26.03.2015 Views

Stanovisko manažéra infraštruktúry k prevádzke železničných ... - ŽSR

Stanovisko manažéra infraštruktúry k prevádzke železničných ... - ŽSR

Stanovisko manažéra infraštruktúry k prevádzke železničných ... - ŽSR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY, BRATISLAVA<br />

GENERÁLNE RIADITEĽSTVO, ODBOR EXPERTÍZY<br />

Klemensova 8, 813 61 Bratislava 1<br />

STANOVISKO MANAŽÉRA INFRAŠTRUKTÚRY K PREVÁDZKE<br />

ŽELEZNIČNÝCH VOZIDIEL ZAHRANIČNÝCH DOPRAVCOV, RESP.<br />

ŽELEZNIČNÝCH VOZIDIEL VYROBENÝCH V INOM ČLENSKOM<br />

ŠTÁTE ALEBO V ŠTÁTE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO<br />

PRIESTORU, NA TRATIACH ŽELEZNÍC SLOVENSKEJ REPUBLIKY<br />

(Poţiadavky tohto dokumentu platia v rozsahu zodpovedajúcom konštrukcii vozidla<br />

primerane na všetky druhy príslušných ţelezničných vozidiel.)<br />

Telefón<br />

02/2029 7765<br />

Fax<br />

02/2029 7118<br />

E-mail<br />

Gro420@zsr.sk<br />

Číslo účtu<br />

2647000078/1100<br />

IČO<br />

0031364501<br />

ŽSR sú zapísané v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, v oddieli Po, vo vložke 312/B


Strana 2<br />

Ţelezničné vozidlá je moţné podľa ustanovení § 76, § 77 a § 78 zákona Národnej rady<br />

Slovenskej republiky č. 513/2009 Z.z. o dráhach prevádzkovať na základe udelenia prvého<br />

povolenia resp. udelenia dodatočného povolenia na uvedenie ţelezničných vozidiel do prevádzky<br />

bezpečnostným orgánom, t.j. Úradom pre reguláciu ţelezničnej dopravy (ďalej len „ÚRŢD“).<br />

Kontaktné údaje:<br />

Adresa: Úrad pre reguláciu ţelezničnej dopravy<br />

Miletičova 19<br />

820 05 Bratislava 25<br />

E-mail: urzd@urzd.sk<br />

Web stránka: www.urzd.sk<br />

Jedným zo zákonom určených podkladov potrebný pre správne konanie na ÚRŢD vo veci<br />

vydanie prvého resp. dodatočného povolenia uvedenia ţelezničných vozidiel do prevádzky je<br />

stanovisko manaţéra infraštruktúry k technickej kompatibilite ţelezničných vozidiel<br />

s infraštruktúrou.<br />

Vydávanie stanoviska manaţéra infraštruktúry zabezpečuje Odbor expertízy Generálneho<br />

riaditeľstva Ţelezníc Slovenskej republiky.<br />

Kontaktné údaje:<br />

Adresa: Ţeleznice Slovenskej republiky<br />

Generálne riaditeľstvo<br />

Odbor expertízy<br />

Klemensova 8<br />

813 61 Bratislava<br />

Telefón: +421 2 2029 7765<br />

Fax: +421 2 2029 7118<br />

E-mail: gro420@zsr.sk<br />

Web stránka: www.zsr.sk<br />

Pre posúdenie moţnosti a podmienok prevádzky ţelezničného vozidla zahraničného dopravcu<br />

resp. ţelezničného vozidla prvýkrát uvedeného do prevádzky v inom členskom štáte alebo v štáte<br />

európskeho hospodárskeho priestoru na tratiach Ţelezníc Slovenskej republiky je potrebné, aby<br />

ţiadateľ predloţil na Odbor expertízy Generálneho riaditeľstva Ţelezníc Slovenskej republiky<br />

nasledujúce údaje a dokumenty. Okrem niţšie uvedených dokumentov si Ţeleznice Slovenskej<br />

republiky môţu dodatočne vyţiadať ďalšie dokumenty potrebné pre posúdenie kompatibility<br />

ţelezničného vozidla s infraštruktúrou a predpismi Ţelezníc Slovenskej republiky.<br />

1. Písomnú poţiadavku na vydanie odborného stanoviska manaţéra infraštruktúry k moţnosti<br />

a podmienkam uvaţovanej prevádzky ţelezničného vozidla na tratiach Ţelezníc Slovenskej<br />

republiky z pohľadu technickej kompatibility ţelezničného vozidla a infraštruktúry pre dráhové<br />

ţelezničné vozidlá predmetného druhu, určitého radu (konštrukčnej skupiny) s určením<br />

poţadovaného spôsobu a rozsahu prevádzky (celá sieť, určité traťové úseky, osobná doprava,<br />

nákladná doprava, prechod cez zváţne pahorky, koľajové brzdy a pod.). Poţiadavka sa zasiela<br />

na vyššie uvedenú adresu.


Strana 3<br />

2. Dokumenty sa predkladajú v pôvodnom jazyku ţiadateľa. O potrebe vyhotovenia úradne<br />

overeného prekladu rozhodujú Ţeleznice Slovenskej republiky. Preklady zabezpečí na vlastné<br />

náklady ţiadateľ.<br />

3. Typový výkres vozidla.<br />

4. Trakčnú charakteristiku hnacieho vozidla.<br />

5. Stručný popis konštrukcie ţelezničného vozidla.<br />

6. Základnú elektrickú schému silovej časti elektrických obvodov vozidla (trakčné obvody,<br />

obvody napájania vlaku elektrickou energiou).<br />

7. Technické údaje podľa nasledujúcej tabuľky.<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE HNACÍCH VOZIDIEL A)<br />

Druh, rad a typ ţelezničného vozidla<br />

Vlastník alebo drţiteľ ţelezničného vozidla<br />

Usporiadanie dvojkolies<br />

Napr. Bo´Bo´<br />

Priemer kolies (mm)<br />

Maximálna rýchlosť (km/h)<br />

Rázvor podvozku (m) 0,00<br />

Celkový rázvor vozidla (m) 00,00<br />

Dĺţka cez nárazníky (m) 00,00<br />

Maximálna hmotnosť na nápravu (t) 00,0<br />

Hmotnosť plne vyzbrojeného vozidla v sluţbe (t) B) 00,0<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim G (t)<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim P (t)<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim R (t)<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim P + E (t)<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim R + E (t)<br />

Brzdiaca hmotnosť pre reţim R + Mg(t)<br />

Brzdiaca hmotnosť ručnej brzdy (inej parkovacej brzdy) (t)<br />

Minimálny polomer oblúka (m)<br />

Minimálny polomer vydutého (konvexného)<br />

zakruţovacieho oblúka lomu nivelety v zvislej rovine cez<br />

ktorý smie vozidlo prechádzať (m)<br />

Minimálny polomer vdutého (konkávneho) zakruţovacieho<br />

oblúka lomu nivelety v zvislej rovine cez ktorý smie<br />

vozidlo prechádzať (m)<br />

Maximálna priečna sila, ktorou vozidlo pôsobí na trať (kN)<br />

Maximálna ťaţná sila na háku (kN)<br />

Výkon (kW) C)


Strana 4<br />

A) Pre elektrické a motorové jednotky spracovať údaje samostatne pre hnacie, vloţené a riadiace<br />

vozne a uviesť v akej zostave je jednotka prevádzkovaná.<br />

B) Pre elektrické a motorové vozne a jednotky uviesť vo forme zlomku prázdny/obsadený (s<br />

hmotnosťou cestujúcich a batoţiny).<br />

C) Pre elektrické hnacie vozidlá vo forme zlomku trvalý výkon/hodinový výkon. Pre motorové<br />

hnacie vozidlá výkon spaľovacieho motora.<br />

8. Zoznam aktuálnych vozidiel podľa štandardného označenia, European Vehicle Number (ďalej<br />

len „EVN“) – európske číslo vozidla.<br />

9. Údaje o tom, akému vzťaţnému obrysu ţelezničné vozidlo vyhovuje. Pokiaľ inému ako podľa<br />

vyhlášky UIC 505-1 a STN 28 0312 je potrebné predloţiť podrobný technický výkres<br />

príslušného obrysu ţelezničného vozidla.<br />

10. Protokol o výsledkoch jazdno-technických skúšok vozidla podľa vyhlášky UIC 518, potrebný<br />

pre určenie veľkosti vyvíjanej priečnej sily Y ţelezničného vozidla pôsobiacej na ţelezničný<br />

zvršok trate v oblúkoch s malými polomermi.<br />

11. Údaje o rozmeroch, hmotnostných parametroch (pri plne vyzbrojenom vozidle, u vozidiel<br />

s prepravou cestujúcich a batoţiny aj s uváţením ich hmotnosti) a údaje o zvislých nápravových<br />

silách.<br />

Na základe údajov z bodu 10 a 11 bude vozidlo zaradené do skupiny prechodnosti podľa<br />

predpisov platných u ŢSR a triedy zaťaţenia trate podľa vyhlášky UIC 700. Podľa aktuálneho<br />

zaradenia do skupiny prechodnosti a triedy zaťaţenia podľa zvislých účinkov na trať bude môcť byť<br />

vozidlo prevádzkované len na tratiach, kde je prechodnosť vozidiel tejto skupiny prechodnosti<br />

a triedy zaťaţenia je dovolená. Ak vozidlo bude pôsobiť na ţelezničný zvršok v oblúkoch malého<br />

polomeru priečnou silou väčšou ako 60 kN, bude zaradené do skupiny prechodnosti 3 podľa<br />

priečnych účinkov na ţelezničný zvršok. Rýchlosť jazdy vozidiel zaradených do tejto skupiny<br />

prechodnosti je na určitých miestach trate obmedzená podľa predpisov ŢSR.<br />

12. Údaje potvrdzujúce skutočnosť, ţe elektrický odpor kaţdého dvojkolesia meraný medzi<br />

jazdnými plochami kolies nie je väčší ako 0,01 Ω.<br />

13. Pri vozidlách s nerovnomerným rozdelením hmotnosti na nápravy a s nápravovou hmotnosťou<br />

niektorej nápravy menšou ako 5 ton údaje o konkrétnych hmotnostiach na jednotlivé nápravy,<br />

pre posúdenie moţnosti jazdy cez výhybky zapnuté do samovratnej činnosti.<br />

14. Údaje o pouţití zúţeného profilu okolesníkov na niektorom z dvojkolesí vozidla s konkrétnym<br />

výkresom zúţeného profilu okolesníka. Údaj je potrebný pre posúdenie spolupráce so snímačmi<br />

kolies.<br />

15. Pri vozidlách, ktorých časť prúdového okruhu tvoria koľajnice, cez ktoré sa uzatvára obvod<br />

trakčného a/alebo brzdového prúdu, resp. prúdu, ktorým sú napájané ťahané ţelezničné vozidlá, je<br />

potrebné doloţiť skúšobný protokol dosvedčujúci skutočnosť, ţe prietokom uvedených prúdov pri<br />

všetkých moţných prevádzkových a poruchových stavoch vozidla nemôţe vzniknúť ohrozujúci<br />

účinok na činnosť koľajových obvodov vo frekvenčných pásmach 20 aţ 30 Hz, 44 aţ 56 Hz<br />

(nevzťahuje sa na vozidlá pre striedavú el. trakciu) , 64 aţ 86 Hz, 257 aţ 282 Hz. a 375 aţ 425 Hz.<br />

Ak je prevádzka vozidla poţadovaná len na určitých tratiach, posudzujú sa len frekvenčné pásma<br />

vyuţívané na činnosť koľajových obvodov inštalovaných na týchto tratiach.<br />

Limitné hodnoty rušivého účinku sú stanovené v príslušných technických normách alebo<br />

v technických podmienkach typu koľajového obvodu.


Strana 5<br />

Poţiadavka na dodanie skúšobných protokolov platí aj pre prípad, ţe bolo dráhové vozidlo skúšané<br />

z hľadiska rušivých účinkov na iné druhy prvkov určených pre detekciu prítomnosti vlaku ako sú<br />

koľajové obvody (snímače kolies indukčné slučky, ...). Ak takéto skúšky neboli vykonané, tak<br />

ţiadateľ o tomto vystaví prehlásenie.<br />

Overenie zhody elektrického výstroja dráhového vozidla s technickými poţiadavkami (aj ak<br />

skúšky boli vykonané iným skúšobným laboratóriom) vykonáva Výskumný a vývojový ústav<br />

ţelezníc, Ţilina na základe poverenia Ministerstvom dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej<br />

republiky.<br />

Výskumný a vývojový ústav ţelezníc, Ţilina bude poţadovať pre overenie zhody<br />

elektrického výstroja dráhového vozidla s technickými poţiadavkami základné údaje<br />

o elektrickom výstroji vozidla, ako napríklad:<br />

Výkon, počet a typ elektrických trakčných motorov<br />

Druh elektrickej trakcie pre napájanie vozidla<br />

Stručný popis princípu regulácie výkonu elektrického trakčného pohonu<br />

Typ, výkon a ďalšie elektrické parametre zdroja pre elektrické napájanie ťahaných<br />

ţelezničných vozidiel<br />

Druhy pomocných pohonov , ich výkon a spôsob regulácie<br />

Blokovú schému napájania trakčných a pomocných pohonov<br />

Typ a rozmiestnenie zariadení pre pieskovanie a mazanie okolkov, spôsob zabezpečenia<br />

údrţby, regulácia ich činnosti, základné technické parametre<br />

Typ pouţívaného piesku a mazadla<br />

K písomnej poţiadavke na vydanie stanoviska prevádzkovateľa dráhy sa u predmetných<br />

vozidiel musí priloţiť posúdenie zhody vozidla s vyššie uvedenou poţiadavkou vypracované<br />

Výskumným a vývojovým ústavom ţelezníc, Ţilina.<br />

Kontaktné údaje:<br />

Adresa: Ţeleznice Slovenskej republiky<br />

Výskumný a vývojový ústav ţelezníc Ţilina<br />

Skúšobné laboratórium VVÚŢ – pracovisko Vrútky<br />

Ţelezničná 10<br />

038 61 Vrútky<br />

Telefón: +421 43 2294477<br />

Fax: +421 43 2292256<br />

Web stránka: www.zsr.sk<br />

Ing. Ivan Kurhajec<br />

Telefón: +421 43 2294477, +421 903246182<br />

E-mail: kurhajec.ivan@zsr.sk<br />

15. Údaje o elektrodynamickom brzdení.<br />

Na tratiach Ţelezníc Slovenskej republiky nie je moţné vyuţívať elektrodynamické<br />

brzdenie s rekuperáciou elektrickej energie do trolejového vedenia. Vozidlo musí byť schopné<br />

prevádzky bez rekuperácie.<br />

16. Údaje o zberačoch prúdu.<br />

rozmery a tvar lyţiny zberača. Šírka lyţiny zberača pouţívaného na tratiach Ţelezníc<br />

Slovenskej republiky je 1950 mm (vyhláška UIC 608).<br />

minimálna šírka styčného pásu lyţiny zberača pouţívaného na tratiach Ţelezníc Slovenskej


Strana 6<br />

republiky je 900 mm (vyhláška UIC 608)<br />

materiál obloţenia lyţiny zberača. Môţe byť uhlík, metalokeramika a na systéme 3 kVdc<br />

tieţ meď (vyhláška UIC 608).<br />

statický prítlak zberača pouţívaného na tratiach Ţelezníc Slovenskej republiky na systéme 3<br />

kVdc 100 ± 15 N na systéme 25 kVac 65 ± 15 N (vyhláška UIC 608).<br />

Minimálna hodnota statického prítlaku podľa STN IEC 494 je pre dc systémy 40 N pre ac<br />

systémy 80 N (pri zjednodušených a ľahkých konštrukciách 40 N).<br />

dynamický prítlak 160 N pre systém 3 kVdc a 120 N pre systém 25 kVac (vyhláška UIC<br />

608)<br />

Maximálna hodnota podľa STN IEC 494 nesmie presiahnuť 1,5 x statický prítlak<br />

do v = 100 km/h, 2 x statický prítlak do v = 140 km/h a 3 x statický prítlak do v = 200 km/h.<br />

17. Údaje o optickom návestení na vozidle.<br />

Vozidlo by malo byť schopné zabudovanými návestnými svetlami vytvárať nasledujúce<br />

návesti:<br />

začiatok vlaku: tri biele svetlá usporiadané do trojuholníka stojaceho na základni<br />

koniec vlaku: dve červené svetlá vodorovne v jednej úrovni<br />

stoj pre protiidúce vlaky: jedno červené svetlo na čele vlaku<br />

Po svetelno-technickej stránke návestné svietidlá a reflektory musia vyhovovať poţiadavkám<br />

vyhlášky UIC 534.<br />

18. Údaje o akustickom návestení na vozidle.<br />

Vozidlo po stránke vybavenosti akustickými návestidlami musí vyhovovať poţiadavkám<br />

vyhlášky UIC 644.<br />

Ďalšie poţiadavky na konštrukciu a vybavenie vozidla:<br />

A) Vozidlo musí mať registračný rýchlomer.<br />

B) Vozidlo musí byť vybavené kľúčom pre manipuláciu s káblom zásobovania vlaku elektrickou<br />

energiou.<br />

C) Vozidlo musí mať samočinnú tlakovú brzdu.<br />

D) Vozidlá s centrálnym spriahadlom musia mať v inventári núdzové spriahadlo pre spojenie<br />

s vozidlom vybaveným skrutkovým spriahadlom a nárazníkmi.<br />

E) Ak je vozidlo vybavené zariadením na jeho ovládanie alebo na kontrolu vodiča v závislosti od<br />

údajov snímaných z trate a vozidlo má byť prevádzkované na tratiach vybavených zariadením<br />

na tento prenos týchto údajov (napr. traťovou časťou vlakového zabezpečovača LS), musí byť<br />

písomne doloţené:<br />

a) spôsob zabezpečenia jeho vypnutia v prípade, ţe toto zariadenie nebude na tratiach Ţelezníc<br />

Slovenskej republiky pouţívané;<br />

b) overenie schopnosti spoľahlivej spolupráce s traťovou časťou v prípade, ţe toto zariadenie<br />

bude na tratiach Ţelezníc Slovenskej republiky pouţívané so snímaním údajov z trate;<br />

c) spoľahlivé znemoţnenie príjmu údajov z trate alebo overenie skutočnosti, ţe príjem údajov<br />

za všetkých prevádzkových a poruchových stavov nemôţe záporne ovplyvniť bezpečnosť<br />

alebo plynulosť dopravy v prípade, ţe sa zariadenie bude na tratiach Ţelezníc Slovenskej<br />

republiky pouţívať bez snímania údajov z trate.


Strana 7<br />

Overenie splnenia poţiadaviek bodu E) b), c) na dráhové vozidlo (aj ak skúšky boli vykonané<br />

iným skúšobným laboratóriom) vykonáva Výskumný a vývojový ústav ţelezníc, Ţilina na<br />

základe poverenia Ministerstvom dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej republiky.<br />

K tomu je potrebné poskytnúť:<br />

- zoznam typov inštalovaných vlakových zabezpečovačov a zariadení pre kontrolu vodiča<br />

vozidla;<br />

- rozmiestnenie snímačov pre prenos informácií z trate jednotlivých vlakových<br />

zabezpečovačov;<br />

- vzájomné prepojenie, spôsob komunikácie a poţiadavka na funkčnosť jednotlivých<br />

vlakových zabezpečovačov na tratiach ŢSR.<br />

Po predloţení uvedených dokumentov Ţeleznice Slovenskej republiky vykonajú prvotné<br />

posúdenie a rozhodnú o vyţiadaní doplňujúcich dokumentov alebo vydaní stanoviska manaţéra<br />

infraštruktúry k moţnosti a podmienkam prevádzkovania ţelezničných vozidiel zahraničného<br />

dopravcu resp. prevádzkovania ţelezničných vozidiel prvýkrát uvedených do prevádzky v inom<br />

členskom štáte alebo v štáte európskeho hospodárskeho priestoru na tratiach Ţelezníc Slovenskej<br />

republiky. Z dôvodu časovej náročnosti procesu posudzovania je potrebné ţiadosti predkladať<br />

v dostatočnom časovom predstihu nakoľko sa môţu vyskytnúť prípady, keď bude potrebné vykonať<br />

dodatočné skúšky interakcie vozidla s infraštruktúrou Ţelezníc Slovenskej republiky.<br />

V Bratislave: 7.5.2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!