09.02.2015 Views

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

OLIMP 37 - prosinac 2010. - Hrvatski Olimpijski Odbor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Broj <strong>37</strong> / <strong>prosinac</strong> <strong>2010.</strong><br />

ISSN 1331-9523<br />

<strong>OLIMP</strong>IJSKE LEGENDE:<br />

Vlado Lisjak<br />

<strong>OLIMP</strong>IJSKE NADE:<br />

Barbara Matić<br />

ŠPORTSKA TERMINOLOGIJA:<br />

Igrate li golf<br />

DJECA I ŠPORT:<br />

S.O.S. za pretile<br />

Veliki dan<br />

hrvatskog<br />

športa


Sadržaj<br />

6 29<br />

HOO<br />

Veliki dan hrvatskog športa<br />

12 42<br />

Olimpijske legende<br />

Vlado Lisjak<br />

16 46<br />

Olimpijske nade<br />

Barbara Matić<br />

20 48<br />

24<br />

Nastanak modernog športa<br />

Klizanje<br />

Športska terminologija<br />

Igrate li golf <br />

52<br />

Prilog<br />

Povijest hrvatskog športa<br />

Žene i šport<br />

Fair play, molim<br />

MOO danas i sutra<br />

Sigurnost prije svega<br />

Znanost i šport<br />

Strategija istine hrvatskog športa<br />

Djeca i šport<br />

S.O.S. za pretilu djecu<br />

Naslovna stranica: Nenad Dugi (CROPIX)<br />

Za nakladnika:<br />

Josip Čop<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor<br />

Trg Krešimira Ćosića 11, 10 000 Zagreb<br />

Glavni urednik:<br />

Ante Drpić<br />

Urednica priloga Povijest hrvatskog športa:<br />

Ana Popovčić<br />

Uredništvo:<br />

Saša Ceraj, Ante Drpić , Gordana Gaćeša, Radica Jurkin, Siniša<br />

Krajač, Jura Ozmec, Ana Popovčić, Nada Senčar, Ivan Škoro<br />

Produkcija:<br />

M 14 d.o.o (Jet-set magazin)<br />

Preradovićeva 23, 10 000 Zagreb<br />

Oblikovanje i prijelom:<br />

Marin Stojić<br />

Olimp 4


54<br />

56<br />

58<br />

60<br />

62<br />

Prijevod:<br />

N. T. Dalma d.o.o., Medveščak 13,<br />

10 000 Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tiskara “Edok d.o.o.”<br />

Grada Wirgessa 10, 10430 Samobor<br />

Naklada:<br />

2000 primjeraka<br />

Društvo i šport<br />

Športske stipendije<br />

Međunarodne integracije<br />

Šport u vijeću Europe<br />

Šport na internetu<br />

IAAF - 20 tisuća ulaza dnevno<br />

Športska fotografija<br />

Željko Pajvot<br />

Od Olimpa do Olimpa<br />

Vijesti iz HOO-a<br />

Olimp je časopis<br />

Hrvatskog<br />

olimpijskog<br />

odbora.<br />

www.hoo.hr<br />

hoo@hoo.hr<br />

Poštovani čitatelju,<br />

Ušli smo, eto, u novu, predolimpijsku godinu! A ovu, koja je tek za nama, pamtit ćemo po<br />

dobru - ne samo zbog tri olimpijske medalje iz Vancouvera (dva srebra Ivice Kostelića i<br />

bronca jakova Faka), četiri odličja iz Singapura s I. <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih, već i zbog<br />

osvojenih čak 400 medalja sa svjetskih i europskih prvenstava i kupova.<br />

Ponosni smo na naših šest razvojnih programa za športaše u kojima je ukupno 389 korisnika,<br />

kao i na četiri razvojna programa za trenere u koja su uključena<br />

72 trenera. U jednom od četiri razvojna programa na<br />

lokalnoj razini, “Od športske škole do olimpijskih igara”<br />

sudjelovalo je 13 952 djece vrtićke dobi u 43 grada iz 380<br />

vrtića, a u projektu povodom obilježavanja osnivanja HOO-a<br />

pod nazivom <strong>Hrvatski</strong> olimpijski dan (10. rujna), sudjelovalo<br />

je preko 135 000 građana RH.<br />

To naravno nije sve: seminare za trenere, suce, instruktore i<br />

ostale športske djelatnike u sklopu Hrvatske olimpijske akademije<br />

pohađalo je 5 200 polaznika (uz 500 predavača), a<br />

svakako moramo istaknuti i našu Zakladu hrvatskih športaša,<br />

Klub olimpijaca, suradnju s "Aspirom" (Visoka škola za športski<br />

menadžment), Kineziološkim fakultetom, program Karijera Glavni tajnik Hrvatskog<br />

poslije karijere i druge aktivnosti usmjerene brizi za športaše.<br />

olimpijskog odbora<br />

Nakon niza konzultativnih sastanaka, prezentacija i razgovora<br />

Secretary General of the<br />

sa športašima, 22. prosinca, u Hrvatskom vojnom učilištu u<br />

Croatian Olympic Committee<br />

Zagrebu, 19 hrvatskih vrhunskih športašica i športaša svečano<br />

je potpisalo ugovor o službi u Oružanim snagama RH u statusu<br />

djelatnog vojnika. Takvo zapošljavanje športaša rezultat je<br />

Josip Čop, dipl. oec.<br />

rujanskog Sporazuma HOO-a i MORH-a o suradnji, unapređenju<br />

i razvoju športa u RH i vrlo je značajan korak u razvoju<br />

hrvatskog športa.<br />

Velika novost je vijest koja nas je razveselila potkraj godine: dobili smo koncesiju za Športsku<br />

televiziju! Program koji će startati u prvoj polovici 2011. godine promovirat će na najbolji<br />

mogući način hrvatski šport i hrvatske športaše. Sigurno je da je Športska televizija<br />

prekretnica za sve nas koji smo u naš šport uključeni na bilo koji način.<br />

Sve su to i više nego dostatni razlozi zbog kojih smo sa zadovoljstvom podvukli crtu ispod<br />

<strong>2010.</strong> i zbog kojih puni elana i pozitivne energije te uz pregršt športskog optimizma ulazimo u<br />

novu godinu...<br />

Dear Reader,<br />

Well, we have entered a new, pre-Olympic year! And the year we have left behind us will<br />

be remembered by the good things - not only because of the three Olympic medals in<br />

Vancouver (Ivica Kostelic’s two silvers and Jakov Fak’s bronze), four medals from the Youth<br />

Olympic Games in Singapore, but also for winning 400 medals at the world and European<br />

championships and cups.<br />

We are proud of our six development programs for athletes with a total of 389 users, as<br />

well as four development programs for coaches with 72 coaches involved. In one of the four<br />

development programs at local level 13 952 children from 380 kindergartens took part, in 43<br />

towns, and over 135 000 citizens of the Republic of Croatia participated in the celebrating of<br />

the establishment of the COC entitled:”The Croatian Olympic Day” (September 10th).<br />

This of course is not all: 5200 (along with 500 speakers) participants took part in<br />

seminars for coaches, referees, athletic trainers and other employees in sports within the<br />

Croatian Olympic Academy. We must certainly emphasize our Croatian Athletes Foundation,<br />

The Olympic Club, in cooperation with “Aspira” (College of Sports Management), the Faculty<br />

of Kinesiology, the program Career after Career and other activities aimed at caring for<br />

athletes.<br />

On December 22nd at the Croatian Military Academy in Zagreb, after a series of consultative<br />

meetings, presentations and interviews with athletes, 19 Croatian top athletes officially signed<br />

a contract for service in the Armed Forces of the Republic of Croatia in active duty status as<br />

soldiers. Such recruitment of athletes is the result of the September Agreement between COC<br />

and MORH (Ministry of Defense) on cooperation, promotion and development of sports in<br />

the Republic of Croatia and is a very significant step in the development of Croatian sports.<br />

The big news that cheered us up at the end of the year was that: we got concession for Sports<br />

television! The program will start in the first half of 2011 and will promote Croatian sports<br />

and Croatian athletes in the best possible way. It is certain that Sports television will be a<br />

milestone for all of us involved in our sports in any way. All these reasons are more than<br />

sufficient to make us gladly put closure on 2010 and make us enter the New Year full of sports<br />

optimism and positive energy...


HOO<br />

Veliki dan<br />

hrvatskog<br />

športa<br />

Olimp 6


Josip Čop i Zlatko Mateša<br />

Tekst: GORDANA GAĆEŠA<br />

Snimila: LANA SLIVAR DOMINIĆ<br />

Ivica Kostelić, Blanka Vlašić, muška vaterpolska<br />

reprezentacija, ženska reprezentacija u samostrelu,<br />

veslački četverac na pariće, te dvojac nada Ivan Capan<br />

i Barbara Matić - najuspješniji su hrvatski športaši u<br />

<strong>2010.</strong> prema izboru Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />

Ivan Capan<br />

Barbara Matić<br />

7 Olimp


HOO<br />

U<br />

nazočnosti hrvatskog predsjednika Ive Josipovića,<br />

predsjednika Sabora Luke Bebića i brojnih<br />

drugih uglednika športskog i javnog života, u<br />

koncertnoj dvorani “Vatroslav Lisinski” u Zagrebu,<br />

27. prosinca <strong>2010.</strong>, <strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor (HOO)<br />

proslavio je Veliki dan hrvatskog športa.<br />

Dan je to kada je Međunarodni olimpijski odbor (MOO)<br />

privremeno priznao HOO i omogućio hrvatskim športašima<br />

prve nastupe na <strong>Olimpijski</strong>m igrama pod zastavom<br />

svoje domovine.<br />

Veliki dan hrvatskog športa svečanost je koja uz obilježavanje<br />

priznanja HOO-a, odaje priznanja i zaslužnim<br />

športskim djelatnicima i dužnosnicima za njihov osobit<br />

doprinos razvoju športa, ali i proglašava najbolje hrvatske<br />

športaše u godini na izmaku.<br />

Prošlu su godinu obilježile Zimske olimpijske igre u<br />

Vancouveru i prve, povijesne Olimpijske igre mladih u<br />

Singapuru, a na kojima su naši športaši osvojili sedam<br />

odličja (tri u Vancouveru, četiri u Singapuru). Inače, u<br />

prošloj godini hrvatski su športaši ukupno osvojili 400<br />

medalja računajući svjetska i europska prvenstva i<br />

kupove...<br />

Najuspješnijom hrvatskom športašicom proglašena<br />

je Blanka Vlašić, a pobjednik kod športaša je Ivica Kostelić.<br />

Najuspješnijom ekipom proglašena je hrvatska<br />

reprezentacija u samostrelu, a najbolja momčad je hrvatska<br />

vaterpolska reprezentacija. Po prvi put <strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />

odbor dodijelio je i nagradu za najuspješniji par,<br />

štafetu ili posadu, a prvi dobitnici su članovi veslačkog<br />

četverca na pariće.<br />

Blanka Vlašić,<br />

olimpijka i vrhunska<br />

atletičarka i <strong>2010.</strong><br />

je godine zadivila<br />

športski svijet svojim<br />

uspjesima. Treću<br />

godinu zaredom proglašena<br />

je najuspješnijom<br />

športašicom<br />

Hrvatske, te drugu<br />

godinu zaredom najuspješnijom<br />

promicateljicom<br />

Hrvatske u<br />

svijetu.<br />

Svjetska prvakinja,<br />

Trener <strong>2010.</strong> je Ante<br />

Kostelić, a nagradu<br />

za fair-play primili su<br />

športaši Nikola Bralić<br />

i Dominik Perković te<br />

treneri Tonči Antunović<br />

i Vedran Mandić, svi<br />

članovi jedriličarskog<br />

kluba “Labud” iz Splita.<br />

europska prvakinja, najbolja atletičarka Europe, najbolja<br />

atletičarka svijeta, i sve to u jednoj godini. Splitska<br />

atletičarka svjetskog glasa, odavno je prešla uobičajene<br />

športske okvire. U atletici je ostvarila gotovo sve što je<br />

mogla, a u svojim športskim pothvatima često je izravno<br />

i neizravno promovirala svoju domovinu.<br />

Gdje god da se pojavi - u Dohi (SP, zlatna medalja),<br />

Barceloni (EP, zlatna medalja) ili Splitu - izaziva veliki<br />

interes medija, a slike Blanke na pobjedničkim postoljima<br />

u <strong>2010.</strong> godini često su bile na naslovnicama i emisijama<br />

svih svjetskih medija...<br />

- Na početku programa, na ekranu je prikazano proglašenje<br />

otprije deset godina, kada sam primila nagradu za<br />

najveću nadu. I, eto, još uvijek sam tu. Ponosna sam na<br />

to, ne samo zbog sebe, već i zbog svog stručnog tima, i<br />

nikad dovoljno zahvale njima - rekla je pobjednica.<br />

Hrvatska vaterpolska reprezentacija<br />

Reprezentativke u samostrelu:<br />

Nikolina Krivanek, Tihana Odlešić i Branka Pereglin<br />

Olimp 8


SVE MEDALJE HRVATSKIH ŠPORTAŠA <strong>2010.</strong><br />

(ukupno 400 medalja)<br />

Zimske olimpijske igre: 3 ( 2s, 1b)<br />

Olimpijske igre mladih: 4 (1z, 1s, 2b)<br />

Svjetska prvenstva: 107 (33z, 33s, 41b)<br />

Svjetski kupovi: 144 (52z, 40s, 52b)<br />

Europska prvenstva: 103 (35z, 33s, 35b)<br />

Europski kupovi: 39 (17z, 10b, 12b)<br />

Ante Kostelić<br />

Četverac na pariće: David Šain, Damir Martin, Valent Sinković i Martin Sinković<br />

9 Olimp


HOO<br />

Postumno priznanje<br />

Velimiru Kljaiću primila<br />

je njegova supruga<br />

Gordana Remus Kljaić.<br />

Janko Goleš, Lino Červar, Duško Krstulović, Ive Mustać i Miroslav Poljak<br />

Na Zimskim olimpijskim igrama u<br />

Vancouveru (12.-28. veljače <strong>2010.</strong>)<br />

Ivica Kostelić osvojio je dvije srebrne<br />

medalje - u superkombinaciji i slalomu.<br />

U Svjetskom kupu je ostvario<br />

dvije pobjede, jedno drugo i dva treća<br />

mjesta, te je u ukupnom poretku<br />

Svjetskog kupa osvojio odlično peto<br />

mjesto. Bila je to još jedna Ivičina<br />

godina za pamćenje, godina koja mu<br />

je donijela naslov najuspješnijeg hrvatskog<br />

športaša:<br />

- Čast mi je biti dio hrvatske olimpijske<br />

obitelji i biti u društvu velikih<br />

hrvatskih športaša - uz ostalo je izjavio<br />

naš skijaš.<br />

Već dugi niz godina hrvatska<br />

reprezentacija u samostrelu ostvaruje<br />

svjetski vrijedne rezultate i za to bude<br />

nagrađena. Naslov svjetskih prvakinja<br />

u samostrelu field, rezultat je<br />

koji je Nikolini Krivanek, Tihani Odlešić<br />

i Branki Pereglin donio naslov najuspješnije<br />

ekipe u <strong>2010.</strong> godini.<br />

A najuspješnija momčad je naša<br />

vaterpolska reprezentacija, momci koji<br />

su na domaćem terenu u Zagrebu,<br />

osvojili zlatnu europsku medalju.<br />

Damir Martin, Valent Sinković, Martin<br />

Sinković i David Šain - mladići su<br />

koji su kao članovi veslačke posade<br />

četverca na pariće cijelu godinu<br />

ostvarivali vrhunske športske rezultate,<br />

a sezonu su okrunili osvajanjem<br />

zlatne medalje na Svjetskom prvenstvu.<br />

Četverac je osvajač i srebrne<br />

europske medalje, kao i zlata na SP-u<br />

do 23 godine.


Nagrada za fair play:<br />

Nikola Barić i Tonči Antunović<br />

Ivano Balić i Antun Vrdoljak<br />

Olimpijske igre mladih, održane u<br />

Singapuru od 14-26. kolovoza <strong>2010.</strong>,<br />

iznjedrile su i dvije športske nade,<br />

hrvatsku športsku budućnost. Mladi<br />

perspektivni plivač Ivan Capan proglašen<br />

je najvećom nadom hrvatskog<br />

športa u konkurenciji športaša. Ivan<br />

je u Singapuru osvojio prvu medalju<br />

za Hrvatsku na prvim, povijesnim OIM.<br />

Bila je to zlatna medalja u disciplini<br />

50m prsno, a u istoj disciplini osvojio<br />

je i brončanu medalju na Europskom<br />

prvenstvu u Finskoj.<br />

Osvajačica dviju brončanih medalja<br />

na OIM, mlada Splićanka, judašica<br />

Barbara Matić, u konkurenciji športašica<br />

proglašena je najvećom nadom<br />

hrvatskog športa. Barbara je osvojila<br />

i zlatnu medalju na Europskom kadetskom<br />

prvenstvu u Češkoj.<br />

U iznimno jakoj konkurenciji (Joško<br />

Vlašić, Ivan Ivančić, Ratko Rudić, Lino<br />

Červar, Nikola Bralić, Slaven Bilić...),<br />

naslov najuspješnijeg trenera pripao<br />

je proslavljenom skijaškom treneru<br />

Anti Kosteliću Gipsu.<br />

Dobitnici najviše nagrade HOO-a<br />

(koja nosi ime legendarnog kanuista<br />

i jednog od najvećih olimpijaca Matije<br />

Ljubeka), su rukometni trener i bivši<br />

reprezentativni izbornik Lino Červar,<br />

dugogodišnji športski dužnosnik i novinar<br />

Janko Goleš, veslački dužnosnik i<br />

bivši predsjednik Hrvatskog veslačkog<br />

kluba „Gusar“ iz Splita Duško Krstulović,<br />

predsjednik Jedriličarskog kluba<br />

“Uskok” iz Zadra Ive Mustać te vaterpolist,<br />

olimpijac i osvajač zlatne olimpijske<br />

medalje (OI Meksiko 1968.)<br />

Miroslav Poljak.<br />

- Kultura nije samo glazba, film,<br />

kazalište, književnost, slikarstvo ili<br />

neka druga umjetnost. Kultura su sva<br />

elitna dobra i aktivnosti jednog naroda,<br />

a hrvatski šport je i te kakvo elitno<br />

dobro koje promovira našu državu i<br />

kulturu hrvatskih građana. Šport podiže<br />

dostojanstvo, ponos i držatvornost,<br />

a to nam je znalo nerijetko zamrijeti.<br />

Olimpizam promovira sinergiju športa,<br />

kulture i obrazovanja, nudeći novi<br />

oblik života, a to je radost - kazao je u<br />

ime nagrađenih najbolji hrvatski rukometni<br />

trener Lino Červar.<br />

Tradicionalno je dodijeljen i Trofej<br />

Međunarodnog olimpijskog odbora za<br />

<strong>2010.</strong>, ove godine inspiriran prvim<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama mladih te je nazvan<br />

“Šport - inspiracija mladima”. Dobitnik<br />

Trofeja MOO-a je olimpijac, rukometaš,<br />

osvajač zlatne olimpijske medalje (OI<br />

Atena 2004.) ove godine proglašen<br />

najboljih rukometašem svijeta svih<br />

vremena - Ivano Balić.<br />

Dobitnik nagrade HOO-a za fair play<br />

je Jedriličarski klub “Labud” iz Splita,<br />

točnije športaši Nikola Bralić i Dominik<br />

Perković te treneri Tonči Antunović i<br />

Vedran Mandić. Ovo vrijedno priznanje<br />

dodijeljeno im je za human i nesebičan<br />

čin kada su na ovogodišnjoj Viškoj<br />

regati, u dva gumenjaka kao članovi<br />

regatnog odbora, spasili crnogorsku<br />

posadu i jedrilicu “Black Mystery” skipera<br />

Saše Kekovića, od nasukavanja<br />

na hrid, odnosno potonuća.<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor ove je<br />

godine postumno dodijelio i posebno<br />

priznanje HOO-a za iznimna ostvarenja<br />

u rukometu, velikom hrvatskom rukometnom<br />

stručnjaku Velimiru Kljaiću.<br />

Zaključak svih prisutnih u “Lisinskom”<br />

bio je jednoglasan: neka i predolimpijska<br />

2011. godina bude jednako<br />

On December 27th 2010, in<br />

the concert hall “Lisinski”<br />

in Zagreb, in the presence of<br />

the Croatian President Ivo<br />

Josipovic, Parliament Speaker<br />

Luka Bebic and many other<br />

distinguished persons from<br />

sports and public life, the<br />

Croatian Olympic Committee<br />

(COC) celebrated the Great<br />

Day of Croatian sports.<br />

This was the day when the<br />

International Olympic<br />

Committee (IOC) temporarily<br />

recognized the COC and<br />

enabled Croatian athletes to<br />

take part at the Olympic Games<br />

for the first time under the flag<br />

of their homeland.<br />

The Great Day of Croatian<br />

Sports is a ceremony that not<br />

only marks the recognition<br />

of COC, but also honors the<br />

deserving sports employees<br />

and officials for their<br />

outstanding contribution to<br />

sports development and it also<br />

proclaims the best Croatian<br />

athletes of the year drawing to<br />

a close.<br />

Athlete Blanka Vlasic and<br />

skier Ivica Kostelic, the men’s<br />

national water polo team, the<br />

women’s national crossbow<br />

team and the rowing four in<br />

pairs, were named the most<br />

successful athletes of <strong>2010.</strong><br />

uspješna ! • → Summary ←<br />

11 Olimp


Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />

Petrinjski<br />

zlatni hrvač<br />

Malo je Hrvata koji su u<br />

pojedinačnim športovima<br />

osvajali olimpijsko zlato,<br />

njih tek sedam: kajakaš<br />

Matija Ljubek, boksači Mate Parlov i<br />

Ante Josipović, hrvač Vlado Lisjak, Bugarin<br />

s hrvatskom putovnicom Nikolaj<br />

Pešalov, a u tom klubu nezaboravnih<br />

su, naravno, i neponovljiva skijašica<br />

Janica Kostelić i plivačica Đurđica<br />

Bjedov.<br />

Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide,<br />

eto, u red hrvatskih olimpijskih velikana.<br />

Prije 26 godina, na Igrama u Los<br />

Angelesu, ovjenčan je najvećom<br />

mogućom športskom slavom - 1984.<br />

godine iz SAD-a kući je donio zlatnu<br />

olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />

stilom, osvojenu "u vrlo prometnoj"<br />

težinskoj skupini, onoj do 68<br />

kilograma.<br />

- Odlazeći na te Igre, ja o medalji<br />

nisam uopće razmišljao, jer sam bio<br />

tip športaša koji nije opterećen rezutatom.<br />

Volio sam se hrvati, pa gdje<br />

završim. Srećom, imao sam jaku psihu,<br />

pa mi je i to pomoglo da dosegnem<br />

olimpijsku slavu - prisjeća se danas<br />

legendarni petrinjski hrvač.<br />

Njegovi rezultati iz prethodnih godina<br />

uoči Los Angelesa sugerirali su<br />

da je hrvač u usponu. Četiri godine<br />

prije bio je treći na svjetskom prvenstvu<br />

do 18 godina, godinu poslije<br />

treći na SP-u do 20 godina, a 1982.<br />

četvrti na svjetskom seniorskom prvenstvu.<br />

- Dvije godine prije <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara, na SP u Katowicama 1992.,<br />

trebao sam osvojiti svjetsku medalju,<br />

no Mađari su uložili žalbu na moju<br />

pobjedu protiv njihova borca, pa sam<br />

izgubio za zelenim stolom, jer sam<br />

navodno s djelićem pete bio izvan<br />

borilišta, a zbog čega mi nisu priznali<br />

jedan zahvat. Otišao sam potom u<br />

vojsku u Beograd, trenirao sam tamo<br />

koliko sam mogao, pa sam sljedeće<br />

godine (1993.) na SP-u bio osmi. Sve<br />

sam onda međutim naplatio na <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama...<br />

Igre u Los Angelesu bojkotirale<br />

su zemlje komunističkog bloka, a<br />

među njima i neke hrvačke velesile.<br />

Zbog toga su neki pokušavali obezvrijediti<br />

i Lisjakovo zlato, no on podsjeća:<br />

- U borbi za zlato pobijedio sam aktualnog<br />

svjetskog prvaka Finca Sipilu<br />

i to tušem u 57. sekundi. Borbu prije<br />

nadjačao sam Rumunja Negrisana,<br />

hrvača koji je na svjetskom prvenstvu<br />

bio brončani. Mislim da to sasvim<br />

dovoljno govori...<br />

Doček u njegovu gradu bio je veličanstven.<br />

Nikad niti jedan Petrinjac<br />

nije bio tako slavljen. Banija je proključala<br />

u ushitu:<br />

- Jedan od "Gavrilovićevih" direktora<br />

dočekao me u Beogradu sa službenim<br />

mercedesom. Negdje kod Popovače<br />

dočekala nas je kolona automobila sa<br />

zastavama, a cijela Petrinja izašla je<br />

na ulice. To je slika koja će mi ostati<br />

u pamćenju za sva vremena - prisjeća<br />

se Vlado.<br />

Tadašnji vrhunski športaši bili su<br />

nagrađivani opipljivije nego danas. I<br />

zato se Klub olimpijaca, a u njemu i<br />

Lisjak, zalaže za naknade olimpijcima<br />

kakvu imaju mnoge zemlje.<br />

- Odmah po povratku iz Los Angelesa<br />

obećali su mi da ću dobiti stan, što<br />

se vrlo brzo i dogodilo (istina, dobio<br />

sam stanarsko pravo, ali nakon Domovinskog<br />

rata, po povratku u Petrinju,<br />

dobio sam i pravo otkupa). Uz to,<br />

sljedeće četiri godine, nakon osvajanja<br />

zlata, bio sam fiktivno zaposlen u<br />

"Gavriloviću" - dobivao sam plaću, a<br />

nisam morao na posao u tvornicu, već<br />

u hrvačku dvoranu. Osim toga, primao<br />

sam tad još i republičku i državnu<br />

stipendiju...<br />

Olimp 12


Tekst: DRAŽEN BRAJDIĆ<br />

Petrinjac Vlado Lisjak (40) ide u red hrvatskih<br />

olimpijskih velikana. Prije 26 godina, na Igrama<br />

u Los Angelesu, ovjenčan je najvećom mogućom<br />

športskom slavom - 1984. godine iz SAD-a kući je<br />

donio zlatnu olimpijsku medalju u hrvanju grčkorimskim<br />

stilom.<br />

13 Olimp


Legende hrvatskog športa: Vlado Lisjak<br />

Nažalost, 22-godišnji olimpijski<br />

pobjednik, u nastavku karijere nije se<br />

više pojavio na medaljaškom postolju.<br />

Kad se očekivala njegova dominacija<br />

na svjetskim strunjačama krenula je<br />

serija pehova:<br />

- Kao olimpijski pobjednik, ali<br />

i hrvač u ranoj fazi karijere, mnogima<br />

sam tada postao zanimljiv, pa tako i<br />

petrinjskoj industriji "Gavrilović". S<br />

njihovim sam direktorima često morao<br />

putovati uokolo na prezentacije,<br />

degustacije njihovih proizvoda. Zbog<br />

svega toga nisam mogao redovito<br />

trenirati što je rezultiralo ozljedom.<br />

Zbog nespremnosti htio sam izbjeći<br />

nastupe na seriji državnih turnira, no<br />

nisu mi to dopustili, pa sam se već<br />

na prvom ozlijedio, s obzirom da sam<br />

imao i viška kilograma. Tada sam završio<br />

na operaciji ligamenata i meniskusa<br />

koljena. "Zakrpali" su to nekako<br />

da bih mogao nastaviti nastupati, jer<br />

je "Gavrilović" jurio naslov državnog<br />

momčadskog prvaka. I logično - dogodila<br />

mi se nova ozljeda, ovaj put križni<br />

ligamenti. Operacija je trajala sedam<br />

sati, a povratak punih osam mjeseci.<br />

Premda je nakon toga Lisjak bio<br />

državni prvak u kategoriji do 74 kg, na<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama u Seulu (1988.)<br />

nije sudjelovao. Bio je ogorčen:<br />

- Oni su se odlučili za Slovenca<br />

Podleseka koji je nastupao za srpski<br />

klub. A Igre u Seolu su mu valjda bile<br />

obećane kada je iz Murske Sobote<br />

‘Sada imamo<br />

uistinu dobru<br />

reprezentaciju,<br />

pitanje je<br />

samo vremena<br />

i natjecanja<br />

kada će ti<br />

dečki početi<br />

osvajati<br />

seniorske<br />

medalje.’<br />

prelazio tamo... A ja sam poslije toga<br />

ozlijedio rame i nikad se više nisam<br />

vratio u vrhunsku formu.<br />

Karijeru je završio 1993. sa 31<br />

godinom. Posljedni nastup imao je u<br />

Francuskoj - na Mediteranskim igrama<br />

nastupio je za Hrvatsku:<br />

- Na pripremama u Puli, upala mi je<br />

noga između strunjača, pa mi je iskočilo<br />

koljeno. Ipak sam otišao na Mediteranske<br />

igre, no tamo sam, s petim<br />

mjestom, i završio karijeru. To lijevo<br />

koljeno mi i dandanas iskače, pa ne<br />

mogu igrati ni mali nogomet, niti skijati,<br />

ne mogu se ni rekreacijom baviti<br />

kako spada. U tom koljenu još uvijek<br />

imam plastične ligamente i šarafe, pa<br />

mogu najavljivati promjene vremena.<br />

Već te 1993. godine Lisjak se<br />

prihvatio trenerskog posla kojeg je,<br />

na čelu reprezentacije, kroz puna<br />

četiri mandata obavljao sve do prošle<br />

godine kada je imenovan za direktora<br />

reprezentacije koja tek sada doživljava<br />

procvat. Pitali smo ga zašto nismo<br />

imali seniorskih medalja do pojave<br />

braće Žugaj:<br />

- Hrvanje je vrlo, vrlo težak šport<br />

u kojem nema nikakvog profita i u<br />

kojem do uspjeha trebate tone vjere,<br />

volje i strpljenja. Zbog propasti "Glumine<br />

banke" koja je bila glavni sponzor<br />

Hrvačkog kluba Zagreb, nestala<br />

je generacija Vukelića, Kostanjevića,<br />

Ribarića, Vujara. Srećom, imamo braću<br />

Žugaj, ali tu su i dečki koji dolaze<br />

→ Summary ←<br />

There are only a few Croats<br />

who have won Olympic gold in<br />

individual sports, only seven of<br />

them: kayaker Matija Ljubek,<br />

boxers Mate Parlov and Ante<br />

Josipovic wrestler Vlado Lisjak,<br />

a Bulgarian with a Croatian<br />

passport, Nikolaj Pesalov, and the<br />

unforgettable members of that<br />

club are, of course, the unique<br />

skier Janica Kostelic and the<br />

swimmer Durdica Bjedov.<br />

Vlado Lisjak (40) from Petrinja<br />

joins the order of the Croatian<br />

Olympic greats. In 1984, 26<br />

years ago, he was awarded the<br />

highest possible athletic glory at<br />

the Games in Los Angeles and<br />

he brought home the Olympic<br />

gold medal in Greco-Roman<br />

style wrestling for the “very<br />

busy” weight category of up to 68<br />

kilograms.<br />

Today, Vlado Lisjak is the<br />

director of the Croatian national<br />

team and he says that it’s only a<br />

matter of time when a talented<br />

generation of juniors will also<br />

begin winning senior medals in<br />

major competitions.<br />

- Starčević, Hogač, Koščević, Đok..., pa<br />

sjajni 18-godišnji Etlinger koji je bio<br />

drugi na svjetskom juniorskom prvenstvu,<br />

a prije toga prvi na europskom<br />

kadetskom prvenstvu. Ne smijem ne<br />

spomenuti i sjajni trojac Sokol, Janečić<br />

i Lizatović. Uglavnom, sada imamo<br />

uistinu dobru reprezentaciju, pitanje<br />

je samo vremena i natjecanja kada<br />

će ti dečki početi osvajati seniorske<br />

medalje.<br />

Od pomoći na tom putu trebao bi<br />

biti i ugovor između Hrvatskog olimpijskog<br />

odbora i Ministarstva obrane<br />

o zapošljavanju vrhunskih športaša u<br />

oružanim snagama:<br />

- Neven i Nenad Žugaj već su zaposleni<br />

u vojsci, a sad će im se pridružiti<br />

Tonimir Sokol, osvajač bronce na europskom<br />

prvenstvu u Azarbajdžanu.<br />

To je, u svakom slučaju, vrlo značajan<br />

sporazum za najbolje pojedince iz<br />

takozvanih malih športova - zaključio<br />

je Vlado Lisjak, nekad vrlo atraktivan<br />

hrvač čijeg pravog nasljednika čekamo<br />

već punih četvrt stoljeća... •<br />

Olimp 14


Olimpijske nade<br />

Tatami<br />

pun medalja<br />

Tekst: DAVOR BURAZIN<br />

Splitska judašica Barbara Matić tek je navršila<br />

16 godina, a u svojim vitrinama već čuva više<br />

od sto medalja. Odličja se nižu jedno za drugim i<br />

sada izgleda kao da je samo nebo limit jedne od<br />

najtalentiranijih hrvatskih športašica.<br />

S odličjem iz Singapura (Barbara Matić, treća s lijeva)<br />

Barbara Matić rođena je 3. prosinca 1994., a judo trenira<br />

još od šeste godine. Od 2006. do danas osvojila je osam<br />

naslova prvakinje Hrvatske u raznim kategorijama. Njena<br />

današnja kategorija je ona do 63 kilograma.<br />

U posljednje dvije godine počela je harati na europskim i<br />

svjetskim tatamijima. Europska je kadetska prvakinja (Teplice),<br />

brončana svjetska (Budimpešta), te dvostruka brončana<br />

s <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih u Singapuru (pojedinačno i<br />

ekipno).<br />

Isto tako, zahvaljujući osvajanju šest zlatnih medalja na<br />

Europskom kupu, uvjerljivo je najbolja kadetkinja Starog<br />

kontinenta. I izlet u stariji uzrast, na Europski juniorski kup<br />

u Kaunasu, pokazao se uspješnim. Tamo je također osvojila<br />

prvo mjesto.<br />

Učenica je drugog razreda 3. gimnazije u Splitu i čvrsto vjeruje<br />

da će nastupiti na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Rio de Janeiru<br />

2016. godine.<br />

Tek joj je 16 godina, rođendan je proslavila<br />

3. prosinca, a u vitrinama već ima<br />

više od stotinu medalja. Ona je Barbara<br />

Matić, učenica je drugog razreda splitske<br />

3. gimnazije, a šport u kojemu dominira<br />

zove se - judo.<br />

<strong>Olimpijski</strong> šport nastao je u Japanu, promoviran<br />

je u Tokiju 1964. godine, a od 1992. (Barcelona)<br />

u njemu medalje osvajaju i žene.<br />

Posljednje dvije godine Hrvatska je počela<br />

ostavljati pečat na europskim i svjetskim natjecanjima<br />

- sezonu dobrog lova otvorila je Marijana<br />

Mišković broncom na europskom prvenstvu,<br />

potom je Tomislav Marijanović (s 52. mjesta na<br />

rang-listi) senzacionalno pobijedio na Grand<br />

Slam turniru u Rio de Janeiru, pa se nastavilo s<br />

srebrom Andreje Đaković i broncom Ivane Maranić<br />

na juniorskom Europskom prvenstvu...<br />

U cijelu tu judo revoluciju u Hrvatskoj, kao<br />

nekakav šlag na tortu uklapa se priča o Barbari<br />

Matić, članici Judo kluba “Pujanke” iz Splita.<br />

Njezina kratka karijera prožeta je samim uspjesima,<br />

u Hrvatskoj nema ozbiljniju suparnicu niti<br />

u starijim uzrastima, a slična se priča ponavlja i<br />

u ozbiljnijim okvirima - izvan Hrvatske.<br />

Osim bronce na Svjetskom kadetskom<br />

prvenstvu (Budimpešta), Barbara je osvojila zlato<br />

na Europskom kadetskom prvenstvu (Teplice,<br />

Češka), pa dvije bronce na <strong>Olimpijski</strong>m igrama<br />

mladih u Singapuru (pojedinačno i ekipno).<br />

Na najjačim kadetskim turnirima u Europi ove<br />

je godine nanizala same pobjede i uvjerljivo je<br />

najbolja na rang-listi, a najviše postolje joj nije<br />

izmaklo ni na Europskom juniorskom kupu u<br />

Kaunasu (Litva), gdje su protivnice bile najmanje<br />

dvije godine starije.<br />

- Ako nastavim ovako, bit će nešto od mene -<br />

kaže Barbie uz osmijeh.<br />

I dodaje:<br />

-Za Olimpijske igre u Londonu još sam premlada,<br />

ali mogla bih u Rio de Janeiro za šest<br />

godina.<br />

Da nastavi tako vjerojatno će se pobrinuti<br />

njezini treneri Vladimir i Slavko Preradović čija<br />

je prezentacija juda u osnovnoj školi i dovela<br />

Barbaru u ovaj šport:<br />

- Mene je judo osvojio na prvi pogled. Zanimljivo<br />

da je drugi izbor bio balet, no on mi se<br />

baš i nije svidio... I tako sam od prvog razreda<br />

judašica, ni jedan drugi šport nisam trenirala,<br />

niti sam ikada htjela.<br />

U trenera Vladimira Preradovića ima<br />

apsolutno povjerenje.<br />

- Ja ga obožavam, ponekad pomislim da se<br />

katkad više njemu povjerim nego tati koji, na<br />

žalost, često mora biti na brodu.<br />

Takav odnos, uz kvalitetan rad, stvorio je od<br />

Barbare olimpijsku nadu Hrvatske, možda još<br />

jedno čudo iz male države. Možda će tako i oni<br />

koji o judu ne znaju gotovo ništa, uskoro pono-<br />

Olimp 16


17 Olimp


Olimpijske nade<br />

sno izgovarati sve judo izraze, naučiti<br />

što je yuko, što wazari, a što ippon.<br />

- Olimpijada mladih u Singapuru<br />

u kolovozu ove godine, bila je nešto<br />

najljepše što sam do sada doživjela,<br />

nekakav vrhunac moje karijere. Bio<br />

je to pokazatelj da<br />

mogu, hoću i želim<br />

biti najbolja - priča<br />

iznimno simpatična<br />

djevojka koja nastupa<br />

u kategoriji do 63<br />

kilograma.<br />

Iako za nju još uvijek<br />

zna prilično uzak<br />

krug ljudi, Barbara<br />

ima podršku tamo<br />

gdje je najvažnije - u<br />

obitelji, klubu i školi.<br />

Škola je važna,<br />

uvijek je bila:<br />

- Profesori su puni<br />

razumijevanja, izlaze<br />

mi ususret, dogovaram<br />

se s njima kad<br />

ću odgovarati, nisam problematičan<br />

učenik. S druge strane, prijatelji su tu<br />

da mi pomognu, jedino mi malo zavide<br />

što sam uz pomoć juda već toliko zemalja<br />

proputovala i vidjela... Singapur<br />

je bilo prekrasno iskustvo, čak 17 dana<br />

sam bila tamo, pa sam uz treninge i<br />

natjecanja, stigla i pogledati sve što<br />

me zanimalo.<br />

Već ima ideju što bi upisala nakon<br />

završene srednje škole:<br />

- Medicinu, htjela bih biti patolog!<br />

Krv me nimalo ne plaši, a obožavam<br />

krimi serije. Drugi izbor mi je arhitektura,<br />

uživam u crtanju i mislim da bih<br />

dobro radila i taj posao.<br />

U Singapuru je za pojedinačnu<br />

broncu svladala Gulnozu Matnjazovu iz<br />

Uzbekistana od koje je lani izgubila u<br />

polufinalu Svjetskog kadetskog prvenstva,<br />

a u finalu Europskog prvenstva u<br />

Teplicama bila je bolja od braniteljice<br />

naslova Margaux Pinot iz Francuske.<br />

To je još jedan dokaz da napreduje i da<br />

se ne misli zaustaviti:<br />

- Ako protivnicu znam otprije, onda<br />

ću s trenerom složiti taktiku kako se<br />

boriti. Ako je pak prvi put vidim, onda<br />

se pokušavam odmah nametnuti, ako<br />

je to ikako moguće.<br />

Kako god bilo, u Barbarinom slučaju<br />

definitivno ništa nije nemoguće. Medalje<br />

se nižu jedna za drugom i sada<br />

izgleda kao da je samo nebo limit<br />

jedne od najtalentiranijih hrvatskih<br />

športašica. •<br />

→ Summary ←<br />

Barbara Matic was born on<br />

December 3rd, 1994, and has been<br />

practicing judo since the age of six.<br />

Since 2006 until now she has won<br />

eight Croatian champion titles in<br />

various categories. Her presentday<br />

category is the one up to 63<br />

kilograms.<br />

In the past two years she has begun<br />

to rule the European and global<br />

tatami mats. She is the European<br />

cadet champion (Teplice), the world<br />

bronze (Budapest) and double<br />

bronze champion in the Youth<br />

Olympics in Singapore (individually<br />

and in a team).<br />

Also, thanks to winning six gold<br />

medals at the European Cup, she<br />

is by far the best cadet of the Old<br />

Continent. Also a visit to an older<br />

age group category at the European<br />

Junior Cup in Kaunas proved to be<br />

successful. She also won first place<br />

there.<br />

She is a third grade high school<br />

student in Split and firmly believes<br />

that she will perform at the Olympic<br />

Games in Rio de Janeiro in 2016.<br />

Olimp 18


Nastanak modernog športa<br />

Početci klizanja sežu još u<br />

pretpovijesno vrijeme. Iako su<br />

najstariji zapisi datirani u 12.<br />

stoljeće, oni opisuju priče iz<br />

puno ranijih vremena. Prvi pisani tragovi<br />

dolaze od dvojice kršćanskih pisaca<br />

sa sjevera - Danca Saxo Grammaticusa<br />

(oko 1150.-1220.) i Islanđanina<br />

Snorrija Sturlusona (1179.-1241.), te<br />

iz anonimnog rukopisa Codex Regius.<br />

Svi ti zapisi bilježe predaje i mitove<br />

koji su stoljećima prije prenošeni<br />

usmenom predajom, a sa stajališta<br />

klizanja dvoje najzanimljivijih protagonista<br />

su Ull - bog krplji (obuća za<br />

hodanje po snjegu), štita, luka i lova<br />

te Skadi - božica krplji. Ono o čemu svi<br />

ti mitovi svjedoče je iznimna, životna<br />

važnost kretanja preko zaleđene površine,<br />

i postojanje klizaljki, krplji i sanjki<br />

koje su služile u tu svrhu.<br />

No, u trenutku kada se te priče zapisuju<br />

(12. i 13. stoljeće), klizanje je već<br />

postalo zabavna i rekreativna aktivnost,<br />

o čemu svjedoči odlomak iz knjige<br />

engleskog redovnika William Fitzstephena<br />

iz 12. stoljeća. U njemu on<br />

opisuje klizanje koje je u to vrijeme<br />

uobičajena zimska zabava londonske<br />

djece: “Neka od djece imaju pričvršćene<br />

kosti na svoje gležnjeve i nose<br />

štapove. Oni lete preko leda kao ptice<br />

ili dobro odapete strijele...”. Štapovi<br />

koje Fitzstephen spominje, korišteni<br />

su za kretanje budući da te primitivne<br />

klizaljke napravljene od kostiju nisu<br />

imale oštre rubove, a koje su dodali tek<br />

Nizozemci u 13. ili 14. stoljeću kada<br />

počinju izrađivati klizaljke od čelika.<br />

Klizanje je vjerojatno i jedan od<br />

rijetkih športova koji ima svog zaštitnika<br />

u kršćanstvu. Sveta Lidwina iz<br />

Schiedama je, prema legendi, zime<br />

1395/96 na klizanju pala, slomila rebro<br />

i usprkos najboljoj mogućoj njezi<br />

nikada se nije oporavila. Živjela je još<br />

38 godina, nepokretna i u velikim bolovima,<br />

a oko 1407. počela je dobivati<br />

mistične vizije, komunicirati s Bogom,<br />

različitim svecima i svojim anđelom<br />

čuvarom. Drvorez iz 1498. koji prikazuje<br />

Lidwinin pad, prvi je prikaz klizanja<br />

u umjetnosti...<br />

Sljedećih nekoliko stoljeća<br />

klizanje je u Engleskoj zadržalo svoju<br />

popularnost koju je opisao Fitzstephen,<br />

ali nije bitno napredovalo. S druge<br />

strane, klizanje u Nizozemskoj kontinuirano<br />

se razvijalo, što je rezultiralo<br />

izumom klizaljki s čeličnom oštricom i<br />

u konačnici - modernim načinom klizanja<br />

u kojem se klizač odguruje i kliže<br />

na jednoj nozi. Nizozemska je svakako<br />

kolijevka modernog klizanja, ali Nizozemci<br />

su bili prvenstveno usredotočeni<br />

Olimp 20


na brzinu. Rana pojava i razvoj umjetničkog<br />

klizanja dogodila se ipak u Velikoj<br />

Britaniji.<br />

Godine 1772. u Londonu izdana je<br />

prva knjiga o klizanju na ledu. Napisao<br />

ju je britanski poručnik Robert Jones<br />

i ona pruža prvi i jedini opis klizačkih<br />

tehnika u 18. stoljeću i zapravo označava<br />

trenutak kada se klizanje podijelilo<br />

u dvije glavne discipline - brzo klizanje<br />

i umjetničko klizanje. Jones u svojoj<br />

knjizi piše o klizaljkama, preporuča<br />

veću visinu oštrice, opisuje osnovne<br />

načine kretanja na unutarnjem i vanjskom<br />

rubu, klizanje na jednoj nozi, trčanje<br />

i zaustavljanje. Iako daje osnove<br />

klizanja unatrag, opisuje ga kao hirovit<br />

pokret koji nije ni nužan niti ugodan.<br />

Knjiga sadrži i pregled osnovnih figura<br />

i u svojoj cjelini predstavlja osnovni i<br />

prihvaćeni klizački repertoar u Engleskoj<br />

u 18. stoljeću. Treba napomenuti<br />

Jackson Haines (1840. - 1875.)<br />

- otac modernog klizanja<br />

Umjetničko<br />

klizanje<br />

Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Najstariji zapisi o klizanju potječu iz 12. stoljeća, no<br />

oni bilježe predaje i mitove o klizanju koji su stoljećima<br />

prije prenošeni usmenom predajom. Tako se može reći<br />

da su praočevi klizanja sjevernjački dvojac - Ull i Skadi,<br />

bog i božica krplji.<br />

da u to vrijeme nije bilo uobičajeno<br />

da žene kližu, ali Jones se s time nije<br />

slagao i piše kako „ne vidi razloga da<br />

dame budu isključene“.<br />

Prvi klizački klub osnovan je u<br />

Edinburghu. Postoje različiti izvori o<br />

godini osnutka, a neki spominju čak<br />

17. stoljeće, no povjesničari vjeruju da<br />

je riječ ipak o stotinjak godina kasnije i<br />

da je klub osnovan 1742. godine. Najstariji<br />

zapisnik datira iz 1778., i od tog<br />

vremena klub prosperira.<br />

Lord Henry Cockburn, član kluba od<br />

1801., bio je vjerojatno prva osoba<br />

koja je klizanje opisala kao „poeziju u<br />

pokretu“. Sredinom 19. stoljeća, glavni<br />

cilj edinburškog kluba bio je „da omogući<br />

članovima zajedničko klizanje u<br />

partnerstvu“ - što je jasna referenca<br />

na kombinirano klizanje. Nakon uvođenja<br />

novih pokreta i figura, prekretnica<br />

u engleskom klizanju bilo je kombinirano<br />

klizanje koje je u drugoj polovici<br />

19. stoljeća steklo veliku popularnost.<br />

Radi se o načinu klizanja u kojem 4, 6<br />

ili ponekad i više klizača kližu zajedno.<br />

Jedan od njih imenovan je vođom i njegova<br />

je dužnost da glasno i razumljivo<br />

specificira figuru koja će se klizati. Svi<br />

klizači u grupi moraju dobro poznavati<br />

figure i biti relativno vješti klizači. Najuobičajeniji<br />

način klizanja kombinirane<br />

figure je da 4 klizača stanu nasuprot<br />

jedan drugome, kao u kutovima zamišljenog<br />

kvadrata.<br />

Par u kojem se nalazi vođa kliže prvi<br />

i mimoilazi se na središtu, a drugi par<br />

starta nekoliko trenutaka nakon, tek<br />

toliko da se izbjegne sudar. Središte<br />

se najčešće označavalo narančom, ali<br />

ponekad i hrpicom snjega.<br />

U zadnjem desetljeću 19. stoljeća,<br />

veliku popularnost doživljava klizanje<br />

u paru, na način da se klizači drže za<br />

ruke. Jedan razlog leži u činjenici da<br />

se sve više žena usavršava u umijeću<br />

klizanja. Drugi važan i praktičan razlog<br />

je veliki broj umjetno napravljenih<br />

klizališta koja imaju relativno malu<br />

površinu, pa nisu prikadna za kombinirane<br />

figure u kojima mali broj klizača<br />

zauzima veliki prostor. Klizanje u paru<br />

odvijalo se u kontinuiranom kretanju<br />

uz rub klizališta, slično kao danas.<br />

Norcliffe G. Thompson opisuje 106<br />

21 Olimp


Nastanak modernog športa<br />

Početkom 20. stoljeća umjetničko klizanje dobiva<br />

više športski karakter, za što je vjerojatno<br />

najzaslužniji Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />

najvećih klizača u povijesti i tvorac skoka koji je<br />

po njemu dobio ime.<br />

figura za klizanje u paru,<br />

a kada se klizači kreću<br />

u suprotnim smjerovima<br />

uobičajeno je bilo da<br />

žena prolazi ispred muškarca.<br />

Iako se najčešće<br />

nije klizalo uz pratnju<br />

muzike, klizanje u paru<br />

Ulrich Salchow - jedan<br />

je na više načina uvod u<br />

od najvećih klizača u<br />

umjetničko klizanje plesnih<br />

parova: prakticiralo<br />

povijesti<br />

se isključivo u miješanim<br />

parovima, a figure su se sastojale najviše<br />

od dugih blagih zavoja. Vjerojatno<br />

zbog velike popularnosti klizanja u<br />

parovima, neki kombinirani klizači počinju<br />

kršiti bazično pravilo kombiniranog<br />

klizanja koje nalaže da nema nikakvog<br />

fizičkog kontakta. Tako je nastao novi<br />

način klizanja nazvan scuds, koji polazi<br />

od pretpostavke da se svi pokreti i<br />

figure iz kombiniranog klizanja mogu<br />

izvesti rame uz rame, držeći se za ruke.<br />

Otac modernog umjetničkog<br />

klizanja u današnjem smislu je Amerikanac<br />

Jackson Haines (1840. - 1875.),<br />

prva klizačka zvijezda. On je prvi inkorporirao<br />

baletne i plesne pokrete u<br />

klizanje, stavljajući težište na položaj<br />

tijela, nasuprot praćenju zamršenih<br />

obrazaca po ledu. Osim toga, iskustvo<br />

glumca, plesača i zabavljača formiralo<br />

je njegov specifičan nastup na ledu.<br />

Godine 1864., kao 24-godišnjak uputio<br />

se u Europu, a prva stanica bila mu je<br />

Engleska. Tamošnji klizači, viktorijanski<br />

nastrojeni i privrženi kombiniranom<br />

klizanju, opisivali su Hainesovo klizanje<br />

kao maštovito i šaroliko - naravno u<br />

negativnom smislu. No, Haines se nije<br />

dao obeshrabriti i idućih nekoliko godina<br />

obišao je veći dio europskog kontinenta<br />

kližući u različitim gradovima.<br />

Poseban uspjeh doživio je u Beču<br />

1868. godine, nakon čega se nakratko<br />

i nastanio u tom gradu. U Beču je<br />

podučavao novu generaciju klizača i<br />

formirao Bečku školu klizanja koja će<br />

se kasnije razviti u međunarodni stil.<br />

Njegovi učenici iz Bečke škole osnovali<br />

su 1892. godine u Scheveningenu<br />

(Nizozemska) Međunarodnu klizačku<br />

federaciju - The International Skating<br />

Union, ISU. Zadnje desetljeće 19. stoljeća<br />

značajno je i radi drugih važnih<br />

klizačkih događanja. Godine 1890.<br />

održano je prvo veliko međunarodno<br />

natjecanje u Sankt Petersburgu, 1891.<br />

organizirano je prvo europsko, a 1896.<br />

godine i prvo svjetsko prvenstvo.<br />

Početkom 20. stoljeća umjetničko<br />

klizanje dobiva više športski karakter,<br />

za što je vjerojatno najzaslužniji<br />

Šveđanin Ulrich Salchow, jedan od<br />

najvećih klizača u povijesti i tvorac<br />

skoka koji je po njemu dobio ime.<br />

Velika prekretnica u klizanju dogodila<br />

se 60-ih godina kada su natjecanja<br />

prebačena u zatvoreni prostor. Iako se<br />

zasigurno nijedan današnji klizač ne bi<br />

pristao vratiti na otvoreno i suočavati<br />

s opasnostima prirodnog leda, hladnoće<br />

i vjetra, jedan dio posebnog užitka<br />

klizanja ipak je izgubljen.<br />

Mnogi stariji klizači rado su se prisjećali<br />

natjecanja na vanjskom ledu, a<br />

olimpijski pobjednik Dick Button 1990.<br />

godine je izjavio:<br />

„Ono što sam najviše volio bio je<br />

čisti užitak klizanja, prirodni led koji je<br />

skokovima davao elastičnost, graciozni<br />

pokreti i duboki kutevi, treperavo nebo<br />

i veličanstvene planine. Sve to dizalo<br />

je moj duh...“ •<br />

Literatura:<br />

A System of Figure Skating. Vandervell & Witham<br />

1874.<br />

James R. Hines, Figure Skating, A History, University<br />

of Illinois Press i World Skating Museum and Hall<br />

of Fame, 2006.<br />

Christina Hole, English Sports and Pastimes, B. T.<br />

Batsford, London, 1949.<br />

→ Summary ←<br />

For the most part of its history, ice<br />

skating was limited to relatively<br />

short periods that were cold<br />

enough, and to the areas where<br />

lakes, canals or ponds provide<br />

icy surfaces. The beginning of ice<br />

skating dates all the way back to<br />

prehistoric times. Although the<br />

earliest records date from the 12th<br />

century, they describe stories from<br />

a much earlier time. An interesting<br />

fact is that ice skating is probably<br />

one of the few sports that has its<br />

own patron saint in Christianity –<br />

St. Lidwina from Schiedam.<br />

The phenomenon and development<br />

of figure skating took place in the<br />

UK. The first book on figure skating<br />

was published in London in 1772<br />

– written by a British Lieutenant<br />

Robert Jones, and it provides the<br />

first and only description of the<br />

ice skating techniques in the 18th<br />

century, and it in fact marks the<br />

moment when ice skating was<br />

divided into two main disciplines -<br />

speed skating and figure skating.<br />

The first skating club was<br />

established in 1742 in Edinburgh<br />

and the final decade of the<br />

19th century is significant for<br />

many important ice skating<br />

events: in 1890 the first major<br />

international competition was<br />

held in St. Petersburg, in 1891<br />

the first European Championship<br />

was organized, in 1892 the<br />

International Skating Federation<br />

- The International Skating Union<br />

(ISU) was established and in 1896<br />

the first world championship was<br />

organized.<br />

Olimp 22


Športska terminologija<br />

Naziv toga športa nerijetko<br />

izaziva pozornost onih koji<br />

smatraju kako se radi o akronimu<br />

- složenoj skraćenici<br />

koja se čita kao cijela riječ. To bi drugim<br />

riječima značilo da bi slova u toj<br />

riječi trebala biti početna slova riječi<br />

koje tvore puni naziv poput riječi scuba<br />

u engleskome jeziku koja je akronim<br />

punog naziva self-contained underwater<br />

breathing apparatus (autonomni<br />

uređaj za disanje ispod vode). Brojni<br />

ljudi stoga postavljaju sljedeće pitanje:<br />

je li riječ golf akronim koji stoji za<br />

gentlemen only, ladies forbidden<br />

(samo za gospodu, damama zabranjen<br />

pristup) Odgovor glasi: ne.<br />

Prema Longman Dictionary of Contemporary<br />

English (2005.) riječ golf vjerojatno<br />

dolazi iz staronizozemskoga, i<br />

Igrate li<br />

golf<br />

to od riječi colf koja je značila štap<br />

za udaranje lopte. Ta se riječ, prema<br />

istome izvoru, u engleskome jeziku<br />

pojavljuje u 15. stoljeću.<br />

Postoje brojne teorije o podrijetlu<br />

golfa. Neki smatraju da su sličnu igru<br />

igrali stari Rimljani, dok neki tvrde kako<br />

se golf igrao u Kini oko 2000. pr. Kr.<br />

Međutim, zasluge za početke igranja<br />

golfa, i to u 18. stoljeću, najveći broj<br />

ljudi ipak pripisuje Škotima. Zanimljivo<br />

je da su ga prvobitno igrali na ledu, a<br />

tek kasnije na travi. Godine 1744.<br />

održan je prvi sastanak igrača golfa,<br />

a rodnim se gradom te igre smatra St.<br />

Andrews u Škotskoj.<br />

Runda se golfa igra na 18 rupa.<br />

Riječ rupa (engl. hole) ima dva značenja<br />

- u prvome redu označava jedan od<br />

18 dijelova igrališta, a zatim i samu<br />

rupu u koju valja ubaciti lopticu. Svaki<br />

igrač može imati najviše 14 palica koje<br />

se u engleskome jeziku nazivaju clubs.<br />

Vrlo se često u hrvatskome jeziku<br />

umjesto riječi palica, u golfu rabi riječ<br />

štap. Međutim, ta je riječ posuđenica<br />

iz njemačkoga jezika (njem. Stab) i u<br />

hrvatskome se jeziku može uporabiti<br />

samo tamo gdje za nju nema izvorno<br />

domaće riječi. Na primjer, u skijanju<br />

nema zamjene za riječ štap.<br />

Palice koje se na engleskome nazivaju<br />

wood (drvo) imaju drvenu glavu i<br />

rabe se za tzv. dugačke udarce. Irons<br />

(željezo) su palice - njih devet - koje<br />

imaju željeznu glavu, dok palica koja se<br />

zove putter ima laganu metalnu glavu i<br />

rabi se za udaranje loptice kada se ona<br />

nalazi u blizini rupe.<br />

Palice nosi kedi (engl. caddie).<br />

Naziv caddie dolazi iz francuskoga od<br />

riječi cadet, odnosno capdet koju su<br />

Gaskonci rabili u značenju mali gazda<br />

(PC-Bibliothek Express, 1993.-2001.),<br />

odnosno gazda ili kapetan, podrazumijevajući<br />

pritom mlađe sinove plemenitaških<br />

obitelji (Random House<br />

Webster’s Unabridged Dictionary,<br />

1999.). Međutim, značenje toga naziva<br />

u golfu nema veze s navedenim<br />

značenjima, već sa značenjem koje<br />

ta riječ ima u škotskom engleskom i<br />

koje glasi dječak ili muškarac koji traži<br />

prigodu za posao (Longman Dictionary<br />

of Contemporary English, 2005.).<br />

Igralište za golf je, dakle, kombinacija<br />

18 rupa za koje je predviđeno po<br />

tri, četiri ili pet udaraca. To drugim riječima<br />

znači da se od igrača očekuje da<br />

će lopticu ubaciti u rupu u onoliko udaraca<br />

koliko ih je za tu rupu propisano.<br />

Taj se broj propisanih udaraca za svaku<br />

rupu na engleskome jeziku zove par.<br />

Radi se o rezultatu koji bi u teoriji<br />

mogao postići vrhunski igrač golfa,<br />

a izračunava se s obzirom na duljinu<br />

svake rupe, odnosno svakoga od 18<br />

dijelova igrališta za golf. Riječ je latinskoga<br />

podrijetla i znači jednak, a to pak<br />

znači da igrač treba u broju udaraca koji<br />

je jednak propisanome ubaciti lopticu<br />

u rupu. Riječ se par odnosi i na ukupan<br />

broj udaraca za cjelokupno igralište i u<br />

prosjeku iznosi između 70 i 72.<br />

Situacija kada igrač jednim udarcem<br />

ubaci lopticu u rupu naziva se as (engl.<br />

ace). To je, međutim, situacija koja se<br />

događa vrlo rijetko. Kada igraču treba<br />

jedan udarac više od predviđenoga<br />

broja da ubaci lopticu u rupu, takav se<br />

rezultat naziva bogey. Riječ se u engleskome<br />

jeziku pojavljuje u 19. stoljeću,<br />

i to u obliku bogle, što je značilo zli duh<br />

(Longman Dictionary of Contemporary<br />

English, 2005.). Daljnji pogled u podrijetlo<br />

te riječi pokazuje da dolazi od<br />

riječi bug koja se u engleskome jeziku<br />

rabila između 15. i 18. stoljeća u značenju<br />

nešto što uzrokuje veliki strah.<br />

Figurativno u golfu taj naziv ukazuje<br />

na to da se igrač treba bojati jer jedan<br />

udarac više na rupi smanjuje njegove<br />

(ili njezine) izglede za pobjedu.<br />

Birdie (u doslovnome prijevodu na<br />

hrvatski ptičica) označava situaciju<br />

kada je igrač lopticu ubacio u rupu<br />

u jednom pokušaju manje od broja<br />

udaraca predviđenih za tu rupu. Figurativno,<br />

igrač “dobiva krila” jer pogoditi<br />

rupu u manjem broju udaraca od predviđenoga<br />

povećava izglede za pobjedu.<br />

Ukoliko igrač ubaci lopticu u rupu u<br />

broju udaraca koji je za dva manji od<br />

predviđenoga, taj se rezultat naziva<br />

eagle, odnosno orao. I ovaj je naziv<br />

slikovit poput prethodna dva – igrač<br />

sada visoko leti jer se takav rezultat na<br />

rupi smatra izvrsnim.<br />

Nadmetanje na svakoj rupi<br />

počinje na mjestu koje se na engleskome<br />

naziva tee-box, teeing ground<br />

ili teeing area. Oba je naziva vrlo teško<br />

prevesti na hrvatski jezik i prijevodi su<br />

opisni, npr. mjesto s kojega se izvodi<br />

početni udarac na rupi.<br />

Tee je maleni stalak na koji se stavlja<br />

loptica i koji igrač može koristiti samo<br />

kod prvoga udarca na svakoj rupi. Podrijetlo<br />

je toga naziva nejasno, a Longman<br />

Dictionary of Contemporary English<br />

(2005.) navodi da se riječ u engleskome<br />

jeziku počinje rabiti u 18. sto-<br />

Olimp 24


Tekst: DARJA OMRČEN<br />

Brojni ljudi postavljaju sljedeće<br />

pitanje: je li riječ golf akronim<br />

koji stoji za gentlemen only,<br />

ladies forbidden (samo za<br />

gospodu, damama zabranjen<br />

pristup) Odgovor glasi: ne.<br />

Prema “Longman Dictionary<br />

of Contemporary English”,<br />

riječ golf vjerojatno dolazi iz<br />

staronizozemskoga, i to od<br />

riječi colf koja je značila štap za<br />

udaranje lopte.


Športska terminologija<br />

ljeću i to u obliku teaz te da vjerojatno<br />

dolazi iz nekoga od skandinavskih<br />

jezika.<br />

Sama se rupa nalazi na dijelu igrališta<br />

na kojemu je trava vrlo kratko podšišana<br />

kako bi se omogućila što veća<br />

preciznost udarca. Taj se dio svake<br />

rupe na engleskome jeziku naziva<br />

green (zelenilo), a dio između mjesta<br />

s kojega se izvodi početni udarac i<br />

dijela na kojemu se nalazi rupa na<br />

engleskome se naziva fairway. To je<br />

veliki dio terena svake rupe na kojemu<br />

se nalaze razne prirodne i umjetne<br />

prepreke, odnosno hazards. Pješčanik<br />

se na engleskome naziva sand trap (u<br />

doslovnome prijevodu pješčana zamka)<br />

ili bunker.<br />

Među vrlo zanimljivim nazivima<br />

u tome športu nalazi se i naziv handicap<br />

(hendikep). Random House<br />

Webster’s Unabridged Dictionary<br />

(1999.) kao jedno od značenja te riječi<br />

navodi ono koje se odnosi na športski<br />

kontekst u kojemu označava pokušaj<br />

predviđanja pobjednika nekoga natjecanja<br />

poput konjičke utrke, i to uspoređujući<br />

prijašnje rezultate natjecatelja.<br />

U golfu taj naziv označava način izjednačavanja<br />

igrača unutar natjecanja, i<br />

to na takav način da se slabijem igraču<br />

odobrava određen broj udaraca. Hendikep<br />

se izračunava na temelju prethodnih<br />

rezultata svakoga igrača. Temelji<br />

se na ukupnome rezultatu na svih 18<br />

rupa, a igrač može dobiti hendikep od<br />

najviše 24 udarca, dok igračica može<br />

dobiti hendikep od najviše 36 udaraca<br />

(Rules of the game, 1991: 104).<br />

Osim pravila igre, u golfu postoji i<br />

skup pravila ponašanja, tzv. etiketa,<br />

kojih se svi igrači pridržavaju. Svaki<br />

je igrač npr. dužan paziti na sigurnost<br />

drugih igrača, ali i promatrača na igralištu,<br />

mora se pridržavati kodeksa<br />

odijevanja itd.<br />

Iako je i danas jedan od vrlo skupih<br />

športova, golf pripada skupini najraširenijih<br />

športskih aktivnosti u kojoj<br />

broj igrača stalno i nezadrživo raste. •<br />

Literatura:<br />

Longman Dictionary of Contemporary English.<br />

Writing Assistant Edition CD-ROM (2005). Harlow:<br />

Pearson Education Limited.<br />

PC-Bibliothek Express 2.1 (1993.-2001.) Revision<br />

17. Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG,<br />

Langenscheidt KG.<br />

Random House Webster’s Unabridged Dictionary.<br />

(1999.), V2.2 for 16bit Windows systems, V3.0 for<br />

32bit Windows systems, Random House, Inc. Collexion<br />

Reference Software (1998) Lemout & Housepie.<br />

Rules of the game. (1991). (str. 104). London:<br />

CollinsWillow.<br />

→ Summary ←<br />

Nowadays golf belongs to the<br />

group of the most widespread<br />

sporting activities in the world.<br />

Its terminology originated<br />

mostly from English. This is the<br />

logical consequence of the fact<br />

that the origins of golf are to be<br />

traced back to the 18 th century<br />

in Scotland. The terms used in<br />

golf are, naturally, known to all<br />

those who are interested in this<br />

sporting activity. However, what<br />

is not frequently known is the<br />

etymology of these terms and the<br />

connection between the name<br />

and the contents that this<br />

name designates. Therefore<br />

the aim of this paper was to<br />

describe the meanings of<br />

the words from which the<br />

terms selected for this<br />

analysis were derived<br />

and to point to the<br />

meanings that lie in<br />

the background of<br />

these terms.


GODINA 41 • BROJ 155 • PROSINAC <strong>2010.</strong><br />

Povijest<br />

hrvatskog športa<br />

IVAN PREBEG - VELIKAN HRVATSKOG BOKSA.............str 2<br />

80 GODINA RUKOMETA..................................................str 4<br />

HRVATSKA - PRETEČA SKAUTIZMA.............................str. 7<br />

OD PENKALE DO FIZIRA.............................................str. 11<br />

UDK 796/799(091) • CODEN: PHSPFG • ISSN 1330-948X


15. GODIŠNJICA SMRTI IVANA PREBEGA<br />

IVAN PREBEG - VELIKAN<br />

<strong>Hrvatski</strong> boksač Ivan Prebeg prvi je<br />

boksač s ovih prostora koji je osvojio<br />

naslov profesionalnog prvaka Europe.<br />

U<br />

četvrtak 29. lipnja 1995. godine u Zagrebu, u<br />

dvorani "Cibone" borili su se Asmir Vojnović i<br />

Antun Josipović za prvi naslov prvaka Hrvatske<br />

u profesionalnom boksu, u teškoj kategoriji. Pobijedio<br />

je Vojnović. Tog istog dana i Ivan Prebeg imao je<br />

svoju posljednju borbu s dugom i teškom bolesti i nije<br />

izdržao. S velikom tugom, službeni spiker u "Ciboninoj"<br />

dvorani objavio je: „Danas je u Zagrebu preminuo Ivan<br />

Prebeg, velikan hrvatskog boksa i šampion Europe u<br />

profesionalnom boksu.“ U tišini se čulo „Slava mu“...<br />

Mladost u Zagrebu<br />

Ivan Prebeg rođen je 22. rujna 1933. godine u Josipdolu.<br />

Ubrzo je obitelj Prebeg preselila u Zagreb, gdje je Ivan<br />

završio srednju zanatsku školu i stekao zvanje elektromehaničara.<br />

U djetinjstvu je volio nogomet, navijao za "Dinamo" i<br />

želio postati igrač tog kluba. No igrom slučaja, 1955. godine,<br />

našao se u dvorani boksačkog kluba "Metalac", gdje<br />

su mu prvi treneri bili Zlatko Hrbić i Zlatko Nemeček.<br />

Bio je redovan na treninzima i vrlo brzo stekao solidno<br />

boksačko znanje i došao u prvu momčad. No pravih<br />

rezultata nije bilo i Prebeg je jednog dana (1957.) nestao<br />

s popisa prvotimaca boksačkog kluba "Metalac". Krenuo<br />

je putem onih koji su vjerovali da je vještina koju su<br />

stekli dovoljna da se krene u pravi život.<br />

Život u Jugoslaviji pedesetih godina prošlog stoljeća<br />

bio je težak, a kako nije mogao dobiti putovnicu, Prebeg<br />

je s još jednim prijateljem preplivao Muru i otišao u Austriju.<br />

Jedno vrijeme bio je u sabirnom logoru u Grazu,<br />

zatim odlazi u Njemačku, u Nürnberg, pa u Augsburg. U<br />

Augsburgu je postao aktivan član amaterskog boksačkog<br />

kluba "Schvaben Augsburg E.V.", za koji je nastupao: u<br />

šest dvoboja zabilježio je pet pobjeda i jednu neodlučenu<br />

borbu.<br />

Odlazak u Pariz<br />

Na poziv brata Milana koji je radio u Parizu, Ivan<br />

potom odlazi u Pariz gdje je u prvo vrijeme radio kao<br />

elektromehaničar, ali se prijavio i u amaterski boksački<br />

klub "Stade Municipal de Courbeviole". Nakon nekoliko<br />

uspješnih nastupa i pobjeda, u svojoj 28. godini, što je<br />

zapravo dosta kasno, okušao se u profesionalnom boksu.<br />

Prvu profesionalnu borbu imao je 19. travnja 1961. godine<br />

u Charleroyu gdje je nokautom u 5. rundi pobijedio<br />

Julesa Becausea.<br />

Prebeg je u inozemstvu imao dobrih prijatelja među<br />

boksačima, boksačkim djelatnicima, navijačima, a posebno<br />

u svom menadžeru Camilu Kribisu iz Luksemburga.<br />

Ipak, cijelo vrijeme bio je svjestan toga da je imigrant<br />

i stranac. Nedostajala mu je njegova obitelj, i tako se<br />

1967. godine vratio u Zagreb. Nije imao podršku Boksačkog<br />

saveza Jugoslavije, i nije dobio odobrenje da se<br />

bori u Zagrebu, već je svoje prve mečeve po povratku u<br />

domovinu održao u Beogradu, Pančevu i Kragujevcu.<br />

Ipak, uz pomoć prijatelja, posebno Franje Pribanića,<br />

istaknutog boksačkog suca i boksačkog djelatnika, te<br />

Ivana Hrenara, svoj prvi meč u Zagrebu održao je 30<br />

prosinca 1967. godine kada je pobijedio sjajnog Manfreda<br />

Ackersa po bodovima.<br />

Nakon velikog natezanja oko toga tko će se boriti za<br />

naslov profesionalnog prvaka Europe i gdje će borba biti<br />

2


HRVATSKOG BOKSA<br />

održana, konačno je europska boksačka profesionalna<br />

organizacija EBU donijela odluku: odlučeno<br />

je da će se borba održati u Zagrebu i da će se boriti<br />

26-godišnji Velšanin Eddie Avoth i 36-godišnji Ivan<br />

Prebeg.<br />

Naslov europskog prvaka<br />

Susret za naslov europskog prvaka održan je 28.<br />

lipnja 1969. godine na stadionu Šalata, gdje je pun<br />

stadion bodrio Prebega. Dvanaest godina mlađi<br />

Avoth bio je uvjeren u svoju pobjedu, no u ringu je<br />

sve bilo drugačije. Prebeg je bio sjajan, održao je pravu<br />

lekciju iz svih elemenata boksa, što su potvrdili i<br />

suci, te je na kraju pobijedio u 15 rundi po bodovima<br />

i osvojio naslov profesionalnog prvaka Europe u poluteškoj<br />

kategoriji. Bio je to ne samo najveći uspjeh<br />

Ivana Prebega, već i cjelokupnog boksa u tadašnjoj<br />

državi.<br />

Prema propozicijama europske boksačke federacije<br />

EBU, naslov prvaka morao je braniti u kratkom vremenskom<br />

roku. Već 6. veljače 1970. održan je susret<br />

sa Talijanom Pierom del Pappom u Milanu, u kojem<br />

je Prebeg izgubio. Tijekom 15 rundi koliko je meč<br />

trajao i koliko se Prebeg bezuspješno trudio obraniti<br />

naslov najboljeg, publika je promatrala borbu prosječne<br />

kvalitete, slabiju od one koju su Zagrepčani<br />

imali imali priliku gledati kada je Prebeg boksao sa<br />

Avothom.<br />

Del Pappa je zasluženo pobijedio na bodove<br />

(74:72), jer je očito bio puno bolje pripremljen, iako<br />

nije pokazao osobito majstorstvo kakvo je Prebeg do<br />

tada nekoliko puta demonstrirao. Nažalost, ništa od<br />

tog majstorstva nije uspio pokazati u Milanu. Tek je na<br />

trenutke bljesnuo nekom eskivažom, brzim lijepim direktom<br />

i to je bilo sve.<br />

Kraj karijere<br />

Nakon što je izgubio naslov prvaka, Prebeg je nastupio<br />

još samo u 4 meča. Dva je izgubio nokautom, jedan boksao<br />

neodlučeno, a jedan pobijedio nokautom.<br />

Prebeg je imao boksački staž kao amater od 1955. do<br />

1960. godine, a dalje, sve do 1971. borio se kao profesionalni<br />

boksač sa stranom licencom. Službeno je u svojoj<br />

profesionalnoj karijeri imao 50 borbi, od toga 32 pobjede,<br />

16 poraza i 2 neodlučna rezultata. Borio se u više od<br />

dvadesetak europskih gradova (u poluteškoj kategoriji<br />

sve do lipnja 1966., a dalje u teškoj kategoriji). Sudjelovao<br />

je i u nekoliko ekshibicijskih susreta bez odluke.<br />

Ivan Prebeg nije se iskazao samo kao boksač, već i u<br />

svojoj struci elektromehaničara. Odmah po povratku u<br />

Zagreb (1967.) otvorio je elektromehaničarsku radionicu<br />

Meč Ivana Prebega (desno) i Angela Favarija<br />

u Vougeri 31. svibnja 1961.<br />

u Bosutskoj ulici. Pored radionice sagradio je i lijepu<br />

malu dvoranu za boks, te ju opremio sa najboljim spravama<br />

za trening boksača. Jedno kraće vrijeme Prebeg<br />

je bio i trener u BK "Trešnjevka". Trenirao je napredne<br />

mlade boksače amatere, kao i zagrebačke profesionalne<br />

boksače.<br />

Za vrijeme Domovinskog rata, Prebeg i njegov prijatelj<br />

Franjo Pribanić stavili su se na raspolaganje Adalbertu<br />

Rebiću, tadašnjem ministru i predstojniku ureda za prognanike.<br />

Koristeći veliki broj prijatelja diljem Europe,<br />

posebno u boksačkim krugovima, prikupljali su humanitarnu<br />

pomoć, a Prebegova boksačka dvorana pretvorena<br />

je u privremeno skladište.<br />

Umro je neposredno prije završetka rata, u Zagrebu,<br />

29. lipnja 1995. godine.<br />

Literatura:<br />

Zvonko Bušić i <strong>Hrvatski</strong> športski muzej, Šampioni hrvatskog i svjetskog boksa<br />

1719.-1998., Zagreb, 2002.<br />

Dokumentacija novinara Z. Mačešića<br />

Dokumentacija novinara D. Marovića<br />

Dokumentacija Z. Bušića<br />

3


OBLJETNICE<br />

80 GODINA<br />

RUKOMETA<br />

Tekst: MIRNA JAJČEVIĆ<br />

Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />

1930. godine u Varaždinu, možemo reći da je rukomet kod<br />

nas navršio 80 godina.<br />

Analizirajući u kontinuitetu razvoj rukometa u Hrvatskoj,<br />

on je neprekidno u uzlaznoj putanji. Od<br />

srednjoškolskih sastava, pa do do olimpijskih pobjednika,<br />

na njegovom su razvoju radile na tisuće<br />

trenera, športskih djelatnika i igrača u muškoj i ženskoj<br />

konkurenciji. Interes za rukomet nije nikada bio prevelik,<br />

ali je bio konstantan, što je vrlo važno.<br />

Godina što je upravo za nama pruža nam priliku za<br />

pogled unatrag i prisjećanje na niz obljetnica našeg rukometa.<br />

Budući da je prva domaća rukometna utakmica odigrana<br />

1930. godine, možemo reći da je rukomet kod nas<br />

navršio 80 godina.<br />

Prva utakmica (prije 80 godina)<br />

Početak rukometne igre u Hrvatskoj zabilježen je 29.<br />

5. 1930. godine u Varaždinu. Na igralištu Varaždinskog<br />

športskog kluba održana je Javna gimnastička produkcija<br />

s prikazom sletskih vježbi, vježbi na spravama i igrama.<br />

U Godišnjem izvještaju Državne realne gimnazije u Varaždinu<br />

za školsku godinu 1929/30. na 11. stranici o toj je<br />

utakmici napisano:<br />

"29. maja održana je na Športskom igralištu javna gimnastička<br />

produkcija s prostim sletskim vježbama, na<br />

spravama i igrama.<br />

Svrha joj je bila propaganda za svesokolski slet u Beogradu.<br />

Posljednju je točku ispunila rukometna utakmica<br />

V i VI razreda protiv VII razreda. Produkcija je bila od<br />

općinstva obilno posjećena, a čisti prihod namijenjen je<br />

za potporu siromašnim učenicima, koji će putovati na<br />

svesokolski slet u Beograd.<br />

Pod vodstvom nastavnika tjelesnog odgoja Zvonimira<br />

Suligoja, dvije kombinirane momčadi učenika Državne<br />

realne gimnazije prikazalo je, nakon jednogodišnjeg vježbanja,<br />

rukometnu igru."<br />

U Zagrebu su rukomet počeli 1932. godine igrati učenici<br />

Državne I. muške realne gimnazije u Klaićevoj ulici.<br />

Prvo obučavanje tehnike<br />

rukometne igre održavalo se<br />

na satovima tjelesnog odgoja<br />

nastavnika Vladimira Jankovića.<br />

Za učenike koji su pokazali<br />

veće zanimanje za tu novu<br />

športsku igru, organizirani su<br />

treninzi i utakmice na igralištu<br />

Hrvatskog športskog kluba<br />

Concordia u Kranjčevićevoj<br />

ulici.<br />

Društvo za izvanškolske<br />

športske aktivnosti učenika ove<br />

gimnazije, Udruženje tjelesnog<br />

vježbanja, skraćeno UTV,<br />

osnovano je 1932. godine.<br />

Rukometna ekipa I. hrvatskog<br />

Prva utakmica u Zagrebu<br />

(prije 75 godina)<br />

Prvi međugradski susret rukometnih reprezentacija<br />

Državne I. muške realne gimnazije iz Zagreba i srednjoškolske<br />

reprezentacije Ljubljane odigran je 19. V. 1935. u<br />

Ljubljani (7-5).<br />

Prva javna rukometna utakmica u Zagrebu odigrana<br />

je na otvaranju Srednjoškolskog igrališta 1. VI. 1935.<br />

godine. Sastale su se reprezentacija Državne I. muške<br />

realne gimnazije i reprezentacija srednjih škola Ljubljane<br />

(8 -3).<br />

Zanimljivo da je prvo poluvrijeme odigrano u subotu<br />

1. lipnja, a drugo, dan kasnije, u nedjelju.<br />

Od jeseni iste godine, na Srednjoškolskom igralištu<br />

igraju se brojne rukometne utakmice učenika zagrebačkih<br />

srednjih škola uz nazočnost brojnih gledalaca.<br />

Prvo rukometno prvenstvo zagrebačkih srednjih škola<br />

organizirano je u školskoj godini 1935/36. uz sudjelovanje<br />

reprezentacija realnih i klasičnih gimnazija. Prvo<br />

4


građanskog športskog kluba na svom stadionu u Koranskoj ulici 14. IX.1941. godine.<br />

mjesto osvojila je reprezentacija Državne I. muške realne<br />

gimnazije.<br />

Osnovan Rukometni radni odbor<br />

(prije 70 godina)<br />

Zahvaljujući učenicima zagrebačkih srednjih škola koji<br />

su maturirali 1939. godine, pri tadašnjim zagrebačkim<br />

športskim društvima osnivaju se rukometne sekcije.<br />

Tako se rukomet počeo igrati u I. hrvatskom građanskom<br />

športskom klubu, Hrvatskom športskom klubu Ličanin,<br />

(kasnije nazvan Martinovka), HŠK Gradske električne<br />

centrale, HŠK Šparta, HŠK Meteor, HŠK Concordia i<br />

HŠK Željezničar, kasnije nazvan HŠK Trnje. Rukometna<br />

sekcija pri SK Marathon osnovana je 1940. godine.<br />

Rukometne utakmice u Zagrebu igrale su se na igralištu<br />

I. hrvatskog građanskog športskog kluba kraj Koranske<br />

ulice, igralištu HŠK Concordie u Kranjčevićevoj<br />

ulici, HŠK Šparta kraj Elektrane i igralištu SK Jugoslavija<br />

u Črnomercu.<br />

Radi zauzetosti tih igrališta s nogometnim treninzima<br />

i utakmicama, rukometaši su svoje utakmice igrali<br />

uglavnom subotom ili nedjeljom poslije podne.<br />

U proljeće 1940. godine predstavnici zagrebačkih rukometnih<br />

sekcija formirali su Rukometni radni odbor,<br />

koji je te godine organizirao prvo klupsko rukometno<br />

prvenstvo grada Zagreba.<br />

Rukometni radni odbor možemo smatrati kao početak<br />

djelovanja Zagrebačkog rukometnog saveza.<br />

Prvi reprezentativni susret<br />

(prije 60 godina)<br />

Pedesetih godina prošlog stoljeća najbolji rukomet<br />

igrao se u Hrvatskoj. Prvim reprezentativnim susretom<br />

može se smatrati dvoboj Jugoslavije (19. 6. 1950.) s Belgijom,<br />

u Zagrebu na stadionu u Kranjčevićevoj ulici.<br />

Momčad u kojoj su svi igrači, osim jednog, bili iz<br />

hrvatskih klubova, ostvarila je visoku pobjedu (18-3).<br />

U jesen iste godine reprezentacija Jugoslavije je odigrala<br />

utakmicu sa Švedskom na istom stadionu i izgubila<br />

(4-8).<br />

Inače, još 1942. hrvatska rukometna reprezentacija je<br />

odigrala svoj prvi susret - u Budimpešti s Mađarskom.<br />

5


OBLJETNICE<br />

Ekipa Prve realne gimnazije na Srednjoškolskom igralištu 1936. godine. Slijeva: Viktor Šnajder, Vjekoslav Tepeš, Vladimir<br />

Mekić, Dragutin Pehaim, Vladimir Nemet, Emil Jurković, Vjenceslav Richter, Horvat, Milan Prelog, Zdenko Ungerer, Viktor<br />

Štajman, Tibor Lovrenčić i Juraj Kučić.<br />

Prva rukometna utakmica u dvorani<br />

(prije 60 godina)<br />

Prva rukometna utakmica u dvorani odigrana je 12.<br />

veljače 1950. godine u dvorani Zagrebačkog velesajma<br />

na Savskoj cesti između momčadi Metalca i Maksimira.<br />

Na turniru koji je priredio Rukometni odbor gradskog<br />

odbora FISAH-a sudjelovali su i sastavi Zagreba, Lokomotive,<br />

Dinama i Milicionara. Od 1953. godine organizira<br />

se prvenstvo Jugoslavije u malom rukometu za<br />

muške i ženske sastave.<br />

Mali se rukomet u početku pretežno igrao na otvorenim<br />

igralištima, a kasnije sve više u dvoranama. Tadašnji<br />

mali rukomet od tada se naziva rukomet, a raniji rukomet<br />

dobio je naziv veliki rukomet.<br />

Mali se rukomet u početku pretežno igrao na<br />

otvorenim igralištima, a kasnije sve više u<br />

dvoranama. Tadašnji mali rukomet od tada<br />

se naziva rukomet, a raniji rukomet dobio je<br />

naziv veliki rukomet.<br />

Od 1953. organiziraju se državna prvenstva u malom<br />

rukometu za muškarce i žene. Od 1958. godine u nas<br />

se organiziraju prvenstvena natjecanja samo u malom<br />

rukometu.<br />

Glavni ograničavajući faktor razvoja velikog rukometa<br />

u nas, bila su igrališta, igralo se isključivo na postojećim<br />

nogometnim igralištima. Uprave tih športskih objekata<br />

nerado su odobravale održavanje rukometnih treninga i<br />

utakmica. Treniralo se jednom ili najviše dva puta tjedno,<br />

a utakmice su odigravane nedjeljom ujutro.<br />

Tzv. mali rukomet je bio brzo prihvaćen, pa se veliki<br />

rukomet igra sve manje. Od 1953. godine organiziraju<br />

se državna prvenstva u malom rukometu za muškarce<br />

i žene. Manji prostor potreban za igru i mogućnost<br />

igranja u dvorani, omogućili su neprekidne promjene<br />

situacije na terenu i bolji kontakt s gledaocima koji su ga<br />

zdušno prihvatili.<br />

Literatura:<br />

1. Flander, M. (1986). Razvoj rukometa u Hrvatskoj. Zagreb: Rukometni savez Hrvatske<br />

2. Pervan, A. (1957). Varaždin – kolijevka rukometa u Jugoslaviji. Varaždin: Vlastita<br />

naklada.<br />

3. Petranović, I. (1961). Plava knjiga Rukometnog kluba Slavonka, Nova Gradiška.<br />

Nova Gradiška: Rukometni klub Slavonka.<br />

6


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

HRVATSKA<br />

- PRETEČA<br />

SKAUTIZMA<br />

Svjetska skautska organizacija koja danas<br />

broji 28 milijuna skauta svih rasa<br />

i religija u više od 150 zemalja svijeta,<br />

utemeljena je u Velikoj Britaniji 1907.<br />

godine. Otac ovog jedinstvenog pokreta bio<br />

je Sir Robert Baden-Powell (1857-1941.), poznatiji<br />

među skautima kao B.P. On je na bazi<br />

vlastitih časničkih iskustava s mladima tijekom<br />

217 dana duge opsade Mafekinga za vrijeme<br />

Burskog rata u Africi, vrativši se 1903. godine<br />

u domovinu kao nacionalni heroj, odlučio<br />

posvetiti se izvaninstitucionalnom odgoju djece<br />

kroz praktična znanja kako bi se lakše snašli<br />

kako u prirodi tako i u svakodnevnom životu.<br />

Ideja skautizma rađa se u želji da zapuštenoj<br />

Tekst: HERCI GANZA ČALJKUŠIĆ<br />

<strong>Hrvatski</strong> izviđači-skauti članovi su svjetske skautske obitelji već gotovo čitavo<br />

stoljeće. U duhu skautske ideje da se svijet ostavi barem malo boljim nego<br />

što smo ga zatekli te pod motom “Budi pripravan” i na ovim je prostorima već<br />

stotinjak generacija djetinjstvo provelo učeći praktična životna iskustva na<br />

nekonvencionalan način - u društvu svojih vršnjaka uz žubor potoka i pucketanje<br />

logorske vatre.<br />

Jamboree 1929:<br />

Članovi Saveza<br />

skauta Kraljevine<br />

Jugoslavije<br />

na Trećem svjetskom<br />

Jamboreeju<br />

1929. godine<br />

u Arrow Parku,<br />

Birkenhead u<br />

Velikoj Britaniji<br />

7


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

Iz Spomen-albuma hrvatskih skauta u Zagrebu 1914.-15.<br />

Hrvatsko skautsko udruženje<br />

Godine 1913. počele su se osnivati „đačke izletne<br />

družbe“ pri Gimnaziji u Karlovcu, Realnoj gimnaziji u<br />

Zagrebu te iduće godine na Kraljevskoj maloj gimnaziji<br />

u Koprivnici. Bila je riječ o skupinama od najviše dvanagradskoj<br />

djeci pruži kvalitetnu i osmišljenu razonodu<br />

kroz svladavanje vještina i znanja koje će ujedno utjecati<br />

na pozitivno oblikovanje njihovog karaktera. Želivši<br />

praktično provjeriti metode koje je promicao i ideje<br />

života vršnjačke skupine u prirodi, B.P. u kolovozu<br />

1907. godine organizira prvo skautsko logorovanje s 22<br />

dječaka iz svih britanskih staleža na Brownsea otoku.<br />

Ova je višednevna dječačka avantura u prirodi označila<br />

službeni početak duge i bogate skautske povijesti.<br />

Knjižice naslovljene Scouting for boys, koje B.P. tijekom<br />

1908. godine objavljuje u šest nastavaka, postale su<br />

najpopularnija mladeška literatura (uskoro prevedena<br />

na 35 jezika) koja je potakla mlade u Britaniji na samoinicijativno<br />

okupljanje u prve skautske patrole.<br />

Priča, nalik na san, širila se nevjerojatnom brzinom i<br />

poletom. Već 1909. godine na prvom javnom okupljanju<br />

skauta Velike Britanije u Kristalnoj palači u Londonu,<br />

našlo se 11.000 mladih, a među njima i djevojke<br />

koje su potom pokrenule inicijativu za osnivanje Girl<br />

Guiding (Skautska organizacija za djevojke) na čijem je<br />

čelu od 1912. godine bila B.P.-jeva supruga Lady Olave<br />

Baden-Powell. Krajem te godine u Velikoj Britaniji bilo<br />

je 107.986 registriranih članova te skautski pokret postaje<br />

najbrojniji mladeški pokret u zemlji, ali započinje<br />

i širenjem po cijelom svijetu - Čile, Amerika (1909.),<br />

Danska, Finska, Francuska,<br />

Grčka, Nizozemska (1910.),<br />

Belgija, Čehoslovačka, Estonija,<br />

Japan, Norveška, Švedska<br />

(1911.), Argentina, Austrija,<br />

Italija, Švicarska (1912.),...<br />

Hrvatska - preteča<br />

skautizma<br />

Zahvaljujući profesoru prirodopisa<br />

i tjelovježbe Mati<br />

Mudriniću (Nova Gradiška,<br />

1855. - Zagreb, 1932.) Hrvat-<br />

sku možemo svrstati u preteče skautizma. Kao istinski<br />

zaljubljenik u svoj posao i izniman pedagog, zalagao se<br />

za izmještanje nastave iz učionice u prirodu gdje bi učenici,<br />

osim teorijskog znanja, mogli sticati i brojna praktična<br />

iskustva korisna za život.<br />

U želji da dokaže smisao i opravdanost svojih ideja,<br />

prof. Mudrinić u vinkovačkoj školi 1881. godine osniva<br />

prvu izletničku družbu s kojom provodi nastavu u prirodi.<br />

Tri desetljeća nakon pionirskih iskoraka ovog zanesenjaka<br />

u Vinkovcima, kada je skautizam u svijetu uzeo<br />

maha, 1913. godine službena prosvjetna vlast ondašnje<br />

Austro-Ugarske monarhije, kojoj je Hrvatska pripadala,<br />

pokazuje zanimanje za ovaj pokret.<br />

Prof. Matu Mudrinića i dr. Marija Kiseljaka poslala je<br />

u Austriju i Njemačku kako bi se upoznali s djelovanjem<br />

tamo osnovanih skauta (pfadfindera). Nakon ovog iskustva<br />

prof. Mudrinić s još većim entuzijazmom nastavlja s<br />

primjenom svojih ideja, a 1914. godine objavljuje knjigu:<br />

“Rukovođ za hrvatske đačke izletne družbe (scout-družbe)<br />

- prema skautskom sustavu.”<br />

Prof. Mate Mudrinić, prvi hrvatski skaut<br />

8


Nikša Stefanini, utemeljitelj<br />

skautske organizacije u Splitu<br />

te autor današnje himne skauta<br />

Hrvatske "Ja znam svoj cilj"<br />

est dječaka, uglavnom<br />

prijatelja-vršnjaka, koji<br />

su osmišljavali i provodili<br />

zajedničke izlete i<br />

putovanja obogaćujući<br />

ih sadržajima pomoću<br />

kojih su sticali znanja<br />

o snalaženju i preživljavanju<br />

u prirodi kao<br />

što su loženje vatre,<br />

kuhanje, kretanje po<br />

karti, izrada zaklona<br />

u slučaju nevremena,<br />

pružanje prve pomoći<br />

kod nezgoda i druge.<br />

Uskoro su novopečeni<br />

članovi „izletničkih<br />

družbi“ prihvatili međunarodni naziv skauti te odijenuli<br />

svoje prve uniforme nalik na one skauta u drugim<br />

zemljama, a 1914. godine u Zagrebu je utemeljeno i<br />

Hrvatsko skautsko udruženje. Izbijanjem Prvog svjetskog<br />

rata skautsko načelo brige o drugima, snalažljivost,<br />

praktična znanja i organizacijske vještine skauta, došle<br />

su do izražaja u evakuaciji i zbrinjavanju stanovništva te<br />

u ispomoći djelovanju javnih službi (raznošenje pošte,<br />

pomoć vatrogascima i liječnicima) koje su oskudijevale<br />

ljudstvom, dok su u krajevima gdje se rat manje osjećao,<br />

pojedine jedinice nastavile s redovnim radom. Po završetku<br />

rata, raspadom Austro-Ugarske monarhije, prestalo<br />

je s djelovanjem i Hrvatsko skautsko udruženje.<br />

<strong>Hrvatski</strong> skauti između dva svjetska rata<br />

Pozitivna skautska iskustva iz prethodnog razdoblja,<br />

kao i istinska potreba mladih za ovakvim načinom<br />

učenja i druženja, nije nestala. Ljubavlju, energijom i<br />

entuzijazmom pojedinih profesora koji su volonterskim<br />

duhom okupljali, usmjeravali i poticali skautsko djelovanje,<br />

ubrzo je u novonastaloj Kraljevini Srba, Hrvata<br />

i Slovenaca, te potom Kraljevini Jugoslaviji, obnovljen<br />

skautski pokret u brojnim hrvatskim gradovima.<br />

Godine 1921. osnovan je u Beogradu Savez izvidnika<br />

i planinki koji je potom promijenio ime u Savez skauta<br />

Kraljevine Jugoslavije. Predstavnici ovog Saveza sudjelovali<br />

su na Međunarodnoj skautskoj konferenciji 1922.<br />

godine na kojoj je službeno osnovana Svjetska organizacija<br />

izviđačkog pokreta (World Organization of the<br />

Scout Movement, WOSM) te su naši skauti postali njeni<br />

punopravni članovi. Godine 1924. u Zagrebu je osnovan<br />

i <strong>Hrvatski</strong> skautski savez.<br />

Prema podatcima objavljenim u glasniku Saveza skauta<br />

Kraljevine Jugoslavije “Izvidnik”, na dan 6. svibnja<br />

1923. godine djelovalo je <strong>37</strong> stijegova s ukupno 2.556<br />

članova, od čega su s područja Hrvatske registrirani<br />

izvidnici u Splitu (92), Zagrebu (63), Ogulinu (29), Osijeku<br />

(38), Sušaku (60) i Šibeniku (26).<br />

Skautizam u razdoblju međuraća na našem je tlu<br />

promicao moderna načela odgoja djece. Premda su u<br />

Zahvaljujući profesoru prirodopisa i<br />

tjelovježbe Mati Mudriniću Hrvatsku<br />

možemo svrstati u preteče skautizma.<br />

Kao istinski zaljubljenik u svoj posao<br />

i izniman pedagog, zalagao se za<br />

izmještanje nastave iz učionice u<br />

prirodu gdje bi učenici, osim teorijskog<br />

znanja, mogli sticati i brojna<br />

praktična iskustva korisna za život.<br />

brojnim europskim zemljama paralelno postojale strogo<br />

odvojene skautske jedinice za oba spola, kod nas se radilo<br />

zajedno s muškom i ženskom mladeži te je tako skautski<br />

savez bio napredniji i od ondašnjeg sustava školstva<br />

koje je tek godinama kasnije uvelo mješovite razrede.<br />

Članstvo je bilo organizirano prema dobi. Dječaci od<br />

četiri do deset godina nazivali su se vučići, djevojčice<br />

te dobi pčelice, dječaci od deset do sedamnaest godina<br />

izvidnici, a djevojčice planinke. Članovi stariji od sedamnaest<br />

godina bili su brđani i stanarice. Skupina od<br />

9


RAZVOJ SKAUTSKOG POKRETA<br />

desetak skauta zvala se vod, dok su vučići činili čopor, a<br />

pčelice rojeve. Dva ili više vodova činili su četu dječaka<br />

ili kolo djevojčica, odnosno klub brđana i stanarica.<br />

Udružene čete u jednom gradu ili mjestu činile su stijeg,<br />

a stijegovi na prostoru tadašnje banovine činile su župe.<br />

Ovdašnji skauti za svog su sveca zaštitnika prihvatili<br />

svetog Jurja čija legenda simbolizira pobjedu dobra nad<br />

zlom te se Jurjevo svečano obilježavalo kao Dan skauta<br />

svakoga proljeća 23. travnja. Iz Zbornika pravila i pravilnika<br />

Saveza skauta Kraljevine Jugoslavije (1933.) doznajemo<br />

kako je cvijet ljiljana s državnim grbom u sredini,<br />

magnetnom iglom kompasa na srednjem te zvijezdama<br />

na bočnim listovima skautski znak. Ispod ljiljana skautski<br />

je pozdrav Budi spreman, na koji su skauti odzdravljali<br />

Uvijek spreman, rukujući se lijevom rukom. Međusobno<br />

su se oslovljavali s ti, nazivajući se skautskom<br />

braćom i sestrama.<br />

Zanimljiv je i do sada još neobjavljen podatak koji<br />

će 2011. izići u monografiji Splitskog skautskog zbora<br />

autora Zorana Fistonića kako je današnja himna Saveza<br />

izviđača Hrvatske “Ja znam svoj cilj” nastala u ovom<br />

razdoblju, početkom dvadesetih godina, a njen autor<br />

Nikša Stefanini (1905.-1973.), utemeljitelj je prve skautske<br />

družine “Plavi trokut” pri Realnoj gimnaziji u Splitu<br />

1920. godine.<br />

Nikša Stefanini, tada gimnazijalac, postao je operni<br />

pjevač koji je nastupao po brojnim pozornicama diljem<br />

svijeta od zagrebačkog HNK preko Milana, Rima i Napulja<br />

do Broadwaya.<br />

Poslije Drugoga svjetskog rata okreće se glumi te u<br />

zagrebačkom nacionalnom kazalištu igra glavne dramske<br />

uloge, da bi se od 1948. godine posvetio filmskoj i<br />

kazališnoj režiji, a od 1956. javlja se kao filmski glumac<br />

u domaćim filmovima “Ne okreći se sine”, “U mreži”,<br />

“Samo ljudi”, “Cesta duga godinu dana”, “Splavari na<br />

Volgi” te u nekoliko francuskih filmova.<br />

Drugi savezni logor Skauta Kraljevine<br />

Jugoslavije u Zagrebu<br />

Skauti su organizirali raznovrsne aktivnosti - izlete,<br />

priredbe, tečajeve, sabore, logorovanja te sudjelovali<br />

na nekim velikim međunarodnim aktivnostima među<br />

kojima su najvažnije svjetske skautske smotre (Jamboree).<br />

U organizaciji zagrebačkih skauta u Zagrebu je od<br />

1. do 6. lipnja 1932. godine održan Drugi savezni logor<br />

Skauta Kraljevine Jugoslavije kojem su nazočili i skauti<br />

iz ondašnje Čehoslovačke, Mađarske, Ukrajine, Rusije,<br />

Engleske, Francuske, Poljske i Austrije.<br />

Na prostoru logora bilo je 673 šatora i četiri barake za<br />

upravu, prehranu, kantinu i trgovinu skautske opreme.<br />

Skauti su dobivali sirove namirnice koje su sami morali<br />

kuhati u sklopu svojih jedinica. Logor je bio opskrbljen<br />

rasvjetom, vodom, telefonom, radiostanicama, sanitarnim<br />

čvorovima te šatorom za pružanje prve pomoći.<br />

Organizirana su natjecanja za prvenstvo Saveza u skautskim<br />

vještinama, lakoj atletici, plivanju, odbojci gađanju<br />

puškom te lukom i strijelom.<br />

Robert Baden-<br />

Powell, utemeljitelj<br />

skautske<br />

organizacije,<br />

na prvoj međunarodnoj<br />

skautskoj<br />

smotri<br />

svijeta 1920.<br />

godine proglašen<br />

je Glavnim<br />

skautom svijeta<br />

(Chief Scout)<br />

Situacija pred Drugi svjetski rat<br />

Politička i društvena situacija pred kraj tridesetih<br />

godina XX. stoljeća odrazila se i u djelovanju športskih<br />

klubova i društava, pa tako i u skautskom pokretu, pri<br />

čemu je osobitu ulogu imala Hrvatska seljačka stranka<br />

koja je u novostvorenoj Banovini pridavala veliko zanimanje<br />

za razvoj športa i rad s mladima.<br />

Kako saznajemo iz splitskih dnevnih novina “Novo<br />

doba” od 8. studenoga 1939. za naš skautizam slijedili su<br />

novi povijesni događaji:<br />

"Dana 5. studenoga održan je u Zagrebu skautski sabor<br />

svih skauta Banovine Hrvatske. (...) Saboru je predsjedavao<br />

savezni vođa, koji je najprije pozdravio izaslanika<br />

vođe Hrvatskog naroda dra Mačeka, g. Maršića. Nakon<br />

toga uzeo je riječ g. Maršić koji je u svom kratkom govoru<br />

toplim riječima uputio skaute da u svakoj prilici manifestiraju<br />

slogu, ljubav i požrtvovnost nasprama domovini<br />

i hrvatskom narodu. (...) U nastavku zasjedanja Sabora<br />

Hrvat. Skaut. Saveza, predloženo je da skautska organizacija<br />

promijeni svoje ime, i da dobije čisto narodno. Na<br />

prijedlog starješine Hrvatskog Skautskog Stijega Sušak<br />

g. Dra Šimića, da se Hrv. Skaut Savez nazove „DOMO-<br />

BRAN“, članstvo je dugotrajnim aplauzom prihvatilo<br />

ovaj prijedlog, i završio ovaj Sabor Lijepom našom“.<br />

Godine 1941. zbog Drugog svjetskog rata prekinut je<br />

skautski rad, a skauti su se, u nešto izmijenjenim okolnostima<br />

i pod novim imenom, (izviđači) ponovno okupili<br />

početkom pedesetih godina...<br />

Literatura:<br />

Aljinović, R. – Lukić, A. – Majer, K. (2002.). Izviđačke godine. Zagreb: Savez izviđača<br />

Hrvatske<br />

Fistonić, Z. Povijest splitskih skauta - izviđača. (Splitski skautski zbor priprema<br />

objavljivanje 2011.)<br />

Marović, D. – Radja, M. (2006.). Povijest športa u Splitu : 1918. – 1941. Split: Splitski<br />

savez športova : Komisija za povijest športa<br />

Maštrović, V.: Prof. Mate Mudrinić, Preteča skautizma uopće od 1881. do 1918. Povijest<br />

sporta, VI/1976. (26), 2277-2294<br />

Novo doba, 8. XI. 1939. <strong>Hrvatski</strong> Skauti (Promijenili svoje ime u „<strong>Hrvatski</strong> domobran“)<br />

Ujaković, B. (2003.). Budi pripravan! : učenje i zabava od skauta do izviđača. Zagreb:<br />

<strong>Hrvatski</strong> školski muzej (katalog izložbe)<br />

10


STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />

OD PENKALE DO FIZIRA<br />

Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Godina 1910. ključna je i najznačajnija za ovaj šport u Hrvatskoj: te je godine<br />

održan prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to zrakoplovom domaćeg<br />

konstruktora kojim je upravljao domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo<br />

zrakoplovno društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari dolaze<br />

u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u Rijeku, a prvi Hrvat završava<br />

pilotsku školu braće Voisin u Parizu.<br />

Od samih početaka zrakoplovstva nailazimo na<br />

pojedine Hrvate koji su doprinosili razvoju ljudskog<br />

letenja. Kao što navodi i Leonard Eleršek<br />

u svojoj knjizi “Homo Volans, rani hrvatski avijatičari<br />

1550.-1925.” od prvih početaka zrakoplovstva<br />

Hrvati teorijski razmatraju problem letenja (Paletin) te<br />

daju konkretan doprinos razvoju padobranstva (Vrančić)<br />

i balonstva (Domin, Mazarović). Pioniri su konstrukcije<br />

upravljivih zračnih brodova i zrakoplovne metalurgije<br />

(David Schwarz). Konstruiraju zrakoplove i lete njima u<br />

pionirsko doba zrakoplovstva (Penkala, Sarić, Merćep,<br />

Prodam), a na natjecanjima postižu vrijedne pobjede i<br />

rekorde (Bjelovučić, Klobučar, Novak).<br />

Imajući na umu da zrakoplovstvo obuhvaća zapravo<br />

sve vrste letenja, treba napomenti da je <strong>2010.</strong> godina<br />

trebala možda preciznije biti definirana kao obljetnica<br />

hrvatske avijacije. Drugi oblici letenja u Hrvatskoj se,<br />

kao i u svijetu, otkrivaju pa i demonstriraju i ranije. Spomenimo<br />

samo 1889. godinu kada u Zagreb stiže glasoviti<br />

zrakoplovac Merighi i održava prvi let balonom...<br />

Ono po čemu je 1910. godina značajna, brojni su važni<br />

događaji vezani isključivo za avijaciju. Da spomenemo<br />

samo neke od brojnih aktivnosti: te je godine održan<br />

kod nas prvi let zrakoplovom na motorni pogon i to<br />

zrakoplovom domaćeg konstruktora kojim je upravljao<br />

domaći pilot. Iste godine osnovano je prvo zrakoplovno<br />

društvo, sagrađen prvi aerodrom, prvi strani avijatičari<br />

dolaze u Zagreb, dopremljen je avion iz Francuske u<br />

Prvi aerodrom<br />

na Črnomercu<br />

11


STO GODINA ZRAKOPLOVSTVA U HRVATSKOJ<br />

Rijeku, a prvi Hrvat završava pilotsku školu braće Voisin<br />

u Parizu.<br />

Slavoljub Penkala, prvi hrvatski zrakoplov<br />

i prvi hrvatski aerodrom<br />

Inženjer Slavoljub Penkala (1871.-1922.), nakon što je<br />

patentirao i pokrenuo proizvodnju penkala olovke, počeo<br />

se od 1908. ozbiljno zanositi avijacijom<br />

i godine 1908. i 1909., prijavio je<br />

Uredu za patente dva uređaja koji olakšavaju<br />

upravljanje zrakoplovima.<br />

Penkala je proučavao sve tadašnje<br />

sustave letećih strojeva, a 1909. godine<br />

bio je i u Parizu s namjerom da kupi<br />

jedan avion i preradi ga prema vlastitim<br />

idejama. U konačnici je od toga<br />

odustao i odlučio konstruirati vlastiti.<br />

Sve dijelove aviona, s izuzetkom motora<br />

i elise, dao je izraditi kod domaćih<br />

industrijalaca. Motor od 25 KS nabavio<br />

je u Češkoj u tvrtki “Lauren i Clement”,<br />

dok je elisu raspona 2,1metara kupio u<br />

Francuskoj.<br />

U početku je Penkala radio u veži<br />

zgrade gdje je i stanovao, na današnjem<br />

Trgu Kralja Tomislava 17. No, kako<br />

je avion napredovao tako taj prostor postaje pretijesan,<br />

pa je u posljednjoj fazi izrade, Penkala zatražio i dobio<br />

odobrenje od Grada za izgradnju hangara na vojnom<br />

vježbalištu u Črnomercu.<br />

To je bilo povoljno mjesto, budući da su sve poljane<br />

u blizini Zagreba bile okružene kućama i visokim drvećem.<br />

Tako je, 23. veljače 1910. izgrađen prvi hrvatski aerodrom,<br />

s kojeg je nakon dugog iščekivanja, puno posla<br />

i nekoliko pomaknutih rokova, krajem lipnja napokon<br />

poletio Penkalin avion. Avionom je upravljao Penkalin<br />

pomoćnik Dragutin Karlo Novak (1892.-1978.).<br />

U toj 1910. godini koja je zaista bila plodna za naše<br />

zrakoplovstvo započela je gradnja i prvog hidroplana u<br />

Puli. Iste godine u Subotici uzletjela su dva zrakoplova<br />

hrvatskih konstruktora od kojih je posebno značajan<br />

Ivan Sarić (1876.-1966.), drugi Hrvat koji je sagradio<br />

uspješan zrakoplov.<br />

Konstruktor prvog hrvatskog<br />

zrakoplova Slavoljub Penkala<br />

Prvo zrakoplovno društvo<br />

Ozbiljna inicijativa za osnivanjem prvog zrakoplovnog<br />

kluba postojala je u Zagrebu već 1905. godine, što<br />

potvrđuje članak objavljen 10. listopada 1905. u „Obzoru“.<br />

Najveća prepreka ležala je u stranoj vlasti i nevoljkosti<br />

Beča da podupre hrvatski klub, pa je u konačnici<br />

cijela akcija završila na javnom apelu. Ipak, inicijativa se<br />

nije ugasila i strpljiva propaganda je s vremenom urodila<br />

plodom. U broju od 17. travnja 1910. godine „Novosti“<br />

javljaju da se: “...u Zagrebu osniva društvo, u kojem<br />

su većinom članovi hrvatskog automobilističkog kluba,<br />

kao: Rudović, Merćep, dr. Stojanović i drugi, - kojemu<br />

je zadaća da podupre pregaoce na polju zrakoplovstva”.<br />

Tako je krajem godine napokon osnovan Klub hrvatskih<br />

avijatičara.<br />

Otprilike u isto vrijeme, još jedan hrvatski grad pokazuje<br />

veliki interes za zrakoplovstvo i želju za osnivanjem<br />

zrakoplovnog kluba. Radi se o Rijeci. Nekolicina Riječana,<br />

prijatelja zrakoplovstva, nabavili su u Parizu leteći<br />

stroj tipa Demoiselle Santosa Dumonta. Zrakoplov je,<br />

prije početka vježbi, bio izložen građanima na uvid, a<br />

Riječani su se hvalili da su nabavili najmanji, ali najzanimljiviji<br />

avion koji je do tada konstruiran.<br />

Ivan Bjelovučić - prvi hrvatski zrakoplovac<br />

Prošlo je i stotinu godina otkako je prvi hrvatski pilot,<br />

Ivan Bjelovučić (1889.-1949.), nakon dvije godine školovanja<br />

završio pilotsku školu braće Voisin u prijestolnici<br />

europskog zrakoplovstva - Parizu.<br />

Bjelovučić je rođen u glavnom gradu Perua, Limi, od<br />

oca Hrvata i majke Francuskinje. Dana 10. lipnja 1910.<br />

godine dobio je letačku dozvolu francuskog aerokluba,<br />

a letenjem se bavio sve do 1920. godine. Bjelovučić je sudjelovao<br />

na brojnim mitinzima i utrkama, na kojima je<br />

osvajao medalje, te srušio nekoliko rekorda. Bez ikakve<br />

dvojbe bio je među najboljim letačima svojega vremena.<br />

Godine 1913. postao je prvi pilot u povijesti koji je<br />

uspješno svladao Alpe, a<br />

svojedobno je zapovijedao<br />

i peruanskim zrakoplovstvom.<br />

Bjelovučić je odlikovan<br />

nizom francuskih, belgijskih<br />

i peruanskih vojnih<br />

odličja, a između ostalih<br />

i francuskim Odličjem za<br />

hrabrost (Orden legije časti)<br />

i Ratnim križem s palmom. Ivan Bjelovučić<br />

Bogato naslijeđe<br />

Brojni Hrvati ostavili su svoj trag u povijesti i razvoju<br />

zrakoplovstva. Zagrepčanin David Schwarz izgradio je<br />

prvi “cepelin”, Viktor Klobučar ustrojio austrougarsku<br />

hidroavijaciju, Rudolf Fizir konstruirao osamnaest tipova<br />

aviona, piloti Miroslav Navratil i Raoul Stojsavljević u<br />

zračnim borbama tijekom I. svjetskog rata srušili su po<br />

10 aviona, a osnivač i veliki zapovjednik austrougarskog<br />

zrakoplovstva Milan Uzelac bio je osnivač dvaju i general<br />

triju zrakoplovstava.<br />

To je bogato naslijeđe na koje možemo biti ponosni i<br />

koje svakako zaslužuje dodatna istraživanja.<br />

Literatura:<br />

1. AA. VV. Enciklopedija fizičke kulture, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb,<br />

1977.<br />

2. Leonard Eleršek, podlistak Homo Volans, rani hrvatski avijatičari 1550.-1925.,<br />

u: <strong>Hrvatski</strong> vojnik, internet izdanje. Pregledano 20. kolovoza <strong>2010.</strong> na internetskoj<br />

stranici http://www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/2072008/podlistak.asp<br />

3. Labud Kirić, Počeci zrakoplovstva u Hrvatskoj, vlastita naklada, Zagreb 1960.<br />

12


Žene i šport<br />

Fair play,<br />

molim<br />

Tekst: RATKO CVETNIĆ<br />

Kako bi se javnost senzibilizirala na nasilje prema ženama, na mnoge od prikrivenih<br />

oblika toga nasilja, Komisija HOO za skrb o ženama u športu upustila se ovih dana u<br />

jedan načelni korak - prilog Nacionalnoj strategiji za borbu protiv nasilja nad ženama.<br />

Olimp 42


Kako razviti osjećaj za fair-play <br />

Na XVI. kongresu Europskog pokreta fair playa među<br />

našim predstavnicima bila je i Romana Caput Jogunica,<br />

koju smo, kao članicu Komisije HOO-a za skrb o<br />

ženama u športu, pitali može li se osjećaj za fair-play<br />

razviti mimo osjećaja opće solidarnosti u društvu i kako<br />

potaknuti taj osjećaj među mladima<br />

- Prije svega osobnim primjerom, pri tom podrazumijevajući<br />

pozitivne primjere, ali i isticanjem negativnih<br />

situacija svih onih koji sudjeluju u odgoju djece i mladeži.<br />

Važno je sve sudionike odgojnog procesa educirati:<br />

putem roditeljskih sastanaka, stručnih seminara<br />

i radionica, publiciranog obrazovnog materijala prilagođenog<br />

potrebama ciljane skupine, ali i uvođenjem<br />

izbornih predmeta o etici u športu i/ili športskoj kulturi<br />

u obrazovni sustav što je praksa u pojedinim europskim<br />

zemljama.<br />

Osim toga, ističe se i problem negativnog utjecaja medija,<br />

osobito na djecu i mladež koja su prosječno najveći<br />

konzumenti komunikacijskih<br />

tehnologija. Zasipani smo<br />

senzacionalističkim vijestima<br />

u sklopu kojih su više isticani<br />

negativni aspekti športa - korupcija,<br />

namještanje utakmica,<br />

nasilje na športskim borilištima,<br />

iskorištavanja mladih športaša<br />

od strane menadžera i dr.<br />

Od prošle godine napravljen<br />

je iskorak u dijelu da se prestalo organizatore nasilja<br />

na športskim borilištima medijski veličati kao junake.<br />

Posljednjih nekoliko godina napravljeni su pomaci i<br />

na području koje se odnosi na publiciranje atraktivnih<br />

obrazovnih sadržaja i poruka upravo tim modernim tehnologijama.<br />

No, takve su poruke vezane za akcijske planove i projekte,<br />

ali strateška rješenja zasad su uglavnom na papiru...<br />

Norveški autor Sigmund Loland,<br />

jedan je od svakako<br />

najvećih autoriteta za pitanja<br />

moralnosti i fair-playa<br />

u športu. Njegova knjiga “Fair Play in<br />

Sport: A Moral Norm System” (2002.)<br />

predstavlja sukus autorovih promišljanja<br />

na teme moralnosti u športu, a<br />

spomenimo da su Lolandovi eseji, koji<br />

su prethodili spomenutoj knjizi, našoj<br />

publici bili dostupni u hrvatskome prijevodu<br />

još početkom devedesetih.<br />

Osnovna teza na kojoj Loland gradi<br />

svoje izvode jest da se moralna vrijednost<br />

športa nalazi upravo u uravnoteženome<br />

odnosu onoga predvidljivoga<br />

i nepredvidljivoga, poštovanja pravila,<br />

ali slobode igre, odnosa u kojem je,<br />

kaže autor, jedino moguće iskusiti onu<br />

“slatku napetost neizvjesnoga ishoda”<br />

koja po sebi svjedoči o ispravnom pristupu<br />

športskom natjecanju.<br />

Iz ovoga bi se dalo zaključiti<br />

kako je šport gotovo idealno poprište<br />

za primjenu ljudskih kvaliteta, tjelesnih<br />

i duhovnih, koje vode moralnoj praksi.<br />

Čovjek bi došao u napast da kaže: potrebno<br />

je samo načela koja vladaju u<br />

športskim borilištima preseliti u ostale<br />

socijalne arene, pa da se sasvim približimo<br />

ideji zdravoga društva.<br />

Pa ipak, svjesni smo da je dobitak ili<br />

pobjeda, prevelik izazov ne samo za<br />

pojedince, nego i za cijele skupine, a<br />

da bi igrali pošteno. To iz raznih razloga<br />

čini da je i u športu dosta prečaca<br />

koji vode prema pobjedi, da se neki<br />

od njih temelje na nasilju, izravnom ili<br />

neizravnom, te da su športske arene<br />

preuzele dosta od onih negativnih<br />

napetosti iz izvanjskoga svijeta koja se<br />

temelje na načelu “prekršimo pravila<br />

prije nego to učini naš konkurent”.<br />

Kad bismo stvar htjeli dići na neku<br />

još općenitiju razinu, na „strukturalne<br />

greške“ kako su ispravno, ali sa zakašnjenjem,<br />

primijetili naši biskupi, mogli<br />

bismo zaključiti: izgradnja nekog društva<br />

u velikoj mjeri počiva na izgradnji<br />

nadzora vlasti. Još kraće: bez nadzora<br />

43 Olimp


Žene i šport<br />

nema fair playa. Kad govorimo o našoj<br />

situaciji, govorimo nažalost o zajednici<br />

iz koje je u velikoj mjeri nestao osjećaj<br />

solidarnosti i empatije: uđite samo u<br />

tramvaj i pogledajte tko sjedi, a tko<br />

stoji...<br />

Kontrola moći, nadzor nad raspodjelom<br />

moći kao jedne od strateških<br />

sirovina društva, jest jedna od stalnih<br />

tema Komisije HOO-a za skrb o ženama<br />

u športu. Programsko pitanje koje<br />

Komisija stalno emitira prema svome<br />

okružju glasi: “Koliki je udio žena u<br />

medaljama Koliki je udio u moći”.<br />

Jesen je na određeni način bila posvećena<br />

ovim temama: 25. studenoga<br />

bio je Međunarodni dan borbe protiv<br />

nasilja nad ženama, a čak šest naših<br />

ministarstava najavljuje zajedničku<br />

akciju na sprječavanju i prevenciji nasilja<br />

nad ženama i nasilja u obitelji...<br />

K tome, krajem listopada ove godine<br />

održan je u Pragu kongres i skupština<br />

Europskoga pokreta fair playa, na<br />

kojem je sudjelovalo jako hrvatsko<br />

poslanstvo predvođeno Biserkom Perman.<br />

I tamo je bilo određenih doticaja s<br />

ovim temama.<br />

Kako bi se javnost senzibilizirala na<br />

nasilje prema ženama, na mnoge od<br />

prikrivenih oblika toga nasilja, Komisija<br />

HOO za skrb o ženama u športu upustila<br />

se ovih dana u jedan načelni korak<br />

- prilog Nacionalnoj strategiji za borbu<br />

protiv nasilja nad ženama.<br />

U pripremi toga dokumenta, predsjednica<br />

Komisije Morana Paliković<br />

Gruden citirala je Rachel Mayanju,<br />

savjetnicu glavnog tajnika UN-a za<br />

ženska prava: “Bavljenje športom nije<br />

privilegija nego pravo”. U tom kontekstu<br />

treba gledati i na nasilje nad<br />

ženama u športu, kao i na borbu protiv<br />

toga nasilja.<br />

Ključne riječi poput prava, pravila,<br />

fair playa, stoga se trebaju usaditi<br />

u živu praksu zajednice prije nego<br />

postanu tek jedna od programatskih<br />

fraza kakvih su pune uši svima. Samo<br />

proglašavanje još jedne u nizu „nultih<br />

tolerancija“ neće spriječiti nove slučajeve<br />

poput onih Mraovića ili Zirduma,<br />

ali se zato na strukturne poremećaje<br />

mora reagirati strukturnim protupotezima.<br />

Stvaranje uvjeta u kojima su prava i<br />

pravila jednaka za sve sudionike u igri -<br />

a ovu igru bismo mogli nazvati životom<br />

zajednice - osnovni su preduvjet fair<br />

The development of a sense of<br />

solidarity in society is closely<br />

related with the idea of fair<br />

play in sports. Sports, as an<br />

activity that implies equal<br />

opportunities and equal rights<br />

for all participants, should be<br />

the bearer of the idea of fair play<br />

as a necessary precondition for<br />

community activities.<br />

Yet we are often witnesses to<br />

direct or indirect violence in<br />

sports, and it especially often<br />

affects women. Assuming that<br />

doing sports is a right and not<br />

a privilege, the fight against<br />

violence in sports and the<br />

commitment to women’s<br />

presence in sports uses<br />

the same arguments<br />

and has a common<br />

goal.<br />

playa. • → Summary ←<br />

Fair play


MOO - danas i sutra<br />

Sigurno t<br />

prije svega<br />

Tekst: JURA OZMEC<br />

Nedavno je predsjednik Međunarodnog<br />

olimpijskog<br />

odbora, Jacques Rogge,<br />

govoreći o Igrama u Rio de<br />

Janeiru s dosta ozbiljnosti i prizvukom<br />

brige u glasu spomenuo - sigurnost<br />

Igara. Ne bez razloga. Taj megapolis<br />

sa 6 milijuna stanovnika trenutačno<br />

se nalazi pri vrhu najopasnijih i najnesigurnijih<br />

gradova u svijetu!<br />

Svakodnevno u Riju policija rješava<br />

stotine slučajeva vezanih uz<br />

nasilje, krađe i u posljednje vrijeme<br />

čak i otvorene, ulične sukobe narko<br />

bandi. U posljednjem takvom, u samo<br />

jednom danu, poginulo je više od 40<br />

osoba, a među njima djeca i slučajni<br />

prolaznici.<br />

Međutim, kao da su i riječi prvog<br />

čovjeka olimpijskoga pokreta te saznanje<br />

da se kriminal ne može izbrisati<br />

preko noći, nedavno pokrenuli akciju<br />

u kojoj su policijske, ali i vojne snage<br />

krenule u čišćenje otprilike tisuću tzv.<br />

„favela“, dijelova grada gdje vlada siromaštvo<br />

i kriminal, a vlast održavaju<br />

organizirani narkokarteli i njihovi gazde,<br />

a gdje život ne vrijedi baš mnogo.<br />

Rio će, osim što će 2016. biti<br />

domaćinom <strong>Olimpijski</strong>h igara, 2 godine<br />

ranije ugostiti Svjetsko nogometno<br />

prvenstvo, s finalnom utakmicom u<br />

Riju, pa je akcija koju podržava i predsjednik<br />

Brazila, Luiz Inacio da Silva,<br />

logičan put k ljepšem i sigurnijem<br />

Brazilu. Uostalom, baš nedavni uspjesi<br />

na tom istom području sigurnosti u<br />

Južnoafričkoj republici, svojevrstan<br />

O sigurnosti se u pripremama za velike športske manifestacije<br />

puno ne priča, detalja nema, a o broju ljudi koji će se o sigurnosti<br />

brinuti na bilo kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se nagađa. Sigurnosne<br />

pripreme za OI u Riju 2016. već sada su u punom jeku.<br />

su izazov i Brazilu da dokaže kako je<br />

sposoban uspostaviti i održati red u<br />

“svojem dvorištu”. Dugoročnost takve<br />

odluke uopće nije ni upitna niti dvojbena,<br />

nego je - poželjna.<br />

Vratimo se Igrama 2016., s adresom<br />

Rio de Janeiro. Jedna od najvažnijih<br />

kvaliteta kandidature Rija bila je<br />

da će veliki dio objekata biti ionako<br />

izgrađen, jer je Rio bio domaćin Panameričkih<br />

igara 2007., a ugostit će i<br />

vojnike-sportaše 2011. te biti domaćin<br />

Svjetskog nogometnog prvenstva<br />

2014. Ipak, pažljivo je proučen i posebni<br />

elaborat kojeg je na posebnoj<br />

sjednici specijalcima MOO-a prezentirao<br />

osobno ministar policije. U tom se<br />

dokumentu potanko objašnjava uloga<br />

bivšeg savjetnika za sigurnost bivšeg<br />

gradonačelnika New Yorka Rudyja<br />

Giulianija, sad angažiranog u Riju, te<br />

posebnog državnog Ureda za sigur-<br />

Olimp 46


nost, osnovanog samo zbog uvođenja<br />

reda. U proračunu Igara, koji se kreće<br />

oko 20 milijardi dolara, sasvim sigurno<br />

je uračunata i stavka sigurnost, ali<br />

očito i država i grad dodatno financiraju<br />

cijelu ideju.<br />

O sigurnosti se u pripremama<br />

za velike športske manifestacije puno<br />

ne priča, detalja nema, a o broju ljudi<br />

koji će se o sigurnosti brinuti na bilo<br />

kojim <strong>Olimpijski</strong>m igrama, samo se<br />

nagađa. Terorizam i nasilje nisu novi<br />

pojmovi u olimpijskom rječniku. Od<br />

kad su palestinski teroristi oteli i ubili<br />

izraelske športaše tijekom Igara u<br />

Münchenu 1972., pa do posljednje<br />

demonstracije opasnosti kad je eksplodirala<br />

bomba u olimpijskom parku<br />

u Atlanti, mjere sigurnosti uvijek su<br />

prioritet organizatora OI. Kako za<br />

športaše, tako i za turiste, posjetitelje.<br />

U Grčkoj je, uoči OI 2004., okupljena<br />

međunarodna skupina protuterorističkih<br />

eksperata-savjetnika, koji su bili<br />

iz Sjedinjenih država, Velike Britanije,<br />

Njemačke, Izraela, Australije, Francuske<br />

i Španjolske, a jedan dio obuke<br />

o ponašanju nakon napada terorista<br />

bojnim otrovima, održali su grčkim<br />

kolegama ruski protuteroristički stručnjaci,<br />

“školovani” u borbi protiv Čečena.<br />

Na žalost, cilj terorističkih skupina je<br />

samopromocija u krvavim i upečatljivim<br />

napadima, većinom na nebranjene<br />

građane. „Blizanci“ u New Yorku, vlak<br />

u Madridu, podzemna u Londonu (i to<br />

samo dan nakon što je London dobio<br />

organizaciju OI), stravične su najave<br />

mogućnosti da se Al Qaida ili bilo koja<br />

slična skupina uključi u napad na olimpijski<br />

grad. Cilj bi im bio skretanje pozornosti<br />

na sebe i daljnje zastrašivanje<br />

“zapadne civilizacije”.<br />

U slučaju Rija loša situacija je i<br />

pojačana vrlo snažnim podzemljem<br />

koje kontroliraju<br />

narkokarteli, a kojima baš<br />

nikako u korist ne ide čišćenje<br />

određenih siromašnih<br />

dijelova grada i vraćanje<br />

prava i pravde u njih.<br />

Mogućnost da se lokalni<br />

kriminalci udruže s međunarodnima,<br />

najgora je<br />

mora svake policije. Prekinuti<br />

moguće kontakte<br />

zato treba što prije, pa ne<br />

čudi čak i izlazak vojske na<br />

ulice Rija.<br />

Dodatni zadatak za svaku zemlju<br />

domaćina jest i ugostiti i odrediti<br />

međusobne odnose s posebnim zaštitarima<br />

kakve recimo SAD šalju uz<br />

svoju reprezentaciju. Samo u Grčkoj<br />

2004., State Department je izdvojio<br />

gotovo 3 milijuna dolara za 150 obučenih<br />

agenata koji su 3 tjedna čuvali<br />

Amerikance, a na raspolaganju su imali<br />

gotovo sve - od pištolja i bespilotnih<br />

letjelica do oklopnih vozila. U tu cijenu<br />

nije uračunata pomoć satelitske mreže<br />

koja je pratila kretanje u znanim<br />

terorističkim središtima dvije godine<br />

prije Igara, niti posebna izvješća CIA-e<br />

koja su slana grčkim kolegama, a niti<br />

uplov više američkih ratnih brodova u<br />

područje Sredozemlja u dane Igara u<br />

Ateni, kao niti cijena nekoliko parkiranih<br />

podmornica u blizini grčke obale. A<br />

to su bili samo Amerikanci!<br />

Slične predradnje rade danas zemlje<br />

koje su više nego očito na popisu<br />

velikih terorističkih želja za napadom<br />

na njih ili njihove građane. Ipak, baš<br />

zbog svih ovih saznanja i međusobne<br />

koordinacije kad je terorizam u pitanju,<br />

→ Summary ←<br />

Recently, the president of<br />

the International Olympic<br />

Committee, Jacques Rogge,<br />

speaking about the Games in<br />

Rio de Janeiro with a lot of<br />

seriousness and a touch of worry<br />

in his voice mentioned - the<br />

safety of the Games. Not without<br />

reason. That megalopolis with 6<br />

million inhabitants is currently<br />

at the top of the list of the most<br />

dangerous and most unsafe cities<br />

in the world!<br />

Terrorism and violence are not<br />

new concepts in the Olympic<br />

vocabulary. Since the Palestinian<br />

terrorists kidnapped and killed<br />

Israeli athletes during the Games<br />

in Munich in 1972, to the latest<br />

demonstration of danger when<br />

a bomb exploded in the Olympic<br />

Park in Atlanta, security<br />

measures have always been a<br />

top priority for organizers of<br />

the Olympic Games. Because of<br />

all these findings, and mutual<br />

coordination when it comes<br />

to terrorism, the Olympic<br />

movement is once again among<br />

the leaders that support all such<br />

actions, and initiates them as<br />

well. Of course, not publicly and<br />

not out loud.<br />

That is why the words of concern<br />

and warnings to Brazil, uttered<br />

by the world’s top Olympian,<br />

were said on time and with<br />

intent. After they had been said,<br />

a clean up of Rio began - the<br />

cleaning of the “favelas” and the<br />

establishment of order.<br />

olimpijski pokret je i ponovo među<br />

vodećima koji sve takve akcije podržava,<br />

pa i inicira. Dakako, ne javno i ne na<br />

sva zvona.<br />

Upravo zato, rečenice brige i upozorenja<br />

Brazilu, izrečene od vodećeg<br />

svjetskog olimpijca, izrečene su na<br />

vrijeme i s namjerom. Baš nakon njih<br />

počelo je veliko pospremanje po Riju,<br />

čišćenje „favela“ i uspostava reda... •<br />

Literatura:<br />

„Washington post“, arhiva 2000.-2009., Internet<br />

Department of State: „The Budget in brief, fiscal<br />

year 2004.“<br />

N. Khassapopoulos: „The Request for NATO“, 2003.<br />

Y. Karaivaz: „The Greek Police scenario for Security“,<br />

for „Elefteros Tipos“, 2003.<br />

Osobna arhiva<br />

47 Olimp


Znanost i šport<br />

Strategija<br />

istine<br />

hrvatskog športa<br />

Tekst: MIROSLAV HRŽENJAK<br />

Često spominjana tema,<br />

poglavito u posljednje<br />

vrijeme, jest Strategija<br />

razvoja hrvatskog športa.<br />

Radi se o dokumentu koji<br />

bi trebao predložiti neka<br />

bolja rješenja od postojećih,<br />

osigurati bolji status športa<br />

unutar društva, osigurati<br />

športu veća proračunska i<br />

izvanproračunska sredstva,<br />

poboljšati status športaša<br />

s invaliditetom, povećati<br />

broj građana koji redovito<br />

sudjeluju u programima<br />

rekreativnog vježbanja, itd.<br />

Baš poput ogledala, šport je<br />

jedna od djelatnosti u kojoj<br />

se reflektira stanje društvene<br />

svijesti, ekonomska<br />

snaga zemlje, zdravlje nacije... Jedno<br />

od obilježja humano orijentiranih i<br />

socijalno osviještenih društva jest<br />

veća skrb o svojim žiteljima, što se<br />

očituje, između ostalog, i u kvalitetnijem<br />

tretmanu športa kao važnog<br />

faktora očuvanja čovjekovog zdravlja,<br />

odnosno izdašnijeg proračunskog<br />

financiranja športa djece i mladeži,<br />

športaša s invaliditetom, vrhunskih i<br />

perspektivnih športaša, itd.<br />

S druge strane, društva u kojima<br />

prevladava (ili kako se kod nas voli<br />

reći - dominira) drukčiji sustav vrijednosti,<br />

razvila su vještinu oblikovanja<br />

ogledala u kojem se odražava<br />

iskrivljena slika. Tako, primjerice,<br />

neproporcionalno ulaganje u neke<br />

športove i klubove u odnosu na njihovu<br />

kvalitetu i organiziranost u radu<br />

s mladima, medijski senzacionalizam<br />

vezan uz osrednje športske rezultate<br />

u cilju stvaranja osjećaja nacionalnog<br />

ili klupskog ponosa - nerijetko su<br />

obilježja društava s krhkom nacionalnom<br />

ekonomijom, nekonkurentnim<br />

tržištem i vrlo diskutabilnim sustavom<br />

vrijednosti.<br />

Iako možda razlika na prvi pogled<br />

i ne izgleda prevelika - i jedni i drugi<br />

ulažu u šport - ona i te kako postoji.<br />

Stvaranje privida strategijom skrivanja<br />

istine poznato je i u brojnim drugim<br />

sferama svakodnevnog života.<br />

Kao primjer, može poslužiti strategija<br />

potiskivanja strahova i unutarnjeg<br />

nezadovoljstva. Neke od tih strategija<br />

su autodestruktivne, (primjerice,<br />

prekomjerno uživanje hrane, alkohola,<br />

cigareta, uživanje droga), neke su<br />

vrlo skupe (npr. potrošačko sljepilo u<br />

shopping centrima), dok su treće vrlo<br />

štetne za širu društvenu zajednicu<br />

- bolesna želja za vlasti i kontrolom<br />

ljudi i svega ostalog.<br />

Često spominjana tema, poglavito<br />

u posljednje vrijeme, jest Strategija<br />

razvoja hrvatskog športa. Radi se o<br />

dokumentu koji bi trebao predložiti<br />

neka bolja rješenja od postojećih, osigurati<br />

bolji status športa unutar društva,<br />

osigurati športu veća proračunska<br />

i izvanproračunska sredstva, poboljšati<br />

status športaša s invaliditetom,<br />

Olimp 48


povećati broj građana koji redovito<br />

sudjeluju u programima rekreativnog<br />

vježbanja, itd. Ne gubeći vrijeme na<br />

pitanja tipa, „Što se to novo dogodilo<br />

u načinu razmišljanja ili znanstvenim<br />

spoznajama, a što bi moglo ponuditi<br />

spasonosno rješenje“, valja ponuditi<br />

rješenje. A to je - prihvaćanje istine.<br />

Kaže se da istina liječi. Bolesnik<br />

koji istini pogleda u oči, prihvati svoju<br />

bolest, između ostalog i psihičku,<br />

te ode kod liječnika, povećava sebi<br />

izglede za dug i zdrav život. Negiranje<br />

istine i izbjegavanje traženja<br />

pomoći, putovi su koji vode u sasvim<br />

suprotnom smjeru. Slično je i u športu.<br />

Koje su to športske istine kojima bi<br />

se trebala baviti nacionalna športska<br />

strategija<br />

Naravno, mnogo je toga istinito<br />

u samim činjenicama športa. Činjenična<br />

su pravila nogometne igre, dimenzije<br />

košarkaškog igrališta, težina teniske<br />

loptice ili oblik reketa za stolni<br />

tenis. Međutim, istine ili činjenice koje<br />

su prijeko potrebne za izradu Strategije<br />

hrvatskog športa mogu se podijeliti<br />

u nekoliko smjerova.<br />

S jedne strane, to su istraživanja<br />

koja su provedena od Svjetske zdravstvene<br />

organizacije i drugih znanstvenih<br />

institucija, a tiču se zdravstvenih<br />

koristi tjelesne aktivnosti i športa za<br />

čovjekovo zdravlje. Naime - u odnosu<br />

na dob, inicijalno stanje zdravlja i<br />

razinu motoričkih i funkcionalnih sposobnosti<br />

- porastom intenziteta športske<br />

aktivnosti, rastu pozitivni učinci<br />

za čovjekovo zdravlje. Na određenoj<br />

razini intenziteta postiže se optimum,<br />

da bi daljnjim porastom intenziteta,<br />

krivulja utjecaja vježbanja na čovjekovo<br />

zdravlje promijenila smjer, te bi<br />

utjecaj na čovjekovo zdravlje postao<br />

štetan.<br />

Što to točno znači Ako nam je cilj<br />

putem športa (barem onog dijela za<br />

koji sredstva izdvajamo iz proračuna),<br />

pozitivno utjecati na zdravlje<br />

populacije, ulagat ćemo u šport djece<br />

i mladeži, te u seniorski šport do<br />

razine profesionalizma. Ulaganje u<br />

profesionalni šport više nije ulaganje<br />

49 Olimp


Znanost i šport<br />

u zdravlje nacije, iako i takvo ulaganje<br />

ima svoje vrijednosti, a one se očituju<br />

kroz promociju grada i države, razvoj<br />

tržišta profesionalnog športa i veće<br />

zapošljavanje u tom sektoru, te brojne<br />

druge vrijednosti.<br />

Jedno i drugo ulaganje ima svoje<br />

prednosti, ali, istina je da je proračunsko<br />

ulaganje u segment športa djece<br />

i mladeži ulaganje u zdravlje, dok<br />

proračunsko ulaganje u profesionalni<br />

šport proizvodi neke druge rezultate.<br />

Drugi smjer u traženju istina u športu<br />

ne polazi iz antropoloških istraživanja,<br />

već iz ekonomskih. Dakle, analizom<br />

troškova bavljenja športom u<br />

odnosu na konkretni šport, razinu<br />

kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />

proračunskog financiranja u ukupnim<br />

troškovima bavljenja športom (dakako<br />

onim amaterskim), za većinu športova<br />

negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />

sredstava snose roditelji i športski<br />

klubovi kroz različite načine koji nerijetko<br />

nalikuju alkemiji.<br />

S druge strane, međunarodno<br />

tržište profesionalnog športa funkcionira<br />

po principima tržišne ekonomije,<br />

gdje su športska natjecanja ujedno i<br />

natjecanja u financijskoj moći. Takva<br />

natjecanja podsjećaju na socijalna<br />

natjecanja očajnika koji u želji da<br />

zauzmu status u nekoj elitističkoj<br />

društvenog grupi uporno izlaze po<br />

skupim restoranima, na kredit kupuju<br />

skupocjene automobile, odjeću i sl.,<br />

iako njihova primanja takav način<br />

života ne mogu pratiti. Koliko dugo<br />

takvo natjecanje traje i kakav je ishod,<br />

dobro nam je poznato iz svakodnevnog<br />

života...<br />

Bez obzira, radi li se o državnom ili<br />

tržišnom profesionalizmu, parametri<br />

uspjeha profesionalnog športa su<br />

ekonomska snaga neke zemlje, razvijenost<br />

tržišta, interes domaćih tvrtki,<br />

bruto društveni proizvod, itd. Istina<br />

koja proizlazi iz ovakvih analiza, a<br />

vezana je za proračunske mogućnosti<br />

države ili grada jest sljedeća: sredstva<br />

proračuna nisu dostatna za financiranje<br />

profesionalnog i amaterskog športa<br />

u mjeri da i jedan i drugi segment<br />

budu adekvatno pokriveni.<br />

Treba li se odreći amaterskog športa<br />

u korist profesionalnog ili obrnuto<br />

Treba li sufinancirati klubove amaterskog<br />

športa u svim kategorijama, a<br />

klubove profesionalnog športa samo<br />

do razine seniora, te seniore-profesionalce<br />

tretirati kao tržišnu umjesto<br />

javnu potrebu. I jedno i drugo i opet je<br />

stvar prioriteta buduće strategije. Ne<br />

ulazeći u to što je, i koliko, od ovih rješenja<br />

ispravno, odluku o davanju prioriteta<br />

treba potkrijepiti činjenicama.<br />

Istina o stvarnim troškovima<br />

pojedinih športskih klubova i selekcija<br />

može se i sakriti, te napraviti kriterije<br />

koji obuhvaćaju i jedan i drugi segment<br />

športa. U tom slučaju, morat<br />

ćemo se suočiti s jednom drugom<br />

istinom, a ona proizlazi iz broja nezaposlenih<br />

građana u Hrvatskoj i razine<br />

društveno-ekonomske moći. Ukoliko<br />

će i dalje većinski teret troškova<br />

bavljenja športom djece i mladeži u<br />

Hrvatskoj snositi roditelji, teško je<br />

očekivati značajnije uključivanje djece<br />

i mladih u šport, duže zadržavanje<br />

djece u športu, kvalitetniji stručni rad,<br />

veći broj športskih objekata i tomu<br />

slično. Šport bi tada mogao postati<br />

privilegijom društvene elite.<br />

Nadalje, nositelji buduće strategije<br />

morat će se suočiti s još nizom<br />

drugih istina. Neke od njih vezane su<br />

uz sufinanciranje športskih priredbi<br />

- svjetska prvenstva, međunarodni<br />

turniri i druga natjecanja koja se organiziraju<br />

u Zagrebu i Hrvatskoj - koja se<br />

u većem dijelu pokrivaju iz proračuna.<br />

Treba li prioritet dati jeftinijim natjecanjima<br />

na kojima nastupaju domaći<br />

Olimp 50


športaši i stječu vrijedna natjecateljska<br />

iskustva ili treba inzistirati na<br />

daleko skupljim natjecanjima gdje s<br />

vremena na vrijeme nastupi nekoliko<br />

hrvatskih športaša Ili se pak treba<br />

orijentirati na organizaciju turnira<br />

gdje hrvatski športaši postižu izvrsne<br />

rezultate, ali se dugovi nakon tih natjecanja<br />

saniraju godinama<br />

Kritika vrhunskog športskog događaja<br />

podsjeća na kritiku najsuvremenijeg<br />

i tehnološki<br />

najrazvijenijeg automobila:<br />

auto doista vrijedi<br />

svakog uloženog eura,<br />

ali, pitanje je tko takvu<br />

kupnju može osigurati.<br />

Možda će cost-benefit<br />

analiza uloženih sredstava<br />

i dobivenih ekonomskih<br />

i društvenih<br />

vrijednosti biti putokaz<br />

za utvrđivanje prioriteta.<br />

Nadalje, zanimljive<br />

istine možda će se čuti<br />

oko poticanja i financiranja<br />

nekih športova<br />

društvenih elita, ali i<br />

športova koji se uklapaju<br />

u sliku Hrvatske kao<br />

zemlje uz more, zemlje<br />

brojnih nacionalnih<br />

parkova, zemlje kojoj<br />

turizam, prirodne ljepote<br />

i ugodna klima predstavljaju<br />

važne adute<br />

gospodarskog razvoja.<br />

Relativno mali broj<br />

znanstvenih istraživanja<br />

na temu društvenih i<br />

ekonomskih vrijednosti<br />

športa u Hrvatskoj, te<br />

šarenilo različitih interpretacija športskih<br />

istina, pred autore buduće strategije<br />

športa stavlja veliku odgovornost.<br />

Da stvar bude još ozbiljnija, za<br />

donošenje nove strategije potrebni su<br />

precizniji okviri koji pozicioniraju šport<br />

kao djelatnost od posebnog interesa<br />

za društvo, a koji su, ili bi trebali biti,<br />

dio opće nacionalne strategije.<br />

Na kraju, osnovna stvar koju bi trebalo<br />

promijeniti, a koja bi trebala biti<br />

temelj, ne samo za izradu nacionalne<br />

strategije športa, već i za izradu nacionalne<br />

strategije izlaska iz krize, ili<br />

strategije nekih drugih djelatnosti,<br />

jest način razmišljanja.<br />

Način razmišljanja koji se temelji<br />

na filozofiji „veži konja gdje ti gazda<br />

kaže“ odnosno na tekovinama vremena<br />

od prije pedeset godina, a ne na<br />

esencijalnim istinama, znanstvenim<br />

spoznajama i zdravoj logici, ne može<br />

značajnije doprinijeti poboljšanju neke<br />

djelatnosti usprkos besprijekornoj retorici,<br />

trenutnom društvenom statusu<br />

i ozbiljnim izrazima lica stručnjaka koji<br />

ostavljaju dojam ljudi znanja i vizije.<br />

Iskrena dobronamjernost i motiviranost<br />

za unaprjeđenje neke djelatnosti<br />

Analizom troškova bavljenja športom<br />

u odnosu na konkretni šport, razinu<br />

kvalitete i dob, utvrđeno je da je udio<br />

proračunskog financiranja u ukupnim<br />

troškovima bavljenja športom (dakako<br />

onim amaterskim) za većinu športova<br />

negdje između 30 i 35%. Ostatak<br />

sredstava snose roditelji i športski<br />

klubovi kroz različite načine koji<br />

nerijetko nalikuju alkemiji.<br />

ili društva u cjelini te prihvaćanje<br />

istine ma kakva ona bila - mogli bi biti<br />

putokaz za uspjeh. Možda spomenute<br />

kategorije nije lako definirati kroz<br />

retoriku fiskalne politike ili rječnikom<br />

birokratskih fraza, ali uspjeh koji iz<br />

njih proizlazi mogao bi biti predmet<br />

brojnih budućih znanstvenih ekspertiza.<br />

•<br />

Literatura:<br />

1. Bartoluci, M. i Škorić, S. (2009). Menadžment u<br />

sportu. Zagreb: Kineziološki fakultet Sveučilišta<br />

u Zagrebu<br />

2. Mišigoj-Duraković, M i sur. (1999). Tjelesno<br />

vježbanje i zdravlje. Zagreb: FFK<br />

3. Zeldin, T. (2005). Intimna povijest čovječanstva.<br />

Zagreb: Biblioteka Ambrozija<br />

4. World Health Organization (2003). Health and<br />

Development Through Physical<br />

Activiti and Sport<br />

→ Summary ←<br />

The connection between sport<br />

and society is reflected through<br />

a series of manifestations.<br />

Therefore the starting points<br />

for drafting the future national<br />

strategy of sports in Croatia<br />

are closely related to the<br />

general situation in society, the<br />

economic standard of living of<br />

the citizens, the development<br />

and competitive strength of the<br />

market, etc.<br />

Compared to the previous<br />

strategies that were more or less<br />

successful, the future strategy<br />

should have its foothold not<br />

only in scientific and technical<br />

knowledge, but also in the<br />

acceptance of some truths and<br />

facts, for which there is a risk<br />

that they are in conflict with the<br />

interests of certain social and<br />

sports structures.<br />

This mostly relates to the<br />

relationship of intensity and<br />

frequency of doing sports and its<br />

impact on human health. While<br />

the optimal intensity of regular<br />

training has numerous benefits<br />

for human health, training on<br />

the verge of human endurance,<br />

which is characteristic for<br />

professional sports, has<br />

completely opposite effects.<br />

Furthermore, analysis of the<br />

specific cost of doing a particular<br />

sport, in relation to age and<br />

level of quality indicates that<br />

only 30-35% of total costs are<br />

covered from the budget, while<br />

the remaining funds must be<br />

paid both by the parents from<br />

the household budget and the<br />

clubs through sponsorships.<br />

Will the future strategy of<br />

sports, in the part concerning<br />

the budget funding give<br />

priority to a few sports clubs<br />

and sporting events and leave<br />

most of the sports to the fate<br />

of self-financing or will it<br />

insist that the priority is given<br />

to as many sports categories<br />

as possible (children, young<br />

disabled athletes, top amateur<br />

athletes…), only time will tell.<br />

51 Olimp


Djeca i šport<br />

30 35 40 45 50 55 60<br />

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60<br />

S.O.S.<br />

za pretilu djecu<br />

Tekst: VITOMIR SPASOVIĆ<br />

Pretila djeca najčešće izbjegavaju svaku aktivnost, zato i jesu<br />

u tom statusu prekomjerne težine. A zbog tog viška kilograma,<br />

nemaju dovoljno spretnosti i brzine potrebne za uspješnost<br />

u nekom športu, pa gube samopouzdanje i interes za daljnji<br />

rad. Takvu djecu potrebno je dodatno motivirati, ohrabriti<br />

ih i usmjeriti u športove gdje ta njihova veća tjelesna masa<br />

može biti prednost, primjerice - bacanje kugle, kladiva, diska,<br />

hrvanje, judo ili pak momčadski šport poput vaterpola...<br />

Prateći medije, svako ćete<br />

malo primijetiti informaciju<br />

o ekstremnim povećanjima<br />

pretilosti kod djece u Hrvatskoj.<br />

Naslovi u novinama gotovo su<br />

alarmantni: „U četiri godine utrostručen<br />

broj predebelih dječaka“. Stručnim<br />

analizama školskih dispanzera<br />

utvrđeno je da je postotak djece s<br />

prekomjernom težinom u posljednjih<br />

desetak godina narastao s 10 na 25<br />

posto.<br />

I nije to sve - debljina se javlja u<br />

sve ranijoj dobi. Prvi sistematski pregledi<br />

vrtićke djece predškolske dobi<br />

pokazuju da je 20 posto dječaka debelo,<br />

djevojčica nešto manje. Najveće<br />

oscilacije u debljini pokazale su se<br />

među dječacima koji žive na selu: prije<br />

četiri godine debelo ih je bilo tek 8,5<br />

a danas čak 31,7 posto! Razlog tomu<br />

vidljiv je u manjku sadržaja na selu,<br />

poput športskih klubova i terena, a<br />

sam rad u klasičnom, tradicionalnom<br />

smislu smanjio se - zamijenila ga je<br />

mehanizacija, a s time se smanjila i<br />

uključenost djece u aktivnosti oko<br />

zemlje.<br />

Neke stvari se ipak nisu promijenile:<br />

prehrambene navike ostale su iste, jer<br />

na ovim prostorima uvijek se dobro<br />

jelo. Hrana je davala snagu toliko potrebnu<br />

za težak i svakodnevan rad na<br />

selu. Kako su se tjelesne aktivnosti i<br />

kretanje bitno smanjile u modernom<br />

načinu života, došlo je do razlike u<br />

potrošnji kalorija.<br />

Djeca danas nemaju potrebe<br />

izlaziti iz kuće (lakše se igrati ili baviti<br />

športom na računalu nego u živo), a<br />

virtualni svijet sa svojim mogućnostima<br />

je sve zanimljiviji i zarazniji. Osim<br />

toga, roditeljima, u većini slučajeva, to<br />

odgovara - sigurniji su da im je dijete<br />

u kući, pod kontrolom, nego da negdje<br />

luta, a i ne gnjavi previše, u tišini se<br />

lijepo zabavlja...<br />

K tome, većina roditelja na usmeno<br />

upozorenje da im dijete ima prekomjernu<br />

težinu, reagira vrlo negativno;<br />

uvredljivo pružaju otpor i negoduju.<br />

Jednostavno ne vjeruju ako im kažete<br />

da im je dijete predebelo, čak nezainteresirano<br />

reagiraju i na upozorenja o<br />

kardiovaskularnim rizicima. Ukratko,<br />

takvi savjeti jednostavno ih ne zanimaju.<br />

Pretila djeca često su izložena ismijavanju<br />

i ruganju, što dodatno otežava<br />

njihovu situaciju; kao da su u začaranom<br />

krugu iz kojeg nema izlaza. Kako<br />

Olimp 52


i se svega toga riješili potrebna im<br />

je potpuna promjena načina života<br />

ili prilagodba novonastalim uvjetima.<br />

Naravno da djeca to ne znaju sama<br />

napraviti, treba ih upozoriti i uputiti<br />

na važnost fizičke aktivnosti. Nekada<br />

su se djeca igrala kroz šport, svaki<br />

travnjak između dvije zgrade ili školska<br />

igrališta bila su zatrpana djecom<br />

koja trče za loptom...<br />

Tu ni školski program tjelesnog<br />

i zdravstvenog odgoja ne može puno<br />

pomoći.U tom segmentu obrazovanje<br />

je zastarjelo, neefikasno i formalno,<br />

iako je, na prvi pogled, satnica tjelesnog<br />

odgoja u nižim razredima zadovoljavajuća.<br />

Ali to je samo na prvi pogled,<br />

jer već na drugi vidi se da nastavu<br />

tjelesnog ne vode stručne osobe<br />

profesori kineziologije, ne postoje ni<br />

adekvatni uvjeti, športske dvorane, pa<br />

ako je lijepog vremena najveći domet<br />

je igra graničara gdje se dvije ekipe<br />

međusobno gađaju loptom. Ova vesela<br />

i motorički korisna igrica uslijed<br />

stalnog ponavljanja stvara naviku da<br />

djeca u višim razredima prilikom igranja<br />

rukometa zbog navike ne pokušavaju<br />

pogoditi gol, već cijelo vrijeme<br />

gađaju golmana...<br />

O nekom stručnom promatranju pretilih<br />

(ali i nadarenih!) učenika te njihovom<br />

usmjeravanju u pojedine športove<br />

i športske klubove gotovo da i ne<br />

možemo govoriti. A treba naglasiti da<br />

upravo u toj dobi valja uključiti djecu<br />

u šport. I ono još važnije - ako se u<br />

tom razdoblju ne uključe, kasnije će to<br />

biti puno teže. Športski klubovi jednostavno<br />

primaju nove generacije prema<br />

dobi (ovisno o početcima u pojedinim<br />

športovima), a kasnija uključivanja su<br />

jako teška zbog razlika u usvojenom<br />

znanju te mogućeg remećenja klupskog<br />

i organizacijskog pogona. Nitko<br />

ne govori da je to ispravno i da treba<br />

ostaviti prostor za sve one koji žele<br />

biti aktivni bez obzira na godine, ali u<br />

praksi to je jednostavno tako.<br />

Što nam je za raditi<br />

Osim alarmantnih medijskih naslova,<br />

te analiza i utvrđivanja<br />

rasta negativnih socioloških<br />

pojava kod djece i sveopćeg<br />

čuđenja kako se<br />

to dogodilo, stvarni<br />

programi u smislu<br />

rješavanja nastale<br />

situacije s konkretnim<br />

činjenicama su<br />

minimalni ili ih gotovo nema. Ostaju<br />

samo borbeni naslovi tipa „Športom<br />

protiv droge, dijabetesa, alkohola,<br />

nasilničkog ponašanja i svih zala ovog<br />

svijeta“. Ti naši borbeni usklici mogu<br />

nam samo privremeno smiriti svijest<br />

do novih mjerenja o povećanju negativnosti.<br />

Potrebno je krenuti od početka, od<br />

predškolske i rane školske dobi, razdoblja<br />

kada športski klubovi regrutiraju<br />

djecu u svoje redove. Da izbor športa<br />

ne bi bio čista slučajnost te stoga<br />

i velika mogućnost krivog odabira,<br />

djecu i roditelje potrebno je dodatno<br />

motivirati i educirati kako bi upoznali<br />

većinu športova. Na taj način, pružajući<br />

djeci što praktične što teoretske<br />

informacije, omogućit ćemo im da i<br />

sama što kvalitetnije sudjeluju u odabiru<br />

onih športskih aktivnosti koje im<br />

se najviše sviđaju i unutar kojih će se<br />

najbolje zabaviti. Ta njihova percepcija<br />

je bitna jer šport nije lagan, pa ako<br />

još trenirate nešto što vam nije zabavno,<br />

ta karijera bit će vrlo kratka.<br />

A osnovni motiv trebao bi biti - kako<br />

se nerijetko kaže „Bavljenje športom<br />

od rane mladosti do kasne starosti - u<br />

svrhu zdravlja.<br />

Posebna su priča pretila djeca.<br />

Ona najčešće izbjegavaju svaku aktivnost,<br />

zato i jesu u tom statusu prekomjerne<br />

težine. Zatim, zbog prekomjerne<br />

težine nemaju dovoljno spretnosti<br />

i brzine potrebne za uspješnost u<br />

nekom športu, gube samopouzdanje i<br />

interes za daljnji rad.<br />

Takvu djecu potrebno je dodatno<br />

motivirati, ohrabriti ih i usmjeriti u<br />

športove gdje ta njihova veća tjelesna<br />

masa može biti prednost, primjerice<br />

- bacanje kugle, kladiva, diska, hrvanje,<br />

judo ili momčadski šport poput<br />

vaterpola...<br />

U tim športovima kroz redovni<br />

strukturirani trening dolazi do transformacije<br />

u kvalitetnu mišićnu masu<br />

koja je dominantna za uspješnost i<br />

postizanje rezultata. Prvi rezultati<br />

povećavat će samopouzdanje<br />

djece, njihovu<br />

važnost unutar svog<br />

društva te ih dodatno<br />

motivirati na daljnji<br />

rad. To sve skupa<br />

baca potpuno novu<br />

sliku na psihomotorički<br />

razvoj djece, te<br />

njihov status i odnos<br />

In order for the choice not be<br />

pure coincidence and therefore<br />

a strong possibility of heading<br />

in the wrong direction, children<br />

and parents need to be further<br />

motivated and educated in order<br />

to familiarize themselves with<br />

most sports. In this way, by<br />

providing children with as much<br />

information as possible (both<br />

practical and theoretical), we<br />

will enable them to participate in<br />

quality selection of those sports<br />

activities they like the most and<br />

through which they will have the<br />

most fun.<br />

That perception of theirs is<br />

important because sports are<br />

not easy to do, so if you’re also<br />

training something that is not<br />

fun, that sport’s career will not<br />

last very long. The main motive<br />

should be, as they say “to do<br />

sports from early youth to the<br />

later years”, and for your health.<br />

Obese children are a special case.<br />

They usually avoid any sort of<br />

activity which is why they are<br />

overweight. Then, due to their<br />

excessive weight, they do not<br />

have enough skill and speed<br />

required to be successful at some<br />

sport, they lose their confidence<br />

and interest in further dealings.<br />

Such children need to be further<br />

motivated and encouraged and<br />

directed towards those sports<br />

where larger body mass may be<br />

an advantage (shot put, hammer<br />

throw, discus throw, wrestling,<br />

judo, etc.). Through those sports,<br />

with regular structured training,<br />

the transformation of quality<br />

muscle mass occurs, which is<br />

dominant for performance and<br />

achieving results<br />

u društvu... • → Summary ←<br />

53 Olimp


Društvo i šport<br />

Športske<br />

stipendije<br />

Tekst: GORAN VOJKOVIĆ<br />

Klasičan američki sustav velikog<br />

broja športskih stipendija<br />

teško da bi bio razumljiv i<br />

primjenjiv u Hrvatskoj. No,<br />

ako sustav financiranja našeg<br />

visokog školstva krene prema<br />

povezivanju iznosa financiranja<br />

i broja upisanih studenata, a<br />

sutra, nakon ulaska u Europsku<br />

uniju, budu u većem broju<br />

dolazili strani studenti - lako je<br />

moguće da se poneko sveučilište<br />

sjeti stipendiranja kvalitetnih<br />

mladih športaša. Svakako bolje<br />

(i pametnije) nego ulagati u<br />

klasične promidžbene kampanje.<br />

Jedna od posebnosti obrazovnog<br />

sustava Sjedinjenih Američkih<br />

Država je iznimno razvijen sustav<br />

športskih stipendija. U Americi postoji<br />

privatno i javno visoko školstvo, no<br />

niti javno nije potpuno besplatno - za<br />

studentske dane svoje djece ponekad se<br />

štedi i od njihova rođenja: neki prodaju<br />

kakvu imovinu, neki se i zadužuju, što<br />

u ovo doba visokih kamata dovodi do<br />

enormnih dugova prije ikakvog početka<br />

radne karijere. Nedavno je pokrenuta<br />

internetska stranica gdje studenti objavljuju<br />

svoje fotografije uz visinu duga za<br />

troškove studija - studenti onih duljih,<br />

medicinskih smjerova, znaju imati i više<br />

od 200.000 dolara „minusa“ pred kraj<br />

školovanja…<br />

Međutim, ako potencijalni student<br />

dobro igra američki nogomet, bejzbol,<br />

vesla ili se uspješno bavi nekim drugim<br />

športom - tu je mogućnost športske<br />

stipendije (Amerikanci koriste frazu<br />

„athletic scholarship“), koja ne samo da<br />

će pokriti dio ili cijelu cijenu školovanja,<br />

već će kod onih lukrativnijih športova<br />

biti i veća od troškova studija, tako da će<br />

uspješan športaš samo formalno imati<br />

status studenta-amatera.<br />

Prema definiciji, športske<br />

stipendije su oblik stipendija<br />

za pohađanje visokoškolskih<br />

ustanova koje pojedinci<br />

dobivaju primarno<br />

temeljem svojih športskih<br />

sposobnosti. Iako<br />

postoje u većem broju<br />

zemalja, primarno se<br />

vezuju za SAD.<br />

O važnosti športskih stipendija u SADu,<br />

zorno govori činjenica kako u pitanju<br />

nije samostalna djelatnost visokoškolskih<br />

institucija i potencijalnih sponzora,<br />

već pravno i organizacijski iznimno<br />

regulirano područje, za koje je primarno<br />

nadležna poluprofesionalna National<br />

Collegiate Athletic Association (NCAA), a<br />

postoji i nekoliko drugih, manjih krovnih<br />

udruga.<br />

Unutar same NCAA, kako bi se<br />

omogućila ravnopravnost između članica<br />

bitno različite kadrovske i financijske<br />

snage, sustav je podijeljen u Division I, II<br />

i III. Najbogatiji i najjači se nalaze unutar<br />

Division I, gdje postoji veći broj punih<br />

stipendija. Mnogi su unutar Divison II,<br />

gdje među gotovo 100.000 mladih športaša<br />

samo nekolicina ima pune stipendije,<br />

dok ostali najčešće primaju neki oblik<br />

djelomične stipendije ili slične potpore.<br />

Ostali su u Division III. Napominjemo<br />

kako unutar SAD nije neobično da student<br />

prima potporu s više mjesta, tako<br />

da su djelomične stipendije vrlo česte.<br />

Svakako je zanimljivo pitanje koji je<br />

razlog ovako složene i bogate športske<br />

aktivnosti i zašto je ona tako usko vezana<br />

za Sjedinjene Američke Države.<br />

Prvi razlog je svakako činjenica da se<br />

školovanje u SAD-u u pravilu plaća. Sveučilišta<br />

je puno (SAD danas imaju preko<br />

300 milijuna stanovnika), Amerikanci se<br />

općenito za boljim lako sele i studente<br />

treba privući.<br />

A kako knjige i dugotrajno sjedenje u<br />

knjižnici nigdje nisu dobar marketinški<br />

materijal - športski uspjeh sveučilišta,


poznate momčadi, jaki športaši-pojedinci,<br />

sve to može biti odlična promidžba za<br />

privlačenje novih studenata. Slično kako<br />

se u formuli 1 najviše reklamiraju oni<br />

koji radi specifičnosti svog proizvoda ne<br />

koriste klasične promidžbene kanale…<br />

Drugi razlog može biti iznimna<br />

važnost povezanosti studenata. Kolege<br />

koji zajedno studiraju često kasnije<br />

postaju poslovni partneri, američko<br />

studiranje je vezano za razne oblike<br />

studentskih umreženja, iznimno bitnih<br />

u suvremenom poslovanju, a športsko<br />

povezivanje svakako može tu uvelike<br />

pomoći.<br />

Na kraju, za razliku od nas, američki<br />

način studiranja je u puno većoj mjeri<br />

integriran i gleda se na cjeloviti razvoj<br />

mlade ličnosti. Primjerice, budući inženjeri<br />

obvezno moraju upisati poneki<br />

društveni predmet, kao bi stekli cjelovitu<br />

sliku društva. Tako imamo cijele grupe<br />

informatičara koji uredno slušaju sociologiju<br />

ili povijest umjetnosti. U sustavu<br />

koji gradi takav stav o cjelovitom odgoju,<br />

šport svakako zauzima važno mjesto:<br />

iz razloga zdravlja, ali i iz razloga izgradnje<br />

momčadskog rada i natjecateljskog<br />

duha - nečeg na što su Amerikanci jako<br />

ponosni i u čemu su iznimno uspješni.<br />

Općenito, Sveučilište kojemu je šport<br />

i športski uspjeh neodvojivo vezan s<br />

akademskim, u kojemu se gradi<br />

zajedništvo, povezuje fizičko<br />

i umno, i kroz šport<br />

razvijaju socijalne<br />

vještine neophodne<br />

u kasnijem<br />

životu, jednostavno<br />

će biti uspješnije<br />

u izgradnji svojih studenata<br />

u buduće stručnjake.<br />

U Americi su se vodile i vode<br />

rasprave oko športskih stipendija.<br />

Kritičari navode kako je oksimoron<br />

činjenica da fizički<br />

talentirana osoba temeljem uspjeha u<br />

fizičkim aktivnostima dobiva potporu u<br />

studiranju. Također, kritizira se kako su<br />

neke stipendije puno bliže „plaći“, nego<br />

„stipendiji“.<br />

S druge strane, osobe koje podržavaju<br />

ovakav sustav navode kako su mnoga<br />

istraživanja pokazala kako većinu klasičnih<br />

akademskih stipendija dobivaju<br />

učenici koji pripadaju obiteljima više<br />

srednje ili visoke klase, jer takve obitelji<br />

više truda ulažu u postizanje dobrih<br />

školskih rezultata svoje djece (tako je<br />

praktično svugdje, pa i u Hrvatskoj).<br />

Športske stipendije su stoga<br />

jedan od načina na koji mladi iz siromašnijih<br />

obitelji, često pripadnici američkih<br />

manjina, mogu steći vrhunsku edukaciju.<br />

Jer, športska stipendija ne znači samo<br />

baviti se športom, već i redovito polagati<br />

ispite. Športaši imaju na američkim<br />

sveučilištima niz povlastica, no od njih<br />

se očekuje i primjerena akademska<br />

aktivnost.<br />

Klasičan američki sustav velikog broja<br />

športskih stipendija teško da bi bio razumljiv<br />

i primjenjiv u državi poput Hrvatske.<br />

No, ako sustav financiranja našeg<br />

visokog školstva krene prema povezivanju<br />

iznosa financiranja i broja upisanih<br />

studenata, a sutra nakon ulaska u Europsku<br />

uniju budu u većem broju dolazili<br />

strani studenti - lako je moguće da se<br />

poneko sveučilište sjeti stipendiranja<br />

kvalitetnih mladih<br />

športaša. Svakako bolje (i pametnije)<br />

nego ulagati u klasične<br />

promidžbene kampanje! •<br />

→ Summary ←<br />

Athletic scholarships (the U.S. uses<br />

the phrase “athletic scholarship”)<br />

as a form of scholarship to<br />

attend institutions of higher<br />

education that individuals receive<br />

primarily on the basis of their<br />

sporting abilities. The theme of<br />

this article are the basics of the<br />

sports scholarship and why these<br />

relatively numerous scholarships<br />

are primarily linked to the higher<br />

education model of the United<br />

States.<br />

The classic American system<br />

of a large number of athletic<br />

scholarships would be hard to<br />

comprehend and apply in a<br />

country such as Croatia. However,<br />

if our system of financing higher<br />

education moves towards linking<br />

the amount of funding and the<br />

number of enrolled students<br />

and tomorrow after joining the<br />

European Union foreign students<br />

start enrolling in large numbers<br />

- it is quite possible that some<br />

universities may remember to<br />

offer scholarships to young quality<br />

athletes. It is certainly better<br />

(and smarter) than investing in<br />

traditional marketing campaigns!<br />

55 Olimp


Šport i međunarodne integracije<br />

Šport<br />

u Vijeću Europe<br />

Tekst: SAŠA CERAJ<br />

U Vijeću Europe šport je dio međunarodnog programa<br />

već više od 30 godina te predstavlja jednu od najvećih,<br />

ako ne i najveću organiziranu aktivnost na području<br />

akcija nevladinih organizacija u Europi.<br />

Londonskim ugovorom prije<br />

više od šest desetljeća (točnije<br />

5. svibnja 1949.) usuglašenim<br />

između 10 država (Belgija,<br />

Danska, Francuska, Irska, Italija,<br />

Luksemburg, Nizozemska, Norveška,<br />

Švedska i Velika Britanija) i šest utemeljitelja<br />

- Churchilla (premijera Velike<br />

Britanije), Adenauera (kancelara i<br />

ministra vanjskih poslova Njemačke)<br />

Schumana (ministra vanjskih poslova<br />

Francuske) Spaaka (premijera i ministra<br />

vanjskih poslova Belgije), Gasparija<br />

(premijera Italije) i Bevina (državnog<br />

tajnika ministarstva vanjskih<br />

poslova Velike Britanije) - službeno je<br />

utemeljeno Vijeće Europe (Council of<br />

Europe).<br />

Određivanje Strasbourga, grada<br />

smještenog na francusko-njemačkoj<br />

granici, sjedištem ove međunarodne<br />

organizacije nikako nije slučajno<br />

- upravo je tim činom poslana snažna<br />

poruka jedinstva i njegovanja potpuno<br />

novih odnosa između Francuske i Njemačke<br />

koji su prečesto bili i više nego<br />

turbulentni. U prilog tome govori i<br />

izgradnja Mimrama - mosta za pješake<br />

koji povezuje dvije spomenute države,<br />

a kojega je moguće prijeći bez graničnih<br />

provjera...<br />

djelovanja ove međunarodne organizacije.<br />

Uz naznaku kako se Vijeće Europe<br />

nikako ne smije pomiješati s Europskim<br />

vijećem (The European Council)<br />

- tijelom Europske unije odgovornog<br />

za definiranje političkih smjernica i<br />

prioriteta Unije - dotaknut ćemo se<br />

i simbola Vijeća Europe. Europska<br />

zastava i himna identični su onima<br />

Europske unije, ali važno je istaknuti<br />

kako ih je Vijeće Europe usvojilo prije<br />

Unije te su ovi simboli naknadno postali<br />

i simboli Europske unije.<br />

Zaštita ljudskih prava, demokracije<br />

i vladavine prava, ali i promicanje<br />

europskog kulturnog identiteta,<br />

pronalaženje zajedničkih rješenja za<br />

izazove s kojima se susreće europsko<br />

društvo te učvršćivanje demokratske<br />

stabilnosti u Europi pružanjem potpore<br />

njezinim političkim, zakonodavnim<br />

i ustavnim reformama - predstavljaju<br />

jasne ciljeve Vijeća Europe i njegovu<br />

odlučnost na tome planu.<br />

Poticanjem ovih temeljnih vrijednosti<br />

što tvore osnovicu svakog tolerantnog<br />

i civiliziranog društva, Vijeće<br />

Europe, izravno utječe na europsku<br />

stabilnost, ekonomski rast i socijalnu<br />

interakciju građana. Tijela Vijeće<br />

Europe čine: <strong>Odbor</strong> ministara, Parlamentarna<br />

skupština, Kongres lokalnih<br />

i regionalnih vlasti, Europski sud za<br />

ljudska prava, Povjerenik za ljudska<br />

prava, Konferencija međunarodnih<br />

nevladinih organizacija, Glavni tajnik,<br />

Zamjenik glavnog tajnika i Tajništvo.<br />

Proračun Vijeća Europe za <strong>2010.</strong><br />

godinu bio je 218 milijuna eura, a<br />

službeni jezici su engleski i francuski,<br />

dok su radni jezici njemački, talijanski<br />

i ruski.<br />

U Vijeću Europe šport je dio<br />

međunarodnog programa već više<br />

od 30 godina te predstavlja jednu<br />

od najvećih, ako ne i najveću organiziranu<br />

aktivnost na području akcija<br />

nevladinih organizacija u Europi. Vrlo<br />

važnu ulogu u Vijeću Europe odigrao<br />

je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa - Committee<br />

for the Development of Sport (CDDS)<br />

- osnovan 1977. godine sa željom<br />

okupljanja zemalja potpisnica Europske<br />

konvencije o kulturi u zajedničkom<br />

djelovanju na športskom planu.<br />

Jedna od važnih zadaća CDDS-a je<br />

prihvaćanje i implementacija zaključaka<br />

s Europskih konferencija ministara<br />

odgovornih za šport (ESMC – European<br />

Sports Minister Conference). Odlukom<br />

od 15. prosinca 2005. godine ukinut<br />

je <strong>Odbor</strong> za razvoj športa i zamijenjen<br />

je novim tijelom - <strong>Odbor</strong>om stručnjaka<br />

za dogovor o športu, CAHAS - Ad hoc<br />

Committee for the Agreement on<br />

Sport - koji je preuzeo obveze CDDS-a.<br />

CAHAS se sastoji od predsjednika i<br />

Danas Vijeće Europe okuplja 47<br />

zemalja članica čiji se teritoriji nalaze<br />

na gotovo cijelom prostoru Europe s<br />

ciljem razvitka demokratskih načela<br />

temeljenih na Europskoj konvenciji,<br />

vladavini prava te zaštiti ljudskih prava<br />

što je i dodatno istaknuto u cilju<br />

Olimp 56


potpredsjednika CDDS-a, predsjednika<br />

T-DO grupa, predsjednika Europske<br />

konvencije protiv nasilja na športskim<br />

borilištima (T-RV) i ostalih članova<br />

CDDS-a izabranih u ožujku 2005. godine.<br />

Na polju antidopinške politike,<br />

Vijeće Europe intenzivno se zalaže<br />

za fer i čisti šport putem djelovanja<br />

svojih tijela poput Monitoring grupe<br />

(T-DO) koja je zadužena za praćenje,<br />

provedbu i planiranje protudopinške<br />

politike. Glavni zadatak Monitoring<br />

grupe je nadgledanje provedbe Konvencije<br />

protiv dopinga u športu te<br />

organizacija savjetodavnih i inspekcijskih<br />

posjeta. Na temelju Konvencije,<br />

Monitoring grupa svake godine objavljuje<br />

Listu zabranjenih sredstava, supstanci<br />

i metoda kao odgovor na sve<br />

razvijenije tehnike i metode dopinga<br />

u športu.<br />

Programski prioriteti Vijeća Europe<br />

u cilju razvoja športa u europskim zemlja<br />

i šire, temelje se na kvalitetnim<br />

programima poput: Good governance<br />

in sport, Physical education, Woman<br />

in sport, Sport ministres conferences i<br />

Sport cooperation in enlarged Europe.<br />

U cilju daljnje demokratizacije športskog<br />

pokreta, osiguranja veće solidarnosti<br />

i pomoći novim zemljama članicama,<br />

Vijeće Europe je 1991. godine<br />

predstavilo Sprint - Sports Reform,<br />

Innovation and Training program,<br />

kako bi olakšalo pravnu reformu,<br />

promoviralo šport za sve, omogućilo<br />

savezima i klubovima brzu adaptaciju<br />

prema tržišnoj ekonomiji i razvoj lokalne<br />

uprave i samouprave.<br />

U prvoj grupi zemalja koje su primile<br />

pomoć Vijeća Europe nalazile su se<br />

Mađarska, Poljska, Češka i Slovačka.<br />

U drugoj grupi bili su Slovenija, Hrvatska,<br />

Estonija, Latvija i Litva, a u<br />

trećoj Albanija, Armenija, Azarbejđan,<br />

Bjelorusija, Bosna i Hercegovina, Bugarska,<br />

Srbija, Crna Gora, Makedonija<br />

i Ukrajina.<br />

The Ballons Ruges športski je program<br />

Vijeća Europe za izbjeglu djecu.<br />

Ideja ovog programa je približiti šport,<br />

obrazovanje i zabavu djeci koja su<br />

zbog razaranja izbjegla u druge države.<br />

Ovaj program temelji se na vrijednostima<br />

poput fair-playa, suradnji,<br />

poštivanju i učenju dijeljenja među<br />

mladim ljudima, a posebno izbjeglicama.<br />

Program sadrži razne športsko-zabavne<br />

aktivnosti i druge oblike treninga<br />

u obliku neformalno obrazovnog<br />

pristupa, kako bi se na taj način<br />

osigurala neposrednost u pristupu i<br />

pobudio interes kod djece.<br />

Posebnu važnost pridaje se razvoju<br />

timskog rada, sudjelovanju, solidarnosti,<br />

toleranciji i međusobnom uvažavanju<br />

u multikulturalnom okruženju. Uz<br />

još veliki broj drugih projekata i pravnih<br />

smjernica, Vijeće Europe aktivno<br />

se zalaže za šport te predstavlja prepoznatljivi<br />

čimbenik na športskome<br />

planu Europe.. •<br />

Literatura:<br />

Councile of Europe (1994), The Councile of<br />

Europes Work on Sport 1992. – 1993. Volume I<br />

Strasbourg.<br />

Council of Europe: Aktivnosti i postignuća<br />

(1949-1999). Zagreb: Diplomatska akademija Ministarstva<br />

vanjskih poslova Republike Hrvatske.<br />

Walke, G. (1994). The Councile of Europe and<br />

Sport. In: Winckelmann, J. (Ed.), Eine Aufsatzsammlung,<br />

Hamburg.<br />

→ Summary ←<br />

The development of sports and the<br />

evolution of athletic awareness<br />

of European citizens, is not only<br />

the result of the transformation<br />

of social trends;<br />

sport today<br />

creates new<br />

trends, initiatives<br />

and ideas and<br />

thereby influences<br />

and contributes<br />

to the overall<br />

development of<br />

consciousness and<br />

society as a whole.<br />

However the<br />

many problems<br />

of today’s Europe<br />

have made an<br />

impact on sport as well. Large<br />

social disparities between the<br />

rich and developed countries and<br />

the poor and underdeveloped<br />

countries of the European<br />

continent, as well as different<br />

cultural and racial inequalities<br />

still represent a barrier for further<br />

development.<br />

It is therefore necessary to<br />

reinforce the initiative of the<br />

Member States of the Council of<br />

Europe in this field, so that they<br />

themselves would by means of<br />

their strength and contribution<br />

create the conditions for solving<br />

these problems. The Council of<br />

Europe with its strong influence<br />

and active role in the field of<br />

European sports represents an<br />

important factor that greatly<br />

contributes to the achievement of<br />

the mentioned goals.<br />

57 Olimp


Šport na Internetu<br />

O<br />

internetskim stranicama<br />

Međunarodnog udruženja<br />

atletskih sav eza (iaaf.org)<br />

brine se oko 100 ljudi, što<br />

je zavidan broj i za redakciju dnevnih<br />

novina. Svaki od 13 odjela IAAF-a ima<br />

osobu za vezu koja na dnevnoj bazi<br />

kontaktira s troje glavnih urednika,<br />

a oni pak s dopisničkom mrežom u<br />

kojoj je više od 70 suradnika, novinara<br />

i fotoreportera iz cijeloga svijeta.<br />

Rezultat: iznimno informativne i pregledne<br />

stranice s gomilom vijesti sa<br />

svih strana, kako i priliči ozbiljnoj organizaciji<br />

poput IAAF-a koju je 1912.<br />

osnovalo 17 zemalja, da bi ih danas u<br />

članstvu bilo 213 (prema 192 članica<br />

Ujedinjenih naroda).<br />

Stranice IAAF-a nisu razigrane i<br />

šarene poput, primjerice, onih svjetske<br />

nogometne federacije, niti imaju<br />

toliko posjeta, ali su veoma informativne<br />

i korisne kad tražite konkretne<br />

podatke.<br />

Za usporedbu, Fifine stranice<br />

za trajanja svjetskih prvenstava imaju<br />

12 milijuna jedinstvenih posjetitelja<br />

i oko 410 milijuna ulaza dnevno, a<br />

IAAF-ove 10 puta manje – 1,2 milijuna<br />

jedinstvenih posjetitelja (i oko 16<br />

milijuna ulaza dnevno). U danima bez<br />

svjetskih smotri, na stranice svrati<br />

oko 20.000 jedinstvenih posjetitelja,<br />

a najposjećenije su sekcije rezultati/<br />

statistika i novosti.<br />

S obzirom na novac koji se okreće<br />

u navedenim športovima (primjerice,<br />

FIFA je 2009. prijavila 1,59 milijardi<br />

dolara zarade, a IAAF u olimpijskoj<br />

2012. planira 204 milijuna dolara<br />

zarade, uz godišnji proračun oko 50<br />

milijuna dolara) - ovakve brojke su<br />

posve razumljive.<br />

Kad su 1996. godine postavljene<br />

internetske stranice, bilo je to „tapkanje<br />

u mraku“, prema priznanju iz odjela<br />

za komunikacije IAAF-a, jer „nitko<br />

prije 14 godina nije znao u kojem će<br />

se smjeru i kako internet razvijati“.<br />

I to je tapkanje, poput tranzicije iz<br />

amaterizma u profesionalizam i uvođenja<br />

svjetskih atletskih prvenstava<br />

Olimp 58


IAAF<br />

- 20 tisuća<br />

ulaza dnevno<br />

Tekst: MARIJANA MIKAŠINOVIĆ<br />

Stranice Međunarodnog udruženja atletskih saveza<br />

nisu razigrane i šarene poput Fifinih, niti imaju toliko<br />

posjeta, ali su veoma informativne i korisne kad tražite<br />

konkretne podatke. IAAF-ove stranice za trajanja<br />

svjetskih prvenstava imaju 1,2 milijuna jedinstvenih<br />

posjetitelja i oko 16 milijuna ulaza dnevno.<br />

kao četverogodišnjih, a od 1991. i kao<br />

dvogodišnjih smotri, provedeno pod<br />

predsjedanjem Prima Nebiola, Talijana<br />

koji je od 1981. pa do smrti 1999. bio<br />

prvi čovjek IAAF-a i od športa kojim je<br />

vladao napravio milijunski biznis.<br />

Nebiolo - koga je Juan Antonio Samaranch<br />

nazvao jednim od najvećih<br />

športskih lidera 20. stoljeća, i od kojega<br />

su utjecajniji bili samo prvi čovjek<br />

olimpijskog pokreta i Sepp Blatter,<br />

predsjednik Fife - ostavio je dubok<br />

trag u svjetskoj atletici, a nije nedostajalo<br />

ni skandala ni afera. No, kako<br />

je sam Nebiolo makjavelistički primijetio,<br />

„ako ne želiš kritičare, nemoj se ni<br />

truditi postići nešto veliko“.<br />

Kad je on postao predsjednik, atletičarima<br />

nije bilo dopušteno primiti<br />

nagrade veće od 100 dolara, što iz<br />

perspektive zlatnih i dijamantnih liga<br />

zvuči smiješno. Istodobno, budžet<br />

je povećan s 50.000 na 50 milijuna<br />

dolara, zahvaljujući sponzorstvima i<br />

televizijskim pravima.<br />

When in 1996 the IAAF set up<br />

the website (www.iaaf.org) it was<br />

“a shot in the dark“ according<br />

to what the department<br />

for communications of the<br />

International Association of<br />

Athletics Federations admitted<br />

because “14 years ago no one<br />

had any way of knowing in<br />

which direction and how the<br />

internet would develop”.<br />

But in a world in which news<br />

circulated more and more<br />

rapidly, the need for the<br />

exchange of information and<br />

popularization of athletics<br />

did not offer a choice. Today,<br />

the weekly amount of the<br />

information feedback is one<br />

hundred and proves that this<br />

move was indeed the right<br />

thing to do. During this period,<br />

the web content management<br />

system and the main page were<br />

upgraded four times and minor<br />

changes are ongoing.<br />

The IAAF websites is not playful<br />

and colorful, such as, for<br />

example, that of the world soccer<br />

federation, nor do they have<br />

as many hits, but they are very<br />

informative and helpful when<br />

looking for specific information.<br />

For comparison, during the<br />

world championships the FIFA<br />

website gets 12 million unique<br />

visitors and about 410 million<br />

hits a day, and the IAAF has<br />

10 times less hits - 1.2 million<br />

unique visitors (and about 16<br />

million hits a day). During the<br />

period when there are no world<br />

festivals, the page receives about<br />

20.000 unique visitors and the<br />

most visited sections are the<br />

results / stats, and news.<br />

U svijetu kojim su vijesti kolale<br />

sve brže, potreba za razmjenom informacija<br />

i popularizacijom atletike,<br />

natjerala je i svjetsku atletsku federaciju<br />

u tada, 1996. godine, neistražena<br />

područja. Danas, čak 100 povratnih<br />

informacija tjedno (www.iaaf.org/<br />

aboutiaaf/contacts/feedback.html)<br />

dokazuje da je taj potez bio i te kako<br />

ispravan.<br />

U tom je razdoblju četiri puta unaprjeđivan<br />

sustav upravljanja web-sadržajima<br />

i naslovna stranica, a manje su<br />

promjene stalne. Dakako, i atletska se<br />

svjetska organizacija želi bolje povezati<br />

s mlađim generacijama, za što su<br />

idealne društvene mreže Facebook i<br />

Twitter.<br />

Ipak, da bi se u tome uspjelo, trebalo<br />

bi uvesti i zabavne, interaktivne<br />

sadržaje, jer samo informacije danas<br />

više nisu dovoljne da bi privukle posjetitelje<br />

i sponzore. • → Summary ←<br />

59 Olimp


Športska fotografija<br />

Željko<br />

Pajvot<br />

Željko Pajvot rođen je<br />

1945. godine u Zagrebu.<br />

Fotografijom<br />

se bavi od 1962. kada kao<br />

fotoreporter počinje raditi u<br />

“Sportskim novostima”. Svojom<br />

kamerom ovjekovječio<br />

je događanja na desetcima<br />

svjetskih prvenstava u najrazličitijim<br />

športovima. Snimao<br />

je na <strong>Olimpijski</strong>m igrama,<br />

proputovao, doslovno, cijeli<br />

svijet. Posljednjih deset godina<br />

profesionalnog rada bio je<br />

urednik fotografije u “Sportskim<br />

novostima”.<br />

Objavljivao je u svim dnevnicima<br />

i tjednicima koji su<br />

izlazili u Zagrebu. Vrijedan<br />

slikopis o Zelini i Zelinčanima<br />

počinje stvarati 1971. godine<br />

od kada živi u Sv. Ivanu Zelini.<br />

Dragutin Šurbek<br />

Piero del Papa<br />

Olimp 60


Zeljko Pajvot was born in 1945 in Zagreb. He has been a photographer since 1962 when he started working in “Sportske Novosti”<br />

(“Sports News”, a newspaper). With his camera he has immortalized dozens of events that took place in ten world championships<br />

in various sports. He has taken photos at Olympic Games and literally travelled the whole world. He spent the last ten years of his<br />

professional career working as the photography editor in Sportske Novosti (Sports News). His work has been published in all daily and<br />

weekly newspapers in Zagreb. In 1971, when he moved to Sv. Ivan Zelina, he began creating a noteworthy story in pictures about Zelina<br />

and its people.<br />

Željko Franulović<br />

Željko Franulović<br />

61 Olimp


Od Olimpa do Olimpa<br />

Za OI London - 53 kandidata<br />

Na početku predolimpijske 2011.<br />

godine čak je 53 hrvatskih športašica i<br />

športaša na listi A i B potencijalnih kandidata<br />

za OI u Londonu 2012. U jedanaest<br />

športova, na popisu kojeg vodi ured<br />

za olimpijski program na čelu sa šefom<br />

misije Damirom Šegotom, po prvi put u<br />

povijesti priprema za nastup hrvatskih<br />

športaša na ljetnim Igrama su i dvije<br />

kandidatkinje u veslanju (posada dvojca bez) i predstavnica<br />

u daljinskom plivanju.<br />

• Potencijalni A olimpijski kandidati (27): atletika : Andras<br />

Haklits, Sandra Perković, Blanka Vlašić; gimnastika: Filip<br />

Ude; hrvanje: Nenad Žugaj; jedrenje: Šime Fantela, Ivan<br />

Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Tina Mihelić, Tonči Stipanović;<br />

kajak: Stjepan Janić; plivanje: Duje Draganja; stolni tenis:<br />

Zoran Primorac; streljaštvo: Josip Glasnović, Snježana Pejčić,<br />

Saša Špirelja; taekwondo: Sandra Šarić, Lucija Zaninović,<br />

Martina Zubčić; tenis: Mario Ančić, Marin Čilić, Ivo Karlović,<br />

Ivan Ljubičić; veslanje: Damir Martin, Martin Sinković, Valent<br />

Sinković, David Šain.<br />

• Potencijalni B olimpijski kandidati (26): atletika: Vera<br />

Begić, Martin Marić, Nedžad Mulabegović, Lisa Christine<br />

Stublić, Roland Robert Varga; biciklizam: Robert Kišerlovski,<br />

Hrvoje Miholjević; daljinsko plivanje: Karla Šitić; gimnastika:<br />

Robert Seligman; hrvanje: Tonimir Sokol, Neven Žugaj; judo:<br />

Tomislav Marijanović, Marijana Mišković, kajak: Mićo Janić,<br />

plivanje: Saša Imprić, Sanja Jovanović, Gordan Kožulj, Mario<br />

Todorović; stolni tenis: Tamara Boroš, streljaštvo: Anton<br />

Glasnović, taekwondo: Filip Grgić, Jelena Ivančić, Stipe Jarloni;<br />

veslanje: Mario Vekić, Maja Anić i Sonja Kešerac (dvojac<br />

bez).<br />

Prvi športaši zaposlenici<br />

Oružanih snaga<br />

Boksač Filip Hrgović, hrvač Tonimir Sokol, jedriličari Ivan<br />

Kljaković Gašpić, Igor Marenić, Šime Fantela, Tonči Stipanović,<br />

judašice Andreja Đaković i Ivana Maranić, karatist Danil<br />

Domdjoni, skijaš Natko Zrnčić Dim, teakwondoisti Lucija<br />

Zaninović, Filip Grgić i Stipe Jarloni, veslači Valent Sinković,<br />

Martin Sinković, Damir Martin, David Šain, te Marko Premužić<br />

(padobranstvo) i Bojan Đurković (streljaštvo) - prvi<br />

su športaši, zaposlenici Ministarstva obrane RH u statusu<br />

djelatnih vojnih osoba. Svoj pristanak dali su svečanim potpisom<br />

na ugovor s MORH-om, a kojem je ovo, kao i HOO-u,<br />

povijesni iskorak u skrbi o vrhunskom hrvatskom športašu.<br />

Športaši su, u nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog<br />

športa na čelu s predsjednikom i glavnim tajnikom HOO-a<br />

Zlatkom Matešom i Josipom Čopom te najvišim predstavnicima<br />

MORH-a predvođenim ministrom obrane Brankom<br />

Vukelićem, u Hrvatskom vojnom učilištu u Zagrebu, potpisali<br />

svoje ugovore i obvezali se najmanje na tri godine profesionalnog<br />

statusa u hrvatskoj vojsci s mogućnošću korištenja<br />

toga prava na pet godina.<br />

Njihova stručna znanja i vještine umnogome će pomoći<br />

u redovnom sustavu školovanja vojnih osoba, a da pri tome<br />

sami imaju stabilne uvjete za razvoj vrhunske športske<br />

karijere, što je i smisao ovog sporazuma.<br />

“Njihova znanja i vještine znače dobit za vojnu djelatnost,<br />

uz sigurnost stabilnih trenažnih uvjeta za nastavak<br />

njihovih vrhunskih športskih karijera” - izjavio je predsjednik<br />

HOO-a Zlatko Mateša čestitajući športašima uspješnu djelatnu<br />

vojnu 2011.<br />

Športska televizija – prvi<br />

specijalizirani tv kanal u Hrvatskoj<br />

Športska televizija, prvi specijalizirani<br />

digitalni televizijski kanal, odlukom Vijeća<br />

za elektroničke medije (16. prosinca<br />

<strong>2010.</strong>) dobila je nacionalnu koncesiju. U<br />

oštroj konkurenciji, ovo je pravo izborila<br />

tvrtka HOO tv d.o.o. u stopostotnom<br />

vlasništvu Hrvatskog olimpijskog odbora.<br />

Time je HOO kao sastavnica međunarodnog olimpijskog<br />

pokreta upisan u povijest kao pionir globalnog športskog<br />

pokreta u korištenju suvremenih digitalnih dostignuća.<br />

Upravo je korištenje dostignuća digitalnih tehnologija<br />

jedna od temeljnih preporuka 13. Olimpijskog kongresa<br />

(Kopenhagen, Danska 5.10. 2009. ) ne samo u smislu prilagođavanja,<br />

već inicijativa kako bi šport i olimpizam bili što<br />

dostupniji i otvoreniji za zajednicu.<br />

Dio tog procesa u Hrvatskom olimpijskom odboru bile su<br />

konzultacije sa svim nacionalnim športskim savezima i ostalim<br />

članicama HOO-a, te osnivanje Komisije Vijeća HOO-a<br />

za digitalizaciju i nove medije na čijem je čelu Petar Čavlović<br />

specijalist za telekomunikacijsko tržište. Članovi Komisije su<br />

Ivan Škoro (Vijeće HOO-a), Smiljanka Škugor-Hrnčević (Hina)<br />

Aleksandra Šupica (T-HT) Maja Inđić (<strong>Hrvatski</strong> softball<br />

savez), a tajnica Komisije Gordana Gaćeša, predstavnica<br />

HOO-a za odnose s javnošću. Športska televizija ima obvezu<br />

početi s radom u roku od 90 dana nakon objave odluke o<br />

koncesiji u Narodnim novinama, a prema procjeni, početkom<br />

travnja 2011.<br />

Potpora i čestitka na ovom važnom događaju za hrvatski<br />

šport stigla je od brojnih uglednika međunarodnog i europskog<br />

olimpijskog pokreta.<br />

Među prvima, predsjedniku HOO-a Zlatku Mateši koji<br />

je koncesiju ocijenio povijesnom prekretnicom hrvatskog<br />

športa i krunom uspjeha hrvatskog športaša koji uživa veliki<br />

ugled u međunarodnom športu, čestitao je predsjednik<br />

MOO-a Jacques Rogge.<br />

Sportstil i Sport System<br />

za hrvatske odbojkašice<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor zbog stečajnog je postupka nad<br />

<strong>Hrvatski</strong>m odbojkaškim savezom i oduzimanjem članstva u<br />

HOO-u (7. rujna), a uz suglasnost Europske odbojkaške konfederacije<br />

(CEV), od 5. kolovoza <strong>2010.</strong> preuzeo sve obveze ali i<br />

Olimp 62


Tekst: RADICA JURKIN<br />

prava odbojkaškog športa u Hrvatskoj, a do uspostave redovnog<br />

poslovanja nacionalnog odbojkaškog saveza uključujući i<br />

sponzoriranje programa natjecanja.<br />

Tako je 15. rujna sklopio sponzorske ugovore s pazinskom<br />

tvrtkom Sportstil koja je opremila hrvatsku žensku odbojkašku<br />

reprezentaciju športskom opremom ERREA i talijanskom<br />

tvrtkom Sport System koja je novčanom dotacijom pomogla<br />

nastup na SP 2010 u Japanu. Ugovor su potpisali glavni tajnik<br />

HOO-a Josip Čop i voditelj predstavništva pazinske tvrtke<br />

u Zagrebu Sportstil (www.sportstil.hr) Krunoslav Baotić, a za<br />

Sport System (www.sportsystem.it) sa suvlasnikom tvrtke<br />

Simone Pradal. Svečanom potpisivanju sponzorskih ugovora,<br />

nazočile su reprezentativke Maja Poljak i Mirela Delić te izbornik<br />

Miroslav Aksentijević.<br />

U paketu mjera koje je HOO poduzeo za hrvatsku odbojku<br />

je i poravnanje duga bivšeg Saveza prema CEV-u od 46.690<br />

€ te osnivanje posebnog ureda za odbojku pri HOO-u. No,<br />

primanjem Hrvatske odbojkaške udruge u članstvo, HOO od<br />

2011. ukida poseban ured na kojeg se obavezao zbog stanja<br />

u odbojci.<br />

Dotacije HOO I HL športskim<br />

školama županijskih zajednica<br />

Svečanim<br />

uručenjem čeka<br />

u iznosu od<br />

34.163,25 kn rukometnom<br />

klubu<br />

"Buzet" iz Buzeta<br />

22. rujna ove<br />

godine, završio<br />

je jednogodišnji<br />

ciklus projekta<br />

„HOO i Hrvatska Rukometni klub "Buzet"<br />

lutrija za športske<br />

škole“ potpisanoga u rujnu 2009. Sredstva prikupljena<br />

instant lutrijom “Jurilica” stavljena su na raspolaganje županijskim<br />

športskim zajednicama, a prema odlukama zajedničke<br />

komisije HOO I HL sufinancirano je devet projekata.<br />

Uz rukometni klub "Buzet" čiji je ček simbolički preuzeo<br />

mladi rukometaš Arijan Bašić, u rujnu su dodijeljene još<br />

dvije potpore. Za školu Veslačkog kluba Jelsa, na prigodnoj<br />

svečanosti u općinskoj vijećnici u Jelsi, 14. rujna, ček u<br />

iznosu od 38.130,00 kuna primio je najbolji kadet škole<br />

veslanja Jure Sarjanović, a u nazočnosti brojnih športskih i<br />

javnih uglednika Jelse, čelnike HOO-a i Hrvatske lutrije.<br />

Ček u iznosu 39.365,62 za školu rukometnog kluba<br />

"Ivančica" iz Ivanca (a kojeg je preuzeo mladi rukometaš<br />

Filip Canjuga) uručili su na svečanosti u Ivancu 6. rujna<br />

pomoćnik predsjednice Uprave HL-a Tomislav Svetina i<br />

glavni tajnik HOO-a Josip Čop, a u nazočnosti predsjednika<br />

HOO-a Zlatka Mateše, pomoćnika glavnog tajnika HOO-a za<br />

programe lokalnog športa Siniše Krajača te brojnih drugih<br />

uzvanika županijskog športa.<br />

Sat Marli - hrvatski brend<br />

za hrvatske olimpijce<br />

Timu marketinških partnera HOO-a pridružila se od 4.<br />

listopada <strong>2010.</strong> do listopada 2011. ugledna zagrebačka<br />

tvrtka satova Marli čiji satovi postaju zaštitni znak hrvat-<br />

Sports television- the first specialized TV channel in Croatia<br />

On December 16th 2010, Sports television, the first specialized digital television<br />

channel based on the decision of the Council for Electronic Media, was granted<br />

the national concession.<br />

Although the competition was fierce the company HOO TV Ltd., which is 100%<br />

owned by the Croatian Olympic Committee (COC), obtained this right. Thereby<br />

the COC, as a component of the international Olympic movement, is written<br />

down in history as a pioneer of the global sports movement in the use of modern<br />

digital achievements.<br />

Precisely the use of digital technology achievements is one of the fundamental<br />

recommendations of the 13th Olympic Congress ( held in Copenhagen, Denmark<br />

on October 5th 2009), not only in terms of adaptation but also in terms of<br />

initiatives in order for sports and Olympism to be more accessible and open for<br />

the community.<br />

A part of this process in the Croatian Olympic Committee was consultation<br />

with all national sports federations and other members of the COC and the<br />

establishment of the e COC Council’s Committee for digitalization and new<br />

media, headed by M.Sc. Petar Cavlovic, specialist for the telecommunications<br />

market. The members of the Committee are the following: Ivan Skoro (COC<br />

Council), Smiljanka Skugor-Hrncevic (Hina), Aleksandra Supica (T-HT), Maja<br />

Indic (the Croatian Softball Association) and the secretary of the Committee<br />

Gordana Gacesa, the representative of the COC for public relations.<br />

Sports television must begin operations within 90 days after the publication of the<br />

decision on the concession in the Official Gazette and according to assessments, in<br />

early April 2011.<br />

A number of distinguished persons from the International and European Olympic<br />

movement gave their support and congratulated on this important event for<br />

Croatian sports. Zlatko Matesa, the president of the COC was among the first<br />

to be congratulated by the heads of European Olympic Committees and the<br />

International Olympic Committee. He rated the concession as a historic milestone<br />

of Croatian sports and the crowning achievement of Croatian athletes who are<br />

well respected in international sports.<br />

The first athlete employees of MORH (The Croatian Ministry of Defense)<br />

The boxer Filip Hrgovic, wrestler Tonimir Sokol, yachtsmen Ivan Kljakovic<br />

Gaspic, Igor Marenic, Sime Fantela and Tonci Stipanovic, judoists Andreja<br />

Dakovic and Ivana Maranic, karate expert Danil Domdjoni, skier Natko Zrncic<br />

Dim, Lucija Zaninovic, Filip Grgic and Stipe Jarloni (taekwondo), rowers Valent<br />

Sinkovic, Martin Sinkovic and Damir Martin, David Sain and Marko Premuzic<br />

(parachuting) and Bojan Durković (archery) - are the first athletes employed by<br />

the Ministry of Defense having the status of active military personnel. They gave<br />

their consent by signing a formal contract with the Ministry of Defense for which<br />

this is as well as for the COC a historical breakthrough in the care of top Croatian<br />

athletes.<br />

In the presence of the Prime Minister of Croatia Jadranka Kosor and a number of<br />

distinguished persons of Croatian sports, headed by the President and Secretary<br />

General Zlatko Matesa and Josip Cop and the highest representatives of the<br />

Ministry of Defense headed by the Minister of Defense Branko Vukelic, the<br />

athletes signed their contracts at the Croatian Military Academy in Zagreb and<br />

committed to at least three years of professional status in the Croatian Army with<br />

the privilege of using that right for five years.<br />

Their professional knowledge and skills will greatly assist in the regular system<br />

of educating military personnel providing at the same time conditions stable<br />

enough for the development of a top athletic career which is the main point of this<br />

Agreement.<br />

Already in January all athletes will go through a regular procedure: from a<br />

medical examination to the general program of voluntary military service and<br />

placement for carrying out anticipated professional commitments.<br />

"The military activity will profit from their knowledge and skills, with the security<br />

of stable training conditions for the continuation of their top sports careers. “-<br />

said Zlatko Matesa while wishing the athletes a successful active military year of<br />

2011.<br />

63 Olimp


Od Olimpa do Olimpa<br />

skih olimpijaca. Tvrtka Marli d.o.o. ima 40 godina urarske<br />

tradicije u Zagrebu, tvorac je prvog hrvatskog sata i prvog<br />

hrvatskog zlatnog sata. Posebne serije satova izradila je za<br />

mnoge hrvatske kompanije, ali i športske klubove.<br />

Osim satova vlastite marke, Marli kupcima nudi renomirane<br />

švicarske brandove satova s maloprodajnom i veleprodajnom<br />

mrežu, uz servisne usluge. Ugovor u vrijednosti od<br />

270.000,00 kuna potpisali su glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i direktor Marli d.o.o. Luka Marinović (www.marli.hr)<br />

HOO i Visoka škola Aspira<br />

o školovanju športaša<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski<br />

odbor i Visoka škola<br />

Aspira iz Splita, potpisali<br />

su u studenome<br />

ove godine sporazum o<br />

školovanju kategoriziranih<br />

hrvatskih športaša<br />

na studijskom programu<br />

športskog menadžmenta.<br />

Prvim sporazumom<br />

te vrste u Hrvatskoj,<br />

kategoriziranom je<br />

športašu omogućeno<br />

Dekan Visoke škole Aspira<br />

Željko Mrklić i predsjednik HOO-a<br />

Zlatko Mateša<br />

studiranje na stručnom preddiplomskom studiju u trajanju<br />

od tri godine, a uz određene pogodnosti (bez obzira radi li<br />

se o redovnim ili izvanrednim studentima).<br />

Studij je maksimalno prilagođen obvezama vrhunskih<br />

športaša u zahtjevnom međunarodnom i domaćem kalendaru<br />

natjecanja i priprema, na raspolaganju im je elektronički<br />

sustav Merlin (e-učenje), dodatna interaktivna koordinacija<br />

i mentorski rad s profesorima i njihovim asistentima.<br />

Prilagođen im je i kalendar ispitnih rokova i nadoknade<br />

praktičnih nastavnih vježbi.<br />

Studenti športaši moći će produljiti apsolventski staž, bit<br />

će im dozvoljen upis u sljedeći semestar ili godinu studija<br />

ako im nedostaje do 30 posto manje ECTS bodova od onog<br />

koji je propisan studijskim programom, mirovanje studentskih<br />

prava u godini studija u kojoj je student zbog športskih<br />

obaveza izostao s više od 50 posto sati obveznih oblika<br />

nastave te brojne druge pogodnosti.<br />

Studij športskog menadžmenta na Visokoj školi Aspira<br />

u Splitu već pohađaju najbolja hrvatska športašica Blanka<br />

Vlašić, skijašica Sofija Novoselić, taekwondoašice Lucija<br />

i Ana Zaninović, jedriličarka Tina Mihelić, te negdašnji vrhunski<br />

športaši, atletičarka Ivana Brkljačić i nogometaš Igor<br />

Štimac.<br />

Sporazum su potpisali predsjednik HOO-a Zlatko Mateša<br />

i dekan Visoke škole Aspira Željko Mrklić u nazočnosti glavnog<br />

tajnika HOO-a Josipa Čopa, pomoćnice glavnog tajnika<br />

za pravne poslove Biserke Vrbek i predsjednika Upravnog<br />

vijeća Aspire Alena Jerkunice. (www.aspira.hr)<br />

Plan i program 2011. s pogledom<br />

na OI London<br />

Predolimpijska 2011. bit će zahtjevna, ali stabilna i racionalna<br />

te okrenuta velikoj športskoj priredbi - <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama u Londonu 2012. Uvjet za to je uspješna realizacija<br />

redovnih programa nacionalnih športskih saveza čija je<br />

suradnja neupitna - potvrdila je Skupština HOO-a 27. prosinca<br />

na redovnoj sjednici nakon koje je uslijedila proslava<br />

Velikog dana hrvatskog športa u Koncertnoj dvorani Vatroslav<br />

Lisinki.<br />

Plan prihoda za programske obveze HOO-a u sljedećoj<br />

godini je 129.729.710 kuna. Prema izvorima, najveći priljev<br />

novca očekuje se od igara na sreću (98.045.616).<br />

ENGSO o socijalnoj inkluziji<br />

i edukaciji u športu<br />

U organizaciji Europskih nevladinih športskih organizacija<br />

(ENGSO), Hrvatskog olimpijskog odbora i Ministarstva<br />

znanosti obrazovanja i športa RH, u Dubrovniku je 8. i 9.<br />

listopada održan forum na temu „Socijalna inkluzija i obrazovanje<br />

putem športa“. U sklopu foruma održan je seminar<br />

na temu - Suradnja na svim razinama društvene odgovornosti<br />

u Europi, a govorio je Bart Ooijen, član Europske komisije,<br />

Jan Luc Janiszewski u ime Vijeća Europe i predsjednik<br />

HOO-a i član IO EOC-a Zlatko Mateša.<br />

<strong>Hrvatski</strong> olimpijski odbor predstavio je projekte školovanja<br />

kategoriziranih športaša u koordinaciji s visokim učilištima<br />

u Hrvatskoj.<br />

Osobna iskustva na tom području predstavili su vrhunski<br />

plivač, športaš s invaliditetom Mihovil Španja, apsolvent<br />

diplomskog studija Mediji i kultura društva na Sveučilištu u<br />

Dubrovniku te gimnastičar Mario Možnik, apsolvent Kineziološkog<br />

fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.<br />

Centar banka d.d. nova članica<br />

Hrvatske olimpijske obitelji<br />

Hrvatskom olimpijskom odboru i Hrvatskoj marketinškoj<br />

olimpijskoj obitelji pridružila se Centar banka d.o.o., mlada<br />

i dinamična banka sa sjedištem u Zagrebu. Centar banka je<br />

banka univerzalnog tipa, tržišno orijentirana prema pojedincima,<br />

malom i srednjem poduzetništvu, a u kojem osim<br />

trgovačkih društava posebno mjesto pripada obrtnicima i<br />

slobodnoj profesiji.<br />

U širokoj bankarskoj liniji Centar banke, posebno mjesto<br />

zauzima i paket usluga<br />

za vrhunske hrvatske<br />

športaše.<br />

Dvogodišnji ugovor<br />

(do OI u Londonu<br />

2012.) u vrijednosti od<br />

milijun kuna godišnje,<br />

potpisali su glavni<br />

tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i predsjednik Uprave<br />

Centar banke d.d. Fran<br />

Renko u nazočnosti<br />

predsjednika HOO-a<br />

Glavni tajnik HOO-a Josip Čop<br />

i predsjednik Uprave Centar banke<br />

d.d. Fran Renko<br />

Zlatka Mateše i predsjednika Nadzornog odbora Centar<br />

banke Dragutina Biondića. (www.centarbanka.hr)<br />

39. opća skupština EOC-a<br />

U Beogradu je pod predsjedavanjem predsjednika Patricka<br />

Hickeya 26. i 27. studenoga održana redovna 39. opća<br />

skupština Europskih olimpijskih odbora (EOC), u čijem radu<br />

sudjelovali su predsjednik HOO-a Zlatko Mateša i glavni<br />

tajnik Josip Čop.


Uz redovno izvješće o radu i planovima za sljedeću godinu,<br />

skupština EOC-a posebnu je pažnju dala izvješću Olimpijske<br />

solidarnosti koja obilno sudjeluje u brojnim nacionalnim<br />

projektima razvoja športa i promicanja olimpizma.<br />

Predsjednik HOO-a, ujedno i član Izvršnog odbora EOC-a<br />

Zlatko Mateša (zadužen za koordinaciju izrade studije EOCa<br />

o isplativosti), obrazložio je elemente mogućeg koncepta<br />

Europskih igara po uzoru na druge kontinentalne igre kao<br />

što su Panameričke, Azijske i druge, a o čijoj su ideji suglasni<br />

i brojni nacionalni olimpijski odbori EOC-a.<br />

Novo (staro) članstvo HOO-a<br />

Na prijedlog Vijeća, članovi Skupštine HOO-a, na sjednici<br />

27. prosinca <strong>2010.</strong> jednoglasno su odlučili primiti u punopravno<br />

članstvo inače dugogodišnjeg pridruženog člana (od<br />

1998.) <strong>Hrvatski</strong> savate savez, savez neolimpijskog športa<br />

sa sjedištem u Zagrebu.<br />

Privremeni član od ove je godine <strong>Hrvatski</strong> sambo savez,<br />

koji njeguje kombinirane borilačke vještine, a sjedište mu je<br />

u Sesvetama.<br />

U svojstvu pridruženog člana, HOO je primio Hrvatsku<br />

odbojkašku udrugu sa sjedištem u Sesvetama i time riješio<br />

pitanja skrbi o hrvatskoj odbojci. Predsjednik udruge Zdeslav<br />

Barač, zahvaljujući se na primanju u članstvo, kazao je<br />

da unatoč formalnim i organizacijskim problemima „nikad<br />

nije niti izašla iz olimpijske obitelji“.<br />

Nagrada „Franjo Bučar“ <strong>2010.</strong><br />


Ovogodišnju najvišu Državnu nagradu za šport „Franjo<br />

Bučar“ koja nosi ime začetnika<br />

hrvatskog olimpizma<br />

Franje Bučara,<br />

jednog od trojice Hrvata<br />

članova MOO-a (1919.<br />

-1927.), dobili su za<br />

životno djelo Josip Čorak,<br />

športski dužnosnik,<br />

hrvač, olimpijac sa srebrnom<br />

medaljom s OI u<br />

Münchenu 1972., Darko<br />

Dujmović, bivši športaš,<br />

dužnosnik i donedavno<br />

šef brojnih misija HOO-a Dobitnici Državne nagrade<br />

na <strong>Olimpijski</strong>m igrama, te za životno djelo: Josip Čorak,<br />

posmrtno Velimir Kljaić, Gordana Remus Kljaić (udovica<br />

izbornik i trener hrvatske Velimira Kljiaća) i Darko Dujmović<br />

rukometne reprezentacije<br />

koja je osvojila zlatnu nik i Dinko Vuleta - predsjednik<br />

Stoje: Želimir Janjić - državni taj-<br />

medalju na OI Atlanti <strong>Odbor</strong>a za dodjelu Nagrade<br />

1996., prvo zlatno odličje<br />

za hrvatski šport<br />

nakon osamostaljenja Hrvatske.<br />

Dobitnici 12 ravnopravnih godišnjih nagrada su Samir<br />

Barać, Mateo Beusan, Josip Ćuk, Božidar Fučkar, Igor Hinić,<br />

Ivan Ivančić, Marinko Mikulandra, Sandra Perković, Željko<br />

Štefanac, Goran Vrbanac, Vladimir Vujnović i Korčulanski<br />

plivački klub.<br />

Nagrade su svečano uručene u sjedištu Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja i športa u Zagrebu, 24. listopada u<br />

nazočnosti brojnih uglednika hrvatskog športskog i javnog<br />

života.<br />

The COC and Aspira College of sports management for educating athletes<br />

This November the Croatian Olympic Committee and Aspira, College of Sports<br />

Management from Split, signed an agreement on the education of classified Croatian<br />

athletes in the study program of sports management. The first agreement of this type<br />

in Croatia enabled the classified athletes to study in a professional undergraduate<br />

study program for three years and with certain benefits, whether they are full or parttime<br />

students.<br />

However, the study program is adapted as much as possible to both types of students<br />

and to the obligations of top athletes in the challenging international and local<br />

calendar of competitions and preparations; they have access to the Merlin electronic<br />

system (e-learning), additional interactive coordination and mentoring with teachers<br />

and their assistants. The calendar of exam dates and catch up practical teaching<br />

exercises are also adapted to them.<br />

Student athletes will be able to extend their graduate student internship and will be<br />

allowed to enroll into the next semester or academic year if they are missing up to 30<br />

percent less of ECT credits than those prescribed by the study program, standstill of<br />

students’ rights in the academic year in which the student was absent from over 50<br />

percent of compulsory classes and many other benefits.<br />

This is how the recommendations of the 13th Olympic Congress (October 2009) and<br />

the European project: Athletes to Business (A2B) on the care of athletes came to a<br />

very concrete solution that met with the approval of many top athletes and many<br />

people saw it as encouragement for a mature professional future.<br />

Blanka Vlasic, the best Croatian athlete, skier Sofija Novoselic, Lucija and Ana<br />

Zaninovic (taekwondo), yachtswoman Tina Mihelic and former top athletes Ivana<br />

Brkljacic and soccer player Igor Stimac are already attending the study of sports<br />

management at Aspira, the College of Sports Management in Split.<br />

The Agreement was signed by the president of the COC Zlatko Matesa and the Dean<br />

of Aspira, the College of Sports Management, Zeljko Mrklic in the presence of the<br />

Secretary General of the COC, Josip Cop, the assistant to the Secretary General for<br />

Legal Affairs, Biserka Vrbek and the President of the Governing Council of Aspira,<br />

Alen Jerkunica. (www.aspira.hr)<br />

ENGSO on social inclusion and education in sports<br />

A forum on the theme „Social Inclusion and Education through Sports“ was held<br />

in Dubrovnik on October 8th and 9th , which was organized by the European nongovernmental<br />

sports organizations (ENGSO), the Croatian Olympic Committee and<br />

the Ministry of Science, Education and Sports of the Republic of Croatia.<br />

Within the forum a seminar on the theme - Cooperation on all levels of social<br />

responsibility in Europe was held with Bart Ooijen, a member of the European<br />

Commission, Jan Luc Janiszewski on behalf of the Council of Europe and the<br />

President of the COC and member of the IO EOC Zlatko Matesa as the speakers.<br />

The Croatian Olympic Committee presented the projects on the education of classified<br />

athletes in coordination with institutions of higher education in Croatia. Mihovil<br />

Spanja, best disabled swimmer and a graduate student of the undergraduate study<br />

program of Media and Social Culture at the University of Dubrovnik and Mario<br />

Moznik, a graduate student of Kinesiology at the University of Zagreb, presented their<br />

personal experiences in that area.<br />

The 39th General Assembly of the EOC<br />

On November 26th and 27th, under the chairmanship of Patrick Hickey, the 39th<br />

General Assembly of the European Olympic Committees (EOC) was held in Belgrade<br />

in which the president of COC Zlatko Matesa and the Secretary General Josip Cop<br />

took part.<br />

In addition to regular reports on the activities and plans for the following year, the<br />

EOC Assembly paid special attention to the report on Olympic Solidarity which<br />

participates a great deal in numerous national sports development projects and in the<br />

promotion of Olympic sports.<br />

The President of the COC and also a member of the Executive board of the EOC,<br />

Zlatko Matesa (responsible for the coordination of the concept of the EOC study on<br />

cost-effectiveness) explained the elements of a possible concept of the European games<br />

modeled on other continental games, such as Pan American, Asian and others, to<br />

which many national Olympic committees of the EOC also agree.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!