skoleskak - Den jydske Haandværkerskole
skoleskak - Den jydske Haandværkerskole
skoleskak - Den jydske Haandværkerskole
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ÆØÅ<br />
kat+mad=kattemad<br />
En forrEtningsmanD<br />
LavER pEngE mED HovEDET<br />
Af Anne Hansen Aamand<br />
På DjH får en lille gruppe medarbejdere danskundervisning en time hver uge.<br />
Målet er at lære gruppen at læse mellem linierne, og vejen er tekster og ordlege,<br />
der lægger op til gode snakke om både det danske sprog og den danske kultur.<br />
At kat + mad = kattemad og bord + plade = bordplade<br />
er til at forholde sig til. Det er heller ikke<br />
svært at danne sætninger med ordene, selv om man<br />
ikke er opvokset med det danske sprog. Men et ord<br />
sammensat af forretning + mand, som giver forretningsmand,<br />
er en større udfordring. For hvad<br />
betyder det egentligt? Det umiddelbare er at forbinde<br />
ordet med en forretning, altså en butik, men der<br />
hører det ikke hjemme.<br />
Reda Grazinskiene, Elzbieta Sørensen og Renata<br />
Ewa Kadziewicz fra rengøringsafdelingen får<br />
danskundervisning af Rita Nissen en gang om ugen,<br />
og denne gang arbejder de med sammensatte ord.<br />
Efter lidt snak frem og tilbage om hvad en forretningsmand<br />
er, kommer Reda med de forløsende<br />
ord:<br />
”En forretningsmand laver penge med hovedet”.<br />
Så kom der styr på det, og holdet går videre til det<br />
næste ord på listen.<br />
Reda, Elzbieta og Renata har alle taget det obligatoriske<br />
danskkursus for udlændinge, og forstår og<br />
taler sproget udmærket. Kurset giver dem et ordforråd<br />
på 5-7.000 danske ord. Til sammenligning<br />
kender en dansker med dansk som modersmål op<br />
til 10 gange så mange ord.<br />
Naturligvis kan man klare sig med omkring 7.000<br />
ord, men en masse nuancer og umiddelbar forståelse<br />
går tabt, hvis ikke der sker en videre udvikling af<br />
sproget. Vores kommunikation er et sindrigt system<br />
af samspil mellem ord, mimik og kropssprog. Der<br />
er en masse underforståede ting, der aldrig bliver<br />
sagt, og som hører vores danske kultur til. Det er<br />
vigtigt at kunne læse mellem linierne - en medfødt<br />
færdighed hos de fleste danskere, men vanskeligt<br />
ordlege<br />
for en indvandrer, der ikke er født ind i kulturen.<br />
Samtidig er det en nødvendighed for et godt socialt<br />
fundament. Gunver Abild, oldfrue i rengøringsafdelingen<br />
havde set, at tre af hendes medarbejdere ikke<br />
mestrede færdigheden at læse mellem linierne, og<br />
hun besluttede at gøre noget ved det. En snak med<br />
Henrik Øelund og Agner Nielsen resulterede i, at<br />
Rita blev underviser i dansk for tosprogede.<br />
Rita afslører, at hun ikke tidligere har undervist<br />
tosprogede, så også hun fik nye udfordringer.<br />
”Det primære i undervisningen er træning i at læse<br />
og forstå en tekst og udtalen af de lyse vokaler, der er<br />
svære for en udlænding. Det må godt være lidt sjovt<br />
og socialt. Vi får mange gode snakke over ordlege,<br />
og der opstår hele tiden situationer, hvor de lærer en<br />
masse”, fortæller hun.<br />
Eleverne er lærevillige, og Rita søger tekster med lidt<br />
udfordring i.<br />
”De tekster, der er i bøger for tosprogede, er for kedelige<br />
og på et begynderniveau, som Reda, Elzbieta<br />
og Renata for længst er forbi. Der skal være lidt<br />
mere bid, men det er en balancegang, for avisartikler<br />
er på grænsen til at være for svære”, siger hun.<br />
Holdet får en tekst for hjemme, som de skal forberede,<br />
så de kan læse op næste gang. Det giver dem<br />
både træning i at læse og forstå en tekst, samtidig<br />
med at de lærer noget om den danske kultur afhængigt<br />
af, hvad teksten handler om. For eksempel førte<br />
en lille novelle om fordomme til en lang snak om,<br />
hvilke fordomme man møder indenfor forskellige<br />
kulturer.<br />
bord+plade=bordplade<br />
faKta<br />
reda kommer fra litauen,<br />
søstrene elzbieta og renata er fra polen.<br />
med forskellig sproglig baggrund er<br />
deres udfordringer med det danske sprog<br />
forskellige. reda synes udtalen er sværest.<br />
elzbieta og renate udfordres mest med at skrive<br />
og læse.<br />
vokalerne volder vanskelighed for begge parter.<br />
især æ, ø og å, som hører det danske alfabet til,<br />
er svære, men også udtalen af<br />
y giver udfordringer.<br />
ÆØÅ<br />
18 DjH·punkT DjH·punkT 19