O ÎκÏοÏιÏμÏÏ ÏÏην ÎÏÏÏο Îι Î£Ï Î½ÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï Î Î¿Î»Î¹ÏÎµÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ... - PRIO
O ÎκÏοÏιÏμÏÏ ÏÏην ÎÏÏÏο Îι Î£Ï Î½ÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï Î Î¿Î»Î¹ÏÎµÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ... - PRIO
O ÎκÏοÏιÏμÏÏ ÏÏην ÎÏÏÏο Îι Î£Ï Î½ÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï Î Î¿Î»Î¹ÏÎµÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ... - PRIO
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
30 Βιωματικές Ιστορίες Εκτοπισμού Τουρκο-Κυπρίων<br />
Ramadan (47 ετών)- από το Κοιλάνι/Gilan στη Μόρφου/Güzelyurt<br />
Ο Ramadan γεννήθηκε στα Πολεμίδια και φοίτησε στο δημοτικό σχολείο εκεί, αλλά έζησε στο<br />
Κοιλάνι/Gilan τα πρώτα χρόνια της ζωής του. Προέρχεται από μία οικογένεια με έξι παιδιά. Ο<br />
πατέρας του ήταν αγρότης, είχε χωράφια με σιτάρι και κριθάρι, καθώς και αμπέλια και μηλιές.<br />
Ο Ramadan μιλάει Ελληνικά και, στα πρώτα χρόνια της ζωής του, οι περισσότεροι από τους<br />
φίλους του ήταν Έλληνες.<br />
Θυμάμαι ότι μάθαινα και τις δύο γλώσσες ταυτόχρονα. Σίγουρα δε μιλούσαμε Ελληνικά<br />
στο σπίτι, αλλά οι φίλοι μου ήταν Έλληνες και, μερικές φορές, όταν η μητέρα μου είχε δουλειά<br />
με άφηνε σε μία Ελληνοκύπρια γειτόνισσα και φυσικά τότε μιλούσαμε Ελληνικά. Στο<br />
χωριό υπήρχε μια συνεργατική μορφή ανατροφής των παιδιών, επειδή δεν υπήρχαν τα<br />
νηπιαγωγεία όπως υπάρχουν σήμερα. Για παράδειγμα, η μητέρα μου θήλαζε δύο ή τρία<br />
παιδιά Ελληνοκυπρίων, που σημαίνει ότι έχω «ομογάλακτους» (süt kardeşleri) οι οποίοι<br />
είναι Ελληνοκύπριοι.<br />
Το 1974 στο χωριό υπήρχε μια μικρή μειοψηφία, περίπου, μόνο 35 Τουρκοκυπρίων ανάμεσα<br />
σε έναν πληθυσμό περίπου 1400 κατοίκων.<br />
Το 1974 κάποιοι από τους φίλους μας, μας κλείδωσαν σε ένα δωμάτιο για να μας προστατέψουν<br />
και κάποιοι άνθρωποι, εκμεταλλευόμενοι το γεγονός αυτό, έκαναν κακό στα ζώα<br />
και τα χωράφια μας. Το 1958 οι γονείς μου είχαν επίσης μετακινηθεί από το Κοιλάνι στο<br />
Παραμάλι, ένα χωριό κοντά στη Λεμεσό. Αλλά ο πατέρας μου δεν μπορούσε να το ανεχθεί<br />
και επέστρεψε μαζί με τη μητέρα μου. Κατέφυγαν, επίσης, στο χωριό Binatlı το 1963 και το<br />
1974 για άλλη μια φορά έγιναν πρόσφυγες, αυτή τη φορά στη Μόρφου. Με άλλα λόγια, η<br />
οικογένειά μου προσφυγοποιήθηκε τρεις φορές.<br />
Το 1974, οι γονείς του, επέλεξαν να παραμείνουν στο χωριό και ο Ramadan παρέμεινε μαζί<br />
τους ως το μικρότερο παιδί. Οι αδελφοί και οι αδελφές του, ωστόσο, κατάφεραν με διάφορους<br />
τρόπους, κυρίως μέσω των αγγλικών βάσεων και, από εκεί, μέσω Τουρκίας, να διαφύγουν<br />
προς τα βόρεια. Ο Ramadan πραγματοποίησε τελικά το ταξίδι, επειδή δεν υπήρχε ανοιχτό<br />
σχολείο για να φοιτήσει. Μόνο τρία παιδιά Τουρκοκυπρίων είχαν παραμείνει στην περιοχή.<br />
Είχε ήδη χάσει ένα χρόνο από το σχολείο μέχρι να κάνει το ταξίδι.<br />
Η μητέρα και ο πατέρας μου παρέμειναν στο νότο και ήμουν μόνος μαζί τους, επειδή οι<br />
αδελφοί και οι αδελφές μου είχαν φύγει αλλά εγώ δεν ήθελα να τους αφήσω. Το ταξίδι μου<br />
στο βορρά ήταν μια περιπέτεια. Εκείνη την εποχή η εκμετάλλευση γινόταν σε μεγάλο<br />
βαθμό, για εκατό κυπριακές λίρες ανά άτομο μπορούσαν να σε μεταφέρουν στα βόρεια…<br />
Ήρθα στο βορρά με ένα μικρό λεωφορείο γεμάτο με 25 άτομα το ένα πάνω στο άλλο, μέσα<br />
από παράδρομους. Ήταν ένα ταξίδι δυόμισι ωρών, αλλά μου φάνηκε σαν δυόμισι μήνες.