You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CZ Na kolejích depa Izmajlovo probíhalo v zimě 1995 focení za účelem výroby tiskovin ku příležitosti šedesáti<br />
let moskevského metra. Zleva doprava: vozy typu 81-717, E, D, G, A. Foto: Andrej Mjasnikov, archív moskevského metra.<br />
EN In the winter of 1995, the Izmailovo electric depot hosted a photo shoot for the production of printed materials for the 60th anniversary<br />
of the Moscow Metro. From left to right: carriages of 81-717, Е, D, G, А type. Photo: Andrey Myasnikov, the archive of the Moscow Metro.<br />
FR Au cours de l’hiver 1995, le dépôt électrique Izmailovo accueillit une séance photo pour la production de documents imprimés pour célébrer<br />
le 60ème anniversaire du métro de Moscou. De gauche à droite: voitures de types 81-717, Е, D, G, А. Photographe: Andrey Myasnikov, archives du métro de Moscou.<br />
RU На путях электродепо «Измайлово» зимой 1995 года проводилась фотосессия для изготовления печатной продукции<br />
к 60-летию Московского метро. Слева направо: вагоны типов 81-717, Е, Д, Г, А. Фото: Андрей Мясников, архив Московского метрополитена.
CZ Vlaková souprava jede v tunelu dne 21. září 2016 po koleji spojující linky<br />
U4 a U1 poblíž stanice Stephansplatz linky U1. Foto: Manfred Helmer / Wiener Linien.<br />
EN The metro train travels through the tunnel on 21 September 2016, along the line connecting<br />
the U4 and U1 lines near Stephansplatz station on line U1. Photo: Manfred Helmer / Wiener Linien.<br />
FR Un métro se déplaçant dans un tunnel, le 21 septembre 2016, le long de la voie reliant les lignes<br />
U4 et U1, près de la station Stephansplatz sur la ligne U1. Photographe: Manfred Helmer / Wiener Linien.<br />
RU Поезд метро движется в туннеле 21 сентября 2016 года по пути, соединяющему линии U4 и U1<br />
вблизи от станции «Штефансплац» (нем. Stephansplatz) линии U1. Фото: Manfred Helmer / Wiener Linien.
EVROPSKÉ METRO<br />
Fotoalbum. Kniha 1<br />
EUROPEAN METROS<br />
Photo album. Book 1<br />
MÉTROS D’EUROPE<br />
Album photo. Livre 1<br />
МЕТРОПОЛИТЕНЫ ЕВРОПЫ<br />
Фотоальбом. Книга 1<br />
BORIS KOGUT
4
Obsah • Contents • Table des matières • Содержание<br />
7<br />
8<br />
48<br />
90<br />
142<br />
180<br />
224<br />
225<br />
Několik slov úvodem<br />
Introduction<br />
Introduction<br />
Вступление<br />
Helsinky<br />
Helsinki<br />
Helsinki<br />
Хельсинки<br />
Moskva<br />
Moscow<br />
Moscou<br />
Москва<br />
Paříž<br />
Paris<br />
Paris<br />
Париж<br />
Praha<br />
Prague<br />
Prague<br />
Прага<br />
Vídeň<br />
Vienna<br />
Vienne<br />
Вена<br />
Podekováni<br />
Acknowledgments<br />
Remerciements<br />
Благодарности<br />
Použitá literatura<br />
Sources<br />
Bibliographie sommaire<br />
Список используемой литературы<br />
5
Paříž • Paris • Paris • Париж<br />
CZ Vpravo: Klenba stropu stanice Cluny – La Sorbonne je ozdobena<br />
mozaikou „Ptáci“, jejímž autorem je Jean Bazaine, a autogramy 54<br />
významných osobností (filozofů, umělců, spisovatelů, básníků a<br />
politiků), kteří někdy navštívili Latinskou čtvrt’ v Paříži. Na výzdobu bylo<br />
použito 60 tisíc mozaikových dlaždic. Souprava série MA přijíždí do této<br />
stanice 10. linky dne 17. února 1988, v den, kdy byla znovu otevřena po<br />
svém uzavření v září 1939. Foto: RATP / Chabrol Bertrand.<br />
Vlevo nahoře: Pohled na stanici Cluny – La Sorbonne z tunelu 17. září<br />
2017. Foto: Boris Kogut.<br />
Vlevo dole: Odstavné koleje za stanicí Michel-Ange – Molitor linky 10.<br />
Foto: Boris Kogut.<br />
EN Opposite: The vault of the ceiling at Cluny – La Sorbonne station<br />
is decorated with bird mosaics by Jean Bazaine and the autographs<br />
of 54 outstanding personalities: philosophers, artists, writers, poets,<br />
and politicians, who visited the Latin Quarter. 60 thousand mosaic tiles<br />
were used for this decoration. The MA train is arriving at this station on<br />
Line 10 on 17 February 1988, the day it was reopened after its closure<br />
in September 1939. Photo: RATP / Chabrol Bertrand.<br />
Top: A view of Cluny – La Sorbonne station from the tunnel, on 17<br />
September 2017. Photo: Boris Kogut.<br />
Bottom: The stabling siding next to Michel-Ange-Molitor station of<br />
Line 10. Photo: Boris Kogut.<br />
FR Page suivante: La voûte du plafond de la station Cluny-La<br />
Sorbonne est décorée de mosaïques d’oiseaux fabriquées par Jean<br />
Bazaine et des autographes de 54 personnalités remarquables:<br />
philosophes, artistes, écrivains, poètes et hommes politiques, qui<br />
visitèrent le Quartier Latin. Cette installation est composée de 60000<br />
carreaux de mosaïque. Ici, un train MA pénètre dans cette station sur la<br />
ligne 10, le 17 février 1988, jour de sa réouverture après sa fermeture<br />
en septembre 1939. Photographe: RATP / Bertrand Chabrol.<br />
Ci-contre, en haut: Vue du tunnel de la station Cluny-La Sorbonne, le<br />
17 septembre 2017. Photographe: Boris Kogut.<br />
Ci-contre, en bas: Les rails de la voie de garage à côté de la station<br />
Michel-Ange-Molitor, sur la ligne 10. Photographe: Boris Kogut.<br />
RU Справа: Свод потолка станции «Клюни — Ля-<br />
Сорбонн» (фр. Cluny — La Sorbonne) украшен мозаикой «Птицы»<br />
Жана Базена (фр. Jean Bazaine) и автографами 54 выдающихся<br />
личностей: философов, художников, писателей, поэтов и<br />
политиков, когда-либо посетивших Латинский квартал. Для такого<br />
убранства понадобилось 60 тысяч мозаичных плиток. Поезд МА<br />
прибывает на эту станцию 10-й линии 17 февраля 1988 года, в<br />
день, когда её вновь открыли после закрытия в сентябре 1939 года.<br />
Фото: RATP / Chabrol Bertrand.<br />
Слева вверху: Вид на станцию «Клюни — Ля-Сорбонн» из туннеля,<br />
17 сентября 2017 года. Фото: Борис Когут.<br />
Слева внизу: Пути для отстоя поездов за станцией «Мишель-Анж<br />
— Молитор» (фр. Michel-Ange — Molitor) линии 10.<br />
Фото: Борис Когут.<br />
126
Paříž • Paris • Paris • Париж<br />
127