13.01.2015 Views

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ministarstvo za Izbjerglice Doseljenike I Integraciju<br />

<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong><br />

Priručnik za nove grad _ ane<br />

o danskom društvu<br />

Medborger i <strong>Danmark</strong><br />

Bosnisk/kroatisk/serbisk


Kako se upotrebljava ova knjiga<br />

Ova knjiga je generalna orijentacija o<br />

danskom društvu kao i o tome šta znači<br />

biti novi grad _ <strong>anin</strong> Danske. Da bi što<br />

više ljudi moglo da je koristi, knjiga<br />

se štampa na danskom i više drugih<br />

jezika.<br />

Priručnik je napisan tako da se u njemu<br />

mogu naći objašnjenja pojmova o<br />

kojima se žele podrobnija obavještenja.<br />

Knjiga se naravno može pročitati<br />

odjednom.<br />

Pomoću sadržaja ili registra na kraju<br />

knjige mogu se brzo naći objašnjenja<br />

traženih pojmova.<br />

Niz riječi u tekstu je označen zvjezdicom*.To<br />

znači da je ta riječ opširnije<br />

objašnjena na kraju knjige.<br />

Ovaj priručnik ne može naravno da<br />

pruži odgovore na sva pitanja. Zbog<br />

toga su u knjizi navedena i imena,<br />

adrese, telefoni, internet-stranice i e-<br />

mail adrese raznih institucija gdje<br />

možeš da nad _ eš bliže obavještenje ili<br />

da budeš upućen na neku drugu organizaciju<br />

ili instituciju. U knjizi je i<br />

poglavlje koje sadrži niz različitih<br />

praktičnih obavještenja o danskom<br />

društvu uz relevantne Internet-adrese.<br />

Na kraju knjige nalazi se i spisak<br />

odabranih institucija i organizacija<br />

koje se bave integracijom novodošlih<br />

grad _ ana ili imaju posebnih interesa za<br />

lica koja pripadaju etničkim manjinama.<br />

Što se tiče zakona i pravila oni naravno<br />

nisu odštampani u potpunosti već<br />

su samo dati u opštim crtama.<br />

Zakoni i pravila se stalno mijenjaju.<br />

Zbog toga je nemoguće u ovoj knjizi<br />

naći odgovore na sva pitanja o pravima<br />

i dužnostima. U nekim slučajevima –<br />

ovisno o čemu se radi – je neophodno<br />

obratiti se na primjer opštini,<br />

državnim vlastima, stambenom preduzeću<br />

ili svom advokatu da bi se<br />

dobila dalja obavještenja.


Sadržaj<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Dobrodošao novi grad _ <strong>anin</strong>e Danske<br />

Geografija i stanovništvo<br />

Danska – demokratska pravna<br />

država<br />

Društveni sistem<br />

Pravno društvo<br />

Danska u odnosu na svijet<br />

Dolazak i boravak u <strong>Danskoj</strong><br />

Doseljavanje u Dansku<br />

Povratak u domovinu<br />

Dansko državljanstvo<br />

Prvi trenutci života kao novi<br />

grad _ <strong>anin</strong> Danske<br />

Pomoć i obavještenja u opštini<br />

Introdukcija novih sugrad _ ana<br />

Prevodilačka pomoć<br />

4<br />

6<br />

10<br />

11<br />

17<br />

20<br />

22<br />

23<br />

26<br />

28<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Rad i radno tržište<br />

Radni život u <strong>Danskoj</strong><br />

Nalaženje posla<br />

Osnivanje svog preduzeća<br />

Ponuda aktiviranja nezaposlenih<br />

Ekonomija i potrošnja<br />

Vod _ enje privatne ekonomije<br />

Iznajmljivanje i kupovina na kredit<br />

Osiguranja<br />

Potrošačka prava<br />

Danski poreski sistem<br />

Kultura i slobodno vrijeme<br />

Sloboda govora i mišljenja<br />

Njegovanje religije u <strong>Danskoj</strong><br />

Prosvjećivanje/obrazovanje naroda<br />

u <strong>Danskoj</strong><br />

Udruženja<br />

Sport<br />

84<br />

85<br />

89<br />

91<br />

92<br />

94<br />

95<br />

96<br />

97<br />

97<br />

98<br />

100<br />

101<br />

103<br />

104<br />

106<br />

107<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Stan<br />

Stambeni standard je visok<br />

Nalaženje stana<br />

Iznajmljen stan<br />

Stan u djelomičnom vlasništvu<br />

Sopstveni stan<br />

Pravila stanovanja<br />

Selidba<br />

Porodica<br />

Porodica i društvo<br />

Različite forme porodica<br />

Par<br />

Kad društvo reaguje i pomaže<br />

Dobiti dijete<br />

Djeca i mladi<br />

Život starijih osoba<br />

Kraj života<br />

Škola i obrazovanje<br />

Danska tradicija školstva<br />

Osnovna škola<br />

Posle osnovne škole<br />

Visoko obrazovanje<br />

Danski obrazovni sistem<br />

Državna stipendija<br />

Obrazovanje odraslih<br />

Priznavanje stranih diploma<br />

Danski za (odrasle) strance<br />

34<br />

35<br />

36<br />

38<br />

41<br />

41<br />

42<br />

46<br />

48<br />

49<br />

50<br />

51<br />

53<br />

54<br />

58<br />

63<br />

65<br />

66<br />

67<br />

68<br />

75<br />

77<br />

78<br />

80<br />

81<br />

81<br />

82<br />

11<br />

12<br />

Zdravstvo i bolesti<br />

Danski zdravstveni sistem<br />

Zdravstveno osiguranje i bolnice<br />

Kod ljekara<br />

U bolnici<br />

Njega zuba<br />

Lijekovi<br />

Običaji<br />

Neka praktična obavještenja<br />

Gdje se može saznati više<br />

Organizacije i institucije od<br />

posebnog značaja za nove<br />

grad _ ane<br />

Okruzi u <strong>Danskoj</strong><br />

Biroi rada u <strong>Danskoj</strong><br />

Političke partije<br />

Objašnjenja pojmova<br />

Registar pojmova<br />

Kolofon<br />

108<br />

109<br />

110<br />

111<br />

116<br />

118<br />

120<br />

122<br />

128<br />

131<br />

132<br />

133<br />

135<br />

136<br />

138<br />

148<br />

154


4<br />

Dobrodošao novi grad _ <strong>anin</strong>e Danske<br />

Dragi novi sugrad _ <strong>anin</strong>e<br />

Početak novog života u novoj zemlji može sadržavati velike promjene. Sreću<br />

se novi ljudi i novi sistemi. Upoznaju se nove norme, vrijednosti i tradicije koje<br />

su možda drugačije od onih na koje je čovjek naviknut. Naročito prvi trenutci<br />

mogu sadržavati niz izazova i doživjeti se kao nesagledivi.<br />

Ovu knjigu smo napisali da bi ti malo pomogli. U njoj je dat generalni opis<br />

danskog društva kao i šta znači biti novi sugrad _ <strong>anin</strong> Danske.<br />

Nemoguće je med _ utim dati neku jedinstvenu sliku danskog društva. Danska je<br />

– kao i većina zemalja – jedno složeno društvo u kojem ima različitih<br />

političkih, socijalnih, kulturnih i vjerskih stanovišta i uvjerenja.<br />

Preduslov da raznolikost može doći do izražaja je da mi u <strong>Danskoj</strong> imamo<br />

društvenu zajednicu zasnovanu na odred _ enim osnovnim vrijednostima. To su<br />

demokratija, blagostanje, sloboda, jednakost i obostrani respekt med _ u ljudima<br />

bez obzira na pol, godine starosti, boju kože i uvjerenje. Svi imaju i prava i<br />

dužnosti i u okviru zakona mogu slobodno i ravnopravno da učestvuju u<br />

društvenom životu.<br />

Danski demokratski sistem znači da se zemljom upravlja putem reprezentativne<br />

demokratije u kojoj grad _ ani slobodno biraju svoje predstavnike na<br />

lokalnim i opštim izborima. Demokratija izmed _ u ostalog znači i da svako<br />

može slobodno da misli, govori i piše, da može da osniva udruženja i slobodno<br />

njeguje svoju vjeru.<br />

Demokratija i suodlučivanje su važni na svim nivoima društva. To pred svakoga<br />

stavlja zahtjev o učešću u demokratskim procesima društva – npr. u opštini,<br />

u sindikatu, u sportskom klubu, udruženju stanara ili školskom savjetu i<br />

upravama dječjih institucija.


5<br />

Demokratski principi o ravnopravnosti i slobodi za sve, daju dobre mogućnosti<br />

svakom pojedincu da sebi i svojoj porodici stvori život koji mu najviše odgovara.<br />

Demokratski principi odred _ uju med _ utim i neke okvire mogućnosti ispoljavanja.<br />

Zadatak tih okvira je da osigura, da niko ne bude oštećen ili izložen<br />

nepravdi.<br />

To podrazumijeva npr. da društvo ne prihvata diskriminaciju bilo koga na<br />

osnovu pola, etničke pripadnosti, boje kože,mišljenja, seksualne orijentacije ili<br />

hendikepa a i da ne prihvata nasilje ili obrezivanju koje šteti tijelu. Med- usobno<br />

poštovanje i razumijevanje izmed _ u ljudi i grupa od presudne važnosti je za<br />

dansko društvo.<br />

Danska je društvo izobilja i to znači da svako na najbolji mogući način doprinosi<br />

zajedništvu – npr. putem školovanja, rada, plaćanja poreza i samostalnog<br />

izdržavanja sebe i svoje porodice. Zauzvrat će zajednica, ako je potrebno,<br />

pružiti pomoć i pobrinuti se za najslabije u društvu. Svako ima pravo na<br />

besplatnu ljekarsku i bolničku pomoć a stari i hendikepirani imaju pravo na<br />

posebnu pomoć. To znači da i osobe bez posla mogu da dobiju ekonomsku<br />

pomoć u okviru sistema prava i dužnosti koji može da im pomogne u školovanju<br />

ili nalaženju svog mjesta na radnom tržištu.<br />

Izazov za sve nas – kako nove tako i stare sugrad _ ane – jeste da očuvamo i<br />

razvijamo zajednicu uz demokratiju, blagostanje i med _ usobno poštovanje med _ u<br />

ljudima.<br />

Mi u <strong>Danskoj</strong> vjerujemo da raznovrsnost, koju nam ti i drugi stranci, donosite<br />

izvana, može da predstavlja osvježenje i dinamiku te se nadamo da ćeš se<br />

aktivno uključiti u ovo društvo čiji si sada i ti dio.<br />

Dobrodošao u Dansku – želimo ti sve najbolje u ovoj zemlji.


1 GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO


7<br />

Državna zajednica<br />

Nordijske zemlje<br />

Danska je mala, ravna zemlja bez<br />

pl<strong>anin</strong>a koja – okružena vodom sa<br />

skoro svih strana – leži izmed _ u<br />

Baltičkog i Sjevernog mora. Ona se<br />

sastoji od poluostrva Jylland i 406<br />

ostrva. Najveća ostrva su Sjæland,<br />

Fyn, Lolland i Bornholm.<br />

Mnoga druga ostrva su mala i<br />

nenastanjena ili sa vrlo malim brojem<br />

stanovnika. Dijelovi Danske su okruženi<br />

vodom i često povezani mostovima.<br />

Glavni i ujedno najveći grad je<br />

Kopenhagen koji leži na Sjællandu.<br />

Najveći gradovi na Jyllandu su Århus,<br />

Aalborg i Esbjerg, a na Fynu Odense.<br />

Kad se govori o <strong>Danskoj</strong> većina misli na<br />

Jylland i ostrva. Ali Grenland i Farska<br />

ostrva u Atlantskom okeanu su takod _ e<br />

dio danske državne zajednice iako oni<br />

imaju široku autonomiju.<br />

Danska je članica EU*, dok su<br />

Grenland i Farska ostrva izabrali da<br />

to ne budu.<br />

Danska spada u nordijske zemlje koje<br />

još obuhvataju Švedsku, Norvešku,<br />

Finsku i Island. Na jugu se Danska<br />

graniči sa Njemačkom. Danska ima<br />

bliske veze sa Baltičkim zemljama<br />

Estonijom, Letonijom i Litvom, koje<br />

leže na suprotnoj strani Baltičkog<br />

mora.<br />

U <strong>Danskoj</strong> živi 5,2 miliona ljudi. Iako<br />

ima puno dijalekata svi govore isti<br />

jezik – danski. Oko 260.000 ljudi – to<br />

je 5% – su stranci. Oko 80.000 dolazi<br />

iz drugih nordijskih zemalja, EU i<br />

Sjeverne Amerike. Ostali su iz Istočne<br />

Evrope, Srednjeg Istoka i Afrike –<br />

prije svega Turske, Pakistana, Iraka,<br />

Irana, Somalije i bivše Jugoslavije.<br />

Danska spada u visoko-industrijalizovana<br />

društva znanja i ulaže u obrazovanje<br />

i tehnološki napredak. Karakterističan<br />

je visoki nivo brige o okolini iz<br />

koga je uslijedila i značajna proizvodnja<br />

produkata za zaštitu okoline i<br />

vjetrenjača za proizvodnju električne<br />

energije.<br />

Broj zaposlenih po strukama<br />

Danska ima 2,8 miliona radnika.<br />

Oni rade po sljedećim oblastima:<br />

5% stanovništva su<br />

stranci<br />

Društvo znanja<br />

Procent (zaokružen)<br />

Poljoprivreda, ribarstvo, sirovine 4<br />

Industrija 17<br />

Energija i vodoprivreda 1<br />

<strong>Grad</strong> _ evinarstvo 6<br />

Trgovina i ugostiteljstvo 18<br />

Transport, pošta, telekomunikacije 7<br />

Finansije, servis 12<br />

Društvene i privatne usluge 35<br />

Ukupno 100<br />

GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

<strong>Danmark</strong> i tal, <strong>Danmark</strong>s Statistik 2002


8<br />

GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

Razvijena javna<br />

saobraćajna mreža<br />

Danska ima veoma razvijenu spoljnu<br />

trgovinu, gdje industrijski izvoz iznosi<br />

75% a poljoprivredni blizu 12% od<br />

ukupnog izvoza.<br />

Danska ima puno puteva i pruga i<br />

razvijenu javnu saobraćajnu mrežu. U<br />

najvećem djelu zemlje moguće je prevoziti<br />

se autobusima i vozovima<br />

tokom skoro cijelog dana. Tamo gdje<br />

nema mostova mogu se koristiti brodovi.<br />

Zemlja za bicikliste<br />

Danska je jedna od zemalja sa najviše bicikla na svijetu.Tokom špice<br />

u gradovima se mogu vidjeti rijeke biciklista – od kojih mnogi voze<br />

djecu – na putu za ili sa posla.<br />

Saobraćaj je često regulisan sa puno obzira prema biciklistima.<br />

Postoje posebne staze za njih, kao i saobraćajni znaci koje opominju<br />

vozače automobila da treba da paze na bicikliste.


GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

9<br />

København<br />

Roskilde<br />

Kilometer<br />

0 50<br />

Odense<br />

<strong>Ny</strong>borg<br />

Rødbyhavn<br />

Nakskov<br />

Maribo<br />

Næstved<br />

Haslev<br />

Ringsted<br />

Køge<br />

Slagelse<br />

Korsør<br />

Rønne<br />

Århus<br />

Hammel<br />

Ebeltoft<br />

Hadsten<br />

<strong>Ny</strong>købing<br />

Randers<br />

Bjerringbro<br />

<strong>Ny</strong>købing M<br />

Silkeborg<br />

Kolding<br />

Ringkøbing<br />

Svendborg<br />

Skælskør<br />

haderslev<br />

Vejen<br />

Bramming<br />

Varde<br />

Grindsted<br />

Nordborg<br />

Sønderborg<br />

Kerteminde<br />

Sorø<br />

Fåborg<br />

Vojens<br />

Assens<br />

Åbenrå<br />

Fredericia<br />

Horsens<br />

Odder<br />

Ikast<br />

Skanderborg<br />

Aalborg<br />

Nørresundby<br />

Støvring<br />

Hirtshals<br />

Hjørring<br />

Brønderslev<br />

Års<br />

Frederikshavn<br />

Sæby<br />

Skagen<br />

Grenaa<br />

Herning<br />

Holstebro<br />

Struer<br />

Skive<br />

Thisted<br />

Hanstholm<br />

Lemvig<br />

Viborg<br />

Vejle<br />

Billund<br />

Brande<br />

Skjern<br />

Holbæk<br />

Kalundborg<br />

Helsingør<br />

Hundested<br />

Hillerød<br />

Frederikssund<br />

Frederiksværk<br />

JYLLAND<br />

FYN<br />

SJÆLLAND<br />

SVERIGE<br />

TYSKLAND<br />

BORNHOLM<br />

Esbjerg<br />

Middelfart<br />

Ribe<br />

Tønder


2 DANSKA – DEMOKRATSKA<br />

PRAVNA DRŽ AVA


Društveni sistem<br />

11<br />

Zakonodavna, izvršna<br />

i sudska vlast<br />

Demokratija je<br />

prihvaćena 1849<br />

Danska je reprezentativna demokratija*.<br />

To znači da izabrani političari<br />

donose najvažnije odluke – u Parlamentu*,<br />

u okruzima* i opštinama*.<br />

Folketinget – danski Parlament i vlada<br />

donose zakone. Vlada i državna<br />

administracija sprovode zakone u djelo.<br />

Sudstvo – opštinski, okružni i Vrhovni<br />

sud – sude i odmjeravaju kazne i presude,<br />

npr.: med _ usobno izmed _ u grad _ ana,<br />

izmed _ u grad _ ana i privatnih preduzeća<br />

ili izmed _ u grad _ ana i državnih organa.<br />

Cilj ovakve podjele vlasti jeste da<br />

se spriječi zloupotreba i osigura stabilnost<br />

demokratije.<br />

Ustav<br />

Danska demokratija je uvedena 1849.<br />

godine, kada je zamijenila apsolutizam*<br />

koji je monarhu davao neuobičajeno<br />

moćnu poziciju još od 1660.<br />

godine.<br />

Osnova novog sistema je bio Junski<br />

Ustav iz 1849. koji je prvi danski<br />

demokratski ustav. Iako je od tada<br />

izvršen niz promjena, osnovni principi<br />

nalaze se i u današnjem ustavu iz 1953.<br />

godine.<br />

Žene su dobile pravo glasa izmjenom<br />

ustava 1915. godine.<br />

Ustav sadrži osnovna prava državne<br />

uprave i osigurava stanovništvu dugi<br />

niz osnovnih prava i sloboda.<br />

To je možda to što za Dance ima<br />

najveći značaj. Kad narod govori o<br />

“ustavom zagarantovanim pravima”<br />

onda misli npr.: na slobodu govora,<br />

okupljanja, osnivanja udruženja, religije<br />

i nepovredivost privatne svojine.<br />

Dvor<br />

Danska monarhija je najstarija na<br />

svijetu. Preko 1000 godina ima u<br />

<strong>Danskoj</strong> kraljeva i kraljica, prinčeva i<br />

princeza. Prvi danski kralj za koga se<br />

zna je Gorm den Gamle (Stari Gorm),<br />

koji je vladao oko 900-te godine. Od<br />

1660. do 1849. zemljom su vladali<br />

apsolutistički monarsi.<br />

Danas imamo konstitucionalnu monarhiju,<br />

koja djeluje u demokratskim<br />

okvirima. To znači da zakonodavna<br />

vlast leži zajedno kod regenta (vladara)<br />

i u Parlamentu.<br />

Zakoni se prihvataju u Parlamentu,<br />

ali ih regent potpisuje. Danski dvor<br />

nema nikakvu političku vlast, ali<br />

održava niz protokolarnih dužnosti u<br />

zemlji i inostranstvu.<br />

Promjena Ustava 1953. značila je<br />

da vladar više ne mora da bude muškarac<br />

nego to može da bude i žena.<br />

Ustavna prava<br />

Najstariji dvor na<br />

svijetu<br />

Konstitucionalna<br />

monarhija<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA


12<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Zakonodavna vlast<br />

Nacionalni parlament, Folketinget, se<br />

sastoji od 179 članova iz širokog<br />

spektra političkih partija. Članovi<br />

Parlamenta se biraju na po 4 godine.<br />

Predsjednik vlade može, med _ utim, da<br />

raspiše izbore i prije isteka izbornog<br />

perioda.<br />

Dva člana Parlamenta dolaze sa<br />

Grenlanda a dva sa Farskih ostrva.<br />

Neke od najvažnijih osobina demokratije<br />

su otvorenost i transparentnost.<br />

Sve Parlamentarne sjednice su otvorene<br />

za javnost i svako može da<br />

uspostavi kontakt i postavi pitanje<br />

političarima. Birači mogu istovremeno<br />

da kontrolišu i kritikuju politički sistem<br />

putem štampe.<br />

Otvoren za javnost<br />

Margrethe II<br />

Kraljica Margrethe II je danski regent od<br />

1972 godine. Danski dvor je vrlo popularan u<br />

narodu. Dvor je na neki način postao simbol<br />

zajedništva i toga što spaja žitelje danskog<br />

društva.


13<br />

Društvena uprava<br />

Izvršna vlast<br />

Vlada se sastoji od ministara iz jedne<br />

ili više partija i vodi je predsjednik<br />

vlade.Vlada mora da podnese ostavku<br />

ili raspiše izbore ako joj većina u<br />

Parlamentu izglasa nepovjerenje.<br />

Predsjednik vlade imenuje ministre<br />

koji dobijaju svoje resore. Ministarstva<br />

su – zajedno sa okruzima i opštinama<br />

– dijelovi izvršne vlasti koja se u<br />

svakodnevnom govoru naziva “društvena<br />

uprava”.<br />

Najvažniji zadatci vlade i ministara<br />

su priprema i administracija zakona.<br />

Vrhovni sud je najviši sud u državi.To<br />

je apelacioni sud. To znači da on<br />

obrad _ uje samo one slučajeve u kojima<br />

je obično već izrečena presuda od<br />

strane okružnog suda i na koje je<br />

uložena žalba. Na presude Vrhovnog<br />

suda ne može se žaliti.<br />

Posebnom žalbenom organu se može<br />

podnijeti žalba ukoliko se želi obnova<br />

krivičnog procesa jer su se, npr.,<br />

pojavili novi dokazi ili ukoliko postoji<br />

nezadovoljstvo radom sudije ili branioca.<br />

Vrhovni sud<br />

Poseban žalbeni organ<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Nezavisno sudstvo<br />

Opštinski i okružni sud<br />

Sudska vlast<br />

Danski sudovi su nezavisni. To znači<br />

da ni vlada ni parlament ne mogu da<br />

odlučuje kako će sudovi da sude.<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji Vrhovni sud,<br />

dva okružna suda i 82 opštinska<br />

suda. Postoji dalje i niz specijalnih<br />

sudova koji se bave posebnom problematikom.<br />

To su npr.: Sud rada,<br />

Trgovinski sud.<br />

Većina predmeta – iz civilne oblasti i<br />

oblasti krivičnih djela – razmatra se<br />

prvo u opštinskim sudovima*. Ukoliko<br />

se na presudu uloži žalba, predmet se<br />

u daleko najvećem broju slučajeva<br />

prenosi na okružni sud*.<br />

Opštine i okruzi<br />

Danska je podijeljena na opštine koje<br />

imaju posebno izabrane uprave. To je<br />

tako da bi se osiguralo da se najveći<br />

broj odluka donosi u neposrednoj blizini<br />

grad _ ana.<br />

Dok Parlament i vlada putem<br />

zakona odred _ uju okvire djelovanja<br />

danskog društva, dotle se opštine<br />

trude da popune te okvire.<br />

Tako je, na primjer, Parlament<br />

donio Zakon o integraciji* kojim se<br />

nalaže opštinama da pokrenu inicijative<br />

kojima će se pospješiti integracija<br />

novih grad _ ana u <strong>Danskoj</strong>.<br />

U blizini grad _ ana


14<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Partije i grad _ anske<br />

liste<br />

Opštinska samouprava<br />

Regionalni nivo<br />

Izborno pravo<br />

Opštine imaju gradonačelnika i izvjestan<br />

broj članova uprave koji su<br />

izabrani na opštim izborima. Izbori za<br />

opštine i okruge održavaju se svake<br />

četvrte godine. Na izborima učestvuju<br />

partije i grad _ anske liste*.<br />

U nizu slučajeva opštine mogu da<br />

vode individualnu lokalnu politiku.<br />

Zato i ima razlika u visini stope opštinskog<br />

poreza. I u broju dječjih institucija,<br />

staračkih domova, kao i u slobodnim<br />

i kulturnim aktivnostima.<br />

Okruzi se staraju o nizu zadataka za<br />

koje se uvidjelo da ih je najbolje<br />

rješavati na regionalnom planu.Tu se,<br />

npr., radi o javnom saobraćaju, bolnicama<br />

i zaštiti okoline.<br />

Izbori i političko učešće<br />

Sva lica starija od 18 god. imaju<br />

pravo da biraju i budu birana na<br />

opštinskim izborima. <strong>Grad</strong> _ ani koji su<br />

državljani zemalja koje nisu članovi<br />

EU* ili Nordijskih zemalja, mogu da<br />

glasaju samo ako su u <strong>Danskoj</strong> boravili<br />

tokom posljednje tri godine.<br />

Na parlamentarnim izborima i<br />

referendumima* pravo glasa imaju<br />

samo danski državljani.<br />

<strong>Grad</strong> _ ani EU mogu glasati za<br />

Evropski Parlament* u mjestu boravka<br />

ili u svojoj zemlji.<br />

Pred izbore i referendume* svi birači<br />

dobijaju izbornu karticu na kojoj stoji<br />

gdje i kada se može glasati.<br />

Iskoristiti svoje biračko pravo<br />

bitan je dio života grad _ <strong>anin</strong>a Danske.<br />

To je takod _ e važna mogućnost uticanja<br />

na kreiranje društva i zajedničke<br />

svakodnevnice.<br />

Onaj ko želi da utiče na odred _ ivanje<br />

liste kandidata za opštinske izbore –<br />

ili sam želi da se kandiduje – može da<br />

se učlani u neku političku partiju ili<br />

upiše na grad _ ansku listu.<br />

Da bi se moglo uticati na listu<br />

kandidata za parlamentarne izbore<br />

potrebno je biti član političke partije.<br />

Bitan dio sugrad _ anstva<br />

Političke partije


15<br />

Integracioni savjet<br />

Većina opština ima različite savjete za pojedine<br />

nadležnosti.Tako, npr., postoje savjeti za stare,<br />

za mlade, za integraciju. Zadatak integracionih<br />

savjeta je da savjetuju opštinske uprave o<br />

lokalnim integracionim koracima.<br />

U svojoj općini mogu se dobiti obavještenja da<br />

li je ili kada će biti izabran integracioni savjet<br />

a može se i uticati na opštinu da uspostavi<br />

takav savjet. Opština je dužna da savjetu pruži<br />

usluge sekretarijata.<br />

Lokalni integracioni savjeti biraju na<br />

opštinskim izborima i predstavnike za zemaljski<br />

Savjet za etničke manjine med _ u izbjeglicama i<br />

doseljenicima.Taj organ savjetuje ministra za<br />

izbjeglice, doseljenike i integraciju u vezi pitanja<br />

važnih za izbjeglice i doseljenike.


Partije i interesne organizacije<br />

Uticaj na razvoj društva može se vršiti na više načina a ne samo<br />

preko izbora ili kroz političke partije. Može se npr. postati aktivnim<br />

članom nekog udruženja čiji je cilj da zastupa jedan ili više interesa<br />

– interesna organizacija.<br />

Interesne organizacije su vrlo važne za dansku demokratiju jer<br />

aktivno učestvuju u javnoj debati i, kad su za to zamoljene,<br />

izjašnjavaju se o prijedlozima koje donosi politička strana.<br />

Zakonski prijedlog koji se razmatra u Parlamentu po pravilu je bio<br />

poslat na diskusiju i izjašnjavanje nizu organizacija koje se bave tom<br />

oblašću ili posjeduju potrebno znanje.<br />

Interesne organizacije – na primjer, organizacije pacijenata, ženske<br />

organizacije, organizacije za zaštitu okoline ili odnosa na radnom<br />

tržištu – i same se trude da utiču na političare kako bi ih naveli da<br />

iznesu prijedloge koji odgovaraju tim organizacijama.


Pravno društvo<br />

17<br />

Čuvanje tajne<br />

Kad se kaže da je Danska demokratska<br />

zemlja, to znači da je ona pravna<br />

država. To znači da izvršna vlast<br />

djeluje uz demokratsku kontrolu i da<br />

sudovi funkcionišu nezavisno od<br />

državne administracije. To znači<br />

takod _ e da svi grad _ ani imaju odred _ ena<br />

ustavom zagarantovana prava i slobode,<br />

da su grad _ ani obavezni da se<br />

pridržavaju zakona kao i da imaju<br />

pravo na pravedan tretman od strane<br />

administrativnih vlasti i sudova.<br />

Svi zaposleni u državnoj upravi moraju<br />

da čuvaju tajnu.To znači da ono što ti<br />

ispričaš ne može bez tvoje suglasnosti<br />

da se prenosi nekom drugom – npr.:<br />

poslodavcu ili ljekaru.<br />

Tvoja prava i mogućnosti<br />

žalbe u odnosu na vlasti<br />

U upravnom zakonu stoji kako se vlasti<br />

moraju odnositi prema grad _ anima. Zakon<br />

kaže npr. da se svaki negativan odgovor<br />

mora argumentovati. Osim toga vlasti su<br />

dužne da te obavijeste o mogućnostima<br />

žalbe.<br />

Zakon propisuje pravila o dužini obrade<br />

pojedinog predmeta kao i koja obavještenja<br />

vlasti moraju da stave na raspolaganje.<br />

Drugim riječima zakon propisuje pravila<br />

rada prilikom obrade predmeta u ministarstvima,<br />

upravama, savjetima, odborima,<br />

opštinama i okruzima.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Uvid u akta<br />

Ombudsmen u<br />

Parlamentu<br />

Na osnovu Zakona o upravi svaki<br />

čovjek ima pravo na uvid u akta koja<br />

se tiču njega samog. Ukoliko to zahtijevaš<br />

možeš, po pravilu, da doznaš šta<br />

piše u tim dokumentima.<br />

Med _ utim, uvid u akta može se<br />

odbiti ako vlasti procjene da bi se<br />

time mogla nanijeti šteta trećem licu.<br />

Ombudsmena u Parlamentu bira sam<br />

Parlament i on razmatra pitanja u<br />

vezi grešaka ili nemara u radu<br />

upravnih organa. To se dešava na<br />

osnovu podnijete žalbe ili sopstvene<br />

inicijative. Ombudsmen je nezavisan od<br />

Parlamenta.<br />

Svako se može obratiti Ombudsmenu<br />

ako smatra da je neki organ vlasti<br />

prekršio pravila ili napravio grešku u<br />

postupku. Prvo se, med _ utim, moraju<br />

uputiti žalbe odborima za žalbu koji<br />

su nadležni za odred _ ene oblasti.<br />

Obraćanje Ombudsmenu je besplatno.


18<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Pritvoreno lice se<br />

mora izvesti na sud u<br />

roku od 24 sata<br />

Zločin i kazna<br />

Ukoliko je neko pod sumnjom da je<br />

počinio krivično djelo, policija vrši<br />

istragu, tužilaštvo podiže optužnicu, a<br />

sudovi prosud _ uju da li to lice treba da<br />

se kazni.<br />

Svako ko je uhapšen i osumnjičen za<br />

krivično djelo ima pravo da u roku od<br />

24 sata izad _ e pred sudiju koji odlučuje<br />

da li se osumnjičeni može staviti u<br />

istražni zatvor dok traje istraga.<br />

Osumnjičeni nisu dužni da daju<br />

izjave na saslušanju i imaju pravo na<br />

advokatsku pomoć.<br />

Lica ispod 15 godina ne mogu biti<br />

kažnjena. Umjesto toga se mogu primijeniti<br />

socijalne mjere.<br />

To može biti obavezno praćenje<br />

nekog kursa ili smještaj u zatvorene<br />

institucije.<br />

I uslovna i bezuslovna kazna mogu<br />

imati ozbiljne posljedice. U izvod iz<br />

evidencije kaznenih djela se upisuje<br />

za šta i na koliko si bio osud _ en.<br />

To može znatno da oteža nalaženje<br />

radnog mjesta, jer poslodavac ima<br />

pravo da traži izvod iz evidencije<br />

kaznenih djela prije zapošljavanja.<br />

Mladi ispod 15 godina<br />

Izvod iz evidencije<br />

kaznenih djela<br />

Kazna i zatvor<br />

Uslovne i bezuslovne<br />

kazne<br />

Nema smrtne kazne<br />

Postoje dvije vrste kazne: novčana i<br />

zatvorska.<br />

Zatvorske kazne mogu biti uslovne i<br />

bezuslovne. Onaj ko je osud _ en na<br />

uslovnu kaznu ide u zatvor samo ako<br />

počini nov prekršaj. Ovakva kazna<br />

može biti uslovljena i nekim drugim<br />

zahtjevom, npr. da se mora pristupiti<br />

liječenju ili nekom drugom tretmanu.<br />

U <strong>Danskoj</strong> nema smrtne kazne, tako<br />

da je doživotna robija najteža kazna<br />

koju sudovi mogu donijeti.<br />

Slobodan proces<br />

Svako ko je stranka u procesu, a nema<br />

neka visoka primanja, može da zatraži<br />

slobodan proces. To znači pomoć za<br />

plaćanje advokata i troškova sud _ enja.<br />

Svako ko ima pravni problem može<br />

da se obrati Pravnoj pomoći ili<br />

Advokatskom dežurstvu. Tu pravnici<br />

besplatno ili uz malu nadoknadu<br />

anonimno daju savjete za rješavanje<br />

pravnih problema.<br />

Državna pomoć<br />

Pravna pomoć


19<br />

Svako može da se<br />

obrati policiji<br />

Policija<br />

Osnovni zadatci policije su da osigura<br />

red i mir, obezbijedi pridržavanje zakona<br />

i spriječi, istražuje i rasvijetli<br />

kriminal. Svako može da se obrati<br />

policiji za pomoć u pronalaženju nestalih<br />

stvari ili lica i da prijavi nezakonitost.<br />

Policiji se može obratiti neko ko je<br />

npr. pokraden, izložen nasilju ili<br />

diskriminaciji.<br />

Osim toga policija izdaje vozačku<br />

dozvolu i pasoš.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Demonstracije<br />

SSP – saradnja<br />

Pravila za policiju<br />

U <strong>Danskoj</strong> su demonstracije dozvoljene<br />

ako su prethodno najavljene policiji.<br />

Policija prisustvuje demonstracijama.<br />

Njen zadatak je da obezbijedi<br />

miran protok demonstracija.<br />

Policija sarad _ uje na puno mjesta sa<br />

školom i socijalnim službama u takozvanoj<br />

SSP-saradnji. (škola, Socijalne<br />

službe, Policija) na sprečavanju kriminala<br />

med _ u mladima.<br />

Policija je podvrgnuta nizu pravila<br />

koja mora da slijedi kada nekoga<br />

lišava slobode ili saslušava. Policija<br />

ne smije da prijeti ili upotrebljava<br />

nasilje. Svaki uhapšeni mora biti<br />

informisan o svojim pravima.<br />

Generalno je policija jedna od grupacija<br />

u <strong>Danskoj</strong> u koju ljudi imaju<br />

veliko povjerenje. Oni koji su nezadovoljni<br />

postupcima policije u kontaktu<br />

sa njom, mogu da se žale državnom<br />

advokatu*.<br />

Način obrade žalbe budno nadzire<br />

Odbor za žalbe na policiju*, koji je<br />

nezavisno tijelo i može da utiče na<br />

rad državnog advokata.<br />

Zabranjeno je uzeti zakon u svoje<br />

ruke i npr. tući nekoga ko vrijed _ a. To<br />

se naziva preuzimanje zakona u svoje<br />

ruke i kažnjivo je.<br />

Veliko povjerenje u<br />

policiju<br />

Zabranjeno je uzeti<br />

zakon u svoje ruke


20<br />

Odnos Danske prema svijetu<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Mnogo<br />

internacionalnih veza<br />

Med _ unarodne<br />

konvencije<br />

Danska je mala zemlja i ima velikih<br />

interesa za saradnju preko granica.<br />

Zato Danska ima niz internacionalnih<br />

veza.<br />

Danska je npr. članica Evropske<br />

Unije (EU), Savjeta Evrope, Ujedinjenih<br />

nacija (UN), Sjeverno-atlantske<br />

odbrambene organizacije (NATO),<br />

Organizacije za ekonomsku saradnju i<br />

razvoj (OECD) i Svjetske zdravstvene<br />

organizacije (WHO).<br />

Danska je potpisala niz internacionalnih<br />

konvencija o zaštiti ljudskih<br />

prava. Na primjer Konvenciju UN<br />

protiv torture, Konvenciju UN za<br />

suzbijanje svih oblika rasne diskriminacije,<br />

Konvencije UN o suzbijanju<br />

svih oblika diskriminacije žena i<br />

Konvencije UN o dječjim pravima.<br />

Pristupanjem Savjetu Evrope<br />

Danska se priključila Evropskoj<br />

konvenciji o ljudskim pravima koja je<br />

imala veliki značaj za dansko pravo.<br />

Danska je članica EU od 1973 god.<br />

kada se to još zvalo Evropska zajednica<br />

(EF). Od tada raste uticaj EU<br />

na sve veći broj oblasti tako da je<br />

dansko stanovništvo podijeljeno na<br />

dva dijela po pitanju odnosa sa EU.<br />

Danska pokušava kroz svoje članstvo u<br />

UN da doprinese pomoći ugroženima<br />

i stvaranju mira i razvoja u svijetu kao<br />

i većem poštovanja ljudskih prava.<br />

Dansko članstvo u vojnom savezu<br />

NATO i zapadnoj ekonomskoj organizaciji<br />

OECD povezuje Dansku čvrsto<br />

sa USA, Kanadom i nizom evropskih<br />

zemalja.<br />

Internacionalna saradnja<br />

na razvoju<br />

Danska je jedna od rijetkih zemalja<br />

koja daje više od 0,7% bruto<br />

nacionalnog dohotka – što je inače<br />

zacrtani cilj UN – za saradnju i razvoj<br />

siromašnih zemalja Afrike, Azije i<br />

Latinske Amerike.<br />

EU<br />

UN<br />

NATO


21<br />

Ekonomska pomoć se dodjeljuje kako<br />

putem UN i internacionalnih organizacija<br />

tako i direktno siromašnim<br />

zemljama.<br />

Pomoć je u velikoj mjeri zasnovana<br />

na tijesnoj saradnji sa zemljama<br />

koje primaju pomoć tako da one same<br />

mogu da preuzmu odgovornost za<br />

razvoj svog društva.<br />

Pomoć najsiromašnijim, unaprjed<br />

_ enje ravnopravnosti polova, demokratija,<br />

ljudska prava i samoodrživost<br />

neki su od ključnih pojmova danske<br />

pomoći nerazvijenim zemljama.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA


3 DOLAZAK I BORAVAK<br />

U DANSKOJ


Doseljavanje u Dansku<br />

23<br />

Posjeta i boravak<br />

Doseljenici i<br />

njihovo potomstvo<br />

u <strong>Danskoj</strong>,<br />

zaokruženo<br />

1980: 153.000<br />

1990: 215.000<br />

2001: 396.000<br />

Izvor. <strong>Danmark</strong>s Statistik i<br />

Ministarstvo za integraciju<br />

Vidi i www.inm.dk<br />

Doseljavanje u Dansku traje već<br />

vijekovima. Pored ljudi iz susjednih<br />

zemalja Njemačke, Poljske i Švedske<br />

koji su tokom vremena redovito<br />

dolazili, mogu se nabrojati i Holand _ ani<br />

sa početka XVI vijeka, Jevreji tokom<br />

XVII i francuski hugenoti nepunih<br />

stotinjak godina kasnije. Danska<br />

industrija je oko 1970 dovela niz ljudi<br />

naročito iz Turske, Pakistana, Jugoslavije<br />

i Maroka a kasnije dolaze lica<br />

iz cijelog svijeta naročito kao izbjeglice<br />

ili preko spajanja porodica.<br />

Da bi se ušlo u Dansku potrebno je<br />

posjedovati pasoš ili neki priznati<br />

putni dokument. Stranci, koji žele da<br />

borave u <strong>Danskoj</strong> više od tri mjeseca,<br />

treba normalno da dobiju dozvolu za<br />

boravak. Oni koji žele da rade u<br />

<strong>Danskoj</strong> treba da dobiju dozvolu za<br />

boravak i dozvolu za rad. Danska ima<br />

poseban vid saradnje sa drugim<br />

nordijskim zemljama – Norveškom,<br />

Švedskom, Finskom i Islandom. Za<br />

stanovnike ovih zemalja važe posebna<br />

pravila. Isto tako za državljane<br />

zemalja članica EU* i EOS i Švajcarske.<br />

Nordijski stanovnici mogu da<br />

ulaze i borave u <strong>Danskoj</strong> bez dozvole.<br />

Stanovnici EU, EOS i Švajcarske<br />

mogu izvaditi dozvolu boravka u<br />

okruzima na osnovu posebnih pravila<br />

EU o slobodnom kretanju.<br />

Stanovnici niza zemalja moraju<br />

posjedovati vizu ako žele da ud _ u u<br />

Dansku. To važi za npr. učesnike<br />

kulturnih manifestacija, poslovne,<br />

turističke ili porodične posjete. Viza<br />

ne daje pravo rada i obično važi tri<br />

mjeseca. Na internetu – polaznoj<br />

stranici Uprave za strance* nalazi se<br />

lista zemalja čiji državljani moraju<br />

da izvade vizu da bi ušli u Dansku.<br />

Viza treba da se izvadi prije puta za<br />

Dansku. Ona se obično dobija<br />

obraćanjem nekom danskom predstavništvu<br />

(npr. ambasadi) u zemlji podnosioca<br />

molbe za izdavanje vize.<br />

Danska učestvuje u šengenskoj saradnji*<br />

tako da ta viza normalno važi<br />

za cijelo šengensko područje.<br />

Izbjeglice i azilanti<br />

Danska je ratifikovala Konvenciju UN<br />

o izbjeglicama 28. jula 1951 –<br />

Ženevsku konvenciju – i time se<br />

obavezala da zaštiti lica koja su proganjana<br />

zbog izmed _ u ostalog rase,<br />

nacionalnosti, religije ili političkog<br />

uvjerenja. Takva lica dobijaju status<br />

konvencijskih izbjeglica. 500 izbjeglica<br />

godišnje prihvata se na osnovu<br />

ugovora sa Visokim Komesarom za<br />

izbjeglice UN. Pored konvencije o<br />

izbjeglicama Danska je pristupila i<br />

raznim drugim konvencijama kao npr.<br />

Evropskoj konvenciji o ljudskim pra-<br />

Viza<br />

Ženevska konvencija i<br />

Evropska konvencija o<br />

ljudskim pravima<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


24<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Azilanti<br />

vima i Konvenciji UN o torturi koja<br />

izmed _ u ostalog obavezuje Dansku da<br />

ne vraća strance ako ih čeka smrtna<br />

kazna, tortura ili neljudski i ponižavajući<br />

tretman ili kazna.<br />

Azilant je stranac koji je zatražio<br />

boravak kao izbjeglica u nekoj drugoj<br />

zemlji. Kad jedan azilant zatraži azil<br />

u <strong>Danskoj</strong> onda Uprava za strance<br />

odlučuje da li će se ta molba razmatrati<br />

ovdje u zemlji ili nekoj drugoj<br />

EU-državi ili će tražilac azila biti<br />

poslat za neku sigurnu treću zemlju<br />

van EU*.<br />

Ako azilant dobije negativan odgovor<br />

na svoju molbu automatski se ulaže<br />

žalba Odboru za izbjeglice. Odbor za<br />

izbjeglice može ili da potvrdi negativan<br />

odgovor Uprave za strance* ili da<br />

promjeni odluku i dodijeli azil.<br />

Ako se molba za<br />

azil odbije<br />

Ako se molba za<br />

azil usvoji<br />

Ako Uprava za strance* procijeni da<br />

azilant ispunjava uslove za dodjelu<br />

azila, onda mu izdaje dozvolu za<br />

boravak u <strong>Danskoj</strong> i daje status izbjeglice.<br />

Nakon toga Uprava za strance*<br />

odlučuje u kojoj opštini će izbjeglica<br />

živjeti.


25<br />

Najbliži članovi<br />

porodice<br />

Brak ili nevjenčani brak<br />

mora da bude realan<br />

Zahtjev o stanu,<br />

ekonomiji, zajedničkom<br />

životu, itd.<br />

Spajanje porodice<br />

Lica koja imaju stalni boravak u<br />

<strong>Danskoj</strong> mogu na osnovu Zakona o<br />

strancima* da dovedu neke bliske<br />

članove porodice u Dansku ako ispunjavaju<br />

odred _ ene preduslove. To se<br />

zove spajanje porodice.Tipičan primjer<br />

su bračni partneri i maloljetna deca.<br />

Dozvola za boravak se ne može dati<br />

na osnovu braka ili braku sličnog<br />

odnosa koji nije stvaran već je sklopljen<br />

sa ciljem da podnosiocu molbe<br />

omogući dozvolu za boravak.<br />

Da bi se ostvarilo spajanje porodice<br />

mora se ispunjavati niz odred _ enih<br />

zahtjeva – zavisno od toga kojoj se<br />

grupi pripada. Tu se radi npr. o stanu<br />

i ekonomskim primanjima ovdašnjeg<br />

stanovnika. Može se postaviti i zahtjev<br />

da su oba partnera starija od 24<br />

godine i da je njihova zajednička<br />

vezanost za Dansku veća od vezanosti<br />

za neku drugu zemlju. Cilj ovih zahtijeva<br />

jeste da zaštiti vrlo mlade ljude<br />

od neželjenog braka kao i da osigura<br />

najbolju moguću polaznu tačku za<br />

proces integracije.<br />

Dozvola boravka<br />

Dozvolu trajnog boravka dobijaju<br />

prije svega izbjeglice i oni koji dolaze<br />

putem spajanja porodice. Oni koji<br />

imaju dozvolu trajnog boravka mogu<br />

poslije izvjesnog broja godina da<br />

dobiju dozvolu neograničenog boravka<br />

ukoliko su se potrudili da se integrišu<br />

u dansko društvo a inače ispunjavaju<br />

odred _ ene preduslove. To znači,<br />

izmed _ u ostalog, da nemaju veliki dug<br />

društvenim organima i da nisu počinili<br />

ozbiljnije kriminalno djelo.<br />

Onaj ko dozvolu boravka ostvari prevarom<br />

ili bude prijavljen šengenskom<br />

informativnom sistemu* kao nepoželjan<br />

rizikuje – bez obzira da li ima<br />

dozvolu trajnog ili neograničenog<br />

boravka – oduzimanje dozvole boravka.<br />

Dozvola neograničenog boravka<br />

može se oduzeti u nizu slučajeva – npr.<br />

ako je navedena osnova za dobijanje<br />

dozvole netačna ili ako više ne postoji.<br />

Lica koja su ovdje došla na osnovu<br />

spajanja porodice, a ne žive više sa tim<br />

bračnim partnerom, gube normalno<br />

dozvolu boravka.<br />

Dobijanje dozvole<br />

neograničenog boravka<br />

Dozvola boravka<br />

se može oduzeti ili<br />

prekinuti<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


26<br />

Povratak u<br />

domovinu<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Deportacija<br />

Izbjeglice – do eventualnog dobijanja<br />

stalne dozvole boravka – uživaju<br />

zaštitu danskog društva sve dok postoji<br />

rizik da bi bili proganjani u svojoj<br />

zemlji ako se tamo vrate.To znači<br />

izmed _ u ostalog da se dozvola boravka<br />

može oduzeti onome ko je proveo ferije<br />

u svojoj zemlji.<br />

Dozvola boravka – bez obzira da li je<br />

vremenski ograničena ili ne – može<br />

da prestane onome ko prekine da živi<br />

u <strong>Danskoj</strong> ili ode na duže vrijeme u<br />

inostranstvo.<br />

Stranac koji je osud _ en za ozbiljnije<br />

krivično djelo može biti deportovan iz<br />

Danske.<br />

Ako u jednom trenutku počneš da<br />

razmišljaš o povratku u domovinu, ali<br />

si u nedoumici da li su uslovi života<br />

sigurni ili kako ćete ti i tvoja porodica<br />

ekonomski da preživite, možeš dobiti<br />

savjet i informacije kod Danske<br />

pomoći izbjeglicama. Osim toga,<br />

opština može ekonomski da pomogne<br />

tebi i tvojoj porodici pri povratku u<br />

domovinu ili zemlju gdje si ranije<br />

boravio. Vidi poglavlje o introdukciji<br />

novih grad _ ana na strani 32.<br />

Ukoliko razmišljaš o povratku u<br />

domovinu ili zemlju gdje si ranije<br />

boravio treba da se prijaviš opštini<br />

gdje živiš. Uzimajući u obzir tvoju<br />

ekonomsku situaciju opština procjenjuje<br />

koju vrstu pomoći može da ti pruži.<br />

Pomoć obuhvata troškove puta,<br />

pomoć za transport ličnih stvari,<br />

pomoć za etabliranje, pomoć za nabavku<br />

i transport privrednih ured _ aja,<br />

izdatke za zdravstveno osiguranje i<br />

potrebne količine prepisanih lijekova.<br />

Savjet i ekonomska<br />

pomoć<br />

Opština procjenjuje<br />

Ako si došao u Dansku po osnovi spajanja<br />

porodice i želiš da se vratiš kući,<br />

možeš da dobiješ ekonomsku pomoć<br />

samo ako se vraćaš zajedno sa onim<br />

licem uz koje si dobio spajanje sa<br />

porodicom.<br />

Posebni uslovi za<br />

one koji su spojeni sa<br />

porodicom


27<br />

Samo jedanput<br />

Pomoć za reintegraciju<br />

Pomoć za povratak u domovinu ili<br />

zemlju u kojoj si ranije boravio može<br />

da se dobije samo jedanput.<br />

Ako si napunio 65 godina, ili 55 i nisi<br />

sposoban za rad, možeš dobiti posebnu<br />

pomoć koja se naziva pomoć za<br />

reintegraciju. Taj iznos se isplaćuje<br />

svakog mjeseca tokom 5 godina.<br />

Preduslov dobijanja ove pomoći je da<br />

si u <strong>Danskoj</strong> imao dozvolu neograničenog<br />

boravka i da si ovdje boravio<br />

najmanje 5 godina.<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


28 Dansko državljanstvo<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Po danskom Ustavu, Parlament je taj<br />

koji odlučuje da li neko lice može da<br />

dobije dansko državljanstvo. To se<br />

dešava tako što Parlament u odred _ e-<br />

nim vremenskim razmacima prihvata<br />

poseban zakon. Da bi mogao da dobiješ<br />

dansko državljanstvo moraš da<br />

ispunjavaš kriterije koje Parlament<br />

utvrd _ uje.<br />

Ti kriteriji su, izmed _ u ostalog,<br />

znanje danskog jezika dokumentovano<br />

potvrdom nekog centra za<br />

učenje jezika ili neke obrazovne institucije<br />

kao i dužina boravka u<br />

<strong>Danskoj</strong>. Polazna tačka je najmanje 9<br />

godina boravka u <strong>Danskoj</strong> a za lica<br />

bez državljanstva i izbjeglice samo 8<br />

godina. Kriminalitet nosi sa sobom<br />

odlaganje navedenih rokova. Onome<br />

ko je počinio vrlo ozbiljno krivično<br />

djelo može se desiti da uopšte ne<br />

može da dobije dansko državljanstvo.<br />

To važi i za one koji imaju dug koji<br />

treba otplatiti a koji potiče od<br />

odred _ enih socijalnih davanja ili<br />

poreza i taksa.<br />

Samo punoljetna lica mogu zatražiti<br />

dansko državljanstvo. Možeš se<br />

obratiti policiji u mjestu gdje živiš.<br />

Policija te može obavijestiti koliko ta<br />

procedura obično traje.<br />

Neka lica mogu dobiti dansko<br />

državljanstvo davanjem izjave. To<br />

važi za one koji su rod _ eni u <strong>Danskoj</strong>,<br />

za državljane ostalih nordijskih zemalja<br />

i za mlade nekažnjavane strance<br />

koji su ovdje boravili najmanje 10<br />

godina. Bliža obavještenja i formulare<br />

možeš da dobiješ u okrugu u kome<br />

živiš.<br />

Sticanjem danskog državljanstva<br />

stičeš i pravo na danski pasoš kao i<br />

pravo da biraš i budeš biran na parlamentarnim<br />

izborima.


4 PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO<br />

NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


Pomoć i informisanje<br />

u opštini<br />

31<br />

Nalaženje posla<br />

Danske više škole su<br />

dobar početak<br />

Poslije dobijanja dozvole boravka<br />

važno je dobro upoznati dansko društvo<br />

i započeti aktivan život.<br />

Veliki dio vremena u svakodnevnom<br />

životu danskog društva provodi se na<br />

radnom mjestu, zato je jedan od<br />

najboljih načina prilagod _ avanja društvu<br />

brzo zapošljavanje. To ti i omogućava<br />

da odmah samostalno izdržavaš<br />

sebe i svoju porodicu.<br />

Mnogima će, med _ utim, biti teško da<br />

nad _ u neki posao – naročito zbog<br />

nedovoljnog poznavanja danskog jezika.<br />

Pročitaj nešto više o tvojim mogućnostima<br />

u poglavljima o introdukciji<br />

novih grad _ ana i o poslu i radnom<br />

tržištu na strani 32 i 84.<br />

Dobra alternativa je boravak u nekoj<br />

od viših škola*. Tu postoji niz<br />

mogućnosti upoznavanja Danaca,<br />

danskog društva i učenja jezika.<br />

Pročitaj više u poglavlju o prosvjećivanju<br />

u <strong>Danskoj</strong> na strani 104.<br />

Svi novi grad _ ani mogu da dobiju pomoć<br />

i potrebne informacije u opštini<br />

koja će biti njihovo mjesto življenja.<br />

Izbjeglicama će Uprava za strance*,<br />

uzimajući u obzir niz činjenica i procjena,<br />

naći opštinu gdje će stanovati.<br />

Kad dobiješ dozvolu boravka treba da<br />

se prijaviš opštini gdje stanuješ da bi<br />

bio registrovan. Ako si dozvolu boravka<br />

dobio jer si prethodno tražio azil,<br />

Uprava za strance će se pobrinuti da<br />

budeš registrovan u opštini gdje ćeš<br />

živjeti. Poslije registracije automatski<br />

dobijaš lični broj. Taj broj se sastoji<br />

od dana rod _ enja i posljednja dva<br />

broja godine rod _ enja kao i 4 broja<br />

koji se razlikuju od osobe do osobe.<br />

Lični broj može da izgleda ovako: 23<br />

(dan) 04 (mjesec) 54 (zadnja dva<br />

broja godine rod _ enja) – 3476. Žene<br />

dobijaju na kraju paran (ovdje 6) a<br />

muškarci neparan broj.<br />

Lični broj se upotrebljava prilikom<br />

obraćanja vlastima i institucijama.<br />

Prilikom registracije u opštini automatski<br />

se vrši prijava zdravstvenom<br />

osiguranju i dobija kartica zdravstvenog<br />

osiguranja. Vidi stranu 110.<br />

Dodjela ličnog broja<br />

Kartica za zdravstveno<br />

osiguranje<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


32<br />

Introdukcija (uključivanje)<br />

novih grad _ ana<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE<br />

Introdukcioni program<br />

Individualni ugovor,<br />

školovanje i aktiviranje<br />

Opština u kojoj živiš ponudiće ti introdukcioni<br />

program čiji je cilj pomoć u<br />

što bržem učenju danskog jezika i<br />

osposobljavanju za samostalan život.<br />

Učešće u introdukcionom programu<br />

je besplatno. Ovaj program je ponuda,<br />

ali ako dobijaš introdukcionu<br />

ekonomsku pomoć* obavezan si da<br />

učestvuješ u aktivnostima programa<br />

kao i da stojiš na raspolaganju radnom<br />

tržištu.<br />

Ovaj program se nudi samo osobama<br />

sa državljanstvom zemalja van EU* i<br />

Nordijske saradnje.<br />

Introdukcioni program se sastoji od<br />

individualnog ugovora, kursa razumijevanja<br />

društva, nastave danskog jezika<br />

i aktiviranja*.<br />

Individualni ugovor je ugovor<br />

izmed _ u tebe i opštine koji je zajednički<br />

izrad _ en i koga moraš da se<br />

pridržavaš. U njegovoj izradi mogu<br />

eventualno učestvovati i drugi ako se<br />

time osigurava da ugovor sadrži<br />

aktivnosti i ponude koje upravo tebi<br />

najviše odgovaraju. Ugovorom se, npr.,<br />

može odrediti na koji nivo danskog<br />

treba da kreneš. Ili koje aktivnosti i<br />

iskustva ti nedostaju da bi dobio posao<br />

ili započeo školovanje. Ugovor se<br />

mora sačiniti najkasnije mjesec dana<br />

nakon što si dobio dozvolu boravka i<br />

stan u nekoj opštini.<br />

Tvoj individualni ugovor je od velikog<br />

značaja za tebe kao novog sugrad<br />

_ <strong>anin</strong>a u danskom društvu. Zato je<br />

važno da postaviš svoje zahtjeve. Moraš<br />

se npr. postarati da ugovor odgovara<br />

tvojim preduslovima i potrebama<br />

i sadrži konkretne mogućnosti za<br />

razvoj i iskorištavanje tvojih kvalifikacija.<br />

U ugovoru može da stoji i da bi htio<br />

da se vratiš u svoju domovinu ukoliko<br />

to u jednom trenutku zaželiš i ako<br />

okolnosti to dozvoljavaju.To može da<br />

se npr. desi tako što ti u <strong>Danskoj</strong> stekneš<br />

preduslove za rad u domovini ili<br />

što učestvuješ u projektima razvoja ili<br />

obnove. Vidi poglavlje o povratku u<br />

domovinu na strani 26.<br />

Postavi svoje zahtjeve<br />

prilikom izrade<br />

ugovora


Prevodilačka pomoć<br />

33<br />

Prevodilac je<br />

neutralan<br />

Tvoja je odgovornost da naučiš danski<br />

najbrže što možeš – eventualno<br />

učešćem na besplatnom kursu danskog<br />

jezika. Ukoliko med _ utim još nisi naučio<br />

danski možeš u mnogim situacijama<br />

da dobiješ pomoć prevodioca. Organi<br />

javne uprave procjenjuju da li postoji<br />

potreba za tumačem i snose odgovornost<br />

za pozivanje tumača.<br />

Dužnost tumača je da što je moguće<br />

tačnije prevodi sve što se kaže.Tumač<br />

ima dužnost čuvanja tajne i mora biti<br />

neutralan i nepristrasan. Tumač ne<br />

smije da se miješa u razgovor osim ako<br />

je potrebno da razjasni neke nesigurnosti.<br />

Par savjeta ako razgovaraš preko tumača:<br />

• Obraćaj se direktno licu sa kojim<br />

razgovaraš a ne tumaču<br />

• Govori polako i jasno<br />

• Kaži samo to što želiš da se prevede<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


5 STAN


Visok stambeni standard<br />

35<br />

Standard stanova u <strong>Danskoj</strong> je bitno<br />

poboljšan od 1950. godina. Porastom<br />

primanja Danaca rastao je i broj<br />

kvadratnih metara stanova. Porodice<br />

su istovremeno postajale sve manje<br />

tako da danas, naročito u periodu<br />

poslije šezdesetih godina, ima sve više<br />

domaćinstava gdje samo jedan ili dva<br />

člana žive u kući ili stanu. 1955<br />

godine skoro polovina stanovništva<br />

imala je manje od jedne sobe po<br />

stanovniku, a danas je sasvim normalno<br />

da svako ima svoju sobu.<br />

1970 godine je svaki treći stan bio<br />

bez kupatila, WC-a ili centralnog grijanja.<br />

2000 godine takvih je stanova<br />

samo 7% i njima uglavnom nedostaje<br />

kupatilo. Skoro sve moderne<br />

zgrade imaju centralno grijanje, što<br />

će reći da ih grije toplana koja<br />

upotrebljava naftu ili prirodni gas.<br />

Samo mali broj stanova grije se<br />

pećima na naftu ili petrolej.<br />

Veliki broj Danaca je, naročito tokom<br />

šezdesetih godina, kupio sopstvene<br />

kuće. 2000 godine je u takvim kućama<br />

stanovalo duplo više ljudi nego 1955<br />

god. Istovremeno je broj stanovnika u<br />

etažnim zgradama opao sa 50 na 30<br />

procenata.<br />

Naročito je porastao broj stanova<br />

i kuća u ličnom vlasništvu. Ne samo<br />

zato što je većina kuća u ličnom vlasništvu<br />

nego i zato što su mnogi stanovi<br />

koji su se ranije iznajmljivali sada<br />

prešli u vlasništvo. Med _ utim mnoge<br />

novosagrad _ ene zgrade su i dalje stanovi<br />

za iznajmljivanje.<br />

Cijene i jedne i druge vrste stanova<br />

jako variraju i zavise od lokacije, od<br />

godine gradnje, veličine i stanja u<br />

kome se nalaze.<br />

STAN


36<br />

Nalaženje stana<br />

STAN<br />

Najam, djelomično ili<br />

puno vlasništvo<br />

Većina stanova za iznajmljivanje<br />

nalazi se u zgradama sa više spratova.<br />

Mnoge su grad _ ene kao dio velikih<br />

blokova koji leže zajedno u stambenim<br />

četvrtima velikih gradova. Opštine<br />

imaju izvjestan broj stanova, med _ u<br />

njima stanove za mlade ili stare, koje<br />

mogu da iznajmljuju. Za to treba<br />

ispunjavati potrebne preduslove.<br />

Raspitaj se u opštini o tim mogućnostima.<br />

Ima i privatnih udruženja koji iznajmljuju<br />

stanove. Neki privatnici izdaju<br />

jednu ili više soba. Kuće se rijetko<br />

iznajmljuju.<br />

Najveći broj kuća je u privatnom<br />

vlasništvu i mogu se kupiti ili prodati<br />

putem privatnog stambenog tržišta.<br />

Moguće je kupiti i stanove i zajedničke<br />

kuće. Neke su u vlasništvu udruženja<br />

stanova sa djelomičnim vlasništvom.<br />

To znači da se kupovinom dijela stana<br />

stiče pravo na stanovanje u njemu.<br />

Ako treba da nad _ eš stan možeš da<br />

učiniš sljedeće:<br />

• Raspitaš se u opštinskom uredu za<br />

stanove<br />

• Upišeš se na listu čekanja na stan<br />

kod stambenog udruženja<br />

• Pratiš oglase u novinama ili distriktnim<br />

listovima*. Oglas možeš i<br />

sam da objaviš.<br />

• Pogledaš na internet. Tu možeš<br />

besplatno da objaviš oglas. Biblioteke<br />

omogućavaju pristup internetu.<br />

• Pogledaš rubriku “Boliganvisning”<br />

– Izdavanje stanova – na žutim<br />

stranicama telefonskih imenika<br />

• Staviš oglas u lokalnoj samoposluzi<br />

• Raspitaš se kod porodice, prijatelja<br />

i poznanika<br />

Pogledaj oglase ili se<br />

raspitaj


Mnogi stanuju u svojim kućama<br />

U <strong>Danskoj</strong> 63% ljudi stanuje u kućama.To su naročito parovi sa<br />

djecom i kuće su u daleko najvećem broju slučajeva njihovo vlasništvo.<br />

Najveći broj porodičnih kuća su takozvane parcelne kuće, što znači<br />

da se nalaze na sopstvenom zemljištu, parceli. Neke kuće su grad _ ene<br />

u nizu, kao neka vrsta zajedničkih kuća.<br />

Neki stanuju u kolektivima, gdje svako ima svoju sobu a dijeli<br />

zajedničke prostorije, izdatke, hranu i druge kućne obaveze.<br />

Mnogi mladi dijele stan ili stanuju sami u iznajmljenoj sobi kod<br />

nekog privatnika.<br />

30 procenata stanovništva živi u stanovima etažnih zgrada.Tu najčešće<br />

stanuju samci, bez djece. Većina etažnih zgrada su za iznajmljivanje.<br />

Studenti mogu da iznajme sobu u kolegiju. U kolegijima stanuje<br />

puno studenata u svako svojoj sobi. Sobe obično imaju kupatilo i<br />

WC, dok su kuhinja i dnevna soba zajedničke.


38<br />

Iznajmljen stan<br />

STAN<br />

Društveni ili privatni<br />

Pravo i dužnost<br />

Imaš pravo na ugovor<br />

Stanovi za iznajmljivanje mogu biti<br />

društveni ili privatni. Svako može da<br />

se upiše na listu čekanja na stan. To<br />

znači da možeš da dobiješ stan kad<br />

budeš bio prvi na listi. Period čekanja<br />

može med _ utim da bude dug. Pitaj<br />

stambeno udruženje.<br />

Privatni izdavači imaju rijetko listu<br />

čekanja. Vlasnik sam odlučuje kome<br />

će izdati stan.<br />

Ugovor o najmu stana<br />

I najmodavac i najmoprimac imaju<br />

prava i dužnosti. To stoji u Zakonu o<br />

iznajmljivanju.Tamo su, izmed _ u ostalog,<br />

navedena i pravila o prekidu<br />

ugovora. Ako si unajmio stan obično<br />

imaš pravo na otkazni rok od 3<br />

mjeseca. Vlasnik stana ne može iznenada<br />

da te izbaci iz stana ako se<br />

pridržavaš pravila.<br />

Zakon o iznajmljivanju stana sadrži<br />

pravila o visini stanarine, održavanju<br />

stana i broju stanara.<br />

Zakon ti daje pravo na ugovor o<br />

najmu stana koji sadrži sve dogovore<br />

koje ste ti i najmodavac stana sklopili.<br />

Ugovor mora da uključuje i dogovor o<br />

otkaznom roku kao i dogovor o stanju<br />

stana prije selidbe.<br />

Ne potpisuj ugovor prije nego što si<br />

provjerio sve detalje. Ni prije nego što<br />

si, zajedno sa najmodavcem, pregledao<br />

stan.<br />

Ako u stanu ima grešaka i nedostataka,<br />

upiši ih ili u ugovor ili na<br />

poseban komad papira koji obje<br />

stranke treba da potpišu. Ako pronad<br />

_ eš greške i nedostatke nakon useljenja,<br />

prijavi to domaru u roku od 14<br />

dana.To te oslobad _ a plaćanja za štete<br />

koje nisi napravio.<br />

Depozit ili kapara<br />

Moraš da računaš na plaćanje depozita<br />

ili kapare prije ili prilikom<br />

plaćanja prve stanarine. O visini<br />

depozita dogovarate se ti i najmodavac<br />

stana.<br />

Najmodavac može da upotrebi<br />

depozit na popravku oštećenja u<br />

stanu koje si ti eventualno napravio.<br />

Ali ako stan ostavljaš u istom stanju<br />

u kome si ga zatekao imaš pravo na<br />

povratak depozita prilikom selidbe.<br />

Kad se bračni partneri useljavaju u<br />

stan mogu u ugovor da upišu oba<br />

imena. Na taj način se osigurava da<br />

jedan od partnera može da zadrži<br />

stan iako se drugi seli ili se brak<br />

razvodi.<br />

Kontroliši moguće<br />

greške i nedostatke u<br />

stanu<br />

Dogovori se o depozitu<br />

sa iznajmljivačem<br />

Upiši oba imena u<br />

ugovoru


39<br />

Broj stanara po sobi<br />

može biti ograničen<br />

Zamoli opštinu za<br />

zajam za depozit ili<br />

kaparu<br />

Mogućnost žalbe<br />

Koliko stanara<br />

Neki najmodavci stanova upisuju u<br />

ugovor o najmu stana koliko najviše<br />

stanara može da se useli u stan. I<br />

opštine mogu da uvedu pravilo o<br />

broju stanara, to znači, da u sobi ne<br />

smije da stanuje više od dva stanara.<br />

Raspitaj se o pravilima u opštini.<br />

Potpora za stanarinu<br />

Zajam za plaćanje depozita ili kapare<br />

može se dobiti i u opštini. Opština<br />

procjenjuje da li će ti pozajmiti novac<br />

na osnovu tvoje ekonomske situacije i<br />

socijalnog stanja. Pozajmica se mora<br />

vratiti prilikom selidbe.<br />

Ako si unajmio stan možeš da<br />

zatražiš pomoć za plaćanje stanarine,<br />

to se zove boligsikring. Opština proračunava<br />

visinu pomoći na osnovu:<br />

• Broja stanara u stanu<br />

• Veličine stana<br />

• Visine stanarine<br />

• Ukupnih primanja u domaćinstvu<br />

Penzioneri mogu zatražiti poseban<br />

dodatak.<br />

Ako si nezadovoljan odlukom opštine<br />

možeš da se žališ. U pismu koje si<br />

dobio od opštine stoji pouka o<br />

pravnom lijeku uz ime instance kojoj<br />

se dostavlja žalba kao i o roku za<br />

podnošenje žalbe.<br />

Dalje iznajmljivanje stana<br />

Moguće je unajmiti stan i od nekoga<br />

ko je prethodno unajmio stan ili ko<br />

ima stan u djelomičnom vlasništvu.To<br />

se zove “fremleje” i dozvoljeno je na<br />

dve godine. Ili na duže ako se vlasnik<br />

stana slaže sa tim.<br />

Zamjena stana<br />

Neka stanarska preduzeća daju pravo<br />

stanarima da med _ usobno zamjene<br />

stanove. To znači da i ti možeš da<br />

zamijeniš stan za manji ili veći ili stan<br />

na drugom kraju grada. Raspitaj se u<br />

administraciji stambenih preduzeća*<br />

da li možeš da zamijeniš stan.<br />

Konflikti i žalbe<br />

Ukoliko dod _ e do nesuglasica sa onim<br />

koji ti je iznajmio stan, npr. oko<br />

održavanja ili zamjene stana ili daljeg<br />

iznajmljivanja možeš da se žališ. Ako<br />

tvoj stan pripada nekom opštem<br />

stambenom preduzeću*, možeš da se<br />

žališ posebnom uredu za žalbe stanara.<br />

Raspitaj se u udruženju stanara*<br />

ili opštini kako možeš da stupiš<br />

u kontakt sa tim uredom.<br />

Ako tvoj stan pripada nekom privatnom<br />

stambenom preduzeću, možeš<br />

da se žališ odboru za žalbe stanara*.<br />

Isto važi i ako dod _ eš u sukob sa susjedom<br />

o npr. galami.<br />

Unajmljivanje od<br />

najmoprimca<br />

Zamjena stana izmed _ u<br />

dva stanara<br />

STAN


40<br />

STAN<br />

Savjeti o stanu<br />

Savjetovanje<br />

Neka velika opšta stambena udruženja*<br />

imaju savjetodavca za stanove<br />

koji može da pomogne dobrim savjetima<br />

i informacijama o stambenim<br />

pitanjima. Tu možeš da dobiješ i<br />

pomoć oko razjašnjavanja pisama u<br />

vezi stanova.<br />

Stanarska demokratija<br />

Opšta stambena udruženja* imaju<br />

izgrad _ enu stanarsku demokratiju. To<br />

znači da stanari biraju predstavnike u<br />

savjet stanara ili upravu i oni imaju<br />

uticaja na npr. ured _ ivanje zajedničkih<br />

areala. Predstavnici stanara mogu i da<br />

usvoje kućni red ili organizuju zajedničke<br />

aktivnosti.<br />

Stanarska demokratija<br />

u opštim stambenim<br />

udruženjima<br />

I u velikim privatnim stambenim udruženjima*<br />

mogu stanari da izaberu<br />

predstavnike stanara koji zastupaju<br />

njihove interese pred vlasnikom. Predstavnici<br />

stanara imaju pravo na uvid<br />

u računovodstvo i pravo na konsultaciju<br />

prije npr. povišenja stanarine ili početka<br />

većih popravaka.<br />

Postoji mogućnost<br />

uticaja i u privatnim<br />

zgradama<br />

I ti možeš da učestvuješ<br />

Kao stanar jedne stambene zajednice možeš i ti da doprineseš<br />

dobrim susjedskim odnosima. Možeš da biraš predstavnike stanara<br />

u savjet stanara, upravu u udruženju stanara sa djelomičnim<br />

vlasništvom ili neke druge oblike stanarskih predstavništava. Možeš<br />

da učestvuješ na sastancima i aktivnostima koje stanari organizuju.<br />

A možeš da budeš aktivan i kao izabrani predstavnik stanara i kao<br />

stanar koji predlaže aktivnosti za mlade i odrasle. Na taj način<br />

možeš da utičeš na život u tvojoj stambenoj zajednici i upoznaš<br />

susjede.<br />

Zajedničke prostorije stanara<br />

Većina zgrada u opštem ili djelomičnom<br />

vlasništvu ima zajedničke prostorije<br />

gdje stanari mogu da organizuju<br />

različite aktivnosti. Stanari<br />

mogu da unajme zajedničke prostorije<br />

za održavanje svojih proslava.<br />

Za sastanke i proslave<br />

Pitaj prilikom useljavanja kako se stanari sreću i da li postoji<br />

udruženje stanara*


Stan u djelomičnom<br />

vlasništvu<br />

Vlastiti stambeni<br />

objekt<br />

41<br />

I ti odlučuješ o pravilima<br />

i aktivnostima<br />

Generalna skupština<br />

odred _ uje visinu stanarine<br />

i cijenu dijela stana<br />

Jedna stambena jedinica u djelomičnom<br />

vlasništvu je jedna ili više<br />

zgrada ili stanova koje zajednički<br />

posjeduje i vodi udruženje vlasnika<br />

stanova sa djelomičnim vlasništvom.<br />

Da bi dobio takav stan moraš prvo da<br />

kupiš jedan udio. Time postaješ suvlasnik<br />

cijele zgrade i stičeš pravo na<br />

stan. Pored tog dijela plaćaš i stanarinu<br />

udruženju vlasnika.<br />

Kao posjednik jednog dijela automatski<br />

si i član udruženja vlasnika.<br />

Ovdje zajedno sa ostalima možeš da<br />

odlučuješ o aktivnostima koje će<br />

udruženje da pokrene ili o pravilima<br />

koja važe za udruženje i stanare.<br />

Najvažnije odluke udruženja vlasnika<br />

stanova u djelomičnom vlasništvu donose<br />

se na godišnjoj generalnoj skupštini.<br />

Generalna skupština odlučuje o<br />

cijeni jednog djela i visini stanarine.<br />

Ponegdje je cijena jednog djela relativno<br />

niska a mjesečna stanarina visoka<br />

a ponegdje je obrnuto. Med _ utim,<br />

većina stanova u djelomičnom vlasništvu<br />

jeftinija je od kupljenih stanova.<br />

Vlastiti stambeni objekt može biti<br />

kupljeni stan ili kuća.<br />

Jedan stambeni objekt može da kupi<br />

jedino lice sa danskim državljanstvom.<br />

Ako imaš dozvolu boravka možda ipak<br />

možeš da dobiješ dozvolu za kupovinu.<br />

Obrazac za dobijanje dozvole se<br />

može naći u Ministarstvu pravde.<br />

Stambeni posrednik i advokat<br />

Većina stambenih objekata se prodaje<br />

preko stambenog posrednika. Vidi<br />

oglase u novinama, na internetu ili<br />

kod stambenog posrednika u mjestu<br />

gdje želiš da kupiš stan ili kuću.<br />

Stambeni posrednik zastupa prije<br />

svega prodavca ali može da posavjetuje<br />

i kupca o pravima i pravilima u<br />

vezi kupovine. Kupovina može da se<br />

obavi i bez stambenog posrednika.<br />

Bez obzira koje rješenje izabereš trebalo<br />

bi da upotrebiš nekog advokata.<br />

Tako se osiguravaš da će i tvoji interesi<br />

biti uzeti u obzir. Advokat ima i<br />

osiguranje koje pokriva troškove<br />

nastale njegovom eventualnom greškom.<br />

Dozvola za kupovinu<br />

nepokretne imovine<br />

Savjet o pravima i<br />

pravilima<br />

Uvijek se posavjetuj sa<br />

advokatom<br />

STAN


42<br />

Pravila u stanovima i<br />

stambenim prostorima<br />

STAN<br />

Banka ili realni<br />

kreditni zavod<br />

Kredit<br />

Pare za kupovinu stana ili kuće možeš<br />

da pozajmiš u banci ili realnom kreditnom<br />

zavodu*. Banka procjenjuje<br />

tvoju kreditnu sposobnost prije odobravanja<br />

kredita. Pri tome veliku<br />

ulogu igra stalni posao i zarada. U<br />

kreditnom zavodu stavljaš kuću kao<br />

zalog.<br />

Domar<br />

Većina stambenih udruženja i udruženja<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

ima domara koga je vlasnik<br />

zaposlio da npr. održava zajedničke<br />

stambene prostore. Domar može da<br />

vrši i sitne popravke u stanovima ili<br />

naruči majstora. Domar poznaje<br />

pravila i kućni red stambenog objekta.<br />

Obavljaju praktične<br />

poslove<br />

Većina stambenih udruženja i udruženja<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

ima kućni red. Njega donosi ili<br />

vlasnik ili stanari. Kućni red može da<br />

sadrži pravila o pranju stepenica,<br />

čistoći, domaćim životinjama kao i<br />

parkiranju bicikla i dječjih kolica.<br />

Ako si u sumnji koja pravila važe<br />

pitaj domara ili susjeda.<br />

Pitaj ako si u sumnji<br />

Otpad<br />

Opštine imaju različita pravila o<br />

odnošenju otpada. Na puno mjesta se<br />

otpad mora sortirati i bacati u odgovarajuće<br />

kontejnere. To znači da se<br />

otpaci od hrane, staklo i papir raspored<br />

_ uju u svako svoj kontejner.<br />

Razvrstavanje otpada<br />

Stara farba, ulje, baterije i lijekovi<br />

koji mogu da budu opasni po okolinu<br />

i zdravlje moraju se predati na tačno<br />

odred _ ena mjesta.<br />

Posebna pravila za<br />

otpatke koji su opasni<br />

po okolinu i zdravlje


43<br />

STAN<br />

Galama i obziri<br />

Tamo gdje živi puno ljudi vrlo je važno imati obzira jedan prema<br />

drugome.To znači pridržavati se kućnog reda i respektovati svoje<br />

komšije, ne stvarati buku i nered koji ometaju druge.<br />

U jednoj stambenoj zgradi sa više spratova uvijek se čuju nekakvi<br />

zvuci koji dolaze od komšija. Koraci, povišeni glasovi, plač djece,<br />

zvuk televizora ili muzika sa radija su dio svakodnevnog života.<br />

Med _ utim, previše je ako ti zvukovi prelaze u stalnu galamu. Ako<br />

razgovor sa susjedom koji galami ne pomaže, možeš se obratiti<br />

savjetu stanara ili opštinskom odboru za stanarske žalbe ili odboru<br />

za žalbe stanara*. Može se desiti da taj bučni stanar mora da se<br />

odseli.<br />

Veći otpaci, kao što su stari namještaj<br />

i frižideri, predaju se na mjestu za reciklažu*.<br />

Raspitaj se u opštini koja<br />

pravila važe tu gdje ti živiš.<br />

Antene<br />

Većina zgrada sa stanovima za izdavanje<br />

ima zajedničku antenu koju i ti<br />

automatski koristiš kad se useliš. To<br />

može da bude kablovska antena ili<br />

neka druga vrsta zajedničke antene.<br />

Plaćanje antene vrši se obično zajedno<br />

sa stanarinom.<br />

Zajedničke antene u<br />

stambenim zgradama


44<br />

STAN<br />

Neka udruženja vlasnika<br />

kuća imaju svoju<br />

zajedničku antenu<br />

Udruženje vlasnika<br />

antene odlučuje samo<br />

o kanalima<br />

Visoki porezi<br />

Svoju antenu možeš da postaviš<br />

samo ako si dobio odobrenje vlasnika<br />

stana.<br />

Oni koji stanuju u svojoj kući mogu<br />

sami da postave antenu. Može se med<br />

_ utim dogoditi da udruženje vlasnika<br />

kuća* ima svoju zajedničku antenu.<br />

Udruženje stanara koje posjeduje<br />

zajedničku antenu se samo dogovara<br />

o pravilima.Tu spada i odluka o kanalima<br />

koji će se emitovati preko zajedničke<br />

antene.<br />

Struja, voda i grijanje<br />

U <strong>Danskoj</strong> je prilično skupa upotreba<br />

struje, vode i grijanja. Društvo želi da<br />

ograniči potrošnju energije i time<br />

zaštiti okolinu. Zato su porezi na<br />

potrošnju visoki.<br />

Ti sam možeš da štediš na svakodnevnoj<br />

potrošnji struje, vode i grijanja<br />

na sljedeći način:<br />

• Ugasi svjetlo u praznim prostorijama<br />

• Upotrebljavaj sijalice koje štede<br />

struju. One koštaju više od običnih<br />

sijalica ali traju deset puta duže.<br />

• Upotrebljavaj tuš umjesto kade.<br />

• Peri sudove u nekoj posudi – umjesto<br />

pod tekućom vodom.<br />

Prepravka stambenog objekta<br />

Ako je stan tvoj možeš iznutra da ga<br />

prepravljaš kako hoćeš pod uslovom<br />

da se pridržavaš pravila sigurnosti za<br />

instalacije struje, vode i grijanja.<br />

Neke prepravke mogu da vrše samo<br />

autorizovani majstori. Ako se nisi<br />

pridržavao pravila, osiguranje neće<br />

pokriti eventualne štete.<br />

Pri većim spoljnim prepravkama, npr.<br />

dograd _ ivanju terase ili balkona,<br />

mansarde ili garaže, mora se povesti<br />

računa o nizu pravila i zakona o<br />

veličini i izgledu. Obrati se zato<br />

nadležnim opštinskim vlastima kako<br />

bi unaprijed dobio potrebne dozvole.<br />

Ako posjeduješ neki dio u udruženju<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

provjeri da li udruženje u svom pravilniku<br />

ima nekih ograničenja prije nego<br />

što kreneš u prepravke,<br />

Ako si unajmio stan možeš da izvršiš<br />

izvjesne prepravke u stanu.<br />

Možeš slobodno da instaliraš<br />

mašinu za pranje veša ili sudova ali<br />

instalacije treba da budu priznate.<br />

Ukoliko želiš da izvršiš veće prepravke,<br />

kao npr. ugrad _ ivanje nove kuhinje<br />

ili kupatila, moraš prvo da dobiješ<br />

dozvolu vlasnika stana. Popravke<br />

Pravila za vodu, struju<br />

i grijanje<br />

Posavjetuj se sa<br />

opštinom ako dozid _ uješ<br />

nešto<br />

Stanari sa djelomičnim<br />

vlasništvom moraju<br />

informisati upravu<br />

Stanari u iznajmljenim<br />

stanovima treba da<br />

dogovore promjene sa<br />

vlasnikom stana


45<br />

Osiguranja<br />

Stambeno osiguranje pokriva cijelo<br />

domaćinstvo i može da obuhvata imovinu<br />

kao namještaj, odijelo, muzički<br />

ured _ aj i televizor ako ona bude pokradena<br />

ili oštećena u npr. požaru ili<br />

poplavi. Krad _ a se mora odmah prijaviti<br />

policiji jer osiguranje inače ne važi.<br />

Nadoknada za štetu<br />

nastalu krad _ om,<br />

požarom ili poplavom<br />

STAN<br />

Važno je da imaš osiguranje stana<br />

koje pokriva tvoje stvari iako stanuješ<br />

u iznajmljenoj sobi.<br />

Pročitaj više o osiguranju na strani 97.<br />

Ako stanuješ u<br />

iznajmljenoj sobi<br />

moraš sam da platiš ali možda možeš<br />

da dobiješ dio novca prilikom selidbe.<br />

Razgovaraj sa vlasnikom stana ili<br />

administracijom stambenog preduzeća<br />

prije nego što započneš radove.


46 Selidba<br />

STAN<br />

Selidba se mora<br />

prijaviti<br />

Sve opštine registruju svoje stanovnike.<br />

Zato moraš da se prijaviš opštini ako<br />

se seliš. Prijava se mora izvršiti u roku<br />

od 5 dana poslije selidbe.<br />

Formulare za selidbu<br />

dobijaš u pošti<br />

U pošti možeš da dobiješ kovertu koja<br />

sadrži sve formulare i obrasce koji su<br />

potrebni za prijavu selidbe.


6 PORODICA


Porodica i društvo<br />

49<br />

Jednaka prava i<br />

zajednička odgovornost<br />

Dansko društvo se zasniva na respektu<br />

za pojedinca i na odgovornosti za<br />

zajednicu kako u porodičnom tako i u<br />

društvenom životu.<br />

To znači da muškarci i žene imaju ista<br />

prava i obaveze i da mogu da učestvuju<br />

u političkom i ekonomskom životu<br />

na ravnopravnoj nozi.<br />

To takod _ e znači da pojedini grad _ <strong>anin</strong><br />

i porodice zajedno sa društvom snose<br />

zajedničku odgovornost za stvaranje<br />

dobrih uslova života i obrazovanje<br />

djece i mladih.<br />

Društvo, porodice i pojedini grad _ a-<br />

nin zajednički rješavaju dugi niz<br />

zadataka kako bi pomogli onima koji<br />

se ne snalaze dobro u svakodnevnom<br />

životu.<br />

Užurbana svakodnevnica<br />

Posao zauzima veliki prostor u životu jedne<br />

porodice. U većini porodica rade i muž i žena<br />

i oni rade otprilike isto.<br />

Naročito roditelji sa malom djecom troše<br />

veliki dio vremena na posao i školovanje što<br />

znači manje vremena za porodični život i za<br />

brigu oko npr. bolesnih članova porodice.<br />

To je jedan od razloga što porodice u <strong>Danskoj</strong><br />

prepuštaju društvu obavljanje nekih zajedničkih<br />

zadataka. Hendikepirani, bolesni i stari<br />

koji ne mogu da se brinu za sebe mogu da<br />

dolaze u dnevne centre za pružanje pomoći ili<br />

da stanuju po staračkim domovima.<br />

Uobičajeno je da se mala djeca čuvaju u<br />

PORODICA<br />

dnevnim institucijama ili u privatnom dječjem<br />

boravku. Preko 90% djece od 3-5 godina se<br />

čuva van svog doma. Mnoga malo starija<br />

djeca ostaju posle škole u školskom boravku<br />

ili idu u dječje institucije za provod slobodnog<br />

vremena. Vidi stranu 73.<br />

Vrlo mali broj danskih žena su domaćice. I<br />

pored toga žene obavljaju većinu kućnih<br />

poslova. Ravnopravna dioba posla je, med _ u-<br />

tim, sve izrazitija naročito u porodicama sa<br />

malom djecom gdje su žene mlad _ e i posjeduju<br />

više obrazovanje i posao.


50<br />

Različite forme porodica<br />

PORODICA<br />

Početkom XX vijeka bilo je normalno<br />

da danske porodice imaju puno djece.<br />

Ali tokom stoljeća broj porodica sa<br />

mnogo djece opao je a istovremeno je<br />

sve više ljudi koji stanuju sami ili<br />

udvoje. 1901 godine je prosječni broj<br />

osoba u jednoj porodici bio 4,3 a u<br />

2000 godini je taj broj 2,2.<br />

Najveće promjene su se desile u periodu<br />

poslije 1960 godine. Porodica koja<br />

se sastoji od oca, majke i djece je i<br />

dalje najuobičajenija tako da 2000.<br />

godine tri četvrtine djece ispod 18<br />

godina živi zajedno sa svojim biološkim<br />

roditeljima. Mnogi stupaju u<br />

brak prilično kasno a sve veći broj<br />

ljudi živi zajedno u nevenčanom<br />

braku. Jedan dio brakova se raspada i<br />

partneri ponekad nad _ u nove partnere<br />

sa kojima žive.To znači da djeca rastu<br />

u porodicama sa “novim” ocem ili<br />

majkom i polubraćom ili polusestrama.<br />

Osim toga neka djece žive kod jednog<br />

od roditelja ali najčešće tako da često<br />

posjećuju drugog roditelja.<br />

Na taj način su u <strong>Danskoj</strong> nastale razne<br />

forme porodica koje su drugačije i više<br />

promjenljive nego prije stotinjak godina<br />

ali i one mogu da funkcionišu dobro<br />

i budu čvrsto povezane.<br />

Tipovi porodice<br />

U 2002 godini je u <strong>Danskoj</strong> bilo skoro<br />

2,9 miliona porodica sa u prosjeku<br />

2,2 osobe u svakoj.<br />

Približna podjela na tipove porodica:<br />

14% su bili bračni parovi sa djecom<br />

4% su ostali parovi sa djecom<br />

21% su bračni parovi bez djece<br />

6% su ostali parovi bez djece<br />

4% su samohrani roditelji sa djecom<br />

49% su samci bez djece<br />

Izvor: <strong>Danmark</strong>s Statistik


Parovi<br />

51<br />

Brak<br />

Samo punoljetna lica mogu da sklope<br />

brak. Mladi ispod 18 god. moraju da<br />

zatraže dozvolu vlasti državnog okruga.<br />

Posebna pravila važe za one koji<br />

žele da sklope brak sa osobom koja<br />

živi u inostranstvu i koji žele spajanje<br />

porodice u <strong>Danskoj</strong>. Osobe koje su već<br />

u braku ne mogu da stupe u još jedan<br />

brak a nije ni dozvoljen brak sa<br />

bratom ili sestrom ili bliskim<br />

rod _ acima, što će reći roditeljima, djecom<br />

ili babom ili djedom.<br />

Bračni partneri su obavezni ekonomski<br />

da se brinu jedno za drugo.To se zove<br />

obaveza med _ usobnog izdržavanja. U<br />

principu je sve što se ima zajednička<br />

imovina. Kad se dobiju djeca automatski<br />

se dobija zajedničko roditeljsko<br />

pravo*.<br />

Jedan odnos gdje ljudi izaberu da žive<br />

zajedno i možda dobiju djecu a nisu<br />

vjenčani zove se “nevjenčani ili neregistrovani<br />

brak”.<br />

Obaveza med _ usobnog<br />

izdržavanja<br />

Nevjenčan brak<br />

PORODICA<br />

Nikoga se ne smije<br />

prisiliti na brak<br />

<strong>Grad</strong>onačelnik ili<br />

sveštenik<br />

Osim u gore navedenim slučajevima<br />

svako može sam da donese odluku sa<br />

kim će stupiti u brak. Brak se u<br />

<strong>Danskoj</strong> sklapa na potpuno dobrovoljnoj<br />

osnovi i zato je kažnjivo prisiliti<br />

na brak nekoga ko to ne želi. Osoba<br />

natjerana na brak može da traži njegovo<br />

poništenje.<br />

U brak se može stupiti putem crkvenog<br />

ili grad _ anskog vjenčanja.<br />

<strong>Grad</strong> _ ansko vjenčanje vrši gradonačelnik.<br />

Crkveno vjenčanje vrši<br />

sveštenik u danskoj narodnoj crkvi ili<br />

nekoj crkvi druge vjerske zajednice<br />

ako je sveštenik ovlašćen za obavljanje<br />

vjenčanja.<br />

Brak sklopljen u nekoj drugoj<br />

zemlji ima normalno istu pravnu<br />

važnost u <strong>Danskoj</strong> kao brak sklopljen<br />

ovdje u zemlji.<br />

Partneri u nevjenčanom braku nemaju<br />

automatski iste pravne i ekonomske<br />

obaveze jedno prema drugome kao<br />

kad su vjenčani. To naročito ima<br />

značaja ako se dobiju djeca ili ako se<br />

partneri razilaze.<br />

Majka ima roditeljsko pravo* za djecu<br />

rod _ enu u nevjenčanom braku osim<br />

ako se roditelji ne dogovore da imaju<br />

zajedničko roditeljsko pravo*.<br />

Ako se nevjenčani brak raspadne,<br />

partneri sami moraju da se dogovore<br />

o diobi imovine a ako imaju dug,<br />

svako mora da isplati svoj. Isto tako<br />

moraju i da odluče gdje će djeca<br />

živjeti. Ako ne mogu da se slože oko<br />

podjele imovine moraju da izad _ u na<br />

sud. Ako ne mogu da se slože oko<br />

toga gdje će djeca da stanuju, mogu<br />

Roditeljsko pravo<br />

Nesloga može da<br />

zahtjeva sud _ enje


52<br />

PORODICA<br />

Registrovano<br />

partnerstvo<br />

Dioba odgovornosti za<br />

djecu<br />

da zatraže pomoć vlasti u državnom<br />

okrugu*.<br />

Homoseksualci imaju u <strong>Danskoj</strong> ista<br />

prava i obaveze kao i svi drugi grad<br />

_ ani i mogu da stupe u registrovano<br />

partnerstvo, što ima istu pravnu vrijednost<br />

kao i brak.<br />

Separacija i razvod<br />

Supružnik koji smatra da ne može da<br />

nastavi bračni odnos ima pravo na<br />

separaciju. Separacija je vrsta<br />

probnog perioda gdje par stanuje<br />

zasebno, ali je još uvijek u braku.<br />

Bračni par može da se razvede ako je<br />

bio separiran godinu dana. Ako se<br />

slažu oko razvoda mogu da dobiju<br />

razvod braka poslije 6 mjeseci.<br />

Brak, gdje je razlog razvoda nevjerstvo<br />

ili nasilje, može de se razvede<br />

bez prethodne separacije.<br />

Ako imaju djecu, roditelji sami<br />

odlučuju kako će podijeliti odgovornost<br />

za njih. Ako ne mogu da se<br />

slože o uslovima razvoda, mogu da<br />

dobiju pomoć od vlasti u državnom<br />

okrugu*. U krajnjoj instanci odluka<br />

se može donijeti na sudu.<br />

Oni koji žele separaciju i razvod treba<br />

da se obrate vlastima državnog okruga<br />

u okrugu u kome borave. U<br />

Kopenhagenu se treba obratiti<br />

Prezidijumu – Overpræsidiet*. Tamo<br />

se mogu dobiti uputstva o uslovima<br />

za separaciju, razvod, roditeljskom<br />

pravu, podjeli imovine i doprinosu za<br />

dijete ili bivšeg bračnog druga.<br />

Roditelj koji ne stanuje sa djetetom<br />

mora da plaća alimentaciju za dijete<br />

drugom roditelju. Zakon odred _ uje<br />

najmanji iznos a naravno da se može<br />

davati više. Doprinos za dijete se<br />

normalno može odbijati od poreza.<br />

Slobodan abortus<br />

Alimentacija za dijete<br />

U <strong>Danskoj</strong> je abortus slobodan od 1973 godine.To znači da žena<br />

ima pravo na abortus u bolnici do kraja 12 sedmice trudnoće. U<br />

sasvim izuzetnim slučajevima moguće je izvršiti abortus i kasnije.<br />

Ako želiš abortus treba da se obratiš svom ljekaru koji će te<br />

uputiti u bolnicu. Abortus se obično vrši kao hirurški zahvat pod<br />

punom narkozom. Moguć je i medicinski abortus.To znači abortus<br />

izazvan pilulom.<br />

Žena samostalno odlučuje da li će se podvrći abortusu ili ne.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se svake godine izvrši 15.000 do 20.000 abortusa.<br />

Neki smatraju da je to previše. Jedan od argumenata protiv<br />

abortusa je da je etički pogrešno prekinuti život. Stav, na osnovu<br />

koga je napravljen zakon glasi: važna je mogućnost slobodnog<br />

abortusa kako bi se izbjeglo da žene rad _ aju neželjenu djecu ili<br />

rizikuju svoj život pri ilegalnom abortusu.


Kad društvo pritekne u pomoć<br />

53<br />

Niko ne smije biti<br />

izložen nasilju<br />

Krizna pomoć i<br />

krizni centri<br />

Obrati se za pomoć prije<br />

nego što krene loše<br />

Ono što se dešava izmed _ u 4 kućna<br />

zida pripada sferi privatnog života i<br />

tu se država i opština ne miješaju. Ali<br />

niko, ni djeca ni odrasli, ne smiju biti<br />

izloženi nasilju ili zloupotrebi u<br />

porodici. Osoba koja je tučena,<br />

izložena prijetnjama ili prisiljena na<br />

seks može da zatraži pomoć kod<br />

opštinskih vlasti ili u kriznom ili savjetodavnom<br />

centru, ako toga ima u<br />

blizini.<br />

Lice koje se nalazi u akutnoj situaciji<br />

može da se useli u krizni centar i<br />

dobije smještaj dok se ne riješi šta će<br />

se dalje desiti. Postoji istovremeno i<br />

mogućnost socijalne, psihičke i pedagoške<br />

podrške.<br />

Kriznih centara ima na više mjesta<br />

u zemlji i to kako za žene tako i za<br />

muškarce. Većina centara je za žene<br />

kojima je potrebna zaštita od<br />

nasilnog muža ili nekog drugog ko ih<br />

zloupotrebljava.<br />

Važno je potražiti pomoć prije nego<br />

što situacija krene tako loše da se<br />

mora potražiti utočište u kriznom<br />

centru. Ako ti je potrebna pomoć,<br />

možeš da se obratiš opštini ili savjetodavnom<br />

centru gdje imaš pravo na<br />

anonimnost.<br />

Djeca i odrasli sa fizičkim ili<br />

psihičkim hendikepom kao i njihove<br />

porodice mogu da dobiju pomoć kako<br />

bi olakšali svakodnevni život. Cilj<br />

pomoći je da hendikepiranoj osobi<br />

omogući aktivan život toliko blizak<br />

normalnom životu koliko je to uopšte<br />

moguće. Opštine i okruzi imaju<br />

konzultante za hendikepirane osobe<br />

koji mogu da posavjetuju i informišu<br />

o mogućnostima pomagala, podobnih<br />

stanova, školovanja i zapošljavanja.<br />

Većina hendikepirane djece živi kod<br />

svojih roditelja i koristi obične dječje<br />

vrtiće, škole i institucije za boravak u<br />

slobodnom vremenu. Ali ima i takvih<br />

koji idu u specijalne vrtiće i škole gdje<br />

djecu trenira i uči specijalno obrazovano<br />

osoblje.<br />

Za mlade i odrasle postoje i specijalna<br />

nastava, dnevni i 24-časovni<br />

centri, mjesta za provod slobodnog<br />

vremena, zaštićene radionice i radna<br />

mjesta.<br />

Neki stanuju u svojim stanovima<br />

gdje im ličnu i praktičnu pomoć<br />

pružaju nadležne službe. Neki žive u<br />

specijalnim stambenim institucijama,<br />

u zajedničkim ili zaštićenim stambenim<br />

objektima.<br />

Pomoć hendikepiranoj<br />

djeci i odraslima<br />

Posebna ponuda<br />

PORODICA


54<br />

Dobiti dijete<br />

PORODICA<br />

Pregled kod ljekara<br />

i babice<br />

Žurnal prati tebe i<br />

dijete<br />

Trudnice imaju prava na niz pregleda<br />

kod ljekara i babice. Prvi obavljaš<br />

kod svog ljekara kad ud _ eš u 9. sedmicu<br />

trudnoće. Posjetu ljekaru zakazuješ<br />

sama.<br />

Ljekar otvara takozvani “prateći<br />

žurnal” koji treba da imaš sa sobom<br />

pri svakom pregledu kod ljekara i<br />

babice. Ljekar i babica upisuju u<br />

žurnal kako trudnoća protiče. Cilj<br />

pregleda je da se prati stanje trudnice<br />

i njenog djeteta i na vrijeme otkriju<br />

eventualni problemi.<br />

U nekim okruzima postoji ponuda<br />

skaniranja sa ultrazvukom*. Skaniranje<br />

omogućava uočavanje ozbiljnijih<br />

fizičkih defekta ili drugih komplikacija<br />

kod djeteta. Ti sama odlučuješ<br />

da li ćeš prihvatiti ponudu.<br />

Na sve ove preglede možeš da<br />

povedeš svog muža ili nekog drugog,<br />

npr. prijateljicu ili majku.<br />

ima tamo gdje ti živiš.<br />

Tvoj muž, ili neko drugi koga planiraš<br />

da povedeš na sam porod _ aj, može<br />

da učestvuje na ovim pripremama.<br />

Većina porodilišta nudi porod _ aj kod<br />

kuće ravnopravno sa porod _ ajem na<br />

klinici. Jedna od kliničkih babica<br />

dolazi kući kod tebe. Ona porodilišta<br />

koja nemaju ovu ponudu mogu da te<br />

upute na ona koja imaju. Pojedini<br />

okruzi imaju posebna pravila tako da<br />

odred _ ene babice vrše i preglede<br />

tokom trudnoće i porod _ aje kod kuće.<br />

Ako želiš da se porodiš<br />

kod kuće<br />

Priprema za porod _ aj<br />

Odlazak na pripreme za porod _ aj je<br />

dobra ideja, naročito ako se radi o<br />

prvom porod _ aju. Tu možeš da naučiš<br />

nešto o tome šta se dešava sa tvojim<br />

tijelom tokom trudnoće i kako se<br />

dijete razvija. Osim toga uče se i<br />

vježbe disanja i gimnastike tako da se<br />

tijelo trenira što sam porod _ aj čini<br />

lakšim i bezbolnijim. Pitaj babicu<br />

kakvih ponuda za pripremu porod _ aja<br />

Pitaj, kad god si u sumnji<br />

Ljekar i babica odgovaraju rado na sva pitanja koja imaš o trudnoći.<br />

Zato pitaj kad god si u sumnji. Bilo da se radi o položaju prilikom<br />

porod _ aja, mogućnostima ublažavanja porod _ ajnih bolova ili nešto<br />

sasvim treće. Zapiši pitanja unaprijed tako da ne zaboraviš nešto<br />

važno.<br />

Reci takod _ e ako imaš nekih posebnih želja o načinu protoka<br />

porod _ aja ili o vremenu poslije porod _ aja, npr. o hrani koju dobijaš u<br />

bolnici ili na klinici.


55<br />

PORODICA<br />

Kad porod _ aj počne<br />

Otac djeteta je<br />

dobrodošao da<br />

prisustvuje porod _ aju<br />

Kad osjetiš da je porod _ aj počeo treba<br />

da pozoveš porodilište. Oni će ti reći<br />

da li je vrijeme da kreneš ili treba da<br />

nazoveš kasnije. Vi treba sami da se<br />

pobrinete za prijevoz do bolnice. Ne<br />

zaboravi neseser i odjeću za dijete.<br />

Porod _ aj je značajan dogad _ aj koji<br />

može biti prijatan zajednički doživljaj<br />

sa bliskom osobom. Mnogi očevi<br />

prisustvuju porod _ aju ali ako to nije<br />

moguće možeš povesti nekog drugog<br />

u koga se uzdaš i koji usput može da<br />

te podržava.<br />

Ti nisi obavezna da se porad _ aš na<br />

neki unaprijed odred _ en način.Ti sama<br />

odlučuješ da li ćeš da se šetaš, sjediš<br />

ili ležiš za vrijeme porod _ ajnih bolova.<br />

Na puno mjesta je moguće da ud _ eš u<br />

kadu sa toplom vodom. Možeš da<br />

dobiješ i različite tretmane za<br />

umirenje bolova. Babica procjenjuje<br />

šta je najbolje za tebe. Ako je potrebno<br />

izvršiti carski rez možeš sama da<br />

biraš hoćeš li potpunu ili lokalnu<br />

narkozu.<br />

Odluka je tvoja


56<br />

PORODICA<br />

Prvi važni kontakt<br />

U porodilištu<br />

Izvod iz matične knjige<br />

rod _ enih, krštenica i<br />

krštenje<br />

Narodna crkva<br />

registruje sve<br />

Prvi fizički kontakt je značajan i za<br />

dijete i za majku. Zato će te babica<br />

upitati da li želiš da ona stavi dijete<br />

na stomak neposredno poslije<br />

porod _ aja. Dobra ideja je da se dijete<br />

stavi na grudi ubrzo poslije porod _ aja.<br />

Djelom, zato što je to dobar način da<br />

počne sa sisanjem. Djelom, zato što<br />

prvo mlijeko, sirovo mlijeko, sadrži<br />

hranu i antitijela koja su važna za<br />

dijete. Reci babici ako ne želiš da<br />

dojiš dijete.<br />

Ti i dijete ćete posle porod _ aja biti<br />

smješteni u porodilište*. Tu možeš da<br />

dobiješ pomoć za čuvanje djeteta kao<br />

i uputstvo kako najbolje možeš da<br />

dojiš, pereš i čuvaš dijete.<br />

Kad se dijete rodi roditelji dobijaju<br />

formular koji treba ispuniti i poslati<br />

crkvenom uredu u crkvenoj opštini u<br />

kojoj dijete živi. Tamo se izdaje izvod<br />

iz matične knjige rod _ enih. Danska<br />

Narodna crkva* registruje novorod _ ene<br />

u ime države i to bez obzira na vjeru.<br />

Danska Narodna crkva registruje i<br />

imena sve novorod _ ene djece. Zato<br />

morate ime djeteta prijaviti crkvenom<br />

uredu. To morate uraditi najkasnije u<br />

roku od pola godine. Dijete dobija<br />

izvod iz matične knjige rod _ enih i<br />

krštenicu. Djetetu se može dati ime i<br />

prilikom krštenja kod Narodne crkve<br />

ili neke druge priznate vjere. Dijete<br />

tada dobija izvod iz matične knjige<br />

rod _ enih i krsni list. Izvod iz matične<br />

knjige rod _ enih se upotrebljava kasnije<br />

npr. prilikom vad _ enja pasoša.<br />

Nije dozvoljeno djetetu dati ime koje<br />

može da mu “šteti” i npr. izazove<br />

neprilike. Ministarstvo za crkve je<br />

izdalo spisak sa dozvoljenim imenima.<br />

To se može vidjeti na polaznoj<br />

strani na internetu. Preko crkvenog<br />

ureda se može uputiti molba<br />

Ministarstvu za crkve ako se želi neko<br />

ime koje nije na spisku.<br />

Ako jedan od roditelja ima ili je<br />

imao državljanstvo u drugoj zemlji<br />

može djetetu da da ime koje nije priznato<br />

u <strong>Danskoj</strong> ali je uobičajeno ime<br />

u zemlji iz koje dolazi jedan ili oba<br />

roditelja.<br />

Sve trudnice imaju pravo na porod _ ajno<br />

odsustvo prije i poslije porod _ aja. Osim<br />

toga i otac ima pravo na odred _ eno<br />

odsustvo. Društvene službe i neka privatna<br />

preduzeća imaju ugovore ili<br />

dogovore da njihovi zaposleni za to<br />

vrijeme i dalje primaju platu.<br />

Roditelji koji ne primaju platu tokom<br />

porod _ ajnog odsustva mogu da dobiju<br />

novčanu pomoć od opštine.<br />

Ime mora da bude<br />

dozvoljeno<br />

Porod _ ajno i roditeljsko<br />

odsustvo


57<br />

Bolničarka dolazi<br />

u posjetu<br />

Isto važi i za privatnike ako su imali<br />

svoje preduzeće najmanje 6 mjeseci.<br />

Roditelji male djece mogu dobiti i<br />

roditeljski odmor. Raspitaj se o uslovima<br />

u opštinskoj socijalnoj i zdravstvenoj<br />

službi.<br />

Vi imate pravo na besplatnu posjetu<br />

bolničarke. Prva posjeta može biti<br />

otprilike sedmicu dana poslije dolaska<br />

majke i djeteta kući. Poslije toga se<br />

dogovarate o sljedećim posjetama.<br />

Zadatak bolničarke je da vam da<br />

uputstva i savjete kako bi vaš početak<br />

života sa djetetom protekao na<br />

najbolji mogući način. Bolničarka<br />

prati razvoj djeteta tako što mu mjeri<br />

visinu i težinu. Ona ispituje reflekse<br />

djeteta i procjenjuje ishranu kao i<br />

govorne sposobnosti i motoriku.<br />

Bolničarka obraća pažnju na funkcionisanje<br />

cijele porodice, može da da<br />

savjete o razvoju djeteta i razgovara<br />

o stvarima o kojima ste u sumnji.<br />

Bolničarke su obrazovane medicinske<br />

sestre koje su se dalje školovale.<br />

Zato su u stanju i da vas pouče<br />

kako treba da njegujete bolesno<br />

dijete.<br />

Prati razvoj djeteta<br />

PORODICA<br />

Vaše dijete ima pravo na niz besplatnih<br />

pregleda kod vašeg ljekara.Više o tome<br />

na str. 113.<br />

Pregled kod svog<br />

ljekara<br />

Bolničarke mogu da sastave takozvane<br />

majčinske grupe koje se sastoje od<br />

žena iz susjedstva koje su skoro dobile<br />

djecu. Majke, koje to žele, sreću se<br />

naizmjenično jedna kod druge na razgovor<br />

i razmjenu iskustva.<br />

Majčinske grupe


58<br />

Djeca i mladi<br />

PORODICA<br />

Djecu treba cijeniti i paziti<br />

Uobičajeno je da se djeca u <strong>Danskoj</strong> smatraju samostalnim<br />

bićima koje odrasli treba da saslušaju i što ranije uključuju u<br />

donošenje odluka koje se njih tiču.<br />

Kako u porodicama tako i u dječjim institucijama i školi vodi se<br />

računa da se djeca navikavaju na odgovornost i uče obzirnosti u<br />

tolikoj mjeri koliko je to moguće u odnosu na njihove godine i<br />

zrelost.<br />

Zakon propisuje da djeca imaju pravo na njegu i sigurnost i<br />

prema njima se mora postupati uz dužno poštovanje njihove<br />

ličnosti. Zato je zabranjeno i kažnjivo tući djecu ili na neki drugi<br />

način primjenjivati silu.To važi i za obrezivanje djevojčica čijem<br />

se tijelu nanose velike štete i što za njih ima ozbiljne posljedice.<br />

Vidi boks sa činjenicama o obrezivanju na strani 115.<br />

Daleko najveći broj djece ispod 6<br />

godina ide u dnevni boravak, jaslice,<br />

dječje vrtiće ili je tokom dana na neki<br />

drugi način zajedno sa drugom djecom.<br />

Postoji mnogo oblika čuvanja<br />

djece. Opštine su odgovorne za ponude<br />

čuvanja djece, ali je različito od<br />

opštine do opštine koliko raznovrsnih<br />

ponuda ima. Najčešće su to:<br />

• Dnevni boravak. To znači da je<br />

dijete u privatnom domu zajedno<br />

sa drugom djecom gdje ih čuva<br />

osoba koja ima odobrenje opštine.<br />

Važi naročito za djecu od 0-3 god.<br />

• Jaslice, dnevni boravak za djecu<br />

od 0-3 godine<br />

• Dječji vrtić, boravak u dnevnim<br />

satima, uglavnom za djecu od 3-6<br />

god.<br />

• Dječji vrtić u prirodi, što će reći da<br />

djeca provede vrijeme preko dana<br />

van grada ili u šumi.<br />

• Integrisana institucija.To znači da<br />

su sva djeca od 0-6 god. zajedno.<br />

• Slobodan izbor. To znači da<br />

opštine daju roditeljima finansijsku<br />

pomoć a oni se postaraju da<br />

se djeca čuvaju privatno.<br />

Jaslice, dnevni boravak<br />

i dječji vrtić<br />

Da bi dobili ponudu za čuvanje djece<br />

treba da se obratite opštinskoj kancelariji<br />

za dodjelu mjesta. Ako mjesta<br />

nema odmah dijete će biti upisano na<br />

listu čekanja. Što ranije upišete dijete<br />

Sami treba da<br />

zatražite mjesto


59<br />

Ako se preselite u<br />

drugu opštinu<br />

Telefoniraj i zakaži<br />

posjetu<br />

Plaćanje<br />

to su veće šanse da ono dobije mjesto<br />

tamo gdje vi to želite. Ako želite da<br />

dijete ide u jaslice, treba da ga prijavite<br />

odmah po rod _ enju.<br />

Ako se selite za drugu opštinu prije<br />

nego što je dijete počelo sa dječjim<br />

institucijama kontaktirajte tu opštinu<br />

i upišite dijete na listu čekanja.<br />

Sjetite se da obavijestite novu opštinu<br />

koliko dugo je dijete već bilo na listi<br />

čekanja, kako ne bi bili upisani kao<br />

zadnji po redu.<br />

Ako se selite, a dijete je već išlo u<br />

neku instituciju, kontaktirajte novu<br />

opštinu i tamo upišete dijete. Dijete<br />

vjerovatno može da ostane u dotadašnjoj<br />

instituciji do 6 mjeseci poslije<br />

selidbe.<br />

Vi ste uvijek dobrodošli u obilazak<br />

više institucija prije nego što se<br />

odlučite gdje želite da pošaljete vaše<br />

dijete. Pozovite i zakažite posjetu –<br />

tako ste sigurni da osoblje ima vremena<br />

za razgovor i obilazak institucije.<br />

Mjesto u dječjoj instituciji plaćate<br />

sami. Ali i država snosi dio troškova,<br />

tako da vi ne plaćate punu cijenu. Ako<br />

već imate više djece u instituciji dobijate<br />

popust na drugo i svako dalje<br />

dijete a osim toga možete zatražiti od<br />

opštine da vas djelomično ili u<br />

cijelosti oslobodi plaćanja. Raspitaj<br />

se o uslovima u opštini.<br />

Svi koji primaju gotovinsku pomoć*,<br />

potporu za nezaposlene* ili introdukcionu<br />

pomoć* moraju da stoje na<br />

raspolaganju radnom tržištu.To znači<br />

da moraju da počnu da rade ako im<br />

se ponudi posao ili aktiviranje*.To je,<br />

naravno, nemoguće ako nemate nekoga<br />

da vam čuva djecu.<br />

Ako sami niste našli nekoga ko<br />

može da vam čuva dijete, opština će<br />

vam ponuditi mjesto u dnevnom boravku<br />

ili u dječjoj instituciji.To morate<br />

prihvatiti ako želite da izbjegnete<br />

rizik gubitka ekonomske pomoći.<br />

U nekim opštinama se može dobiti<br />

novčani dodatak za čuvanje svoje<br />

djece. Druga mogućnost je da nad _ ete<br />

djevojku koja će vam čuvati dijete.<br />

Opštine same odlučuju da li će davati<br />

ovaj dodatak ili ne.<br />

Jedna dječja institucija je po pravilu<br />

podijeljena na više prostorija. To<br />

znači da su djeca podijeljena na manje<br />

grupe zavisno od uzrasta i posebnih<br />

potreba. Pojedine sobe imaju stalno<br />

osoblje koje planira sopstvene aktivnosti.<br />

Vi ih obično susrećete kad<br />

predajete ili odvodite vaše dijete.<br />

Obaveza čuvanja<br />

djeteta<br />

Doprinos za privatno<br />

čuvanje djece<br />

Svakodnevnica u<br />

jednoj instituciji<br />

PORODICA


60<br />

PORODICA<br />

Ne samo čuvanje<br />

Opštinske institucije za čuvanje djece pružaju više nego samo čuvanje<br />

djece. U njima su zaposleni obrazovani dječji pedagozi koji za djecu<br />

čine više nego samo da ih pripaze.<br />

Osim toga, djeca stiču drugove i drugarice i kroz njih i pedagoge uče<br />

danski jezik i upoznaju društvo. Na taj način dječje institucije<br />

stvaraju djeci balast koji će im dobro doći kad pod _ u u školu.<br />

Oni se staraju da se djeca razvijaju govorno, psihički i fizički putem<br />

pjesme, razgovora, igre, šetnje po prirodi, posjeta muzeju, pozorištu i<br />

drugih aktivnosti. Druženje sa drugom djecom uči djecu da imaju<br />

obzira prema drugima i da se navikavaju na socijalnu odgovornost.


61<br />

Pričajte o vašoj djeci<br />

Kad vaše dijete pod _ e u neku instituciju<br />

bićete na jednom sastanku informisani<br />

o pravilima i običajima koji važe<br />

u tom mjestu. I vi možete da ispričate<br />

ponešto o vašem djetetu. Ima li nekih<br />

posebnih stvari koje bi osoblje trebalo<br />

da zna Na primjer, šta voli da jede<br />

ili da li ima problema sa odred _ enim<br />

vrstama aktivnosti. Što bolje osoblje<br />

u instituciji poznaje vaše dijete to će<br />

više obzira i pomoći moći da mu<br />

pruži.<br />

Dva puta godišnje se održavaju sastanci<br />

sa svim roditeljima. Tom prilikom<br />

pedagozi informišu o planovima<br />

za tu godinu i diskutuju o posebnim<br />

temama. Prisustvo roditelja se<br />

očekuje jer se na sastancima daju<br />

važne informacije o tome šta se<br />

dešava u instituciji. Roditelji mogu i<br />

sami da predlože teme i aktivnosti za<br />

djecu i roditelje. Na jednom od sastanaka<br />

biraju se i predstavnici za<br />

roditeljski savjet.<br />

Roditeljski sastanci<br />

PORODICA<br />

Kontakt izmed _ u<br />

institucije i roditelja<br />

Dobar kontakt izmed _ u roditelja i<br />

zaposlenih u instituciji je važan preduslov<br />

da djetetu bude dobro.<br />

Obavještenja o planovima i aktivnostima<br />

mogu po pravilu da se pročitaju<br />

na oglasnoj tabli.<br />

Osim toga, svakoga dana možete<br />

da razgovarate sa pedagozima koji su<br />

odgovorni za vaše dijete i doznate<br />

kako je dan prošao ili da ispričate<br />

nešto o eventualnim promjenama u<br />

porodici koje su važne za dijete.<br />

Ako imate potrebu za dužim razgovorom<br />

možete zamoliti za roditeljski<br />

sastanak.<br />

Niz institucija ima dvojezično<br />

osoblje koje učestvuje u razgovoru.<br />

Ako nema zaposlenih sa znanjem<br />

vašeg jezika može se naručiti prevodilac.<br />

Uprava institucije snosi odgovornost<br />

za svakodnevni rad. Roditeljski savjet<br />

predstavlja želje i stavove roditelja i<br />

ima uticaja na pedagoške principe i<br />

način potrošnje sredstava institucije.<br />

I roditelji i mladi mogu doživjeti<br />

mladalačke godine kao naporne.<br />

Mladi se mijenjaju fizički i psihički.<br />

Oni treba da nad _ u sami sebe, da se<br />

odvajaju od roditelja i pokažu da su<br />

samostalni. Sve to uz činjenicu da<br />

roditelji još uvijek imaju odgovornost<br />

i odred _ uju okvire ponašanja mladih.<br />

Roditeljski savjet<br />

Mladi izmed _ u dvije<br />

kulture


62<br />

PORODICA<br />

To može biti posebno teško za<br />

mlade i roditelje koji doživljavaju<br />

dansku kulturu kao vrlo različitu od<br />

one iz koje dolaze. Mladi mogu da se<br />

osjećaju raspetim izmed _ u kulture<br />

mladih koju sreću u danskom društvu<br />

i kulture u kojoj su odrasli kod kuće.<br />

I roditelji imaju možda teškoća da<br />

razumiju danske društvene norme i<br />

plaše se kako će ići njihovoj deci.<br />

Moguće je zatražiti i dobiti profesionalnu<br />

pomoć za rješavanje naizgled<br />

nerješivih problema. I roditelji i mladi<br />

mogu da dobiju savjete i upute –<br />

zajedno ili svako za sebe. Pitaj u<br />

opštini ili probaj kriznu liniju ili telefonsko<br />

savjetovalište.To je besplatno i<br />

može se razgovarati anonimno.<br />

Pomoć djeci i porodicama sa problemima<br />

Roditeljska je odgovornost da djeci pruže ljubav i njegu i stvore<br />

stabilne okvire za njihov rast. Društvo se tu ne miješa osim ako<br />

postoji sumnja da djetetu nije dobro.<br />

U takvom slučaju opština kontaktira porodicu i pokušava da<br />

pomogne u rješavanju problema. Porodica ili jedan član porodice<br />

može i sam da se obrati za pomoć.<br />

U slučaju ozbiljnog problema dijete može u jednom periodu biti<br />

smješteno u instituciju ili kod neke druge porodice. Mladi sa<br />

ozbiljnim problemima čiji roditelji nisu u stanju da se brinu o njima,<br />

mogu biti prebačeni u posebne institucije gdje im se pomaže da<br />

krenu sa školovanjem ili zaposlenjem. Isto važi i za mlade ispod 15<br />

godina koji su počinili neko krivično djelo.


Život starijih<br />

63<br />

Predpenzija i<br />

prijevremena penzija<br />

U penziju se normalno odlazi sa 65<br />

godina, ali neki napuštaju radno tržište<br />

ranije i uzimaju takozvanu predpenziju.<br />

Neki imaju tako velike fizičke ili<br />

psihičke probleme da nisu u stanju da<br />

rade već primaju prijevremenu penziju.<br />

Za dobijanje ovih penzija važe posebni<br />

uslovi. Raspitaj se u opštini.<br />

PORODICA<br />

Narodna penzija<br />

Aktivni stari ljudi<br />

Penzioneri imaju pravo na narodnu<br />

penziju. Ako si u <strong>Danskoj</strong> boravio/la<br />

40 godina od svoje 15-e godine pa do<br />

penzije imaš pravo na punu narodnu<br />

penziju. Ako si ovdje boravio/la kraće<br />

vrijeme imaš po pravilu pravo na<br />

umanjenu penziju. U opštinskom<br />

odboru za penzije mogu da izračunaju<br />

visinu penzije koja ti sljeduje.<br />

Stariji grad _ ani koji hoće i mogu,<br />

imaju niz mogućnosti da se bave svojim<br />

interesima i žive aktivnim životom.<br />

Danska politika prema starima<br />

zasniva se na principu da oni imaju<br />

najveću moguću odgovornost i uticaj<br />

na svoj život. Kao stariji imaš mogućnosti<br />

da učestvuješ u donošenju<br />

odluka. Na ličnom planu a i na lokalnom<br />

području.<br />

Postoji savjet starijih ljudi koji se<br />

med _ u njima bira na nivou opština i<br />

koji savjetuju opštinu po pitanjima od<br />

posebnog značaja za stare tog<br />

područja.


64<br />

PORODICA<br />

Kućna pomoć<br />

Većina starih stanuje kod svoje kuće<br />

sve dok može. Moguće je dobiti<br />

pomoć za ličnu njegu i npr. održavanje<br />

čistoće i kupovinu. Kolika je ta pomoć<br />

zavisi od opštinske procjene tvojih<br />

potreba.<br />

Stanovi za starije<br />

Zaštićeni stanovi ili<br />

starački dom<br />

Ako si star i imaš posebne potrebe ili<br />

fizičke probleme možeš od opštine da<br />

zatražiš stan za starije osobe. Ti<br />

stanovi su tako grad _ eni da odgovaraju<br />

potrebama hendikepiranih i starijih.<br />

Dobar dio tih stanova je smješten uz<br />

centar za njegu starijih tako da je<br />

lako pozvati pomoć. Na ove stanove<br />

se ponekad mora čekati. Zato je<br />

dobra ideja pravovremeno se upisati<br />

na liste čekanja.<br />

Stariji kojima je potrebna puna njega<br />

mogu da dobiju zaštićen stan ili<br />

starački dom. Tu radi osoblje koje se<br />

stara o praktičnim stvarima kao što<br />

su spremanje hrane, pranje odjela i<br />

čišćenje a i pomaže stanarima pri<br />

održavanju lične higijene.<br />

Stariji sami plaćaju te usluge.<br />

Cijene su, med _ utim, takve da to mogu<br />

da plate i oni koji imaju samo narodnu<br />

penziju.


Kad životu dod _ e kraj<br />

65<br />

Umrlica<br />

Pogreb<br />

Ljekar izdaje umrlicu kad čovjek umre.<br />

Ako je smrt nastupila kod kuće mora<br />

se obavijestiti ljekar što je moguće<br />

brže. Porodica dobija umrlicu zajedno<br />

sa obrascem za prijavu smrtnog<br />

slučaja koji se predaje crkvenom<br />

uredu opštine gdje je pokojnik živio.<br />

Danska Narodna crkva* vodi evidenciju<br />

umrlih u ime države i to bez<br />

obzira na vjeru pokojnika ili njegove<br />

porodice.<br />

Imovinski sud* dobija automatski<br />

obavještenje o smrtnom slučaju i saziva<br />

najbližu rodbinu kratko vrijeme<br />

poslije smrti. Na sudu se raspravlja<br />

šta će se desiti sa zaostavštinom, što<br />

će reći sa tim što je ostalo iza umrlog.<br />

Pokojnik se normalno mora sahraniti<br />

ili kremirati u roku od 8 dana.<br />

Pogrebnik može da pomogne oko svih<br />

praktičnih stvari. Moguće je dobiti<br />

pomoć za sahranu od opštine. Ako<br />

pokojnik treba da bude sahranjen u<br />

nekoj drugoj zemlji, opština izdaje<br />

posebnu smrtovnicu koja prati pokojnika.<br />

Danska Narodna crkva* ima nešto<br />

preko 2100 groblja i svi grad _ ani<br />

Danske imaju pravo da budu sahranjeni<br />

na groblju one crkvene opštine gdje<br />

su živjeli. Pripadnici drugih religija ne<br />

mogu da računaju da će sve njihove<br />

tradicije i običaji biti ispunjeni u<br />

potpunosti. Svoje želje se mogu iznijeti<br />

pred upravu groblja.<br />

Na pojedinim grobljima postoje posebna<br />

mjesta za pripadnike drugih<br />

religija osim danske narodne crkve*.<br />

Pored toga, vjerske zajednice mogu<br />

dobiti pravo i na sopstvena groblja.<br />

Ministarstvo za crkvena pitanja izdaje<br />

dozvole ali vjerska zajednica mora<br />

sama da nabavi odgovarajuće zemljište<br />

i plati troškove kupovine i ured _ ivanja.<br />

Dozvola zahtijeva da je zdravstvena<br />

služba dala zeleno svjetlo kao i da je<br />

izrad _ en lokalni plan tog područja.<br />

Osim toga moraju postojati pravila<br />

korištenja i nadgledanja groblja.<br />

Vjerska zajednica sama odred _ uje koga<br />

se tu može pokopati.<br />

2100 groblja<br />

Groblja za pripadnike<br />

drugih religija<br />

Dozvola za groblje<br />

PORODICA


7 ŠKOLA I OBRAZOVANJE


Danska tradicija obrazovanja<br />

67<br />

Danska je zemlja sa malo prirodnih<br />

sirovina. Zato su ljudi i njihovo znanje<br />

i umijeće najvažniji resursi ove zemlje.<br />

Brz tehnološki razvoj i globalizacija<br />

tokom posljednjih godina pojačali su<br />

zahtjeve za usavršavanjem. Inače bi<br />

zaostali u internacionalnoj konkurenciji<br />

i otežali razvoj našeg društva<br />

blagostanja.<br />

na radiju i televiziji ili kurseva na<br />

radnom mjestu.<br />

Školska obaveza<br />

Školska obaveza u <strong>Danskoj</strong> traje 9<br />

godina. Dijete je obavezno da pod _ e u<br />

školu sa 7 godina.Većina djece počinje<br />

med _ utim ranije i polazi u predškolski<br />

razred sa 6 godina.<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Sve manje posla za<br />

ljude bez obrazovanja<br />

Demokratija zahtijeva<br />

prosvijećen narod<br />

Obrazovanje je isto tako važno za<br />

pojedinca. U modernom društvu ima<br />

sve manje i manje posla za ljude bez<br />

obrazovanja. I jedan nosač mora da<br />

uči kako da diže teške stvari a da ne<br />

ošteti led _ a. Čistačica mora da čita<br />

kako se upotrebljavaju i kako djeluju<br />

sredstva za čišćenje. Vlasnik kioska<br />

mora da vodi knjigovodstvo i poreska<br />

plaćanja.<br />

Zato svi u <strong>Danskoj</strong> imaju pristup<br />

širokoj lepezi mogućnosti školovanja,<br />

usavršavanja i ličnog razvoja.<br />

Danska ima tradiciju prosvjećivanja*<br />

koja je isto tako stara kao i danska<br />

demokratija.To je vezano za uvjerenje<br />

da je prosvijećen narod važna pretpostavka<br />

uigrane demokratije.<br />

U praksi to znači da svi mogu da<br />

uče cijelog života. Na primjer, po narodnim<br />

višim školama* ili večernjim<br />

školama, putem obrazovnih programa<br />

Poslije devetog razreda je nastavak<br />

školovanja dobrovoljan. Daleko najveći<br />

broj nastavlja školovanje u stručnim<br />

školama, gimnaziji* ili višim pripremnim<br />

školama* (hf). Mnogi nastavljaju<br />

školovanje i poslije toga na<br />

školama visokog obrazovanja (koja se<br />

u <strong>Danskoj</strong> dijele na kratka, srednja ili<br />

duga obrazovanja)<br />

Učestvovanje i saradnja<br />

Danski obrazovni sistem se u velikoj<br />

mjeri zasniva na slobodi i suodlučivanju.<br />

Od najnižih razreda pa do univerziteta<br />

d _ aci i studenti mogu da učestvuju<br />

u donošenju odluka o školi i<br />

obrazovanju. Od njih se to i očekuje.<br />

Samo školovanje se karakteriše sticanjem<br />

osnovnih znanja, razgovorima<br />

i saradnjom. Djeca već od prvog<br />

razreda uče da rade zajednički po grupama<br />

i da zajedno rješavaju zadatke.<br />

Većina nastavlja<br />

poslije 9. razreda<br />

Sloboda i<br />

suodlučivanje<br />

Saradnja i zajedništvo


68<br />

Osnovna škola<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Veća djeca imaju mogućnost da<br />

pomažu jedno drugom i da zajedno<br />

izlaze na npr. grupne ispite. Na visokim<br />

školama studenti često rade zajedno<br />

u kružocima gdje se sreću privatno ili<br />

u školi da bi rješavali postavljene<br />

zadatke.<br />

Sva djeca imaju pravo na besplatno<br />

školovanje u danskim osnovnim školama<br />

pod istim uslovima. To obuhvata<br />

ponudu jednogodišnjeg predškolskog<br />

razreda i 9 godina osnovne škole –<br />

kao i eventualnog 10. razreda.<br />

Predškolski razred<br />

Školska obaveza važi od 1. do 9. razreda.<br />

Ali daleko najveći broj djece počinje<br />

sa predškolskim razredom već sa 5 ili<br />

6 godina.<br />

U predškolskom razredu se miješaju<br />

učenje i igra. Djeca uče slova, pjevaju,<br />

igraju se i rade sa stihovima i rimovanjem.<br />

Cilj predškolskog razreda je da<br />

djeca steknu pravilan utisak o životu<br />

u školi. Djeca koju dijete sreće u ovom<br />

razredu mogu biti ista ona koja će<br />

postati školski drugovi u prvom razredu.<br />

Osnovna škola<br />

Danska osnovna škola je cjelovita<br />

osnovna škola.To znači da se djeca ne<br />

dijele usput. Oni ostaju zajedno iz<br />

godine u godinu, idu u isto odjeljenje<br />

tokom cijelog školovanja.<br />

Osnovna škola daje djeci osnovna<br />

znanja iz npr. matematike, jezika,<br />

poznavanja društva i prirode. Ona im<br />

Djeca uče da idu u<br />

školu<br />

Djeca se prate u istom<br />

razredu<br />

Djeca stiču osnovna<br />

znanja


takod _ e približava dansku kulturu i<br />

stvara razumijevanje za druge kulture.<br />

Osim toga škola jača razvoj ličnosti<br />

i stimulira njihovu maštu i želju za<br />

učenjem.<br />

Suodlučivanje i<br />

suodgovornost<br />

_ Dački savjet se sluša<br />

Nema ocjenjivanja<br />

prije 8. razreda<br />

Škola treba da pripremi djecu na život<br />

u društvu slobode, ravnopravnosti i<br />

demokratije. To se čini tako što se<br />

navikavaju na suodgovornost i suodlučivanje<br />

uz istovremeno učenje prava i<br />

dužnosti.<br />

Djeca uče da izražavaju svoje mišljenje.<br />

Ona imaju i pravo organizovanja<br />

d _ ačkog savjeta koji se konsultuje prilikom<br />

donošenja važnih odluka u<br />

školi.<br />

Tokom prvih godina osnovne škole<br />

roditelji se obavještavaju o uspjehu<br />

djece na konsultacijama. Ocjene, probe<br />

i ispite djeca susreću tek u osmom<br />

razredu.<br />

Slobodne osnovne škole<br />

Roditelji mogu da izaberu drugačije<br />

školovanje za svoje dijete, mogu npr.<br />

da upišu dijete u takozvanu slobodnu<br />

osnovnu školu. Tamo se plaća dio<br />

izdataka za školovanje.<br />

Cilj i zadatak osnovne škole<br />

Danska narodna škola je zasnovana na Zakonu o osnovnom<br />

školstvu. Na njegovom početku je zacrtan cilj i zadatak osnovne<br />

škole:<br />

“§1. Zadatak osnovne škole je da u saradnji sa roditeljima<br />

unapred _ uje sticanje znanja, sposobnosti, radnih metoda i izražajnih<br />

formi koje potpomažu svestran lični razvoj pojedinog učenika.<br />

Član 2. Osnovna škola treba da teži stvaranju takvih okvira za<br />

doživljaj, djelovanje i produbljivanje koji omogućavaju učenicima da<br />

razvijaju spoznavanje, maštu i želju za učenjem te im time stvara<br />

samopouzdanje i preduvjete za samostalno odlučivanje i djelovanje.<br />

Član 3. Osnovna škola treba d _ acima da približi dansku kulturu, pridonese<br />

razumijevanju drugih kultura i ukaže na povezanost ljudi sa<br />

prirodom. Škola priprema učenike na suodlučivanje, suodgovornost,<br />

prava i dužnosti u društvu slobode i demokratije. Školska nastava i<br />

cjelokupni život u školi mora zato da se gradi na duhovnoj slobodi,<br />

ravnopravnosti i demokratiji”


70<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Zasniva se na<br />

drugačijem mišljenju<br />

Teoretska postavka jedne slobodne<br />

osnovne škole može biti drugačija<br />

nego u narodnoj osnovnoj školi.<br />

Razlike mogu biti u odred _ enim pedagoškim<br />

principima ili religiji. Takve<br />

škole nude ponekad predmete kojih<br />

nema u narodnoj osnovnoj školi.<br />

Isti nivo kao i u<br />

narodnoj osnovnoj školi<br />

D _ aci stanuju u školi<br />

Ulaže u razvoj čovjeka<br />

Zakon traži da nastava u slobodnim<br />

osnovnim školama mora da odgovara<br />

onoj iz narodne osnovne škole. To<br />

znači da nivo znanja danskog jezika,<br />

stručnih znanja i poznavanja društva<br />

mora da bude isti kao i u narodnoj<br />

osnovnoj školi.<br />

Produžna škola<br />

Roditelji mogu poslati svoje dijete u<br />

produžnu školu u 8., 9. i 10. razredu i<br />

to na jednu ili dvije godine. Produžne<br />

škole su jedna vrsta koledža gdje d _ aci<br />

stanuju. Oni na smjenu učestvuju u<br />

svakodnevnim poslovima kao što su<br />

spremanje hrane i čišćenje.<br />

Ove škole mladi najčešće biraju zbog<br />

želje da probaju nešto što je drugačije<br />

od osnovne škole – ili što imaju potrebu/želju<br />

da jedno izvjesno vrijeme ne<br />

budu kod kuće.<br />

Nastava se koncentriše naročito na<br />

opšte vaspitanje, razvoj ličnosti i<br />

sazrijevanje učenika. Zato produžne<br />

škole često nude kreativne i praktične<br />

predmete kao što su dramska umjetnost,<br />

muzika, sport, foto, poljoprivreda<br />

i različite forme zanatstva.<br />

Kako se vrši upis u školu<br />

Dijete automatski pripada osnovnoj<br />

školi u školskom distriktu gdje ima<br />

registrovan boravak. Nekoliko mjeseci<br />

prije polaska u predškolski razred<br />

roditelji dobijaju ponudu da posjete<br />

školu i razgovaraju sa nastavnikom.<br />

Roditelji obično dobijaju pismo gdje<br />

su navedene praktične stvari u vezi<br />

polaska u školu. U pismu može da<br />

stoji da djetetu prvog dana treba<br />

školska torba, pernica i užina.<br />

Uobičajeno je da djeca svakoga dana<br />

nose užinu sa sobom. U manjem broju<br />

Roditelji mogu da<br />

posjete školu<br />

Važno pri polasku<br />

u školu


71<br />

Privatnu školu moraš<br />

sam da kontaktiraš<br />

škola se užina dobija u školi, a negdje<br />

ima kantina gdje se može kupiti jeftina<br />

hrana.<br />

Roditelji koje žele da pošalju svoje<br />

dijete u slobodnu osnovnu školu,<br />

treba sami da se obrate školi i upišu<br />

dijete na listu čekanja. U mnogim<br />

školama to treba uraditi nekoliko<br />

godina prije polaska u školu. Škole<br />

javljaju na vrijeme da li je dijete<br />

primljeno ili ne.<br />

Nastava<br />

Zakon propisuje minimalne zahtjeve<br />

gradiva koje d _ aci moraju da nauče u<br />

školi. Pored ovih zahtjeva škole same<br />

odlučuju kako će organizovati nastavu.<br />

Nastava nije propovijedanje nego<br />

isključivo informisanje. Uloga nastave<br />

je dakle da pridonese razumijevanju<br />

istorijskih i kulturnih osnova mnogih<br />

modernih društava koje mi danas<br />

poznajemo.<br />

Postoji mogućnost da roditelji izuzmu<br />

svoju djecu od nastave hrišćanstva<br />

ako izjave da će se sami pobrinuti o<br />

nastavi vjeronauke.<br />

Ako vaše dijete ima velikih problema<br />

sa nastavom može da dobije ekstra ili<br />

specijalnu nastavu. To važi npr. ako<br />

dijete pati od disleksije.<br />

Ako je djetetu teško<br />

da prati nastavu<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Oba pola imaju iste<br />

predmete<br />

U narodnoj osnovnoj školi dječaci i<br />

djevojčice imaju iste predmete.To važi<br />

za predmete danski, engleski, poznavanje<br />

društva i matematika. Isto tako<br />

i za kreativne predmete. Oba pola uče<br />

da šiju, spravljaju hranu i upotrebljavaju<br />

alat. U najnižim razredima idu<br />

na plivanje i gimnastiku zajedno ali se<br />

dječaci i djevojčice tuširaju zasebno.<br />

O hrišćanstvu i drugim<br />

religijama<br />

Nastava hrišćanstva obrad _ uje opšta<br />

ljudska pitanja koja se postavljaju i<br />

diskutuju kako u hrišćanstvu tako i u<br />

drugim religijama i životnim shvatanjima.


72<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Seksualno obrazovanje<br />

o osjećanjima i tijelu<br />

Definicija dvojezičnog<br />

djeteta<br />

Jezička stimulacija<br />

predškolske djece<br />

Djeca imaju seksualno vaspitanje u<br />

školi. Tu uče kako tijelo funkcioniše.<br />

Razgovara se o ljubavi i zaljubljenosti.<br />

Ispriča se i kako se dobijaju djeca – i<br />

kako se to izbjegava.<br />

Seksualno vaspitanje se ne nalazi<br />

na rasporedu časova. Nastavnik govori<br />

o tome kad to djeluje prirodno u<br />

odnosu na nastavu i učenike.<br />

Nastava danskog kao drugog<br />

jezika i nastava maternjeg jezika<br />

Dvojezično dijete je ono dijete koje<br />

kao maternji jezik govori drugi jezik a<br />

ne danski i koje uči danski jezik tek u<br />

susretu sa okolinom ili eventualno kroz<br />

nastavu u školi.<br />

Opštine su obavezne da dvojezičnoj<br />

deci, koja još nisu pošla u školu a<br />

imaju potrebu za tim, ponude pomoć<br />

za jezički razvoj kako bi bolje naučila<br />

danski. Ponuda obuhvata različite<br />

aktivnosti koje mogu da stimuliraju<br />

jezički razvoj djeteta.<br />

Opštine su dužne da ponude nastavu<br />

maternjeg jezika djeci iz zemalja članica<br />

Evropske Unije, zemalja obuhvaćenih<br />

ugovorom o Evropskoj ekonomskoj<br />

saradnji (Norveška, Island i<br />

Lihtenštajn) kao i sa Farskih ostrva i<br />

Grenlanda. Nastava u pojedinim<br />

školama ili opštinama će, med _ utim,<br />

biti organizovana samo ako su ispunjeni<br />

odred _ eni preduslovi, jedan od<br />

njih je ako ima dovoljno prijavljenih<br />

učenika.<br />

Osim toga opštine mogu dobrovoljno<br />

da ponude nastavu maternjeg jezika<br />

učenicima iz drugih zemalja. Opštine<br />

imaju pravo da traže djelomično<br />

plaćanje ove nastave.<br />

Nastava maternjeg jezika<br />

Nastava danskog kao<br />

drugog jezika<br />

Prilikom prijema dvojezičnih učenika<br />

u narodne osnovne škole, direktor<br />

škole procjenjuje njihove potrebe i<br />

odlučuje da li će nekog učenika uputiti<br />

na posebnu nastavu danskog kao<br />

drugog jezika. Dopunska nastava<br />

danskog kao drugog jezika moguća je<br />

od 1. do 10. razreda.


73<br />

Djeca se čuvaju do<br />

četvrtog razreda<br />

Dnevni boravak i školski<br />

dnevni boravak<br />

Djeca se mogu čuvati u dnevnom boravku<br />

ili u školskom dnevnom<br />

boravku (SFO) do polaska u četvrti<br />

razred.Tu djeca mogu da se igraju sa<br />

drugovima, pišu zadatke ili se odmaraju.<br />

Institucije se zatvaraju u 17 ili<br />

18 časova.<br />

Vi sami plaćate dio troškova osim<br />

ako dobijete slobodno (besplatno)<br />

mjesto.Visina plaćanja zavisi od visine<br />

prihoda.<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Klubovi za veću djecu<br />

Neke opštine imaju i klubove za provod<br />

slobodnog vremena za djecu koja<br />

su prevelika za dnevni boravak.<br />

Važno za socijalni<br />

život u školi<br />

Škole u prirodi – izleti<br />

Škole u prirodi – izleti su dio školske<br />

nastave. One su važne za socijalni život<br />

u školi i za solidarnost med _ u d _ acima.<br />

Mnogi smatraju ove izlete najboljim<br />

trenucima školskog života.<br />

Prije samog puta djeca se pripremaju<br />

rješavanjem zadataka i izradom<br />

pismenih zadataka.<br />

U školama u prirodi – na izletima<br />

djeca zajedno pripravljaju hranu,<br />

pecaju ili voze bicikle, pale logorsku<br />

vatru, igraju se i kupaju u moru.<br />

Djevojčice i dječaci spavaju zasebno,<br />

svako u svojoj spavaonici.<br />

Škola u prirodi u sigurnim okvirima<br />

Škola u prirodi- izlet je dio nastave koja djeci daje mogućnost<br />

konkretnih doživljaja i iskustava. Nastava protiče u sigurnim<br />

okvirima – pod nadzorom i uputstvima nastavnika.<br />

Praktična pitanja koja se odnose na hranu, boravak i spavanje se<br />

unaprijed razmotre sa roditeljima tako da oni mogu da budu mirni<br />

kad šalju svoju djecu na put.


74<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Djeca pomažu u<br />

štednji prije puta<br />

Koliko ovih izleta ima i koliko vremena<br />

traju, zavisi od škole do škole.<br />

Izlet obuhvata najmanje dva noćenja<br />

negdje u <strong>Danskoj</strong> ili ponekad u nekoj<br />

drugoj zemlji.<br />

U starijim razredima djeca često<br />

rade u slobodnom vremenu potpomažući<br />

štednji potrebnih sredstava za<br />

izlet u inostranstvo.<br />

Uticaj roditelja<br />

Zakon o osnovnoj školi daje roditeljima<br />

mogućnost da ostvare svoj uticaj. To<br />

se dešava putem uprave koju ima<br />

svaka škola. Uprave se sastoje od<br />

predstavnika škole i izabranih predstavnika<br />

roditelja.<br />

Roditelji učestvuju u životu škole<br />

Škola daje roditeljima niz mogućnosti da se angažuju i utiču na<br />

školovanje djece. Većina roditelja učestvuje na roditeljskim<br />

sastancima, proslavama i drugim aranžmanima u školi.Time stiču<br />

uvid u školski dan, nastavu i život djeteta – a i susreću druge<br />

roditelje iz razreda.


Poslije osnovne<br />

škole<br />

75<br />

Trogodišnja i<br />

četvorogodišnja<br />

obrazovanja<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji niz obrazovanja i<br />

kurseva za one koji su završili 9. ili<br />

10. razred osnovne škole. Dobar dio<br />

je samo za mlade ali ima i onih koji<br />

su i za starije.<br />

Gimnazija<br />

Gimnazije traju 2 do 3 godine i omogućavaju<br />

upis na visoko obrazovanje.<br />

Nastava u opštim gimnazijama obuhvata:<br />

• Gimnazije koje traju 3 godine ili<br />

matursku nastavu na 2 ili 3 godine.<br />

Školovanje se završava maturskim<br />

ispitom.<br />

• Višu pripremnu nastavu – hf – u<br />

trajanju od 2 godine<br />

• Stručne gimnazije koje traju 2 ili<br />

3 godine. One se završavaju višim<br />

tehničkim ispitom – htx – ili višim<br />

trgovačkim ispitom – hhx. Poslije<br />

toga se može nastaviti školovanje<br />

ili zaposliti u privredi.<br />

Stručna nastava i nastava za<br />

mlade<br />

Postoji niz kurseva i obrazovanja za<br />

mlade koji su završili 9 ili 10 razred i<br />

za starije<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji skoro 100 raznih<br />

stručnih obrazovanja koja traju 3 ili 4<br />

godine. Obrazovanje se sastoji od<br />

školske nastave i prakse po preduzećima.Time<br />

se otvara put poslovima<br />

u nizu oblasti kao što su trgovina,<br />

administracija, finansije, grad _ evinarstvo,<br />

transport, poljoprivreda, metalna<br />

i grafička industrija.<br />

Moguće je izabrati i dvogodišnje<br />

obrazovanje u socijalnom i zdravstvenom<br />

sektoru.Time se postaje socijalni<br />

i zdravstveni asistent ili socijalni i<br />

zdravstveni pomoćnik.<br />

Dvogodšinja obrazovanja<br />

u socijalnoj i<br />

zdravstvenoj struci<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


76<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Produkcione škole<br />

Mjesto za praksu<br />

moraš sam da nad _ eš<br />

Mladi ispod 25 godina mogu da<br />

pohad _ aju neku od stotinak produkcionih<br />

škola širom zemlje. Ove škole<br />

kombinuju nastavu sa proizvodnjom<br />

različitih proizvoda.<br />

Praksa<br />

Niz obrazovanja za mlade se sastoji<br />

od teoretske nastave i prakse na radnom<br />

mjestu.<br />

Priznato mjesto za praksu je<br />

ponekad teško naći. Mnogi mladi<br />

doživljavaju razočarenja dok traže<br />

mjesto za praksu.<br />

Pitaj studijskog vodiča<br />

U nekim školama i obrazovnim institucijama<br />

postoji studijski vodič koji ti može pomoći da<br />

nad _ eš obrazovanje koje najviše odgovara<br />

tvojim potrebama.<br />

Praksa u školi<br />

Oni koji ne nad _ u mjesto za praksu<br />

posle prvog djela školovanja, mogu da<br />

dobiju takvo mjesto u školi. To je<br />

mješavina nastave u radionici i obične<br />

prakse na radnom mjestu.<br />

To znači da si i dalje obavezan da<br />

nad _ eš praksu, ali samo na pola vremena.<br />

Plata na praksi<br />

Učenici na praksi dobijaju posebnu<br />

platu. Ona je veća od državne stipendije,<br />

ali niža od prave plate.


Visoka obrazovanja<br />

77<br />

Broj i prijemni ispit<br />

Oni koji su završili gimnaziju mogu da<br />

nastave na institucijama za visoko<br />

obrazovanje.Takvih ima tri vrste:<br />

• Kratka visoka obrazovanja na 2<br />

godine. Tada se može postati npr.<br />

laborant, ekonomista, elektroinstalater,<br />

mašinski tehničar.<br />

• Srednja, koja traju 3 do 4 godine.<br />

Zvanja su npr. nastavnik, pedagog,<br />

bolničarka ili socijalni radnik<br />

• Duga, gdje se ide na univerzitet ili<br />

druge institucije za visoko obrazovanje.<br />

Tu se postaje npr. nastavnik<br />

u gimnaziji, ljekar, zubar, inženjer.<br />

Ovakvo obrazovanje može eventualno<br />

da se nastavi ph.d studijama<br />

gdje se prima plata i funkcioniše<br />

kao asistent ili predavač tokom<br />

otprilike tri godine.<br />

Prijem na školovanje<br />

Ministarstvo prosvjete odred _ uje svake<br />

godine koliko se studenata prima na<br />

pojedine studije. Na osnovu toga se<br />

odred _ uju i uslovi za prijem studenata<br />

na svakom fakultetu.<br />

Uslovi mogu da budu bazirani na<br />

ocjenama prethodno završenog ispita<br />

i na tome šta je ko do tada radio.<br />

Pozitivnim se smatraju radno iskustvo,<br />

putovanja i prethodno školovanje.<br />

Za neka obrazovanja postoje prijemni<br />

ispiti.To su tipično ispiti na kreativnim<br />

obrazovanjima kao što su glumac,<br />

filmski režiser, novinar i dizajner.<br />

Upoznaj studije i kolege<br />

Nastava na većini univerziteta i visokim školama počinje<br />

brucošijadom. Novi studenti se upoznaju sa studijama i<br />

studentima preko predavanja, diskusija i proslava. U<br />

aranžman obično spada i dvodnevni izlet.<br />

Savjet i udruženja<br />

Na svim obrazovnim institutima, studenti<br />

mogu da se organizuju u<br />

strukovne savjete, studijske savjete,<br />

studentske ili d _ ačke odbore. Oni<br />

reprezentuju interese studenata i<br />

definišu zahtjeve o sadržaju i kvalitetu<br />

nastave. Svi mogu da utiču na sadržaj<br />

studija kandidujući se za studijski<br />

savjet.<br />

Na većini obrazovnih institucija postoji<br />

i niz udruženja koja zastupaju interese<br />

pojedinih grupa.<br />

Prijemni ispiti<br />

Svi mogu da utiču na<br />

sadržaj studija<br />

Socijalna udruženja<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


78 Danski obrazovni sistem<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Godine<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

Razred/Godina<br />

19<br />

18<br />

Ph.d<br />

OBAVEZNO SKOLOVANJE ˇ<br />

OBRAZOVANJE ZA ODRASLE<br />

24<br />

23<br />

22<br />

21<br />

20<br />

19<br />

18<br />

17<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

17<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Kratka<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Srednja<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Gimnazije<br />

Osnovna skola ˇ<br />

Duga<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Strucna ˇ<br />

i obrazovanja<br />

za mlade<br />

6<br />

0<br />

Predskolski ˇ razred<br />

Godine starosti mogu da variraju<br />

Izvor: Bogen om <strong>Danmark</strong>, <strong>Danmark</strong>s Nationalleksikon A/S og forfattterne 2001


Moguće<br />

aktivnosti<br />

Mnogi savjeti i<br />

udruženja na<br />

institucijama za<br />

visoko obrazovanje<br />

daju studentima<br />

široku lepezu<br />

mogućnosti za razne<br />

aktivnosti – kao i<br />

dobre mogućnosti<br />

upoznavanja ostalih<br />

studenata.<br />

Svaka obrazovna<br />

institucija ima svoje<br />

sopstvene tradicije<br />

za sport i proslave –<br />

i svoju studentsku<br />

sredinu. Od samih<br />

polaznika i<br />

studenata zavisi u<br />

kolikoj mjeri će<br />

uticati na svoju<br />

instituciju.


80<br />

Državna stipendija (SU)<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Ekonomska pomoć<br />

Pomoć, kredit i posao<br />

Na većini obrazovnih institucija školovanje<br />

je besplatno. Ali studentima<br />

su potrebne pare za život – i npr. za<br />

knjige. Zato država daje ekonomsku<br />

pomoć studentima koji pohad _ aju<br />

neko od priznatih obrazovanja.<br />

Državna stipendija (SU) može se dobiti<br />

kao mjesečni iznos koji normalno<br />

nije potrebno vratiti. Studenti mogu<br />

da dobiju i kredit koji treba otplatiti<br />

zajedno sa kamatom poslije završetka<br />

studija. Studentski krediti se daju uz<br />

posebno nisku kamatu.<br />

Mnogi izbjegavaju kredit. Umjesto<br />

toga rade u slobodnom vremenu da<br />

ne bi završili studije sa dugom.


Obrazovanja za<br />

odrasle<br />

Priznavanje diploma<br />

iz inostranstva<br />

81<br />

Mogućnost dopune<br />

obrazovanja<br />

Završava se ispitom<br />

Opšte obrazovanje za odrasle<br />

Opšte obrazovanje za odrasle je ponuda<br />

svima starijim od 18 godina. Cilj<br />

obrazovanja nisu neke odred _ ene<br />

stručne kvalifikacije, nego pružanje<br />

mogućnosti odraslima da upotpune ili<br />

modernizuju svoja opšta znanja.<br />

Zastupljeni predmeti su matematika,<br />

engleski, poznavanje prirode, filozofija,<br />

psihologija, danski kao drugi<br />

jezik, informatika i poznavanje društva.<br />

Školovanje može da se završi ispitom<br />

koji odgovara nivou 9. ili 10. razreda<br />

ili više pripremne nastave – hf-a.<br />

Školovanje protiče na Centru za<br />

školovanje odraslih (VUC). Nastava se<br />

održava i preko dana i uveče a kursevi<br />

započinju nekoliko puta godišnje. To<br />

znači da možeš da počneš kad ti to<br />

najviše odgovara.<br />

Ako imaš neko obrazovanje iz inostranstva<br />

onda je relevantno provjeriti da<br />

li se ono može koristiti u <strong>Danskoj</strong> – ili<br />

da li moraš da se doškoluješ kako bi<br />

mogao da koristiš svoje obrazovanje.<br />

Učesnici introdukcionog programa u<br />

opštini ili nekog drugog programa<br />

aktiviranja mogu da se obrate odgovornom<br />

službeniku za savjet.<br />

U <strong>Danskoj</strong> je Centar za procjenu<br />

stranih obrazovanje (CVUU) mjesto<br />

gdje možeš da se obratiš ako želiš<br />

procjenu tvog obrazovanja u odnosu<br />

na danski obrazovni sistem i radno<br />

tržište.<br />

Da li možeš da koristiš<br />

tvoje obrazovanje u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

Pomoć za procjenu<br />

inostranog obrazovanja<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


82 Danski za odrasle strance<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Nastava danskog za<br />

sve odrasle strane<br />

državljane<br />

Svim punoljetnim stranim državljanima<br />

sa dozvolom boravka u <strong>Danskoj</strong> besplatno<br />

se nudi nastava danskog jezika<br />

i upoznavanje danskog društva.<br />

Nastava se može završiti ispitom koji<br />

može zatrebati npr. prilikom početka<br />

obrazovanja. Ovaj ispit je takod _ e<br />

potreban – osim u specijalnim slučajevima<br />

– prilikom dobijanja permanentne<br />

dozvole boravka ili danskog<br />

državljanstva.<br />

Učesnicima introdukcionog programa<br />

za novodošle strance opština mora da<br />

ponudi kurs najkasnije mjesec dana<br />

po dolasku u opštinu. Nastava može u<br />

praksi da se obavlja na mnogo<br />

različitih načina – individualno ili u<br />

manjim ili većim grupama, u opštinskom<br />

jezičkom centru, u stručnoj<br />

školi ili u preduzeću – eventualno<br />

kombinovana sa nastavom preko<br />

kompjutera.<br />

Obavezno pohad _ anje nastave<br />

danskog<br />

Onima koji ne nad _ u posao odmah posle<br />

dolaska u Dansku ukazaće se potreba<br />

prihvatanja ponude danskog društva<br />

o ekonomskoj pomoći – to se zove<br />

introdukciona potpora. Preduslov<br />

dobijanja introdukcione potpore je<br />

aktivno učešće na kursu danskog i<br />

ponudi aktiviranja kao i spremnost da<br />

se bude na raspolaganju radnom<br />

tržištu tako da se odmah može prihvatiti<br />

posao ako se ukaže mogućnost.<br />

Zbog toga škola bilježi prisustvo<br />

učesnika i obavezna je da informiše<br />

opštinu u slučaju izostanka. Neopravdan<br />

izostanak može da dovede do<br />

smanjenja ili stopiranja ekonomske<br />

pomoći.<br />

Ekonomska pomoć se<br />

može umanjiti


Znanje danskog je preduslov ulaska u društvo<br />

Znanje danskog je preduslov kako školovanja i posla tako i druženja.<br />

Važno je da znaš danski kako bi znao i svoja prava i dužnosti u<br />

danskom društvu. Nepoznavanje zakona te ne oslobad _ a obaveze da<br />

ga poštuješ. I pravila sigurnosti koja svakodnevno susrećeš su<br />

uglavnom na danskom.<br />

Što se više družiš sa Dancima to lakše možeš da naučiš jezik. Zato je<br />

važno da se pridružiš Dancima – npr. u večernjim školama, sportskim<br />

aktivnostima ili drugim oblicima korištenja slobodnog vremena. Ili da<br />

budeš aktivan u lokalnim udruženjima ili roditeljskim savjetima.<br />

U mnogim mjestima ti pri izradi lekcija i učenju danskog mogu<br />

pomoći dobrovoljne grupe, npr. u organizaciji Danska pomoć<br />

izbjeglicama.


8 RAD I RADNO TRŽIŠTE


Radni život u <strong>Danskoj</strong><br />

85<br />

Značajno je imati<br />

neki posao<br />

Većina ljudi ima<br />

zaposlenje<br />

Imati svoj posao znači kako samopoštovanje<br />

tako i poštovanje drugih<br />

jer to omogućava čovjeku da izdržava<br />

samog sebe i svoju porodicu a i da<br />

doprinosi zajedništvu.<br />

U <strong>Danskoj</strong> je daleko najveći broj ljudi<br />

u privredno aktivnom periodu uključen<br />

u radno tržište. To važi i za žene i za<br />

muškarce – njihov broj je skoro isti.<br />

Većina radi kod drugih – u privatnim<br />

ili javnim preduzećima – i prima platu.<br />

Ali ima i mnogo samostalnih koji<br />

imaju svoje radnje, restorane, radionice<br />

ili imanja.<br />

Dansko radno tržište je vrlo specijalizovano.<br />

Zato se i traže odred _ ene kvalifikacije<br />

i znanja koja odgovaraju radnom<br />

tržištu.To važi i za one koji rade<br />

na čišćenju, u fabrici, kao inženjeri ili<br />

staratelji po staračkim domovima. A i<br />

za one koji imaju samostalne radnje<br />

ili preduzeća.<br />

Da li ćeš početi sa školovanjem ili pokušati<br />

direktno da nad _ eš neki posao, zavisi<br />

od toga šta znaš. Ako si bez<br />

ikakvog obrazovanja bilo bi možda<br />

najrealnije da počneš sa nekim nekvalifikovanim<br />

radnim mjestom – eventualno<br />

poslije par kratkih kurseva koji te<br />

kvalifikuju za posao.<br />

Specijalizirano radno<br />

tržište<br />

Šta možeš već sada<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Zaposlenost u <strong>Danskoj</strong><br />

Stanje na radnom tržištu za osobe od<br />

16-66 god. na dan 1. januara 2001<br />

Ukupan broj Procent<br />

Zaposleni 2.681.438 75 %<br />

Nezaposleni 118.520 3 %<br />

Van radno aktivnih 798.346 22 %<br />

Ukupno 3.598.304 100 %<br />

Izvor: <strong>Danmark</strong>s Statistik<br />

22%<br />

3% 75%<br />

Plata na prvom radnom mjestu neće<br />

možda biti naročito visoka.To možda<br />

i nije tvoja oblast niti nešto što ti se<br />

svid _ a. Ali te to upoznaje sa radnim<br />

tržištem i otvara vrata za nešto bolje.<br />

U poglavljima o introdukcionom programu<br />

za nove grad _ ane i o školi i<br />

obrazovanju možeš da pročitaš nešto<br />

više o mogućnostima razvoja svojih<br />

kompetencija npr. putem škole ili<br />

prakse po preduzećima.<br />

Upoznaj radno tržište<br />

Zaposleni<br />

Nezaposleni<br />

Van radno aktivnih


86<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Ima puno kandidata<br />

Nedostatak<br />

kvalifikovane radne<br />

snage<br />

Posao nije nikome zagarantovan. Kad<br />

kreneš u potragu videćeš koliko ljudi<br />

želi posao. Naročito je teško dobiti<br />

posao onima koji su bez kvalifikacija<br />

i koji ne znaju danski.<br />

Nezaposlenost med _ u etničkim manjinama<br />

u <strong>Danskoj</strong> je visoka – iako je<br />

generalna nezaposlenost u <strong>Danskoj</strong><br />

pala sa 10% sredinom 1990-tih godina<br />

na 5% u 2001 god. Taj pad je,<br />

med _ utim, doveo do nedostatka kvalifikovane<br />

radne snage u mnogim<br />

branšama. Potražnja za strancima<br />

koji govore danski i imaju neko obrazovanje<br />

je sve veća.<br />

Model danskog<br />

radnog tržišta<br />

Obaveza poštovanja<br />

ugovora<br />

Dansko radno tržište<br />

U <strong>Danskoj</strong> radnici i poslodavci sklapaju<br />

dobrovoljne ugovore o plati, radnom<br />

vremenu, kvalifikacijama i pravilima<br />

otpuštanja. Za razliku od mnogih<br />

zemalja u <strong>Danskoj</strong> nije tradicija da se<br />

o tome donose zakoni. Zato se i kaže<br />

da je to “danski model radnog tržišta”.<br />

Vlada se vrlo rijetko miješa u pregovore<br />

na radnom tržištu. Kad je ugovor<br />

sklopljen obavezno je pridržavati ga<br />

se.To znači da u tom periodu nema ni<br />

štrajkova ni lokauta.<br />

U ovom trenutku je puno radno vrijeme<br />

37 sati sedmično sa 5 sedmica<br />

ferija sa platom. I muškarci i žene<br />

imaju pravo na porod _ ajno odsustvo.<br />

Postoje strogi zakoni o radnim uslovima<br />

i zaštiti na radu. Djeca ispod 13<br />

godina ne mogu da rade van kuće.<br />

Regulisano radno<br />

tržište


87<br />

Daleko najveći broj<br />

radnika je u sindikatima<br />

Osiguravaju sred _ ene<br />

odnose<br />

Sindikati<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji duga tradicija učlanjavanja<br />

radnika u sindikate. Sindikati<br />

zastupaju njihove interese pred<br />

poslodavcima i obezbjed _ uju im pristojne<br />

uslove rada i plaćanja.<br />

I poslodavci su obično organizovani u<br />

svoja udruženja. Većina tih udruženja<br />

rado sarad _ uje sa sindikatima. Prednost<br />

takve saradnje su radnici koji<br />

se osjećaju dobro i sigurno što<br />

istovremeno osigurava sred _ ene odnose<br />

u vezi porasta plata, štrajkova i radnog<br />

vremena.<br />

Ako ostaneš bez posla<br />

Ako izgubiš posao, nakon što si se osigurao<br />

protiv nezaposlenosti, treba da uradiš sljedeće:<br />

Prijavi se Birou za rad (AF) na području gdje<br />

živiš<br />

• Tu ćeš biti registrovan kao nezaposlen i dobićeš jedan formular<br />

koji ti treba da bi primio potporu za nezaposlene od tvoje kase<br />

za nezaposlene<br />

• Ti mora da stojiš na raspolaganju radnom tržištu.To znači, da<br />

ako dobiješ ponudu, moraš da počneš sa poslom već sljedećeg<br />

dana.<br />

• Ti i sam moraš da tražiš posao tokom perioda nezaposlenosti<br />

• Ako nema posla, Biro za rad će ti ponuditi aktiviranje gdje<br />

možeš da poboljšaš svoje kvalifikacije na kursevima ili praksi u<br />

nekom preduzeću.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Sloboda udruživanja<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji sloboda udruživanja.<br />

Zato poslodavci ne mogu da spriječe<br />

nekoga da bude član sindikata. I<br />

obrnuto, kolege ne mogu da zahtjevaju<br />

da se bude član sindikata. Kolege<br />

med _ utim očekuju da budeš član onog<br />

sindikata sa kojim poslodavac ima<br />

ugovor. Inače bi se obje strane plašile<br />

da ne mogu osigurati dobre uslove<br />

rada i plaćanja.<br />

U koji sindikat ćeš se ti eventualno<br />

učlaniti zavisi od toga ko organizuje<br />

tvoju struku. Plaćanje članarine je<br />

obavezno za sve članove sindikata.<br />

Osiguranje u slučaju<br />

nezaposlenosti<br />

Kad počneš da radiš trebalo bi i da se<br />

učlaniš u neku kasu za nezaposlene*.<br />

To ti stvara mogućnost da dobiješ<br />

pomoć i ekonomsku potporu – potporu<br />

za nezaposlene* – ako ostaneš bez<br />

posla. Izdatke za plaćanje sindikata i<br />

kase za nezaposlene možeš da odbijaš<br />

od poreza.<br />

Pravo na potporu za nezaposlene stiče<br />

se poslije godinu dana članstva.


88<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Radno mjesto igra<br />

centralnu ulogu za<br />

većinu ljudi<br />

Život na radnom mjestu<br />

Razlike med _ u radnim mjestima u<br />

<strong>Danskoj</strong> su velike. Ali zajedničko za<br />

sve je da radna mjesta igraju veliku<br />

ulogu u životu većine ljudi. Dobar<br />

radni život, prijatne kolege i dobri<br />

uslovi rada osiguravaju visok kvalitet<br />

života.<br />

Proslave i alkohol na radnom mjestu<br />

Na daleko najvećem broju radnih mjesta se ne smije piti alkohol<br />

tokom rada. Ali prilikom različitih aranžmana – poslije radnog<br />

vremena – je to u nizu slučajeva dozvoljeno.<br />

To važi za Božićnu proslavu gdje se svojim kolegama poželi sretan<br />

Božić i Nova godina. To važi i za izlete i proslave. Na nekim<br />

mjestima je takod _ e običaj da se petkom poslije posla popije po<br />

koje pivo.<br />

Stvaranje dobre klime na radnom<br />

mjestu je u najvećoj mjeri odgovornost<br />

samih radnika. Druženje sa kolegama<br />

je važan dio toga.<br />

Problemi na radnom mjestu<br />

Na radnom mjestu mogu nastati različiti<br />

problemi. Zdravstveni i sigurnosni<br />

uslovi mogu biti loši. Saradnja može<br />

biti loša a možda čak – u rijetkim<br />

slučajevima – ima i šikaniranja, izrugivanja,<br />

prijetnji.Takvi odnosi se naravno<br />

ne smiju tolerisati.<br />

Na većini radnih mjesta radnici biraju<br />

sindikalnog povjerenika* koji ih<br />

zastupa pred poslodavcem. Sindikalni<br />

povjerenik je predstavnik sindikata na<br />

radnom mjestu.<br />

Ako imaš problema na radnom mjestu<br />

ili smatraš da se prema tebi loše<br />

postupa obrati se sindikalnom povjereniku.<br />

On može da pokrene slučaj sa<br />

poslodavcem ili sindikatom. Sindikalni<br />

povjerenik je zaštićen od otpuštanja<br />

sa posla i može zato da ud _ e u<br />

konflikte koje drugi ne bi smjeli da<br />

pokrenu. Ako nemaš sindikalnog<br />

povjerenika obrati se tvom sindikatu<br />

ili eventualno direktno upravi preduzeća<br />

ako imaš problema.<br />

Važna kolegijalnost<br />

Većina ima sindikalnog<br />

povjerenika


Tražiti posao<br />

89<br />

Referent za zaštitu<br />

rada vodi računa o<br />

uslovima rada<br />

Povrede na radu se<br />

moraju prijaviti<br />

Na mnogim radnim mjestima radnici<br />

biraju referenta za zaštitu na radu*<br />

koji nadgleda uslove za rad. Referent<br />

se brine da radnici ne rade za npr.<br />

opasnim mašinama ili sa po zdravlje<br />

opasnim materijama bez odgovarajuće<br />

zaštitne opreme.<br />

Ako dod _ e do povrede na radu referent<br />

za zaštitu na radu* ili poslodavac<br />

moraju to da prijave Komisiji za nadzor<br />

rada* i Upravi za nadzor povreda<br />

na radu* kao povredu na radu. Poslije<br />

toga se odlučuje da li treba platiti<br />

odštetu.<br />

Diskriminacija<br />

Zabranjena je diskriminacija na radnom<br />

tržištu zbog pola, rase, boje<br />

kože, religije, političkog stava, seksualne<br />

orijentacije, nacionalnog, socijalnog<br />

ili etničkog porijekla.<br />

U slučaju kršenja zabrane sindikati<br />

mogu da pruže pomoć svojim članovima.<br />

Teško je naći posao ako se bar malo ne<br />

zna danski. Zahtjev za poznavanjem<br />

jezika varira od struke do struke. Ali<br />

čak i na mjestu za nekvalifikovane radnike<br />

neophodno je razumjeti instrukcije<br />

i uputstva.<br />

Iako danas u mnogim branšama<br />

postoji manjak radne snage, ipak će<br />

oni koji znaju danski imati prvenstvo.<br />

Mnogi – čak i visokokvalifikovani –<br />

stranci imaju problema da uopšte<br />

stignu do intervjua za posao. Tu se,<br />

nažalost, ne može preporučiti ništa<br />

drugo nego: budi uporan sve dok ne<br />

nad _ eš poslodavca koji može i hoće da<br />

iskoristi tvoje kvalifikacije.<br />

Tvoj je zadatak da aktivno tražiš posao.<br />

Postoji niz načina nalaženja posla:<br />

• Prati oglase u novinama i stručnim<br />

časopisima<br />

• Pitaj ili pošalji molbu radnim<br />

mjestima gdje bi želio da radiš<br />

iako nisu objavili nikakve oglase<br />

• Koristi tvoje lične kontakte preko<br />

onih koji su na radnom tržištu<br />

• Potraži informacije i pomoć od<br />

Biroa rada<br />

• Potraži informacije i savjete u tvom<br />

sindikatu<br />

• Traži posao preko privatnih biroa<br />

za vikare<br />

Zahtjev za znanjem<br />

danskog<br />

Budi uporan u potrazi<br />

Različiti putevi do posla<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE


90<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Pismena molba<br />

Intervju za posao<br />

• Pretraži internet (slobodan prilaz<br />

u bibliotekama)<br />

• Objavi sam oglas u novinama ili na<br />

internetu<br />

• Pitaj u opštini ili Birou rada kako<br />

možeš da popraviš tvoje kvalifikacije<br />

Molba i intervju za posao<br />

U mnogim slučajevima ćeš biti zamoljen<br />

da pošalješ pismenu molbu. U<br />

tome ti mogu pomoći Biro za rad,<br />

opština ili sindikat<br />

Kandidate pozvane na razgovor obično<br />

očekuje više lica.To npr. mogu da budu<br />

šef i predstavnik radnika.<br />

Oni će naravno pokušati da steknu<br />

utisak o tvojim kvalifikacijama kao i<br />

da li ti odgovaraš radnom mjestu.<br />

Poslodavci cijene sljedeće<br />

stvari:<br />

• Dobar i razumljiv danski koji odgovara<br />

zahtjevima posla<br />

• Relevantno radno iskustvo<br />

• Jasna i dobro formulisana molba uz<br />

”curriculum vitae” – što će reći, kratak<br />

opis školovanja, radno iskustvo, starost,<br />

interesovanja – i dokumentacija tvojih<br />

kvalifikacija. Na primjer kopije diploma,<br />

kurseva i preporuke. Dobro je u molbu<br />

upisati i svoja interesovanja u slobodnom<br />

vremenu i eventualno učestvovanje u<br />

dobrovoljnom radu.<br />

• Sposobnost i volja da se radi i<br />

samostalno i u saradnji sa drugima<br />

• Inicijativnost<br />

• Fleksibilnost i spremnost prihvatanja<br />

novina<br />

I ti iskoristi razgovor da pitaš o svemu<br />

što te interesuje u vezi rada, radnog<br />

mjesta i njihovim očekivanjima.<br />

Ugovor o zaposlenju<br />

Kad dobiješ posao treba da dobiješ i<br />

ugovor o zaposlenju.Tu izmed _ u ostalog<br />

stoji:<br />

• Plata i radno vrijeme<br />

• Ferije<br />

• Vrijeme dolaska na posao<br />

• Otkazni rok


Osnovati sopstveno preduzeće<br />

91<br />

Mnogo zakona i<br />

pravila<br />

Danskom društvu su potrebni ljudi<br />

koji su inicijativni i žele da započnu<br />

sopstveno preduzeće. Osnivanje preduzeća<br />

zahtjeva med _ utim razmišljanje<br />

i puno priprema. Bez obzira o kakvom<br />

se preduzeću radilo, postoji niz zakona<br />

i pravila koja se moraju upoznati i<br />

kojih se moraš pridržavati.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Zatraži savjet i<br />

uputstvo prije nego<br />

što počneš<br />

Preduzeće se mora registrovati kod<br />

poreskih organa. Njima treba redovno<br />

dostavljati računovodstvo. Vlasnici<br />

restorana moraju da nabave dozvolu<br />

za točenje alkohola, kuhinje moraju<br />

ispunjavati niz zahtjeva zdravstvenih<br />

službi. Ako se zapošljavaju radnici,<br />

treba naći povoljna osiguranja za<br />

slučaj povrede na radu ili bolesti. Cilj<br />

svega toga je zaštita grad _ ana od,<br />

recimo, loše higijene, povreda na radu<br />

ili sprečavanje utaje poreza.<br />

Postoje dobre mogućnosti dobijanja<br />

savjeta prije nego što se postane<br />

samostalan. Možeš se obratiti odboru<br />

za privredu u tvojoj opštini ili službi<br />

za pomoć pri osnivanju samostalnih<br />

preduzeća u okrugu ili poreskim<br />

organima ili Birou za rad. Preko<br />

interneta možeš da nabaviš pregled<br />

savjetodavnih mogućnosti i informacija<br />

o zakonima, pravilima, finansiranju,<br />

itd.


92 Ponuda aktiviranja za nezaposlene<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Aktiviranje onih koji<br />

nisu dobili posao<br />

Danska ima razvijenu “sigurnosnu<br />

mrežu” koja pomaže onima koji<br />

nemaju za izdržavanje da poboljšaju<br />

kvalifikacije i stupe na radno tržište.<br />

Takve osobe moraju da stoje na<br />

raspolaganju radnom tržištu, a za to<br />

vrijeme dobijaju neku vrstu ekonomske<br />

pomoći: introdukcionu pomoć*, gotovinsku<br />

pomoć* ili potporu za nezaposlene*.<br />

Danski sistem je zasnovan na principu<br />

da svi, koji to uopšte mogu, izdržavaju<br />

sami sebe i na principu da<br />

obaveze i prava idu jedno s drugim.To<br />

znači da je obavezno tražiti i prihvatiti<br />

posao i zalagati se na njemu. Oni<br />

koji nemaju posla obavezni su da prihvate<br />

pomoć društva za aktiviranje<br />

kako bi stekli pravo na ekonomsku<br />

pomoć.Ta obaveza znači da izostanci<br />

i nedovoljno zalaganje dovode do<br />

sankcija koje mogu biti djelomična ili<br />

potpuna obustava ekonomske pomoći<br />

na koju se inače imalo pravo.<br />

Opštinska ponuda aktiviranja<br />

Opštine su dužne da ponude privredno<br />

orijentisano aktiviranje* uz introdukcioni<br />

program za novodošle grad _ ane.<br />

Vidi bliže o tome u poglavlju o pomoći<br />

i uputstvima u opštini na str. 31.<br />

Pomoć od opštine mogu ponovo dobiti<br />

i oni koji su nezaposleni i nakon 3<br />

godine boravka u <strong>Danskoj</strong>. To je<br />

moguće i za onoga ko kasnije ostane<br />

bez posla a nema osiguranje u slučaju<br />

nezaposlenosti.<br />

Opština je obavezna da ponudi aktiviranje.<br />

To znači da aktivirano lice<br />

treba da poboljšava svoje kvalifikacije<br />

putem škole ili posla, npr. stručnim<br />

kursevima ili praksom u preduzećima.<br />

Preduslov ekonomske pomoći koja se<br />

dobija tokom aktiviranja jeste aktivno<br />

zalaganje. Ne smije se izostajati sa<br />

kurseva i prakse bez opravdanog<br />

razloga – npr. zbog bolesti.<br />

Onaj kome se tokom aktiviranja<br />

ponudi posao mora da ga prihvati.<br />

Inače rizikuje djelomičan ili potpuni<br />

prestanak introdukcione potpore* ili<br />

gotovinske pomoći*.<br />

Usavršavanje putem<br />

školovanja ili rada<br />

Aktivno zalaganje


93<br />

Aktiviranje nezaposlenih sa<br />

osiguranjem<br />

Član kase za nezaposlene* (vidi poglavlje<br />

o osiguranju u slučaju nezaposlenosti)<br />

može pod odred _ enim uslovima<br />

da dobije ponudu aktiviranja i ekonomsku<br />

pomoć ako ostane bez posla.<br />

Cilj je poboljšanje kvalifikacija kako<br />

bi se najbrže moguće opet našao<br />

posao.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Najvažnija razlika izmed _ u aktiviranja*<br />

onih koji nisu osigurani i onih koji jesu<br />

je da za osigurane odgovornost snosi<br />

Biro rada a ne opština.


9 EKONOMIJA I POTROŠNJA


Upravljati svojom privatnom ekonomijom<br />

95<br />

Treba kontrolisati<br />

puno stvari<br />

U tvojoj privatnoj ekonomiji moraš<br />

dobro da vodiš računa o nizu stvari. S<br />

jedne strane primaš platu ili neku<br />

drugu vrstu primanja. Na drugoj<br />

strani, moraš da platiš stanarinu, grijanje,<br />

struju, hranu, odjeću i niz drugih<br />

stvari kao i porez na tvoje prihode.<br />

Platežna kartica<br />

Dankort* možeš da dobiješ ako banka<br />

procjeni da je tvoja ekonomija stabilna.<br />

Ovom karticom možeš da plaćaš na<br />

daleko najvećem broju mjesta. Banka<br />

takod _ e procjenjuje da li možeš da<br />

dobiješ kreditnu karticu.<br />

Dankort<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Elektronsko<br />

prebacivanje<br />

Automatsko plaćanje<br />

računa<br />

Račun – konto u banci<br />

Sve više vrsta isplata i uplata elektronski<br />

se prebacuje na račun – konto.To<br />

važi npr. za platu, gotovinsku pomoć,<br />

dječji dodatak i penziju. Zato većina<br />

ljudi ima konto u banci.<br />

Konto se može otvoriti u bilo kojoj<br />

banci.Vlasnici konta mogu sve račune<br />

da plaćaju automatski i direktno sa<br />

konta.<br />

U banci možeš da otvoriš i takozvani<br />

budžetski konto sa koga se<br />

isključivo plaćaju tvoji računi ili konto<br />

za štednju gdje se dobija posebno<br />

visoka renta.<br />

Ne smije da zahtijeva dansko državljanstvo<br />

Banke ne smiju da zahtijevaju od tebe dansko državljanstvo da bi ti<br />

pozajmili pare.<br />

Prodavnice ne smiju da zahtijevaju od tebe da imaš dansko<br />

državljanstvo ako hoćeš nešto da unajmiš ili kupiš na kredit. Ali<br />

imaju pravo da zahtijevaju stalni prihod ili adresu u <strong>Danskoj</strong>.<br />

Niz prodavnica ima konto-sisteme.<br />

Pojedine prodavnice procjenjuju i same<br />

odlučuju da li hoće da izdaju kontokarticu<br />

za kupovinu kod njih.<br />

Zajam i kredit u banci<br />

Većina banaka rado daje zajam ili<br />

kredit svojim mušterijama. Preduslov<br />

je, med _ utim, da imaš relativno stabilna<br />

primanja i razumnu ekonomiju.<br />

Za privatnike sa neredovnim primanjima<br />

je stalni kredit dobro rešenje. Stalni<br />

kredit je dogovor sa bankom o visini sume<br />

novca koju možeš da podižeš i vezan<br />

je uz tvoj konto u toj banci. Kamate<br />

na stalni kredit su, med _ utim, visoke i<br />

o tome treba voditi računa. Stalni<br />

kredit možeš dobiti samo ako banka<br />

procijeni da je tvoja ekonomija dobra.<br />

Cijena dobijanja kredita različita je<br />

od banke do banke. Kamata zavisi od<br />

vrste željenog kredita. Raspitaj se gdje<br />

je najjeftinije podići kredit – to se<br />

dobro isplati.<br />

Kreditna i konto<br />

kartica<br />

Zahtjev o razumnoj<br />

ekonomiji<br />

Stalni kredit<br />

Raspitaj se o<br />

mogućnostima


96<br />

Iznajmljivanje i<br />

kupovina na kredit<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Mnoge radnje nude svojim mušterijama<br />

iznajmljivanje stvari, naročito<br />

skupih stvari.To su npr. frižider, zamrzivač,<br />

televizor i video.<br />

Niz radnji nudi kupovinu na kredit. U<br />

principu ti pozajmljuješ pare uz<br />

odred _ enu kamatu. U takvim slučajevima<br />

obrati pažnju da je kamata<br />

često prilično visoka. Osim toga plaća<br />

se i taksa na ugovor o kreditu.<br />

Kupovina na kredit<br />

Budu oprezan<br />

Savjetodavac nije<br />

nezavisan<br />

Ekonomsko savjetovanje<br />

Većina banaka daje savjete o<br />

ekonomiji.To je npr. izrada budžeta –<br />

ili procjena kreditne sposobnosti.<br />

Prije nego što podigneš neki veći<br />

kredit treba dobro da se raspitaš.<br />

Iako banke po pravili daju dobre savjete,<br />

ne treba zaboraviti da one nisu<br />

nezavisni savjetodavci nego privatna<br />

komercijalna preduzeća.<br />

Ako unajmljuješ ili kupuješ nešto na<br />

kredit iznad odred _ ene vrijednosti<br />

treba da potpišeš ugovor u kome su<br />

navedeni uslovi kredita. Važno je<br />

pažljivo proučiti ili razjasniti detalje<br />

ugovora da ne bi rizikovao neprijatna<br />

iznenad _ enja.<br />

Pažljivo pročitaj<br />

ugovor<br />

Revizor za<br />

komplikovane stvari<br />

Ukoliko je tvoja ekonomija komplikovana,<br />

ako npr. imaš sopstvenu radnju,<br />

treba da se obratiš revizoru.<br />

Ako se prekrši ugovor<br />

Onaj ko ne plaća redovno rente i mjesečne rate, rizikuje da bude<br />

registrovan kao loš platiša. Poslije toga se ne može iznajmljivati ili<br />

kupovati na kredit – ni kod onih kojima se duguje, ni kod drugih.<br />

Ukoliko dužnik napusti Dansku prije nego što je otplatio dug, dug<br />

se može naplatiti preko lokalnih inkaso firmi sa kojima danska<br />

preduzeća sarad _ uju u mjestu gdje dužnik živi.


Osiguranja<br />

Potrošačka prava<br />

97<br />

Privatna osiguranja<br />

Privatnim osiguranjem možeš da<br />

zaštitiš sebe i svoju porodicu.<br />

Ako npr. budeš pokraden, ili ti<br />

imovina bude oštećena, ili ti se desi<br />

neka nesreća pa ne možeš da radiš –<br />

možeš da dobiješ odštetu koja pokriva<br />

gubitak ukoliko imaš osiguranje.<br />

Najvažnije je imati osiguranje<br />

trećeg lica. Ono pokriva štete koji ti<br />

naneseš drugim licima ili stvarima.<br />

Kao potrošač imašprava koja te štite<br />

da ne budeš prevaren. Imaš npr. pravo<br />

na zamjenu ili popravku robe koja je<br />

oštećena ili koja ne odgovara obećanjima<br />

prodavca. Obrati se prodavcu<br />

najkasnije 24 mjeseca posle kupovine<br />

sa računom za kupovinu robe. Pri<br />

tome moraš dokazati da nisi ti izazvao<br />

štetu.<br />

Reklamacije u roku<br />

od 24 mjeseca<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Težak izbor<br />

Postoji mnogo osiguravajućih društava<br />

i mnogo oblika osiguranja: života,<br />

odgovornosti za stan, auta, osiguranje<br />

u slučaju bolesti, nesreće ili osiguranje<br />

trećeg lica.<br />

Osiguravajuća društva imaju različite<br />

cijene i uslove koje je možda<br />

teško procijeniti. Najskuplje osiguranje<br />

ne mora da bude i najbolje.<br />

Razmisli šta ti je najvažnije da<br />

osiguraš, koliko pokriće želiš, koliki<br />

lični rizik možeš da snosiš.<br />

Obavezna osiguranja<br />

Neka osiguranja su obavezna npr.<br />

protiv požara ako imaš kuću, osiguranje<br />

trećeg lica ako imaš psa, auto,<br />

motocikl ili moped. Osiguranje trećeg<br />

lica pokriva štete počinjene drugima.


98 Danski poreski<br />

sistem<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Ako se pokaješ<br />

Deklaracija i<br />

obilježavanje<br />

Nemaš pravo na zamjenu robe koju si<br />

kupio i poslije toga se pokajao.<br />

Med _ utim u nekim buticima se i to<br />

može uraditi. Negdje možeš da dobiješ<br />

pare nazad a negdje možeš da<br />

zamijeniš kupljenu stvar za neku drugu<br />

robu.<br />

Potrošač ima pravo na informacije o<br />

sadržaju prehrambenih artikala, datumu<br />

proizvodnje i trajnosti. O obilježavanju<br />

i kontroli artikala postoji niz<br />

pravila.To je npr. garancija da je roba<br />

ekološka ili da je izvršen antialergijski<br />

test.<br />

Mogućnosti žalbe<br />

Danski poreski sistem funkcioniše<br />

tako što sva privatna lica plaćaju<br />

porez na svoje prihode državi, okrugu<br />

i opštini.Članovi danske narodne crkve<br />

plaćaju i crkveni porez a privredna<br />

preduzeća plaćaju privredni porez.<br />

Pored poreza na prihod svi<br />

plaćaju i indirektne poreze u obliku<br />

poreza na promet svaki put kada<br />

kupuju neku robu ili uslugu. Osim<br />

toga, porez se plaća i na niz druge<br />

robe kao benzin, alkohol i duvan.<br />

Svima koji primaju platu porez na<br />

prihod se automatski odbija od plate.<br />

Svake godine ispunjavaš poresku<br />

karticu koja sadrži informacije o tvojim<br />

prihodima i o odbitku od poreza.<br />

Poresku karticu primaš u januaru/<br />

februaru a predaješ je najkasnije 1.<br />

maja.<br />

Za one koji primaju platu važi da<br />

poreske vlasti imaju sve informacije<br />

unaprijed jer se to registruje automatski.<br />

Direktni i indirektni<br />

porezi i takse<br />

Poreska stopa i<br />

poreska kartica<br />

Ako smatraš da prodavnica, prodavci ili<br />

zanatlije prilikom podnošenja žalbe nisu<br />

postupali prema tebi kako treba, možeš da<br />

se žališ Odboru za žalbe potrošača ili nekoj<br />

privatnoj Komisiji za žalbe.<br />

Prilikom ulaganja žalbe moraš da uplatiš<br />

izvjesnu sumu novca. Pare se vraćaju ako<br />

se žalba usvoji.<br />

Postoje posebni rashodi koje imaš<br />

pravo da odbiješ od poreske osnovice<br />

na osnovu koje poreski organi izračunavaju<br />

porez.<br />

To su npr. rashodi za kamate, za<br />

sindikat, za kasu za nezaposlene, za<br />

plaćanje dječje potpore a u nekim<br />

slučajevima i za transport u vezi<br />

Mogućnosti smanjenja<br />

poreza


99<br />

posla. Osim toga postoji i poseban<br />

lični odbitak koji nije vezan za neki<br />

poseban rashod.<br />

Poreski organi imaju često i evidenciju<br />

rashoda koje imaš pravo da<br />

odbiješ od poreza. I pored toga mnogi<br />

ljudi moraju sami da se pobrinu o<br />

unošenju ovih podataka u poresku<br />

karticu.<br />

Koliko ko plaća za porez zavisi od<br />

visine prihoda i imovine kao i od<br />

mogućnosti odbijanja od poreza. Osim<br />

toga poreska stopa se razlikuje od<br />

opštine do opštine i od okruga do<br />

okruga.<br />

Poreski sistem je progresivan. To<br />

znači da porez raste ako primanja<br />

rastu. Princip progresivnog porez je<br />

da najjači treba da snose i najveći dio<br />

tereta.<br />

Visina poreza<br />

Visina poreza raste sa<br />

visinom prihoda<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Finansiranje društva izobilja<br />

Osnovica danskog društvenog modela je da<br />

svako, ko je to u stanju, izdržava sebe i<br />

svoju porodicu – i preko toga doprinosi<br />

zajedništvu putem poreskog sistema.<br />

Uloga poreza je izmed _ u ostalog da održe<br />

nivo usluga koje svim grad _ anima<br />

osiguravaju dobre uslove života – bez<br />

obzira da li imaju malo ili puno.<br />

Porezi se upotrebljavaju za npr. zdravstvo,<br />

školstvo i nauku, izgradnju puteva i pruga,<br />

odbranu, zaštitu okoline, a i socijalna<br />

davanja kao što su penzije, gotovinska<br />

pomoć i posebna pomoć ljudima kojima je<br />

zbog različitih razloga teško da izdržavaju<br />

sami sebe.


10 KULTURA I SLOBODNO VRIJEME


Sloboda mišljenja<br />

i govora<br />

101<br />

Puno mogućnosti<br />

Kultura je mnogo toga<br />

Niz ponuda i visoko<br />

učešće<br />

Danska ima bogat kulturni i zabavni<br />

život. To potiče iz istorijskih tradicija<br />

prosvjećivanja naroda* i niza udruženja<br />

kao i slobode govora i mišljenja.<br />

Kulturni život obuhvata izmed _ u ostalog<br />

kreativne umjetničke grane, štampu i<br />

medije, angažman grad _ ana oko ideja i<br />

religije a i svakodnevne običaje.<br />

Mnogi ljudi su članovi udruženja i<br />

interesnih organizacija, bave se sportom<br />

ili idu na kurseve u slobodnom<br />

vremenu, idu na organizovane izlete<br />

ili u narodne više škole* (vidi i poglavlje<br />

o prosvjeti na str. 104)<br />

Druge ponude su pozorišta, bioskopi,<br />

posjete muzejima i izložbama,<br />

predavanjima i bibliotekama. Neke<br />

aktivnosti koštaju mnogo para ali<br />

nezaposleni, penzioneri i studenti<br />

mogu u nekim slučajevima da dobiju<br />

popust.<br />

Većina većih gradova imaju turističke<br />

biroe gdje se mogu dobiti obavještenja<br />

o izboru umjetnosti i kulture na<br />

tom području. Takva obavještenja se<br />

mogu naći i u bibliotekama ili novinama,<br />

časopisima i internetu.<br />

Jedan dio kulturnog života su u<br />

tradicije i običaji vezani za prijateljstva,<br />

druženja, zabave i rod _ endane.<br />

Mediji i javna debata<br />

Sloboda mišljenja i govora je važan<br />

dio demokratije.To dolazi do izražaja<br />

izmed _ u ostalog u slobodnoj štampi i<br />

javnoj debati.<br />

Svakodnevnica u <strong>Danskoj</strong> je karakterisana<br />

nizom različitih TV i radiokanala,<br />

novinama i časopisima i sve<br />

obimnijom komunikacijom preko<br />

interneta. Postoji i jedan dio medija<br />

koji se obraćaju baš etničkim manjinama.<br />

Veliki dio svijeta medija je čista zabava.<br />

Ali i kulturna, politička i javna<br />

debata zauzima važno mjesto u medijskoj<br />

ponudi. Slobodna debata pridonosi<br />

fokusiranju i na probleme i na<br />

rešenja od značaja za društvo.<br />

Danska – zemlja udruženja<br />

Važan dio demokratije<br />

Ima i medija za<br />

etničke manjine<br />

Široka medijska slika<br />

Danska je jedna od zemalja u svijetu čije stanovništvo učestvuje u<br />

udruženjima u najvećoj mjeri. 73% stanovnika su članovi najmanje<br />

dva udruženja.<br />

Za novog grad _ <strong>anin</strong>a Danske koji želi da upozna druge ljude, učešće u<br />

radu nekog udruženja može biti dobar početak.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME


102<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

I slobodna štampa ima<br />

svoje granice<br />

Mi imamo slobodnu štampu koja ne<br />

podliježe cenzuri. I pored toga ima<br />

stvari koje nije dozvoljeno objaviti.<br />

Mediji ne smiju npr. da otkrivaju<br />

državne tajne, da iznose uvrede ili<br />

prenose omalovažavajuće, rasističke<br />

ili diskriminirajuće stavove.<br />

To naravno ne znači da se takvi<br />

stavovi ne smiju obrad _ ivati u medijima<br />

ali se pritom moraju pridržavati<br />

činjenica.<br />

Plaćanje pretplate<br />

Danski radio i TV2 su “public service”*<br />

stanice. One su obavezne da emituju širok<br />

izbor radio i TV programa koji pokrivaju<br />

interese svih dijelova stanovništva.<br />

Osnova public service medija je, izmed _ u<br />

ostalog, taksa koja se naziva pretplata* koju<br />

svi vlasnici radio i TV aparata plaćaju 2 puta<br />

godišnje. Parlament odred _ uje visinu<br />

pretplate.<br />

Prijava za pretplatu se vrši preko prodavnica<br />

prilikom kupovine novog radio ili TV aparata.<br />

Moguće je takod _ e obratiti se direktno<br />

Odjeljenju za pretplatu Danskog radija.


Njegovanje religije<br />

103<br />

Svi mogu slobodno da<br />

prakticiraju svoju<br />

religiju<br />

“<strong>Grad</strong> _ ani mogu slobodno da se udruže<br />

i slave Boga na način koji njima<br />

odgovara” stoji u danskom Ustavu.<br />

Zato u <strong>Danskoj</strong> svi mogu slobodno<br />

da njeguju religiju koju žele. Postoji<br />

niz različitih religioznih mišljenja –<br />

kao što ima i mnogo nevjernika koji<br />

ne vjeruju ni u kakvo božanstvo.<br />

Danska Narodna crkva<br />

U Ustavu stoji da je evangelističkoluteranska<br />

crkva* Danska Narodna<br />

crkva* i nju podržava država.<br />

Narodna crkva obavlja niz poslova u<br />

korist društva kao cjeline. To je npr.<br />

registrovanje rod _ enja, imena i smrtnih<br />

slučajeva.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Članstvo u Narodnoj<br />

crkvi<br />

Velika većina danskog stanovništva –<br />

oko 85% – su članovi Narodne crkve.<br />

Većina je postala članom kao dijete<br />

prilikom krštenja u crkvi.<br />

Za tebe koji si došao u Dansku i<br />

želiš da postaneš član Narodne crkve<br />

postoje sljedeće mogućnosti:<br />

Novodošli, koji izjave da su<br />

članovi neke druge evangelističkoluteranske<br />

crkve od Narodne crkve,<br />

biće prilikom registrovanja u Opšti<br />

registar obaviješteni da će ubuduće<br />

stajati kao registrovani članovi Narodne<br />

crkve (vidi više o upisu u Opšti<br />

registar u poglavlju o pomoći i uputstvima<br />

u opštini na str. 31)<br />

Ako si kršten, ali ne u evangelističko-luteranskoj<br />

veri, i želiš da postaneš<br />

član narodne crkve, možeš da se<br />

obratiš svešteniku u crkvi, u mjestu<br />

boravka.<br />

Ako nisi kršten, možeš postati član<br />

Narodne crkve ako se krstiš.<br />

Članovi Narodne crkve koji imaju<br />

neograničenu obavezu plaćanja poreza<br />

ovdje u zemlji, plaćaju crkveni porez.<br />

Crkveni porez se upotrebljava za rad<br />

crkve i održavanje groblja. Crkve se<br />

koriste za bogosluženja i druge<br />

crkvene obrede kao što su krštenje,<br />

venčanje i pogreb.


104<br />

Prosvjećivanje u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

150 vjerskih zajednica<br />

Priznate vjere<br />

Onaj ko ne želi više da bude član<br />

Narodne crkve može da se prijavi kod<br />

sveštenika u mjestu boravka. Odjava,<br />

koja se izvrši najkasnije 6 mjeseci<br />

nakon datuma prijave Opštem registru,<br />

važi od tog datuma.<br />

Druge vjerske zajednice<br />

Pored evangelističko-luteranske Narodne<br />

crkve u <strong>Danskoj</strong> ima i mnogo<br />

drugih vjera. Računa se da u <strong>Danskoj</strong><br />

ima oko 150 raznih većih ili manjih<br />

vjerskih zajednica.<br />

Vjerske zajednice imaju pravo da<br />

imenuju sveštenike – hodže, rabine ili<br />

predvodnike vjerskih zajednica.Vjerske<br />

zajednice imaju takod _ e, u granicama<br />

uobičajenih pravila planiranja, pravo<br />

na izgradnju objekata koji se mogu<br />

koristiti za vjerske obrede a imaju i<br />

pravo na svoja mjesta za sahranu.<br />

Vjerske zajednice imaju i pravo na<br />

svoje škole i publikacije.<br />

Oko 90 vjerskih zajednica, med _ u njima<br />

islamska, budistička i hinduistička,<br />

priznate su u tom smislu da njihovi<br />

sveštenici imaju pravo na obavljanje<br />

vjenčanja.<br />

11 vjerskih zajednica imaju poseban<br />

status, što znači da imaju pravo<br />

na imenovanje ili krštenje, vjenčanje i<br />

izdavanje potvrda sa istom važnošću<br />

kao i Narodna crkva.<br />

Narodne biblioteke<br />

Biblioteka je dobro mjesto za početak<br />

ako želiš da saznaš šta se dešava u<br />

opštini u kojoj živiš.<br />

Posjeta biblioteci je besplatna i<br />

većina biblioteka ima široku lepezu<br />

ponuda.<br />

Pored iznajmljivanja knjiga, muzike<br />

i vidio-filmova niz biblioteka organizuje<br />

izložbe, filmske predstave,<br />

pozorišta za djecu i predavanja.<br />

Biblioteke omogućavaju pristup<br />

internetu i čitanje dnevnih novina a i<br />

pružaju pomoć u nalaženju odred _ enih<br />

obavještenja ili materijala.<br />

Većina većih biblioteka ima jednog<br />

bibliotekara koji je zadužen da pomaže<br />

strancima pri traženju knjiga i časopisa.<br />

Ukoliko biblioteka ne posjeduje<br />

traženi materijal, može ga naručiti u<br />

biblioteci za doseljenike – Folkebibliotekernes<br />

Indvandrerbibliotek<br />

koja ima preko 140.000 naslova na<br />

oko 100 jezika.<br />

Ova biblioteka pozajmljuje knjige<br />

drugim bibliotekama ali nije otvorena<br />

za rad sa publikom.<br />

Nastava u slobodnom vremenu<br />

Uobičajeno je u <strong>Danskoj</strong> da se slobodno<br />

vrijeme koristi za usavršavanje<br />

u okviru neke odred _ ene oblasti ili predmeta.<br />

Startuj u biblioteci<br />

Materijali na stranim<br />

jezicima<br />

Nauči nešto novo u<br />

slobodnom vremenu


105<br />

Narodne više škole<br />

Mogućnosti su raznovrsne: drama,<br />

krojenje, igra, muzika, horsko pjevanje,<br />

informatika, spremanje hrane,<br />

jezik, filozofija ili istorija.<br />

Više škole<br />

Sredinom XIX vijeka nastala je tradicija<br />

prosvjećivanja naroda*, koja i<br />

danas obilježava dansko društvo i<br />

koja je značila mogućnost učenja i<br />

sticanja znanja o društvu. Danske više<br />

škole su nastale kao dio tog kulturnog<br />

pokreta.<br />

Danas postoji 87 narodnih viših<br />

škola – obično zvanih samo: više škole<br />

– za koje se može dobiti ekonomska<br />

pomoć. One nude kurseve u okviru<br />

kreativnih i akademskih predmeta,<br />

sporta i generalnog informisanja o<br />

društvu.<br />

Viša škola je pravo mjesto za upoznavanje<br />

Više škole su dobar start za uključivanje u dansko društvo. One na<br />

otvoren način predstavljaju dansko kulturno nasljed _ e i dugi niz<br />

drugih tema. Pored toga škole nude mogućnost stupanja u kontakt sa<br />

običnim Dancima.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Kulturne aktivnosti<br />

Tokom pohad _ anja kurseva na višim<br />

školama stanuje se i hrani u samoj<br />

školi. Kursevi traju od jedne sedmice<br />

do jedne godine. Pored nastave škole<br />

održavaju i niz kulturnih aktivnosti –<br />

ekskurzije, zabave, predavanja. Oni<br />

koji ne žele da stanuju po školama<br />

mogu da žive kod kuće i dolaze u<br />

školu preko dana.<br />

Pored narodnih viših škola postoje i<br />

dnevne više škole gdje svi učenici idu<br />

kući poslije nastave.<br />

Večernje škole<br />

Pored toga puno ljudi pohad _ a nastavu<br />

u slobodnom vremenu na nekoj od<br />

mnogobrojnih večernjih škola* u<br />

zemlji. Dobar dio večernjih škola ima<br />

kurseve koji su specijalno namijenjeni<br />

tek prispjelim sugrad _ anima.<br />

Kursevi koštaju puno para ali pošto<br />

su škole dotirane od države, kursisti<br />

ne moraju da plate sve troškove.<br />

Ponuda novodošlima


106 Udruženja<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Ljudi sa zajedničkim<br />

interesima<br />

Široka lepeza<br />

interesovanja<br />

Jedna od stvari koja najviše karakteriše<br />

provod slobodnog vremena u<br />

<strong>Danskoj</strong> su udruženja.<br />

Jedno udruženje je skup ljudi sa<br />

zajedničkim interesima – stručnim,<br />

političkim, kulturnim ili drugim.<br />

Postoji bezbroj udruženja, organizacija<br />

i klubova. Sportska udruženja,<br />

partijska, stambena, umjetnička, doseljenička,<br />

vjerska udruženja i udruženja<br />

ljudi sa posebnim hobijima.<br />

Postoje i udruženja koja zastupaju<br />

interese hendikepiranih, raznih<br />

grupa pacijenata, starih ljudi ili<br />

homoseksualaca. Ima i udruženja koja<br />

se bore za posebne političke interese<br />

npr. za očuvanje okoline ili zaštitu<br />

životinja.<br />

Ima i klubova, domova kulture i<br />

mjesta za susrete često smještenih u<br />

stambenim četvrtima gdje se ljudi<br />

skupljaju i igraju karte, diskutuju,<br />

bave se nekim specijalnim hobijem ili<br />

slušaju neko predavanje.<br />

Udruženja od posebnog značaja za doseljenike<br />

i izbjeglice<br />

Postoji preko 200 udruženja od posebnog značaja za doseljenike i<br />

izbjeglice – kulturna društva, politički savezi, udruženja prijateljstva.<br />

Njihov cilj je da ojačaju veze izbjeglica i doseljenika kako izmed _ u<br />

njih samih tako i sa Dancima – kao i da se bore protiv mitova i<br />

predrasuda na obje strane.<br />

Svi mogu da<br />

organizuju udruženje<br />

Svi imaju pravo da organizuju neko<br />

udruženje. Preduslov je održavanje<br />

osnivačke generalne skupštine – na<br />

kojoj se utvrd _ uju ciljevi i namjere<br />

udruženja i prihvati statut.


Sport<br />

107<br />

U sportskom klubu i<br />

van njega<br />

Mnogi – naročito djeca i mladi – bave<br />

se različitim sportovima u slobodnom<br />

vremenu.<br />

Neki to rade u okviru sportskih<br />

klubova i igraju npr. fudbal, rukomet,<br />

tenis a neki plivaju ili se bave gimnastikom.<br />

Neki više vole rolšue, trčanje<br />

i druge sportske grane koje se mogu<br />

upražnjavati besplatno i po svojoj<br />

volji.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Ograničeno plaćanje<br />

Roditelji pomažu<br />

U skoro svim opštinama postoje sportske<br />

naprave i tereni koji se mogu<br />

koristiti – i to ponekad košta.<br />

Udruženja ili organizacije imaju<br />

skoro sve oblike organizovanog treniranja<br />

i sporta i primaju članove.<br />

Članarina košta, ali kako opštine<br />

dotiraju rad, cijena nije visoka čak ni<br />

za one sa “nategnutom” ekonomijom.<br />

Uobičajeno je da roditelji pomažu<br />

učešće svoje djece u dobrovoljnim<br />

sportskim klubovima – npr. plaćanjem<br />

članarine ili dovod _ enjem i odvod _ enjem<br />

djece.


11 ZDRAVSTVO I BOLESTI


Danski zdravstveni sistem<br />

109<br />

Liječenje i preventiva<br />

Danski zdravstveni sistem polaže<br />

pažnju kako na sprečavanje bolesti<br />

tako i na liječenje. Sprečavanje znači<br />

da se putem informacija širi znanje o<br />

zdravom načinu života te se time<br />

smanjuje rizik od bolesti. Liječenje<br />

može da se sastoji iz pomoći i<br />

liječenja osobe koja se razboljela ili<br />

doživjela neku nesreću.<br />

Ispričaj i pitaj<br />

Zdravlje i bolest su za većinu ljudi emotivna i lična pitanja koja su<br />

povezana sa jakim tradicijama. Zbog toga može lako doći do<br />

nesporazuma i konflikta pri susretu različitih kultura i njihovih<br />

shvatanja zdravlja. Naročito ako je i jezičko razumjevanje otežano.<br />

Teško je izraziti želje i očekivanja na drugom jeziku. I danskom<br />

zdravstvenom osoblju je teško da na zadovoljavajući način pruži<br />

dovoljno informacija o toku liječenja – ili o pravima i dužnostima<br />

pacijenata.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Bolest kao posljedica<br />

stila života<br />

Neke od najčešćih bolesti u <strong>Danskoj</strong><br />

su rak, šećerna bolest, bolesti srca i<br />

krvnog sistema i druge bolesti koje<br />

nastaju kao posljedica načina življenja.<br />

Takve bolesti su prouzrokovane izmed<br />

_ u ostalog debljinom, pušenjem, alkoholom<br />

i nedovoljnim kretanjem.<br />

Zato je važno ispričati sve o svojim željama ili očekivanjima u vezi<br />

npr. liječenja ili ishrane. Iz obzira prema drugim pacijentima i<br />

higijeni važno je biti predusretljiv prema postupcima i ponašanju<br />

osoblja kao i poštovati njihove zahtjeve.<br />

Smanjen životni kvalitet i<br />

visoki troškovi<br />

Te bolesti prouzrokuju smanjen životni<br />

kvalitet i svake godine koštaju zdravstveni<br />

sistem mnogo milijardi kruna.<br />

Zbog toga vlasti insistiraju na preventivi<br />

i unapred _ enju zdravlja. To<br />

rade kampanjama koje pokušavaju da<br />

nauče ljude da jedu više zelenila,<br />

manje masti, da smanje pušenje i<br />

alkohol i da se više kreću.


110<br />

Zdravstveno osiguranje i bolnice<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Svi imaju svog ljekara<br />

opšte prakse<br />

Zdravstveno osiguranje<br />

se plaća preko poreza<br />

Svima koji žive u <strong>Danskoj</strong> dodjeljuje se<br />

jedan ljekar opšte prakse.To je ljekar<br />

kome se prvo obraćaš ako si se razbolio/la.Tvoj<br />

ljekar može da te posavjetuje<br />

o sprečavanju bolesti i da te liječi<br />

u nizu slučajeva. On, takod _ e, najbolje<br />

može da prosudi da li ti je potrebno<br />

neko drugo liječenje ili uput specijalisti.<br />

Opšte zdravstveno osiguranje i zdravstvo<br />

ti obezbjed _ uju ljekara ili liječenje<br />

po bolnicama kad se za tim ukaže<br />

potreba. Svi troškovi se pokrivaju od<br />

poreza tako da je liječenje besplatno<br />

za pacijenta.<br />

Zauzvrat ima stvari koje plaćamo<br />

sami, to su npr. lijekovi, naočare, zubarske<br />

i druge usluge koje ne spadaju<br />

pod ljekarsku ili bolničku režiju.<br />

Postoje med _ utim različite mogućnosti<br />

za dotaciju zavisno od lične situacije<br />

i prihoda.<br />

Prilikom prijave Opštem registru u<br />

tvojoj opštini bićeš automatski zamoljen<br />

da izabereš svog ljekara opše<br />

prakse – da li npr. hoćeš muškarca ili<br />

ženu.<br />

Izdatci koje sami<br />

plaćamo<br />

Slobodan izbor ljekara<br />

Posle toga ćeš automatski primiti<br />

zdravstvenu legitimaciju. To je jedna<br />

mala žuta plastična kartica sa tvojim<br />

imenom, adresom, ličnim brojem i<br />

imenom tvog ljekara. Zdravstvena<br />

legitimacija dokumentuje pravo na<br />

zdravstvene usluge.<br />

Ponesi zdravstvenu<br />

legitimaciju<br />

Karticu treba da nosiš sa sobom pri<br />

svakoj posjeti ljekaru, zubaru, ambulanti<br />

ili odlaska u bolnicu. Ona ti je<br />

potrebna i kad putuješ van Danske.


Kod ljekara<br />

111<br />

Zakaži posjetu<br />

Telefoniraj i zakaži posjetu ako želiš<br />

konsultaciju kod ljekara.Većina ljekara<br />

radi od 8.00 do 16.00 radnim danom<br />

a ujutru imaju telefonsku konsultaciju.<br />

Uobičajeno je da možeš da zakažeš vrijeme<br />

posjete najkasnije 5 dana poslije<br />

poziva. Ali ako ti je vrlo loše ljekar<br />

može u velikom broju slučajeva da<br />

nad _ e vremena još istog dana.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pregled, liječenje<br />

ili uput<br />

Posle pregleda ljekar donosi odluku<br />

šta treba preduzeti. Možda ti treba<br />

neki lijek. Lijekovi ne mogu med _ utim<br />

da pomognu uvijek – daleko od toga.<br />

Možda ti treba uput za specijalistu –<br />

npr. kod ljekara – specijaliste za<br />

kožne bolesti ili ginekologa.<br />

Ljekar te može uputiti i kod fizioterapeuta<br />

ili kiropraktora ako te bole<br />

led _ a.Tu, med _ utim, moraš sam da snosiš<br />

dio troškova.<br />

Posjeta svom ljekaru<br />

• Dod _ i u zakazano vrijeme<br />

• Javi na vrijeme ako si spriječen da dod _ eš. Onda neko drugi može<br />

da dobije tvoje vrijeme<br />

• Ljekar može biti zauzet nekim akutnim slučajem tako da ti dod _ eš<br />

na red sa malim zakašnjenjem<br />

• Dod _ i sam ili sa najviše još jednom osobom<br />

Van radnog vremena<br />

tvog ljekara<br />

I na kraju ljekar može da te uputi na<br />

pregled ili liječenje u bolnicu.<br />

Dežurni ljekar i hitna pomoć<br />

Ako ti je potrebna pomoć van radnog<br />

vremena tvog ljekara – dakle poslije<br />

16.00 radnim danom kao i vikendom<br />

i praznikom – treba da se obratiš<br />

dežurnom ljekaru. Broj telefona lokalnog<br />

dežurnog ljekara nalazi se u lokalnim<br />

telefonskim imenicima.<br />

Prilikom obraćanja dežurnom ljekaru<br />

biće ti postavljeno pitanje o stanju<br />

pacijenta. Da li je eventualna povreda<br />

ozbiljna Ima li pacijent povišenu<br />

temperaturu Dežurni ljekar će na<br />

osnovu odgovora procijeniti da li ljekar<br />

treba da dod _ e u posjetu ili pacijent<br />

treba da dod _ e do dežurnog ljekara ili<br />

ordinacije hitne pomoći. Prilikom<br />

obraćanja ljekaru pripremi i pacijentov<br />

lični broj.<br />

Pitanje o stanju<br />

pacijenta


112<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pozovi dežurnog<br />

ljekara samo ako je to<br />

neophodno<br />

Kad je hitno<br />

Obrati se dežurnom ljekaru samo ako<br />

je neophodno – ili ako smatraš da je<br />

stanje pacijenta ozbiljno.<br />

Alarm 112<br />

U akutnim i životno opasnim situacijama<br />

treba odmah da pozoveš alarmnu<br />

centralu na 112. Takve situacije<br />

su npr. presječene vene, ako pacijent<br />

ne može da diše ili ima jake bolove u<br />

grudima.<br />

Dežurni u alarmnoj centrali će te pitati<br />

za ime, adresu i broj telefona sa koga<br />

zoveš. Poslije toga će se pobrinuti da<br />

pošalje ambulantna kola ili neku<br />

drugu relevantnu pomoć.<br />

Prevod _ enje<br />

Organi javne vlasti imaju obavezu da<br />

se postaraju da svako razumije njihovu<br />

poruku. Tako se i ljekar mora<br />

osigurati da ti razumiješ ono što on<br />

kaže – kao i da on razumije šta ti kažeš.<br />

Ako to nije slučaj ljekar je dužan<br />

da rekvirira pomoć prevodioca.<br />

Biće ti postavljeno pitanje kako se<br />

inače osjećaš. Imaš li mnogo briga. Ili<br />

problema u braku. Tuguješ li za<br />

domovinom ili svojom porodicom. Da<br />

li si bio izložen traumatskim doživljajima<br />

– u zatvoru, u ratu ili si bio<br />

izložen torturi.<br />

Ljekar je obavezan da čuva tajnu<br />

tako da mirno možeš da ispričaš svoje<br />

probleme.To što ispričaš ne ide nikud<br />

dalje – ni vlastima, ni drugim osobama.<br />

Ljekar će na osnovu razgovora možda<br />

procijeniti da se tvoji simptomi ne<br />

mogu liječiti samo lijekovima. Umjesto<br />

toga će ti možda dati uput za psihologa<br />

ili neko drugo relevantno<br />

liječenje.<br />

Neki ljudi zatraže pomoć psihologa<br />

da bi riješili svoje probleme, preboljeli<br />

razvod braka ili neki veliki bol.<br />

Pitaće te o<br />

problemima<br />

Ljekar je obavezan da<br />

čuva tajnu<br />

Pomoć psihologa<br />

“Bol u duši”<br />

Psihički problemi<br />

U <strong>Danskoj</strong> je obično priznato da “bol<br />

u duši” prouzrokuje i bol u tijelu. Ako<br />

te bole led _ a, stomak ili glava bez<br />

vidljivog fizičkog razloga – ili ako loše<br />

spavaš – ljekar će ispitati da li je<br />

uzrok psihički.


113<br />

Program pregleda<br />

Zdravstveni pregledi djece i<br />

mladih<br />

Svako dijete od svoje pete sedmice pa<br />

do 15. godine ima pravo na najmanje<br />

9 preventivnih pregleda kod ljekara<br />

po tačno utvrd _ enom programu. 7 pregleda<br />

se obavlja do polaska djeteta u<br />

školu.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pitanje o djetetu i<br />

porodici<br />

Prilikom prvog pregleda ljekar se raspita<br />

o generalnom stanju porodice, o<br />

dojenju i spavanju – i o razvoju i<br />

životu djeteta. Dijete se detaljno pregleda<br />

i ljekar daje savjete o ishrani i<br />

kako se najbolje dijete stimuliše.<br />

Naredni pregledi se koncentrišu na<br />

sposobnost kretanja, na čula, govorni<br />

razvoj, zrelost za školu i svakodnevni<br />

život.<br />

Sam zakaži posjetu<br />

Pregledi daju ljekaru priliku da na<br />

vrijeme uoči eventualne probleme oko<br />

krepkosti i zdravlja djeteta na koje<br />

treba reagovati.<br />

Roditelji treba sami da zakažu vrijeme<br />

pregleda prije nego što dijete<br />

pod _ e u školu. Prilikom prve posjete<br />

novorod _ enčetu bolničarka će roditeljima<br />

dati jednu malu knjigu gdje stoji<br />

za kad se preporučuju ovi pregledi.<br />

Vakcinacije<br />

Sva djeca se mogu vakcinisati protiv<br />

niza bolesti koje mogu da budu<br />

smrtonosne. Vakcinacija je besplatna<br />

i vrši se često u vezi preventivnih pregleda.<br />

Vakcinacije su besplatne i obuhvataju<br />

difteriju, tetanus, veliki kašalj, polio –<br />

dječju paralizu, boginje, ovčje boginje,<br />

rubeole i meningitis.<br />

Besplatna vakcinacija


114<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Plaćanje vakcine prije<br />

puta u inostranstvo<br />

Žene koje nisu preležale rubeole a nisu<br />

vakcinisane protiv njih, morale bi da<br />

se vakcinišu prije nego što ostanu u<br />

drugom stanju. Postoji, naime, značajna<br />

opasnost da, ako žena dobije<br />

rubeole tokom trudnoće, može da rodi<br />

hendikepirano dijete.<br />

Osobe koje putuju za inostranstvo same<br />

snose troškove vakcinisanja.<br />

Starost Program vakcinacije<br />

3 mjeseca Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 1, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

5 mjeseci Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 2, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

12 mjeseci Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 3, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

15 mjeseci Kombinovana vakcina 1 (boginje, ovčje boginje, rubeole)<br />

2 godine Polio-šećer 1**<br />

3 godine Polio-šećer 2**<br />

4 godine Polio-šećer 3**<br />

5 godina Difterija – tetanus 4<br />

12 godina Kombinovana vakcina 2 (boginje, ovčje boginje, rubeole)<br />

18 godina Rubeole (žene)<br />

* Protiv meningitisa i zapaljenja epiglotisa (poklopca grkljana)<br />

nastalim od haemophilus influenza tip B<br />

** Od 1. jula 2001 dvogodišnja djeca ne primaju više polio vakcinu<br />

nego umjesto toga kombinovanu difterija-tetanus-veliki kašalj-polio<br />

vakcinu sa napunjenih 5 godina. Veća djeca koja su počela program<br />

vakciniranja sa polio vakcinom završavaju ovu vakcinu prilikom pregleda<br />

u 3. i 4. godini.


115<br />

Obrezivanje djevojčica je zabranjeno<br />

Obrezivanje djevojčica je ozbiljna tjelesna povreda koja može da<br />

donese infekcije, neplodnost, dugogodišnje bolove, psihičke probleme<br />

i mnoge druge zdravstvene probleme. Zato je zabranjeno i kažnjivo<br />

obrezivati djevojčice.<br />

Za obrezivanje dječaka važe posebna pravila. Raspitaj se kod tvog<br />

ljekara.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI


116<br />

U bolnici<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Slobodan izbor bolnice<br />

Smještaj pacijenata<br />

U bolnicu se može stići zbog iznenada<br />

nastale povrede ili pogoršanog<br />

stanja ili na osnovu uputa svog<br />

ljekara.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se može birati bolnica. Neki<br />

pacijenti žele liječenje u odred _ enoj<br />

bolnici i to može da bude zato što bolnica<br />

leži blizu mjesta boravka njihove<br />

porodice – ili zato što je vrijeme<br />

čekanja na prijem kraće. Pacijent<br />

treba da kaže svom ljekaru u koju<br />

bolnicu želi da bude upućen na pregled<br />

ili liječenje.<br />

Bolnice su izdijeljene na sobe u kojima<br />

može biti 1-4 pacijenta. Žene i<br />

muškarci leže u zasebnim sobama.<br />

Svakoga dana je vizita ljekara i bolničarke.<br />

Ljekar pregleda pacijenta,<br />

planira preglede i liječenje i odgovara<br />

na eventualna pitanja.<br />

Pravila o ishrani i posjeti<br />

Bolnice imaju tačno odred _ eno vrijeme<br />

za posjete. U bolnici se očekuje<br />

da bolesni imaju mir i tišinu. Pitaj<br />

zato na odjeljenju koliko posjetilaca<br />

je dobrodošlo odjednom. Posjetioci<br />

koji dod _ u van odred _ enog vremena za<br />

posjete moraju da se ponašaju vrlo<br />

tiho. Ukoliko je pacijent u stanju da<br />

ustane onda bi i pacijent i posjetilac<br />

trebalo da odu iz sobe i sjednu u<br />

zajedničke prostorije dok posjeta<br />

traje.<br />

Vizita<br />

Mir i tišina – i za<br />

vrijeme posjete


117<br />

Bolnica se brine za<br />

ishranu, odijelo i<br />

higijenu<br />

Specijalne želje oko<br />

ishrane<br />

Roditelji mogu da<br />

prespavaju kod djece<br />

Bolnica se stara o bolesnicima: servira<br />

hranu, daje čistu odjeću, vodi ih na<br />

kupanje i pruža pomoć u svemu što<br />

im inače zatreba. Osim voća pacijentima<br />

se ne smije donositi hrana jer bi<br />

to moglo da poremeti plan ishrane.<br />

Obavijesti bolničko osoblje ako imaš<br />

specijalne želje oko ishrane ili ako si<br />

vegetarijanac, alergičan na neke namirnice<br />

ili ne jedeš svinjsko meso. U<br />

tom slučaju dobićeš posebnu ishranu.<br />

Hrana koju bolnica servira je samo za<br />

pacijente. U nekim bolnicama posjetioci<br />

mogu da kupe hranu u kantini. U<br />

drugima se mogu kupiti kuponi za<br />

bolničku hranu.<br />

Djeca u bolnici<br />

U većini bolnica je roditeljima omogućeno<br />

da prespavaju kod svoje djece.<br />

Roditelji bolesne djece su dobrodošli i<br />

van vremena za posjete. Na nekim<br />

mjestima roditelji treba sami da plate<br />

svoju hranu.<br />

Psihijatrijsko liječenje<br />

Ako imaš tako ozbiljne psihičke ili<br />

psihosomatske probleme da nisi u<br />

stanju da funkcionišeš kako treba, tvoj<br />

ljekar će te možda uputiti u bolnicu.<br />

Tamo će ti ponuditi razgovor i eventualno<br />

medicinsko liječenje. Ti si i sam<br />

uključen u tok liječenja. Tamo ćeš<br />

sresti ljude koji su u sličnoj situaciji.<br />

Veći dio psihijatrijskih bolnica ima<br />

zasebne sobe za većinu pacijenata.<br />

Neko ko predstavlja opasnost po sebe<br />

i okolinu a odbija odlazak u bolnicu,<br />

može biti prisilno smješten na zatvoreno<br />

psihijatrijsko odjeljenje. Liječenje<br />

protiče isto kao i na otvorenom odjeljenju.<br />

Razlika je samo u tome što se<br />

bolnica ne može napustiti bez nadzora.<br />

Razgovor i medicinsko<br />

liječenje<br />

Prisilni smještaj u<br />

bolnicu<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Nadoknada za<br />

izgubljenu zaradu<br />

Ako se tvoje dijete mlad _ e od 14 godina<br />

ozbiljno razboli možeš po dogovoru<br />

poslodavca i opštine da dobiješ<br />

nadoknadu za izgubljenu zaradu ako<br />

radiš smanjeni broj sati za vrijeme<br />

boravka djeteta u bolnici.


118<br />

Njega zuba<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Besplatna njega zuba<br />

od 0 do 18 godina<br />

Njega zuba kod djece i mladih<br />

Sva djeca od 0 do 18 godina imaju<br />

mogućnost besplatne njege zuba.<br />

Djeca posjećuju zubara 1-2 puta<br />

godišnje. Tom prilikom uče kako da<br />

njeguju zube i ako je potrebno zubar<br />

popravlja ili reguliše njihove zube.<br />

Efektivna preventiva je dovela do<br />

toga da je zdravstveno stanje zuba<br />

djeca u <strong>Danskoj</strong> med _ u najboljima na<br />

svijetu. Većina djece nema nijednu ili<br />

ima vrlo mali broj rupa na zubima.<br />

Gubitak ili vad _ enje zuba je vrlo<br />

rijetko.<br />

Dijete se poziva na kontrolu zuba<br />

obično prije nego što napuni 2 godine.<br />

Dobro je doći na pregled iako dijete<br />

još nema zube. Dijete sreće zubara i<br />

vidi kliniku a roditelji dobijaju upute<br />

o njezi dječjih zuba. Iako mliječni<br />

zubi ispadaju tokom djetinjstva treba<br />

i njih čuvati. Inače postoji rizik da se<br />

oštete zubi koji izrastaju poslije njih.<br />

U većini opština se posjete zubaru<br />

obavljaju u okviru škole. Neke manje<br />

opštine imaju umjesto toga ugovore sa<br />

privatnim zubarima. Ali i tu je njega<br />

dječjih zuba besplatna za roditelje.<br />

Pazi i na mliječne zube<br />

Tokom školovanja pozivi za posjete<br />

zubaru dolaze automatski. Zubari uče<br />

djecu kako treba da paze na svoje<br />

zube.<br />

Školski zubar<br />

Dobro je pratiti svoju djecu prilikom<br />

posjeta zubaru sve dok su ona mala.<br />

Kad porastu mogu i sami da idu kod<br />

zubara. Prije svih većih popravka se,<br />

med _ utim, uvijek konsultuju roditelji.


119<br />

Nad _ i svog privatnog<br />

zubara<br />

Njega zuba odraslih osoba<br />

Odrasli preko 18 godina treba sami<br />

da nad _ u privatnog zubara, npr. u<br />

lokalnom imeniku. Troškove pregleda<br />

i popravaka zuba snose pacijenti<br />

sami, ali zdravstveno osiguranje dotira<br />

niz usluga. Dotacija se automatski<br />

odbijaju od računa.<br />

Privatno zdravstveno osiguranje može<br />

da pomogne pri velikim popravkama<br />

ili većim operacijama.<br />

Opštine su dužne da se pobrinu za<br />

njegu zuba osoba koje same ne mogu<br />

da dod _ u kod zubara. To su tipično<br />

stari ljudi ili ljudi sa izraženim hendikepom.Takvi<br />

pacijenti pokrivaju sami<br />

samo manji dio troškova.<br />

Hitna zubarska pomoć<br />

Oni koje iznenada jako zaboli zub<br />

mogu po pravilu da se obrate najbližoj<br />

dežurnoj zubarskoj ordinaciji. Njen<br />

telefonski broj se nalazi u lokalnom<br />

imeniku.<br />

Njega zuba nemoćnih<br />

osoba<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Ustaljene posjete zubaru<br />

Preporučljivo je ići na kontrolu zuba dva puta godišnje a ne samo<br />

kad nešto nije u redu ili kad čovjeka zaboli zub. Na taj način se na<br />

vrijeme otkrije početak npr. nekog kvara na zubu.Tada opravka zuba<br />

neće biti ni obimna ni skupa.<br />

Zakaži posjetu<br />

I dugotrajne popravke<br />

Isto kao i kod ljekara treba sam da<br />

zakažeš posjetu zubaru – i da dod _ eš na<br />

vrijeme. Ako ideš na redovnu kontrolu<br />

bićeš automatski pismeno pozivan na<br />

sljedeće posjete.<br />

Sve popravke zuba se ne mogu<br />

završiti samo jednom posjetom.<br />

Popravke se mogu razvući na duže<br />

vrijeme ako zube treba npr. regulisati.<br />

Važno je ne prekidati popravke, inače<br />

se rizikuje da problemi postanu veći<br />

nego što su bili na početku.


120 Lijekovi<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Samo priznati lijekovi<br />

Sa ili bez recepta<br />

Lijekovi se u ovoj zemlji mogu prodavati<br />

samo ako za to postoji dozvola<br />

koju su izdali ili Evropska komisija ili<br />

Uprava za lijekove u <strong>Danskoj</strong>.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se pravi razlika izmed _ u<br />

lijekova za koje je obavezan recept i<br />

lijekova u slobodnoj prodaji. Prvi se<br />

mogu kupiti samo u apotekama na<br />

osnovu ljekarskog recepta a druge je<br />

moguće nabaviti i bez recepta. I jedni<br />

i drugi se mogu kupiti u apotekama.<br />

Lijekove u slobodnoj prodaji je osim<br />

toga moguće nabaviti u nizu prodavnica<br />

i samoposluga koje su za to<br />

ovlaštene – radi se o lijekovima protiv<br />

lakših bolova, zapaljenja grla, kašlja<br />

ili za odvikavanje od pušenja.<br />

lijekove postanu preveliko ekonomsko<br />

opterećenje za pojedinca. Visina<br />

dotacija zavisi od količine dotiranih<br />

lijekova koju neka osoba potroši u<br />

periodu od jedne godine. Ako želiš da<br />

saznaš nešto više o dotacijama za<br />

lijekove, možeš da se raspitaš kod<br />

svog ljekara ili u apoteci<br />

Lijekovi koji se prodaju samo po apotekama<br />

koštaju isto u cijeloj zemlji.<br />

Pomoć za lijekove<br />

Zdravstveno osiguranje dotira cijenu<br />

izvjesnih lijekova. To se radi da bi se<br />

izbjeglo da bolest i troškovi za


12 OBIČAJI


123<br />

Praznici, godišnjice, svečanosti<br />

Tokom godine ima niz praznika i svečanosti<br />

koji se obilježavaju time da<br />

djeca ne idu u školu, većina odraslih ne<br />

ide na posao a prodavnice su potpuno<br />

ili djelomično zatvorene. Za vrijeme<br />

praznika Danska narodna crkva obavlja<br />

bogosluženja.<br />

Najvažniji praznici su: Božić, kad<br />

se proslavlja rod _ enje Isusa Hrista,<br />

Uskrs, kojim se obilježava raspeće,<br />

smrt i vaskrsnuće Hrista i Duhovi, koji<br />

su praznik Svetoga duha.<br />

Postoji niz tradicija vezanih za<br />

praznike, naročito za Božić a većina<br />

praznika je dobar povod za okupljanje<br />

porodice, rod _ aka i prijatelja.<br />

Ima i drugih praznika:<br />

• Nova godina, 1. januar<br />

• Veliki molitveni dan, nastao prije<br />

mnogo godina spajanjem sličnih<br />

praznika<br />

• Spasovdan, gdje hrišćani slave<br />

Hristov uzlet u nebo<br />

Najvažnije godišnjice su:<br />

• 1. maj, internacionalni praznik<br />

rada (radničkog pokreta)<br />

• 5. juni, Dan Ustava, dan kada je<br />

Danska dobila svoj prvi Ustav<br />

1849 godine.<br />

OBIČAJI<br />

Božić<br />

Veče prije Božića, 24. decembra, okuplja se porodica na zajednički<br />

objed i podjelu poklona. Većina igra oko okićene Božićne jelke sa<br />

zvijezdom na vrhu, pjeva Božićne psalme i pjesme. Mnogi idu u crkve<br />

na Bogosluženje.<br />

U prodavnicama i na ulicama Božić počinje već u novembru. Sve je<br />

okićeno grančicama, i figurama u obliku srca, and _ ela i patuljaka.<br />

Tokom decembra se na radnim mjestima održava Božićni ručak,<br />

djeca prave poklone i ukrase po vrtićima i školama. Puno djece ima<br />

božićni kalendar a TV-stanice emituju programe koji broje dane od<br />

1. do 24. decembra.<br />

Na dan 25. i 26. decembra, koji se zovu prvi i drugi dan Božića,<br />

veliki broj porodica se okuplja na Božićni ručak.


124<br />

OBIČAJI<br />

Uskrs i Duhovi<br />

Proslave i zabave<br />

U <strong>Danskoj</strong> se organizuju proslave<br />

mnogih dogad _ aja: svadbe, krštenja,<br />

krizmanja, rod _ endana, svečanih dana,<br />

selidbe u novi stan, završene škole,<br />

rastanka pred duži put ili jednostavno<br />

ako se to zaželi.<br />

Na proslave se pozivaju prijatelji,<br />

porodica, kolege sa posla a onda se<br />

uz jelo i piće igra do kasno uveče.<br />

Ako si pozvan na neku proslavu<br />

bilo bi dobro da domaćinu poneseš<br />

neki mali poklon. Flašu vina, buket<br />

cvijeća, čokoladu, itd. Ako si pozvan<br />

na rod _ endan očekuje se da poneseš<br />

neki poklon.<br />

Uskrs pada svake godine u martu ili aprilu, Duhovi u maju ili junu.<br />

Pored religijskih tradicija, gdje hrišćani slave Hristovo vaskrsnuće iz<br />

mrtvih, običaj je za Uskrs da se na poklon daje uskršnje jaje. Obično<br />

je to jaje od čokolade. Jaje je prastari simbol plodnosti. Za Duhove<br />

neki ustaju rano da bi vidjeli kako sunce «igra» i uživaju u ručku u<br />

šumi – npr. iz ponijete korpe sa hranom.<br />

Dječji rod _ endani<br />

Mnogi roditelji djece koja idu u dječji<br />

vrtić ili u školu pozivaju njihove prijatelje<br />

i drugove i drugarice na rod _ endan.<br />

Neki pozivaju samo djevojčice, neki<br />

samo dječake. Tradicija proslave rod<br />

_ endana je da se jede rod _ endanska<br />

torta ili zemičke, pije kakao ili sokovi,<br />

pjeva rod _ endanska pjesma i igra<br />

zajednička igra. Od pozvane djece se<br />

očekuje da ponesu poklon za slavljenika.<br />

Ako si u sumnji kakav i koliki<br />

poklon, pitaj druge roditelje.<br />

Ironija i humor<br />

U <strong>Danskoj</strong> je humor važan element<br />

druženja. Osim toga mnogo se koristi<br />

ironija. To znači da ton, naročito na<br />

nekim radnim mjestima, može da<br />

djeluje pomalo grubo. Ima ljudi koji<br />

jedni drugima kažu stvari koje zvuče<br />

grubo i od kojih bi neko ko je nov u<br />

društvu lako mogao da se uplaši.Često<br />

je to med _ utim samo znak da se radi o<br />

dobrim drugovima i da se ljudi poštuju<br />

iako se med _ usobno zafrkavaju.<br />

Vrijeme<br />

Danci u velikoj mjeri žive “sa satom”<br />

Oni očekuju da ti dod _ eš u zakazano<br />

vrijeme, ni ranije ni kasnije. To važi i<br />

za privatne i za poslovne dogovore –


125<br />

a i za ljekare, zubare ili javne službe.<br />

Kasniti ili izostati bez dobrog razloga<br />

je siguran put ka nepopularnosti.<br />

OBIČAJI<br />

Alkohol i vožnja<br />

Nezakonito je – i socijalno neprihvatljivo<br />

– voziti auto u pijanom stanju.<br />

Najveći dozvoljen procent alkohola u<br />

krvi je 0,5 promila i to obuhvata npr.<br />

vožnju automobila ili motocikla.<br />

Danci i Dannebrog<br />

Danska zastava, Dannebrog, je, prema predanju, pala sa neba tokom<br />

jedne bitke u Estoniji 15. juna 1219 godine.<br />

Javne službe i privatna lica ističu zastavu tokom onih dana kada za<br />

to ima posebnih razloga, npr. na dan vjerskih praznika, rod _ endana<br />

članova kraljevske porodice i nacionalnih praznika kao npr. 5.juna na<br />

Dan Ustava.<br />

Osim toga Danci upotrebljavaju Dannebrog u mnogim drugim<br />

neoficijelnim prilikama, npr. rod _ endanima i jubilejima.Tokom Božića<br />

se male zastave mogu isticati na jelkama, u radnjama na ulicama.<br />

Raširena upotreba zastave je stari običaj i nije pokazatelj nekog<br />

specijalnog danskog nacionalizma.


126<br />

OBIČAJI<br />

Tijelo i seks<br />

Bez obzira da li se to nekome svid _ a ili<br />

ne, golotinja i seks se sreću na mnogo<br />

mjesta. Novine i časopisi donose niz<br />

članaka o seksu i zajedničkom životu<br />

a reklame izlažu ljudsko tijelo.<br />

To je izraz običnog društvenog<br />

razvitka koji je doveo do slobodnijeg<br />

pristupa seksualnom životu. Posljednjih<br />

godina je nastao niz novih formi<br />

zajedničkog života, veća sloboda<br />

pojedinca da odlučuje o svom tijelu i<br />

bolji uslovi za npr. homoseksualnost.<br />

Radi se o slobodi uz odgovornost. To<br />

znači da postoje granice šta se smije<br />

a šta se ne smije. Kažnjivo je imati<br />

seksualne odnose sa osobama ispod<br />

15 godina i nikoga se ne smije primorati<br />

na nešto što ne želi. Polazište je da<br />

se med _ usobno moraju uvažavati lične<br />

i seksualne granice.<br />

To što se neko sunča u parku ili na<br />

plaži bez ili sa malo odjeće nije npr.<br />

poziv na seks. Isto važi i za modu –<br />

izazovni signali u odijevanju se ne<br />

smiju tumačiti kao želja za seksom.<br />

Seksualni prestupi se moraju prijaviti<br />

policiji i krivac ili krivci će biti<br />

sudski gonjeni.<br />

U danskom društvu postoje velike<br />

razlike kad mladi počinju aktivan<br />

seksualni život. Ali za mlade je sasvim<br />

normalno da imaju svog dragog i<br />

najveći broj takvih odnosa se zasniva<br />

na med _ usobnim simpatijama i poštovanju.


128<br />

Neka praktična obavještenja<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Alarm<br />

U akutnim i po život opasnim situacijama<br />

kao što su nesreće, požar, razbojništvo<br />

i akutna bolest: nazovi 112<br />

Apoteke<br />

Lijek sa recepta i lijek u slobodnoj<br />

prodaji možeš da kupiš u apotekama<br />

preko dana, to će reći po pravili od 9<br />

do 17.30 radnim danom osim subote<br />

kad većina zatvara u 13 ili 14 sati.<br />

Lijek u slobodnoj prodaji možeš da<br />

kupiš na za to odred _ enim mjestima u<br />

uobičajenom radnom vremenu a tamo<br />

se, osim toga, može i naručiti lijek sa<br />

recepta koji dolazi iz apoteka. Niz<br />

samoposluga i benzinskih pumpi prodaje<br />

neke lijekove u slobodnoj prodaju,<br />

npr. lijekove protiv bolova ili kašlja.<br />

Apoteke su dežurne po odred _ enom<br />

redoslijedu. Koje apoteke su otvorene<br />

možeš saznati ako telefoniraš najbližoj<br />

apoteci ili pogledaš na internet na<br />

polaznoj strani www.sundhed.dk.<br />

Kupovina lijeka van radnog vremena<br />

košta ekstra.<br />

Banke<br />

Banke su normalno otvorene od 10 do<br />

16 ponedjeljkom, utorkom, srijedom i<br />

petkom.Većina je četvrtkom otvorena<br />

malo duže, obično do 17.30 ili 18.00.<br />

Niz banaka ima automate gdje možeš<br />

da podigneš pare na karticu, Dankort*,<br />

ili neku drugu kreditnu karticu.<br />

Biblioteke<br />

Sve opštine imaju biblioteke gdje se<br />

besplatno mogu pozajmiti knjige, cd-i<br />

i video-filmovi i gdje se može koristiti<br />

internet. Većina glavnih biblioteka je<br />

otvorena od 10-19.00 radnim danom<br />

a od 10 do 13 ili 14 subotom.<br />

Biblioteke imaju i svoje filijale koje su<br />

med _ utim otvorene kraće vrijeme.<br />

Pitaj u tvojoj opštini.<br />

Javne službe<br />

Većina javnih službi ima odred _ eno vrijeme<br />

za telefonski kontakt i vrijeme za<br />

lično obraćanje. Mnogi su duže otvoreni<br />

četvrtkom a kraće petkom. Većina<br />

organa vlasti npr. opštine, okruzi i ministarstva<br />

imaju polazne strane na<br />

internetu sa informacijama i samoposluživanjem.<br />

Ako želiš da saznaš više<br />

o tome, pitaj u tvojoj opštini ili pogledaj<br />

na www.danmark.dk.


129<br />

Javni saobraćaj<br />

Danska ima izgrad _ enu mrežu javnog<br />

saobraćaja kako na zemaljskom tako i<br />

na lokalnom planu. Moguće je kupiti<br />

mjesečnu kartu ili kartu sa popustom<br />

za autobus i voz. Ako želiš bliža obavještenja<br />

pitaj na željezničkim i autobuskim<br />

stanicama ili u opštini ili na<br />

internetu www.rejseplan.dk<br />

Muzeji<br />

U <strong>Danskoj</strong> ima oko 300 različitih<br />

muzeja. Polovina su državni i dotiraju<br />

se iz državne kase. U većini slučajeva<br />

se mora platiti ulaz, ali mnogi su<br />

besplatni za djecu, a neki državni<br />

muzeji kao npr. Nationalmuseet<br />

(Nacionalni muzej) i Statens Museum<br />

for Kunst (Državni muzej za umjetnost)<br />

imaju besplatan pristup srijedom.<br />

Pošta<br />

Poštanske marke se prodaju po nekim<br />

kioscima i svim poštama. Pošte ekspediraju<br />

pisma, pakete i uplate u zemlji<br />

i inostranstvu. U tvojoj lokalnoj pošti<br />

možeš i da predaš obavještenje o promjeni<br />

adrese i da uzmeš koverat sa<br />

formularima za prijavu selidbe. Osim<br />

toga možeš i da naručiš karte za npr.<br />

pozorišta, koncerte i sportske aranžmane.<br />

Lokalne pošte imaju različito<br />

radno vrijeme ali većina je otvorena<br />

od 9.30 do 17.00 radnim danom,<br />

četvrtkom do 17.30, a subotom do<br />

13.00. Na internetu možeš da vidiš<br />

radno vrijeme svih pošta:<br />

www.postdanmark.dk<br />

Pisma za zemlju i inostranstvo se<br />

stavljaju u crveno poštansko sanduče<br />

kojih ima svuda u naseljenim mjestima.<br />

Na sandučetu piše kad se kupi<br />

pošta.<br />

Prodavnice<br />

Sve prodavnice mogu da rade od<br />

ponedjeljka u 6.00 do subote u 17.00.<br />

Osim toga i 4 nedjelje godišnje. Manje<br />

prodavnice koje prije svega prodaju<br />

hranu, piće i ostale svakodnevne<br />

potrepštine mogu da rade svake<br />

nedjelje.<br />

Generalno su manje prodavnice,<br />

na primjer prodavnice odjeće, otvorene<br />

od 10 – 18.00 od ponedjeljka do<br />

četvrtka. Petkom rade malo duže a<br />

subotom zatvaraju ranije. Mnoge<br />

velike samoposluge i robne kuće<br />

otvaraju u 8 ili 9 ujutru a zatvaraju u<br />

20 ili 21.00<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


130<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Telefon<br />

Telefonske govornice se nalaze na<br />

mnogim javnim mjestima. Iz njih možeš<br />

da zoveš koristeći metalni novac<br />

ili kartice za plaćanje koje se mogu<br />

kupiti u kioscima i samoposlugama.<br />

Sva lokalna područja imaju svoj<br />

imenik koji pošta dijeli svim domaćinstvima.<br />

Osim telefonskih brojeva,<br />

imenici sadrže i praktične informacije<br />

o opštini, dežurnom ljekaru, policiji,<br />

udruženjima, muzejima, lokalnim geografskim<br />

kartama i takozvane “žute<br />

stranice”* sa brojevima trgovaca,<br />

zanatlija i sl.<br />

Telefonske brojeve možeš, osim<br />

toga, da nad _ eš i na “obavještenju”<br />

118 i internetu www.tele.dk.


Gdje se mogu naći bliža obavještenja<br />

131<br />

Internet<br />

www.danmark.dk<br />

Informacije o danskom društvu na danskom.<br />

www.finfo.dk<br />

Informacije o danskom društvu na<br />

albanskom, arapskom, kurmanji, perzijskom,<br />

somalijskom, turskom, vijetnamskom,<br />

bosanskom/srpskom/hrvatskom, francuskom,<br />

engleskom i danskom.<br />

www.denmark.dk<br />

Informacije o danskom društvu na<br />

engleskom, njemačkom, francuskom<br />

išpanjolskom.<br />

Telefon<br />

1881, direktni telefon društvu<br />

Na danskom i engleskom jeziku.<br />

Biblioteka<br />

Tvoja lokalna biblioteka može da pomogne<br />

sa daljim obavještenjima<br />

Tvoja općina<br />

Na internetu www.kl.dk možeš da nad _ eš<br />

općinske adrese, web- i e-poštanske adrese,<br />

brojeve telefona, itd. Možeš se obratiti i KL<br />

(Udruženju danskih općina) na telefon 33 70<br />

33 70 i dobiti ova obavještenja<br />

Danski Radio Vijesti<br />

DR <strong>Ny</strong>heder International<br />

Vijesti na engleskom, turskom, arapskom,<br />

bosansko/srpsko/hrvatskom, urdu i<br />

somalijskom. Mogu se naći na adresi:<br />

www.dr.dk/nyheder/fremmedsprog,<br />

na telefon 70 26 80 80 ili na<br />

DR Tekst-TV strana 171, 172, 173 i 174.<br />

Factsheet Denmark<br />

Serija informativnih listova sa generalnim<br />

obavještenjima o danskoj historiji, politici,<br />

ekonomiji, kulturi itd. na engleskom,<br />

njemačkom, francuskom i španjolskom.<br />

Dobiva se obraćanjem na: (Ministarstvo<br />

vanjskih poslova) Udenrigsministeriet,<br />

Asiatisk Plads 2, 1448 København K<br />

Telefon: 33 92 00 00<br />

Internet – naslovna strana: www.um.dk<br />

E-pošta: um@um.dk<br />

Na lakom danskom – På Let Dansk<br />

Novine za Dance koji imaju teškoća pri čitanju<br />

kao i za doseljenike i izbjeglice koji još ne<br />

vladaju danskim jezikom u dovoljnoj mjeri.<br />

Izlazi 10 puta godišnje i sadrži vijesti, kulturu<br />

i sport. Može se nabaviti u npr. jezičnim<br />

centrima ili obraćanjem izdavaču<br />

Kroghs Forlag,<br />

Chr. Hansens Vej 3, 7100 Vejle<br />

Telefon: 75 82 39 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.kroghsforlag.dk<br />

E-pošta: kf@kroghsforlag.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


132<br />

Organizacije i institucije od posebnog<br />

značaja za nove grad _ ane<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Danska pomoć izbjeglicama<br />

Dansk Flygtningehjælp<br />

Borgergade 10, 3. sal<br />

Postboks 53<br />

1002 København K<br />

Telefon: 33 73 50 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.flygtning.dk<br />

E-pošta: drc@drc.dk<br />

Humanitarna organizacija, koja pruža pomoć<br />

izbjeglicama kao i informacije i savjete o<br />

integraciji i repatrijaciji.<br />

Mellemfolkeligt Samvirke (MS)<br />

Borgergade 14<br />

1300 København K<br />

Telefon: 77 31 00 00<br />

Internet – naslovna stranica: www.ms.dk<br />

E-pošta: ms@ms.dk<br />

Udruženje koje radi na razumijevanju med _ u<br />

narodima, integraciji, prosvjeti, dobrovoljnom<br />

radu, itd.<br />

Ministarstvo za izbjeglice, doseljenike<br />

i integraciju<br />

Ministeriet for Flygtninge,<br />

Indvandrere og Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.integrationsministeriet.dk<br />

E-pošta: inm@inm.dk<br />

Nadležno za generalnu politiku prema<br />

strancima i zaduženo za integracionu politiku<br />

i dansko državljanstvo. Apelaciona instanca u<br />

odnosu na odluke Uprave za strance o spajanju<br />

porodica, vizi i dozvoli boravka na<br />

osnovu zapošljavanja ili posebnih razloga.<br />

Savjet za Etničke Manjine<br />

Rådet for Etniske Minoriteter<br />

Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og<br />

Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.etniskeminoriteter.dk<br />

E-pošta: rem@inm.dk<br />

Savjetuje ministra za integraciju po pitanjima<br />

od značaja za doseljenike i izbjeglice.<br />

Bira se izmed _ u predstavnika općinskih integracionih<br />

savjeta.


Državni okruzi u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

133<br />

Uprava za strance<br />

Udlændingestyrelsen<br />

Ryesgade 53<br />

2100 København Ø<br />

Telefon: 35 36 66 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.udlst.dk<br />

E-pošta: udlst@udlst.dk<br />

Obrad _ uje predmete u vezi dolaska i boravka<br />

stranaca u <strong>Danskoj</strong> kao što su azil, spajanje<br />

porodica, dozvole za boravak i rad i viza.<br />

Apelaciona instanca za odluke o dozvoli<br />

boravka i rada donetih na osnovu posebnih<br />

EF/EØS- pravila.<br />

Državni okrug – statsamt – se bave pitanjima<br />

koja pokrivaju stvari vezane za separaciju,<br />

razvod, alimentaciju, dječji dodatak, roditeljsko<br />

pravo, pravo djeteta da vid _ a i drugog roditelja,<br />

državljanstvo, imena i slobodan sudski proces.<br />

Osim toga bavi se i dozvolama za boravak i<br />

rad po posebnim EF/EØS-pravilima.<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.statsamt.dk<br />

Prezidijum u Kopenhagenu<br />

Københavns Overpræsidium<br />

Hammerensgade 1<br />

1267 København K<br />

Telefon: 33 12 23 80<br />

E-pošta: overpraesidiet@statsamt.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Statsamtet København<br />

Hejrevej 43<br />

2400 København NV<br />

Telefon: 38 17 06 00<br />

E-pošta: koebenhavn@statsamt.dk<br />

Statsamtet Frederiksborg<br />

Roskildevej 10 A<br />

3400 Hillerød<br />

Telefon: 48 22 73 00<br />

E-pošta: frederiksborg@statsamt.dk<br />

Statsamtet Roskilde<br />

Algade 12<br />

4000 Roskilde<br />

Telefon: 46 30 60 00<br />

E-pošta: roskilde@statsamt.dk


134<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Statsamtet Vestsjælland<br />

Slagelse 7<br />

4180 Sorø<br />

Telefon: 57 87 07 00<br />

E-pošta: vestsjaellands@statsamt.dk<br />

Statsamtet Storstrøm<br />

Brovejen 4<br />

4800 <strong>Ny</strong>købing F<br />

Telefon: 54 84 18 00<br />

E-pošta: storstroems@statsamt.dk<br />

Statsamtet Bornholm<br />

Storegade 36<br />

3700 Rønne<br />

Telefon: 56 93 02 60<br />

E-pošta: bornholm@statsamt.dk<br />

Statsamtet Fyn<br />

Slottet – Indgang A, 1. sal<br />

Nørregade 36-38<br />

5000 Odense C<br />

Telefon: 66 11 90 00<br />

E-pošta: fyn@statsamt.dk<br />

Statsamtet Vejle<br />

Vedelsgade 17 B<br />

7100 Vejle<br />

Telefon: 75 82 33 00<br />

E-pošta: vejle@statsamt.dk<br />

Statsamtet Ringkjøbing<br />

Holstebrovej 31<br />

Postboks 151<br />

6950 Ringkøbing<br />

Telefon: 97 32 08 55<br />

E-pošta: ringkjoebing@statsamt.dk<br />

Statsamtet Århus<br />

Marselis Boulevard 1<br />

8000 Århus C<br />

Telefon: 89 40 11 11<br />

E-pošta: aarhus@statsamt.dk<br />

Statsamtet Viborg<br />

St. Sct. Hansgade 2-4<br />

8800 Viborg<br />

Telefon: 87 26 20 00<br />

E-pošta: viborg@statsamt.dk<br />

Statsamtet Sønderjylland<br />

H.P. Hanssens Gade 42<br />

6200 Aabenraa<br />

Telefon: 74 31 31 31<br />

E-pošta: soenderjylland@statsamt.dk<br />

Statsamtet Ribe<br />

Bøge Allé 2<br />

6760 Ribe<br />

Telefon: 76 88 66 66<br />

E-pošta: ribe@statsamt.dk<br />

Statsamtet Nordjylland<br />

Aalborghus Slot<br />

Slotspladsen 1<br />

9000 Aalborg<br />

Telefon: 96 31 92 00<br />

E-pošta: nordjylland@statsamt.dk


Biroi rada u <strong>Danskoj</strong><br />

135<br />

Biro rada – Arbejdsformidlingen (AF) – je ta<br />

instanca, gdje se trebaš obratiti kad tražiš<br />

posao. Postoji 14 AF-regionalnih kancelarija<br />

koje sve imaju svoju naslovnu stranicu na<br />

internetu sa lokalnim informacijama za one<br />

koji traže posao i za poslodavce.<br />

Internet – naslovna stranica: www.af.dk<br />

AF – Bornholm Regionskontor<br />

Tornegade 5<br />

Postboks 119<br />

3700 Rønne<br />

Telefon: 56 95 30 33<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.bornholm.af.dk<br />

AF – Frederiksborg Regionskontor<br />

Datavej 36<br />

3460 Birkerød<br />

Telefon: 48 22 85 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.frederiksborg.af.dk<br />

E-pošta: frederiksborg@af.dk<br />

AF – Fyn Regionskontor<br />

Dannebrogsgade 3<br />

5000 Odense C<br />

Telefon: 66 11 77 70<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.fyn.af.dk<br />

AF – Nordjylland Regionskontor<br />

Vestre Havnepromenade 15<br />

9100 Aalborg<br />

Telefon: 99 33 90 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.nordjylland.af.dk<br />

E-pošta: nordjylland@af.dk<br />

AF – Ribe Regionskontor<br />

Teglværksgade 4<br />

6701 Esbjerg<br />

Telefon: 79 12 33 44<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.ribe.af.dk<br />

AF – Ringkøbing Regionskontor<br />

Nørregade 44<br />

7400 Herning<br />

Telefon: 96 27 34 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.ringkoebing.af.dk<br />

AF – Roskilde Regionskontor<br />

Jernbanegade 12<br />

4000 Roskilde<br />

Telefon: 46 18 11 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.roskilde.af.dk<br />

AF – Storkøbenhavn Regionkontor<br />

Vesterbrogade 123<br />

1620 København V<br />

Telefon: 33 55 10 20<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.koebenhavn.af.dk<br />

AF – Storstrøm Regionskontor<br />

Vestensborg Allé 8<br />

4800 <strong>Ny</strong>købing Falster<br />

Telefon: 54 88 05 05<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

storstroem.af.dk<br />

E-pošta: af-storstrom@af-dk.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


136<br />

Političke partije<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

AF – Sønderjylland Regionskontor<br />

“Bjergparken”<br />

Bjerggade 4 K<br />

6200 Aabenraa<br />

Telefon: 74 63 21 20<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.soenderjylland.af.dk<br />

E-pošta: soenderjylland@af.dk<br />

AF – Vejle Regionskontor<br />

Fiskergade 1<br />

7100 Vejle<br />

Telefon: 70 10 26 26<br />

Internet – naslovna stranica: www.vejle.af.dk<br />

E-pošta: afvejle@post4.tele.dk<br />

AF – Vestsjælland Regionskontor<br />

Smedelundsgade 16<br />

4300 Holbæk<br />

Telefon: 59 48 12 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.vestsjaelland.af.dk<br />

E-pošta: af-region.vestsjaelland@af-dk.dk<br />

AF – Viborg Regionskontor<br />

Fælledvej 3<br />

8800 Viborg<br />

Telefon: 96 15 22 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.viborg.af.dk<br />

E-pošta: af-region.viborg@af-dk.dk<br />

AF – Århus Regionskontor<br />

Søren Frichs Vej 38 K, st.<br />

8230 Åbyhøj<br />

Telefon: 89 34 66 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.aarhus.af.dk<br />

E-pošta: region.aarhus@af.dk<br />

Lista partija koje na dan 1. oktobra 2002<br />

ispunjavaju uvjete za kandidaturu na parlamentarnim<br />

izborima.<br />

Danska narodna partija<br />

Dansk Folkeparti<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 37 51 99<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.danskfolkeparti.dk<br />

E-pošta: df@ft.dk<br />

Partija jedinstva – Crveno-zeleni<br />

Enhedslisten – De Rød-Grønne<br />

Studiestræde 24, 1. sal<br />

1455 København K<br />

Telefon: 33 93 33 24<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.enhedslisten.dk<br />

E-pošta: landskontoret@enhedslisten.dk<br />

Konzervativna partija<br />

Konservative Folkeparti, Det<br />

<strong>Ny</strong>havn 4<br />

Postboks 1515<br />

1020 København K<br />

Telefon: 33 13 41 40<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.konservative.dk<br />

E-pošta: info@konservative.dk


137<br />

Kršćanska narodna partija<br />

Kristeligt Folkeparti<br />

Allégade 24 A, 1. sal<br />

2000 Frederiskberg<br />

Telefon: 33 27 78 10<br />

Internet – naslovna stranica: www.krf.dk<br />

E-pošta: krf@ft.dk<br />

Manjinska partija<br />

Minoritetspartiet<br />

Frederiksgade 22, 2. sal<br />

8000 Århus C<br />

Telefon: 40 54 82 93<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.minoritetspartiet.dk<br />

E-pošta: info@minoritetspartiet.dk<br />

Socijalistička narodna partija<br />

Socialistisk Folkeparti<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 12 70 11<br />

Internet – naslovna stranica: www.sf.dk<br />

E-pošta: sf@sf.dk<br />

Danska Liberalna partija<br />

Venstre, <strong>Danmark</strong>s Liberale Parti<br />

Søllerødvej 30<br />

2840 Holte<br />

Telefon: 45 80 22 33<br />

Internet – naslovna stranica: www.venstre.dk<br />

E-pošta: venstre@venstre.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Partija radikala<br />

Radikale Venstre, Det<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 37 47 47<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.radikale.dk<br />

E-pošta: radikale@radikale.dk<br />

Socijaldemokratska partija<br />

Socialdemokraterne<br />

Thorvaldsensvej 2<br />

1780 København V<br />

Telefon: 35 39 15 22<br />

Internet – naslovna<br />

stranica:www.socialdemokratiet.dk<br />

E-pošta: socialdemokratiet@net.dialog.dk


138<br />

Objašnjenje pojmova<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Administracija stambene<br />

zgrade (Ejendommens<br />

administration)<br />

Nju sačinjavaju zaposleni koji u ime<br />

vlasnika vode brigu o zgradi. To<br />

znači: izrad _ uju ugovore o iznajmljivanju<br />

stanova, naplaćuju kiriju/stanarinu,<br />

zapošljavaju domara i<br />

održavaju kontakt sa stanarima.<br />

Aktiviranje (Aktivering)<br />

<strong>Grad</strong> _ ani koji primaju introdukcionu<br />

pomoć, gotovinsku pomoć ili potporu<br />

nezaposlenima imaju pravo i obavezu<br />

da prihvate ponudu za aktiviranje.<br />

Opštine su dužne da izrade i ponude<br />

aktiviranje primaocima introdukcione<br />

i gotovinske pomoći.<br />

Biro rada je zadužen za aktiviranje<br />

lica koja primaju potporu za nezaposlene.<br />

Aktiviranje može da sadrži pomoć<br />

u iznalaženju mogućnosti obrazovanja<br />

ili nalaženja posla u javnom ili privatnom<br />

sektoru ili specijalnih obrazovnih<br />

aktivnosti.<br />

Apsolutizam (Enevælde)<br />

Politički sistem gdje vladar ima<br />

neograničenu vlast. Danska je imala<br />

više oblika tog sistema od 1661 –<br />

1848 godine.<br />

Biblija (Bibelen)<br />

Biblija je sveto pismo svih hrišćana.<br />

Biblija je podijeljena na dva dijela:<br />

Stari i Novi testament. Stari testament<br />

je prvobitno napisan na hebrejskom<br />

jeziku i radi se prvenstveno o<br />

odnosu Boga i jevrejskog naroda.<br />

Novi testament je prvobitno pisan na<br />

grčkom i govori o Božjem sinu, Isusu<br />

Hristu, njegovim prvim sljedbenicima<br />

i prvoj hrišćanskoj crkvi. Hrišćani smatraju<br />

Hrista glavnim licem Biblije.<br />

Najnoviji danski prijevod Biblije potiče<br />

iz 1992 god. i naziva se danskom<br />

Biblijom (kraljice) Margrethe II.<br />

Dankort<br />

Dankort je posebna platežna kartica<br />

u <strong>Danskoj</strong> koju su stvorile banke i koji<br />

se zasniva na sistemu elektronskog<br />

prebacivanja novca u cijeloj zemlji.<br />

Distriktne novine<br />

(Distriktsblade)<br />

To su besplatne lokalne sedmične<br />

novine finansirane prihodima od<br />

reklama.


139<br />

Državna zajednica<br />

(Rigsfællesskab)<br />

Ekonomska, pravna i jezička zajednica<br />

koja povezuje Dansku, Farska ostrva<br />

i Grenland u jednu državu sa danskim<br />

ustavom. Farska ostrva i Grenland<br />

imaju široku autonomiju u državnim<br />

okvirima.<br />

Rimski ugovor. Danska je postala član<br />

EF 1972 god. nakon referenduma.<br />

EU obuhvata danas 15 evropskih<br />

zemalja: to su pored Danske i Belgija,<br />

Velika Britanija sa sjevernom Irskom,<br />

Finska, Francuska, Grčka, Holandija,<br />

Irska, Italija, Luksemburg, Portugal,<br />

Španija, Švedska, Njemačka i Austrija.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Državni advokat (Statsadvokat)<br />

Državni advokat je javni tužilac u<br />

krivičnim procesima pri okružnim<br />

(drugostepenim) sudovima.<br />

Državni okrug (Statsamt)<br />

Državni okruzi su državni regionalni<br />

organi koji pokrivaju ista geografska<br />

područja kao okruzi. Ima ih 14 plus<br />

Prezidijum u Kopenhagenu koji ima<br />

otprilike iste funkcije kao državni<br />

okruzi. Državnim okrugom upravlja<br />

okružni načelnik i njegovi zadaci su<br />

izmed _ u ostalog separacija i razvod<br />

braka, roditeljsko pravo i pravo djeteta<br />

na posjete drugom roditelju. Osim<br />

toga okruzi vrše ulogu sekretarijata<br />

nadzornih organa koji vode računa da<br />

se opštine pridržavaju zakona.<br />

EU<br />

Evropska Unija, do 1993 se zvala<br />

Evropsko zajedničko tržište – EF.<br />

Saradnja se postepeno razvijala od<br />

1957 kada je 6 zemalja potpisalo<br />

Evangelističko-luteranska<br />

crkva (Evangelisk-luthersk)<br />

Danska crkva je evangelističko-luteranska.<br />

To znači da spada u hrišćanske<br />

crkve koje su se u vrijeme Reformacije<br />

oko 1500 godine odvojile od<br />

rimokatoličke crkve. Evangelističkoluteranska<br />

crkva zasniva svoje<br />

vjerovanje na Bibliji i tri jevand _ elja<br />

najstarijih hrišćanskih crkvi, na<br />

Augsburškoj objavi objavljenoj u vrijeme<br />

Reformacije kao i na Malom<br />

katekizmu Lutera, crkvenoj knjizi o<br />

hrišćanstvu koju je napisao njemački<br />

kalud _ er Martin Luter.<br />

Evropski Parlament (Europa-<br />

Parlamentet)<br />

Evropski Parlament ima 626 članova<br />

koje su izabrali stanovnici 15 zemalja<br />

članica Evropske Unije. Članovi se<br />

biraju na 5 godina. Njihov broj zavisi<br />

od veličine zemlje. Danska ima 16<br />

članova.


140<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Gotovinska pomoć<br />

(Kontanthjælp)<br />

<strong>Grad</strong> _ ani, koji nemaju nikakvih prihoda<br />

ili imovinu i nisu u stanju da<br />

izdržavaju sebe ili svoju porodicu,<br />

mogu da dobiju kontantnu – gotovinsku<br />

pomoć. To znači da komuna isplaćuje<br />

jednu sumu novca za život. Preduslov<br />

dobijanja ove pomoći je da su<br />

isprobane sve mogućnosti nalaženja<br />

posla ili da se prihvati ponuda opštine<br />

o aktiviranju. To ne važi za novodošle<br />

grad _ ane prve tri godine jer su oni u<br />

tom periodu obuhvaćeni zakonom o<br />

integraciji*.<br />

Imovinsku sud (Skifteretten)<br />

Ovaj sud je odjeljenje opštinskog suda<br />

i bavi se zaostavštinom, imovinom<br />

bankrotiranih i podjelom imovine<br />

poslije razvoda braka.<br />

Introdukciona pomoć<br />

– početna pomoć<br />

(Introduktionsydelse)<br />

Introdukciona pomoć je iznos novca<br />

koji opštine isplaćuju novim grad _ a-<br />

nima obuhvaćenim zakonom o integraciji,<br />

ukoliko nisu u stanju ili nemaju<br />

nikoga ko bi ih izdržavao.<br />

Istražni zatvor – Pritvor<br />

(Varetægtsfængsling)<br />

U istražni zatvor se šalje lice lišeno<br />

slobode kad je pod sumnjom da je<br />

počinilo neko krivično djelo.<br />

Kasa za pomoć nezaposlenima<br />

(Arbejdsløshedskasse)<br />

Kasa za nezaposlene je privatno<br />

udruženje radnika ili samostalnih<br />

privrednika čiji je zadatak da osiguraju<br />

ekonomsku pomoć članovima koji<br />

su izgubili posao. Ove kase su tijesno<br />

povezane sa sindikatima ali je moguće<br />

biti član kase za nezaposlene bez<br />

članstva u sindikatu.<br />

Komisija za nadzor rada<br />

(Arbejdstilsynet)<br />

Komisija za nadzor rada je javna<br />

služba čiji je zadatak da učestvuje u<br />

stvaranju sigurnih i zdravih uslova<br />

rada koji omogućavaju dalji razvoj<br />

radnih mjesta. To uključuje nadgledanje<br />

preduzeća, izradu pravila i<br />

informisanje o uslovima rada. Ova<br />

komisija ima kancelarije u svim okruzima<br />

kao i Kopenhagenu i opštini<br />

Frederiksberg.


141<br />

Kreditni zavod<br />

(Realkreditinstitut)<br />

Realni kredit je zajam čija sigurnost<br />

leži u nepokretnoj imovini. Ovaj kredit<br />

se dobija kad se svoja nepokretna<br />

imovina stavi u zalog. Ovakve pozajmice<br />

se dobijaju u Kreditnom zavodu –<br />

to su ustvari vrste specijalnih banaka.<br />

Lista grad _ ana (Borgerliste)<br />

Lista grad _ ana je lista sa imenima<br />

ljudi koji ne pripadaju političkim partijama<br />

a kandiduju se na opštinskim<br />

izborima. Ovakve liste nastaju kao<br />

pokušaj protežiranja nekog lokalnog<br />

problema koji nije obuhvaćen programima<br />

političkih partija.<br />

Narodna crkva (Folkekirke)<br />

Evangelističko-luteranska crkva je<br />

prema ustavu Danska narodna crkva.<br />

Riječ «narodna» označava da većina<br />

Danaca pripada crkvi i da ona ima<br />

čvršće veze sa državom nego druge<br />

crkve. Ustav propisuje da država<br />

mora da podržava narodnu crkvu.<br />

Parlament utvrd _ uje smjernice rada<br />

crkvene uprave ali se država, po pravilu,<br />

ne miješa u život crkve. Bogosluženja<br />

narodne crkve su javna i<br />

članovi narodne crkve mogu bez daljeg<br />

učestvovati u crkvenim obredima kao<br />

što su krštenje, krizmanje, vjenčanje i<br />

sahrana. Sveštenici i crkveno osoblje<br />

još iz starih vremena imaju zadatak<br />

upisivanja novorod _ enih u matične<br />

knjige. Izuzetak je dio Danske koji se<br />

zove Sønderjylland gdje postoji<br />

službenik registrature koji obavlja<br />

registrovanje novorod _ enih. Sveštenici<br />

narodne crkve djeluju i kao pogrebni<br />

organi koji odobravaju sahranu ili<br />

kremiranje umrlih.<br />

Narodne više škole<br />

(Folkehøjskole)<br />

Narodne više škole – u svakodnevnom<br />

govoru zvane samo više škole – su<br />

poseban vid koledža za mlade i<br />

odrasle koje su nastale sredinom XIX<br />

vijeka u <strong>Danskoj</strong>. Cilj ovih škola je da<br />

mladima i odraslima pruži uvid u<br />

povezanost kulturnog i društvenog<br />

života. Predmeti u školama su npr.:<br />

muzika, likovno obrazovanje, sport,<br />

filozofija i društveni odnosi. Nastava<br />

ne daje nikakve formalne kvalifikacije<br />

i nema ispita.<br />

Odbor za odred _ ivanje stanarina<br />

(Huslejenævn)<br />

Sve opštine moraju imati odbore za<br />

odred _ ivanje stanarina. Opštine mogu<br />

da se dogovore o zajedničkim odborima.<br />

Jedan odbor se sastoji od tri<br />

člana. Dva člana bira opština na<br />

osnovu preporuke udruženja stanara i<br />

udruženja kućevlasnika. Treći član,<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


142<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

koji je ujedno predsjednik, mora da<br />

bude pravnik i postavljaju ga okružne<br />

vlasti. Odbor za odred _ ivanje stanarina<br />

razmatra žalbe na visinu stanarine,<br />

opremljenost stana i druge uslove<br />

izdavanja stanova.<br />

Odbor za žalbe na rad policije<br />

(Politiklagenævn)<br />

Ovakvih odbora ima u Kopenhagenu,<br />

Aalborgu, Viborgu i Sonderborgu i na<br />

Sjællandu i Fynu. Oni zajedno sa<br />

državnim advokatima* razmatraju<br />

žalbe na rad policije i prijave prekršaja<br />

koje su zaposleni u policiji<br />

počinili u svom radu. Odbor za žalbe<br />

se sastoji od jednog pravnika koji je<br />

predsjednik i dva porotnika.<br />

Okružni odbor (Amtsråd)<br />

Danska je na dan 1.1.2003 podijeljena<br />

na 13 okruga koje se staraju o<br />

većim lokalnim zadacima kao što su<br />

bolnice, zdravstveno osiguranje, gimnazije,<br />

zaštitu okoline i održavanje lokalnih<br />

puteva. Okruzima upravljaju<br />

okružni odbori koje grad _ ani biraju na<br />

4 godine i koji se sastoje od najmanje<br />

9 a najviše 31 člana.<br />

Okružni sud (Landsret)<br />

Danska ima dva okružna suda:<br />

Istočni, koji leži u Kopenhagenu i<br />

Zapadni, koji leži u Viborgu. Okružni<br />

sudovi su nadležni za odluke i presude<br />

donesene od strane nekih vlasti, krivična<br />

djela gdje postoji sumnja o<br />

ozbiljnijim prestupima i presuda<br />

opštinskih – prvostepenih sudova na<br />

koje je uložena žalba.<br />

Opšta stambena zajednica<br />

(Alment Boligselskab)<br />

Opšta stambena zajednica je udruženje<br />

koje radi na non-profit osnovi i<br />

brine se o nizu stambeno-socijalnih<br />

zadataka. Takvo udruženje ima konkretne<br />

obaveze izgradnje, iznajmljivanja,<br />

vod _ enja, održavanja i osavremenjivanja<br />

društvenih stanova. Stambeno-socijalne<br />

dužnosti su da pridonese<br />

rješavanju stambenih problema<br />

socijalno ugroženih kategorija ljudi.<br />

Svako ko je napunio 15 godina<br />

može uz manju nadoknadu da se<br />

upiše na listu čekanja stambenog preduzeća<br />

i dobije stan kad dod _ e na red.<br />

Opštinska uprava<br />

(Kommunalbestyrelse)<br />

Danska je na dan 1.1.2003 godine<br />

podijeljena na 271 primarnih opština<br />

– u svakodnevnom govoru zvanim<br />

«opštinama». Opština je društveni<br />

organ koji rješava različite zadatke u<br />

lokalnim okvirima. U <strong>Danskoj</strong> postoji<br />

takozvana opštinska samouprava a<br />

zakon daje opštinama široke okvire


143<br />

samostalnog donošenja odluke. Osim<br />

toga opštine rješavaju svoje zadatke –<br />

naročito iz oblasti socijalnog staranja<br />

– na osnovu podrobnijih pravila u<br />

zakonodavstvu.<br />

Opštine vode opštinske uprave<br />

koje grad _ ani te opštine biraju izmed _ u<br />

sebe svake četvrte godine.<br />

Opštinski sud (Byret)<br />

Opštinski sud je prva instanca danskog<br />

pravnog sistema. Ovdje se obrad _ uju<br />

civilni predmeti i većina prekršaja.<br />

Parlament (Folketinget)<br />

Danski nacionalni parlament se zove<br />

Folketinget. On ima 179 članova od<br />

toga su dva sa Grenlanda i dva sa<br />

Farskih ostrva.<br />

Članovi se biraju na najviše po 4<br />

godine. Predsjednik vlade može da<br />

raspiše izbore i prije isteka perioda<br />

od 4 godine. Izbori se vrše po sistemu<br />

proporcionalne reprezentacije. To<br />

znači da svaka partija dobija onoliko<br />

mjesta u Folketingetu koliko je procenata<br />

glasova osvojila.<br />

Porodilište (Barselsgang)<br />

Porodilište je dio bolnice u kome su<br />

smještene žene sa svojim bebama neposredno<br />

nakon porod _ aja.<br />

Porotnik (Lægdommer)<br />

Porotnici su lica koja nisu pravnici a<br />

učestvuju u krivičnim procesima kao<br />

porotnici ili kao sudije.<br />

Potpora nezaposlenima<br />

(Arbejdsløshedsdagpenge)<br />

Potpora nezaposlenima je ekonomska<br />

pomoć koja može da se dodjeli članu<br />

kase za nezaposlene koji je ostao bez<br />

posla.<br />

Pretplata/Licenca (Licens)<br />

Pretplata je porez koji se plaća ako<br />

se posjeduje radio ili televizor.Time se<br />

plaća pravo na prijem programa.<br />

Pretplatom se finansira Danski Radio<br />

– radio i televizija – i TV 2 koji imaju<br />

takozvanu public service obavezu.<br />

Pretplata se dijeli po utvrd _ enom<br />

ključu koji utvrd _ uje Ministarstvo za<br />

kulturu.<br />

Prezidijum (Overpræsidiet)<br />

Prezidijum u Kopenhagenu je državna<br />

institucija koja pokriva isto<br />

područje kao i kopenhaška opština.<br />

Prezidijum vodi predsjednik koji u<br />

svojoj nadležnosti ima otprilike iste<br />

stvari kao i jedan okrug.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


144<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Prosvjećivanje<br />

(Folkeoplysning)<br />

Prosvjećivanje je obrazovanje i<br />

informisanje odraslih o opštim temama<br />

bez stručnog usmjeravanja. Prosvjetna<br />

udruženja, narodne više škole,<br />

biblioteke kao i kulturne, religijske ili<br />

političke organizacije su obično organizatori<br />

prosvjetnih inicijativa. Vidi i:<br />

večernje škole.<br />

Prosvjetni savjet<br />

(Oplysningsforbund)<br />

Prosvjetni savjet je organizacija koja<br />

koordinira i administrira prosvjetni<br />

rad – posebno u vezi sa nastavom u<br />

slobodnom vremenu. Vidi i večernje<br />

škole.<br />

Public service<br />

Public service naziv se upotrebljava<br />

za nezavisne, nekomercijalne radio i<br />

TV-stanice čiji je cilj emitovanje programa<br />

za cjelokupno stanovništvo.<br />

Danski Radio (DR) je public service<br />

organizacija koja je na osnovu<br />

zakona o radiju obavezna da emituje<br />

svestrane, kulturne i informativne<br />

emisije.<br />

Reciklaža (Genbrugsplads)<br />

Dužnost opštine je da organizuje<br />

ponovnu upotrebu najvećeg dijela<br />

d _ ubreta i otpadaka. Zato opštine<br />

imaju mjesta za reciklažu gdje se<br />

otpaci mogu razvrstati i baciti u<br />

odgovarajuće kontejnere, npr.: karton,<br />

staklo, metal, zelenilo iz bašte. Otpaci<br />

opasni po okolinu se predaju posebno.<br />

Referendum<br />

(Folkeafstemning)<br />

Na referendumu se narod izjašnjava o<br />

nekom posebnom pitanju o kome se<br />

Parlament već izjasnio ili se sprema<br />

na to. Parlamentu referendum može<br />

biti obavezan ili orijentacioni. Prema<br />

danskom ustavu svaka promjena ustava<br />

ili prenošenje suvereniteta nekim<br />

naddržavnim organima mora da se<br />

iznese na referendum. U <strong>Danskoj</strong> je<br />

referendum primjenjen posljednji put<br />

prilikom odlučivanja o odnosu sa EU.<br />

Referent za zaštitu na radu<br />

(Sikkerhedsrepræsentant)<br />

Referent za zaštitu na radu je izabran<br />

od svojih radnih kolega sa zadatkom<br />

da predstavlja radnike u odnosu na<br />

poslodavca a po pitanju sigurnosti i<br />

zdravlja na radu. Referent se bira na<br />

dvije godine, kao i sindikalni povjerenik,<br />

i upućuje se na posebno obrazovanje.


145<br />

Reprezentativna demokratija<br />

(Repræsentativt demokrati)<br />

Reprezentativna demokratija je<br />

društveni sistem gdje narod bira<br />

članove nekog reprezentativnog tijela.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se održavaju izbori za<br />

Parlament, okruge i opštine.<br />

Roditeljska prava<br />

(Forældremyndighed)<br />

Roditeljska prava uključuju obavezu<br />

staranja o deci i preduzimanja onih<br />

koraka koji su najbolji za djecu.<br />

Roditelji koji žive u braku automatski<br />

dijele roditeljska prava. Ukoliko<br />

roditelji nisu vjenčani onda majka<br />

ima roditeljsko pravo osim ako<br />

roditelji nisu sklopili drugačiji sporazum.<br />

Ako se roditelji separiraju ili<br />

razvedu donosi se odluka o tome ko<br />

će imati roditeljsko pravo. Roditelji<br />

mogu da dogovore nastavak obostranog<br />

roditeljskog prava.<br />

Šengenska saradnja<br />

(Schengensamarbejdet)<br />

Šengenska saradnja je saradnja EUzemalja<br />

Belgije, Danske, Finske,<br />

Francuske, Grčke, Holandije, Italije,<br />

Luksemburga, Portugala, Španije,<br />

Švedske, Njemačke i Austrije kao i<br />

Norveške.To znači da stanovnici ovih<br />

zemalja mogu slobodno da prelaze<br />

med _ usobne granice bez granične kontrole.<br />

Danska je u Šengenskoj saradnji<br />

od 1997 godine.<br />

Šengenski informativni sistem<br />

(Schengeninformationssystemet)<br />

Jedna od centralnih stvari u šengenskoj<br />

saradnji je elektronska mreža<br />

koja svim policijskim stanicama i<br />

konzulatima u zemljama članicama<br />

šengenskog dogovora omogućava<br />

pristup informacijama o prijavljenim<br />

licima i traženim stvarima i vozilima.<br />

Sindikalni povjerenik<br />

(Tillidsrepræsentant)<br />

Sindikalni povjerenik se bira na dvije<br />

godine od strane svojih kolega sa<br />

posla. Povjerenik predstavlja radnike<br />

u odnosima sa poslodavcem. Osim<br />

toga sindikalni povjerenik je i predstavnik<br />

strukovne organizacije na<br />

svom radnom mjestu.<br />

Sk<strong>anin</strong>g sa ultrazvukom<br />

(Scanning med ultralyd)<br />

Skaner je aparat koji se upotrebljava<br />

prilikom sistematske pretrage jednog<br />

područja. Sk<strong>anin</strong>g ultrazvukom znači<br />

da se uz pomoć ultrazvučnih<br />

talasa/valova mogu vidjeti npr.<br />

unutrašnji organi ili beba u materici.<br />

Uz pomoć ultrazvuka može se vidjeti<br />

koliko je beba velika, kog je pola i da<br />

li ima ozbiljan hendikep.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


146<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Slobodna prodaja (Håndkøb)<br />

Jedan dio lijekova se može kupiti u<br />

slobodnoj prodaji, bez ljekarskog<br />

recepta.<br />

Udruženje kućevlasnika<br />

(Grundejerforening)<br />

To je udruženje kućevlasnika u nekom<br />

stambenom bloku koje se bavi pitanjima<br />

od zajedničkog interesa – npr.:<br />

održavanje trotoara ili eventualnih<br />

zajedničkih objekata.<br />

Udruženje stanara<br />

(Beboerforening)<br />

Udruženje stanara koji su iznajmili<br />

stanove kod istog stambenog preduzeća.<br />

Udruženje štiti interese stanara<br />

u odnosima za iznajmljivačem.<br />

Uprava za nadzor povreda na<br />

radu (Arbejdsskadestyrelsen)<br />

Uprava za nadzor povreda na radu je<br />

državna organizacija u okviru Ministarstva<br />

za socijalni rad. Njen zadatak<br />

je da sprovodi zakon o povredama na<br />

radu koji reguliše odredbe o mogućnostima<br />

ostvarivanja nadoknade u<br />

slučaju povrede na radu.<br />

Uprava za strance<br />

(Udlændingestyrelsen)<br />

Uprava za strance potpada pod<br />

Ministarstvo za integraciju. Uprava,<br />

med _ utim, donosi svoje odluke nezavisno<br />

od ministarstva. Uprava za<br />

strance se bavi dugim nizom pitanja u<br />

vezi sa ulaskom i boravkom stranaca u<br />

<strong>Danskoj</strong> – npr.: azil, spajanje porodica,<br />

viza i dozvola za rad. Uprava za<br />

strance donosi odluke o konkretnim<br />

molbama i zahtjevima i daje obavještenja<br />

o ulasku i boravku u zemlju.<br />

Uškolovavanje – Početak<br />

školovanja (Indskoling)<br />

Period od predškolskog do 2. razreda<br />

se naziva početak školovanja. U tom<br />

periodu se škola i učitelji trude da<br />

priviknu d _ ake na školsku atmosferu.<br />

Cilj je ojačavanje stručnih i kreativnih<br />

sposobnosti kao i motorike i socijalnog<br />

razvoja pojedinog učenika.<br />

Uvid u akta (Aktindsigt)<br />

Zakon o javnoj upravi daje svakom<br />

pravo na uvid u sva državna i opštinska<br />

dokumenta.<br />

Uvid u akta se može odbiti u<br />

različitim slučajevima, kao npr.: poštovanje<br />

privatnog života, državna bezbjednost<br />

ili društveni ekonomski interesi.<br />

Stranke u parnici imaju uvećano<br />

pravo uvida u dokumenta iz te parnice.


147<br />

Večernja škola (Aftenskole)<br />

Nastava kojoj se prisustvuje dobrovoljno<br />

i koja protiče u slobodnom vremenu.<br />

Nastava može sadržati mnogobrojne<br />

različite predmete: npr.: strani<br />

jezik, istorija, informatika, filozofija<br />

ili kreativni predmeti. Nastava ne daje<br />

formalne kompetencije i nema ispita.<br />

Iza nastave obično stoji neki prosvjetni<br />

forum.<br />

Visoka škola (Højskole)<br />

Vidi: narodna visoka škola.<br />

Zakon o integraciji<br />

(Integrationslov)<br />

Danski Parlament je 1999 god. usvojio<br />

«Zakon o integraciji stranaca u<br />

<strong>Danskoj</strong>», zakon o uključivanju<br />

stranaca u dansko društvo. Glavni cilj<br />

zakona je da pridonese osiguranju<br />

mogućnosti novodošlih izbjeglica i<br />

doseljenika da ravnopravno sa ostalim<br />

grad _ anima učestvuju u društvenom,<br />

političkom, ekonomskom, radnom,<br />

socijalnom, religioznom i kulturnom<br />

životu. Osim toga je poželjno da novodošli<br />

grad _ ani u što kraćem roku<br />

počnu sami sebe da izdržavaju i razumiju<br />

osnovne norme i vrijednosti danskog<br />

društva. Zakon nalaže opštinama<br />

da izbjeglicama nad _ u stan kao i<br />

da izbjeglicama i doseljenicima<br />

ponude introdukcioni program*.<br />

Svima koji su obuhvaćeni zakonom<br />

o integraciji nudi se i kurs upoznavanja<br />

društva i učenja danskog jezika.<br />

Za one koji se ne izdržavaju na<br />

drugi način, uvodni program sadrži i<br />

ponudu o stručnom i obrazovnom<br />

aktiviranju* uz isplatu početne introdukcione<br />

pomoći*.<br />

Zakon o strancima<br />

(Udlændingeloven)<br />

Zakon o strancima sadrži pravila o<br />

ulasku i boravku stranaca u Dansku,<br />

pod tim se podrazumijeva viza, dozvola<br />

za boravak i rad i deportacija –<br />

protjerivanje iz zemlje.<br />

Žute stranice (De gule sider)<br />

Žute stranice su one stranice u telefonskim<br />

imenicima koje sadrže informacije<br />

o privrednim preduzećima.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


148<br />

Registar pojmova<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

A<br />

Abortus 52<br />

Advokat, kupovina stanova 41<br />

Aktiviranje 32, 59, 87, 92<br />

Alarm 112 112, 128<br />

Alimentacija (za bivšeg supružnika) 52<br />

Alkohol 88, 125<br />

Antena 43<br />

Apoteka/Ljekarna 128<br />

Apsolutizam 11<br />

Azilant 23, 24<br />

B<br />

Babica 54<br />

Banka 128<br />

Bankovni račun 95<br />

Biblioteka 104, 128<br />

Biciklisti 8<br />

Biranje ljekara 110<br />

Biro rada 87, 89<br />

Bolest izazvana stilom života 109<br />

Bolest 108<br />

Bolnički sistem 110<br />

Bolnički smještaj,<br />

hospitalizacija 116, 117<br />

Boravišna dozvola 23, 25<br />

Božić 123<br />

Božićni ručak 123<br />

Brak 51<br />

Brak, nasilje u braku 52<br />

Brak, nevjenčan 51<br />

Brucošijada 77<br />

Butik 128<br />

C<br />

Carina i porezi 91<br />

Cenzura 102<br />

Crkveni porez 103<br />

Crkveni ured 56<br />

CV (curriculum vitae) 90<br />

CVUU (Centar za procjenu<br />

stranih diploma) 81<br />

Čuvanje djece 58, 59<br />

Čuvanje tajne 17, 33, 112<br />

D<br />

Dankort 95<br />

Dannebrog (danska zastava) 125<br />

Danska narodna crkva 56, 65, 103<br />

Danska Pomoć Izbjeglicama 26<br />

Danski radio 102<br />

Debata, javna 101<br />

Demokratija 11, 101<br />

Demokratija, reprezentativna 11<br />

Demokratska pravna država 10<br />

Demonstracija 19<br />

Depozit (kaucija) 38<br />

Depozit (kaucija), pomoć 39<br />

Diskriminacija 89<br />

Distriktne novine 36<br />

Djeca 58<br />

Dječji dodatak 52<br />

Dječji rod _ endan 124<br />

Dječji vrtić 58<br />

Dječji vrtić, selidbeni 58<br />

Dnevna institucija (za čuvanje djece) 59<br />

Dnevna viša škola 105<br />

Dodatak, čuvanje djece 58<br />

Dodjela stana 36<br />

Dogovor o zajedničkoj anteni 43<br />

Dogradnja 44<br />

Dojenje 56<br />

Domar 42<br />

Doseljenička biblioteka 104<br />

Dozvola za rad 23<br />

Društveni sistem 11<br />

Društvo izobilja 99<br />

Društvo znanja 7<br />

Društvo 49<br />

Druženje 124<br />

Državljanstvo 28<br />

Državljanstvo, dansko 28<br />

Državna zajednica 7<br />

Državni advokat 19<br />

Duhovi 123<br />

Dvojezična djeca 72<br />

D-<br />

D- ački savjet 69<br />

E<br />

Ekonomija 94<br />

Ekonomsko obrazovanje 67, 75<br />

Električna struja 44<br />

EØS – (evropska ekonomska<br />

saradnja) 23<br />

EU (Evropska unija) 7, 20, 23<br />

Evangelističko-luteranska crkva 103<br />

Evropski Parlament 14<br />

Evropski Savjet 20


149<br />

G<br />

Generalna skupština, udruženje 106<br />

Geografija 6<br />

Gimnazija 67, 75<br />

Glavni grad 7<br />

Godišnjice, praznici 123<br />

Gotovinska pomoć 92<br />

Groblje 65, 104<br />

Grupa majki 57<br />

H<br />

Hendikep 53<br />

HF (viši pripremni ispit) 67, 75<br />

HHX (završena srednja<br />

ekonomska škola) 75<br />

Hrišćanstvu 71<br />

Homoseksualnost 52<br />

HTX (završena srednja tehnička<br />

škola) 75<br />

Humor 124<br />

I<br />

Imena, priznata 56<br />

Imovinski sud 65<br />

Industrijski eksport 7<br />

Informacije o studijama 76<br />

Institucija, integrisana (za čuvanje<br />

djece od 0-6 god.) 58<br />

Integracioni savjet 15<br />

Interesna organizacija 16<br />

Internet 104<br />

Intervju za posao 90<br />

Introdukcija, pomoć 32, 82, 92<br />

Introdukcioni program (početni<br />

period za izbjeglice) 32<br />

Ironija 124<br />

Ishrana, bolnička 117<br />

Ispit 69<br />

Izbacivanje 25<br />

Izbjeglica 23<br />

Izbor 14<br />

Izborna kartica 14<br />

Izborno pravo 14<br />

Izdatak, bolest 110<br />

Izdavanje stana, vremenski<br />

ograničeno 39<br />

Izvod iz kaznene evidencije 18<br />

J<br />

Jaslice 58<br />

Jezik 7<br />

K<br />

Kancelarija, javna 129<br />

Kartica za plaćanje 95<br />

Kasa za nezaposlene 87, 92<br />

Kazna 18<br />

Kažnjavanje 58<br />

Klub za provod slobodnog<br />

vremena 73<br />

Koledž 70<br />

Kolege 88<br />

Kolektivni ugovor 86<br />

Komisija za nadzor rada 89<br />

Konvencija o ljudskim pravima,<br />

Evropska 20, 23<br />

Konvencije, internacionalne 20<br />

Krad _ a 45<br />

Kraljevska kuća/Dvor 11<br />

Kredit 95<br />

Kreditni zavod 42<br />

Kriminal 62<br />

Krizna linija 62<br />

Krizna pomoć 53<br />

Krizni centar 53<br />

Krštenica 56<br />

Krštenje 56<br />

Kružok 68<br />

Kućna njega, pomoć 64<br />

Kućni red 42<br />

Kultura 100<br />

L<br />

Lični broj 31<br />

Lijek 111, 120<br />

Lista čekanja, čuvanje djece 59<br />

Lista grad _ ana 14<br />

Lokalna politika 114<br />

Lj<br />

Ljekar opšte prakse 110<br />

Ljekar specijalista 110, 111<br />

Ljekarska služba, dežurna 111<br />

Ljekarski pregled, dječji 57, 114<br />

Ljudska prava 20<br />

M<br />

Maternji jezik, nastava 72<br />

Mediji 101<br />

REGISTAR POJMOVA


150<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

Ministarstva 13<br />

Mjesto ukopa 65<br />

Mjesto za reciklažu 43<br />

Mladi, kriminal 19<br />

Mogućnost žalbe 17<br />

Molba za azil 24<br />

Molba 90<br />

Monarhija, konstitutivna 11<br />

Muzej 129<br />

N<br />

Nadoknada/Odšteta 45<br />

Nadoknada trudnicama 57<br />

Nalaženje posla 89<br />

Nametnut brak 51<br />

Nasilje 52<br />

Nastava danskog jezika 32, 72, 82<br />

Nastava u slobodnom vremenu 104<br />

Nastava 32, 71<br />

NATO (Sjeverno-atlantska<br />

organizacija) 20<br />

Nevjerstvo 52<br />

Nezaposlenost 86<br />

O<br />

Obaveza izdržavanja (bračnih<br />

partnera ili djece) 51<br />

Običaji 122<br />

Obrazovanje mladih 75<br />

Obrazovanje odraslih 81<br />

Obrazovanje 66, 77<br />

Obrezivanje 115<br />

Ocjene 69<br />

Odbitak (neoporezovani poreski iznos)98<br />

Odbor za izbjeglice 24<br />

OECD (Organizacija za ekonomsku<br />

saradnju i razvoj) 20<br />

Okrug 13<br />

Okrug, državni 23<br />

Okružni savjet 11<br />

Okružni sud 13<br />

Ombudsmen 17<br />

Omladinska kultura 62<br />

Opština 13, 26<br />

Opštinska uprava 11, 13<br />

Opštinski sud, prvostepeni 13<br />

Osiguranje protiv nezaposlenosti 87<br />

Osiguranje stana 45<br />

Osiguranje trećeg lica 97<br />

Osiguranje 45, 97<br />

Osnovna škola, cjelovita 68<br />

Osnovna škola 68, 70<br />

Osnovna škola, privatna 69, 71<br />

Otpaci 42<br />

P<br />

Par, odnos 21<br />

Parlament, danski 11, 12<br />

Parlamentarna debata 12<br />

Parlamentarni izbori 14<br />

Partija 14, 16<br />

Partnerstvo, registrovano 52<br />

Pasoš 19<br />

Penzija, narodna 63<br />

Početak školske godine 70<br />

Podjela imovine 52<br />

Policija 19<br />

Polubraća i polusestre 50<br />

Poljoprivredna proizvodnja 8<br />

Pomoć nezaposlenima 87<br />

Pomoć za izradu lekcija 83<br />

Pomoć za nabavku lijeka 120<br />

Pomoć za nezaposlene 87, 92<br />

Pomoć za sahranu 66<br />

Ponuda za čuvanje djece 58<br />

Popust na braću/sestre 59<br />

Poreska kartica 98<br />

Porez ili Taksa 98<br />

Porez na promet 98<br />

Porez 98<br />

Porodica 49, 50<br />

Porodilište, u bolnici 55<br />

Porodilište 56<br />

Porodiljsko odsustvo 56<br />

Porod _ aj kod kuće 54<br />

Porod _ aj 55<br />

Porod _ ajna priprema 54<br />

Porod _ ajno odsustvo 56<br />

Posao 31, 84, 85, 88<br />

Posebna nastava 71<br />

Pošta 129<br />

Potrošač 97<br />

Potrošački žalbeni ured 98<br />

Potrošnja 94<br />

Povratak kući 27<br />

Povreda na poslu 89<br />

Praksa 76<br />

Prateći žurnal (koji sledi trudnicu) 54<br />

Prava, Ustavom zagarantovana 11, 19


151<br />

Pravilnik 42<br />

Pravna pomoć 18<br />

Pravna služba, dežurni 18<br />

Pravna država, demokratska 10, 17<br />

Pravo glasa 14<br />

Praznici (kad se ističe zastava) 125<br />

Praznici/Svečanosti 123<br />

Praznici 123<br />

Predpenzija 63<br />

Predsjednik vlade 13<br />

Predstavnik, roditeljski savjet 61<br />

Predškolski razred 68<br />

Preduzeće, osnivanje 91<br />

Prepravka 44<br />

Presuda, bezuslovna 18<br />

Presuda, uslovna 18<br />

Pretplata 102<br />

Preuzeti zakon u svoje ruke 19<br />

Prevodilac 61<br />

Prevodilačka pomoć 33, 112<br />

Prezidijum 52<br />

Prijem, upis na fakultet 77<br />

Prijemni ispit, obrazovanje 77<br />

Prijevremena penzija 63<br />

Prinudni smještaj u bolnicu 117<br />

Pritvor 18<br />

Privatna škola 71<br />

Privatne dnevne institucije (za<br />

čuvanje djece) 58<br />

Privreda 7<br />

Priznavanje strane diplome 81<br />

Procent plaćanja poreza 99<br />

Produžna škola 70<br />

Proizvodna škola 76<br />

Proslava 124<br />

Prosvjećivanje 67, 101, 104, 105<br />

Protivpožarno osiguranje 97<br />

Psihijatrija 117<br />

Psiholog, pomoć 112<br />

Public service 102<br />

R<br />

Radna okolina 86, 89<br />

Radno tržište 84, 86<br />

Radno tržište, danski model 86<br />

Radno vrijeme 86<br />

Razvod braka 38, 50, 52<br />

Recept 120<br />

Referendum 14<br />

Registar pojmova 148<br />

Reintegracija, pomoć 26<br />

Reklamacija 97<br />

Religija 103<br />

Revizor 96<br />

Robna deklaracija 98<br />

Roditeljska konsultacija 69<br />

Roditeljski sastanak 61, 74<br />

Roditeljski savjet 61<br />

Roditeljski uticaj 74<br />

Roditeljsko pravo 51, 52<br />

Rodni list 56<br />

S<br />

Sahrana/Dženaza 65<br />

Samohrani roditelj 50<br />

Samouprava, komunalna 14<br />

Saobraćaj, javni 129<br />

Saradnja oko razvoja 20<br />

Savez, socijalni 77<br />

Savjet stanara 40<br />

Savjet starih 63<br />

Savjet, obrazovanje 77<br />

Savjetovalište za stan 40<br />

Savjetovalište 53<br />

Savjetovanje, ekonomsko 96<br />

Seks 126<br />

Selidba 46<br />

Selidbena mapa 46<br />

Seniorska politika (oko starih ljudi) 63<br />

Separacija 52<br />

SFO (slobodno vrijeme u školi) 73<br />

Sigurnost i zaštita na radu 87<br />

Sindikalni povjerenik 88<br />

Sindikat 87, 88, 89<br />

Sjever, nordijske zemlje 7<br />

Skaniranje, ultrazvuk 54<br />

Skupština stanara sa djelomičnim<br />

vlasništvom 41, 44<br />

Sloboda udruživanja 87<br />

Slobodan izbor bolnice 116<br />

Slobodno (besplatno) mjesto 59, 73<br />

Slobodno vrijeme 100<br />

Smrtna kazna 18<br />

Smrtni slučaj 65<br />

Smrtovnica – prijava smrtnog<br />

slučaja 65<br />

Smrtovnica 65<br />

Socijalna i zdravstvena uprava 57<br />

Socijalno i zdravstveno obrazovanje 75<br />

REGISTAR POJMOVA


152<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

Spajanje porodice 25, 26<br />

Sport 107<br />

SSP-saradnja (izmed _ u škole,<br />

socijalnih vlasti i policije) 19<br />

Stambena administracija 39<br />

Stambena potpora 39<br />

Stambeni posrednik 41<br />

Stambeni standard 35<br />

Stambeno udruženje 38<br />

Stan u djelomičnom vlasništvu 36, 41<br />

Stan u vlasništvu 35, 36, 41<br />

Stan za iznajmljivanje 36, 38<br />

Stan 34<br />

Stan, invalidski 53<br />

Stanarina 38<br />

Stanarska demokratija 40<br />

Stanarsko udruženje 39, 40<br />

Stanovi za mlade 36<br />

Stanovi za starije 36, 64<br />

Stanovništvo 6<br />

Starački dom 64<br />

Starački dom, centar 64<br />

Starosna granica, za penziju 63<br />

Studentski kredit 80<br />

SU (državna stipendija) 80<br />

Sud za žalbe, specijalni 13<br />

Sudovi 11, 13<br />

Sud _ enje, slobodan proces 18<br />

Sugrad _ anstvo 14<br />

Š<br />

Šengenska saradnja 23<br />

Škola u prirodi 73<br />

Škola 66<br />

Školovanje, početno 67<br />

Školska obaveza 67, 68<br />

Školski zubar 118<br />

T<br />

Telefon 130<br />

Telefonsko savjetovanje 62<br />

Tijelo 126<br />

Tipovi porodice 50<br />

Toplota 44<br />

Transport 8<br />

Trening na radnom mjestu 92<br />

Trudnoća 54<br />

Turistički ured 101<br />

TV 2 102<br />

U<br />

Udruženje posjednika zajedničke<br />

antene 44<br />

Udruženje poslodavaca 87<br />

Udruženje vlasnika kuća 40, 44<br />

Udruženje, rad 101, 106<br />

Ugovor o iznajmljivanju 38<br />

Ugovor o zaposlenju 90<br />

Ugovor, individualni 32<br />

Umrlica 65<br />

UN (Ujedinjene nacije/Ujedinjeni<br />

narodi) 20<br />

Uplata, kapara 38<br />

Uprava za dodjelu mjesta u<br />

dječjim institucijama 58<br />

Uprava za nadzor povreda na radu 89<br />

Uprava za strance 23, 24, 31<br />

Uprava, javna 11, 13<br />

Upravni zakon (zakon o upravi) 17<br />

Uputstvo o pravnom lijeku, stanovi 39<br />

Ured za odred _ ivanje stanarine 39, 43<br />

Ured za žalbe na policiju 19<br />

Ured za žalbe na stambena<br />

pitanja 39, 43<br />

Uskrs 123<br />

Ustav 11, 103, 123<br />

Uvid u akta 17<br />

V<br />

Vakcinacija prije puta za<br />

inostranstvo 114<br />

Vakcinisanje, djeca 113<br />

Večernja škola 67, 105<br />

Vikarski biro 90<br />

Viša škola 31, 67, 101, 105<br />

Viza 23<br />

Vizita 116<br />

Vjenčanje 51<br />

Vjeronauka 71<br />

Vjerska zajednica 104<br />

Vlada 11, 13<br />

Vlasnik stambenog djela 41, 44<br />

Vlast, izvršna 11, 13<br />

Vlast, sudska 11, 13<br />

Vlast, zakonska 11, 12<br />

Voda 44<br />

Vozačka dozvola 19<br />

Vožnja 125<br />

Vrhovni sud 13


153<br />

Vrijeme posjete 116<br />

Vrijeme 124<br />

VUC (centar za obrazovanje odraslih) 81<br />

W<br />

WHO (svjetska zdravstvena<br />

organizacija) 20<br />

Z<br />

Zabavište (za djecu preko 7 godina) 73<br />

Zajam, banka 95<br />

Zajam, za stan 42<br />

Zajednička prostorija 40<br />

Zajedničke stanarske prostorije 40<br />

Zajedničko vlasništvo 51<br />

Zakazivanje posjete, ljekar 111<br />

Zakazivanje posjete, zubar 119<br />

Zakon o integraciji 13<br />

Zakon o iznajmljivanju stana 38<br />

Zakon o osnovnoj školi 69, 74<br />

Zakon o prestanku iznajmljivanja 38<br />

Zakon o strancima 25<br />

Zamjena stana 39<br />

Zaostavština 65<br />

Zaposlenje 85<br />

Zarada, izgubljena zarada 117<br />

Zaštita na poslu, povjerenik 89<br />

Zatvor/Kazniona 18<br />

Zdravstvena kartica 31, 110<br />

Zdravstvena radnica 57<br />

Zdravstveni sistem, danski 109<br />

Zdravstveno osiguranje,<br />

javno 31, 110, 119, 120<br />

Zdravstveno osiguranje, privatno 119<br />

Zdravstvo 108<br />

Zločin 18<br />

Zubar, dežurni 119<br />

Zubar, privatni 119<br />

Zubarska njega 118<br />

Ž<br />

Ženevska konvencija 23<br />

Žute stranice (u telefonskom<br />

imeniku) 36<br />

REGISTAR POJMOVA


154<br />

Kolofon<br />

<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong><br />

Priručnik za novodošle o danskom društvu<br />

Izdavač:<br />

Ministarstvo za Izbjeglice, Doseljenike i Integraciju<br />

Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

E-post: inm@inm.dk<br />

Redakcija:<br />

Ministarstvo za Izbjeglice, Doseljenike i Integraciju<br />

u saradnji sa IT- i Telestyrelsen<br />

Redakcija zaključena 1. oktobra 2002<br />

ISBN:<br />

8791118-73-5<br />

1. izdanje:<br />

Verzija na bosansko/hrvatsko/srpskom jeziku, maj 2003<br />

Tiraž:<br />

10.000<br />

Tekst:<br />

Annie Hagel, Bjarne Hesselbæk i Maja Plesner<br />

u saradnji sa Ministarstvom za Izbjeglice,<br />

Doseljenike i Integraciju<br />

Grafička oprema i lay-out:<br />

Mark Gry Christiansen<br />

Štampa:<br />

a-s Holbæk Eksprestrykkeri, Holbæk<br />

Redakcija slike:<br />

Michael Daugaard<br />

Fotografija:<br />

Per Morten Abramsen (112), Mark Andersen (118),<br />

Lars Bahl (19, 24, 26, 36, 37, 38, 45, 68, 74, 81),<br />

Claus Bonnerup (86), Anders Clausen (87), Jacob Dall (22)<br />

Michael Daugaard (naslovna i zadnja strana, 8, 24, 28, 30,<br />

33, 34, 40, 43, 50, 55, 58, 66, 69, 73, 76, 79, 80, 91, 94, 96,<br />

97, 105, 107, 111, 122), Jan Djenner (6, 120, 126),<br />

Anne-Li Engström (48, 78, 123), Per Folkver (110),<br />

Klaus Holsting (43, 75, 108),Teit Hornbak (16, 84),<br />

Nikolaj Howalt (71), Sonja Iskov (60), Mikael Jonsson (88),<br />

Stuart MacIntyre (100), Kissen Møller Hansen (57),<br />

Heine Pedersen (103), Poul Rasmussen (113),<br />

Henrik Saxgren (12, 116), Mikal Schlosser (125),<br />

Stig Stasig (46, 62, 102), Søren Svendsen (63),<br />

Henrik Sørensen (83), Mikkel Østergaard (10, 17)<br />

Mapa Danske: Kampsax/Cowi<br />

Prevod i grafika:<br />

Prevodilački servis Danske Pomoći Izbjeglicama<br />

Flygtningehjælpens Tolkeservice<br />

Projekt vodi:<br />

Commitment Kommunikation ApS<br />

Anders Michael Jensen og<br />

Signe Borup


<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong> se štampa na osam jezika:<br />

Arapski<br />

Bosansko/hrvatsko/srpski<br />

Danski<br />

Engleski<br />

Perzijskii<br />

Somalijski<br />

Turski<br />

Urdu<br />

Publikacija se može kupiti kod:<br />

<strong>Danmark</strong>.dk’s Netboghandel<br />

IT- og Telestyrelsen<br />

Telefon: 1881<br />

www.danmark.dk/netboghandel<br />

Cijena:<br />

20,00 kr. sa porezom.<br />

Knjiga je dostupna na internetu, na naslovnoj stranici<br />

Ministarstva za integraciju: www.inm.dk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!