21.07.2013 Views

ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOG - Media Portal - Škoda Auto

ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOG - Media Portal - Škoda Auto

ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOG - Media Portal - Škoda Auto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ŠKODA</strong> <strong>Octavia</strong><br />

<strong>INSTRUKTIONSBOG</strong>


Introduktion<br />

Du har besluttet dig for at købe en <strong>Škoda</strong> - vi takker dig for din tillid.<br />

Med din nye <strong>Škoda</strong> får du en bil med den mest moderne teknik og med adskilligt udstyr, som du sikkert vil<br />

udnytte fuldt ud under den daglige kørsel. Derfor anbefaler vi at du læser denne instruktionsbog grundigt,<br />

således at du hurtigt kan blive fortrolig med din bil.<br />

Skulle du have yderligere spørgsmål vedr. bilen eller eventuelle problemer, bedes du henvende dig til din<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartner eller importøren. Der er spørgsmål, ideer og kritik altid velkomne.<br />

Afvigende nationale lovregler skal prioriteres højere end de informationer, der gives i denne driftsvejledning.<br />

Vi håber at du altid får glæde af din nye <strong>Škoda</strong> og ønsker dig god tur.<br />

Din <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong>


2<br />

Introduktion<br />

Bilmappe<br />

I bilen findes der udover denne „instruktionsbog“ også „servicehæftet“<br />

og „Hjælp undervejs“. Desuden kan der også alt afhængig af model og<br />

udstyr forefindes forskellige vejledninger samt tilføjelser til disse (f.eks.<br />

vejledning til brug af radio).<br />

Mangler et af ovennævnte dokumenter skal man henvende sig hos en<br />

autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner for at få hjælp.<br />

Det skal bemærkes, at oplysningerne i bilens tekniske materiale altid<br />

skal prioriteres højere end i denne instruktionsbog.<br />

Instruktionsbog<br />

I denne instruktionsbog beskrives alle mulige udstyrsvarianter, uden at<br />

det markeres som ekstraudstyr, modelvariant eller markedsafhængigt<br />

udstyr.<br />

Derfor er det ikke alle udstyrskomponenter, som beskrives i denne<br />

instruktionsbog, der findes i din bil.<br />

Din bils udstyrsomfang beskrives i det salgsmateriale, som du modtog, da<br />

du købte bilen. Du kan få yderligere informationer hos din <strong>Škoda</strong>forhandler.<br />

Illustrationerne kan afvige fra din bil med uvæsentlige detaljer; de er kun<br />

til almen information.<br />

Ud over information vedrørende betjening indeholder instruktionsbogen<br />

også vigtige henvisninger til drift og pleje af bilen, både for din sikkerhed<br />

såvel som til vedligeholdelse af bilen. Disse henvisninger giver værdifulde<br />

tips og hjælp. Desuden får du at vide, hvordan du kan betjene din<br />

bil sikkert, økonomisk og på en miljøvenlig måde.<br />

Vær af sikkerhedsgrunde altid opmærksom på informationerne vedr.<br />

tilbehør, ændringer og reservedele Seite 195.<br />

Denne instruktionsbogs andre kapitler er også vigtige, idet en sagkyndig<br />

behandling af bilen - ud over regelmæssig pleje og vedligeholdelse -<br />

tjener til at bevare dens værdi. I mange tilfælde er en sagkyndig behandling<br />

af bilen også en af forudsætningerne for at garantien gælder.<br />

Servicehæftet<br />

indeholder:<br />

• bildata,<br />

• serviceintervaller,<br />

• oversigt over servicearbejde,<br />

• servicedokumentation,<br />

• bekræftelse af mobilitetsgarantien (gælder kun i nogle lande)<br />

• vigtige anvisninger til garantien.<br />

Bekræftelse af gennemført servicearbejde er en forudsætning for at<br />

garantien er gyldig.<br />

Derfor skal servicehæftet altid afleveres, når bilen tages ind til eftersyn<br />

hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Hvis servicehæftet bliver væk eller går i stykker, kontakt den autoriserede<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartner, hvor man får foretaget den regelmæssige<br />

vedligeholdelse af bilen. Her får man en kopi af det servicearbejde, som<br />

hidtil er foretaget på bilen.<br />

Hjælp undervejs<br />

Indeholder de vigtigste telefonnumre i de enkelte lande samt adresser<br />

og telefonnumre på <strong>Škoda</strong>-importørerne.


Inhaltsverzeichnis<br />

Denne driftsvejlednings opbygning<br />

(forklaringer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Instrumentbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kort brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Beskrivelse og vigtige informationer . . . . . . . . . . .<br />

Instrumenter og kontrollamper . . . . . . . . . . . . . .<br />

Oversigt kombi-instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Omdrejningstæller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Speedometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kølervæsketemperaturindikator . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Brændstofindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kilometertæller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Serviceintervalindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Digitalur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Anbefaling vedrørende gearskift . . . . . . . . . . . . . .<br />

Multifunktionsindikator (computer) . . . . . . . . . . . .<br />

MAXI DOT-display (informationsdisplay) . . . . . . . .<br />

<strong>Auto</strong>-check-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Oplåsning og låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bilnøgle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Synkronisering af fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tyverialarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektriske rudeoptræk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektrisk skyde-/soltag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

6<br />

7<br />

9<br />

9<br />

10<br />

10<br />

15<br />

15<br />

15<br />

16<br />

16<br />

16<br />

16<br />

17<br />

18<br />

18<br />

18<br />

22<br />

23<br />

26<br />

35<br />

35<br />

36<br />

36<br />

40<br />

41<br />

41<br />

43<br />

45<br />

Lys og udsyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Lys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kabinelys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Udsyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Rudevisker-/vaskeranlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bakspejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sæder og opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Forsæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektrisk indstilling af forsæderne . . . . . . . . . . . . .<br />

Nakkestøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Midterste nakkestøtte bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bagsæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Pedaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Netskillevæg (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tagbærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kopholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Seddelholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Askebæger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Cigartænder, stikdåser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum i forsædepassagersiden . . . . . .<br />

Afkøling af opbevaringsrummet i<br />

forsædepassagersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum i førersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum på instrumentbordet . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum i midterkonsollen foran . . . . . . .<br />

Opbevaringsnet i midterkonsollen foran . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum til briller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum i fordørene . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum under førersædet . . . . . . . . . . . .<br />

Armlæn på forsæderne med opbevaringsrum . .<br />

Armlæn på bagsæderne med opbevaringsrum . .<br />

Opbevaringsrum i midterkonsollen bag . . . . . . . .<br />

Bagsæderyglæn med åbning til ski . . . . . . . . . . . .<br />

Inhaltsverzeichnis 3<br />

Skisæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Siderum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Opbevaringsrum bag bagsædet (Combi) . . . . . . .<br />

Tøjkroge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Varme og klimaanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Beskrivelse og vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Økonomisk behandling af klimaanlægget . . . . . .<br />

Driftsforstyrrelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Luftdyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Klimaanlæg (manuelt klimaanlæg) . . . . . . . . . . . . .<br />

Climatronic (automatisk klimaanlæg) . . . . . . . . . .<br />

Ekstravarme (parkeringsvarme og -ventilation) .<br />

Start og kørsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Indstilling af rattets position . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tændingslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Start af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Standsning af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Gearskift (manuel gearkasse) . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Håndbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Parkeringshjælp bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Parkeringshjælp foran og bag . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Fartpilot (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

„(START-STOP)“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Multifunktionsrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Mobiltelefoner og radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Universal-telefonadapter GSM II . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Talestyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Universal telefonadapter GSM III . . . . . . . . . . . . . .<br />

Talestyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Internetforbindelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

47<br />

47<br />

53<br />

54<br />

56<br />

59<br />

61<br />

61<br />

62<br />

64<br />

65<br />

65<br />

67<br />

68<br />

73<br />

74<br />

75<br />

76<br />

76<br />

78<br />

78<br />

78<br />

79<br />

80<br />

80<br />

80<br />

81<br />

81<br />

81<br />

82<br />

82<br />

82<br />

83<br />

83<br />

83<br />

84<br />

85<br />

85<br />

85<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

87<br />

87<br />

89<br />

92<br />

95<br />

98<br />

98<br />

98<br />

99<br />

100<br />

100<br />

101<br />

101<br />

102<br />

103<br />

104<br />

107<br />

107<br />

112<br />

112<br />

114<br />

114<br />

118<br />

120<br />

125<br />

126


4<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Musikgengivelse via Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Passiv sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Grundlæggende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Korrekt siddeposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hvorfor sikkerhedsseler? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Det fysiske princip ved en frontalkollision . . . . . .<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af<br />

sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hvordan spændes sikkerhedsselerne korrekt? . .<br />

Airbagsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Beskrivelse af airbagsystemet . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Front-airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sideairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hovedairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Frakobling af airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sikker transport af børn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Værd at vide når der er børn i bilen! . . . . . . . . . . . .<br />

Barnesæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Barnesædefiksering med „ISOFIX“-system . . . . .<br />

Barnesædemontering med „Top Tether“-system<br />

Kørselsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Intelligent teknik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektronisk stabiliseringsprogram (ESP) . . . . . . . .<br />

Bremser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bremseforstærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Antiblokeringssystem (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bremseassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bjergstartassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektromekanisk servostyring . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Dæktrykovervågning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Dieselpartikelfilter (dieselmotorer) . . . . . . . . . . . . .<br />

127<br />

127<br />

129<br />

129<br />

129<br />

130<br />

133<br />

133<br />

133<br />

134<br />

134<br />

137<br />

137<br />

138<br />

140<br />

141<br />

143<br />

145<br />

145<br />

147<br />

150<br />

150<br />

153<br />

153<br />

153<br />

155<br />

156<br />

156<br />

157<br />

157<br />

157<br />

157<br />

158<br />

Kørsel og miljø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

De første 1500 kilometer - og derefter . . . . . . . . .<br />

Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Økonomisk og miljøbevidst kørsel . . . . . . . . . . . . .<br />

Miljøvenlighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kørsel i udlandet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Forebyggelse af skader på bilen . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kørsel gennem vand på vejen . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kørsel med anhænger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Brug af anhænger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Pleje og rengøring af bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Udvendig bilpleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Indvendig bilpleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Brændstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Biobrændstof ethanol E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Kontrol og påfyldning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motorrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

K lesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bremsevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Rudevaskeanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hjul og dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tilbehør, ændringer og erstatning af dele . .<br />

Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

160<br />

160<br />

160<br />

161<br />

164<br />

164<br />

165<br />

165<br />

166<br />

166<br />

169<br />

169<br />

169<br />

169<br />

172<br />

175<br />

175<br />

175<br />

176<br />

177<br />

179<br />

179<br />

181<br />

182<br />

185<br />

185<br />

188<br />

190<br />

190<br />

195<br />

195<br />

Hjælp ved havari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hjælp ved havari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

F rstehjælpskasse og advarselstrekant (<strong>Octavia</strong>)<br />

F rstehjælpskasse og advarselstrekant (Combi)<br />

Ildslukker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Værkt jssæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Reservehjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Hjulskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Dækreparationssæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Starthjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Bugsering af k ret j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sikringer og pærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Elektriske sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Pærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Generelle anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Anvendte forkortelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Køreevne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Identifikationsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Brændstofforbrug iht. ECE-forskrifter og EUdirektiver<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motoroliespecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,4 l/59 kW - EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,6 l/75 kW - EU2, EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK (1,8 l/112 kW TSI<br />

- EU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 2,0 l/147 kW TSI - EU5, EU2 DDK . . . . . . . . .<br />

Motor 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Motor 2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . . . .<br />

197<br />

197<br />

197<br />

197<br />

197<br />

198<br />

198<br />

199<br />

202<br />

205<br />

206<br />

209<br />

209<br />

212<br />

219<br />

219<br />

219<br />

219<br />

219<br />

219<br />

220<br />

220<br />

221<br />

222<br />

224<br />

225<br />

226<br />

227<br />

228<br />

229<br />

230<br />

231<br />

232


Motor 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . . .<br />

Motor 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

233<br />

234<br />

235<br />

Inhaltsverzeichnis 5<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


6<br />

Denne driftsvejlednings opbygning (forklaringer)<br />

Denne driftsvejlednings opbygning (forklaringer)<br />

Denne vejledning er systematisk opbygget, for at gøre det nemmere at finde og<br />

læse de nødvendige informationer.<br />

Kapitel, indholds- og stikordsfortegnelse<br />

Driftsvejledningens indhold er inddelt i relativt korte afsnit, som er sammenfattet i<br />

overskuelige kapitler. Kapitlet er angivet på den højre side forneden.<br />

Indholdsfortegnelsen som er inddelt i kapitler, samt den udførlige stikordsfortegnelse,<br />

som forefindes bagest i instruktionsbogen, hjælper dig med hurtigt af finde<br />

den ønskede information.<br />

Afsnit<br />

De fleste afsnit gælder for alle biler.<br />

Idet udstyrsvarianterne dog kan være mangfoldige, kan det på trods af inddelingen<br />

i afsnit ikke undgås, at der af og til også omtales udstyr, som din bil ikke har.<br />

Kort information og vejledning<br />

Hvert afsnit har en overskrift.<br />

Der følger en kort informationstekst (i store kursive bogstaver), som forklarer, hvad<br />

dette afsnit handler om.<br />

Efter tegningerne følger der oftest en vejledning (i relativt store bogstaver), som<br />

beskriver de nødvendige tiltag. Arbejdstrin som skal foretages, er vist med en<br />

bindestreg.<br />

Retningsangivelser<br />

Alle retningsangivelser som „venstre“, „højre“, „foran“, „bag“ refererer til bilens<br />

kørselsretning.<br />

Symbolforklaring<br />

Slut på et afsnit.<br />

Afsnittet fortsætter på næste side.<br />

Bemærk<br />

Alle fire anvisningsmåder, som er anvendt i teksten, er altid opført i slutningen af<br />

det pågældende afsnit.<br />

ACHTUNG!<br />

De vigtigste anvisninger er markeret med overskriften OBS!. Disse gør dig<br />

opmærksom på en alvorlig fare for uheld eller kvæstelser. I teksten finder du<br />

ofte en dobbeltpil fulgt af et lille udråbstegn. Dette symbol gør dig opmærksom<br />

på en OBS!-anvisning i slutningen af afsnittet, som ALTID skal observeres.<br />

Vorsicht!<br />

En forsigtig-anvisning gør dig opmærksom på mulige skader på din bil (f.eks. gearkasseskader)<br />

eller den henviser til almindelige farer for ulykker.<br />

Umwelthinweis<br />

En miljø-anvisning gør dig opmærksom på beskyttelsen af miljøet. Her finder du<br />

f.eks. gode råd til, hvordan du opnår et lavere brændstofforbrug.<br />

Hinweis<br />

En normal anvisning gør dig generelt opmærksom på vigtige informationer.


Betjening<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

7


8<br />

Instrumentbord<br />

Abb. 1 Betjening


Instrumentbord<br />

Oversigt<br />

Denne oversigt skal hjælpe til hurtigt at blive fortrolig med displays<br />

og betjeningselementer.<br />

A1 Elektriske rudeoptræk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

A2 Elektrisk indstilling af sidespejle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

A3 Luftdyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

A4 Håndtag til multifunktionskontakt:<br />

− Blinklys, fjernlys og parkeringslys, overhalingsblink . . . . . . . . . . . 52<br />

− Fartpilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

A5 Rat:<br />

− med horn<br />

− med førerairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138<br />

− med knapper til radio, radio-navigationssystem og telefon . . . . 112<br />

A6 Kombi-instrument: Instrumenter og kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

A7 Håndtag til multifunktionskontakt:<br />

− Multifunktionsindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

− Rudevisker-/vaskeranlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

A8 Drejeregulator til opvarmning af førersæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

A9 Luftdyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

A10 Knap til havariblinkanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

A11 Opbevaringsrum på instrumentbrættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

A12 I henhold til udstyr:<br />

− Radio<br />

− Radionavigationssystem<br />

A13 Drejeregulator til opvarmning af forsædepassagersæde . . . . . . . . . 67<br />

A14 Opbevaringsrum i forsædepassagersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

A15 Knap til frontairbag i forsædepassagersiden (i handskerummet i<br />

forsædepassagersiden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

A16 Forsædepassagerairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138<br />

A17 Sikringskasse (på siden af instrumentbordet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />

A18 Lyskontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

A19 Drejeregulator til instrumentbordbelysning og drejeregulator til<br />

lygtehøjderegulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 51<br />

A20 Oplåsningsarm motorhjelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179<br />

Instrumentbord 9<br />

A21 Opbevaringsrum i førersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

A22 Arm til indstilling af ratstamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

A23 Tændingslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

A24 I henhold til udstyr:<br />

− Betjening til varmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

− Betjening klimaanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

− Betjening Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

A25 ASR-kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

A26 Parkeringshjælp foran og bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

A27 I henhold til udstyr:<br />

− Gearstang (manuel gearkasse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

− Gearvælger (automatisk gearkasse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

A28 Dæktrykovervågning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />

A29 I henhold til udstyr:<br />

− Askebæger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

− Opbevaringsrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />

A30 Kontrollampe til frakobling af forsædepassagerairbag . . . . . . . . . . 143<br />

Hinweis<br />

• I biler, som fra fabrikken er udstyret med radio eller radio-navigationssystem, er<br />

der vedlagt en separat manual til betjening af dette udstyr.<br />

• I biler med højrestyring afviger betjeningselementernes placering delvis fra den<br />

viste placering Seite 8, Abb. 1. Symbolerne svarer dog til de enkelte<br />

betjeningselementer.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


10<br />

Kort brugsanvisning<br />

Kort brugsanvisning<br />

Beskrivelse og vigtige informationer<br />

Introduktion<br />

Kapitlet kort brugsanvisning er beregnet til hurtigt at gøre dig<br />

fortrolig med de vigtigste betjeningselementer i bilen. Det er<br />

nødvendigt at følge alle henvisninger der er indeholdt i brugsanvisningens<br />

efterfølgende kapitler.<br />

Oplåsning og låsning af bilen<br />

Abb. 2 Nøgle<br />

A1 Oplåsning af bilen<br />

A2 Oplåsning af bagagerumsklappen<br />

A3 Låsning af bilen<br />

A4<br />

Ud-/indvipning af nøglen<br />

Yderligere anvisninger Seite 41, „Åbning og låsning af bilen“.<br />

Indstilling af ratposition<br />

Abb. 3 Indstilleligt rat: Arm på ratstammen / førerens korrekte afstand fra rattet<br />

Ratpositionen kan indstilles i højde- og længde retning.<br />

– Sving armen under rattet nedad Abb. 3 - venstre side.<br />

– Indstil rattet i den ønskede position (højde og længde).<br />

– Tryk armen helt op til anslaget.<br />

Yderligere anvisninger Seite 98, „Indstilling af rattets position“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Rattet indstilles således, at afstanden mellem rat og brystben er på mindst<br />

25 cm Abb. 3 - højre. Overholdes mindsteafstanden ikke, yder airbagsystemet<br />

ikke beskyttelse - livsfare!<br />

• Rattet må ikke indstilles under kørslen!<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal armen altid være trykket fast op ad,<br />

således at rattet under kørsel ikke ændrer sin position utilsigtet - fare for<br />

uheld!


Selehøjdeindstilling<br />

– Tryk og skub beslaget i den ønskede retning opad eller nedad Abb. 4.<br />

– Efter indstillingen testes selen ved at rive i den i ryk. Således ses det om<br />

beslaget er faldet i hak.<br />

Yderligere anvisninger Seite 135, „Selehøjdeindstilling på forsæderne“.<br />

ACHTUNG!<br />

Indstil selens højde således, at skulderdelen løber over skuldermidten - den må<br />

under ingen omstændigheder løbe over halsen.<br />

Indstilling af forsæder<br />

A1 Indstilling af sædet i længderetning<br />

A2 Indstilling af sædets højde<br />

Abb. 4 Forsæde: Selehøjdeindstilling<br />

Abb. 5 Betjeningselementer på sædet<br />

A3 Indstilling af ryglænets hældning<br />

A4 Indstilling af lændehvirvelstøtten<br />

Yderligere anvisninger Seite 61, „Indstilling af forsæder“.<br />

ACHTUNG!<br />

Kort brugsanvisning 11<br />

Førersædet må kun indstilles, når bilen holder stille - fare for uheld!<br />

Elektrisk indstilling af sidespejle<br />

Opvarmelige sidespejle<br />

Samtidig indstilling af venstre og højre sidespejl<br />

Indstilling af højre sidespejl<br />

Frakobling af betjening<br />

Drejning af sidespejl<br />

Yderligere anvisninger Seite 59, „Sidespejl“.<br />

Abb. 6 Indvendig side af døren: Drejeknap<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


12<br />

Kort brugsanvisning<br />

Tænding og slukning af lys<br />

<strong>Auto</strong>matisk tænding af lys<br />

Slukning af alt lyset/dagskørelys<br />

Tænding af parkeringslys<br />

Tænding af nær- og fjernlys<br />

Tågeforlygter<br />

Tågebaglygte<br />

Yderligere anvisninger Seite 47, „Til- og frakobling af lys “.<br />

Arm til blink- og fjernlys<br />

Abb. 7 Instrumentbord: Lyskontakt Abb. 8 Blinklys- og fjernlysarm<br />

A Højre blinklys<br />

AB Venstre blinklys<br />

AC Skift mellem nær og fjernlys<br />

AD Overhalingsblink<br />

Yderligere anvisninger Seite 52, „Blinklys- og fjernlysarm “.<br />

Rudeviskerhåndtag<br />

Abb. 9 Rudeviskerhåndtag<br />

A Intervalkontakt, følsomhedsregulering af regnsensoren<br />

A0 Viskning frakoblet<br />

A1 Intervalviskning<br />

A2<br />

Langsom viskning


A3 Hurtig viskning<br />

A4 Én viskning<br />

A5 Visker-vaskerautomatik<br />

Bagrudevisker<br />

A6 Interval-viskning – hver 6. sekund<br />

A7 Visker-vaskerautomatik<br />

Yderligere anvisninger Seite 56, „Rudevisker“.<br />

Elektriske rudeoptræk<br />

Abb. 10 Knapper i førerdøren<br />

A Knap til forreste rudeoptræk i førerdøren<br />

AB Knap til rudeoptræk i forsædepassagerdøren<br />

AC Knap til rudeoptræk i højre bagdør<br />

AD Knap til rudeoptræk i venstre bagdør<br />

AS<br />

Låseknap<br />

Yderligere anvisninger Seite 43, „Elektriske rudeoptræk“.<br />

Tankning<br />

Kort brugsanvisning 13<br />

Abb. 11 På bilens højre bagside: Åbn tankklappen / tankklap med afskruet dæksel<br />

Tankklappen åbnes eller lukkes automatisk med centrallåsen.<br />

Åbning af tankdæksel<br />

– Tryk midten på tankklappens venstre del i pilens retning Abb. 11 - i venstre<br />

side.<br />

– Hold brændstof-påfyldningsstudsens tankdæksel med den ene hånd og lås det<br />

op ved at dreje bilnøglen mod venstre (gælder for biler uden automatisk oplåsning<br />

af tankdækslet).<br />

– Tankdækslet drejes ud mod uret, og placeres derefter øverst på tankklappen<br />

Abb. 11 - til højre.<br />

Låsning af tank<br />

– Skru tankdækslet højre om indtil det falder i hak.<br />

– Hold brændstof-påfyldningsstudsens tankdæksel med den ene hånd og lås det<br />

ved at dreje bilnøglen mod højre (gælder for biler uden automatisk låsning af<br />

tankdækslet).<br />

– Luk tankklappen til den falder i hak.<br />

Yderligere anvisninger Seite 177, „Tankning“.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


14<br />

Kort brugsanvisning<br />

Åbning af motorhjelmen<br />

– Træk i udløserarmen som sidder i førersiden under instrumentbordet<br />

Abb. 12.<br />

Åbning af motorhjelm<br />

Abb. 12 Oplåsningsarm motorhjelm<br />

Abb. 13 Kølergitter: Sikringsarm /sikring af motorhjelmen med klapstøtten.<br />

– Træk låsetappen i pilens retning A1 Abb. 13, motorhjelmen kan åbnes.<br />

– Tag støttestangen ud af holderen og sæt den i åbningen A2 .<br />

Yderligere anvisninger Seite 179, „Oplåsning og låsning af motorhjelm“.<br />

Kontrol af motorolieniveau<br />

Abb. 14 Oliepind<br />

A Motorolie må ikke påfyldes.<br />

AB Motorolie må påfyldes.<br />

AC<br />

Motorolie skal påfyldes.<br />

Yderligere anvisninger Seite 181, „Kontrol af motorolieniveau“.


Instrumenter og kontrollamper<br />

Oversigt kombi-instrument<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

A4<br />

A5<br />

Omdrejningstæller Seite 15<br />

Speedometer Seite 16<br />

Kølervæsketemperaturindikator Seite 16<br />

Display<br />

− med kilometertæller Seite 16<br />

− med serviceintervalindikator Seite 17<br />

− med digitalur Seite 18<br />

− med multifunktionsindikator Seite 18<br />

− med informationsdisplay Seite 22<br />

Kontakt til valg af funktion (drej knappen) /indstilling (tryk knappen)<br />

− indstilling af timer / minutter<br />

− aktivering / deaktivering af den anden hastighed i km/t.<br />

− Service-intervaller - visning af resterende dage og kilometerantal til næste<br />

inspektionsservice / nulstilling 1)<br />

1) Gælder for lande, hvor værdierne angives i britiske måleenheder.<br />

Omdrejningstæller<br />

Abb. 15 Kombiinstrument<br />

− nulstilling af triptæller<br />

− Nulstilling af serviceintervalindikator<br />

− aktivering /deaktivering af indikatorfunktion<br />

A6 Brændstofindikator Seite 16<br />

Instrumenter og kontrollamper 15<br />

Det røde område på omdrejningsmålerskalaen A1<br />

Abb. 15 kendetegner det<br />

område, hvor motorstyreenheden begynder at begrænse motoromdrejningstallet.<br />

Motorstyreenheden begrænser motorens omdrejningstal til en sikker grænseværdi.<br />

Skift til et højere gear eller vælg gearvælgerposition D ved automatisk gearkasse,<br />

inden det røde område på omdrejningstællerskalaen er nået.<br />

Undgå høje omdrejningstal under indkørselstiden og inden motoren har nået driftstemperatur<br />

Seite 160.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


16<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Umwelthinweis<br />

Rettidigt gearskift hjælper med til at reducere brændstofforbruget, mindsker driftsstøj,<br />

skåner miljøet og øger motorens levetid og pålidelighed.<br />

Speedometer<br />

Advarsel ved overskridelse af hastighed<br />

Ved overskridelse af en hastighed på 120 km/t høres et akustisk advarselssignal.<br />

Hvis hastigheden sænkes igen til under denne hastighedsgrænse, slukker<br />

advarselssignalet.<br />

Kølervæsketemperaturindikator<br />

Kølervæsketemperaturindikatoren A3 Seite 15, Abb. 15 fungerer kun ved tilsluttet<br />

tænding.<br />

For at undgå motorskader, skal du overholde de følgende henvisninger til temperaturområderne:<br />

Kold<br />

Befinder viseren sig stadig i skalaens venstre område, har motoren endnu ikke nået<br />

sin driftstemperatur. Undgå høje motoromdrejningstal, at give fuld gas med speederen<br />

og at belaste motoren kraftigt.<br />

Driftsområde<br />

Motoren har nået sin driftstemperatur, når viseren befinder sig i skalaens midterste<br />

område. Ved en kraftigere motorbelastning og høje udendørstemperaturer kan<br />

viseren også vandre videre mod højre. Dette er ubetænkeligt, så længe kontrollampen<br />

på kombi-instrumentet ikke blinker.<br />

Når symbolet blinker på kombi-instrumentet, er enten kølervæske temperaturen<br />

for høj eller kølervæske niveauet for lavt. Følg anvisningerne Seite 30,<br />

„Kølervæsketemperatur/kølervæskeniveau “.<br />

ACHTUNG!<br />

Vær opmærksom på advarslerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“, før<br />

motorhjelmen åbnes og kølervæskeniveauet kontrolleres.<br />

Vorsicht!<br />

Ekstra forlygter og andre ekstra komponenter placeret foran luftdyserne forværrer<br />

kølervæskens kølevirkning. Ved høje udendørstemperaturer og stærk motorbelastning<br />

opstår der derved fare for en overophedning af motoren!<br />

Brændstofindikator<br />

Brændstofindikatoren Seite 15, Abb. 15 fungerer kun ved tilsluttet tænding.<br />

Tankindholdet er ca. 55 liter eller 60 liter 2) A6<br />

. Når viseren når til reservemarkeringen,<br />

lyser symbolet på kombi-instrumentet. Der er stadig ca. 9 liter brændstof til<br />

rådighed. Dette symbol minder om, at bilen skal tankes op.<br />

På informationsdisplayet vises følgende:<br />

Please refuel. (Tank venligst!)<br />

Som advarselssignal høres et akustisk signal.<br />

Vorsicht!<br />

Kør aldrig brændstofbeholderen helt tom! Ujævn brændstofforsyning kan medføre<br />

at motoren hakker. Uforbrændt brændstof kan komme ind i udstødningsanlægget<br />

og skade katalysatoren.<br />

Hinweis<br />

Efter optankning kan det ved dynamisk kørsel (f .eks talrige sving, kørsel op og ned<br />

ad bakke) ske at brændstofforrådsindikatoren viser en del mindre. Ved stop og<br />

mindre dynamisk kørsel vises den korrekte brændstofmængde igen. Denne effekt<br />

er ingen fejl.<br />

Kilometertæller<br />

Den tilbagelagte strækning angives i kilometer (km). I nogle lande anvendes<br />

måleenheden „mil“.<br />

Nulstillingsknap<br />

Trykkes nulstillingsknappen A5<br />

Seite 15, Abb. 15 ned i ca. 1 sekund, nulstilles triptælleren.<br />

2) Gælder for <strong>Octavia</strong> Combi 4x4 og <strong>Octavia</strong> Scout.


Triptæller (trip)<br />

Triptælleren viser den strækning, som er blevet kørt, siden triptælleren blev<br />

nulstillet sidste gang - i skridt på 100 m eller 1/10 mil.<br />

Kilometertæller<br />

Den kilometertælleren angiver de kilometer eller mil, som bilen har kørt alt i alt.<br />

Fejlindikation<br />

Hvis der foreligger en fejl i kombi-instrumentet, vises Error konstant på displayet.<br />

Fejlen skal fjernes på et autoriseret værksted.<br />

ACHTUNG!<br />

Indstil for egen sikkerheds skyld aldrig triptælleren under kørsel!<br />

Hinweis<br />

Hvis visning af den anden hastighed i mph eller km/t er aktiveret på biler med informationsdisplay,<br />

vises denne hastighed i stedet for kilometertælleren.<br />

Serviceintervalindikator<br />

Abb. 16 Serviceintervalindikator:<br />

Henvisning<br />

Alt afhængigt af bilens udstyr kan angivelsen på displayet variere.<br />

Serviceintervalindikator<br />

Inden et servicetidspunkt er nået, vises der, når tændingen slås til, et nøglesymbol<br />

og de resterende kilometer Abb. 16. Samtidigt vises de resterende dage til<br />

næste servicedato.<br />

Instrumenter og kontrollamper 17<br />

På informationsdisplayet vises følgende:<br />

Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ... dage.)<br />

Kilometertælleren eller triptælleren aftager til servicedatoen i skridt på 100 km eller<br />

dage.<br />

Når datoen for service er kommet, vises det blinkende nøglesymbol i displayet<br />

samt teksten Service.<br />

På informationsdisplayet vises følgende:<br />

Service now! (Service nu!)<br />

Angivelse af vejstrækning og dage indtil næste servicetermin<br />

Du kan ved hjælp af tasten A5 altid hente visningen af den resterende kørestrækning<br />

og dage til næste service Seite 15, Abb. 15.<br />

På displayet vises der for 10 sekunder et nøglesymbol og visningen af de resterende<br />

kilometer. Samtidigt vises de resterende dage til næste servicedato.<br />

Ved biler med et informationsdisplay henter du denne visning i menuen Settings<br />

(Indstillinger) Seite 24.<br />

På informationsdisplayet vises følgende i 10 sekunder:<br />

Service in ... km or... days. (Service om ... km eller ... dage.)<br />

Nulstilling af serviceintervalindikator<br />

Nulstilling af serviceintervalindikator kan først gennemføres, når der på kombiinstrumentets<br />

display fremkommer en servicemeddelelse eller i det mindste en<br />

advarsel.<br />

Vi anbefaler at foretage nulstillingen på et autoriseret værksted.<br />

Det autoriserede værksted:<br />

• nulstiller lageret efter det tilsvarende eftersyn,<br />

• noterer eftersynet i servicehæftet,<br />

• anbringer mærkaten med tidspunktet for næste serviceeftersyn ved siden af<br />

instrumentbordet på førersiden.<br />

Serviceintervalindikatoren kan også nulstilles ved hjælp af knappen A5<br />

Seite 15,<br />

Abb. 15.<br />

Ved biler med et informationsdisplay henter du denne visning i menuen Settings<br />

(Indstillinger) Seite 24.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


18<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Vorsicht!<br />

Det anbefales ikke at nulstille serviceindikatoren selv, da man derved kan komme<br />

til at foretage forkerte indstillinger på bilen, hvilket kan medføre fejl.<br />

Hinweis<br />

• Der må aldrig foretages en nulstilling mellem serviceintervaller, idet dette ville<br />

resultere i ukorrekte resultater.<br />

• Ved frakobling af bilens batteri bevares værdierne.<br />

• Hvis kombi-instrumentet udskiftes ved reparation, skal de rigtige værdier<br />

indtastes i tælleren for serviceintervalindikatoren. Dette foretages på et autoriseret<br />

værksted.<br />

• Efter nulstilling af indikatoren på en bil med fleksible serviceintervaller (QG1),<br />

vises dataene som ved biler med faste serviceintervaller (QG2). Af denne grund<br />

anbefales det at lade den autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartner nulstille serviceintervalindikatoren,<br />

som foretager nulstillingen ved hjælp af en systemtester.<br />

• For udførlig information vedr. serviceintervallerne - læs brochure i<br />

servicehæftet.<br />

Digitalur<br />

Uret indstilles ved hjælp af drejeknappen A5 Seite 15, Abb. 15.<br />

Ved at dreje på knappen A5 vælges den information, du vil ændre og ved at trykke<br />

på knappen gennemføres ændringen af den valgte information.<br />

Ved biler med informationsdisplay kan uret indstilles i menuen Time (Klokkeslæt)<br />

Seite 24.<br />

ACHTUNG!<br />

Uret må af sikkerhedsmæssige grunde ikke indstilles under kørsel, men skal<br />

indstilles mens bilen holder parkeret!<br />

Anbefaling vedrørende gearskift<br />

På kombi-instrumentets display vises der en information til det aktive gear A<br />

Abb. 17.<br />

For at opnå et så lavt brændstofforbrug som muligt, vises der en anbefaling om at<br />

skifte til et andet gear.<br />

Hvis styreenheden opdager at det er gunstigt at skifte gear, vises der en pil AB i<br />

displayet. Pilen peger opad eller ned, alt efter om det anbefales at skifte til højere<br />

eller lavere gear.<br />

Samtidigt vises der A<br />

det anbefalede gear i stedet for det aktuelle gear.<br />

Multifunktionsindikator (computer)<br />

Introduktion<br />

Multifunktionsindikatoren ses alt afhængig af udstyr på display Seite 19, Abb. 18<br />

eller på informationsdisplayet Seite 22.<br />

Multifunktionsindikatoren tilbyder nyttig information:<br />

Udendørstemperatur Seite 20<br />

Kørselstid Seite 20<br />

Aktuelt brændstofforbrug Seite 20<br />

Gennemsnitligt brændstofforbrug Seite 20<br />

Rækkevidde Seite 21<br />

Abb. 17 Anbefaling vedrørende gearskift


Tilbagelagt strækning Seite 21<br />

Gennemsnitshastighed Seite 21<br />

Aktuel hastighed Seite 21<br />

Olietemperatur Seite 21<br />

Advarsel ved overskridelse af hastighed Seite 21<br />

I biler med informationsdisplay er det muligt at deaktivere visningen af nogle funktioner.<br />

Hinweis<br />

• I bestemte modeller vises angivelserne i det engelske målesystem.<br />

• Aktiveres visningen af den anden hastighed i mph, vises den aktuelle hastighed<br />

i km/t ikke i displayet.<br />

Hukommelse<br />

Abb. 18 Multifunktionsindikator<br />

Multifunktionsindikatoren er udstyret med to automatisk arbejdende hukommelser.<br />

I midten af indikationsfeltet vises den valgte hukommelse Abb. 18.<br />

Oplysningerne fra enkeltkørselshukommelsen (hukommelse 1) vises, når der<br />

angives et 1 i displayet. Hvis der vises 2, vises data fra kørselshukommelse (hukommelse<br />

2).<br />

Skift af hukommelsen sker ved hjælp af knappen AB Abb. 19 på rudeviskerhåndtaget<br />

eller ved hjælp af knappen AD på Abb. 19multifunktionsrattet.<br />

Instrumenter og kontrollamper 19<br />

Enkeltkørselshukommelse (hukommelse 1)<br />

Enkeltkørselshukommelsen samler information fra det øjeblik tændingen tilkobles<br />

til det øjeblik den frakobles. Fortsættes kørslen indenfor 2 timer efter at tændingen<br />

blev frakoblet, indgår der nye tilføjede værdier i beregningen af informationen. Ved<br />

en afbrydelse af kørslen på mere end 2 timer slettes hukommelsen automatisk.<br />

Samlet kørselshukommelse (hukommelse 2)<br />

En samlet kørselshukommelse samler kørselsdata for et vilkårligt antal af kørsler til<br />

en total af 19 timer og 59 minutters kørsel eller 1.999 km strækning. 99 timer<br />

og 59 minutters kørsel eller 9.999 km strækning ved biler med et informationsdisplay.<br />

Overskrides en af de nævnte værdier slettes hukommelsen og beregningen<br />

starter på ny.<br />

Den samlede kørselshukommelse slettes ikke efter en afbrydelse af kørselen på<br />

mere end 2 timer, som dette er tilfældet med enkeltkørselshukommelsen.<br />

Hinweis<br />

I tilfælde af at bilens batteri frakobles, slettes alle lagrede værdier 1 og 2.<br />

Betjening ved hjælp af knapperne på viskerhåndtag og på<br />

multifunktionsrattet<br />

Abb. 19 Multifunktionsindikator: Betjeningselementer på viskerhåndtaget / betjeningselementer<br />

på multifunktionsrattet.<br />

Knap A og knap AB sidder på viskerarmen Abb. 19. Skift og nulstilling på multifunktionsrattet<br />

sker ved hjælp af fingerhjulet AD<br />

.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


20<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Valg af hukommelsen<br />

– Ved et kort klik af tast AB på viskerhåndtaget eller ved et kort klik af tast AD på<br />

multifunktionsrattet vælges den ønskede hukommelse.<br />

Valg af funktioner ved hjælp af viskerhåndtaget<br />

– Tryk vippeknappen A foroven eller forneden i mere end 0,5 sekunder. Derved<br />

hentes de enkelte funktioner i multifunktionsindikatoren efter hinanden.<br />

Valg af funktioner ved hjælp af multifunktionsrattet<br />

– Ved at trykke på tast AC hentes menuen i multifunktionsindikatoren.<br />

– Drej fingerhjulet AD op eller ned. Derved hentes de enkelte funktioner i multifunktionsindikatoren<br />

efter hinanden.<br />

Nulstilling af funktion<br />

– Vælg den ønskede hukommelse.<br />

– Tryk på knappen AB eller knappen AD i mere end 1 sekund.<br />

Med tast AB på viskerhåndtaget eller med tast AD på multifunktionsrattet nulstilles<br />

følgende værdier på den valgte hukommelse:<br />

• gennemsnitligt brændstofforbrug,<br />

• tilbagelagt strækning,<br />

• gennemsnitlig hastighed,<br />

• kørselstid.<br />

Multifunktionsindikatoren kan kun betjenes ved tilkoblet tænding. Efter tilkobling<br />

af tændingen vises de funktioner, som blev valgt sidst før frakoblingen.<br />

Udvendig temperatur<br />

Udendørstemperaturen vises på displayet når tændingen er koblet til.<br />

Falder udendørstemperaturen til under +4°C, vises der et snefnugsymbol (advarselssignal<br />

for glatis) og der lyder et advarselssignal. Efter at vippetasten A på<br />

viskerhåndtaget Seite 19, Abb. 19 eller tast AC på multifunktionsrattet<br />

Seite 19, Abb. 19 er trykt, vises den funktion, der er valgt sidst.<br />

ACHTUNG!<br />

Regn ikke kun med angivelsen af udendørstemperaturen ved isbelægning. Vær<br />

opmærksom på at advarsel om glatisdannelse kan udløses allerede ved udendørstemperaturer<br />

på omkring +4°C!<br />

Kørselstid<br />

I displayet ses kørselstiden, som er gået, siden sidste gang lageret blev slettet. Hvis<br />

kørselstiden skal måles fra et bestemt tidspunkt, skal du nulstille hukommelsen på<br />

dette tidspunkt ved at trykke på knappen AB på viskerhåndtaget Seite 19, Abb. 19<br />

eller fingerhjulet AD på multifunktionsrattet Seite 19, Abb. 19 i mere end 1<br />

sekund.<br />

Den maksimale indikationsværdi for begge hukommelser er 19 timer og 59<br />

minutter. 99 timer og 59 minutter ved biler med et informationsdisplay. Overskrides<br />

denne værdi, begynder indikationen fra 0 igen.<br />

Aktuelt forbrug<br />

I displayet vises det aktuelle brændstofforbrug i l/100 km. Ved hjælp af denne angivelse<br />

kan man tilpasse kørselsadfærden til det ønskede brændstofforbrug.<br />

Når bilen holder stille eller kører langsomt, vises brændstofforbruget i l/t.<br />

Under kørslen aktualiseres den viste værdi hvert 0,5 sekund.<br />

Gennemsnitligt brændstofforbrug<br />

I displayet angives det gennemsnitlige brændstofforbrug i l/100 km siden sidste<br />

gang hukommelsen blev vist Seite 19. Ved hjælp af denne angivelse kan man<br />

tilpasse kørselsadfærden til det ønskede brændstofforbrug.<br />

Hvis det gennemsnitlige brændstofforbrug skal måles i et bestemt tidsafsnit, skal<br />

du i begyndelsen af målingen nulstille hukommelsen med knappen AB på viskerhåndtaget,<br />

Seite 19, Abb. 19 eller med fingerhjulet AD<br />

på multifunktionsrattet<br />

Seite 19, Abb. 19. Efter sletning vises der på displayet streger på de første 100<br />

meter kørestrækning.<br />

Under kørslen aktualiseres den viste værdi hvert 5 sekund.<br />

Hinweis<br />

Den forbrugte brændstofmængde vises ikke.


Rækkevidde<br />

I displayet angives den beregnede rækkevidde i kilometer. Det angiver, hvilken<br />

strækning bilen endnu kan tilbagelægge med den aktuelle tankbeholdning og ved<br />

den samme køremåde.<br />

Beregningen vises i spring på 10 km. Efter at kontrollampen til brændstofreserven<br />

lyser, vises beholdningen i spring på 5 km.<br />

Beregningen af rækkevidden baseres på brændstofforbruget for de sidste 50 km.<br />

Hvis man kører mere økonomisk, øges rækkevidden.<br />

Nultsilles hukommelsen (efter at batteriet har været klemt af), lægges brændstofforbruget<br />

på 10 l/100 km til grund for beregningen, derefter justeres værdien i<br />

henhold til kørestilen.<br />

Tilbagelagt strækning<br />

I displayet vises den tilbagelagte strækning siden sidste gang hukommelsen blev<br />

slettet Seite 19. Når den tilbagelagte kørestrækning skal måles fra et bestemt<br />

tidspunkt, skal hukommelsen nulstilles på dette tidspunkt ved at trykke på knappen<br />

AB Seite 19, Abb. 19 på viskerhåndtaget eller fingerhjulet AD på multifunktionsrattet<br />

Seite 19, Abb. 19.<br />

Den maks. indikationsværdi for begge hukommelser er 1.999 km eller 9 .999 km ved<br />

modeller med informationsdisplay. Overskrides denne værdi, begynder indikationen<br />

fra 0 igen.<br />

Gennemsnitshastighed<br />

I displayet angives den gennemsnitlige hastighed i km/t siden sidste gang hukommelsen<br />

blev slettet Seite 19. Hvis den gennemsnitlige kørehastighed skal måles<br />

i et bestemt tidsafsnit, skal du i begyndelsen af målingen nulstille hukommelsen<br />

med knappen AB på viskerhåndtaget, Seite 19, Abb. 19 eller med fingerhjulet AD<br />

på multifunktionsrattet Seite 19, Abb. 19.<br />

Efter sletning vises der de første ca. 300 meters kørestrækning streger på<br />

displayet.<br />

Under kørslen aktualiseres den viste værdi hvert 5 sekund.<br />

Aktuel hastighed<br />

På displayet vises den aktuelle hastighed, der er identisk med speedometerets tal<br />

A2 Seite 15, Abb. 15.<br />

Olietemperatur<br />

Instrumenter og kontrollamper 21<br />

Hvis olietemperaturen ligger under 50°C eller hvis der i systemet til kontrol af olietemperaturen<br />

foreligger en fejl, vises tre streger i stedet for olietemperaturen.<br />

Advarsel ved overskridelse af hastighed<br />

Indstilling af hastighedsgrænse ved parkeret bil<br />

– Vælg med knappen A på viskerhåndtaget Seite 19, Abb. 19 eller med fingerhjulet<br />

AD på multifunktionsrattet Seite 19, Abb. 19 menupunktet Advarsel<br />

ved hastighedsoverskridelse.<br />

– Med knappen AB på viskerhåndtaget eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet<br />

aktiverer du muligheden for at indstille hastighedsgrænsen (værdien<br />

blinker).<br />

– Indstil den ønskede hastighedsgrænse, f.eks. 50 km/t med tasten A på viskerhåndtaget<br />

eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet.<br />

– Bekræft den ønskede hastighedsgrænse med knappen AB på viskerhåndtaget<br />

eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet, eller vent ca. 5 sekunder,<br />

indstillingen gemmes automatisk (værdien stopper med at blinke).<br />

Sådan kan hastighedsgrænsen indstilles i trin på 5 km/t.<br />

Indstilling af hastighedsgrænse ved kørende bil<br />

– Vælg med knappen A på viskerhåndtaget eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet<br />

menupunktet Advarsel ved hastighedsoverskridelse.<br />

– Kør med den ønskede hastighed, f. eks. 50 km/t.<br />

– Med knappen AB på viskerhåndtaget eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet<br />

overtager du den aktuelle hastighed som hastighedsgrænse (værdien<br />

blinker).<br />

Hvis du vil ændre den indstillede hastighedsgrænse, sker dette i trin på 5 km/t (den<br />

overtagne hastighed på 47 m/t stiger f.eks. til 50 km/t eller falder til 45 km/t).<br />

– Bekræft den ønskede hastighedsgrænse ved at trykke gentagne gange på<br />

knappen AB på viskerhåndtaget eller med fingerhjulet AD<br />

på multifunktionsrattet,<br />

eller vent ca. 5 sekunder, indstillingen gemmes automatisk (værdien<br />

stopper med at blinke).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


22<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Ændring eller sletning af hastighedsgrænse<br />

– Vælg med knappen A på viskerhåndtaget eller med fingerhjulet AD på multifunktionsrattet<br />

menupunktet Advarsel ved hastighedsoverskridelse.<br />

– Tryk på knappen AB på viskerhåndtaget eller fingerhjulet AD på multifunktionsrattet,<br />

så slettes hastighedsgrænsen.<br />

– Tryk gentagne gange på knappen AB på viskerhåndtaget eller fingerhjulet AD på<br />

multifunktionsrattet, så aktiveres hastighedsgrænsens ændringsmulighed.<br />

Hvis du overskrider den indstillede hastighedsgrænse, høres et akustisk advarselssignal<br />

som henvisning. I displayet vises samtidigt meddelelsen Advarsel ved hastighedsoverskridelse<br />

med den indstillede grænseværdi.<br />

Den indstillede hastighedsgrænse forbliver gemt, også efter at tændingen er<br />

frakoblet.<br />

ACHTUNG!<br />

Ret først og fremmest din opmærksomhed mod trafikken! Alle bilister har<br />

ansvar for trafiksikkerheden.<br />

MAXI DOT-display (informationsdisplay)<br />

Introduktion<br />

Informationsdisplayet informerer på nem vis om bilens aktuelle driftstilstand.<br />

Desuden formidler informationsdisplayet (alt afhængig af bilens udstyr), radio-,<br />

telefon-, multifunktions- og radionavigationsoplysninger ved MDI-indgangen samt<br />

automatisk gearkasse.<br />

Ved tilkoblet tænding og under kørsel testes bestemte funktioner og tilstande altid<br />

i bilen.<br />

Funktionsforstyrrelser, f.eks. nødvendigt reparationsarbejde og andre oplysninger<br />

vises via røde symboler Seite 23 samt gule symboler Seite 24.<br />

Nogle symboler lyser op samtidig med at en bip lyd høres.<br />

Desuden vises der informations- og advarselstekster på displayet Seite 26.<br />

På displayet vises følgende information (alt afhængig af bilens udstyr):<br />

Hovedmenu Seite 22<br />

Dør-, bagagerum og motorhjelmadvarsel Seite 23<br />

Serviceintervalindikator Seite 17<br />

Gearstangsposition ved automatisk gearkasse Seite 107<br />

Hovedmenu<br />

Abb. 20 Informationsdisplay: Betjeningselementer på viskerhåndtaget / betjeningselementer<br />

på multifunktionsrattet.<br />

Betjening ved hjælp af knapperne på viskerhåndtaget<br />

– Main menu (Hovedmenu) aktiveres ved at trykke på vippeknappen A<br />

Abb. 20 længere end 1 sekund.<br />

– Via knappen A kan de enkelte menupunkter vælges Efter kort at trykke på<br />

knappen AB vises den valgte information.<br />

Betjening ved hjælp af knapperne på multifunktionsrattet<br />

– Main menu (Hovedmenu) aktiveres ved at trykke på vippeknappen AC<br />

Abb. 20 længere end 1 sekund.<br />

– Ved kort tryk på knappen AC kommer du et niveau højere op.<br />

– De enkelte menuer kan vælges ved at dreje på fingerhjulet AD . Efter et kort klik<br />

på fingerhjulet AD<br />

vises den valgte menu.<br />

Man kan (alt afhængig af bilens udstyr) vælge følgende angivelser:<br />

MFD (MFA) Seite 18<br />

Audio (audio)


Navigation (navigation)<br />

Phone (telefon) Seite 114<br />

Aux. Heating (parkeringsvarme) Seite 95<br />

Assistants (assistenter) Seite 49<br />

Vehicle status (bilstatus) Seite 23<br />

Settings (indstillinger) Seite 24<br />

Menuen Audio vises kun, når den fabriksmonterede autoradio er tændt.<br />

Menuen Navigation vises kun, når det fabriksmonterede radionavigationssystem er<br />

tændt<br />

Menupunktet Aux. heating (parkeringsvarme) vises kun, når bilen er udstyret med<br />

parkeringsvarme fra fabrikken.<br />

Menupunktet Assistants (assistenter) vises kun, hvis bilen er udstyret med<br />

kurvelys.<br />

Hinweis<br />

• Når der vises advarsler på informationsdisplayet, skal disse meldinger kvitteres<br />

med tast AB på viskerhåndtaget eller med tast AD<br />

på multifunktionsrattet for at<br />

hente hovedmenuen.<br />

• Hvis informationsdisplayet ikke betjenes, skifter menuen altid til et felt højere<br />

efter 10 sekunder.<br />

• Betjeningen af den fabriksmonterede autoradio eller af radionavigationssystemet<br />

beskrives i en separat vejledning, som er vedlagt instruktionsbogen.<br />

Dør-, bagagerum og motorhjelmadvarsel<br />

Dør-, bagagerum- og motorhjelmadvarsel lyser når mindst en dør, bagagerumsklappen<br />

eller motorhjelmen ikke er lukket. Symbolet viser, hvilken dør, bagagerumsklap<br />

eller motorhjelmen der ikke er lukket.<br />

Symbolet slukker, så snart dørene, bagagerumsklappen eller motorhjelmen lukkes.<br />

Ved åbnet dør, motorrum eller bagklap og en hastighed på mere end 6 km/t lyder<br />

der et advarselssignal.<br />

<strong>Auto</strong>-check-control<br />

Bilens tilstand<br />

Instrumenter og kontrollamper 23<br />

<strong>Auto</strong>-check-control kontrollerer tilstanden af bestemte funktioner og bilkomponenter.<br />

Kontrollen foretages vedvarende ved tilkoblet tænding, både ved stillestående<br />

bil såvel som under kørslen.<br />

Nogle funktionsfejl, presserende nødvendige reparationer, servicearbejde eller<br />

andre opgaver vises på displayet i kombi-instrumentet. Disse angivelser er i<br />

henhold til prioritet inddelt i røde og gule lyssymboler.<br />

De røde symboler henviser til en fare (prioritet 1), mens de gule signalerer en<br />

advarsel (prioritet 2). Ud over symbolerne vises der desuden meddelelser til føreren<br />

Seite 26.<br />

Når Vehicle status (bilens tilstand) vises i menuen, foreligger der mindst én fejlmeddelelse.<br />

Efter valg af disse menuer vises den første fejlmeddelelse. Foreligger<br />

der flere fejlmeddelelser, vises der på displayet f.eks. 1/3 under meddelelsen. Dette<br />

betyder, at den første af en total af tre meddelelser vises. Kontroller de viste fejlmeddelelser<br />

så hurtigt som muligt.<br />

Så længe fejlmeddelelserne ikke er blevet fjernet, bliver symbolerne ved med at<br />

blive vist. Efter at være blevet vist første gang, vises symbolerne uden at gøre<br />

føreren opmærksom derpå.<br />

Ved en opstået fejl lyder der også et advarselssignal ud over symbolet og teksten:<br />

• Prioritet 1 - tre advarselstoner<br />

• Prioritet 2 - én advarselstone<br />

Røde symboler<br />

Et rødt symbol signalerer en fare.<br />

– Stands bilen.<br />

– Stop motoren.<br />

– Kontroller den viste funktion.<br />

– Ring i nødstilfælde efter sagkyndig hjælp.<br />

Betydning af røde symboler:<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


24<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Motorens olietryk er for lavt Seite 29<br />

<br />

Når der vises et rødt symbol, lyder der tre efter hinanden følgende<br />

advarselssignaler.<br />

Gule symboler<br />

Et gult symbol signalerer en advarsel.<br />

De tilsvarende funktioner skal kontrolleres så hurtigt som muligt.<br />

Betydning af gule symboler:<br />

<br />

<br />

Når der vises et gult symbol, lyder i nogel lande et advarselssignal.<br />

Foreligger der flere funktionsfejl af prioritet 5 vises symbolerne efter hinanden og<br />

lyser op i ca. 2 sekunder.<br />

Indstillinger<br />

Overophedede koblinger i den automatiske<br />

gearkasse DSG<br />

Motorolieniveau kontrolleres,<br />

motoroliesensor defekt<br />

Problem med<br />

motorolietrykket<br />

Via informationsdisplayet kan man selv ændre bestemte indstillinger. Den aktuelle<br />

indstilling vises på informationsdisplayet i den pågældende menu for oven under<br />

stregen.<br />

Man kan (alt afhængig af bilens udstyr) vælge følgende angivelser:<br />

• Language (Sprog)<br />

• MFD Data (MFA-data)<br />

• Convenience (komfort)<br />

• Lights & Vision (Lys & Syn)<br />

• Time (klokkeslæt)<br />

Seite 33<br />

Seite 33<br />

Få bilen omgående efterset på et autoriseret<br />

værksted. Sammen med dette symbol vises informationen<br />

om det maks. tilladte motoromdrejningstal.<br />

• Winter tires (vinterdæk)<br />

• Units (enheder)<br />

• Assistants (assistenter)<br />

• Alt. speed dis. (anden hastigh.)<br />

• Service interval (service)<br />

• Factory setting (fabriksindstil.)<br />

• Back (Tilbage)<br />

Efter valg af menupunktet Back (tilbage) kommer man et niveau højere op i<br />

menuen.<br />

Sprog<br />

Her indstilles det sprog, som advarsels- og informationsteksterne skal vises på.<br />

MFA-indikatorer<br />

Her kan nogle indikatorer i multifunktionsindikatoren aktiveres eller deaktiveres.<br />

Komfort<br />

Her kan du tænde, slukke eller indstille de nedenstående funktioner:<br />

Rain-closing<br />

(Regnlukning)<br />

ATA Confirm<br />

(Alarm kvittering)<br />

Central locking<br />

(centrallås)<br />

Window op.<br />

(Rudebetj.)<br />

Mirror adjust.<br />

(Spejlsænkn.)<br />

Mirror adjust.<br />

(Justering af spejl)<br />

Factory setting<br />

(Fabriksindstil.)<br />

Til- / frakobling af funktionen for automatisk lukning af<br />

ruderne og skyde-/soltaget ved regn ved en låst bil a) .<br />

Hvis funktionen er indstillet når det ikke regner, lukkes<br />

alle ruder inkl. soltaget automatisk efter 12 timer.<br />

Til- / frakobling af den aktustiske signalering for tyverialarmens<br />

aktivering.<br />

Til- / frakobling af funktionen for enkeltdørsoplåsning og<br />

automatisk låsning.<br />

Her kan du indstille, om man ønsker komfortbetjening<br />

kun ved førerens rude eller alle ruder .<br />

Til- / frakobling af funktionen for spejlsænkning på passagersiden<br />

ved skift til bakgearb) .<br />

Til- / frakobling af funktionen for samtidig indstilling af<br />

sidespejle til venstre og højre.<br />

Genetabler fabriksindstillingen for komfort.<br />

a) Denne funktion findes kun ved biler med regnsensor.<br />

b) Denne funktion findes kun ved biler med elektrisk justerbart førersæde.


Lys og udsyn<br />

Her kan du tænde, slukke eller indstille de nedenstående funktioner:<br />

Coming Home<br />

(Coming Home)<br />

Leaving Home<br />

(Leaving Home)<br />

Dayl. dri. light<br />

(Dagskørelys)<br />

Lane ch. flash<br />

(Komfortblink)<br />

Rear wiper<br />

(Bagrudevisker)<br />

Travel mode<br />

(Rejsefunktion)<br />

Factory setting<br />

(Fabriksindstil.)<br />

Til- / frakobling og indstilling af belysningstiden for funktionen<br />

Coming Home.<br />

Til- / frakobling og indstilling af belysningstiden for funktionen<br />

Leaving Home.<br />

Til- / frakobling af funktionen „DAY LIGHT“.<br />

Til- / frakobling af funktionen komfortblink.<br />

Til- / frakobling af funktionen for automatisk bagrudeviskning.<br />

Til- / frakobling af rejsefunktionen.<br />

Genetabler fabriksindstillingen for belysningen.<br />

Klokkeslæt<br />

Her kan klokkeslættet, tidsformatet (12- eller 24 timers angivelse) og sommer-<br />

/vintertid indstilles.<br />

Vinterdæk<br />

Her kan det indstilles, ved hvilken hastighed der skal lyde en advarselstone. Denne<br />

funktion anvendes f.eks. ved vinterdæk, hvor den tilladte tophastighed er mindre<br />

end bilens tophastighed.<br />

Hvis hastigheden overskrides, vises følgende på informationsdisplayet:<br />

Winter tyres max. speed ... km/h (Vinterdæk maks. ... km/t)<br />

Måleenheder<br />

Her kan enhederne for temperatur, forbrug og tilbagelagt strækning indstilles.<br />

Assistent<br />

Her kan lyden for de akustiske signaler i parkeringshjælpen indstilles.<br />

Anden hastighed<br />

Her kan visning af den anden hastighed i mph eller km/t aktiveres 3) .<br />

Instrumenter og kontrollamper 25<br />

Service<br />

Her kan de resterende kilometre eller dage til næste service vises eller serviceintervalindikator<br />

nulstilles.<br />

Fabriksindst.<br />

Efter valget af menuen Fabriksindstill. genoprettes informationsdisplayets<br />

fabriksindstillinger.<br />

3) Gælder for lande, hvor værdierne angives i britiske måleenheder.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


26<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Kontrollamper<br />

Oversigt<br />

Kontrollamperne viser bestemte funktioner eller fejl.<br />

Blinklys (venstre) Seite 27<br />

Blinklys (højre) Seite 27<br />

Tågeforlygter Seite 27<br />

Fjernlys Seite 27<br />

Nærlys Seite 27<br />

Tågebaglygte Seite 28<br />

Fartpilot Seite 28<br />

Abb. 21 Kombi-instrument med kontrollamper<br />

Pæresvigt Seite 28<br />

Dieselpartikelfilter (dieselmotorer) Seite 28<br />

Airbagsystem Seite 28<br />

Kontrolsystem til udstødningsgas Seite 29<br />

Elektromekanisk servostyring Seite 29<br />

Motorolietryk Seite 29<br />

Elektronisk motorkontrol (benzinmotorer) Seite 29


Forglødeanlæg (dieselmotorer) Seite 30<br />

Kølervæsketemperatur/kølervæskeniveau Seite 30<br />

Anti-spin-regulering (ASR) Seite 30<br />

Elektronisk stabilisieringsprogram (ESP) Seite 30<br />

Frakobling af anti-spin-regulering (ASR) Seite 30<br />

Gearvælgerlås Seite 31<br />

Dæktrykværdier Seite 31<br />

Antiblokeringssystem (ABS) Seite 31<br />

Motorhjelm Seite 32<br />

Advarselssystem til sikkerhedsseler Seite 32<br />

Bagklap Seite 32<br />

Dør åben Seite 32<br />

Væskeniveau i sprinkleranlæg Seite 32<br />

Bremseanlæg Seite 32<br />

Håndbremse Seite 33<br />

Generator Seite 33<br />

Motorolieniveau Seite 33<br />

Brændstofreserve Seite 33<br />

Instrumenter og kontrollamper 27<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis du ikke er opmærksom på oplyste kontrollamper og de tilsvarende<br />

beskrivelser og advarselsbemærkninger, kan det medføre alvorlige kvæstelser<br />

eller beskadigelser på bilen.<br />

• Bilens motorrum er et farligt område. Ved arbejde i motorrummet, f.eks. ved<br />

kontrol og påfyldning af driftsvæsker, kan der opstå skader, forbrændinger,<br />

uheld og brandfare. Følg altid advarslerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

Hinweis<br />

• Kontrollampernes placering afhænger af motorversionen. De symboler, som<br />

vises i følgende funktionsbeskrivelse, kan findes i kombiinstrumentet.<br />

• Funktionsfejl vises på kombi-instrumentet som røde symboler (prioritet 1 - fare)<br />

eller gule symboler (prioritet 2 - advarsel).<br />

Blinklysanlæg <br />

I henhold til blinklysarmens position blinker den venstre eller den højre <br />

kontrollampe.<br />

Svigter en pære i et blinklyset, blinker kontrollampen dobbelt så hurtigt. Det gælder<br />

ikke ved kørsel med anhænger.<br />

Ved tændt havariblink blinker alle blinklys såvel som begge kontrollamper.<br />

Yderligere anvisninger til blinklysanlæg Seite 52.<br />

Tågeforlygte <br />

Kontrollampen lyser ved tændte tågeforlygter Seite 50.<br />

Fjernlys<br />

Kontrollampen lyser ved tændt fjernlys eller når overhalingsblink benyttes.<br />

Yderligere anvisninger til fjernlys Seite 52.<br />

Nærlys <br />

Kontrollampen lyser ved tændt nærlys Seite 47.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


28<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Tågebaglygte<br />

Kontrollampen lyser ved tændt tågebaglygte Seite 51.<br />

Fartpilot <br />

Kontrollampen lyser, når fartpiloten er aktiv.<br />

Pæresvigt <br />

Kontrollampen lyser ved en defekt pære:<br />

• op til 2 sekunder efter at tændingen er tilkoblet,<br />

• ved tænding af den defekte pære.<br />

Tekst på informationsdisplayet, f.eks.<br />

Check front right dipped beam! (Kontroller nærlys foran til venstre!)<br />

Dieselpartikelfilter (Dieselmotor)<br />

Når kontrollampen lyser, betyder det at der har ophobet sig sod i dieselpartikelfilteret<br />

pga. hyppig kørsel af korte strækninger.<br />

For at rengøre dieselpartikelfiltret bør du, så snart trafikforholdenene tillader dette,<br />

køre i mindst 15 minutter eller til kontrollampen slukker, med ilagt 4. eller 5 gear<br />

(automatisk gearkasse: i gearvælgerposition S) med en hastighed på mindst<br />

60 km/t ved motoromdrejningstal mellem 1.800 - 2.500 1/min. Dette øger udstødningsgastemperaturen<br />

og det sod, der har ophobet sig i dieselpartikelfilteret,<br />

forbrændes.<br />

Overhold altid de lokale hastighedsbegrænsninger .<br />

Efter udført rensning af dieselpartikelfilteret slukkes kontrollampen .<br />

Renses filteret ikke korrekt, slukker kontrollampen ikke og kontrollampen <br />

begynder at blinke. På informationsdisplayet vises Diesel-particle filter: Owner's<br />

manual! (Dieselpartikelfilter: Brugerhåndbog!). Derefter skifter motorstyreenheden<br />

til nødkørsel, hvor der kun står en reduceret motoreffekt til rådighed. Efter<br />

at tændingen er koblet fra eller til, lyser kontrollampen .<br />

Opsøg det nærmeste autoriseret værksted.<br />

ACHTUNG!<br />

• Når du ignorerer den lysende kontrollampe og de dertil hørende beskrivelser<br />

og advarsler kan dette medføre kvæstelser eller skader på bilen.<br />

• Tilpas altid din kørsel til vejr-, vej-, omgivelses-, og trafikforholdene. De<br />

anbefalinger, der udløses af kontrollampen, må aldrig få dig til at ignorere færdselslovene.<br />

Vorsicht!<br />

Så længe kontrollampen lyser, skal man være forberedt på øget brændstofforbrug<br />

og eventuelt også med en reduceret motorydelse.<br />

Hinweis<br />

Yderligere informationer til dieselpartikelfilteret Seite 158.<br />

Airbagsystem <br />

Overvågning af airbagsystemet<br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles.<br />

Hvis kontrollampen ikke slukker eller hvis den lyser under kørslen, er der en fejl i<br />

systemet . Dette gælder også når kontrollampen ikke lyser op ved tilkobling<br />

af tændingen.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Error: Airbag (fejl: Airbag)<br />

Airbagsystemets funktionsberedskab overvåges også elektronisk hvis en airbag er<br />

frakoblet.<br />

Hvis front-, side- eller hovedairbag eller selestrammer er frakoblet med en<br />

systemtester, gælder følgende:<br />

• Kontrollampen lyser i 4 sekunder efter tilkobling af tændingen, og blinker<br />

dernæst i 12 sekunder med intervaller på 2 sekunder.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Airbag/belt tensioner deactivated (Airbag/selestrammer deaktiveret.)<br />

Hvis airbaggen er frakoblet med kontakten for airbaggen i opbevaringsrummet<br />

for forsædepassageren, gælder følgende:<br />

• Kontrollampen lyser 4 sekunder sekunder, efter tændingen tilkobles.


• Frakoblingen af airbags vises ved at kontrollamperne (airbag<br />

frakoblet) lyser op på instrumentbordets midterdel Seite 143.<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis der foreligger en fejl, skal airbagsystemet omgående kontrolleres på et<br />

autoriseret værksted. Sker det ikke, er der fare for at airbaggene ikke udløses<br />

ved en ulykke.<br />

Kontrolsystem for udstødning <br />

Kontrollampen lyser,efter tændingen tilkobles.<br />

Hvis ikke kontrollampen slukker efter motoren er startet eller hvis den lyser op<br />

under kørslen, foreligger der en fejl i en udstødningsrelevant komponent. Et<br />

program i motorstyreenheden gør det muligt at fortsætte kørslen forsigtigt til det<br />

nærmeste autoriserede værksted.<br />

Elektromekanisk servostyring <br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles.<br />

Hvis kontrollampen lyser konstant efter tilkobling af tændingen eller under kørslen,<br />

foreligger der en fejl i den elektromekaniske servostyring.<br />

• Hvis den gule kontrollampe lyser , betyder det, at der er en delvis driftsforstyrrelse<br />

i servostyringen, og ratkræfterne kunne være større.<br />

• Hvis den røde kontrollampe lyser , betyder det, at der er komplet driftsforstyrrelse<br />

i servostyringen, og ratunderstøttelsen svigter (væsentligt større ratkræfter).<br />

Yderligere oplysninger Seite 157.<br />

ACHTUNG!<br />

Ved defekt servostyring kontakt straks det nærmeste autoriserede værksted.<br />

Hinweis<br />

• Hvis den gule kontrollampe slukker efter en ny motorstart og kort kørsel, er<br />

det ikke nødvendigt at henvende sig på et værksted.<br />

• Hvis batteriet har været frakoblet, og er blevet tilkoblet igen, lyser den gule<br />

kontrollampe efter tilkobling af tændingen. Kontrollampen skal slukke efter<br />

tilbagelægning af en kort strækning.<br />

Motorolietryk <br />

Instrumenter og kontrollamper 29<br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles 4) .<br />

Hvis kontrollampen ikke lyser efter start af motoren eller hvis den begynder at<br />

blinke under kørslen, stands bilen og stop motoren. Kontroller olieniveauet og om<br />

nødvendigt fyld motorolie på Seite 181, „Påfyldning af motorolie“.<br />

Som et ekstra advarselssignal høres et tredobbelt akustisk signal.<br />

Er det under de givne betingelser ikke muligt at påfylde motorolie må kørslen ikke<br />

fortsættes. Stop motoren og søg faglig assistance på et autoriseret værksted, da<br />

motoren ellers kan tage alvorligt skade.<br />

Kør ikke videre hvis kontrollampen lyser, også selv om oliemængden er i orden. Lad<br />

heller ikke motoren køre i tomgang. Søg assistance på det nærmeste autoriserede<br />

værksted.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Oil Pressure: Engine off! Owner's manual (olietryk: Motor fra!<br />

Instruktionsbog!)<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis bilen skal standses af tekniske årsager, skal bilen parkeres i sikker<br />

afstand fra trafikken, motoren skal frakobles, og havariblinkanlægget tilkobles .<br />

• Den røde olietrykskontrollampe angiver ikke olieniveauet! Derfor skal<br />

olieniveauet kontrolleres regelmæssigt, helst hver gang bilen tankes op.<br />

Kontrol af motorelektronikken (benzinmotor)<br />

Kontrollampen (Electronic Power Control) lyser nogle sekunder, når tændingen<br />

tilkobles.<br />

Hvis kontrollamperne ikke slukker eller lyser efter motoren startes, foreligger<br />

der en fejl i motorstyringen. Et program i motorstyreenheden gør det muligt at<br />

fortsætte kørslen forsigtigt til det nærmeste autoriserede værksted.<br />

4) På biler med informationsdisplay lyser kontrollampen normalt ikke efter tilkobling af tændingen.<br />

Den lyser kun, når der foreligger en fejl, eller når motorolieniveauet er for lavt.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


30<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Forglødningsanlæg (dieselmotor)<br />

Ved kold motor lyser kontrollampen ved tilkobling af tænding (forglødeposition)<br />

A2<br />

Seite 98. Efter kontrollampen slukker skal motoren startes.<br />

Ved en driftsvarm motor eller ved udendørstemperaturer over +5°C lyser forglødekontrollampen<br />

op i ca. 1 sekund. Dette betyder, at man kan starte motoren med det<br />

samme.<br />

Lyser kontrollampen ikke eller lyser den konstant, foreligger der en fejl i forgløædeanlægget,<br />

søg snarest mulig hjælp på et autoriseret værksted.<br />

Hvis kontrollampen begynder at blinke under kørsel, foreligger der en fejl i<br />

motorstyringen. Et program i motorstyreenheden gør det muligt at fortsætte<br />

kørslen forsigtigt til det nærmeste autoriserede værksted.<br />

Kølervæsketemperatur/kølervæskeniveau <br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles 5) .<br />

Hvis ikke kontrollampen slukker eller hvis den begynder at blinke under kørsel,<br />

betyder det at kølervæsketemperaturen er for høj eller at kølervæskeniveauet er<br />

for lavt.<br />

Som et ekstra advarselssignal høres tre bip-lyde.<br />

I så fald skal man standse, stoppe motoren og kontrollere kølervæskeniveauet,<br />

ved behov fylde kølervæske på.<br />

Er det under de givne betingelser ikke muligt at påfylde kølervæske må man ikke<br />

fortsætte kørslen. Stop motoren og søg faglig assistance på et autoriseret<br />

værksted, da motoren ellers kan tage alvorligt skade.<br />

Hvis kølervæskestanden er indenfor det foreskrevne område, kan fejlen skyldes, at<br />

kølerblæseren svigter. Kontroller sikringen til køleventilatoren og udskift den ved<br />

behov Seite 210, „Sikringsplacering i motorrum“.<br />

Hvis kontrollampen ikke slukker, selv om kølervæskeniveauet og også blæsersikringen<br />

er i orden, må kørslen ikke fortsættes. Søg assistance på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Vær opmærksom på følgende anvisninger Seite 182, „K lesystem“.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Check coolant! Owner's manual! (Kontroller kølevæske! Instruktionsbog!)<br />

5) På biler med informationsdisplay lyser kontrollampen normalt ikke efter tilkobling af tændingen.<br />

Den lyser kun, når kølervæsketemperaturen er for høj eller når kølervæskeniveauet er<br />

for lavt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis bilen skal standses af tekniske årsager, skal den parkeres i sikker<br />

afstand fra trafikken, motoren skal frakobles, og havariblinkanlægget tilkobles<br />

Seite 52.<br />

• Åbn forsigtigt kølervæskeanlæggets ekspansionsbeholder. Når motoren er<br />

varm, står kølesystemet under tryk - der er fare for forbrænding! Derfor skal<br />

man lade motoren køle af, før dækslet afmonteres.<br />

• Rør ikke ved blæseren til kølervæsken. Køleventilatoren kan pludselig<br />

starte, også når tændingen er slået fra.<br />

Antispinregulering (ASR) <br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles.<br />

Kontrollampen blinker under kørslen, når anlægget regulerer.<br />

Hvis der foreligger en fejl i ASR, lyser kontrollampen konstant.<br />

Da ASR samarbejder med ABS, lyser også kontrollampen til ASR hvis ABS svigter.<br />

Hvis kontrollampen lyser, straks efter motoren er startet, kan ASR systemet ikke<br />

frakobles af tekniske grunde. I dette tilfælde kan ASR systemet tilkobles ved at<br />

frakoble og derefter tilkoble tændingen. Hvis kontrollampen slukker er ASR<br />

systemet igen fuldstændig funktionsdygtigt.<br />

Yderligere anvisninger til ASR Seite 154, „Antispinregulering (ASR)“.<br />

Hinweis<br />

Hvis batteriet har været frakoblet, og er blevet tilkoblet igen, lyser kontrollampen<br />

efter tilkobling af tændingen. Kontrollampen skal slukke efter tilbagelægning af<br />

en kort strækning.<br />

Frakobling af antispinregulering (ASR) <br />

Ved at trykke på tasten Seite 154, Abb. 152 frakobles systemet ASR og kontrollampen<br />

lyser.<br />

Elektronisk stabiliseringsprogram (ESP)<br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder, når tændingen tilkobles.


Hvis systemet aktuelt er aktiv for at stabilisere bilen, blinker kontrollampen på<br />

kombi-instrumentet.<br />

Hvis der foreligger en fejl i ESP-systemet, lyser kontrollampen konstant.<br />

Da ESP samarbejder med ABS, lyser også kontrollampen til ESP hvis ABS svigter.<br />

Hvis kontrollampen lyser, straks efter motoren er startet, kan ESP Systemet ikke<br />

frakobles af tekniske grunde. I dette tilfælde kan ESP systemet tilkobles ved at<br />

frakoble og derefter tilkoble tændingen. Hvis kontrollampen slukker, er ESPsystemet<br />

igen fuldstændig funktionsdygtigt.<br />

Yderligere anvisninger til ESP Seite 153, „Elektronisk stabiliseringsprogram<br />

(ESP)“.<br />

Elektronisk differentialespærring (EDS)<br />

EDS er en del af ESP. En EDS-fejl angives ved at ESP-kontrollampen lyser op i kombiinstrumentet.<br />

Opsøg det nærmeste autoriseret værksted. Yderligere anvisninger til<br />

EDS Seite 154, „Elektronisk differentialespærre (EDS og XDS)“.<br />

Hinweis<br />

Hvis batteriet har været frakoblet, og er blevet tilkoblet igen, lyser kontrollampen<br />

efter tilkobling af tændingen. Kontrollampen skal slukke efter tilbagelægning af<br />

en kort strækning.<br />

Gearvælgerspærre<br />

Hvis den grønne kontrollampe lyser, træd på bremsen. Dette er nødvendigt for<br />

at kunne skifte gearstangen ud af P eller N positionen.<br />

Yderligere anvisninger til vælgerarmspærre Seite 109.<br />

Dæktryk <br />

Kontrollampen lyser, hvis der forekommer et væsentligt fald af dæktrykket i et<br />

af dækkene. Nedsæt hastigheden, kontroller og korriger hurtigst muligt<br />

dæktrykket i alle dæk Seite 190.<br />

Ved blinkende kontrollampe foreligger der en systemfejl. Opsøg et autoriseret<br />

værksted for at rette fejlen.<br />

Yderligere anvisninger til dæktrykkontrolsystemet Seite 157.<br />

Instrumenter og kontrollamper 31<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved lysende kontrollampe sættes hastigheden straks ned og kraftige rat-<br />

og bremsemanøvrer undgås. Næste gang det er muligt, skal man straks standse<br />

og kontrollere dækkene og deres tryk.<br />

• Ved bestemte betingelser (f.eks. sportslig kørsel, vinterkørsel eller ved<br />

kørsel på ujævne veje) kan kontrollampen blive tændt med forsinkelse eller<br />

slet ikke lyse.<br />

Hinweis<br />

Hvis batteriet har været frakoblet, lyser kontrollampen efter tilkobling af<br />

tændingen. Kontrollampen skal slukke efter tilbagelægning af en kort strækning.<br />

Elektronisk antoiblokeringssystem (ABS) <br />

Kontrollampe viser ABS systemets funktionsdygtighed.<br />

Kontrollampen lyser nogle sekunder efter tændingen tilkobles eller i løbet af<br />

starten. Lampen slukker, efter at en automatisk kontrol er foretaget.<br />

Fejl i ABS<br />

Når kontrollampen ikke tænder indenfor et par sekunder efter tilkobling af<br />

tændingen, eller hvis den overhovedet ikke lyser, eller lyser under kørslen, er<br />

anlægget ikke i orden. Bilen bliver kun bremset med det normale bremseanlæg.<br />

Opsøg snarest muligt et fagværksted og tilpas din kørsel, da du ikke kender den<br />

nøjagtige skadesomfang.<br />

Yderligere anvisninger til ABS Seite 156, „Antiblokeringssystem (ABS)“.<br />

Fejl i hele bremseanlægget<br />

Hvis ABS-kontrollampen lyser op sammen med bremseanlæggets kontrollampe<br />

(ved løsnet håndbremse), er det ikke kun ABS systemet men også en anden del<br />

af bremseanlægget som er defekt .<br />

ACHTUNG!<br />

• I tilfælde af at bremseanlæggets kontrollampe lyser op sammen med<br />

ABS-kontrollampen , skal man straks stoppe bilen og kontrollere bremsevæskeniveauet<br />

i beholderen Seite 185, „Bremsevæske“. Hvis niveauet er faldet til<br />

under MIN-markeringen, må man ikke køre videre - fare for uheld! Søg assistance<br />

af en fagmand.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


32<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Ved åbning af motorhjelmen og kontrol af bremsevæskeniveauet skal man<br />

være opmærksom på anvisningerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

• Hvis bremsevæskeniveauet er i orden, er der svigt i ABS-systemets reguleringsfunktion.<br />

Baghjulene kan da blokere meget hurtigt, når der bremses. Dette<br />

kan medføre at bilens bagende svinger ud - fare for uheld! Der skal køres forsigtigt<br />

til det nærmeste autoriseret værksted for at få fejlen rettet.<br />

Motorhjelm <br />

Kontrollampen lyser når motorhjelmen er låst op. Hvis motorhjelmen frigives<br />

under kørslen, lyser kontrollampen og der lyder et akustisk signal.<br />

Kontrollampen lyser også ved frakoblet tænding. Denne kontrollampe lyser i maks.<br />

5 minutter.<br />

I biler med informationsdisplay erstattes denne kontrollampe med et bilsymbol<br />

Seite 23.<br />

Seleadvarselslampe <br />

Kontrollampen lyser efter tændingen tilkobles, som påmindelse til at føreren skal<br />

tage sikkerhedsselen på. Kontrollampen slukker først, når føreren har taget sikkerhedsselen<br />

på.<br />

Når føreren ikke har spændt sikkerhedsselen, lyder der ved kørehastigheder over<br />

20 km/t en permanent advarselstone og samtidigt blinker kontrollampen .<br />

Hvis freren ikke tager sikkerhedsselen på i løbet af de næste 90 sekunder, slukker<br />

advarselstonen og kontrollampen lyser permanent.<br />

Yderligere information vedr. sikkerhedsselerne Seite 133, „Sikkerhedsseler“.<br />

Bagklap <br />

Kontrollampen lyser, når bagklappen er åben ved tilkoblet tænding. Hvis motorhjelmen<br />

åbner sig under kørslen, lyser kontrollampen og der lyder et akustisk<br />

signal.<br />

Som advarselssignal høres et akustisk signal.<br />

Kontrollampen lyser også ved frakoblet tænding. Denne kontrollampe lyser i maks.<br />

5 minutter.<br />

I biler med informationsdisplay erstattes denne kontrollampe med et bilsymbol<br />

Seite 23.<br />

Dør åben <br />

Kontrollampen lyser, hvis en eller flere døre er åbne. Hvis en af dørene åbner sig<br />

under kørslen, lyser kontrollampen og der lyder et akustisk signal.<br />

Kontrollampen lyser også ved frakoblet tænding. Denne kontrollampe lyser i maks.<br />

5 minutter.<br />

I biler med informationsdisplay erstattes denne kontrollampe med et bilsymbol<br />

Seite 23.<br />

Væskeniveau i sprinkleranlægget <br />

Kontrollampen lyser ved tilkoblet tænding, når sprinklervæskeniveauet i sprinkleranlægget<br />

er for lavt. Efterfyld sprinklervæske Seite 188.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Top up wash fluid! (Påfyld sprinklervæske!)<br />

Bremseanlæg <br />

Kontrollampen lyser ved for lavt bremsevæskeniveau eller en fejl i ABS.<br />

Hvis kontrollampen blinker og der lyder et tredobbelt akustisk signal, skal bilen<br />

stoppes og bremsevæskeniveauet kontrolleres .<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Brake fluid: Owner's manual (bremsevæske: Instruktionsbog!)<br />

Ved en fejl i ABS systemet, som også har indflydelse på bremseanlæggets funktion<br />

(f.eks. fordeling af bremsetrykket), lyser ABS kontrollampen op sammen med<br />

bremseanlæggets kontrollampe . Regn med at ikke kun ABS men også en anden<br />

del af bremsesystemet er defekt .<br />

Som et ekstra advarselssignal høres et tredobbelt akustisk signal.<br />

Ved kørslen til det nærmeste autoriserede værksted skal man indstille sig på at<br />

bruge større kræfter på bremsepedalen, en længere bremsevej og en større<br />

tomgangsbevægelse af bremsen.<br />

Yderligere anvisninger til bremseanlægget Seite 155, „Bremser“.


ACHTUNG!<br />

• Ved åbning af motorhjelmen og kontrol af bremsevæskeniveauet skal man<br />

være opmærksom på anvisningerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

• Hvis ikke bremseanlæggets kontrollampe slukker få sekunder efter<br />

tilkobling af tændingen, eller hvis den lyser op under kørslen, skal man straks<br />

standse bilen og kontrollere bremsevæskeniveauet i beholderen Seite 185.<br />

Hvis niveauet er faldet til under MIN-markeringen, må man ikke køre videre -<br />

fare for uheld! Søg assistance af en fagmand.<br />

Håndbremse <br />

Kontrollampen lyser ved trukket håndbremse. Desuden udløses en akustisk<br />

advarsel, når bilen kører mindst 3 sekunder ved en hastighed på mere end 6 km/t.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Release parking brake! (Løsn parkeringsbremsen!)<br />

Generator <br />

Kontrollampen lyser efter tændingen tilkobles. Den skal slukke, efter motoren<br />

starter.<br />

Hvis kontrollampen ikke lyser efter start af motoren eller hvis den lyser under<br />

kørslen, skal man køre til det nærmeste autoriserede værksted. Da bilens batteri<br />

derved bliver afladet, skal man slukke alle de elektriske forbrugere, som ikke er<br />

ubetinget nødvendige.<br />

Vorsicht!<br />

Hvis ud over kontrollampe også kontrollampe (fejl i kølesystem) lyser op i<br />

displayet under kørslen, skal man straks standse bilen og stoppe motoren - fare for<br />

motorskader!<br />

Motorolieniveau <br />

Kontrollampe lyser<br />

I tilfælde af at kontrollampen lyser, er oliemængden sandsynligvis for lav.<br />

Kontroller hurtigst muligt olieniveauet og fyld op hvis nødvendigt Seite 181,<br />

„Påfyldning af motorolie“.<br />

Som et ekstra advarselssignal høres et bip.<br />

Instrumenter og kontrollamper 33<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Check oil level! (Kontroller olieniveau!)<br />

Åbnes motorhjelmen mere end 30 sekunder, slukker kontrollampen. Hvis der ikke<br />

påfyldes motorolie, lyser kontrollampen efter ca. 100 km igen..<br />

Kontrollampen blinker<br />

Hvis der forekommer en fejl i motorolieniveausensoren, bliver dette desuden vist<br />

efter at tændingen tilkobles, ved et akustisk signal og kontrollampen lyser op<br />

adskillige gange.<br />

Motoren skal omgående kontrolleres på et autoriseret værksted.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Oil sensor Workshop! (Olieføler værksted!)<br />

Reservetank <br />

Kontrollampen lyser, når der er en brændstofbeholdning på mindre end 9 liter.<br />

Som advarselssignal høres et akustisk signal.<br />

På informationsdisplayet vises følgende tekst:<br />

Please refuel! Range ... km (Tank venligst! Rækkevidde ... km)<br />

Hinweis<br />

Teksten i informationsdisplayet slukkes først, efter at tanken er blevet fyldt op og<br />

der er blevet kørt et stykke.<br />

Koblingernes temperatur i den automatiske gearkasse DSG <br />

Hvis koblingernes temperatur i den automatiske gearkasse DSG er for høj, vises<br />

symbolet på informationsdisplayet og advarselsteksten:<br />

Gearbox overheated. Stop! Owner's man.! (gearkasse opverophedet. Stop!<br />

Brugerhåndbog!).<br />

Som advarselssignal høres et akustisk signal.<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis bilen skal standses af tekniske årsager, skal bilen parkeres i sikker afstand<br />

fra trafikken, motoren skal frakobles, og havariblinkanlægget tilkobles .<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


34<br />

Instrumenter og kontrollamper<br />

Vorsicht!<br />

Hvis koblingerne i den automatiske gearkasse er blevet for varme, standes<br />

køretøjet og der slukkes for motoren. Vent til symbolet med advarselsteksten<br />

slukker - fare for skade på gearkassen! Efter at kontrollampen og advarselsteksten<br />

er slukket, kan du fortsætte kørselen.


Oplåsning og låsning<br />

Bilnøgle<br />

Beskrivelse<br />

Abb. 22 Nøglesæt uden fjernbetjening / nøglesæt med fjernstyring<br />

Der udleveres to nøgler sammen med bilen. Alt efter udstyr kan bilen være udstyret<br />

med nøgler uden fjernbetjening Abb. 22 - venstre side eller med fjernbetjening<br />

Abb. 22 - højre side.<br />

ACHTUNG!<br />

• Når man forlader bilen - også kun midlertidigt - skal man under alle omstændigheder<br />

tage nøglen ud. Dette gælder specielt, når børn efterlades i bilen. Hvis<br />

ikke kan børnene starte motoren eller aktivere elektrisk udstyr (f.eks. det elektriske<br />

rudeoptræk) - fare for uheld!<br />

• Tændingsnøglen må først tages ud af tændingslåsen, når bilen holder fuldstændig<br />

stille! Hvis ikke dette overholdes, kan ratlåsen pludseligt blokere - fare<br />

for uheld!<br />

Vorsicht!<br />

• Hver nøgle indeholder elektroniske komponenter; den skal derfor beskyttes<br />

mod fugtighed og hårde vibrationer.<br />

• Sørg for at holde noten i nøglen ren, da forureninger (tråde, støv og lign.) kan<br />

indvirke negativt på dørlåsenes og tændlåsens funktion.<br />

Oplåsning og låsning 35<br />

Hinweis<br />

Ved tab af en nøgle skal man henvende sig til en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner,<br />

som kan skaffe en reservenøgle.<br />

Udskiftning af batteri i fjernbetjeningsnøglen<br />

Abb. 23 Fjernbetjeningsnøgle - fjernelse af låget /udskiftning af batteri<br />

Hver fjernbetjening har et batteri, som er placeret i låg AB i nøglens håndtag<br />

Abb. 23. Når batteriet er tomt, blinker den røde kontrollampe A ikke, når der<br />

trykkes på en knap på fjernbetjeningen Abb. 22. Det anbefales at udskifte<br />

nøglens batteri hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner. I tilfælde af at du selv vil<br />

udskifte batteriet, skal du gå frem på følgende måde:<br />

– Åbn nøglens håndtag.<br />

– Tryk batteriafdækningen med tommelfingeren eller en flad skruetrækker af ved<br />

pilene A1 Abb. 23.<br />

– Det tomme batteri tages ud af nøglen ved at trykke på det ved de punkter, der<br />

er markeret med pilen A2<br />

Abb. 23.<br />

– Sæt det nye batteri i. Vær opmærksom på, at batteriets „+“ tegn viser opad. Den<br />

korrekte polaritet er vist på batteriets låg.<br />

– Sæt batterilåget på nøglen og tryk til det går hørbart i indgreb.<br />

Umwelthinweis<br />

Tomme batterier skal bortskafffes miljørigtigt.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


36<br />

Oplåsning og låsning<br />

Hinweis<br />

• Vær ved udskiftning af batteriet opmærksom på den korrekte polaritet.<br />

• Det nye batteri skal svare til originalbatteriets specifikationer.<br />

• I tilfælde af at man efter udskiftning af batteri ikke kan åbne og låse bilen med<br />

radionøglen, skal anlægget synkroniseres Seite 41.<br />

Elektronisk startspærre<br />

Den elektroniske startspærre forhindrer uberettiget benyttelse af<br />

køretøjet.<br />

I tændingsnøglens hoved sidder der en elektronisk chip. Når denne nøgle sættes<br />

ind i tændingslåsen, deaktiveres startspærren. Når tændingsnøglen tages ud, aktiveres<br />

den elektroniske startspærre automatisk.<br />

Hinweis<br />

Motoren kan kun startes med en passende kodet original <strong>Škoda</strong> nøgle .<br />

Børnesikring<br />

Børnesikringen forhindrer at bagdørene åbnes indefra.<br />

Abb. 24 Børnesikring på bagdørene<br />

Bagdørene er udstyret med børnesikring. Børnesikringen aktiveres og deaktiveres<br />

med bilnøglen.<br />

Aktivering af børnesikring<br />

– Drej slidsen i den bageste dør i pileretningen med bilnøglen Abb. 24.<br />

Deaktivering af børnesikring<br />

– Drej slidsen til højre imod pileretningen med bilnøglen.<br />

Ved aktiveret børnesikring er det indvendige døråbningsgreb blokeret indefra.<br />

Døren kan kun åbnes udefra.<br />

Centrallås<br />

Beskrivelse<br />

Ved brug af centrallåsen låses eller åbnes alle døre og tankklapper samtidigt (hvis<br />

ikke andet er indstillet i menupunktet Settings (indstillinger) - Convenience<br />

(Komfort) på informationsdisplayet). Bagklappen bliver låst op ved åbning. Den kan<br />

åbnes ved at trykke på håndtaget ovenover nummerpladen Seite 39.<br />

Betjening af centrallåsen er mulig:<br />

• udefra med bilnøglen Seite 37,<br />

• med knappen til centrallås Seite 38,<br />

• med en radionøgle Seite 41,<br />

Kontrollampe i førerdøren<br />

Når bilen er blevet låst, blinker kontrollampen ca. 2 sekunder hurtigt efter hinanden,<br />

derefter begynder den at blinke jævnt i længere intervaller.<br />

Hvis bilen er låst og safesikringen Seite 37 ude af drift, blinker kontrollampen i<br />

førerdøren hurtigt i ca. 2 sekunder, slukker derefter, og starter efter ca. 30 sekunder<br />

med at blinke jævnt i længere intervaller.<br />

Blinker kontrollampen først hurtigt i ca. 2 sekunder, lyser derefter ca. 30 sekunder<br />

og blinker dernæst langsomt, foreligger der en fejl i centrallåsen eller<br />

kabineovervågningen Seite 42. Kontakt et autoriseret værksted.<br />

Komfortbetjening af ruder<br />

Ved åbning og låsning af bilen kan man åbne og lukke de elektrisk aktiverede ruder<br />

Seite 44.<br />

Enkeltdørsåbning<br />

Denne funktion gør det muligt kun at åbne førerdøren. du andre døre samt tankklappen<br />

forbliver lukkede, og bliver først åbnet efter der låses op endnu engang.<br />

Denne funktion kan aktiveres på et autoriseret værksted.


Ved biler med informationsdisplay kan denne funktion aktiveres i menuen Settings<br />

(indstillinger) - Convenience (komfort) - Door open (døråbning).<br />

<strong>Auto</strong>matisk låsning og oplåsning<br />

Alle døre og bagklappen låses automatisk fra en hastighed på ca. 15 km/t.<br />

Når tændingsnøglen tages ud igen, bliver bilen igen automatisk låst op. Desuden<br />

kan bilen låses op af føreren ved at trykke på centrallåsknappen eller ved at<br />

trække i dørhåndtaget.<br />

Denne funktion kan aktiveres på et autoriseret værksted.<br />

Ved biler med informationsdisplay kan denne funktion aktiveres i menuen Settings<br />

(indstillinger) - Convenience (komfort) - Door open (døråbning).<br />

ACHTUNG!<br />

Låsning af døren forhindrer en uvilkårlig åbning i en usædvanlig situation<br />

(uheld). Låste døre forhindrer også uønsket indtrængen udefra - f.eks. i trafikkryds.<br />

Dog gør du det sværere for andre personer at komme ind i bilen i et ulykkestilfælde<br />

- livsfare!<br />

Hinweis<br />

• Ved et uheld med udløsning af airbaggene bliver de låste døre automatisk åbnet<br />

for på denne måde at give adgang for udefrakommende hjælp.<br />

• Hvis centrallåsen svigter, kan kun den forreste dør, der har en låsecylinder,<br />

åbnes og låses med nøglen. De andre døre samt bagklappen kan åbnes eller låses<br />

manuelt.<br />

− Nødlåsning af døren Seite 39.<br />

− Nødåbning af bagklappen Seite 40.<br />

Safe-låsning<br />

Centrallåsen er udstyret med en safe-låsning. Når man låser bilen udefra, blokeres<br />

dørlåsene automatisk. Kontrollampen i førerdøren blinker ca. 2 sekunder hurtigt<br />

efter hinanden, derefter begynder den at blinke jævnt i længere intervaller. Dørene<br />

kan ikke åbnes med hverken de indvendige eller de udvendig åbningsgreb. Derved<br />

besværliggøres indbrud i bilen.<br />

Safe-låsningen kan sættes ud af funktion ved at låse to gange inden for 2 sekunder.<br />

Hvis safe-låsningen sættes ud af funktion, blinker kontrollampen i førerdøren ca. 2<br />

sekunder hurtigt, så slukker den og efter ca. 30 sekunder begynder den at blinke<br />

jævnt i længere intervaller.<br />

Oplåsning og låsning 37<br />

Ved næste oplåsning og låsning af bilen er safe-låsningen igen i funktion.<br />

Hvis bilen er låst og safe-låsningen er deaktiveret, kan man åbne dørene indefra på<br />

følgende måde:<br />

• Ved at trække i dørhåndtaget åbnes døren.<br />

• Efter at trække adskillige gange i dørhåndtaget åbnes døren.<br />

ACHTUNG!<br />

Når bilen med aktiveret safe-låsning låses udefra, må der ikke være personer<br />

eller dyr i bilen, da både døre og ruder ikke kan åbnes indefra. De låste døre gør<br />

det sværere for eventuelle hjælpere at komme ind i bilens indre - livsfare!<br />

Hinweis<br />

• Tyverialarmen aktiveres ved låsning af bilen også selv om safe-låsningen er<br />

deaktiveret. Kabineovervågningen aktiveres dog ikke i forbindelse med dette.<br />

• Om den kendsgerning, at safe-låsningen aktiveres efter låsning af bilen, bliver<br />

du informeret med meddelelsen CHECK DEADLOCK (VÆR OPMÆRKSOM PÅ<br />

SAFELOCK) på displayet i kombi-instrumentet. Ved biler med et informationsdisplay<br />

vises meddelelsen Check deadlock! Owner's manual! (Vær opmærksom på SAFElåsning!<br />

Brugerhåndbog!).<br />

Oplåsning ved hjælp af nøgle<br />

Abb. 25 Drejning af nøgle til åbning eller<br />

låsning<br />

– Drej nøglen i låsecylinderen i køreretning (åbningsposition) A<br />

Abb. 25.<br />

– Træk i håndtaget og åbn døren.<br />

• Alle døre (på biler med tyverialarm kun førerdøren) og tankklappen låses op.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


38<br />

Oplåsning og låsning<br />

• Bagklappen låses op.<br />

• Kabinelyset, som tilkobles via dørkontakten, lyser.<br />

• Safe-låsningen deaktiveres.<br />

• Ruderne åbnes, så længe nøglen holdes i åbningspositionen.<br />

• Kontrollampen i førerdøren holder op med at blinke, hvis vognen ikke er<br />

udstyret med et tyverialarmanlæg Seite 41.<br />

Hinweis<br />

Når bilen er udstyret med en tyverialarm, skal du efter oplåsning af døren stikke<br />

nøglen ind i tændingslåsen og tilkoble tændingen, før der er gået 15 sekunder, for<br />

at deaktivere tyverialarmen. Hvis du ikke tilkobler tændingen før der er gået 15<br />

sekunder, udløses alarmen.<br />

Låsning ved hjælp af nøgle<br />

– Drej nøglen i låsecylinderen i førerdøren mod køreretning (låseposition)<br />

Seite 37, Abb. 25.<br />

• Dørene, bagklappen og tankklappen låses.<br />

• Kabinebelysningen, som tilkobles via dørkontakten, slukker.<br />

• Ruderne og det elektriske skyde-/soltag lukkes, så længe nøglen holdes i<br />

låsningsposition.<br />

• Safe-låsningen aktiveres straks.<br />

• Kontrollampen i førerdøren begynder at blinke.<br />

Hinweis<br />

Er førerdør åben, kan bilen ikke låses.<br />

AB<br />

Taster til centrallås<br />

Når bilen ikke er blevet låst udefra kan den låses eller åbnes indefra ved at trykke<br />

på vippeknappen, også selv om tændingen ikke er slået til.<br />

Låsning af alle døre samt bagklap<br />

– Tryk på knappen A1 Abb. 26. Symbolet på knappen lyser.<br />

Åbning af alle døre samt bagklap<br />

– Tryk på knappen A2 Abb. 26. På knappen slukker symbolet .<br />

Hvis bilen blev låst ved hjælp af knappen A1 , gælder følgende:<br />

• Det er ikke muligt at åbne dørene og bagklappen udefra (sikkerhed ved f.eks.<br />

standsning i et kryds).<br />

• Dørene kan åbnes enkeltvist indefra og åbnes ved at trække i dørhåndtaget.<br />

• Sålænge en dør er åbnet 6) , kan bilen ikke låses, så nøglerne ikke kan låses ind<br />

ved en fejltagelse.<br />

• Ved et uheld med udløsning af airbaggene bliver dørene, som er blevet låst<br />

indefra, automatisk låst op for på denne måde at give fri bane til udefrakommende<br />

hjælp.<br />

Ruderne lukkes og åbnes let ved at trykke og fastholde knappen A1 eller A2<br />

Seite 44.<br />

6) Gælder ikke for bagklappen.<br />

Abb. 26 Midterkonsol: Centrallåstast


ACHTUNG!<br />

Centrallåsen virker også ved frakoblet tænding. Alle døre samt bagklappen<br />

låses. Idet det i et nødstilfælde er svært at komme ind i bilen udefra, hvis dørene<br />

er låst, må børn aldrig efterlades i bilen uden opsyn. Låste døre gør det sværere<br />

for hjælpere i en nødsituation at komme ind i kabinen - livsfare!<br />

Hinweis<br />

Hvis safe-låsningen er aktiveret Seite 37, er dørhåndtagene og centrallåstasterne<br />

ude af drift.<br />

Nødåbning af dørene<br />

Abb. 27 Bagdør: Nødlåsning af døren<br />

På bagsiden af døre, som ikke har en låsecylinder, sidder der en nødlukningsmekanisme.<br />

Denne kan kun ses, når dørene er åbne.<br />

Låsning<br />

– Afmonter panelet A Abb. 27.<br />

– Stik nøglen ind i åbningen under panelet og tryk låsehåndtaget AB ind til anslag.<br />

– Sæt panelet på igen.<br />

Efter låsning af døren kan den ikke længere åbnes udefra. Døren kan afsikres<br />

indefra ved at trække én gang i dørhåndtaget, og derefter åbnes udefra.<br />

Bagklap<br />

Oplåsning og låsning 39<br />

Abb. 28 Bagklappens håndtag<br />

Efter åbning af bilen med nøglen eller med fjernbetjeningen kan bagklappen åbnes<br />

ved at trykke på håndtaget, som sidder over nummerpladen.<br />

Åbning af bagklap<br />

– Tryk på grebet Abb. 28 og løft samtidig bagklappen op.<br />

Lukning af bagklap<br />

– Bagklappen trækkes ned og den lukkes med et let sving .<br />

På bagklappens inderside sidder der et greb, som gør det lettere at lukke klappen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Når bagklappen lukkes, skal man altid kontrollere, at låsen er gået rigtigt i<br />

indgreb. Ellers kan bagklappen pludselig springe op under kørslen, også selv om<br />

låsen er lukket - fare for uheld!<br />

• Kør aldrig med ikke helt lukket eller helt åben bagklap, da der kan komme<br />

udstødningsgas ind i kabinen - forgiftningsfare!<br />

• Tryk ikke på bagruden når bagklappen lukkes, den kan revne - fare for kvæstelser!<br />

Hinweis<br />

• Efter lukning af bagklappen låses denne automatisk inden for 1 sekund og<br />

tyverialarmen aktiveres. Dette gælder kun, hvis bilen var låst, før bagklappen blev<br />

lukket.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


40<br />

Oplåsning og låsning<br />

• Når bilen startes eller ved en hastighed på mere end 5 km/t deaktiveres funktionen<br />

af grebet over nummerpladen. Når bilen standses og en dør åbnes aktiveres<br />

grebets funktion igen.<br />

Nødåbning af bagklappen (<strong>Octavia</strong>)<br />

Er der en fejl i centrallåsesystemet kan bagklappen åbnes som beskrevet efterfølgende:<br />

– Vip ryglænet for bagsædet fremad Seite 65.<br />

– Tag advarselstrekanten A Abb. 29 ud.<br />

– Tryk håndtaget i pileretningen for at låse bagklappen op. Håndtaget sidder<br />

under panelet AB .<br />

– Åbn bagklappen.<br />

Nødåbning af bagklappen (Combi)<br />

Abb. 29 Nødåbning af bagklappen<br />

Abb. 30 Nødåbning af bagklappen<br />

Er der en fejl i centrallåsesystemet kan bagklappen åbnes som beskrevet efterfølgende:<br />

– Vip ryglænet for bagsædet fremad Seite 65.<br />

– Klap afdækningen fra låsen op ad Abb. 30.<br />

– Tryk betjeningshåndtaget A<br />

til anslag i pilens retning ved hjælp af en smal<br />

genstand, f. eks. en skruetrækker; bagklappen låses op.<br />

– Åbn bagklappen.<br />

Fjernbetjening<br />

Beskrivelse<br />

Med radionøglen kan man:<br />

• åbne og låse bilen,<br />

• åbne bagklappen,<br />

• åbne og lukke ruderne elektrisk.<br />

Senderen med batteriet sidder på radionøglens håndtag. Modtageren sidder inde i<br />

bilens kabine. Radionøglens rækkevidde er ca. 10 m. Ved svage batterier reduceres<br />

fjernbetjeningens rækkevidde.<br />

Nøglen har en udklappelig nøglekam, som bruges til manuel åbning og låsning af<br />

bilen såvel som til start af motoren.<br />

Ved erstatning af en mistet nøgle såvel som efter reparation eller udskiftning af<br />

modtageranlægget, skal anlægget opstartes hos en <strong>Škoda</strong>-servicepartner. Først<br />

derefter kan radionøglen benyttes igen.<br />

Hinweis<br />

• Ved tilkoblet tænding deaktiveres fjernbetjeningen automatisk.<br />

• Fjernbetjeningens funktion kan midlertidigt påvirkes af forstyrrelser fra<br />

sendere, som befinder sig i bilens nærhed og som arbejder i samme frekvensområde<br />

(f.eks. mobiltelefoner, fjernsendere).<br />

• Hvis centrallåsen eller tyverialarmen kun reagerer på fjernbetjeningen ved en<br />

afstand på mindre end 3 m, skal batteriet udskiftes Seite 35.<br />

• Er førerdøren åbnet, kan bilen ikke låses med fjernbetjeningen.


Åbning og låsning af bilen<br />

Åbning af bilen <br />

– Hold knappen A1 Abb. 31 ca. i 1 sekund.<br />

Låsning af bilen <br />

– Tryk på knappen A3 ca. i 1 sekund.<br />

Deaktivering af safe-låsning<br />

– Tryk to gange i 2 sekunder på knappen A3 . Yderligere oplysninger Seite 37.<br />

Åbning af bagklap <br />

– Tryk på knappen A2 ca. i 1 sekund. Yderligere oplysninger Seite 39.<br />

Således klappes nøglen ud<br />

– Tryk på knappen A4 .<br />

Således klappes nøglen ind<br />

Abb. 31 Nøgle<br />

– Tryk på knappen A4 og klap nøglekammen ind i huset igen.<br />

Låsning af bilen vises ved at blinklysene blinker to gange. Hvis bilen låses op med<br />

knappen A1 uden at dørene eller bagklappen lukkes op indenfor de næste 30<br />

sekunder, låses bilen automatisk og safe-låsningen eller tyverialarmen aktiveres<br />

igen. Denne funktion forhindrer en tilsigtet åbning af bilen.<br />

Desuden bliver de elektrisk justerbare sæder og sidespejle, som styres af nøglen,<br />

indstillet når bilen låses op. Den lagrede indstilling af førersæde og sidespejl bliver<br />

hentet.<br />

Oplåsning og låsning 41<br />

Låseindikator<br />

Låsning af bilen vises ved at blinklysene blinker en gang.<br />

Hvis du låser bilen ved at trykke på tasten A3<br />

og nogle døre eller bagklappen ikke<br />

er lukket, blinker blinklysene først efter låsningen.<br />

ACHTUNG!<br />

Når bilen med aktiveret safe-låsning låses udefra, må der ikke være personer i<br />

bilen, da både døre og ruder ikke kan åbnes indefra. De låste døre gør det<br />

sværere for eventuelle hjælpere at komme ind i bilens indre - livsfare!<br />

Hinweis<br />

• Benyt kun fjernbetjeningen når døre og bagklap er lukkede, og når bilen er<br />

indenfor synsvidde.<br />

• Før nøglen stikkes ind i tændingslåsen, må du i bilen ikke trykke på fjernbetjeningens<br />

låseknap , således at du undgår at bilen bliver låst ved en fejltagelse og<br />

tyverialarmen tilkobles. Skulle dette dog ske, skal man trykke på fjernbetjeningens<br />

åbningsknap .<br />

Synkronisering af fjernbetjening<br />

Hvis bilen ikke låses op ved tryk på fjernbetjeningen, kan dette skyldes at koden i<br />

nøglen og styreenheden på bilen ikke længere stemmer overens. Dette kan ske,<br />

hvis nøglens sendeknap ofte aktiveres uden for anlæggets rækkevidde eller hvis<br />

batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet.<br />

Derfor er det nødvendigt at synkronisere koden som følger:<br />

• tryk på en vilkårlig knap på fjernbetjeningen.<br />

• inden for 1 minut efter tryk på knappen skal døren åbnes med nøglen.<br />

Tyverialarm<br />

Beskrivelse<br />

Tyverialarmanlægget øger beskyttelsen mod indbrudsforsøg i bilen. Anlægget<br />

udløser ved et indbrudsforsøg i bilen et akustisk og et optisk advarselssignal.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


42<br />

Oplåsning og låsning<br />

Hvordan aktiveres anlægget?<br />

Tyverialarmanlægget aktiveres automatisk når bilen låses med nøglen ved førerdøren<br />

eller fjernbetjeningen. Efter ca. 30 sekunder efter låsningen er anlægget aktiveret.<br />

Hvordan deaktiveres anlægget?<br />

Tyverialarmanlægget deaktiveres kun, hvis fjernbetjeningen anvendes til at låse<br />

bilen op. Hvis ikke bilen åbnes indenfor 30 sekunder, efter at der er blevet trykket<br />

på fjernbetjeningen, bliver tyverialarmanlægget automatisk aktiveret igen.<br />

Når bilen låses op med nøglen ved førerdøren, skal man efter åbning af døren sætte<br />

nøglen ind i tændingslåsen og tilkoble tændingen, før der er gået 15 sekunder, for<br />

således at deaktivere tyverialarmanlægget. Hvis du ikke tilkobler tændingen før der<br />

er gået 15 sekunder, udløses alarmen.<br />

Hvornår udløses alarmen?<br />

Ved den låste bil overvåges følgende områder:<br />

• motorhjelm,<br />

• bagklap,<br />

• døre,<br />

• tændingslås,<br />

• køretøjshældning Seite 42,<br />

• kabine Seite 42,<br />

• Spændingsfald i ledningsnettet,<br />

• Stikdåse på det fabriksmonterede anhængertræk.<br />

Hvis én af de to batteripoler klemmes af ved aktiveret tyverialarmanlæg, udløses<br />

alarmen straks.<br />

Hvordan frakobles alarmen?<br />

Alarmen frakobles når bilen åbnes med fjernbetjeningen eller når tændingen<br />

tilkobles.<br />

Hinweis<br />

• Levetiden for alarmsirenen er 6 år. Nærmere informationer fås hos en fagmand.<br />

• For at garantere tyverialarmens fulde funktionsdygtighed skal man kontrollere,<br />

om alle døre og ruder samt det elektriske skyde-/soltag er lukket, før bilen forlades.<br />

• Fjernbetjeningens kodning og modtagerdel udelukker anvendelsen af andre<br />

bilers fjernbetjeninger.<br />

Kabineovervågning og bugseringssikring<br />

Abb. 32 Tast til kabineovervågning og<br />

bugseringssikring<br />

Frakobling af kabineovervågning og bugseringssikring<br />

– Slå tændingen fra.<br />

– Åben førerdøren.<br />

– Tryk på tast på førersiden af midterkonsollen Abb. 32, i tasten ændres<br />

symbolets belysning fra rød til orange.<br />

– Lås bilen indenfor 30 sekunder.<br />

Kabineovervågningen og bugseringssikringen bliver automatisk aktiveret, næste<br />

gang bilen låses.<br />

Hinweis<br />

• Sluk for kabineovervågning og bugseringssikring, hvis det er muligt at alarmen<br />

utilsigtet udløses af børn eller dyr i kabinen eller hvis bilen transporteres (f. eks. ved<br />

tog eller skib) eller den skal bugseres.<br />

• Kabineovervågningen og bugseringsovervågning kan også frakobles, ved at<br />

frakoble safe-låsning Seite 37.<br />

• En åbnet brillehylde reducerer kabineovervågningens effekt. For at garantere<br />

kabineovervågningen skal brillehylden altid lukkes inden bilen låses.


Elektriske rudeoptræk<br />

Knapper i førerdøren<br />

De elektriske rudeoptræk fungerer kun ved tilkoblet tænding.<br />

Åbning af rude<br />

– Ruden åbnes ved at trykke let på den pågældende knap i døren. Når knappen<br />

slippes, standser bevægelsen.<br />

– Desuden kan ruden åbnes automatisk ved at trykke på knappen (fuldstændig<br />

åbent). Ved at trykke på knappen igen, standser ruden omgående.<br />

Lukning af rude<br />

– Ruden lukkes ved at trække let i den pågældende knap. Når knappen slippes,<br />

standser lukkebevægelsen.<br />

– Desuden kan ruden lukkes automatisk ved at trække knappen til anslag (fuldstændig<br />

lukket). Ved at trække i knappen igen, standser ruden omgående.<br />

Knapperne til de enkelte ruder sidder i førerdørens armlæn Abb. 33, i forsædepassagerdøren<br />

og i bagdørene Seite 44.<br />

Knapper til elruderne i førerdørens armlæn<br />

A knap til forreste rudeoptræk i førerdøren<br />

AB knap til rudeoptræk i forsædepassagerdøren<br />

AC Knap til rudeoptræk i højre bagdør<br />

AD Knap til rudeoptræk i venstre bagdør<br />

AS Låseknap<br />

Abb. 33 Knapper i førerdøren<br />

Oplåsning og låsning 43<br />

Låseknap<br />

Ved at trykke på låseknappen AS Abb. 33 sættes knapperne til rudeoptræk i<br />

bagdørene ud af funktion. Ved gentaget tryk på låseknappen AS sættes knapperne<br />

til rudeoptræk i bagdørene igen i funktion.<br />

Hvis knapperne i bagdørene er sat ud af drift, lyser kontrollampen i låseknappen<br />

AS .<br />

ACHTUNG!<br />

• Når bilen låses udefra, må der ikke være personer tilbage i bilen, idet ruderne<br />

i et nødstilfælde ikke kan åbnes indefra.<br />

• Systemet er udstyret med en kraftbegrænsning Seite 44. Ved modstand<br />

stoppes lukningen og ruden kører nogle centimeter tilbage. Luk ruden forsigtigt!<br />

Ellers kan der opstå alvorlige klemningsskader!<br />

• Hvis der transporteres børn på bagsædet, anbefales det at sætte de elektriske<br />

rudeoptræk i bagdøren ud af funktion (låseknap) AS<br />

Abb. 33.<br />

Vorsicht!<br />

• Sørg for at ruderne er rene, så det garanteres at elruderne fungerer korrekt.<br />

• Hvis ruderne er frosset fast, fjern først isen Seite 171 og aktiver først derefter<br />

rudeviskerne, fordi viskerbladene ellers vil tage skade.<br />

Hinweis<br />

• Når tændingen frakobles, kan ruderne stadig åbnes og lukkes i ca. 10 minutter.<br />

I denne tid fungerer de automatiske rudeoptræk. Rudeoptrækket er helt frakoblet,<br />

når fører- eller forsædepassagerdør er blevet åbnet.<br />

• Til udluftning af kabinen under kørsel skal varme-/klima-/udluftningssystemet<br />

anvendes. Er vinduerne åbnet, kan støv og andet snavs trænge ind i bilen og der kan<br />

desuden opstå vindstøj ved visse hastigheder.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


44<br />

Oplåsning og låsning<br />

Tast i passagerdøren og bagdørene<br />

I disse døre findes der en tast til den pågældende rude.<br />

Åbning af rude<br />

– Tryk den pågældende knap lidt ned, og hold den nede indtil vinduet har nået den<br />

ønskede position.<br />

– Desuden kan ruden åbnes automatisk ved at trykke knappen ned til anslag<br />

(fuldstændig åbent). Ved at trykke på knappen igen, standser ruden omgående.<br />

Lukning af rude<br />

– Tryk den pågældende knap op, og hold den oppe indtil vinduet har nået den<br />

ønskede position.<br />

– Desuden kan ruden lukkes automatisk ved at trække knappen op til anslag<br />

(fuldstændig lukket). Ved at trykke på knappen igen, standser ruden omgående.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 34 Tastplacering i passagerdøren<br />

Systemet er udstyret med en kraftbegrænsning Seite 44. Ved modstand<br />

stoppes lukningen og ruden kører nogle centimeter tilbage. Luk ruden forsigtigt!<br />

Ellers kan der opstå alvorlige klemningsskader!<br />

Hinweis<br />

• Når tændingen frakobles, kan ruderne stadig åbnes og lukkes i ca. 10 minutter.<br />

I denne tid fungerer de automatiske rudeoptræk. Rudeoptrækket er helt frakoblet,<br />

når fører- eller forsædepassagerdør er blevet åbnet.<br />

• Hvis børnesikringen er tilsluttet, aktiveres belysningen af kontakterne til rudeoptræk<br />

i de bageste døre ikke.<br />

Rudeoptrækkets kraftbegrænsning<br />

De elektriske rudeoptræk er udstyret med en kraftbegrænsning. Denne begrænsning<br />

forringer faren for kvæstelser ved lukning af ruden.<br />

Ved modstand stoppes lukningen og ruden kører nogle centimeter tilbage.<br />

Tillader forhindringen ikke at der lukkes i de næste 10 sekunder, afbrydes lukkeprocessen<br />

igen og ruden kører nogle centimeter tilbage.<br />

Hvis du prøver at lukke ruden igen inden for 10 sekunder efter at vinduet kører<br />

tilbage for anden gang, selv om forhindringen ikke er fjernet, standser lukningsprocessen.<br />

I dette tidsrum er det ikke muligt at lukke ruden automatisk. Kraftbegrænsningen<br />

er stadig tilkoblet.<br />

Kraftbegrænsningen er først frakoblet, hvis du inden for de næste 10 sekunder<br />

prøver at lukke vinduet - ruden lukker nu med fuld kraft!<br />

Ventes der mere end 10 sekunder, bliver kraftbegrænsningen tilkoblet igen.<br />

ACHTUNG!<br />

Luk ruden forsigtigt! Ellers kan der opstå alvorlige klemningsskader!<br />

Rude-komfortbetjening<br />

Ved åbning og låsning af bilen kan de elektrisk betjente ruder åbnes og lukkes på<br />

følgende måde (skyde-/soltag kan kun lukkes):<br />

Åbning af rude<br />

– Nøglen sættes i førerdørens låsecylinder og drejes i åbningsposition eller fjernbetjeningens<br />

åbningsknap trykkes ned, indtil alle ruder er blevet åbnet.<br />

Lukning af rude<br />

– Nøglen sættes i førerdørens låsecylinder og drejes i låsesposition eller fjernbetjeningens<br />

åbningsknap trykkes ned, indtil alle ruder er blevet lukket.<br />

Ved at give slip på nøglen eller lukkeknappen kan man straks afbryde rudernes<br />

åbnings- eller lukningsproces.


ACHTUNG!<br />

Systemet er udstyret med en kraftbegrænsning Seite 44. Ved modstand<br />

stoppes lukningen og ruden kører nogle centimeter tilbage. Luk ruden forsigtigt!<br />

Ellers kan der opstå alvorlige klemningsskader!<br />

Hinweis<br />

På modeller med tyverialarmanlægget er komfort-rudeåbningen via nøglen i låsecylinderen<br />

kun mulig 45 sekunder efter deaktivering af alarmanlægget, eller efter<br />

aktivering af tyverialarmanlægget.<br />

Funktionsfejl<br />

Elektriske rudeoptræk ude af funktion<br />

Hvis bilens batteri har været frakoblet, og er blevet tilkoblet igen, er de elektriske<br />

rudeoptræk ude af drift. Systemet skal aktiveres. Funktionen genoprettes på<br />

følgende måde:<br />

• Tilkobl tændingen,<br />

• træk let i overkanten på den pågældende tast og hold den til vinduet er lukket,<br />

• slip kontakten,<br />

• træk igen den pågældende kontakt i ca. 3 sekunder.<br />

Vinterdrift<br />

Om vinteren kan lukningen af ruderne blive afbrudt af den større gnidningsmodstand<br />

på grund af tilisning, hvorved ruden stopper ved lukning og går nogle centimeter<br />

ned.<br />

For at kunne lukke vinduet skal kraftbegræsningen sættes ud af funktion<br />

Seite 44, „Rudeoptrækkets kraftbegrænsning“.<br />

ACHTUNG!<br />

Systemet er udstyret med en kraftbegrænsning Seite 44. Ved modstand<br />

stoppes lukningen og ruden kører nogle centimeter tilbage. Luk ruden forsigtigt!<br />

Ellers kan der opstå alvorlige klemningsskader!<br />

Vorsicht!<br />

• Sørg for at ruderne er rene, så det garanteres at elruderne fungerer korrekt.<br />

Oplåsning og låsning 45<br />

• Hvis ruderne er frosset fast, fjern først isen Seite 171 og aktiver først derefter<br />

rudeviskerne, fordi viskerbladene ellers vil tage skade.<br />

Elektrisk skyde-/soltag<br />

Beskrivelse<br />

Det elektriske skyde-/soltag betjenes med drejeknappen Abb. 35, og fungerer<br />

kun når tændingen er tilkoblet. Drejekontakten har flere positioner.<br />

Når tændingen frakobles, kan skyde-/soltag stadig åbnes eller lukkes i ca. 10<br />

minutter. Så snart en af de forreste døre åbnes, kan skyde-/soltaget ikke længere<br />

betjenes.<br />

Hinweis<br />

Hvis batteriet har været frakoblet, og er blevet tilkoblet igen, kan det ske, at skyde-<br />

/soltaget ikke lukker helt. Sker dette skal drejeknappen stilles i position A og<br />

trykkes fremad i ca. 10 sekunder.<br />

Åbning og udvipning<br />

Komfortstilling<br />

– Drej knappen i position AC Abb. 35.<br />

Abb. 35 Udsnit i tagstoffet: Drejeknap til<br />

det elektriske skyde-/soltag<br />

Fuldstændig åbning<br />

– Drej knappen i position AB<br />

og hold den i denne position (fjedret stilling).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


46<br />

Oplåsning og låsning<br />

Udvipning<br />

– Drej knappen i position AD .<br />

Hvis skyde-/soltaget befinder sig i komfortposition, er lyden fra vinden meget<br />

mindre generende.<br />

Når soltaget åbnes, åbnes samtidig skærmen, som beskytter mod solstråling.<br />

Skærmen kan åbnes og lukkes manuelt, når skyde-/soltaget er lukket.<br />

Vorsicht!<br />

Før taget åbnes om vinteren, skal man fjerne eventuelle isdannelser og sne fra<br />

skyde-/soltaget, for at undgå en beskadigelse af aktiveringsmekanismen og<br />

tætningen.<br />

Lukning<br />

ACHTUNG!<br />

Skyde-/soltaget skal lukkes forsigtigt - fare for uheld! Ved komfortlukning<br />

virker kraftbegrænsningen ikke.<br />

Nødbetjening<br />

Lukning/låsning af skyde-/soltaget<br />

– Drej knappen i position A Seite 45, Abb. 35.<br />

Abb. 36 Udsnit i tagstoffet: Skruetrækkerens påsætningspunkter /åbning til påsætning af<br />

nøglen.<br />

Sikkerhedslåsning<br />

Det elektriske skyde-/soltag er udstyret med en kraftbegrænsning. Når en forhind- Ved et defekt anlæg kan skyde-/soltaget lukkes eller åbnes manuelt.<br />

ring (f.eks. is) forhindrer at taget lukker, stopper det og åbner fuldstændig. Skyde-<br />

/soltaget kan lukkes helt uden kraftbegrænsningen, når knappen er i position A<br />

Seite 45, Abb. 35 trykkes fremad, indtil skyde-/soltaget er fuldstændig lukket<br />

.<br />

–<br />

–<br />

Sæt en skruetrækker med den flade klinge forsigtigt til bagsiden af afdækningen<br />

til det elektriske drev på pilestederne A1 Abb. 36 til venstre.<br />

Træk afdækningen ned.<br />

ACHTUNG!<br />

Skyde-/soltaget skal lukkes forsigtigt - fare for uheld!<br />

–<br />

–<br />

Stik en indvendig sekskantnøgle, str. 4, til anslag ind i åbningen på pilens sted<br />

A2 og luk eller åbn skyde-/soltaget Abb. 36 til højre.<br />

Tryk afdækningen på plads igen, hvorved først plasttappene og dernæst afdækningen<br />

trykkes opad.<br />

Komfortbetjening<br />

– Fejlen skal fjernes på et autoriseret værksted<br />

Et åbent skyde-/soltag kan også lukkes udefra.<br />

Hinweis<br />

– Nøglen sættes i førerdørens låsecylinder og drejes i låseposition eller fjernbetjeningens<br />

låseknap trykkes ned, indtil skyde-/soltaget er lukket .<br />

Efter hver nødbetjening (med indvendig sekskant) skal skyde-/soltaget bringes<br />

tilbage i udgangsposition. Sker dette skal drejeknappen stilles i position<br />

A<br />

Seite 45, Abb. 35 og trykkes fremad i ca. 10 sekunder.<br />

Når nøglen eller låseknappen slippes, standser bevægelsen.


Lys og udsyn<br />

Lys<br />

Til- og frakobling af lys <br />

Tilkobling af parkeringslys<br />

– Drej kontakten Abb. 37 i position .<br />

Tilkobling af nær- og fjernlys<br />

– Drej kontakten i position .<br />

– Tryk fjernlysarmen fremad ind i den fjederede position for at tænde fjernlyset<br />

Seite 52, Abb. 43.<br />

Frakobling af lys (undtaget dagskørelys)<br />

– Drej lyskontakten i position 0.<br />

Abb. 37 Instrumentbord: Lyskontakt<br />

Nærlyset lyser indtil tændingen er tilkoblet og lyskontakten er på positionen <br />

eller . Efter tændingen er frakoblet bliver nærlyset automatisk slukket og kun<br />

parkeringslyset lyser. Når tændingsnøglen er trukket ud, slukker også parkeringslyset.<br />

Ved biler med separate lygter til dagskørelys i tågelygterne eller i kofangeren foran,<br />

lyser nærlyset i lyskontaktens position 0 heller ikke ved tilkoblet tænding.<br />

I biler med højrestyring afviger kontakternes placering delvis fra Abb. 37 den<br />

viste placering. Symbolerne på kontakterne er dog de samme.<br />

ACHTUNG!<br />

Lys og udsyn 47<br />

Kør aldrig kun med parkeringslys - fare for uheld! Parkeringslyset er ikke klart<br />

nok til at oplyse vejen foran dig tilstrækkeligt eller til at blive set af andre<br />

bilister. Tænd derfor altid for nærlyset i mørke eller ved dårlig sigtbarhed.<br />

Hinweis<br />

• Hvis lyskontakten er på position , tændingsnøglen er trukket ud og førerdøren<br />

åbnes, så lyder der et akustisk advarselssignal. Ved låsning af førerdøren<br />

(tænding frakoblet) bliver det akustiske advarselssignal over dørkontakten slået<br />

fra. Bilen kan parkeres med parkeringslyset tændt.<br />

• Hvis lyskontakten er på position og tændingsnøglen tages ud, så slukker<br />

lamperne.<br />

• Hvis bilen holder stille i længere tid, anbefales det at slukke alle lysene eller kun<br />

at lade parkeringslyset være tændt.<br />

• De beskrevne lygter må kun tændes i overensstemmelse med de lovmæssige<br />

bestemmelser.<br />

• Hvis der forekommer en fejl i lyskontakten, tilkobles nærlyset automatisk.<br />

• I tilfælde af kolde hhv. fugtige vejrforhold kan forlygterne foreløbig dugge<br />

indvendig.<br />

− Dette er afhængig af temperaturforskellen mellem forlygteglassets indre og<br />

udvendige overflade.<br />

− Ved tændt nærlys er det belyste område efter kort tid fri for dug. Der er<br />

mulighed for, at forlygteglasset er dugget ved siderne.<br />

− Der er også mulighed for dug i bak- og blinklys.<br />

− Denne dug har ingen indflydelse på belysningens levetid.<br />

„DAY LIGHT“ (dagskørelys)<br />

Aktivering af dagskørelys<br />

– Slå tændingen til uden at fjerne lyskontakten fra position 0 eller .<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


48<br />

Lys og udsyn<br />

Deaktivering af funktionen dagskørelys<br />

– Indtil 3 sekunder efter at tændingen er slået til, trækkes blinklysarmen hen til<br />

rattet og samtidigt skubbes den nedad og holdes i den position i mindst 3<br />

sekunder.<br />

Aktivering af funktionen dagskørelys<br />

– Indtil 3 sekunder efter at tændingen er slået til, trækkes blinklysarmen hen til<br />

rattet og samtidigt skubbes den nedad og holdes i den position i mindst 3<br />

sekunder.<br />

Ved biler, der er udstyret med informationsdisplay, kan funktionen dagskørelys<br />

også aktivers eller deaktiveres i menuen:<br />

Settings (indstillinger)<br />

Lights & Vision (Lys & Syn)<br />

Ved biler med separate lygter til dagskørelys i tågelygterne eller i kofangeren lyser<br />

hverken nærlys (hverken foran eller bag) eller nummerpladelyset ved den aktiverede<br />

funktion dagskørelys.<br />

Er bilen ikke udstyret med separate lygter til dagskørelys, realiseres dagskørelyset<br />

med kombinationen af nærlys, parkeringslys (foran og bag) inkl. nummerpladelys.<br />

I nogle lande er det lovpligtigt, at parkeringslyset i bag lyser samtidigt med de separate<br />

lygter til dagskørelys, når funktionen dagskørelys er aktiveret.<br />

Ved tændt dagskørelys er kombi-instrumentets belysning slukket, dog tændes den<br />

i mørke i position og nærlyset lyser med fuld lysstyrke (100% effekt).<br />

<strong>Auto</strong>matisk styring af kørelys<br />

Abb. 38 Instrumentbord: Lyskontakt<br />

Tilkobling af automatisk styring af kørelys<br />

– Drej kontakten Abb. 38 i position .<br />

Frakobling af automatisk styring af kørelys<br />

– Sæt lyskontakten til position parkeringslys eller nærlys .<br />

Når lyskontakten står i position lyser ved aktiveret tænding symbolet ved<br />

siden af lyskontakten. Hvis nærlyset er aktiveret med lyssensoren, lyser ved siden<br />

af lyskontakten desuden symbolet .<br />

Når lyset tilkobles automatisk, lyser parkerings- og nærlys samt nummerpladelys<br />

samtidigt.<br />

Når den automatiske lystænding er aktiveret, styres lyset ved hjælp af lyssensoren<br />

i bakpejlets holder. Når lysintensiteten falder under den indstillede værdi , f.eks. når<br />

der om dagen køres ind i en tunnel, lyser nær- samt parkeringslyset såvel som<br />

nummerpladelyset automatisk. Hvis lysintensiteten bliver højere igen, slukker<br />

lysene automatisk.<br />

Motorvejslys<br />

Hvis den automatiske lystænding er tilkoblet, og bilens hastighed er højere end 140<br />

km/t i mere end 10 sekunder, bliver parkerings- og nærlyset automatisk tilkoblet.<br />

Hvis bilens hastighed er lavere end 65 km/t i mere end 2 min., bliver lysene<br />

frakoblet.<br />

Regnlys<br />

Hvis rudeviskningen i funktionen regnsensor tændes i mere end 10 sekunder eller i<br />

funktionen konstant viskning (position 2 eller 3) Seite 56 i mere end 15 sekunder,<br />

så tændes der automatisk for parkerings- og nærlys. Lyset slukker, når rudeviskerne<br />

i funktionen regnsensor eller funktionen konstant viskning ikke har været<br />

tændt i de sidste ca. 4 minutter.<br />

ACHTUNG!<br />

Den automatiske lystænding fungerer kun som assistent. Føreren fritages ikke<br />

fra pligten til at kontrollere lyset og i pågældende tilfælde at tilkoble lyset<br />

svarende til lysforholdene. Lyssensoren kan f. eks. ikke konstatere regn eller<br />

tåge. Under disse forhold anbefaler vi at tænde nærlyset !<br />

Hinweis<br />

• Der må ikke klæbes nogen mærkat foran lyssensoren, så funktionen ikke<br />

forringes, eller mærkaten sætter den ud af funktion.


• Til anvendelse af den automatiske lystænding gælder de samme grundregler<br />

som for det manuelt tilkoblede lys Seite 47.<br />

Kurvelys<br />

Kurvelyset anvendes til at belyse kurver ved at dreje lyskeglen i de forreste forlygter<br />

med xenonlys i køreretningen. Denne funktion aktiveres ved en hastighed på over<br />

10 km/t.<br />

Drejning af forlygterne kan til-/frakobles via menupunktet Assistants (assistenter)<br />

i informationsdisplayets hovedmenu Seite 22.<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis kurvelyset er defekt, sænkes forlygterne automatisk til en nødposition, der<br />

forhindre at modkørende trafik evt. blændes. Dermed forkortes den del af kørebanen<br />

der belyses. Kør forsigtigt og opsøg omgående et autoriseret værksted<br />

Parkeringslys<br />

Parkeringslys <br />

– Slå tændingen fra.<br />

– Træk blinklysarmen Seite 52, Abb. 43 op eller ned - parkeringslyset på højre<br />

og venstre side af bilen tændes.<br />

Parkeringslyset kan kun aktiveres, når tændingen er slået til.<br />

Hvis højre eller venstre blinklys er aktiveret og du slår tændingen fra, tændes der<br />

ikke automatisk for parkeringslyset.<br />

Parkeringslys på begge sider<br />

– Drej lyskontakten om på positionen og lås bilen.<br />

Coming-Home-Funktion<br />

Funktionen tillader at tænde lysene kortvarigt i mørke efter at man har forladt bilen.<br />

Tilkobling af Coming-Home-Funktion<br />

– Lyskontakten befinder sig i position automatisk kørelysstyring og nærlyset<br />

lyser.<br />

Lys og udsyn 49<br />

– Slå tændingen fra.<br />

– Efter at førerdøren er åbnet, tændes funktionen Coming Home.<br />

– Luk alle døre og bagagerumsklappen eller lås bilen. Efter kort tid slukkes alt lys.<br />

Coming-Home-funktionen tænder alt afhængig af udstyr følgende lys:<br />

• parkeringslys,<br />

• nærlys,<br />

• indstigningsrumbelysning i sidespejlene,<br />

• nummerpladelys.<br />

Coming-Home-Funktion<br />

Lysene slukker 10 sekunder efter alle døre samt bagklap er blevet lukket.<br />

Hvis en dør eller bagklappen står åben, slukker lygterne 60 sekunder efter<br />

tændingen er frakoblet.<br />

Coming-Home funktionen styres af lyssensoren i bakspejlets holder. Hvis lysintensiteten<br />

er større end lyssensorens indstillede værdi, tændes Coming-Home funktionen<br />

ikke efter tændingen frakobles.<br />

Hinweis<br />

• Hvis Coming-Home-funktionen er tilkoblet konstant, bliver batteriet specielt<br />

ved bykørsel kraftigt belastet.<br />

• De beskrevne lygter må kun tændes i overensstemmelse med de lovmæssige<br />

bestemmelser.<br />

• Du kan ændre Coming-Home-funktionens belysningsvarighed via<br />

informationsdisplayet.<br />

Leaving-Home-Funktion<br />

Funktionen tillader at tænde for lysene, når man nærmer sig bilen.<br />

Tilkobling af Leaving-Home-Funktion<br />

– Lyskontakten befinder sig i position automatisk kørelysstyring .<br />

– Åben dørene med fjernbetjeningen - lygterne tænder.<br />

Leaving-Home-funktionen tænder alt afhængig af udstyr følgende lys:<br />

• parkeringslys,<br />

• nærlys,<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


50<br />

Lys og udsyn<br />

• indstigningsrumbelysning i sidespejlene,<br />

• nummerpladelys.<br />

Leaving-Home-Funktion<br />

Leaving-Home funktionen styres af lyssensoren i bakspejlets holder. Hvis lysintensiteten<br />

er større end lyssensorens indstillede værdi, tændes Leaving-Home funktionen<br />

ikke efter bilen åbnes med fjernbetjeningen.<br />

Efter bilen åbnes med fjernbetjeningen lyser lysene i 10 sekunder. Leaving-Home<br />

funktionen frakobles også, når tændingen tilkobles eller efter bilen er blevet låst.<br />

Hvis ingen døre åbnes indenfor 30 sekunder, slukkes lyset og bilen låses automatisk.<br />

Hinweis<br />

• Hvis Leaving-Home-funktionen er tilkoblet konstant, bliver batteriet specielt<br />

ved bykørsel kraftigt belastet.<br />

• De beskrevne lygter må kun tændes i overensstemmelse med de lovmæssige<br />

bestemmelser.<br />

• Du kan ændre Leaving-Home-funktionens belysningsvarighed via<br />

informationsdisplayet.<br />

Turistisk lys<br />

Denne funktion tillader kørsel i lande med modsat trafik, venstre/højretrafik uden<br />

at blænde modkørende trafikanter. Ved aktiv funktion „Turistisk lys“ er forlygternes<br />

sidedrejning deaktiveret.<br />

Funktionen „Turistisk lys“ aktiveres /deaktiveres via informationsdisplayet i<br />

menuen:<br />

Settings (indstillinger)<br />

Lights & Vision (Lys & Syn)<br />

Travel mode (Rejsefunktion)<br />

Off (fra)<br />

Switched on (slået til)<br />

Tågelygter <br />

Tilkobling af tågelygter<br />

– Drej kontakten i position eller Abb. 39.<br />

– Drej lyskontakten i position A1<br />

.<br />

Abb. 39 Instrumentbord: Lyskontakt<br />

Ved tændte tågeforlygter lyser kontrollampen på kombi-instrumentet<br />

Seite 26.<br />

Tågeforlygter med funktion „CORNER“<br />

Tågeforlygterne med funktion „CORNER“ skal sørge for en bedre<br />

belysning af omgivelserne i nærheden af bilen ved drejning, parkering<br />

o.l.<br />

Tågelygterne med funktionen „CORNER“ styres efter styrevinklen eller efter at blinklyset<br />

7) tændes, når følgende betingelser er opfyldt:<br />

• bilen holder stille og motoren kører eller det bevæger sig med en hastighed på<br />

maks. 40 km/t;<br />

• dagskørelyset er ikke tændt;<br />

• nærlyset er tændt eller lyskontakten er i position og lyset udenfor<br />

medfører at nærlyset tændes;<br />

• tågeforlygterne er ikke tændt;<br />

• bilen er ikke i bakgear.<br />

7) Ved konflikt af de to aktiveringsforhold, f. eks. når rattet er drejet til venstre og blinklyset til<br />

højre er tændt, har blinklyset højere prioritet.


Hinweis<br />

Hvis du skifter i bakgear ved aktiv funktion „CORNER“; lyser begge tågeforlygter.<br />

Tågebaglygte <br />

Aktivering af tågebaglygte<br />

– Drej kontakten i position eller Seite 50, Abb. 39.<br />

– Træk kontakten i position 2 .<br />

Ved tændte tågebaglygtr lyser kontrollampen på kombi-instrumentet<br />

Seite 26.<br />

Når bilen er udstyret med et fabriksmonteret anhængertræk eller et anhængertræk<br />

fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør og du kører med en anhænger og tændt tågebaglygte,<br />

er det kun anhængerens tågebaglygte, der lyser.<br />

Tågebaglygten sidder i baglygten i førersiden.<br />

Vorsicht!<br />

For ikke at blænde den bagvedkørende trafik, må man kun tænde tågebaglygten<br />

ved vejrforhold med dårlig sigtbarhed (de afvigende lovmæssige bestemmelser skal<br />

observeres).<br />

Instrumentbelysning <br />

Instrumentbelysningens lysstyrke kan reguleres.<br />

Abb. 40 Instrumentbord: Instrumentbelysning<br />

Lys og udsyn 51<br />

Instrumentbelysning<br />

– Tænd lyset.<br />

– Drej knappen Abb. 40 til den ønskede instrumentbelysningsintensitet.<br />

Lysintensiteten for informationsdisplayet Seite 22 indstilles automatisk. Regulering<br />

af instrumentbelysningen ved hjælp af drejeknappen er kun mulig hvis lysintenisiteten<br />

falder under den på lyssensoren indstillede værdi.<br />

Lysvidderegulering på forlygterne <br />

Ved tændt nærlys kan man tilpasse forlygternes rækkevidde til<br />

bilens belastningstilstand.<br />

– Drejeknappen Abb. 41 drejes, indtil nærlyset er indstillet således, at det ikke<br />

blænder den modkørende trafik.<br />

Indstillingspositioner<br />

Positionerne svarer ca. til følgende belastningstilstand:<br />

- Fører og forsædepassager, tomt bagagerum<br />

1 Fuld bil, tomt bagagerum<br />

2 Fuld bil, lastet bagagerum<br />

3<br />

Fører, lastet bagagerum<br />

Vorsicht!<br />

Indstil altid lyslængdereguleringen sådan, at:<br />

• andre trafikanter ikke blændes, specielt modkørende biler,<br />

• lyslængden er tilstrækkelig for en sikker kørsel.<br />

Abb. 41 Instrumentbord: Lyslængderegulering<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


52<br />

Lys og udsyn<br />

Hinweis<br />

Forlygter med Xenon-pærer tilpasser sig ved tilkobling af tændingen og under<br />

kørslen automatisk til bilens belastnings- og kørselstilstand (f.eks. acceleration,<br />

bremser). Biler, der er udstyret med xenonlys, har ikke en manuel regulator til regulering<br />

af lygtevidden.<br />

Kontakt for advarselsblinkanlæg <br />

– For at tænde eller slukke havariblinkanlægget trykkes der på knappen <br />

Abb. 42.<br />

Ved tilkobling af havariblinklyset blinker alle bilens blinklys på samme tid. Kontrollampen<br />

til blinklys samt kontrollampen på kontakten blinker også med. Havari-blinklysanlægget<br />

kan også tændes ved frakoblet tænding.<br />

Ved en ulykke med udløsning af en airbag tilkobles havariblinklysene automatisk.<br />

Ved anvendelsen af havariblinklys skal de lovmæssige bestemmelser følges.<br />

Hinweis<br />

Havariblinklysanlægget tændes f.eks. i følgende situationer:<br />

• ved kødannelse;<br />

• ved havari eller i nødstilfælde.<br />

Abb. 42 Instrumentbord: Knap til havariblinkanlæg<br />

Blinklys- og fjernlysarm <br />

Positionslys og overhalingsblink til- og frakobles desuden med<br />

armen til blink- og fjernlys.<br />

Armen til blink- og fjernlys har følgende funktioner:<br />

Højre og venstre blinklys<br />

– Tryk blinklysarmen opad A eller nedad Abb. 43 B .<br />

– Hvis du kun ønsker at blinke tre gange (såkaldt Komfortblink), skal du trykke<br />

armen kort til det øverste eller nederste punkt og slippe den igen. Denne funktion<br />

kan aktiveres/deaktiveres via informationsdisplayet Seite 22.<br />

– Blink ved vognbaneskift - for kun at blinke kort skal du bevæge armen op eller<br />

ned til trykpunktet og holde den i denne position.<br />

Fjernlys <br />

– Tænd nærlyset.<br />

– Tryk armen frem i pilens retning C (fjedret position).<br />

– Fjernlyset slukkes ved at trykke armen mod rattet i pilens retning D (fjedret<br />

position).<br />

Overhalingsblink <br />

– Træk armen imod rattet (fjedret position)i pilens retning D<br />

- fjernlys og kontrollampe<br />

lyser i kombi-instrumentet.<br />

Parkeringslys<br />

Beskrivelse af betjeningen, se Seite 49, „Parkeringslys“<br />

Abb. 43 Blinklys- og fjernlysarm


Henvisninger til lysfunktionerne<br />

• Blinklysene fungerer kun ved tilsluttet tænding. Den tilsvarende kontrollampe<br />

eller blinker med på kombi-instrumentet.<br />

• Efter at man har drejet slukker blinklyset automatisk.<br />

• Svigter et blinklys blinker kontrollampen dobbelt så hurtigt.<br />

Vorsicht!<br />

Fjernlyset eller overhalingsblinket må kun anvendes, når de andre bilister ikke<br />

blændes derved.<br />

Hinweis<br />

Anvend kun de beskrevne belysnings- og signalanordninger i overensstemmelse<br />

med de lovmæssige bestemmelser.<br />

Kabinelys<br />

Kabinelys - variant 1<br />

Tilkobling af kabinelys<br />

– Tryk kontakten A hen til kanten af lampen, nu vises symbolet Abb. 44.<br />

Frakobling af kabinelys<br />

– Sæt knappen A i mellemposition O.<br />

Abb. 44 Kabinelys - variant 1<br />

Betjening af belysningen med dørkontakten<br />

– Tryk kontakten A hen på midten af lampen, nu vises symbolet .<br />

Læselamper<br />

– Tryk på kontakten B for at tænde eller slukke læselamperne.<br />

Lys og udsyn 53<br />

Hvis betjeningen af belysningen er tændt med dørkontakten (kontakt A på position<br />

), lyser belysningen, hvis:<br />

• bilens låses op,<br />

• en af dørene åbnes,<br />

• tændingsnøglen tages ud.<br />

Hvis betjeningen af belysningen er tændt med dørkontakten (kontakt A på position<br />

), slukker belysningen, hvis:<br />

• bilen låses,<br />

• tændingen slås til,<br />

• ca. 30 sekunden efter lukning af alle døre.<br />

Hvis døren forbliver åben, eller kontakten A er på position slukker kabinelyset<br />

inden for 10 minutter, så batteriet ikke aflades.<br />

Hinweis<br />

Vi anbefaler at udskifte pærerne på et fagværksted.<br />

Kabinelys - variant 2<br />

Abb. 45 Kabinelys - variant 2<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


54<br />

Lys og udsyn<br />

Tilkobling af kabinelys<br />

– Tryk kontakten om på position Seite 53, Abb. 45.<br />

Frakobling af kabinelys<br />

– Tryk kontakten om på position O.<br />

Betjening af belysningen med dørkontakten<br />

– Tryk kontakten om på position .<br />

For kabinelys - variant 2 gælder de samme principper som for Seite 53.<br />

Belysning af handskerummet på passagersiden<br />

– Når handskerummet i forsædepassagersiden åbnes, lyser lyset i handskerummet.<br />

– Belysningen tændes automatisk ved tændt parkeringslys og når rummet lukkes<br />

slukker det igen.<br />

Fordørsadvarselslampe<br />

Abb. 46 Fordør: Advarselslampe<br />

Advarselslampen sidder nederst på dørbeklædningen Abb. 46.<br />

Advarselslampen lyser altid ved åbning af fordøren. Lyset slukker ca. 10 minutter<br />

efter døren er blevet åbnet - således undgås det at batteriet aflades.<br />

På nogle biler er der i stedet for advarselslampen kun en refleks.<br />

Indstigningslys<br />

Indstigningslyset befinder sig på underkanten af sidespejlet.<br />

Lysstrålen er rettet imod indstigningsrummet i fordøren.<br />

Lyset lyser efter at bilen er blevet låst op eller ved åbning af bagklappen. Lyset<br />

slukker efter tændingen tilkobles eller 30 sekunder efter alle døre og bagklappen<br />

er lukket.<br />

Forbliver en dør eller bagklappen åbnet, slukker lyset ved frakoblet tænding efter 2<br />

minutter.<br />

ACHTUNG!<br />

Når indstigningslyset lyser, bør man ikke berøre disses afdækninger -<br />

forbrændingsfare!<br />

Bagagerumsbelysning<br />

Belysningen tændes automatisk ved åbning af bagklappen. Hvis bagklappen er<br />

åben mere end 10 minutter, slukkes bagagerumsbelysningen automatisk.<br />

Udsyn<br />

Bagrudeopvarmning<br />

Abb. 47 Knap til el-bagrude<br />

– El-bagruden tilkobles eller frakobles ved at trykke på knappen <br />

Abb. 47,<br />

kontrollampen på knappen lyser eller slukker.


El-bagruden fungerer kun ved løbende motor.<br />

Efter 10 minutter slår el-bagruden automatisk fra.<br />

Umwelthinweis<br />

Så snart ruden er afrimet eller fri for dug, bør opvarmningen frakobles. Det forringede<br />

strømforbrug er gunstigt for brændstofforbruget Seite 163, „Strømbesparelse“.<br />

Hinweis<br />

• Hvis spændingen falder, frakobles el-bagruden automatisk for at have nok elektrisk<br />

energi til motorstyringen.<br />

• Knappens placering og form er forskellig alt afhængig af bilens udstyr.<br />

Solskærme<br />

Abb. 48 Solskærm: Udvipning / dobbelt solskærm<br />

Førerens og forsædepassagerens solskærme kan tages ud af deres position og<br />

svinges mod dørene i pilretning 1 Abb. 48.<br />

Makeup-spejlet på solskærmen er udstyret med en afdækning. Skyd afdækningen i<br />

pileretningen 2 .<br />

Ved biler, der er udstyret med dobbelt solskærm, kan du efter at solskærmen er<br />

drejet, vippe hjælpeskærmen ud i pilens retning 3 .<br />

ACHTUNG!<br />

Solskærmene må ikke svinges imod ruderne i hovedairbaggenes udløsningsområde,<br />

hvis der i skærmene er sat genstande, som f.eks. en kuglepen osv. fast.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

Ved udløsning af hovedairbaggene kan der forekomme skader på<br />

passagererne.<br />

Solgardin<br />

Abb. 49 Udrulning / afmontering af solgardin<br />

Lys og udsyn 55<br />

Solgardinet er placeret i et hus på bagagerumsafdækningen. Hvis nødvendigt kan<br />

huset med solgardinet afmonteres fra bagagerumsafdækningen.<br />

Udtrækning<br />

– Træk solgardinet ud i stroppen A og sæt det fast i holderen B Abb. 49.<br />

Rul sammen<br />

– Tag solgardinet ud af holderen B og hold i stroppen A således at det langsomt<br />

kan rulle ind i huset under bagagerumsafdækningen uden at blive beskadiget.<br />

Afmontering<br />

– Tag fastspændingselementerne ud af bagagerumsafdækningen C .<br />

– Rul solgardinets rulle ind i huset på bagagerumsafdækningen.<br />

– Tryk sikringen i pileretningen 1 og tag solgardinet ud i pileretningen 2<br />

.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


56<br />

Lys og udsyn<br />

Rudevisker-/vaskeranlæg<br />

Rudevisker<br />

Rudeviskerne og rudevisker- og vaskerautomatikken betjenes med<br />

viskerhåndtaget.<br />

Rudeviskerhåndtaget Abb. 50 har følgende positioner:<br />

Enkelt viskerbevægelse<br />

– Ønskes det kun kort at viske forruden, trykkes armen i den fjedrede position 4 .<br />

Hvis håndtaget holdes i denne stilling i mere end 1 sekund, visker armen hurtigere.<br />

Interval-visker<br />

– Håndtaget bevæges opad i stillingen 1 .<br />

– Indstil med knappen A den ønskede pause mellem hver rudeviskning.<br />

Langsom viskerfunktion<br />

– Håndtaget bevæges opad i stillingen 2 .<br />

Hurtig viskerfunktion<br />

– Håndtaget bevæges opad i stillingen 3 .<br />

Abb. 50 Rudeviskerhåndtag<br />

Visker-vaskerautomatik til forrude<br />

– Træk håndtaget imod rattet i den fjedrede position 5 , sprinkleranlægget<br />

sprøjter straks, rudeviskerne visker lidt senere. Ved en hastighed på over 120<br />

km/t arbejder sprinkleranlæg og rudevisker samtidig.<br />

– Slip armen. Sprinkleranlægget stopper og rudeviskeren fortsætter endnu 3 til 4<br />

bevægelser (afhængig af hvor længe armen blev aktiveret). Ved en hastighed på<br />

over 2 km/t visker rudeviskeren igen, 5 sekunder efter den sidst har visket, for<br />

at fjerne de sidste dråber fra ruden. Denne funktion kan aktiveres/deaktiveres i<br />

et fagværksted.<br />

Regnsensor<br />

– Stil armen i position 1 .<br />

– Med knappen A kan regnsensorens følsomhed indstilles individuelt.<br />

Bagrudevisker<br />

– Stil håndtaget væk fra rattet i position 6 , viskeren aktiveres hvert 6. sekund.<br />

Visker-/vaskerautomatik til bagrude<br />

– Tryk håndtaget fra rattet i den fjedrede position 7 , sprinkleranlægget sprøjter<br />

straks, rudeviskeren visker lidt senere. Sålænge håndtag holdes i denne position,<br />

arbejder både rudevisker og sprinkleranlæg.<br />

– Efter håndtaget slippes stopper sprinkleranlægget og rudeviskeren fortsætter<br />

endnu 2 til 3 bevægelser (afhængig af hvor længe armen blev aktiveret). Efter<br />

armen slippes bliver den i position 6 .<br />

Frakobling af rudevisker<br />

– Stil håndtaget tilbage i udgangsposition 0<br />

.<br />

Hver gang rudeviskerne slukkes eller efter hver tredje frakobling af tændingen<br />

skiftes rudeviskernes hvileposition, hvilket forhindrer en tidlig materialetræthed i<br />

viskerbladene.<br />

Rudevisker- og sprinkleranlægget fungerer kun ved tilsluttet tænding og lukket<br />

motorhjelm8) .<br />

Hvis interval viskning er tilkoblet, styres intervallet også alt afhængig af bilens<br />

hastighed.<br />

8) I biler uden kontakt til motorhjelmen, arbejder sprinkleranlæget og rudeviskeranlægget også<br />

ved åbnet motorhjelm.


Regnsensoren regulerer automatisk pausen mellem de enkelte rudeviskerbevægelser<br />

alt afhængig af regnintensiteten.<br />

Efter bilen sættes i bakgear aktiveres bagrudeviskeren én gang, hvis forrudeviskerne<br />

er tændt.<br />

Påfyldning af sprinklervæske Seite 188.<br />

Vinterposition<br />

Når rudeviskerne befinder sig i hvileposition, kan de ikke klappes væk fra forruden.<br />

Af denne grund anbefales det om vinteren at placere rudeviskerne således, at de er<br />

lette at klappe væk fra forruden. Denne hvileposition indstilles på følgende måde:<br />

• Tilkobl rudeviskerne.<br />

• Slå tændingen fra. Rudeviskerne bliver i den position, som de var i, da<br />

tændingen blev slået fra.<br />

Som vinterstilling kan også servicepositionen anvendes Seite 58.<br />

ACHTUNG!<br />

• Fejlfrie viskerblade er absolut nødvendige for klart udsyn og sikker kørsel<br />

Seite 58.<br />

• Anvend ikke sprinkleranlægget ved lave temperaturer, uden at forruden<br />

først er blevet opvarmet. Sprinklervæsken kan ellers fryse fast på forruden og<br />

begrænse udsynet.<br />

• Regnsensoren fungerer kun som assistent. Føreren fritages ikke fra pligten<br />

til manuelt at indstille rudeviskerens funktion efter sigtbarheden.<br />

Vorsicht!<br />

I frostvejr skal man altid kontrollere, at viskerne ikke er frosset fast, før de benyttes!<br />

Hvis rudeviskerne tændes selv om de er frosset fast, kan både rudeviskerbladene<br />

samt rudeviskermotoren blive beskadiget!<br />

Hinweis<br />

• Hvis langsom 2 eller hurtig 3 viskerfunktion er valgt Seite 56, Abb. 50, og<br />

bilens hastighed falder til under 4 km/t, bliver der automatisk skiftet ned i det næstnederste<br />

viskertrin. Ved forhøjelse af hastigheden til over 8 km/t bliver der igen<br />

skiftet op til det foregående viskertrin.<br />

• Ved genstande på forruden forsøger vinduesviskerne at fjerne dem. Hvis forhindringen<br />

stadig blokerer viskeren og for at undgå at viskeren tager skade standses<br />

viskeren automatisk efter 5 forsøg på at fjerne forhindringen. Fjern genstanden og<br />

tænd rudeviskeren på ny.<br />

Lys og udsyn 57<br />

• Forrudens sprinklerdyser opvarmes ved kørende motor og en udendørstemperatur<br />

på mindre end +10 °C.<br />

• Sprinklerbeholderens indhold er 3 liter. Ved biler med et forlygtesprinkleranlæg<br />

er indholdet 5,5 liter. Ved modeller med parkeringsvarme ligger indholdet af viskervandsbeholderen<br />

på 4,5 liter.<br />

<strong>Auto</strong>matisk bagrudevisker (Combi)<br />

Hvis viskerhåndtaget er på position 2 Seite 56, Abb. 50 eller 3 sker der ved en<br />

hastighed på mere end 5 km/t for hver 30 sekunder eller 10 sekunder en viskning af<br />

bagruden.<br />

Ved aktiv regnsensor (armen på position 1 ) er funktionen kun aktiv, når forrudeviseren<br />

arbejder konstant (ingen intervalfunktion).<br />

Aktivering/deaktivering<br />

Den automatiske bagrudeviskers funktion aktiveres/deaktivers på informationsdisplayet<br />

i menuen:<br />

Settings (indstillinger)<br />

Lights & Vision (Lys & Syn)<br />

Rear wiper (bagrudevisker)<br />

Hinweis<br />

Funktionen automatisk bagrudevisker gælder kun for Combi-modeller, der er<br />

udstyret med et informationsdisplay. Funktionen er aktiveret på fabrikken.<br />

Forlygtesprinkleranlæg<br />

Forlygterne rengøres efter den første og hver femte sprinkling af forruden, når næreller<br />

fjernlyset er tændt, og rudeviskerarmen er blevet holdt i position 5<br />

Seite 56, Abb. 50 ca. 1 sekund.<br />

Sprinklerdyserne presses derved ud af støddæmperen af vandtrykket.<br />

Med jævne mellemrum, f.eks. efter tankning, bør man fjerne meget fastsiddende<br />

snavs (som f.eks. insektrester) fra lygteglassene. Vær opmærksom på følgende<br />

anvisninger Seite 171, „Forlygternes glas“.<br />

For at være sikker på at anlægget også fungerer korrekt om vinteren, skal sprinklerdyserne<br />

holdes fri for sne og is med en afisningsspray.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


58<br />

Lys og udsyn<br />

Vorsicht!<br />

Træk aldrig forlygtesprinkleranlæggets dyser ud manuelt - fare for beskadigelse!<br />

Udskiftning af forrudeviskerblade<br />

Abb. 51 Viskerblad til forruden<br />

Viskerarmene kan ikke klappes væk fra forruden i hvileposition. Før udskiftning skal<br />

viskerarmene sættes i serviceposition.<br />

Serviceposition til udskiftning af viskerblade<br />

– Luk motorhjelmen.<br />

– Slå tændingen til og derefter fra.<br />

– Dernæst trykkes viskerhåndtaget i position 4 Seite 56, Abb. 50 indenfor 20<br />

sekunder - viskerarmene går i serviceposition.<br />

Afmontering af viskerblad<br />

– Vip viskerarmen væk fra ruden, og stil viskerbladet retvinklet til viskerarmen<br />

.<br />

– Viskerbladet tages af i pilens retningen Abb. 51 .<br />

Montering af viskerblad<br />

– Det nye viskerblad skydes over viskerarmen og drejes i den lodrette position.<br />

– Kontroller, at viskerbladet er korrekt monteret.<br />

– Vip viskerarmene mod ruden og slå tændingen til. Ved at trykke på viskerhåndtaget<br />

i fjedret position 4 Abb. 51 eller under kørsel ved en hastighed over 4<br />

km/t går viskerarmene tilbage til hvileposition.<br />

Perfekte viskerblade er nødvendige for at have klart udsyn. Viskerblade må ikke<br />

være snavset til med støv, insektrester og konserveringsvoks.<br />

Gnidning eller smøring af viskerbladene kan medføre, at der kommer rester af voks<br />

på ruderne efter vask af bilen i automatiske vaskeanlæg. Derfor skal man, efter hver<br />

gang vognen har været i et automatisk vaskeanlæg med konserveringsmiddel<br />

affedte viskerbladenes læber.<br />

ACHTUNG!<br />

• Med forrudens viskerarm klappet ud må tændingen ikke slås til. Sker dette<br />

vil viskerarmene køre tilbage til hvilestilling og derved beskadige lakken på<br />

motorhjelmen.<br />

• Ved uforsigtig håndtering af rudeviskerne er der fare for at beskadige<br />

forruden.<br />

• For at undgå dannelse af streger, skal man rengøre rudeviskerbladene<br />

regelmæssigt med et ruderengøringsmiddel. Ved ekstra meget snavs, som f.eks.<br />

insektrester, rengøres viskerbladene med en svamp eller en klud.<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal viskerbladene udskiftes én til to gange<br />

om året. Disse kan købes hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Udskiftning af viskerblad til bagrude<br />

Abb. 52 Viskerblad til bagrude<br />

Afmontering af viskerblad<br />

– Vip viskerarmen væk fra ruden, og stil viskerbladet retvinklet til viskerarmen<br />

Abb. 52.<br />

– Hold fat i viskerarmens øverste del med den ene hånd.<br />

– Lås sikringen A<br />

op med den anden hånd i pilens retning og tag viskerbladet ud.


Montering af viskerblad<br />

– Sæt viskerbladet på viskerarmen og lås sikringen A .<br />

– Kontroller, at viskerbladet er korrekt monteret.<br />

– Vip viskerhåndtaget tilbage på ruden.<br />

Her gælder de samme bemærkninger som for Seite 58.<br />

Bakspejl<br />

Indvendigt bakspejl med manuel afblænding<br />

Basisindstilling<br />

– Stil armen på undersiden af spejlet fremad.<br />

Nedblænding af spejl<br />

– Træk armen på undersiden af spejlet bagud.<br />

<strong>Auto</strong>matisk afblændeligt bakspejl<br />

Tilkobling af automatisk nedblænding<br />

– Tryk på knappen B Abb. 53, kontrollampen A lyser.<br />

Frakobling af automatisk nedblænding<br />

– Tryk på knappen B - kontrollampen A slukker.<br />

Abb. 53 <strong>Auto</strong>matisk afblændeligt<br />

bakspejl<br />

Lys og udsyn 59<br />

Hvis den automatiske nedblænding er tilkoblet, blænder spejlet ned automatisk alt<br />

afhængig af hvordan lyset falder ind i bilen bagfra. Spejlet har ingen håndtag ved<br />

spejlets underkant. Efter at der er skiftet til bakgear, skifter spejlen igen tilbage til<br />

normal position.<br />

Hinweis<br />

• Den automatiske spejlafblænding fungerer derfor kun uden fejl, når bagrudens<br />

solgardin er kørt ind i huset på bagagerumsafdækningen, eller når lyset, som<br />

kommer ind i bilen bagfra, ikke er under indflydelse af andre genstande.<br />

• Der må ikke klæbes nogen mærkat foran lyssensoren, så den automatiske<br />

nedblændingsfunktion ikke forringes, eller mærkaten sætter den ud af funktion.<br />

• Hvis den automatiske bakspejlnedblænding frakobles, bliver sidespejlnedblændingen<br />

også frakoblet.<br />

Sidespejl<br />

Sidespejlene kan indstilles elektrisk.<br />

Abb. 54 Indvendig side af døren: Drejeknap<br />

Bakspejlet skal indstilles før kørsel, således at udsynet bagtil er sikret.<br />

Opvarmelige sidespejle<br />

– Stil drejeknappen i position Abb. 54.<br />

Opvarmning af sidespejle fungerer kun ved kørende motor og op til en udetemperatur<br />

på +20 °C.<br />

Samtidig indstilling af venstre og højre sidespejl<br />

– Stil drejeknappen i position . Spejloverfladen bevæger sig samtidig med at<br />

drejeknappen bevæges.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


60<br />

Lys og udsyn<br />

Indstilling af begge spejle samtidigt eller af hvert spejl separat er mulig på informationsdispalyet<br />

Seite 24 i menupunkt Mirror adjust.. (spejlindst.).<br />

Indstilling af højre sidespejl<br />

– Stil drejeknappen i position . Spejloverfladen bevæger sig samtidig med at<br />

drejeknappen bevæges.<br />

Frakobling af betjening<br />

– Stil drejeknappen i position .<br />

Drejning af sidespejl<br />

– Stil drejeknappen i position .<br />

Drejeligt sidespejl ved hjælp af nøgle med fjernbetjening<br />

– Når alle vinduer er lukket, tryk låseknappen 3<br />

på fjernbetjeningen Seite 41,<br />

Abb. 31 i ca. 2 sekunder.<br />

Drejning af højre sidespejls spejloverflade<br />

På biler med memory-funktion til førersædet drejer spejloverfladen en smule<br />

nedad, når bilen sættes i bakgear og drejeknappen er på positionen Seite 59,<br />

Abb. 54. Derved bliver det muligt at se kantstenen, når der parkeres.<br />

Spejlet går tilbage i udgangsposition, når hastigheden er større end 15 km/t, eller<br />

knappen skiftes fra position til en anden.<br />

Hukommelse til sidespejle<br />

På biler med memory-funktion til førersædet bliver sidespejlenes indstilling automatisk<br />

lagret sammen med siddepositionen Seite 62.<br />

ACHTUNG!<br />

• Konvekse (hvælvet ud ad) eller asfæriske sidespejl (forskelligt krummet) gør<br />

blikfanget større. De medfører dog, at genstande i spejlene bliver mindre. Derfor<br />

er disse spejle kun egnet til at skønne afstanden til den efterkørende bil.<br />

• Når det er muligt skal bakspejlet benyttes til at bestemme afstanden til den<br />

efterfølgende bil.<br />

Hinweis<br />

• Er sidespejlene vippet ind med fjernbetjeningen i tændingsnøglen, vippes disse<br />

tilbage i kørepositionen efter døren åbnes eller tændingen kobles til.<br />

• Er sidespejlene vippet ind med drejeknappen Seite 59, Abb. 54, kan de kun<br />

sættes tilbage i kørepositionen ved hjælp af drejeknappen.<br />

• Er sidespejlene vippet ind ved hjælp af fjernbetjeningen i tændingsnøglen og<br />

drejeknappen var i indvipningposition inden tændingen blev slået til, så forbliver<br />

spejlene i indvippet position næste gang tændingen slås til. Tilbagevipningen sker<br />

ved at drje drejeknappen i en anden position end den til indvipning.<br />

• Spejloverfladerne må ikke berøres, når opvarmningen er tilkoblet.<br />

• Hvis den elektriske indstilling svigter, kan begge sidespejle indstilles ved<br />

manuelt at trykke på spejloverfladens kant.<br />

• Hvis der opstår problemer med betjeningen af den elektriske spejlindstilling,<br />

skal man henvende sig til et autoriseret værksted.<br />

<strong>Auto</strong>matisk nedblændeligt sidespejl i førersiden<br />

Sidespejlet på førersiden blændes af sammen med bakspejlet. Hvis den automatiske<br />

nedblænding er tilkoblet, blænder spejlet ned automatisk alt afhængig af<br />

hvordan lyset falder ind i bilen bagfra.<br />

Efter at der er skiftet til bakgear, skifter spejlen igen tilbage til normal (ikke<br />

nedblændet) position.<br />

Hinweis<br />

• Den automatiske spejlnedblænding fungerer derfor kun uden fejl, når bagrudens<br />

solgardin ikke er trukket ned, eller når lyset, som kommer ind i bilen bagfra,<br />

ikke er under indflydelse af andre genstande.<br />

• Der må ikke klæbes nogen mærkat foran lyssensoren, så den automatiske<br />

nedblændingsfunktion ikke forringes, eller mærkaten sætter den ud af funktion.<br />

• Hvis den automatiske bakspejlnedblænding frakobles, bliver sidespejlnedblændingen<br />

også frakoblet.


Sæder og opbevaring<br />

Forsæder<br />

Grundlæggende<br />

Forsæderne kan indstilles på mange måder, således at de passer til førerens og<br />

forsædepassagerens størrelse. En rigtig indstilling af sæderne er vigtig for:<br />

• en sikker og hurtig adgang til instrumenterne<br />

• en afslappet, ikke trættende kropsstilling<br />

• sikkerhedsselernes og airbagsystemets maksimalt beskyttende virkning.<br />

ACHTUNG!<br />

• Transporter aldrig flere personer i bilen end der er siddepladser.<br />

• Hver passager skal tage den til siddepladsen hørende sikkerhedssele<br />

korrekt på. Børn skal være sikret med et egnet fastspændingssystem<br />

Seite 145, „Sikker transport af børn“.<br />

• Forsæderne og alle nakkestøtter skal altid indstilles i forhold til legemshøjde,<br />

og sikkerhedsselerne skal altid spændes korrekt for at sikre dig og dine<br />

passagerer en optimal beskyttelse.<br />

• Fødderne bør altid være i fodrummet under kørslen - læg aldrig fødderne på<br />

instrumentbordet, ud ad ruden eller på sæderne. Dette gælder specielt for<br />

forsædepassageren. I tilfælde af en bremsemanøvre eller et uheld udsættes<br />

man for en større risiko for kvæstelser. Ved en airbagudløsning kan du pådrage<br />

dig livsfarlige kvæstelser på grund af en forkert sædeposition!<br />

• Det er vigtigt at føreren og forsædepassageren holder en afstand på mindst<br />

25 cm til henholdsvis rat eller instrumentbord. Overholdes mindsteafstanden<br />

ikke, yder airbagsystemet ikke beskyttelse - livsfare! Desuden skal forsæderne<br />

og nakkestøtterne altid være indstillet korrekt til den pågældende kropsstørrelse.<br />

• Sørg for at der ingen genstande er i fodrummet, idet de i tilfælde af fare eller<br />

bremsemanøvre ville kunne trille ind under pedalerne. Dette ville betyde, at man<br />

ikke ville kunne koble ud, bremse eller træde på speederen.<br />

• Dermå ikke transporteres genstande på forsædet, bortset fra de dertil<br />

beregnede (f. eks. barnesæde) -fare for ulykker!<br />

Indstilling af forsæder<br />

Sæder og opbevaring 61<br />

Abb. 55 Betjeningselementer på sædet<br />

Indstilling af sædet i længderetning<br />

– Træk op i håndtaget 1 Abb. 55 og skub sædet til den ønskede position.<br />

– Slip håndtaget 1 og skub sædet indtil det kan høres, at det går i indgreb.<br />

Indstilling af sædets højde<br />

– Hvis det ønskes at hæve sædet, skal håndtaget 2 trækkes op eller pumpes.<br />

– Hvis det ønskes at sænke sædet, skal håndtaget 2 trykkes ned eller pumpes.<br />

Indstilling af ryglænets hældning<br />

– Aflast ryglænet (læn Dem ikke op af det) og drej håndhjulet 3 for at indstille<br />

ryglænets hældning.<br />

Indstilling af lændestøtte<br />

– Drej hjulet 4<br />

indtil den optimale hældning af polstringen i lændeområdet er<br />

blevet indstillet.<br />

Førersædet skal være indstillet således at pedalerne kan trykkes helt i bund med let<br />

bøjede ben.<br />

Førersædets ryglæn skal være indstillet således, at overkanten af rattet kan nås<br />

med let bøjede arme.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


62<br />

Sæder og opbevaring<br />

ACHTUNG!<br />

• Førersædet må kun indstilles, når bilen holder stille - fare for uheld!<br />

• Forsigtig ved indstilling af sæderne! En ukorrekt indstilling kan medføre<br />

kvæstelser.<br />

• Under kørslen må ryglænet ikke være for langt tilbage, idet dette påvirker<br />

sikkerhedsselernes og airbagsystemets virkning - fare for kvæstelser!<br />

Elektrisk indstilling af forsæderne<br />

Indstilling af sæderne<br />

Abb. 56 Set fra siden: Betjeningselementer til sædeindstilling /sædeindstillingskontakt<br />

Indtag den korrekte sædeposition inden indstilling Seite 61.<br />

Indstilling af sædet i længderetning<br />

– Tryk kontakten A Abb. 56 fremad eller tilbage 1 .<br />

Indstilling af siddefladens højde<br />

– Tryk kontakten A opad eller nedad.<br />

Indstilling af siddefladens hældning<br />

– Tryk kontakten A foran i pilens retning 2 eller i bag i pilens retning 3 .<br />

Indstilling af ryglæn<br />

– Tryk knappen B i den ønskede indstillingsretning.<br />

Indstilling af lændestøtte<br />

– For at gøre hvælvingen i lændestøtten større, skal du trykke knappen<br />

fremad.<br />

– For at gøre hvælvingen i lændestøtten mindre, trykkes knappen C bagud.<br />

– For at gøre hvælvingen i lændestøtten højere, trykkes der øverst på knappen<br />

C .<br />

– For at gøre hvælvingen i lændestøtten dybere trykkes der nederst på knappen<br />

C .<br />

Med kontakt A indstilles sædet opad/nedad og fremad/tilbage. Med kontakt B<br />

bevæges ryglænet fremad eller tilbage.<br />

ACHTUNG!<br />

• Førersædet må kun indstilles, når bilen holder stille - fare for uheld!<br />

• Man skal være forsigtig ved indstilling af sædet! Hvis ikke man er<br />

opmærksom, når man indstiller sædet, kan der opstå alvorlige kvæstelser.<br />

• Idet den elektriske indstilling af sædet også fungerer når tændingsnøglen er<br />

frakoblet (og når tændingsnøglen er fjernet), må man aldrig lade børn blive<br />

tilbage i bilen uden opsyn.<br />

• Under kørslen må ryglænet ikke være for langt tilbage, idet dette påvirker<br />

sikkerhedsselernes og airbagsystemets virkning - fare for kvæstelser!<br />

Hinweis<br />

Hvis man bliver afbrudt i løbet af indstillingen, skubbes kontakten på ny i den<br />

ønskede retning og processen gentages igen.<br />

C


Lagring af indstillinger<br />

Abb. 57 Førersæde: Lagringsknapper og<br />

SET knap<br />

Lagring af sæde- og sidespejlindstillinger for kørsel fremad<br />

– Tilkobl tændingen.<br />

– Indstil sædet Seite 62.<br />

– Indstil begge sidespejle Seite 59.<br />

– Tryk på knappen SET A Abb. 57.<br />

– Tryk på en af lagringsknapperne B inden 10 sekunder efter der er blevet<br />

trykket på SET - et signal bekræfter lagringen af sædeindstillingen.<br />

Lagring af sidespejlindstilling for baglænskørsel<br />

– Tilkobl tændingen.<br />

– Stil betjeningen til de udvendige spejle i Seite 59 position.<br />

– Sæt bilen i bakgear.<br />

– Indstil højre sidespejl i den ønskede position Seite 59.<br />

– Sæt i tomgang. Den indstillede position for sidespejlet gemmes.<br />

Memoryknapper<br />

Memory til førersædet giver mulighed for at lagre den individuelle førersiddeposition<br />

samt sidespejlsindstilling. Der kan lagres en individuel position på hver af de tre<br />

memoryknapper B Abb. 57, dvs. i alt tre positioner. Efter der er blevet trykket på<br />

den tilsvarende memoryknap B<br />

bliver sædet og sidespejlene automatisk indstillet<br />

i den position, som er gemt under denne knap Seite 63.<br />

Sæder og opbevaring 63<br />

Nødstop<br />

Indstillingsprocessen kan til enhver tid afbrydes, ved at trykke på en vilkårlig knap<br />

på førersædet.<br />

Hinweis<br />

• Det anbefales at starte lagringen med den forreste memoryknap og lagre de<br />

øvrige førere med de øvrige knapper.<br />

• Hver ny lagring for den samme knap fører til sletning af den foregående.<br />

• Med hver ny lagring af sæde- og spejlindstillinger for kørsel fremad skal også<br />

den individuelle indstilling af det højre sidespejl lagres for baglænskørsel.<br />

Allokering af radionøglen til memory-tasterne<br />

Efter lagring af sæde- og spejlindstillinger kan fjernbetjeningen tilknyttes den<br />

pågældende knap inden for 10 sekunder.<br />

– Træk tændingsnøglen ud.<br />

– Tryk på åbningsknappen Seite 41, efter udført allokering lyder der et akustisk<br />

signal. Indstillingen er nu gemt under den valgte memoryknap.<br />

For at kunne indlæse de i hukommelsen lagrede indstillinger med fjernbetjeningen,<br />

skal den pågældende fjernbetjening tilpasses til en memoryknap.<br />

En yderligere radionøgle kan ved behov fås hos en autoriseret <strong>Škoda</strong> servicepartner<br />

og nøglen kan allokeres til en anden memoryknap.<br />

Hinweis<br />

• Hvis fjernbetjeningen tidligere var tilknyttet en anden memoryknap, bliver den<br />

tidligere tilknytning slettet og erstattet med den nye.<br />

• Hvis fjernbetjeningen tilknyttes en memoryknap, som allerede er tilknyttet en<br />

anden fjernbetjening, bliver også denne gamle tilknytning slettet af den nye.<br />

• Tilknytningen af en fjernbetjening til en memoryknap bevares, hvis der lagres<br />

nye sæde- og spejlindstillinger for den pågældende knap.<br />

• Efter at allokeringen er gemt, blinker blinklysene og der lyder en akustisk<br />

bekræftelse. Indstillingen er nu gemt under den valgte memoryknap.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


64<br />

Sæder og opbevaring<br />

Indlæsning af sæde- og spejlindstillinger<br />

De lagrede indstillinger kan indlæses både med memoryknappen og<br />

med fjernbetjeningen.<br />

Indlæsning via memoryknapperne<br />

– For at hente den gemte indstilling, er der to muligheder:<br />

– Memoryvalg med kort tryk: tryk kort på den ønskede memoryknap B<br />

Seite 63, Abb. 57. Sædet og sidespejlene går automatisk i den gemte position<br />

(dette gælder kun når tændingen er tændt og hastigheden er under 5 km/t).<br />

– Memoryvalg med langt tryk: Tryk på den ønskede memoryknap B<br />

og hold den<br />

nede indtil sædet og sidespejlene befinder sig i den gemte position.<br />

Indlæsning med fjernbetjening<br />

– Hvis førerdøren er lukket og tændingen frakoblet, trykkes der kort på fjernbetjeningens<br />

åbningsknap Seite 41 og dernæst åbnes førerdøren.<br />

– Sæde og sidespejl går automatisk til de gemte positioner.<br />

Indlæsning af sidespejlindstilling for baglænskørsel<br />

– Før bilen sættes i bakgear drejes knappen til indstilling af sidespejlene i position<br />

Seite 59.<br />

Spejlet går tilbage i udgangsposition, når hastigheden er større end 15 km/t, eller<br />

knappen skiftes fra position til en anden.<br />

Nødstop<br />

Indstillingsprocessen kan til enhver tid afbrydes, ved at trykke på en vilkårlig knap<br />

på førersædet.<br />

Hinweis<br />

Hvis ryglænets hældningvinkel i forhold til sædefladen er større end 102°, stoppes<br />

ryglænet ved hentning ved et kort tryk på hukommelsestasten, når denne vinkel er<br />

opnået. Når den gemte hældning er nået skal hukommelsestasten trykkes og<br />

holdes, til sædet befinder sig i en af de gemte positioner.<br />

Nakkestøtter<br />

Abb. 58 Nakkestøtte: Indstilling / udtrækning<br />

Den bedste beskyttelsesvirkning opnås, når nakkestøttens overkant er på højde<br />

med den øverste del af dit hoved.<br />

Højdeindstilling af nakkestøtte<br />

– Tag med begge hænder fat i nakkestøttens sider og skub den opad så meget<br />

som ønsket Abb. 58 - venstre side.<br />

– Hvis nakkestøtten skal skubbes nedad, tryk og hold låseknappen med en hånd<br />

Abb. 58 - højre side og skub nakkestøtten ned med den anden hånd.<br />

Montering og afmontering af nakkestøtter<br />

– Træk nakkestøtterne ud af ryglænet til anslag (ved bagsædenakkestøtter<br />

klappes ryglænene frem).<br />

– Tryk på låseknappen i pilens retning Abb. 58 - højre side og træk<br />

nakkestøtten ud af ryglænet.<br />

– Ved genmontering trykkes nakkestøttens stænger ned i hullerne, indtil man kan<br />

høre, at låseknappen går i indgreb.<br />

Positionerne af de ydre nakkestøtter foran og bag kan indstilles i højden. Den<br />

midterste nakkestøtte på bagsædet kan indstilles i to positioner.<br />

Nakkestøtterne skal indstilles, så de passer til legemsstørrelsen. Korrekt indstillede<br />

nakkestøtter yder sammen med sikkerhedsselerne en effektiv beskyttelse af<br />

passagerer og fører Seite 130, „Korrekt siddeposition“.


ACHTUNG!<br />

• Nakkestøtterne skal være korrekt indstillet, således at de giver en effektiv<br />

beskyttelse af passagerer og fører i tilfælde af et uheld.<br />

• Kør aldrig med afmonterede nakkestøtter - fare for læsioner!<br />

• Sidder der passagerer på bagsæde, må nakkestøtterne på bagsædet ikke<br />

befinde sig i den nedre position.<br />

Midterste nakkestøtte bag<br />

Abb. 59 Bagsæde: midterste<br />

nakkestøtte<br />

I visse lande kræver lovgivningen at de bageste sæder er forsynet med fastspændingsøskner<br />

til barnesæder med „Top Tether“-systemet Seite 150, „Barnesædemontering<br />

med „Top Tether“-system“. Ved biler, der er udstyret med sådanne<br />

øskner, findes der en alternativ rækkefølge for afmontering af den midterste<br />

nakkestøtte.<br />

Afmontering og montering af bagsædets midterste nakkestøtte<br />

– Træk nakkestøtten op af ryglænet til anslag.<br />

– Tryk låsen i pilens retning A , tryk samtidig låsen ind i åbningen B med en flad<br />

skruetrækker med en bredde på maks. 5 mm og træk nakkestøtten ud.<br />

– Ved genmontering trykkes nakkestøttens stænger ned i hullerne, indtil man kan<br />

høre, at låseknappen går i indgreb.<br />

ACHTUNG!<br />

• Nakkestøtterne skal være korrekt indstillet, således at de giver en effektiv<br />

beskyttelse af passagerer og fører i tilfælde af et uheld.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

Sæder og opbevaring 65<br />

• Kør aldrig med afmonterede nakkestøtter - fare for læsioner!<br />

• Sidder der passagerer på bagsæde, må nakkestøtterne på bagsædet ikke<br />

befinde sig i den nedre position.<br />

Bagsæder<br />

Nedfældning af bagsædet<br />

Abb. 60 Fremvipning af siddefladen / frigivelse af ryglæn<br />

For at gøre bagagerummet større kan bagsæderne klappes sammen, eller evt. kan<br />

siddefladen tages ud. I biler med delt bagsæde kan begge bagsæder også vippes<br />

frem enkeltvis.<br />

Nedfældning af sæder<br />

– Inden ryglænene kan nedfældes, skal forsædernes position tilpasses således at<br />

du ikke beskadiges af du fremvippede ryglæn.<br />

– Træk siddefladen op i pileretningen 1 og klap den frem i pileretningen 2<br />

Abb. 60.<br />

– Tryk på åbningknappen A<br />

og vip bagsædets ryglæn fremad.<br />

Hvis forsæderne er for langt bagud, anbefaler vi at fjerne de bageste nakkestøtter,<br />

før bagsæderyglænene klappes frem. De bageste nakkestøtter lagres sådan, at de<br />

ikke beskadiges og tilsmudses. Følg anvisningerne Seite 68.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


66<br />

Sæder og opbevaring<br />

Indstilling af sæderne tilbage til oprindelig position<br />

Abb. 61 Lås sædets ryglæn<br />

Indstilling af sæderne tilbage til oprindelig position<br />

– Monter nakkestøtten i det delvis løftede ryglæn.<br />

– Læg den bageste sikkerhedssele i siden C Abb. 61 bag sidebeklædningens<br />

kant.<br />

– Derefter vippes ryglænet tilbage, indtil låseknappen fastlåser - kontrolleres ved<br />

at trække i ryglænet.<br />

– Man skal sikre sig, at den røde tap B er skjult Seite 65, Abb. 60.<br />

– Før sæderne tilbage til oprindelig position.<br />

ACHTUNG!<br />

• Når siddefladen og ryglænet er vippet på plads, skal seler og selelåsene<br />

placeres i deres oprindelige positioner - de skal være klar til brug.<br />

• Bagsæderyglænet skal altid være fastlåst, så genstande ikke kan rutche<br />

frem fra bagagerummet ved pludselige opbremsninger - fare for kvæstelser!<br />

• Vær opmærksom på, at ryglænet er korrekt i indgreb. Kun således kan<br />

trepunktssikkerhedsselen til det midterste sæde opfylde sin funktion korrekt.<br />

• Før bagsæderyglænet vippes tilbage i den fastlåste stilling, skal den bageste<br />

sikkerhedssele i siden lægges bag sidebeklædningens kant. Det bør forhindres,<br />

at sikkerhedsselen kommer i klemme mellem sidebeklædningen og ryglænet,<br />

og derved beskadiges.<br />

Afmontering af sæder<br />

Bagagerummet i biler med splitbagsæde kan gøres endnu større, hvis bagsædet<br />

tages ud.<br />

Afmontering<br />

– Vip sædet frem.<br />

– Tryk på bøjlen i pileretningen Abb. 62 og tag sædet ud af dets holder.<br />

Montering<br />

– Tryk bøjlen i pileretningen og sæt den ind i holderen.<br />

– Vip sædet tilbage i udgangsposition.<br />

Abb. 62 Afmontering af sæder<br />

Vorsicht!<br />

I biler med opvarmelige bagsæder er det nødvendigt at frakoble stikket på strømforsyningen<br />

inden siddefladen tages ud. Ved genmontagen er det nødvendigt at<br />

tilkoble stikket igen.


Armlæn på bagsæderne<br />

– Armlænene kan klappes ned for at øge komforten Abb. 63.<br />

Sædeopvarmning<br />

Abb. 64 Regulator til opvarmning af forsæder / bagsæder<br />

Abb. 63 Bagsæde: Armlæn<br />

Sæder og ryglæn foran samt begge de ydre bagsæder kan opvarmes elektrisk.<br />

– Ved at trykke på regulatorens flade på det sted, hvor symbolet Abb. 64 -<br />

venstre side sidder, kan sædeopvarmningen for fører- og passagersæde<br />

tændes og reguleres.<br />

– Ved at dreje på knappen Abb. 64 - højre side kan opvarmningen tændes og<br />

reguleres i højre eller venstre bagsæde.<br />

– Vet at trykke en gang indstilles opvarmningen til højeste intensitet - trin 3, der<br />

vises ved at de tre kontrollamper i kontakten vises.<br />

Sæder og opbevaring 67<br />

– Ved gentagne tryk på kontakten reduceres varmeintensiteten til den til sidst<br />

slukkes. Varmeintensiteten vises ved antallet af de lysende kontrollamper i<br />

kontakten.<br />

– Når varmen i de bageste sæder stilles på højeste intensitet - trin 3, skiftes automatisk<br />

til trin 2 efter 10 minutter (i kontakten lyser to kontrollamper).<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis du eller en passager har en begrænset fornemmelse for smerte eller<br />

temperatur. p.g.a. medicin, lammelse eller kronisk sygdom (f.eks. diabetes)<br />

anbefaler vi at se helt bort fra en benyttelse af sædeopvarmningen. Det kan føre<br />

til svære forbrændinger på ryg, ende og ben. Hvis du alligevel ønsker at bruge<br />

sædeopvarmningen, anbefaler vi, ved længere strækninger at holde pauser<br />

regelmæssigt, så kroppen kan udligne turens belastninger i ovennævnte<br />

tilfælde. For en vurdering af din konkrete situation bør du tale med din læge.<br />

Vorsicht!<br />

• For ikke at beskadige sædeopvarmningens varmeelementer må man aldrig<br />

knæle på sæderne eller på anden måde belaste dem punktvist.<br />

• Når der ikke sidder personer på sæderne eller der er genstande fastgjort eller<br />

lagt på forsædet, som f. eks. et barnesæde, en taske eller lignende, må sædeopvarmningen<br />

ikke anvendes. Der kan opstå fejl i sædeopvarmningens varmelementer.<br />

• Rengør ikke sæderne med væske Seite 173.<br />

Hinweis<br />

• Sædeopvarmningen bør kun tilkobles ved løbende motor. Derved spares batteriets<br />

kapacitet betydeligt.<br />

• Falder spændingen frakobles sædeopvarmningen automatisk for således at<br />

have nok elektrisk energi til motorstyringen.<br />

Pedaler<br />

Brug af hensyn til sikkerheden ved betjening af pedalerne kun fodmåtter fra<br />

<strong>Škoda</strong>´s originale tilbehør.<br />

Pedalernes betjening må ikke forhindres!<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


68<br />

Sæder og opbevaring<br />

ACHTUNG!<br />

• Fejl i bremseanlægget kan medføre en større pedalvej.<br />

• I pedalområdet må der ikke ligge fodmåtter eller anden gulvbelægning, idet<br />

alle pedalerne skal kunne trædes helt i bund og vende tilbage til deres udgangsposition<br />

uhindret - fare for uheld!<br />

• Derfor må der ikke ligge genstande på gulvet, som kan rutsche ind under<br />

pedalerne. Dette ville betyde, at man ikke kunne koble ud, bremse eller give gas<br />

- fare for uheld!<br />

Bagagerum<br />

Lastning af bagagerum<br />

For at udnytte bilens gode køreegenskaber skal følgende iagttages:<br />

– Lasten skal fordeles så jævnt som muligt.<br />

– Tunge genstande skal transporteres så langt fremme som muligt.<br />

– Bagagen skal fastspændes til surreøsknerne eller med<br />

bagagenettet Seite 69.<br />

Ved en ulykke får små og lette genstande så stor en kinetisk energi, at de kan forårsage<br />

alvorlige kvæstelser. Størrelsen af den kinetiske energi er afhængig af<br />

kørselshastigheden og af genstandens vægt. Kørselshastigheden er derved en<br />

vigtig faktor.<br />

Eksempler: En ikke fastspændt genstand med en vægt på 4,5 kg får ved 50 km/t en<br />

energi der svarer til 20 gange sin egen vægt ved en frontal kollision. Det betyder, at<br />

der opstår en vægtkraft på ca. 90 kg. Du kan forestille dig, hvilke kvæstelser der kan<br />

opstå, hvis dette flyvende „projektil“ i kabinen rammer en passager.<br />

ACHTUNG!<br />

• Anbring genstande i bagagerummet og fastgør dem til surreøskener.<br />

• Løse genstande i kabinen kan flyve fremad og kvæste passagererne eller<br />

andre trafikanter, ved en pludselig manøvre eller ved en ulykke. Denne fare<br />

øges yderligere, hvis genstande rammes af en udløsende airbag, når de slynges<br />

rundt. I dette tilfælde kan de tilbageslyngede genstande kvæste passagererne<br />

- livsfare.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Vær opmærksom på at køreegenskaberne ændrer sig ved transport af tunge<br />

genstande på grund af forskydningen af tyngdepunktet. Derfor skal hastighed<br />

og køremåde tilpasses dertil.<br />

• Lasten, som skal transporteres, skal være fastgjort således, at den ikke kan<br />

bevæge sig ved pludselige køremanøvrer og opbremsninger - fare for uheld!<br />

• Kør aldrig med ikke helt lukket eller helt åben bagklap, da der kan komme<br />

udstødningsgas ind i kabinen - forgiftningsfare!<br />

• De tilladte akseltryk og den tilladte totalvægt må under ingen omstændigheder<br />

overskrides - fare for uheld!<br />

• Transporter aldrig personer i bagagerummet!<br />

Vorsicht!<br />

Pas på at transporterede genstande med skarpe kanter ikke beskadiger følgende:<br />

• varmetråde i bagruden,<br />

• tråde i bagrudeantennen (<strong>Octavia</strong>),<br />

• tråde i den i de bageste sideruder integrerede antenne (Combi).<br />

Hinweis<br />

Dæktrykket skal tilpasses lasten Seite 190.<br />

Modeller i kategorien N1<br />

Ved biler i kategori N1, der ikke er ustyret med sikkerhedsgitter, skal der bruges et<br />

fastsurringssæt, der overholder standard EN 12195 (1 - 4).


Surreelementer<br />

Abb. 65 Bagagerum: Surreelementer <strong>Octavia</strong> / Combi<br />

På siderne af bagagerummet sidder der elementer til at fastspænde bagagen.<br />

Der kan også spændes et gulvfastgørelsesnet fast til disse øskener til fastspænding<br />

af mindre genstande.<br />

Gulvfastgørelsesnettet er placeret i en beholder under lastrummets gulvbeklædning<br />

bag reservehjulet sammen med monteringsvejledningen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Lasten, som skal transporteres, skal fastspændes således at den ikke kan<br />

bevæge sig under kørslen og ved opbremsning.<br />

• Hvis bagage eller genstande fastgøres til surreelementerne med uegnede<br />

eller beskadigede surreliner, kan der opstå kvæstelser i tilfælde af bremsemanøvrer<br />

eller ulykker. For at forhindre bagage i at flyve fremad, bør du altid<br />

anvende egnede surreliner, som kan fastgøres sikkert til surreelementerne.<br />

Hinweis<br />

De øverste forreste surreøskner sidder bag det sammenklappelige ryglæn på<br />

bagsædet Abb. 65.<br />

Fastgørelsesnet - Netprogram <strong>Octavia</strong><br />

Abb. 66 Fastgørelsesnet: Tværlomme / langslomme<br />

Sæder og opbevaring 69<br />

Eksempel på fastgørelse af fastgørelsesnettet som tværlomme Abb. 66 til<br />

venstre og langs Abb. 66 - til højre.<br />

Fastgørelsesnettet opbevares i etopbevaringsrum bag reservehjulet under bagagerummets<br />

gulvbelægning.<br />

ACHTUNG!<br />

• Nettets samlede fasthed gør det muligt at laste lommen med genstande op<br />

til 1,5 kg. Tungere genstande bliver ikke sikret tilstrækkeligt - fare for læsioner<br />

og beskadigelse af nettet!<br />

• Lasten, som skal transporteres, skal fastspændes således at den ikke kan<br />

bevæge sig under kørslen og ved opbremsning.<br />

Vorsicht!<br />

Læg ikke nogen genstande med skarpe kanter i nettene - fare for beskadigelse af<br />

nettet.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


70<br />

Sæder og opbevaring<br />

Fastgørelsesnet - Netprogram Combi<br />

Abb. 67 Fastgørelsesnet: Langslomme / Deling af bagagerummet<br />

Fastgøreslesekempler for fiskeringsnettet som langslomme Abb. 67 - til venstre<br />

og som opdeling af bagagerummet ved hjælp af nettet Abb. 67 - til højre.<br />

Fastgørelsesnettet opbevares i etopbevaringsrum bag reservehjulet under bagagerummets<br />

gulvbelægning.<br />

ACHTUNG!<br />

• Nettets samlede fasthed gør det muligt at laste lommen med genstande op<br />

til 1,5 kg. Tungere genstande bliver ikke sikret tilstrækkeligt - fare for læsioner<br />

og beskadigelse af nettet!<br />

• Lasten, som skal transporteres, skal fastspændes således at den ikke kan<br />

bevæge sig under kørslen og ved opbremsning.<br />

Vorsicht!<br />

Læg ikke nogen genstande med skarpe kanter i nettene - fare for beskadigelse af<br />

nettet.<br />

Sammenklappelig dobbeltkrog (<strong>Octavia</strong>)<br />

Afhængig af udstyr er der i bagagerummets ene- eller på begge sider en dobbelthage,<br />

som kan klappes ned, til fastspænding af mindre bagage, f.eks. tasker og<br />

lignende Abb. 68.<br />

Vorsicht!<br />

På begge sider af dobbeltkrogene kan der maksimalt hænges 5 kg.<br />

Sammenklappelig krog (Combi)<br />

I begge sider af bagagerummet findes der sammenklappelige kroge til fastspænding<br />

af mindre stykker bagage, f.eks. tasker og lignende Abb. 69.<br />

Vorsicht!<br />

På krogn kan der hænges bagage med en vægt på op til 7,5 kg.<br />

Abb. 68 Bagagerum: sammenklappelige<br />

dobbeltkroge<br />

Abb. 69 Bagagerum: Vippekrog


Fastgørelse af gulvbelægning i bagagerummet<br />

Abb. 70 Bagagerum: Fastspænding af gulvbelægningen <strong>Octavia</strong> / Combi<br />

På bagagerummets gulvbelægning er placeret en strop (<strong>Octavia</strong>) eller kroge<br />

(Combi). Den løftede gulvbelægning kan fastspændes til en hage på bagagerumsafdækningen<br />

(<strong>Octavia</strong>) Abb. 70 til vesntre, eller til bagklappens ramme (Combi)<br />

Abb. 70 til højre, f. eks. for at kunne få adgang til reservehjulet.<br />

Bagagenet (<strong>Octavia</strong>)<br />

Bagagenettet er beregnet til transport af lettere genstande.<br />

Abb. 71 Bagagerum: Bagagenet<br />

ACHTUNG!<br />

• I bagagenettet må der kun anbringes (op til tilsammen 1,5 kg tunge)<br />

genstande. Tungere genstande bliver ikke sikret tilstrækkeligt - fare for læsioner!<br />

Sæder og opbevaring 71<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Der må ikke anbringes genstande med skarpe kanter i bagagenettet, de kan<br />

beskadige bagagenettet.<br />

Bagagerumsafdækning (<strong>Octavia</strong>)<br />

Bagagerumsafdækningen, som findes bag nakkestøtterne, kan<br />

anvendes til opbevaring af lette og bløde genstande.<br />

Hvis du transporterer pladskrævende bagage, kan bagagerumsafdækningen<br />

afmonteres ved behov.<br />

– Hægt holdebåndene ud 1 Abb. 72.<br />

– Læg afdækningen i vandret position.<br />

– Træk afdækningen ud af holderen 2 vandret bagud.<br />

– Ved genmontering skydes afdækningerne ind i holderne 2 og holdebåndene<br />

1<br />

hægtes ind i bagklappen.<br />

Den afmonterede bagagerumsafdækning kan opbevares bag bagsædets ryglæn.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 72 Afmontering af bagagerumsafdækningen<br />

Der må ikke ligge genstande på bagagerumsafdækningen, som ved pludselig<br />

opbremsning eller ved uheld kan være til fare for passagererne.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


72<br />

Sæder og opbevaring<br />

Vorsicht!<br />

Vær opmærksom på at varmetrådene i el-bagruden ikke beskadiges af genstande<br />

lagt på hattehylden.<br />

Hinweis<br />

Når bagklappen åbnes, hæves afdækningen sammen med den.<br />

Oprullelig bagagerumsafdækning (Combi)<br />

Abb. 73 Bagagerum: oprullelig bagagerumsafdækning / afmontering af oprullelig bagagerumsafdækning<br />

Udtrækning<br />

– Træk den oprullelige bagagerumsafdækning i pilens retning 1 til den går i hak<br />

i den sikrede stilling Abb. 73.<br />

Rul sammen<br />

– Tryk afdækningen i grebets område i pilens retning 2 , afdækningen ruller sig<br />

automatisk sammen.<br />

Afmontering<br />

– Til transport af stor bagage kan hele den oprullede bagagerumsafdækning<br />

afmonteres, idet tværstangen skubbes fra siden i pilens retning 3 og afdækningen<br />

tages ud i pilens retning 4 .<br />

ACHTUNG!<br />

Der må ikke lægges genstande ovenpå bagagerumsafdækningen.<br />

Opdeling af den variable ladebund i bagagerummet<br />

Bagagerummet kan opdeles ved hjælp af den variable ladebund.<br />

– Løft delen med holderen og lås den ved at skyde den ind i noterne Abb. 74.<br />

Afmontering af variabel ladebund i bagagerummet<br />

Abb. 74 Bagagerum: Opdeling af bagagerum<br />

med variabel ladebund<br />

Abb. 75 Bagagerum: Afmontering af variabel ladebund / afmontering af bæreskinne<br />

Den variable ladebund letter håndtering af store bagagestykker. Den variable ladebund<br />

kan afmonteres ved behov.<br />

– Frigiv den variable ladebund ved at dreje låseøsknerne A Abb. 75 ca. 90° til<br />

venstre.<br />

– Ved at bevæge den i pilens retning klappes lastbunden sammen og den tages<br />

ud.<br />

– Frigiv bæreskinnerne B ved at dreje de påsatte fikseringsøsknerne C<br />

ca. 90°<br />

til højre.


ACHTUNG!<br />

Sørg ved montering af den variable ladebund for at bæreskinnerne og den variable<br />

ladebund er fastgjort korrekt. Sker dette ikke, er der fare for at passagererne<br />

bliver kvæstet.<br />

Vorsicht!<br />

Den variable ladebunds maks. belastning er 75 kg.<br />

Netskillevæg (Combi)<br />

Anvendelse af bagagenetskillevæg bag bagsæderne<br />

Abb. 76 Afvipning af hyldeafdækning / fjernelse af bagagenetskillevæg<br />

Udtrækning<br />

– Vip afdækningen til opbevaringsrum bag bagsædet af Abb. 76 - venstre side.<br />

– Træk bagage-netskillevæggen ud af huset B ved hjælp af tap A i holdernes<br />

retning C .<br />

– Sæt tværstangen ind i én af holderne C og tryk stangen fremad.<br />

– På samme måde fastspændes tværstangen i den anden side af bilen, holder C .<br />

– Klap afdækningen til opbevaringsrummet ned ad.<br />

Rul sammen<br />

– Vip afdækningen til opbevaringsrum bag bagsædet af Abb. 76.<br />

Sæder og opbevaring 73<br />

– Træk tværstangen en smule bagud først i den ene side dernæst i den anden og<br />

tag den af holderne C .<br />

– Hold tværstangen således at bagae-netskillevæggen kan rulles ind i huset B<br />

langsomt og uden at blive beskadiget.<br />

– Klap afdækningen til opbevaringsrummet ned ad.<br />

Hvis hele bagagerummet ønskes benyttet, kan den oprullelige bagagerumsafdækning<br />

afmonteres Seite 72, Abb. 73.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vær sikker på at tværstangen er stukket ind i holderen C i den forreste<br />

position!<br />

• Vær opmærksom på at ryglænet er korrekt i indgreb. Kun således kan<br />

trepunktssikkerhedsselen til det midterste sæde opfylde sin funktion korrekt.<br />

Anvendelse af bagage-netskillevæg bag forsæderne<br />

Abb. 77 Træk bagage-netskillevæggen<br />

ud<br />

Udtrækning<br />

– Klap bagsædet frem ad Seite 65.<br />

– Træk netskillevæggen ud af huset B ved hjælp af lasken A Abb. 77.<br />

– Sæt tværstangen ind i én af holderne C først i den ene side og tryk stangen<br />

fremad.<br />

– På samme måde fastspændes tværstangen i den anden side af bilen, holder C<br />

.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


74<br />

Sæder og opbevaring<br />

Rul sammen<br />

– Træk tværstangen en smule bagud først i den ene side dernæst i den anden og<br />

tag den af holderne C .<br />

– Hold tværstangen således at bagae-netskillevæggen kan rulles ind i huset<br />

langsomt og uden at blive beskadiget.<br />

– Bagsædet bringes tilbage i udgangsposition.<br />

ACHTUNG!<br />

• Når siddefladen og ryglænet er vippet på plads, skal selelåsene og seler<br />

placeres i deres oprindelige positioner - de skal være klar til brug.<br />

• Bagsæderyglænet skal altid være fastlåst, så genstande ikke kan rutche<br />

frem fra bagagerummet ved pludselige opbremsninger - fare for kvæstelser!<br />

• Vær opmærksom på at ryglænet er korrekt i indgreb. Kun således kan<br />

trepunktssikkerhedsselen til det midterste sæde opfylde sin funktion korrekt.<br />

• Vær sikker på at tværstangen er stukket ind i holderen C i den forreste<br />

position!<br />

Afmontering og montering bagage-netskillevæggens hus<br />

Afmontering<br />

– Klap bagsædet frem ad Seite 65.<br />

Abb. 78 Bagsæde: Bagage-netskillevæggens<br />

hus<br />

– Åben højre bagdør.<br />

– Skyd bagage-netskillevæggens hus A Abb. 78 i pileretningen 1 og tag det<br />

ud af bagsæderyglænets holder i pileretningen 2 .<br />

B<br />

Montering<br />

– Sæt bagage-netskillevæghusets udskæring i ophængene på bagsædernes<br />

ryglæn.<br />

– Skyd bagage netskillevæggens hus modsat pileretningen 1<br />

til anslag.<br />

– Bagsædet bringes tilbage i udgangsposition.<br />

ACHTUNG!<br />

Vær opmærksom på at ryglænet er korrekt i indgreb. Kun således kan<br />

trepunktssikkerhedsselen til det midterste sæde opfylde sin funktion korrekt.<br />

Tagbærer<br />

Beskrivelse<br />

Vorsicht!<br />

• Brug kun tagbagagebærere, der er godkendt af <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong>.<br />

• Skader på bilen, der er opstået ved brug af andre bagagebærersystemer eller<br />

ved forkert montering, dækkes ikke af garantien. Derfor skal montagevejledningen<br />

leveret med tagbagagebærersystemet absolut følges.<br />

• På biler med elektrisk skyde-/soltag skal man passe på, at det åbnede skyde-<br />

/soltag ikke støder mod taglasten.<br />

• Pas på at bagklappen ikke støder imod taglasten, når den åbnes.<br />

Umwelthinweis<br />

På grund af den øgede luftmodstand stiger brændstofforbruget.<br />

Hinweis<br />

Hvis en bil ikke er udstyret med en tagræling fra fabrikken, kan denne købes fra<br />

<strong>Škoda</strong>s originaltilbehør.


Fastspændingspunkter (<strong>Octavia</strong>)<br />

Udfør montering og afmontering i henhold til den vedlagte vejledning.<br />

Hinweis<br />

• Er tegningen på nogen måde uforståelig så ret henvendelse til et fagværksted.<br />

• Tegning gælder ikke for Combi.<br />

Taglast<br />

Abb. 79 Fastgørelsespunkter til<br />

grundsættet<br />

Fordel lasten jævnt på tagbagagebæreren. Den tilladte taglast (inklusive tagbagagebærersystemet)<br />

på 75 kg samt bilens tilladte totalvægt må ikke overskrides.<br />

Ved anvendelse af tagbagagebærersystemer med en ringere lasteevne, må man<br />

ikke udnytte den tilladte taglast fuldt ud. I disse tilfælde må man kun belaste tagbagagebæreren<br />

indtil den vægtgrænse, som angives i monteringsvejledningen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Lasten på tagbagagebæreren skal være sikkert fastspændt - fare for uheld!<br />

• Den tilladte taglast, det tilladte akseltryk og den tilladte totalvægt må aldrig<br />

overskrides - fare for uheld!<br />

• Vær opmærksom på at køreegenskaberne ændrer sig ved transport af tunge<br />

eller omfangsrige genstande på tagbagagebæreren på grund af forskydningen<br />

af tyngdepunktet og den større vindmodstand - fare for uheld! Afpas derfor<br />

køremåde og hastighed herefter.<br />

Kopholder<br />

Kopholder i midterkonsollen foran<br />

Der kan stilles to dåser i fordybningerne Abb. 80.<br />

Sæder og opbevaring 75<br />

Abb. 80 Midterkonsol foran: Kopholder<br />

ACHTUNG!<br />

• Stil ingen varme drikke i kopholderen. Når bilen kører, kan de varme drikke<br />

spildes - skoldningsfare!<br />

• Man må ikke drikke af genstande, som kan gå i stykker (f.eks. glas, porcelæn)<br />

I tilfælde af et uheld ville man kunne blive skadet ved at drikke af dem.<br />

Vorsicht!<br />

Drikkene i kopholderen må under kørsel ikke være åbnet. De kan spildes, f. eks. ved<br />

opbremsninger og derved beskadige elektriske komponenter i sædernes<br />

polstring.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


76<br />

Sæder og opbevaring<br />

Kopholder i midterkonsollen bag<br />

– Tryk på panelet i A området Abb. 81 - kopholderen kommer ud.<br />

– Træk kopholderen ud til anslag.<br />

– Indstil kopholderen ved at forskyde låsepladen B .<br />

Abb. 81 Midterkonsol bag: Kopholder<br />

ACHTUNG!<br />

• Stil ingen varme drikke i kopholderen. Når bilen kører, kan de varme drikke<br />

spildes - skoldningsfare!<br />

• Man må ikke drikke af genstande, som kan gå i stykker (f.eks. glas, porcelæn)<br />

I tilfælde af et uheld ville man kunne blive skadet ved at drikke af dem.<br />

Vorsicht!<br />

Drikkene i kopholderen må under kørsel ikke være åbnet. Der er ellers mulighed for,<br />

at drikkene spildes ved bremsning, så bilen beskadiges.<br />

Seddelholder<br />

Holderen til parkeringsbilletten anvendes f.eks. til at fastgøre parkeringsbilletten<br />

på parkeringspladser med betaling.<br />

Før kørslen påbegyndes skal sedlen altid fjernes, således at førerens udsigt ikke<br />

bliver indskrænket.<br />

Askebæger<br />

Askebæger foran<br />

Abb. 82 Forrude: Seddelholder<br />

Abb. 83 Midterkonsol: Fjernelse af aksebæger foran /aksebægerindsats foran<br />

Åbning af askebæger<br />

– Tryk på askebægerdækslets nederste del - se position A<br />

Abb. 83.


Udtagning af askebægerindsats<br />

– Tryk på askebægerindsatsen i området B , (indsatsen kommer ud) og den tages<br />

ud.<br />

Indsætning af askebægerindsats<br />

– Sæt askebægerindsatsen ind i ophænget og tryk den på plads.<br />

ACHTUNG!<br />

Der må aldrig lægges brændbare genstande i askebægeret - brandfare!<br />

Askebæger bag - lav midterkonsol<br />

Åbning af askebæger<br />

– Tag fat i askebægerets låg i den nederste kant A og klap den op i pileretningen<br />

Abb. 84.<br />

Udtagning af askebæger<br />

– Tag fat i askebægeret i grebet B og tag det ud ved at trække op ad.<br />

Indsætning af askebæger<br />

– Sæt askebægeret ind i konsollen og tryk det på plads.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 84 Lav midterkonsol: Askebæger<br />

bag<br />

Der må aldrig lægges brændbare genstande i askebægeret - brandfare!<br />

Askebæger bag - høj midterkonsol<br />

Åbning af askebæger<br />

– Tryk på askebægerdækslets øverste del i område A Abb. 85.<br />

Udtagning af askebægerindsats<br />

Sæder og opbevaring 77<br />

– Tryk askebægerdækslet let nedad til anslag.<br />

– Tag fat i askebægerindsatsen på afdækningen B<br />

og tag den ud.<br />

Indsætning af askebægerindsats<br />

– Sæt askebægerindsatsen ind i ophænget og tryk den på plads.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 85 Høj midterkonsol: Askebæger<br />

bag<br />

Der må aldrig lægges brændbare genstande i askebægeret - brandfare!<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


78<br />

Sæder og opbevaring<br />

Cigartænder, stikdåser<br />

Cigartænder<br />

Cigartænderens stikdåse kan også benyttes til andet elektrisk<br />

tilbehør.<br />

Betjening af cigartænderen<br />

– Tryk cigartænderens indsats ind Abb. 86.<br />

– Vent indtil ansatsen springer ud.<br />

– Tag cigartænderen ud og brug den med det samme.<br />

– Stik cigartænderen tilbage i stikdåsen.<br />

Stikdåsens anvendelse<br />

– Tag cigartænderen eller stikdåsens afdækning af.<br />

– Stik stikket på det elektriske tilbehør ind i stikdåsen.<br />

Abb. 86 Midterkonsol: Cigartænder<br />

Den 12 volts stikdåse kan også bruges til andet elektrisk tilbehør med en effekt på<br />

op til 120 watt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Man skal være forsigtig ved benyttelse af cigartænderen! Ved uagtsomt eller<br />

ukontrolleret brug af cigartænderen, kan der forårsages forbrændinger.<br />

• Cigartænderen og stikdåsen virker også ved frakoblet tænding såvel som<br />

med tændingsnøglen fjernet. Efterlad derfor aldrig børn i bilen uden opsyn.<br />

Vorsicht!<br />

For at undgå skader på stikdåsen må man kun anvende passende stik.<br />

Hinweis<br />

• Med stoppet motor og tændte forbrugere aflades bilens batteri - fare for<br />

afladning af batteriet.<br />

• Yderligere anvisninger Seite 195, „Tilbehør, ændringer og erstatning af<br />

dele“.<br />

Stikdåse i bagagerum (Combi)<br />

– Åbn stikdåseafdækningen Abb. 87.<br />

– Stik stikket på det elektriske tilbehør ind i stikdåsen.<br />

Stikdåsen kan kun anvendes til tilslutning af tilladt elektrisk tilbehør med en effekt<br />

på op til 120 Watt. Dog bliver bilens batteri afladet ved standset motor.<br />

Her gælder de samme bemærkninger som for Seite 78, „Cigartænder, stikdåser“.<br />

Yderligere anvisninger Seite 195, „Tilbehør, ændringer og erstatning af dele“.<br />

Opbevaringsrum<br />

Oversigt<br />

Følgende opbevaringsrum findes i bilen:<br />

Abb. 87 Bagagerum: Stikdåse


Opbevaringsrum i forsædepassagersiden Seite 79<br />

Opbevaringsrum i førersiden Seite 80<br />

Opbevaringsrum på instrumentbordet Seite 80<br />

Opbevaringsrum i midterkonsollen foran Seite 81<br />

Opbevaringsnet i midterkonsollen foran Seite 81<br />

Opbevaringsrum til briller Seite 81<br />

Opbevaringsrum i fordørene Seite 82<br />

Opbevaringsrum under førersædet Seite 82<br />

Armlæn med opbevaringsrum på forsædet Seite 82<br />

Armlæn med opbevaringsrum på bagsædet Seite 83<br />

Opbevaringsrum i midterkonsollen bag Seite 83<br />

Ryglæn med skiåbning Seite 83<br />

Udtagelig skisæk Seite 84<br />

Siderum Seite 85<br />

Opbevaringsrum bag bagsædet (Combi) Seite 85<br />

Kroge Seite 85<br />

ACHTUNG!<br />

• Der må ikke lægges genstande på instrumentbordet. Disse genstande kan<br />

blive kastet ind i kabinen under kørslen (ved overhaling eller kørsel med sving),<br />

og bortlede førerens opmærksomhed fra trafikken - fare for uheld!<br />

• Kontroller at der ikke kan komme nogle genstande fra midterkonsollen eller<br />

fra andre opbevaringsrum ned i førerens fodrum under kørslen. Dette ville<br />

betyde, at man ikke kunne koble ud, bremse eller give gas - fare for uheld!<br />

Opbevaringsrum i forsædepassagersiden<br />

Sæder og opbevaring 79<br />

Åbning og lukning af opbevaringsrum i forsædepassagersiden<br />

– Tryk på lågets greb Abb. 88 - låget åbner.<br />

– Sving klappen opad indtil den falder i hak.<br />

Abb. 88 Instrumentbord: Opbevaringsrum<br />

i forsædepassagersiden<br />

På indersiden af låget sidder der en holder til kuglepen og notesblok.<br />

ACHTUNG!<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal det udtrækkelige opbevaringsrum altid<br />

være lukket under kørsel.<br />

• Stil ingen drikke i kopholderen under kørslen. Væsker, der er løbet over, kan<br />

beskadige det elektriske anlæg og polstrene. Varme drikke kan forårsage<br />

skoldninger.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


80<br />

Sæder og opbevaring<br />

Afkøling af opbevaringsrummet i<br />

forsædepassagersiden<br />

Opbevaringsrummet er på vogne med klimaanlæg udstyret med en<br />

lufttilførsel, som kan lukkes.<br />

– Med drejekontakten Abb. 89 åbnes eller lukkes lufttilførslen.<br />

Når lufttilførselen åbnes og klimaanlægget er tændt, strømmer kølet luft ind i opbevaringsrummet.<br />

Åbnes lufttilførslen ved frakoblet klimaanlæg, strømmer indsuget friskluft eller<br />

kabineluft ind i opbevaringsrummet.<br />

Hvis der køres med varme på eller hvis opbevaringsrummet ikke skal afkøles, anbefales<br />

det at frakoble kølingen.<br />

Opbevaringsrum i førersiden<br />

Abb. 89 Opbevaringsrum: Betjening af<br />

kølingen<br />

Abb. 90 Instrumentbord: Opbevaringsrum<br />

i førersiden<br />

– Opbevaringsrummet åbnes ved at trække op i grebet og åbne i pileretningen<br />

Abb. 90.<br />

ACHTUNG!<br />

Af sikkerhedsmæssige grunde skal det udtrækkelige opbevaringsrum altid<br />

være lukket under kørsel.<br />

Opbevaringsrum på instrumentbordet<br />

– Tryk på midten af opbevaringsrummet Abb. 91 - låget åbner.<br />

Nogle modeller er udstyret med et opbevaringsrum uden låg.<br />

Abb. 91 Instrumentbord: Opbevaringsrum<br />

ACHTUNG!<br />

• Opbevaringsrummet erstatter ikke askebægeret, og må derfor ikke benyttes<br />

som så - brandfare!<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal det udtrækkelige opbevaringsrum altid<br />

være lukket under kørsel.<br />

• Der må i opbevaringsrummet ikke lægges genstande, som er letantændelige,<br />

eller genstande som reagerer på varme (f.eks. lightere, sprays, drikkevarer<br />

med kulsyre).


Opbevaringsrum i midterkonsollen foran<br />

– Tryk på den nederste del af opbevaringsrummets låg i området A Abb. 92 -<br />

låget åbner.<br />

ACHTUNG!<br />

Opbevaringsrummet erstatter ikke askebægeret, og må derfor ikke benyttes<br />

som så - brandfare!<br />

Opbevaringsnet i midterkonsollen foran<br />

Abb. 92 Midterkonsol foran: Opbevaringsrum<br />

Abb. 93 Midterkonsol foran: Opbevaringsnet<br />

Opbevaringsnettet i midterkonsollen foran Abb. 93 er beregnet til at transportere<br />

små genstande.<br />

Sæder og opbevaring 81<br />

ACHTUNG!<br />

• I bagagenettet må der kun anbringes (op til tilsammen 0,5 kg tunge)<br />

genstande. Tungere genstande bliver ikke sikret tilstrækkeligt - fare for læsioner!<br />

• Der må ikke anbringes genstande med skarpe kanter i bagagenettet, de kan<br />

beskadige bagagenettet.<br />

Opbevaringsrum til briller<br />

– Tryk på opbevaringsrummets låg, låget åbner Abb. 94.<br />

Abb. 94 Udsnit i tagstoffet: Opbevaringsrum<br />

til briller<br />

Vorsicht!<br />

• Rummet må kun åbnes for at tage genstande ud eller lægge dem i og skal ellers<br />

holdes lukket.<br />

• Læg ikke varmefølsomme genstande i opbevaringsrummet - disse kan blive<br />

beskadiget.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


82<br />

Sæder og opbevaring<br />

Opbevaringsrum i fordørene<br />

I opbevaringsrummets område B i fordørene sidder der en flaskeholder.<br />

ACHTUNG!<br />

For at sideairbaggens virkeområde ikke bliver påvirket, må dette område A<br />

Abb. 95 af opbevaringsrummet kun anvendes til at opbevare genstande, som<br />

ikke rager ud.<br />

Opbevaringsrum under førersædet<br />

– Klappen åbnes ved at vippe låsen og trykke klappen ud Abb. 96.<br />

– Klappen lukkes ved at vippe låsen og trykke klappen ind.<br />

Abb. 95 Opbevaringsrum i fordørene<br />

Abb. 96 Forsædepassagersæde: Opbevaringsrum<br />

Vorsicht!<br />

Opbevaringsrummet er beregnet til opbevaring af små genstande på op til 1,5 kg.<br />

Armlæn på forsæderne med opbevaringsrum<br />

Abb. 97 Armlæn: Opbevaringsrum / opbevaringsrummets køling<br />

Armlænet kan indstilles i højde og i længde.<br />

Åbning af opbevaringsrum<br />

– Armlænets låg klappes op i pileretningen Abb. 97 - til venstre.<br />

Lukning af opbevaringsrum<br />

– Åben låget til anslag. Først derefter kan det lukkes.<br />

Højdeindstilling<br />

– Klap først låget ned og træk det derefter i pileretningen i én af de 4 hvilestillinger.<br />

Længdeindstilling<br />

– Skyd låget i den ønskede position.<br />

Åbning af ventilation<br />

– Træk dækslet A<br />

opad.


Lukning af ventilation<br />

– Skyd dækslet A ned til anslag.<br />

På biler med klimaanlæg er opbevaringsrummet udstyret med en indgang til varmebehandlet<br />

(tempereret) luft, som kan lukkes.<br />

Ved åbnet lufttilførsel kommer der luft ind i opbevaringsrummet med en temperatur,<br />

som svarer til temperaturen på den luft, som kommer ud af luftdyserne, og<br />

som er afhængig af temperaturindstillingen.<br />

Lufttilførsel til opbevaringsrummet forbindes med indstilling af luftfordelerens<br />

drejeregulator på position . Ved denne indstilling strømmer der en maks. luftmængde<br />

ind i opbevaringsrummet (luftmængden afhænger også af blæserindstillingen).<br />

Opbevaringsrummet kan f.eks. anvendes til at holde drikkevarer kolde osv.<br />

Hvis lufttilførslen til opbevaringsrummet ikke er nødvendig, skal lukkedækslet<br />

altid lukkes.<br />

Hinweis<br />

Før håndbremsen trækkes skydes låget til armlænet bagud til anslag.<br />

Armlæn på bagsæderne med opbevaringsrum<br />

Abb. 98 Bagsædets armlæn<br />

I armlænet er der et opbevaringsrum. Rummet åbnes ved at trykke på knappen på<br />

forsiden Abb. 98 og løfte låget<br />

Opbevaringsrum i midterkonsollen bag<br />

Sæder og opbevaring 83<br />

Opbevaringsrummet er udstyret med en udtagelig indsats.<br />

– Åben opbevaringsrummet ved at trække dets øverste kant A<br />

i pileretningen<br />

Abb. 99.<br />

ACHTUNG!<br />

Opbevaringsrummet erstatter ikke askebægeret, og må derfor ikke benyttes<br />

som så - brandfare!<br />

Bagsæderyglæn med åbning til ski<br />

Abb. 100 Bagsæde: Lågets greb / bagagerummet: Åbningsknap<br />

Abb. 99 Midterkonsol bag: Opbevaringsrum<br />

Efter at armlænet og låget er vippet op ses en åbning i bagsædets ryglæn, hvor<br />

skisækken med skiene kan skubbes igennem. Armlænet og låget kan vippes op fra<br />

kabinen eller frea bagagerummet.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


84<br />

Sæder og opbevaring<br />

Åbning fra kabinen<br />

– Klap ryglænets armlæn ned Seite 67.<br />

– Træk grebet op til anslag og vip låget nedad Seite 83, Abb. 100 - venstre side.<br />

Åbning fra bagagerummet<br />

– Skyd frigørelsesknappen Seite 83, Abb. 100 - til højre nedad og vip låget (med<br />

armlæn) fremad.<br />

Lukning<br />

– Klap låget og armlænet op ad til anslag - det skal kunne høres, at låget falder i<br />

hak.<br />

Vær opmærksom på at armlænet altid er sikret efter lukning. Det kan ses, ved at det<br />

røde felt over knappen A ikke kan ses fra bagagerummet.<br />

ACHTUNG!<br />

Åbning til ski er udelukkende beregnet til transport af ski i korrekt spændt udtagelig<br />

skisæk Seite 84.<br />

Skisæk<br />

Den udtagelige skisæk er kun egnet til transport af ski.<br />

Lastning<br />

– Åbn bagklappen.<br />

Abb. 101 Den udtagelige skisæks sikring<br />

– Vip armlænet bag og låget i ryglænet ned Seite 83, „Bagsæderyglæn med<br />

åbning til ski“.<br />

– Placer den tomme, udtagelige skisæk således, at enden med lynlåsen ligger i<br />

bagagerummet.<br />

– Skiene skubbes ind i skisækken fra bagagerummet .<br />

Sikring<br />

– Stram trækbåndet A i den frie ende rundt om skiene lige foran bindingerne<br />

Abb. 101.<br />

– Vip sædets ryglæn lidt frem.<br />

– Før sikringsbåndet B gennem ryglænets åbning omkring ryglænets øverste<br />

del.<br />

– Derefter klappes ryglænet tilbage, indtil låseknappen går i indgreb - kontrolleres<br />

ved at trække i ryglænet.<br />

– Sæt sikringsbåndet B ind i låsen C , til det går hørbart i indgreb.<br />

Ved modeller, der er udstyret med bagage-netskillevæg, føres sikringsbåndet B<br />

ved oprullet bagae-netskillevæg rundt om bagage-netskillevæggens hus. Efter at<br />

bagage-netskillevæggen er fikseret, er det ikke længere muligt at rulle bagagenetskillevæggen<br />

ud.<br />

ACHTUNG!<br />

• Efter skiene er kommet ned i sækken, skal denne sikres med sikkerhedsselen<br />

B .<br />

• Trækbåndet A skal føres fast rundt om skiene.<br />

• Sørg for at trækbåndet A<br />

holder fast i skiene foran bindingen (se også<br />

mærkat på den udtagelige skisøk.<br />

Hinweis<br />

• Den udtagelige skisæk er beregnet til to par ski. Skiernes samlede vægt må<br />

under transporten ikke overskride 17 kg.<br />

• Ski og stokke lægges ind i sækken med spidserne bagud.<br />

• Hvis der er flere par ski i skisækken, bør man være opmærksom på, at bindingerne<br />

ligger på samme højde.<br />

• Fold den tomme (tørre) skipose omhyggeligt sammen, læg den i bagagerummet<br />

og fastgør den. Den udtagelige skisæk må ikke sammenfoldes eller lægges væk i<br />

fugtig tilstand.


Siderum<br />

– Siderummet åbnes ved at dreje låsene i pilens retning.<br />

I dette opbevaringsrum sidder CD-skifteren.<br />

Opbevaringsrum bag bagsædet (Combi)<br />

Afmontering<br />

– Tag først bagagerumsafdækningen ud Seite 72.<br />

– Tag fat om rummet med begge hænder og tag det ud i pilens retning ved at<br />

trække Abb. 103.<br />

Montering<br />

– Skyd rummet ind til anslag i låsemekanismen.<br />

Abb. 102 Bagagerum: Siderum<br />

Abb. 103 Afmontering af opbevaringsrummet<br />

– Sæt bagagerumsafdækningen på igen.<br />

ACHTUNG!<br />

Sæder og opbevaring 85<br />

Læg kun små og lette genstande med en samlet vægt på op til 3 kg i opbevaringsrummet.<br />

Tungere genstande kan flyve ud af opbevaringsrummet ved et<br />

sammenstød - fare for kvæstelser! Derfor skal opbevaringsrummet også altid<br />

være overdækket af den forreste del af bagagerumsafdækningen.<br />

Tøjkroge<br />

Tøjkrogene sidder på de midterste stolper og ved tagstoffets greb over de bageste<br />

døre.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vær opmærksom på at sigtbarheden bagud ikke må påvirkes af ophængt tøj.<br />

• Hæng kun lette klædningsstykker og vær opmærksom på, at der i lommerne<br />

ikke er tunge eller skarpe genstande.<br />

• Den maks. tilladte belastning af krogene er 2 kg.<br />

• Anvend ikke bøjler til at hænge tøjet op på, idet dette vil påvirke hovedairbaggens<br />

virkning.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


86<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Introduktion<br />

Beskrivelse og vejledning<br />

Varmevirkningen afhænger af kølervæsketemperaturen, derfor får man først den<br />

fulde varmeydelse, når motoren er driftsvarm.<br />

Ved tilkoblet klimaanlæg falder temperaturen og luftfugtigheden formindskes i<br />

bilen. Derfor bliver passagerernes velbefindende større ved høje udendørstemperaturer<br />

og luftfugtighed. I den kolde årstid forhindres det, at ruderne dugger.<br />

For at øge køleeffekten kan man i kort tid vælge cirkulationsdrift - klimaanlæg<br />

Seite 92, Climatronic Seite 94.<br />

For at varme og køling skal kunne fungere korrekt, skal luftindtaget foran forruden<br />

være fri for is, sne og blade.<br />

Efter klimaanlægget har været tilkoblet kan der dryppe kondensvand fra fordamperen,<br />

hvilket kan forårsage en lille vandpyt under bilen. Dette er normalt og er ikke<br />

tegn på utæthed!<br />

ACHTUNG!<br />

• For trafiksikkerheden er det vigtigt, at alle ruder er fri for is, sne og dug. Sørg<br />

derfor for at blive fortrolig med den korrekte betjening af varme- og ventilationsanlægget<br />

for at opnå den bedst mulige affugtning og afisning af ruderne.<br />

• Cirkulationsdriften bør ikke være tændt igennem længere tid, idet den<br />

„brugte“ luft kan gøre fører og passagerer træt, formindske opmærksomheden<br />

eller føre til at vinduerne dugger. Risikoen for et uheld stiger. Deaktiver cirkulationsdriften<br />

så snart ruderne begynder at dugge.<br />

Hinweis<br />

• Den forbrugte luft siver ud via ventilationsåbninger i bagagerummet.<br />

• Der bør ikke ryges i bilen, når cirkulationsdriften er tilkoblet, da røgen suges ind<br />

i Climatronic-anlægget og aflejres på fordamperen. Mens klimaanlægget er i drift,<br />

fører dette til en vedvarende lugt, som er meget svær og dyr at fjerne (udskiftning<br />

af fordamperen).<br />

• Følg vejledningen til cirkulationsdrift ved opvarmning Seite 89 eller ved<br />

klimaanlæg Seite 92 eller Climatronic Seite 94.<br />

• Hvis opvarmningen, klimaanlægget eller Climatronic skal fungere fejlfrit, må<br />

luftdyserne ikke dækkes til med nogen former for genstande.<br />

Økonomisk behandling af klimaanlægget<br />

I køledrift forbruger klimaanlæggets kompressor motoreffekt og har derved indflydelse<br />

på brændstofforbruget.<br />

Hvis en parkeret bils kabine er blevet stærkt opvarmet pga. solen, anbefales det at<br />

åbne vinduer og døre, således at den varme luft kan strømme ud.<br />

Klimaanlægget bør ikke tilkobles under kørsel, hvis vinduerne er åbne.<br />

Hvis den ønskede kabinetemperatur kan opnås uden at tilkoble klimaanlægget,<br />

skal man vælge friskluftdrift.<br />

Umwelthinweis<br />

Hvis man sparer brændstof formindsker man udstødningen af skadestoffer.<br />

Driftsforstyrrelser<br />

Hvis køleanlægget ikke fungerer ved udendørstemperaturer på mere end +5°C, er<br />

der en fejl i anlægget. Dette kan have følgende årsager:<br />

• Klimaanlæggets sikring er defekt. Kontroller sikringen og udskift den ved behov<br />

Seite 209.<br />

• Klimaanlægget blev automatisk frakoblet midlertidigt, idet motorens kølervæsketemperatur<br />

er for høj Seite 16.<br />

Hvis ikke man selv kan reparere fejlen, eller hvis køleeffekten aftager, frakobles<br />

køleanlægget. Kontakt et autoriseret værksted.


Luftdyser<br />

Abb. 104 Luftdyser foran<br />

Abb. 105 Luftdyser bag<br />

Åbning af luftdyser<br />

– Drej på det lodrette fingerhjul (ikke i slutposition).<br />

Lukning af luftdyser<br />

– Drej det lodrette hjul til slutposition.<br />

Ændring af luftstrøm<br />

Varme og klimaanlæg 87<br />

– For at ændre luftstrømmens højde drejes det dertil beregnede gitter over<br />

dyserne opad eller nedad.<br />

– For at styre luftstrømmen ud mod siden, drejes det dertil beregnede vandrette<br />

fingerhjul på dysen mod højre eller venstre.<br />

Luftdyserne 3, 4 Abb. 104 og 6 Abb. 105 kan åbnes og lukkes enkeltvis.<br />

Dyse 6 findes kun på biler med en højere midterkonsol.<br />

Alt afhængig af regulatorpositionen for varme eller klimaanlæg samt klimabetingelserne,<br />

strømmer der opvarmet, ikke opvarmet eller afkølet luft ud af de åbnede<br />

luftdyser.<br />

Hinweis<br />

Luftdyserne 2 sørger for en komfortabel (uden træk) ventilation af kabinen i ventilations-<br />

og køledrift, også når luftdyserne 4 er lukkede.<br />

Varme<br />

Betjening<br />

Varmesystemet leverer luft til kabinen og opvarmer den efter behov.<br />

Abb. 106 Opvarmning: Betjeningselementer<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


88<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Indstilling af temperatur<br />

– Drej regulatoren A Seite 87, Abb. 106 mod højre for at øge temperaturen.<br />

– Drej regulatoren A mod venstre for at sænke temperaturen.<br />

Regulering af blæser<br />

– Drej regulatoren til blæseren B i en af positionerne fra 1 til 4 for at tænde<br />

blæseren.<br />

– Drej blæserregulatoren B i position 0 for at slukke blæseren.<br />

– Når du vil lukke frisklufttilførselen, brug tast 1 - recirkulation Seite 89.<br />

Regulator til luftfordeling<br />

– Med luftfordelingsregulatoren C reguleres luftens retning Seite 87.<br />

Indstilling af opvarmning<br />

Anbefalede grundindstillinger af varmebetjeningselementer til:<br />

Indstillinger<br />

Hinweis<br />

• Betjeningselement A , B , C og knappen 1<br />

Seite 87, Abb. 106.<br />

Drejeknappens position<br />

Elbagrude<br />

– Tryk på knappen 2 . Yderligere oplysninger Seite 54, „Bagrudeopvarmning“.<br />

Ekstravarme (parkeringsvarme)<br />

– Tryk knappen 3 for at tænde/slukke ekstravarmen (parkeringsvarme og ventilation)<br />

direkte. Yderligere oplysninger Seite 95, „Ekstravarme (parkeringsvarme<br />

og -ventilation)“.<br />

Alle betjeningselementer, med undtagelse af drejekontakten B kan indstilles på<br />

enhver ønskelig mellemstilling.<br />

For at undgå at ruderne dugger, skal blæseren altid være tilkoblet.<br />

Hinweis<br />

Når luftfordelingen indstilles på ruderne, anvendes hele luftmængden til at afrime<br />

ruderne og derved føres ingen luft ind i fodrummet. Dette kan føre til en formindskelse<br />

af varmekomforten.<br />

Knap<br />

Luftdyser 3<br />

Optøning af forrude og sideruder Mod højre til anslag 3 Tænd ikke Åbn og ret mod sideruden<br />

Fjern belægning på forruden og sideruderne<br />

A B C<br />

Ønsket temperatur 2 eller 3 Tænd ikke Åbn og ret mod sideruden<br />

Den hurtigste opvarmning Mod højre til anslag 3 tænd kort Åbning<br />

Behagelig opvarmning Ønsket temperatur 2 eller 3 Tænd ikke Åbning<br />

Friskluftstilførsel - ventilation Mod venstre til anslag Ønsket position Tænd ikke Åbning<br />

1<br />

• Luftdyser 3 Seite 87, Abb. 104.<br />

• Ve anbefaler at lade luftudtagsdyserne 4 Seite 87, Abb. 104 forblive åbne.


Recirkulation<br />

I cirkulationsdrift bliver kabineluften suget ind og blæst ud igen i<br />

kabinen.<br />

Recirkulationsdriften forhindrer i stor udstrækning, at der kommer forurenet luft<br />

ind i kabinen udefra, f.eks. ved kørsel igennem en tunnel eller i kø..<br />

Tilkobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk på knappen - kontrollampen på knappen Seite 87, Abb. 106 lyser.<br />

Frakobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk på knappen igen - kontrollampen på knappen slukker.<br />

Når regulatoren til luftfordeling C står på Seite 87, Abb. 106 position,<br />

frakobles cirkulationsdriften automatisk. Ved at trykke gentagne gange på knappen<br />

, kan man også i denne position gentilkoble cirkulationsdriften.<br />

ACHTUNG!<br />

Cirkulationsdriften bør ikke være tændt igennem længere tid, idet den „brugte“<br />

luft kan gøre fører og passagerer træt, formindske opmærksomheden eller føre<br />

til at vinduerne dugger. Risikoen for et uheld stiger. Deaktiver cirkulationsdriften<br />

så snart ruderne begynder at dugge.<br />

Klimaanlæg (manuelt klimaanlæg)<br />

Beskrivelse<br />

Klimaanlægget er et kombineret køle- og varmeanlæg. Det gør det<br />

muligt at opnå en optimal regulering af lufttemperaturen hele året<br />

rundt.<br />

Beskrivelse af klimaanlægget<br />

En fejlfri funktion af klimaanlægget er vigtig for sikkerhedun og for kørekomforten.<br />

Klimaanlægget fungerer kun, når knappen AC Abb. 107 1 er trykket ind, og<br />

følgende betingelser er opfyldt:<br />

• Motoren løber<br />

• Udendørstemperatur på over ca. 2°C<br />

Varme og klimaanlæg 89<br />

• Regulator til blæser er tilkoblet (position 1 til 4)<br />

Ved tilkoblet klimaanlæg og under visse forhold kan der strømme luft med en<br />

temperatur på ca. 5°C ud af luftdyserne. Ved en langvarig og ujævn fordeling af luftstrømmen<br />

fra dyserne samt ved store temperaturforskelle, f.eks. ved udstigning af<br />

bilen, kan følsomme personer blive forkølet.<br />

Hinweis<br />

• Vi anbefaler, at klimaanlægget rengøres én gang om året på et autoriseret<br />

værksted.<br />

• I lande med høj luftfugtighed anbefaler vi ikke, at denne indstilling anvendes.<br />

Betjening<br />

Abb. 107 Klimaanlæg: Betjeningselementer<br />

Indstilling af temperatur<br />

– Drej regulatoren A Abb. 107 mod højre for at øge temperaturen.<br />

– Drej regulatoren A mod venstre for at sænke temperaturen.<br />

Regulering af blæser<br />

– Drej regulatoren til blæseren B i en af positionerne fra 1 til 4 for at tænde<br />

blæseren.<br />

– Drej blæserregulatoren B i position 0 for at slukke blæseren.<br />

– Når du vil lukke frisklufttilførselen, brug tast 4<br />

- recirkulation Seite 92.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


90<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Regulator til luftfordeling<br />

– Med luftfordelingsregulatoren C reguleres luftens retning Seite 87.<br />

Tænding og slukning af klimaanlægget<br />

– Tryk på knappen AC 1 Seite 89, Abb. 107 På knappen lyser kontrollampen.<br />

– Ved endnu engang at trykke på knappen AC frakobles klimaanlægget. Kontrollampen<br />

på knappen slukker.<br />

Elbagrude<br />

– Tryk på knappen 2 . Yderligere oplysninger Seite 54, „Bagrudeopvarmning“.<br />

Ekstravarme (parkeringsvarme)<br />

– Tryk knappen 3 for at tænde/slukke ekstravarmen (parkeringsvarme og<br />

ventilation) direkte. Yderligere oplysninger Seite 95, „Ekstravarme (parkeringsvarme<br />

og -ventilation)“.<br />

Hinweis<br />

• Ved tilisning af forrude og sideruder benyttes den fulde varmeydelse. Der<br />

kommer ikke varmluft ud ved fødderne. Dette kan føre til en formindskelse af<br />

varmekomforten.<br />

• Kontrollampen i knappen AC<br />

lyser efter tilkoblingen, også hvis ikke alle betin-<br />

gelser for køleanlæggets funktion er opfyldt. Dermed signaleres køle-standby, når<br />

alle betingelser er opfyldt Seite 89, „Beskrivelse af klimaanlægget“.


Indstilling af klimaanlæg<br />

Anbefalede grundindstillinger for klimaanlæggets betjeningselementer ved de<br />

pågældende funktioner:<br />

Indstillinger<br />

Afis forrude og sideruder - fjern<br />

dug a)<br />

Hinweis<br />

• Betjeningselement A , AB , AC og knappen A1 og A4<br />

Seite 89, Abb. 107.<br />

• Luftdyser 3 Seite 87, Abb. 104.<br />

• Ve anbefaler at lade luftudtagsdyserne 4 Seite 87, Abb. 104 forblive åbne.<br />

Varme og klimaanlæg 91<br />

Drejeknappens position Knap<br />

Luftdyser 3<br />

Ønsket temperatur 3 eller 4 <br />

Aktiveres automatisk<br />

b)<br />

A B C 1 4<br />

Tænd ikke Åbn og ret mod sideruden<br />

Den hurtigste opvarmning Mod højre til anslag 3 Lukket tænd kort Åbning<br />

Behagelig opvarmning Ønsket temperatur 2 eller 3 Lukket Tænd ikke Åbning<br />

Den hurtigste afkøling<br />

Mod venstre til anslag<br />

kort 4, derefter 2<br />

eller 3 tændt tænd kort Åbning<br />

Optimal køling Ønsket temperatur 1, 2 eller. 3 tændt Tænd ikke<br />

Friskluftstilførsel - ventilation<br />

Mod venstre til anslag<br />

Åbn og juster i forhold til<br />

taget<br />

Ønsket position Lukket Tænd ikke Åbning<br />

a) I lande med høj luftfugtighed anbefaler vi ikke, at denne indstilling anvendes. Det kan resultere i en kraftig afkøling af ruderne med efterfølgende dug på ydersiden.<br />

b) Kontrollampen i knappen A1 lyser efter tilkoblingen, også hvis ikke alle betingelser for køleanlæggets funktion er opfyldt. Dermed signaleres køle-standby, når alle betingelser er opfyldt Seite 89,<br />

„Beskrivelse af klimaanlægget“.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


92<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Recirkulation<br />

I cirkulationsdrift bliver kabineluften suget ind og blæst ud igen i<br />

kabinen.<br />

Recirkulationsdriften forhindrer i stor udstrækning, at der kommer forurenet luft<br />

ind i kabinen udefra, f.eks. ved kørsel igennem en tunnel eller i kø..<br />

Tilkobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk på knappen A4 Seite 89, Abb. 107 - kontrollampen på knappen lyser.<br />

Frakobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk på knappen igen - kontrollampen på knappen slukker.<br />

Når regulatoren til luftfordeling AC står på Seite 89, Abb. 107 position,<br />

frakobles cirkulationsdriften automatisk. Ved at trykke gentagne gange på knappen<br />

, kan man også i denne position gentilkoble cirkulationsdriften.<br />

ACHTUNG!<br />

Cirkulationsdriften bør ikke være tændt igennem længere tid, idet den „brugte“<br />

luft kan gøre fører og passagerer træt, formindske opmærksomheden eller føre<br />

til at vinduerne dugger. Risikoen for et uheld stiger. Deaktiver cirkulationsdriften<br />

så snart ruderne begynder at dugge.<br />

Climatronic (automatisk klimaanlæg)<br />

Beskrivelse<br />

Climatronic er et automatisk varme- udluftnings- og køleanlæg, som<br />

giver den optimale komfort for passagererne.<br />

Climatronic holder fuldautomatisk en komfort-temperatur. Yderligere bliver den<br />

luft, som blæses ind i bilen, blæsetrinene og luftfordelingen ændret automatisk.<br />

Selv kraftigt solskin tager anlægget i betragtning. Derved bliver det unødvendigt at<br />

foretage manuel efterregulering af anlægget. Den automatiske drift Seite 93<br />

giver de bedste forudsætninger for passagerernes velbefindende på alle årstider.<br />

Beskrivelse af Climatronic<br />

Kølingen fungerer kun, når følgende betingelser er opfyldt:<br />

• Motoren løber<br />

• Udendørstemperatur på over ca. +2°C<br />

• AC tændt.<br />

For at sikre kølingen ved større motorbelastning, frakobles klimakompressoren ved<br />

højere kølervæsketemperaturer.<br />

Anbefalet indstilling for alle årstider:<br />

• Indstil den ønskede temperatur, vi anbefaler 22°C.<br />

• Tryk på knappen AUTO<br />

Abb. 108.<br />

• Indstil luftdyserne 3 og 4 således, at luftstrømmen er rettet en smule opad.<br />

Hinweis<br />

• Vi anbefaler, at Climatronic rengøres én gang om året på et autoriseret<br />

værksted.<br />

• På biler, der på fabrikken er udstyret med autoradio eller radio-navigationssystem,<br />

vises informationer fra Climatronic også på displayet. Denne funktion kan<br />

deaktiveres, se driftsvejledning for radio eller radio-navigationssystem.<br />

Oversigt over betjeningselementerne<br />

Betjeningselementerne gør det muligt at foretage en adskilt indstilling<br />

af temperaturen i venstre og højre side.<br />

Abb. 108 Climatronic: Betjeningselementer<br />

Knapperne


1 Intensiv afrimning af forrude <br />

2 Luftstrøm til ruderne <br />

3 Luftstrøm til overkroppen <br />

4 Luftstrøm til fodrummet <br />

5 Cirkulationsfunktion med luftkvalitetssensor<br />

6 El-bagrude <br />

Knapper / drejeregulatorer<br />

7 Indstilling af temperaturen for venstre side, betjening af sædeopvarmning for<br />

venstre forsæde<br />

8 <strong>Auto</strong>matisk drift AUTO<br />

9 Frakobling af Climatronic OFF<br />

10 Indstilling af ventilatoromdrejningstal <br />

11 Knap til direkte til-/frakobling af ekstravarme (parkeringsvarme) <br />

Seite 95.<br />

12 Til-/frakobling af temperaturindstilling i dual-funktionen DUAL<br />

13 Til-/frakobling af køling AC<br />

14 Indstilling af temperaturen for højre side, betjening af sædeopvarmning for<br />

højre forsæde<br />

Hinweis<br />

Under den øverste række knapper sider kabinetemperatursensoren. Sensoren må<br />

aldrig tildækkes, idet dette ville kunne have en negativ indflydelse på Climatronic.<br />

<strong>Auto</strong>matisk drift<br />

Den automatiske drift holder temperaturen konstant og indersiden<br />

af vinduerne fri for fugt.<br />

Tilkobling af automatisk drift<br />

– Indstil temperaturen på mellem +18°C og +26°C.<br />

– Indstil dyserne 3 og 4 Seite 87, Abb. 104 således, at luftstrømmen er rettet en<br />

smule opad.<br />

– Tryk på knappen AUTO . I øverste højre og venstre hjørne lyser en kontrollampe,<br />

alt efter, hvilken funktion der er valgt sidst.<br />

Når kontrollampen i øverste højre hjørne på knappen AUTO lyser, arbejder Climatronic<br />

i funktionen „HIGH“. „HIGH“-er Climatronic-standardindstilling.<br />

Varme og klimaanlæg 93<br />

Ved et fornyet tryk på knappen AUTO skifter Climatronic til „LOW“funktion og<br />

kontrollampen i øverste venstre hjørne lyser. Climatronic kører i denne funktion kun<br />

med lave omdrejningstal. Dette er måske mere komfortabelt, hvad angår<br />

lydniveauet, men man skal være klar over at klimaanlæggets effekt reduceres, især<br />

ved fyldt bil.<br />

Ved fornyet tryk på knappen AUTO skiftes til „HIGH“.<br />

Den automatiske drift frakobles ved at trykke på en knap til luftfordelingen eller ved<br />

at øge eller mindske blæseromdrejningstallet. Trods dette reguleres<br />

temperaturen.<br />

Tænding og slukning af klimaanlægget<br />

Tænding og slukning af klimaanlægget<br />

– Tryk på knappen AC Seite 92, Abb. 108. På knappen lyser kontrollampen.<br />

– Ved endnu engang at trykke på knappen AC frakobles klimaanlægget. Kontrollampen<br />

på knappen slukker. Kun funktionen udluftning forbliver aktiv; her kan<br />

der ikke opnås en lavere temperatur end udendørs.<br />

Indstilling af temperatur<br />

Kabinetemperaturen for venstre og højre side kan indstilles adskilt.<br />

– Efter tændingen er slået til kan du med drejeregulatoren 7 Seite 92,<br />

Abb. 108 indstille temperaturen for begge sider.<br />

– Ønskes det at indstille temperaturen for højre side, drejes regulatoren 14 .<br />

Kontrollampen i knappen DUAL lyser, der vises at der kan indstilles forskellige<br />

temperaturer for venstre og højre side.<br />

Når kontrollampen i knappen DUAL lyser kan man ikke indstille temperaturen for<br />

begge sider med drejeknappen 7 . Funktionen genoprettes ved at trykke på<br />

knappen DUAL<br />

. Kontrollampen i knappen, der viser muligheden for at indstille<br />

forskellige temperaturer for venstre og højre side, slukker.<br />

Kabinetemperaturen kan indstilles på mellem +18°C og +26°C. I dette område reguleres<br />

kabinetemperaturen automatisk. Hvis der vælges en temperatur under +18°C,<br />

lyser der et blåt symbol på starten af nummerskalaen. Hvis der vælges en temperatur<br />

over +26°C, lyser der et rødt symbol på slutningen af nummerskalaen. I begge<br />

indstillinger arbejder Climatronic med maksimal køle- eller varmeydelse. Der sker<br />

ingen temperaturregulering.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


94<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Ved en langvarig og ujævn fordeling af luftstrømmen fra dyserne (specielt i benområdet)<br />

samt ved store temperaturforskelle, f.eks. ved udstigning af bilen, kan<br />

følsomme personer blive forkølet.<br />

Recirkulation<br />

I cirkulationsdrift bliver kabineluften suget ind og blæst ud igen i<br />

kabinen. Ved tændt automatisk cirkulationsdrift måler luftkvalitetssensoren<br />

koncentrationen af skadelige stoffer i den indsugede luft.<br />

Cirkulationsdriften forhindrer i stor udstrækning, at der kommer forurenet luft ind i<br />

kabinen udefra, f.eks. ved kørsel igennem en tunnel eller støv. Hvis luftkvalitetssensoren<br />

ved tændt automatisk cirkulationsdrift registrerer en stigning i koncentrationen<br />

af skadelige stoffer, tændes midlertidigt for cirkulationsdriften. Falder<br />

koncentrationen til normalt niveau igen, frakobles cirkulationsdriften automatisk,<br />

så der igen kan tilføres frisk luft i kabinen.<br />

Tilkobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk gentagne gange på knappen , til kontrollampen på venstre side af<br />

knappen lyser.<br />

Aktivering af automatisk cirkulationsdrift<br />

– Tryk gentagne gange på knappen , til kontrollampen på højre side af<br />

knappen lyser.<br />

Forbigående deaktivering af automatisk cirkulation<br />

– Hvis luftkvalitetssensoren ikke aktiverer cirkulationsdriften ved ubehagelig<br />

lugt, kan du selv aktivere den ved at trykke på knappen . I knappen lyser<br />

kontrollampen på venstre side.<br />

Frakobling af cirkulationsdriften<br />

– Tryk på knappen AUTO eller tryk gentagne gange på knappen , til kontrollampen<br />

i knappen lyser.<br />

ACHTUNG!<br />

Cirkulationsdriften bør ikke være tændt igennem længere tid, idet den „brugte“<br />

luft kan gøre fører og passagerer træt, formindske opmærksomheden eller føre<br />

til at vinduerne dugger. Risikoen for et uheld stiger. Deaktiver cirkulationsdriften<br />

så snart ruderne begynder at dugge.<br />

Hinweis<br />

• Når forruden er dugget trykkes der på 1 Seite 92, Abb. 108 knappen.<br />

Når forruden er dugfri, trykkes der på knappen AUTO på ny.<br />

• Den automatiske cirkulationsdrift arbejder kun, når den udvendige temperatur<br />

ligger over ca. 2°C.<br />

Regulering af blæser<br />

Der er syv blæsertrin.<br />

Climatronic regulerer automatisk blæsertrinene alt afhængig af kabinetemperaturen.<br />

Dog kan blæsertrinene tilpasses passagerernes behov manuelt.<br />

– Tryk igen på knap på venstre side (reducer blæserens omdrejningstal) eller<br />

på højre side (øg omdrejningstal).<br />

Hvis du slukker for blæseren, slukkes også for Climatronic.<br />

Det indstillede blæseromdrejningstal vises ved at det pågældende antal kontrollamper<br />

over knappen lyser.<br />

ACHTUNG!<br />

• Den „brugte“ luft kan virke trættende på fører og passagerer, og kan<br />

mindske opmærksomheden og føre til dug på ruderne. Risikoen for et uheld<br />

stiger.<br />

• Climatronic-anlægget bør ikke frakobles længere end nødvendigt.<br />

• Tilkoble Climatronic så snart ruderne dugger.<br />

Afrimning af forruden<br />

Optøning af forrude - tilkobling<br />

– Tryk på knappen Seite 92, Abb. 108.<br />

Optøning af forrude - frakobling<br />

– Tryk på ny på knappen eller på knappen AUTO<br />

.<br />

Temperaturreguleringen sker automatisk. Der strømmer mere luft ud af luftdyserne<br />

1.


Ekstravarme (parkeringsvarme og -ventilation)<br />

Beskrivelse og vigtige informationer<br />

Ekstravarmen (parkeringsvarme og -ventilation) varmer hhv.<br />

udlufter kabinen uafhængig af motoren.<br />

Ekstravarme (parkeringsvarme)<br />

Ekstravarmen (parkeringsvarmen) arbejder i forbindelse med varmen. Klimaanlæg<br />

eller Climatronic.<br />

Den kan anvendes såvel når bilen holder stille, ved frakoblet motor til forvarmning<br />

af bilen, såvel som under kørsel (f.eks. under opvarmning af motoren).<br />

Når eksptraopvarmnmingen tændes ved stående køretøj uden at motoren kører,<br />

opvarmes også motoren.<br />

Ekstravarmen (parkeringsvarmen) opvarmer kølervæsken, idet den forbrænder<br />

brændstof fra bilens tank. Kølevæsken opvarmer luften (når ventilationen ikke er<br />

indstillet på nul) som strømmer ind i kabinen.<br />

Parkeringsventilation<br />

Parkeringsventilationen gør det muligt at føre frisk luft ind i kabinen, når motoren<br />

er slukket, hvorved kabinetemperaturen reduceres effektivt (f. eks ved en bil, der er<br />

parkeret i solen).<br />

ACHTUNG!<br />

• Parkeringsvarmen må aldrig bruges i lukkede rum - fare for forgiftning!<br />

• Parkeringsvarmen må ikke køre under tankning - brandfare.<br />

• Parkeringsvarmens udstødningsrør findes ved bilens underside. Parker<br />

derfor bilen (når parkeringsvarmen kører) ikke sådan, at udstødningsgasserne<br />

kommer i kontakt med let antændelige materialer (f.eks. tørt græs) eller let<br />

antændelige materialer (f.eks. brændstof).<br />

Hinweis<br />

Når parkeringsvarmen er på, forbruges brændstof fra tanken. Parkeringsvarmen<br />

kontrollerer selvstændigt niveauet i brændstoftanken. Hvis der kun er lidt brændstof<br />

tilbage i brændstoftanken, blokeres parkeringsvarmens funktion.<br />

• Udstødningsrøret til parkeringsvarmen, som findes ved bilens underside, må<br />

ikke tilstoppes eller blokeres.<br />

Varme og klimaanlæg 95<br />

• Når parkeringsvarmens ventilation kører, aflades batteriet. Hvis parkeringsvarmen<br />

og -ventilationen er tændt flere gange over længere tid, skal bilen køres<br />

nogle kilometer, så batteriet genoplades.<br />

• Parkeringsvarmen starter først ventilationen, når kølervæsken har en temperatur<br />

på ca. 50°C.<br />

• Ved en lav omgivelsestemperatur kan der opstå vanddamp ved motorrummet.<br />

Dette er normalt, og er derfor ufarligt.<br />

• Efter slukning af parkeringsvarmen kører kølervæskepumpen endnu over et<br />

kort tidsrum.<br />

• Parkeringsvarmen og -ventilationen frakobles, hhv. tilkobles ikke, når batteriet<br />

er afladet.<br />

• Parkeringsvarmen aktiveres ikke, når informationsdisplayet vises eller har vist<br />

inden tændingen er frakoblet: Please refuel! (Tank venligst!)<br />

• For at parkeringsvarmen fungerer korrekt, skal luftindtaget foran forruden være<br />

fri for is, sne og blade.<br />

• For at den varme luft kan strømme ind i kabinen efter at parkeringsvarmen er<br />

blevet tilkoblet, skal du lade den komforttemperatur, du normalt vælger samt luftdyserne<br />

være i åben position. Det anbefales at indstille luftstrømmen på position <br />

eller .<br />

Direkte til-/frakobling<br />

Abb. 109 Knap til direkte til-/frakobling<br />

af ekstravarmen (parkeringsvarme og -<br />

ventilation) på klimaanlæggets betjeningsdel<br />

Ekstravarmen (parkeringsvarme og -ventilation) kan altid til-/frakobles direkte med<br />

knappen <br />

på klimaanlæggets, Climatronics eller varmeanlæggets betjeningsdel<br />

Abb. 109.<br />

Hvis parkeringsvarmen og -ventilationen ikke frakobles før, slår den automatisk fra<br />

efter den indstillede aktiveringstid er gået; fra menuen Running time (tid).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


96<br />

Varme og klimaanlæg<br />

Betjening<br />

For at ekstravarmen (parkeringsvarme og -ventilation) kan fungere<br />

korrekt, er det nødvendigt at foretage basisindstillinger før<br />

programmering.<br />

Basisindstilling<br />

– På informationsdisplayet vælges i Main menu (hovedmenu) menupunktet Aux<br />

heating (parkeringsvarme)<br />

– I menuen Aux. heating (parkeringsvarme) vælges menupunkt Day of the wk.<br />

(ugedag) og den aktuelle dag indstilles.<br />

– Vend tilbage til forrige menu vha. menuen Back (tilbage) dvs. til menuen<br />

Aux. Heating (parkeringsvarme).<br />

– I menuen Aux. Heating (parkeringsvarme) vælges menupunktet Running time<br />

(tid) og den ønskede driftstid indstilles i trin på 5 minutter. Der kan vælges et<br />

tidsrum mellem 10 til 60 min.<br />

– Vend tilbage til forrige menu vha. menuen Back (tilbage) dvs. til menuen<br />

Aux. Heating (parkeringsvarme).<br />

– I menuen Aux. heating (parkeringsvarme) vælges menupunkt Mode (driftsart).<br />

– I menuen Mode (driftsart) vælges den ønskede driftsart Heating (varme) eller<br />

Ventilation (ventilation).<br />

Programmering<br />

Til programmering af parkeringsvarmen (parkeringsvarme og -ventilation) findes i<br />

menuen Aux. Heating (parkeringsvarme) tre tidsrum til rådighed:<br />

• Starting time 1 (Starttid 1)<br />

• Starting time 2 (Starttid 2)<br />

• Starting time 3 (Starttid 3)<br />

Ved hver forvalgstid er der mulighed for at indstille dag (f.eks. hver dag = daglig),<br />

klokkeslæt (time og minut) for tilkobling af parkeringsvarmen eller -ventilation.<br />

Ved valg af dagen er der en tom position mellem søndag og mandag. Vælges denne<br />

position, aktiveres funktionen uden hensyntagen til dage.<br />

Hvis forvalg-menuen forlades via valg af menu Back (tilbage) eller når displayet ikke<br />

ændres imere end 10 sekunder, lagres du indstillede værdier, men forvalgstiden<br />

aktiveres ikke.<br />

De to andre forvalgstider kan ligeledes indstilles og gemmes.<br />

Kun en programmeret forvalgstid kan være aktiveret.<br />

Den sidst programmerede forvalgstid er aktiv.<br />

Efter at parkeringsvarmen aktiveres ved den indstillede tid, er det nødvendigt at<br />

aktivere et nyt forvalg.<br />

Ændring af den aktive forvalgstid gennemføres efter valg af menupunkt Activate<br />

(aktiver) i menuen Aux. heating (parkeringsvarme) ved at vælge en af forvalgstiderne.<br />

Forudsætningen for en korrekt tilkobling af parkeringsvarmen (parkeringsvarme og<br />

-ventilation) efter den programmerede forvalgstid, er den korrekte indstilling af<br />

tiden Seite 96 og ugedagen.<br />

Hvis anlægget kører, lyser kontrollys i knappen til direkte tænding/slukning af<br />

parkeringsvarmen .<br />

Det kørende anlæg frakobles efter udløb af den indstillede tid, eller kan slukkes ved<br />

at trykke på knappen til direkte tænding/slukning af parkeringsvarmen <br />

Seite 95.<br />

En ønskede forvalgstid kan deaktiveres ved at vælge menupunktet Deactivate<br />

(deaktivering) i menuen Activate (Aktiver).<br />

Efter at vælge menuen Factory setting (fabriksindstillinger) i menuen Aux. heating<br />

(parkeringsvarme) er det muligt at vende tilbage til fabriksindstillingerne.<br />

Radio fjernbetjening<br />

Ekstravarmen (parkeringsvarme og-ventilation) kan aktiveres og<br />

deaktivers ved hjælp af radio-fjernbetjeningen.<br />

– For at aktivere tryk knap ON .<br />

– For at deaktivere tryk knappen OFF<br />

.<br />

Abb. 110 Parkeringsvarme: Radio fjernbetjening


Senderen og batteriet sidder i radio-fjernbetjeningens hus. Modtageren sidder inde<br />

i bilens kabine.<br />

Den effektive rækkevidde er 600 m ved opladet batteri. For at aktivere eller deaktiver<br />

parkeringsvarmen, hold radio-fjernbetjeningen lodret med antennen A<br />

Seite 96, Abb. 110 opad. Andennen må ikke være dækket af fingrene eller håndfladen.<br />

Forhindringer mellem radio-fjernbetjeningen og bilen, dårlige vejrforhold og<br />

en batteri, der bliver svagere, kan tydeligt reducere rækkevidden.<br />

Parkeringsvarmen kan kun sikkert aktiveres eller deaktieres med radio-fjernbetjeningen,<br />

hvis afstanden mellem radio-fjernbetjeningen og bilen er mindst 2 m.<br />

Kontrollampen i radio-fjernbetjeningen<br />

Kontrollampen i radio-fjernbetjeningen Seite 96, Abb. 110 viser efter et tryk på<br />

knappen, om radiosignalet modtages af parkeringsvarmen og om batteriet er<br />

tilstrækkeligt opladet.<br />

Indikator kontrollampe Betydning<br />

Lyser grønt i 2 sekunder. parkeringsvarmen er aktiveret.<br />

Lyser rødt i 2 sekunder. parkeringsvarmen er deaktiveret.<br />

Blinker langsomt grønt i 2 sekunder. Aktiveringssignalet er ikke modtaget.<br />

Parkeringsvarmen er spærret, f. eks.<br />

Blinker hurtigt grønt i 2 sekunder. fordi tanken er næsten tom eller der er<br />

en fejl i parkeringsvarmen.<br />

Blinker rødt i 2 sekunder. Deaktiveringssignalet er ikke modtaget.<br />

Lyser orange i 2 sekunder, derefter<br />

grønt eller rødt.<br />

Lyser orange i 2 sekunder, blinker derefter<br />

grønt eller rødt.<br />

Batteriet er svagt, men der er modtaget<br />

et aktiverings- eller deaktiveringssignal.<br />

Batteriet er svagt, der er ikke modtaget<br />

et aktiverings- eller deaktiveringssignal.<br />

Blinker orange i 5 sekunder. Batteriet er tomt, der er ikke modtaget<br />

et aktiverings- eller deaktiveringssignal.<br />

Vorsicht!<br />

I radio-fjernbetjeningen sider elektroniske komponenter, beskyt radio-fjernbetjeningen<br />

mod fugt, stærke rystelser og direkte sollys.<br />

Udskiftning af batteriet i fjernbetjeningen<br />

Varme og klimaanlæg 97<br />

Hvis kontrollampen i radio-fjernbetjeningen viser et svagt eller tomt batteri,<br />

Seite 96, Abb. 110, skal det udskiftes. Batteriet sidder under låget på radio-fjernbetjeningens<br />

bagside.<br />

– Sæt en mønt ind i batterilågets gab og åbn låget ved at dreje til venstre.<br />

– Udskift batteriet, sæt låget ind igen og lås låget ved at dreje til højre.<br />

Umwelthinweis<br />

Tomme batterier skal bortskafffes miljørigtigt.<br />

Hinweis<br />

• Vær ved udskiftning af batteriet opmærksom på den korrekte polaritet.<br />

• Det nye batteri skal svare til originalbatteriets specifikationer.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


98<br />

Start og kørsel<br />

Start og kørsel<br />

Indstilling af rattets position<br />

Abb. 111 Indstilleligt rat: Arm under rattet / sikker afstand til rattet<br />

Ratpositionen kan indstilles i højde- og længde retning.<br />

– Indstil førersædet Seite 11.<br />

– Sving armen under rattet nedad Abb. 111 - venstre side .<br />

– Indstil rattet i den ønskede position (højde og længde).<br />

– Tryk armen helt op til anslaget.<br />

ACHTUNG!<br />

• Rattet må ikke indstilles under kørslen!<br />

• Føreren skal have en afstand på mindst 25 cm fra rattet Abb. 111 - højre<br />

side. Overholdes mindsteafstanden ikke, yder airbagsystemet ikke beskyttelse<br />

- livsfare!<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal armen altid være trykket fast op ad,<br />

således at rattet under kørsel ikke ændrer sin position utilsigtet - fare for uheld!<br />

• Hvis rattet indstilles længere op mod hovedet, reduceres aribaggenes<br />

beskyttende virkning i tilfælde af en kollision. Kontroller at rattet er rettet ind<br />

mod brystet.<br />

• Hold fast med begge hænder på siden af rattets yderste kant i kl. 9 og kl. 3<br />

positionen under kørslen. Hold aldrig på rattet i kl. 12 position eller på andre<br />

måder (f. eks. på midten af rattet eller på indersiden af rattet). I sådanne tilfælde<br />

kan kvæstelser på arme, hænder og hoved ved udløsning af førerairbags<br />

næsten ikke undgås.<br />

Tændingslås<br />

Abb. 112 Tændingslåsstillinger<br />

Benzinmotorer<br />

1 - Tænding frakoblet, motor standset, rattet kan spærres.<br />

2 - Tænding tilkoblet<br />

3 - Start af motor<br />

Dieselmotorer<br />

1 - Afbrydelse af brændstoftilførsel, tænding frakoblet, motor standset, rattet kan<br />

spærres<br />

2 - Forglødning af motor, tænding tilkoblet<br />

• Mens der forglødes, bør der ikke være tilsluttet større elektriske forbrugere -<br />

bilens batteri bliver unødigt belastet.<br />

3 - Start af motor<br />

For alle biler gælder:<br />

Position 1<br />

For at låse rattet med tændingsnøglen ude af låsen, drejes rattet indtil det tydeligt<br />

kan høres, at rattets spærrebolte er gået i hak. Principielt bør rattet altid blokeres<br />

når bilen forlades. Dette gør det vanskeligere at stjæle bilen .<br />

Position 2<br />

Hvis nøglen ikke, eller kun vanskeligt, kan drejes over i denne stilling, bevæges<br />

rattet lidt fra side til side - herved aflastes ratlåsen.<br />

Position 3


I denne position startes motoren. Samtidig tændes nær- eller fjernlys eller andre<br />

elektriske forbrugere med større forbrug frakobles kortvarigt Efter nøglen slippes<br />

drejes tændingsnøglen tilbage i stilling 2 .<br />

Før hver ny start af motoren skal tændingsnøglen drejes tilbage i stilling 1 . Startermodholdslåsen<br />

i tændingslåsen forhindrer, at starteren bliver beskadiget ved<br />

løbende motor.<br />

Tændingsnøgle-udtagningsspærre (automatisk gearkasse)<br />

Tændingsnøglen kan kun tages ud efter at tændingen er frakoblet, når gearvælgeren<br />

befinder sig på positionen P.<br />

ACHTUNG!<br />

• Under kørsel med stoppet motor skal tændingsnøglen altid være i position<br />

2 (tænding tilkoblet). Denne position vises ved at en kontrollampe lyser. Når<br />

dette ikke er tilfældet, kan det uventet føre til fastlåsning af styringen - fare for<br />

uheld!<br />

• Tag først tændingsnøglen ud af låsen, når bilen holder stille (ved træk i<br />

håndbremsen eller sæt gearstangen i P position). Ratlåsen kan straks blokere -<br />

fare for uheld!<br />

• Når man forlader bilen - også kun midlertidigt - skal man under alle omstændigheder<br />

tage tændingsnøglen ud. Dette gælder specielt, når børn efterlades i<br />

bilen. Hvis ikke kan børnene starte motoren eller aktivere elektrisk udstyr (f.eks.<br />

de el-betjente ruder) - fare for uheld eller personskader!<br />

Start af motor<br />

Generelt<br />

Motoren kan kun startes med en original tændingsnøgle.<br />

Manuel gearkasse<br />

– Sæt gearstangen i tomgang inden start og træk kraftigt i håndbremsen.<br />

– Aktiver koblingspedalen og hold den nede indtil motoren starter.<br />

Hvis du starter motoren uden at træde på koblingspedalen, starter motoren ikke og<br />

på informationsdisplayet vises meddelelsen Depress clutch! (Træd på koblingen!)<br />

elLer på displayet for kombi-instrumentet vises CLUTCH (KOBLING).<br />

– Så snart motoren starter skal nøglen slippes - hvis ikke kan det medføre skader<br />

på starteren.<br />

Start og kørsel 99<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

– Før du starter, sættes gearvælgeren på position P eller N og håndbremsen<br />

trækkes.<br />

– Så snart motoren starter skal nøglen slippes - hvis ikke kan det medføre skader<br />

på starteren.<br />

Efter start af en kold motor kan der kortvarigt være en forstærket støj idet der først<br />

skal opbygges et olietryk i den hydrauliske ventilspillerumskompensering. Dette er<br />

normalt, og er derfor ufarligt.<br />

Hvis ikke motoren starter ...<br />

Kan man benytte en anden bils batteri som starthjælp Seite 205.<br />

ACHTUNG!<br />

• Motoren må aldrig være tændt i rum uden ventilation eller indelukkede rum.<br />

Motorens udstødningsgas indeholder blandt andet kulilte, en giftig gas, som er<br />

lugtfri og farveløs - Livsfare! Kulilte kan medføre bevidstløshed og døden.<br />

• Efterlad aldrig din bil med motoren gående uden opsyn.<br />

Vorsicht!<br />

• Starteren må kun betjenes (tændnøglestilling 3<br />

), når motoren er slukket. Hvis<br />

starteren betjenes straks efter motoren er slukket, kan starteren eller motoren<br />

blive beskadiget.<br />

• Undgå høje motoromdrejningstal, stærk motorbelastning samt at give fuld gas<br />

så længe motoren ikke har nået sin driftstemperatur - fare for motorskader!<br />

• Lad ikke motoren starte med igangslæbning - Fare for motorskader Ved<br />

køretøjer med katalysator kan der komme uforbrændt brændstof i katalysatoren og<br />

antændes. Dette vil resultere i beskadigelse og ødelæggelse af katalysatoren. Kan<br />

man benytte en anden bils batteri som starthjælp Seite 205, „Starthjælp“.<br />

Umwelthinweis<br />

Lad ikke motoren varme op, mens bilen holder stille. Kør med det samme. Derved<br />

opnår motoren hurtigere sin driftstemperatur og forureningsudstødningen er<br />

mindre.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


100<br />

Start og kørsel<br />

Benzinmotorer<br />

Disse motorer er udstyret med en indsprøjtning, som ved enhver udendørstemperatur<br />

automatisk leverer den korrekte blanding af brændstof og luft.<br />

• Der må ikke gives gas før og under start af motoren.<br />

• Hvis ikke motoren starter, afbrydes starten efter ca. 10 sekunder og gentages<br />

efter ca. 30 sekunder.<br />

• Hvis motoren på trods af dette ikke starter, kan det betyde at sikringen til den<br />

elektroniske brændstofpumpe er defekt. Kontroller sikringen og udskift den ved<br />

behov Seite 209.<br />

• Søg assistance på det nærmeste autoriserede værksted.<br />

Hvis motoren er meget varm, kan det være nødvendigt at give lidt gas, når motoren<br />

er startet.<br />

Dieselmotorer<br />

Forglødningsanlæg<br />

Dieselmotorer er udstyret med et forglødningsanlæg, hvis forglødetid styres automatisk<br />

afhængigt af kølervæske- og udendørstemperaturen.<br />

Efter tændingen er tilkoblet lyser forglødekontrollampen .<br />

Mens der forglødes, bør der ikke være tilsluttet større elektriske forbrugere -<br />

bilens batteri bliver unødigt belastet.<br />

• Umiddelbart efter at forglødekontrollampen slukker, skal du starte motoren.<br />

• Ved en driftsvarm motor eller ved udendørstemperaturer over +5°C lyser forglødekontrollampen<br />

op i ca. et sekund. Dette betyder, at man kan starte motoren med<br />

det samme.<br />

• Hvis ikke motoren starter, afbrydes starten efter ca. 10 sekunder og gentages<br />

efter ca. 30 sekunder.<br />

• Hvis motoren på trods af dette ikke starter, kan det betyde at sikringen til<br />

dieselforglødningsanlægget er defekt. Kontroller sikringen og udskift den ved<br />

behov Seite 209.<br />

• Søg assistance på det nærmeste autoriserede værksted.<br />

Motorstart efter tømt tank<br />

Hvis brændstoftanken er kørt fuldstændig tom, kan startprocessen, efter at tanken<br />

er fyldt op med diesel, tage længere end normalt - op til et minut længere. Dette er<br />

fordi, at brændstofsystemet først skal fyldes under starten.<br />

Standsning af motor<br />

– Motoren slukkes ved at dreje tændingsnøglen i 1 position Seite 98, Abb. 112.<br />

ACHTUNG!<br />

• Motoren må aldrig standses, før bilen holder stille - risiko for uheld!<br />

• Bremsekraftforstærkeren fungerer kun ved løbende motor. Du skal bruge<br />

mere kraft til bremsning ved standset motor. Da du derved ikke kan standse<br />

som sædvanligt, kan der ske uheld og alvorlige skader.<br />

Vorsicht!<br />

Efter længere tids stor motorbelastning, må motoren ikke stoppes med det samme<br />

men bør køre i tomgang i ca. 2 minutter. Således forhindres en varmeophobning af<br />

den slukkede motor.<br />

Hinweis<br />

• Efter at motoren er stoppet, kan køleventilatoren godt køre videre i ca. 10<br />

minutter, selv om tændingen er slået fra. Ventilatoren kan dog også gå i gang igen<br />

efter en tid, hvis kølervæsketemperaturen stiger eller hvis motorrummet ved varm<br />

motoryderligere opvarmes pga. stærk solstråling.<br />

• Ved arbejde i motorrummet skal der derfor udvises stor forsigtighed<br />

Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

Gearskift (manuel gearkasse)<br />

Abb. 113 Gearskiftediagram: 5- eller 6trins<br />

manuel gearkasse


Bilen må kun sættes i bakgear, når den holder stille. Træd koblingen ned og hold<br />

den fuldstændig nedtrådt. Vent et øjeblik før bilen sættes i bakgear for på denne<br />

måde at undgå støj ved gearskiftet.<br />

Når bilen er sat i bakgear, og tændingen er tilkoblet, lyser baklygterne.<br />

ACHTUNG!<br />

Sæt aldrig bilen i bakgear under kørslen - risiko for uheld!<br />

Hinweis<br />

• Under kørsel må hånden ikke ligge på gearstangen. Trykket fra hånden bliver<br />

overført til geargaflerne i gearkassen. Dette kan med tiden føre til et for tidligt slid<br />

på geargaflerne.<br />

• Træd altid koblingspedalen helt ned ved gearskift for at undgå unødigt slid og<br />

beskadigelser.<br />

Håndbremse<br />

Trækning af håndbremse<br />

– Træk håndbremsestangen helt op.<br />

Abb. 114 Midterkonsol: Håndbremse<br />

Løsning af håndbremse<br />

– Håndbremsestangen trækkes en smule op ad og samtidigt trykkes låseknappen<br />

Abb. 114 ind.<br />

– Dernæst trykkes armen helt ned mens låseknappen er trykket ind .<br />

Ved trukket håndbremse og tilkoblet tænding lyser håndbremsekontrollampen .<br />

Start og kørsel 101<br />

I tilfælde af, at du ved en fejltagelse kører med håndbremsen trukket, lyder der en<br />

advarselstone og på informationsdisplayet vises en anvisning:<br />

Release parking brake! (Løsn parkeringsbremsen!)<br />

Håndbremseadvarslen aktiveres, når man kører i mere end 3 sekunder med en<br />

hastighed på over 6 km/t.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vær opmærksom på at den trukne håndbremse skal løsnes fuldstændigt. En<br />

delvist løsnet håndbremse kan føre til overophedning af , hvilket har en negativ<br />

indflydelse på bremseanlægget - fare for uheld! Dette medfører desuden før<br />

tidligt slid af de bageste bremsebelægninger.<br />

• Lad aldrig børn blive tilbage i bilen uden opsyn. Børnene ville kunne løsne<br />

f.eks. håndbremsen eller sætte bilen ud af gear. Bilen ville kunne sætte sig i<br />

bevægelse - fare for uheld!<br />

Vorsicht!<br />

Efter at bilen er standset, trækkes håndbremsen først godt og dernæst sættes den<br />

i gear (manuel gearkasse) eller i P position (automatisk gearkasse).<br />

Parkeringshjælp bag<br />

Parkeringshjælpen advarer mod forhindringer bag bilen.<br />

Abb. 115 Parkeringshjælp: De bageste<br />

sensorers registreringsområde<br />

Den akustiske parkeringshjælp finder vha. ultralydssensorer afstanden mellem den<br />

bageste kofanger til en forhindring bag køretøjet. Parkeringshjælpens toner kan<br />

tilpasses i menuen for informationsdisplayet Seite 24. Sensorerne sidder i den<br />

bageste kofanger.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


102<br />

Start og kørsel<br />

Sensorernes rækkevidde<br />

Afstandsadvarslen begynder ved en afstand på ca. 160 cm til forhindringen (område<br />

A Seite 101, Abb. 115). Samtidig med at afstanden til forhindringen bliver mindre<br />

bliver intervallet mellem lydimpulserne kortere.<br />

Fra en afstand på ca. 30 cm (område B ) lyder der en vedvarende tone - fareområde.<br />

Fra og med dette punkt skal man ikke længere bakke!Er bilen udstyret med<br />

fabriksmonteret anhængertræk begynder fareområdets signalgrænse - vedvarende<br />

tone - 5 cm længere bag bilen. Bilen kan forlænges med en monteret, aftageligt<br />

anhængertræk.<br />

Ved nogle af de radio-navigationssystemer og autoradioer, der er monteret fra<br />

fabrikken kan afstanden til forhindringen vises grafisk på displayet. På biler med<br />

fabriksmonteret anhængertræk deaktiveres de bageste sensorer ved brug af<br />

anhænger. Føreren informeres om dette vha. en grafisk visning (bil med anhænger)<br />

på displayet for radioen eller radio-navigationssystemet. Ved nogle af de radioer og<br />

radio-navigationssystemer, der er monteret fra fabrikken, kan man indstille, at<br />

deres lydstyrke reduceres ved aktiv parkeringshjælp, se instruktionsbogen for<br />

radioen eller radionavigationssystemet. Dette gør det lettere at høre parkeringshjælpen.<br />

Aktivering<br />

Parkeringshjælpen aktiveres automatisk ved tilkoblet tænding, når bilen sættes i<br />

bakgear. Dette bekræftes med et kort, akustisk signal.<br />

Deaktivering<br />

Parkeringshjælpen deaktiveres ved at sætte bilen ud af bakgear.<br />

ACHTUNG!<br />

• Parkeringshjælpen kan ikke erstatte førerens opmærksomhed, og ansvaret<br />

ved parkering og lignende manøvrer ligger hos føreren.<br />

• Derfor skal man sikre sig før der bakkes, at der ikke befinder sig en mindre<br />

forhindring bag bilen, som f.eks. en sten, en tynd søjle, et anhængertræk eller<br />

lignende. Disse forhindringer kan ligge udenfor det scannede område.<br />

• Overflader på bestemte genstande og tøj kan evt. ikke reflektere parkeringshjælpens<br />

signaler. Derfor kan parkeringshjælpens sensorer ikke opdage<br />

personer, der bærer denne slags tøj.<br />

Hinweis<br />

• Ved kørsel med anhænger er parkeringshjælpen sat ud funktion (gælder for<br />

biler med anhængertræk monteret fra fabrikken).<br />

• Når der lyder en advarselstone på ca. 3 sekunder efter tilkobling af tændingen<br />

og med bilen i bakgear, og der ikke befinder sig nogen forhindring i nærheden af<br />

bilen, foreligger der en systemfejl. Fejlen skal fjernes på et autoriseret værksted.<br />

• For at parkeringshjælpen kan fungere, skal sensorerne holdes rene (fri for is og<br />

lign.).<br />

Parkeringshjælp foran og bag<br />

Parkeringshjælpen advarer mod forhindringer foran og bag bilen.<br />

Abb. 116 Aktivering af parkeringshjælp /de forreste sensorers registreringsområde<br />

Den akustiske parkeringshjælp formidler afstanden fra den forreste eller den<br />

bageste støddæmper til en forhindring. Sensorerne befinder sig i den forreste og<br />

den bageste støddæmper. Advarselstonen for den forreste parkeringshjælp er som<br />

standard højere end for den bageste. Parkeringshjælpens toner kan tilpasses i<br />

menuen for informationsdisplayet Seite 24.<br />

Sensorernes rækkevidde<br />

Afstandsadvarslen begynder ved en afstand på cirka 120 cm til forhindringen foran<br />

bilen (område A Abb. 116) og cirka 160 cm til forhindringen bag bilen (område A<br />

Seite 101, Abb. 115). Samtidig med at afstanden til forhindringen bliver mindre<br />

bliver intervallet mellem lydimpulserne kortere.<br />

Fra en afstand på ca. 30 cm (område B<br />

) lyder der en vedvarende tone - fareområde.<br />

Fra dette øjeblik må kørslen ikke fortsættes! Er bilen udstyret med fabriksmonteret<br />

anhængertræk begynder signalgrænsen for bageste fareområde - vedvarende<br />

tone - 5 cm længere væk fra bilen. Bilen kan forlænges med en monteret,<br />

aftageligt anhængertræk.<br />

Ved nogle af de radio-navigationssystemer og autoradioer, der er monteret fra<br />

fabrikken kan afstanden til forhindringen vises grafisk på displayet. På biler med<br />

fabriksmonteret anhængertræk deaktiveres de bageste sensorer ved brug af


anhænger. Føreren informeres om dette vha. en grafisk visning (bil med anhænger)<br />

på displayet for radioen eller radio-navigationssystemet. Ved nogle af de radioer og<br />

radio-navigationssystemer, der er monteret fra fabrikken, kan man indstille, at<br />

deres lydstyrke reduceres ved aktiv parkeringshjælp, se instruktionsbogen for<br />

radioen eller radionavigationssystemet. Dette gør det lettere at høre parkeringshjælpen.<br />

Aktivering<br />

Parkeringshjælpen aktiveres ved tilkoblet tænding når bilen sættes i bakgear eller<br />

når der trykkes på Seite 102, Abb. 116 knappen til venstre - på knappen lyser<br />

symbolet . Denne aktivering bliver bekræftet ved en kort lyd.<br />

Deaktivering<br />

Parkeringshjælpen aktiveres ved at trykke på Seite 102, Abb. 116 knappen - til<br />

venstre eller ved en hastighed på over 10 km/t - symbolet slukkes på knappen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Parkeringshjælpen kan ikke erstatte førerens opmærksomhed, og ansvaret<br />

ligger hos føreren når der bakkes og udføres lignende manøvrer.<br />

• Dog skal man sikre sig før der bakkes, at der ikke befinder sig en mindre<br />

forhindring foran eller bag bilen, som f.eks. en sten, en tynd søjle, et anhængertræk<br />

eller lignende. Disse forhindringer kan ligge udenfor det scannede område.<br />

• Overflader på bestemte genstande og tøj kan evt. ikke reflektere parkeringshjælpens<br />

signaler. Derfor kan parkeringshjælpens sensorer ikke opdage<br />

personer, der bærer denne slags tøj.<br />

Hinweis<br />

• Ved kørsel med anhænger fungerer kun den forreste parkeringshjælp (gælder<br />

kun for biler med anhængertræk monteret fra fabrikken).<br />

• Når der efter aktivering af systemet lyder en advarselstone på ca. 3 sekunder<br />

efter tilkobling af tændingen og der ikke befinder sig nogen forhindring i nærheden<br />

af bilen, foreligger der en systemfejl. Fejlen bliver desuden vist ved at symbolet<br />

blinker på Seite 102, Abb. 116 knappen - til venstre. Fejlen skal fjernes på et autoriseret<br />

værksted.<br />

• For at parkeringshjælpen kan fungere, skal sensorerne holdes rene (fri for is og<br />

lign.).<br />

• Hvis parkeringshjælpen er aktiveret, og den automatiske gearkasses gearvælger<br />

står i P position, afbrydes advarselstonen (bilen kan ikke bevæge sig).<br />

Fartpilot (GRA)<br />

Introduktion<br />

Start og kørsel 103<br />

Fartpiloten (GRA) holder den indstillede hastighed, højere end 30 km/t (20 mph),<br />

konstant, uden at der skal trædes på speederen. Dette sker dog kun i det omfang,<br />

hvor motorydelsen eller motorbremsevirkningen tillader det. Ved hjælp af fartpiloten<br />

kan man - specielt på lange strækninger - aflaste „speederen“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde må fartpiloten ikke benyttes ved tæt trafik og<br />

ugunstig kørebanetilstand (f.eks. ved glat føre, våde kørebaner) - fare for uheld!<br />

• For at forhindre en utilsigtet anvendelse af fartpiloten bør du altid frakoble<br />

anlægget efter brug.<br />

Hinweis<br />

• Biler med manuel gearkasse: Når man skifter til frigear med fartpiloten tilsluttet,<br />

skal man altid træde koblingen i bund! Ellers kan motoren utilsigtet dreje over.<br />

• Ved kørsel på kraftigt nedadgående strækninger kan fartpiloten ikke holde<br />

hastigheden konstant. Via bilens egenvægt øges hastigheden. Skift i dette tilfælde<br />

rettidigt til et lavere gear eller brems bilen med fodbremsen.<br />

• På køretøjer med automatisk gearkasse kan fartpiloten ikke tændes, når gearstangen<br />

befinder sig i P, N, R position.<br />

Lagring af hastigheden<br />

Abb. 117 Betjeningsknap: Vippekontakt<br />

og kontakt for fartpilot<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


104<br />

Start og kørsel<br />

Fartpilot betjenes med kontakten A Seite 103, Abb. 117 og vippekontakten B i<br />

venstre arm på multifunktionskontakten.<br />

– Flyt knappen A i ON position.<br />

– Efter den ønskede hastighed er nået, skubbes vippekontakten B i SET position.<br />

Når vippekontakten B trykkes ud af SET position, holdes den valgte hastighed<br />

uden at trykke på speederen.<br />

Hastigheden kan øges ved at trykke på speederen. Når speederen slippes falder<br />

hastigheden til den tidligere lagrede værdi.<br />

Dette gælder dog ikke, hvis du overskrider den lagrede hastighed i et tidsrum på<br />

over 5 minutter med mere end 10 km/t. Den lagrede hastighed slettes fra lageret.<br />

Hastigheden skal lagres på ny.<br />

Hastigheden kan nedsættes på sædvanlig vis. Ved at trykke på bremsen eller<br />

koblingen bliver fartpiloten midlertidigt frakoblet Seite 104.<br />

ACHTUNG!<br />

Den gemte hastighed må kun genoptages, når den ikke er for høj under hensyntagen<br />

til de aktuelle trafikforhold.<br />

Ændring af den gemte hastighed<br />

Hastigheden kan også ændres uden at træde på speederen.<br />

Acceleration<br />

– Den gemte hastighed kan øges uden at træde på speederen ved at trykke<br />

vippekontakten B Seite 103, Abb. 117 i RES positionen.<br />

– Når man holder vippekontakten nedtrykket i RES positionen, øges hastigheden<br />

kontinuerligt. Når den ønskede hastighed er nået, slippes vippekontakten.<br />

Derved lagres den aktuelle hastighed på lageret.<br />

Nedsættelse af hastigheden<br />

– Den gemte hastighed kan reduceres ved at trykke vippekontakten B i position<br />

SET.<br />

– Når man holder vippekontakten nedtrykket i SET positionen, sænkes hastigheden<br />

kontinuerligt. Når den ønskede hastighed er nået, slippes vippekontakten.<br />

Derved lagres den aktuelle hastighed på lageret.<br />

– Hvis vippekontakten slippes ved en hastighed på under 30 km/t, lagres hastigheden<br />

ikke og den gemte hastighed slettes. Hastigheden må gemmes på ny,<br />

efter at bilens hastighed er forøget med mere end 30 km/t, ved at trykke vippekontakten<br />

B i SET positionen.<br />

Midlertidig frakobling af fartpilot<br />

– Fartpiloten frakobles midlertidigt ved at betjene bremsen eller koblingen, på<br />

biler med automatisk gearkasse betjenes kun bremsen.<br />

– Fartpiloten kan også deaktiveres midlertidig ved at trykke kontakt A til midterpositionen.<br />

Den lagrede hastighed bevares i lageret.<br />

Genoptagning af den lagrede hastighed sker ved at slippe, bremsen eller koblingen,<br />

på biler med automatisk gearkasse kun ved at slippe bremsen, og kortvarigt skyde<br />

vippekontakten B Seite 103, Abb. 117 i RES positionen.<br />

ACHTUNG!<br />

Den gemte hastighed må kun genoptages, når den ikke er for høj under hensyntagen<br />

til de aktuelle trafikforhold.<br />

Komplet frakobling af fartpilot<br />

– Skub kontakten A Seite 103, Abb. 117 til højre i OFF position.<br />

„(START-STOP)“<br />

Abb. 118 Instrumentbord: Knap til<br />

START-STOP-system


„START-STOP“-systemet hjælper dig med at spare brændstof samt at reducere<br />

skadelig emission og CO 2 -udledning.<br />

Funktionen aktiveres automatisk, når tændingen slås til.<br />

I Start-Stop-funktionen slukker motoren automatisk, når bilen står stille, f.eks. ved<br />

rødt lys.<br />

I kombiinstrumentets display vises informationer om den aktuelle status for<br />

„START-STOP“-systemet.<br />

<strong>Auto</strong>matisk stop af motor (stopfase)<br />

– Stands bilen (træk evt. håndbremsen).<br />

– Sæt bilen i frigear.<br />

– Slip koblingspedalen.<br />

<strong>Auto</strong>matisk genstart af motoren (startfase)<br />

– Træd på koblingen.<br />

Til- og frakobling af „START-STOP“-systemet<br />

„START-STOP“-systemet kan til- og frakobles ved at aktivere tasten Seite 104,<br />

Abb. 118.<br />

Ved deaktiveret start-stop funktion lyser kontrollampen i tasten.<br />

Hvis bilen befinder sig i stop funktion ved manuel slukning, starter motoren straks.<br />

„START-STOP“-systemet er meget komplekst. Nogle af funktionerne er meget<br />

vanskelige at kontrollere uden hjælp fra en passende serviceteknik. I nedenstående<br />

oversigt anføres rammebetingelserne for en fejlfri funktion af „START-<br />

STOP“-systemet.<br />

Forudsætningerne for automatisk stop af motoren (fungerer)<br />

Gearstangen er i frigear.<br />

Der trædes ikke på koblingspedalen!<br />

Førerens sikkerhedssele er spændt.<br />

Førerdøren er lukket.<br />

Motorhjelmen er lukket.<br />

Bilen er standset.<br />

Forudsætninger for en automatisk genstart (startfase)<br />

Forudsætninger for en automatisk genstart ikke virker<br />

Start og kørsel 105<br />

Det fabriksmonterede anhængertræk er ikke forbundet elektrisk med en trailer.<br />

Motoren er driftsvarm.<br />

Batteriets ladetilstand er tilstrækkelig.<br />

Det standsede køretøj befinder sig ikke på en kraftig stigning eller en stejl skråning.<br />

Motoromdrejningstallet er under 1200 o/min.<br />

Batteriets temperatur er hverken for lav eller for høj.<br />

Trykket i bremsesystemet er tilstrækkeligt.<br />

Forskellen mellem udendørstemperaturen og den temperatur, der er indstillet i<br />

kabinen er ikke for stor.<br />

Bilens hastighed siden motoren blev slukket sidste gang var højere end 3 km/t.<br />

Der sker ingen rengøring af dieselpartikelfilteret Seite 28<br />

Forhjulene er ikke drejet for meget (rattet blev drejet mindre end 3/4 omgang).<br />

Koblingen er trådt ned.<br />

Maks./min. temperaturen er indstillet.<br />

Funktionen afrimning af forruden er tændt.<br />

Der er valgt et højt blæsertrin.<br />

Tryk på knappen „START-STOP“.<br />

Bilen bevæger sig med en hastighed på mere end 3 km/t.<br />

Forskellen mellem udendørstemperaturen og den temperatur, der er indstillet i<br />

kabinen er for stor.<br />

Batteriets ladetilstand er ikke tilstrækkelig.<br />

Trykket i bremsesystremet er ikke tilstrækkeligt.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


106<br />

Start og kørsel<br />

Meddelelser på kombi-instrumentets display (gælder for biler uden<br />

informationsdisplay)<br />

ERROR: START STOP<br />

(FEJL: START STOP)<br />

START STOP NOT POSSIBLE<br />

(START STOP IKKE MULIG)<br />

START STOP ACTIVE<br />

(START STOP AKTIV)<br />

SWITCH OFF IGNITION<br />

(SLÃ TÆNDINGEN FRA)<br />

START MANUALLY<br />

(START MANUELT)<br />

Fejl i START-STOP-systemet<br />

<strong>Auto</strong>matisk stop af motoren er ikke<br />

mulig<br />

<strong>Auto</strong>matisk stop af motor (stopfase)<br />

Slå tændingen fra.<br />

Start motoren manuelt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved standset motor arbejder bremseforstærkeren samt servostyringen ikke.<br />

• Lad aldrig bilen rulle med motoren frakoblet.<br />

Vorsicht!<br />

Hvis „START-STOP“-systemet i meget lang tid anvendes ved meget høje udendørstemperaturer,<br />

kan bilens batteri tage skade.<br />

Hinweis<br />

• Ændringer af udendørstemperaturen kan også vise sig på batteriets indvendige<br />

temperatur flere timer efter. Hvis bilen f.eks. står længe i det fri ved minustemperaturer<br />

eller i direkte sol, kan det vare op til flere timer før batteriets indvendige<br />

temperatur opnår egnede værdier til en fejlfri funktion af „START-STOP “-systemet.<br />

• I nogle tilfælde kan det være nødvendigt at starte motoren manuelt vha. nøglen<br />

(f.eks. ved ikke spændt sikkerhedssele på førersædet eller åbnet førerdør ved mere<br />

end 30 sek. varighed). Vær opmærksom på de pågældende meddelelser på kombiinstrumentets<br />

display.<br />

• Hvis Climatronic er i automatisk funktion, kan motoren under bestemte betingelser<br />

ikke frakobles automatisk.


<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

Informationer til k rsel med automatisk 6-trins gearkasse<br />

Den maksimale hastighed opnås i 5. trin. Det 6. trin er et konomisk k reprogram,<br />

som er tænkt til at reducere brændstofforbruget. Et skift til et h jere og et lavere<br />

gear sker automatisk. Gearkassen kan dog også skiftes om til Tiptronic drift. Dette<br />

g r det muligt at skifte gear manuelt Seite 110.<br />

Start og k rsel<br />

– Bremsepedalen trædes ned og den holdes nede.<br />

– Tryk på spærreknappen (knappen på gearstangen), stil gearstangen i den<br />

nskede stilling, f.eks D Seite 108, og slip spærreknappen.<br />

– Vent et jeblik indtil gearet er koblet til (der mærkes et let ryk)<br />

– Slip bremsen og tryk på speederen .<br />

Standsning<br />

– Ved forbigående standsning, f.eks. i et kryds, er det ikke n dvendigt at sætte<br />

gearvælgeren i N. Det er nok at holde bilen med trådt fodbremse. Motoren kan<br />

dog kun l be ved tomgangsomdrejningstal.<br />

Parkering<br />

– Træd bremsen ned og hold den nedtrådt.<br />

– Træk håndbremsen.<br />

– Tryk på spærreknappen på gearvælgeren, stil gearvælgeren på P og slip spærreknappen.<br />

Motoren kan kun startes i gearvælgerposition P eller N . Hvis gearvælgeren ved<br />

spærring af rattet, til-/frakobling af tændingen eller start af motoren ikke befinder<br />

sig i position P eller N, vises f lgende meddelelse på informationsdisplayetMove<br />

selector lever to position P/N! (Sæt gearvælgeren på position P/N!) eller på<br />

displayet i kombi-instrumentet P/N.<br />

Ved parkering på en flad strækning er det nok at sætte gearvælgeren i P. På en stejl<br />

strækning skal man f rst trække håndbremsen og dernæst sætte gearvælgeren i P<br />

position. Derved opnår man, at spærremekanismen ikke bliver for stærkt belastet,<br />

og at gearvælgeren lettere går ud af P position. Hvis gearvælgeren ved åbning af f<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse 107<br />

rerd ren og ved frakoblet tænding ikke befinder sig på position P eller ved frakobling<br />

af tændingen ved åbnet f rerd r ikke på position P, vises på informationsdisplayetMove<br />

selector lever to position P! (Sæt gearvælgeren på position P!) eller på<br />

displayet i kombi-instrumentet P. Denne meddelelse slukker efter nogle<br />

sekunder, ved at tilkoble tændingen eller ved at flytte vælgerarmen i position P.<br />

Hvis man ved et tilfælde kommer til at sætte gearvælgeren i N position under k<br />

rslen, skal man tage foden af speederen og vente til motoren l ber i tomgang, f r man<br />

sætter gearvælgeren i et k regear igen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Træd ikke på speederen når gearvælgerens position ændres med bilen<br />

holdende stille og l bende motor - fare for uheld!<br />

• Sæt aldrig gearvælgeren i R eller P stilling under k rsel - fare for uheld!<br />

• Ved parkeret bil og k rende motor skal bilen i alle gearpositioner (undtagen<br />

P og N) bremses med bremsen, idet kraftoverf ringen ikke bliver fuldstændig<br />

afbrudt med bilen i tomgang - bilen kryber.<br />

Anvisning til k rselsdriften med automatisk gearkasse DSG<br />

Forkortelsen DSG står for Direct shift gearbox (direkte gearkasse).<br />

To uafhængige koblinger s rger for kraftoverf rslen mellem motoren og gearkassen.<br />

Disse koblinger erstatter den traditionelle momentomformer i automatiske gearkasser.<br />

Gearkassen er indstillet sådan, at der ikke opstår ryk ved gearskiftet, og at<br />

kraftoverf rslen fra motoren til forhjulene ikke afbrydes. Et skift til et h jere og et<br />

lavere gear sker automatisk. Gearkassen kan dog også skiftes om til Tiptronic drift.<br />

Dette g r det muligt at skifte gear manuelt Seite 110.<br />

Start og k rsel<br />

– Bremsepedalen trædes ned og den holdes nede.<br />

– Tryk på spærreknappen (knappen på gearstangen), stil gearstangen i den<br />

nskede stilling, f.eks D Seite 108, og slip spærreknappen.<br />

– Slip bremsen og tryk på speederen .<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


108<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

Standsning<br />

– Ved forbigående standsning, f.eks. i et kryds, er det ikke n dvendigt at sætte<br />

gearvælgeren i N. Det er nok at holde bilen med trådt fodbremse. Motoren kan<br />

dog kun l be ved tomgangsomdrejningstal.<br />

Parkering<br />

– Træd bremsen ned og hold den nedtrådt.<br />

– Træk håndbremsen.<br />

– Tryk på spærreknappen på gearvælgeren, stil gearvælgeren på P og slip spærreknappen.<br />

Motoren kan kun startes i gearvælgerposition P eller N . Hvis gearvælgeren ved<br />

spærring af rattet, til-/frakobling af tændingen eller start af motoren ikke befinder<br />

sig i position P eller N, vises f lgende meddelelse på informationsdisplayetMove<br />

selector lever to position P/N! (Sæt gearvælgeren på position P/N!) eller på<br />

displayet i kombi-instrumentet P/N. Ved temperaturer under -10 °C kan motoren<br />

kun startes i gearvælgerstilling P.<br />

Ved parkering på en flad strækning er det nok at sætte gearvælgeren i P. På en stejl<br />

strækning skal man f rst trække håndbremsen og dernæst sætte gearvælgeren i P<br />

position. Derved opnår man, at spærremekanismen ikke bliver for stærkt belastet,<br />

og at gearvælgeren lettere går ud af P position. Hvis gearvælgeren ved åbning af f<br />

rerd ren og ved frakoblet tænding ikke befinder sig på position P eller ved frakobling<br />

af tændingen ved åbnet f rerd r ikke på position P, vises på informationsdisplayetMove<br />

selector lever to position P! (Sæt gearvælgeren på position P!) eller på<br />

displayet i kombi-instrumentet P. Denne meddelelse slukker efter nogle<br />

sekunder, ved at tilkoble tændingen eller ved at flytte vælgerarmen i position P.<br />

Hvis man ved et tilfælde kommer til at sætte gearvælgeren i N position under k<br />

rslen, skal man tage foden af speederen og vente til motoren l ber i tomgang, f r man<br />

sætter gearvælgeren i et k regear igen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Træd ikke på speederen når gearvælgerens position ændres med bilen<br />

holdende stille og l bende motor - fare for uheld!<br />

• Sæt aldrig gearvælgeren i R eller P stilling under k rsel - fare for uheld!<br />

• Ved standsning på et bjerg (skråning), må bilen ikke holdes til stedet med<br />

valgt k retrin ved hjælp af „gas“, det vil sige ved hjælp af slibende kobling. Det<br />

kan medf re overophedning af koblingen. Hvis der ville være fare for overophedning<br />

af koblingen pga. overbelastning, ville koblingen åbne automatisk og bilen<br />

ville bakke - fare for ulykker!<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Hvis der skal standses på en skråning, trædes bremsepedalen ned og fastholdes,<br />

således at bilen forhindres i at rulle baglæns.<br />

Vorsicht!<br />

• Dobbeltkoblingen på den automatiske DSG-gearkasse er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse.<br />

Hvis du anvender funktionen up-hill, hvor bilen står stille<br />

eller k rer langsomt op ad bakke, ges koblingernes varmebelastning.<br />

• Hvis der opstår en overophedning, vises på informationsdisplayet med en<br />

advarselstekst Seite 33. Stands i så fald straks bilen, sluk for motoren og vent til<br />

kontrollampen og advarselsteksten slukker - fare for skader på gearkassen! Efter at<br />

kontrollampen og advarselsteksten er slukket, kan du fortsætte k rselen.<br />

Gearstangindstillinger<br />

Abb. 119 Vælgerarm / informationsdisplay: Gearvælgerstillinger<br />

Den aktuelle gearvælgerposition vises på kombi-instrumentets informationsdisplay<br />

Abb. 119 - h jre side I position D og S vises på displayet desuden det gear, bilen er<br />

sat i.<br />

P<br />

- Parkeringsspærre<br />

I denne position er drivhjulene mekanisk spærret.<br />

Parkeringsspærren må kun vælges ved parkeret bil .<br />

nsker man at sætte gearvælgeren ud af eller i parkeringsspærrepositionen, skal<br />

man trykke på spærreknappen på gearvælgeren og bremsen på samme tid.<br />

Er batteriet tomt, kan gearvælgeren ikke sættes ud af P positionen.


R - Bakgear<br />

Bakgearet må kun vælges ved parkeret bil og med motoren i tomgang .<br />

F r bilen sættes i R position fra P eller N position, skal bremsen trædes i bund og<br />

samtidig skal spærreknappen trykkes ned.<br />

Baklygterne lyser, når tændingen er tilkoblet og gearvælgeren er i R stilling.<br />

N - Neutral (frigear)<br />

I denne position er gearet sat i frigear.<br />

Hvis man stiller gearvælgeren fra position N (når gearstangen står længere end 2<br />

sekunder i denne position) til position D eller R, skal man ved en hastighed som er<br />

mindre end 5 km/t, såvel som ved stillestående bil med tilkoblet tænding, træde på<br />

bremsepedalen.<br />

D - Varig position for k rsel fremad<br />

I denne position bliver fremadk rselsgear automatisk skiftet op og ned, alt afhængig<br />

af motorbelastning, k rselshastighed og dynamisk gearskifteprogram.<br />

For at skifte til D positionen fra N positionen, enten ved hastigheder på under 5<br />

km/t eller ved parkeret bil, skal bremsen trædes i bund .<br />

Ved bestemte forhold (f.eks. bjergk rsel eller k rsel med anhænger) kan det være en<br />

fordel at sætte bilen i det manuelle gearskifteprogram Seite 110, for at tilpasse<br />

transmissionsforholdene til k rselsbetingelserne manuelt.<br />

- Position for sportslig k rsel<br />

Ved en sen skiften til et h jere gear bliver motorens ydelsesreserver fuldt udnyttet.<br />

Et skift til et lavere gear sker ved et h jere motoromdrejningstal end i D positionen.<br />

I S positionen skifter gearkassen ikke til 6. gear, idet den h jeste hastighed opnås i<br />

5. gear 9) S<br />

.<br />

Når gearstangen sættes fra D i S position skal der trykkes på spærreknappen på<br />

gearstangen.<br />

ACHTUNG!<br />

• Sæt aldrig gearvælgeren i R eller P stilling under k rsel - fare for uheld!<br />

• Ved parkeret bil og k rende motor skal bilen i alle gearpositioner (undtagen<br />

P og N) bremses med bremsen, idet kraftoverf ringen ikke bliver fuldstændig<br />

afbrudt med bilen i tomgang - bilen kryber.<br />

9) Gælder for biler med automatisk gearkasse DSG.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse 109<br />

• Hvis bilen ved parkeret motor er sat i et k regear, må man under ingen<br />

omstændigheder træde på speederen (f.eks. med hånden i motorrummet). Bilen<br />

vil straks sætte sig i bevægelse - også under omstændigheder hvor håndbremsen<br />

er trukket - fare for uheld!<br />

• F r man selv eller andre personer åbner motorhjelmen og arbejder med bilen<br />

med l bende motor, skal gearvælgeren sættes i P position og håndbremsen skal<br />

trækkes - fare for uheld! F lg altid advarslerne Seite 180, „Arbejde i<br />

motorrummet“.<br />

Gearvælgerlås<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearvælgerlås <br />

Gearvælgeren er spærret i P og N positionerne, tændingen er tilsluttet. For at l sne<br />

knappen i disse positioner skal bremsen trykkes i bund. Som påmindelse til f reren,<br />

vises der ved gearstangsposition P og N f lgende kontrollampe Seite 31 på<br />

kombi-instrumentet.<br />

Et forsinkelseselement s rger for, at gearvælgeren ikke blokeres ved hurtig skift<br />

over N positionen (f.eks. fra R til D position). Således er det muligt at vippe en fastk<br />

rt bil fri. Hvis gearvælgeren, ved ikke nedtrådt bremse, er i N position i mere end 2<br />

sekunder, låser spærreknappen.<br />

Gearvælgerlåsen virker kun ved stillestående biler og ved hastigheder op til 5 km/t.<br />

Ved h jere hastigheder bliver spærren i N position automatisk frakoblet.<br />

Spærreknap<br />

Spærreknappen på gearvælgeren forhindrer at man skifter gear ved en fejltagelse i<br />

nogle gearvælgerstillinger. Når man trykker på spærretasten bliver gearvælgerlåsen<br />

ophævet.<br />

Tændingsn gle-udtagningsspærre<br />

Tændingsn glen kan kun tages ud efter at tændingen er frakoblet, når gearvælgeren<br />

befinder sig på positionen P. Når tændingsn glen er taget ud af tændingen er<br />

gearvælgeren blokeret i P position.<br />

Kick-down-funktion<br />

Kick-down-funktionen g r det muligt at opnå maksimal acceleration.<br />

Kick-down-funktionen aktiveres i alle k reprogrammer, når speederen trædes i<br />

bund. Denne funktion har prioritet overfor de andre, uden hensyn til den aktuelle<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


110<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

position af gearstangen (D, S eller Tiptronic), og er tænkt til at udnytte den maksimale<br />

ydelse af motoren. Gearkassen skifter, afhængig af k retilstanden, en eller<br />

flere trin ned og bilen accelererer. Skiftet til det næste h jere gear sker f rst, når det<br />

fastlagte maksimale omdrejningstal opnås.<br />

ACHTUNG!<br />

Vær opmærksom på, at drivhjulene kan dreje helt rundt ved aktivering af kickdown-funktionen<br />

på glat og fedtet k rebane - fare for udskridning!<br />

Dynamisk gearskifteprogram<br />

Bilens automatiske gearkasse styres elektronisk. Skift til et h jere og et lavere gear<br />

sker automatisk afhængig af det valgte k rselsprogram.<br />

Ved tilbageholdende k remåde vælger gearkassen det mest konomiske k reprogram.<br />

Tidligt skift til et h jere gear og sent skift til et lavere gear har gunstig indflydelse<br />

på brændstofforbruget.<br />

Ved sportslig k rsel med hurtige speederbevægelser, ved hurtig acceleration, skiftende<br />

hastighed, hhv. udnyttelse af den maksimale hastighed, tilpasser gearkassen<br />

efter tryk på speederen (kick-down-funktion) sig til k remåden og skifter tidligere<br />

nedefter, ofte flere trin, sammenlignet med rolig k rsel.<br />

Valget af det til enhver tid gunstige k rselsprogram er en kontinuerlig proces.<br />

Uafhængig af det er det muligt at skifte til et mere dynamisk k reprogram, eller at<br />

skifte til lavere gear ved at trykke hurtig på speederen. Derved skifter gearet ned i<br />

et lavere gear, som svarer til hastigheden, og g r det derved muligt hurtigt at accelerere<br />

(f.eks. ved overhaling), uden at speederen trædes ned i kickdown området.<br />

Efter at gearkassen endnu engang er skiftet til et h jere gear, indstilles den ved en<br />

tilsvarende k rselsmåde til det oprindelige program.<br />

Ved bjergk rsel bliver gearvalget tilpasset stigningerne og hældningerne. Derved<br />

undgås pendulskiftninger op ad bjerget. Ved k rsel ned af bakke er der i Tiptronicstillingen<br />

mulighed for at skifte til lavere gear, så motorens bremsning udnyttes.<br />

Tiptronic<br />

Tiptronic g r det muligt for f reren, også at skifte gear manuelt hvis<br />

nsket.<br />

Abb. 120 Gearvælger: manuelt gearskift / informationsdisplay: manuelt gearskifte<br />

Den valgte gearvælgerstilling vises sammen med det ilagte gear på kombi-instrumentets<br />

informationsdisplay Abb. 120 - h jre side.<br />

Omskiften til manuelt gearskifte<br />

– Gearvælgeren trykkes ud af D position og til h jre. Efter omskiftningen vises det<br />

aktuelle gear på displayet.<br />

Skift til et h jere gear<br />

– Gearvælgeren trykkes (i Tiptronic positionen) fremad Abb. 120 + .<br />

Skift til et lavere gear<br />

– Tryk gearvælgeren (i Tiptronic-positionen) bagud -<br />

.<br />

Skift til manuelt kan ske, både når bilen er standset og under k rselen.<br />

Ved accelereringen skifter gearkassen automatisk til et h jere gear, kort inden det<br />

maks. tilladte motoromdrejningstal er nået.<br />

I tilfælde af at man vælger et lavere gear, skifter automatikken f rst ned, når<br />

motoren ikke mere kan drejes over.<br />

Når kick-down-anordningen aktiveres, skifter gearkassen afhængig af hastighed<br />

og motoromdrejningstal til et lavere gear.


Manuelt gearskift på multifunktionsrattet<br />

Omskiften til manuelt gearskifte<br />

– Gearvælgeren trykkes ud af D position og til h jre. Efter omskiftningen vises det<br />

aktuelle gear på displayet.<br />

Skift til et h jere gear<br />

– Tryk h jre vippekontakt + Abb. 121 mod multifunktionsrattet.<br />

Skift til et lavere gear<br />

– Tryk venstre vippekontakt - Abb. 121 mod multifunktionsrattet.<br />

Midlertidig skift til manuelt gearskift<br />

Abb. 121 Multifunktionsrat: manuelt<br />

gearskifte<br />

– Hvis gearvælgeren er i position D eller S, tryk venstre vippekontakt - eller h jre<br />

vippekontakt + til multifunktionsrattet.<br />

– Hvis vippekontakterne - eller + ikke aktiveres i et stykke tid, deaktiveres det<br />

manuelle gearskift. Det midlertidige skift til manuelt gearskift kan du også selv<br />

deaktivere ved at trykke h jre vippekontakt + i mere end 1 sekund.<br />

N dprogram<br />

I tilfælde af funktionsforstyrrelser findes der et n dprogram.<br />

Ved fejl i gearkasseelektronikken arbejder gearkassen i et tilsvarende n dprogram.<br />

Dette vises ved at alle displayets segmenter lyser op eller slukkes.<br />

En funktionsforstyrrelse kan give sig udslag som f lger:<br />

• Gearkassen skifter kun i bestemte k retrin.<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse 111<br />

• Bakgearet R kan ikke anvendes.<br />

• Det manuelle gearskifteprogram (Tiptronic) er frakoblet i n ddrift.<br />

Når gearkassen har skiftet om til n ddrift, skal man kontakte et autoriseret<br />

værksted så hurtigt som muligt for at få rettet fejlen.<br />

Gearstang-n dfrigivelse<br />

Abb. 122 Gearvælger-n dåbning<br />

Hvis str mforsyningen afbrydes (f.eks. afladet batteri, defekt sikring) eller gearvælgerspærringen<br />

er defekt, er det ikke muligt at skifte gearstangen fra position P på<br />

normal vis og bilen kan ikke bevæges. Gearstangen skal n dåbnes.<br />

– Træk håndbremsen.<br />

– Opbevaringsrummet i midterkonsollen forrest hhv. askebægeret forrest åbnes.<br />

– Afdækning forrest til venstre og h jre trækkes forsigtig opad.<br />

– Afdækning bagest trækkes op.<br />

– Tryk med en finger den gule plastdel i pilens retning Abb. 122.<br />

– Tryk samtidigt spærretasten i gearvælgerens greb og sæt armen i position N<br />

(indstilles gearvælgeren igen il pos. P, spærres den igen).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


112<br />

Kommunikation<br />

Kommunikation<br />

Multifunktionsrat<br />

Betjening af radio og radio-navigationssystem fra multifunktionsrattet<br />

Abb. 123 Multifunktionsrat: Betjeningsknapper<br />

Tasterne til betjening af den fabriksmonterede radio og radionavigationssystemet<br />

sidder på multifunktionsrattet Abb. 123.<br />

Radioen og radionavigationen kan naturligvis også fortsat betjenes på apparaterne.<br />

Du finder en beskrivelse i den tilhørende brugsanvisning.<br />

Er parkeringslyset tændt, belyses også knapperne på multifunktionsrattet.<br />

Tasterne svarer altid til den funktion, som radioen eller radionavigationssystemet<br />

befinder sig i.<br />

Ved at trykke på knapperne kan følgende funktioner aktiveres.


Kommunikation 113<br />

Knap Aktion Radio, trafikmelding CD / CD-veksler / MP3 Navigation<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6<br />

6<br />

tryk kort Tænd / sluk for lyd /aktivering og deaktivering af talestyring a) .<br />

tryk langt Aktivering / deaktivering<br />

drej op Øgning af lydstyrke<br />

drej ned Reducering af lydstyrke<br />

tryk kort<br />

a) Gælder for radio-navigationssystem Columbus:<br />

Skift til næste gemte radiostation<br />

Skift til næste gemte trafikmelding<br />

Afbryd trafikmeldingen<br />

Hinweis<br />

• Højttalerne i bilen er konstruktionsmæssigt tilpasset til udgangseffekten for<br />

radio og radionavigationssystem på 4x20 W.<br />

• Ved soundsystem er højttalerne justeret til en forstærker-udgangseffekt på<br />

4x40 W + 6x20 W.<br />

Skift til næste nummer<br />

tryk langt Afbrydelse af trafikmeldingen Hurtigt frem<br />

tryk kort<br />

Skift til forrige gemte radiostation<br />

Skift til forrige gemte trafikmelding<br />

Afbryd trafikmeldingen<br />

Skift til forrige nummer<br />

tryk langt Afbrydelse af trafikmeldingen Hurtigt tilbage<br />

tryk kort Skift af audiokilde<br />

tryk kort Hent hovedmenu<br />

tryk kort Afbrydelse af trafikmeldingen Uden funktion<br />

drej op<br />

drej ned<br />

Visning af gemte/tilgængelige stationer<br />

bladning op<br />

Afbryd trafikmelding<br />

Visning af gemte/tilgængelige stationer<br />

bladning ned<br />

Afbryd trafikmelding<br />

Skift til forrige nummer<br />

Skift til næste nummer<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Uden funktion<br />

Uden funktion


114<br />

Kommunikation<br />

Mobiltelefoner og radio<br />

Montering af mobiltelefoner og radioudstyr i en bil bør udføres af et fagværksted.<br />

<strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> har en godkendt udvendig antenne beregnet til korrekt fagmæssig<br />

instalation i vognen til anvendelse af mobiltelefoner og radioudstyr med en<br />

maksimal sendeeffekt på 10 W.<br />

Vedrørende muligheder for montering og drift af mobltelefoner med en effekt på<br />

mere end 10 W, kontakt altid en fagmand. Han vil oplyse om hvilke tekniske muligheder<br />

der findes for en erfterfølgende montering af mobiltelefoner og radioudstyr.<br />

Ved brug af en mobiltelefon inde i bilen, som ikke er placeret i telefonadapteren, og<br />

dermed ikke har forbindelse til den udvendige antenne, kan den elektromagnetiske<br />

stråling overskride den aktuelle grænseværdi. Hvis der findes en passende adapter<br />

til din mobiltelefon, anvendes din mobiltelefonen kun i adapteren, således at<br />

strålingen i bilen reduceres mest muligt. Dette forbedrer samtidigt forbindelsens<br />

kvalitet.<br />

Ved brug af mobiltelefoner eller radioudstyr kan der forekomme funktionsforstyrrelser<br />

i bilens elektronik. Dette kan have følgende årsager:<br />

• ingen udvendig antenne<br />

• forkert installeret udvendig antenne<br />

• sendeeffekt på over 10 watt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Drift af mobiltelefoner og radioudstyr i bilen uden udvendig antenne eller<br />

forkert installeret udvendig antenne kan øge styrken af det elektromagnetiske<br />

felt i kabinen.<br />

• Vær først og fremmest opmærksom på din kørsel!<br />

• Monter aldrig mobiltelefoner eller telefonholdere på airbaggens afdækning<br />

eller i dens umiddelbare virkeområde. Derved opstår der en forøget risiko for<br />

kvæstelser ved et uheld.<br />

• Lad aldrig mobiltelefonen ligge på sædet, instrumentbodet eller et andet<br />

sted, hvor det ved en hård opbremsning, en kollision etc. kan slynges rundt.<br />

Dette kan medføre at bilens passagerer kvæstes.<br />

Hinweis<br />

Overhold de landespecifikke forskrifter for brugen af mobiltelefoner i bilen.<br />

Universal-telefonadapter GSM II<br />

Introduktion<br />

Universal-telefonadapteren GSM II er et indbygget „håndfri-telefonanlæg“, der har<br />

en komfortbetjening vha. stemmen, via multifunktionsrattet eller radionavigationssystemet.<br />

Al kommunikation mellem telefonen og din bils håndfri-telefonanlæg foregår kun<br />

via Bluetooth ® -teknologien. Adapteren anvendes kun til opladning af telefonen og<br />

til overførsel af signalet til bilens udvendige antenne.<br />

For at sikre en optimal signaloverførsel skal telefonen med adapteren altid forblive<br />

i telefonholderen.<br />

Derudover kan lydstyrken under samtalen altid ændres individuelt med indstillingsknappen<br />

på radioen eller radionavigationssystemet eller med tasterne på multifunktionsrattet.<br />

ACHTUNG!<br />

Ret først og fremmest din opmærksomhed mod trafikken! Alle bilister har<br />

ansvar for trafiksikkerheden. Anvend kun telefonsystemet, når du har bilen<br />

fuldstændig under kontrol.<br />

Hinweis<br />

• Vær opmærksom på følgende anvisninger Seite 114, „Mobiltelefoner og<br />

radio“.<br />

• Ved yderligere spørgsmål kontakt en autoriseret <strong>Škoda</strong> servicepartner.<br />

Intern telefonbog<br />

En intern telefonbog er en del af telefonforberedelsen med talestyring. I den<br />

interne telefonbog er der mulighed for at gemme 2500 telefonnumre. Enhver<br />

kontakt kan indeholde op til 4 numre. Denne interne telefonbog kan anvendes<br />

afhængigt af din mobiltelefon-type.<br />

I biler med radionavigationssystemet Columbus, vises på displayet for apparatet<br />

maks. 1200 telefonkontakter.<br />

Efter at telefonen er forbundet for første gang, begynder systemet at hente telefonbogen<br />

fra telefonen og fra SIM-kortet ind i styreenhedens hukommelse.


Ved alle senere forbindelser af telefonen med håndfri-udstyret opdateres den<br />

pågældende telefonbog. Opdateringen kan tage flere minutter. I denne tid står<br />

telefonbogen, hvor den sidste afsluttede opdatering er gemt, til rådighed. Nyligt<br />

gemte telefonnumre vises første efter afslutning af opdateringen.<br />

Når antallet af de gemte kontakter overskrider 2500, er telefonbogen ikke længere<br />

fuldstændig.<br />

Hvis der forkommer en telefonisk hændelse mens opdateringen kører (f.eks.<br />

indgående eller udgående samtale, dialog for talestyring) afbrydes opdateringen.<br />

Efter afslutning af den telefoniske hændelse starter opdateringen påny.<br />

Forbindelse af mobiltelefonen med håndfri-telefonanlæg<br />

For at forbinde en mobiltelefon med håndfri-anlægget er det nødvendigt at koble<br />

telefonen på håndfri-anlægget. Nærmere informationer findes i mobiltelefonens<br />

betjeningsvejledning. For koblingen skal der gennemføres følgende skridt:<br />

– Aktiver Bluetooth ® og mobiltelefonens synlighed i din telefon.<br />

– Tilkobl tændingen.<br />

– På informationsdisplayet vælges menuen Phone (telefon) - Phone search<br />

(telefonsøgning)og vent til styreenheden har gennemført søgningen.<br />

– Vælg din mobiltelefon på listen over fundne enheder.<br />

– Bekræft PIN (som standard 1234).<br />

– Hvis anlæget meldes på displayet af mobiltelefonen med SKODA_BT, indtast<br />

indenfor 30 sekunder PIN-koden (som standard 1234 og vent, indtil forbindelsen<br />

er oprettet 10) .<br />

– Efter at koblingen er afsluttet, bekræftes oprettelsen af den nye brugerprofil på<br />

informationsdisplayet.<br />

Hvis der ikke findes en fri plads til oprettelsen af den nye brugerprofil, slettes en<br />

eksisterende brugerprofil.<br />

Hvis de ikke har kunnet koble din mobiltelefon med håndfri-anlægget i løbet af 3<br />

minutter efter at tændingen er slået til, slås tændingen fra og til igen. Håndfrianlægget<br />

kan derefter ses i 3 minutter igen. Bluetooth ® -enhedens synlighed deaktiveres<br />

automatisk, når bilen begynder at køre eller hvis mobiltelefonen kobles på<br />

enheden.<br />

10) En del mobiltelefoner har en menu, hvor en Bluetooth ® -forbindelse skal autoriseres via indtastning<br />

af en kode. Hvis der er brug for en sådan autorisering, skal den altid bruges ved fremstilling<br />

af en Bluetooth-forbindelse.<br />

Kommunikation 115<br />

Under denne kobling må bilens anlæg ikke være koblet til andre mobiltelefoner.<br />

Det er muligt at tilkoble op til 4 mobiltelefoner til anlægget, mens kun en mobiltelefon<br />

kan kommunikere med anlægget.<br />

Forbindelse med en allerede koblet mobiltelefon<br />

Ved tilkobling af tændingen fremstilles der automatisk en Bluetooth-forbindelsehvis<br />

der findes en allerede koblet mobiltelefon 10) . Kontroller på den mobile<br />

enhed, om den automatiske forbindelse er oprettet.<br />

Afbrydelse af forbindelsen<br />

• Ved at trække tændnøglen.<br />

• Ved at tage apparatet fra på informationsdisplayet.<br />

• Ved at tage apparatet fra på mobiltelefonen.<br />

Løsning af forbindelsesproblemer<br />

Hvis systemet melder No paired phone found (ingen koblet telefon fundet), skal<br />

telefonens driftstilstand kontrolleres:<br />

• Er telefonen tilkoblet?<br />

• Er PIN-koden indtastet?<br />

• Er Bluetooth ® aktiv?<br />

• Er mobiltelefonens synlighed aktiv?<br />

• Er mobiltelefonen allerde koblet med håndfri-anlægget?<br />

ACHTUNG!<br />

I tilfælde af en lufttransport skal Bluetooth ® -funktionen deaktiveres af et<br />

fagværksted.<br />

Hinweis<br />

• Gælder ikke for alle mobiltelefoner, som har mulighed for kommunikation via<br />

Bluetooth ® . Om din mobiltelefon er kompatibel med universal-telefonforberedelse<br />

GSM II, erfarer du hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner<br />

• Hvis der findes en passende adapter til din mobiltelefon, anvendes din mobiltelefonen<br />

kun i adapteren, således at strålingen i bilen reduceres mest muligt.<br />

• Isætning af mobiltelefonen i adapteren garanterer en optimal sende- og modtageydelse<br />

og byder desuden opladning af batteriet.<br />

• Bluetooth ® -forbindelsens rækkevidde til forbindelse med håndfri-anlægget er<br />

begrænset til kabinen. Rækkevidden er afhængig af omgivelserne, f.eks. forhindringer<br />

mellem apparaterne, eller interferens med andre apparater. Hvis din mobil-<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


116<br />

Kommunikation<br />

telefon f.eks. ligger i en taske, kan dette medføre problemer ved fremstilling af en<br />

Bluetooth ® -forbindelse med anlægget, eller ved dataoverførslen.<br />

Isætning af telefon med adapter<br />

Abb. 124 Universel forberedelse til telefonen<br />

Bilen er udstyret med en telefonholder fra fabrikken. Du kan købe en adapter til<br />

telefonen fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør.<br />

Isætning af telefon med adapter<br />

– Skyd først adapteren A i pilens retning Abb. 124 til anslag i holderen. Tryk let<br />

adapteren ned ad indtil den falder i hak.<br />

– Monter telefonen i adapteren A (i henhold til fabrikantens anvisninger).<br />

Udtagning af telefon med adapter<br />

– Tryk samtidig på låsene i siderne på holderen Abb. 124 og tag telefonen med<br />

adapter ud.<br />

Vorsicht!<br />

Hvis telefonen tages ud af adapteren under en samtale, kan det medføre afbrydelse<br />

af forbindelsen. Hvis telefonen tages ud, afbrydes forbindelsen med antennen, som<br />

er monteret af fabrikken, og dermed forringes kvaliteten af sende- og modtagersignaler.<br />

Desuden afbrydes telefonbatteriets opladning.<br />

Telefonsamtaler ved hjælp af adapteren<br />

Abb. 125 Illustration: Adapter med en knap /adapter med to knapper<br />

Funktionsoversigt over tasten (PTT - „push to talk“) på adapteren Abb. 125:<br />

• Aktivering/deaktivering af talestyringen<br />

• Besvar/afslut opkald<br />

På nogle adaptere sidder der ud over tasten også tasten SOS Abb. 125 - til<br />

højre. Når denne tast holdes nede i 2 sekunder, drejes der nummer 112 (alarmcentralen).<br />

Hinweis<br />

• De viste adaptere er kun eksempler.<br />

• I biler med radionavigationssystemet Columbus har knapperne og<br />

ingen funktion.<br />

SOS


Betjening af telefonen på multifunktionsrattet<br />

Abb. 126 Multifunktionsrat: Betjeningsknapper<br />

for telefonen<br />

Knapperne betjener funktionerne for den driftsart, radioen aktuelt befinder sig i.<br />

Kommunikation 117<br />

For at førerens opmærksomhed afledes så lidt som muligt ved betjening af telefonen,<br />

findes der på rattet knapper til en nem betjening af basisfunktionerne for<br />

telefonen Abb. 126.<br />

Dette gælder dog kun, hvis din bil fa fabrikken er udstyret med telefonforberedelsen.<br />

Er parkeringslyset tændt, belyses også knapperne på multifunktionsrattet.<br />

Oversigt over de forskellige funktioner i forhold til multifunktionsrattet uden telefonbetjening<br />

Seite 112.<br />

Knap Aktion Funktion<br />

1<br />

tryk kort<br />

Aktivering og deaktivering af talestyring (tast PTT - Push to talk)<br />

Afbrydelse af den gengivne meddelelse<br />

1<br />

drej op Øgning af lydstyrke<br />

1<br />

drej ned Reducering af lydstyrke<br />

2<br />

tryk kort Besvar opkald, afslut opkald, gå til telefonens hovedmenu, liste over valgte numre, ring til valgt kontakt<br />

2<br />

tryk langt Afvissamtale, privat samtale<br />

3<br />

tryk kort tilbage i menuen til næst højere niveau (alt efter aktuel position i menuen)<br />

3<br />

tryk langt Afslutning af telefonmenuen<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

tryk kort Valg af menupunkt<br />

tryk langt Til næste bogstav i telefonbogen<br />

drej op Det sidst valgte menuvalg, navn<br />

drej ned Næste menuvalg, navn<br />

hurtig drejning opad Til forrige bogstav i telefonbogen<br />

hurtig drejning nedad Til næste bogstav i telefonbogen<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


118<br />

Kommunikation<br />

Betjening af telefon via informationsdisplayet<br />

I menuen Phone (Telefon) kan man vælge følgende menupunkter:<br />

Phone book (telefonbog)<br />

Dial number (nummervalg) 11)<br />

Call register (opkaldslister)<br />

Voice mailbox (Indbakke opkald)<br />

Bluetooth (Bluetooth) 11)<br />

Settings (indstillinger) 12)<br />

Back (Tilbage)<br />

Phone book (telefonbog)<br />

I menupunktet Phone book (telefonbog) findes listen af de downloadede kontakter<br />

fra telefonhukommelsen og mobiltelefonens SIM-kort.<br />

Dial number (nummervalg)<br />

I menupunktet Dial number (nummervalg) kan du skrive de telefonnumre du<br />

ønsker. Ved hjælp af fingerhjulet vælges de ønskede tal efter hinanden og valget<br />

bekræftes ved at trykke på fingerhjulet. Du kan vælge mellem tallene 0 - 9, symbolerne<br />

, , # og funktionerne Cancel (afbryd), Call (opkald), Delete (slet).<br />

Call register (opkaldslister)<br />

I menupunktet Call register (opkaldslister) kan følgende menupunkter vælges:<br />

Missed calls (ubesvarede opkald)<br />

Dialled numbers (valgte)<br />

Received calls (modtagede)<br />

Voice mailbox (Indbakke opkald)<br />

I menuen Voice mailbox (talebesked-mailbox) kan talemailboksens nummer<br />

indstilles 13) og derefter kaldes op.<br />

Bluetooth (Bluetooth)<br />

I menuen Bluetooth (Bluetooth) kan man vælge følgende menupunkter:<br />

User (bruger) - oversigten over gemte brugere<br />

11) I biler med radionavigationssystemet Amundsen+, kan du få adgang til denne funktion via radionavigationssystemets<br />

menu, se brugsanvisningen Amundsen+.<br />

12) I biler med radionavigationssystemet Amundsen+, er denne funktion ikke til rådighed.<br />

13) I biler med radionavigationssystemet Amundsen+, kan du få adgang til denne funktion via radionavigationssystemets<br />

menu, se brugsanvisningen Amundsen+.<br />

New user (ny bruger) - hentning af nye telefoner der befinder sig i modtagelsesområde<br />

Visibility (synlighed) - aktiverer telefonenhedens synlighed for andre enheder<br />

<strong>Media</strong> player (Medieafspiller)<br />

Active device (Aktiveret enhed)<br />

Paired devices (Koblede enheder)<br />

Search (Søg)<br />

Phone name (telefonnavn) - muligheden for at ændre telefonenhedens navn<br />

(standardindstilling SKODA_BT)<br />

Settings (indstillinger)<br />

I menuen Settings (indstillinger) kan man vælge følgende menupunkter:<br />

Phone book (telefonbog)<br />

Update (opdatering) 13) .<br />

List (sortering)<br />

Surname (efternavn)<br />

First name (fornavn)<br />

Ring tone (ringetone)<br />

Back (Tilbage)<br />

Tilbage til informationsdisplayets hovedmenu.<br />

Talestyring<br />

Dialog<br />

I biler, der på fabrikken er udstyret med navigationssystemet<br />

Columbus, er talestyring kun mulig via dette apparat, se driftsvejledningen<br />

Columbus.<br />

Den tidsramme, hvori telefonsystemet er klar til at modtage og udføre talestyring,<br />

kaldes DIALOG. Systemet giver akustiske tilbagemeldinger, og fører dig igennem de<br />

pågældende funktioner.<br />

Talestyringens optimale forståelighed afhænger af følgende faktorer:<br />

• Tal med normal lydstyrke, uden betoning og uden overdrevne talepauser.<br />

• Undgå en mangelfuld artikulation.


• Luk døre, vinduer og soltag for at dæmpe eller afskære forstyrrende lyde.<br />

• Ved højere hastigheder anbefales det at tale højere, således at den øgede støj<br />

fra omgivelserne bliver overdøvet.<br />

• Under samtalen skal støj i bilen, som f.eks. passagerer, der taler samtidig,<br />

undgås.<br />

• Tal ikke når systemet giver en meddelelse.<br />

• Mikrofonen til talestyringen sidder under kabinehimmelen og er udrettet til<br />

fører og passager. Derfor kan fører og passager betjene udstyret.<br />

Bliver en talestyringskommando ikke genkendt, svarer systemet med „Pardon?“<br />

Efter anden fejlslået forsøg gentager systemet hjælpen. Efter 3. fejlforsøg følger<br />

svaret „Procedure cancelled (Afbrudt)“, og dialogen afsluttes.<br />

Aktivering af talestyring (dialog)<br />

• mit einem kurzen Drücken der Taste auf dem Adapter 14) <br />

Seite 116,<br />

Abb. 125;<br />

• mit einem langen Drücken der Taste 1 auf dem Multifunktionslenkrad<br />

Seite 117, Abb. 126.<br />

Deaktivering af talestyring (dialog)<br />

Hvis systemet er i gang med at afspille en meddelelse, er det nødvendigt at afslutte<br />

den meddelelse, der afspilles:<br />

• med et kort tryk på tasten på adapteren 14) ;<br />

• med et langt tryk på tasten på multifunktionsrattet.<br />

Hvis systemet venter en talestyringskommando, kan du selv afslutte dialogen:<br />

• med talestyringskommandoen AFBRYD;<br />

• med et tryk på tasten på adapteren 14) <br />

1<br />

<br />

;<br />

• med et langt tryk på tasten 1 på multifunktionsrattet.<br />

Hinweis<br />

• Ved en indgående samtale afsluttes dialogen straks.<br />

• Talestyring er kun mulig ved biler, der har et multifunktionsrat med telefonbetjening<br />

eller en telefonholder og adapter.<br />

14) Gilt nicht für Fahrzeuge, die mit dem Radio-Navigationssystem Columbus ausgestattet sind.<br />

Talestyring<br />

Standardtalekommandoer til betjening af telefonstyreenheden<br />

Talestyring Aktion<br />

Kommunikation 119<br />

Efter indtaling af kommando DIAL NUMBER (VÆLG NUMMER) kræver systemet en<br />

indtaling af et telefonnummer. Telefonnummeret kan indtales som en forbunden<br />

talrække (komplet nummer), i form af en talrækkefølge (adskillelse af tallene via<br />

korte pauser) eller ved indtaling af enkelte tal. Efter hver talsekvens (adskilt ved<br />

hjælp af korte pauser) gentager systemet alle indtil nu genkendte cifre.<br />

Cifrene 0 - 9, symboler +, , # er tilladt. Systemet genkender ikke sammenhængende<br />

talkombinationer som f.eks. tre og tredive, men kun tal udtalt enkeltvis (to,<br />

tre).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

HELP<br />

CALL XYZ<br />

PHONE BOOK<br />

Efter denne kommando viderestiller systemet alle<br />

mulige kommandoer.<br />

Med denne kommando hentes kontakten fra telefonbogen<br />

Seite 120.<br />

Med denne kommando kan enten f. eks. telefonbogen<br />

gengives eller der kan tilpasses eller slettes en<br />

indtaling til en kontakt etc.<br />

CALL LISTS Lister over de kaldte numre, ubesvarede opkald etc.<br />

DIAL NUMBER<br />

REDIAL<br />

MUSIK a)<br />

YDERLIGERE OPTIONER<br />

SETTINGS (INDSTILLIN-<br />

GER)<br />

Efter denne kommando kan der indtastes et telefonnummer,<br />

så der kan oprettes en forbindelse til den<br />

ønskede person.<br />

Efter denne kommando vælger systemet det senest<br />

valgte nummer.<br />

Gengivelse af musikken fra obilelefonen eller an<br />

anden koblet enhed.<br />

Efter denne kommando tilbyder systemet yderligere<br />

kontekstafhængige kommandoer.<br />

Valg til indstilling af Bluetooth ® , dialog osv.<br />

CANCEL Dialogen afsluttes.<br />

a) I biler med radionavigationssystemet Amundsen+, kan du få adgang til denne funktion via radionavigationssystemets<br />

menu, se brugsanvisningen Amundsen+.


120<br />

Kommunikation<br />

Navneopkald<br />

– Tænd for talestyringen Seite 118, „Talestyring“.<br />

– Efter klartonen indtales kommandoen CALL XYZ.<br />

Eksempel på opkald til et navn i telefonbogen<br />

Talestyring Meddelelse<br />

CALL XYZ „Sig hjemme, arbejde, mobil“<br />

f. eks. ARBEJDE „Der ringes til XYZ på arbejde.“<br />

CALL XYZ JOB „Der ringes til XYZ på arbejde.“<br />

Lagring af indtaling til en kontakt<br />

Hvis den automatiske navnegenkendelse ikke fungerer pålideligt ved nogle af<br />

kontakterne, har du mulighed for ved denne kontakt at gemme en separat indtaling<br />

i menupunktet Phone book (telefonbog) - Voice Tag (opkaldsnavn) - Record<br />

(optag).<br />

En separat indtaling kan også gemmes ved hjælp af talestyringen i menuen YDER-<br />

LIGERE OPTIONER.<br />

Musikgengivelse via Bluetooth ®<br />

Universal-telefonadapteren GSM III tillader gengivelse af musik via Bluetooth ® fra<br />

enheder som f. eks. MP3-afspillere, mobiltelefoner eller Notebook.<br />

For at musikken kan gengives via Bluetooth ® , skal først gengivelsesenheden kobles<br />

med hndfri-anlægget i menuen Phone (Telefon) - Bluetooth (Bluetooth) - <strong>Media</strong><br />

player (<strong>Media</strong> Player).<br />

Betjening af musikgengivelsen fra den forbundne enhed kan ske via håndfrianlægget<br />

med taletyring Seite 119, „Talestyring“ eller direkte via den forbundne<br />

enhed.<br />

Hinweis<br />

• Den enhed der skal forbindes skal understøtte Bluetooth ® profil A2DP, se driftsvejledningen<br />

for den enhed, der skal forbindes.<br />

• Denne funktion er ikke til rådighed i biler med autoradioen Blues.<br />

Universal telefonadapter GSM III<br />

Introduktion<br />

Universal-telefonadapteren GSM III er et indbygget „håndfri-telefonanlæg“, der har<br />

en komfortbetjening vha. stemmen, via multifunktionsrattet eller radionavigationssystemet.<br />

Universal-telefonadapteren GSM III indeholder følgende funktioner:<br />

• Intern telefonbog Seite 121.<br />

• Komfortbetjening med multifunktionsrattet Seite 122 og visning på informationsdisplayet<br />

Seite 123.<br />

• Talestyring af telefonen, inkl. talestyring af telefonkontakter Seite 125.<br />

• Internetforbindelse Seite 126.<br />

• Gengivelse af musik fra telefonen eller andre multimedieanlæg Seite 127.<br />

• Visning af SMS Seite 123.<br />

Al kommunikation mellem telefonen og din bils håndfri-telefonanlæg foregår kun<br />

via de nedenstående profiler for Bluetooth ® -teknologien.<br />

rSAP - Remote SIM access profile (fjernoverførsel af SIM-data)<br />

Efter oprettelse af forbindelsen mellem telefonen og håndfri-anlægget vha. rSAP,<br />

afmelder telefonen sig fra GSM-nettet, kommunikationen med nettet foregår vha.<br />

styreenheden via den indvendige antenne. I telefonen forbliver kun grænsefladen<br />

for Bluetooth ® aktiv. I så fald kan man kun vælge afbrydelsen fra styreenheden,<br />

deaktivering af Bluetooth ® -forbindelsen eller nødkaldnummeret 112 (gælder kun i<br />

nogle lande).<br />

HFP - Hands Free Profile<br />

Efter oprettelse af forbindelsen mellem telefonen og håndfri-anlægget vha. HFP<br />

anvender telefonen til kommunikationen med GSM-nettet også fortsat sit GSMmodul<br />

og intern antenne.<br />

ACHTUNG!<br />

Ret først og fremmest din opmærksomhed mod trafikken! Alle bilister har<br />

ansvar for trafiksikkerheden. Anvend kun telefonsystemet, når du har bilen<br />

fuldstændig under kontrol.


Hinweis<br />

• Lydstyrken kan under samtalen altid ændres individuelt med indstillingsknappen<br />

på radioen eller radionavigationssystemet eller med tasterne på multifunktionsrattet.<br />

• Vær opmærksom på følgende anvisninger Seite 114, „Mobiltelefoner og<br />

radio“.<br />

• Ved yderligere spørgsmål kontakt en autoriseret <strong>Škoda</strong> servicepartner.<br />

Intern telefonbog<br />

En intern telefonbog er en del af telefonforberedelsen med talestyring. I den<br />

interne telefonbog er der mulighed for at gemme 2.000 telefonnumre. Enhver<br />

kontakt kan indeholde op til 5 numre. Denne interne telefonbog kan anvendes<br />

afhængigt af din mobiltelefon-type.<br />

I biler med radionavigationssystemet Columbus, vises på displayet for apparatet<br />

maks. 1000 telefonkontakter.<br />

Efter at telefonen er forbundet for første gang, begynder systemet at hente telefonbogen<br />

fra telefonen og fra SIM-kortet ind i styreenhedens hukommelse.<br />

Hvis mobiltelefonens telefonbog indeholder mere end 2 000 navne, melder<br />

systemet ved download Phone book not fully loaded (Hentning af telefonbogen<br />

fejlslået).<br />

Ved alle senere forbindelser af telefonen med håndfri-udstyret opdateres den<br />

pågældende telefonbog. Opdateringen kan tage flere minutter. I denne tid står<br />

telefonbogen, hvor den sidste afsluttede opdatering er gemt, til rådighed. Nyligt<br />

gemte telefonnumre vises første efter afslutning af opdateringen.<br />

Hvis der forkommer en telefonisk hændelse mens opdateringen kører (f.eks.<br />

indgående eller udgående samtale, dialog for talestyring) afbrydes opdateringen.<br />

Efter afslutning af den telefoniske hændelse starter opdateringen påny.<br />

Forbindelse mellem telefon og håndfri-anlægget<br />

For at forbinde en mobiltelefon med håndfri-anlægget er det nødvendigt at koble<br />

telefonen på håndfri-anlægget. Nærmere informationer findes i mobiltelefonens<br />

betjeningsvejledning. For koblingen skal der gennemføres følgende skridt.<br />

Kobling mellem telefon og håndfri-anlægget via profilen HFP<br />

– Aktiver Bluetooth ® og mobiltelefonens synlighed i din telefon.<br />

Kommunikation 121<br />

– Tilkobl tændingen.<br />

– På informationsdisplayet vælges menuen Phone (telefon) - Phone search (telefonsøgning)og<br />

vent til styreenheden har gennemført søgningen.<br />

– Vælg din mobiltelefon på listen over fundne enheder.<br />

– Indtast inden for 30 sekunder den 16-cifrede kode, der vises på informationsdisplayet,<br />

og bekræft denne i henhold til informationerne på din telefons display.<br />

– For at gemme den nye bruger eller at downloade telefonbogen og SIM-kortets<br />

identifikationsdata i styreenheden følges vejledningen på informationsdisplayet<br />

og på mobiltelefonen.<br />

Kobling mellem telefon og håndfri-anlægget via profilen rSAP<br />

– Aktiver Bluetooth ® og mobiltelefonens synlighed i din telefon. Ved nogle mobiltelefoner<br />

skal man forinden aktivere rSAP-funktionen.<br />

– Tilkobl tændingen.<br />

– På informationsdisplayet vælges menuen Phone (telefon) - Phone search (telefonsøgning)og<br />

vent til styreenheden har gennemført søgningen.<br />

– Vælg din mobiltelefon på listen over fundne enheder.<br />

– Indtast inden for 30 sekunder den 16-cifrede kode, der vises på informationsdisplayet,<br />

og bekræft denne i henhold til informationerne på din telefons display.<br />

– Hvis dit SIM-kort er blokeret med en PIN-kode, indtast PIN for din telefons SIMkort.<br />

Telefonen kobler sig på styreenheden (ved første kobling kan denne kun<br />

indtastes på informationsdisplayet og ved holdende bil, fordi du kun i dette<br />

tilfælde kan vælge, om PIN-koden skal gemmes).<br />

– For at gemme en ny bruger første gang, følg vejledningen på informationsdisplayet.<br />

– For at downloade telefonbogen og identifikationsdata fra SIM-kortet til styreenheden<br />

bekræft igen opfordringen rSAP på din mobiltelefon.<br />

Telefonen foretrækker profilen rSAP.<br />

Hvis PIN er gemt, findes telefonen automatisk, næste gang tændingen bliver slået<br />

til og den forbindes med håndfri-anlægget. Kontroller på din mobiltelefon, om det<br />

er forbundet automatisk.<br />

Afbrydelse af forbindelsen<br />

Forbindelsen til håndfri-anlægget afbrydes.<br />

• ved at trække nøglen ud af tændlåsen (under en telefonsamtale afbrydes<br />

forbindelsen ikke).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


122<br />

Kommunikation<br />

• Efter at forbindelsen i telefonen er afbrudt.<br />

• Ved afbrydelse af forbindelsen i informationsdisplayet i menuen Bluetooth<br />

(Bluetooth) - User (bruger) - Vælg bruger - Disconnect (afbryd).<br />

Ved biler, der fra fabrikken er udstyret med radio eller radionavigationssystem, er<br />

det muligt at afslutte telefonsamtalen, efter at nøglen er taget ud af tændlåsen,<br />

ved at klikke på ikonet på radioens 15) eller radionavigationssystemets touchscreen<br />

, se driftsvejledning til radio eller radionavigationssystem.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ret først og fremmest din opmærksomhed mod trafikken! Alle bilister har<br />

ansvar for trafiksikkerheden. Anvend kun telefonsystemet, når du har bilen<br />

fuldstændig under kontrol - fare for uheld.<br />

15) Gælder ikke for radioer Swing og Blues.<br />

Betjening af telefonen på multifunktionsrattet<br />

Abb. 127 Multifunktionsrat: Betjeningsknapper<br />

for telefonen<br />

For at førerens opmærksomhed afledes så lidt som muligt ved betjening af telefonen,<br />

findes der på rattet knapper til en nem betjening af basisfunktionerne for<br />

telefonen Abb. 127.<br />

Dette gælder dog kun, hvis din bil fa fabrikken er udstyret med telefonforberedelsen.<br />

Er parkeringslyset tændt, belyses også knapperne på multifunktionsrattet.<br />

Oversigt over de forskellige funktioner i forhold til multifunktionsrattet uden telefonbetjening<br />

Seite 112.<br />

• I tilfælde af en lufttransport skal Bluetooth ® ACHTUNG! Fortsetzung<br />

-funktionen deaktiveres af et<br />

fagværksted.<br />

Hinweis<br />

• I styreenhedens hukommelse kan der gemmes op til tre brugere, men håndfrienheden<br />

kan kun kommunikere aktiv med en bruger ad gangen. Ved gensidig<br />

kobling af den fjerde mobiltelefon skal en bruger slettes.<br />

• Gælder ikke for alle mobiltelefoner, som har mulighed for kommunikation via<br />

Bluetooth ® . Om din mobiltelefon er kompatibel med universal-telefonforberedelse<br />

GSM III, erfarer du hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

• Ved forbindelsen med styreenheden følges vejledningen på din mobiltelefon.<br />

• Bluetooth ® -forbindelsens rækkevidde til håndfri-anlægget er rettet mod bilens<br />

indre. Rækkevidden er afhængig af omgivelserne, f.eks. ting mellem apparaterne,<br />

eller interferens med andre apparater.


Knap Aktion Funktion<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3<br />

3<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

tryk kort<br />

Knapperne betjener funktionerne for den driftsart, radioen aktuelt befinder sig i.<br />

Betjening af telefon via informationsdisplayet<br />

Hvis der ikke er nogen telefon forbundet med håndfri-enheden, vises efter valg af<br />

menuen Phone (Telefon) meddelelsenNo paired phone found. (ingen koblet<br />

telefon fundet.) og følgende menupunkter:<br />

Help (Hjælp) dette menupunkt vises, hvis der i styreenhedens hukommelse ikke<br />

er gemt nogen koblet telefon.<br />

Connect (Forbind) dette menupunkt vises, hvis der i styreenhedens hukommelse<br />

er gemt en eller flere koblede telefoner.<br />

Phone search (Telefonsøgning)<br />

<strong>Media</strong> player (Medieafspiller)<br />

Active device (Aktiveret enhed)<br />

Aktivering og deaktivering af talestyring (tast PTT - Push to talk)<br />

Afbrydelse af den gengivne meddelelse<br />

drej op Øgning af lydstyrke<br />

drej ned Reducering af lydstyrke<br />

tryk kort Besvar opkald, afslut opkald, gå til telefonens hovedmenu, liste over valgte numre, ring til valgt kontakt<br />

tryk langt Afvis opkald, Liste over seneste opkald, gå til telefonens hovedmenu, liste over valgte numre<br />

tryk kort tilbage i menuen til næst højere niveau (alt efter aktuel position i menuen)<br />

tryk langt Afslutning af telefonmenuen<br />

tryk kort Bekræft menuvalg<br />

tryk langt<br />

Til næste bogstav i telefonbogen<br />

drej op Det sidst valgte menuvalg, navn<br />

drej ned Næste menuvalg, navn<br />

hurtig drejning opad Til forrige bogstav i telefonbogen<br />

hurtig drejning nedad Til næste bogstav i telefonbogen<br />

Kommunikation 123<br />

Paired devices (Koblede enheder)<br />

Search (Søg)<br />

Visibility (Synlighed)<br />

SOS (SOS)<br />

Hvis en telefon er koblet med håndfri-enheden, kan du i menuen Phone (Telefon)<br />

vælge følgende menupunkter:<br />

Phone book (telefonbog)<br />

Dial number (nummervalg)<br />

Call register (opkaldslister)<br />

Voice mailbox (Indbakke opkald)<br />

Messages (meddelelser) 16)<br />

16) Kun ved forbindelsen mellem telefon og håndfri-anlægget via profilen rSAP.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


124<br />

Kommunikation<br />

Bluetooth (Bluetooth)<br />

Settings (indstillinger)<br />

Back (Tilbage)<br />

Phone book (telefonbog)<br />

I menupunktet Phone book (telefonbog) findes listen af de downloadede kontakter<br />

fra telefonhukommelsen og mobiltelefonens SIM-kort.<br />

Til hver telefonkontakt står følgende funktioner til rådighed:<br />

Visning af telefonnummer<br />

Voice Tag (Indtaling)<br />

Replay (Gengiv)<br />

Record (Optag)<br />

Dial number (nummervalg)<br />

I menupunktet Dial number (nummervalg) kan du skrive de telefonnumre du<br />

ønsker. Ved hjælp af fingerhjulet vælges de ønskede tal efter hinanden og valget<br />

bekræftes ved at trykke på fingerhjulet. Du kan vælge mellem tallene 0 - 9, symbolerne<br />

+, , # og funktionerne Delete (slet), Call (opkald), Back (tilbage).<br />

Call register (opkaldslister)<br />

I menupunktet Call register (opkaldslister) kan følgende menupunkter vælges:<br />

Missed (ubesvarede opkald)<br />

Received (modtagede)<br />

Dialled numbers (valgte)<br />

Delete lists (slet lister)<br />

Voice mailbox (Indbakke opkald)<br />

I menuen Voice mailbox (talebesked-mailbox) kan talemailboksens nummer<br />

indstilles evt. gemmes og derefter kaldes op. Ved hjælp af fingerhjulet vælges de<br />

ønskede tal efter hinanden og valget bekræftes ved at trykke på fingerhjulet. Du<br />

kan vælge mellem tallene 0 - 9, symbolet +, og funktionen Delete (slet), Call<br />

(opkald), Save (gem), Back (tilbage).<br />

Messages (meddelelser)<br />

I menupunktet Messages (meddelelser) findes en liste over indgåede tekstbeskeder.<br />

Efter hentning af en meddelelse vises følgende funktioner:<br />

Show (vis)<br />

Read (læs) - systemet læser den valgte meddelelse via højttalerne<br />

Send time (sendetid)<br />

Callback (ring tilbage)<br />

Copy (Kopier) - kopierer den modtagne meddelelse på SIM-kortet<br />

Delete lists (slet lister)<br />

Bluetooth (Bluetooth)<br />

I menuen Bluetooth (Bluetooth) kan man vælge følgende menupunkter:<br />

User (bruger) - oversigten over gemte brugere<br />

Connect (forbind)<br />

Disconnect (afbryd)<br />

Rename (omdøb)<br />

Delete (slet)<br />

New user (ny bruger) - søgning efter brugere, der befinder sig i modtagelsesområde<br />

Visibility (synlighed) - aktiverer håndfri-anlæggets synlighed for andre enheder<br />

<strong>Media</strong> player (Medieafspiller)<br />

Active device (Aktiveret enhed)<br />

Paired devices (Koblede enheder)<br />

Connect (forbind)<br />

Rename (omdøb)<br />

Delete (slet)<br />

Authorisation (autorisering)<br />

Search (søg) - søg efter tilgængelig media-player<br />

Visibility (synlighed) - aktiverer håndfri-anlægget media-players synlighed i<br />

omgivelsen<br />

Extras (tilbehør)<br />

Modem - oversigt over aktive og koblede enheder til forbindelse med internettet.<br />

Active device (Aktiveret enhed)<br />

Paired devices (Koblede enheder)<br />

Phone name (telefonnavn) - muligheden for at ændre håndfri-anlægets navn<br />

(standardindstilling SKODA_BT)<br />

Settings (indstillinger)<br />

I menuen Settings (indstillinger) kan man vælge følgende menupunkter:<br />

Phone book (telefonbog)<br />

Update (opdater) - indlæsning af telefonbogen


Select memory (vælg hukommelse)<br />

SIM & phone (SIM & mobiltel.)<br />

SIM card (SIM-kort)<br />

Mobile phone (mobiltelefon) - udgangsindstilling, for at også kontakterne<br />

fra SIM-kortet indspilles, er det nødvendigt at skifte til menuen SIM &<br />

phone (SIM & mobiltel.)<br />

List (sortering)<br />

Surname (efternavn)<br />

First name (fornavn)<br />

Own number (eget nummer) - mulig visning af eget telefonnummer på displayet<br />

for den opkaldte (denne funktion er afhængig af mobiltelefoniudbyderen)<br />

Network depnd. (netafhængig)<br />

Yes (ja)<br />

No (nej)<br />

Signal settings (signalindstill.)<br />

Ring tone (ringetone)<br />

Volume (lydstyrke)<br />

Turn vol. up (højere)<br />

Turn vol. down (lavere)<br />

Phone settings (telefonindstill.)<br />

Select operator (vælg udbyder)<br />

<strong>Auto</strong>matic (automatisk)<br />

Manual (manuel)<br />

Network mode (netværkfunktion)<br />

GSM (GSM)<br />

<strong>Auto</strong>matic (automatisk)<br />

SIM mode (SIM-funktion) - gælder for telefoner med profilen rSAP, er<br />

understøtter driften af to SIM-kort samtidigt - du har mulighed for at vælge,<br />

hvilket SIM-kort der skal forbindes med håndfri-anlægget<br />

Change (skift)<br />

Phone Mode (telefonfunktion) - skift mellem rSAP-funktionen og HFP-funktionen<br />

Premium (Premium) - rSAP-funktion<br />

Handsfree (håndfri) - HFP-funktion<br />

Off time (slukketid) - indstilling i trin på fem minutter<br />

Kommunikation 125<br />

Data (data) - indstillinger for internetadgangspunktet, detaljer fås hos mobiltelefoniudbyderen<br />

Switch off ph. (sluk telefonen - deaktivering af telefonenheden (telefon<br />

forbliver koblet)<br />

Back (Tilbage)<br />

Tilbage til informationsdisplayets hovedmenu.<br />

Talestyring<br />

Dialog<br />

I biler, der på fabrikken er udstyret med navigationssystemet<br />

Columbus, er talestyring kun mulig via dette apparat, se driftsvejledningen<br />

Columbus.<br />

Den tidsramme, hvori telefonsystemet er klar til at modtage og udføre talestyring,<br />

kaldes DIALOG. Systemet giver akustiske tilbagemeldinger, og fører dig igennem de<br />

pågældende funktioner.<br />

Talestyringens optimale forståelighed afhænger af følgende faktorer:<br />

• Tal med normal lydstyrke, uden betoning og uden overdrevne talepauser.<br />

• Undgå en mangelfuld artikulation.<br />

• Luk døre, vinduer og soltag for at dæmpe eller afskære forstyrrende lyde.<br />

• Ved højere hastigheder anbefales det at tale højere, således at den øgede støj<br />

fra omgivelserne bliver overdøvet.<br />

• Under samtalen skal støj i bilen, som f.eks. passagerer, der taler samtidig,<br />

undgås.<br />

• Tal ikke når systemet giver en meddelelse.<br />

• Mikrofonen til talestyringen sidder under kabinehimmelen og er udrettet til<br />

fører og passager. Derfor kan fører og passager betjene udstyret.<br />

Aktivering af talestyring (dialog)<br />

Dialogen kan til enhver tid startes ved tryk på tasten 1<br />

på multifunktionsrattet<br />

Seite 122.<br />

Hvis systemet ikke genkender kommandoen, gengiver den første halvdelen af<br />

hjælpen og tillader dermed en ny indtastning. Efter 2 forkerte forsøg gengiver<br />

systemet den anden halvdel af hjælpen. Efter 3. fejlforsøg følger svaret „Procedure<br />

cancelled (Afbrudt)“, og dialogen afsluttes.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


126<br />

Kommunikation<br />

Deaktivering af talestyring (dialog)<br />

Hvis systemet er i gang med at afspille en meddelelse, er det nødvendigt at afslutte<br />

den i øjeblikket afspillede meddelelse ved at trykke på tasten 1 på multifunktionsrattet.<br />

Hvis systemet venter en talestyringskommando, kan du selv afslutte dialogen:<br />

• med talestyringskommandoen AFBRYD;<br />

• med et tryk på tasten 1<br />

på multifunktionsrattet.<br />

Hinweis<br />

Ved en indgående samtale afsluttes dialogen straks.<br />

Talestyring<br />

Standardtalekommandoer til betjening af telefonstyreenheden<br />

Talestyring Aktion<br />

HELP<br />

DIAL NAME<br />

DIAL NUMBER<br />

Efter denne kommando viderestiller systemet alle<br />

mulige kommandoer.<br />

Efter denne kommando kan der indtales et telefonnummer,<br />

så der kan oprettes en forbindelse til den<br />

ønskede person.<br />

Efter denne kommando kan der indtastes et telefonnummer,<br />

så der kan oprettes en forbindelse til den<br />

ønskede person.<br />

REDIAL Det senest kaldte telefonnummer vælges.<br />

LÆS NAVNELISTE Systemet læser alle kontakter i telefonbogen op<br />

READ NEWS<br />

SHORT DIALOG<br />

Systemet læser de meddelelser, der er modtaget<br />

under telefonens forbindelse med håndfri-anlægget.<br />

Hjælp tydeligt reduceret (gode betjeningskundskaber<br />

forudsættes).<br />

LONG DIALOG Hjælp ikke reduceret (egnet til begyndere).<br />

CANCEL Dialogen afsluttes.<br />

Lagring af indtaling til en kontakt<br />

Hvis den automatiske navnegenkendelse ikke fungerer pålideligt ved nogle af<br />

kontakterne, har du mulighed for ved denne kontakt at gemme en separat indtaling<br />

i menupunktet Phone book (telefonbog) - Voice Tag (indtaling) - Record (optag).<br />

En separat indtaling kan også gemmes ved hjælp af talestyringen i menuen YDER-<br />

LIGERE OPTIONER.<br />

Internetforbindelse<br />

Der kan etableres en internetforbindelse via en bærbar eller en PDA.<br />

Håndfri-anlæggets styreenhed understøtter teknologierne GPRS, EDGE og<br />

UMTS/3G.<br />

En internetforbindelse er kun mulig via en telefon, der er koblet via profilen rSAP.<br />

Oprettelsen af en internetforbindelse kan ske på forskellige måder, alt efter styresystemets<br />

version og typen på den enhed, der skal tilsluttes. For at kunne oprette<br />

en internetforbindelse kræves tilsvarende kendskab til styresystemet i den enhed,<br />

der skal tilsluttes.<br />

Koblingsprocessen<br />

– Kobl mobiltelefonen sammen med håndfriæanlægget.<br />

– I menuen Phone (Telefon) - Settings (Indstillinger) - Data (Data) indstilles<br />

adgangspunktet (alt efter udbyder, normalt „internet“).<br />

– I menuen Phone (Telefon) - Bluetooth (Bluetooth) - Visibility (Synlighed) aktiveres<br />

synligheden af håndfri-anlægget for andre enheder.<br />

– Lad den enhed, der skal tilsluttes, søge efter tilgængelige Bluetooth ® -enheder.<br />

– I listen over fundne enheder skal du vælge håndfri-anlægget (som standard<br />

„SKODA_BT“).<br />

– Indtast adgangskoden på den enhed, der skal tilsluttes og vær opmærksom på<br />

eventuelle informationer på den enhed, der skal tilsluttes eller på informationsdisplayet.<br />

– Indtast den ønskede internetadresse i internetbrowseren. Styresystemet<br />

opfordrer dig til at indtaste internetadgangens telefonnummer (alt efter<br />

udbyder, normalt „*99#“).


Musikgengivelse via Bluetooth ®<br />

Universal-telefonadapteren GSM III tillader gengivelse af musik via Bluetooth ® fra<br />

enheder som f. eks. MP3-afspillere, mobiltelefoner eller Notebook.<br />

For at musikken kan gengives via Bluetooth ® ,skal først gengivelsesenheden kobles<br />

med hndfri-anlægget i menuen Phone (Telefon) - Bluetooth (Bluetooth) - <strong>Media</strong><br />

player (<strong>Media</strong> Player).<br />

Musikgengivelsen styres på den tilsluttede enhed.<br />

Hinweis<br />

• Den enhed der skal forbindes skal understøtte Bluetooth ® profil A2DP, se driftsvejledningen<br />

for den enhed, der skal kobles.<br />

• Denne funktion er ikke til rådighed i biler med autoradioen Blues.<br />

Multimedia<br />

AUX-IN og MDI-indgange<br />

Indgangen AUX-IN sidder under armlænet på forsæderne og er kendetegnet med<br />

.<br />

MDI-indgangen sidder i opbevaringsrummet på passagersiden.<br />

Indgangene AUX-IN og MDI anvendes til tilslutning af eksterne audiokilder (f .eks.<br />

iPod eller MP3-afspiller) og til gengivelse af musikken fra disse enheder via din<br />

fabriksmonterede autoradio eller dit fabriksmonterede radionavigationssystem.<br />

Beskrivelsen af betjeningen står i den pågældende brugsanvisning for bilradioen<br />

eller radionavigationssystemet.<br />

Hinweis<br />

• Højttalerne i bilen er konstruktionsmæssigt tilpasset til udgangseffekten for<br />

radio og radionavigationssystem på 4x20 W.<br />

• Ved soundsystem er højttalerne justeret til en forstærker-udgangseffekt på<br />

4x40 W + 6x20 W.<br />

CD-skifter<br />

Abb. 128 CD-skifter<br />

Kommunikation 127<br />

CD-skifteren til radio og radionavigationssystem sidder i bagagerummets venstre<br />

opbevaringsrum.<br />

Ilægning af en CD<br />

– Tryk knappen C Abb. 128 og isæt cd (Compact Disk) i cd-slidsen B . CDen<br />

lades automatisk på den laveste, ledige position i CD-skifteren. Lysdioden i den<br />

tilsvarende knap D blinker ikke mere.<br />

Opfyldning af CD-skifter med CDer<br />

– Hold knappen C i mere end 2 sekunder og isæt cd'erne efter hinanden (maks.<br />

6 cd'er) i CD-slidsen B . Lysdioderne i knapperne D blinker ikke længere.<br />

Ilægning af en CD på en bestemt position<br />

– Tryk kort på knappen C . Lysdioden i knap D lyser ved de optagede pladser og<br />

blinker ved de ledige pladser.<br />

– Tryk den ønskede knap D og isæt CDen i slidsen B .<br />

CD transporteres ud<br />

– Tryk kort på knap A for at transportere CDen ud. For de optagede pladser lyser<br />

lysdioderne i knapperne D .<br />

– Tryk på den tilsvarende knap D . CDen transporteres ud.<br />

Alle CDerne transporteres ud<br />

– Hold knap A<br />

længere end 2 sekunder for at transportere CDen ud. Alle CDerne<br />

i CD-skifteren kastes ud efter hinanden.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


128<br />

Kommunikation<br />

Hinweis<br />

• Isæt CDerne altid med skriften opad i CD-slidsen B .<br />

• Tryk aldrig CDer ind i slidsen, de trækkes automatisk ind.<br />

• Efter ladning af en CD i CD-skifteren skal du vente et øjeblik, indtil lysdioden i<br />

den tilsvarende knap D lyser. Nu er CD-slidsen B<br />

klar til ladning af næste CD.<br />

• Hvis du har valgt en position, hvor der allerede findes en CD, transporteres<br />

denne CD ud. Fjern denne CD og isæt den ønskede CD.


Sikkerhed<br />

Passiv sikkerhed<br />

Grundlæggende<br />

Risikofri kørsel<br />

Passive sikkerhedsforholdsregler formindsker risikoen for kvæstelser<br />

i tilfælde af en ulykke.<br />

I dette afsnit findes der vigtig information, tips og anvisninger til emnet passiv<br />

sikkerhed i bilen. Her er alt oplistet, f.eks. hvad man skal vide omkring sikkerhedsseler,<br />

airbags, børnesæder og sikkerhed for børn. Følg derfor anvisningerne og<br />

advarslerne i dette afsnit i egen og i medpassagerernes interesse.<br />

ACHTUNG!<br />

• Dette kapitel indeholder vigtig information til føreren og passageren<br />

angående omgang med bilen. Yderligere information om sikkerhed, som<br />

vedrører dig og dine passagerer, findes i de følgende kapitler i denne instruktionsbog.<br />

• Den komplette litteratur i servicemappen bør altid opbevares i bilen. Dette<br />

gælder især, hvis du udlåner eller sælger bilen.<br />

Sikkerhedsudstyr<br />

Sikkerhedsudstyret er en del af passagerbeskyttelsen og kan reducere<br />

faren for kvæstelser i ulykkessituationer.<br />

Du skal ikke sætte din og dine passagerers sikkerhed „på spil“. I tilfælde af et uheld<br />

kan sikkerhedsudstyret reducere risikoen for kvæstelser. Den følgende liste indeholder<br />

en del af sikkerhedsudstyret i din bil:<br />

• trepunktsseler til alle sæder;<br />

• selekraftbegrænser til for- og bagsæder i siden;<br />

• selestrammer til forsæder;<br />

• selehøjdeindstilling til forsæderne;<br />

• frontairbag til fører og forsædepassager;<br />

• sideairbags;<br />

• hovedairbags;<br />

• forankringspunkter til barnesæder med „ISOFIX“-systemet;<br />

• forankringspunkter til barnesæder med „Top Tether“-systemet;<br />

• højdeindstillelige nakkestøtter;<br />

• indstillelig ratstamme.<br />

Passiv sikkerhed 129<br />

Det nævnte sikkerhedsudstyr arbejder sammen for at beskytte dig og dine passagerer<br />

bedst muligt i ulykkessituationer. Sikkerhedsudstyret hjælper hverken dig<br />

eller dine passager, hvis du eller dine passagerer indtager en forkert sædeposition,<br />

eller indstiller og anvender udstyret korrekt.<br />

Derfor informeres du om, hvorfor udstyrskomponenterne er så vigtige, hvordan de<br />

beskytter, hvad man bør være opmærksom på ved anvendelsen og hvordan du og<br />

dine passagerer kan udnytte det forhåndenværende sikkerhedsudstyr bedst<br />

muligt. Denne vejledning indeholder vigtige advarselsanvisninger, som du og dine<br />

passagerer bør følge for at reducere faren for kvæstelser.<br />

Sikkerhed vedkommer enhver!<br />

Inden hver kørsel<br />

Føreren har altid ansvaret for sine passagerer og for bilens driftssikkerhed.<br />

For Deres egen sikkerhed og passagerernes sikkerhed bør du være opmærksom på<br />

følgende punkter før hver kørsel.<br />

• Kontroller at lygte- og blinklyssystemet fungerer korrekt.<br />

• Kontroller dæktrykket.<br />

• Kontroller at alle ruder sikrer et godt udsyn.<br />

• Fastgør medbragt bagage sikkert Seite 68, „Lastning af bagagerum“.<br />

• Kontroller at ingen genstande kan hindre pedalerne.<br />

• Indstil spejlet, forsædet og nakkestøtten i forhold til din legemshøjde.<br />

• Gør dine passagerer opmærksom på at indstille nakkestøtten i forhold til<br />

legemshøjden.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


130<br />

Passiv sikkerhed<br />

• Beskyt børn ved brug af et egnet barnesæde og korrekt fastsat sikkerhedssele<br />

Seite 145, „Sikker transport af børn“.<br />

• Indtag den korrekte sædeposition Seite 130, „Korrekt siddeposition“. Gør<br />

også dine passagerer opmærksom på at indtage den korrekte sædeposition.<br />

• Spænd sikkerhedsselen korrekt. Gør også dine passagerer opmærksom på at<br />

spænde sikkerhedsselen korrekt Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“.<br />

Hvad påvirker trafiksikkerheden?<br />

Trafiksikkerheden bestemmes stort set af kørselsmåden og passagerernes<br />

personlige forhold.<br />

Som fører har du ansvaret for dig selv og for dine passagerer. Hvis din kørselssikkerhed<br />

påvirkes, bringer du dig selv og også andre bilister i fare. Vær derfor<br />

opmærksom på efterfølgende anvisninger.<br />

• Lad dig ikke distrahere fra det der sker i trafikken, f. eks. af dine passagerer eller<br />

telefonsamtaler.<br />

• Kør aldrig hvis din køreevne er påvirket, f. eks. på grund af medicin, alkohol eller<br />

narkotika.<br />

• Overhold færdselsreglerne og den tilladte kørehastighed.<br />

• Tilpas altid kørehastigheden til vejens tilstand og trafik- og vejrforhold.<br />

• Hold regelmæssige pauser på lange rejser - mindst hver anden time.<br />

Korrekt siddeposition<br />

Førerens korrekte sædestilling<br />

En korrekt sædeindstilling er vigtig for en sikker og afslappet kørsel.<br />

Abb. 129 Førerens korrekte afstand fra rattet / den korrekte indstilling af førerns nakkestøtte<br />

For din egen sikkerhed og for at reducere faren for kvæstelser ved en ulykke anbefaler<br />

vi den følgende indstilling.<br />

• Rattet indstilles således, at afstanden mellem rat og brystben er på mindst 25<br />

cm Abb. 129 - venstre.<br />

• Førersædet bør indstilles i længderetningen således, at pedalerne kan trædes<br />

helt i bund med let bøjede ben.<br />

• Ryglænet bør indstilles således, at du kan nå rattets øverste punkt med let<br />

bøjede arme.<br />

• Nakkestøtten bør indstilles således, at nakkestøttens overkant så vidt muligt er<br />

på højde med den øverste del af dit hoved Abb. 129 - højre.<br />

• Spænd sikkerhedsselen korrekt Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“.<br />

Manuel førersædeindstilling Seite 11, „Indstilling af forsæder“.<br />

Elektrisk førersædeindstilling Seite 62, „Elektrisk indstilling af forsæderne“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Forsæderne og alle nakkestøtter skal altid indstilles i forhold til legemshøjde,<br />

og sikkerhedsselerne skal altid spændes korrekt for at sikre dig og dine<br />

passagerer en optimal beskyttelse.


ACHTUNG! Fortsetzung ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Føreren skal have en afstand på mindst 25 cm fra rattet Seite 130, Abb. 129<br />

venstre. Overholdes mindsteafstanden ikke, yder airbagsystemet ikke beskyttelse<br />

- livsfare!<br />

• Hold fast med begge hænder på siden af rattets yderste kant i kl. 9 og kl. 3<br />

positionen under kørslen. Hold aldrig på rattet i kl. 12 position eller på andre<br />

måder (f. eks. på midten af rattet eller på indersiden af rattet). I sådanne tilfælde<br />

kan kvæstelser på arme, hænder og hoved ved udløsning af førerairbags<br />

næsten ikke undgås.<br />

• Under kørslen må ryglænet ikke være for langt tilbage, idet dette påvirker<br />

sikkerhedsselernes og airbagsystemets virkning - fare for kvæstelser!<br />

• Sørg for at der ingen genstande er i fodrummet, idet de i tilfælde af fare eller<br />

bremsemanøvre ville kunne trille ind under pedalerne. Dette ville betyde, at man<br />

ikke ville kunne koble ud, bremse eller træde på speederen.<br />

Passagerens korrekte sædestilling<br />

Passageren skal have en mindsteafstand fra instrumentbordet på<br />

25 cm, således at airbaggen kan give den størst mulige sikkerhed i<br />

tilfælde af en udløsning.<br />

For dine passagerers sikkerhed og for at forringe faren for kvæstelser ved en ulykke<br />

anbefaler vi den følgende indstilling.<br />

• Sæt sædet så langt tilbage som muligt.<br />

• Nakkestøtten bør indstilles således, at nakkestøttens overkant så vidt muligt er<br />

på højde med den øverste del af dit hoved Seite 130, Abb. 129 - højre.<br />

• Spænd sikkerhedsselen korrekt Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“.<br />

I undtagelsestilfælde kan du frakoble passagerairbaggen Seite 143, „Frakobling<br />

af airbag“.<br />

Manuel passagersædeindstilling Seite 11, „Indstilling af forsæder“.<br />

Elektrisk passagersædeindstilling Seite 62, „Elektrisk indstilling af forsæderne“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Forsæderne og alle nakkestøtter skal altid indstilles i forhold til legemshøjde,<br />

og sikkerhedsselerne skal altid spændes korrekt for at sikre dig og dine<br />

passagerer en optimal beskyttelse.<br />

Passiv sikkerhed 131<br />

• Passageren skal have en afstand på mindst 25 cm fra instrumentbordet.<br />

Overholdes mindsteafstanden ikke, yder airbagsystemet ikke beskyttelse - livsfare!<br />

• Fødderne bør altid være i fodrummet under kørslen - læg aldrig fødderne på<br />

instrumentbordet, ud ad ruden eller på sæderne. I tilfælde af en bremsemanøvre<br />

eller et uheld udsættes man for en større risiko for kvæstelser. Ved en airbagudløsning<br />

kan du pådrage dig livsfarlige kvæstelser på grund af en forkert sædeposition!<br />

• Under kørslen må ryglænet ikke være for langt tilbage, idet dette påvirker<br />

sikkerhedsselernes og airbagsystemets virkning - fare for kvæstelser!<br />

Korrekt sædeposition for bagsædepassageren<br />

Passageren på bagsædet skal sidde opret, med fødderne i<br />

fodrummet og med korrekt spændt sikkerhedssele.<br />

For at forringe faren for kvæstelser ved en pludselig bremsemanøvre eller en<br />

ulykke, skal bagsædepassageren være opmærksom på følgende:<br />

• Nakkestøtterne bør indstilles således, at nakkestøtternes overkant så vidt<br />

muligt er på højde med den øverste del af dit hoved Seite 130, Abb. 129 - i højre<br />

side.<br />

• Spænd sikkerhedsselen korrekt Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“.<br />

• Anvend et egnet børnefastspændingssystem når du medtager børn i bilen<br />

Seite 145, „Sikker transport af børn“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Nakkestøtterne skal altid være indstillet i forhold til legemshøjden, for at<br />

sikre dig og dine passagerer en optimal beskyttelse.<br />

• Fødderne bør altid være i fodrummet under kørslen - læg aldrig fødderne på<br />

instrumentbordet, ud ad ruden eller på sæderne. I tilfælde af en bremsemanøvre<br />

eller et uheld udsættes man for en større risiko for kvæstelser. Ved udløsning af<br />

hovedairbaggen øges faren for kvæstelser ved forkert siddeposition, evt. kan<br />

der opstå dødelige kvæstelser!<br />

• Hvis bagsædepassageren ikke sidder oprejst, øges risikoen for kvæstelser<br />

på grund af forkert seleplacering.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


132<br />

Passiv sikkerhed<br />

Eksempler på forkert sædeposition<br />

En forkert sædeposition kan medføre alvorlige kvæstelser eller<br />

døden for passagererne.<br />

Sikkerhedsseler kan kun yde optimal beskyttelsesvirkning ved korrekt seleplacering.<br />

En forkert sædeposition reducerer sikkerhedsselens beskyttelsesfunktion<br />

betydeligt, og øger risikoen for kvæstelser på grund af en forkert seleplacering. Som<br />

fører har du ansvaret for dig selv og for passagererne, især ved transport af børn.<br />

Tillad aldrig en passager at indtage en forkert sædeposition under kørslen.<br />

Den følgende liste indeholder eksempler på, hvilke sædepositioner der er farlige for<br />

passagererne. Denne liste er ikke komplet, dog håber vi at vække din interesse for<br />

emnet.<br />

Under kørslen bør man derfor aldrig:<br />

• stå i bilen;<br />

• stå på sæderne;<br />

• knæle på sæderne;<br />

• sætte ryglænet langt bagud;<br />

• læne sig ind over instrumentbordet;<br />

• ligge på bagsædet;<br />

• kun sidde på den forreste del af sædet;<br />

• sidde med retning mod siden;<br />

• læne sig ud ad ruden;<br />

• holde fødderne ud ad ruden;<br />

• lægge fødderne på instrumentbordet;<br />

• lægge fødderne på sædeindtrækket;<br />

• transportere personer i fodrummet;<br />

• køre uden spændt sikkerhedssele;<br />

• opholde sig i bagagerummet.<br />

ACHTUNG!<br />

• Passageren udsætter sig for livsfarlige kvæstelser, på grund af en forkert<br />

sædeposition, hvis en airbag udløses og derved rammer passageren.<br />

• Indtag den korrekte sædeposition før kørslen påbegyndes og bibehold<br />

denne sædeposition under kørslen. Du bør også gøre dine passagerer opmærksomme<br />

på, at indtage den korrekte sædeposition og bibeholde denne sædeposition<br />

under kørslen.


Sikkerhedsseler<br />

Hvorfor sikkerhedsseler?<br />

Abb. 130 Fører med sikkerhedssele<br />

Det er bevist, at sikkerhedsseler yder en god beskyttelse ved ulykker Abb. 130.<br />

Derfor er brugen af sikkerhedsseler påbudt ved lov i de fleste lande.<br />

Sikkerhedsseler, som er korrekt taget på, holder fører og passagerer i deres<br />

korrekte siddepositioner Abb. 130. Sikkerhedsselerne reducerer bevægelsesenergien<br />

betydeligt. Desuden forhindrer selerne ukontrollerede bevægelser, som kan<br />

medføre alvorlige kvæstelser.<br />

Passagerer, som har taget sikkerhedsselen korrekt på, profiterer i høj grad af den<br />

kendsgerning, at bevægelsesenergien bliver optimalt opfanget i sikkerhedsselen.<br />

Desuden garanterer strukturen af den forreste del af bilen samt andre passive<br />

sikkerhedsforanstaltninger, som f.eks. airbagsystemet, en reducering af bevægelsesenergien.<br />

Den dannede energi bliver dermed mindre og risikoen for kvæstelser<br />

bliver formindsket.<br />

Ulykkesstatistikker beviser, at korrekt brug af sikkerhedsselen reducerer risikoen<br />

for kvæstelser, og øger chancen for at overleve efter en alvorlig ulykke Seite 133.<br />

Ved transport af børn skal man være opmærksom på specielle sikkerhedsaspekter<br />

Seite 145, „Sikker transport af børn“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Sikkerhedsselen skal tages på, før kørslen påbegyndes - også i bytrafik!<br />

Dette gælder også for bagsædepassagererne - risiko for kvæstelser!<br />

• Også gravide kvinder skal altid have sikkerhedsselen på. Kun på denne måde<br />

ydes den bedste beskyttelse for det ufødte barn Seite 134, „Hvordan<br />

spændes sikkerhedsselerne korrekt?“.<br />

Sikkerhedsseler 133<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• For at opnå den beskyttende virkning af sikkerhedsselerne er selernes fastspændling<br />

af stor betydning. På næste side beskrives hvordan sikkerhedsselerne<br />

tages korrekt på.<br />

Hinweis<br />

Ved anvendelsen af sikkerhedsseler skal de afvigende lovmæssige bestemmelser<br />

følges.<br />

Det fysiske princip ved en frontalkollision<br />

Abb. 131 Den ikke sikrede fører slynges fremad / den ikke sikrede passager på bagsædet<br />

slynges fremad<br />

Det er enkelt at forklare det fysiske princip bag en frontalkollision:<br />

Så snart bilen er i bevægelse, opstår der både ved bilen som også ved passagererne<br />

en bevægelsesenergi, som kaldes kinetisk energi. Den kinetiske energis størrelse<br />

afhænger af hastigheden, som bilen kører med samt bilens vægt inkl. passagererne.<br />

Ved en stigende hastighed og en stigende vægt skal mere energi standses i tilfælde<br />

af et uheld.<br />

Bilens hastighed er dog den vigtigste faktor. Hvis f.eks. hastigheden fordobles fra<br />

25 km/t til 50 km/t, firedobles bevægelsesenergien!<br />

Den udbredte antagelse, at man ved et mindre sammenstød kan støde fra med<br />

hånden, er forkert. Allerede ved ringe fart virker så store kræfter på kroppen, at<br />

dette er umuligt.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


134<br />

Sikkerhedsseler<br />

Selv om man kun kører med en hastighed på mellem 30 km/t og 50 km/t opstår der<br />

ved et uheld kræfter, som let kan overstige 10 000 N (Newton). Dette svarer til en<br />

vægtkraft på et ton (1 000 kg).<br />

Ved en frontalkollision slynges passagerer uden sikkerhedsseler fremad og rammer<br />

i kabinen f.eks. rat, instrumentbord eller forrude Seite 133, Abb. 131 - venstre side.<br />

Passagerer uden sikkerhedsseler kan sågar blive slynget ud af bilen. Dette kan<br />

medføre dødbringende kvæstelser.<br />

Også for bagsædepassagerer er det vigtigt at bruge sikkerhedssele, da disse også i<br />

tilfælde af sammenstød bliver kastet hjælpeløst frem i bilen. En passager på<br />

bagsædet uden sikkerhedssele udsætter ikke kun sig selv for fare, men også passagererne<br />

på forsædet Seite 133, Abb. 131 - højre side.<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af<br />

sikkerhedsseler<br />

En korrekt omgang med sikkerhedsselerne reducerer betydeligt<br />

faren for kvæstelser!<br />

ACHTUNG!<br />

• Selen må ikke sidde i klemme, være snoet eller skrabe mod skarpe kanter.<br />

• For at opnå den maksimalt beskyttende virkning af sikkerhedsselerne er<br />

selernes placering af stor betydning Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“.<br />

• To personer må aldrig benytte én sele (heller ikke børn).<br />

• Selens maksimale beskyttende virkning opnås kun ved den rigtige sædeposition<br />

Seite 130, „Korrekt siddeposition“.<br />

• Selen må ikke føres over faste genstande, der kan gå i stykker (f.eks. briller,<br />

kuglepenne, nøglebundt osv.), da dette kan føre til kvæstelser.<br />

• Mange beklædningsgenstande og løst tøj (f.eks. en frakke uden på en<br />

blazer), har en negativ påvirkning på sikkerhedsselernes placering og funktion.<br />

• Fastgørelse eller indstilling af sikkerhedsselen med klemmer eller lignende<br />

genstande (f.eks. for at forkorte selen ved mindre personer) er forbudt.<br />

• Låsetungen må kun sættes i den til sædet tilhørende låsedel - ellers<br />

forringes den beskyttende virkning. Tages sikkerhedsselen forkert på bliver<br />

dens beskyttelsesvirkning påvirket og risikoen for skader øges.<br />

• Forsædernes ryglæn må ikke være lagt for langt ned, idet sikkerhedsselerne<br />

på denne måde kan miste deres virkning.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Trepunktssikkerhedsselerne på bagsæderne kan kun opfylde deres funktion<br />

upåklageligt, når bagsædets ryglæn er gået korrekt i indgreb Seite 65.<br />

• Selerne skal holdes rene. En beskidt sele kan virke hindrende for den automatiske<br />

oprulning af selen Seite 173, „Sikkerhedsseler“.<br />

• Indføringsåbningen til låsetungen må ikke være tilstoppet med papir eller<br />

lignende, da låsetungen så ikke kan gå i indgreb.<br />

• Kontroller regelmæssigt selernes tilstand. Hvis du konstaterer beskadigelser<br />

på sikkerhedsselen, seleforbindelserne, oprulningsautomaterne eller<br />

låsedelene, skal den pågældende sikkerhedssele udskiftes på et autoriseret<br />

værksted.<br />

• Sikkerhedsselerne må ikke afmonteres eller ændres på nogen som helst<br />

måde. Forsøg ikke selv at reparere sikkerhedsselerne.<br />

• Beskadigede sikkerhedsseler, der har været udsat for belastning i forbindelse<br />

med et uheld og derfor er blevet strukket, skal udskiftes - helst på et<br />

fagværksted. Desuden skal sikkerhedsselernes forankringer kontrolleres.<br />

• I nogle lande kan der anvendes sikkerhedsseler, hvis funktion afviger fra de<br />

sikkerhedsseler, der omtales på de følgende sider.<br />

Hvordan spændes sikkerhedsselerne korrekt?<br />

Spænding af trepunktssikkerhedsseler<br />

Først tages selen på, dernæst startes bilen!<br />

Abb. 132 Placering af skudler og hoftesele / placering ved gravide


– Indstil forsæde og nakkestøtte korrekt, før selen tages på Seite 130, „Korrekt<br />

siddeposition“.<br />

– Tag fat i låsetungen og træk selen langsomt over bryst og hofte .<br />

– Stik låsetungen ind i den til sædet hørende låsedel, indtil der høres et klik fra<br />

indgrebet.<br />

– Kontroller at sikkerhedsselen er faldet i hak i låsen ved at trække i selen.<br />

Hver trepunktssele er udstyret med en oprulningsautomatik. Denne automatik<br />

sikrer ved langsomt træk fuld bevægelsesfrihed. Ved pludselig bremsen blokerer<br />

automatikken dog. Sikkerhedsselerne blokerer også ved acceleration, ved bjergkørsel<br />

og i sving.<br />

Også gravide kvinder skal altid benytte sikkerhedsselen .<br />

ACHTUNG!<br />

• Skulderselen må aldrig løbe over halsen, men skal løbe over midten af skulderen<br />

og ligge til overkroppen. Hofteselen skal ligge fast mod hoften og må ikke<br />

løbe over maven. Den skal altid være stram Seite 134, Abb. 132 - venstre side.<br />

Hvis ikke rettes den ud.<br />

• Ved graviditet skal hoftedelen sidde så lavt på hoften som muligt, så der ikke<br />

udøves noget tryk mod underlivet Seite 134, Abb. 132 - højre side.<br />

• Man skal altid være opmærksom på, at sikkerhedsselerne sidder korrekt.<br />

Sikkerhedsseler, som er taget forkert på, kan selv ved mindre ulykker føre til<br />

kvæstelser.<br />

• En sikkerhedssele, som er for løst taget på, kan medføre kvæstelser, idet<br />

kroppen ved en ulykke bevæger sig længere fremad på grund af bevægelsesenergien<br />

og derfor bliver bremset pludseligt af sikkerhedsselen.<br />

• Stik kun låsetungen ind i den til sædet hørende låsedel. Ellers forringes den<br />

beskyttende virkning og risikoen for kvæstelser stiger.<br />

Selehøjdeindstilling på forsæderne<br />

Sikkerhedsseler 135<br />

Ved hjælp af selehøjdeindstillingen kan trepunkt-sikkerhedsselens forløb tilpasses<br />

korrekt i forhold til skulderen.<br />

– Tryk og skub beslaget i den ønskede retning opad eller nedad Abb. 133.<br />

– Efter indstillingen testes selen ved at rive i den i ryk. Således ses det om<br />

beslaget er faldet i hak.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 133 Forsæde: Selehøjdeindstilling<br />

Indstil sikkerhedsselens højde således, at skulderdelen løber over skuldermidten<br />

- den må under ingen omstændigheder gå hen over halsen.<br />

Hinweis<br />

Sikkerhedsselens højde kan også tilpasses ved at ændre sædeindstillingen.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


136<br />

Sikkerhedsseler<br />

Aftagning af sikkerhedsseler<br />

– Tryk på låsedelens røde knap Abb. 134. Låsetungen springer ud af låsedelen<br />

på grund af fjederkraften.<br />

– Sikkerhedsselen føres tilbage med hånden, således at selens automatiske<br />

oprulning let kan ske, til der ikke er mere selebånd tilbage.<br />

En plastknap i selen holder låsetungen i gribekorrekt position.<br />

Selestrammer<br />

Abb. 134 Sådan løsnes låsetungen fra<br />

låsedelen<br />

Sikkerheden for den fastspændte fører og forsædepassager forbedres yderligere<br />

med en selestrammer på forsædernes trepunktsseler, som supplement til airbags.<br />

Ved en frontalkollision af en vis grad strammes trepunktssikkerhedsselen automatisk.<br />

Selestrammeren kan også udløses ved sikkerhedsseler, som ikke er taget på.<br />

Ved en frontal- eller sidekollision af et vis omfang strammes den spændte<br />

trepunkts-sikkerhedssele automatisk på kollisionssiden.<br />

Ved mindre frontalkollisioner, sidekollisioner og påkørsel bagfra, ved væltning samt<br />

ved uheld, hvor der ikke forekommer store påvirkninger forfra, udløses selestrammerne<br />

ikke.<br />

ACHTUNG!<br />

• Enhver form for arbejde på systemet, samt montering og afmontering af<br />

systemdele på grund af reparation af andre dele, må kun foretages på et<br />

fagværksted.<br />

• Systemet beskytter kun ved et uheld. Hvis selestrammeren er blevet udløst,<br />

skal det komplette system udskiftes.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Ved salg af bilen skal sælger udlevere denne brugsanvisning til køber.<br />

Hinweis<br />

• Ved udløsning af selestrammeren frigøres røg. Dette indebærer ikke, at bilen er<br />

i brand.<br />

• Hvis bilen eller enkelte dele af den skal skrottes, skal de gældende sikkerhedsforskrifter<br />

ubetinget følges. Fagværkstederne kender disse forskrifter og man kan<br />

få nærmere oplysninger der.<br />

• Ved bortskaffelse af bilen eller dele af systemet, er det vigtigt at overholde de<br />

nationale lovbestemmelser.


Airbagsystem<br />

Beskrivelse af airbagsystemet<br />

Generelle informationer med henblik på airbagsystemet<br />

Frontairbagsystemet yder en ekstra beskyttelse ud over trepunktsselen med selestrammer<br />

for førerens og forsædepassagerens hoved- og brystområder ved frontalkollisioner<br />

med større risiko for personskader.<br />

Ved kollisioner i siden reducerer sideairbags passagerernes risiko for kvæstelser på<br />

den udsatte side.<br />

Airbagsystemet er kun funktionsdygtigt, når tændingen er tilkoblet.<br />

Airbagsystemets funktionsberedskab overvåges elektronisk. Hver gang tændingen<br />

tilkobles, lyser airbagkontrollampen op i nogle sekunder.<br />

Airbagsystemet består af følgende (alt afhængig af bilens udstyr):<br />

• en elektronisk styreenhed;<br />

• frontairbag til fører og forsædepassager Seite 138;<br />

• sideairbags Seite 140;<br />

• hovedairbags Seite 141;<br />

• en airbagkontrollampe på kombi-instrumentet Seite 28;<br />

• en kontakt til passagerairbag Seite 143;<br />

• en kontrollampe til frakobling af forsædepassagerairbag i midten af instrumentbordet<br />

Seite 143.<br />

Der er opstået en fejl i airbagsystemet når:<br />

• airbagkontrollampen ikke tænder, når tændingen slås til;<br />

• når kontrollampen ikke slukker ca. 4 sekunder efter, at tændingen er slået til;<br />

• airbagkontrollampen slukker og tænder igen efter tilslutning af tændingen;<br />

• airbagkontrollampen tænder eller blinker under kørslen;<br />

• airbagkontrollampen til den frakoblede forsædepassagerairbag i midten af<br />

instrumentbordet blinker.<br />

ACHTUNG!<br />

• For at passagererne bliver bedst muligt beskyttet ved udløsning af airbaggene,<br />

skal forsæderne være korrekt indstillet i forhold til passagerernes kropsstørrelse<br />

Seite 130, „Korrekt siddeposition“.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

Airbagsystem 137<br />

• Hvis man under kørsel ikke bruger sikkerhedssele, læner sig for langt fremad<br />

eller indtager en anden forkert siddeposition, øges risikoen for personskade i<br />

tilfælde af en ulykke.<br />

• Hvis der foreligger en fejl, skal airbagsystemet omgående kontrolleres på et<br />

autoriseret værksted. Hvis ikke dette sker, består der fare for at airbaggene<br />

ikke udløses ved en ulykke.<br />

• Der må under ingen omstændigheder foretages nogen form for ændringer af<br />

airbagsystemets komponenter.<br />

• Det er forbudt at manipulere med airbagsystemets enkelte komponenter,<br />

idet dette ville kunne føre til udløsning af en airbag.<br />

• Airbagsystemets beskyttelsesfunktion dækker kun i tilfælde af en ulykke.<br />

Hvis airbaggen udløses skal airbagsystemet udskiftes.<br />

• Airbagsystemet er vedligeholdelsesfrit igennem den tid, det er funktionsdygtigt.<br />

• Hvis bilen sælges, skal denne instruktionsbog overdrages til køberen. Vær<br />

opmærksom på at også information vedr. den eventuelt frakoblede passagersædeairbag<br />

skal overdrages!<br />

• Hvis bilen eller enkelte dele af airbagsystemet skrottes, skal de dertil<br />

hørende sikkerhedsforskrifter altid overholdes. De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere<br />

er bekendte med disse forskrifter.<br />

• Ved bortskaffelse af bilen eller dele af airbagsystemet, er det vigtigt at overholde<br />

landets love på området.<br />

Hvornår udløses airbaggene?<br />

Airbagsystemet er konstrueret således, at det ved voldsomme frontalkollisioner<br />

udløser fører- og forsædepassagerairbaggen.<br />

Ved voldsomme sidekollisioner udløses sideairbaggen i forsædet sammen med<br />

hovedairbaggen i kollisionssiden.<br />

I særlige ulykkessituationer kan både front- samt side- og hovedairbags udløse<br />

samtidigt.<br />

Ved mindre frontal- og sidekollisioner, ved kollisioner bagfra og overslag af bilen<br />

bliver airbaggene ikke udløst.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


138<br />

Airbagsystem<br />

Udløsningsfaktorer<br />

Det er ikke muligt at fastlægge generelle udløsningsbetingelser for airbagsystemet,<br />

idet begivenhederne ved uheld er meget forskellige. Her spiller faktorer som<br />

arten af den genstand, som bilen er stødt ind i (hård, blød), vinklen som bilen er<br />

stødt ind i genstanden med, hastigheden, der blev kørt med etc. en vigtig rolle.<br />

Afgørende for udløsning af airbaggene er det decelerationsforløb, der opstår ved en<br />

kollision. Styreenheden analyserer kollisionsforløbet og udløser de enkelte tilbageholdelsessystemer.<br />

Hvis den ved en kollision opståede målte deceleration ligger<br />

under de i styreenheden fastsatte referenceværdier, bliver airbaggene ikke udløst,<br />

også selv om bilen som følge af uheldet kan blive kraftigt deformeret.<br />

Airbaggene udløses ikke ved:<br />

• frakoblet tænding;<br />

• lettere frontalkollisioner;<br />

• lettere sidekollisioner;<br />

• bagkollisioner;<br />

• køretøjets vælten.<br />

Hinweis<br />

• Ved udløsning af airbaggen opstår der en gråhvid eller rødlig, ufarlig gas. Dette<br />

er fuldstændig normalt og tyder ikke på en brand i bilen.<br />

• Hvis airbaggen udløses efter en kollision:<br />

− lyser kabinelyset (når kontakten til kabinelys står i dørkontaktstillingen);<br />

− tænder havariblinkanlægget;<br />

− låses alle dørene op;<br />

− afbrydes brændstofforsyningen til motoren.<br />

Front-airbags<br />

Beskrivelse af frontairbaggene<br />

Airbagsystemet er ikke en erstatning for sikkerhedsselen!<br />

Abb. 135 Førerairbag i rattet /forsidepassagerairbag i instrumentbordet<br />

Førerens frontairbag er anbragt i rattet Abb. 135 - venstre side. Forsædepassagerens<br />

frontairbag er anbragt i instrumentbordet over handskerummet Abb. 135 -<br />

højre side. Begge airbags er markeret med ordet „AIRBAG“.<br />

Frontairbagsystemet yder en ekstra beskyttelse ud over trepunktsselen med selestrammer<br />

for førerens og forsædepassagerens hoved- og brystområder ved frontalkollisioner<br />

med større risiko for kvæstelser Seite 139.<br />

Airbaggen er ikke en erstatning for sikkerhedsselen, men en del af hele det passive<br />

sikkerhedskoncept. Vær opmærksom på at den bedst mulige beskyttelsesvirkning<br />

af airbaggen kun opnås når sikkerhedsselen er taget på.<br />

Sikkerhedsselen har udover den normale funktion også til opgave ved en frontkollision<br />

at holde føreren og forsædepassageren i en sådan position, at frontairbaggen<br />

kan yde maksimal beskyttelse.<br />

Derfor skal sikkerhedsselerne altid tages på, ikke kun pga. af lovreglerne, men også<br />

af sikkerhedsmæssige grunde Seite 133, „Hvorfor sikkerhedsseler?“.<br />

Hinweis<br />

Efter udløsning af forsædepassagerairbaggen skal instrumentbordet udskiftes.


Frontairbaggenes funktion<br />

Risikoen for læsioner i hoved og på overkrop reduceres ved en fuldt<br />

oppustet airbag.<br />

Airbagsystemet er konstrueret således, at det ved voldsomme frontalkollisioner<br />

udløser fører- og forsædepassagerairbaggen.<br />

Ved specielle ulykkessituationer kan såvel front- som sideairbaggene og den<br />

pågældende hovedairbag blive udløst.<br />

Hvis airbaggene udløses, fyldes airbaggene med drivgas og folder sig ud foran<br />

føreren og forsædepassageren Abb. 136. Airbaggene udløses i brøkdele af et<br />

sekund og med høj hastighed for at kunne yde yderligere beskyttelse i tilfælde af<br />

en ulykke. Når føreren og forsædepassageren kastes frem mod de fyldte airbags,<br />

dæmpes deres bevægelse fremad og risikoen for læsioner i hoved og på overkrop<br />

reduceres.<br />

Den specielt udviklede airbag slipper (alt efter den belastning, som den pågældende<br />

person skaber) gassen ud for derved at opfange hoved og overkrop. Efter en kollision<br />

har airbaggen derefter tømt sig så meget at udsynet fremad igen er frit.<br />

Ved udløsning af airbaggen opstår der en gråhvid, ufarlig gas. Dette er fuldstændig<br />

normalt og tyder ikke på en brand i bilen.<br />

Ved udløsning udvikler airbaggen store kræfter, hvilket medfører, at den ved ukorrekt<br />

siddestilling og siddeposition kan føre til skader in „Vigtige sikkerhedsanvisninger<br />

til frontairbagsystemet“.<br />

Airbagsystem 139<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til frontairbagsystemet<br />

En korrekt omgang med airbagsystemet reducerer betydeligt faren<br />

for kvæstelser!<br />

Abb. 136 Gasfyldte airbags Abb. 137 Sikker afstand fra rattet<br />

ACHTUNG!<br />

• Børn må aldrig sidde på forsædet uden at være fastspændt. Hvis airbaggene<br />

udløser ved en kollision, kan børn pådrage sig svære kvæstelser eller dø!<br />

• Det er vigtigt at fører og forsædepassager sidder i en afstand af mindst 25<br />

cm fra rat eller instrumentbord Abb. 137. Overholdes mindsteafstanden ikke,<br />

yder airbagsystemet ikke beskyttelse - livsfare! Desuden skal forsæderne og<br />

nakkestøtterne altid være indstillet korrekt til den pågældende kropsstørrelse.<br />

• Ved anvendelse af et barnesæde på passagerforsædet, hvor barnet sidder<br />

med ryggen mod kørselsretningen (i nogle lande ved anvendelse af et<br />

barnesæde hvor barnet sidder med hovedet i kørselsretningen) skal forsædepassagerairbaggen<br />

frakobles Seite 143, „Frakobling af airbag“. Sker dette<br />

ikke, kan barnet ved udløsning af forsædepassagerairbaggen blive alvorligt<br />

skadet eller dræbt. I nogle lande kræver loven også, at sideairbaggene eller<br />

hovedairbaggene i forsædepassagersiden frakobles. Vær opmærksom på<br />

lovreglerne vedrørende benyttelse af barnesæde, når børn transporteres på<br />

forsædet.<br />

• Der må ikke være andre personer, dyr eller genstande mellem forsædepassagererne<br />

og airbaggenes virkningsområde.<br />

• Rattet eller overfladen på airbagmodulet i instrumentbordet i forsædepassagersiden<br />

må ikke klæbes til, beklædes eller bearbejdes på anden måde. Disse<br />

dele må kun rengøres med en tør eller med vand fugtet klud. Der må ikke<br />

monteres komponenter som f.eks kopholdere, telefonholdere og lign. på airbagmodulets<br />

afdækninger eller i dets umiddelbare nærhed.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


140<br />

Airbagsystem<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Der må under ingen omstændigheder foretages nogen form for ændringer af<br />

airbagsystemets komponenter. Alle arbejder på airbagsystemet samt afmontering<br />

og montering af systemkomponenter pga. andre reparationsarbejder (f.<br />

eks. afmontering af rattet) skal udføres på et autoriseret værksted.<br />

• Der må aldrig udføres ændringer på den forreste støddæmper eller på karosseriet.<br />

• Der må aldrig lægges genstande på overfladen af airbagmodulet, som sidder<br />

i instrumentbordet i forsædepassagersiden.<br />

Sideairbags<br />

Beskrivelse af sideairbaggene<br />

Side-airbags øger passagersikkerheden under en kollision fra siden.<br />

Abb. 138 Førersæde: Airbaggens montagested<br />

Sideairbaggene er anbragt i forsædernes ryglænspolstring og er markeret med<br />

ordet „AIRBAG“ i det midterste område Abb. 138.<br />

Side-airbag-systemet yder, sammen med trepunkt-sikkerhedsselerne, en yderligere<br />

beskyttelse af overkroppen (bryst, mave, bækken) ved alvorlige sidekollisioner<br />

Seite 140.<br />

Sikkerhedsselen har udover den normale funktion også til opgave ved en sidekollision<br />

at holde føreren og forsædepassageren i en sådan position, at sideairbaggen<br />

kan yde maksimal beskyttelse.<br />

Derfor skal sikkerhedsselerne altid tages på, ikke kun pga. af lovreglerne, men også<br />

af sikkerhedsmæssige grunde.<br />

Sideairbaggenes funktion<br />

Risikoen for læsioner på overkrop reduceres ved en fuldt oppustet<br />

sideairbag.<br />

Ved udløsning af sideairbaggene udløses også hovedairbaggen og selestrammeren<br />

automatisk.<br />

Ved specielle ulykkessituationer kan såvel front- som sideairbaggene og den<br />

pågældende hovedairbag blive udløst.<br />

Hvis en airbag udløses, fyldes den med gas. Airbaggene udløses i brøkdele af et<br />

sekund og med høj hastighed for at kunne yde yderligere beskyttelse i tilfælde af<br />

en ulykke Abb. 139.<br />

Ved udløsning af airbaggen opstår der en gråhvid, ufarlig gas. Dette er fuldstændig<br />

normalt og tyder ikke på en brand i bilen.<br />

Når føreren og forsædepassageren kastes frem mod den fyldte airbag, dæmpes<br />

deres belastning og risikoen for læsioner på hele deres overkrop (bryst, mave og<br />

bækken) på den side, der vender mod døren, reduceres.<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til sideairbaggen<br />

Abb. 139 Gasfyldt sideairbag<br />

En korrekt omgang med airbagsystemet reducerer betydeligt faren<br />

for kvæstelser!<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved anvendelse af et barnesæde på passagerforsædet, hvor barnet sidder<br />

med ryggen mod kørselsretningen (i nogle lande ved anvendelse af et<br />

barnesæde hvor barnet sidder med hovedet i kørselsretningen) skal forsædepassagerairbaggen<br />

frakobles Seite 143, „Frakobling af airbag“. Sker dette


ACHTUNG! Fortsetzung ACHTUNG! Fortsetzung<br />

ikke, kan barnet ved udløsning af forsædepassagerairbaggen blive alvorligt<br />

skadet eller dræbt. Vær opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af<br />

barnesæde, når børn transporteres på forsædet.<br />

• Passagerernes hoveder må aldrig befinde sig i sideairbaggens område.<br />

Befinder de sig der, kan der ved et uheld opstå alvorlige kvæstelser. Dette<br />

gælder specielt for børn, som ikke sidder i et egnet barnesæde Seite 146,<br />

„Børnesikkerhed og sideairbag“.<br />

• Hvis børn indtager en forkert siddeposition under kørslen, udsætter de sig<br />

for en større risiko for kvæstelser i tilfælde af en ulykke. Dette kan medføre<br />

alvorlige kvæstelser Seite 145, „Værd at vide når der er børn i bilen!“.<br />

• Der må ikke være andre personer, dyr eller genstande mellem passagererne<br />

og airbaggenes virkningsområde. På dørene må der ikke være tilbehør, som f.<br />

eks. dåseholdere.<br />

• Styreenheden til airbag arbejder med tryksensorerne, som er placeret i<br />

fordørene. Derfor bør der ikke foretages nogen tilpasninger hverken på dørene<br />

eller på dørbeklædningerne (f. eks. yderligere montering af højttalere). De<br />

derved opståede beskadigelser kan påvirke airbagsystemets funktion negativt.<br />

Alt arbejde ved de forreste døre og dennes beklædninger må kun gennemføres<br />

af et autoriseret værksted.<br />

• Sideairbaggene kan ikke fungere korrekt i tilfælde af en sidekollision, hvis<br />

sensorerne i dørene ikke kan registrere det stigende lufttryk i dørene, fordi<br />

luften slipper ud af store (ikke lukkede) åbninger i dørbeklædningen.<br />

− Du må aldrig køre mens dørbeklædningen ikke er monteret.<br />

− Kør aldrig, hvis dele af den indre dørbeklædning er blevet fjernet, og<br />

åbningerne ikke er blevet lukket tilsvarende.<br />

− Kør aldrig, hvis højttalerne i dørene er blevet fjernet, undtagen hvis højttaleråbningerne<br />

er blevet lukket tilsvarende.<br />

− Hvis der monteres ekstra højttalere eller andet udstyr i de indvendige<br />

dørbeklædninger, skal åbningerne afdækkes eller fyldes.<br />

− Dette arbejde skal gennemføres af en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner<br />

eller et andet fagværksted.<br />

• Der må kun hænge let beklædning på de hertil beregnede kroge i bilen. I<br />

beklædningens lommer må der ikke være nogen tunge eller skarpe genstande.<br />

• Der må ikke bruges for stor kraft eller kraftige stød på ryglænene, da<br />

systemet derved kan blive beskadiget. Sideairbaggene vil i givet fald ikke blive<br />

udløst!<br />

• Der må under ingen omstændigheder bruges skånebetræk på fører- eller<br />

passagerforsædet, som ikke er blevet godkendt af <strong>Škoda</strong>. Da airbaggen folder<br />

Airbagsystem 141<br />

sig ud fra sæderyglænet, vil anvendelsen af ikke godkendte skånebetræk<br />

kunne hindre sideairbaggenes beskyttende funktion.<br />

• Hvis det originale sædebetræk i modulområdet ved sideairbaggen er blevet<br />

beskadiget, skal det pågældende betræk omgående repareres på et<br />

fagværksted.<br />

• Forsædernes airbagmodul må ikke være beskadiget eller have dybe ridser.<br />

Det er ikke tilladt at åbne med vold.<br />

• Alt arbejde på sideairbaggen såvel som afmontering og montering af<br />

systemkomponenter pga. andet reparationsarbejde (f.eks. afmontering af et<br />

sæde), må kun foretages på et fagværksted.<br />

Hovedairbags<br />

Beskrivelse af hovedairbaggene<br />

Hovedairbaggen tilsammen med sideairbaggen øger beskyttelsen<br />

af passagererne i tilfælde af en sidekollision.<br />

Abb. 140 Hovedairbaggenes placering<br />

Hovedairbaggene er placeret i begge sider af kabinen over døren Abb. 140. Begge<br />

airbags er markeret med ordet „AIRBAG“.<br />

Hovedairbaggen yder en ekstra beskyttelse ud over trepunktsselen med selestrammer<br />

og sideairbaggene for førerens og forsædepassagerens hoved- og hals<br />

ved sidekollisioner med større risiko for kvæstelser Seite 142, „Vigtige sikkerhedsanvisninger<br />

til hovedairbaggen“.<br />

Sikkerhedsselen har udover den normale funktion også til opgave ved en sidekollision<br />

at holde føreren og passageren i en sådan position, at sideairbaggen kan yde<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


142<br />

Airbagsystem<br />

maksimal beskyttelse. Derfor skal sikkerhedsselerne altid tages på, ikke kun pga. af<br />

lovreglerne, men også af sikkerhedsmæssige grunde Seite 133, „Hvorfor sikkerhedsseler?“.<br />

Sammen med yderligere elementer (f.eks. tværforstærkninger i sæderne, stabil<br />

bilstruktur) er hovedairbaggene den konsekvente videreudvikling af passagerbeskyttelsen<br />

ved sidekollisioner.<br />

Hovedairbaggenes funktion<br />

Risikoen for læsioner i hoved og på hals ved sidekollisioner reduceres<br />

ved fuldt oppustede airbags.<br />

Abb. 141 Gasfyldt hovedairbag<br />

Ved en sidekollision udløses hovedairbaggen sammen med den pågældende sideairbag<br />

i den ulykkesramte side af køretøjet Abb. 141.<br />

Hvis systemet udløses, fyldes airbaggene med gas og folder sig ud foran hele sidevinduesområdet<br />

inklusive dørstolpen Abb. 141.<br />

Hovedairbaggens beskyttende virkning kommer derved samtidig den person, som<br />

sidder på forsædet i kollisionssiden såvel som bagsædepassageren i samme side til<br />

gode. Hovedstød imod komponenter i kabinen eller genstande udenfor bilen bliver<br />

dæmpet via den oppustede hovedairbag. Pga. den mindre belastning af hovedet og<br />

de mindre stærkt udprægede hovedbevægelser bliver belastningen på halsen<br />

desuden formindsket. Også ved en påkørsel på skrå yder hovedairbaggen yderligere<br />

beskyttelse, idet den dækker den forreste dørstolpe til.<br />

Ved specielle ulykkessituationer kan såvel front- som sideairbaggene og den<br />

pågældende hovedairbag blive udløst.<br />

Airbaggene udløses i brøkdele af et sekund og med høj hastighed for at kunne yde<br />

yderligere beskyttelse i tilfælde af en ulykke. Ved udløsning af airbaggen opstår der<br />

en gråhvid, ufarlig gas. Dette er fuldstændig normalt og tyder ikke på en brand i<br />

bilen.<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til hovedairbaggen<br />

En korrekt omgang med airbagsystemet reducerer betydeligt faren<br />

for kvæstelser!<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved anvendelse af et barnesæde på passagerforsædet, hvor barnet sidder<br />

med ryggen mod kørselsretningen (i nogle lande ved anvendelse af et<br />

barnesæde hvor barnet sidder med hovedet i kørselsretningen) skal forsædepassagerairbaggen<br />

frakobles Seite 143, „Frakobling af airbag“. Sker dette<br />

ikke, kan barnet ved udløsning af forsædepassagerairbaggen blive alvorligt<br />

skadet eller dræbt. Vær opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af<br />

barnesæde, når børn transporteres på forsædet.<br />

• Der må ikke være genstande i hovedairbaggenes område for således at sikre<br />

at airbaggene kan udfolde sig uhindret.<br />

• Der må kun hænge let beklædning på de hertil beregnede kroge i bilen. I<br />

beklædningens lommer må der ikke være nogen tunge eller skarpe genstande.<br />

Desuden må tøjet ikke hænges på bøjler.<br />

• Airbag-styreenheden arbejder med sensorerne, som er placeret i fordørene.<br />

Derfor bør der ikke foretages nogen tilpasninger hverken på dørene eller på<br />

dørbeklædningerne (f. eks. yderligere montering af højttalere). De derved<br />

opståede beskadigelser kan påvirke airbagsystemets funktion negativt. Alt<br />

arbejde ved de forreste døre og dennes beklædninger må kun gennemføres af<br />

et autoriseret værksted.<br />

• Der må ikke placeres andre personer (f.eks. børn) eller dyr mellem personerne<br />

og hovedairbaggenes virkeområde. Desuden må ingen af passagererne<br />

hænge hverken hoved, arme eller hænder ud af vinduet under kørslen.<br />

• Solskærmene må ikke svinges imod ruderne i hovedairbaggenes udløsningsområde,<br />

hvis der i skærmene er sat genstande, som f.eks. en kuglepen osv. fast.<br />

Ved udløsning af hovedairbaggene kan der forekomme skader på passagererne.<br />

• Ved montering af ikke forudset tilbehør i hovedairbaggenes område kan<br />

deres beskyttende funktion forringes betydeligt ved en airbagudløsning. I nogle<br />

tilfælde kan dele af det i kabinen anvendte tilbehør blive slynget rundt ved<br />

udfoldelse af den udløste hovedairbag og passagererne kan derved blive<br />

kvæstet Seite 195, „Tilbehør, ændringer og erstatning af dele“.<br />

• Alle former for arbejde på airbagsystemet såvel som montering eller afmontering<br />

af systemkomponenter på grund af andre reparationsopgaver (f.eks.<br />

afmontering af tagbeklædning i kabinen) må kun foretages på et<br />

fagværksted.


Frakobling af airbag<br />

Frakobling af airbaggene<br />

Frakoblede airbags skal tilkobles igen så hurtigt som muligt, således<br />

at de igen kan opfylde deres beskyttende funktion.<br />

Køretøjet tilbyder den tekniske mulighed at frakoble (sætte ude af drift) såvel frontsom<br />

side- som hovedairbag i forsædepassagersiden.<br />

Derfor bør frakobling af airbaggene foretages på et fagværksted.<br />

På biler, som er udstyret med en knap til frakobling af airbaggene, kan forsædepassager-airbaggen<br />

frakobles via denne knap Seite 143.<br />

Airbaggen bør kun frakobles i bestemte tilfælde f.eks. når:<br />

• Der i et undtagelsestilfælde anvendes et barnesæde på passagerforsædet,<br />

hvor barnet sidder med ryggen mod kørselsretningen (i nogle lande sidder barnet,<br />

på grund af lovlige bestemmelser, med hovedet i kørselsretningen) Seite 145,<br />

„Vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af barnesæder“;<br />

• Man trods korrekt førerindstilling ikke kan overholde afstanden på mindst 25 cm<br />

mellem rattets midte og brystben;<br />

• det ved handicappede førere er nødvendigt at indbygge specielle komponenter<br />

i ratområdet;<br />

• man monterer andre sæder (f.eks. ortopædiske sæder uden sideairbags).<br />

Overvågning af airbagsystemet<br />

Airbagsystemets funktionsberedskab overvåges også elektronisk hvis en airbag er<br />

frakoblet.<br />

Hvis airbaggen er frakoblet med et diagnoseapparat:<br />

• Kontrollampen til airbagsystemet lyser ca. 4 sekunder efter tilkobling af<br />

tændingen og blinker dernæst i 12 sekunder i 2 sekund intervaller.<br />

Hvis airbaggen er frakoblet med kontakten for airbaggen i opbevaringsrummet,<br />

gælder følgende:<br />

• efter tilkobling af tændingen lyser airbagkontrollampen i kombi-instrumentet<br />

op i cirka 4 sekunder,<br />

• hvis airbaggene er frakoblet, vises dette i instrumentbordets midterdel ved at<br />

kontrollampen lyser Abb. 142 - højre side.<br />

Airbagsystem 143<br />

Hinweis<br />

Hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner fås informationer om hvilke airbags der<br />

kan frakobles i bilen i henhold til den nationale lovgivning.<br />

Knap til frontairbag i passagersiden<br />

Abb. 142 Opbevaringsrum: Kontakt til forsædepassagerairbag /kontrollampe til frakobling af<br />

passagerairbag<br />

Med knappen frakobles kun forsædepassagerairbaggen.<br />

Frakobling af airbag<br />

– Slå tændingen fra.<br />

– Med nøglen drejes airbagknappen i pileretningen i position 2 (OFF) Abb. 142.<br />

– Kontroller om kontrollampen lyser i midten af instrumentbordets<br />

midterdel når tændingen tilkobles Abb. 142 - højre side.<br />

Tilkobling af airbag<br />

– Slå tændingen fra.<br />

– Med nøglen drejes airbagknappen i pileretningen i position 1<br />

(ON) Abb. 142.<br />

– Kontroller at airbagkontrollampen ikke lyser i instrumentbordets<br />

midterdel ved tilkoblet tænding Abb. 142 - højre side.<br />

Airbaggene må kun frakobles i undtagelsestilfælde Seite 143.<br />

Kontrollamper (airbag frakoblet)<br />

Airbagkontrollampen sidder i instrumentbordets midterdel Abb. 142 - højre side.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


144<br />

Airbagsystem<br />

Hvis forsædepassagerairbaggen er frakoblet, lyser kontrollampen i ca. 4 sekunder<br />

efter tilkobling af tændingen.<br />

Hvis kontrollampen blinker foreligger der systemfejl i frakobling af airbaggen .<br />

Opsøg et fagværksted med det samme.<br />

ACHTUNG!<br />

• Føreren er ansvarlig for om airbaggen er fra- eller tilkoblet.<br />

• Airbaggen må kun frakobles når tændingen er slået fra! Ellers kan der opstå<br />

en fejl i systemet for airbagfrakobling.<br />

• Når kontrollampen (airbag frakoblet) blinker:<br />

− Forsædepassagerairbaggen udløses ikke i tilfælde af uheld.<br />

− Systemet skal omgående kontrolleres på et fagværksted.


Sikker transport af børn<br />

Værd at vide når der er børn i bilen!<br />

Indledning til emnet<br />

Ulykkesstatistikker beviser, at børn generelt er mere sikkert fastspændt<br />

på bagsædet end på forsædet.<br />

Børn op til 1,50 m og 36 kg skal under normale omstændigheder sidde på bagsædet<br />

(bemærk evt. de afvigende nationale lovregler. Alt efter størrelse og vægt sikres de<br />

der ved hjælp af et børneselesystem eller de eksisterende sikkerhedsseler. Af<br />

sikkerhedsmæssige grunde bør barnesædet altid være monteret bag passagerforsædet.<br />

Det fysiske princip ved et uheld rammer naturligvis også børn Seite 133, „Det<br />

fysiske princip ved en frontalkollision“. I modsætning til voksne er børns muskler og<br />

knoglestruktur endnu ikke fuldt udviklet. Derfor er børn udsat for en øget risiko for<br />

kvæstelser.<br />

For at reducere denne risiko bør børn kun transporteres i specielle barnesæder.<br />

Benyt kun barnesæder, som er godkendt af myndighederne og egnede til børn.<br />

Desuden skal de opfylde kravene i norm ECE-R 44, som inddeler barnesæder i 5<br />

grupper Seite 147, „Opdeling af barnesæder i grupper“. Børnefastspændingssystemer,<br />

som er testet i henhold til standard ECE-R 44, har et aftageligt prøvemærke<br />

(et stort E i en cirkel, derunder prøvenummeret).<br />

Det anbefales at anvende barnesæder fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør. Disse barnesæder<br />

udvikles og testes til anvendelse i <strong>Škoda</strong> biler. De opfylder standard ECE-R 44.<br />

ACHTUNG!<br />

Man skal ved montering og anvendelse af barnesæder være opmærksom på de<br />

nationale lovmæssige bestemmelser samt anvisningerne fra fabrikanten af<br />

barnesædet Seite 145.<br />

Hinweis<br />

Afvigende nationale lovregler skal prioriteres højere end de informationer, der gives<br />

i denne driftsvejledning.<br />

Vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af barnesæder<br />

Sikker transport af børn 145<br />

En korrekt omgang med barnesæder reducerer betydeligt faren for<br />

kvæstelser!<br />

ACHTUNG!<br />

• Alle passagerer - især børn - skal være korrekt fastspændt med sikkerhedsseler<br />

under kørslen.<br />

• Børn under 1,50 meter og under 36 kg må ikke bruge den normale sikkerhedssele<br />

uden et børnefastspændingssystem, da den kan forårsage læsioner i<br />

mave- og halsregionen. Vær opmærksom på de nationale lovregler.<br />

• Børn - og især ikke spædbørn - må aldrig! - sidde på skødet af en anden<br />

person i bilen.<br />

• Børn skal altid transporteres sikkert i et egnet barnesæde Seite 147,<br />

„Barnesæde“!<br />

• Kun et barn må spændes fast i et barnesæde.<br />

• Lad aldrig børn sidde uden opsyn i et barnesæde.<br />

• Der kan opstå livstruende temperaturer i bilen ved bestemte ydre klimaforhold.<br />

• Lad aldrig børn sidde i bilen uden at være spændt fast under kørslen.<br />

• Børn må heller aldrig stå op i bilen eller ligge på knæ på sæderne under<br />

kørslen. I tilfælde af en ulykke bliver barnet slynget ud gennem bilen og kan<br />

dermed både udsætte sig selv som andre medpassagerer for livsfarlige kvæstelser.<br />

• Hvis børn læner sig fremad eller indtager en forkert siddeposition under<br />

kørslen, udsætter de sig for en større risiko for kvæstelser i tilfælde af en<br />

ulykke. Dette gælder især for børn, som er placeret på passagerforsædet, når<br />

airbagsystemet udløses ved en kollision. Dette kan få livsfarlige eller sågar<br />

dødbringende konsekvenser.<br />

• For at opnå den maksimalt beskyttende virkning af sikkerhedsselerne er<br />

selernes placering af stor betydning Seite 134, „Hvordan spændes sikkerhedsselerne<br />

korrekt?“. Overhold altid de anvisninger som barnesædets producent<br />

giver vedrørende sikkerhedsselens korrekte placering. Sikkerhedsseler, som er<br />

taget forkert på, kan selv ved mindre ulykker føre til kvæstelser.<br />

• Det skal kontrolleres at sikkerhedsselerne løber korrekt. Desuden skal man<br />

være opmærksom på, at selen ikke kan blive beskadiget på skarpe beslag.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


146<br />

Sikker transport af børn<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Ved anvendelse af børnesæde på forsædepassagersædet, hvor barnet<br />

sidder med ryggen mod køreretningen, skal frontairbaggen (airbaggene) altid<br />

frakobles Seite 143. Sker dette ikke, kan barnet ved udløsning af forsædepassagerairbaggen<br />

blive alvorligt skadet eller dræbt. Vær opmærksom på lovreglerne<br />

vedrørende benyttelse af barnesæde, når børn transporteres på<br />

forsædet.<br />

Brug af barnesæde på passagersædet<br />

Barnesæder bør altid placeres på bagsædet.<br />

Abb. 143 Mærkat ved midterste chassisstolpe<br />

ved passagerside<br />

Vi anbefaler af sikkerhedshensyn, at børnefastspændingssystemer så vidt muligt<br />

placeres på bagsædet. Hvis man dog benytter et barnesæde på passagerforsædet,<br />

skal man følge følgende advarsler vedrørende det indbyggede airbagsystem.<br />

ACHTUNG!<br />

• Advarsel - stor fare! Brug aldrig et barnesæde på forsædet, hvor barnet<br />

vender ryggen mod kørselsretningen. Barnesædet befinder sig i forsædepassagerens<br />

frontairbags udløsningsområde. Airbaggen kan ved udløsning kvæste<br />

barnet alvorligt eller sågar livsfarligt.<br />

• Mærkaten, som sidder på passagerforsædets midterstolpe, gør også<br />

opmærksom på dette Abb. 143. Mærkaten kan ses efter åbning af forsædepassagerdøren.<br />

For nogle lande er mærkaten også monteret på solskærmen i<br />

passagersiden.<br />

• Ved anvendelse af børnesæde på forsædepassagersædet, hvor barnet<br />

sidder med ryggen mod køreretningen, skal frontairbaggen (airbaggene) altid<br />

frakobles Seite 143, „Frakobling af airbag“. Sker dette ikke, kan barnet ved<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

udløsning af forsædepassagerairbaggen blive alvorligt skadet eller dræbt. Vær<br />

opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af barnesæde, når børn<br />

transporteres på forsædet.<br />

• Når forsædepassagerairbaggen bliver frakoblet med en systemtester på et<br />

autoriseret værksted, forbliver sideairbaggen og hovedairbaggen i forsædepassagersiden<br />

tilkoblet. Vær opmærksom på eventuelt afvigende love vedrørende<br />

brug af barnesæder.<br />

• Ved brug af barnesæder på forsædepassagersædet, hvor barnet sidder i<br />

kørselsretningen, skal forsædet skydes helt tilbage og helt op. Sæt lænet i<br />

lodret stilling.<br />

• Så snart barnesædet ikke længere bruges på passagerforsædet, skal forsædepassagerairbaggene<br />

tilkobles på ny.<br />

Børnesikkerhed og sideairbag<br />

Børnene må aldrig befinde sig i side- og hovedairbaggenes udløsningsområde.<br />

Abb. 144 Et ikke korrekt sikret barn i en ukorrekt siddeposition - i fare pga. sideairbaggen<br />

/barnet, der er sikret korrekt med barnesæde<br />

Sideairbaggene giver en ekstra beskyttelse for passagererne ved sidekollisioner.<br />

For at opnå denne ekstra beskyttelse skal sideairbaggen ved en kollision fyldes med<br />

luft i løbet af brøkdele af et sekund Seite 140, „Sideairbaggenes funktion“.<br />

I den forbindelse udvikler airbaggen en så stor kraft, at passagererne kan blive<br />

kvæstede, hvis disse ikke sidder oprejst eller der skulle befinde sig genstande i<br />

sideairbaggens område.<br />

Dette gælder specielt for børn, som ikke transporteres i henhold til loven.


Barnet er sikret på bagsædet med et barnesæde, som svarer til barnets alder. Der<br />

er tilstrækkelig plads mellem barnet og side- og hovedairbaggenes udløsningsområde.<br />

Airbaggen yder således den bedst mulige beskyttelse.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved anvendelse af et barnesæde på passagerforsædet, hvor barnet sidder<br />

med ryggen mod kørselsretningen (i nogle lande ved anvendelse af et<br />

barnesæde hvor barnet sidder med hovedet i kørselsretningen) skal forsædepassagerairbaggen<br />

frakobles Seite 143. Sker dette ikke, kan barnet ved<br />

udløsning af forsædepassagerairbaggen blive alvorligt skadet eller dræbt. Vær<br />

opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af barnesæde, når børn<br />

transporteres på forsædet.<br />

• For at undgå alvorlige kvæstelser skal man altid fastspænde børn med et<br />

børnefastspændingssystem, som passer til barnets alder, kropshøjde og vægt.<br />

• Børnenes hoveder må aldrig befinde sig i sideairbaggens område - fare for<br />

kvæstelser!<br />

• Der må ikke placeres genstande i sideairbaggens udløsningsområde - fare<br />

for kvæstelser!<br />

Barnesæde<br />

Opdeling af barnesæder i grupper<br />

Man må kun benytte barnesæder, der er godkendt af myndighederne<br />

og egnet til barnet.<br />

For barnesæder gælder standard ECE-R 44. ECE-R betyder: Den Europæiske<br />

Kommission - regulering (Economic Commission for Europe - Regulation).<br />

Barnesæder, som er testet i henhold til standard ECE-R 44, har et aftageligt<br />

prøvemærke (et stort E i en cirkel, derunder prøvenummeret).<br />

Barnesæderne er inddelt i 5 grupper:<br />

Gruppe Vægt<br />

Sikker transport af børn 147<br />

0 0 - 10 kg Seite 148<br />

0+ indtil 13 kg Seite 148<br />

1 9 - 18 kg Seite 148<br />

2 15 - 25 kg Seite 149<br />

3 22 - 36 kg Seite 149<br />

Børn over 1,50 m eller 36 kg kan bruge normale sikkerhedsseler uden selepude.<br />

Anvendelse af barnesæder<br />

Oversigt over barnesædets anvendelighed på de forskellige sæder i henhold til<br />

standard ECE-R 44:<br />

Barnesæde<br />

af gruppe<br />

Forsædepassagersæde<br />

Bagsæde<br />

i siden<br />

Universelkategori - sædet er egnet for alle tilladte barnesædetyper.<br />

Sædet kan udrustes med fastspændingsøskener til „ISOFIX systemet“.<br />

Splitbagsæderne -sædet kan være udstyret med holdeøskner for systemet<br />

„Top Tether“ Seite 150, „Barnesædemontering med „Top Tether“-system“.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

U<br />

+<br />

T<br />

0<br />

0+<br />

1<br />

2 og 3<br />

Bagsæde<br />

i midten<br />

U + U + T U<br />

U + U + T U<br />

U + U + T U<br />

U U U


148<br />

Sikker transport af børn<br />

Barnesæde gruppe 0/0+<br />

Abb. 145 Barnesæde gruppe 0/0+<br />

For spædbørn op til 10 kg henholdsvis spædbørn på op til 18 måneder med en vægt<br />

på op til 13 kg er det bedst at benytte et barnesæde, der er fastgjort mod kørselsretning,<br />

bedst egnet Abb. 145.<br />

Hvis bilen er udrustet med en forsædepassagersideairbag, må der ikke anvendes<br />

barnesæder, hvor barnet sidder med ryggen imod kørselsretningen, på dette<br />

sæde Seite 146, „Brug af barnesæde på passagersædet“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis barnesædet undtagelsesvist skal bruges på passagersædet, hvor<br />

barnet sidder med ryggen mod køreretningen, skal forsædepassagerairbaggen<br />

altid deaktiveres på et autoriseret værksted eller med kontakten til<br />

forsædepassagerairbaggen Seite 143, „Knap til frontairbag i passagersiden“.<br />

• Vær opmærksom på eventuelt afvigende love vedrørende brug af barnesæder.<br />

• Sker dette ikke kan børn på forsædet tilføjes alvorlige eller dødelige kvæstelser<br />

ved udløsning af forsædepassagerairbaggen.<br />

• Så snart barnesædet ikke længere bruges på passagerforsædet, skal forsædepassagerairbaggen<br />

tilkobles på ny.<br />

Barnesæder i gruppe 1<br />

Abb. 146 Et barnesæde med sikkerhedsbord<br />

fra gruppe 1 monteret i kørselsretningen<br />

på bagsædet<br />

Barnesæder gruppe 1 er egnet til babyer og små børn indtil ca. 4 år, med en vægt på<br />

mellem 9 - 18 kg. For børn som ligger i den nederste del af denne gruppe er et<br />

barnesæde, hvor barnet sidder med ryggen til kørselsretningen, bedst egnet. For<br />

børn som ligger i den øverste del af 0+ gruppen er et barnesæde, hvor barnet sidder<br />

med hovedet i kørselsretningen, bedst egnet Abb. 146.<br />

Hvis bilen er udrustet med en forsædepassagersideairbag, må der ikke anvendes<br />

barnesæder, hvor barnet sidder med ryggen imod kørselsretningen, på dette<br />

sæde Seite 146, „Brug af barnesæde på passagersædet“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis barnesædet undtagelsesvist skal bruges på passagersædet, hvor<br />

barnet sidder med ryggen mod køreretningen, skal forsædepassagerairbaggen<br />

altid deaktiveres på et autoriseret værksted eller med kontakten til<br />

forsædepassagerairbaggen Seite 143, „Knap til frontairbag i passagersiden“.<br />

• Vær opmærksom på eventuelt afvigende love vedrørende brug af barnesæder.<br />

• Sker dette ikke kan børn på forsædet tilføjes alvorlige eller dødelige kvæstelser<br />

ved udløsning af forsædepassagerairbaggen.<br />

• Så snart barnesædet ikke længere bruges på passagerforsædet, skal forsædepassagerairbaggen<br />

tilkobles på ny.


Barnesæder i gruppe 2<br />

Abb. 147 Et barnesæde fra gruppe 2<br />

monteret på bagsædet i kørselsretningen<br />

Til børn op til ca. 7 år med en vægt mellem 15 - 25 kg er barnesæder i forbindelse<br />

med trepunktssikkerhedsseler bedst egnet Abb. 147.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vær opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af barnesæde, når<br />

børn transporteres på forsædet. Hvis det er nødvendigt skal passagerairbaggen<br />

kobles fra på et autoriseret værksted eller den skal kobles fra ved hjælp af<br />

kontakten til passagerairbaggen Seite 143, „Knap til frontairbag i passagersiden“.<br />

• Sikkerhedsselens skulderdel skal gå ca. hen over midten af skulderen og<br />

ligge tæt til overkroppen. Den må under ingen omstændigheder gå hen over<br />

halsen. Sikkerhedsselens hoftedel skal gå hen over hoften og ligge stramt til.<br />

Den må ikke gå hen over maven. Træk ved behov i selen så den spændes over<br />

hoften.<br />

• Vær opmærksom på eventuelt afvigende love vedrørende brug af<br />

barnesæder.<br />

Barnesæder i gruppe 3<br />

Sikker transport af børn 149<br />

Abb. 148 Et barnesæde fra gruppe 3<br />

monteret på bagsædet i kørselsretningen<br />

Til børn op til ca. 7 år med en vægt mellem 22 - 36 kg er barnesæder (siddepuder) i<br />

forbindelse med trepunktssikkerhedsseler bedst egnet Abb. 148.<br />

Børn over 1,50 m eller 36 kg kan bruge normale sikkerhedsseler uden selepude.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vær opmærksom på lovreglerne vedrørende benyttelse af barnesæde, når<br />

børn transporteres på forsædet. Hvis det er nødvendigt skal passagerairbaggen<br />

kobles fra på et autoriseret værksted eller den skal kobles fra ved hjælp af<br />

kontakten til passagerairbaggen Seite 143, „Knap til frontairbag i passagersiden“.<br />

• Sikkerhedsselens skulderdel skal gå ca. hen over midten af skulderen og<br />

ligge tæt til overkroppen. Den må under ingen omstændigheder gå hen over<br />

halsen. Sikkerhedsselens hoftedel skal gå hen over hoften og ligge stramt til.<br />

Den må ikke gå hen over maven. Træk ved behov i selen så den spændes over<br />

hoften.<br />

• Vær opmærksom på eventuelt afvigende love vedrørende brug af<br />

barnesæder.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


150<br />

Sikker transport af børn<br />

Barnesædefiksering med „ISOFIX“-system<br />

Abb. 149 Holdeøskner (ISOFIX-system) Indskubning af ISOFIX-barnesæde i den monterede<br />

holdetragt.<br />

Mellem ryglæn og sæde på passagersædet findes to holdeøskner til fastgørelse af<br />

et barnesæde med „ISOFIX“-systemet. Holdeøsknerne på de yderste siddepladser<br />

sidder under polstringen. Begge steder er markeret med ordet „ISOFIX“ Abb. 149<br />

- i venstre side.<br />

Montering af barnesæde<br />

– Åben lynlåsene mellem siddefladen og ryglæn på de yderste siddepladser bag.<br />

– Beslagene A sættes på holdeøsknerne B mellem ryglæn og siddeflade<br />

Abb. 149.<br />

– Skub barnesædets holdetapper i pilens retning 1 ind i holdeøsknerne til de går<br />

hørbart i indgreb Abb. 149.<br />

– Træk som prøve i begge siderne af barnesædet.<br />

Barnesæder med „ISOFIX“ systemet kan monteres hurtigt, bekvemt og sikkert.<br />

Montering og demontering af barnesædet skal ske i henhold til anvisningerne fra<br />

barnesædets producent.<br />

Barnesæder med „ISOFIX“ system kan kun monteres og fastspændes i en bil med<br />

„ISOFIX“ system, når disse er blevet godkendt til den pågældende biltype i henhold<br />

til standard ECE-R 44.<br />

Barnesæder med fikseringssystemet „ISOFIX“ kan købes som <strong>Škoda</strong>-originaltilbehør.<br />

Der er vedlagt en nøjagtig montagevejledning ved barnesædet.<br />

ACHTUNG!<br />

• Holdeøsknerne er kun udviklet til barnesæder med „ISOFIX“-systemet.<br />

Derfor må man aldrig fastspænde andre barnesæder, seler eller genstande i<br />

holdeøsknerne - livsfare!<br />

• Inden du anvender et barnesæde med „ISOFIX“-system, som du har købt til<br />

en anden bil, skal du indhente oplysninger hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-forhandler,<br />

om det er egnet til bilen.<br />

• Nogle barnesæder med „ISOFIX“ system kan fastspændes med almindelige<br />

trepunktssikkerhedsseler. Montering og demontering af barnesædet skal ske i<br />

henhold til anvisningerne fra barnesædets producent.<br />

Hinweis<br />

• I øjeblikket kan man få barnesæder med „ISOFIX“-system til børn med en vægt<br />

op til ca. 18 kg. Dette svarer til en alder på ca. 4 år.<br />

• Børnesæderne kan også udstyres med „Top Tether“-systemet Seite 150.<br />

Barnesædemontering med „Top Tether“-system<br />

Abb. 150 Bagsæde: Top Tether<br />

I visse lande kræver lovgivningen at de bageste sæder er forsynet med fastspændingsøskner<br />

til barnesæder med „Top Tether“-systemet Abb. 150.<br />

Montering og afmonteringen af barnesæder med „Top Tether“-systemet skal altid<br />

følge vedlagte vejledning fra barnesædeproducenten.


ACHTUNG!<br />

• Fastgør barnesæder med „Top Tether“ systemet kun på de dertil beregnede<br />

steder Abb. 150.<br />

• Under ingen omstændigheder må selve bilen forandres, f. eks. monteres<br />

skruer eller andre beslag.<br />

• Vær opmærksom på alle vigtige sikkerhedsinformationer vedrørende håndtering<br />

med barnesæder.<br />

Hinweis<br />

Øverste del af selen i „Top Tether“-systemet puttes i en tekstillomme, der sidder på<br />

barnesædet.<br />

Sikker transport af børn 151<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


152<br />

Sikker transport af børn


Kørselsanvisning<br />

Intelligent teknik<br />

Elektronisk stabiliseringsprogram (ESP)<br />

Generelt<br />

Abb. 151 ESP-system: Kontakt til ASR<br />

Ved hjælp af ESP øges kontrollen over bilen i køredynamiske grænsesituationer,<br />

f.eks. ved hurtig kørsel ind i et sving. Afhængigt af kørselsbetingelserne reduceres<br />

faren for udskridning og dermed forbedres bilens kørestabilitet. Systemet arbejder<br />

ved alle hastigheder.<br />

Følgende systemer er integreret i det elektroniske stabilisieringsprogram:<br />

• Elektronisk differentialespærring (EDS),<br />

• Anti-spin-regulering (ASR),<br />

• Aktiv styrehjælp (DSR)<br />

• Antiblokeringssystem (ABS),<br />

• Bremseassistent,<br />

• Bjersgtartassistent.<br />

ESP-systemet kan man ikke frakoble med knappen <br />

Abb. 151, det er kun ASRsystemet<br />

der frakobles, kontrollampen kombi-instrument lyser.<br />

Virkemåde<br />

ESP tilkobles automatisk når motoren tændes og foretager en selvtest. ESP<br />

styreenheden behandler de enkelte systemers data. Den behandler desuden måle-<br />

Intelligent teknik 153<br />

data, som stilles til disposition af meget følsomme sensorer: bilens drejehastighed<br />

omkring aksen, tværaccelerationen, bremsetrykket og styreudslaget.<br />

Ved hjælp af styrevinklen og bilens hastighed bestemmes det, i hvilken retning<br />

føreren ønsker at køre, og denne retning sammenlignes konstant med bilens<br />

faktiske forhold. Ved afvigelser, f.eks. hvis bilen begynder at skride ud, bremser ESP<br />

automatisk det pågældende hjul.<br />

Takket være de kræfter der virker på hjulet ved opbremsningen, stabiliseres bilen<br />

igen. Ved en overstyrende bil (tendens til at bagenden slingrer) sker bremseindgrebet<br />

overvejende på det forhjul som er yderst i kurven, ved en understyret bil<br />

(tendens til at skride ud af kurven) på det baghjul som er inderst i kurven. Dette<br />

bremseindgreb ledsages af støj.<br />

Når systemet griber ind, blinker kontrollampen i kombi-instrumentet hurtigt<br />

Seite 30.<br />

ESP arbejder i forbindelse med ABS Seite 156, „Antiblokeringssystem (ABS)“. Ved<br />

en ABS forstyrrelse svigter også ESP funktionen.<br />

Ved en fejl ved Esp lyser ESP-kontrollampen i kombi-instrumentet Seite 30.<br />

ACHTUNG!<br />

De givne fysiske grænser kan heller ikke sættes ud af kraft ved hjælp af ESP.<br />

Også i biler med ESP skal køremåden tilpasses vognbanens tilstand og trafikforholdene.<br />

Dette gælder specielt ved glat og våd kørebane. Denne ekstra<br />

sikkerhed må dog ikke medføre, at man løber en risiko - fare for uheld.<br />

Hinweis<br />

• For at sikre en fejlfri funktion af ESP skal der være ens dæk på alle fire hjul.<br />

Forskellige dækdiametre kan føre til en uønsket reducering af motoreffekten.<br />

• Ændringer på bilen (f.eks. ved motor, på bremserne, på undervognen eller anden<br />

regulering af dæk og fælge) kan have indflydelse på ESP Seite 195, „Tilbehør,<br />

ændringer og erstatning af dele“.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


154<br />

Intelligent teknik<br />

Elektronisk differentialespærre (EDS og XDS)<br />

Den elektroniske differentialespærre forhindrer, at et enkelt hjul<br />

drejer helt rundt.<br />

Generelt<br />

Ved hjælp af EDS gøres start, acceleration og kørsel på stigninger ved ugunstige<br />

vejrforhold, væsentligt lettere og bliver i visse tilfælde først mulig takket være<br />

dette system.<br />

Virkemåde<br />

EDS virker automatisk, dvs. uden indblanding fra føreren. EDS overvåger drivhjulenes<br />

omdrejningstal ved hjælp af ABS sensorerne. Hvis kun et drivhjul drejer på en<br />

rutschende overflade, forekommer der en omdrejningstalsforskel mellem drivhjulene.<br />

EDS bremser hjulet, som drejer rundt, og differentialet overfører en større drivkraft<br />

til det andet drivhjul. Denne reguleringsproces støjer.<br />

Overophedning af bremserne<br />

For at det bremsede hjuls skivebremse ikke skal blive for ophedet, frakobles EDS<br />

automatisk ved en usædvanlig stor belastning. Bilen er dog stadig i stand til at køre<br />

og har de samme egenskaber som en bil uden EDS.<br />

Så snart bremsen er afkølet, tilkobles EDS automatisk igen.<br />

XDS-funktion (kun for <strong>Octavia</strong> RS)<br />

XDS-funktionen er en udvidelse af den elektroniske differentialespærre. XDS-funktionen<br />

reagerer ikke på accelerationsslip, med på aflasnting af forhjulet der ligger<br />

inderst i svinget ved hurtig kørsel gennem sving. Ved en aktiv påvirkning af<br />

bremsen på hjulet inderst i svinget forhindres en blokering. Dette forbedrer traktionen<br />

og bilen følger længere det ønskede spor.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved acceleration på ensartet glat kørebane, f.eks. ved is og sne, skal man<br />

accelerere forsigtigt. Trods EDS kan det ske, at drivhjulene ikke kan gribe fast,<br />

hvilket kan have indflydelse på kørestabiliteten - fare for uheld!<br />

• Også i biler med EDS skal man altid tilpasse kørslen til kørebanens tilstand<br />

og trafiksituationen. Denne ekstra sikkerhed må dog ikke medføre, at man løber<br />

en risiko - fare for uheld.<br />

Hinweis<br />

• Når ABS- eller ESP kontrollampen lyser op kan der også foreligge en fejl i EDS.<br />

Opsøg hurtigst muligt et autoriseret værksted.<br />

• Ændringer på bilen (f.eks. på motor, på bremserne, på undervognen eller anden<br />

regulering af dæk og fælge) kan påvirke EDS-funktionen Seite 195, „Tilbehør,<br />

ændringer og erstatning af dele“.<br />

Antispinregulering (ASR)<br />

Antispinsreguleringen forhindrer, at drivhjulene blokerer ved acceleration.<br />

Abb. 152 ASR-kontakt<br />

Generelt<br />

Ved hjælp af ASR gøres start, acceleration og kørsel på stigninger ved ugunstige<br />

vejrforhold, væsentligt lettere og bliver i visse tilfælde først mulig takket være<br />

dette system.<br />

Virkemåde<br />

ASR tilkobles automatisk når motoren tændes og foretager en selvtest. Systemet<br />

overvåger drivhjulenes omdrejningstal ved hjælp af ABS sensorerne. Hvis hjulene<br />

ikke tager fat, tilpasses drivkraften til kørebaneforholdene ved en automatisk reducering<br />

af motoromdrejningstallet. Systemet arbejder ved alle hastigheder.<br />

ASR arbejder i forbindelse med ABS Seite 156, „Antiblokeringssystem (ABS)“. Ved<br />

en ABS forstyrrelse svigter også ASR.<br />

Ved en fejl i ASR, lyser ASR kontrollampen på kombiinstrumentet Seite 30.<br />

Når systemet griber ind, blinker ASR-kontrollampen i kombi-instrumentet<br />

Seite 30.<br />

Frakobling<br />

Ved behov kan du frakoble ASR-systemet ved at trykke på knappen Abb. 152,<br />

eller ved biler med ESP ved at trykke på knappen Seite 153, Abb. 151. Ved<br />

frakoblet ASR lyser kontrollampen i kombi-instrumentet.


ASR anlægget bør normalt altid være tilkoblet. Kun i bestemte situationer, når<br />

hjulslip ønskes, giver det mening at frakoble systemet.<br />

Eksempler:<br />

• ved kørsel med snekæder<br />

• ved kørsel i dyb sne eller på hullet terræn<br />

• når en fastkør bil vippes fri.<br />

Derefter skal ASR tilkobles på ny.<br />

ACHTUNG!<br />

Kørselsmåden skal altid tilpasses kørebanetilstanden såvel som trafiksituationen.<br />

Denne ekstra sikkerhed må dog ikke medføre, at man løber en risiko - fare<br />

for uheld.<br />

Hinweis<br />

• For at sikre en fejlfri funktion af ASR skal der være ens dæk på alle fire hjul.<br />

Forskellige dækdiametre kan føre til en uønsket reducering af motoreffekten.<br />

• Ændringer på bilen (f.eks. på motor, på bremserne, på undervognen eller anden<br />

regulering af dæk og fælge) kan påvirke ASR Seite 195, „Tilbehør, ændringer og<br />

erstatning af dele“.<br />

Aktiv styrehjælp (DSR)<br />

Denne funktion giver bilens fører i kritiske situationer en styreanbefaling for at<br />

stabilisere bilen. Den aktive styrehjælp aktiveres f.eks. i tilfælde af kraftig<br />

nedbremsning på forskelligartet undergrund ved hver af bilens sider.<br />

ACHTUNG!<br />

Bilen styrer dog ikke selv i disse situationer! Føreren er stadig ansvarlig for<br />

styring af bilen!<br />

Bremser<br />

Hvad har negativ indflydelse på bremsevirkningen?<br />

Intelligent teknik 155<br />

Slitage<br />

Bremsebelægningens slitage er i høj grad afhængig af brugsbetingelserne og<br />

køremåden. Hvis man ofte kører bykørsel eller korte strækninger, eller kører på en<br />

meget "sportslig" maner, skal man få bremsebelægningens tykkelse kontrolleret på<br />

et autoriseret værksted også imellem serviceinspektionerne.<br />

Kørsel i vådt vejr eller på saltbestrøede veje<br />

I bestemte situationer, f.eks. efter at have kørt igennem vand, ved kraftige regnskyl<br />

eller efter vask af bilen, kan bremsevirkningen pga. fugt eller om vinteren pga.<br />

tilfrosne bremseskiver og tilfrossen bremsebelægning sætte forsinket ind. Bremserne<br />

skal hurtigst muligt bremses tørre ved at bremse flere gange.<br />

Også ved kørsel på saltbestrøede veje kan den fulde bremsevirkning sætte<br />

forsinket ind, hvis man igennem længere tid ikke har bremset. Saltlaget på bremseskiver<br />

og bremsebelægning skal først slibes af ved bremsning.<br />

Korrosion<br />

Rust på bremseskiverne og snavs på belægningerne bliver værre hvis bilen står<br />

parkeret igennem længere tid uden at blive brugt meget.<br />

Ved ringe belastning af bremsebelægningen såvel som ved eksisterende korrosion,<br />

anbefales det at rengøre bremseskiverne ved at bremse adskillige gange med en<br />

højere hastighed .<br />

Fejl i bremseanlægget<br />

Hvis det observeres, at bremsevejen pludselig er blevet længere, og at bremsepedalen<br />

bevæger sig i en længere bane, er det muligvis fordi, at en af tokredsbremseanlæggets<br />

bremsekredse svigter. Der skal omgående køres til det nærmeste autoriseret<br />

værksted for at få fejlen rettet. På vejen til værkstedet skal man køre med<br />

en lavere hastighed og være indstillet på at udøve et større tryk på bremsepedalen.<br />

Lavt bremsevæskeniveau<br />

Ved et for lavt bremsevæskeniveau kan der forekomme fejl i bremseanlægget.<br />

Bremsevæskeniveauet overvåges elektronisk Seite 32, „Bremseanlæg “.<br />

ACHTUNG!<br />

• Foretag kun opbremsninger med det formål at tørre og rengøre bremseskiverne,<br />

hvis trafikforholdene tillader det. Andre bilister må ikke udsættes for<br />

fare.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


156<br />

Intelligent teknik<br />

ACHTUNG! Fortsetzung ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Ved efterfølgende montering af en frontspoiler, af hjulkapsler osv. skal man<br />

sikre sig, at lufttilførslen til forhjulsbremserne ikke bliver påvirket. Ellers kan<br />

bremseanlægget blive for varmt.<br />

• Vær opmærksom på at nye bremsebelægninger indtil de første ca. 200 km<br />

endnu ikke har den fulde bremsevirkning. Bremsebelægningerne skal først<br />

„slides til“, før de udvikler den optimale friktion. Den noget formindskede bremsevirkning<br />

kan udlignes ved et kraftigere tryk på bremsepedalen. Dette gælder<br />

også, hvis bremsebelægningerne udskiftes på et senere tidspunkt.<br />

Vorsicht!<br />

• Lad aldrig bremsen slibe ved et let tryk på bremsepedalen, hvis ikke der skal<br />

bremses. Dette fører til en overophedning af bremserne og dermed til en længere<br />

bremsevej og til en større slitage.<br />

• Før der skal køres en længere bjergstrækning, skal man sænke hastigheden og<br />

skifte til et lavere gear (manuel gearkasse) eller vælge et lavere gear (automatisk<br />

gearkasse). Derved udnyttes motorens bremsevirkning og bremserne aflastes. Hvis<br />

det er nødvendigt at bremse yderligere, skal dette ikke gøres vedvarende men i<br />

intervaller.<br />

Hinweis<br />

Ved en nødbremsning fra hastigheder på mere end 60 km/t eller en ABS-udløsning,<br />

der varer længere end 1,5 sekunder, blinker bremselyset automatisk. Efter at hastigheden<br />

er faldet til under 10 km/t eller bilen er standset, afsluttes bremselysenes<br />

blinken og havariblinkanlægget tændes. Efter acceleration eller start af bilen<br />

slukkes der automatisk for havariblinket.<br />

Bremseforstærker<br />

Bremsekraftforstærkeren forstærker trykket, som man skaber med bremsen. Det<br />

nødvendige tryk opnås kun ved løbende motor.<br />

ACHTUNG!<br />

• Motoren må aldrig standses, før bilen står stille.<br />

• Bremsekraftforstærkeren fungerer kun ved løbende motor. Du skal bruge<br />

mere kraft til bremsning ved standset motor. Da du derved ikke kan standse<br />

som sædvanligt, kan der ske uheld og alvorlige skader.<br />

• Ved holde- eller bremseprocessen med en bil med benzinmotor og manuel<br />

gearkasse i det lave omdrejningsområde skal du træde på koblingspedalen. Hvis<br />

du ikke gør dette, kan bremseforstærkerens funktion blive begrænset. Du skal<br />

bruge en større kraft end normalt, når du trykker på bremsepedalen - fare for<br />

ulykker!<br />

Antiblokeringssystem (ABS)<br />

ABS forhindrer, at hjulene blokeres ved bremsning.<br />

Generelt<br />

ABS bidrager væsentligt til en forhøjelse af den aktive køresikkerhed. Sammenlignet<br />

med biler uden ABS bremsesystem bevares den bedst mulige styreevne ved en<br />

fuldstændig opbremsning på en glat kørebane, idet hjulene ikke blokeres.<br />

Man må dog ikke forvente at bremsevejen bliver forkortet takket været ABS under<br />

alle forhold. Bremsevejen kan f.eks. være længere på grus eller nyfalden sne, hvor<br />

man i forvejen kører langsomt.<br />

Virkemåde<br />

Hvis et hjul har en for lav omdrejningshastighed i forhold til kørehastigheden og har<br />

tendens til at blokere, formindskes bremsetrykket for dette hjul. Denne reguleringsproces<br />

bemærkes ved en pulserende bevægelse af bremsepedalen, som er<br />

forbundet med støj. Derved gøres føreren opmærksom på, at hjulene har tendens<br />

til at blokere (ABS-reguleringsområde). For at ABS kan regulere optimalt i dette<br />

bremseområde, skal man blive ved med at træde bremsepedalen ned. Brems aldrig<br />

afbrydende!<br />

Når der opnås en hastighed på ca. 20 km/t starter en automatisk kontrolprocedure,<br />

herved kan man i ca. 1 sekund høre støj fra en pumpe.<br />

ACHTUNG!<br />

• Heller ikke ABS kan overvinde de fysisk givne grænser. Tænk på dette<br />

specielt på glat eller våd kørebane. Hvis ABS kommer ind i reguleringsområdet,<br />

skal hastigheden straks tilpasses kørebanen og trafikforholdene. Den forbedrede<br />

sikkerhed via ABS må dog ikke medføre, at man begynder at tage chancer<br />

- fare for uheld.<br />

• I tilfælde af en fejl i ABS systemet er kun det normale bremsesystem funktionsdygtigt.<br />

Opsøg sraks et autoriseret værkksted og tilpas din kørsel til det


ACHTUNG! Fortsetzung<br />

beskadigede ABS, da du ikke kender omfangets skade og nedsættelsen af<br />

bremseffekten.<br />

Hinweis<br />

• I tilfælde af en fejl i ABS systemet lyser ABS-kontrollampen Seite 31.<br />

• Ændringer på bilen (f.eks. ved motor, på bremserne, på undervognen eller anden<br />

regulering af dæk og fælge) kan påvirke ABS-funktionen Seite 195, „Tilbehør,<br />

ændringer og erstatning af dele“.<br />

Bremseassistent<br />

Bremseassistenten øger bremsekraften i tilfælde af en voldsom bremsemanøvre<br />

(f.eks. i en faresituation) og gør det muligt hurtigt at opbygge det nødvendige tryk i<br />

bremseanlægget.<br />

De fleste førere bremser ganske vist til tiden i en faresituation, men træder ikke<br />

hårdt nok på bremsepedalen. Derved opnås ikke den maksimale opbremsning og<br />

bilen tilbagelægger yderligere en strækning.<br />

Bremseassistenten udløses ved en meget voldsom aktivering af bremsepedalen.<br />

Således opretholdes der et meget større bremsetryk end ved normal opbremsning.<br />

Derigennem kan der også indenfor kort tid og ved en forholdsmæssig ringe<br />

modstand af bremsepedalen opbygges et tilstrækkeligt tryk i bremseanlægget,<br />

som er nødvendigt til den maksimale opbremsning af bilen. For at opnå den kortest<br />

mulige bremsevej skal man igen trykke hårdt ned på bremsepedalen.<br />

Bremsepedalen kan ved hjælp af en hurtig trykopbyggelse i bremseanlægget<br />

forkorte bremsevejen i en nødsituation. Assistenten udnytter fuldt ud ABS systemets<br />

fordele. Efter bremsepedalen slippes, frakobles bremseassistentens funktion<br />

automatisk, og bremserne arbejder på normal vis.<br />

Bremseassistenten er en del af ESP anlægget. Ved en ESP fejl svigter også bremseassistenten.<br />

Yderligere anvisninger til ESP Seite 153.<br />

ACHTUNG!<br />

• Heller ikke bremseassistenten kan overvinde de fysisk givne grænser der<br />

gælder for bremsevejen.<br />

• Tilpas hastigheden til kørebanens tilstand og trafiksituationen.<br />

• Denne ekstra sikkerhed, som bremseassistenten tilbyder, må dog ikke<br />

medføre, at man begynder at tage chancer.<br />

Bjergstartassistent<br />

Intelligent teknik 157<br />

Bjergstartassistenten letter starten på stigninger. Systemet understøtter starten,<br />

idet det holder bremsetrykket for ca 2 sekunder efter udløsning af bremsepedalen.<br />

Føreren kan altså skifte med foden fra bremsepedalen til speederen og starte ved<br />

skråninger, uden at bruge håndbremsen. Bremsetrykket forringes i takt med betjening<br />

af speederen. Hvis bilen ikke starter i løbet af 2 sekunder, starter den med at<br />

rulle tilbage.<br />

Bjergstartassistenten er aktiv fra en stigning på 5%, hvis førerdøren er lukket.<br />

Systemet er kun aktiv ved kørsel (for eller tilbage) på skråninger. Systemet deaktiveres<br />

ved kørsel ned af bakke.<br />

Elektromekanisk servostyring<br />

Servostyringen gør det muligt at styre uden at bruge så mange kræfter.<br />

Ved den elektromekaniske servostyring er ratunderstøttelsen automatisk tilpasset<br />

hastigheden og ratdrejningen.<br />

Hvis servostyringen svigter eller ved standset motor (bugsering) kan bilen stadig<br />

styres. Dog kræver dette flere kræfter.<br />

Ved en fejl i servostyringen lyser kontrollampen eller i kombi-instrumentet<br />

Seite 29.<br />

ACHTUNG!<br />

Ved defekt servostyring kontakt straks det nærmeste autoriserede værksted.<br />

Dæktrykovervågning<br />

Abb. 153 Knap til indstilling af dæktrykkontrolværdien<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


158<br />

Intelligent teknik<br />

Dæktryk-overvågningen sammenligner ved hjælp af ABS sensorerne omdrejningstallet<br />

og dermed de enkelte dæks rulleomkreds. Ved ændring af hjulets afrulningsomfang<br />

lyser kontrollampen i kombi-instrumentet Seite 31 og der lyder<br />

et akustisk signal. Dækkenes rulleomkreds kan ændres når:<br />

• dæktrykket er for lavt,<br />

• dækkenes struktur er beskadiget,<br />

• bilen er ladet kun i den ene side,<br />

• dækkene på én akse er mere belastet (f.eks. ved kørsel med anhænger eller ved<br />

kørsel i bjerge og dale),<br />

• snekæder er monteret,<br />

• reservehjulet er monteret,<br />

• et dæk pr. akse er blevet udskiftet<br />

Systemets grundindstilling<br />

Efter at dæktrykket er ændret, efter at et eller flere hjul er udskiftet, et hjuls positionsændring<br />

på bilen (f. eks. bytning af hjul mellem akslerne) eller når kontrollampen<br />

lyser op under kørslen, skal systemet grundindstilles på følgende måde.<br />

• Fyld alle dæk med det foreskrevne tryk Seite 190.<br />

• Tilkobl tændingen.<br />

• Tryk knappen Seite 157, Abb. 153 i mere end 2 sekunder. Imens<br />

knappen holdes nede lyser kontrollampen . Samtidigt slettes systemets hukommelse<br />

og der startes en ny kalibrering, hvilket der bekræftes ved et akustisk signal<br />

og ved at kontrollampen derefter slukker.<br />

• Når kontrollampen efter basisindstillingen ikke slukker, foreligger en<br />

systemfejl. Opsøg det nærmeste fagværksted.<br />

Kontrollampe lyser<br />

Hvis mindst et dæks tryk er væsentligt lavere i forhold til den lagrede grundværdi,<br />

lyser kontrollampen .<br />

Kontrollampen blinker<br />

Ved blinkende kontrollampe foreligger der en systemfejl. Opsøg det nærmeste<br />

fagværksted.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved lysende kontrollampe sættes hastigheden straks ned og kraftige rat-<br />

og bremsemanøvrer undgås. Næste gang det er muligt, skal man straks standse<br />

og kontrollere dækkene og deres tryk.<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Føreren er ansvarlig for det korrekte dæktryk. Derfor skal dæktrykket<br />

kontrolleres regelmæssigt.<br />

• Ved bestemte betingelser (f.eks. sportslig kørsel, vinterkørsel eller ved<br />

kørsel på ujævne veje) kan kontrollampen blive tændt med forsinkelse eller<br />

slet ikke lyse.<br />

• Dæktryk-overvågningen erstatter ikke førerens ansvar for at kontroller det<br />

korrekte dæktryk.<br />

Hinweis<br />

Dæktrykovervågning:<br />

• erstatter ikke den regelmæssige kontrol af dæktrykket, da systemet ikke kan<br />

genkende et jævnt tryktab,<br />

• ikke kan advare ved hurtigt tryktab i dækkene, f.eks. ved en pludselig skade på<br />

et dæk. I så fald prøv at standse bilen forsigtigt uden kraftige styrebevægelser eller<br />

stærk bremsning.<br />

• For at sikre en fejlfri funktion af dæktryk-kontrolsystemet, er det nødvendigt at<br />

gennemføre en grundindstilling hver 10.000 km eller 1 gang om året<br />

Dieselpartikelfilter (dieselmotorer)<br />

I dieselpartikelfilteret samles og brændes sodpartikler, som opstår<br />

ved forbrænding af dieselbrændstof.<br />

Abb. 154 Køretøjets datamærkat


Om bilen er udstyret med dieselpartikelfilter, ses på kode 7GG, 7 MB eller 7 MG på<br />

vogndataetiketten , se Abb. 154. Dataetiketten sidder på bagagerummets bund<br />

og er også tilføjet som mærkat i serviceplanen.<br />

Dieselpartikelfilteret filtrerer sodpartiklerne næsten helt fra udstødningsgassen.<br />

Sodet samles i dieselpartikelfilteret og brændes her regelmæssigt. For at<br />

understøtte dette, anbefaler vi at undgå alt for hyppige korte kørselsstrækninger.<br />

Et fyldt dieselpartikelfilter eller en fejlfunktion signaleres ved hjælp af kontrollampen<br />

.<br />

ACHTUNG!<br />

• Dieselpartikelfiltret bliver meget varmt. Parker derfor ikke på steder, hvor<br />

det varme filter kommer i direkte kontakt med tørt græs eller andre brændbare<br />

materialer - brandfare!<br />

• Anvend aldrig ekstra undervognsbehandling eller korrosionshæmmende<br />

midler til udstødningsrør, katalysatorer, dieselpartikelfiltre eller varmeskjolde.<br />

Når motoren har nået sin driftstemperatur, kan disse materialer antændes -<br />

brandfare.<br />

Hinweis<br />

Ved at anvende dieselbrændstof med højt svovlindhold kan dieselpartikelfiltrets<br />

levetid tydeligt forringes. På et fagværksted kan du få at vide, i hvilke lande dieselbrændstof<br />

med høj svovlindhold.<br />

Intelligent teknik 159<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


160<br />

Kørsel og miljø<br />

Kørsel og miljø<br />

De første 1500 kilometer - og derefter<br />

Ny motor<br />

På de første 1500 kilometer skal motoren tilkøres.<br />

Indtil 1.000 kilometer<br />

– Kør ikke hurtigere end med 3/4 af det valgte gears højeste hastighed, dvs. op til<br />

3/4 af det højest tilladte motoromdrejningstal.<br />

– Der må ikke gives fuld gas.<br />

– Undgå høje motoromdrejningstal.<br />

– Undgå at køre med anhænger.<br />

Fra 1.000 til 1.500 kilometer<br />

– Øg gradvist hastigheden til den maksimale hastighed for det valgte gear, dvs. til<br />

det højst tilladte motoromdrejningstal.<br />

I løbet af de første driftstimer viser motoren en større indre friktion end senere, når<br />

alle de bevægelige komponenter har tilpasset sig hinanden. Kørselsmåden i løbet<br />

af de første ca. 1 500 kilometer er afgørende for kvaliteten af denne tilkørselsproces.<br />

Også efter tilkørselsperioden skal man ikke køre med unødvendigt høje motoromdrejningstal.<br />

Det maksimalt tilladte motoromdrejningstal markeres ved starten af<br />

det røde område på omdrejningstællerens skala. På biler med manuel gearkasse<br />

skal man senest skifte til det næste gear, når viseren når ind i det røde område.<br />

Usædvanligt høje omdrejningstal ved accelerering begrænses automatisk, men<br />

motoren er ikke beskyttet mod for høje omdrejningstal, der opstår ved at skifte<br />

forkert til et lavere gear, hvorved motoromdrejningstellet øges pludseligt over den<br />

tilladte maks.-grænse og motoren derved kan tage skade.<br />

For biler med manuel gearkasse gælder det dog også at: man ikke må køre med for<br />

lavt omdrejningstal. Man skal skifte til lavere gear, når motoren ikke længere går<br />

jævnt.<br />

Vorsicht!<br />

Alle hastigheds- og omdrejningstalangivelser gælder kun for en driftsvarm motor.<br />

Lad aldrig en kold motor komme op på høje omdrejningstal - hverken når bilen står<br />

stille eller ved kørsel i de enkelte gear.<br />

Umwelthinweis<br />

Kør ikke med unødvendigt højt motoromdrejningstal - tidligt gearskifte opad sparer<br />

brændstof, nedsætter kørselsstøjen og skåner miljøet.<br />

Nye dæk<br />

Nye dæk skal „tilkøres“, idet de i begyndelsen endnu ikke har det optimale vejgreb.<br />

Derfor skal der de første 500 km køres specielt forsigtigt.<br />

Nye bremsebelægninger<br />

Vær opmærksom på at nye bremsebelægninger indtil de første ca. 200 km endnu<br />

ikke har den fulde bremsevirkning. Bremsebelægningerne skal først „slides til“, før<br />

de udvikler den optimale friktion. Den noget formindskede bremsevirkning kan udlignes<br />

ved et kraftigere tryk på bremsepedalen.<br />

Dette gælder også, hvis bremsebelægningerne udskiftes på et senere tidspunkt.<br />

I løbet af tilkørselsperioden skal man undgå specielt stor belastning af bremsen.<br />

Dette gælder for f.eks. voldsom opbremsning, specielt med store hastigheder såvel<br />

som bjergkørsel.<br />

Katalysator<br />

Udstødningsrenseanlæggets (katalysatorens) korrekte funktion er<br />

af afgørende betydning for en miljøvenlig drift af køretøjet.<br />

Følg følgende anvisninger:<br />

– Der må kun tankes blyfri benzin på biler med benzinmotor Seite 175, „Blyfri<br />

benzin“.<br />

– Tanken må aldrig køres helt tom.


– Under kørsel må tændingen ikke frakobles.<br />

– Motoren må ikke overfyldes med olie Seite 181, „Påfyldning af motorolie“.<br />

Hvis man skal køre bilen i et land, hvor der ikke er blyfri benzin til rådighed, skal man<br />

senere, ved kørsel i et land med katalysatorpligt, få katalysatoren udskiftet.<br />

ACHTUNG!<br />

• På grund af de høje temperaturer, der kan forekomme i udstødningskatalysatoren,<br />

skal bilen parkeres således, at katalysatoren ikke kan komme i berøring<br />

med let antændelige materialer, som befinder sig under bilen - brandfare!<br />

• Man må aldrig benytte yderligere undervognsbeskyttelse eller rustbeskyttende<br />

midler på udstødningsrøret, katalysatoren eller varmeskjoldet. Under<br />

kørsel kan disse substanser antændes - brandfare!<br />

Vorsicht!<br />

• På katalysatorbiler må tanken aldrig køres helt tom. Ved en uregelmæssig<br />

brændstofforsyning kan der forekomme fejltændinger. Uforbrændt brændstof kan<br />

komme ind i udstødningsanlægget og skade katalysatoren.<br />

• Bare én tankfuld blyholdig benzin kan føre til en forringelse af katalysatoren.<br />

• Hvis der under kørslen forekommer fejltændinger, nedsat motorydelse eller<br />

ujævn motorgang, skal man straks nedsætte hastigheden og få fejlen rettet på det<br />

nærmeste autoriserede værksted. De beskrevne symptomer kan skyldes en fejl i<br />

tændingssystemet. Uforbrændt brændstof kan komme ind i udstødningsanlægget<br />

og skade katalysatoren.<br />

Umwelthinweis<br />

Også ved udstødningsanlæg, som fungerer korrekt, kan der ved bestemte driftstilstande<br />

af motoren forekomme en svovlagtig udstødningsrøg. Dette afhænger af<br />

andelen af svovl i brændstoffet. Ofte er det nok at fylde blyfri superbenzin på fra en<br />

anden fabrikant eller en anden tankstation.<br />

Økonomisk og miljøbevidst kørsel<br />

Generelt<br />

Den personlige kørestil er en væsentlig faktor.<br />

Kørsel og miljø 161<br />

Brændstofforbrug, belastning af miljøet samt slid på motor, bremser og dæk<br />

afhænger principielt af tre faktorer:<br />

• personlig kørestil,<br />

• individuelle kørselsbetingelser,<br />

• tekniske forudsætninger.<br />

Ved fornuftig og økonomisk kørsel kan du nemt reducere brændstofforbruget med<br />

10 - 15%. Dette kapitel giver nogle tips til hvordan miljøet kan skånes og hvordan<br />

man samtidig kan spare nogle penge.<br />

Selvfølgelig påvirkes brændstofforbruget også af andre punkter, som føreren ikke<br />

har indflydelse på. Det er f.eks. normalt at forbruget stiger om vinteren eller ved<br />

andre betingelser, f.eks. ved dårlig vejbanestand, kørsel med anhænger osv.<br />

Denne bil har fra produktionen de tekniske forudsætninger for et sparsomt forbrug<br />

og en økonomisk drift. Der er især lagt vægt på den mindst mulige belastning af<br />

miljøet. For at udnytte og bevare disse egenskaber bedst muligt er det nødvendigt<br />

at være opmærksom på efterfølgende henvisninger i dette kapitel.<br />

Ved accelerationen bør det optimale omdrejningstal holdes for at undgå et højt<br />

brændstofforbrug og resonansfænomener i bilen.<br />

Forudseende kørsel<br />

Ved acceleration forbruger en bil mest brændstof.<br />

Man bør undgå unødig acceleration og bremsen. Hvis man kører på forudseende vis,<br />

skal man bremse mindre og som følge deraf også accelerere mindre hyppigt. Lad<br />

bilen trille, når dette er muligt, for eksempel når man kan se, at det næste trafiklys<br />

er rødt.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


162<br />

Kørsel og miljø<br />

Energibesparende gearskifte<br />

Et tidligt gearskifte sparer brændstof.<br />

Abb. 155 Brændstofforbrug i l/100 km og<br />

hastighed i km/t<br />

Manuel gearkasse<br />

– Man bør kun køre ca. en vognlængde i første gear.<br />

– Skift altid til næste højere gear, når et omdrejningstal på ca. 2000 til 2500 er<br />

nået.<br />

En virksom måde at spare brændstof på er at skifte til et højere gear tidligt. Hvis<br />

man kører bilen ud i gear, forbruger man unødig brændstof.<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse<br />

– Man bør træde langsomt på speederen. Man bør dog ikke træde den ned til kickdown-position.<br />

Hvis man ved automatisk gearkasse kun træder speederen langsomt ned, bliver et<br />

økonomisk program automatisk valgt. Tidlig skift til et højere gear og sen skift til et<br />

lavere gear holder brændstofforbruget på et lavt niveau.<br />

Generelt<br />

Abb. 155 viser forholdet mellem brændstofforbruget og hastigheden i de pågældende<br />

gear. Forbruget er højest i 1. gear og lavest i 5. eller 6. gear.<br />

Hinweis<br />

Ret dig også efter multifunktionsindikatorens angivelser Seite 18.<br />

Undgå acceleration med fuld gas<br />

Det siges at langsommere kørsel sparer brændstof.<br />

Ved at træde korrekt på speederen bliver ikke kun brændstofforbruget<br />

formindsket, men også påvirkningen af miljøet og slitagen på bilen formindskes.<br />

Bilens tophastighed skal så vidt muligt aldrig udnyttes helt. Brændstofforbrug,<br />

emission af giftigt stof og bilstøj tiltager overproportionelt ved høje hastigheder.<br />

Abb. 156 viser forholdet mellem brændstofforbrug og hastighed. Hvis man kun<br />

udnytter bilens mulige tophastighed tre fjerdedele, falder brændstofforbruget til<br />

omkring halvdelen.<br />

Reducer kørsel i frigear<br />

Også kørsel i frigear koster brændstof.<br />

Abb. 156 Brændstofforbrug i l/100 km og<br />

hastighed i km/t<br />

I køer, ved jernbaneoverskæringer og trafiklys med en længere ventetid kan det<br />

betale sig at stoppe motoren. Allerede efter 30 - 40 sekunder er brændstofbesparelsen<br />

større end den brændstofmængde der kræves til at starte motoren igen.<br />

I frigear tager det meget lang tid, før motoren er driftsvarm. I opvarmningsfasen er<br />

slid og skadestofudvikling særlig stor. Derfor bør man køre, så snart motoren er<br />

startet. Dog skal man undgå høje omdrejningstal.<br />

Regelmæssige eftersyn<br />

En dårligt indstillet motor bruger unødvendig meget brændstof.<br />

Ved regelmæssige eftersyn på et autoriseret værksted kan man allerede før bilen<br />

tændes skabe en forudsætning for en brændstofbesparende kørsel. Bilens vedlige-


holdelsestilstand har ikke kun positiv indflydelse på trafiksikkerheden og bevarelse<br />

af bilens værdi, men også brændstofforbruget.<br />

En dårligt indstillet motor kan føre til et brændstofforbrug, som er op til 10% højere<br />

end det normale!<br />

De foreskrevne servicearbejder skal foretages fuldstændig i henhold til<br />

servicehæftet på et autoriseret værksted.<br />

Man bør også checke olieniveauet, når bilen tankes op. Olieforbruget er i høj grad<br />

afhængig af motorbelastning og motoromdrejningstal. Alt efter køremåde kan<br />

olieforbruget være op til 0,5 l/1000 km.<br />

Det er normalt, at olieforbruget på en ny motor først når sin laveste værdi efter en<br />

vis køretid. Derfor kan en ny bils olieforbrug først vurderes efter en tilbagelagt<br />

strækning på ca. 5000 km.<br />

Umwelthinweis<br />

• Hvis man benytter letflydende syntetiske olier, kan man opnå en yderligere<br />

brændstofformindskelse.<br />

• For at opdage utætheder så tidligt som muligt, skal man regelmæssigt kontrollere<br />

gulvet under bilen. Hvis der observeres oliepletter eller andre væsker, skal bilen<br />

efterses på et autoriseret værksted.<br />

Færre korte strækninger<br />

Korte køreture er meget brændstofkrævende.<br />

– Undgå strækninger på under 4 km ved kold motor.<br />

Abb. 157 Brændstofforbrug i l/100 km<br />

ved forskellige temperaturer<br />

Motor og katalysator skal opnå deres optimale driftstemperatur, for at reducere<br />

forbrug og emission af giftige stoffer på virkningsfuld måde.<br />

Kørsel og miljø 163<br />

Den kolde motor bruger umiddelbart efter start ca. 15-20 l/100 km brændstof. Efter<br />

ca. én kilometer sænkes forbruget til ca. 10 l/100 km. Først efter ca. 4 til 10 kilometer<br />

er motoren driftsvarm (afhængig af udetemperatur og motor) og forbruget normaliseret.<br />

Derfor bør man undgå korte køreture hvis muligt.<br />

Afgørende er også i denne forbindelse omgivelsestemperaturen. Abb. 157 viser<br />

det forskellige brændstofforbrug for den samme strækning, én gang ved +20°C og<br />

én gang ved -10°C. Vognen har om vinteren et højere brændstofforbrug end om<br />

sommeren.<br />

Husk dæktrykket<br />

Det korrekte dæktryk sparer brændstof.<br />

Man skal altid sørge for korrekt dæktryk. Ved et for lavt dæktryk øges rullemodstanden.<br />

Dermed stiger ikke kun brændstofforbruget, men også dæksliddet øges<br />

og køreegenskaberne forringes.<br />

Dæktrykket skal altid kontrolleres ved kolde dæk.<br />

Man bør ikke køre med vinterdæk hele året rundt, idet det koster op til 10 % mere i<br />

brændstof. Desuden larmer de mere.<br />

Ingen unødvendig ballast<br />

Transport af ballast koster brændstof.<br />

Idet hvert kilogram mere vægt øger brændstofforbruget, kan det betale sig at kigge<br />

i bagagerummet for at undgå unødig ballast.<br />

Ved bykørsel, hvor der ofte accelereres, har bilens vægt en betydelig indflydelse på<br />

brændstofforbruget. Som tommelfingerregel gælder det, at for hver 100 kg vægt<br />

stiger forbruget ca. 1 l/100 km.<br />

Ofte forbliver en tagbagagebærer monteret på bilen, selv om den ikke mere er<br />

nødvendig. Pga. den øgede luftmodstand bruger din bil med tom tagbagagebærer<br />

ved en hastighed på 100 - 120 km/t ca. 10% mere brændstof end normalt.<br />

Strømbesparelse<br />

Strømfremstilling koster brændstof.<br />

– De elektriske forbrugere skal slukkes, når de ikke længere bliver benyttet.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


164<br />

Kørsel og miljø<br />

Ved hjælp af generatoren bliver der ved løbende motor fremstillet og stillet strøm<br />

til disposition. Jo mere eludstyr der er tændt i bilens strømnet, jo mere brændstof<br />

kræves der for driften af generatoren.<br />

Skriftlig kontrol af brændstofforbruget<br />

Hvis man husker at kontrollere bilens brændstofforbrug, bør man føre en bog over<br />

kørslen. Udgiften er relativt lille men den lønner sig. Man kan tidligt opdage en<br />

ændring (positiv og negativ) og, hvis nødvendigt, tage de nødvendige forholdsregler.<br />

Hvis man opdager et for højt forbrug, bør man erindre, hvordan, hvor og under hvilke<br />

betingelser man kørte med den sidste tankfuld.<br />

Miljøvenlighed<br />

Ved konstruktionen, materialevalget og fremstillingen af den nye <strong>Škoda</strong> vogn,<br />

spiller miljøbeskyttelsen en afgørende rolle. Blandt andet er følgende punkter<br />

blevet specielt observeret:<br />

Konstruktive forholdsregler<br />

• Demontagevenlige udformninger af forbindelserne.<br />

• Forenklet demontage via modulbyggemåde.<br />

• Forbedret rensortering af råmaterialerne.<br />

• Markering af alle kunststofkomponenter i henhold til VDA anbefaling 260.<br />

• Reduktion brændstofforbrug og udstødningsemission CO2 .<br />

• Minimering af brændstofudsivning ved uheld.<br />

• Støjreducering.<br />

Materialevalg<br />

• Størstmulig anvendelse af genbrugsmateriale.<br />

• Klimaanlæg med fluorkulbrinte-frit kølemiddel.<br />

• Ingen cadmium.<br />

• Ingen asbest.<br />

• Reduktion af plastmaterialernes „udgasning“<br />

Fremstilling<br />

• Opløsningsmiddelfri hulrumskonservering.<br />

• Opløsningsfri konservering ved transport fra producent til kunde.<br />

• Anvendelse af opløsningsmiddelfri klæbestoffer.<br />

• Fluorkulbrintefri produktion.<br />

• Ingen anvendelse af kviksølv.<br />

• Anvendelse af vandopløselige lakker.<br />

Tilbagelevering og genbrug af gamle biler<br />

<strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> overholder kravene til mærket og dets produkter med henblik på beskyttelse<br />

af miljø og ressourcer. Alle nye <strong>Škoda</strong>-biler kan 95% genbruges og kan principielt<br />

gives tilbage 17) . I mange lande opbygges der landsdækkende genbrugssystemer,<br />

der tager din bil tilbage. Efter tilbagelevering får du en bekræftelse, der<br />

dokumenterer en miljørigtig forarbejdning.<br />

Biler med særlige til- og påbygninger<br />

Tekniske papirer vedrørende foretagne ændringer skal opbevares af bilens ejer for<br />

at kunne overgive dem til skrot- eller genbrugsforhandleren. På denne måde sikres<br />

en miljørigtig bortskaffelse.<br />

Hinweis<br />

Nærmere informationer vedrørende tilbagetagelse og bortskaffelse af gamle biler<br />

fås hos en autoriseret <strong>Škoda</strong> Servicepartner.<br />

Kørsel i udlandet<br />

Generelt<br />

I udlandet kan der forekomme andre forhold.<br />

I visse lande er det også muligt, at <strong>Škoda</strong>-servicepartnernettet kun er begrænset<br />

eller slet ikke udbygget. Af denne grund bliver anskaffelse af bestemte reservedele<br />

en smule besværligt og værkstedspersonalet kan kun udføre reparationsarbejde i<br />

et begrænset omfang. <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> i den Tjekkiske Republik og deres udenlandske<br />

importører giver gerne oplysninger om teknisk klargøring af bilen, om nødvendige<br />

servicearbejder og reparationsmuligheder.<br />

Blyfri benzin<br />

Der må kun tankes blyfri benzin på biler med benzinmotor Seite 160. <strong>Auto</strong>mobilklubber<br />

informerer gerne om tankstationerne det tilbyder blyfri benzin.<br />

17) Forbeholdt overholdelse af de nationale lovregler.


Forlygter<br />

Nærlyset på bilen er asymmetrisk indstillet. Det lyser vejkanten i den side, som man<br />

kører i, kraftigere op. Når man i udlandet kører i den modsatte vejbane, blænder<br />

man den modkørende trafik.<br />

For at undgå at den modkørende trafik blændes, er det nødvendigt at få forlygterne<br />

justeret på et fagværksted.<br />

Justeringen af forlygter med xenon-pærer (gælder for biler, der er konstrueret til<br />

højre- og venstrekørsel) foretages i menuen Settings (indstillinger), Lights & Vision<br />

(lys & udsyn) Travel Mode (rejsefunktion) i hovedmenuen på informationsdisplayet<br />

Seite 22.<br />

Forebyggelse af skader på bilen<br />

Ved kørsel på dårlige veje, fortovskanter osv. skal man være opmærksom på, at<br />

dybtliggende komponenter som f.eks. spoiler og udstødningsrør ikke rammer<br />

jorden og derved bliver beskadiget.<br />

Dette gælder specielt for biler med dybtliggende undervogn (sportsvognchassis),<br />

og når bilen kører med fuldt læs.<br />

Kørsel gennem vand på vejen<br />

Abb. 158 Forcering af vand<br />

For at undgå skader på bilen ved kørsel gennem vand (f. eks. ved oversvømmede<br />

veje) vær opmærksom på følgende:<br />

• Find ud af hvor dybt vandet er, inden du kører igennem. Vandet må maks. nå op<br />

til kanten på undervangen Abb. 158.<br />

Kørsel og miljø 165<br />

• Kør maks. med skridthastighed. Ved en højere hastighed kan der dannes en<br />

bølge foran bilen, der kan medføre at der trænger vand ind i motorens luftindsugningssystemet<br />

eller andre dele af bilen.<br />

• Stands aldrig i vandet, kør ikke baglæns og sluk aldrig for motoren.<br />

ACHTUNG!<br />

• Kørsel i vand, slam, mudder osv. kan reducere bremseeffekten og forlænge<br />

bremsevejen - fare for ulykker!<br />

• Undgå pludselige og stærke opbremsninger umiddelbart efter du er kørt<br />

gennem vand.<br />

• Efter kørsel gennem vand skal bremserne renses og tørres snarest muligt<br />

ved at intervalbremse. Foretag kun opbremsninger med det formål at tørre og<br />

rengøre bremseskiverne, hvis trafikforholdene tillader det. Andre bilister må<br />

ikke udsættes for fare.<br />

Vorsicht!<br />

• Ved kørsel gennem vand kan dele af bilen, som f. eks. motor, gearkasse, katalysator,<br />

undervogn eller det elektriske system tage alvorligt skade.<br />

• Modkørende biler danner bølger, er kan overskride den tilladte vandhøjde for din<br />

bil.<br />

• Under vand kan der gemme sig huller, slam eller sten, der gør kørslen vanskelig<br />

eller helt umulig.<br />

• Kør ikke gennem saltvand. Saltet kan medføre korrosion. Alle dele af bilen, der<br />

er kommet i kontakt med saltvand, skal omgående skylles med ferskvand.<br />

Hinweis<br />

Efter kørsel gennem vand anbefaler vi at få bilen efterset på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


166<br />

Kørsel med anhænger<br />

Kørsel med anhænger<br />

Brug af anhænger<br />

Tekniske forudsætninger<br />

Bilen er hovedsagligt beregnet til transport af personer og bagage. Den kan dog<br />

også - med en tilsvarende teknisk udrustning - benyttes til at trække en anhænger.<br />

Hvis bilen allerede fra fabrikken er udstyret med et anhængertræk eller med et<br />

anhængertræk fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør, lever dette op til alle tekniske og<br />

lovmæssige krav.<br />

Til elektrisk forbindelse mellem bilen og anhængertrækket forefindes der en 13<br />

polet stikdåse. Hvis anhængeren, der skal trækkes, har et 7 polet stik, kan man<br />

benytte en tilsvarende adapter fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør.<br />

En efterfølgende montering af et anhængertræk skal ske i henhold til fabrikantens<br />

angivelser.<br />

Du kan få detaljer vedrørende efterfølgende montering af et anhængertræk og<br />

vedrørende evt. nødvendige forandringer af kølersystemet hos din autoriserede<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

ACHTUNG!<br />

Vi anbefaler at få anhængertrækket fra det originale <strong>Škoda</strong> tilbehør monteret<br />

hos en autoriseret Skoda-servicepartner. Der kendes alle de relevante<br />

enkeltheder til eftermontering. Ved en ikke faglig montering er der fare for<br />

uheld!<br />

Informationer til driften<br />

Anhængerlast<br />

De tilladte anhængerlastangivelser må under ingen omstændigheder overskrides.<br />

Hvis de tilladte anhængerlastangivelser ikke udnyttes fuldt, kan man tilsvarende<br />

køre på større stigninger.<br />

De anførte anhængerlastangivelser gælder kun for højder på indtil 1000 meter over<br />

havet (normal nul). Idet motorydelsen falder med stigende højde pga. den aftagende<br />

lufttykkelse og dermed også evnen til at stige aftager, skal den spændte<br />

vægt forringes med 10% pr. påbegyndt 1.000 m stigning. Vogntogets vægt er<br />

vægten af bilen (ladet) og anhænger (ladet) tilsammen. Før kørsel i højder skal dette<br />

observeres.<br />

Angivelserne for anhængerlast- og belastning, som findes på anhængerens<br />

typeskilt, er kun testværdier for anordningen. De specifikke værdier for bilen, der<br />

ofte ligger under disse værdier, findes i bilens dokumentation.<br />

Fordeling af lasten<br />

Lasten skal fordeles i anhængeren, således at tunge genstande befinder sig så tæt<br />

på akslen som muligt. Genstandene skal placeres, så de ikke kan forskubbe sig.<br />

Dæktrykværdier<br />

Korriger dæktrykket på bilen til „fuld last“ Seite 190. Anhængerens dæktryk<br />

afhænger af producentens anbefalinger.<br />

Sidespejle<br />

Hvis ikke det er muligt at se trafikområdet bag anhængeren ved hjælp af bakspejlet,<br />

skal man sætte ekstra sidespejle på. Begge sidespejle skal fastgøres til den<br />

sammenklappelige udlægger. Spejlene skal justeres således, at man får et tilstrækkeligt<br />

synsfelt bagtil.<br />

Forlygter<br />

Før kørslen påbegyndes, skal man kontrollere forlygternes indstilling ved tilkoblet<br />

anhænger. Hvis nødvendigt ændres indstillingen ved hjælp af lyslængderegulering<br />

Seite 51.<br />

Aftageligt kuglehoved<br />

Ved bile med anhængertræk kan kuglehovedet tages af. Det kan leveres som<br />

original <strong>Škoda</strong>-tilbehør. Det findes sammen med en separat monteringsanvisning i<br />

rummet til reservehjulet i bilens bagagerum.<br />

Hinweis<br />

• Ved hyppig anhængerkørsel anbefales det også at køre bilen til serviceeftersyn<br />

mellem de foreskrevne serviceintervaller.<br />

• Ved til- og frakobling af anhængeren skal den trækkende bils håndbremse være<br />

trukket.<br />

Kørselsanvisning<br />

– Hvis muligt bør der ikke køres med tom bil og lastet anhænger.


– Den lovlige tophastighed bør ikke benyttes. Dette gælder specielt for kørsel ned<br />

ad bakke.<br />

– Brems i god tid.<br />

– Ved høje udendørstemperaturer skal kølemiddeltemperaturindikatoren observeres.<br />

Fordeling af vægt<br />

Ved en tom bil og en lastet anhænger er vægtfordelingen meget ufordelagtig. I<br />

tilfælde af at det er nødvendigt at køre med denne kombination, skal man køre<br />

specielt langsomt.<br />

Kørselshastighed<br />

Af sikkerhedshensyn bør der ikke køres hurtigere end 80 km/t. Dette gælder også i<br />

lande hvor højere hastigheder er tilladt.<br />

Idet vogntogets kørestabilitet forringes ved stigende hastighed, bør den lovligt<br />

tilladte hastighed ikke udnyttes fuldt ud ved ugunstige vej-, vind- og vejrforhold,<br />

specielt på bjergstrækninger.<br />

Under alle omstændigheder skal hastigheden straks nedsættes, hvis der mærkes<br />

den mindste slingrebevægelse i anhængeren. Forsøg aldrig at „rette“ vogntoget ud<br />

ved at accelerere.<br />

Brems i god tid! Ved en anhænger med påløbsbremse bremses først blødt, derefter<br />

jævnt. På den måde undgås bremseryk på grund af blokerede anhængerhjul. Skift<br />

til et lavere gear før der køres ned ad en bakke, så motoren kan virke som bremse.<br />

Motoroverophedning<br />

Hvis der ved høje udendørstemperaturer skal køres en længere strækning op ad en<br />

skråning i et lavt gear med højt motoromdrejningstal, skal man især holde øje med<br />

kølervæsketemperaturindikatoren Seite 16, „Kølervæsketemperaturindikator“.<br />

Hvis kølervæsketemperaturindikatoren bevæger sig mere i det højre eller det røde<br />

skalaområde, skal hastigheden omgående reduceres. Hvis kontrollampen blinker<br />

på kombi-instrumentet skal man standse og slukke for motoren. Vent nogle<br />

minutter og kontroller derefter kølervæskeniveauet i kølervæskeekspansionsbeholderen<br />

Seite 183, „Kontrol af k lervæskeniveau“.<br />

Vær opmærksom på følgende anvisninger Seite 30, „Kølervæsketemperatur/kølervæskeniveau<br />

“.<br />

Kølevæsketemperaturen kan sænkes ved at tænde for varmen.<br />

En øgning af kølerventilatorens kølevirkning ved at skifte til et lavere gear og<br />

derved øge motoromdrejningstallet er ikke mulig. Kølerventilatorens omdrejningstal<br />

er uafhængig af motoromdrejningstallet. Heller ikke ved anhængerkørsel<br />

Kørsel med anhænger 167<br />

skal man derfor gå ned i et lavere gear, så længe motoren kan klare en stigning<br />

uden større fald i hastigheden.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


168<br />

Kørsel med anhænger


Betjeningsanvisning<br />

Pleje og rengøring af bilen<br />

Generelt<br />

Pleje opretholder bilens nytteværdi.<br />

Regelmæssig og sagkyndig bilpleje er med til at bevare bilens værdi. Desuden kan<br />

det være en af forudsætningerne for imødekommelse af garantikrav ved eventuelle<br />

korrosions- og lakskader på karosseriet.<br />

Vi anbefaler brugen af bilplejemidler fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør, som kan købes hos<br />

autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere. Vær opmærksom på brugsanvisningerne på<br />

pakken.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved forkert anvendelse kan vedligeholdelsesmidlerne være sundhedsfarlige.<br />

• Opbevar altid vedligeholdelsesmidlerne forsvarligt og utilgængeligt for børn<br />

- fare for forgiftning!<br />

Umwelthinweis<br />

• Ved køb af vedligeholdelsesmidler bør der vælges miljøvenlige produkter.<br />

• Pakninger med rester af vedligeholdelsesmidler hører ikke sammen med almindeligt<br />

husholdningsaffald.<br />

Udvendig bilpleje<br />

Vask<br />

Hyppig vask beskytter bilen.<br />

Den bedste beskyttelse af bilen mod ydre skadelige påvirkninger er hyppig vask og<br />

konservering. Hvor ofte bilen skal vaskes afhænger af flere forskellige faktorer som<br />

for eksempel:<br />

• Hvor ofte den bruges,<br />

• Parkeringsforholdene (garage, under træer etc.),<br />

• Årstiden,<br />

• Vejrforholdene,<br />

• Miljøpåvirkninger.<br />

Pleje og rengøring af bilen 169<br />

Jo længere tid fugleekskrementer, insektrester, harpiks, vej- og industristøv, tjærepletter,<br />

sodpartikler, vejsalt og andre aggressive aflejringer sidder på bilens lak,<br />

desto kraftigere er deres ødelæggende virkning. Høje temperaturer, f.eks. på grund<br />

af kraftig solvarme, forstærker den ætsende virkning.<br />

Alt efter omstændighederne kan det således være nødvendigt at vaske bilen én<br />

gang om ugen. Dog kan en månedlig vask med tilhørende konservering være<br />

tilstrækkelig.<br />

Ved afslutningen af en saltningsperiode bør bilens undervogn vaskes grundigt.<br />

ACHTUNG!<br />

Vask af bil om vinteren: Fugt og is i bremseanlægget kan påvirke bremsevirkningen<br />

- fare for uheld!<br />

<strong>Auto</strong>matiske vaskeanlæg<br />

Bilens lak er så modstandsdygtig, at bilen normalt kan vaskes i automatiske vaskeanlæg<br />

uden problemer. Belastningen af lakken er først og fremmest afhængig af<br />

vaskeanlæggets konstruktion, af filtreringen af vaskevandet, samt af de anvendte<br />

vaske- og plejemidler. Hvis lakken fremstår mat efter en vask eller endog er ridset,<br />

bør den ansvarlige for vaskeanlæggets drift gøres opmærksom på dette. I givet fald<br />

bør der skiftes til et andet vaskeanlæg.<br />

Inden bilen vaskes i et automatisk vaskeanlæg skal man ikke være opmærksom på<br />

andet end de gængse forholdsregler (lukning af vinduer inkl. skyde-/soltaget,<br />

afmontering af den udvendige antenne o.l.).<br />

Hvis bilen er udstyret med særligt tilbehør - f.eks. spoiler, tagbagagebærer, radiotelefonantenne<br />

- skal man først rådføre sig med den ansvarlige for vaskeanlæggets<br />

drift.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


170<br />

Pleje og rengøring af bilen<br />

Efter vask i automatisk vaskeanlæg med konservering skal viskerbladenes læber<br />

affedtes.<br />

Manuel vask<br />

Ved manuel bilvask opblødes snavset med rent vand og bilen spules så godt som<br />

muligt.<br />

Dernæst rengøres bilen med en blød vaskesvamp, en vaskehandske eller en vaskebørste<br />

med let tryk. Bilen vaskes fra taget og nedefter. Rengør kun bilens lakoverflader<br />

med ringe vandtryk. Benyt kun autoshampoo ved meget fastsiddende snavs.<br />

Svamp eller vaskehandske skylles grundigt ren med korte intervaller.<br />

Hjul, paneler og lignende rengøres til sidst. Brug hertil en anden svamp.<br />

Skyl bilen grundigt ren med vand efter vask og tør den af med et vaskeskind.<br />

ACHTUNG!<br />

• Vask kun bilen ved frakoblet tænding - fare for uheld!<br />

• Når undervognen, indersiden af hjulkasserne og fælgene rengøres, skal man<br />

beskytte hænder og arme mod skarpe metaldele - fare for at skære sig!<br />

Vorsicht!<br />

• Bilen bør ikke vaskes i direkte sol - fare for lakskader.<br />

• Hvis bilen om vinteren skylles af med en slange, bør vandstrålen ikke rettes<br />

direkte mod låse eller mod sprækkerne omkring døre og klapper - fare for tilfrysning.<br />

• Benyt ikke insektsvampe, grove køkkensvampe eller lignende til lakoverfladerne<br />

- fare for beskadigelse.<br />

Umwelthinweis<br />

Vask kun bilen på dertil specielt indrettede vaskepladser. Der forhindres det, at<br />

eventuelt olieforurenet vand blandes med spildevandet. Bilvask udenfor disse<br />

pladser kan endog være forbudt i visse områder.<br />

Vask med højtryskrenser<br />

Ved vask med en højtryksrenser skal man altid følge brugsanvisningen til højtryksrenseren.<br />

Især hvad angår tryk og sprøjteafstand. Hold tilstrækkelig stor afstand til<br />

bløde materialer som gummislanger eller isolationsmateriale.<br />

Anvend under ingen omstændigheder rundstråledyser eller såkaldte rotorjets!<br />

ACHTUNG!<br />

Specielt dækkene må aldrig renses med rundstråledyse. Selv ved relativ stor og<br />

meget kort sprøjteafstand kan der forekomme synlige og også usynlige skader<br />

på dækkene - fare for uheld!<br />

Vorsicht!<br />

Vaskevandets temperatur må højst være 60 °C, da bilen ellers kan blive<br />

beskadiget.<br />

Konservering<br />

En god konservering beskytter i stor udstrækning bilens lak mod skadelige ydresamt<br />

lette mekaniske påvirkninger.<br />

Bilen skal senest behandles med et hårdt voks konserveringsmiddel, så der ikke<br />

dannes dråber på den rene lakoverflade.<br />

Når den rene lakoverflade er tør, kan der påføres et nyt lag af et førsteklasses<br />

konserveringsmiddel. Også selv om der regelmæssigt anvendes vaskekonserveringsmiddel,<br />

anbefales det at behandle lakken mindst to gange om året med<br />

voks.<br />

Vorsicht!<br />

Brug aldrig voks på ruderne.<br />

Polering<br />

Det er kun nødvendigt at polere, når lakken er blevet mat og ikke længere kan blive<br />

blank med konserveringsmidlet.<br />

Hvis det anvendte middel ikke indeholder konserverende komponenter, skal lakken<br />

konserveres efter poleringen Seite 170.<br />

Det anbefales at benytte konserveringsmiddel fra <strong>Škoda</strong>s originale tilbehør.


Vorsicht!<br />

• Matlakerede dele samt plastdele må ikke behandles med polermidler eller hård<br />

voks.<br />

• Bilens lak må ikke poleres i støvede omgivelser, da der kan komme ridser i<br />

lakken.<br />

Kromdele<br />

Kromdele rengøres først med en fugtig klud, og poleres derefter med en blød, tør<br />

klud. Hvis kromdelene ikke er blevet helt rene på denne måde, skal du bruge<br />

bestemte kromplejemidler.<br />

Vorsicht!<br />

Kromdele må ikke poleres i støvede omgivelser, da der kan opstå ridser.<br />

Lakskader<br />

Små lakskader som ridser, skrammer og stenslag skal straks dækkes med lak (<strong>Škoda</strong><br />

lakstift), før der sætter sig rust. Naturligvis udfører autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere<br />

også gerne dette arbejde.<br />

Til at foretage disse udbedringer har de autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnerne<br />

lakstifter eller spraydåser, som passer til bilens farve.<br />

Laknummeret for originallakeringen står på bilens dataskilt Seite 220.<br />

Skulle der have dannet sig en smule rust, skal denne fjernes grundigt. Smør først en<br />

rustbeskyttende grunder på stedet og dernæst lakken. Naturligvis udfører autoriserede<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartnere også gerne dette arbejde.<br />

Plastdele<br />

Udvendige plastdele rengøres ved normal vask. Er dette ikke tilstrækkeligt, kan<br />

plastdelene også behandles med specielle opløsningsmiddelfrie plastrengøringsmidler.<br />

Lakplejemidler er ikke egnede til plastdele.<br />

Vorsicht!<br />

Rengøringsmidler med opløsningsmiddel angriber materialet og kan forårsage<br />

beskadigelse.<br />

Pleje og rengøring af bilen 171<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Ruder<br />

Til fjernelse af sne og is på ruder og spejle må der kun benyttes en plastskraber. For<br />

at undgå ridser på rudernes overflade, må skraberen kun bevæges i en retning og<br />

ikke frem og tilbage.<br />

Rester af gummi, olie, fedt, voks eller silikone fjernes med et ruderensemiddel eller<br />

en speciel silikonefjerner.<br />

Ruderne skal også regelmæssigt gøres rene indvendig.<br />

Til tørring af ruderne efter vask må der ikke benyttes et vaskeskind, som tidligere<br />

har været anvendt til polering af karosseriet. Rester af konserveringsmidler i<br />

vaskeskindet kan gøre ruderne beskidte og forværre udsynet.<br />

For at undgå at beskadige el-bagrudens varmetråde, må der ikke klæbes mærkater<br />

på bagruden.<br />

Vorsicht!<br />

• Sne og is må aldrig fjernes fra glas med varmt eller hedt vand - fare for revnedannelser<br />

i glasset!<br />

• Sørg ved fjernelse af sne og is fra ruder og spejle for ikke at beskadige bilens<br />

lak.<br />

Forlygternes glas<br />

Til rengøring af forlygternes glas må der ikke anvendes aggressive rengøringsmidler<br />

eller kemiske opløsningsmidler - fare for beskadigelse af plastglassene. Anvend<br />

sæbe og rent varmt vand.<br />

Vorsicht!<br />

Aftør aldrig forlygterne i tør tilstand og anvend ikke skarpe genstande til rengøring<br />

af plastglassene. Dette kan medføre beskadigelse af beskyttelseslakken og<br />

dernæst til dannelse af ridser på forlygternes glas, f.eks. pga. det kemiske middels<br />

indflydelse.<br />

Tætningslister<br />

Dørenes, klappernes, soltagets og rudernes gummitætningslister bevarer deres<br />

smidighed og holder længere, hvis de af og til behandles med et gummiplejemiddel<br />

(f.eks. med silikonefri oliespray). Desuden undgår man et for tidligt slid af tætnings-


172<br />

Pleje og rengøring af bilen<br />

listerne og forhindrer utætheder. Dørene er lettere at åbne. Godt plejede<br />

gummitætningslister fryser heller ikke til om vinteren.<br />

Låsecylinder<br />

Til afisning af låsecylindre anvendes produkter, der er specielt beregnet til dette.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på at der kommer mindst muligt vand ind i låsecylinderen ved vask<br />

af bilen.<br />

Hjul<br />

Stålhjul<br />

Fælge og hjulkapsler bør vaskes grundigt i forbindelse med den regelmæssige<br />

bilvask. Derved forhindres, at bremsestøv, snavs og vejsalt sætter sig fast i fælgene.<br />

Meget fastsiddende bremsestøv kan fjernes med en industristøvsuger. Lakskader<br />

på fælgene skal udbedres, før der dannes rust.<br />

Letmetalhjul<br />

For at letmetalhjulene kan bevare deres pæne udseende i lang tid, er det nødvendigt<br />

med regelmæssig pleje. Først og fremmest er det nødvendigt regelmæssigt at<br />

fjerne vejsalt og bremsestøv, ellers angribes letmetallet. Efter den grundige afvaskning<br />

bør fælgene behandles med et syrefrit rensemiddel til letmetalhjul. Vi anbefaler<br />

at forsyne fælgene med et lag hårdt voks hver anden måned. Der må ikke<br />

anvendes midler, som slider på fælgene. Hvis det beskyttende laklag er blevet<br />

beskadiget skal lakskaden omgående udbedres.<br />

ACHTUNG!<br />

Bemærk ved rengøring af hjulene at fugt, is og vejsalt kan påvirke bremsevirkningen<br />

- fare for uheld!<br />

Hinweis<br />

Meget snavsede hjul kan medføre, at hjulene kommer i ubalance. Følgen kan være<br />

en vibration som overføres til rattet, hvilket kan forårsage en for tidlig slitage af<br />

styretøjet. Det er derfor nødvendigt at fjerne dette snavs.<br />

Undervognbeskyttelse<br />

Bilens underside er varigt beskyttet mod kemiske og mekaniske påvirkninger.<br />

Da det ikke kan udelukkes, at beskyttelseslaget under kørslen får skader, anbefales<br />

det at lade undervognsbeskyttelsen kontrollere og i givet fald udbedre med<br />

bestemte mellemrum - bedst før den kolde årstid begynder og om foråret.<br />

De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere råder over egnede sprøjtemidler, er i besiddelse<br />

af det nødvendige udstyr og kender anvendelsesforskrifterne. Derfor anbefaler<br />

vi, at udbedringsarbejde eller ekstra korrosionsbeskyttelse udføres hos en<br />

autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

ACHTUNG!<br />

Anvend aldrig ekstra undervognsbehandling eller korrosionshæmmende midler<br />

til udstødningsrør, katalysatorer, dieselpartikelfiltre eller varmeskjolde. Når<br />

motoren har nået sin driftstemperatur, kan disse materialer antændes -<br />

brandfare.<br />

Hulrumskonservering<br />

Alle bilens korrosionstruede hulrum er varigt korrosionsbeskyttet fra fabrikken med<br />

konserveringsvoks.<br />

Det er hverken nødvendigt at kontrollere eller efterbehandle denne konservering.<br />

Hvis der ved høje temperaturer løber voks ud af hulrummene, fjernes den med en<br />

plastskraber og pletten rengøres med rensebenzin.<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis udtrængt voks fjernes med rensebenzin, skal man være opmærksom på de<br />

gældende sikkerheds- og miljøbestemmelser - brandfare!<br />

Indvendig bilpleje<br />

Kunststofdele, kunstlæder og stofbetræk<br />

Kunststofdele og kunstlæder kan rengøres med en fugtig klud. Er dette ikke<br />

tilstrækkeligt, skal delene behandles med specielle plastrengørings- og plejemidler,<br />

som ikke indeholder opløsningsmidler.


Stofbetræk og stofbeklædning på døre, bagagerumsafdækning, loftbeklædning<br />

osv. behandles med specielle rengøringsmidler eller med tørskum og en blød svamp<br />

eller børste.<br />

Vorsicht!<br />

Rengøringsmidler med opløsningsmiddel angriber materialet og kan forårsage<br />

beskadigelse.<br />

Stofbetræk på de elektrisk opvarmelige sæder<br />

Brug ikke væske til at rengøre sædebetrækkene, da dette vil kunne medføre<br />

beskadigelse af sædeopvarmningssystemet.<br />

Rengør betrækkene med specielle midler, som f.eks. <strong>Škoda</strong> interiør og lign.<br />

Naturlæder<br />

Naturlæder kræver en speciel opmærksomhed og pleje.<br />

Læder skal fra tid til anden og alt efter behov plejes i henhold til den vedlagte<br />

vejledning.<br />

Normal rengøring<br />

– Aftør snavsede læderflader med en let fugtet bomulds- eller uldklud.<br />

Meget snavset<br />

– Meget snavsede steder kan rengøres med en klud, dyppet i en sæbeopløsning<br />

(2 spsk.. neutral sæbe i 1 liter vand).<br />

– Man skal i givet fald være opmærksom på, at læder aldrig må gennemvædes, og<br />

at der ikke må komme vand ind gennem sømmene.<br />

– Bagefter tørres læderet efter med en blød, tør klud.<br />

Fjernelse af pletter<br />

– Friske vandbaserede pletter (f.eks. kaffe, te, saft, blod osv.) fjernes med en<br />

opsugende klud eller med køkkenrulle. Gamle indtørrede pletter fjernes med<br />

rengøringsmidlet fra plejesættet.<br />

– Friske fedtbaserede pletter (f.eks. smør, mayonnaise, chokolade osv.) fjernes<br />

med en opsugende klud eller køkkenrulle. Gamle indtørrede pletter fjernes, hvis<br />

de endnu ikke er trængt ned i overfladen, med rengøringsmidlet fra plejesættet.<br />

Pleje og rengøring af bilen 173<br />

– Til indtørrede fedtpletter anvendes en spray, som løsner fedt.<br />

– Fjern de specielle pletter (f.eks. kuglepen, spritpen, neglelak, dispersionsfarve,<br />

skocreme osv.) med en pletfjerner, egnet specielt til læder.<br />

Læderbehandling<br />

– Læderet behandles hvert halve år med et specielt plejemiddel til læder.<br />

– Påfør dette middel meget sparsomt.<br />

– Bagefter tørres læderet efter med en blød klud.<br />

Vorsicht!<br />

• Læderet må under ingen omstændigheder behandles med opløsningsmidler<br />

(f.eks. benzin, terpentin), bonevoks, skocreme eller lignende midler.<br />

• Undgå længerevarende parkering i direkte sollys, for således at forhindre at<br />

læderet falmer. Ved længerevarende parkering i det fri, skal læderet dækkes til, for<br />

således at beskytte det mod direkte sollys.<br />

• Skarpe genstande på tøj, som f.eks. lynlåse, nitninger og skarpkantede bælter<br />

kan forårsage permanente rifter i læderets overflade.<br />

Hinweis<br />

• Regelmæssigt og efter hver rengøring anvendes en plejecreme med beskyttelse<br />

mod lyset og imprægnerende effekt. Cremen nærer læderet, gør det svedtransporterende<br />

og smidigt og giver fugtighed tilbage. Samtidig opbygger den en<br />

overfladebeskyttelse.<br />

• Læderet bør rengøres hver 2. til 3. måned, frisk snavs fjernes når det opdages.<br />

• Hvis det er muligt skal friske pletter fra kuglepen, blæk, læbestift, skocreme osv.<br />

fjernes omgående.<br />

• Også læderfarven skal plejes. Opfrisk alt afhængigt af behov med en speciel<br />

farvet lædercreme.<br />

• Læder er et naturmateriale med særlige egenskaber. Under bilens brug kan der<br />

på betrækkenes læderdele opstå små optiske ændringer ( som f. eks. rynker eller<br />

folder pga. brug af sæderne).<br />

Sikkerhedsseler<br />

– Hold sikkerhedsselerne rene!<br />

– Snavsede seler må kun vaskes med en mild sæbeopløsning.<br />

– Kontroller regelmæssigt selernes tilstand.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


174<br />

Pleje og rengøring af bilen<br />

Meget snavsede seler kan påvirke oprulningen af rulleselerne.<br />

ACHTUNG!<br />

• Selerne må ikke afmonteres, når de skal rengøres.<br />

• Selerne må aldrig renses kemisk, da kemiske rengøringsmidler kan<br />

ødelægge vævningen. Sikkerhedsselerne må heller ikke komme i berøring med<br />

ætsende væsker (syrer og lign.).<br />

• Seler hvis vævning, forbindelser, oprulningsautomatik eller låsedel er beskadiget<br />

skal udskiftes hos et fagværksted.<br />

• Selerne skal være helt tørre, før de rulles op.


Brændstof<br />

Benzin<br />

Blyfri benzin<br />

Din bil kan kun køre med blyfri benzin, der svarer til standarden EN 228 (i Tyskland<br />

også DIN 51626 - 1 eller E10 til blyfri benzin med oktan 95 og 91 eller DIN 51626 - 2<br />

eller E5 til blyfri benzin med oktan 98). I tankdækslets inderside er der angivet et<br />

hvor højt oktantal din motor kræver Seite 177, Abb. 160 - til højre.<br />

Foreskrevet brændstof - blyfri benzin 95/91 oktan<br />

Brug blyfri benzin med oktan 95. Du kan også bruge blyfri benzin 91 oktan, hvilket<br />

dog medfører et mindre ydelsestab.<br />

Hvis du i nødsilfælde skal tanke benzin med et lavere oktantal end foreskrivet, må<br />

du kun fortsætte kørslen med mellemhøje omdejningstal og lav motorbelastning.<br />

Høje omdrejningstal og en stor motorbelastning kan beskadige motoren alvorligt!<br />

Tank snarest mulig benzin med det foreskrevne oktantal.<br />

Foreskrevet brændstof - blyfri benzin min 95 oktan<br />

Brug blyfri benzin med oktan 95.<br />

Hvis der ikke er blyfri benzin med oktan 95 til rådighed, kan man i nødstilfælde<br />

tanke benzin med oktan 91. Du må kun fortsætte kørslen med mellem omdrejningstal<br />

og minimal motorbelastning. Høje omdrejningstal og en stor motorbelastning<br />

kan beskadige motoren alvorligt! Tank snarest mulig benzin med det foreskrevne<br />

oktantal.<br />

Benzin med et oktantal under 91 må ikke bruges selv i nødstilfælde, ellers kan<br />

motoren tage alvorligt skade!<br />

Yderligere anvisninger til tankning findes Seite 177, „Tankning“.<br />

Blyfri benzin med højere oktantal<br />

Blyfri benzin med et højere oktantal end det foreskrevne kan benyttes uden forbehold.<br />

Ved biler med foreskrevet blyfri benzin oktan 95/91 giver brug af benzin med højere<br />

oktan end 95 hverken en mærkbar forbedring af ydelsen eller et lavere brændstofforbrug.<br />

Ved biler med foreskrevet blyfri benzin med min. oktan 95 kan brug af benzin med<br />

højere oktan end 95 give en forbedring af ydelsen og et lavere brændstofforbrug.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Brændstof 175<br />

Foreskrevet brændstof - blyfri benzin 98/95 oktan<br />

Brug blyfri benzin med oktan 98. Du kan også bruge blyfri benzin 95 oktan, hvilket<br />

dog medfører et mindre ydelsestab.<br />

Hvis der ikke er blyfri benzin med oktan 98 eller 95 til rådighed, kan man i nødstilfælde<br />

tanke benzin med oktan 91. Du må kun fortsætte kørslen med mellem<br />

omdrejningstal og minimal motorbelastning. Høje omdrejningstal og en stor motorbelastning<br />

kan beskadige motoren alvorligt! Tank snarest mulig benzin med det<br />

foreskrevne oktantal.<br />

Benzin med et oktantal under 91 må ikke bruges selv i nødstilfælde, ellers kan<br />

motoren tage alvorligt skade!<br />

Vorsicht!<br />

• Alle <strong>Škoda</strong> biler med benzinmotor er udstyret med katalysator og må kun køre<br />

med blyfri benzin. Bare én tankfuld blyholdig benzin kan føre til at katalysatoren<br />

ødelægges!<br />

• Brug kun blyfri benzin, der svarer til standarden EN 228 (i Tyskland også<br />

DIN 51626 - 1 eller E10 til blyfri benzin med oktan 95 og 91 eller DIN 51626 - 2 eller<br />

E5 til blyfri benzin med oktan 98).<br />

• Hvis du bruger benzin med et lavere oktantal end foreskrevet, kan motoren tage<br />

alvorligt skade!<br />

Biobrændstof ethanol E85<br />

Ethanol E85<br />

Gælder kun for biler med 1,6/75 kW MultiFuel-motor.<br />

Biobrændstof iht. norm E85 består af 85% bioethanol og 15% blyfri benzin<br />

iht.EN 228.<br />

Biobrændstof ethanol E85 kan blandes med blyfri benzin iht. standarden EN 228 i<br />

ethvert ønsket blandingsforhold.<br />

Kør bilen mindst 5 minutter uafbrudt, hvis du har tanket biobrændstof ethanol E85,<br />

så motorstyreenheden kan finde biobrændstoffets andel i brændstoffet. Kør i<br />

denne tid ikke med højeste hastighed eller høje omdrejningstal og ikke med<br />

nedtrådt speeder. Under processen kan tomgangsomdrejningstallet variere.


176<br />

Brændstof<br />

ACHTUNG!<br />

Har du har en reservedunk i bilen, vær opmærksom på lovbestemmelserne. Af<br />

sikkerhedsmæssige grunde anbefales det så vidt muligt ikke at medbringe en<br />

reservedunk. Ved et uheld kan beholderen blive beskadiget, og der kan løbe<br />

brændstof ud.<br />

Vorsicht!<br />

• Allerede en tankfyldning med andet biobrændstof end Ethanol E85 kan medføre<br />

skader på motorens brændstofanlæg.<br />

• Hvis bilen parkeres i længere tid, tank benzin iht. EN 228, fordi ethanol E85 kan<br />

indeholde små mængder forureninger, der kan medføre korrosion.<br />

Umwelthinweis<br />

Hvis du anvender ethanol E85, sænkes CO2-emissionen af din bil op til 5%.<br />

Hinweis<br />

• Fordi energimængden i bio-etanol er lavere end ved blyfri benzin, kan brændstofforbruget<br />

ved ethanol E85 øge brændstofforbruget med op til 33%.<br />

• Biobrændstof ethanol E85 indeholder kun en lille mængde tilsætningsstoffer i<br />

forhold til blyfri benzin. Derfor anbefaler vi hver 15000 km (f .eks. inden olieskift) at<br />

fylde tanken op med blyfri benzin iht. EN 228 og køre den tom, så motoren forbliver<br />

ren. Sørg for ikke at køre tanken helt tom Seite 177, „Tankning“.<br />

• For olieskift gælder intervallet 15000 km.<br />

Vinterdrift<br />

Abb. 159 MultiFuel - stik<br />

Hvis der anvendes biobrændstof ethanol E85 ved meget lave temperaturer, er det<br />

inden motorstart nødvendigt at forvarme motoren.<br />

Stikdåsen for motorforvarmningen sidder i forreste kofanger ved siden af tågelygten<br />

Abb. 159.<br />

Udendørstemperatur Forvarmningstid<br />

lavere end -10 °C vi anbefaler op til 1 timer<br />

lavere end -15 °C mindst 1 time<br />

lavere end -25 °C Mindst 2 timer<br />

Hvis en forvarmning af motoren ved udendørs temperaturer under -10 °C ikke er<br />

mulig, bør andelen af blyfri benzin iht. EN 228 være så høj som mulig. Dette<br />

forbedrer motorens koldstartkvaliteter markant.<br />

Er biobrændstof ethanol E85 i tanken og motoren ikke opvarmet, kan det ved<br />

temperaturer under -15°C medføre dårlig startkvalitet, og det kan ske at motoren<br />

slet ikke starter.<br />

Umwelthinweis<br />

Brug af motorforvarmningen ved temperaturer under -10 °C påvirker brændstofforbruget<br />

og dermed miljøet positivt.<br />

Hinweis<br />

En forlængerledning for tilslutning til strømforsyningen ligger i bagagerummet.<br />

Diesel<br />

Dieselbrændstof<br />

Din bil kan kun køre med diesel-brændstof, der svarer til standarden EN 590 (i Tyskland<br />

også DIN 51628, i Østrig også ÖNORM C 1590, i Rusland også GOST R 52368-<br />

2005 / EN 590:2004).<br />

Brændstoftilsætninger<br />

Brændstoftilsætninger, de såkaldte „flydeforbedrer“ (benzin og lignende midler) må<br />

ikke blandes sammen med dieselbrændstoffet.<br />

Anvisninger til tankning findes Seite 177, „Tankning“.


Vorsicht!<br />

• Din bil kan kun køre med diesel-brændstof, der svarer til standarden EN 590 (i<br />

Tyskland også DIN 51628, i Østrig også ÖNORM C 1590, i Rusland også GOST R<br />

52368-2005 / EN 590:2004). Allerede én tankfyldning med diesel-brændstof, der<br />

ikke svarer til standarden, kan medføre skader på motorkomponenter, smøresystemet,<br />

brændstof- og udstødningsanlægget.<br />

• Hvis du ved en fejltagelse har tanket en anden type brændstof end dieselbrændstof<br />

(f. eks. benzin), må motoren ikke startes og tændingen ikke slås til! Der<br />

er fare for en alvorlig motorskade! Kontakt et autoriseret værksted, der kan<br />

gennemføre en rensning af motorens brændstofsystem.<br />

• Vandansamlinger i brændstoffiltret kan føre til motorforstyrrelser.<br />

• Din bil er ikke tilpasset brugen af biobrændstof (RME), derfor må dette brændstof<br />

ikke tankes eller bruges til kørsel. Brug af dette bio-brændstof (RME) kan føre<br />

til skader på motor eller brændstofanlæg.<br />

Vinterkørsel<br />

Vinterdiesel<br />

På tankstationer tilbydes der om vinteren en anden slags diesel end om sommeren.<br />

Ved brug af „sommerdiesel“ ved temperaturer under 0°C kan der optræde driftsforstyrrelser,<br />

da dieslen bliver for tyktflydende på grund af paraffinudskillelse.<br />

Derfor foreskrives vha. standarden EN 590 (i Tyskland også DIN 51628, i Østrig også<br />

ÖNORM C 1590, i Rusland også GOST R 52368-2005 / EN 590:2004) for hver enkelt<br />

årstid den diesel-brændstofklasse, der må sælges på den pågældende årstid.<br />

„Vinterdiesel“ er stadig fuldstændig driftsklar ved -20°C.<br />

I lande med andre klimaforhold tilbydes for det meste dieselbrændstof, der fremviser<br />

et andet temperaturforhold. De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnerne og tankstationerne<br />

i de pågældende lande informerer om de gængse dieselbrændstoffer i<br />

landet.<br />

Brændstoffilterforvarmning<br />

Bilen er udstyret med et brændstoffilter - forvarmningsanlæg. Dieselbrændstoffets<br />

driftssikkerhed bliver derved sikret ned til en omgivelsestemperatur på ca. -25°C.<br />

Vorsicht!<br />

Man må ikke blande forskellige brændstoftilsætninger inklusiv benzin til dieselbrændstof<br />

for således at få det til at løbe bedre.<br />

Tankning<br />

Abb. 160 På bilens højre bagside: Åbn tankklappen / tankklap med afskruet dæksel<br />

Tankklappen åbnes eller lukkes automatisk med centrallåsen.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Brændstof 177<br />

Åbning af tankdæksel<br />

– Tryk midten på tankklappens venstre del i pilens retning 1<br />

Abb. 160<br />

– Hold brændstof-påfyldningsstudsens tankdæksel med den ene hånd og lås det<br />

op ved at dreje bilnøglen mod venstre (gælder for biler uden automatisk oplåsning<br />

af tankdækslet).<br />

– Tankdækslet drejes ud mod uret, og placeres derefter øverst på tankklappen<br />

Abb. 160 - til højre.<br />

Låsning af tank<br />

– Skru tankdækslet højre om indtil det falder i hak.<br />

– Hold brændstof-påfyldningsstudsens tankdæksel med den ene hånd og lås det<br />

ved at dreje bilnøglen mod højre (gælder for biler uden automatisk låsning af<br />

tankdækslet).<br />

– Luk tankklappen til den falder i hak.<br />

På indersiden af tankklappen angives den korrekte brændstoftype til bilen, såvel<br />

som dækstørrelse og dæktryk. Yderligere anvisninger til brændstof Seite 175.<br />

Tankindholdet er ca. 55 liter eller 60 liter 18) .<br />

18) Gælder for <strong>Octavia</strong> Combi 4x4 og <strong>Octavia</strong> Scout.


178<br />

Brændstof<br />

ACHTUNG!<br />

Har du har en reservedunk i bilen, vær opmærksom på lovbestemmelserne. Af<br />

sikkerhedsmæssige grunde anbefales det så vidt muligt ikke at medbringe en<br />

reservedunk. Ved et uheld kan beholderen blive beskadiget, og der kan løbe<br />

brændstof ud.<br />

Vorsicht!<br />

• Inden der tankes skal ekstravarmen (parkeringsvarme og -ventilation) slukkes.<br />

• Fjern med det samme brændstof, som er løbet over, fra bilens lak - fare for lakskader!.<br />

• På katalysatorbiler må tanken aldrig køres helt tom. Som følge af en<br />

uregelmæssig brændstofforsyning kan der opstå fejltændinger. Derved kan der<br />

komme uforbrændt brændstof i udstødningsanlægget. Dette kan føre til overophedning<br />

og beskadigelse af katalysatoren.<br />

• Så snart den forskriftsmæssigt anvendte automatiske tankpistol slår fra første<br />

gang, er tanken fuld. Fortsæt ikke påfyldning - ellers fyldes udvidelsesormådet.


Kontrol og påfyldning<br />

Motorrum<br />

Åbning af motorhjelmen<br />

Udl serarm til motorhjelm<br />

– Træk i udl serarmen som sidder i f rersiden under instrumentbordet Abb. 161.<br />

Motorhjelmen springer ud af låsen takket være en fjeder. Samtidig kommer der en<br />

låsearm til syne i k lergitteret.<br />

Oplåsning og låsning af motorhjelm<br />

Abb. 161 Oplåsningsarm motorhjelm<br />

Abb. 162 K lergitter: Sikringsarm /sikring af motorhjelmen med klapst tten.<br />

Kontrol og påfyldning 179<br />

Åbning af motorhjelm<br />

– Lås motorhjelmen op Abb. 161.<br />

– Inden motorhjelmen åbnes, skal man sikre sig, at viskerarmene ikke er vippet<br />

væk fra forruden, da der ellers vil kunne opstå lakskader.<br />

– Træk låsetappen i pilens retning 1 Abb. 162, motorhjelmen kan åbnes.<br />

– Tag fat med hånden under k lergrillen og l ft motorhjelmen.<br />

– Tag st ttestangen ud af holderen og sæt den i den dertil indrettede åbning 2<br />

.<br />

Lukning af motorhjelm<br />

– L ft motorhjelmen en smule og hægt st ttestangen fri. Tryk st ttestangen ned i<br />

den dertil beregnede holder.<br />

– Lad motorhjelmen falde ned fra ca. 20 cm h jde - motorhjelmen må ikke trykkes<br />

ekstra ned!<br />

– Kontroller at motorhjelmen er lukket korrekt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Motorhjelmen må aldrig åbnes, hvis man kan se, at der kommer damp eller k<br />

lervæske ud af motorrummet - skoldningsfare! Man skal vente, indtil der ikke<br />

længere kommer damp eller k lervæske ud.<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal motorhjelmen altid være helt lukket<br />

under k rslen. Kontroller derfor altid efter lukning af motorhjelmen, at låsen er i<br />

indgreb.<br />

• Hvis det under k rslen bemærkes, at låsen ikke er i indgreb, skal man straks<br />

standse og lukke motorhjelmen - fare for uheld!<br />

Vorsicht!<br />

Åbn aldrig motorhjelmen med låsearmen - fare for beskadigelse.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


180<br />

Kontrol og påfyldning<br />

Arbejde i motorrummet<br />

Ved alle typer arbejde i motorrummet skal der udvises stor forsigtighed!<br />

Ved arbejde i motorrummet, f.eks. ved kontrol og påfyldning af driftsvæsker, kan<br />

der opstå skader, forbrændinger, uheld og brandfare. Derfor skal man absolut f<br />

lge efterf lgende advarsler samt de almindeligt gældende sikkerhedsregler.<br />

Bilens motorrum er et farligt område .<br />

ACHTUNG!<br />

• Motorhjelmen må aldrig åbnes, hvis man kan se, at der kommer damp eller k<br />

lervæske ud af motorrummet - skoldningsfare! Man skal vente, indtil der ikke<br />

længere kommer damp eller k lervæske ud.<br />

• Stop motoren og tag tændingsn glen ud af låsen.<br />

• Træk håndbremsen.<br />

• På biler med manuel gearkasse skal bilen sættes i frigear, ved biler med<br />

automatisk gearkasse sættes gearstangen i P position.<br />

• Lad motoren k le af.<br />

• Hold b rn langt væk fra motorrummet.<br />

• De varme motordele må ikke ber res - forbrændingsfare!<br />

• Spild aldrig væsker ud over den varme motor. Disse væsker (f.eks. k lemidlet<br />

i k lervæsken) kan antændes!<br />

• Undgå kortslutninger i det elektriske anlæg - specielt på batteriet.<br />

• Ber r aldrig k lerventilatoren så længe motoren er varm. Ventilatoren kan<br />

pludselig gå i gang!<br />

• Åbn aldrig k lervæske-ekspansionsbeholderens dæksel, så længe motoren<br />

er varm. K lesystemet står under tryk!<br />

• Ved åbning af k lervæske-ekspansionsbeholderens dæksel skal det<br />

tildækkes med en stor klud, for således at beskytte ansigt, hænder og arme fra<br />

varm damp eller varm k lervæske.<br />

• Læg ikke genstande, som f. eks. klude og værkt j, i motorrummet.<br />

• Hvis der skal foretages arbejder under bilen, skal den sikres så den ikke kan<br />

rulle væk, og st ttes med egnede bukke, donkraften er ikke tilstrækkelig - fare<br />

for kvæstelser!<br />

• I tilfælde af at motoren skal testes, mens den er i gang, eksisterer der yderligere<br />

farer, på grund af drejende dele (f.eks. kilerem, generator, k lerventilator)<br />

og pga. h jspændingstændingsanlægget. Vær endvidere opmærksom på f<br />

lgende:<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

− Tændingsanlæggets elektriske ledninger må aldrig ber res.<br />

− Du skal absolut undgå, at der kommer f. eks. smykker, l se klædningsstykker<br />

eller langt hår i motorens drejende dele- livsfare! Du b r derfor f rst<br />

tage smykkerne af, sætte håret op og if re dig tætsiddende påklædning.<br />

• Når det er n dvendigt at udf re arbejde i brændstofsystemet eller på det elektriske<br />

anlæg skal man desuden være opmærksom på f lgende advarsler.<br />

− Adskil altid bilens batteri fra ledningsnettet.<br />

− Ryg ikke.<br />

− Arbejd aldrig i nærheden af åben ild.<br />

− Hav altid en ildslukker parat.<br />

Vorsicht!<br />

Vær ved påfyldning af væsker opmærksom på, at væskerne under ingen omstændigheder<br />

bliver forvekslet. Ellers kan der opstå alvorlige funktionsmangler og<br />

skader på bilen!<br />

Motorrumoversigt<br />

De vigtigste kontrolpunkter<br />

Abb. 163 Benzinmotor 1,8 l/118 kW TSI<br />

1 K levæske-ekspansionsbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183<br />

2 Sprinklervæskebeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188


3 Påfyldningsåbning til motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

4 Målepind til olieniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

5 Bremsevæskebeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185<br />

6 Batteri (under en afdækning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185<br />

Hinweis<br />

Placeringen af komponenter i motorrummet er stort set den samme for alle benzinog<br />

dieselmotorer.<br />

Motorolie<br />

Kontrol af motorolieniveau<br />

Oliepinden viser motorolieniveauet.<br />

Abb. 164 Oliepind<br />

Kontrol af olieniveau<br />

– S rg for at bilen står på en vandret flade og at motoren er driftsvarm.<br />

– Stop motoren.<br />

– Åbn motorhjelmen in „Arbejde i motorrummet“ auf Seite 180.<br />

– Vent et par minutter, indtil motorolien l ber tilbage i bundkarret og træk oliepinden<br />

ud.<br />

– T r oliepinden af med en ren klud og sæt den tilbage igen helt i bund.<br />

– Træk dernæst oliepinden op igen og aflæs olieniveauet.<br />

Olieniveau i område A<br />

– Olie må ikke efterfyldes.<br />

Kontrol og påfyldning 181<br />

Olieniveau i område AB<br />

– Olie kan efterfyldes. Det kan derefter ske, at olieniveauet er indenfor område<br />

A .<br />

Olieniveau i område AC<br />

– Olie skal efterfyldes Seite 181. Det er tilstrækkeligt, hvis olieniveauet derefter<br />

er indenfor område AB .<br />

Det er normalt, at motoren forbruger olie. Alt afhængig af k rselsmåden og k rselsbetingelserne<br />

kan olieforbruget komme op på 0,5 l/1000 km. På de f rste 5000 kilometer<br />

kan forbruget også ligge derover.<br />

Derfor skal olieniveauet kontrolleres regelmæssigt, helst hver gang bilen tankes op<br />

eller f r k rsel af længere strækninger.<br />

Ved st rre belastning af motoren, som f.eks. ved langvarig motorvejsk rsel om<br />

sommeren, ved k rsel med anhænger eller bjergk rsel, anbefales det at holde olieniveauet<br />

i område A - men ikke derover.<br />

En for lav oliestand vises ved hjælp af kontrollampen i kombi-instrumentet<br />

Seite 29, „Motorolietryk “. Lyser denne op, skal man hurtigst muligt måle olieniveauet.<br />

Olie påfyldes efter behov.<br />

Vorsicht!<br />

• Olien må aldrig ligge over området A<br />

. Fare for beskadigelse af katalysatoren.<br />

• Er det under de givne betingelser ikke muligt at påfylde motorolie må k rslen<br />

ikke fortsættes. Stop motoren og s g assistance på et autoriseret værksted, da det<br />

ellers kan f re til alvorlig beskadigelse af motoren.<br />

Hinweis<br />

Motoroliespecifikationer Seite 219, „Tekniske data“.<br />

Påfyldning af motorolie<br />

– Kontroller motorolieniveauet Seite 181.<br />

– Skru oliepåfyldningsdækslet af.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


182<br />

Kontrol og påfyldning<br />

– Påfyld den egnede olie i portioner på 0,5 liter Seite 222, „Motoroliespecifikationer“.<br />

– Kontroller olieniveauet Seite 181.<br />

– Monter påfyldningsdækslet omhyggeligt og skub oliepinden i til anslag.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved påfyldning af olie må der ikke komme olie på varme motordele - brandfare!<br />

• F r ethvert arbejde i motorrummet skal man læse og være opmærksom på<br />

advarselsanvisningerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

Umwelthinweis<br />

Olien må aldrig ligge over A<br />

Seite 181 området. Hvis dette sker, kan olien blive<br />

suget ind via krumtaphusudluftningen og komme ud i atmosfæren via udst dningsanlægget.<br />

Olien kan forbrænde i katalysatoren og beskadige denne.<br />

Udskiftning af motorolie<br />

Motorolien skal skiftes i henhold til de i servicehæftet angivne intervaller eller i<br />

henhold til serviceintervalindikatoren Seite 17, „Serviceintervalindikator“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Foretag kun selv motorolieskift hvis du har den n dvendige viden.<br />

• F r ethvert arbejde i motorrummet skal man læse og være opmærksom på<br />

advarselsanvisningerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

• Lad f rst motoren k le af, bær sikkerhedsbriller og handsker - forbrændingsfare<br />

pga. varm olie.<br />

Vorsicht!<br />

Der må ikke blandes andre midler i motorolien - fare for motorskader! Skader, som<br />

opstår på grund af sådanne midler, er udelukket fra garantien.<br />

Umwelthinweis<br />

• Olie må aldrig hældes i kloakken eller på jorden.<br />

• På grund af bortskaffelsesproblematikken, behovet for specialværkt j og for<br />

specialviden b r motorolien og oliefilteret udskiftes af en autoriseret <strong>Škoda</strong> servicepartner.<br />

Hinweis<br />

Hvis din hud kommer i ber ring med olie, skal du vaske dig grundigt.<br />

K lesystem<br />

K lervæske<br />

K levæsken nedk ler motoren.<br />

Under normale driftsforhold er k lesystemet stort set vedligeholdelsesfrit. K<br />

levæsken består af vand med 40 % k lemiddel. Denne blanding yder ikke blot den n<br />

dvendige frostbeskyttelse ned til -25 °C, men den beskytter også k le- og varmesystemet<br />

mod korrosion. Desuden forhindrer den kalkaflejringer, ligesom den hæver k<br />

lervæskens kogepunkt væsentligt.<br />

Derfor må k lervæskens koncentration heller ikke om sommeren eller i lande med<br />

varmt klima reduceres ved påfyldning af vand. Andelen af k lemiddeltilsætning i k<br />

lervæsken skal være mindst 40 %.<br />

Hvis klimatiske forhold kræver en st rre frostbeskyttelse, kan indholdet af k lervæsketilsætning<br />

ges, men kun op til 60% (frostbeskyttelse ned til ca. -40°C) Dette<br />

forringer dog frostbeskyttelsen yderligere.<br />

Biler til lande med koldt klima (f.eks. Sverige, Norge og Finland) er allerede frostbeskyttet<br />

fra fabrikken ned til ca. -35°C. I disse lande skal andelen af k lemiddeltilsætningen<br />

være på mindst 50%.<br />

K levæske<br />

K lesystemet er fra fabrikkens side påfyldt k lervæske (lilla farve), som svarer til<br />

specifikationen TL-VW 774 G.<br />

Til påfyldning anbefaler vi, at man kun bruger det frostbeskyttelsesmiddel, hvis<br />

betegnelse du kan finde på k levæske-ekspansionsbeholderen.<br />

Ved sp rgsmål vedr rende k lervæske eller hvis der skal påfyldes en anden slags k<br />

lervæske, kontakt en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Den rigtige k lervæsketilsætning kan fås hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.


K levæske, påfyldningmængde<br />

Benzinmotorer Påfyldningsmængder (i liter)<br />

1,2 l/77 kW TSI - EU5 7,7<br />

1,4 l/59 kW - EU4 7,1<br />

1,4 l/90 kW TSI - EU5 7,7<br />

1,6 l/75 kW - EU4, EU2 7,4<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK<br />

(1,8 l/112 kW TSI - EU5)<br />

Vorsicht!<br />

• Andre k lemidler kan f rst og fremmest nedsætte den korrosionsbeskyttende<br />

virkning i betydelig grad.<br />

• Korrosionsskader som f lge heraf kan f re til k lervæsketab og dermed til alvorlige<br />

motorskader.<br />

Hinweis<br />

Ved biler, der er udstyret med et uafhængigt parkeringsvarme- og -ventilationssystem,<br />

er k levæskevolumen ca. 1 l st rre.<br />

8,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 8,6<br />

Dieselmotorer Påfyldningsmængder (i liter)<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 8,4<br />

1,9 l/77 kW TDI PD - EU4, EU3 8,4<br />

1,9 l/77 kW TDI PD DPF - EU4 8,4<br />

2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5 8,4<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 8,4<br />

2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 8,4<br />

Kontrol af k lervæskeniveau<br />

Kontrol og påfyldning 183<br />

K lervæske-ekspansionsbeholderen sidder til h jre i motorrummet.<br />

– Stop motoren.<br />

– Åbn motorhjelmen Seite 179.<br />

– Kontroller k lervæskeniveauet i ekspansionsbeholderen Abb. 165. Ved kold<br />

motor skal niveauet ligge mellem Ab (MIN) og Aa (MAX) mærkerne. Ved varm<br />

motor kan niveauet ligge en smule over Aa<br />

(MAX) mærket.<br />

Et for lavt k lervæskeniveau i ekspansionsbeholderen vises ved hjælp af kontrollampen<br />

i kombi-instrumentet Seite 30, „Kølervæsketemperatur/kølervæskeniveau<br />

“. Alligevel anbefaler vi at kontrollere k levæskeniveauet regelmæssigt<br />

direkte ved beholderen.<br />

K levæsketab<br />

Utætheder tyder i f rste omgang på tab af k lervæske. Det er ikke tilstrækkeligt blot<br />

at efterfylde k lervæske. K lesystemet skal omgående kontrolleres på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Hvis k lesystemet er tæt, kan der kun forekomme k lervæsketab, hvis k lervæsken<br />

koger på grund af overophedning og derved siver ud via overtryksventilen i k<br />

lervæske-ekspansionsbeholderens dæksel.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 165 Motorrum: K lervæske ekspansionsbeholder<br />

F r ethvert arbejde i motorrummet skal man læse og være opmærksom på advarselsanvisningerne<br />

Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


184<br />

Kontrol og påfyldning<br />

Vorsicht!<br />

Kan man ikke selv finde årsagen til overophedningen skal man hurtigst muligt ops<br />

ge et autoriseret værksted. Hvis ikke kan der opstå alvorlige motorskader.<br />

Påfyldning af k lervæske<br />

– Stop motoren.<br />

– Lad motoren k le af.<br />

– Dæk ekspansionsbeholderens låsedæksel Seite 183, Abb. 165 med en klud og<br />

skru forsigtigt dækslet af ved at dreje det mod venstre .<br />

– Der efterfyldes med k lervæske.<br />

– Skru låsedækslet fast, til det h rligt går i indgreb.<br />

K lervæsken, som påfyldes, skal svare til en bestemt specifikation Seite 182. I<br />

tilfælde af at k levæsken ikke er til rådighed, må der ikke fyldes et andet middel på.<br />

Anvend i så fald kun vand og genopret det korrekte blandingsforhold mellem vand<br />

og k lemiddel så hurtigt som muligt på et autoriseret værksted.<br />

Anvend kun ny k lervæske til efterfyldning.<br />

Påfyld ikke k lervæske til over mærket Aa<br />

(maks.) Seite 183, Abb. 165! Ved<br />

opvarmning presses overskydende k lervæske ud af k lesystemet via overtryksventilen<br />

i ekspansionsbeholderen.<br />

Ved st rre tab af k lervæske må k lervæsken kun fyldes på ved afk let motor. Således<br />

undgås motorskader.<br />

ACHTUNG!<br />

• K lesystemet står under tryk! Ekspansionsbeholderens dæksel må ikke<br />

åbnes ved varm motor - fare for forbrændinger!<br />

• K lemiddel og dermed hele k lervæsken er sundhedsskadelig. Undgå kontakt<br />

med k lervæsken. K lervæskedampe er også sundhedsfarlige. Opbevar altid<br />

vedligeholdelsesmidlerne forsvarligt og specielt utilgængeligt for b rn - fare for<br />

forgiftning!<br />

• Hvis man får k lervæske i jnene, skal man straks skylle med rent vand og ops<br />

ge en læge.<br />

• Hvis man har indtaget k lervæske, skal der også omgående s ges lægehjælp.<br />

Vorsicht!<br />

Er det under de givne betingelser ikke muligt at påfylde k lervæske må man ikke<br />

fortsætte med at k re. Stands motoren og s g faglig assistance på et autoriseret<br />

værksted, da det ellers kan f re til alvorlig beskadigelse af motoren.<br />

Umwelthinweis<br />

Aftappet k lervæske må ikke genanvendes. Brugt k lervæske skal aftappes og<br />

bortskaffes i henhold til milj bestemmelserne.<br />

Ventilator for k lervæske<br />

K lerventilatoren kan pludseligt aktiveres.<br />

K lerblæseren drives af en elektromotor og er afhængig af k lervæsketemperaturen.<br />

Efter at motoren er stoppet, kan k lerventilatoren - selv om tændingen er slået fra<br />

- godt k re videre i ca. 10 minutter. Ventilatoren kan godt gå i gang pludseligt efter<br />

nogen tid når:<br />

• k lervæsketemperaturen stiger på grund af varmeophobning, eller<br />

• det varme motorrum stadig udsættes for kraftig solvarme.<br />

ACHTUNG!<br />

Ved arbejde i motorrummet skal man derfor regne med, at ventilatoren kan<br />

starte pludseligt - fare for kvæstelser!


Bremsevæske<br />

Kontrol af bremsevæskeniveau<br />

Abb. 166 Motorrum: Bremsevæskebeholder<br />

Bremsevæskebeholderen sidder til venstre i motorrummet. I biler med h jrestyring<br />

sidder beholderen i den anden side af motorrummet.<br />

– Stop motoren.<br />

– Åbn motorhjelmen Seite 179.<br />

– Kontroller bremsevæskeniveauet i beholderen Abb. 166. Niveauet skal ligge<br />

mellem „MIN“ og „MAX“ mærkerne.<br />

Under k rslen opstår der et mindre fald i bremsevæskeniveauet på grund af slid og<br />

automatisk efterjustering af bremsebelægningerne. Dette er normalt.<br />

Hvis bremsevæskeniveauet derimod falder tydeligt i l bet af kort tid, eller hvis det<br />

falder til under „MIN“, kan bremsevæskesystemet være blevet utæt. Et for lavt<br />

bremsevæskeniveau viser sig ved, at kontrollampen lyser i kombi-instrumentet<br />

Seite 32, „Bremseanlæg “. I dette tilfælde b r du omgående standse og ikke<br />

fortsætte k rslen! S g faglig assistance.<br />

ACHTUNG!<br />

• F r ethvert arbejde i motorrummet skal man læse og være opmærksom på<br />

advarselsanvisningerne Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

• Hvis niveauet er faldet til under MIN-markeringen, må man ikke k re videre -<br />

fare for uheld! S g assistance af en fagmand.<br />

Udskiftning af bremsevæske<br />

Kontrol og påfyldning 185<br />

Bremsevæske tiltrækker fugtighed. Den optager derfor med tiden vand fra den<br />

omgivende luft. Et for stort vandindhold i bremsevæsken kan forårsage korrosionsskader<br />

i bremsesystemet. Desuden sænkes bremsevæskens kogepunkt betydeligt.<br />

Der må kun bruges original bremsevæske godkendt af <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong>. Bremsevæsken<br />

skal svare til en af de f lgende standarder eller specifikationer:<br />

• VW 50114<br />

• FMVSS 116 DOT4<br />

• DIN ISO 4925 CLASS 4<br />

Det anbefales at få bremsevæsken udskiftet i forbindelse med et serviceeftersyn<br />

hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

ACHTUNG!<br />

Ved anvendelse af en for gammel bremsevæske kan der ved meget kraftig<br />

belastning af bremserne dannes dampbobler i bremsesystemet. Derved<br />

nedsættes bremsevirkningen og dermed også k resikkerheden.<br />

Vorsicht!<br />

Bremsevæske angriber bilens lak.<br />

Umwelthinweis<br />

På grund af problemer i forbindelse med bortskaffelsen, de n dvendige specialværkt<br />

jer og den n dvendige specialviden, anbefaler vi at udskiftningen af bremsevæsken<br />

foretages hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Batteri<br />

Generelle anvisninger<br />

Ved ukorrekt manipulation af bilens batteri kan der opstå beskadigelser, derfor<br />

anbefaler vi, at alt arbejde på bilens batteri gennemf res hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>servicepartner.<br />

Ved arbejde på batteriet og det elektriske anlæg, kan der opstå skader, forbrændinger,<br />

uheld og brandfare. Derfor skal man absolut f lge efterf lgende advarsler<br />

samt de almindeligt gældende sikkerhedsregler.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


186<br />

Kontrol og påfyldning<br />

ACHTUNG!<br />

• Batterisyre er meget ætsende, derfor skal den omgås med yderste forsigtighed.<br />

Brug beskyttelseshandsker, jenbeskyttelse og hudbeskyttelse ved<br />

omgang med batteriet. Ætsende dampe i luften irriterer luftvejene og f rer til<br />

bindehinde- og luftvejsbetændelse. Batterisyre ætser tandemalje, efter kontakt<br />

med huden opstår dybe sår, der heler langsomt. Gentagen kontakt med fortyndede<br />

syrer f rer til hudsygdomme (betændelse, bylder, revner). Ved ber ring med<br />

vand fortyndes syrerne pga. den h je varmeudvikling.<br />

• Batteriet må ikke væltes, da der kan sive syre ud gennem udluftningshullerne.<br />

Beskyt jnene med beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm! Der er<br />

fare for at blive blind! Ved syrestænk i jnene skylles straks grundigt med rent<br />

vand i nogle minutter. Derefter s ges der omgående lægehjælp.<br />

• Syrestænk på huden eller på t jet skal straks neutraliseres med sæbe og<br />

dernæst skylles ud med meget vand. Hvis man har indtaget syre, skal man<br />

straks s ge læge.<br />

• Hold b rn langt væk fra batteriet.<br />

• Under en opladning af batteriet frigives der brint, og der udvikles en h jt<br />

eksplosiv oxygen-brintgas. Der kan også forekomme en eksplosion pga. gnister,<br />

som opstår ved at tage kabelstikket af eller l sne det ved tilkoblet tænding.<br />

• Ved at slå bro over batteripolen sker der en kortslutning (f.eks. via metalgenstande,<br />

ledninger). Eventuelle f lger af en kortslutning: Bly mellemlægningsplader<br />

smelter, eksplosion og batteribrand, syrespr jt.<br />

• Åben ild og åbent lys, rygning og handlinger, hvor der kan opstå gnister, er<br />

forbudt. Undgå gnistdannelse ved omgang med kabler og elektrisk udstyr. Ved<br />

stærke gnister er der fare for uheld.<br />

• F r alle arbejder på det elektriske anlæg skal motoren, tændingen og alle<br />

elektriske forbrugere frakobles og minuskablet (-) på batteriet skal klemmes af.<br />

Ved udskiftning af en pære er det nok at afbryde den pågældende lampe.<br />

• Oplad aldrig et frosset eller opt et batteri - eksplosions- og ætsningsfare!<br />

Udskift et frosset batteri.<br />

• Brug aldrig batterier med lavt elektrolyteniveau til starthjælp - fare for<br />

eksplosion og ætsning!<br />

• Anvend aldrig et beskadiget batteri - eksplosionsfare! Forny omgående et<br />

beskadiget batteri.<br />

Vorsicht!<br />

• Batteriet må kun afmonteres ved frakoblet tænding, da bilens elektriske anlæg<br />

(elektriske komponenter) ellers kan blive beskadiget. Når batteriet skal kobles fra<br />

bilens elektriske net, tages f rst batteriets minuskabel (-) af. F rst derefter tages<br />

pluskablet (+) af.<br />

• Når batteriet skal tilsluttes, tilkobles f rst batteriets pluskabel (+) og derefter<br />

minuskablet (-). Kablerne må aldrig forbyttes - fare for kabelbrand.<br />

• Vær opmærksom på at der ikke kommer batterisyre på karosseriet. Der kan<br />

derved opstå lakskader.<br />

• For at beskytte batteriet mod UV stråler, må det ikke udsættes for direkte sollys.<br />

• Hvis bilen ikke bruges i 3 til 4 uger, kan bilens batteri være tomt. Dette forårsages<br />

af, at nogle apparater også bruger str m i hviletilstand (f.eks. styreenheder).<br />

Afladningen af batteriet kan forhindres ved at tage minus polen af batteriet eller<br />

ved at oplade batteriet kontinuerligt med en meget lav ladestr m.<br />

Umwelthinweis<br />

Et udtaget batteri er milj skadeligt - til bortskaffelse af batteriet skal man henvende<br />

sig til et fagværksted.<br />

Hinweis<br />

• Ved tilslutning af batteriet overholdes f lgende anvisninger Seite 188.<br />

• Batterier, der er ældre end 5 år, b r man få udskiftet.<br />

Batteriafdækning<br />

Abb. 167 Motorrum: Polyesterafdækning på batteriet / batteriets plastafdækning<br />

Batteriet befinder sig i motorrummet i en polyester-afdækning Abb. 167 - i<br />

venstre side eller i en plastafdækning Abb. 167 - i h jre side.<br />

– Åbn batteriafdækningen i pilens retning A1 Abb. 167eller tryk holdetapperne<br />

i siden af batteriafdækningen ind A2<br />

, vip afdækningen op og fjern den.


– Batteriet sættes ind i omvendt rækkef lge.<br />

Polyester-batteriafdækningens kant Seite 186, Abb. 167 -venstre side sættes<br />

ved arbejdet på batteriet mellem batteriet og batteriafdækningens sidevæg.<br />

Batterikontrol<br />

Abb. 168 Batteri: Indikator elektrolytniveau<br />

Under normale driftsforhold er batteriet stort set vedligeholdelsesfrit.<br />

Vi anbefaler, at elektrolytniveauet kontrolleres regelmæssigt på et autoriseret<br />

værksted, specielt i nedenstående tilfælde.<br />

• Ved h je udend rstemperaturer.<br />

• Ved lang tids k rsel hver dag.<br />

• Efter hver opladning Seite 187.<br />

Ved biler, der har et bilbatteri med en farveindikator, det såkaldte magiske je<br />

Abb. 168, kan elektrolytniveauet konstateres vha. misfarvningen.<br />

Luftbobler kan påvirke indikatorens farve. Bank derfor forsigtigt på indikatoren<br />

inden batteriet afpr ves.<br />

• Sort farve - elektrolytniveau er i orden.<br />

• Farvel s eller lysegul farve - for lavt elektrolytniveau, batteriet skal udskiftes.<br />

Hinweis<br />

• Batterielektrolytniveauet kontrolleres også regelmæssigt i forbindelse med<br />

inspektionsservicen hos en autoriseret Skoda-servicepartner.<br />

• Ved bilbatterier med betegnelsen „AGM“ kan elektrolytniveauet af tekniske<br />

årsager ikke kontrolleres.<br />

Kontrol og påfyldning 187<br />

• Biler med „START-STOP“-system har en batteri-styreenhed til kontrol af energiniveauet<br />

ved tilbagevendende motorstart.<br />

Vinterdrift<br />

Batteriet bliver ekstra belastet om vinteren. Desuden har det ved lave temperaturer<br />

kun en del af den startydelse, som det har ved normale temperaturer.<br />

Et afladet batteri kan fryse allerede ved temperaturer knap under 0 °C.<br />

Det anbefales derfor at lade batteriet kontrollere, eventuelt oplade f r vinteren på<br />

et autoriseret værksted.<br />

ACHTUNG!<br />

Oplad aldrig et frosset eller opt et batteri - eksplosions- og ætsningsfare.<br />

Udskift et frosset batteri.<br />

Opladning af batteri<br />

Et opladet batteri er en forudsætning for at bilen nemt kan startes.<br />

– Bemærk advarselsanvisning in „Generelle anvisninger“ auf Seite 185 og<br />

.<br />

– Slå tændingen og alle str mforbrugere fra.<br />

– Kun ved „lynopladning“: Klem begge tilslutningskabler fra (f rst „minus“,<br />

dernæst „plus“).<br />

– Tilslut ladeapparatets polklemmer til batteripolen (r d = „plus“, sort = „minus“).<br />

– F rst nu tilsluttes ladeapparatets netkabel til stikdåsen og apparatet tændes.<br />

– Efter opladningen: Sluk ladeapparatet og tag netkablet ud af stikdåsen.<br />

– Fjern f rst ladeapparatets polklemmer.<br />

– Sæt hvis n dvendigt tilslutningskablerne på batteriet igen (f rst „plus“, dernæst<br />

„minus“).<br />

Ved opladning med lav str mstyrke (f.eks. med en hjemmelader) er det normalt ikke<br />

n dvendigt at tage tilslutningskablet af batteriet. I begge tilfælde skal man f lge den<br />

vejledning, ladeapparatets producent giver.<br />

Til en fuldstændig opladning af batteriet skal der indstilles på en ladestr m på 0,1 af<br />

batterikapaciteten (eller lavere).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


188<br />

Kontrol og påfyldning<br />

F r opladning med h j str mstyrke, den såkaldte „lynopladning“, skal begge tilslutningskabler<br />

være frakoblet.<br />

„Lynopladning“ af et batteri er farlig in „Generelle anvisninger“ auf Seite 185.<br />

Det kræver et specielt ladeapparat og fagkendskab. Vi anbefaler en hurtig opladning<br />

af bilens batteri på et autoriseret værksted.<br />

Et afladet batteri kan fryse allerede ved temperaturer en smule under 0°C .<br />

Det anbefales ikke at benytte et opt et batteri, idet batterihuset kan være blevet<br />

ridset pga. isdannelse, og derved kan der flyde batterisyre ud af batteriet.<br />

Ved opladning skal batteriets propper ikke åbnes.<br />

ACHTUNG!<br />

• Oplad aldrig et frosset eller opt et batteri - eksplosions- og ætsningsfare.<br />

Udskift et frosset batteri.<br />

• Oplad aldrig et batteri med for lavt elektrolytniveau - fare for eksplosion og<br />

ætsninger.<br />

Vorsicht!<br />

Ved modeller med system „START-STOP“ må ladeapparatets polklemme ikke tilsluttes<br />

direkte til batteriets minuspol, men kun på motorstellet Seite 206,<br />

Abb. 184.<br />

Fra- eller tilkobling af batteri<br />

Efter frakobling og tilkobling på ny af batteriet er f lgende funktioner ude af drift,<br />

eller kan ikke længere betjenes uden problemer:<br />

Funktion Idrifttagning<br />

Elektriske rudeoptræk (funktionsforstyrrelser) Seite 45<br />

<strong>Auto</strong>radio eller radio-navigationssystem - indtast<br />

kodenummer<br />

Indstilling af timerne Seite 18<br />

Multifunktionsangiverens information er slettet<br />

se brugsanvisningen til autoradio<br />

eller radio-navigationssystem<br />

Seite 18<br />

Det anbefales at få bilen efterset hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, således<br />

at alle de elektriske systemers funktionsdygtighed garanteres.<br />

Udskiftning af batteri<br />

Ved udskiftning af et batteri, skal det nye batteri have samme kapacitet, spænding<br />

(12 volt), str mstyrke og st rrelse som det gamle. Egnede bilbatterityper kan k bes<br />

hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Vi anbefaler, at batteriet udskiftes hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, hvor<br />

det nye batteri monteres fagligt korrekt og det oprindelige batteri genbruges iht.<br />

forskrifterne.<br />

Vorsicht!<br />

Biler med „START-STOP“-system har specielle batterityper, der giver batteristyreenheden<br />

mulighed for at gennemf re en kontrol af energiniveauet ved tilbagevendende<br />

motorstart. Dette bilbatteri må kun udskiftes med et bilbatteri af samme<br />

type.<br />

Umwelthinweis<br />

Batterier indeholder giftige substanser som f.eks. svovlsyre og bly. De skal derfor<br />

bortskaffes milj rigtigt og må aldrig bortskaffes som kommunalt affald.<br />

Rudevaskeanlæg<br />

Abb. 169 Motorrum: Sprinklervæskebeholder<br />

Sprinklervæskebeholderen indeholder reng ringsvæske til forruden og evt.<br />

bagruden og til forlygtesprinkleranlægget. Beholderen befinder sig forrest til h jre i<br />

motorrummet Abb. 169.<br />

Beholderens fyldmængde er ca. 3 liter, på modeller med lygtevaskeranlæg ca. 5,5<br />

liter.


Det er ikke nok at benytte rent vand til intensiv reng ring af ruder og forlygter. Vi<br />

anbefaler derfor, at benytte rent vand med et rudereng ringsmiddel fra <strong>Škoda</strong>s<br />

originale tilbeh r (om vinteren med frostbeskyttelse), som kan fjerne fastsiddende<br />

snavs. Ved anvendelse af reng ringsmidlet skal man være opmærksom på brugsanvisningerne<br />

på pakken.<br />

Selv om bilen har opvarmelige sprinklerdyser, b r du altid blande frostbeskyttelse i<br />

vandet om vinteren.<br />

Skulle man undtagelsesvis ikke have rudereng ringsmiddel med frostbeskyttelse til<br />

rådighed, kan man også anvende sprit. Dog må spritprocenten ikke være på mere<br />

en 15 %. Vær opmærksom på, at frostbeskyttelsen derved kun er tilstrækkelig ned<br />

til -5°C.<br />

ACHTUNG!<br />

F r ethvert arbejde i motorrummet skal man læse og være opmærksom på advarselsanvisningerne<br />

Seite 180, „Arbejde i motorrummet“.<br />

Vorsicht!<br />

• Der må aldrig anvendes k lervæske eller andre tilsætningsstoffer.<br />

• Hvis bilen er udstyret med et forlygtesprinkleranlæg må der kun blandes et reng<br />

ringsmiddel i sprinklervæsken, som ikke angriber lygternes polykarbonatbelægning.<br />

Henvend dig til en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, der hjælper dig med at<br />

vælge det egnede reng ringsmiddel.<br />

Kontrol og påfyldning 189<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


190<br />

Hjul og dæk<br />

Hjul og dæk<br />

Hjul<br />

Generelle anvisninger<br />

• Nye dæk har i begyndelsen endnu ikke det optimale vejgreb. De første 500 km<br />

er det nødvendigt at køre med lav hastighed og med tilsvarende forsigtig køremåde.<br />

Dette er til gavn for dækkenes levetid.<br />

• På grund af forskellige konstruktioner og mønstre kan mønsterdybden på nye<br />

dæk (alt afhængig af udførelse og producent) variere.<br />

• For at forhindre skader på dæk og fælge, skal man køre over kantsten og<br />

lignende forhindringer langsomt og hvis muligt i en ret vinkel.<br />

• Vi anbefaler, at dæk og fælge kontrolleres regelmæssigt for beskadigelser (stik,<br />

ridser, buler, deformeringer og lign.). Fjern fremmedlegemer fra dækmønstret.<br />

• Skader på dæk optræder ofte skjult. Usædvanlige svingninger eller trækning til<br />

en side kan antyde, at der er en dækskade. Hvis du har mistanke om at et hjul er<br />

beskadiget, sæt straks hastigheden ned og stands bilen! Kontroller dækkene for<br />

beskadigelser (buler, ridser og lign.). Hvis der ikke er synlige fejl, kør langsomt og<br />

forsigtigt til det nærmeste autoriserede værksted og få bilen efterset.<br />

• Pas på at dækkene ikke kommer i berøring med olie, fedt og brændstof.<br />

• Hvis en ventilhætte tabes, skal den omgående erstattes med en ny.<br />

• Hvis dækkene afmonteres, skal de først markeres, således at den hidtidige løberetning<br />

kan bevares, når de monteres igen.<br />

• Demonterede hjul eller dæk skal altid opbevares på et køligt, tørt og hvis muligt<br />

mørkt sted. Dæk, som ikke har fælge, skal opbevares stående.<br />

Omløbsretningsbundne dæk<br />

Omløbsretningen kendetegnes med pile på dækkenes side. Den angivne omløbsretning<br />

skal altid overholdes. Kun således kommer disse dæks optimale egenskaber<br />

med hensyn til vejgreb, støj, slid og akvaplaning til sin ret.<br />

Yderligere anvisninger til anvendelse af omløbsretningsbundne dæk Seite 194.<br />

ACHTUNG!<br />

• Nye dæk har de første ca. 500 km endnu ikke det optimale vejgreb, du bør<br />

derfor køre tilsvarende forsigtigt - ulykkesfare!<br />

• Kør aldrig med beskadigede dæk - ulykkesfare!<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på de nationale lovlige bestemmelser i henhold til dækkene.<br />

Dæks levetid<br />

Abb. 170 Åbnet tankklap med en tabel<br />

over dækstørrelser og -trykværdier<br />

Dækkenes levetid er hovedsaglig afhængig af følgende punkter:<br />

Dæktrykværdier<br />

Et for lavt eller for højt dæktryk nedsætter dækkets levetid betydeligt, og påvirker<br />

bilens køreegenskaber i uheldig retning.<br />

Specielt ved høje hastigheder er dæktrykket af stor betydning. Kontroller derfor<br />

dæktrykket samt reservehjulet mindst én gang om måneden samt før hver længere<br />

rejse.<br />

Dæktryksværdierne for sommerdæk står på indersiden af tankklappen Abb. 170.<br />

Værdierne for vinterdæk ligger 20 kPa (0,2 bar) over værdierne for sommerdæk<br />

Seite 193.<br />

Påfyldningstryk for dæk med dækmål 205/50 R17, der er beregnet til brug sammen<br />

med snekæder, er identisk med trykket til dæk med dækmåldem Reifenmaß<br />

225/45 R17se Abb. 170.<br />

Reservehjulets dæktryk skal svare til det højest tilladte for bilen.<br />

Dæktrykket for reserve-nødhjul R18 er 420 kPa (4,2 bar).<br />

Dæktrykket skal altid kontrolleres ved kolde dæk. Det forøgede dæktryk på varme<br />

dæk må ikke reduceres. Ved større ændringer af bilens belastning skal dæktrykket<br />

reguleres tilsvarende.


Køremåde<br />

Hurtig kørsel i kurver, voldsomme accelerationer og hårde opbremsninger (skrigende<br />

dæk) øger dæksliddet.<br />

Afbalancering af hjul<br />

Hjulene på en ny bil er afbalancerede. Under kørslen kan der dog på grund af<br />

forskellige påvirkninger opstå en ubalance, som mærkes som uro i rattet.<br />

Da en sådan ubalance medfører et forøget slid på styretøj, hjulophæng og dæk, skal<br />

hjulene afbalanceres på ny. Desuden skal et hjul afbalanceres efter montering af et<br />

nyt dæk samt efter hver dækreparation.<br />

Forkert hjulstilling<br />

En forkert indstilling af for- eller baghjulene medfører ikke blot et forøget og oftest<br />

skævt dækslid, men nedsætter også køresikkerheden. Ved unormalt dækslid bør<br />

man opsøge et autoriseret værksted.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved et for lavt dæktryk skal dækkene yde mere. På grund af dette bliver de<br />

meget opvarmet ved større hastigheder. Dette kan medføre, at slidbanen løsner<br />

sig eller at dækket punkterer.<br />

• Udskift omgående beskadigede fælge og dæk.<br />

• Dæk, der er ældre end 6 år, må kun anvendes i nødstilfælde og kun med tilsvarende<br />

forsigtig kørsel.<br />

Umwelthinweis<br />

Et for lavt dæktryk øger brændstofforbruget.<br />

Slidindikator<br />

Abb. 171 Dækmønster med slidindikator<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Hjul og dæk 191<br />

I bunden af mønsteret findes der på originaldækkene på tværs af omløbsretningen<br />

nogle 1,6 mm høje slidindikatorer. Alt efter fabrikat er disse slidindikatorer anbragt<br />

6 til 8 steder på dækkets slidbane med lige stor afstand imellem Abb. 171. Markeringerne<br />

på dæksiderne med bogstaverne „TWI“, trekantsymboler eller andre<br />

symboler viser slidindikatorernes placering.<br />

Ved et 1,6 mm mønster - målt i mønsterrillerne ved siden af slidindikatorerne - er<br />

man nået til det laveste tilladte dækmønster (i nogle lande kan andre værdier være<br />

gældende).<br />

ACHTUNG!<br />

• Dækkene skal udskiftes omgående, når de er slidt ned til slidindikatorerne.<br />

Det af loven lavest tilladte dækmønster skal observeres.<br />

• Nedslidte dæk har et dårligt vejgreb, hvilket bemærkes specielt ved høje<br />

hastigheder og på våd vej. Det kan føre til „akvaplaning“ (ukontrolleret bevægelse<br />

af bilen - „svømmen“ på en våd vejbane).<br />

Ombytning af hjul<br />

Abb. 172 Ombytning af hjul<br />

Ved tydeligt kraftigere slitage på forhjulenes dæk anbefales det at bytte om på forog<br />

baghjul i henhold til skemaet Abb. 172. Derved opnår dækkene stort set<br />

samme levetid.<br />

Ved iagttagelse af ujævne slidmønstre på dækoverfladen kan det være en fordel at<br />

skifte dækkene „på kryds“ (kun løberetningsbundne dæk). Vi anbefaler at kontakte<br />

en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, da de er meget fortrolige med kombinationsmulighederne.<br />

For en ensartet slitage af alle hjul og optimal levetid, anbefales det at skifte hjulene<br />

for hver 10 000 km.


192<br />

Hjul og dæk<br />

Nye dæk eller hjul<br />

Dæk og fælge er vigtige konstruktionselementer. Derfor skal de af <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong><br />

godkendte dæk og fælge anvendes. De er nøje tilpasset biltypen og bidrager derfor<br />

væsentligt til en god placering på vejen og sikre køreegenskaber .<br />

Brug kun radialdæk af samme konstruktion, størrelse (rulleomkreds) og brug helst<br />

samme mønster på én akse.<br />

De autoriserede <strong>Škoda</strong>servicepartnere har de aktuelle informationer, hvilke dækfabrikater<br />

der er frigivet for din bil.<br />

Det anbefales at alt arbejde på dæk eller hjul udføres hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>servicepartner.<br />

De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartner er udstyret med det nødvendige<br />

specialværktøj samt reservedele, har den nødvendige specialviden og ved<br />

hvordan de gamle dæk skal bortskaffes. Mange autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere<br />

har desuden også et attraktivt tilbud på dæk og fælge.<br />

De for bilen tilladte dæk- og fælgkombinationer står i bilens papirer. Godkendelsen<br />

afhænger af de enkelte landes lovgivning.<br />

Kendskab til dækmærkningen gør det lettere at vælge de rigtige dæk. Dæk har<br />

f.eks. følgende påskrift på siderne:<br />

195 / 65 R 15 91 T<br />

Dette betyder at:<br />

195 Dækbredde i mm<br />

65 Højde-/breddeforhold i %<br />

R Kendingsbogstav for dæktype - Radialdæk<br />

15 Fælgdiameter i tommer<br />

91 Last-Indeks<br />

T Hastighedssymbol<br />

For dækkene gælder følgende hastighedsbegrænsninger:<br />

Hastighedssymbol Højst tilladte hastighed<br />

S 180 km/t<br />

T 190 km/t<br />

U 200 km/t<br />

Hastighedssymbol Højst tilladte hastighed<br />

Fremstillingsdatoen angives ligeledes på siden af dækket (eventuelt kun på indersiden<br />

af hjulet):<br />

DOT ... 20 11...<br />

H 210 km/t<br />

V 240 km/t<br />

W 270 km/t<br />

Y 300 km/t<br />

betyder for eksempel, at dækkene er fremstillet i uge 20 år 2011.<br />

Hvis reservehjulet adskiller sig fra de andre hjul (f. eks. ved vinter- eller brede dæk)<br />

må det kun anvendes i kort tid og under forsigtig kørsel. Det normale hjul skal<br />

sættes på igen så hurtigt som muligt.<br />

ACHTUNG!<br />

• Anvend kun dæk eller fælge, som er godkendt af <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> til den pågældende<br />

bil. Ellers kan trafiksikkerheden forringes - fare for uheld! Desuden kan<br />

det bevirke, at bilen ikke længere er godkendt til kørsel på offentlig vej.<br />

• Dækkenes højest tilladte hastighed må under ingen omstændigheder overskrides<br />

- fare for et uheld på grund af dækskader og manglende kontrol over<br />

bilen.<br />

• Dæk, der er ældre end 6 år, må kun anvendes i nødstilfælde og kun med tilsvarende<br />

forsigtig kørsel.<br />

• Brug aldrig brugte dæk, hvis tidligere brug ikke kendes. Dækkene forældes<br />

selv om de slet ikke er blevet brugt. Som reservehjul må et brugt dæk også kun<br />

bruges i nødstilfælde og kun med tilsvarende forsigtig kørsel.<br />

• Af sikkerhedsmæssige grunde skal dæk hvis muligt ikke udskiftes enkeltvis<br />

men mindst akselvis. Dæk med større dækmønster skal altid sidde på forhjulene.<br />

Umwelthinweis<br />

Brugte dæk skal bortskaffes i henhold til forskrifterne.


Hinweis<br />

Af tekniske grunde kan fælge fra andre biler normalt ikke benyttes. Dette gælder i<br />

nogle tilfælde endog for fælge fra den samme biltype.<br />

Hjulbolte<br />

Fælg- og hjulbolte er konstruktivt tilpasset hinanden. Derfor skal der, ved hver<br />

omstilling af fælge - f.eks. letmetalfælge eller hjul med vinterdæk - anvendes de<br />

dertil hørende hjulbolte med den korrekte længde og form. Hjulenes fastspænding<br />

og bremseanlæggets funktion afhænger deraf.<br />

Ved eftermontering af hjulkapsler skal man være opmærksom på, at der skal sørges<br />

for tilstrækkelig lufttilførsel til afkøling af bremseanlægget.<br />

De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere ved hvilke tekniske muligheder der er for<br />

om- og eftermontering af dæk, fælge og hjulkapsler.<br />

ACHTUNG!<br />

• Ved forkert behandling af hjulbolte kan hjulet løsne under kørslen - ulykkesfare!<br />

• Hjulbolte skal være rene og gå let. De må dog aldrig behandles med fedt eller<br />

olie.<br />

• Hvis hjulboltene spændes med et for ringe spændingsmoment, kan fælgene<br />

løsne under kørslen - ulykkesfare! Et for højt spændingsmoment kan beskadige<br />

boltene og gevind, og føre til varig deformation af anlægsfladerne på fælgene.<br />

Vorsicht!<br />

Det foreskrevne tilspændingsmoment for hjulboltene er 120 Nm ved stål- og<br />

letmetalfælge.<br />

Vinterdæk<br />

Ved vinterlige køreforhold forbedres bilens køreegenskaber tydeligt ved brug af<br />

vinterdæk. Sommerdæk er på grund af deres konstruktion (bredde, gummiblanding,<br />

dækmønster) ved en temperatur på under 7°C mindre skridsikre på is og sne. Dette<br />

gælder specielt for biler udstyret med brede dæk eller højeste hastighedsdæk<br />

(kendingsbogstav H eller V på siden af dækket).<br />

For at bevare de bedst mulige køreegenskaber, skal der anvendes vinterdæk på alle<br />

fire hjul.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Hjul og dæk 193<br />

Man bør kun anvende vinterdæk, som er godkendt til bilen. Den tilladte vinterdækstørrelse<br />

står i bilens papirer. Denne afhænger også af lovgivningen i de<br />

forskellige lande.<br />

Vær opmærksom på, at dæktrykket er 20 kPa (0,2 bar) højere end ved sommerdæk<br />

Seite 190.<br />

Vinterdæk mister i vid udstrækning deres vintereffekt, når dækmønsteret er slidt<br />

ned til ca. 4 mm.<br />

Vinterdækkene mister også i vid udstrækning deres vintereffekt ved ældning - også<br />

selv om dækmønstret er tydeligt mere end 4 mm.<br />

For vinterdækkene gælder der hastighedsbegrænsninger som ved sommerdæk<br />

Seite 192, .<br />

Man kan bruge vinterdæk med en lavere hastighedskategori under forudsætning<br />

af, at den tilladte maksimale hastighed for disse dæk ikke overskrides, selv om<br />

bilens faktiske maksimale hastighed er højere. Hvis den tilladte maksimale<br />

hastighed for tilsvarende dækkategorier overskrides, kan dækkene blive beskadiget.<br />

Ved anvendelse af vinterdæk skal man være opmærksom på anvisningerne<br />

Seite 190.<br />

I stedet for vinterdæk kan man også anvende de såkaldte „helårsdæk“.<br />

I tilfælde af en hvilken som helst uklarhed skal man henvende sig til et autoriseret<br />

værksted, hvor man kan få information om dækkenes højeste hastighed.<br />

ACHTUNG!<br />

Vinterdækkenes højst tilladte hastighed må under ingen omstændigheder overskrides<br />

- fare for et uheld på grund af dækskader og manglende kontrol over<br />

bilen.<br />

Umwelthinweis<br />

Sommerdækkene bør monteres rettidigt igen, idet køreegenskaberne på sne- og<br />

isfrie veje samt ved temperaturer på over 7°C er bedre med sommerdæk - bremsevejen<br />

er kortere og dækstøj, dækslid og brændstofforbrug bliver mindre.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på de nationale lovlige bestemmelser i henhold til dækkene.


194<br />

Hjul og dæk<br />

Omløbsretningsbundne dæk<br />

Omløbsretningen kendetegnes med pile på dækkenes sider. Den angivne omløbsretning<br />

skal altid overholdes. Kun således kommer disse dæks optimale egenskaber<br />

mht. vejgreb, støj, slid og akvaplaning til sin ret.<br />

I tilfælde af at det ved en punktering er nødvendigt at montere reservehjulet med<br />

ikke bunden omløbsretning eller imod den angivne omløbsretning, skal man køre<br />

forsigtigt, idet dækkenes optimale egenskaber ikke gælder i denne situation. Dette<br />

er specielt vigtigt ved vådt vejr. Vær opmærksom på Seite 198, „Reservehjul“.<br />

Det defekte dæk skal udskiftes så hurtigt som muligt og den korrekte omløbsretning<br />

for alle dækkene skal genetableres.<br />

Snekæder<br />

Snekæderne må kun monteres på forhjulene.<br />

Ved vinterlige køreforhold forbedrer snekæderne ikke kun fremdrevet men også<br />

bremseforholdet.<br />

Af tekniske grunde er anvendelsen af snekæder kun tilladt med følgende fælg-<br />

/dækkombinationer.<br />

Fælgstørrelse Dybde (ET) Dækstørrelse<br />

6J x 15 a)<br />

Før montering af snekæder skal hjulkapslerne tages af.<br />

Vær opmærksom på forskellige nationale bestemmelser vedrørende brug af<br />

snekæder og den maks. kørehastighed med snekæder.<br />

ACHTUNG!<br />

47 mm 195/65<br />

a)<br />

6,5J x 15 50 mm 195/65<br />

a)<br />

6J x 16 50 mm 205/55<br />

6J x 17 b)<br />

45 mm 205/50<br />

a)<br />

Anvend kun snekæder, hvis led og låse ikke er større end 15 mm.<br />

b) Anvend kun snekæder, hvis led og låse ikke er større end 9 mm.<br />

Vær opmærksom på angivelserne i monteringsvejledningen fra snekædefabrikanten.<br />

Vorsicht!<br />

Ved kørsel på snefrie strækninger skal kæderne afmonteres. De forringer køreegenskaberne,<br />

beskadiger dækkene og bliver hurtigt ødelagt.<br />

Hinweis<br />

Det anbefales at anvende de snekæder, som <strong>Škoda</strong>s originale tilbehørsprogram<br />

tilbyder.


Tilbehør, ændringer og erstatning af dele<br />

Generelt<br />

<strong>Škoda</strong> biler er bygget i henhold til den nyeste viden om sikkerhedsteknik. Derfor må<br />

den tilstand, som bilen leveres fra fabrikken i, ikke ændres uden nøje overvejelse.<br />

Hvis bilen efterfølgende skal udstyres med tilbehør, en del af bilen skal udskiftes<br />

med en ny eller der skal gennemføres tekniske ændringer, skal følgende henvisninger<br />

overholdes:<br />

• Før køb af tilbehør eller dele og før der foretages tekniske ændringer, bør man<br />

rådføre sig med sin autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartner .<br />

• Hvis der skal foretages tekniske ændringer på bilen, skal de af <strong>Škoda</strong>-<strong>Auto</strong><br />

foreskrevne retningslinjer og henvisninger følges.<br />

Hvis de angivne fremgangsmåder overholdes, sker der ingen skader på bilen, dens<br />

trafik- og driftssikkerhed bibeholdes. Bilen vil også efter de gennemførte ændringer<br />

være i overensstemmelse med de gældende forskrifter i den tyske StVZO. Du kan<br />

få nærmere informationer hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, der også kan<br />

gennemføre alt nødvendigt arbejde fagligt korrekt.<br />

Indgreb i de elektroniske komponenter og deres software kan føre til driftsforstyrrelser.<br />

På grund af benyttelsen af elektroniske komponenter kan disse forstyrrelser<br />

også have indflydelse på ikke direkte vedkommende systemer. Det betyder, at<br />

bilens trafiksikkerhed kan være i fare og der kan opstå et øget slid på dele.<br />

Skader forårsaget af tekniske ændringer foretaget uden godkendelse fra <strong>Škoda</strong><br />

<strong>Auto</strong>, dækkes ikke af garantien - se garantibeviset.<br />

ACHTUNG!<br />

• Arbejde eller ændringer på bilen, som er foretaget på faglig ukorrekt måde,<br />

kan føre til funktionsforstyrrelser - fare for uheld!<br />

• I din egen interesse anbefaler vi, at du kun anvender udtrykkeligt godkendt<br />

<strong>Škoda</strong>-tilbehør og originale <strong>Škoda</strong>-dele til din <strong>Škoda</strong>. Disse originale <strong>Škoda</strong>-dele<br />

er blevet testet mht. pålidelighed, sikkerhed og egnethed.<br />

• Ved andre produkter kan vi trods konstant iagttagelse af markedet hverken<br />

vurdere eller garantere om de er egnede til din bil, selv om det i enkelte tilfælde<br />

kan dreje sig om produkter, der har en driftsgodkendelse eller er blevet<br />

godkendt hos "Staatliches Prüfinstitut" i Tyskland.<br />

Tilbehør, ændringer og erstatning af dele 195<br />

Hinweis<br />

• Det er muligt at købe <strong>Škoda</strong>-originaltilbehør og <strong>Škoda</strong>-orginalreservedele hos<br />

den autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartner, som også er eksperten til at montere de<br />

købte dele.<br />

• Derfor anbefaler vi, at alle former for arbejde gennemføres hos en autoriseret<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

• Alt <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør fra kataloget med originaltilbehør, f.eks. anhængertræk,<br />

barnesæder og lignende er godkendt.<br />

• Vi anbefaler, at autoradioer og andet elektrisk tilbehør købes og monteres hos<br />

en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


196<br />

Tilbehør, ændringer og erstatning af dele


Hjælp ved havari<br />

Hjælp ved havari<br />

F rstehjælpskasse og advarselstrekant (<strong>Octavia</strong>)<br />

Abb. 173 Advarselstrekantens placering<br />

(<strong>Octavia</strong>)<br />

F rstehjælpskassen kan fastg res med et bånd i h jre side af bagagerummet.<br />

Advarselstrekanten kan fastspændes til bagvæggen ved hjælp af elastikker<br />

Abb. 173.<br />

nsker man at udstyre bilen med yderligere en advarselstrekant, skal man henvende<br />

sig til et fagværksted.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på holdbarhedsdatoen for f rstehjælpskassens indholds.<br />

F rstehjælpskasse og advarselstrekant (Combi)<br />

Hjælp ved havari 197<br />

I biler med Combi-udstyr er f rstehjælpskassen og advarselstrekanten placeret i et<br />

rum i h jre side i bagagerummet. Siderummet åbnes ved at dreje låsene i pilenes<br />

retning Abb. 174.<br />

nsker man at udstyre bilen med yderligere en advarselstrekant, skal man henvende<br />

sig til et fagværksted.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på holdbarhedsdatoen for f rstehjælpskassens indholds.<br />

Ildslukker<br />

Abb. 174 Advarselstrekantens<br />

placering (Combi)<br />

Ildslukkeren er fastspændt med stropper i en holder under f rersædet.<br />

I biler med elektrisk indstillelige sæder, er ildslukkeren fastgjort i en holder under<br />

passagersædet.<br />

Læs n je vejledningen, som er vedlagt ildslukkeren.<br />

Ildslukkeren skal kontrolleres én gang årligt af en dertil uddannet person (vær<br />

opmærksom på de afvigende lovbestemmelser).<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


198<br />

Hjælp ved havari<br />

ACHTUNG!<br />

Hvis ildslukkeren ikke er korrekt fastgjort, kan den forårsage kvæstelser, ved at<br />

den „slynges“ gennem kabinen i tilfælde af pludselige k rselsman vre eller ved<br />

en ulykke.<br />

Hinweis<br />

• Ildslukkeren skal svare til de til enhver tid gældende lovregler på området.<br />

• Vær opmærksom på ildslukkerens holdbarhedsdato. Hvis ildslukkeren<br />

anvendes efter holdbarhedsdatoens udl b, er den korrekte funktion ikke længere<br />

garanteret.<br />

• Ildslukkeren er kun inklusiv i leveringen i nogle lande.<br />

Værkt jssæt<br />

Abb. 175 Bagagerum: Rum til værkt<br />

jssæt<br />

Værkt jssættet og donkraften med mærkat er anbragt i en kunststofboks i reservehjulet<br />

Abb. 175 eller i rummet til reservehjulet. Her er der også plads til anhængeranordningens<br />

aftagelige kuglehoved. Kassen er fastspændt til reservehjulet<br />

med et bånd.<br />

Værkt jssættet indeholder f lgende dele (alt afhængig af udstyr):<br />

• trådb jle til aftrækning af hjulkapslerne,<br />

• plastklemmer til afdækning af hjulbolte,<br />

• hjuln gle,<br />

• slæbe je,<br />

• adapter til hjulboltsikring,<br />

• reservepæresæt,<br />

• Skruetrækker til afmontering af tågelygterne19) .<br />

F r donkraften lægges tilbage på plads, skal dens arm skrues helt ind.<br />

ACHTUNG!<br />

• Den fra fabrikken leverede donkraft må kun anvendes til den pågældende<br />

bil. Den må aldrig bruges til at l fte tungere biler eller andre byrder med - fare for<br />

kvæstelser!<br />

• Vær opmærksom på at værkt jet i bagagerummet er sikkert fastgjort.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på at kassen altid er sikret med båndet.<br />

Reservehjul<br />

Reservehjulet ligger i en fordybning under bagagerummets gulvbelægning og er<br />

fastspændt med en specialskrue Abb. 176.<br />

F r reservehjulet tages ud, skal kassen med værkt jssættet tages ud Abb. 175.<br />

For at reservehjulet altid skal være klar til brug, er det vigtigt at kontrollere<br />

dæktrykket i reservehjulet (helst ved hver dæktrykkontrol - se skilt på tankklappen<br />

Seite 190).<br />

N dhjul<br />

Man kan se om bilen er udstyret med et n d-reservehjul, idet der sidder et advarselsskilt<br />

på reservehjuletshjulets fælg.<br />

19) Gælder for <strong>Octavia</strong> RS og <strong>Octavia</strong> Scout.<br />

Abb. 176 Bagagerum: Reservehjul


Ved k rsel med n dhjul skal man være opmærksom på f lgende:<br />

• Efter montering af hjulet må advarselsskiltet ikke være dækket.<br />

• K r ikke hurtigere end 80 km/t med dette reservehjul og vær særlig opmærksom<br />

under k rslen. Undgå kraftig acceleration, voldsom opbremsning og hurtig k rsel i<br />

svingene.<br />

• Dette reservehjuls dæktryk er identisk med trykket for standarddækket. N dreservehjulet<br />

R 18 skal have et dæktryk på 420 kPa (4,2 bar)!<br />

• Dette reservehjul b r kun benyttes til at nå til det næste værksted, idet det ikke<br />

er bestemt for en vedvarende anvendelse.<br />

• På n dhjulet R 18 fælg må der ikke monteres andre sommer- eller vinterdæk.<br />

Hjulskift<br />

Forarbejde<br />

F r det egentlige hjulskifte skal f lgende arbejde udf res:<br />

– Ved en punktering placeres bilen så langt væk fra trafikken som muligt. Stedet<br />

b r være vandret.<br />

– Alle passagerer skal stige ud. Under hjulskiftet b r passagererne ikke opholde<br />

sig på vejen (i stedet f.eks. gå om bag autoværnet).<br />

– Træk håndbremsen.<br />

– Bilen sættes i 1. gear eller på biler med automatisk gearkasse sættes gearstangen<br />

i P position.<br />

– K res der med anhænger, skal denne kobles fra.<br />

– Tag værkt jssættet Seite 198 og reservehjulet Seite 198 ud af bagagerummet.<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis bilen befinder sig midt i trafikken, tændes katastrofeblinket og advarselstrekanten<br />

placeres i den foreskrevne afstand til bilen! Vær opmærksom på<br />

de nationale, lovmæssige forskrifter. På denne måde beskytter man ikke kun<br />

sig selv men også andre bilister.<br />

• Når bilen er l ftet må motoren aldrig startes - ulykkesfare.<br />

Hjælp ved havari 199<br />

Vorsicht!<br />

Hvis hjulskiftet foretages på en skrånende vejbane, blokeres det hjul, der sidder i<br />

den modsatte side med en sten eller lignende, således at bilen ikke uventet ruller<br />

væk.<br />

Hinweis<br />

Vær opmærksom på de nationale lovmæssige forskrifter.<br />

Dækskifte<br />

Udf r dækskiftet på en så plan overflade som muligt.<br />

– Tag hjulkapslen Seite 200 eller kapperne af Seite 200.<br />

– Ved letmetalfælge tages pyntehjulkapslen af Seite 200.<br />

– L sn f rst sikkerhedshjulbolten og derefter de andre hjulbolte Seite 201.<br />

– L ft bilen indtil hjulet, som skal skiftes, ikke længere ber rer jorden Seite 201.<br />

– Skru hjulboltene ud og læg dem på et rent underlag (en klud, papir eller lign.).<br />

– Tag hjulet af.<br />

– Sæt reservehjulet på og skru hjulboltene let i.<br />

– Sænk bilen ned.<br />

– Spænd skiftevis hjulboltene (over kryds) med hjuln glen, sikkerhedsbolten til<br />

sidst Seite 201.<br />

– Monter hjulkapslen/pyntehjulkapslen eller afdækningskapslerne.<br />

Hinweis<br />

• Alle skruer skal være rene og gå let.<br />

• Hjulboltene må under ingen omstændigheder sm res ind i olie eller fedt.<br />

• Ved montering af oml bsretningsbundne dæk skal man være opmærksom på<br />

oml bsretningen Seite 190.<br />

Efterf lgende arbejde<br />

Efter dækskiftet skal f lgende arbejde udf res.<br />

– Anbring og fastspænd det udskiftede hjul i reservehjulsfordybningen ved hjælp<br />

af specialskrue Seite 198, Abb. 176.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


200<br />

Hjælp ved havari<br />

– Læg værkt jssættet på plads.<br />

– Kontroller hurtigst muligt dæktrykket på det monterede reservehjul.<br />

– Kontroller hurtigst muligt hjulboltenes spændingsmoment med en momentn<br />

gle. Stål- og letmetalfælge skal spændes med tilspændingsmoment på 120 Nm.<br />

– Udskift det beskadigede dæk eller sp rg på et fagværksted efter reparationsmulighederne.<br />

ACHTUNG!<br />

I tilfælde af at bilen efterf lgende bliver udstyret med andre dæk, end dem der<br />

blev leveret fra fabrikken, skal anvisningen på Seite 192 observeres.<br />

Hinweis<br />

• Hvis det ved dækskifte opdages, at hjulboltene er korroderede og træge, skal<br />

boltene udskiftes f r spændingsmomentet kontrolleres.<br />

• Indtil spændingsmomentet er blevet kontrolleret, skal man k re forsigtigt og<br />

med lav hastighed.<br />

Heldækkende hjulkapsel<br />

Aftrækning<br />

– Sæt b jleaftageren fra værkt jssættet ind i hjulkapslens forstærkede kant.<br />

– Skyd hjuln glen gennem b jlen, st t n glen på dækkene og træk kapslen af.<br />

Montering<br />

– Tryk f rst hjulkapslen på ved ventiludskæringen på fælgen. Dernæst trykkes<br />

hjulkapslen således ind i fælgen, at den går i indgreb hele vejen rundt.<br />

Vorsicht!<br />

• Tryk på hjulkapslen med hånden, slå aldrig på den! Hvis der slås på hjulkapslen,<br />

specielt på steder hvor den endnu ikke er kommet ind i fælgen, kan det f re til skader<br />

på hjulkapslens styre- og centreringselementer.<br />

• F r montering af en hjulkapsel på en stålfælg, som er fastgjort med hjulsikringsbolt,<br />

skal det kontrolleres at hjulsikringsbolten er i boringen i ventilens område<br />

Seite 202, „Tyverisikring af hjulene“.<br />

Hjulbolte med beskyttelsespropper<br />

Aftrækning<br />

– Skub plastikklemmen på beskyttelsespropperne indtil klemmen st der mod<br />

beskyttelsesproppernes bund og træk derefter propperne af Abb. 177.<br />

Montering<br />

– Skyd beskyttelsespropperne på hjulbolten til anslag.<br />

Beskyttelsespropperne er placeret i fordybningen i bagagerummet.<br />

Pyntehjulkapsler<br />

Abb. 177 Fjernelse af beskyttelsesproppen<br />

Abb. 178 Fjernelse af hjulkapsler på<br />

letmetalfælge.<br />

Aftrækning<br />

– Tag forsigtigt pyntehjulkapslen af med trådb jlen Abb. 178.


L sning og spænding af hjulboltene<br />

F r bilen hæves, l snes hjulboltene.<br />

L sning af hjulboltene<br />

– Skyd hjuln glen på hjulbolten til anslag 20) .<br />

– Tag fat i n glens ende og drej bolten ca. én omdrejning mod venstre Abb. 179.<br />

Spænding af hjulboltene<br />

– Skyd hjuln glen på hjulbolten til anslag 20) .<br />

– Tag fat i n glens ende og drej bolten mod h jre indtil den sidder fast.<br />

ACHTUNG!<br />

Abb. 179 Dækskifte: L sning af hjulboltene<br />

L sn kun hjulboltene en smule (ca. en omdrejning), så længe bilen ikke er hævet<br />

med donkraften - fare for uheld!<br />

Hinweis<br />

Kan boltene ikke l snes, kan man trykke forsigtigt på n glens ende med foden. S rg<br />

for at holde fast i bilen og stå godt fast.<br />

20) Til l sning og spænding af hjulsikringsbolte skal den medf lgende adapter benyttes<br />

Seite 202.<br />

Hjælp ved havari 201<br />

L ftning af bilen<br />

For at kunne afmontere hjulet, skal bilen hæves med donkraften.<br />

Abb. 180 Dækskifte: Holdepunkter til<br />

donkraften<br />

Donkraften sættes ind i den fordybning, som er tættest på det defekte hjul<br />

Abb. 180. Fordybningen er direkte under markeringen på undervognen. Fordybningen<br />

kan f rst ses, efter d ren er blevet åbnet.<br />

– Donkraften drejes i fordybningen indtil l ftekloen befinder sig umiddelbart under<br />

undervangens lodrette mellemstykke.<br />

– Donkraften drejes således, at dens l fteklo omslutter undervangens mellemstykke<br />

A og dens bevægelige grundplade AB<br />

ligger plan på jorden.<br />

– Donkraften drejes indtil hjulet slipper jorden.<br />

Et bl dt og glat underlag under donkraften kan medf re, at bilen glider af<br />

donkraften. Stil derfor donkraften på et fast underlag eller anvend et stort stabilt<br />

underlag. På glat underlag som f.eks. flisegulv, anvendes et underlag, som ikke kan<br />

glide (f.eks. en gummimåtte).<br />

ACHTUNG!<br />

• L ft altid bilen med lukkede d re - fare for kvæstelser!<br />

• Ved hjælp af egnede foranstaltninger skal det forhindres, at donkraftens fod<br />

kan glide - fare for kvæstelser!<br />

• Hvis donkraften ikke placeres på de markerede steder, kan bilen blive beskadiget.<br />

Desuden kan donkraften glide, hvis ikke den har tilstrækkeligt hold i bilen<br />

- fare for kvæstelser!<br />

• I tilfælde af at man arbejder under den l ftede bil, skal man underst tte bilen<br />

med egnede bukke - fare for kvæstelser!<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


202<br />

Hjælp ved havari<br />

Tyverisikring af hjulene<br />

Man beh ver en speciel adapter til at l sne hjulsikringsboltene.<br />

Abb. 181 Illustration: Hjulsikringsbolt<br />

med adapter<br />

– Træk hjulkapslen af fælgen eller beskyttelsespropperne af hjulsikringsboltene.<br />

– Skyd adapteren AB med dens fortandede side ind til anslag i hjulsikringsboltens<br />

indre fortanding A således at kun den ydre sekskant rager ud Abb. 181.<br />

– Skyd hjuln glen på adapteren til anslag AB<br />

.<br />

– L sn eller spænd hjulbolten Seite 201.<br />

– Monter hjulkapslen/pyntehjulkapslen igen efter adapteren er fjernet eller sæt<br />

afdækningskapslen på hjulsikringsbolten.<br />

– Kontroller hurtigst muligt spændingsmomentet med en momentn gle. Stål- og<br />

letmetalfælge skal spændes med tilspændingsmoment på 120 Nm.<br />

På biler med hjulsikringsbolte (hvert hjul har én hjulsikringsbolt) kan disse kun l snes<br />

eller spændes ved hjælp af den leverede adapter.<br />

Det er hensigtsmæssigt at notere alle de på hjulsikringsboltene indslåede kodenumre<br />

enten på adapterens bagside eller på bagsiden af skruen. Med dette<br />

kodenummer kan man om n dvendigt anskaffe sig en ekstra adapter hos en autoriseret<br />

<strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Det anbefales altid at medbringe adapteren til hjulboltene i bilen Den b r opbevares<br />

sammen med værkt jssættet.<br />

Vorsicht!<br />

Hvis hjulsikringsboltene spændes for stramt kan det medf re beskadigelse på hjulsikringsboltene<br />

og adapteren.<br />

Hinweis<br />

Hjulsikringsboltsættet kan k bes hos en autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Dækreparationssæt<br />

Generelle anvisninger<br />

Reparationssættet er placeret i en boks under tæppet i bagagerummet.<br />

Ved hjælp af reparationssættet kan du uden problem reparere skader på dæk, der<br />

er forårsaget af fremmedlegemer eller en punktering med en diameter op til 4 mm.<br />

Fremmedlegemer, f.eks. skruer eller s m må ikke fjernes fra dækket!<br />

Reparationen kan foretages direkte på bilen.<br />

Reparation med reparationssættet til dæk erstatter på ingen måde en vedvarende<br />

reparation af dækket; reparationen er kun beregnet til at nå det nærmeste<br />

værksted.<br />

Reparationssættet må ikke anvendes:<br />

• ved beskadigelse af fælgene,<br />

• ved en udend rstemperatur under -20 °C (-4 °F)<br />

• ved snit eller punkteringer på mere end 4 mm,<br />

• ved beskadigelse på siden af dækket,<br />

• til k rsel med meget lavt dæktryk eller med et dæk uden luft,<br />

• hvis holdbarhedsdatoen (se påfyldningsflaske) er overskredet.<br />

ACHTUNG!<br />

• Hvis bilen befinder sig midt i trafikken, tændes katastrofeblinket og advarselstrekanten<br />

placeres i den foreskrevne afstand til bilen! Vær opmærksom på<br />

de nationale, lovmæssige forskrifter. På denne måde beskytter man ikke kun<br />

sig selv men også andre bilister.<br />

• Ved en punktering placeres bilen så langt væk fra trafikken som muligt.<br />

Stedet b r helst have et jævnt og stabilt underlag.<br />

• Et dæk, der er fyldt med tætningsmateriale har ikke de samme k reegenskaber<br />

som et oprindeligt dæk.<br />

• K r ikke hurtigere end 80 km/t.<br />

• Undgå kraftig acceleration, voldsom opbremsning og hurtig k rsel i svingene.


ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Kontroller dæktrykket efter 10 minutters k rsel!<br />

• Tætningsmateriale er sundhedsfarligt og skal straks fjernes, hvis det<br />

kommer i kontakt med huden.<br />

Umwelthinweis<br />

Brugt tætningsmiddel eller tætningsmiddel, hvis holdbarhedsdato er overskredet,<br />

skal bortskaffes i henhold til milj bestemmelserne.<br />

Hinweis<br />

• Vær opmærksom på brugsanvisningen fra producenten af reparationssættet.<br />

• Du kan k be en ny flaske med tætningsmateriale fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbeh r.<br />

• Udskift straks det dæk, der er blevet repareret med reparationssættet eller<br />

kontakt en fagmand vedr rende reparationsmulighederne.<br />

Bestanddele i reparationssættet<br />

Abb. 182 Bestanddele i reparationssættet<br />

Reparationssættet består af de f lgende dele:<br />

A1 Ventilindsatsanordning<br />

A2 Mærkat med hastighedsangivelse maks „maks. 80 km/t“<br />

A3 Påfyldningsslange med lukkeprop<br />

Hjælp ved havari 203<br />

A4 Kompressor<br />

A5 Påfyldningsslange<br />

A6 Dæktryksvisning<br />

A7 Luftaftapningsprop<br />

A8 Tænd/sluk-knap<br />

A9 12-volt-kabelstik<br />

A10 Påfyldningsflaske med tætningsmateriale<br />

A11 Ekstra ventilindsats<br />

Ventilindsatsordning A1 har en slids i den nederste ende, hvor ventilindsatsen<br />

passer ind. Kun på den måde kan ventilindsatsen drejes ud af ventilen og ind igen.<br />

Dette gælder også for den ekstra ventilindsats A11 .<br />

Forarbejde ved brug af reparationssættet<br />

Inden brug af reparationssættet skal du gennemf re f lgende forarbejder:<br />

– Ved en punktering placeres bilen så langt væk fra trafikken som muligt. Stedet<br />

b r helst have et jævnt og stabilt underlag.<br />

– Alle passagerer skal stige ud. Under hjulskiftet b r passagererne ikke opholde<br />

sig på vejen (i stedet f.eks. gå om bag autoværnet).<br />

– Sluk motoren og sæt bilen i 1. gear eller i biler med automatisk gearkasse<br />

sættes gearvælgeren på position P.<br />

– Træk håndbremsen.<br />

– Kontroller, om reparationen kan foretages med dækreparationssættet<br />

Seite 202, „Generelle anvisninger“.<br />

– K res der med anhænger, skal denne kobles fra.<br />

– Tag dækreparationssættet ud af bagagerummet.<br />

– Sæt mærkatet A2 Abb. 182 på instrumentbordet i f rerens synsfelt.<br />

– Fjern ikke fremmedlegemet, f.eks. skrue eller s m fra dækket.<br />

– Skru ventilhætten af.<br />

– Skru ventilindsatsen ud vha. ventilindsatsanordningen A1<br />

og læg den på et rent<br />

underlag.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


204<br />

Hjælp ved havari<br />

Dækket tætnes og pumpes op<br />

Tætning af dækket<br />

– Ryst påfyldningsflasken A10 Abb. 182 kraftigt nogle gange.<br />

– Skru påfyldningsslangen A3 fast på påfyldningsflasken i urets retning A10 . Folien<br />

på lukningen gennembrydes automatisk.<br />

– Fjern lukkeproppen fra påfyldningsslangen A3 og sæt den åbne ende helt op på<br />

ventilen.<br />

– Hold flasken A10 med bunden opad og påfyld alt tætningsmaterialet i påfyldningsflasken<br />

i dækket.<br />

– Fjern den tomme påfyldningsflaske fra ventilen.<br />

– Skru atter ventilindsatsen ind i ventilen med ventilindsatsanordningen A1 .<br />

Pump dækket op<br />

– Skru luftkompressorens påfyldningsslange A5 Seite 203, Abb. 182 fast på<br />

ventilen.<br />

– Kontroller, om luftaftapningsproppen A7 er lukket.<br />

– Ved modeller med manuel gearkasse bringes gearstangen i tomgangsposition.<br />

– Start bilens motor og lad den k re.<br />

– Sæt stikket A9 i 12-volt-stikdåsen Seite 78.<br />

– Tænd luftkompressoren med tænd/sluk-knappen A8 .<br />

– Lad luftkompressoren k re, indtil 2,0 – 2,5 bar opnås. Maks. aktiveringstid 8<br />

minutter !<br />

– Sluk luftkompressoren med tænd/sluk-knappen.<br />

– Hvis lufttrykket på 2,0 – 2,5 bar ikke kan nås, skrues påfyldningsslangen A5 af<br />

ventilen.<br />

– K r ca. 10 meter frem eller tilbage med bilen, så tætningsmaterialet fordeler sig i<br />

dækket.<br />

– Skru atter luftkompressorens påfyldningsslange A5 fast på dækventilen og<br />

gentag oppumpningsprocessen.<br />

– Hvis det n dvendige dæktryk heller ikke opnås nu, er dækket beskadiget for<br />

meget. Dækket kan ikke tætnes med havarisættet .<br />

– Sluk luftkompressoren med tænd/sluk-knappen.<br />

– Skru påfyldningsslangen A5<br />

af ventilen.<br />

Hvis der blev opnået et dæktryk på 2,0 – 2,5 bar, kan du fortsætte k rslen med maks.<br />

80 km/t.<br />

Kontroller dæktrykket efter 10 minutters k rsel Seite 204, „Kontrol efter 10<br />

minutters k rsel“.<br />

ACHTUNG!<br />

• Påfyldningsslangen og luftkompressoren kan blive varme under oppumpningen<br />

- fare for kvæstelser!<br />

• Stil ikke den varme påfyldningsslange og varme luftkompressor på brændbare<br />

materialer - brandfare!<br />

• Hvis dækket ikke kan pumpes op til mindst 2,0 bar, er skaden for stor.<br />

Tætningsmaterialet er ikke i stand til at tætne dækket. K r ikke videre. Få hjælp<br />

hos en fagmand.<br />

Vorsicht!<br />

Sluk senest for luftkompressoren, når den har k rt i 8 minutter - fare for overophedning!<br />

F r luftkompressoren tændes igen, skal den afk le nogle minutter.<br />

Kontrol efter 10 minutters k rsel<br />

Kontroller dæktrykket efter 10 minutters k rsel!<br />

Er dæktrykket 1,3 bar eller lavere:<br />

– K r ikke videre! Dækket kan ikke tætnes tilstrækkeligt med reparationssættet.<br />

– S g assistance af en fagmand.<br />

Er dæktrykket 1,3 bar eller h jere:<br />

– Korriger atter dæktrykket til den rigtige værdi (se på indersiden af tankdækslet).<br />

– Fortsæt k rslen forsigtigt til næste autoriserede værksted med maks. 80 km/t.


Starthjælp<br />

Forberedelse<br />

Starter motoren ikke, fordi bilens batteri er afladet, kan man benytte en anden bils<br />

batteri til at starte bilen. Dertil skal man bruge et startkabel.<br />

Begge batterier skal være på 12 volt spænding. Kapaciteten (Ah) på det str<br />

mgivende batteri må ikke ligge væsentligt under kapaciteten på det afladede<br />

batteri.<br />

Startkabel<br />

Anvend kun et startkabel med et tilstrækkeligt stort tværsnit og med isolerede<br />

klemmer. Vær opmærksom på producentens anvisninger.<br />

R d er oftest den farve som kendetegner pluskablet.<br />

Sort er oftest den farve som kendetegner minuskablet.<br />

ACHTUNG!<br />

• Et afladet batteri kan fryse allerede ved temperaturer knap under 0 °C. Der<br />

må ikke gives starthjælp i tilfælde af en frossen batteri - fare for eksplosion!<br />

• Bemærk advarselsanvisningerne for arbejde i motorrummet Seite 180,<br />

„Arbejde i motorrummet“.<br />

Hinweis<br />

• Der må ikke være kontakt mellem begge biler, fordi der ved forbindelse af pluspolerne<br />

l ber str m igennem.<br />

• Det afladede batteri skal være korrekt tilkoblet til ledningsnettet.<br />

• Sluk for biltelefonen eller læs vejledningen til biltelefonen for at finde ud af,<br />

hvad der b r g res i dette tilfælde.<br />

• Det anbefales, at k be startkablet hos en forhandler af bilbatterier.<br />

Start af motor<br />

Tilslut kun startkablet i f lgende rækkef lge:<br />

Hjælp ved havari 205<br />

Abb. 183 Starthjælp med en anden bils<br />

batteri: A - afladet batteri, B - str<br />

mgivende batteri<br />

Forbindelse af pluspoler<br />

– Den ene ende A1 Abb. 183 tilsluttes ved pluspolen på det afladede batteri A .<br />

– Den anden ende tilsluttes til det str mgivende batteri AB , ved pluspolen A2 .<br />

Forbindelse af minuspol og motorblok<br />

– Fastg r den ene ende A3 ved minuspolen for det str mgivende batteri AB .<br />

– Den anden ende A4<br />

forbindes med en massiv metaldel, der er skruet fast ved<br />

motorblokken eller til selve motorblokken.<br />

Start af motor<br />

– Start motoren på den str mgivende bil og lad den gå i tomgang.<br />

– Start derefter den afladede bils motor.<br />

– Hvis ikke motoren starter, afbrydes starten efter ca. 10 sekunder og gentages<br />

efter ca. 30 sekunder.<br />

– Tag startkablet af motoren i n jagtig omvendt rækkef lge.<br />

ACHTUNG!<br />

• Polklemmernes uisolerede dele må under ingen omstændigheder ber re<br />

hinanden. Desuden må det startkabel, der er tilsluttet batteriets pluspol, ikke<br />

komme i ber ring med elektrisk ledende vogndele - kortslutningsfare!<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


206<br />

Hjælp ved havari<br />

ACHTUNG! Fortsetzung<br />

• Klem ikke startkablet på det afladede batteris minuspol. Pga. gnister, som<br />

dannes ved tænding, kan den knaldluft, som str mmer ud af batteriet, blive<br />

antændt.<br />

• Placer startkablerne således, at de bevægelige dele i motorrummet ikke kan<br />

gribe fat i dem.<br />

• Man må ikke læne sig ind over batteriet - fare for ætsning!<br />

• Battericellernes låseskruer skal være stramt spændt.<br />

• Hold tændingskilder (åben ild, tændte cigaretter osv.) borte fra batterierne -<br />

eksplosionsfare!<br />

• Brug aldrig batterier med lavt elektrolyteniveau til starthjælp - fare for<br />

eksplosion og ætsning!<br />

Starthjælp til biler med „START-STOP“-system<br />

I biler med „START-STOP“-system må ladeapparatets minus-tilslutningskabel aldrig<br />

tilsluttes direkte ved minuspolen på bilens batteri, men kun ved motorens stelpunkt<br />

Abb. 184.<br />

Bugsering af k ret j<br />

Generelt<br />

Abb. 184 Starthjælp til biler med START-<br />

STOP-system<br />

Biler med manuel gearkasse kan bugseres med et slæbetov eller en trækstang eller<br />

med l ftet for- eller bagaksel.<br />

Biler med automatisk gearkasse kan bugseres med et slæbetov eller en trækstang<br />

eller med l ftet foraksel. Ved en bil med baghjulene l ftet bliver den automatiske<br />

gearkasse beskadiget!<br />

Biler med firhjultræk kan bugseres med slæbetov eller trækstang eller med l ftet<br />

foraksel.<br />

Det er bedst og sikrest af k re med en trækstang. Et slæbetov b r kun benyttes, når<br />

der ikke er en passende trækstang til rådighed.<br />

Overhold de f lgende anvisninger ved bugsering:<br />

F reren af den trækkende bil<br />

– Der skal kobles særlig blidt ind, og ved biler med automatisk gearkasse skal man<br />

træde meget forsigtigt på speederen.<br />

– Ved biler med manuelt gear skal du ved start f rst give gas, når tovet er helt<br />

spændt.<br />

Den maksimale bugseringshastighed er 50 km/t.<br />

F reren af den trukne bil<br />

– Tændingen skal tilsluttes, så rattet ikke er blokeret og således at blinklys, horn,<br />

viskere og sprinkleranlæg kan anvendes.<br />

– Bilen skal sættes i frigear, og ved vogne med automatisk gearkasse sættes<br />

gearstangen i N position.<br />

Man skal være opmærksom på at bremsekraftforstærker og servostyring kun virker<br />

ved tændt motor. Ved slukket motor skal bremsen trykkes hårdere ned, og der skal<br />

anvendes flere kræfter til styring af bilen.<br />

Hvis der anvendes et slæbetov, skal du s rge for, at tovet altid holdes stramt.<br />

Vorsicht!<br />

• Lad ikke motoren starte med igangslæbning - Fare for motorskader Ved k ret jer<br />

med katalysator kan der komme uforbrændt brændstof i katalysatoren og<br />

antændes. Dette vil resultere i beskadigelse og delæggelse af katalysatoren. Kan<br />

man benytte en anden bils batteri som starthjælp Seite 205, „Starthjælp“.<br />

• I tilfælde af at bilens gearkasse er defekt og er l bet t r for olie, må bilen kun<br />

bugseres med l ftede drivhjul med en speciel bil eller anhænger.<br />

• Hvis det ikke er muligt at bugsere bilen på normal vis, eller hvis bugseringsstrækningen<br />

er længere end 50 km, skal bilen transporteres på en speciel bil eller<br />

anhænger.


• Ved igangslæbning eller bugsering b r slæbetovet være elastisk, så begge biler<br />

skånes. Der må kun anvendes plasttov eller tov af et lignende elastisk materiale.<br />

• Man skal være opmærksom på, at der ikke forekommer st dagtige belastninger.<br />

Ved slæbning uden for fast vej er der altid risiko for, at fastg relsesdelene overbelastes<br />

og beskadiges.<br />

• Slæbetovet eller trækstangen må kun monteres i de dertil beregnede slæbe jer<br />

Seite 207, „Forreste slæbe je“ eller Seite 208, „Bageste slæbe je“.<br />

Hinweis<br />

• Det kræver en vis velse at bugsere en bil. Begge f rere skal være fortrolige med<br />

de særlige forhold ved trækning og bugsering. En u vet f rer b r hverken bugsere<br />

eller blive bugseret.<br />

• Overhold de nationale lovregler i forbindelse med bugsering, særligt mht.<br />

afmærkning af både den bil, der bugserer og den bil, der bugseres.<br />

• Slæbetovet må ikke være snoet, idet dette i nogle tilfælde ville kunne dreje de<br />

forreste slæbe jer ud af bilen.<br />

Forreste slæbe je<br />

Trækkrogen ligger i værkt jssættets kasse.<br />

Abb. 185 Forreste kofanger: Gitteret / Placering af slæbe je<br />

Afmonter forsigtigt afdækningen af på f lgende måde.<br />

– Læg fingeren ind i åbning A Abb. 185.<br />

– Ved at trække i pilens retning A1 l snes afækningen f rt verst ved tågeforlygterne.<br />

– Derefter l snes afdækningen i pilens retning A2 også på den anden side og tages<br />

af.<br />

Hjælp ved havari 207<br />

– Skru slæbe jet med håndkraft til venstre i til anslaget Abb. 185 - h jre side og<br />

spænd skruerne. For at spænde anbefales at bruge hjuln glen, en anden bils<br />

bugserings je eller en lignende genstand, der kan stikkes gennem jet.<br />

– For atmontere afdækningen igen efter at slæbe jet er skruet af, sæt den in,<br />

begyndende med den side, der peger mod nummerpladen. Derfter trykkes<br />

afdækningen til på den side der peger mod tågeforlygten. Skærmen skal falde<br />

sikkert i hak.<br />

Vorsicht!<br />

Bugserings jet skal altis skrues ind til anslaget og spændes godt, ellers kan bugserings<br />

jet revne under bugsering eller igangslæbning.<br />

Forreste slæbe je for <strong>Octavia</strong> RS og <strong>Octavia</strong> Scout<br />

Trækkrogen ligger i værkt jssættets kasse.<br />

Abb. 186 Forreste kofanger <strong>Octavia</strong> RS: Sikkerhedsgitter / <strong>Octavia</strong> Scout: Afdækning<br />

<strong>Octavia</strong> RS<br />

– Læg en finger ind i åbning A på gitteret Abb. 186.<br />

– Ved at trække i pilens retning A1 åbnes afdækningen og den fjernes.<br />

– Skru slæbe jet mod uret i til anslag Abb. 185 - h jre side og spænd skruen så<br />

fast som mulig.<br />

– Efter slæbe jet er skruet ud skal skærmen sættes på og trykkes ind. Skærmen<br />

skal falde sikkert i hak.<br />

<strong>Octavia</strong> Scout<br />

– Tryk foroven på afdækningen AB<br />

og tag den ud.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


208<br />

Hjælp ved havari<br />

– Skru slæbe jet mod uret i til anslag Abb. 185 - h jre side og spænd skruen så<br />

fast som mulig. For at spænde anbefales at bruge hjuln glen, en anden bils bugserings<br />

je eller en lignende genstand, der kan stikkes gennem jet.<br />

– Efter slæbe jet er skruet ud skal skærmen sættes på og trykkes ind. Skærmen<br />

skal falde sikkert i hak.<br />

Vorsicht!<br />

Slæbe jet skal altid skrues ind til anslaget og spændes godt, ellers kan jet gå i<br />

stykker under bugsering eller igangslæbning.<br />

Bageste slæbe je<br />

Abb. 187 Bageste st ddæmper Afmonter afdækningen / bageste kofanger: Placering af slæbe<br />

je<br />

– Ved at trække i pilens retning A1 Abb. 187 åbnes afdækningens nederste del.<br />

– Åbn afdækningens verste de ved at trække i pilens retning A2<br />

og tag afdækningen<br />

ud.<br />

– Skru slæbe jet mod uret i til anslag Abb. 187 - h jre side og spænd skruen så<br />

fast som mulig. For at spænde anbefales at bruge hjuln glen, en anden bils bugserings<br />

je eller en lignende genstand, der kan stikkes gennem jet.<br />

– For at montere afdækningen igen efter at træk jet er taget af, sæt den f rst ind<br />

verst og tryk derefter også ogse det nederste område ind. Skærmen skal falde<br />

sikkert i hak.<br />

Vorsicht!<br />

Slæbe jet skal altid skrues ind til anslaget og spændes godt, ellers kan jet gå i<br />

stykker under bugsering eller igangslæbning.


Sikringer og pærer<br />

Elektriske sikringer<br />

Udskiftning af sikringer i instrumentbrættet<br />

Defekte sikringer skal udskiftes.<br />

Abb. 188 Sikringsdæksel: instrumentbordets<br />

venstre side<br />

De enkelte strømkredse er sikret med smeltesikringer. Sikringerne sidder i instrumentbordets<br />

venstre side bag sikringsdækslet og under afdækningen til venstre i<br />

motorrummet.<br />

– Slå tændingen fra og sluk for den pågældende strømforbruger.<br />

– Tag sikringsdækslet af på siden af instrumentbordet ved hjælp af en skruetrækker<br />

Abb. 188, henholdsvis sikringsdækslet i motorrummet Seite 209.<br />

– Find frem til sikringen som tilhører den pågældende forbruger Seite 211,<br />

„Placering af sikringer på instrumentbordet“ eller Seite 210, „Sikringsplacering<br />

i motorrum“.<br />

– Tag plastikklemmen ud af holderen i sikringsdækslet, stik den på den pågældende<br />

sikring og træk denne ud.<br />

– Defekte sikringer kan kendes på smeltede metalstrimler. Udskift den defekte<br />

sikring med en ny med samme amperetal.<br />

– Sæt afdækningen på igen.<br />

Vi anbefaler altid at medføre en lille æske med reservesikringer i bilen. Reservesikringer<br />

kan købes som <strong>Škoda</strong> originaltilbehør eller på et autoriseret værksted.<br />

Farvemarkering af sikringerne<br />

Sikringer og pærer 209<br />

Farve Maks. strømstyrke i ampere<br />

lysebrun 5<br />

brun 7,5<br />

rød 10<br />

blå 15<br />

gul 20<br />

hvid 25<br />

grøn 30<br />

orange 40<br />

rød 50<br />

Vorsicht!<br />

• Sikringerne må ikke „repareres“ ej heller udskiftes med andre med en større<br />

styrke - brandfare! Desuden kan der forekomme skader andre steder i det elektriske<br />

anlæg.<br />

• Hvis en sikring, der lige er sat i, brænder over igen kort efter, skal det elektriske<br />

anlæg hurtigst muligt efterses på et autoriseret værksted.<br />

Sikringsafdækning i motorrummet<br />

Abb. 189 Sikringsafdækning i motorrummet<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


210<br />

Sikringer og pærer<br />

På bestemte modeller skal batteriafdækningen afmonteres før sikringsafdækningen<br />

kan afmonteres Seite 186.<br />

Afmontering af sikringsafdækning<br />

– Skyd bøjlen A Seite 209, Abb. 189 til anslag, bag bøjlen ses symbolet , og<br />

tag afdækningen af.<br />

Montering af sikringsafdækning<br />

– Sæt afdækningen på sikringsboksen og skyd bøjlen A på til anslag - bag bøjlen<br />

kan nu ses symbolet .<br />

Vorsicht!<br />

• Ved åbning og låsning af afdækningen skal der trykkes på kassens sider, ellers<br />

kan det føre til skader på mekanismen.<br />

• Sæt afdækningen i motorrummet specielt godt på. Er afdækningen ikke korrekt<br />

sat på, kan der komme vand i sikringerne, hvilket kan føre til skader på bilen!<br />

Sikringsplacering i motorrum<br />

Nogle af de opførte forbrugere er kun serieudstyr til bestemte modeller eller leveres<br />

kun til bestemte modeller som ekstraudstyr.<br />

Nr. Forbruger<br />

F1 Ikke placeret<br />

F2 Styreenhed til automatgear DQ 200<br />

F3 Måleledning<br />

Abb. 190 Skema over sikringsholderen i<br />

motorrummet<br />

Nr. Forbruger<br />

F4 Ventil til ABS<br />

F5 Styreenhed til automatisk gearkasse<br />

F6 Kombi-instrument, rudeviskerhåndtag og blinklyshåndtag<br />

F7 Strømforsyning klemme 15, starter<br />

F8 Radio<br />

F9 Ikke placeret<br />

F10 Motorstyreenhed, hovedrelæ<br />

F11 Styreenhed til parkeringsvarme<br />

F12 Styreenhed til CAN-BUS<br />

F13 Motorstyreenhed<br />

F14 Tænding<br />

F15<br />

Lambdasonde<br />

Relæ forglødeanlæg<br />

F16 Centralstyreenhed, forlygter højre side, baglygteenhed højreside<br />

F17 Horn<br />

F18 Forstærker til digital-sound-processor<br />

F19 Rudevisker foran<br />

F20<br />

F21<br />

Vandpumpe<br />

Ventil til brændstofdosering<br />

Lambdasonde<br />

Vakuumpumpe<br />

F22 Koblingspedalkontakt, bremsepedalkontakt<br />

F23<br />

Sekundærluftpumpe<br />

Luftmassemåler<br />

Brændstof-højtrykspumpe<br />

F24 Aktivkulfilter, ventil til udstødningstilbageføring<br />

F25 Pumpe til ABS<br />

F26 Centralstyreenhed, forlygter venstre side, baglygteenhed venstre


Nr. Forbruger<br />

F27<br />

Sekundærluftpumpe<br />

Forglødeanlæg<br />

F28 Ikke placeret<br />

F29 Strømforsyning klemme 30<br />

F30 Klemme X a)<br />

a) For ikke at belaste batteriet unødigt når motoren tændes, bliver strømforsyningen til denne<br />

klemme frakoblet automatisk.<br />

Placering af sikringer på instrumentbordet<br />

Nogle af de opførte forbrugere er kun serieudstyr til bestemte modeller eller leveres<br />

kun til bestemte modeller som ekstraudstyr.<br />

Nr. Forbruger<br />

1 Diagnosestik, motorstyreenhed, el. brændstofpumpe<br />

2 Styreenhed til ABS, ESP<br />

3 Airbag<br />

4 Varme, klimaanlæg, baklygte<br />

5 Styreenhed til lyslængderegulering<br />

6<br />

Kombi-instrument, styreenhed til automatisk gearkasse, styreenhed til<br />

elektromekanisk servostyring, parkeringshjælp, Haldex-kobling<br />

7 Ikke placeret<br />

Abb. 191 Skema over sikringsholderen<br />

på instrumentbordet<br />

Nr. Forbruger<br />

8 Ikke placeret<br />

9 Ikke placeret<br />

10 Ikke placeret<br />

11 Ikke placeret<br />

12 Styreenhed til centrallås<br />

13 Diagnosetilslutning, lyskontakt<br />

14 Styreenhed til automatisk gearkasse, gearstangsspærren<br />

15 Centralstyreenhed - kabinebelysning<br />

16 Climatronic<br />

17 Ikke placeret<br />

18 Bagrudevisker<br />

19 Styreenhed for anhængerstyring<br />

20 Ikke placeret<br />

21 Kurvelys venstre og højre side<br />

22 Blæserventilator til Climatronic<br />

23 Rudeoptræk foran<br />

24 Cigartænder<br />

Sikringer og pærer 211<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

25<br />

Opvarmet bagrude<br />

Opvarmet bagrude, Parkeringsvarme (parkeringsvarme og -ventilation)<br />

26 Stikdåse i bagagerum<br />

27 Indsprøjtningsventiler, indsprøjtningsventiler (dieselmotorer)<br />

28 Radio<br />

29 Motorstyreenhed, varme til krumtaphusudluftning<br />

30 Styreenhed til automatisk gearkasse<br />

31 Vakuumpumpe<br />

32 Rudeoptræk bag<br />

33 Elektrisk skyde-/soltag


212<br />

Sikringer og pærer<br />

Nr. Forbruger<br />

34 Styreenhed til komfortfunktion<br />

35 Tyverialarmanlæg<br />

36 Forlygtesprinkleranlæg<br />

37 Sædevarme foran<br />

38 Opvarmelige bagsæder<br />

39 Kombi-instrument, rudeviskerhåndtag og blinklyshåndtag<br />

40 Blæserventilator til varme og klimaanlæg<br />

41 Ikke placeret<br />

42 Ikke placeret<br />

43 Anhængertræk<br />

44 Anhængertræk<br />

45 Anhængertræk<br />

46 Sædevarme<br />

47 Relæ til parkeringsvarme<br />

48 Telefon<br />

49 Lyskontakt<br />

Elektrisk indstillige sæder er sikret med sikringsautomater, som efter overbelastninger<br />

er fjernet, tilkobles automatisk efter et par sekunder.<br />

Pærer<br />

Udskiftning af pærer<br />

Før udskiftning af en pære skal den pågældende lygte/lampe først frakobles.<br />

Defekte pærer må kun udskiftes med en ny med samme betegnelse. Betegnelsen<br />

står på pæresoklen eller på glasset.<br />

Nogle pærer kan man ikke udskifte selv, de skal udskiftes af en fagmand. For at<br />

udskifte en pære skal andre bilkomponenter afmonteres. Dette gælder specielt for<br />

pærer, som man kun kan få adgang til fra motorrummet.<br />

Derfor anbefales det, at en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner, eller i et nødstilfælde<br />

at en anden person med faglig viden, udskifter disse pærer.<br />

Vær opmærksom på at bilens motorrum er et farligt område Seite 180, „Arbejde i<br />

motorrummet“.<br />

Vi anbefaler altid at medføre en lille æske med reservepærer i bilen. Reservepærer<br />

kan købes fra <strong>Škoda</strong>s originaltilbehør eller på et autoriseret værksted.<br />

Et opbevaringsrum for pærer findes i boksen i reservehjulet.<br />

Biler med xenonlys<br />

På biler med xenonlys skal udskiftningen af pærer (nær-, parkerings- og fjernlys)<br />

foretages på et fagværksted.<br />

Oversigt over pærer<br />

Forlygter Halogen-forlygter Xenon-forlygter<br />

Nærlys H7 D1S<br />

Fjernlys H1<br />

Parkeringslys W5W/W5W BL<br />

Dagskørelys PY21W SLL/LED a)<br />

Blinklys PY21W<br />

Tågeforlygter H8/HB4 a)<br />

a) <strong>Octavia</strong> RS, <strong>Octavia</strong> Scout<br />

Baglygteenhed (<strong>Octavia</strong>) Lampe<br />

Baklygter P21W<br />

Blinklys PY21W<br />

Dobbelttrådspære til stop- og baglygte P21/4W<br />

Dobbeltrådspære til tågebaglygte og bageste parkeringslys.<br />

P21/4W<br />

Parkeringslys W3W


Baglygteenhed (Combi) Lampe<br />

Baklygte, stoplygte, parkeringslys og tågebaglygte P21W<br />

Blinklys PY21W<br />

Parkeringslys W3W<br />

Øvrige Lampe<br />

Sideblinklys LED<br />

Nummerpladelys C5W<br />

3. stoplygte LED<br />

Indstigningslys W5W<br />

Kabinelys foran C10W<br />

Læselamper W5W<br />

Kabinelys bag C10W<br />

Bagagerumslys W5W<br />

Dør advarselslampe C5W<br />

Lys i opbevaringsrummet C3W<br />

ACHTUNG!<br />

• H7 og H1 pærer står under tryk og kan sprænge ved udskiftning - fare for<br />

læsioner!<br />

• Det anbefales at bruge handsker og beskyttelsesbriller ved udskiftningen.<br />

• Ved gasudladningspærer (Xenon-pærer) skal man omgås højspændingsdelen<br />

korrekt - livsfare!<br />

Vorsicht!<br />

Rør ikke ved pæreglasset med bare fingre (selv den mindste smule snavs forringer<br />

pærens holdbarhed). Anvend en ren klud, en serviet eller lign.<br />

Sikringer og pærer 213<br />

Hinweis<br />

I denne instruktionsbog beskrives kun udskiftning af pærer, som kan foretages<br />

uden komplikationer. Udskiftning af de andre pærer skal foretages på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Forlygter<br />

Placering af pærer i forlygten Abb. 192<br />

A - blinklys foran<br />

AB - parkeringslys og nærlys<br />

AC - Fjernlys<br />

Afmontering af forlygte<br />

Abb. 192 Forlygter: Pærernes monteringsposition<br />

Abb. 193 Forlygter: Pærernes monteringsposition<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


214<br />

Sikringer og pærer<br />

For at udskifte pæren til parkerings- nær- og fjernlys samt blinklys, skal forlygten<br />

afmonteres.<br />

Afmontering af forlygte<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Åbn motorhjelmen Seite 179.<br />

– Skru plastmøtrikken A Seite 213, Abb. 193 af.<br />

– Træk sikring AB opad.<br />

– Træk forlygtens låsearm til anslag i pilens retning A1 .<br />

– Adskil stikforbindelsen og tag forlygten forsigtigt ud i pilens retning A2 .<br />

Monteringen sker i omvendt rækkefølge.<br />

Hinweis<br />

Efer at forlygten er monteret, skal forlygtens justering kontrolleres på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Blinklys foran<br />

Abb. 194 Afmontering af pære til blinklys<br />

foran<br />

Udskiftning af pære til blinklys foran<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Afmonter forlygten Seite 213.<br />

– Drej fatningen i pilens retning OPEN (åben) og tag den ud sammen med pæren<br />

til blinklys Abb. 194.<br />

– Tryk den defekte pære i fatningen, drej mod venstre og tag den ud.<br />

– Tryk en ny pære i fatningen og drej pæren mod højre til anslag.<br />

– Sæt fatningen med den udskiftede pære ind i forlygten og fastgør den ved at<br />

dreje i pilens retning CLOSE (luk) mod højre.<br />

Hinweis<br />

Efer at forlygten er monteret, skal forlygtens justering kontrolleres på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Parkeringslys foran og nærlys<br />

Abb. 195 Afmontering af lamper til<br />

parkerings- og nærlys<br />

Afmontering af pære til parkeringslys<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Afmonter forlygten Seite 213.<br />

– Skru dækslet AB Seite 213, Abb. 192 af.<br />

– Skru fatning A Abb. 195 af.<br />

– Tag den defekte pære ud af fatningen og sæt en ny pære i.<br />

– Sæt beskyttelseshætten ind.<br />

Afmontering af pære til nærlys<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Afmonter forlygten Seite 213.<br />

– Skru dækslet AB Seite 213, Abb. 192 af.<br />

– Drej stikket med pæren AB<br />

til venstre til anslag og tag det ud Abb. 195.<br />

– Udskift pæren, sæt stikket med den nye pære i og drej den mod højre til anslag.


– Sæt beskyttelseshætten ind.<br />

Hinweis<br />

• For at lette fjernelse af fatning med pæren til parkeringslyset, anbefaler vi først<br />

at trække stikket på lampen til nærlyset ud.<br />

• Efer at forlygten er monteret, skal forlygtens justering kontrolleres på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Fjernlys<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Afmonter forlygten Seite 213.<br />

– Skru dækslet AC Seite 213, Abb. 192 af.<br />

– Træk stikket A Abb. 196 af.<br />

– Tryk bøjlen AB i forlygtens retning og hægt den derefter af til siden.<br />

– Tag pæren AC ud og sæt en ny i, således at pæresoklens låsetapper passer i<br />

udsparingerne på reflektoren.<br />

Monteringen sker i omvendt rækkefølge.<br />

Abb. 196 Afmontering af pære til fjernlys<br />

Hinweis<br />

Efer at forlygten er monteret, skal forlygtens justering kontrolleres på et autoriseret<br />

værksted.<br />

Tågeforlygter og dagskørelys<br />

Abb. 197 Forreste kofanger: Beskyttelsesgitter / afmontering af tågeforlygten<br />

Sikringer og pærer 215<br />

Stik AB - pære til dagskørelys Abb. 197. Stik AC - pære til tågeforlygte.<br />

Afmontering af afdækningen<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Læg fingeren ind i åbning A Abb. 197.<br />

– Ved at trække i pilens retning A1 løsnes afækningen ført øverst ved tågeforlygterne.<br />

– Derefter løsnes afdækningen i pilens retning A2<br />

også på den anden side og<br />

tages af.<br />

Afmontering af tågeforlygte<br />

– Før hånden ind i åbningen, hvor afdækningen har siddet og tryk på fjederholderen<br />

Abb. 197 højre side.<br />

– Tag tågeforlygten ud.<br />

– Drej stikket med pæren til venstre til anslag og tag det ud.<br />

– Udskift pæren, sæt stikket med den nye pære i og drej den mod højre til anslag.<br />

– For montering sæt tågelygten først i med tapperne i den side der er længst væk<br />

fra nummerpladen.<br />

– Tryk lygten på ved den side der peger hen mod nummerpladen.<br />

– For at montere afdækningen igen, sæt først en del af afdækningen i, begyndende<br />

ved nummerpladesiden. Derfter trykkes afdækningen til på den side der<br />

peger mod tågeforlygten. Skærmen skal falde sikkert i hak.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


216<br />

Sikringer og pærer<br />

Afdækninger tågeforlygter <strong>Octavia</strong> RS, <strong>Octavia</strong> Scout<br />

Abb. 198 Forreste kofanger: <strong>Octavia</strong> RS / <strong>Octavia</strong> Scout<br />

Afmontering af afdækningen - <strong>Octavia</strong> RS<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Før en finger ind i åbningen A1 Abb. 198 og træk afdækningen af.<br />

Afmontering af afdækningen - <strong>Octavia</strong> Scout<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Før trådbøjlen fra værktøjet ind i åbningen A2 over tågeforlygten og tag afdækningen<br />

af.<br />

Tågeforlygter <strong>Octavia</strong> RS, <strong>Octavia</strong> Scout<br />

Abb. 199 Forreste kofanger: Tågeforlygter / tågeforlygter: Udskiftning af pærer<br />

Afmontering af tågeforlygte<br />

– Fjern skruerne ved hjælp af skruetrækkeren fra værktøjet 21) Abb. 199 - til<br />

venstre.<br />

– Tag tågeforlygten ud.<br />

Pæreskift og montering af tågeforlygter<br />

– Tryk låsebøjlen A1 på stikkets A og tag stikket ud af fatningen AB .<br />

– Drej fatningen AB med lampen mod venstre til anslaget og tag den ud.<br />

– Udskift lampen, sæt fatning med den nye pære ind i huset og drej den mod højre<br />

til anslaget.<br />

– Sæt stikket A ind i fatningen AB .<br />

– Skru skruerne ind igen og sæt afdækningen ind. Skærmen skal falde sikkert i<br />

hak.<br />

Nummerpladelys<br />

– Åbn bagklappen og skru lygteglasset af Abb. 200.<br />

– Tag den defekte pære ud af holderen og sæt en ny pære i.<br />

– Sæt lygteglasset på igen og den trykkes ind til anslag - vær opmærksom på at<br />

pakgummiet er korrekt placeret.<br />

– Skru lygteglasset let i.<br />

21) Gælder for <strong>Octavia</strong> RS og <strong>Octavia</strong> Scout.<br />

Abb. 200 Afmonter nummerpladebelysningen


Baglygteenhed (<strong>Octavia</strong>)<br />

Abb. 201 Bagagerum: Afdækning for pæreholder / afmontering af pæreholder<br />

Udskiftning af pærer i lampeholderen<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Frigør sikringen og åbn pæreholderens afdækning Abb. 201 - venstre side.<br />

– Tryk tapperne i pilens retning og tag pæreholderen Abb. 201 - højre side ud.<br />

– Tryk den defekte pære i fatningen, drej mod venstre og tag den ud.<br />

– Tryk en ny pære i fatningen og drej pæren mod højre til anslag.<br />

– Sæt lampeholderen således i, at tapperne falder i hak i huset.<br />

– Luk og lås lampeholderens afdækning.<br />

Udskiftning af pære til parkeringslys<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Frigør sikringen og åbn pæreholderens afdækning Abb. 201 - venstre side.<br />

– Tag den defekte pære (pil A1 eller A2 ) ud af huset og udskift den med en ny.<br />

– Luk og lås lampeholderens afdækning.<br />

Baglygteenhed (Combi)<br />

Abb. 202 Bagagerum: Afdækning for pæreholder / afmontering af pæreholder<br />

Sikringer og pærer 217<br />

Udskiftning af pærer i lampeholderen<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Åbn pæreholderens afdækning Abb. 202 - venstre side.<br />

– Tag baglygtens pære (pil A1 og A2 ) ud.<br />

– Tryk tappen i pilens retning og tag pæreholderen ud Abb. 202 - højre side.<br />

– Tryk den defekte pære i fatningen, drej mod venstre og tag den ud.<br />

– Tryk en ny pære i fatningen og drej pæren mod højre til anslag.<br />

– Sæt lampeholderen således i, at tappen falder i hak i huset.<br />

– Tag pæren for det bageste parkeringslys (pil A1 og A2 ) ud.<br />

– Luk pæreholderens afdækning.<br />

Udskiftning af pære til parkeringslys<br />

– Slå tændingen og alle lys fra.<br />

– Åbn pæreholderens afdækning Abb. 202 - venstre side.<br />

– Tag den defekte pære (pil A1 eller A2<br />

) ud af huset og udskift den med en ny.<br />

– Luk pæreholderens afdækning.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


218<br />

Sikringer og pærer


Tekniske data<br />

Tekniske data<br />

Generelle anvisninger<br />

Informationerne i bilens officielle dokumenter prioriteres altid højere end informationerne<br />

i denne driftsvejledning. Hvilken motor din bil er udstyret med fremgår af<br />

registreringsbeviset eller du kan forhøre dig hos din autoriserede <strong>Škoda</strong>servicepartner<br />

Anvendte forkortelser<br />

Forkortelse Betydning<br />

kW Kilowatt, måleenhed for motorens ydelse<br />

1/min Motoromdrejninger pr. minut<br />

Nm Newtonmeter, måleenhed for motoromdrejningsmoment<br />

g/km Udstødt mængde kultveilte i gram pr. kørt kilometer<br />

TSI<br />

Benzinmotor med en turbolader og et system til direkte<br />

brændstofindsprøjtning<br />

TDI PD<br />

TDI CR<br />

Dieselmotor med turbolader og indsprøjtningssystem<br />

pumpe-dyse<br />

Dieselmotor med turbolader og indsprøjtningsystem<br />

Common Rail<br />

M5 / M6 Manuel 5-/6-trins gearkasse<br />

AG6 Gearkasse med 6 gear<br />

DQ6/DQ7 <strong>Auto</strong>matisk 6 trins-/7 trins gearkasse<br />

DPF Dieselpartikelfilter<br />

N1<br />

Biler i denne kategori er konstrueret og produceret til<br />

transport af gods med en maks. vægt på 3,5 ton<br />

Køreevne<br />

Tekniske data 219<br />

De angivne værdier for køreevnen er konstateret uden udstyr, der påvirker<br />

køreevnen, som f. eks. klimaanlæg.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

Vægt<br />

Abb. 203 Typeskilt<br />

Den angivne egenvægt er kun en retningsgivende værdi. Den svarer til varianten<br />

med basisudstyr uden andet ekstraudstyr og tilbehør.<br />

Egenvægten omfatter også 75 kg som førervægt og en brændstofbeholder, der er<br />

fyldt 90 %.<br />

På baggrund af forskellen mellem den tilladte samlede vægt og egenvægten er det<br />

muligt at beregne den omtrentlige nyttelast.<br />

I nyttelasten skal medregnes:<br />

• passagerer,<br />

• alt bagage og anden last,<br />

• last på taget inkl. tagbagagebærer,<br />

• ved anvendelse af anhængertrækket den pågældende belastning (maks. 75 kg).<br />

De nedenstående angivelser står på typeskiltet Abb. 203:


220<br />

Tekniske data<br />

A1 Tilladt totalvægt<br />

A2 Den tilladte totalvægt for vogntoget, hvis bilen bruges med anhænger<br />

A3 Maks. tilladt forakselbelastning<br />

A4 Maks. tilladt bagakselbelastning<br />

Typeskiltet sidder i søjlens nederste del mellem de forreste og bageste døre på<br />

førersiden.<br />

ACHTUNG!<br />

Den tilladte totalvægt må ikke overskrides - fare for ulykker og beskadigelser!<br />

Identifikationsoplysninger<br />

Abb. 204 Køretøjets<br />

datamærkat<br />

Køretøjets datamærkat<br />

Dataskiltet Abb. 204 sidder på bagagerummets gulv og er også føjet ind i<br />

servicehæftet.<br />

Dataskiltet indeholder følgende data:<br />

A1 Bilens identifikationsnummer (VIN)<br />

A2 Biltype<br />

A3 Gearkasse-kendebogstav, laknummer, indvendig udstyrsnummer, motorydelse,<br />

motortype<br />

A4 Delvis beskrivelse af bilen<br />

A5<br />

7GG, 7MB, 7MG - biler med DPF Seite 158<br />

Bilens identifikationsnummer (VIN)<br />

Bilens identifikationsnummer - VIN (karosserinummer) er indpræget i motorrummet<br />

på højre støddæmperkuppel. Dette nummer sidder også på et skilt i forrudens<br />

nederste venstre hjørne.<br />

Motornummer<br />

Motornummeret er slået ind i motorblokken.<br />

Typeskilt (produktionsskilt)<br />

Typeskiltet sidder på den nederste del af den venstre midterstolpe<br />

Etikette på tankklappen<br />

Etiketten sidder på indersiden af tankklappen og indeholder følgende oplysninger:<br />

• foreskrevne brændstofarter,<br />

• dækstørrelse,<br />

• dæktrykværdier<br />

Brændstofforbrug iht. ECE-forskrifter og EUdirektiver<br />

Afhængigt af ekstraudstyrets omfang, kørestilen, trafiksituationen, vejret og bilens<br />

tilstand kan der ved brug af bilen i praksis fremkomme forbrugstal, der afviger fra<br />

de angivne værdier.<br />

Bytrafik<br />

Forbrugsmåling i bytrafikken starter når den kolde motor startes. Derefter simuleres<br />

den normale bytrafik.<br />

Landevejskørsel<br />

Ved forbrugsmålinger uden for byen accelereres og bremses bilen flere gange i alle<br />

gear, som ved daglig kørsel. Kørselshastigheden ændres i området 0 til 120 km/t.<br />

Kombineret trafik<br />

Forbrugsværdien i kombineret trafik består af 37% af værdien for bykørsel og 63%<br />

af værdien for landevejskørsel.


Mål<br />

Mål (i mm)<br />

OCTAVIA<br />

OCTAVIA<br />

GreenLine<br />

OCTAVIA RS COMBI<br />

COMBI<br />

GreenLine<br />

Tekniske data 221<br />

COMBI RS COMBI 4x4 SCOUT<br />

Længde 4569 4569 4597 4569 4569 4599 4569 4584<br />

Bredde 1769 1769 1769 1769 1769 1769 1769 1784<br />

Bredde inkl. sidespejl 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018<br />

Højde<br />

Indvendig højde<br />

1462<br />

1485 a)<br />

1449 b)<br />

140<br />

164 a)<br />

125 b)<br />

a) Værdien svarer til udgaven med udgaven med offroad-pakke.<br />

b) Værdien svarer til udgaven med SPORT-pakken.<br />

1462<br />

1449 b)<br />

140<br />

125 b)<br />

Hjulafstand 2578 2578 2578 2578 2578 2578 2578 2578<br />

Sporvidde foran/bag 1541/1514 1535/1508 1528/1508 1541/1514 1535/1508 1528/1508 1541/1514 1531/1500<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

1447<br />

127<br />

1468<br />

1490 a)<br />

1455 b)<br />

140<br />

164 a)<br />

125 b)<br />

1468<br />

1455 b)<br />

140<br />

125 b)<br />

1451<br />

128<br />

1495<br />

1520 a)<br />

138<br />

163 a)<br />

1533<br />

179


222<br />

Tekniske data<br />

Motoroliespecifikationer<br />

Den brugte type motorolie retter sig efter præcise specifikationer.<br />

Bilen er på fabrikken blevet fyldt med en motorolie af høj kvalitet, som kan<br />

anvendes året rundt - undtagen i ekstremt kolde zoner.<br />

Ved påfyldning kan forskellige typer olie blandes. Dette gælder ikke for biler med<br />

fleksible serviceintervaller (QG1).<br />

Naturligvis videreudvikles motorolier hele tiden. Derfor svarer informationerne i<br />

denne serviceplan til informationerne ved redaktionsslut.<br />

De autoriserede <strong>Škoda</strong>-servicepartnere bliver af <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> informeret om de aktuelle<br />

ændringer. Derfor bør olieskift foretages hos en autoriseret <strong>Škoda</strong>-servicepartner.<br />

Den efterfølgende angivne specifikation (VW-normer) skal stå enkeltvis eller<br />

sammen med en anden specifikation på beholderen.<br />

Motoroliespecifikationer for biler med fleksible serviceintervaller (QG1)<br />

Benzinmotorer Specifikation Indhold a)<br />

1,2/77 kW - EU5 VW 504 00 3,6<br />

1,4 l/59 kW - EU4 VW 503 00, VW 504 00 3,2<br />

1,4 l/90 kW TSI - EU5 VW 503 00, VW 504 00 3,6<br />

1,6l/75kW - EU4, EU2 VW 503 00, VW 504 00 4,5<br />

1,6 l/75 kW MultiFuel - EU4, EU2 VW 503 00, VW 504 00 4,5<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK<br />

1,8 l/112 kW TSI - EU5<br />

VW 504 00 4,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 504 00 4,6<br />

a) Oliepåfyldningsmængde med skift af oliefilter. Påfyld ikke for meget olie. Olieniveauet skal<br />

ligge mellem markeringerne Seite 181.<br />

Dieselmotorer Specifikation Indhold a)<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

1,9 l/77 kW TDI PD - EU4, EU3 VW 506 01, VW 507 00 3,8<br />

1,9 l/77 kW TDI PD DPF - EU4 VW 507 00 4,3<br />

Dieselmotorer Specifikation Indhold a)<br />

2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

Motoroliespecifikationer for biler med faste serviceintervaller (QG2)<br />

Benzinmotorer Specifikation Indhold a)<br />

1,2/77 kW - EU5 VW 502 00 3,6<br />

1,4 l/59 kW - EU4 VW 501 01, VW 502 00 3,2<br />

1,4 l/90 kW TSI - EU5 VW 501 01, VW 502 00 3,6<br />

1,6l/75kW - EU4, EU2 VW 501 01, VW 502 00 4,5<br />

1,6 l/75 kW MultiFuel - EU4, EU2 VW 502 00 4,5<br />

1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK<br />

1,8 l/112 kW TSI - EU5<br />

VW 502 00 4,6<br />

2,0 l/147 kW TSI - EU5 VW 502 00 4,6<br />

a) Oliepåfyldningsmængde med skift af oliefilter. Påfyld ikke for meget olie. Olieniveauet skal<br />

ligge mellem markeringerne Seite 181.<br />

Står de ovennævnte olietyper ikke til rådighed, kan der som engangspåfyldning<br />

anvendes olietyper iht. ACEA A2 eller ACEA A3.<br />

Dieselmotorer Specifikation Indhold a)<br />

1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

1,9 l/77 kW TDI PD - EU4, EU3 VW 505 01 3,8<br />

1,9 l/77 kW TDI PD DPF - EU4 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 VW 507 00 4,3<br />

2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3<br />

Står de ovennævnte olietyper ikke til rådighed, kan der som engangspåfyldning<br />

anvendes olietyper iht. ACEA B3 eller ACEA B4.


Vorsicht!<br />

På biler med fleksible serviceintervaller (QG1) må kun ovenstående olier anvendes.<br />

For at bevare motoroliens egenskaber anbefales det kun at anvende olie med<br />

samme specifikation til påfyldning. I undtagelsestilfælde kan man en enkelt gang<br />

påfylde maks. 0,5 l motorolie af specifikation VW 502 00 (kun benzinmotorer) eller<br />

specifikation VW 505 01 (kun dieselmotorer). Andre motorolier må ikke anvendes -<br />

fare for motorskader!<br />

Hinweis<br />

• Før du kører en lang strækning anbefaler vi dig at købe motorolie med specifikationen<br />

som svarer til din bil og medbringe den. Således har du altid den korrekte<br />

motorolie til påfyldning.<br />

• Det anbefales at benytte olier fra <strong>Škoda</strong>s originale sortiment.<br />

• Yderligere information - se serviceplanen.<br />

Tekniske data 223<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


224<br />

Tekniske data<br />

Motor 1,2 l/77 kW TSI - EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

77/5000 175/1550-4100 4/1197<br />

Køreevne OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ7 COMBI M6 COMBI DQ7<br />

Maks. hastighed (km/t) 192 192 191 191<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 10,8 10,8 10,9 10,9<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 7,1 7,0 7,1 7,0<br />

Landevej 4,9 5,2 4,9 5,2<br />

Blandet kørsel 5,7 5,9 5,7 5,9<br />

CO 2-emission - kombination 134 136 134 136<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1865 1890 1880 1905<br />

Egenvægt driftsklar 1265 1290 1280 1305<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1200 a) /1400 b) (1200 a)b) ) c)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 600<br />

a) Stigninger op til 12 %<br />

b) Stigninger op til 8 %<br />

c) Biler i gruppen N1.


Motor 1,4 l/59 kW - EU4, EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

59/5000 132/3800 4/1390<br />

Køreevne OCTAVIA EU4 OCTAVIA EU5 COMBI EU4 COMBI EU5<br />

Maks. hastighed (km/t) 173 174 172 173<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 14,2 14,3 14,3 14,4<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 9,6 8,5 9,6 8,5<br />

Landevej 5,6 5,1 5,6 5,1<br />

Blandet kørsel 7,0 6,4 7,0 6,4<br />

CO 2-emission - kombination 167 149 167 149<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1855 1750 1870 1755<br />

Egenvægt driftsklar 1255 1255 1270 1270<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 900 a) /1100 b)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 600<br />

a) Stigninger op til 12 %<br />

b) Stigninger op til 8 %<br />

c) Biler i gruppen N1.<br />

(900 a)b) ) c)<br />

900 a) /1100 b)<br />

Tekniske data 225<br />

900 a) /1100 b)<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


226<br />

Tekniske data<br />

Motor 1,4 l/90 kW TSI - EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

90/5000 200/1500-4000 4/1390<br />

Køreevne OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ7 COMBI M6 COMBI DQ7<br />

Maks. hastighed (km/t) 203 (205) a)<br />

a) Værdien svarer til udgaven med Green tec-pakken.<br />

202 202 (204) a) 201<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 9,7 (9,8) a) 9,7 9,8 (9,9) a) 9,8<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 8,5 (7,2) a) 8,0 8,5 (7,2) a) 8,0<br />

Landevej 5,0 (4,9) a) 5,3 5,0 (4,9) a) 5,3<br />

Blandet kørsel 6,3 (5,8) a) 6,3 6,3 (5,8) a) 6,3<br />

CO 2 -emission - kombination 148 (134) a) 147 148 (134) a) 147<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1910 (1925) a) 1930 1925 (1940) a) 1945<br />

Egenvægt driftsklar 1310 (1325) a) 1330 1325 (1340) a) 1345<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1200 b) /1400 c) (1200 b)c) ) d)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 600<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

d) Biler i gruppen N1.


Motor 1,6 l/75 kW - EU2, EU4, EU5<br />

Køreevne<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

75/5600 148/3800 4/1595<br />

OCTAVIA M5<br />

EU4<br />

OCTAVIA M5<br />

EU5<br />

OCTAVIA M5<br />

MultiFuel<br />

OCTAVIA AG6 COMBI M5 EU4 COMBI M5 EU5<br />

COMBI M5 MultiFuel<br />

Tekniske data 227<br />

Maks. hastighed (km/t) 190 184 188 189 188 184<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 12,3 14,1 12,4 12,4 12,4 14,2<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 10,0 9,6 9,4/13,0 a)<br />

a) Biobrændstof ethanol E85<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

d) Biler i gruppen N1.<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

COMBI AG6<br />

11,2 10,0 9,7 9,6/13,2 a) 11,2<br />

Landevej 5,8 5,5 5,5/7,5 a) 6,1 5,8 5,6 5,7/7,7 a) 6,1<br />

Blandet kørsel 7,4 7,1 7,0/9,5 a) 7,9 7,4 7,2 7,2/9,7 a) 7,9<br />

CO 2 -emission - kombination 176 166 162/157 a) 188 176 168 167/162 a) 188<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1880 1915 1895 1930<br />

Egenvægt driftsklar 1280 1315 1295 1330<br />

Påhængsvægt, bremset trailer<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer<br />

1200 b) /1400 c) (1200 b)c) ) d)<br />

600


228<br />

Tekniske data<br />

Motor 1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK (1,8 l/112 kW TSI - EU5)<br />

a)<br />

1,8 l/112 kW TSI<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

118/4500-6200 (112/4300-6200) a)<br />

250/1500-4500 (250/1500-4200) a) 4/1798<br />

Køreevne OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ7 COMBI M6 COMBI DQ7 COMBI 4x4 M6 SCOUT M6<br />

Maks. hastighed (km/t) 223 (219) a)<br />

a) 1,8 l/112 kW TSI<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

d) Biler i gruppen N1.<br />

222 (218) a)<br />

218 (214) a)<br />

211 (208) a)<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 7,8 (8,1) a) 7,9 (8,2) a) 8,1 (8,4) a) 8,4 (8,7) a)<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 9,5 9,1 9,5 9,1 10,3 10,2<br />

Landevej 5,5 5,4 5,5 5,4 6,2 6,4<br />

Blandet kørsel 6,9 6,6 6,9 6,6 7,7 7,8<br />

CO 2 -emission - kombination 158 155 158 155 180 182<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1950 1970 1965 1985 2070 2130<br />

Egenvægt driftsklar 1350 1370 1365 1385 1470 1530<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1300 b) /1400 c) (1300 b)c) ) d)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650<br />

1500 b) /1600 c) (1500 b)c) ) d)


Motor 2,0 l/147 kW TSI - EU5, EU2 DDK<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

147/5100-6000 280/1700-5000 4/1984<br />

Tekniske data 229<br />

Køreevne OCTAVIA RS M6 OCTAVIA RS DQ6 COMBI RS M6 COMBI RS DQ6<br />

Maks. hastighed (km/t) 242 240 239 237<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 7,2 7,2 7,3 7,3<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 10,2 10,4 10,2 10,4<br />

Landevej 5,9 6,2 5,9 6,2<br />

Blandet kørsel 7,5 7,7 7,5 7,7<br />

CO 2-emission - kombination 175 180 175 180<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1915/1980 a)<br />

a) Biler i gruppen N1.<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

1935/2000 a)<br />

1930/1995 a)<br />

1950/2015 a)<br />

Egenvægt driftsklar 1435 1455 1450 1470<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 b) /1600 c) (1400 b)c) ) a)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


230<br />

Tekniske data<br />

Motor 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

77/4400 250/1500-2500 4/1598<br />

Køreevne OCTAVIAM5<br />

Maks. hastighed (km/t) 191 (192) a)<br />

a) Værdien svarer til udgaven med Green tec-pakken.<br />

OCTAVIA M5<br />

GreenLine<br />

OCTAVIA DQ7 COMBI M5<br />

COMBI M5<br />

GreenLine<br />

COMBI DQ7 COMBI 4x4 M6<br />

192 191 190 (191) a) 191 190 186<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 11,3 11,4 11,4 11,4 11,4 11,5 12,2<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 5,7 (5,1) a) 4,7 5,6 5,7 (5,1) a) 5,3 5,6 6,7<br />

Landevej 3,9 (3,6) a) 3,4 4,2 3,9 (3,6) a) 3,5 4,2 4,6<br />

Blandet kørsel 4,5 (4,2) a) 3,8 4,7 4,5 (4,2) a) 4,1 4,7 5,4<br />

CO 2 -emission - kombination 119 (109) a) 99 123 119 (109) a) 107 123 141<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1950 (1960) a) 1990 1975 1965 (1975) a) 2005 1990 2075<br />

Egenvægt driftsklar 1350 (1360) a) 1390 1375 1365 (1375) a) 1405 1390 1475<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 b) /1600 c) (1400 b)c) ) d)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

d) Biler i gruppen N1.<br />

1600 b) /1700 c)<br />

(1600 b)c) ) d)


Motor 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

77/4000 250/1900 4/1896<br />

Tekniske data 231<br />

Køreevne OCTAVIAM5 OCTAVIA DQ6 COMBI M5 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6<br />

Maks. hastighed (km/t) 192 189 191 189 181<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 11,8 12,2 11,9 12,3 12,9<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 6,3 7,7 6,3 7,7 7,7<br />

Landevej 4,2 5,0 4,2 5,0 4,9<br />

Blandet kørsel 4,9 5,9 4,9 5,9 6,0<br />

CO 2-emission - kombination 130 155 130 155 159<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1955/1945 a)<br />

a) Biler i gruppen N1.<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

1980/1970 a) 1970 1995 2080<br />

Egenvægt driftsklar 1355 1380 1370 1395 1480<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 b) /1600 c) (1400 b)c) ) a)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650<br />

1600 b) /1700 c)<br />

(1600 b)c) ) a)<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


232<br />

Tekniske data<br />

Motor 2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5<br />

Køreevne<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

81/4200 280/1750-2750 4/1968<br />

OCTAVIA M5<br />

EU4<br />

OCTAVIA M6<br />

EU5<br />

COMBI M5<br />

EU4<br />

COMBI M6<br />

EU5<br />

COMBI 4x4 M6<br />

EU5<br />

Maks. hastighed (km/t) 195 195 194 194 189<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 11,0 11,0 11,1 11,1 11,6<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 6,5 6,1 6,5 6,2 7,2<br />

Landevej 4,3 4,0 4,3 4,1 4,7<br />

Blandet kørsel 5,0 4,8 5,0 4,9 5,6<br />

CO 2 -emission - kombination 132 126 132 129 148<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1971 1995 1986 2010 2100<br />

Egenvægt driftsklar 1371 1395 1386 1410 1500<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 a) /1600 b) (1400 a)b) ) c)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650<br />

a) Stigninger op til 12%<br />

b) Stigninger op til 8%<br />

c) Biler i gruppen N1.<br />

1600 a) /1700 b)<br />

(1600 a)b) ) c)


Motor 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

103/4000 - EU4<br />

103/4200 - EU5<br />

320/1750 - 2500 4/1968<br />

Køreevne OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6<br />

COMBI 4x4<br />

DQ6<br />

Tekniske data 233<br />

SCOUT M6 SCOUT DQ6<br />

Maks. hastighed (km/t) 211 209 210 208 204 203 199 197<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 9,5 9,6 9,6 9,7 9,8 9,9 10,1 10,2<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 6,1 6,7 6,2 7,0 7,2 7,3 7,4 7,4<br />

Landevej 4,0 4,5 4,1 4,6 4,7 5,2 5,1 5,5<br />

Blandet kørsel 4,8 5,3 4,9 5,4 5,6 5,9 5,9 6,2<br />

CO 2 -emission - kombination 126 138 129 143 148 156 155 162<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1995 2015/2005 a)<br />

a) Biler i gruppen N1.<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

2010 2030 2100 2120 2155 2175<br />

Egenvægt driftsklar 1395 1415 1410 1430 1500 1520 1555 1575<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 b) /1600 c) (1400 b)c) ) a)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer<br />

1600 b) /1700 c) (1600 b)c) ) a)<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

650


234<br />

Tekniske data<br />

Motor 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5<br />

Ydelse (kW ved 1/min) Maks. omdrejningsmoment (Nm ved 1/min) Antal cylindre/slagvolumen (cm 3 )<br />

125/4200 350/1750 - 2500 4/1968<br />

Køreevne OCTAVIA RS M6 OCTAVIA RS DQ6 COMBI RS M6 COMBI RS DQ6<br />

Maks. hastighed (km/t) 226 224 225 223<br />

Accelerering 0 - 100 km/t (s) 8,3 8,3 8,4 8,4<br />

Brændstofforbrug (i l/100 km) og CO 2 (i g/km)<br />

By 7,5 7,9 7,5 7,9<br />

Landevej 4,6 4,9 4,6 4,9<br />

Blandet kørsel 5,7 6,0 5,7 6,0<br />

CO 2-emission - kombination 149 159 149 159<br />

Vægt (i kg)<br />

Tilladt totalvægt 1950/2015 a)<br />

a) Biler i gruppen N1.<br />

b) Stigninger op til 12 %<br />

c) Stigninger op til 8 %<br />

1970/2035 a)<br />

1965/2030 a)<br />

1985/2050 a)<br />

Egenvægt driftsklar 1470 1490 1485 1505<br />

Påhængsvægt, bremset trailer 1400 b) /1600 c) (1400 b)c) ) a)<br />

Påhængsvægt, ubremset trailer 650


Stichwortverzeichnis<br />

A<br />

Åbning af enkel dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Åbning til ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Advarselsblinkanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kontrolllampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Advarselstrekant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />

Ændringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />

Afmontering af sæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

Afrimning af ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />

frakobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

Front-Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138<br />

Hovedairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141<br />

Kontrolllampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Sideairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140<br />

Udløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />

Airbagsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />

Kontrolllampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Aktiv styrehjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155<br />

Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Allokering af radionøglen til memory-tasterne . 63<br />

Anbefaling til gearskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Anhænger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />

Anhængere<br />

Informationer til driften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />

Antiblokeringsssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />

Antiblokeringsssystem (ABS)<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Antispinregulering (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Armlæn bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 83<br />

Armlæn foran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

Askebæger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

<strong>Auto</strong>-check-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

<strong>Auto</strong>matisk gearkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107<br />

Gearstang-n dfrigivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />

N dprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

<strong>Auto</strong>matisk indstilling af førersædet . . . . . . . . . . 63<br />

<strong>Auto</strong>matisk styring af kørelyset . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

<strong>Auto</strong>matiske vaskeanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

B<br />

Bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 68<br />

Gulvbelægningens fastgørelse . . . . . . . . . . . . . 71<br />

Sammenklappelig dobbeltkrog . . . . . . . . . . . . 70<br />

Sammenklappelig krog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

Surreøskner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Bagagerum - variabel ladebund . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

Bagagerumsafdækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 72<br />

Bagklap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Bagrude<br />

Opvarmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Bagrudeafisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Bagrudeopvarmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Bagsæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

Bakspejl<br />

Indvendigt bakspejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Sidespejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Barnesæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />

ISOFIX-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

Opdeling i grupper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />

på passagersæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146<br />

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145<br />

Stichwortverzeichnis 235<br />

Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 185<br />

Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />

udskiftning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188<br />

Vinterdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />

Belastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219<br />

Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175<br />

Benzinmotorer<br />

Start af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Besparelse af elektrisk energi . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Bilcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

bilens tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Bilnøgle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Bjergstartassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />

Blinklys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Bordværkt j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Børn og sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145<br />

Børnesikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145<br />

Sideairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146<br />

Børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Brændstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175<br />

Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175<br />

Brændstofindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Dieselbrændstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />

Brændstofforbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Brændstofindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Bremse<br />

Håndbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Bremseassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />

Bremseforstærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />

Bremseforstærkerr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />

Bremser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155<br />

Bremsevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185<br />

Brug af anhænger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166<br />

Bugsering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


236<br />

C<br />

Stichwortverzeichnis<br />

Centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

oplåses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Cigartænder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

Climatronic<br />

Afrimning af ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Recirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Climatronic (automatisk klimaanlæg) . . . . . . . . . . 92<br />

Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

D<br />

Dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Vinterdæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193<br />

Dækreparationssæt<br />

Dækreparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />

Dæktryk<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Dagskørelys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

De første 1500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160<br />

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />

Dieselmotorer<br />

Start af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Dieselpartikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Digitalur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Donkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198, 201<br />

Donkraftpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201<br />

Dør<br />

Børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Dør åben<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

E<br />

EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

Elektrisk indstillelige sidespejl . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Elektrisk skyde-/soltag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Elektriske rudeoptræk<br />

med centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Tast i passagerdøren og bagdørene . . . . . . . . 44<br />

Taster i førerdøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Elektriske rudeoptrækr<br />

Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Elektronisk differentialespærre . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

Elektronisk stabiliseringsprogram . . . . . . . . . . . . 153<br />

Elektronisk stabiliseringsprogram (ESP)<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Elektronisk startspærre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Erstatning af dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />

ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

F<br />

F rstehjælpskasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />

Fælge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Fartpilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Fastgørelsesnet<br />

Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

<strong>Octavia</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Synkroniesering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Fjernlys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 52<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Forebyggelse af skader på bilen . . . . . . . . . . . . . . 165<br />

Forglødningsanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Forklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Forlygter<br />

Forlygtesprinkleranlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Forlygtesprinkleranlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Frakobling af airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

Frakobling af antispinregulering (ASR)<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Frigivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Front-airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138<br />

G<br />

Gearkasse<br />

mekanisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

gearskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Gearstang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

Gearstangindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

Gearstang-n dfrigivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

Gearvælgerspærre<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Gem til bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Generator<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Genopladning af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />

Glastag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 120<br />

H<br />

Håndbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Handskerum<br />

Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Heldækkende hjulkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200<br />

Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

reserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Skift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />

Hjulbolte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193<br />

Hjulkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200<br />

Hjulskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />

højdeindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135<br />

Horn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Hovedairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141<br />

I<br />

Inden hver kørsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />

Indikator serviceinterval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Indkøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


Indstilling af sæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 130<br />

elektrisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

Indstilling af temperatur<br />

Varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Indstilling af tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Indvendigt bakspejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Informationsdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Instrumentbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Instrumentbord<br />

Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Instrumentbrætindsatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Internetforbindelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

Interval-visker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

ISOFIX-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

K<br />

K lervæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182<br />

påfyldning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />

Kabinelys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

Bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Kabineovervågning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160<br />

Kilometertæller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Klimaanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

Luftdyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

Recirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Kølervæske<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kølervæskemængde<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kølervæskeniveau<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kølervæsketemperatur/Kølervæskeniveau<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kølervæsketemperaturindikator . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Komfortbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

Kontrol af motorolieniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

Kontrolllamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Kopholder<br />

bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

foran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

Korrekt siddeposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />

Kørsel i udlandet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />

Kørselsretningsindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Kørte kilometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Kromdele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Kuffert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Kurvelys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

L<br />

Læderpleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173<br />

Lak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Lakskader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Lampe<br />

Udskiftning af pærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212<br />

Låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Fjerenbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Låsning og åbning indefra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Lastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Lygter<br />

Tågelygter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Lys<br />

automatisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Kontrolllamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

omstilling / tilklæbning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165<br />

Vidderegulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Lys,<br />

til- og frakobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Lysvidderegulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

M<br />

Make-up-spejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Manuel gearkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Manuel gearskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Stichwortverzeichnis 237<br />

Manuel vask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

Miljø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Miljøbevidsthed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Miljøvenlighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />

Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 120<br />

Forbindelse med håndfri-telefonanlæg . . . . 115<br />

Forbindelse til håndfri-anlægget . . . . . . . . . . 121<br />

Talestyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

Motor<br />

standsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

Motorelektronik<br />

Kontrolllampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Motorhjelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 179<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Motoroile<br />

kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

Motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

påfyldning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

skift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182<br />

udskiftning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182<br />

Motorolieniveau<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Motorrum<br />

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180<br />

Motorrumoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180<br />

Multifunktionsindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Multifunktionsrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112<br />

Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />

AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />

CD-skifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />

MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data<br />

N<br />

N dhjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Nærlys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Nakkestøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

Netskillevæg (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73


238<br />

O<br />

Stichwortverzeichnis<br />

Økonomisk kørsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161<br />

Olie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Oliepind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />

Ombytning af hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191<br />

Omdrejningstæller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Omstilling / tilklæbning af forlygterne . . . . . . . . 165<br />

Opbevaringsrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

Opladning af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />

Kontrolllampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Oplåsning<br />

centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Opvarmning<br />

Afrimning af ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Ekstravarme (parkeringsvarme) . . . . . . . . . . . . 95<br />

Opvarmning af sidespejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Overhalingsblink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Oversigt<br />

Instrumentbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

P<br />

Pærer<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Parkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

Parkeringshjælp<br />

bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

foran og bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Parkeringslys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

Passiv sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />

Pedaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

Pleje af bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

Polering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

Profildybde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191<br />

R<br />

Radioanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114<br />

Ratindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

Recirkulation<br />

Varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

Reservehjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Reservetank<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Rudeoptræk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Ruder<br />

afrimning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Rudevaskeanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188<br />

Rudevaskebeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188<br />

Rudevisker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Rum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

S<br />

Sædeopvarmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

Safe-låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Seddelholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

Sele<br />

Advarselslampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Seleadvarselslampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />

Selehøjdeindstilling<br />

Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135<br />

Seler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133<br />

Selestrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136<br />

Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136<br />

Serviceintervalindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Servostyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Sideairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140<br />

Sidespejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

Motorrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180<br />

Sikkerhedshjulskruer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />

Sikkerhedsseler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133<br />

aftagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136<br />

Kontrollamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173<br />

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />

spænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />

Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />

Skærme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Skisæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

Snekæder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />

Solgardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Solkærme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Soltag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Speedometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Sprinkleranlæg<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Sprinklerbeholder<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Sprinklerdyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Sprinklerdyser med opvarmning . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Stabiliseringssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153<br />

Standlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Standsning af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Start af motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

Dieselmotorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

efter tømt tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Start af motoren<br />

Benzinmotorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Starthjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205<br />

Startspærre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

START-STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 206<br />

Stikdåse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

Styretøj<br />

aktiv styrehjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155<br />

Surreelementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

T<br />

Tænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

Tændingslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

Tagantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

Tagbagagebærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

Tågebaglygte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Tågeforlygter<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Tågeforlygter med funktion CORNER . . . . . . . . . . 50<br />

Tågelygter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177<br />

Taster i førerdøren<br />

Elektriske rudeoptræk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Taster til centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219<br />

Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 120<br />

Temperatur<br />

udvendig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />

Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107<br />

Tøjkroge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

Transport af børn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145<br />

Tyverialarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

U<br />

Udland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />

Udskiftning af motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182<br />

Udskiftning af pærer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212<br />

Udskiftning af sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />

Udskiftning af viskerblade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Udstødning<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Udstødningskontrol<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Udvendig temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Underbilsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172<br />

Ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

V<br />

Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219<br />

Værkt j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Væske i sprinklerbeholder<br />

Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

Vask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

med højtryksrenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

Vask af bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169<br />

Ventilation<br />

Parkeringsventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

Ventilator for k lervæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />

Vindue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Vinduer<br />

afrimning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Vinterdæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193<br />

Vinterdrift<br />

Afrimning af ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171<br />

Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187<br />

visker-/vasker-atuomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Viskerblade<br />

Udskiftning af viskerblade . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

W<br />

Winterkørsel<br />

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177<br />

X<br />

XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154<br />

Xenon-lys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212<br />

Stichwortverzeichnis 239<br />

Betjening Sikkerhed Kørselsanvisning Betjeningsanvisning Hjælp ved havari Tekniske data


<strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong> arbejder konstant på at videreudvikle alle typer og modeller. Derfor<br />

bedes du venligst forstå, at der derfor til enhver tid kan forekomme ændringer mht.<br />

design, udstyr og teknik. Oplysninger vedrørende udseende, ydelser, mål, vægt,<br />

brændstofforbrug, bilens normer og funktioner svarer til informationsstatus på<br />

trykketidspunktet. Noget udstyr findes først senere (informationer kan hentes hos<br />

lokale autoriserede <strong>Škoda</strong> forhandlere) eller tilbydes kun på bestemte markeder.<br />

Derfor kan angivelser, tegninger og beskrivelser i denne instruktionsbog ikke danne<br />

grundlag for eventuelle retskrav. Vi tager forbehold for trykfejl.<br />

Kopiering, mangfoldiggørelse, oversættelse eller anden brug, også af dele, er ikke<br />

tilladt uden <strong>Škoda</strong> <strong>Auto</strong>s udtrykkelige skriftlige godkendelse.<br />

Alle rettigheder i henhold til ophavsretsloven er udtrykkeligt forbeholdt <strong>Škoda</strong><br />

<strong>Auto</strong>.<br />

Ændringer af denne publikation forbeholdes.<br />

Udgivet af: <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s.<br />

© <strong>ŠKODA</strong> AUTO a.s. 2011


Minimering af brændstofforbruget samt CO2-emissionen<br />

– Start-stop-system*<br />

– Genvinding*<br />

– Visning af det anbefalede, aktive gear*<br />

Vægtreduktion<br />

– Optimering af pladerne med høj styrke, reduktion af tykkelsen<br />

på plader samt andre materialer<br />

– Udskiftning af reservehjulet med reparationssættet<br />

Reduktion af energiforbruget<br />

– Anvendelse af det besparende, elektromekaniske styretøj<br />

i stedet for det hydrauliske<br />

– Optimering af virkningsgraden ved generatorer<br />

– Optimering af driftsforbruget samt forbruget af elektrisk<br />

strøm<br />

Optimering af den aerodynamiske modstand samt<br />

rulningsmodstanden<br />

– Ekstra, aerodynamiske spoilere*<br />

– Ekstra afdækninger på stellet<br />

(CW-afdækninger)*<br />

– Optimeret køling<br />

(indgangsgitter, ekstra tætning)*<br />

– Sænkning ved stellet med 15 mm*<br />

– Ro-Wi-dæk<br />

(dæk med lav rulningsmodstand)*<br />

* udført ved serien Greenline 2<br />

Genbrugelighed<br />

– Alle aktuelt fremstillede modeller er homologeret<br />

i overensstemmelse med kravene til genbrugelighed<br />

(direktiv 2005/64/EF)<br />

– Anvendelse af genbrugelige og miljøbeskyttende materialer<br />

– Foretrukket anvendelse af genbrugt materiale med parametrene<br />

fra det nye materiale<br />

– Mærkning af materialet med henblik på muligheden for enkel<br />

sortering


Sådan kan De værne om miljøet<br />

Deres <strong>Škoda</strong>s brændstofforbrug - og dermed mængden af skadelige<br />

stoffer i udstødningen - er også afhængig af den måde, De kører på.<br />

Støjudvikling og slidtage påvirkes ligeledes af Deres personlige<br />

behandling af bilen.<br />

I denne instruktionsbog beskrives, hvordan De kan bruge Deres<br />

<strong>Škoda</strong> så miljøvenligt som muligt - og derved endda spare penge.<br />

De skal blot slå op i stikordsregisteret under „Miljø“.<br />

Vær endvidere opmærksom på alle de med markerede tekster.<br />

Vær med til at værne om miljøet.<br />

www.skoda-auto.com<br />

Návod k obsluze<br />

<strong>Octavia</strong> dánsky 05.11<br />

S64.5610.08.38<br />

1Z0 012 003 PP

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!