predsjednika HOO-a<br />

Glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i predsjednik Uprave Centar banke<br />

d.d. Fran Renko<br />

Zlatka Mateše i predsjednika Nadzornog odbora Centar<br />

banke Dragutina Biondića. (www.centarbanka.hr)<br />

39. opća skupština EOC-a<br />

U Beogradu je pod predsjedavanjem predsjednika Patricka<br />

Hickeya 26. i 27. studenoga održana redovna 39. opća<br />

skupština Europskih olimpijskih odbora (EOC), u čijem radu<br />

sudjelovali su predsjednik HOO-a Zlatko Mateša i glavni<br />

tajnik Josip Čop.


Uz redovno izvješće o radu i planovima za sljedeću godinu,<br />

skupština EOC-a posebnu je pažnju dala izvješću Olimpijske<br />

solidarnosti koja obilno sudjeluje u brojnim nacionalnim<br />

projektima razvoja športa i promicanja olimpizma.<br />

Predsjednik HOO-a, ujedno i član Izvršnog odbora EOC-a<br />

Zlatko Mateša (zadužen za koordinaciju izrade studije EOCa<br />

o isplativosti), obrazložio je elemente mogućeg koncepta<br />

Europskih igara po uzoru na druge kontinentalne igre kao<br />

što su Panameričke, Azijske i druge, a o čijoj su ideji suglasni<br />

i brojni nacionalni olimpijski odbori EOC-a.<br />

Novo (staro) članstvo HOO-a<br />

Na prijedlog Vijeća, članovi Skupštine HOO-a, na sjednici<br />

27. prosinca <strong>2010.</strong> jednoglasno su odlučili primiti u punopravno<br />

članstvo inače dugogodišnjeg pridruženog člana (od<br />

1998.) <strong>Hrvatski</strong> savate savez, savez neolimpijskog športa<br />

sa sjedištem u Zagrebu.<br />

Privremeni član od ove je godine <strong>Hrvatski</strong> sambo savez,<br />

koji njeguje kombinirane borilačke vještine, a sjedište mu je<br />

u Sesvetama.<br />

U svojstvu pridruženog člana, HOO je primio Hrvatsku<br />

odbojkašku udrugu sa sjedištem u Sesvetama i time riješio<br />

pitanja skrbi o hrvatskoj odbojci. Predsjednik udruge Zdeslav<br />

Barač, zahvaljujući se na primanju u članstvo, kazao je<br />

da unatoč formalnim i organizacijskim problemima „nikad<br />

nije niti izašla iz olimpijske obitelji“.<br />

Nagrada „Franjo Bučar“ <strong>2010.</strong><br />


Ovogodišnju najvišu Državnu nagradu za šport „Franjo<br />

Bučar“ koja nosi ime začetnika<br />

hrvatskog olimpizma<br />

Franje Bučara,<br />

jednog od trojice Hrvata<br />

članova MOO-a (1919.<br />

-1927.), dobili su za<br />

životno djelo Josip Čorak,<br />

športski dužnosnik,<br />

hrvač, olimpijac sa srebrnom<br />

medaljom s OI u<br />

Münchenu 1972., Darko<br />

Dujmović, bivši športaš,<br />

dužnosnik i donedavno<br />

šef brojnih misija HOO-a Dobitnici Državne nagrade<br />

na <strong>Olimpijski</strong>m igrama, te za životno djelo: Josip Čorak,<br />

posmrtno Velimir Kljaić, Gordana Remus Kljaić (udovica<br />

izbornik i trener hrvatske Velimira Kljiaća) i Darko Dujmović<br />

rukometne reprezentacije<br />

koja je osvojila zlatnu nik i Dinko Vuleta - predsjednik<br />

Stoje: Želimir Janjić - državni taj-<br />

medalju na OI Atlanti <strong>Odbor</strong>a za dodjelu Nagrade<br />

1996., prvo zlatno odličje<br />

za hrvatski šport<br />

nakon osamostaljenja Hrvatske.<br />

Dobitnici 12 ravnopravnih godišnjih nagrada su Samir<br />

Barać, Mateo Beusan, Josip Ćuk, Božidar Fučkar, Igor Hinić,<br />

Ivan Ivančić, Marinko Mikulandra, Sandra Perković, Željko<br />

Štefanac, Goran Vrbanac, Vladimir Vujnović i Korčulanski<br />

plivački klub.<br />

Nagrade su svečano uručene u sjedištu Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja i športa u Zagrebu, 24. listopada u<br />

nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog športskog i javnog<br />

života.<br />

The COC and Aspira College of sports management for educating athletes<br />

This November the Croatian Olympic Committee and Aspira, College of Sports<br />

Management from Split, signed an agreement on the education of classified Croatian<br />

athletes in the study program of sports management. The first agreement of this type<br />

in Croatia enabled the classified athletes to study in a professional undergraduate<br />

study program for three years and with certain benefits, whether they are full or parttime<br />

students.<br />

However, the study program is adapted as much as possible to both types of students<br />

and to the obligations of top athletes in the challenging international and local<br />

calendar of competitions and preparations; they have access to the Merlin electronic<br />

system (e-learning), additional interactive coordination and mentoring with teachers<br />

and their assistants. The calendar of exam dates and catch up practical teaching<br />

exercises are also adapted to them.<br />

Student athletes will be able to extend their graduate student internship and will be<br />

allowed to enroll into the next semester or academic year if they are missing up to 30<br />

percent less of ECT credits than those prescribed by the study program, standstill of<br />

students’ rights in the academic year in which the student was absent from over 50<br />

percent of compulsory classes and many other benefits.<br />

This is how the recommendations of the 13th Olympic Congress (October 2009) and<br />

the European project: Athletes to Business (A2B) on the care of athletes came to a<br />

very concrete solution that met with the approval of many top athletes and many<br />

people saw it as encouragement for a mature professional future.<br />

Blanka Vlasic, the best Croatian athlete, skier Sofija Novoselic, Lucija and Ana<br />

Zaninovic (taekwondo), yachtswoman Tina Mihelic and former top athletes Ivana<br />

Brkljacic and soccer player Igor Stimac are already attending the study of sports<br />

management at Aspira, the College of Sports Management in Split.<br />

The Agreement was signed by the president of the COC Zlatko Matesa and the Dean<br />

of Aspira, the College of Sports Management, Zeljko Mrklic in the presence of the<br />

Secretary General of the COC, Josip Cop, the assistant to the Secretary General for<br />

Legal Affairs, Biserka Vrbek and the President of the Governing Council of Aspira,<br />

Alen Jerkunica. (www.aspira.hr)<br />

ENGSO on social inclusion and education in sports<br />

A forum on the theme „Social Inclusion and Education through Sports“ was held<br />

in Dubrovnik on October 8th and 9th , which was organized by the European nongovernmental<br />

sports organizations (ENGSO), the Croatian Olympic Committee and<br />

the Ministry of Science, Education and Sports of the Republic of Croatia.<br />

Within the forum a seminar on the theme - Cooperation on all levels of social<br />

responsibility in Europe was held with Bart Ooijen, a member of the European<br />

Commission, Jan Luc Janiszewski on behalf of the Council of Europe and the<br />

President of the COC and member of the IO EOC Zlatko Matesa as the speakers.<br />

The Croatian Olympic Committee presented the projects on the education of classified<br />

athletes in coordination with institutions of higher education in Croatia. Mihovil<br />

Spanja, best disabled swimmer and a graduate student of the undergraduate study<br />

program of Media and Social Culture at the University of Dubrovnik and Mario<br />

Moznik, a graduate student of Kinesiology at the University of Zagreb, presented their<br />

personal experiences in that area.<br />

The 39th General Assembly of the EOC<br />

On November 26th and 27th, under the chairmanship of Patrick Hickey, the 39th<br />

General Assembly of the European Olympic Committees (EOC) was held in Belgrade<br />

in which the president of COC Zlatko Matesa and the Secretary General Josip Cop<br />

took part.<br />

In addition to regular reports on the activities and plans for the following year, the<br />

EOC Assembly paid special attention to the report on Olympic Solidarity which<br />

participates a great deal in numerous national sports development projects and in the<br />

promotion of Olympic sports.<br />

The President of the COC and also a member of the Executive board of the EOC,<br />

Zlatko Matesa (responsible for the coordination of the concept of the EOC study on<br />

cost-effectiveness) explained the elements of a possible concept of the European games<br />

modeled on other continental games, such as Pan American, Asian and others, to<br />

which many national Olympic committees of the EOC also agree.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!