20.07.2022 Views

Papa, dibuixa’m un conte

Escrits amb un ritme trepidant i un toc d’humor, els contes estan protagonitzats per l’Emma, en Mario i en Trapito, el seu inseparable gosset. Es trobaran amb pterodàctils de Cadaqués, micos blancs esbojarrats, misterioses aventures en una illa de lletres, una girafa negra que ronda per Badalona i molts més increïbles companys de viatge. En els contes es superen problemes quotidians dels nens, com bé pot ser la falta d’interès en la lectura, la por a la foscor, les enrabiades…

Escrits amb un ritme trepidant i un toc d’humor, els contes estan protagonitzats per l’Emma, en Mario i en Trapito, el seu inseparable gosset. Es trobaran amb pterodàctils de Cadaqués, micos blancs esbojarrats, misterioses aventures en una illa de lletres, una girafa negra que ronda per Badalona i molts més increïbles companys de viatge.

En els contes es superen problemes quotidians dels nens, com bé pot ser la falta d’interès en la lectura, la por a la foscor, les enrabiades…

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Papa</strong>, <strong>dibuixa’m</strong> <strong>un</strong> <strong>conte</strong><br />

Antonio Santamaría<br />

Antonio Santamaría,<br />

Nominat als<br />

Annie Awards<br />

(Els “òscars” d’animació)<br />

Edicions del Pirata


2<br />

3


<strong>Papa</strong>, <strong>dibuixa’m</strong> <strong>un</strong> <strong>conte</strong><br />

Antonio Santamaría<br />

Traducció: Jordi Gavaldà Batalla<br />

Edicions del Pirata


1a edició: setembre de 2016<br />

© Antonio Santamaría, 2016<br />

© de la traducció, Jordi Gavaldà Batalla<br />

© Edicions del Pirata<br />

C/ de la Costa, 74, 08023, Barcelona<br />

informacio@edicionsdelpirata.cat<br />

www.edicionsdelpirata.cat<br />

Als meus tres desitjos concedits:<br />

Cecilia, Mario i Emma.<br />

ISBN: 978-84-944548-3-7<br />

Dipòsit legal: B 17203-2016<br />

Imprès a IMPULS 45<br />

El paper utilitzat en aquest llibre procedeix de fonts responsables.<br />

Edicions del Pirata dóna suport a la protecció del copyright, ja que protegeix la creació de les obres literàries;<br />

per tant, és <strong>un</strong> element important per estimular la creativitat dels artistes i la creació de coneixement.<br />

Us donem les gràcies per recolzar els autors comprant <strong>un</strong>a edició autoritzada d’aquest llibre, i per<br />

respectar les lleis del copyright no reproduint, escanejant ni distribuint de forma total o parcial aquesta<br />

obra, per cap mitjà, sense permís.<br />

Dirigiu-vos a CEDRO (Centre Espanyol de Drets Reprogràfics, www.cedro.org) si necessiteu fotocopiar<br />

-ne o escanejar-ne alg<strong>un</strong> fragment.


ndex<br />

Pròleg 8<br />

L’illa de les lletres 11<br />

Les flors de colors 25<br />

Un pterodàctil a Cadaquès 31<br />

Contra l’avorriment, <strong>un</strong> mico<br />

blanc i <strong>un</strong>a ampolla d’anís 37<br />

L’últim cromo 47<br />

Jesús, susjé 55<br />

Les ombres de guix<br />

no poden dormir 59<br />

La Girafa Negra 67<br />

Cello-Boy i Giravolta 77<br />

6<br />

7


Pròleg<br />

Antoine de Saint-Exupéry va descriure a El Petit Príncep quina va ser la seva sorpresa quan,<br />

en trencar el dia, <strong>un</strong>a estranya veueta va despertar el protagonista tot dient-li: «Si us plau…<br />

Dibuixa’m <strong>un</strong> xai!». Doncs bé, alg<strong>un</strong>a cosa semblant em va passar a mi.<br />

En Mario i l’Emma són germans. De Badalona. Es porten cinc anys. Són alegres, creatius,<br />

imaginatius, sorprenents, són mil coses alhora, però sobretot són els meus fills. Els<br />

<strong>conte</strong>s que recull aquest llibre tenen <strong>un</strong>a base real; són trossets del nostre dia a dia amb <strong>un</strong><br />

polsim d’imaginació. Va començar sent <strong>un</strong> entreteniment entre ells i jo. Inventar històries,<br />

dibuixar-les i escriure-les amb ells era <strong>un</strong>a via d’escapament per a mi, que per la meva<br />

professió em passo <strong>un</strong> m<strong>un</strong>t d’hores dibuixant històries d’altres. Entre guió i guió m’asseia<br />

amb ells i jugàvem a inventar-nos personatges, a fer els nostres propis<br />

cromos, fins i tot a imprimir-los i posar-los en <strong>un</strong> àlbum.<br />

Recordo que <strong>un</strong> dia en Mario em va ensenyar<br />

<strong>un</strong> <strong>conte</strong> que s’havia inventat per a l’escola;<br />

es deia L’illa de les lletres i em va agradar tant,<br />

que li vaig prometre fer-ne la meva versió, en<br />

la qual els personatges serien ells mateixos.<br />

Així va sorgir el primer dels <strong>conte</strong>s. Després<br />

d’ensenyar-lo a tots dos, ja no van parar de<br />

demanar-me més històries. El que és més<br />

divertit és que els recordo aparèixer davant<br />

meu constantment dient: «<strong>Papa</strong>, <strong>dibuixa’m</strong><br />

<strong>un</strong> <strong>conte</strong>» o «Fes-me <strong>un</strong>a Emma, però avui<br />

amb trenetes i sabates vermelles»,<br />

en el cas de la petita, o en Mario<br />

donant-me idees perquè li dibuixés<br />

<strong>un</strong> <strong>conte</strong> i <strong>un</strong> altre... Això, afort<strong>un</strong>adament,<br />

ja no es podia aturar.<br />

He trigat molt temps a acabar aquest llibre. L’he hagut d’anar fent a estones, ja que<br />

per la feina no podia dedicar-m’hi completament. Ho notareu perquè durant aquests<br />

anys, òbviament, els nens han crescut, i per exemple l’Emma de Les flors de colors es veu<br />

més petita que l’Emma de La girafa negra. He volgut respectar aquests canvis, ja que la<br />

construcció d’aquestes històries va totalment lligada a les seves vides i, per tant, al seu<br />

creixement.<br />

A través dels <strong>conte</strong>s veureu referències a llocs de Badalona, com la platja amb<br />

les seves barques, el tren, el monument de Roca i Pi, Can Casacuberta<br />

o el Pont del Petroli. També a personatges recognoscibles, com<br />

el mico de l’Anís del Mono (de color blanc com a homenatge<br />

al conill d’Alícia al país de les meravelles), la girafa negra que<br />

dóna nom a la llibreria especialitzada en literatura infantil<br />

i juvenil de la ciutat o el quiosquer més famós de la rambla,<br />

que és l’Avelino. Als seus coloms, a les seves cotorres…<br />

Un ap<strong>un</strong>t sobre en Trapito. El fidel amic d’en Mario<br />

existeix en realitat, sí… Però no és <strong>un</strong>a mascota de carn<br />

i ossos. En Trapito és el primer ninot que va tenir<br />

i amb el qual va dormir des de ben petit. En<br />

els <strong>conte</strong>s s’ha transformat en <strong>un</strong> gosset que<br />

els acompanya a tot arreu, i ells la mar de<br />

<strong>conte</strong>nts.<br />

Agraeixo enormement el temps que<br />

pugueu dedicar a llegir aquestes històries<br />

i us desitjo, simplement, que us facin<br />

somriure almenys <strong>un</strong>a sola vegada.<br />

Antonio Santamaría<br />

8<br />

9


L’illa<br />

de les lletres<br />

Basat en el <strong>conte</strong> «L’illa de les lletres», de Mario Santamaría<br />

Tot va començar <strong>un</strong>a nit en què la seva mare els va cridar per anar a sopar.<br />

En Mario, que estava fent els deures, va córrer a preg<strong>un</strong>tar:<br />

—Què has fet, avui?<br />

—Sopa, però <strong>un</strong>a sopa molt especial —li va <strong>conte</strong>star la mare.<br />

L’Emma, que estava acabant de col·locar els gots per al suc quan va sentir<br />

aquestes paraules, no va poder <strong>conte</strong>nir el seu gest de disconformitat:<br />

—Ostres… Una altra vegada sopa? És que no m’agrada, la sopa…<br />

Un cop asseguts al voltant de la taula i havent-se desitjat bon profit, els<br />

nens van apropar les mirades als plats per a intentar endevinar per què era<br />

especial.<br />

—Mmm! —va murmurar en Mario amb delit—. Boníssima. És sopa de<br />

lletres amb crostons! I està calenteta! —I tan bon p<strong>un</strong>t va acabar la frase, el<br />

fum de la sopa li va entelar les ulleres i li va enterbolir la mirada.<br />

Quan el baf es va haver esvaït, tot el que tenia davant seu havia canviat.<br />

Malgrat que <strong>un</strong>a espessa boira no li permetia distingir res, en Mario es va<br />

veure, de sobte, dins d’<strong>un</strong>a petita barca vermella al costat de l’Emma i en<br />

10<br />

11


Trapito. Tots dos portaven impermeable i botes, i en Trapito, les seves ulleres<br />

d’aventurer.<br />

—Bé, ja que som aquí caldrà remar, no? —va comentar en Mario amb<br />

resignació. Llavors, es van encongir d’espatlles, van esbossar <strong>un</strong> mig<br />

somriure i van començar a avançar amb <strong>un</strong>s rems que, per la seva forma,<br />

hauria jurat que semblaven culleres.<br />

Va passar <strong>un</strong>a estona, no gaire llarga, però prou perquè ja estiguessin<br />

cansats de tant d’esforç. De sobte, davant seu, i entre la boira, va començar<br />

a endevinar-se <strong>un</strong>a silueta, gran, immensa… I cada vegada més propera. En<br />

Trapito va començar a bordar.<br />

—Compte! —va cridar en Mario—. És <strong>un</strong>a roca! —Tots dos es van ajupir<br />

per cobrir-se el cap. Però malgrat l’esglai, la barca va seguir navegant i,<br />

per sort seva, va passar per sota d’<strong>un</strong> arc de la roca. En Mario, llavors, va<br />

observar <strong>un</strong>a cosa extraordinària en aquesta roca. Les parets recordaven…<br />

—Sí, <strong>un</strong>es lletres! Aquesta roca conté les lletres A, B i C! —va cridar<br />

en Mario—. I acabem de passar per sota de la «A»! —va exclamar amb<br />

entusiasme.<br />

Els nens al·lucinaven mentre la barca seguia avançant, bressolada per<br />

les ones. La boira es va començar a dissipar i, curiosament, la temperatura<br />

també va començar a baixar. De sobte, pocs metres davant seu, van començar<br />

a albirar <strong>un</strong>a gran massa de terra i <strong>un</strong>a platja; es tractava d’<strong>un</strong>a illa. Van<br />

pensar a desembarcar-hi i, bé, intentar esbrinar on eren i per què havien<br />

aparegut allí. Just abans de sopar, amb la gana que tenien!<br />

A mesura que s’hi apropaven, van poder comprovar, sorpresos, que a<br />

l’estructura de la roca que formava el perfil de l’illa també es podien llegir<br />

12<br />

13


diferents lletres. Unes de més grans, altres de petites, alg<strong>un</strong>es<br />

en majúscula, altres en minúscula…<br />

La barca, finalment, va prendre terra a la platja i<br />

els nens i el gos van baixar a la sorra, curiosos, nerviosos<br />

i amb fred. El fred els començava a calar els<br />

ossos, així que van avançar mentre buscaven escalfor,<br />

tot fregant-se els braços amb rapidesa. Quan van<br />

haver caminat <strong>un</strong>s metres, en Mario va cridar cap a<br />

l’interior de l’illa i va preg<strong>un</strong>tar:<br />

—Hola? Que hi ha algú, aquí? —Però no va obtenir<br />

cap resposta, tret de la de sis petites criatures que van<br />

alçar el vol, espantades i grallant alg<strong>un</strong>a cosa semblant<br />

a «Abecé… Abecé… Abecé…»<br />

—Que estrany que és, tot plegat… —va comentar<br />

l’Emma—. Aquelles palmeres semblen fulletes de julivert,<br />

i les dues m<strong>un</strong>tanyes més altes semblen <strong>un</strong>a «M»,<br />

en lletra de pal…<br />

—Sí —va <strong>conte</strong>star en Mario—. El millor serà que<br />

continuem avançant.<br />

I j<strong>un</strong>ts es van endinsar a la selva, deixant enrere la<br />

platja, la barqueta vermella amb què havien viatjat i la<br />

incertesa d’estar vivint <strong>un</strong> somni. En el camí cap a l’interior,<br />

van trobar el que semblaven lletres cobertes de<br />

vegetació pertot arreu. Com si la natura hagués permès<br />

que cadasc<strong>un</strong>a de les roques s’assemblés a <strong>un</strong>a lletra de<br />

l’abecedari.<br />

14<br />

15


Van pujar <strong>un</strong> petit turó i van observar com, al final<br />

d’<strong>un</strong> petit desnivell, hi havia <strong>un</strong> estany menut en forma<br />

d’«O» envoltat de canyes de bambú, primes i llargues.<br />

Just al mig, tenia <strong>un</strong> petit illot amb <strong>un</strong>a marca a terra<br />

en forma de «X».<br />

—Aaah! I si es tractés de la marca del tresor? —va<br />

preg<strong>un</strong>tar l’Emma, amb la cara il·luminada.<br />

—Què? —va respondre en Mario, que no entenia res.<br />

—Que som en <strong>un</strong>a illa estranya i màgica i, just aquí hi<br />

ha <strong>un</strong>a «X», com la dels mapes dels pirates! Segur que<br />

a sota hi ha enterrat <strong>un</strong> tresor! —va <strong>conte</strong>star l’Emma,<br />

exaltada.<br />

—Apa, doncs és veritat! —va respondre en Mario—.<br />

Però, com hi arribarem allà al mig? Jo, amb aquest fred,<br />

ni en somnis em fico a l’aigua! I com el desenterrarem?<br />

Amb les mans? Després ens les haurem de rentar...<br />

Els nens, pensatius, van mirar cap a l’aigua del llac<br />

que, curiosament, era de color ataronjat.<br />

—Espera… I si resulta que no és aigua? —va comentar<br />

l’Emma, que va agafar <strong>un</strong>a gran canya de bambú i, sense<br />

pensar-s’ho dues vegades, com si es disposés a beure’s<br />

<strong>un</strong> refresc amb <strong>un</strong>a palleta, la va introduir a l’aigua i va<br />

xarrupar amb força.<br />

16<br />

17


En Mario la va mirar desencaixat, però l’Emma va acabar de beure, es<br />

va eixugar la comissura de la boca amb la màniga i, tota eufòrica, va cridar<br />

al seu germà:<br />

—És suc de préssec! Ha, ha, ha… Genial, et calmarà la gana! —I tots dos<br />

van començar a beure’s l’estany de suc amb ànsia i sense fre—. Ah...! Que<br />

bo que era! —va exclamar l’Emma.<br />

—Mmmmmm… donds jo vud depetí —va respondre en Mario, encara amb<br />

la boca plena.<br />

Van descansar <strong>un</strong> segon i van travessar l’estany a peu, que per fi havia<br />

quedat sec, fins al centre, on es trobava la marca en forma de «X».<br />

—Entesos, i ara què? Què se suposa que hem de fer ara, per saber si hi<br />

ha <strong>un</strong> tresor aquí sota? —va reflexionar en Mario.<br />

Però abans que acabés la frase, en Trapito ja estava cavant <strong>un</strong> prof<strong>un</strong>d<br />

forat. Al cap de pocs minuts va parar de treure terra i va començar a moure<br />

la cueta. Havia trobat alg<strong>un</strong>a cosa! En Mario i l’Emma es van agenollar<br />

al seu costat i el van apartar, ansiosos, per a poder-ho veure.<br />

18<br />

19


20<br />

21


Al fons del forat hi havia dues monedes.<br />

—Dues monedes? —es van dir a l’<strong>un</strong>íson.<br />

—Doncs quin tresor… —va continuar l’Emma, decebuda—. Almenys si<br />

fossin de xocolata…<br />

I tan aviat com va dir això, el terra va començar a tremolar, fent-los<br />

caure, i provocant <strong>un</strong> gran núvol de pols i fum. Un cop dissipat el fum, van<br />

obrir els ulls i es van trobar, de nou, asseguts al voltant de la taula de casa<br />

amb el sopar davant seu: <strong>un</strong> bon plat de sopa de lletres amb crostons, fumejant<br />

i calentó, i <strong>un</strong> got de suc. Tot preparat per començar a sopar. Amb<br />

gran sorpresa van alçar la mirada cap a la mare, que ja s’estava acabant el<br />

seu plat, i els va preg<strong>un</strong>tar:<br />

—Què passa? Mengeu-vos ja la sopa, que es refredarà i després no<br />

valdrà res!<br />

—Però, mami… —va dir l’Emma—, és que tu has dit que era especial, i…<br />

—És clar, que és especial —va respondre la mare sense deixar-la acabar—.<br />

Ho és perquè li he afegit <strong>un</strong>a miqueta de pernil salat a dauets.<br />

Veureu que bona que és. Mario!, menja a poc a poc. Per cert, de postres<br />

teniu <strong>un</strong>es xocolatines. —I apartant la barra de pa, va deixar veure dues<br />

monedes de xocolata.<br />

Els nens es van mirar perplexos i l’Emma va murmurar al seu germà:<br />

—Doncs sí que era especial la sopa, sí… —i es van ficar la primera cullerada<br />

a la boca sense dir ni piu.<br />

Mentrestant, la mare els va mirar per dam<strong>un</strong>t de les ulleres sense poder<br />

evitar que se li escapés <strong>un</strong> petit somriure.<br />

22<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!