12.05.2015 Views

skripta za pisanje eseja iz hrvatskog jezika

skripta za pisanje eseja iz hrvatskog jezika

skripta za pisanje eseja iz hrvatskog jezika

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SKRIPTA IZ<br />

HRVATSKOG JEZIKA<br />

ZA ESEJ NA DRŽAVNOJ MATURI<br />

1. DUNDO MAROJE ~ Marin Držić<br />

Razdoblje: hrvatska renesansna književnost<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Dundo Maroje – o djelu<br />

2. SUZE SINA RAZMETNOGA ~ Ivan Gundulić<br />

Razdoblje: hrvatski barok<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Suze sina razmetnoga – o djelu<br />

3. OTAC GORIOT ~ Honore de Bal<strong>za</strong>c<br />

Razdoblje: reali<strong>za</strong>m<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Otac Goriot – o djelu<br />

4. ZLOČIN I KAZNA ~ Fjodor Mihajlovič Dostojevski<br />

Razdoblje: reali<strong>za</strong>m<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Zločin i kazna – o djelu<br />

5. U REGISTRATURI ~ Ante Kovačić<br />

Razdoblje: hrvatski reali<strong>za</strong>m<br />

Biografski podaci o autoru<br />

U registraturi – o djelu<br />

6. MOJA PREOBRAŽENJA ~ Antun Branko Šimić<br />

Razdoblje: hrvatska književnost od 1914. do 1929.<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Moja preobraženja – o djelu<br />

7. PREOBRAŽAJ ~ Franz Kafka<br />

Razdoblje: moderna književnost<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Preobražaj – o djelu<br />

8. BARAKA PET BE ~ Miroslav Krleža<br />

Razdoblje: hrvatska književnost od 1914. do 1929.<br />

Biografski podaci o autoru<br />

Baraka pet be – o djelu


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

1. DUNDO MAROJE ~ Marin Držić<br />

Razdoblje: HRVATSKA RENESANSNA KNJIŽEVNOST<br />

pod utjecajem renesansne umjetnosti u Italiji<br />

od sredine 14.st. do kraja 16.st.<br />

u razvijenim gradskim sredinama (Dubrovnik, Split, Zadar, Hvar) –<br />

slobodna Dubrovačka Republika i mletačka Dalmacija<br />

oblikuje se u usporedbi s humanističkom književnom kulturom na<br />

latinskom jeziku – usvojila mnogobrojne idejne i duhovne koncepcije<br />

human<strong>iz</strong>ma<br />

afirmacija <strong>hrvatskog</strong> narodnog <strong>jezika</strong><br />

načelo oponašanja estetski vrijednih uzora<br />

OSLANJANJE NA:<br />

klasičnu antičku književnost (Vergilije, Plaut, Horacije,<br />

Ovidije...)<br />

klasične pisce talijanske renesanse (Dante, Boccaccio,<br />

Petrarca)<br />

suvremene talijanske književne autoritete<br />

iako je u suprotnosti sa srednjovjekovnim svjetonazorom, hrvatska<br />

se renesansa u nekim sastavnicama oslanja na srednjovjekovnu<br />

književnost i na tijekove domaće usmene književnosti<br />

OKOLNOSTI: turska osvajanja tijekom 15. i 16.st., vlast Venecije i<br />

talijanski utjecaj na gradove uz more; u socijalnom smislu nositelji<br />

renesanse su pripadnici imućnoga patricijsko-građanskog sloja<br />

primorskih gradova, središta su tada još pod mletačkom vlašću<br />

Biografski podaci o autoru: Marin Držić<br />

rodio se vjerojatno u Dubrovniku, 1508.g. u pučanskoj obitelji<br />

klerik, trgovac i crkveni orguljaš; nadimak Vidra<br />

u Dubrovniku polazio školu, neko vrijeme proveo u toskanskom<br />

gradu Sieni<br />

nakon povratka u Dubrovnik, počeo pisati drame, najviše komedije<br />

u Firenci pisao urotnička pisma toskanskom vladaru Cosimu I. de'<br />

Mediciju pozivajući ga da svrgne vlast dubrovačkog plemstva <br />

ostavši bez odgovora i odaziva na bunt, vratio se u Veneciju i<br />

nagodinu, 1567.g., umro (pokopan u crkvi sv. Ivana i Pavla)<br />

književni rad <strong>za</strong>počeo kao lirik – pišući ljubavne pjesme u duhu<br />

petrark<strong>iz</strong>ma, no ubrzo se posve posvetio drami (okušao se u svim<br />

tada poznatim dramskim vrstama: komediji, pokladnoj igri, pastorali<br />

i tragediji)<br />

najpoznatija djela: komedije DUNDO MAROJE, SKUP (prerada<br />

Plauta), pokladna igra NOVELA OD STANCA, tragedija HEKUBA<br />

(prerada Euripida) te pastirska igra TIRENA<br />

DUNDO MAROJE<br />

SADRŽAJ:<br />

Starac je Dundo Maroje sinu Marinu dao pet tisuća dinara da ode u<br />

2


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Firencu, no Maro odlazi u Rim i tu troši sav novac. Tada Dundo odlazi sa<br />

slugom Bokčilom potražiti sina u Rim. Tu susretnu Tripčeta koji im govori<br />

da možda zna Maru. Dundo ga moli da ostane s njima i primi ga kod sebe.<br />

On ih odluči upoznati s Rimom. U Rimu se nalazi Ugo Tudešak i njegov<br />

vjerni sluga Pomet. Ugo je strasno <strong>za</strong>ljubljen u Lauru, no ona ga mrzi.<br />

Maroje, Tripčeta i Bokčilo našli su Maru. Maroju <strong>za</strong>boli srce kad čuje kako<br />

njegov sin troši novac koji je on mukom stekao. U Rimu, Maru traži i<br />

njegova <strong>za</strong>ručnica Pera, <strong>za</strong>jedno s Dživom. Prerušena je u muškarca.<br />

Dživulin im govori da je i Dundo u Rimu, a Peru je strah da će naletjeti na<br />

njega. Kasnije, Petrunjela, Laurina sluškinja, govori Pometu da je Laura s<br />

Marom i da ne želi čuti <strong>za</strong> Uga. Pomet joj govori da kaže Lauri da je stigao<br />

Marin otac i da je užasno ljut na njega. Mladi Dubrovčani Niko i Pijero traže<br />

Maru i žele ići kod Laure. Dolazi i Vlaho, a Petrunjela im govori da je Laura<br />

njena gospodarica. Napokon do njih dolazi i Maro te ih s veseljem<br />

pozdravlja i hvali se kako je s Laurom te kako dobro živi. Maroje <strong>iz</strong> krčme<br />

primjeti Maru i dolazi do njega vičući <strong>iz</strong> sveg glasa. No, Maro se pravi da<br />

ga ne poznaje, a otac u bijesu nasrće na njega nožem. Kapetan i žbiri<br />

odvode Maroja u tamnicu jer remeti mir. Vlaho, Niko i Pjero odluče pomoći<br />

Maroju i<strong>za</strong>ći odande. Lihvar Sadi odluči ostaviti Lauri bisere i govori joj da<br />

će doći <strong>za</strong> sat-dva po novac. Bokčilo upada u nevolju pa se odluči sakriti<br />

sve dok ne naiđe netko od njegovih, Pomet <strong>iz</strong>vlači Maroja <strong>iz</strong> tamnice.<br />

Pomet susreće Bokčila i, nakon što ga prepozna, šalje ga Popivi, dok Maro<br />

žali što se pojavio njegov otac i boji se da će <strong>iz</strong>gubiti Lauru. Sadi dolazi po<br />

novac, no Maro mu govori da dođe poslije. Laura pak govori Mari da je<br />

Maroje u Rim donio mnogo toga korisnoga. Sadi napokon dobiva svoj<br />

novac i Maro ga <strong>za</strong>tim tjera. Maro moli Popivu <strong>za</strong> pomoć, a ovaj mu govori<br />

da se mora pred Laurom razmetati novcem. Tripčet se kasnije udvara<br />

Petrunjeli, a tada dolazi Ugo Tudešak i svađa se s njima te kaže Petrunjeli<br />

da nju i Lauru treba ubiti i nek' ih nosi vrag. Popiva govori Mari da je<br />

nagovorio Lauru da ne vjeruje Pometovim obmanama. Zatim Maro moli<br />

Lauru da odobri bankaru da na račun njenih dukata u banci da Sadiju<br />

jamstvo <strong>za</strong> svilu koju od njega kupuju. U međuvremenu, Pera se žali babi<br />

da nije uspjela naći Maru. K njima dolazi Petrunjela i na upit poznaje li<br />

Maru, ona odgovori da je on <strong>za</strong>ručen s njenom gospodaricom Laurom i<br />

Pera se na to rastuži. Bankar napokon daje Sadiju jamstvo. Popiva<br />

savjetuje Maru da se pravi da ne poznaje Maroja i da ostavi Lauru na<br />

cjedilu. No Maro mu odgovori da nema šanse da to učini Lauri, ali ocu<br />

Maroju ipak govori da ga prvi put vidi u Rimu. Maroje ga moli da mu ovaj<br />

spremi i čuva njegovo ''blago''. Gulisav govori Pometu da je došao tražiti<br />

Mandolijenu, <strong>iz</strong>gubljenu kći Ondarda Tudešaka. Prije osam je godina otišla<br />

s mladićem, te ju on želi naći, a i dat će nagradu onome tko ju nađe.<br />

Pomet ju odluči naći i saznaje od Petrunjele da se Laurin otac preziva<br />

Tudešak, da je živjela u Kotru i da se zvala Mandolijena.<br />

Za to vrijeme, Maro napokon shvaća da ga je otac pokrao, a Pomet prvi<br />

shvaća da je Laura bogata nasljednica. U međuvremenu, Pavo i njegov sin<br />

Grubiša dolaze u Rim i traže Maroja.<br />

Petrunjela govori Lauri da je Maro <strong>za</strong>ručen <strong>za</strong> drugu i Laura se užasno<br />

razljuti. Tada dolazi Lessandro, trgovac svilom, i traži od Mare novac. Maro<br />

je dužan na sve strane, a Pomet likuje. Petrunjela tješi Peru. Kamilo, Vlaho,<br />

3


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Niko i Bokčilo mole Maroja da oprosti svom sinu i da ga odvede natrag u<br />

Dubrovnik. Maroje se smekša te umjesto Mare plati njegove dugove.<br />

Sve se <strong>za</strong>vrši Pometovim djelovanjem: Maro i Pera <strong>za</strong>vrše <strong>za</strong>jedno, isto<br />

tako Laura i Ugo, a također i Pomet i Petrunjela. Dubrovčani se vraćaju u<br />

svoj grad.<br />

TEMA: ismijavanje ljudske pohlepe, sukob oca i sina, ludost<br />

<strong>za</strong>ljubljenih<br />

pet činova<br />

dva prologa (predgovora): 1.) Prolog Dugog Nosa, 2.) Prolog autora<br />

(govori o radnji komedije, likovima, mjestu radnje...)<br />

satirički odnos prema vlastitoj sudbini, te prikrivena ili otvorena<br />

politička satira, osobito u Prologu Dugog Nosa, ali i u iskazima drugih<br />

likova (Pomet, Tripče) najveća Držićeva inovacija i posebnost u<br />

komediografskom opusu<br />

tridesetak najrazličitijih likova<br />

vrlo opsežna i dramaturški složena komedija<br />

sukob oca (dundo Maroje) i sina (Maro – troši kapital na kurti<strong>za</strong>nu<br />

Lauru)<br />

mjesto radnje – Rim<br />

središnji motivi: novac, sukob rastrošne mladeži i konzervativne,<br />

škrte starosti<br />

Držić krit<strong>iz</strong>ira sveopću pokvarenost i lakomost<br />

Prolog Dugog Nosa – dijeli ljude na LJUDE NAHVAO (nesposobna<br />

vlastela i dubrovački senatori – pohlepni, rastrošni, razvratni...) i<br />

LJUDE NAZBILJ (bistri, duhoviti, snalažljivi, inteligentni ljudi)<br />

POMET – <strong>za</strong>okupljen ovozemaljskim užicima renesansni čovjek;<br />

<strong>za</strong>pleće radnju, vodi likove („trjeba je bit vjertuozu, tko hoće renjat<br />

na svijetu“ – tko hoće vladati, mora biti pun vrlina); gospodar<br />

smijeha u komediji<br />

afirmacija sposobnih i pametnih (sluge) pobjeda čovjekove<br />

inteligencije<br />

bogatstvo <strong>jezika</strong> – dubrovački, nedubrovački, talijanski<br />

ismijava konvencije petrark<strong>iz</strong>ma – kurti<strong>za</strong>na LAURA<br />

2. SUZE SINA RAZMETNOGA ~ Ivan Gundulić<br />

Razdoblje: HRVATSKI BAROK<br />

trajanje: od početka 17.st. do druge polovice 18.st.<br />

književni jezik je nejedinstven – prilagođen govorima regija<br />

postoji određena razmjena književnih utjecaja <strong>iz</strong>među hrvatskih<br />

kulturnih središta<br />

mnogocentričnost manji regionalni krugovi:<br />

četiri manje ili više samostalna regionalna književna kruga:<br />

4


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

1. DUBROVNIK – najplodonosniji; dubrovački autori utjecali na<br />

pisce u Splitu, Zadru...; utjecaj štokavskog, ijekavskog...<br />

2. DALMACIJA<br />

3. BANSKA HRVATSKA – dvije struje: 1.) književne djelatnosti<br />

plemića oko Petra Zrinskoga (svjetovni karakter, miješanje<br />

čakavskog i kajkavskog: OZALJSKI KRUG – Juraj Križanić, Ivan<br />

Belostenec, Fran K. Frankopan, Katarina Zrinska...); 2.)<br />

nabožna književnost (kajkavski)<br />

4. SLAVONIJA – nakon 1700. oslobođena od Turaka kulturni<br />

procvat (Antun Kanižlić)<br />

utjecaj četiriju civili<strong>za</strong>cijskih i političkih krugova: mletačkoga,<br />

austrijskog, turskog, dubrovačkog te utjecaj katoličke<br />

protureformacije kao djelovanje isusovačkog reda<br />

književnici školovani u isusovačkim kolegijima<br />

humani<strong>za</strong>m i latini<strong>za</strong>m u 17.st. – latinski i dalje u uporabi u crkvi,<br />

upravi i znanosti, a postoji još i tzv. učena (dijačka) književnost na<br />

latinskome<br />

Biografski podaci o autoru: Ivan Gundulić (Dživo)<br />

1589. – 1638.<br />

plemić, pravnik, diplomat, senator, konavoski knez, poslanik u Bosni<br />

nadimak Mačica<br />

<strong>iz</strong> dubrovačke plemićke obitelji, obrazovao se u školama rodnoga<br />

grada<br />

obavljao razne državničko-administrativne službe u Dubrovniku i<br />

okolici, kasnije postao senator i član Malog vijeća<br />

velik utjecaj Torquata Tassa (Oslobođeni Jeru<strong>za</strong>lem)<br />

književni rad <strong>za</strong>počeo s <strong>pisanje</strong>m drama, i vjerojatno pjesama<br />

najpoznatija djela: pastirske drame s ljubavnim i mitološkim<br />

temama (PROSERPINA UGRABLJENA, DIANA, ARIADNA), religijskoepski<br />

spjev SUZE SINA RAZMETNOGA, DUBRAVKA, pastirska igra,<br />

OSMAN, epski spjev<br />

SUZE SINA RAZMETNOGA<br />

SADRŽAJ:<br />

PLAČ PRVI – SAGRJEŠENJE<br />

Lirski subjekt ujedinjuje svoj glas s glasom evanđeoskog sina, identificira<br />

se s njim te u su<strong>za</strong>ma i plaču želi ispričati o su<strong>za</strong>ma i plaču razmetnog<br />

sina.<br />

Invokacija - pjesnik <strong>za</strong>ziva u pomoć Krista da mu pomogne u pjevanju.<br />

Pjesnik uspoređuje priču o grijehu (u namjeri da se grešnik pokaje) s<br />

postupkom liječnika koji mora razotkriti i očistiti ranu da bi ju iscijelio.<br />

Opis pej<strong>za</strong>ža gdje se sin nalazi (locus horridus = strašno mjesto) - strme<br />

litice, snježni vrhovi planina.<br />

Monolog razmetnog sina koji traje do kraja plača. Sin nariče i pita gdje mu<br />

je svileno ruho, obilne gozbe, prijatelji i gospoje. Govori da nije što je<br />

nekad bio, svi su ga ostavili, sada je usred kamene pustoši, u hladnoći.<br />

Prasci su mu družba, dvor mu je planina, kamen uzglavlje, umire od gladi.<br />

5


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Veliki dio sinova sagrješenja Gundulić svaljuje na razbludnu ženu. Sin se<br />

pita koga žena nije prevarila, <strong>iz</strong>dala.<br />

Žena je opisana kao ljepotica => petrarkistička poezija. Ima zlatan pramen<br />

(kosu), svjetlost joj sja <strong>iz</strong> očiju, usta koraljna, lice kao ružica, g<strong>iz</strong>dav smijeh,<br />

svojom bjelinom nadilazi snijeg, tihim korakom vodi ples.<br />

Antite<strong>za</strong> - pjesnik suprotstavlja opis tobožnje ljepote stvarnoj ružnoći žene<br />

koja je sina navela na grijeh. Optužuje ženu da je kosu odre<strong>za</strong>la s mrtvaca<br />

i otela ju crvima <strong>iz</strong> usta. Kaže da se žena grebla po licu kako bi bila<br />

rumena. Kaže da žena ima mednu riječ, otrovno srce, ognjene oči, ledena<br />

prsa (srce), njezin mraz razgara oganj sina. Parafra<strong>za</strong> stihova <strong>iz</strong><br />

Pelegrinovićeve ''Jeđupke''. Sin je odlučio novcem probiti i razvaliti tvrde<br />

oklope njezine ljubavi: zlatom, biserjem, dragim kamenjem.<br />

Osnovni grijesi sina: taština, oholost, nesvijest, nerazumnost, bezočnost.<br />

Razmetni sin sam sebe opisuje hiperboličnim slikama - i u tijelu i u duši<br />

opak i pun zlobe. Žena i trbuh bili su njegova nebeska božanstva. Ostalo<br />

mu je samo kajanje i žalost.<br />

PLAČ DRUGI - SPOZNANJE<br />

Prva je strofa parafra<strong>za</strong> Prve knjige Mojsijeve u kojoj se govori o Božjem<br />

stvaranju svijeta.<br />

Razmetni je sin postao čuvarem svinja => svinje su simbol grešnog života,<br />

sinova moralnog pada. Sin se pita tko ga je ukopao, optužuje sebe <strong>za</strong><br />

grijehe i kaže kako bi bilo pravedno da su ga razderale divlje zvijeri jer je<br />

živio kao životinja. Ljepota pogubno djeluje na moral i često vodi u smrt<br />

duše. Znameniti su gradovi <strong>iz</strong>gorjeli zbog njezinih (ženinih) pramenova<br />

(misli se na Troju koja je propala zbog otmice Helene).<br />

Pjesnik se uspoređuje s djetetom koje se opeče hvatajući plamen svijeće, a<br />

dijete se uspoređuje s leptirom koji <strong>iz</strong>gori na ognju. Spoznaja je vlastitog<br />

grijeha otvorila sinu oči i sada ljepotu svoje drage vidi suprotno od one<br />

kakva mu je bila.<br />

Misao se o prolaznosti povezuje s mišlju o vremenu koje sve uništava.<br />

Smrt je jednaka svima.<br />

PLAČ TREĆI - SKRUŠENJE<br />

Pjesnik podsjeća na 3 Božja čuda <strong>iz</strong> Starog <strong>za</strong>vjeta: 1. Aronova palica<br />

procvjeta i na njoj se pojave zreli bademi; 2. Mojsije baci štap na zemlju i<br />

pretvori se u zmiju, a kad ju ponovno uhvati <strong>za</strong> rep, postane štap; 3.<br />

Lotova se žena pretvori u stup soli.<br />

Kao što zmija odbacuje košuljicu i kao što se ptica feniks rađa <strong>iz</strong> pepela,<br />

tako se po Božjoj milosti čovjek preobražava i svlači svoju staru odjeću. Sin<br />

plače sve dok njegove suze ne naprave gorku vodu u kojoj se potope<br />

njegovi grijesi. Plač i uzdasi bore se u sinu i tjeraju mu riječi s usta (kao što<br />

se među sobom bore različiti vjetrovi) kad se ispričava ocu.<br />

Pjesnik f<strong>iz</strong>ičku ljepotu više ne opisuje s prezirom, f<strong>iz</strong>ička je ljepota odsjaj<br />

slike ljepote Božje. Sin govori da nije čovjek, nego crv. Stvorivši čovjeka,<br />

Bog je odredio da on bude gospodar nad svim živim stvorenjima i da mu<br />

sve na zemlji služi. Sinovljev život biju valovi, njegove su suze rijeke koje<br />

se slijevaju u more.<br />

Misao o veličini Božjeg milosrđa temeljna je misao kršćanske vjere. Sin se<br />

6


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

obraća Bogu, kaje se što je zgriješio. Sinu je oprošteno i otišao je Bogu.<br />

Otac je stvaio svijetlu odjeću na njega, dao mu je prsten <strong>za</strong> znamen<br />

ljubavi.<br />

epski spjev, religiozna poema<br />

TEMA: grijeh i kajanje, snaga vjere i nade<br />

simbolika djela je protureformacijska: u kontekstu vremena razmetni<br />

se sin može shvatiti kao pristaša reformacije koji se vraća u okrilje<br />

Katoličke crkve<br />

predložak – biblijska parabola o razmetnom sinu i dobrom ocu <strong>iz</strong><br />

Evanđelja po Luki<br />

tri plača: SAGRIJEŠENJE, SPOZNANJE, SKRUŠENJE<br />

monološko-ispovijedno govorenje<br />

motivi: život ↔ smrt, grijeh ↔ pokajanje, svjetlost ↔ tama <br />

suprotnosti, antiteze<br />

katolički svjetonazor<br />

istinski kršćanski osjećaji<br />

prolaznost vremena<br />

verbalne igre<br />

temeljna funkcija baroknog teksta: pro<strong>iz</strong>vesti čuđenje (uz pomoć<br />

končeta, hiperbola, antite<strong>za</strong>...)<br />

KONČETO – metafora (osobito jaka), hiperbola, antite<strong>za</strong>, domišljat i<br />

oštrouman način <strong>iz</strong>ražavanja, šala, duhovitost<br />

3. OTAC GORIOT ~ Honore de Bal<strong>za</strong>c<br />

Razdoblje: REALIZAM<br />

trajanje: od 30-ih do 80-ih i 90-ih god. 19.st.<br />

vodeću ulogu ima francuska, ruska i engleska književnost<br />

najprije se javio u Francuskoj, pod utjecajem društvenih promjena<br />

(Francuska revolucija), ali i pod utjecajem teoretičara racional<strong>iz</strong>ma i<br />

pozitiv<strong>iz</strong>ma i enciklopedista<br />

cilj – što istinitije i što <strong>iz</strong>vornije opisati svijet u kojem čovjek živi, radi<br />

njegova poboljšanja i napretka objektivno i bez osobne prisutnosti<br />

(„objektivni“ pripovjedač – er form)<br />

pojačano <strong>za</strong>nimanje <strong>za</strong> prirodne znanosti i jačanje pozitivističkih<br />

filozofija<br />

naglašavanje odnosa književnosti i zbilje<br />

roman – glavni književni žanr, „zrcalo stvarnosti“<br />

fabula slijedi kronološki slijed zbivanja; uzorčno-posljedični odnosi<br />

jedini estetski kriterij real<strong>iz</strong>ma je istinitost<br />

Stendhal – <strong>za</strong>četnik real<strong>iz</strong>ma – „Crveno i crno“ usporedio roman s<br />

ogledalom koji nosi cestom<br />

obilježja realističkog djela: kritičnost (kritika društevnih problema <br />

djelo na njih upozorava i nudi rješenja), tipičnost (opisani lik ima sve<br />

<strong>iz</strong>vorne, autentične osobine koje imaju i ostali predstavnici njegove<br />

7


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

skupine npr. tipični građanin je promišljen, obrazovan, poštuje<br />

<strong>za</strong>kon...), objektivnost (vidjeti svijet istinski, onakvim kakvim on<br />

<strong>za</strong>ista jest)<br />

Biografski podaci o autoru: Honore de Bal<strong>za</strong>c<br />

1799. – 1850.<br />

francuski romanopisac, pripovjedač i dramatičar<br />

studirao pravo i filozofiju na Sorbonni u Par<strong>iz</strong>u<br />

s 20 godina počeo pisati slabe pustolovne romane bez uspjeha,<br />

odustaje od pisanja<br />

pisanju se vraća tek 1829., kada kreće n<strong>iz</strong> njegovih uspjeha<br />

neiscrpna mašta i nevjerojatna radna sposobnost golem opus od<br />

90-ak romana, 5 drama, pripovjesti, novele...<br />

1842. objedinjuje sva djela što ih je napisao od 1829. u jedinstven<br />

ciklus „Ljudska komedija“ namjeravao dati sliku suvremenog<br />

francuskog društva i <strong>iz</strong>nijeti svoje poglede na svijet<br />

krit<strong>iz</strong>ira francusko društvo – prika<strong>za</strong>o razvoj kapitalističkih društvenih<br />

odnosa i propadanje tradicionalnih moralnih vrednota<br />

novac – osnovna pokretačka snaga u svim njegovim djelima<br />

koncepcija djela – <strong>za</strong>pletene i često nevjerojatne intrige, jednostavno<br />

ocrtani karakteri...<br />

utemeljitelj europskog realističkog romana<br />

OTAC GORIOT<br />

SADRŽAJ:<br />

Pansion<br />

Gospođa Vauquer stara je žena koja drži u Par<strong>iz</strong>u građanski pansion,<br />

poznat po imenu "Dom Vauquer". Kuća je na tri kata, i<strong>za</strong> kuće je dvorište<br />

gdje složno žive svinje, kokoši i kunići, a u dnu dvorišta je drvarnica.<br />

Između drvarnice i kuhinjskog prozora visi ormarić <strong>za</strong> jelo. Ispod njega<br />

otječu splačine <strong>iz</strong> kuhinje. Tu su mala vratašca, kroz koja kuharica <strong>iz</strong>bacuje<br />

smeće i koje isplahnjuje velikom količinom vode. S prednje strane je vrt s<br />

nekoliko voćaka i povrća, a u hladu pod lipama je okrugli stol sa stolicama,<br />

gdje penzionisti sjede <strong>za</strong> vrijeme velikih vrućina i piju kavu, ako im to<br />

imovno stanje dopušta... U pr<strong>iz</strong>emlju je salon koji je pove<strong>za</strong>n s<br />

blagovaonicom. Taj salon <strong>iz</strong>gleda vrlo tužno sa stolicama s naslonjačima<br />

<strong>za</strong> okruglim stolom na sredini. Ta glavna soba <strong>za</strong>udara na plijesan,<br />

užeglost, hladna je i vlažna, uvlači se u odijelo, bazdi na kuhinju, poslugu i<br />

sirotinjski dom. Ona je bila nekada oličena, ali se boja više ne raspoznaje.<br />

Dugački stol prekriven je stolnjakom koji je toliko mastan, da se na njemu<br />

može prstom pisati. Pokućstvo je staro, istrošeno, trulo, crvotočno i<br />

konačno tu vlada bijeda i to ona zgusnuta <strong>iz</strong>li<strong>za</strong>na štedljiva bijeda. Ujutro<br />

oko 7 sati prvo ulazi mačak, koji odmah počinje njuškati po zdjelama, a<br />

onda ulazi udovica. Njezino bucmasto lice, s nosom sličnim papagajevom<br />

kljunu, s debelim tijelom sukladno je odaji čiji topli smrdljivi topli zrak gđa.<br />

Vauquer udiše bez gađenja. Kada je ona tu, slika je potpuna. Ima oko 50<br />

godina, liči na sve žene koje je pogodila nesreća. Sada u pansionu stanuje<br />

sedam osoba. Na prvom katu su dva najbolja stana. U lošijem stanuje<br />

8


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

gazdarica, a u drugom gđa. Coutre, udovica službenika. Pokraj nje je<br />

živjela mlada djevojka Victorine Taillefer. Na drugom katu živi starac zvani<br />

Poiret, a u drugome muškarac oko 40. god. , koji nosi crnu vlasulju i boji<br />

brkove, bivši trgovac gospodin Vautrin. Treći kat činile su 4 sobe od koje<br />

su dvije <strong>iz</strong>dane, jedna nekoj staroj djevojci - gđici. Michonneau, a druga<br />

bivšem pro<strong>iz</strong>vođaču tijesta kojega su zvali otac Goriot. Ostale sobe su se<br />

<strong>iz</strong>davale siromašnima koji nisu mogli platiti više od 45 franaka mjesečno.<br />

Sada je u jednoj od te dvije sobe stanovao mladić čija je obitelj živjela u<br />

velikoj neimaštini, kako bi on mogao studirati pravo u Par<strong>iz</strong>u. Zvao se<br />

Eugene de Rastignac. Bio je od onih mladića koje je nevolja navikla na rad<br />

i već u ranoj mladosti shvaćaju da njihovi roditelji očekuju mnogo od njih,<br />

da bi ga oni prvi iskoristili. Iznad trećeg kata bio je tavan <strong>za</strong> sušenje rublja<br />

i dvije mansarde u kojima su stanovali pokućar (sluga) Christophe i<br />

kuharica Sylvie. Osim tih stalnih, imala je gospođa na ručku i studente<br />

medicine i 2-3 stanovnika <strong>iz</strong> obližnje okolice. Svi ti pansionisti bili su<br />

siromašni, koji su ve<strong>za</strong>li jedva kraj s krajem, a to se ogledalo u njihovim<br />

odijelima i pohabanom rublju. U njihovim uvelim i oronulim ustima bljeskali<br />

su se gladnički zubi, u njima su se ocrtavale žive nijeme, ledene,<br />

svagdašnje drame koje potresaju srce. Stara gospođica Michonneau<br />

umornih očiju da čovjeka hvata je<strong>za</strong> od njezinog pogleda. Gospodin Poiret<br />

bio je kao neki stroj, <strong>iz</strong>gledao je kao neka utvara. Gospođica Victorine<br />

Taillefer imala je bolesno bijelu put, uvijek snuždena i slabašna <strong>iz</strong>gleda, a<br />

sličila je na biljku požutjelog lišća koja je netom presađena. U usporedbi s<br />

drugima, ona je bila lijepa, pa je tako bila sretna i <strong>za</strong>nosna. Njoj je<br />

nedostajalo kao i svakoj ženi lijepe haljine i ljubavna pisma. Otac ju nije<br />

htio pr<strong>iz</strong>nati <strong>za</strong> kćer, a gđa. Coutre rođakinja njezine majke, brinula se o<br />

djevojci kao da je njezino dijete. Eugene de Rastignac bio je pravi južnjački<br />

tip, imao je bijelu kožu, crnu kosu i plave oči i bio je <strong>iz</strong> plemićke obitelji.<br />

Vautrin 40 godina imao je široka pleća, snažna prsa, lice puno bora, grub<br />

ali nije neugodan. Bio je uslužan i šaljiv. On je o svemu znao i odmah<br />

pritekao u pomoć, ali je ulijevao strah svojim pronicljivim i odrješitim<br />

pogledom. Najstariji pansionist bio je otac Goriot, koji je imao 69 godina.<br />

Dok je bio dobro stojeći, bio je u stanu u kojem je sada gđa. Coutre. Imao<br />

je lijepu odjeću, koju je mijenjao svakoga dana, a ormari su bili puni<br />

srebrnog posuđa. Kada je domaćica Vauquer vidjela još i državne<br />

obveznice, ona se je odmah <strong>za</strong>gledala u njegov novac: "kao jarebica u<br />

slanini topila se na vatri želje koja ju je obuzimala da se oslobodi<br />

mrtvačkog pokrova muževog i da uskrsne u Goriotu". No on nije mario <strong>za</strong><br />

nju i to je nju razljutilo, jer su propali njeni snovi. Na svoju nesreću Goriot<br />

je morao prijeći na drugi kat i da ubuduće plaća stan i hranu 900 franaka<br />

godišnje. Svi su bili <strong>iz</strong>nenađeni, a gospođa ga je odmah počela zvati Otac<br />

Goriot. I počele su priče po pansionu: "on sigurno <strong>iz</strong>država ženu, pa je<br />

prisiljen štedjeti". Krajem treće godine otac Goriot smanji svoje <strong>iz</strong>datke.<br />

Odseli se na treći kat plačajući 45 franaka godišnje. Odrekne se duhana,<br />

otkaže brijača i prestane se pudrati. Njegovo lice zbog patnje, čiji uzrok<br />

nitko nije znao, bivalo je sve tužnije i očajnije. Nakon četvrte godine u<br />

pansionu on nije više ličio na samoga sebe. Kćeri mu više nisu dolazile.<br />

Eugene de Rastignac kao i sva mlada francuska omladina, našao se pred<br />

mnogim <strong>za</strong>prekama, a trebalo je mnogo muke da ih se otklone marljivim<br />

9


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

radom i osobnom vrijednošću. Želio je uspjeti u društvu, a kako je bio<br />

plemić, počeo se raspitivati o svojim rodbinskim ve<strong>za</strong>ma. Uskoro dobije<br />

poziv na bal od svoje daljnje rođakinje vojvotkinje Beauseant. Želio je<br />

<strong>za</strong>viriti u sve salone Pari<strong>za</strong> i naći <strong>za</strong>štitnicu kako bi uspio u životu. Na balu<br />

upozna groficu Anastasie de Restaud, visoku i vitku s najljepšim stasom u<br />

Par<strong>iz</strong>u. To je bila žena o kojoj je snivao, a bila je jedna od dvije kćeri oca<br />

Goriota.<br />

Dva posjeta<br />

Sutradan Rastignac ode u posjetu gđi. de Restaud. Kada je ulazio u salon<br />

<strong>za</strong>čuje glas oca Goriota i odjek poljupca: “Što to Goriot ima s groficom<br />

Restaud?”. U to uđe grofica u divnoj kućnoj haljini. Bila je prelijepa. Njezina<br />

ljepota bila je profinjena. Pozdravljala se s grofom Maximom i silna mržnja<br />

obuzme Rastignaca prema tom mladiću. Maxime je imao lijepe i čiste<br />

č<strong>iz</strong>me, dok su njegove unatoč pažnji bile blatnjave, kaput mu je pristajao<br />

kao saliven, dok je on poslije podne imao frak. Motreći tog kicoša vitka i<br />

visoka osjeti što znači biti bogat. Eugene osjeti što grof znači de Restaud i<br />

pomisli: “Evo moga takmaca, moram ga pobijediti !”. Nije znao da grof<br />

Maximede de Trailles dopušta da ga vrijeđaju, ali prvi puca i ubija. Nakon<br />

posjeta kod grofice, odveze se u palaču Vikonta de Beauseant da posjeti<br />

svoju rođakinju, kako bi <strong>za</strong>dobio njezinu naklonost. Ona je već tri godine<br />

bila u prisnim odnosima s jednim od najbogatijih portugalskih plemića<br />

mark<strong>iz</strong>om de Ajudo – Pinto. Muž je htio, ne htio morao poštivati tu<br />

morganatsku (ne<strong>za</strong>konitu) vezu pred svijetom. Svi su znali osim nje da se<br />

mark<strong>iz</strong> ženi, zbog toga je i došao u posjetu, ali nije se usudio joj priopćiti<br />

takovu vijest. Njezina prijateljica vojvotkinja de Langeais bez ikakvog<br />

obzira otkrije joj da će se sutra objaviti <strong>za</strong>ruke gosp. de Ajuda – Pinto i<br />

gđice. Rochefide. Eugene u razgovoru sazna da je grofica Anastasia de<br />

Restaud kćerka oca Goriota, a druga Delphine je udana <strong>za</strong> baruna de<br />

Nucingena. Dvije kćeri, koje su se odrekle dobrog oca. Dobile su bogati<br />

miraz, a sebi je ostavio sitniš vjerujući da će njegove kćeri omogućiti mu<br />

uzdržavanje. Poslije su ga zetovi otjerali <strong>iz</strong> svojih domova kao posljednjeg<br />

bijednika. Vikontkinja ga savjetuje: “Želite li uspjeti, ja ću vam pomoći. Što<br />

hladnije budete računali, bolje ćete uspjeti. Zapamtite da ćete ostati nitko<br />

i ništa, ako ne budete imali ženu koja će se <strong>za</strong>uzimati <strong>za</strong> vas. Ona treba<br />

biti mlada, bogata i uglađena. Ako nekoga <strong>za</strong>volite, dobro čuvajte tu<br />

tajnu”. I nastavi dalje: “Postoji suparništvo <strong>iz</strong>među dviju sestara. Restaud<br />

je plemić, njegova žena je primljena u društvo i predstavljena dvoru, ali<br />

druga sestra udana <strong>za</strong> bogatog bankara, lijepa gđa. Delphine svisnut će od<br />

žalosti i <strong>za</strong>visti jer je daleko od svoje sestre, pa se odriću jedna druge, kao<br />

što se odriću i oca”. Bio je neraspoložen <strong>za</strong> večerom u pansionu: “grofica<br />

mu je <strong>za</strong>tvorila vrata, <strong>za</strong>to što sam joj rekao da njezin otac jede <strong>za</strong> našim<br />

stolom !”. Otac Goriot sakrije oči i okrenu glavu da bi ih obrisao. “Dakle<br />

gospodin Goriot je otac jedne grofice” reče gđa. Vauquer tiho “i jedne<br />

barunice” odgovori joj Rastignac. Još iste večeri napiše pismo majci i<br />

<strong>za</strong>traži 1200. - franaka i ako ih ne dobije pasti će u očaj, možda se čak i<br />

ubiti: “Kadar sam hraniti se suhim kruhom, piti samo vodu, ako treba i<br />

gladovati, ali ne mogu bez onoga što je ovdje neophodno <strong>za</strong> uspjeh. Ili ću<br />

postići cilj ili ću ostati u blatu. Poznajem naše prilike i znati ću cijeniti vašu<br />

žrtvu”. Zatim je poslao pismo i sestrama te <strong>za</strong>tražio njihovu ušteđevinu. Ti<br />

10


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

plemeniti osjećaji i te strahovite žrtve trebaju mu poslužiti kao ljestve da<br />

se dospije do Delphine de Nucingen. Nisu ga više primali u palači Restaud.<br />

Nije išao više ni u školu, samo na prozivke. Odlagao je učenje do ispita.<br />

Odlučio je platiti upisninu <strong>za</strong> 2. i 3. godinu, pa onda u posljednjem trenutku<br />

sve naučiti na<strong>iz</strong>ust. Na taj način je dobio 15 mjeseci slobodnog vremena u<br />

Par<strong>iz</strong>u, da iskorištava žene ili da lovi bogatstvo.<br />

Ula<strong>za</strong>k u otmjeno društvo<br />

Rastignac je dobio pismo od majke i sestre, te novac od prodanog nakita.<br />

Majka ga savjetuje da pametno uloži novac, a sestre mu poručuju: “Ako<br />

hoćeš mogli bismo se odreći rupčića i sašiti ti košulje !”. Kada je Eugene<br />

pročitao pisma, sav je bio uplakan. Sjetio se oca Goriota kako noću u sobi<br />

svija svoje srebro, kako bi platio mjenicu svoje kćeri”. To isto je učinila i<br />

tvoja majka sa svojim nakitom. Jesam li ja pokrao svoje sestre?” pomisli i<br />

osjeti kajanje. Poslije šetnje u Tuileriesu prijavi se kod gđe. Beauseant i<br />

ona ga pozove na objed. Kakova je to bila raskoš na stolu, a tu raskoš<br />

predstavljalo je posuđe i jelo. Trenutak poslije sjedoše u laku kočiju i <strong>za</strong>čas<br />

stigoše u ka<strong>za</strong>lište. Svi pogledi bili su upereni prema njima. On pomisli da<br />

sanja. I kćeri oca Goriota bile su u ka<strong>za</strong>lištu. Društvo je bilo vrlo otmjeno.<br />

Te večeri upozna Eugene gđu. de Nucingen i reče joj, da je on susjed<br />

njezinom ocu. Čim sam vas vidio osjetio sam, kao da me neka struja nosi<br />

prema vama. “Nisam ni sanjao da ste tako lijepi” i on ostane pored nje do<br />

kraja predstave. Kada se vratio u pansion, svrati do oca Goriota i ispriča<br />

mu da je upoznao njegovu kćer Delphine. Prvi puta je bio u sobi oca<br />

Goriota i nije mogao sakriti svoje <strong>za</strong>prepaštenje kada je vidio tu rupu u<br />

kojoj je živio otac i sjeti se raskošne haljine njegove kćeri. Na prozoru nije<br />

bilo <strong>za</strong>stora, nije bilo tapeta, pa se nazirao čađav zid. Dobri je čovjek ležao<br />

na lošoj postelji, a imao je samo tanak pokrivač. Pod je bio vlažan i pun<br />

prašine, a u kaminu nije bilo ni traga od vatre. “Moje kćeri su dobre, samo<br />

da su im muževi dobri, bio bih presretan. Da sam barem mogao živjeti kod<br />

njih, meni bi bilo dosta samo da slušam njihov glas i srce bi mi igralo od<br />

radosti”. “Ali gospodine kako možete živjeti u ovakvoj rupi, pored toliko<br />

bogato udomljenih kćeri” reče Eugene. “Ma što će meni bolje ? Moj život je<br />

u mojim kćerima !” reče Goriot. Starac i student postali su veliki prijatelji.<br />

Rastignac je bio pozvan kod gđe. Delphine. Ona je bila očajna i nije to<br />

krila, no on je želio znati razlog toj zlovolji: “Htio bih da budete samo<br />

moja !”. Delphine mu ponudi torbicu: “Idite u kockarnicu, stavite 100<br />

franaka ili <strong>iz</strong>gubite sve ili donesite 6000. - franaka”. U kockarnici stavi 100.<br />

- franaka na broj 21 (koliko je imao godina) i na sreću ne znajući dobio je<br />

3600. - franaka i opet nasumce stavi cijelu svotu na crvenu boju.<br />

Promatrači su ga <strong>za</strong>vidno gledali. Kotač se okrenuo i dobio je opet 3600. -<br />

franaka. “Sada imate 7200. - franaka. Poslušajte me i idite” šapnu mu<br />

bankar. “Vi ste me spasili !” <strong>za</strong>grli ga presretna Delphine. Govorila mu je<br />

kako joj je loše u braku, donijela je sav miraz, a sada nema ništa. “On mi<br />

daje samo <strong>za</strong> moje osobne <strong>iz</strong>datke određenu svotu. Da se obratim ocu, ali<br />

sestra i ja smo ga upropastile. Zahvaljujući vama ja sam postala slobodna i<br />

radosna”. Uzela je 6000. - franaka, a njemu ostavila ostatak. Vi ćete<br />

objedovati samnom svakoga dana, a pratiti ćete me i u Italiens (ka<strong>za</strong>lište).<br />

Opet je ocu morao ispričati kako je bilo kod njegove kćeri Delphine, a dade<br />

mu i 1000 franaka od dobitka u kockarnici. “Možda samo oni koji vjeruju u<br />

11


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Boga, potajno čine dobro” a Eugene je vjerovao u Boga.<br />

Bježismrt<br />

Rastignac se neko vrijeme sasvim prepustio užicima. Bio je u društvu gđe.<br />

Delphine, a i kockao se na veliko: “Katkad je mnogo dobijao, a katkad<br />

mnogo gubio!”. Želio je iseliti <strong>iz</strong> pansiona. Katkad je ostao bez i jednog<br />

novčića i sada je imao dugova, pa je potpisao mjenicu gospodinu Vautrinu<br />

i dobio novac. Vautrin je bio odbjegli robijaš poznat pod imenom “Bježi-<br />

Smrt”. Policija ga je htjela uhititi uz pomoć gđice. Michonneau i gosp.<br />

Poireta. Vautrin je bio zelenaš, primao je novac od robijaša, čuvao ga i<br />

stavljao na raspolaganje bjeguncima ili njihovim obiteljima, ako je bilo<br />

naznačeno u oporuci. Gđica Michonneau dogovori se s agentom <strong>za</strong> 3000. -<br />

franaka: “da u vino sipa napitak koji će i<strong>za</strong>zvati njegovu prividnu smrt.<br />

Prenesite ga na krevet, svucite ga, pljesnite ga rukom po ramenu i pazite<br />

hoće li se na koži pojaviti neka slova”. “Posao je obavljen – Vautrine!” reče<br />

Eugene. “Sutra ujutro gđica. Victorina naslijediti će očevu ljubav i imanje.<br />

Moj će mu momak <strong>za</strong>dati smrtonosni udarac u čelo”. Rastignac je bio<br />

<strong>za</strong>prepašten. Ovaj dvoboj bio je u suprotnosti s njegovim nadama, pa je<br />

odlučio obavijestiti gospodu Taillefer oca i sina. U međuvremenu Goriot<br />

pr<strong>iz</strong>na Rastignacu da odobrava njegovu vezu s Delphine i otkrio mu tajnu:<br />

“Sve je sređeno <strong>za</strong> njegovo preseljenje u novi stan. Obavili smo mnogo<br />

posla <strong>za</strong> jedan mjesec bez vašega znanja. Ona će primati 36000. - franaka<br />

rente godišnje, a od svoga mira<strong>za</strong> od 800000. - franaka uložiti će u dobre<br />

nekretnine”. Slijedećeg dana stigla je obavijest da je mladi gosp. Frederic<br />

de Taillefer teško ranjen u dvoboju. Victorine je bila pozvana da dođe u<br />

kuću svoga oca. “Eto, jučer je bila bez novaca, a danas ima milijune” reče<br />

Vutrine i u tom času pade kao svijeća. To je bio znak da je napitak počeo<br />

djelovati. Kada su mu skinuli košulju, ugledali su dva kobna slova. To je<br />

bila potvrda da je on odbjegli robijaš: “Lako ste <strong>za</strong>radili 3000. - franaka”<br />

reče Poiret. No Vautrine se brzo oporavio nakon lijeka kojega je dobio. Na<br />

vratima blagovaonice pojavila se policija. “U ime <strong>za</strong>kona i kralja” – reče<br />

policajac – ostalo se <strong>iz</strong>gubi u galami. “Pr<strong>iz</strong>najem da sam Jacques Collin<br />

(Žak Kolin) zvani “Bježi-Smrt” osuđen na 20 godina robije u okovima. “Tko<br />

me <strong>iz</strong>dao?” – <strong>za</strong>pita Collin. “Ti si me <strong>iz</strong>dala stara gaduro, ti si mi priredila<br />

onu navalu krvi, znatiželjnice!. Ja bih ti dao 6000. - franaka da <strong>iz</strong>bjegnemo<br />

ovaj neugodni put. Oni mene gledaju sa strahom, a tebe s gađenjem. Van<br />

uhodo “ - i <strong>iz</strong>baciše cinkarošicu <strong>iz</strong> pansiona. Gospoda Goriot i Eugene sele<br />

se <strong>iz</strong> pansiona u divan samački stan koji mu je priredila Delphine: “Ah, ja<br />

ću vas uvijek mnogo voljeti”.<br />

Dvije kćeri<br />

Eugene saznaje da je muž njegove ljubljene Delphine uložio sav novac i<br />

svoj i njezin u poduzeća, zbog kojih je morao poslati velike svote u<br />

inozemstvo. “Ako ga natjeram da mi vrati miraz, morati će obustaviti<br />

plaćanje, no ako pričekam godinu dana, on će udvostručiti moj miraz<br />

kupovanjem nekretnina” – jadala se ocu. “Novac je život ! Novac je sve!” –<br />

govorio je otac. U tom trenutku uđe grofica, druga kćerka Goriota i reče:<br />

“Ja sam nesretna, propala sam moj jadni oče! Da bih spasila Maximov<br />

život, svoju sreću, odnijela sam zelenašu obiteljske dijamante do kojih je<br />

mome mužu veoma stalo. Maxime je bio spašen! – ali ja sam mrtva”.<br />

Restaud je saznao: “da je samo nakit prodan <strong>za</strong> nižu svotu i treba još<br />

12


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

12000. - franaka da bi podmirila dug, a on je obećao da će se opametiti i<br />

da više neće kockati”. “Nemam novaca” – reče otac “I više ništa od 1200. -<br />

franaka doživotne rente. Potrošili smo novac <strong>za</strong> uređenje stana. U ovoj<br />

nevolji nadao sam se pomoći od tebe, a sada vidim da me nikada nisi<br />

voljela”. I sestre se naljute jedna na drugu. “Vi mi kidate srce! Umrijeti ću<br />

zbog vas! Obje ste pogriješile. Ništa više nemam!” – <strong>za</strong>jeca otac. Eugene<br />

uplašen, uzme mjenicu koju je potpisao Vautrinu i napravi propisanu<br />

mjenicu na 12000. - franaka na Goriotovo ime: “Evo vam cijela svota<br />

gospođo. Spavao sam, vaš razgovor me je probudio i tako saznao koliko<br />

dugujem gospodinu Goriotu”. Otac je bio jako uzrujan, pa je legao da se<br />

odmori, ali mu je bilo sve lošije. Drugi dan mu je bilo još lošije. “Samo ga<br />

čudo može spasiti!” – reče student medicine Bianchon. Obje kćerke<br />

spremale su se na bal kod gđe de Beauseant. Rastignac je razmišljao<br />

mnogo o ocu Goriotu i želio prikupiti mnogo razloga da bi opravdao<br />

postupke Delphine, jer je on obožavao tu ženu. “Hajdemo odjuriti na čas<br />

da ga posjetimo !” reče Eugene. “Hoću, ali poslije plesa” odgovori<br />

Delphine. Na balu vikontkinja Beauseant <strong>za</strong>moli Rastignaca da ode do<br />

marki<strong>za</strong> de Ajuda i da joj vrati sva njezina pisma. Kada se vratio<br />

vikontkinja reče: “Mislit ću često na vas, vi ste mi se učinili dobar i<br />

plemenit, naivan i iskren usred toga svijeta, gdje su te osobine rijetke”.<br />

Kada su sišli među goste, Eugene ugleda obje kćerke gospodina Goriota i<br />

to rastuži Rastignaca. Dijamanti obiju kćeri podsjetiše ga na bijednu<br />

postelju na kojoj leži otac Goriot.<br />

Očeva smrt<br />

Eugene se uplaši kada je vidio koliko se promijenilo njegovo zgrčeno<br />

blijedo i sasvim iscrpljeno lice. Goriot je želio vidjeti svoje kćerke: “Otiđi još<br />

jednom do njih. Reci im da se ne osjećam dobro. Kada bi one bile tu, ne<br />

bih se žalio”. Sluga Christophe se vrati jer nije mogao niti s jednom od<br />

kćeri razgovarati, gđa. Restaud je morala obaviti važan posao, a Delphine<br />

spava, jer se kasno vratila s bala”. “Ni jedna!” – odgovori starac i uspravi<br />

se u postelji. “Imaju posla, spavaju, neće doći! Tek na samrti spoznajemo<br />

što su djeca. Vi njima dajete život, a ona vas tjeraju u grob. Kada bih imao<br />

blaga da im ostavim, one bi me previjale i njegovale. Obje imaju kameno<br />

srce. Sve je bilo radi novca, sve je bilo samo pretvaranje. Nisam znao ni o<br />

čemu razgovarati. Strpljivo sam podnosio sve uvrede, a one su mi<br />

prodavale neko sitno <strong>za</strong>dovoljstvo. I tako su me kćeri <strong>iz</strong>bacile <strong>iz</strong> svojih<br />

domova. Ja sam <strong>za</strong> sve kriv, ja sam ih naučio da me vrijeđaju. Hoću vidjeti<br />

moje kćeri! Ja sam ih stvorio! One su moje! Ako ne dođu? – ponovi starac<br />

jecajući – “Ja ću umrijeti, umrijeti ću od bijesa! Ja <strong>iz</strong>dišem, mene strašno<br />

boli! Osveta! Moji zetovi ne daju im doći ! Smrt Restaudu, smrt Al<strong>za</strong>šaninu.<br />

Oni su moji ubojice !” Padne na <strong>za</strong>glavlje kao da ga je malj udario.<br />

“Blagoslov im dajem” – reče naprežući se – “blagoslov”. Odjednom se<br />

sruši. Rastignac ode do gospođe Restaud da je obavijesti da joj otac umire:<br />

“Gospodine grofe, recite gospođi da gosp. Goriot umire u jednoj bijednoj<br />

rupi, bez novca i želi vidjeti svoje kćeri”. Grof odgovara: “Ja mnogo ne<br />

držim do njega, on je iskvario svoje kćeri, unesrećio mene i narušio mir<br />

moga doma. Doći će ga posjetiti čim budu ispunile svoje obveze prema<br />

meni i mome djetetu”. Nakon toga ode do gđe. Nucingen i <strong>za</strong>tekne je u<br />

postelji: “Prehladila sam se kada sam se vraćala s bala i očekujem<br />

13


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

liječnika” – reče Delphine. “Da ste na samrti, trebalo bi da otpuzite k<br />

svome ocu. On vas zove” – reče Eugene. “Moj otac jamačno nije toliko<br />

bolestan kako vi kažete. On bi svisnuo od tuge kada bi moja bolest postala<br />

pogibeljnom zbog toga <strong>iz</strong>laska. Doći ću poslije liječničkog pregleda”.<br />

“Zašto ne nosite svoj sat?” Student joj šapne na uho: “Vaš otac nema čime<br />

kupiti pokrov u koji će ga večeras poviti. Založio sam sat, jer ništa drugo<br />

nema. Idem, idem – ja ću prije vas stići” reče Delphine. On je sretan što<br />

može javiti samrtniku da će mu bar jedna kćer doći. U sobi je doktor<br />

operirao oca Goriota. Pekli su mu leđa srebrnim nitratom. To je bio<br />

posljednji lijek <strong>za</strong> koji znanost zna, ali lijek bez pomoći. “Nema mu više<br />

pomoći, ne možemo ga spasiti. Treba mu odjenuti bijelu košulju i<br />

promijeniti posteljinu” reče liječnik. Gospođa Vauquer reče: “Otac Goriot<br />

nema više ni santima. Ako bih dala plahte <strong>za</strong> čovjeka koji samo što nije<br />

<strong>iz</strong>dahnuo, a i jedna se mora dati <strong>za</strong> pokrov. Tko će meni nadoknaditi<br />

troškove ?” – udovica kao da nije u stanju <strong>iz</strong>gubiti. “Uzmi prevrnute plahte<br />

<strong>iz</strong> sobe br. 7, one su dobre <strong>za</strong> mrtvaca” – šapne sluškinji. “Nasie! Fifine!”<br />

reče otac. “Ah moji anđeli!” i odleti njegova duša. Delphine nije došla jer<br />

se je posvađala s mužem oko novca, koji je tražila od oca. Gđa. Restaud<br />

ipak je došla i kad ugleda oca br<strong>iz</strong>nu u plač: “Oprostite moj oče! Svi me<br />

mrze, samo me vi volite. Ja sam bestidnica, nisam ga cijenila. Otac je<br />

umro!” vrisnu grofica i onesvjesti se. “Potražite svećenika i položite starca<br />

na odar <strong>iz</strong>među dvije svijeće u praznoj sobi”. Rastignac napiše pismo<br />

barunu i grofici da pošalje ljude koji će podmiriti sve troškove oko<br />

pogreba. Sutradan Rastignac i student medicine prijavili su starčevu smrt.<br />

Kako zetovi nisu poslali novac, niti je itko došao, Eugene je platio<br />

svećenika, a student je u svojoj bolnici kupio bijedni mrtvački sanduk, da<br />

ga mogu pokopati. “Ako zetovi i kćeri ne budu htjeli vratiti novac koji si<br />

dao, <strong>za</strong>povijedi da se ureže na grobu natpis”: “OVDJE POČIVA G. GORIOT<br />

OTAC GROFICE de RESTAUD i BARUNICE de NUCINGEN SAHRANJEN O<br />

TROŠKU DVOJICE STUDENATA”<br />

U<strong>za</strong>lud je Rastignac dolazio kćerima, nisu ga htjele primiti: “Njima je umro<br />

otac, pa su u velikoj žalosti”. Kada se vratio u pansion Eugene je <strong>za</strong>plakao<br />

kada je na ulazu spazio mrtvački sanduk jedva pokriven crnom čojom,<br />

stavljen na dvije stolice u toj pustoj ulici. Jedno ružno škropilo bilo je<br />

umočeno u pokositrenu posudu punu svete vodice. To je bila siromačka<br />

smrt, bez sjaja, bez pratnje, bez prijatelja i rođaka. U crkvi dva svećenika,<br />

pjevač i crkvenjak obaviše pogreb <strong>za</strong> 70 franaka, jer crkva nije bila bogata<br />

da bi molila besplatno. Kada su smjestili sanduk u pogrebnu kočiju, dođoše<br />

dvoja kola s grbovima grofa de Restauda i baruna de Nucingena, ali<br />

prazna i otpratiše mrtvački sanduk do groblja Pere – Lachaise. Spustiše<br />

tijelo oca Goriota u raku oko koje su bile sluge njihovih kćeri, koji se<br />

pokupiše sa svećenikom, kada je <strong>za</strong>molio kratku molitvu koju je platio<br />

student. Grobarima, da bi pokrili sanduk zemljom Rastignac je morao dati<br />

napojnicu. No on nije imao novca, pa je posudio od sluge Christophera 20<br />

santima. Tužno se <strong>za</strong>gledaju u grob i u njemu pokopa svoju posljednju<br />

suzu koja odleti u nebo čim je pala na zemlju.<br />

uz Eugenie Grandet najslavniji Bal<strong>za</strong>cov roman<br />

tema: uspon u visoko društvo; očinska ljubav; društveni život Pari<strong>za</strong><br />

14


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

vrlo složena i dramski koncipirana kompozicija, u kojoj se paralelno<br />

razvijaju i međusobno isprepliću tri fabularne osnove, sve tri ve<strong>za</strong>ne<br />

uz stanare pansiona gospođe Vauquer – J.J.Goriota, nekoć bogatog<br />

tvorničara tjestenine, Eugena de Rastignaca, sirmomašnog plemića<br />

koji je <strong>iz</strong> pokrajine došao u Par<strong>iz</strong> na studij i tajanstvenog Vautrina,<br />

nekadašnjeg robijaša, koji je vješto upravljao sudbinama ljudi<br />

karakteristična kompozicija – čitateljevu pozornost usmjerava na<br />

uvodni dio romana, a rasplet mu je vrlo kratak i uključuje obrat u<br />

radnji<br />

novac kao osnovna pokretačka snaga<br />

najčešći realistički postupci:<br />

portretiranje (f<strong>iz</strong>ički, socijalni i psihološki portret)<br />

portretiranje s pomoću ambijenta (opis portreta, mnoštvo<br />

detalja) teorija sredine (miljea)<br />

detaljno i prec<strong>iz</strong>no opisivanje i pripovijedanje<br />

Bal<strong>za</strong>cova tehnika opisivanja sadrži barem 3 elementa: v<strong>iz</strong>ualni<br />

(detaljan vanjski opis likova i prostora), psihološki (ugođaj,<br />

karakterne osobine), sociološki (imovinsko stanje, socijalno<br />

podrijetlo, klasna pripadnost)<br />

čiča Goriot „Vječni otac“, „Krist očinstva“<br />

svi važniji likovi žrtve su opsjednutosti jednom strašću ili fiksnom<br />

idejom<br />

4. ZLOČIN I KAZNA ~ Fjodor M. Dostojevski<br />

Razdoblje: REALIZAM<br />

v. Otac Goriot<br />

Biografski podaci o autoru: Fjodor Mihajlovič Dostojevski<br />

1821. – 1881.<br />

ruski romanopisac, uz Tolstoja najveći predstavnik ruskog real<strong>iz</strong>ma<br />

studirao vojno inžinjerstvo na Vojnoj akademiji u Sankt Peterburgu<br />

sudjelovao u utopijsko-socijalističkom kružoku Petraševskoga, zbog<br />

čega je osuđen na smrt, <strong>za</strong>tim pomilovan i prognan u Sibir, gdje je<br />

proveo deset godina<br />

na početku svog stvaranja kretao stopama Gogoljeva real<strong>iz</strong>ma i<br />

<strong>za</strong>stupao napredne društvene poglede (roman Bijedni ljudi, 1846.) –<br />

nakon povratka s robije (koju je opisao u Zapisima <strong>iz</strong> mrtvog doma,<br />

1861.), napušta i osuđuje revolucionarnu djelatnost (roman Demoni,<br />

1871.), te <strong>za</strong>pada u mistici<strong>za</strong>m i mesijani<strong>za</strong>m, propovijeda<br />

neprotivljenje zlu silom, traži <strong>iz</strong>laz u pravoslavlju i svjesno pristaje uz<br />

cari<strong>za</strong>m i slavenofilstvo<br />

mijenja se i tematika njegovih djela moralni aspekti ljudske<br />

egzistencije, pitanja dobra i zla, krivnje i odgovornosti<br />

15


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

<strong>za</strong>nimljiv kriminalni <strong>za</strong>plet poslužit će mu samo kao okvir u kojem će<br />

raspravljati o problemu zločina i kazne kao takvome, u želji da otkrije<br />

tajne pobude ljudskih postupaka<br />

prekapa po najskrivenijim predjelima ljudske psihe, a u traganju <strong>za</strong><br />

odgovorima na pitanja koja ga muče, razvija dugotrajne rasprave i<br />

diskusije o moralnim, etičkim i filozofskim problemima<br />

dvije vrste likova – s jedne strane cinici i buntovnici protiv društva,<br />

razvratnici i nemoralni tipovi, a s druge strane požrtvovne,<br />

nesebične ličnosti, koje su u životu odabrale put ljubavi, patnje i<br />

pasivne podložnosti<br />

snažno djelovao na razvoj moderne <strong>za</strong>padnoeuropske proze 20.<br />

stoljeća<br />

glavna djela: PONIŽENI I UVRIJEĐENI, ZLOČIN I KAZNA, IDIOT, BRAĆA<br />

KARAMAZOVI (sve romani)<br />

ZLOČIN I KAZNA<br />

SADRŽAJ:<br />

Prvi dio<br />

Mjesec srpanj. Rodja Romanovič Raskoljnikov je siromašni nesvršeni<br />

student prava u S. Petersburgu. Na početku romana ga susrećemo kako sa<br />

svoje dvadeset i dvije godine <strong>iz</strong>bjegava gazdaricu jer mjesecima nije platio<br />

stanarinu. Odlazi kod stare lihvarke Aljone Ivanovne <strong>za</strong>ložiti džepni sat, a<br />

ona mu daje samo rublju i 15 kopejki jer nije na vrijeme otkupio prijašnji<br />

prsten pa je ostao dužan. Raskoljnikov ljutit odlazi. U glavi mu se stvara<br />

razbojnički plan.<br />

Kasnije saznajemo (<strong>iz</strong> njegovih meditacija i sjećanja) da je jednom u krčmi<br />

čuo razgovor mladića koji se žalio svom drugu na staru lihvarku koja se<br />

bogati lukavim otkupom vrijednih predmeta od siromašnih ljudi <strong>za</strong> male<br />

novce; pritom je strašno gruba prema svojoj dobroćudnoj polusestri L<strong>iz</strong>veti<br />

koja radi <strong>za</strong> nju. Mladić je razvio teoriju kako bi babu valjalo ubiti jer je kao<br />

stjenica koja pije krv, a strašno je bogata. Raskoljnikovu je taj razgovor bio<br />

početak kovanja planova o ubojstvu i krađi.<br />

Nakon posjeta lihvarki (koji je bio proba jer je osluškivao što i kako ona<br />

ključevima otvara) u krčmi je upoznao propalog činovnika Marmeladova<br />

koji mu je otvorio dušu tužnom pričom o obitelji koju je upropastio <strong>za</strong>pivši<br />

sav svoj novac, a kći Sonja je postala prostitutka da bi prehranili ostale<br />

dvije djevojčice i jednog dječaka. Raskoljnikov ga otprati kući gdje nije bio<br />

pet dana, a žena ga poče vući <strong>za</strong> kosu i tući. Raskoljnikov <strong>iz</strong>vuče i ostavi<br />

50 kopejki i nestane kad je počela vikati i na njega.<br />

U prljavoj sobici sluškinja Nastasja mu donese majčino pismo puno ljubavi<br />

koje ga raznježi i rastuži. Mati ga je <strong>iz</strong>vjestila o teškom životu Dunje,<br />

njegove sestre koja je služila u gospodskoj kući a gazda se <strong>za</strong>ljubio u nju<br />

pa ju je htio iskoristiti. Žena mu je to doznala pa je isprva okrivila Dunju,<br />

pukla je sramota u selu, no uskoro je saznala istinu pa je ponovo<br />

rehabilitirala Dunju. Njih dvije su teškom mukom slale sinu novac u grad i<br />

polagale su velike nade u njega. Mati mu je pisala i o skoroj Dunjinoj<br />

svadbi <strong>za</strong> dvorskog savjetnika Petra Petroviča Lužina. "Pouzdan i imućan,<br />

ima doduše 45 godina ali još se može svidjeti ženama." Raskoljnikov je bio<br />

<strong>iz</strong>van sebe jer su ga dovele pred gotov čin. Nisu ga pitale <strong>za</strong> mišljenje o<br />

16


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

čovjeku koji je "čini se dobar" i otprema na put <strong>za</strong> S. Petersburg škrinju "na<br />

svoj račun", a majka i Dunja putuju o svom trošku. Raskoljnikov se čudio<br />

Dunji i bio ljut na nju. On stalno preispituje sebe, svoje postupke, moral<br />

ljudi i vremena.<br />

SAN - umoran je <strong>za</strong>spao i sanjao mračan san o kobili koju su pretukli<br />

željeznim šipkama jer nije mogla trkom povući <strong>za</strong>pregu. U snu je<br />

Raskoljnikov dječak i plačući ručicama udara vlasnika kobile a otac ga<br />

odvlači nemoćno. Probudivši se <strong>za</strong>klinje se kako on ne može učiniti "ono",<br />

ali <strong>za</strong>tim razmišlja o događaju koji je odredio njegovu sudbinu. U prolazu je<br />

čuo razgovor trgovca s L<strong>iz</strong>vetom da će sutradan u sedam sati navečer doći<br />

trgovcu. Shvatio je da će lihvarka tada biti sama i da je to prilika <strong>za</strong><br />

ubojstvo.<br />

U kaputu je <strong>za</strong>šio traku u kojoj će visjeti sjekira, nije mogao uzeti sjekiru <strong>iz</strong><br />

kuhinje jer je u njoj bila Nastasja (nepredviĐeno) ali imao je sreće kad je<br />

<strong>za</strong>virio u kućepaziteljevu kućicu gdje nije bilo nikoga. Pozvonio je na vrata,<br />

no lihvarka je nešto sumnjala pa nije odmah otvorila. Cijelo to vrijeme je<br />

Raskoljnikov razmišljao o svom ponašanju i još uvijek zdravom razumu.<br />

Pružio je starici čvrsto sve<strong>za</strong>ni smotuljak koji je trebao biti srebrna<br />

tabakera. Tri puta ju je udario sjekirom po tjemenu i <strong>za</strong>tim u sobi <strong>iz</strong> škrinje<br />

natrpao džepove raznim zlatnim predmetima. Odjednom je <strong>za</strong>čuo korake u<br />

susjednoj sobi, <strong>za</strong>prepastio se kad je ugledao L<strong>iz</strong>vetu i potom ju je ubio.<br />

"Strah ga je hvatao sve više i više - osobito nakon tog drugog, sasvim<br />

neočekivanog umorstva."<br />

Kad je htio pobjeći, <strong>za</strong>čuo je korake i <strong>za</strong>kračunao vrata - dvojica su lupala i<br />

shvatila da se zbiva nešto neobično. Jedan je krenuo po pomoć, a kad se<br />

drugi nakratko <strong>iz</strong>gubio Raskoljnikov se spustio kat niže i sakrio u stanu<br />

kojeg su ličili pa su vrata bila otvorena. Nisu ga <strong>za</strong>pazili. "Znoj je curio s<br />

njega, šija mu je bila posve mokra - prolaznici su mislili da je pijan. Vratio<br />

je sjekiru na mjesto sve u bunilu...Komadići i odlomci nekakvih misli rojile<br />

su mu se u glavi, ali ni jedne misli nije mogao uloviti, ni na jednoj se nije<br />

mogao <strong>za</strong>držati, koliko se god trsio.."<br />

Drugi dio<br />

Ležao je vrlo dugo i razne misli su mu se rojile glavom. Sakrio je ukradene<br />

stvari u rupi u zidu. Nastasja mu je donijela poziv od policije - protrnuo je.<br />

No u stanici je saznao da ga je gazdarica tražila jer nije plaćao stanarinu. U<br />

stanici se posvadio s poručnikom Iljom Petrovičem. Odahnuo je, ali kad je<br />

inspektor Fomić pričao o ubojstvu lihvarke - srušio se u nesvjest.<br />

U strahu je "blago" skrio u gradu ispod nekog teškog kamena. Čudno se<br />

ponašao (ušao kod Razmihina i odmah i<strong>za</strong>šao, buncao je, sanjao da je Ilja<br />

istukao gazdaricu), pao je u groznicu, a Razmihin ga je s prijateljem<br />

Zosimovim, doktorom požrtvovno njegovao. Za to vrijeme su svi počeli<br />

komentirati ubojstvo, u prvi mah su optužili soboslikare!<br />

Dok je bio u krevetu posjetio ga je Lužin, a Raskoljnikov je slušajući<br />

komentar na pismo njegove majke rekao:"Tornjajte se dovraga!" Još onako<br />

slab pobjegao je <strong>iz</strong> sobe i lutao gradom, ušao u neku krčmu i majčinim<br />

novcem nagradio neku prostitutku <strong>iz</strong> čistog hira. Za šankom je drsko<br />

i<strong>za</strong>zivao Zamjotova pričajući mu o zločinu i i<strong>za</strong>zovno ga gledajući u oči. Na<br />

vrh <strong>jezika</strong> mu je bilo da pr<strong>iz</strong>na. "A što ako sam onda baš ja ubio babu i<br />

L<strong>iz</strong>vetu?!" Neki vrag mu nije dao mira i ušao je u kuću i sobu gdje se zbilo<br />

17


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

ubojstvo, provocirao je radnike koji su ureĐivali stan. "Pod je opran, hoće li<br />

ga ofarbati?! Nema krvi?!" Otjerali su ga.<br />

Na cesti je čuo graju i približio se - <strong>za</strong>prega s konjima je pregazila pijanog<br />

Marmeladova. Raskoljnikov se <strong>za</strong>uzeo <strong>za</strong> nastradalog i pomogao da ga<br />

odnesu u kuću. Žena Katarina Ivanova bila je <strong>iz</strong>van sebe. Pop ga je<br />

ispovijedio okrvavljenog. Dirljiv pr<strong>iz</strong>or kada žena pomaže mužu, a pop moli<br />

da mu oprosti. "Ma ta je pijanica <strong>za</strong>pila sve što je imala... upropastio mi je<br />

život! Hvala Bogu što umire. Bit će manje štete!" Govoreći to, ona je<br />

davala sve od sebe da mu olakša posljednje trenutke, da mu pomogne. Na<br />

vratima se pojavila Sonja i Marmeladovu su <strong>za</strong>suzile oči. Raskoljnikov je<br />

<strong>za</strong>divljen Sonjinom mršavom prilikom s predivnim plavim očima. Dao je<br />

Katarini sve rublje što je imao i rekao da on snosi troškove sprovoda. Kad<br />

je odlazio mala sestrica je dotrčala i rekla da Sonja pita <strong>za</strong> adresu.<br />

Vrativši se kući dočekale su ga majka i sestra vrištavši od uzbuĐenja. "Ali<br />

on stajaše kao mrtav... nije ni ruke podigao da ih <strong>za</strong>grli - nije mogao."<br />

Srušio se u nesvijest. Razmihin ih je smirivao, uvjeravao da mu nije ništa.<br />

Treći dio<br />

Razmihin je nagovorio Dunju i majku da odu kući, da će se on pobrinuti <strong>za</strong><br />

Raskoljnikova. Raskoljnikov je samo uspio reći da je Lužin podlac i da se<br />

on protivi vjenčanju. "Ili on ili ja!" Razmihin ih je pratio do stana umirujući<br />

ih. Bio je pijan jer se upravo vratio s tervenke, ali se na prvi pogled<br />

<strong>za</strong>ljubio u visoku, ponosnu i naočitu Dunju. Obećao je da će doći sa<br />

Zosimovim i održao obećanje.<br />

Lužin im je poslao pismo i dogovorio sastanak S Dunjom i majkom pod<br />

uvjetom da Raskoljnikov ne bude tamo. Dunja i mati su se tome<br />

usprotivile. Sutradan se Raskoljnikov našao s njima, ali je razgovor<br />

svejedno <strong>za</strong>pinjao, mati nije mogla prepoznati sina, on se suprotstavljao<br />

sestrinoj svadbi, Dunja je o tome željela odlučiti sama.... Tada u sobu uleti<br />

Sonja da pozove Raskoljnikova na pogreb - svi se zbune, a Raskoljnikov se<br />

rastrči oko nje upoznavši ju sa svima, majci je sve to bilo sumnjivo.<br />

Raskoljnikov je Razmihinu otkrio da je i on <strong>za</strong>lagao neke predmete kod<br />

stare lihvarke i Razmihin ga je uputio k prijatelju Porfiriju Petroviču,<br />

inspektoru. Porfirij se poka<strong>za</strong>o lukavac i šalama i pitanjima je provocirao<br />

Raskoljnikova. Samo su još njega i čekali, jer su na <strong>za</strong>motuljcima kod<br />

starice našli napisano i njegovo ime, raspitivao se i o smrti Marmeladova.<br />

Zatim se inspektor interesirao o članku Raskoljnikova i<strong>za</strong>šlom u<br />

"Periodičnoj riječi" u kojem je Raskoljnikov <strong>iz</strong>ložio misao o običnim i<br />

neobičnim ljudima koji vuku svijet pa im se može oprostiti čak i zločin ako<br />

to znači napredak čovječanstva. Porfirij je to pove<strong>za</strong>o s psihičkim stanjem<br />

zločinca u trenutku zločina (Raskoljnikovu se činilo da mu je Porfirij<br />

namignuo). Na kraju ga je čak pitao je li vidio soboslikare one noći -<br />

Raskoljnikov se nije dao prevariti, a Razmihin se razbjesnio na Porfirija.<br />

Raskoljnikov stalno razmišlja i preispituje svoj čin. "Vrlo važno <strong>za</strong><br />

babuskaru!"- mislio je uzrujano i palhovito. Možda sam tu i pogriješio, ali<br />

nije sad to važno. To je bila tek bolest... htio sam što prije preskočiti<br />

granicu.. nisam ubio čovjeka nego načelo! Načelo sam <strong>za</strong>ista ubio, ali<br />

nisam prekoračio granicu, nisam, ostao sam na ovoj strani..Majka, sestra,<br />

koliko sam ih volio! Zašto ih sada mrzim, ne trpim ih u svojoj bl<strong>iz</strong>ini.... Grliti<br />

je i misliti: kad bi ona znala... pa da joj kažem?! O kako sad mrzim tu<br />

18


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

babuskaru! Mislim da bih je i po drugi put ubio kad bi oživjela! Sirota<br />

Li<strong>za</strong>veta! Zašto se ona morala tamo <strong>za</strong>teći? Čudno je ipak <strong>za</strong>što na nju i ne<br />

mislim, baš kao da je nisam ni ubio! Lisaveta! Sonja! Sirotice moje krotkih<br />

očiju....Mile moje!"<br />

- ovaj je komentar najbitnija odrednica romana, obrazloženje njegova<br />

postupka i pojava unutrašnjeg monologa inače kategorije modernog<br />

romana.<br />

Zaspao je u bunilu, sanjao da udara babu sjekirom, a cijelo je predsoblje<br />

puno ljudi. Kad se probudio kraj kreveta je sjedio Svidrigajlov.<br />

Četvrti dio<br />

Svidrigajlov je muž pokojne Marfe Petrovne koji je pokušao napastvovati<br />

Dunju kad je radila <strong>za</strong> njega. Raskoljnikov ga je htio otjerati, ali mu je ovaj<br />

ponudio 10000 rubalja <strong>za</strong> Dunječku bez ikakvih protuusluga. Raskoljnikov<br />

je bio <strong>iz</strong>van sebe, a Svidrigajlov neobično hladan i miran. Otkrio je da je<br />

Marfa oporučno ostavila Dunji 3000 rubalja i nek se ne udaje <strong>za</strong> Lužina jer<br />

je nitkov! Na <strong>iz</strong>lazu ga je vidio Razmihin.<br />

U svratištu majke i Dunje sastaju se Lužin, Razmihin i Raskoljnikov. Lužin<br />

je u žučnoj raspravi napao Raskoljnikova i pozvao se na svoju<br />

velikodušnost prema "ozloglašenoj" djevojci i siromašnoj majci koje je htio<br />

spasiti od neimaštine. Dunja je pobjesnila i <strong>za</strong>jedno s bratom otjerala<br />

<strong>iz</strong>nenađenog Lužina. Lužin je čak <strong>za</strong>tražio da mu vrate troškove puta.<br />

Raskoljnikov se odmah <strong>za</strong>tim oprašta od majke i sestre i taj oproštaj<br />

<strong>iz</strong>gleda konačan. Razmihin ga je pokušao <strong>za</strong>ustaviti, ali Raskoljnikov ga je<br />

nijemo gledao, pogled mu je prodirao u dušu. Odjednom se Razmihin<br />

lecne.. Nešto čudnovato kao da je prostrujalo <strong>iz</strong>meĐu njih.... Nekakva<br />

misao proleti kao kakav nagovještaj, nešto užasno ružno, što su obojica<br />

shvatila. Razmihin problijedi kao krpa. "Razumiješ li sad? - upita<br />

Raskoljnikov a lice mu se iskrivi od bola. Vrati se k njima i čuvaj ih uvijek!"<br />

Iznenada se okrene i ode.<br />

Od te večeri Razmihin im je postao sin i brat.<br />

Raskoljnikov je pošao Sonji koja se oduševila kad ga je vidjela. On ju je<br />

ispitivao o njezinu životu, bio je ganut njezinim <strong>iz</strong>gledom, sudbinom i<br />

žrtvovanjem <strong>za</strong> dobrobit svoje porodice, pitao ju je vjeruje li u Boga i kako<br />

on može dopustiti takvu bijedu, natjerao ju je da mu čita Bibliju -<br />

uskrsnuće La<strong>za</strong>rovo, čitavo vrijeme osjećajući kako mu se vraća želja <strong>za</strong><br />

životom, smisao kako se nešto budi u njemu. Rekao joj je da je danas<br />

raskrstio sa sestrom i majkom. "Sad imam samo tebe. Hajdemo <strong>za</strong>jedno...<br />

Oboje smo prokleti, pa ćemo dalje <strong>za</strong>jedno!" Ako sutra opet dođe reći će<br />

joj tko je ubio Li<strong>za</strong>vetu - bila je <strong>za</strong>prepaštena.<br />

Raskoljnikov je pošao Porfiriju koji mu je natuknuo da ga želi ispitati.<br />

Porfirij ga je u šaljivom tonu doveo do ludila i Raskoljnikov je <strong>za</strong>vikao da to<br />

ne dopušta. "Uhapsite me ako želite, ali nemojte se poigravati sa mnom.<br />

Porfirij je znao da je Raskoljnikov odlazio babi, da je pitao <strong>za</strong> krv. Porfirij<br />

mu je obećao <strong>iz</strong>nenađenje, ali u jednom trenutku uđe Nikolaj, soboslikar s<br />

pr<strong>iz</strong>nanjem da je on ubojica, a Porfirij se zbunio. Raskoljnikov je došao sebi<br />

i uzvratio mu:"Nećete mi poka<strong>za</strong>ti ono naše malo <strong>iz</strong>nenađenje?!"<br />

U stanu, u trenutku kad je htio <strong>iz</strong>ići otvorila su se vrata i pojavio se čovjek<br />

koji mu je na ulici šapnuo da je ubojica. "kao da je <strong>iz</strong>nikao <strong>iz</strong> zemlje"<br />

Raskoljnikov se sledio. No ovaj mu se stane <strong>iz</strong>vinjavati što ga je krivo<br />

19


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

optužio i proka<strong>za</strong>o Profiriju jer je vidio Raskoljnikova onu večer kad je<br />

<strong>za</strong>vitlavao stanare i pazikuću, a on je obrtnik - krznar, <strong>iz</strong> iste veže i nije<br />

htio da Raskoljnikov proĐe nekažnjeno. (On je bio to <strong>iz</strong>nenađenje o kojem<br />

je Porfirij pričao, stajao je i<strong>za</strong> vrata i čuo razgovor, no kad se Nikolaj<br />

pojavio, pokajao se i došao u stan ispričati se.) "Oprostite mi zbog klevete i<br />

zloće." Raskoljnikov je i<strong>za</strong>šao <strong>iz</strong> sobe bodriji nego ikad. "Sad ćemo se još<br />

ogledati." reče smješeći se pakosno.<br />

Peti dio<br />

Lužin se nije predao i u glavi je smišljao osvetu. Živio je u sobi sa<br />

studentom Lebezjatnikovom (koji je imao moderna načela - život u<br />

komuni, žena može varati muškarca jer mu nije rob....) i poslao ga po<br />

Sonju kojoj je velikodušno dao 10 rubalja praveći se dušebrižnik, ali joj je<br />

skrivečki gurnuo u džep presavijenih 100 rublji kaneći je optužiti pred<br />

svima da mu je Sonja ukrala novac da bi okaljao nju i Raskoljnikova pred<br />

Dunjinim i majčinim očima i vratio <strong>iz</strong>gubljeno povjerenje. Srećom je na<br />

daći (obredu u čast pokojnika) pred raskalašenom gomilom koja uopće nije<br />

došla oplakati Marmeladova nego najesti se, Lebezjatnikov osupnut<br />

Lužinovim postupkom <strong>iz</strong>rekao pravu istinu, ne znajući ni sam Lužinove<br />

porive. Sve to nije spriječilo Sonjinu maćehu Katarinu Ivanovu da se<br />

počupa s gazdaricom Njemicom koja se pravila dama i smješno govorila<br />

ruski. Raskoljnikov je odlučio Sonji pr<strong>iz</strong>nati zločin. Dok joj je s mukom<br />

govorio, onako nemoćna podsjetila ga je na Lisavetu. Užasnuto je<br />

uzdahnula:"Bože!" Odmah ga je potom uhvatila <strong>za</strong> ruke, objesila mu se<br />

oko vrata. "Onda nećeš me ostaviti Sonja? - reče on gledajući je gotovo u<br />

nekoj nadi. -Neću, neću, nikad i nigdje!, uzviknu Sonja. -Svuda ću <strong>za</strong><br />

tobom, kud ti tud i ja! O Bože! O jadne li mene! I <strong>za</strong>što, <strong>za</strong>što te prije<br />

nisam upoznala!"<br />

Raskoljnikov se lomio u sebi <strong>za</strong>što joj je rekao jer ona nije mogla shvatiti<br />

motiv zločina, a on se nije kajao - to nije mogla razumijeti. "Nisam ubio<br />

zbog toga da pomognem majci - koješta! Nisam ubio ni zbog toga da se<br />

domognem sredstava i vlasti pa da postanem dobrotvor čovječanstva.<br />

Jednostavno sam ubio, zbog sebe sam ubio, samo zbog sebe! Nešto sam<br />

drugo morao shvatiti, morao sam doznati jesam li gnjida kao svi ili sam<br />

čovjek? Hoću li moći preskočiti <strong>za</strong>preku ili neću. Jesam li pu<strong>za</strong>v stvor ili<br />

imam PRAVO." Sonja mu nije povlađivala i upitao ju je što da radi. Sjevnula<br />

je očima i odgovorila neka pođe do raskrižja. "Stani i pokloni se, poljubi<br />

zemlju koju si oskrvnio, a onda se pokloni cijelom svijetu, na sve četiri<br />

strane, i reci svima, na sav glas:"Ubio sam!" Pa će ti Bog opet vratiti život.<br />

Hoćeš li?"<br />

Znao je da ona misli na robilu, da prihvati kaznu. Dala mu je drveni križić<br />

da ga objesi oko vrata. Raskoljnikov je u sebi odlučio.<br />

Katarina Ivanova je imala histeričan napadaj, odvukla je dječicu na cestu,<br />

jer ju je gazdarica istjerala <strong>iz</strong> stana, i pjevala, tjerala ih da plešu i prosila<br />

novac, otišla je čak do nekog generala. Umrla je u hropcu na cesti<br />

okružena znatiželjnom gomilom. Raskoljnikovu je prišao Svidrigajlov<br />

obavjestivši ga da je preuzeo brigu o mališanima i Sonji i da će tako<br />

utrošiti onih 10000 rubalja namjenjenih Dunji. Na Raskoljnikovo<br />

<strong>za</strong>prepaštenje <strong>iz</strong>rekao mu je iste riječi koje je Raskoljnikov <strong>iz</strong>rekao Sonji. I<br />

Svidrigajlov mu je pr<strong>iz</strong>nao da stanuje stan do Sonje i da je prisluškivao<br />

20


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

njihov razgovor. "Pa rekao sam vam da ćemo se nas dvojica još zbližiti!"<br />

Sad ga je imao u šaci.<br />

Šesti dio<br />

"Za Raskoljnikova su počeli čudni dani: kao da ga je odjednom obavila<br />

magla i <strong>za</strong>točila u bez<strong>iz</strong>laznu, mučnu osamljenost. Kad se poslije, već<br />

mnogo kasnije prisjećao tih dana, poimao je da mu se svijest gdjekad<br />

mutila i da je tako bilo, uz stanovite prekide, sve do konačne katastrofe.<br />

Na mahove ga obuzimao bolestan i mučan nemir što je prelazio čak u<br />

paničan strah." Najviše ga je mučio Svidrigajlov.<br />

S Razmihinom se oprostio i ponovio mu da ga Dunja voli i neka mu čuva<br />

majku i sestru, a Razmihin mu je uzvratio da mu je sada sve jasno, da zna<br />

da je Raskoljnikov nevin jer mu je Porfirije sve razjasnio. Raskoljnikov je u<br />

nedoumici - što Porfirij sprema? I <strong>za</strong>ista, inspektor mu je sam došao na<br />

vrata. Ispočetka je hinio da mu se došao ispričati zbog neugodnosti što mu<br />

je <strong>za</strong>dao, ali je onda na svoj stari lukavi način počeo rekonstruirati zločin i<br />

psihološki portret počinioca. Nikolaj pripada ruskoj sekti RASKOLNIKA koji<br />

su rado prihvaćali na sebe patnju. "Ne, dragi moj Rodione Romanoviču nije<br />

Nikolaj ništa kriv! Posrijedi je fantastično, mračno nedjelo, suvremeno,<br />

slučaj našeg doba kad se smutilo ljudsko srce ... ubio je, a sam sebe<br />

smatra <strong>za</strong> poštena čovjeka, ljude prezire, ponaša se kao kakav anĐeo, ne<br />

dragoviću moj, nije Nikolaj ništa kriv!" Raskoljnikov je samo <strong>za</strong>drhtao kao<br />

da ga je nešto presjeklo. "Pa tko je onda ubio?" ne odoli da ne upita jedva<br />

dišući. "Kako tko je ubio? - ponovi baš kao da ne vjeruje svojim ušima - Pa<br />

vi ste ih ubili Rodione Romanoviču! Vi ste ih ubili... doda gotovo šaptom,<br />

duboko uvjerenim glasom."<br />

Raskoljnikovu su se oduzele noge. Pokušao se pobuniti ali ga je ovaj<br />

pročitao. Predložio mu je da se sam prijavi pa će mu smanjiti kaznu i život<br />

je pred njim. "Smanjit će mi kaznu... nasmijao se." Porfirij mu je dao rok od<br />

par dana i obećao da ga do tada neće prijaviti.<br />

Raskoljnikov je pohitao do Svidrigajlova. Našao ga je u nekom bijednom<br />

svratištu, a ovaj je pak bio raspoložen i pričao mu o dogodovštinama <strong>iz</strong><br />

života (<strong>za</strong>vođenje siromašnih maloljetnih djevojaka, o svojoj mani -<br />

neutaživoj gladi <strong>za</strong> ženama), poka<strong>za</strong>o se u svijetlu razuzdanog i<br />

perverznog čovjeka. Raskoljnikov mu je <strong>za</strong>prijetio da će, bude li dirao<br />

Dunju, ga ubiti. Svidrigajlov ga se jedva otarasio i pošao na ugovoreni<br />

sastanak s Dunjom. Prethodno joj je napisao pismo u kojem joj je natuknuo<br />

o bratovom zločinu. Ona je usplahireno došla na mjesto sastanka, a on ju<br />

je, kujući u glavi plan, namamio u dobro <strong>iz</strong>olirani stan <strong>za</strong>ključavši <strong>za</strong> njom<br />

vrata. Znao je da je sudbina njezine obitelji u njegovim rukama - ponudio<br />

joj je da će čuvati tajnu, a <strong>za</strong> uzvrat će joj biti "rob" do kraja života. Dunja<br />

je istrgla i <strong>iz</strong>vadila pištolj, pucala je samo jednom, ali ga je samo okrznula.<br />

On joj se polako približio i rekao neka pokuša još jednom, no ona je bacila<br />

oružje, a on ju je <strong>za</strong>grlio. Dunja ga je <strong>za</strong>molila da ju pusti.<br />

"Ne voliš me dakle? - tiho priupita.<br />

Ne.<br />

I ne bi mogla? Nikad?<br />

Nikad. - šapne Dunja. Svidrigajlov slomljeno spusti ruke, pustivši ju da<br />

i<strong>za</strong>đe."<br />

Svidrigajlov se oprostio od Sonje, ostavivši njoj i Dunji puno novaca. Ušao<br />

21


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

je u neko svratište i pokušao <strong>za</strong>spati. ali san mu nije dolazio. Naposlijetku<br />

je i<strong>za</strong>šao i spustio se do Male Neve (most). Stražar ga je mucajući htio<br />

potjerati, ali Svidrigajlov uzme pištolj i napne ga. "Ovdje vam nema<br />

mjesta.<br />

E, pa brate moj, svejedno. Mjesto je dobro i ako te budu što pitali, reci im<br />

da sam otputovao u Ameriku." I ubije se.<br />

Raskoljnikov se oprostio od majke, ne rekavši joj ništa, <strong>za</strong>tim od sestre<br />

kojoj je bilo teško, ali oprostila mu je u svojoj ljubavi i <strong>za</strong>grlila ga. Pobjegao<br />

je od Dunje i učinio na ulici kako mu je Sonja rekla: kleknuo je nasred trga,<br />

poklonio se i poljubio prljavu zemlju, sav prožet nasladom i srećom. Ljudi<br />

su se smijali misleći da je pijan. Malo dalje od njega stajala je Sonja, i tada<br />

je shvatio da će ostati s njim do kraja.<br />

Ušao je u policijsku stanicu i naletio na Ilju Petroviča, koji ga je ugodno<br />

primio, nije mogao pr<strong>iz</strong>nati zločin i i<strong>za</strong>šao je van. No, tada je ugledao Sonju<br />

na čijem licu je ugledao slabašan smiješak. Vratio se i rekao: "Ja sam onda<br />

ubio sjekirom onu staru činovničku udovicu i njezinu sestru Li<strong>za</strong>vetu." I<br />

Petrovič zine. Sjatiše se ljudi sa svih strana.<br />

Epilog<br />

Zbog olakotnih okolnosti (sam je pr<strong>iz</strong>nao zločin <strong>za</strong> koji je drugi već<br />

okrivljen, nije kažnjavan, potpomagao je studenta bolesnog od<br />

tuberkuloze, pokopao siromašnog Marmeladova) dobio je samo osam<br />

godina Sibira. Porfirij je održao obećanje. Majka mu je oboljela i umrla<br />

vjerovatno znajući <strong>za</strong> strašnu istinu, Dunja se udala <strong>za</strong> Razmihina, a Sonja<br />

je pošla u Sibir s njim. Raskoljnikov je šutke radio i svi su ga kažnjenici<br />

mrzili. Teško se razbolio i Sonja je pismom javila Dunji da leži u <strong>za</strong>tvorskoj<br />

bolnici. No nije se razbolio od teškog rada i posne hrane - razbolio se od<br />

povrijeđenog ponosa. Stidio se što je on, Raskoljnikov, propao tako glupo i<br />

slijepo, što se mora pon<strong>iz</strong>iti i pokoriti pred besmislom. "Kad bi mu bar<br />

sudbina poslala kajanje... Ali, nije se kajao zbog svog zločina.... Eto što je<br />

jedino on držao <strong>za</strong> svoj zločin: samo to što nije uspio i što je sam pr<strong>iz</strong>nao<br />

svoju krivnju."<br />

Nije shvaćao kako su svi kažnjenici <strong>za</strong>voljeli Sonju (posredovala je u slanju<br />

pisama i posjetama kažnjenika), svima se osmjehivala. Za bolesti je opet u<br />

bunilu sanjao o propasti svijeta i nekolicini odabranih koji su preživjeli.<br />

Bolno se prisjećao tog sna. Jednom je ugledao Sonju kod bolničkog ula<strong>za</strong><br />

"kao da ga je nešto ujelo <strong>za</strong> srce", brzo se odmakao od prozora. Sonja se<br />

razboljela i neko vrijeme nije dolazila. Raskoljnikov se uznemirio i stalno<br />

raspitivao <strong>za</strong> nju. Poslala mu je pismo pisano olovkom - srce mu je tako<br />

snažno tuklo dok je čitao, nešto se u njemu prelomilo.<br />

Sjedio je pokraj rijeke, ona je sjela do njega, stražar ih nije gledao. "Nije ni<br />

sam znao kako se to dogodilo, ali najednom kao da ga je nešto zgrabilo i<br />

bacilo do njenih nogu. Plakao je i grlio joj koljena. Ona se u prvi mah<br />

strašno prepala i problijedila kao krpa. Skočila je s mjesta i <strong>za</strong>gledala se u<br />

nj drščući. Ali, <strong>za</strong>čas u isti tren, sve pojmi. U očima joj <strong>za</strong>sja beskrajna<br />

sreća. Pojmila je i više nije sumnjala da ju on voli, da je napokon došao taj<br />

čas... Uskrisila ih je ljubav, srce jednog mrsilo je u sebi neiscrpne <strong>iz</strong>vore<br />

života <strong>za</strong> srce drugog."<br />

Nikad do tada nije u ruke uzeo evanđelje što mu je Sonja dala (nikad ga<br />

nije davila vjerom), ali ga je sad otvorio. Sedam godina im se činilo kao<br />

22


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

sedam dana. Bili su sretni.<br />

"Raskoljnikov nije znao da nije dobio život na dar, nego da će ga još i te<br />

kako skupo stajati, da će platiti <strong>za</strong> nj velikim pothvatom u budućnosti... -<br />

ali to je već nova pripovijest."<br />

najpoznatiji i do danas najčitaniji roman Dostojevskoga<br />

žanrovski teško odrediti kriminalistički, društveni, psihološki, ali<br />

prije svega roman ideja, u kojem Dostojevski na vrlo čitak način<br />

raspravlja o pitanjima koja su ga mučila nakon povratka <strong>iz</strong> Sibira i<br />

koja će otad postati njegovom glavnom preokupacijom (problemi<br />

zločina i kazne, grijeha i ispaštanja, prava i pravde)<br />

sudbina siromašnoga petrogradskog studenta Raskoljnikova, koji se<br />

<strong>iz</strong> „viših ciljeva“ odlučio na zločin (ubojstvo starice lihvarke čijim je<br />

novcem namjeravao pomoći svima potrebnima – obitelji,<br />

Marmeladovoj obitelji...)<br />

realistički vjerna društvena slika bijede velegradske sirotinje i<br />

osiromašenog plemstva<br />

psihološka razrada glavnog lika i njegovih unutarnjih sukoba oko<br />

vlastitih postupaka, s težištem na raspravi o „vječnim“ pitanjima,<br />

čemu podređuje i likove i fabularnu osnovu djela na taj način, kao<br />

i čestom uporabom unutarnjih monologa Dostojevski anticipirao<br />

moderni europski roman 20. stoljeća<br />

radnja se odvija u 9 dana<br />

snovi, halucinacije, bolesna svijest<br />

preteča modernog psihološkog romana toka svijesti<br />

„Ne ubij!“ – temeljna poruka romana evanđelje<br />

5. U REGISTRATURI ~ Ante Kovačić<br />

Razdoblje: HRVATSKI REALIZAM<br />

trajanje: od oko 1880. (Šenoina smrt 1881.) do otprilike 1895. <br />

realistički stil pisanja prostire se i <strong>iz</strong>van tog vremenskog okvira,<br />

duboko u razdoblje moderne<br />

kulminacija real<strong>iz</strong>ma kao stila u Hrvatskoj bila je 80-ih godina 19.st.,<br />

vrijeme obilježeno propadanjem plemstva koje je, nakon ukidanja<br />

kmetstva, ostalo bez svojih tradicionalnih prihoda<br />

osiromašivanje seljaka, zbog populacije i dijeljenja zemlje; migracije<br />

stanovništva <strong>iz</strong> sela u grad, a kreće i prvi val hrvatskih iseljenika u<br />

prekomorske zemlje<br />

provođenje mađari<strong>za</strong>cije<br />

časopisi – donosili prijevode svjetskih klasika real<strong>iz</strong>ma, davali<br />

smjernice real<strong>iz</strong>mu i natural<strong>iz</strong>mu te stvarali polemičko, kritičko<br />

mišljenje, ali najvažnije od svega je što su u njima objavljivani svi<br />

važni romani <strong>hrvatskog</strong> real<strong>iz</strong>ma (Zlatarovo zlato, U registraturi...) <br />

Vijenac (tada glavni književni list, afirmirao ga je sam Šenoa),<br />

Hrvatska vila (strogo pravaško usmjerenje), Balkan<br />

23


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

dvije koncepcije:<br />

1. STARČEVIĆEVSKA (pravaška) – prikaz života kakav stvarno<br />

jest, sa svim njegovim dobrim i lošim strana, pri čemu je<br />

naglasak ponajprije na kritičkome odnosu prema društvenoj<br />

realnosti<br />

2. ŠENOINSKA (narodnjačka) – smisao književnosti je u isticanju<br />

moralnog aspekta <strong>hrvatskog</strong> čovjeka; pisac mora prika<strong>za</strong>ti<br />

život onakvim kakvim bi on idealno – s građanskih moralnih<br />

stajališta – trebao biti, a ne onakvim kakav jest<br />

TEMATSKI KRUGOVI: nacionalno-politički (odnos prema strancima,<br />

nacionalna otuđenost, mađari<strong>za</strong>cija, germani<strong>za</strong>cija); socijalnoekonomski<br />

(propadanje plemstva, prodor kapital<strong>iz</strong>ma, migracije<br />

seoskog stanovništva u grad...); univer<strong>za</strong>lne, psihološke, etičke i<br />

filozofske teme (ljudske sudbine, psihološka anali<strong>za</strong>...)<br />

REGIONALNI KRUGOVI: Hrv. <strong>za</strong>gorje (Kovačić, Gjalski, Leskovar),<br />

Senj, Primorje, Istra (Kumičić, Novak); Slavonija (Ko<strong>za</strong>rac); Lika<br />

(Turić, Draženović)<br />

STILSKA OBILJEŽJA: miješanje različitih stilskih postupaka, u znaku<br />

prevladavanja romantičarskih stilskih karakteristika, kritika<br />

društvene stvarnosti, psihološko portretiranje<br />

Biografski podaci o autoru: ANTE KOVAČIĆ<br />

1854. – 1889.<br />

rodio se kao ne<strong>za</strong>koniti sin Rauchova vincilira Ivana Kovačića i Ane<br />

Vugrinec, bivše služavke<br />

djetinjstvo proveo u Oplazniku, a pučku školu polazio u Mariji Gorici;<br />

maturirao u sjemeništu i nastavio studij prava u Zagrebu<br />

od studentskih dana vatreni pristaša Stranke prava i ideja Ante<br />

Starčevića<br />

svojim plodnim novinarskim, feljtonističkim i književnim radom<br />

uzdržavao je brojnu obitelj<br />

književni rad <strong>za</strong>počeo još u školskim klupama<br />

najvažnija djela: travestija (satirička preradba) SMRT BABE<br />

ČENGIĆKINJE, feljtoni IZ BOMBAJA, romani BARUNIČINA LJUBAV,<br />

FIŠKA, MEĐU ŽABARI i U REGISTRATURI<br />

U REGISTRATURI<br />

SADRŽAJ:<br />

Ovaj veliki roman <strong>za</strong>počinje prepirkom spisa i registara, a nastavlja se<br />

kao "raspredanje" glavnog junaka u obliku ispovijesti, kojoj je cilj da kritički<br />

razobliči hrvatsko društvo onog vremena u rasponu od siromašnih seljaka i<br />

pogospođenih opanaka do pokvarene gospode. U registraturi je prije<br />

svega svjedočanstvo o mučnom probijanju kroz život jednog seljaka, u<br />

čemu nalazimo istinite i ujedno tipične crte ne samo Kovačićeva<br />

životopisa. Glavno je lice Ivica Kičmanović, sin seljaka Jožice, veseljaka<br />

koga su zbog sviranja u seoskom "orkestru" seljani nazivali<br />

"Zgubidanom". Njihov najbliži susjed, zdepasti "Kanonik", imao je kćer<br />

Anicu i sinove Peru i Mihu, a kako su Jožičina djeca bila bistrija, razvila se<br />

24


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

<strong>za</strong>vist i suparništvo. Ivica odlično <strong>za</strong>vrši osnovnu školu i uz pomoć Mecene<br />

nastavi se školovati, živeći u kući svoga dobrotvora, kod njegova<br />

„kumordinara" Žorža. Mecena je neženja, bogat, maglovite prošlosti: ima<br />

na duši živote nekolicine ljudi kojih je smrt posredno skrivio pošto je<br />

obeščastio lijepu seljanku Doru. Kad je Ivica navršio devetnaestu godinu, k<br />

Meceni se doselila Laura, njegova rođakinja, djevojka čudne prošlosti i još<br />

čudnije budućnosti. Međutim, Ivica ustanovi da je ona Mecenina ljubavnica<br />

pa se i sam s njom splete, zbog čega ga Mecena otjera <strong>iz</strong> svog dvorca.<br />

Ivica se vrati kući gdje ga opet dočeka <strong>za</strong>vist obitelji susjeda "Kanonika",<br />

kojega je sin Miha bogatom ženidbom obogatio. Mecenu je u<br />

međuvremenu Laura otrovala i opljačkala, saznavši prije toga <strong>iz</strong> jednog<br />

pisma da joj je on <strong>za</strong>pravo otac, a suluda davno obeščašćena Dora - mati.<br />

Laura potraži Ivicu i pomogne Jožici da <strong>iz</strong>gradi novu kuću. Seljani su ih<br />

ogovarali zbog divljeg braka, ali Laura se ne želi lišiti slobode pa radije<br />

pošalje Ivicu natrag da <strong>za</strong>vrši školovanje, a sama nastavi živjeti s Mihom,<br />

sve dok njegova žena Justa ne premine zbog neobjašnjivih okolnosti, uz<br />

asistenciju Laure. Ivica spozna da je Laura zločinka i želi se vjenčati s<br />

"Kanonikovim" kćerkom Anicom, kojoj nađe službu kod neke gospođe, gdje<br />

je i sam radio kao instruktor. Laura u dogovoru sa svojim novim<br />

ljubavnikom Ferkonjom udavi i Mihu, pokrade Mihin novac i pobjegne, ali<br />

kod podjele plijena ubije i Ferkonju. Hajdučica Laura ipak želi ponovo<br />

osvojiti Ivicu, a kad je ovaj odbije, ona s razbojnicima provali na njegove<br />

svatove i pobije ih redom: Ivičinu majku, oca Jožicu, "Kanonika", otme<br />

Anicu te je u šumi unakazi tako da joj odreže grudi. Ivica je preživio pokolj,<br />

pa ranjen svjedoči na sudu protiv Laure koju napokon strijeljaju. Iz njezinih<br />

grudi ne kapnu ni kap krvi. Ivica se počinovniči, postane registratorom, ali<br />

ubrzo poludi, <strong>za</strong>pali sve spise i sam <strong>iz</strong>gori u tom plamenu.<br />

LIKOVI ROMANA I NJIHOVO STVARALAČKO OBLIKOVANJE:<br />

Glavni likovi romana pripadaju dvama <strong>iz</strong>razitim Kovačićevim miljeima:<br />

seoskoj i gradskoj cjelini. To su seljaci, inteligencija seoskog porijekla,<br />

feudalci te raznoliki predstavnici građanskog društva (trgovci, krčmari,<br />

poluinteligentni, tzv. kaputaši, nadri pjesnici i drugi). Kritika je podijeljena<br />

s obzirom na to tko je glavni lik romana U registraturi. Dok se jedni<br />

opredjeljuju <strong>za</strong> Ivicu Kičmanovića, drugi to osporavaju tvrdeći da Ivica<br />

nema ono što karakter<strong>iz</strong>ira glavno lice romana, tj. da nije aktivan nosilac<br />

svih događaja, pokretač radnje, da nema onu volju, samoodlučnost,<br />

samosvojnost i samosvjesnost koja je potrebna glavnom junaku djela.<br />

Ipak, neosporno je da se Ivica Kičmanović nameće čitatelju kao glavna<br />

ličnost romana, jer se u cijelom romanu osjeća njegova prisutnost: Ivica je<br />

nit koja povezuje glavnu fabulu romana u cjelinu. Što doznajemo o Ivici?<br />

Kako ga stvaralački oblikuje Ante Kovačić?<br />

Ivica Kičmanović je mlad, perspektivan, razborit, dobrodušan i<br />

pametan mladić koji, <strong>za</strong> vrijeme svoga djetinstva sa svojim roditeljima živi<br />

u divnoj seoskoj idili. U svojoj mladosti mnogo je obećavao, s toga ga otac<br />

u dogovoru sa učiteljem šalje u grad da proširi svoja saznanja. Iz mladog,<br />

poletnog, dječarca, koji ne shvaća što se događa oko njega, koji je na selu<br />

mnogo obećavao, u gradu; u okružju pokvarenih, amoralnih ličnosti, on ne<br />

uspjeva, jer <strong>za</strong> tu sredinu nije dovoljna samo darovitost i bistrina nego i<br />

sposobnost, snalažljivost, dvoličnost. Odla<strong>za</strong>k u grad ga mijenja. Prisilno<br />

25


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

odrasta u rezigniranog čovjeka, rastegnutog na više strana koji ne<br />

pronalazi svoj unutrašnji mir.<br />

Ivicu "guta" vrtlog gradskog života: <strong>iz</strong>rasta u lijepog, stasitog<br />

mladića ali je žrtva sudbine uvjetovane daljnjim okolnostima, tuđom<br />

voljom i htjenjima, a ne <strong>iz</strong>razom svjesne aktivnosti, aktivnog odnosa<br />

prema životu, sredini i sebi. On nema čvrsto određen životni cilj, on je<br />

"objekt na kome se provodi tuđa volja" i koji ovisi o ljudima što ih je<br />

upoznao u Meceninu domu, u gradu, iako ih prezire i mrzi <strong>iz</strong> dna duše,<br />

(kao npr. Mecenu), ismijava i iron<strong>iz</strong>ira (kao npr. Žorža, Šajkovskog), voli ali<br />

ih se ujedno i boji (kao npr. Lauru) itd. Zato im se pasivno opire, bori<br />

protiv njihovih poroka <strong>za</strong> svoje vlastito mjesto i vlastiti život u toj sredini.<br />

Neugodna iskustva sa brzim, surovim gradskim životom, daju mu uvid<br />

kakav treba biti da bi uspio u životu. shvaća okolinu, ali eksplicitno mu je<br />

<strong>za</strong>branjen svaki komentar. Ta gradska dvoličnost, nemoralnost mu se gade<br />

te se vraća u seosku idilu svoga doma da mirno živi, sa svojom obitelji ali<br />

je uhvaćen u koštac sa dvije žene, te na kraju <strong>za</strong>vršava kao nesretni<br />

alkoholičar, bez vidljivog cilja na obzoru. Žena <strong>za</strong> koju je mislio da je<br />

ostvarenje njegovih životnih nadanja i snova do temelja ruši njegov život,<br />

ubija njegove najbliže, te on postaje samotan, mrk, strog i ozbiljan. Svatko<br />

mu je bio stran kao i on drugima, nije imao ni prijatelja ni neprijatelja,<br />

havata ga “delirium tremens”, alkoholno ludilo, te <strong>za</strong>vršava tragično.<br />

Lik koji uz Ivicu ima važno mjesto u romanu je Laura. U prvom kontaktu s<br />

Ivicom otkriva se kao privržena, dobrodušna, nježna osoba, ali<br />

samouvjerena, a <strong>za</strong>tim, produbljavanjem odnosa s Ivicom i drugim<br />

likovima te njezinim djelovanjem, upoznajemo je kao proračunatu<br />

superiornu, ironičnu, zločestu i amoralnu ličnost. Mnogi proučavatelji<br />

Kovačićeva djela pa, prema tome, i tumači njegovih likova govore o Lauri<br />

kao "demonskom" liku, kako s obzirom na sve ono što se s njom zbiva,<br />

tako i s obzirom na ono što ona čini. Laura je, <strong>za</strong> razliku od Ivice pokretač<br />

radnje, neobjašnjivih postupaka junaka romana, intrigant: ona je lik fatalne<br />

žene, žene koja predodređuje i određuje sudbine ljudi. Laura je lik pun<br />

suprotnosti i unutrašnjeg nesklada. Hrabra je, prevrtljiva i lukava.<br />

U romanu se pojavljuje kao štićenica “milostivog gospodina” Mecene, s<br />

njim je intimna, a on joj je <strong>za</strong>pravo otac, riječ je o incestu. U očevom domu<br />

upoznaje đaka Ivicu u kojeg se <strong>za</strong>ljubljuje. Zbog <strong>iz</strong>vrsnog tjelesnog <strong>iz</strong>gleda,<br />

očarala je Mecenu, te u njegov dom dolazi s namjerom da se domogne<br />

njegovog bogatstva. Njezin životni put pun je razočaranja i ona na kraju<br />

ostaje ne<strong>za</strong>dovoljna. Među ostalim ona je i glumica i to takva koja glumi <strong>iz</strong><br />

osobne koristi. Laurin lik tipičan je primjer jednog upropaštenog ,<br />

nesretnog života. Ona je jedna propala ličnost sklona samouništenju kao i<br />

likovi većine realističkih romana. Laura je istovremeno nježna osoba,<br />

osoba <strong>iz</strong>igranih osjećaja i nesretne ljubavi.<br />

Laurino ponašanje graniči sa ludilom, sposobna je u jednom trenutku<br />

promjeniti nekoliko raspoloženja da bi postigla cilj. Kada je molila Ivicu <strong>za</strong><br />

oprost i pr<strong>iz</strong>nala mu svoje zločine ponašala se poput nevina janjeta.<br />

Laura je produkt propale sredine, Laura je fatum, ona je degenerirana<br />

životna sila koja svladava staro i mlado, nosi razor i nesreću, strahotu i<br />

zvjerstvo u svom nagnuću vrele krvi, životnu strast koja drijema u svakom<br />

26


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

čovjeku i budi se , sad više sad manje ostavlja sad većih sad manjih<br />

tragova. Djelu je dala neki grozovitiji, bolniji pr<strong>iz</strong>vuk. Laura ima<br />

motivacijske osnove u svome bijednom djetinstvu i porijeklu <strong>iz</strong> slučajne<br />

porodice.<br />

Ohola je i zla osoba te uz Mecenu predstavlja negativni lik u romanu. Ne<br />

miri se sa svojom prošlošću, te u ispunjavanju svoje neograničene želje da<br />

posjeduje ogromno bogatstvo bez iti malo grižnje savjesti radi razna<br />

nemoralna djela, u početku su to sidne krađe, koje prerastaju u sve veće,<br />

počinje <strong>za</strong>gorčavati život svima onima kojima je bila prirasla srcu (Ivici,<br />

Mihi, Ferkonji, Meceniu…) te počinje hladnokrvo ubijati, te na kraju postaje<br />

hajdučica koja sa skupinom razojnika harači, pljačka, ubija po selima.<br />

Završava tragično, kao većina zločinaca. Izdana je od vlastitih prijatelja te<br />

biva ustreljena, pri čemu nije pustila niti jednu kap krvi.<br />

Laura je <strong>za</strong>pravo personifikacija neprijateljske sile koja ravna životima<br />

Kovačićevih junaka.<br />

Uz Lauru i Ivicu značajnu ulogu ima i rođak Ivičinog oca kumordinar<br />

Žorž (Jurić). Jedan je među najbolje ostvarenim likovima u romanu. Smatra<br />

se jednim od najznačajnijih likova književnosti <strong>hrvatskog</strong> real<strong>iz</strong>ma.I on je<br />

potekao sa sela te došao u gradsku sredinu gdje se pretvara u slugu,<br />

počinje glumiti drugog čovjeka. Služi Meceni, kojem se “ul<strong>iz</strong>uje”,<br />

dodvorava. On je lažni lik. Njegov prividni sjaj <strong>za</strong>sljepljuje seljake, dok je<br />

on u stvari samo Mecenin rob. Pokušava govoriti otmjenim jezikom<br />

gospode što stvara brojne komične situacije, <strong>iz</strong>vrčući riječi (lustrišimuš –<br />

illustrissimus, kut namt – guten Abend…) On je oličenje nesklada <strong>iz</strong>među<br />

želje i stvarnosti, i pokazuje čovjekovu želju da se pretvara da bude ono<br />

što nije. Kada u selu ljudi ostanu <strong>za</strong>panjeni trgivcem Mihom, njegovim<br />

odjelom, Žorž postaje ljubomoran te želi osakaiti navedeni predmet, te<br />

<strong>za</strong>kuha najkomičniju situaciju u romanu, tučnjavu u seoskoj krčmi, u kojoj<br />

<strong>za</strong>dovoljštinu nalazi kidanjem Mihinog mađarskog odjela. U duši je pošten,<br />

dobar i odan čovjek. Voli svoju rodnu grudu, oženi se <strong>za</strong> zlu ženu koja ga<br />

teror<strong>iz</strong>ira, vrijeđa, ali on to sve trpi, on uviđa stvari koje nisu dobre, ali šuti<br />

te se Pometovski snalazi kroz cijelo djelo.<br />

Osim ovih glavnih likova značajnu ulogu imaju i brojni sporedni likovi koji<br />

su podijeljeni u dvije skupine (one koji su ponikli sa sela: Dorica, Zgubidan,<br />

Kanonik, Anica, Miho i dr. <strong>za</strong> koje pisac ima razumijevanja, te one <strong>iz</strong> grada:<br />

Mecena, Laura, Ferkonja, Bombardirović, Jeluša…, koje pisac osuđuje, i<br />

okrivljava <strong>za</strong> većinu nemoralnih djela načinjenih u djelu). Sporedni likovi su<br />

vrlo važni, stoga im pisac posvećuje veliku pažnju, većinu opisije i cijelim<br />

odlomcima npr. Kanonik i Zgubidan, Crni Jakov, Baba Huda, Gvan Miho,<br />

Konjski trgovac i njgova kći… Seoski likovi su predstavnici nečeg ljepog<br />

dobrog, nevinog, dok gradski likovi predstavljaju nemoralne, pokvarene,<br />

ohole likove. Kroz cijeli roman pisac ih osuđuje, ruga im se i optužuje grad<br />

da kvari ljude. Dok su opisi sela prava idila, opisi gradova prikazuju se kao<br />

gnijezdo moralne truleži i ružnoće. Iako je Kovačić bio kritičan i pomalo<br />

ironičan prema selu, grad je uvijek bio prikazivan kao leglo zla u kojem<br />

žive lažni dobrotvori , krvoločna ženska bića, propali pjesnici, oličenja<br />

nemorala i pokvarenonsti.<br />

Ipak mada ima razumijevanja <strong>za</strong> seljake, selo i seljake vidi kao primitivne,<br />

27


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

praznovjerne i neprosvjećene ljude. Odnosi među likovima se očituju u<br />

nehumanom stavu feudalne gospode (vlastelina) prema seljaku: načinu<br />

života feudalaca koji se temelji na preljubu, razvratu (npr. sudbina g<strong>iz</strong>dave<br />

vile Dorice kao žrtve erotske pohote i pokvarenosti feudalca Mecene):<br />

prodoru novih, kapitalističkih odnosa na selu, zbog kojih seljak postaje<br />

pljenom novog društvenog staleža - zelenaša i trgovaca, kojima je jedino<br />

mjerilo vrijednosti novac, bogatstvo (predstavnici su tog staleža u romanu<br />

npr., zelenaš Medonić, Kanonikov sin Miha koji se ženi Medonićevom<br />

kćerkom Justom ne <strong>iz</strong> ljubavi nego <strong>iz</strong> interesa): seljakovu napuštanju<br />

zemlje i odlaska u grad da služi u gospodarskim kućama (prototip takva<br />

"pogospođena" seljaka je kumoordinar Žorž): stvaranju nove inteligencije<br />

<strong>iz</strong> redova seljaka koji u moralno iskvarenoj gradskoj cjelini često, bez<br />

obzira na darovitost, ne uspijevaju nego tragično <strong>za</strong>vršavaju (poput<br />

glavnog lika u romanu - Ivice Kičmanovića).<br />

KOMPOZICIJA I FABULA ROMANA:<br />

Roman je podijeljen na tri dijela. Događaji u romanu nisu organ<strong>iz</strong>irani i<br />

raspoređeni prema vremenskom slijedu. Vremenski kontinuitet događaja<br />

pisac prekida retrospektivnim ep<strong>iz</strong>odama. Takvim pripovijedačkim<br />

postupkom unosi određeni "nemir" i dramatičnost, usklađuje<br />

kompozicijska obilježja cjelokupnom životnom sudbinom i psihičkim<br />

previranjima Ivice Kičmanovića. Već je sam početak romana<br />

retrospektivan - počinje prikazom registrature i spisa koje Kovačić<br />

oživljuje: oni se međusobno prepiru. Za riječ se javlja spis registratora<br />

Ivice Kičmanovića i <strong>za</strong>počinje pripovijedanje: "Znajte, dakle, ja sam vam<br />

srce i duša našega registratora. Ja sam njegova slika i prilika. Ukratko:<br />

njegov sam životopis. On me je sam napisao..." To je ujedno i najava<br />

fabule koja počinje prikazom djetinstva Ivice Kičmanovića. Pripovijedanje<br />

se nastavlja i nekoliko puta remeti vremenski slijed događaja, tj. mijenja<br />

prostor i vrijeme događaja (npr. buđenje Ivice Kičmanovića u Laurinoj sobi,<br />

ep<strong>iz</strong>oda o vili Dorici i Meceni, o Meceninu porijeklu, o Laurinu porijeklu<br />

itd.). Mnogi su kritičari osporavali kompozicijske vrijednosti romana U<br />

registraturi, njegovu cjelovitost i jedinstvenost, odnosno kompaktnost<br />

zbog ep<strong>iz</strong>oda koje narušavaju kronološki slijed događaja. Vremenski<br />

nepove<strong>za</strong>no pripovijedanje raspršuje fabulu, prekida fabularni tok, što<br />

pridonosi labavoj kompoziciji romana. Gledišta suvremenijih kritičara ne<br />

podudaraju se s takvim mišljenjem. Oni misle da su kompozicija i stil<br />

romana, odnosno cjelokupni tekst "najvjernija slika Ivičine psihe". U prilog<br />

tome navode fabularne podatke (npr. događaje u vezi s Ivičinim psihičkim<br />

kri<strong>za</strong>ma, delirijum tremensu) i jezično- stilske, odnosno pravopisne<br />

karakteristike (npr. autentična varijanta teksta <strong>iz</strong> "Vijenca" krcata je<br />

točkicama, upitnicima, uskličnicima, crticama). Prema Jelčiću, ti pravopisni<br />

znakovi imaju svoju stilsku vrijednost, "objašnjavaju i tu rastr<strong>za</strong>nost<br />

Kovačićeva ("Ivičina"), stila i nehomogenost Kovačićeve ("Ivičine")<br />

kompozicije.<br />

Fabulu romana pisac gradi tako da prati razvitak glavne ličnosti romana<br />

- Ivice Kičmanovića, i to od djetinstva do smrti (Ivičina tragičnog <strong>za</strong>vršetka<br />

u požaru koji je <strong>za</strong>hvatio registraturu). Fabula se temelji na glavnoj radnji,<br />

ve<strong>za</strong>noj <strong>za</strong> životni put Ivice Kičmanovića, i sporednim radnjama (npr.<br />

28


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Laurin život koji nije u vezi s Ivicom, događaji ve<strong>za</strong>ni <strong>za</strong> gazdu Medonića,<br />

odnosi <strong>iz</strong>među Laure, Mihe i Juste te Mihe, Laure i Ferkonje, itd.). Fabula je<br />

razgranata tj. složena i razvijena. Kronološki n<strong>iz</strong> događaja, tj. glavni<br />

fabularni tok ve<strong>za</strong>n <strong>za</strong> životni put Ivice Kičmanovića, pisac: a) prekida<br />

retrospekcijom, nekronološkim događajima (npr. opisom registrature,<br />

scenom Ivičina buđenja u Laurinoj sobi, ep<strong>iz</strong>odom u registraturi s Ivicom<br />

kao šezdesetogodišnjakom - registratorom), b) dopunjava sporednim<br />

radnjama (npr. u Ivičino djetinstvo na selu pisac uključuje svoj komentar o<br />

djetinstvu, opisuje odnose na selu i događaje ve<strong>za</strong>ne <strong>za</strong> seoskog bogataša<br />

Medonića i drugo). Okosnicu fabule čine događaji koje u prvom dijelu<br />

romana pripovijeda glavno lice (Ivica Kičmanović), a <strong>za</strong>tim (u drugom i<br />

trećem dijelu romana) ulogu pripovjedaća preuzima pisac. Fabula se<br />

temelji na nekoliko osnovnih događaja, odnosno radnji.<br />

poluautobiografski roman, velika freska u tri dijela<br />

ponajbolji hrvatski roman 19. stoljeća<br />

karakteristično ispripovijedan u prvome licu (samo 1. dio – 2. i 3. dio<br />

u trećem licu)<br />

tematska osnovica – životni put i tragična sudbina Ivice Kičmanovića,<br />

darovitoga i bistroga seljačkoga djeteta i mladića koji u dodiru s<br />

gradom i gradskim životom tijekom školovanja doživljava krah svojih<br />

iluzija i ambicija da bi kao službenik registrature <strong>za</strong>vršio život u<br />

njezinu plamenu doživjevši, prije svega, tjelesni i duševni slom<br />

Kičmanovićeva sudbina uzdignuta do simboličnog značenja kao slika<br />

rađanja moderne hrvatske inteligencije u 19.st., koja iskorijenjena <strong>iz</strong><br />

jedne, tj. seoske sredine ne postiže ukorijenjenost u drugu, tj.<br />

gradsku sredinu<br />

obilježja: REALIZMA (opisi eksterijera, interijera, portretiranje likova,<br />

govorna karakteri<strong>za</strong>cija), ROMANTIČNO-PUSTOLOVNA (lik<br />

Laure/hajdučice Lore, tragičan kraj – „krvava svadba“)<br />

registratura – kancelarija u kojoj radi Ivica Kičmanović, temeljni je<br />

motiv cijeloga romana; pripovjedač je <strong>za</strong>pravo jedan od spisa u<br />

registraturi<br />

elementi humora (selo) i ironije (grad)<br />

problem i odla<strong>za</strong>k ljudi sa sela u grad<br />

seoski primitivi<strong>za</strong>m školovanje, obrazovanje<br />

opisi likova: vanjski opis, socijalna karakteri<strong>za</strong>cija, etička (moralna)<br />

karakteri<strong>za</strong>cija, govorna karakteri<strong>za</strong>cija<br />

kompozicija – 3 dijela, uokvirena<br />

višeslojna fabularna zbivanja<br />

prstenasta fabula<br />

retrospekcija, introspekcija<br />

plastičnost likova – najuvjerljivi su likovi koji nisu nositelji radnje<br />

(kumordinar Žorž)<br />

Laura – fatalna žena<br />

29


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

6. PREOBRAŽENJA ~ A.B.Šimić<br />

Razdoblje: HRVATSKA KNJIŽEVNOST OD 1914. DO 1929.<br />

kraj hrvatske moderne 1914., smrt A.G. Matoša (do 1916. djeluju<br />

Matoševi sljedbenici)<br />

1914. - HRVATSKA MLADA LIRIKA – antologija koju je <strong>iz</strong>dalo Društvo<br />

hrvatskih književnika; <strong>za</strong>stupljeno dvadesetak pjesnika rođenih oko<br />

1890.: Ivo Andrić, Vladimir Čerina, Fran Galović, Janko Polić Kamov,<br />

Nikola Polić, Tin Ujević, Ljubo Wiesner... svi (osim Kamova)<br />

ostvaruju kult forme; prevladava pejsažna lirika<br />

novi se naraštaj kritički postavlja prema tradicionalnom stvaralaštvu,<br />

posebno prema modernoj<br />

dvije struje:<br />

1. skupina jugoslavenski orijentiranih književnika okupljeni oko<br />

Vladimira Čerine (časopisi „Val“ i „Vihor“) – ne<strong>za</strong>dovoljni<br />

tadašnjom hrvatskom kompromiserskom i neučinkovitom<br />

politikom (Vladimir Nazor, Ivan Meštrović) više političkopolemički<br />

nego književni karakter<br />

2. značajnija pojava pisaca koji su glasno, uglavnom<br />

programskim člancima i manifestima, počeli javno iskazivati<br />

ne<strong>za</strong>dovoljstvo stvarnim stanjem u hrvatskoj književnosti,<br />

njezinom neplodnošću i nemoći poslije Matoševe smrti <br />

borbeno i buntovno su se postavili prema svemu što je u tom<br />

trenutku predstavljalo pisanu riječ; predstavnik: Ulderiko<br />

Donadini (<strong>iz</strong>davač i urednik časopisa „Kokot“, 1916.) – „Dolje<br />

estetike!“ – suprotstavlja se građanskom učmalom ćudoređu<br />

Biografski podaci o autoru: ANTUN BRANKO ŠIMIĆ<br />

1898. – 1925.<br />

rođen u Drinovcima u Hercegovini<br />

osnovnu školu <strong>za</strong>vršio u rodnome mjestu, gimnaziju polazio u<br />

Širokom Brijegu, Mostaru, Vinkovcima i Zagrebu<br />

školovanje napušta nakon što je objavio prvi broj časopisa „Vijavica“<br />

(1917.) bilo je <strong>za</strong>branjeno <strong>iz</strong>davati vlastite novine<br />

od 1915., kada se preselio u Zagreb, bavi se isključivo književnošću<br />

aktivist pokreta katoličke mladeži<br />

središnji predstavnik novih književno-programskih intencija;<br />

najznačajniji pjesnik ekspresionističke faze* hrvatske književnosti<br />

na početku stvaralaštva negirao tradiciju i bilo kakvu pove<strong>za</strong>nost<br />

književnosti s društvenim problemima<br />

svoje programatske tekstove objavljivao u vlastitim časopisima:<br />

„Juriš“ (1919.), „Književnik“ (1924.)<br />

gotovo istovjetan s Donadinijevim stavovima o umjetnosti<br />

umjetnost po Šimiću ne teži ni <strong>za</strong> čim, ona „teži jedino da bude<br />

umjetnost“ shvaća ju kao reali<strong>za</strong>ciju nečeg tipično ljudskog u<br />

smislu spiritualnog, kao poseban, duboki unutarnji doživljaj svega<br />

onoga što je ve<strong>za</strong>no <strong>za</strong> čovjekovo osjećanje života i svijeta, ali<br />

30


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

svijeta koji je lišen svega što je nevažno, nestvarno ili banalno <br />

traži bit, čovjeka i svijeta, dublji smisao čovjekova postojanja, a ne<br />

neku apstraktnu ljepotu<br />

*STILSKA OBILJEŽJA EKSPRESIONIZMA:<br />

škrtost <strong>iz</strong>ra<strong>za</strong>, racionali<strong>za</strong>cija riječi, odbacivanje deskriptivnog<br />

dojam krika, napetosti, unutrašnje dinamike i pokreta što se<br />

ostvaruje naglašenom uporabom glagola, rečeničnih n<strong>iz</strong>ova,<br />

eliptičnim <strong>iz</strong>razom<br />

slobodan stih, išče<strong>za</strong>vanje interpunkcije<br />

v<strong>iz</strong>ualan <strong>iz</strong>gled, grafička forma pjesme postaje sadržajno važna<br />

kolorističnost – jake i jarke boje, boje svjetlosti, koloristički kontrasti<br />

boje dobivaju vrijednost simbola, osobito plava boja koja otvara<br />

obrise metaf<strong>iz</strong>ičkoga svijeta<br />

najčešće stilske figure – sinestezija, hiperbola, metafora<br />

uranjanje u sadržaje svijesti: v<strong>iz</strong>ije, halucinacije, slutnje, nestvarne<br />

slike...<br />

PREOBRAŽENJA<br />

prva i jedina pjesnička zbirka (1920.) prepustio magiju poetske<br />

riječi govoru boje, zvuka i ritma; unio u hrvatsku poeziju slobodni,<br />

neve<strong>za</strong>ni stih, a <strong>iz</strong>ostavljajući interpunkciju, dao i v<strong>iz</strong>ualnu snagu<br />

svojim lirskim motivima<br />

više misaon nego emocionalan pjesnik (<strong>za</strong>četnik „pojmovne“<br />

umjesto „slikovne“ poezije)<br />

spustio se u mukotrpno i bolno traženje smisla ljudskog postojanja i<br />

na relaciji krajnjih čovjekovih polova život – smrt; pokušao prodrijeti<br />

u dubinu, u „beskrajno unutra“ ljudskoga bića<br />

nemoćni revolt protiv neumitnosti pronalaženja neobično sažetim<br />

<strong>iz</strong>razom u temama ljubavi i smrti pokušao je tipičnim<br />

egzistencijalnim motivima naslutiti neke osnovne ljudske tajne i<br />

nemoćan da dokuči bit – pobunio se protiv svega sputanog i<br />

nedorečenog u čovjeku<br />

TEHNIKA PJESME:<br />

dva ritma u lirici: mehanički i ekspresivni<br />

<strong>za</strong> ekspresivni ritam najpriličniji je slobodni stih ritam još<br />

nije ekspresivan ako je svaka riječ u pjesmi ritmički na svom<br />

mjestu<br />

rimovati treba ono što se rimuje nije svejedno koja će se<br />

riječ rimovati, koja će <strong>za</strong>zvučati najjače u stihu, kao što nije ni<br />

svejedno koja će se riječ s kojom rimovati<br />

rima jače djeluje ako je rjeđa što je nešto rjeđe, to je<br />

vrjednije<br />

PRIMJERI PJESAMA IZ ZBIRKE:<br />

31


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

PJESNICI<br />

Pjesnici su čuđenje u svijetu<br />

Oni idu zemljom i njihove oči<br />

velike i nijeme rastu pored stvari<br />

Naslonivši uho<br />

na ćutanje što ih okružuje i muči<br />

pjesnici u vječno treptanje u svijetu<br />

pjesničko umijeće (ars<br />

poetica)<br />

čuđenje<br />

slobodni stih<br />

prvi stih <strong>iz</strong>dvojen <strong>za</strong>sebna<br />

ritmička, značenjska i<br />

sintaktička cjelina<br />

odsutnost interpunkcije<br />

OPOMENA<br />

Čovječe pazi<br />

da ne ideš malen<br />

ispod zvijezda!<br />

Pusti<br />

da cijelog tebe prođe<br />

blaga svjetlost zvijezda!<br />

Da ni <strong>za</strong> čim ne žališ<br />

kad se budeš <strong>za</strong>dnjim pogledima<br />

rastajo od zvijezda!<br />

Na svom koncu mjesto u prah<br />

pređi sav u zvijezde!<br />

uzvišenost duha<br />

temeljni motivi – čovjek,<br />

svjetlost, prah<br />

funkcionalnost riječi<br />

zvijezde kao simbol uzvišene<br />

duhovnosti<br />

uskličnik nakon motiva<br />

zvijezde – pjesnički krik<br />

pažljivo grafičko<br />

(geometrijsko) organ<strong>iz</strong>iranje<br />

pjesme<br />

SMRT I JA<br />

Smrt nije <strong>iz</strong>van mene. Ona je u meni<br />

od najprvog početka: sa mnom<br />

raste u svakom<br />

času<br />

Jednog dana<br />

ja <strong>za</strong>stanem<br />

a ona raste dalje<br />

u meni dok me cijelog ne proraste<br />

i stigne na rub mene. Moj svršetak<br />

njen pravi je početak:<br />

kad kraljuje dalje sama<br />

individualni, subjektivni<br />

doživljaj smrti i smrtnosti<br />

slobodni stih<br />

<strong>iz</strong>ostanak interpunkcijskih<br />

znakova na kraju smrt i<br />

dalje vlada<br />

odnos i jedinstvo života i smrti<br />

MOJA PREOBRAŽENJA<br />

32


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Ja pjevam sebe kad <strong>iz</strong> crne bezdane i mučne<br />

noći<br />

<strong>iz</strong>nesem blijedo meko lice u kristalno jutro<br />

i pogledima plivam preko polja livada i voda<br />

Ja pjevam sebe koji umirem na dan bezbroj<br />

puta<br />

i bezbroj puta uskrsnem<br />

O bože daj me umorna od mijena<br />

preobrazi u tvoju svijetlu nepromjenljivu i<br />

vječnu zvijezdu<br />

što s dalekog će neba noću sjati<br />

u crne muke noćnih očajnika<br />

grafički organ<strong>iz</strong>irana<br />

pjesma<br />

<strong>iz</strong>ostanak interpunkcijskih<br />

znakova<br />

čovjekova težnja <strong>za</strong><br />

stalnošću i unutarnjim<br />

mirem<br />

bijeg od svakodnevnih<br />

promjena<br />

RUČAK SIROMAHA<br />

Jedno pred drugim stide se da sjednu<br />

<strong>za</strong> takav ručak<br />

i dokle jedu boje se<br />

da ne bi jedno drugom život pojeli.<br />

Kad ustanu od stola<br />

tišina i težina<br />

Gađenje pred samim sobom<br />

unakazi obadvoma lica<br />

i svako misli da je drugomu ubica<br />

i da je krv što teče kroz njegovo tijelo<br />

krv drugog<br />

(kao da je jedno drugo jelo)<br />

33


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

POVRATAK<br />

Ti i ne slutiš<br />

moj povratak i moju bl<strong>iz</strong>inu<br />

U noći kad šumi u tvom uhu tiha<br />

mjesečina<br />

znaj:<br />

ne korača mjesečina oko tvoje kuće<br />

Ja lutam plavim sta<strong>za</strong>ma u tvojem vrtu<br />

Kad koracajući cestom kroz mrtvo svijetlo<br />

podne<br />

staneš<br />

preplašena krikom čudne tice<br />

znaj:<br />

to krik je moga srca s bl<strong>iz</strong>ih obala<br />

I kad kroz suton vidiš crnu sjenku što se<br />

miče<br />

s onu stranu mrke mirne vode<br />

znaj:<br />

ja koracam uspravan i svečan<br />

kao pored tebe<br />

HERCEGOVINA<br />

Ja koracam livadama plav od sutona<br />

Na rubu livada je kuća parnog mlina<br />

Iz daljine<br />

to je krvlju namrljana uglasta i gruba<br />

slikarija na nebu<br />

I štogod bliže stižem sve glasnije viču<br />

nebrojene užasne opeke<br />

Tko ne zna, mislio bi da seljaci slave<br />

kakvu slavu<br />

Ispod brežuljaka crni vlak se vuče<br />

odmjereno udara<br />

i vrišti<br />

svoj dolaz još daleko nevidljivoj stanici<br />

Noć i ja na brdu<br />

Poda mnom na čas <strong>iz</strong>rone <strong>iz</strong> mraka<br />

kuće stabla dvorište i njive<br />

I opet utonu u mrak<br />

ko u svijesti<br />

Iz tame u me gleda nekoliko svijetlih<br />

bijelih prozora:<br />

ko nekoliko bijelih svečanih časova<br />

<strong>iz</strong> crnog života ljudi<br />

7. PREOBRAŽAJ ~ Franz Kafka<br />

Razdoblje: MODERNA KNJIŽEVNOST<br />

posljednja velika književna epoha<br />

političko obilježje koje je prethodilo modernoj književnosti ponajprije<br />

je n<strong>iz</strong> revolucija koji je pratio povijest Europe više od cijelog stoljeća:<br />

od Francuske revolucije u 18.st., preko revolucija 1848. i 1871. do<br />

Oktobarske revolucije 1917. godine<br />

kulturni život – obogaćen Einsteinovom teorijom relativnosti, obnova<br />

olimpijskih igara, pokretanje svjetskih <strong>iz</strong>ložbi, stvaranje filmske<br />

industrije, razvoj radija<br />

znanost i tehnika – do početka 1. svjetskog rata <strong>iz</strong>umljen je<br />

automobil, radio, avion, današnji sustav pro<strong>iz</strong>vodnje i distribucije<br />

električne energije te film i gramofon, tj. <strong>za</strong>pis slike i zvuka<br />

pojava apstraktnog slikarstva i atonalne glazbe<br />

34


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

nagovještaji moderne književnosti prisutni su u poeziji Walta<br />

Whitmana, Charlesa Baudelairea i Arthura Rimbauda, drami Henrika<br />

Ibsena, Augusta Strindberga i Alfreda Jarrya, prozi Henrya Jamesa i<br />

Fjodora M. Dostojevskog (u filozofiji to su bile <strong>za</strong>misli F. Nietzchea i<br />

Henrya Bergsona, a u psihologiji nauk Williama Jamesa i Sigmunda<br />

Freuda)<br />

mijenja uvriježene oblike književne komunikacije i općeprihvaćene<br />

kulturne vrijednosti<br />

futuristički manifest „Pljuska društvenom ukusu“, 1912.<br />

mnoštvo smjerova i strujanja unutar moderne književnosti, posebice<br />

poezije i drame (ekspresioni<strong>za</strong>m, futuri<strong>za</strong>m, dadai<strong>za</strong>m, nadreali<strong>za</strong>m,<br />

imažini<strong>za</strong>m, vortici<strong>za</strong>m, akmei<strong>za</strong>m, simboli<strong>za</strong>m itd.) svjedoče da<br />

moderna književnost nije samonikli antitradicionalistički odgovor<br />

prvih desetljeća 20.st., već složena, višeznačna kulturna pojava koja<br />

uspostavlja višestruko različit odnos spram književne tradicije i<br />

svakidašnjega društvenog života<br />

AVANGARDA (franc. l'avant garde – predstraža, prethodnica) –<br />

književno-povijesna odrednica koja <strong>za</strong>jednički označava neke<br />

smjerove i strujanja koja nisu ve<strong>za</strong>na isključivo <strong>za</strong> jednu nacionalnu<br />

književnost (ekspresioni<strong>za</strong>m, futuri<strong>za</strong>m, dadai<strong>za</strong>m, nadreali<strong>za</strong>m) <br />

obilježja:<br />

stalna težnja da se nadmaše prethodnici<br />

isticanje individualnosti i originalnosti<br />

osporavanje tradicije ili njeno tumačenje na nov način<br />

novi formalni postupci: odbacivanje ve<strong>za</strong>nog stiha,<br />

interpunkcije i sintakse<br />

antiestetici<strong>za</strong>m<br />

depersonali<strong>za</strong>cija umjetnosti<br />

stapanje različitih književnih žanrova<br />

razbijanje sintakse dosadašnjeg pjesničkog <strong>iz</strong>ra<strong>za</strong><br />

fragmentarni tekstovi otvorene strukture<br />

MODERNA PROZA:<br />

strukturna složenost<br />

napuštanje tradicionalnog pripovijedanja s čvrstim <strong>za</strong>pletom<br />

prikazivanje unutarnjeg stanja svijesti unutarnji monolog,<br />

pripovijedani monolog, struja svijesti<br />

junaci slijede unutarnju logiku svijesti, prepuštaju se mislima<br />

(snovi, sjećanja, uspomene, opisi...); često im<br />

predmet/boja/okus služi kao povod <strong>za</strong> priču, retrospekciju<br />

vrijeme radnje je kratko, ali zbog usmjerenosti na svijest lika<br />

događajno <strong>iz</strong>nimno bogato<br />

Biografski podaci o autoru: FRANZ KAFKA<br />

1883. – 1924.<br />

austrijski pripovjedač<br />

rođen u Pragu, u ortodoksnoj židovskoj obitelji nesretno djetinjstvo<br />

pod nesmiljenim autoritetom oca, koji će ostaviti ne<strong>iz</strong>brisiv pečat na<br />

35


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

njegovoj osjetljivoj psihi i slabom tjelesnom ustroju, te će do smrti<br />

živjeti kao osamljenik<br />

opus sadrži elemente ekspresion<strong>iz</strong>ma (osjećaj straha i<br />

usamljenosti, protest protiv društvenog mehan<strong>iz</strong>ma koji ugrožava<br />

slobodu pojedinca i <strong>za</strong>htijeva slijepo pokoravanje, uporaba groteske)<br />

i nadreal<strong>iz</strong>ma (halucinantne v<strong>iz</strong>ije)<br />

književnu ostavštinu sredio i većim dijelom objavio Max Brod<br />

djela imaju obilježja aktualne društvene kritike, ali prije svega<br />

odražavaju vlastiti Kafkin svijet, njegovu egzistencijalnu osamljenost<br />

i nemoć da nađe mjesto u društvu, da odredi svoj stav prema svijetu<br />

i religiji, njegov strah i košmarske v<strong>iz</strong>ije kojima je bio podložan<br />

„Živim stranije od stranca.“<br />

kristalno jasni stil i jednostavni reali<strong>za</strong>m kojim opisuje građansku<br />

stvarnost, u koju smještava fantastične događaje svojih junaka<br />

„kafkijanstvo“ – opći pojam <strong>za</strong> stanje duha kakvo nalazimo u Kafkinu<br />

svijetu<br />

DJELA: „Preobražaj“ (1915.), „Umjetnik u gladovanju (1922.),<br />

„Proces“ (1925.), „Dvorac“ (1926.), „Amerika“ (1927.)<br />

PREOBRAŽAJ<br />

SADRŽAJ:<br />

Gregor Samsa jednog se jutra probudio preobražen u kukca. Gregor je po<br />

<strong>za</strong>nimanju trgovački putnik i sve teže podnosi stres koji mu donosi posao,<br />

no ne može ga promijeniti dok ne otplati dugove svojih roditelja.<br />

Nakon što shvati da kasni na vlak, na vrata mu pokuca majka, a on,<br />

odgovorivši joj, uplaši se svog glasa i kojem se osjetilo nekakvo bolno<br />

jaukanje. Usto shvaća da se ne može tako lako <strong>iz</strong>vući <strong>iz</strong> kreveta. Čuđenje i<br />

sumnja ukućana zbog <strong>za</strong>ključanih vrata njegove sobe sve više rastu, a<br />

uskoro stiže i prokurist <strong>iz</strong> njegove tvrtke provjeriti <strong>za</strong>što Gregora nema.<br />

Zbog toga se Gregor mukom <strong>iz</strong>vuče <strong>iz</strong> kreveta.<br />

Uzbuđenje pred vratima postaje sve veće i iako ih Gregor pokušava<br />

umiriti, to se ne događa jer mu je glas toliko promijenjen da ga ne<br />

razumiju. Iako je htio odgoditi trenutak pojavljivanja, prokuristovi oštri<br />

prijekori natjeraju ga da se ipak pokaže, nakon čega mu majka pada u<br />

nesvijest, a prokurist pobjegne od straha. Gregor krene <strong>za</strong> njim u namjeri<br />

da mu objasni sve, no otac ga štapom potjera na<strong>za</strong>d u sobu. Provlačeći se<br />

kroz tijesna vrata bojeći se udarca, Gregor se ozlijedio i tek se navečer<br />

probudio <strong>iz</strong> nesvjestice jer je namirisao svoju omiljenu hranu, koja mu više<br />

ne prija. Pada noć i njegova ga prostrana soba počinje ispunjavati<br />

strahom.<br />

Sutradan mu ujutro sestra, koja je jedina mogla podnijeti njegov novi<br />

<strong>iz</strong>gled, primjetivši da ništa nije okusio, donosi svakakve vrste jela da ispita<br />

njegov ukus. Gregor otkriva kako mu prijaju samo jela <strong>za</strong>hvaćena<br />

truljenjem. Brigu o njemu preuzima sestra: donosi mu hranu, čisti i<br />

prozračuje sobu, dok on leži pokriven plahtom kako ga ona ne bi vidjela.<br />

Iako ne komunicira s ostatkom obitelji, saznaje da je otac nakon sloma<br />

svog poduzeća uspio spasiti nešto novca koji će pomoći obitelji da se osovi<br />

na noge sad kad je <strong>iz</strong>gubila svog hranitelja. Što se tiče Gregora, sestra je<br />

odlučila isprazniti mu sobu kako bi mogao pu<strong>za</strong>ti po zidovima. I kada<br />

36


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

Gregor osjeti da mu oduzimaju sve što ga podsjeća na njegovu ljudsku<br />

prošlost, prvi put reagira agresivno. Očajnički se ustrčao sobom<br />

pokušavajući spasiti bar nešto, zbog čega njegova majka, užasnuta, pada<br />

u nesvijest. Tada dolazi otac i misleći da je Gregor počinio nasilje, ranjava<br />

ga jabukom, koja ostaje duboko <strong>za</strong>rivena u njegovom tijelu. Rana zbog<br />

koje Gregor teško pati urodila je ipak time da mu uvečer otvaraju vrata da<br />

može promatrati obitelj okupljenu u dnevnoj sobi.<br />

Gregor bi s nostalgijom promatrao oca, koji se ponovno <strong>za</strong>poslio, te majku<br />

i sestru <strong>za</strong>bavljene šivanjem. Postupno, obitelj sve više potiskuje Gregora<br />

<strong>iz</strong> svoje svijesti. Unajmili su dvorkinju, koja ga je uživala vrijeđati, da<br />

obavlja najteže poslove, dok bi sestra ostatke hrane <strong>iz</strong> njegove sobe<br />

uklonila jednim <strong>za</strong>mahom metle.<br />

Gregor gotovo više ništa ne jede, a u njegovu su sobu počeli stavljati sve<br />

suvišne predmete. Roditelji uzimaju stanare pa vrata njegove sobe ostaju i<br />

uvečer <strong>za</strong>tvorena. Jedne je večeri čuo sestru kako svira violinu, a vrata su<br />

njegove sobe slučajno ostala otvorena te se on približio vratima kako bi ju<br />

vidio. Na nesreću, vidjeli su ga stanari, uspaničili se i počeli prijetiti<br />

tužbom. Taj događaj pogoršava Gregorov položaj, a sestra <strong>iz</strong>javljuje da ga<br />

se moraju riješiti. Poražen, Gregor se vraća u sobu čuvši kako se <strong>za</strong> njim<br />

okreće ključ. Te noći, prisjećajući se obitelji, Gregor umre.<br />

Sutradan ga nalazi dvorkinja, a na njezinu je vijest da je umro svima<br />

laknulo. Proljeće je. Otac, majka i sestra odlaze na <strong>iz</strong>let <strong>iz</strong>van grada<br />

razmišljajući o povoljnim perpektivama <strong>za</strong> budućnost koje su im se otvorile<br />

Gregorovom smrću.<br />

pripovijetka<br />

napisana u ranijoj fazi Kafkina stvaranja (1912.)<br />

jedno od malobrojnih djela objavljeno <strong>za</strong> njegova života<br />

otuđen čovjek u svijetu otuđenih ljudskih odnosa<br />

simboličnost kukca<br />

prikazuje abnormalnost tzv. normalnog građanskog društva<br />

„Je li životinja kada ga glazba toliko dira?“<br />

<strong>za</strong>čudna priča<br />

in medias res: „Kad se Gregor Samsa jednog jutra probudio nakon<br />

nemirnih snova, primjetio je da se u krevetu bio pretvorio u golemog<br />

kukca.“<br />

ukidanje prirodnoznanstvenih <strong>za</strong>konitosti i uzročno-posljedičnih<br />

odnosa<br />

osjećaj bespomoćnosti, osamljenosti i straha<br />

groteskna i halucinantna stanja prika<strong>za</strong>na realistički vjernim i jezično<br />

jasnim iskazom<br />

pripovjedač u trećem licu<br />

bacanje trupla na smetlište obitelj razmišlja o budućnosti<br />

osamljenost Gregora Samse naznačena već u prvoj rečenici<br />

slavenskim korijenom njegova prezimena (Sam – sa)<br />

u tijeku radnje Samsa postaje svjestan da ga je odbacilo ne samo<br />

surovo društvo otpustivši ga s posla već da ga u sadašnjem njegovu<br />

obliku ne prihvaća kao ljudsko biće ni njegova obitelj, <strong>za</strong> koju se<br />

37


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

cijela života žrtvovao, a sada joj i sama njegova prisutnost postaje <strong>iz</strong><br />

dana u dan težim bremenom, iako to nitko ne želi otvoreno pr<strong>iz</strong>nati<br />

8. BARAKA PET BE ~ Miroslav Krleža<br />

Razdoblje: HRVATSKA KNJIŽEVNOST OD 1914. DO 1929.<br />

v. Preobraženja – Antun Branko Šimić<br />

Biografski podaci o autoru: MIROSLAV KRLEŽA<br />

1893. – 1981.<br />

osnovnu školu i nižu gimnaziju <strong>za</strong>vršio u Zagrebu, kadetsku školu<br />

polazio u Pečuhu, a vojnu akademiju u Budimpešti<br />

nakon neuspjeha da se javi kao dobrovoljac u srpsku vojsku, vraća<br />

se u Zagreb – 1915. mobil<strong>iz</strong>iran u pričuvnoj časničkoj školi<br />

poslije rata, politički opredijeljen <strong>za</strong> lijevu, komunističku opciju, živi<br />

uglavnom kao slobodni književnik, putuje u SSSR (1924.), te Prag i<br />

Varšavu (1932.)<br />

1950. imenovan direktorom Leksikografskog <strong>za</strong>voda u Zagrebu, na<br />

čijem čelu ostaje do smrti<br />

ratna lirika – ozračje nokturalnih neljudskih manifestacija života u<br />

ratnom vrtlogu (ključne riječi: noć, smrt, krv) <strong>iz</strong>ravni <strong>iz</strong>raz<br />

pjesnikova duševnog stanja u tim apokaliptičnim danima<br />

kvantitativne drame – ne gradi scenu na psihologiji likova, nego<br />

razbija prostor i vrijeme, i scenu gradi na <strong>iz</strong>razito v<strong>iz</strong>ualnom,<br />

vanjskom efektu, na kvantiteti (scenskoj monumentalnosti)<br />

ratna pro<strong>za</strong> – HRVATSKI BOG MARS: jedna od najsnažnijih<br />

antiratnih knjiga u europskoj književnosti Krleža pod povećalo<br />

stavlja <strong>hrvatskog</strong> seljaka i intelektualca u uniformi austrougarskoga<br />

vojnika; prodire duboko u psihologiju svojih likova; prikazuje<br />

apsurdnost ljudskog i međusobnog klanja uopće (tragedije<br />

pojedinaca i cijelih skupina koje ginu, a da <strong>za</strong>pravo ne znaju <strong>za</strong>što)<br />

DJELA:<br />

Poezija: „Pan“, „Tri simfonije“, „Pjesme I., II., III.“, „Lirika“,<br />

„Balade Petrice Kerempuha“, „Pjesme u tmini“<br />

Novele: „Hrvatska rapsodija“, „Hrvatski bog Mars“ (1922.),<br />

„Novele“<br />

Drame: „Legenda“, „Saloma“, „Kraljevo“ (1918.),<br />

„Michelangelo Buonarotti“, „Golgota“, „Vučjak“, „Gospoda<br />

Glembajevi“ (1928.), „U agoniji“<br />

Romani: „Povratak Filipa Latinovic<strong>za</strong>“ (1932. – prvi moderni<br />

hrvatski roman), „Banket u Blitvi“, „Na rubu pameti“,<br />

„Zastave“<br />

Putopisi, polemike, eseji: „Vražji otok“, „Izlet u Rusiju“, „Moj<br />

obračun s njima“, „Deset krvavih godina“<br />

BARAKA PET BE<br />

38


~ Skripta <strong>iz</strong> <strong>hrvatskog</strong> <strong>jezika</strong> <strong>za</strong> esej na državnoj maturi ~<br />

SADRŽAJ:<br />

Opisuje se život u jednoj baraci koja zbrinjava ranjenika. Na mjesto broj 8<br />

u baraku dolazi ranjenik Vidović <strong>za</strong> kojeg je progno<strong>za</strong> smrt u roku od<br />

jednog dana. Padaju oklade među ostalim “stanovnicima” barake hoće li ili<br />

neće doživjeti jutro. Ipak doživljava jutro i inspekciju grofa Axelrodea koji<br />

obilazi ranjenike.<br />

Te noći, Vidović je i dalje živ, Nijemci i Mađari provode grupno<br />

pijančevanje u baraci, iako je to strogo <strong>za</strong>branjeno. Front je probijen (radi<br />

se o I. svjetskom ratu, logor – baraka je smješten negdje oko granice s<br />

Rusijom ), svi napeto iščekuju prekid puškaranja, tj. da se puškaranje od<br />

njih udalji.<br />

Kad je ipak fronta odbačena dalje od barake grof priređuje mimohod u čast<br />

pobjede. Svi, baš svi, moraju obići oko barake jedan krug: ranjeni; napola<br />

mrtvi; bez udova; medicinsko osoblje. Broj devet, koji je boravio do<br />

Vidovića, umire, a tada se Vidović diže <strong>iz</strong> postelje i zove doktora da<br />

pomogne njegovu susjedu, ali i on tada umre.<br />

pripovjetka<br />

sudbina hrvatskih ljudi u Prvome svjetskom ratu<br />

sudbina studenta Vidovića koji je kao ne<strong>iz</strong>lječiv ranjenik dospio u<br />

vojnu bolnicu koju vodi grof Maksimilijan Axelrode<br />

Maksimilijan Axelrode – grof; kontur Suverenog malteškog reda <br />

ironija, groteska<br />

Vidović – student; broj osam dramski oblikovan lik (unutarnji<br />

konflikt koji se temelji na postavljanju bitnih nacionalnih, osobnih i<br />

vjerskih pitanja); u<strong>za</strong>ludni monolozi<br />

naturalističke i ekspresionističke slike (prostor, ugođaj)<br />

masovne scene – pijanstvo, mimohod apsurd<br />

apsurd i besmislenost rata<br />

kaos, umiranje<br />

simbolika blatne mrlje na bijelome platnu<br />

Prvi svjetski rat: bolnica = Austro-Ugarska<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!