13.07.2015 Views

судовые двигатели steyr motors руководство по эксплуатации ...

судовые двигатели steyr motors руководство по эксплуатации ...

судовые двигатели steyr motors руководство по эксплуатации ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

СУДОВЫЕ ДВИГАТЕЛИ STEYR MOTORS4-ЦИЛИНДРОВЫЕ+ 6-ЦИЛИНДРОВЫЕРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ИУСЛОВИЯМ ГАРАНТИИP/N Z001022/A 9-е издание январь 2009 г.www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.comSTEYR MOTORS GmbHIm Stadtgut B1, A-4407 Steyr-Gleink, AUSTRIA


ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БОРТПоздравляем Вас с решением выбрать двигатель STEYR MOTORS дляВашего судна и надеемся, что он Вам <strong>по</strong>нравится.Компания STEYR MOTORS GmbH разработала высокооборотныйдизельный двигатель с двухстадийной системой впрыска высокогодавления специально для <strong>эксплуатации</strong> на морских судах. Конструкциясудовых двигателей STEYR MOTORS <strong>по</strong>зволяет ис<strong>по</strong>льзовать их всоставе разных движительных систем.Чтобы Ваши ожидания оправдались, просим внимательно изучитьнастоящее Руководство для Вашего нового судового двигателяSTEYR MOTORS, в котором содержатся все необходимые сведения <strong>по</strong>его <strong>эксплуатации</strong> и техническому обслуживанию, что обеспечитоптимальное ис<strong>по</strong>льзование всех его возможностей.С уважением,STEYR MOTORS GmbHВАШ ДИЛЕР STEYR MOTORS MARINESTEYR MOTORS GmbHAfter Sales ServiceIm Stadtgut B14407 Steyr, Austriawww.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com 9-е издание, январь 2009 г. P/N Z001022/03


Как <strong>по</strong>льзоваться РуководствомСодержаниеОБЩИЕ СВЕДЕНИЯСТР. 5–12В данном разделе содержатся указания <strong>по</strong>льзователю и общие правила <strong>по</strong>безопасной <strong>эксплуатации</strong> судовых двигателей STEYR MOTORS.ЗАПУСК И РАБОТА ДВИГАТЕЛЯСТР. 13–38В данном разделе даны краткие инструкции, описание функций и нормальнойработы, а также указания <strong>по</strong> правильному запуску и <strong>эксплуатации</strong> судовыхдвигателей STEYR MOTORS.ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕМАТЕРИАЛЫСТР. 39–42В данным разделе приводятся требования к топливу и смазочным материаламдля судовых двигателей STEYR MOTORS.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕСТР. 43–60В данном разделе приведены технические и эксплуатационныехарактеристики судовых двигателей STEYR MOTORS.OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%CBD30%full loadspeedrangeRPMТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,ПОИСК И УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙСТР. 61–88В разделе даны указания <strong>по</strong> необходимому техническому обслуживанию и<strong>по</strong>иску неисправностей Вашего судового двигателя компании STEYRMOTORS.ОБЯЗАННОСТИ ДИЛЕРАСТР. 89–104Данный раздел содержит указания <strong>по</strong> проведению приемочной проверкиперед установкой двигателя, выбору гребного винта, <strong>по</strong>дготовке двигателяк сезонному хранению, возобновлению <strong>эксплуатации</strong> <strong>по</strong>сле хранения,правильному удалению отработавших материалов и перечень дилерскихпроверок.ГАРАНТИЯ, ДИСТРИБЬЮТОРЫСТР. 105–114В данном разделе указаны условия гарантии на <strong>двигатели</strong> (обслуживание игарантийные обязательства) для владельцев и производителей судовыхдвигателей STEYR MOTORS.4


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯПредисловие .............................................................................................6Пас<strong>по</strong>ртные данные, иллюстрации и спецификации ............................7Страхование .............................................................................................7В случае хищения .....................................................................................7Карточка владельца ................................................................................7Протокол установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовки...............................8Дилерский сервис – Техническое обслуживание ...................................8Условные обозначения ............................................................................8Ремонт .......................................................................................................9Запасные части ........................................................................................9Перед отплытием .....................................................................................9Затопление двигателя ........................................................................... 10Окраска <strong>по</strong>дводной части судна ........................................................... 10Подводная часть судна .......................................................................... 10Ответственность судовладельца .......................................................... 11Безопасность .......................................................................................... 11Условные обозначения .......................................................................... 125


ПредисловиеГлавная цель настоящего РУКОВОДСТВА, изданного компанией STEYR MOTORS GmbH, состоит в том,чтобы исходя из ее опыта производства дизельных судовых двигателей, предоставить информацию,которая включает в себя технические данные и ноу-хау и которая <strong>по</strong>сле ее внимательного изученияобеспечит правильную эксплуатацию и обслуживание двигателя на Вашем судне, его безопасную инадежную работу и долговечность.Соответствие нормам ЕС:При регулярном техническом обслуживании в соответствии с разделом «Техническое обслуживание,<strong>по</strong>иск и устранение неисправностей» содержание вредных выбросов в отработавших газах отвечаетпринятым для прогулочных катеров нормам в течение всего срока службы двигателя.Все гарантийные претензии предъявляются местному дилеру STEYR MOTORS Marine.(Однако мы надеемся на вашу <strong>по</strong>мощь в <strong>по</strong>стоянном улучшении формы и содержания предоставляемойинформации).Мы придаем важное значение вашим замечаниям <strong>по</strong> следующим вопросам:– Какие описания или термины не<strong>по</strong>нятны?– Какие сведения вы предлагаете расширить или до<strong>по</strong>лнить?– Где вкрались смысловые ошибки?Просьба направлять ваши замечания и предложения вашему дилеру отделения STEYR MOTORS –Marine.Поскольку настоящее Руководство относится ко всему семейству судовых двигателей STEYR MOTORS, егоразделы <strong>по</strong> отдельным двигателям <strong>по</strong>мечены следующим образом:1.)страница целиком относится ко всем двигателямMO144K332.)страница целиком относится только к двигателям указанныхмоделейОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ3.)MO144K33MO166K28MO236K42


Пас<strong>по</strong>ртные данные, иллюстрации и спецификацииВместо указанных в настоящем Руководстве марок, номеров, изделий или специального инструментадопускается ис<strong>по</strong>льзование равноценных изделий, если специально не оговорено иное. Для предотвращенияопасных ситуаций ис<strong>по</strong>льзуемые равноценные изделия должны отвечать всем действующим местнымнормам и стандартам.В некоторых странах могут действовать до<strong>по</strong>лнительные собственные нормы. Просьба должным образомвы<strong>по</strong>лнять эти нормы, например:Австрия:Швеция:Финляндия:Норвегия:США:США:США:Англия:Франция:Германия:Италия:Федеральное ведомство судоходстваБюро мореплавания (Navigation Office)Бюро мореплавания (Navigation Office)DNV = Норвежский Веритас (Det Norske Veritas)USCG = Береговая охрана США (United States Coast Guard)ABYC = Американский совет <strong>по</strong> яхтам (American Boat Yacht Council)NMMA = Национальная ассоциация морских производителей (NationalMarine Manufacturers Association)LR = Судовой регистр Ллойда (Lloyds Register of Shipping)BV = Бюро ВеритасGL = Германский Ллойд (GERMANISER Lloyd)RINA = Итальянский морской регистр (Registro Italiano Navale)Все содержащиеся в настоящем Руководстве сведения, иллюстрации и спецификации соответствуютсамым <strong>по</strong>следним данным <strong>по</strong> продукту, имеющимся на момент сдачи в печать. Компания STEYR MOTORSGmbH оставляет за собой право без предварительного уведомления в любой момент вноситьизменения в спецификации и менять модели двигателей, а также прекращать производство некоторыхмоделей, в любой момент заменять спецификации или деталей другими без взятия на себя обязанностиих установки на <strong>двигатели</strong> моделей, произведенных ранее даты такой замены.Мы не гарантируем точности некоторых приведенных в настоящем Руководстве сведений.Все содержащиеся в настоящем Руководстве иллюстрации могут не соответствовать реальному видудвигателей или оборудования и даются только для справки.СтрахованиеВаш судовой двигатель STEYR MOTORS и судно следует в должный срок застраховать для защиты от ихутраты в результате <strong>по</strong>жара, хищения и т.д. Обратитесь в местное страховое агентство.В случае хищенияВажно знать и хранить название модели и серийный номер Вашего двигателя. Эти данные можно найти вместах, указанных в <strong>по</strong>дразделе Модель и серийные номера раздела «Технические данные».Запишите эти данные в отведенном для этого месте в конце Руководства и на отдельном листе. Отдельныйлист храните в безопасном месте вне Вашего судна.В случае кражи сообщите модель и серийный номер двигателя местным властям и Вашему страховомуагенту.Карточка владельцаПри <strong>по</strong>купке судна Ваш дилер обязан выдать Вам личную карточку владельца судового двигателя STEYRMOTORS.Личная карточка является официальным доказательным документом и должна предъявляться в случаепретензий <strong>по</strong> гарантии.7


Протокол установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовкиВаш дилер отделения STEYR MOTORS Marine обязан за<strong>по</strong>лнить протокол установки и предпродажной<strong>по</strong>дготовки (см. главу «ОБЯЗАННОСТИ ДИЛЕРА»). В соответствии с этим должны быть вы<strong>по</strong>лненытребуемые испытания и измерения.Копия протокола установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовки и карточки регистрации двигателя должны бытьвысланы в адрес компании STEYR MOTORS GmbH.Дилерский сервис – Техническое обслуживаниеПРИМЕЧАНИЕ:Необходимо обязательно следить за тем, чтобы в Руководство были внесеныотметки о том, что установка и техническое обслуживание вы<strong>по</strong>лнялись всоответствии с указаниями.Это также <strong>по</strong>зволит Вам решить с Вашим дилером STEYR MOTORS marine возможные вопросы, возникшиев течение первых часов работы двигателя на Вашем судне, и установить <strong>по</strong>рядок проведения сервиса итехнического обслуживания.Сервисные операции вы<strong>по</strong>лняются дилерами отделения STEYR MOTORS Marine <strong>по</strong> местным расценкам.Расходы на сервисные материалы несет владелец.Условные обозначенияСсылка на фотографию или рисунок всоответствующем пункте.Ссылка на соответствующие<strong>по</strong>зиции или особенности, изложенныев тексте, и иллюстрируемыефотографией.Ссылка на общее содержание текста.Ссылка на <strong>по</strong>зиции или особенности,плохо видимые на фотографии.8


РемонтВсе работы <strong>по</strong> ремонту Вашего судового двигателя STEYR MOTORS должны производиться имеющимлицензию дилером STEYR MOTORS Marine на профессиональном уровне, силами обученного персонала ис ис<strong>по</strong>льзованием специального инструмента и прис<strong>по</strong>соблений, обеспечивающих устранение возникающихпроблем. Лучше всего, если все работы на Вашем судовом двигателе STEYR MOTORS будут производитьсятем дилером STEYR MOTORS Marine, который продал Вам двигатель: он знает Вас и двигатель.В случае возникновения проблем во время плавания доставьте ваш судовой двигатель STEYR MOTORSближайшему дилеру STEYR MOTORS Marine. Информацию о дилерах и дистрибьюторах смотрите в конценастоящего руководства.Запасные частиСудовой двигатель STEYR MOTORS предназначен для <strong>эксплуатации</strong> в морских условиях, с ис<strong>по</strong>льзованиеморигинальных запасных частей компании STEYR MOTORS.Перед отплытиемОзнакомьтесь с прогнозом <strong>по</strong>годы, проверьте направление и силу ветра и состояние моря. Сообщитекому-либо, куда вы направляетесь и когда рассчитываете достичь пункта назначения или вернуться в пунктотправленияРекомендуемый минимальный наборбортового инструментанабор отвертоккомплект метрических головоккомплект метрических шестигранных ключейкомплект метрических ключейплоскогубцы с длинными губкамираспылитель смазочного маслаконтрольная лампа 12 Вфонарикизоляционная лентаострый ножРекомендуемый минимальный наборзапасных частей на бортугребной винт и детали для его установкитопливный фильтркрыльчатка насоса <strong>по</strong>дачи забортной водыплавкие предохранителиэлектролампыгерметикДанные перечни являются МИНИМАЛЬНО рекомендуемыми и не могут отвечать <strong>по</strong>требностям на судахвсех видов или при всех условиях плавания.9


Затопление двигателяКак можно скорее извлеките двигатель из воды и обратитесь к местному дилеру STEYR MOTORS Marine дляпроведения обслуживания.Ваш дилер обязательно должен тщательно удалить воду из двигателя и немедленно вы<strong>по</strong>лнить смазку всехвнутренних деталей. Приборы электрооборудования <strong>по</strong>длежат обязательной замене. Задержка в вы<strong>по</strong>лненииуказанных действий может вызвать серьезное <strong>по</strong>вреждение двигателя.Как можно чаще проверяйте машинный отсек на наличие чрезмерного скопления в нем воды; уровень водыв трюме должен быть ниже кожуха маховика двигателя.Окраска <strong>по</strong>дводной части суднаЕсли Ваше судно находится в условиях, при которых происходит обрастание его <strong>по</strong>дводной части, то дляснижения скорости обрастания ис<strong>по</strong>льзуйте противообрастающую краску.*Рекомендуется ис<strong>по</strong>льзовать противообрастающую краску на оловянной основе (TBTA или TBTF), еслиэто официально разрешено.* Можно ис<strong>по</strong>льзовать противообрастающую краску на медной основе, однако при этом требуется чащепроводить осмотры и заменять растворимые аноды. ЗАПРЕЩЕНО наносить противообрастающуюкраску на медной основе на любую часть привода.ПРИМЕЧАНИЕ:Нанесение противообрастающей краски на медной основе на привод ускоритэлектрохимическую коррозию.* В качестве альтернативы рекомендуется ис<strong>по</strong>льзовать противообрастающуюкраску на основе винил-бутила.* ЗАПРЕЩЕНО ис<strong>по</strong>льзовать противообрастающую краску любого вида награфитной основе.ПРИМЕЧАНИЕ:Ни в коем случае не окрашивайте антикоррозионные аноды, т.к.они <strong>по</strong>теряют своюэффективность. Для выбора <strong>по</strong>дходящей для Вашей зоны противообрастающейкраски обратитесь к Вашему партнеру <strong>по</strong> контракту с STEYR MOTORS Marine.Подводная часть суднаСостояние <strong>по</strong>дводной части Вашего судна влияет на его ходовые качества. Обрастание корпуса судна,происходящее как в пресной, так и в морской воде, вызывает снижение скорости хода судна. Приобрастании <strong>по</strong>дводной части судна максимальная скорость хода снижается не менее чем на 20 процентов.Периодически очищайте <strong>по</strong>дводную часть судна в соответствии с рекомендациями производителя.10


Ответственность судовладельцаКак судовладелец Вы несете определенную ответственность <strong>по</strong> отношению к другим лицам. Обеспечьтеизучение настоящего Руководства всеми лицами, <strong>по</strong>льзующимися судном.Вы несете юридическую ответственность перед всеми находящимися на Вашем судне. Обучите хотя быодного из Ваших пассажиров основным приемам управления судном в экстренной ситуации. Покажите всем,где находятся аварийные и спасательные средства и как <strong>по</strong>льзоваться ими. В соответствии с законом Выобязаны иметь на каждого человека, находящегося на борту, спасательный жилет вида, одобренногоместным законодательством, а также одно бросательное устройство для спасения человека за бортом.Изучите правила судоходства, действующие в районе, где вы будете эксплуатировать Ваше судно.Пользование судоходными морскими путями определяется федеральными законами, а внутренние озеранаходятся <strong>по</strong>д местной юрисдикцией. Соблюдайте эти <strong>по</strong>ложения, чтобы обезопасить себя, Ваших пассажирови любителей прогулочного плавания.Внимательно изучите систему предупреждающих сигналов вашей метеостанции и навигационные знаки.Установите контакт с местным <strong>по</strong>стом береговой охраны и вос<strong>по</strong>льзуйтесь его возможностями <strong>по</strong> сезонномутехническому осмотру судов и проведению учебных курсов.БезопасностьВ настоящем Руководстве дается некоторая информация касательно безопасности Вас как судоводителя,Ваших пассажиров и <strong>по</strong>сторонних лиц.Знаком безопасности ВНИМАНИЕ обозначается важная информация, служащая дляпредотвращения опасности, грозящей Вам и другим лицам.Знаком ПРИМЕЧАНИЕ: обозначается важная информация для предотвращения <strong>по</strong>вреждения машинногооборудования.Соблюдайте все примечания и предупреждения, содержащиеся в настоящем Руководстве.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕКАЛИФОРНИЯ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО ПРЕДЛОЖЕНИЮ 65В штате Калифорния установлено, что отработавшие газы дизельных двигателей и некоторые их ком<strong>по</strong>нентывызывают рак, врожденные уродства и прочие нарушения репродуктивной функции.11


Условные обозначенияНа Ваш судовой двигатель STEYR MOTORS или на некоторые его узлы и агрегаты могут быть нанесеныусловные обозначения или комбинации таких обозначений. Важно знать их смысл и назначение. Если какойлибосимвол до конца не <strong>по</strong>нятен, обратитесь к Вашему ДИЛЕРУ.Знаки «Предупреждение об опасности»Указывает на опасность СЕРЬЕЗНОЙтравмы. Изучите Руководство <strong>по</strong><strong>эксплуатации</strong>, техническомуобслуживанию и условиям гарантииперед началом <strong>эксплуатации</strong> двигателяили вс<strong>по</strong>могательного оборудования.Показывает, что содержимое емкостинаходится <strong>по</strong>д давлением.Показывает движение вверх. Пример:Когда судно движется на скоростиглиссирования, нажатие напереключатель дифферента вызовет<strong>по</strong>днятие носовой части судна.Перед запуском двигателя установитьрукоятку управления в <strong>по</strong>ложениеНЕЙТРАЛИ. Следуйте инструкциям,изложенным в Руководстве <strong>по</strong><strong>эксплуатации</strong>, техническомуобслуживанию и условиям гарантииперед пуском двигателя.Обозначает ядовитые вещества.Символы «Указание <strong>по</strong>ложения»Показывает движение вниз. Пример:Когда судно движется на скоростиглиссирования, нажатие напереключатель дифферентавызовет опускание носовой частисудна.«Символы» СостояниеПоказывает, что напряжение вэлектросети выше 50 вольт.Показывает опасность возникновения<strong>по</strong>жара.Показывает <strong>по</strong>ложения рукояткиуправления: ПЕРЕДНИЙ ХОД, НЕЙТРАЛЬи ЗАДНИЙ ХОДОбозначает счетчик, которыйотображает суммарное количествомоточасов.Обозначает указатель напряжения,который отображает напряжение илисилу тока аккумуляторной батареи.Обозначает тахометр, которыйотображает частоту вращенияколенчатого вала двигателя в об/мин.Обозначает аккумуляторнуюбатарею или указатель состояниябатареи или цепи зарядки батареи.илиПоказывает уровень жидкости в баке.Обозначает указатель давления,который отображает давлениеохлаждающей жидкости двигателя.Обозначает указатель температурыохлаждающей жидкости двигателя.ФИЛЬТР: Обозначает устройство дляудаления загрязнений из смазочнойсистемы двигателя.Обозначает указатель давления всистеме смазки двигателя.Символы «Описание функций»ФИЛЬТР: Обозначает устройство дляудаления загрязнений из топлива.Обозначает АВАРИЙНЫЙВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ.Экстренная остановка двигателя.ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ: Обозначаетустройство для защиты электросети отперегрузки.Обозначает минусовую массу илисоединение <strong>по</strong>д минусовымнапряжением.Обозначает сливные пробки исоединительные штуцеры двигателя.Обозначает работу устройства длязапуска двигателя.Обозначает ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ STOP.Может также обозначать <strong>по</strong>ложениеSTOP рукоятки управлений <strong>по</strong>дачейтоплива.Символы «Указания»Показывает ТОПЛИВО требуемой маркиили наличие ТОПЛИВА.Показывает, что следует прочестьРуководство <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>,техническому обслуживанию иусловиям гарантии передэксплуатацией изделия. В нем даетсяинформация или указания, оченьважные для <strong>эксплуатации</strong> изделия.Показывает место смазки.Показывает МАСЛО требуемой маркиили наличие МАСЛА.ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ МАСЛОМ: Местодля заливки масла в двигатель.Обозначает масло, ис<strong>по</strong>льзуемое втрансмиссии.12


ЗАПУСК И РАБОТА ДВИГАТЕЛЯПеред запуском двигателя ....................................................................15Запуск двигателя ...................................................................................16Остановка двигателя .............................................................................16Запуск двигателя (только на двигателях SOLAS) ...............................17Остановка двигателя (только на двигателях SOLAS).........................17Обкатка двигателя <strong>по</strong>сле капитального ремонта ...............................18Определения...........................................................................................18Операции, <strong>по</strong>следовательность действий ...........................................18Обкатка двигателя .................................................................................19Первые десять часов работы ................................................................19Последние десять часов обкатки .........................................................19Эксплуатация двигателя <strong>по</strong>сле обкатки ............................................. 20Переключение передач ........................................................................ 21Пользование дистанционным управлением ........................................ 22Как переключать передачи и управлять скоростью хода ................. 23Экономия топлива ................................................................................. 23Коробка передач ................................................................................... 23Работа двигателя в высотных условиях.............................................. 23Щиток приборов .................................................................................... 24Стандартный щиток приборов ............................................................. 24Показания приборов при нормальной работе .................................... 25Щиток приборов (только на двигателях SOLAS) ................................ 26Показания приборов при нормальной работе(только на двигателях SOLAS) ............................................................. 27Выключатель экстренной остановки (шнур)....................................... 28Контрольные лампы и звуковая сигнализация ................................... 2913


ЗАПУСК И РАБОТА ДВИГАТЕЛЯКонтроллер управления двигателем (ЭБУ)......................................... 30Система диагностики ............................................................................ 31Парная установка .................................................................................. 32Опционные гребные винты ................................................................... 32Гребные винты....................................................................................... 32Крутящий момент гребного винта ........................................................ 33Контроль за состоянием гребного винта ............................................. 33Водометный движитель........................................................................ 33Эксплуатация двигателя при отрицательных температурах ............. 33Работа двигателя в соленой воде ........................................................ 33Топливный насос.................................................................................... 34Проверка топливной системы .............................................................. 34Загрязнение топлива ............................................................................ 34Система охлаждения (описание работы) ............................................ 35Электрооборудование........................................................................... 36Генератор ................................................................................................ 36Аккумуляторная батарея...................................................................... 36Автоматические выключатели и плавкие предохранители .............. 37Выключатель остановки двигателя припревышении допустимого крена .......................................................... 38Перекрытие системы вентиляции картера ......................................... 38Щиток приборов .................................................................................... 38Работа двигателя «всухую» ................................................................. 3814


Обкатка двигателя <strong>по</strong>сле капитального ремонтаПосле капитального ремонта на двигателях STEYR MOTORS должна применяться следующая процедураобкатки. Капитальный ремонт определяется как замена любых или всех деталей из перечисленных:коленчатый вал, <strong>по</strong>ршень или <strong>по</strong>ршни, шатун или шатуны, блок цилиндровОпределения* Номинальная частота вращения …. Частота вращения двигателя при максимальной мощности* Половинная частота вращения …. Частота вращения двигателя, равная <strong>по</strong>ловине номинальнойОперации, <strong>по</strong>следовательность действийПодготовка* Двигатель заправлен маслом и охлаждающей жидкостью до максимальных уровней* Масло Shell RIMULA ULTRA 10 W 40* Охлаждающая жидкость GLYCOSHELL – 50/50 % вода/охлаждающая жидкость* Диагностический прибор двигателя STEYR MOTORS <strong>по</strong>дключен к ЭБУС<strong>по</strong>соб проверки* Снимите крышку расширительного бачка для сброса давления в системе* Запустите двигатель* Дайте двигателю <strong>по</strong>работать на холостом ходу в течение 20 минут* Выключите двигатель* Проверьте уровни охлаждающей жидкости и масла, при необходимости доведите до макс. уровня* Закройте расширительный бачок крышкой* Запустите двигатель* Прогрейте двигатель (~15 мин.)* Эксплуатируйте судно не менее 4 часов с частотой вращения двигателя не более <strong>по</strong>ловины отноминальной* Проверьте уровень масла, долейте до макс. уровня* Проверьте список ошибок в ЭБУ при <strong>по</strong>мощи программы диагностики. Если ошибок нет, продолжайтеэксплуатацию судна. В случае наличия ошибок обратитесь в Отдел <strong>по</strong>слепродажного обслуживанияSTEYR MOTORS для принятия дальнейших решений* Прогрейте двигатель (~15 мин.)* Эксплуатируйте судно не менее 2 часов при частоте вращения двигателя не более 75 % отноминальной* Проверьте список ошибок ЭБУ при <strong>по</strong>мощи программы диагностики. Если ошибок нет, продолжайтеэксплуатацию судна. В случае наличия ошибок обратитесь в отдел <strong>по</strong>слепродажного обслуживанияSTEYR MOTORS для принятия дальнейших решений* Прогрейте двигатель (~15 мин.)* Запустите регистратор данных диагностического прибора STEYR MOTORS* Эксплуатируйте судно не менее 20 мин. при номинальной частоте вращения двигателя* Остановите регистратор данных диагностического прибора и сохраните файл (имя файла: номердвигателя и дата, например, 68225765_20080910.dat)* Проверьте список ошибок в ЭБУ. При наличии ошибок обратитесь в Отдел <strong>по</strong>слепродажногообслуживания STEYR MOTORS для принятия дальнейших решений* Отошлите файл регистратора данных в Отдел <strong>по</strong>слепродажного обслуживания компанииSTEYR MOTORS* Проверьте уровни охлаждающей жидкости и масла на холодном двигателе, при необходимостидоведите до макс. уровня.* Продолжайте эксплуатацию двигателя в соответствии с Руководством <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>STEYR MOTORS18


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯЭксплуатация двигателя <strong>по</strong>сле обкаткиОписанные в данном Руководстве <strong>двигатели</strong> рассчитаны на работу при различных значениях оборотов инагрузки. Однако работа двигателя при <strong>по</strong>лной нагрузке допускается только в течение не более одного часана каждые 12 часов работы. Экономичная эксплуатация двигателя может достигаться при следующихоборотах:MO54NA33MO84K32MO94K33MO114K33MO144M38MO144V38MO164M40MO174V40MO126M28MO166K28MO196M28MO236K42MO256K43MO256H45MO286H43MO306H43W3000 об/мин3000 об/мин3000 об/мин3000 об/мин3200 об/мин3200 об/мин3400 об/мин3400 об/мин2200 об/мин2200 об/мин2200 об/мин3300 об/мин3600 об/мин3600 об/мин3600 об/мин3600 об/минЭто обеспечит увеличение срока службы двигателя и снижение шума от его работы.При запуске холодного двигателя всегда обеспечивайте его <strong>по</strong>степенный прогрев. Работа двигателя на<strong>по</strong>лных оборотах допускается только <strong>по</strong>сле его прогрева до рабочей температуры. В течение первых 50часов работы двигателя чаще проверяйте уровень масла.20


Переключение передач1. Если механизм переключения передач отсоединен, установите рукоятку управления в нейтральное<strong>по</strong>ложение. При этом механизм переключения передач включится автоматически.2. Для включения ПЕРЕДНЕГО хода нажмите на кнопку блокировки нейтрали (при наличии) и переведитерукоятку управления вперед. После включения передачи переднего хода можно начинать управление<strong>по</strong>дачей топлива.3. Для движения ЗАДНИМ ходом нажмите на кнопку блокировки нейтрали (при наличии) и переведитерукоятку управления назад. После включения передачи заднего хода можно начинать управление<strong>по</strong>дачей топлива.4. Для переключения с ПЕРЕДНЕГО хода на ЗАДНИЙ или с ЗАДНЕГО на ПЕРЕДНИЙ обязательно делайтевыдержку времени в <strong>по</strong>ложении НЕЙТРАЛИ, чтоб дать двигателю перейти на обороты холостого хода.5. После включения нужной передачи продолжайте медленно перемещать рукоятку управления дляувеличения скорости хода в выбранном направлении.ПРИМЕЧАНИЕ:Резкое возрастание усилия на рукоятке дистанционного управления указывает навозможное нарушение работы системы переключения передач. В этом случае какможно скорее обратитесь к дилеру STEYR MOTORS для проведения диагностики инеобходимой регулировки. Продолжение <strong>эксплуатации</strong> двигателя при такойнеисправности может привести к <strong>по</strong>вреждению механизма переключения передач.21


Пользование дистанционным управлением1Ваше судно может быть оборудовано дистанционным управлением одного из следующих видов:* Управление с одной рукояткой* Управление с двумя рукоятками придвухдвигательной силовой установкеПРИМЕЧАНИЕ: При ис<strong>по</strong>льзовании дистанционногоуправления иного, чем STEYR MOTORS,следуйте указаниям его производителя.Дистанционное управление обоих видов имеет следующиеважные особенности:1* Одной и той же рукояткой осуществляется включение переднего или заднего хода, управлениеоборотами двигателя и обеспечивается переключение хода при малых оборотах двигателя.* Запуск двигателя возможен только при <strong>по</strong>ложении нейтрали, чем обеспечивается защитаВашего судового двигателя STEYR MOTORS при включенной передаче.При одной рукоятке управления боковой установки на ней имеется кнопка блокировки нейтрали (C), накоторую следует нажать для переключения с нейтрали на передний или задний ход. Рукоятки управленияверхней установки не имеют блокировки нейтрали, но имеют фиксированное <strong>по</strong>ложение нейтрали.Рукоятка управления боковой установки* Для отключения механизма переключения передач:1. Установите рукоятку управления в <strong>по</strong>ложение нейтрали (D)2. Нажмите на кнопку блокировки нейтрали (C) и сместите кнопку отключения (E).3. Увеличьте обороты двигателя, смещая рукоятку вперед.(F)(G)Механизм переключения включенМеханизм переключения отключенБлокировка нейтрали и механизм переключения автоматически включаются при установке рукоятки в<strong>по</strong>ложение нейтрали.Рукоятка управления с верхним рас<strong>по</strong>ложением* Для отключения механизма переключения передач:1. Возьмитесь рукой за ступицу рукоятки и вытяните ее на себя примерно на 1/4 (6 мм).2. Увеличьте обороты двигателя, смещая рукоятку вперед.Механизм переключения автоматически включается при установке рукоятки в <strong>по</strong>ложение нейтрали.Ваше судно может быть оборудовано дистанционным управлением, отличным от описанного выше. Еслиустановлено управление, не унифицированное с судовым двигателем STEYR MOTORS, <strong>по</strong>лучите у Вашегодилера инструкции <strong>по</strong> <strong>по</strong>льзованию этим управлением, т.к. действия им и его функции могут отличаться отдистанционного управления, предназначенного для судового двигателя STEYR MOTORS.ВНИМАНИЕ:Ваше судно должно быть оборудовано производителем дистанционным управлениемс системой защиты от запуска двигателя при включенной передаче. Ис<strong>по</strong>льзуйтетолько дистанционное управление с системой запуска двигателя при <strong>по</strong>ложениинейтрали. Эта система обеспечивает защиту от травм в результате случайноговключения гребного винта и резкого движения судна.22


Как переключать передачи и управлять скоростью ходаПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте ПЕРЕДНИЙ или ЗАДНИЙ ход до запуска двигателя. Попытка включитьход при неработающем двигателе может вызвать <strong>по</strong>вреждение механизмапереключения передач.2 Установите рукоятку управления в <strong>по</strong>ложение нейтрали (D) При этом механизм переключенияпередач включится автоматически. При управлении с одной рукояткой боковой установки некоторых видовнажмите на кнопку блокировки нейтрали (C) и переведите рукоятку в <strong>по</strong>ложение включения переднего илизаднего хода. После включения передачи можно начинать управление <strong>по</strong>дачей топлива. Для увеличенияскорости хода продолжайте медленно перемещать рукоятку управления в нужную сторону.(H)(I)(D)(J)(K)Диапазон переключения передач при заднем ходеДиапазон управления <strong>по</strong>дачей топлива при заднемходеПоложение нейтралиДиапазон управления <strong>по</strong>дачей топлива припереднем ходеДиапазон переключения передач при переднемходе2Экономия топливаПользование диапазоном управления <strong>по</strong>дачей топлива (M) может обеспечить экономию топлива взависимости от загруженности судна и конструкции его корпуса. Когда судно достигнет максимальнойскорости, немного снизьте обороты двигателя. При этом следите за тем, чтобы судно оставалось в<strong>по</strong>ложении глиссирования. Продолжайте слегка снижать обороты двигателя, следя за тем, чтобыглиссирование сохранялось. Не допускайте прекращения глиссирования. Это обеспечит комфорт плаванияпри одновременной экономии топлива.Коробка передачПРИМЕЧАНИЕ:Вы<strong>по</strong>лняйте указания и рекомендации производителя судовых коробок передач.Работа двигателя в высотных условияхВаш судовой двигатель STEYR MOTORS имеет систему турбонаддува. Поэтому не происходит заметногоснижения характеристик двигателя в условиях большой высоты.23


Щиток приборовA E DGJFIA1BA1HCСтандартный щиток приборовAA1BCDEFтахометрфункциональные кнопкидисплей параметров двигателяконтрольная лампа – зарядкааккумуляторной батареикомбинированная контрольнаялампа предпускового <strong>по</strong>догрева идавления масла в двигателеконтрольная лампа необходимостипроверки двигателяключ зажиганияG заглушка – установочное место дляклавишного выключателя<strong>по</strong>стоянных оборотовH звуковой сигнализатор(установлен с обратной стороныпанели)I выключатель экстренной остановки(шнур)J автоматический выключатель (10 А)Если Вам нужны до<strong>по</strong>лнительные приборы и устройства, обращайтесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSMarine.24


Показания приборов при нормальной работе1. ключ зажигания в <strong>по</strong>ложении ON(... перед пуском)ВКЛ (0,7 с)ВКЛ (0,7 с)ВКЛПроверка систем – см. работу контрольных лампПРИМЕЧАНИЕ:При низкой окружающей температуре (в холодную<strong>по</strong>году) комбинированная контрольная лампаредпускового <strong>по</strong>догрева и давления масла через0,7 с (время предпускового <strong>по</strong>догрева) не гаснет.В этом случае запускайте двигатель сразу же, кактолько лампа <strong>по</strong>гаснет.ВКЛ (0,7 с)2. ключ зажигания в <strong>по</strong>ложении ON(... перед пуском)ВКЛ (5 с)ВКЛ (0,7 с)Показания при неисправностиВКЛВКЛ (5 с)3. при работающем двигателе (<strong>по</strong>сле пуска)ВЫКЛВЫКЛВЫКЛНормальное состояниеВЫКЛПРИМЕЧАНИЕ:До<strong>по</strong>лнительную информацию см.:в таблице «Показания щитка приборов принеисправностях»25


BUKH STEYR MOTORS SOLASЩиток приборов (только на двигателях SOLAS)AGEDSTARTHJONOFFIA1BA1FCHAA1BCDEFтахометрфункциональные кнопкидисплей параметров двигателяконтрольная лампа – зарядкааккумуляторной батареикомбинированная лампа предпускового<strong>по</strong>догрева и давления масла давлениямаслаконтрольная лампа проверки двигателякнопка ВКЛ/ВЫКЛ зажигания (красногоцвета)G кнопка START (Пуск) (зеленая)H звуковой сигнализатор (установлен собратной стороны панели)I выключатель экстренной остановки(шнур)J автоматический выключатель (10 А)ПРИМЕЧАНИЕ:При включении «зажигания» автоматически включается <strong>по</strong>дсветка приборов.ПРИМЕЧАНИЕ:При сильном наклоне судна двигатель автоматически останавливается, чтобы обеспечитьнормальную работу в дальнейшем.В этом случае для запуска двигателя кнопкой START (G) следует выключить, затемвключить «зажигание» кнопкой (F).26


BUKH STEYR MOTORS SOLASПоказания приборов при нормальной работе (только на двигателях SOLAS)1. зажигание ВКЛ (... до запуска двигателя)STARTONOFFВКЛ (0,7 с)ВКЛ (0,7 с)ВКЛПроверка систем – см. работу контрольныхлампПРИМЕЧАНИЕ:При низкой окружающей температуре (вхолодную <strong>по</strong>году) комбинированнаяконтрольная лампа предпускового <strong>по</strong>догреваи давления масла через 0,7 с (времяпредпускового <strong>по</strong>догрева) не гаснет.В этом случае запускайте двигатель сразуже, как только лампа <strong>по</strong>гаснет.ВКЛ (0,7 с)зажигание ВКЛ (... до запуска двигателя)STARTВКЛ (5 с)ВКЛ (0,7 с)Показания при неисправностиONВКЛOFF3. двигатель работает (<strong>по</strong>сле старта)STARTВыключенВыключенНормальное состояниеONВыключенOFFПРИМЕЧАНИЕ:Более <strong>по</strong>лная информация приведена:в таблице «Показания щитка приборовпри неисправностях»27


BUKH STEYR MOTORS SOLASВыключатель экстренной остановки (шнур)На щитке приборов этого типа имеется выключатель экстренной остановки двигателя. Настоятельнорекомендуется <strong>по</strong>льзоваться этим выключателем. Для правильного <strong>по</strong>льзования этим устройством надежноприсоедините его шнуром к Вашей одежде. Не присоединяйте шнур к такой одежде, от которой он можетоторваться еще до того, как шнур отсоединится от выключателя <strong>по</strong>сле остановки двигателя. Пользованиеэтим выключателем не представляет сложностей и не мешает нормальному управлению судном. Необходимотолько следить за тем, чтобы случайно не <strong>по</strong>тянуть за шнур в обычной ситуации. Это приведет к внезапной<strong>по</strong>тере переднего хода. При этом сидящих в судне резко бросит вперед. После срабатывания выключателяэкстренной остановки (его вытягивания шнуром) кто-либо из пассажиров может запустить двигатель,<strong>по</strong>тянув за вытяжную кнопку (<strong>по</strong>з. 1 на рисунке) и удерживая ее в этом <strong>по</strong>ложении. Удерживая вытяжнуюкнопку, запустите двигатель, вы<strong>по</strong>лнив обычную процедуру. При отпускании кнопки двигатель немедленноостановится.1ВНИМАНИЕ: Выключатель экстренной остановки правильно действует только при соблюденииопределенных требований, а именно:* Не должно быть никаких <strong>по</strong>мех свободному перемещению шнура.* Ежемесячно проверяйте исправность выключателя. Для этого при работающемдвигателе <strong>по</strong>тяните за шнур.Если двигатель не остановился, замените выключатель у Вашего ДИЛЕРАSTEYR MOTORS.28


Контрольные лампы и звуковая сигнализацияВаше судно с судовым двигателем STEYR MOTORS оборудовано тремя контрольными лампами и одним звуковымсигнализатором (установленным за приборным щитком) для отображения следующей рабочей и аварийной индикации.(Электронный контроллер управления двигателем (ЭБУ) уменьшает мощность двигателя в случае превышенияверхнего предела значения какого-либо важного рабочего параметра)* Индикация работы предпускового <strong>по</strong>догрева (индикация совмещена с контрольной лам<strong>по</strong>й давлениямасла Подогрев включается при температуре охлаждающей жидкости двигателя ниже 20 °C/68 °F)* обкатка двигателя; предупреждение о перегрузке двигателя* недостаточное давление масла в двигателе* <strong>по</strong>вышенная температура охлаждающей жидкости* неисправность датчиков или цепей датчиковПосле включения «зажигания» для проверки исправности системы световой и звуковой сигнализации менее чем наодну секунду (0,7 с) загораются контрольные лампы и включается звуковой сигнал.Если контроллер управления двигателем (ЭБУ) обнаруживает и сохраняет в памяти неисправность какого-либодатчика или его цепи, индикаторная лампа и звуковая сигнализация остаются включенными в течение 5 с <strong>по</strong>слевключения зажигания (см. раздел «Щиток приборов»).Для <strong>по</strong>лучения профессиональной <strong>по</strong>мощи в проверке и устранении возможных неисправностей просьба обращаться кближайшему дилеру STEYR MOTORS Marine.При недостаточном давлении масла в двигателе загорается сигнальная лампа давления масла и <strong>по</strong>дается звуковойсигнал. Мощность двигателя ограничивается. В этом случае вы<strong>по</strong>лните следующее:* Проверьте уровень масла и при необходимости доведите его до нормы (см. раздел «Топливо исмазочные материалы»).* Запустите двигатель и следите за контрольной лам<strong>по</strong>й давления масла. Контрольная лампа должна<strong>по</strong>гаснуть через 3–4 с <strong>по</strong>сле запуска. Если этого не происходит, немедленно остановите двигатель.(выключите «зажигание»)В случае перегрева системы охлаждения отработавших газов загорается мигающим светом контрольная лампа«проверки двигателя» и <strong>по</strong>дается звуковой сигнал (2 раза в секунду); При этом двигатель переводится на режим<strong>по</strong>ниженной мощности. В этом случае вы<strong>по</strong>лните следующее:* НЕМЕДЛЕННО переведите двигатель на холостой ход.* Проверьте и очистите фильтр забортной воды.* По указателю температуры охлаждающей жидкости проверьте, не превышена ли нормальнаятемпература. Если указатель температуры охлаждающей жидкости <strong>по</strong>казывает ее перегрев,включите на короткое время ЗАДНИЙ ХОД для удаления возможного засорения заборника забортнойводы крупными предметами из пластмассы и т.п., <strong>по</strong>сле чего включите ПЕРЕДНИЙ ХОД. Дайтедвигателю <strong>по</strong>работать несколько минут на холостом ходу. Если указатель температуры <strong>по</strong>-прежнему<strong>по</strong>казывает перегрев двигателя, необходимо остановить двигатель. Двигатель запускайте только<strong>по</strong>сле выявления и устранения причины неисправности. См. пункт «Падение мощности» в разделе«Возможные неисправности и с<strong>по</strong>собы их устранения» и разделы «Технические данные» и«Техническое обслуживание». Проверьте уровень охлаждающей жидкости и при необходимостивосстановите уровень охлаждающей жидкости до нормы. Если причину срабатывания световой извуковой сигнализации установить не удается, обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSMarine.29


Контроллер управления двигателем (ЭБУ)Судовой двигатель STEYR MOTORS оборудован контроллером управления (ЭБУ), которыйвы<strong>по</strong>лняет следующие функции:* управляет работой двигателя, обеспечивая ее максимальную эффективность;* вы<strong>по</strong>лняет самодиагностику с целью защиты двигателя от <strong>по</strong>вреждения в случае превышениязначений рабочих параметров;* хранит в памяти данные диагностики цепей, управляемых ЭБУ для устранения их еисправностей итехнического обслуживания;* хранит в памяти данные о нарушениях норм <strong>эксплуатации</strong>.Двигатель переводится на режим <strong>по</strong>ниженной мощности в следующих случаях:Отклонение от нормыПоследствияотклоненияИндикация на щиткеДо<strong>по</strong>лнительныепризнакиДействие или возможнаяпричинаПревышен верхний пределтемпературы охлаждающейжидкости двигателяСнижение частотывращения двигателяЗвуковой сигнал 2 раза всекунду Показанияприбора >107 °CДиагностика SteyrОграничение мощностиСм. таблицу неисправностей:Система охлажденияНеисправность датчикаохлаждающей жидкостидвигателя или его разъемаСнижение частотывращения двигателяЗвуковой сигнал 2 раза всекунду Показанияприбора >120 °CДиагностика SteyrКод неисправностиНеисправность датчика илиразъема; см. таблицу кодовнеисправностейПревышен пределтемпературы отработавшихгазовСнижение частотывращения двигателяЗвуковой сигнал ипредупреждающая лампа«CEL» срабатывают двараза в секунду.Диагностика SteyrОграничение мощностиСм. таблицу неисправностей:Система охлаждениязабортной водойНеисправность датчикатемпературы отработавшихгазов или его разъемаСнижение частотывращения двигателяЗвуковой сигнал ипредупреждающая лампа«CEL» срабатывают двараза в секунду.Диагностика SteyrКод неисправностиНеисправность датчика илиразъема; см. таблицу кодовнеисправностейПониженное давление маслаСнижение частотывращения двигателяНепрерывный звуковойсигнал ипредупреждающая лампадавления масланепрерывно включеныДиагностика SteyrОграничение мощностиСм. таблицу неисправностей:Смазочная система двигателя.Неисправность датчикадавления масла или егоразъемаСнижение частотывращения двигателяПредупреждающая лампадавления маславключается один раз всекунду.Диагностика SteyrКод неисправностиНеисправность датчика илиразъема; см. таблицу кодовнеисправностейНедостаточное давлениенаддува или неисправендатчикСнижение частотывращения двигателяДиагностика SteyrОграничение мощностиСм. таблицу неисправностей:Система турбонаддуваНеисправность датчикачастоты вращения двигателяВысокие илинестабильные оборотыхолостого хода,ограниченныехарактеристикиОтсутствует индикациячастоты вращениядвигателя на тахометреДиагностика SteyrКод неисправностиСм. таблицу неисправностей:Датчик частоты вращенияколенчатого валаСохраняется частота работыдвигателя на холостом ходуНет увеличениячастоты вращениядвигателя, еслидроссельная заслонкаперемещена в<strong>по</strong>ложениемаксимального газаДиагностика SteyrКод неисправностиСм. таблицу неисправностей:Неисправность датчика<strong>по</strong>ложения рычага <strong>по</strong>дачитопливаСистема регулирования<strong>по</strong>дачи топливаНерегулярная частотавращения двигателяили перебои в работедвигателяДиагностика SteyrКод неисправностиСм. таблицу неисправностей:Система управления <strong>по</strong>дачейтоплива30


Отклонение от нормыПоследствияотклоненияИндикация на щиткеДо<strong>по</strong>лнительныепризнакиДействие или возможнаяпричинаНарушение работы системыостановки двигателя припревышении допустимогокрена (<strong>двигатели</strong> SOLAS)Двигатель глохнет,когда рычаг газа<strong>по</strong>вернут на уголбольше 70°После остановки двигателязвуковой сигнал остаетсявключенным довозвращения в исходноесостояние ключазажиганияПроведите сброс <strong>по</strong>средствомвыключения и <strong>по</strong>вторноговключения зажиганияВо время обкатки двигателяЛампа Cel загораетсяпри перемещениирычага газа в<strong>по</strong>ложение(максимального газаболее чем на 75 %)Контрольная лампа «CEL»включена ONДиагностика SteyrПериод обкаткиСм. информацию о процедуреобкаткиЗначение световой и звуковой сигнализации указано на приведенных ниже таблицах.«Сигнализация рабочего состояния и неисправностей»(см. стр. 25–27) (см.стр. 74–77)Система диагностикиЭлектронный блок управления контролирует следующие параметры работы двигателя:давление масла, давление наддува, температуру охлаждающей жидкости, температуру отработавшихгазов (восходящая труба), <strong>по</strong>ложение датчика рейки регулятора <strong>по</strong>дачи топлива, <strong>по</strong>ложение датчикарычага <strong>по</strong>дачи топлива, сигнал датчика частоты вращения коленчатого вала двигателяЭБУ вы<strong>по</strong>лняет самодиагностику и/или проверку достоверности всех входных данных и исправности цепейдатчиков. При отклонении от нормы выдается световая и звуковая сигнализация. (см. стр. 75)Возникшие и неустраненные неисправности хранятся в памяти вплоть до их устранения, <strong>по</strong>сле чего кодынеисправностей из памяти удаляются.Вывод хранящихся в памяти кодов неисправностей осуществляется с <strong>по</strong>мощью персонального компьютерас программой диагностики (VR00134/0) или диагностического прибора (VR00135/1).Возникающие во время работы двигателя неисправности делятся на три категории: перемежающаясянеисправность, несущественная неисправность и серьезная неисправность.31


Парная установкаВсе модели стационарных судовых двигателей STEYR MOTORSмогут также ис<strong>по</strong>льзоваться для привода спаренных гребных винтовпротиво<strong>по</strong>ложного вращения. Встречное вращение винтовобеспечивается реверсированием тросового привода переключенияпередач.Противовращение винтов осуществляется в коробке передач. Впротиво<strong>по</strong>ложное вращение приводятся только гребные винты,гребные валы и выходные редукторы. Направление вращениядвигателя остается <strong>по</strong>стоянным.4Обычное направление вращения винтов <strong>по</strong>казано на приведенномрисунке. Некоторые производители судов могут устанавливать винтыс направлением вращения, обратным <strong>по</strong>казанному. При снятии винтови/или тросового привода переключения передач следуетустанавливать этот привод только в прежнем <strong>по</strong>ложении и не менятьвинты местами.Опционные гребные винты5Выпускаются гребные винты всех стандартных размеров правогои левого вращения. Винты из нержавеющей стали обладают большейпрочностью и долговечностью, чем алюминиевые. Это <strong>по</strong>зволяетуменьшить толщину лопастей при сохранении прочности при изгибе,большей, чем у винтов из алюминия. В результате <strong>по</strong>вышаетсяэффективность гребного винта, улучшаются ходовые качества итопливная экономичность.Гребные винты6Винты правого вращения при движении судна передним ходомвращаются <strong>по</strong> часовой стрелке. Винты правого вращения считаютсявинтами стандартного направления вращения. Винты правоговращения рас<strong>по</strong>знаются <strong>по</strong> углу установки лопастей (А), если смотретьсо стороны левого борта.7Винты левого вращения при движении судна передним ходомвращаются против часовой стрелки. Винты левого вращения считаютсявинтами противо<strong>по</strong>ложного вращения. Винты левого вращениярас<strong>по</strong>знаются <strong>по</strong> углу установки лопастей (В), если смотреть со сторонылевого борта.ПРИМЕЧАНИЕ:Не допускается устанавливать винт левоговращения вместо винта правого вращения. Этоприведет к тому, что при включении переднегохода судно <strong>по</strong>йдет задним ходом или привключении заднего хода – передним ходом. Чтобылучше <strong>по</strong>нять разницу между гребными винтамилевого и правого вращения см. приведенныерисунки.456После технического обслуживания гребных винтов включайтеПЕРЕДНИЙ или ЗАДНИЙ ход только на холостом ходу двигателя,чтобы убедиться в правильном направлении хода судна. Если суднодвижется в направлении, ПРОТИВОПОЛОЖНОМ включенному, этоуказывает на неправильную установка гребного винта.ВНИМАНИЕ:Невы<strong>по</strong>лнение указанной проверки можетпривести к <strong>по</strong>тере управления судном.732


Крутящий момент гребного винтаПод действием крутящего момента гребного винта создаются силы, которые передаются на корпус судна.Это может вызвать крен судна в сторону.В отличие от винта стандартного направления вращения винты противо<strong>по</strong>ложного вращения создаютпротиво<strong>по</strong>ложно направленные моменты. Когда вертикальные колонки установлены одинаково, этипротиво<strong>по</strong>ложно направленные силы взаимно уравновешиваются.Контроль за состоянием гребного винтаПовреждение или нарушение балансировки гребного винта вызывает чрезмерную вибрацию и снижениескорости хода судна. При возникновении такой неисправности остановите двигатель и проверьте винт наналичие <strong>по</strong>вреждений. При наличии признаков <strong>по</strong>вреждения винта проверьте и отремонтируйте его уВашего местного дилера STEYR MOTORS Marine. Всегда имейте на борту запасной гребной винт дляскорейшей замены <strong>по</strong>врежденного винта.ПРИМЕЧАНИЕ:Эксплуатация судна с <strong>по</strong>врежденным гребным винтом недопустима. Эксплуатациясудна с <strong>по</strong>врежденным гребным винтом может вызвать <strong>по</strong>вреждение деталейпривода и двигателя.Водометный движительВ случае установки на судно водометного движителя обратитесь за указаниями к Вашему дилера STEYRMOTORS Marine. Информация о работе и <strong>эксплуатации</strong> движителя содержится в соответствующейдокументации его производителя.Эксплуатация двигателя при отрицательных температурахЕсли судно ис<strong>по</strong>льзуется или ставится на стоянку в плавучем <strong>по</strong>ложении, когда выдается прогноз о<strong>по</strong>холодании до отрицательных температур, гребной винт должен <strong>по</strong>стоянно оставаться в <strong>по</strong>дводном<strong>по</strong>ложении для предотвращения замерзания воды в вертикальной колонке. После остановки двигателяслейте воду, как указано в разделе «Подготовка к сезонному хранению».Работа двигателя в соленой водеПосле плавания в соленой, загрязненной или жесткой воде рекомендуется промыть контур забортной водычистой пресной водой для удаления отложений из системы охлаждения и предотвращения коррозии.Комплект прис<strong>по</strong>соблений для промывки систем двигателя при нахождении судна на плаву или на сушеможно <strong>по</strong>лучить у Вашего дилера STEYR MOTORS Marine.ПРИМЕЧАНИЕ:При <strong>эксплуатации</strong> судна в соленой или жесткой воде могут <strong>по</strong>требоватьсядо<strong>по</strong>лнительные меры защиты от коррозии.33


Топливный насосСудовой двигатель STEYR MOTORS оборудован топливным электронасосом. Он включается и выключаетсяключом «зажигания» и стартера. Если <strong>по</strong>сле установки ключа в <strong>по</strong>ложение «ВКЛ.» двигатель не запускаетсяв течение 10 секунд, топливный насос автоматически выключается.Проверка топливной системыЗаправляйте бак топливом указанной марки. Поддержание максимального уровня топлива в баке снижаетопасность образования водного конденсата и <strong>по</strong>вышения температуры топлива, что имеет важное значениедля обеспечения требуемых рабочих характеристик двигателя.Следите за тем, чтобы краны <strong>по</strong>дачи топлива (если они имеются) были открыты, а уплотнительныепрокладки кранов – абсолютно (газо)непроницаемы.Для обеспечения быстрого запуска и устойчивой работы двигателя необходимо прокачать топливнуюсистему включением топливного электронасоса (включая несколько раз «зажигание» примерно на 10 с)перед первым запуском двигателя и/или каждый раз <strong>по</strong>сле замены топливного фильтра.В конце каждого дня <strong>эксплуатации</strong> двигателя дозаправляйте бак для предотвращения образованиязагрязняющего топливо конденсата. Образующийся в не<strong>по</strong>лном баке конденсат с<strong>по</strong>собствует размножениюмикроорганизмов, которые могут забить топливный фильтр, что снизит <strong>по</strong>дачу топлива.Если двигатель имеет топливный водоотделитель, сливайте водный отстой. Наличие воды в топливеприводит к значительному снижению рабочих характеристик двигателя и может вызвать его <strong>по</strong>вреждение.Компания STEYR MOTORS рекомендует устанавливать топливный фильтр-водоотделитель,обеспечивающий <strong>по</strong>дачу не менее 300 л/ч при перепаде давления


Система охлаждения (описание работы)Судовые <strong>двигатели</strong> STEYR MOTORS оборудованы системой охлаждения с замкнутым (внутренним) иоткрытым (внешним) контурами.8Замкнутый контур охлажденияЗамкнутый контур охлаждения включает в себя блокцилиндров, выпускной коллектор, теплообменник ирасширительный бачок. Температура в закрытом контуреохлаждения с высокой точностью регулируется термостатом.Термостат регулирует прохождение охлаждающей жидкостичерез теплообменник, <strong>по</strong>ддерживая рабочую температурудвигателя.Температура охлаждающей жидкости контролируетсядатчиком температуры (рис. 8, <strong>по</strong>з A). Чрезмерное увеличениетемпературы охлаждающей жидкости вызывает включениесветовой и звуковой сигнализации (см. главу «Индикацияошибок на щитке приборов»). В этом случае двигательпереводится на режим <strong>по</strong>ниженной мощности.На щитке приборов имеется указатель температурыохлаждающей жидкости двигателя.8A060089Открытый контур охлаждения (контур забортной воды)Тепловая энергия, передаваемая двигателем и <strong>по</strong>глощаемаяохлаждающей жидкостью двигателя, отводится внешнимконтуром забортной воды. Забортная вода всасываетсянасосом через заборник забортной воды, <strong>по</strong>стояннопрокачивается через охладитель наддувочного воздуха итеплообменник и выбрасывается вместе с отработавшимигазами через спринклер. При выбросе <strong>по</strong>ступающая ввыхлопную трубу забортная вода обеспечивает до<strong>по</strong>лнительноеохлаждение отработавших газов.AТемпература забортной воды и отработавших газовконтролируется датчиком температуры (рис. 9, <strong>по</strong>з A).Чрезмерное увеличение температуры вызывает включениесветовой и звуковой сигнализации (см. главу «Индикацияошибок на щитке приборов»). В этом случае двигатель такжепереводится на режим <strong>по</strong>ниженной мощности.906009ПРИМЕЧАНИЕ:Если двигатель перегрелся на высокой скорости хода судна, медленно переведитедвигатель на холостой ход, чтобы предотвратить его <strong>по</strong>вреждение. При <strong>по</strong>стоянномперегреве двигателя обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORS Marine.35


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯЭлектрооборудованиеВ состав электрооборудования Вашего судового двигателя STEYR MOTORS входят прежде всего генераторс транзисторным регулятором напряжения, аккумуляторная батарея и необходимые кабели и провода.ГенераторГенератор приводится во вращение <strong>по</strong>ликлиновым ремнем на 4-цилиндровых двигателях и клиновымремнем на 6-цилиндровых двигателях и обеспечивает зарядку аккумуляторной батареи при любыхоборотах двигателя. Ток отдачи при напряжении 12 В составляет около 30 A на холостом ходу и увеличиваетсяс ростом оборотов двигателя до максимального значения 90 А/12 В при 3000 об/мин.В качестве опции:6-цилиндровый судовой двигатель может в качестве опции оборудоваться генератором с током отдачи80 A при напряжении 24 В и зарядным устройством <strong>по</strong>стоянного тока.Аккумуляторная батареяВСЕ 4-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕ ДВИГАТЕЛИДля обеспечения питания электро- и электронного оборудования при любых условиях работы ис<strong>по</strong>льзуйте12-вольтовую аккумуляторную батарею с цепью проверки при низких температурах на 450 А при –18 °C иемкостью 92 A·ч при 27 °C.ВСЕ 6-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕ ДВИГАТЕЛИДля обеспечения питания электро- и электронного оборудования при любых условиях работы ис<strong>по</strong>льзуйте12-вольтовую аккумуляторную батарею с цепью проверки при низких температурах на 650 А при –18 °C иемкостью 115 A·ч при 27 °C.36


ВНИМАНИЕ:* Не запускайте двигатель от внешней аккумуляторной батареи через соединительные провода.Снимите аккумуляторную батарею с судна и зарядите ее.– НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ПРОВОДОВ ПРИВЕДЕТ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ –* Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту судна. Газ, выделяемый батареей при зарядке,взрывоопасен.* Электролит батареи является агрессивной кислотой. При обращении с ним требуется осторожность.При <strong>по</strong>падании электролита на любую часть тела немедленно промойте <strong>по</strong>раженное место большимколичеством воды и как можно скорее обратитесь за медицинской <strong>по</strong>мощью.Повышенное сопротивление цепи зарядки батареи может вызвать серьезное нарушение работы электрооборудования.Если нет явных неисправностей электрооборудования причиной <strong>по</strong>вышенного сопротивления иногда является коррозияили ослабление соединений проводки. Там, где это целесообразно соединения электропроводки Вашего двигателявы<strong>по</strong>лнены герметичными. Однако мы рекомендуем периодически проверять все соединения электрооборудования начистоту и надежность затяжки.ПРИМЕЧАНИЕ:Важно правильно присоединять аккумуляторную батарею. Минусовой провод батареиприсоединяется к минусовому выводу (–) батареи, а идущий к двигателю плюсовойпровод – к плюсовому выводу (+) батареи. При обратном присоединении проводовтранзисторный регулятор напряжения может сразу же выйти из строя.Регулярно проверяйте плотность электролита (степень заряженности батареи), его уровень в каждой банке, чистотубатареи и чистоту и затяжку ее соединений.Если без видимой причины батарея разрядилась, проверьте, исправно ли работают приборы электрооборудования и небыло ли перед установкой <strong>по</strong>дзаряженной батареи включено «зажигание».Автоматические выключатели и плавкие предохранителиЭлектрооборудование судовых двигателей STEYR MOTORS защищеноот перегрузки автоматическими выключателями и предохранителями.10На плате блока предохранителей и реле установлены тритепловых автоматических выключателя на 50 А. Выключатель (F2)защищает цепь свечей предпускового <strong>по</strong>догрева 1-го и 2-го цилиндров(на 4-цилиндровом двигателе) и 1-го – 3-го цилиндров (на 6-цилиндровомдвигателе); Выключатель (F3) защищает цепь свечей предпускового<strong>по</strong>догрева 1-го и 4-го цилиндров (на 4-цилиндровом двигателе) и3-го – 4-го цилиндров (на 6-цилиндровом двигателе); Выключатель(F1) защищает электросеть и контроллер управления двигателем.Выключатель «зажигания» и контрольно-измерительные приборызащищены плавким предохранителем на 10 А, находящимся в главномжгуте проводов <strong>по</strong>д щитком приборов (на уровне ключа «зажигания»).10F4F5F6F7F2F1F306011F4F5F6F7F9Предохранитель блока питанияПредохранитель питания главной цепиПредохранитель цепи топливного насосаПредохранитель цепи свечей предпускового <strong>по</strong>догреваПредохранитель цепи включения зажигания (щиток приборов)При установке какого-либо до<strong>по</strong>лнительного электрооборудования требуется обеспечить защиту его цепей. Этооборудование может запитываться не<strong>по</strong>средственно от аккумуляторной батареи.ПРИМЕЧАНИЕ:Не допускайте искрообразования, которое может вызвать <strong>по</strong>вреждение генератора иликонтроллера управления двигателем ЭБУ. Не <strong>по</strong>дключайте и не отключайте приборыэлектрооборудования при работающем двигателе.Плавкие предохранители защиты топливного насоса, цепи питания ЭБУ, питания реле свечейпредпускового <strong>по</strong>догрева находятся на внутренней стороне крышки блока предохранителейи реле.37


BUKH STEYR MOTORS SOLASВыключатель остановки двигателя при превышении допустимого крена11 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена вы<strong>по</strong>лнен в виде ртутного выключателя(A), который срабатывает, если судно наклоняется в какуюлибосторону на угол более 70°.При этом двигатель выключается через реле главной цепи. Изсоображений безопасности выключатель остановкидвигателя при превышении допустимого крена долженпроверяться через каждые 50 часов работы или 6 месяцев.(См. таблицу сервиса и технического обслуживания на стр. 64).AВНИМАНИЕ: После срабатывания аварийноговыключателя его необходимо привести висходное состояние через контроллеруправления двигателем, выключив и включив«зажигание».Без вы<strong>по</strong>лнения операции сброса новый пускдвигателя невозможен.1106012Перекрытие системы вентиляции картера12 При срабатывании ртутного аварийного выключателязакрывается перепускной клапан (B) системы вентиляциикартера.Этим предотвращается возможный разлив масла <strong>по</strong>средством<strong>по</strong>дсоса через воздушный фильтр.B1206010Щиток приборовДвигатели <strong>по</strong>ставляются со стандартным щитком приборов.Пользователь может устанавливать самостоятельно доработанный щиток STEYR MOTORS или щиток,соответствующий его <strong>по</strong>желаниям и требованиям.ВНИМАНИЕ:В случае неразрешенной доработки щитка приборов действие обязательствпроизводителя прекращается.Работа двигателя «всухую»После работы двигателя «всухую» (без охлаждения забортной водой) проверьте крыльчатку насосазабортной воды на наличие <strong>по</strong>вреждений. При необходимости замените ее. Смажьте вал крыльчаткисмазкой из специального комплекта для крыльчаток Z011753/2.38


ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫТребования к топливу ........................................................................... 40Как выбрать топливо ............................................................................ 40Карта выбора топлива .......................................................................... 40Смазка двигателя ................................................................................. 41Моторное масло .................................................................................... 41Обозначение марок масла ................................................................... 41Удаление отходов от работы двигателя ............................................. 4239


Требования к топливуСудовые <strong>двигатели</strong> STEYR MOTORS разработаны с расчетом максимальной топливной экономичности.Для <strong>по</strong>лучения оптимальных рабочих характеристик двигателя ис<strong>по</strong>льзуйте дизельное топливо отвечающеенорме CEC RF-03-A-84 или равноценное ему. При окружающей температуре ниже –7 °C (20 °F) ис<strong>по</strong>льзуйтедизельное топливо с присадками для работы при низких температурах.Как выбрать топливоКачество топлива имеет важное значение для <strong>по</strong>лучения требуемых рабочих характеристик двигателя, егодолговечности и обеспечения приемлемого уровня вредных выбросов двигателя. Дизельные <strong>двигатели</strong> сне<strong>по</strong>средственным впрыском могут работать на большинстве имеющихся в настоящее время на рынкемарок топлива. Обычно необходимый уровень рабочих характеристик обеспечивают топлива, отвечающиенорме CEC RF-03-A-84.Однако спецификация ASTM D 975 не обеспечивает адекватного определения характеристик, необходимыхдля гарантии требуемого качества топлива. Оптимальные рабочие характеристики двигателя обеспечиваюттоплива, указанные на приведенной ниже Карте выбора топлива.Карта выбора топливаОбщаяклассификациятопливCEC RF-03-A-84Предельное значение иединицы измеренияCEC RF-03-A-80Предельное значение иединицы измеренияASTM –ПроцедурапроверкиЦетановое числомин. 49 – макс. 53мин. 51 – макс. 57D 613 (D 976)Удельный вес при 15 °C, кг/лмин. 0,835макс. 0845мин. 0,835макс. 0845D 1298Температура перегонки50 %90 %мин. 245 °Cмин. 320 °Cмакс. 340 °Cмин. 245 °Cмин. 320 °Cмакс. 340 °CD86Температура выкипаниямакс. 370 °Cмакс. 370 °CТемпература вспышкимин. 55 °Cмин. 55 °CD 93Температура <strong>по</strong>мутнениямакс. –5 °Cмакс. –5 °CEN 116 (CEN)Кинематическая вязкость при 40 °Cмин. 2,5 мм 2 /смакс. 3,5 мм 2 /смин. 2,5 мм 2 /смакс. 3,5 мм 2 /сD 445Содержание серымакс. 0,2 весовогопроцентамакс. 0,3 весовогопроцентамакс. 0,2 весовогопроцентамакс. 0,5 весовогопроцентаD 1266/D 2622D 2785Коррозия медимакс. 1макс. 1D 130Коксовый остатокЧисло Конрадсона (осадок 10 %)макс. 0,2 весовогопроцентамакс. 0,2 весовогопроцентаD 189Зольностьмакс. 0,01 весовогопроцентамакс. 0,01 весовогопроцентаD 482Содержание водымакс. 0,05 весовогопроцентамакс. 0,05 весовогопроцентаD 95/D 1744Содержание кислот (сильная кислота)макс. 0,20 мг KOH/гмакс. 0,20 мг KOH/гD 974Стойкость к окислениюмакс. 2,5 мг/100 млмакс. 2,5 мг/100 млD 227440


Смазка двигателяЕсли Вы пред<strong>по</strong>читаете производить смазку Вашего судовогодвигателя STEYR MOTORS самостоятельно, <strong>по</strong>льзуйтесь Картойсмазки и проверки, на которой указаны точки смазки и ис<strong>по</strong>льзуемыесмазочные материалы. Ис<strong>по</strong>льзуйте только смазочные материалы,рекомендованные компанией STEYR MOTORS или смазкиравноценного качества и вязкости. Марки рекомендуемых смазочныхматериалов можно узнать у Вашего дилера.Если Вы решите вы<strong>по</strong>лнять смазку судового двигателя STEYRMOTORS в <strong>по</strong>рядке сервиса, обратитесь к местному дилеру. Он судовольствием будет производить смазку двигателя с требуемойпериодичностью.Моторное маслоДля обеспечения наилучших рабочих характеристик и долговечностидвигателя рекомендуется ис<strong>по</strong>льзовать масло для турбонаддувныхдизельных двигателей STEYR MOTORS TURBO Diesel Engine Oil SAE5 W-50 или 10 W-40 (Z010058/0). Моторным маслам присвоенысервисные коды ACEA, API и классы вязкости <strong>по</strong> нормам SAE. Приневозможности ис<strong>по</strong>льзования моторных масел для турбодизелейSTEYR MOTORS TURBO Diesel Engine Oil Вы должны ис<strong>по</strong>льзоватьмоторные известных марок с присвоенными сервисными кодами ACEAE7 или B4-02, API CF класса вязкости SAE 5 W-50 или 10 W-40. Маркамасла указывается на канистре.ДЛЯ ДИЗЕЛЬНЫХДВИГАТЕЛЕЙБОЛЬШОЙМОЩНОСТИНа заводе двигатель заправляется высококачественным <strong>по</strong>лностьюсинтетическим обкатанным маслом <strong>по</strong> спецификации ACEA E7, APICF, SAE 10 W-40. Во время обкатки двигателя (в течение первых20 часов работы) часто проверяйте уровень масла. Несколько<strong>по</strong>вышенный расход масла связан с притиркой <strong>по</strong>ршневых колец.Поддерживайте уровень масла между метками «MIN» и «MAX»маслоизмерительного щупа. Расстояние между метками щупасоответствует количеству масла около 2 л. Рас<strong>по</strong>ложениемаслоизмерительного щупа указано в разделе «Техническоеобслуживание»По окончании периода обкатки замените моторное масло и масляныйфильтр. Рекомендованная периодичность замены масла указана вКарте смазки и проверки.13ACEA E7 или B4-02ACEA E7 или B4-02API CFSAE5 W-5010 W-40Обозначение марок маслаМоторным маслам присвоены сервисные коды ACEA, API и классывязкости <strong>по</strong> нормам SAE. Эти сведения указаны на табличке в верхнейчасти канистры или в идентификационном значке.14APIСЕРВИСНЫЙ КОДCFПРИМЕЧАНИЕ:Некоторые масла соответствуют более чем однойспецификации ACEA или API. Сервисные кодыACEA или API ис<strong>по</strong>льзуемых масел должны быть вчисле этих сервисных спецификаций.1314Верх канистрыИдентификационный значок масла41


Удаление отходов от работы двигателяОтработанные горюче-смазочные материалы должны собираться в отдельные емкости для их возможнойдальнейшей переработки.УТИЛИЗАЦИЯ ЛЮБЫХ ГОРЮЧЕ-СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙРЕГУЛИРУЕТСЯ СПЕЦИАЛЬНЫМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ПОУДАЛЕНИЮ ОТХОДОВ. В АВСТРИИ НЕОБХОДИМОСТЬ СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВИЛУДАЛЕНИЯ ОТХОДОВ УКАЗАНА В СПЕЦИАЛЬНОМ «КАТАЛОГЕ ПО ОТХОДАМ» ONORMS2100. ПРОСЬБА СОБЛЮДАТЬ МЕСТНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВВАШЕЙ СТРАНЕ.Персонал, осуществляющий эксплуатацию и техническое обслуживание, должен следить за тем, чтобыотработанные горюче-смазочные материалы, а также иные материалы, относящиеся к категории специальныхотходов, отправлялись на соответствующие пункты их сбора.Код Наименование31 423 загрязненная маслом земля или загустевшее отработанное масло54 102 слитое масло54 104 топливо54 202 консистентные смазки54 207 технический вазелин54 917 твердые уплотнительные материалы54 927 промасленная ветошь54 928 отработавшие масляные и воздушные фильтры55 510 отходы, содержащие краски или лаки42


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPMТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕМодель и серийные номера ...................................................................45Технические данные и общий вид двигателяMO54NA33...............................................................................................46Технические данные и общие виды двигателейMO84K32 MO94K33 MO114K33 MO144V38...........................................48Технические данные и общие виды двигателейMO144M38 MO164M40 MO174V40.........................................................50Технические данные и общие виды двигателейMO126M28 MO166K28 MO196K35 MO236K42 ...................................... 52Технические данные и общие виды двигателейMO256K43 MO256H45 ............................................................................54Технические данные и общий вид двигателяMO286H43 ...............................................................................................56Технические данные и общий вид двигателяMO306H43WJ ..........................................................................................5843


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPM44


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯOUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBDfull loadspeedrangeRPMМодель и серийные номераМодель и серийный номер (см. рис. 15/16)рас<strong>по</strong>ложены на двигателе, как <strong>по</strong>казано на рисунке.Эти номера необходимо указывать при гарантийныхпретензиях и заказе запасных частей.ВСЕ4-ЦИЛ. СУДОВЫЕ ДВИГАТЕЛИВСЕ6-ЦИЛ. СУДОВЫЕ ДВИГАТЕЛИ17Модель и серийный номер судовой коробки передач указанына картере коробки передач в месте, <strong>по</strong>казанном на рисунке.Указания <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> судовой коробки передач даны вруководстве <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> и обслуживанию судовойкоробки передач.170601445


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CDMO54NA3350%40%B30%full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общий вид двигателя MO54NA33МАРКАмодельSTEYR MOTORS M 14 TCM, TCAMMO54NA33рабочий объем 2133 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.Водометный движитель/бортовой 39/52Z-образный привод 38/52число цилиндров4 цилиндра в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера крутильныхколебаний)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 3 – 4 – 2направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,5 : 1интервал частот вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 3000–3300частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо650 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN 51601) Цетановое число >45; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше –7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2203710/0рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтравоздушный фильтрдавление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)со стороны впускного коллекторанет данных400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 8,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонмасляный фильтр каталожный № 2178582/1рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждениязаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьв линии нагнетания14 В/90 A генератор с транзисторным регулятором напряжениядвухконтурная; замкнутая система охлаждения с термостатом;циркуляционный насос с теплообменником на двигателе; насос с срегулятором, внешний контур <strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник11,5 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.46


MO54NA33OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPMОбщие виды всех 4-цилиндровых судовых двигателей STEYR MOTORSПозицияНаименование1 Цинковый анод (2 шт.)2 Модель и серийный номер3 Впускной коллектор5 Топливный насос6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Пробка маслосливного отверстия10 Топливный фильтр 111 Масляный фильтр12 Гидравлический насос13 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды14 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды15 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)16 Маслоохладитель двигателя17 Подводящий маслопровод18 Маслоизмерительный щуп19 Бачок с гидравлической жидкостью20 Крышка охладителя21 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива22 Крышка маслозаливного отверстия24 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)25 Ремень привода вс<strong>по</strong>могательного оборудования26 Нижняя крышка ремня привода ГРМ27 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя28 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования29 Демпфер крутильных колебаний30 Верхняя крышка ремня привода ГРМ31 Подъемная проушина32 Датчик частоты вращения коленчатого вала33 Крышка головки цилиндров34 Теплообменник35 Расширительный бачок системы охлаждения36 Разъем диагностики37 Выключатель остановки двигателя припревышении допустимого крена (только надвигателях SOLAS)38 Разъем жгута проводов щитка приборов39 Датчик температуры охлаждающей жидкости40 Корпус термостата41 Генератор42 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители43 Контроллер управления двигателем ипредохранители44 Датчик температуры отработавших газов45 Воздушный фильтр47 Колено выпускного коллектора48 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)49 Стартер50 Маховик51 Кожух маховика52 Датчик давления масла1918171413121120313029281444352515016 10 9222 3 5 632 33 34 35 36 37 38 3945784748492124252627115404142*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.47


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBDMO84K32MO114K33MO94K33MO144V38full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общие виды двигателей MO84K32 MO94K33 MO114K33MO144V38МАРКАSTEYR MOTORS M 14 TCM, TCAMмодель MO84K32 MO94K33 MO114K33 MO144V38рабочий объем 2133 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 53/71 64/86 78/105 103/138Z-образный привод 52/70 63/84 77/104 101/136число цилиндров4 цилиндра в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера крутильныхколебаний)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 3 – 4 – 2направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,5 : 1частота вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 3000–3200 3050–3300 3200–3300 3600–3800частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо650 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Цетановое число >49; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше –7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2203710/0рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр каталожный № 2178992/0давление масла при частоте вращения выше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 8,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонмасляный фильтр каталожный № 2178582/1рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждениязаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьв линии нагнетания14 В/90 A генератор с транзисторным регулятором напряжениядвухконтурная; замкнутая система охлаждения с термостатом;циркуляционный насос с теплообменником на двигателе; насос срегулятором, внешний контур <strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник11,5 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.48


MO84K32MO114K33MO94K33MO144V38OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBDfull loadspeedrangeRPMОбщие виды всех 4-цилиндровых судовых двигателей STEYR MOTORSПозицияНаименование1 Цинковый анод (4 шт.)2 Модель и серийный номер3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель топлива и масла с пробкой сливазабортной воды5 Топливный насос6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Пробка маслосливного отверстия10 Топливный фильтр11 Масляный фильтр12 Гидравлический насос13 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды14 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды15 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)16 Маслоохладитель двигателя17 Подводящий маслопровод18 Маслоизмерительный щуп19 Бачок с гидравлической жидкостью20 Крышка охладителя21 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива22 Крышка маслозаливного отверстия23 Датчик давления наддува24 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)25 Ремень привода вс<strong>по</strong>могательного оборудования26 Нижняя крышка ремня привода ГРМ27 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя28 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования29 Демпфер крутильных колебаний30 Верхняя крышка ремня привода ГРМ31 Подъемная проушина32 Датчик частоты вращения коленчатого вала33 Крышка головки цилиндров34 Теплообменник35 Расширительный бачок системы охлаждения36 Разъем диагностики37 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)38 Разъем жгута проводов щитка приборов39 Датчик температуры охлаждающей жидкости40 Корпус термостата41 Генератор42 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители43 Контроллер управления двигателем ипредохранители44 Датчик температуры отработавших газов45 Воздушный фильтр46 Турбокомпрессор47 Колено выпускного коллектора48 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)49 Стартер50 Маховик51 Кожух маховика52 Датчик давления масла19181716151413121120313029284443455251501 2 3 4 5 610 91 32 33 34 35 36 3738391780600121222324252627060021154041420600346474849*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.0600449


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBfull loadspeedrangeDRPMMO144M38MO164M40MO174V40Технические данные и общие виды двигателей MO144M38 MO164M40 MO174V40МАРКАSTEYR MOTORS M 14 TCAMмодель MO144M38 MO164M40 MO174V40рабочий объем 2133 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 103/138 116/156 121/165Z-образный привод 101/136 114/154 119/162число цилиндров4 цилиндра в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера крутильныхколебаний)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 3 – 4 – 2направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,5 : 1 17,0 : 1частота вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 3700–3800 3800–4000 3800–4000частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо650 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Цетановое число >49; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше -7°C; № 1-D при температуре ниже–7°Cтопливный фильтр каталожный № 2203710/0 2179992/0рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр каталожный № 2178992/0 2178992/1давление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 8,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5,E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонмасляный фильтр каталожный № 2178582/1рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждениязаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьв линии нагнетания14 В/90 A генератор с транзисторным регулятором напряжениядвухконтурная; замкнутая система охлаждения с термостатом;циркуляционный насос с теплообменником на двигателе; насос срегулятором, внешний контур <strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник11,5 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.50


MO144M38MO164M40MO174V40OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBfull loadspeedrangeDRPMОбщие виды всех 4-цилиндровых судовых двигателей STEYR MOTORSПозицияНаименование1 Цинковый анод (4 шт.)2 Модель и серийный номер3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель топлива и масла с пробкой сливазабортной воды5 Топливный насос6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Пробка маслосливного отверстия10 Топливный фильтр11 Масляный фильтр12 Гидравлический насос13 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды14 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды15 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)16 Маслоохладитель двигателя17 Подводящий маслопровод18 Маслоизмерительный щуп19 Бачок с гидравлической жидкостью20 Крышка охладителя21 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива22 Крышка маслозаливного отверстия23 Датчик давления наддува24 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)25 Ремень привода вс<strong>по</strong>могательного оборудования26 Нижняя крышка ремня привода ГРМ27 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя28 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования29 Демпфер крутильных колебаний30 Верхняя крышка ремня привода ГРМ31 Подъемная проушина32 Датчик частоты вращения коленчатого вала33 Крышка головки цилиндров34 Теплообменник35 Расширительный бачок системы охлаждения36 Разъем диагностики37 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)38 Разъем жгута проводов щитка приборов39 Датчик температуры охлаждающей жидкости40 Корпус термостата41 Генератор42 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители43 Контроллер управления двигателем ипредохранители44 Датчик температуры отработавших газов45 Воздушный фильтр46 Турбокомпрессор47 Колено выпускного коллектора48 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)49 Стартер50 Маховик51 Кожух маховика52 Датчик давления масла19181716151413121120313029284443455251501 2 3 4 5 610 91 32 33 34 35 36 3738391780600121222324252627060361154041420600346474849*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.0600451


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBDMO126M28 MO166K28MO196K35 MO236K42full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общие виды двигателей MO126M28 MO166K28 MO196K35MO236K42МАРКАSTEYR MOTORS M 16 TCM, TCAMмодель MO126M28 MO166K28 MO196K35 MO236K42рабочий объем 3200 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 87/117 116/156 136/182 165/221Z-образный привод 86/115 115/154 134/179 162/218число цилиндров6 цилиндров в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера вибрации)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,5 : 1частота вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 2600–2800 2600–2800 3300–3500 4000–4200частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо630 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Цетановое число >49; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше – 7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2177745/1рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр MO126 каталожный № 2178992/0 все остальные 6-цил. <strong>двигатели</strong> –каталожный № 2178992/1давление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 10,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонмасляный фильтр каталожный № 2178582/1рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждениязаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьсо стороны впускного коллекторагенератор 14 В/90 A с транзисторным регулятором напряжениядвухконтурная; замкнутая система охлаждения с термостатом;циркуляционный насос с теплообменником на двигателе; насос срегулятором, внешний контур <strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник13,2 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.52


MO126M28MO196K35MO166K28MO236K42OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%30%CBDfull loadspeedrangeRPMПозицияОбщие виды двигателей STEYR MOTORS MO126M28, MO166K28, MO196K35,MO236K42Наименование1 Датчик давления наддува2 Цинковый анод (5 шт.)3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель топлива и гидр. жидкости5 Маслоохладитель двигателя6 Модель и серийный номер7 Маслоотделитель8 Пробка слива забортной воды9 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)10 Топливный фильтр11 Топливный насос12 Масляный фильтр13 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды14 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды15 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)16 Подводящий маслопровод17 Маслоизмерительный щуп18 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)19 Подъемная проушина20 Крышка маслозаливной горловины21 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива22 Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды23 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя24 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования25 Нижняя крышка ремня привода ГРМ26 Демпфер вибрации27 Ремень привода генератора и гидронасоса28 Датчик частоты вращения коленчатого вала29 Верхняя крышка ремня привода ГРМ30 Крышка головки цилиндров31 Теплообменник32 Расширительный бачок системы охлаждения33 Крышка охладителя34 Разъем диагностики35 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)36 Разъем жгута проводов щитка приборов37 Датчик температуры охлаждающей жидкости38 Корпус термостата39 Бачок гидравлической жидкости40 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители41 Генератор42 Гидравлический насос43 Пробка маслосливного отверстия44 Стартер45 Контроллер управления двигателем ипредохранители46 Датчик температуры отработавших газов47 Воздушный фильтр48 Турбокомпрессор49 Колено выпускного коллектора50 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)51 Маховик52 Кожух маховика53 Датчик давления масла18171615464544292827141 2 3 4 5 6 7 2131219 20 21262522232489101106032060332 30 31 32 33 34 35 36 374347 48 49535225051215383940414206034*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.0603553


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%CBDMO256K43MO256H4530%full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общие виды двигателей MO256K43 MO256H45МАРКАSTEYR MOTORS M 16 TCAMмодели MO256K43 MO256H45рабочий объем 3200 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 178/239 178/239Z-образный привод 176/236 176/236 176/236число цилиндров6 цилиндров в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера вибрации)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,5 : 1интервал частот вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 4000–4300 4000–4500частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо630 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN EN 590) Цетановое число >49; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше –7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2178992/1рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр каталожный №. 2178992/0 каталожный № 2178992/1давление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 10,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонмасляный фильтр каталожный № 2178582/1рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждениязаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьсо стороны впускного коллекторагенератор 14 В/90 A с транзисторным регулятором напряжениядвухконтурная; замкнутая система охлаждения с термостатом;циркуляционный насос с теплообменником на двигателе; насос срегулятором, внешний контур <strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник13,2 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.54


MO256K43MO256H45OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%50%40%CBD30%full loadspeedrangeRPMОбщие виды двигателей STEYR MOTORS MO256K43, MO256H45ПозицияНаименование1 Датчик давления наддува2 Цинковый анод (5 шт.)3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель моторного масла, топлива, гидр.жидкости5 Модель и серийный номер6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Топливный фильтр10 Топливный насос11 Масляный фильтр12 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды13 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды14 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)15 Подводящий маслопровод16 Маслоизмерительный щуп17 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)18 Подъемная проушина19 Крышка маслозаливной горловины20 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива21 Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды22 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя23 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования24 Нижняя крышка ремня привода ГРМ25 Демпфер крутильных колебаний26 Ремень привода генератора и гидро- насоса27 Датчик частоты вращения коленчатого вала28 Верхняя крышка ремня привода ГРМ29 Крышка головки цилиндров30 Теплообменник31 Расширительный бачок системы охлаждения32 Крышка охладителя33 Разъем диагностики34 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)35 Разъем жгута проводов щитка приборов36 Датчик температуры охлаждающей жидкости37 Корпус термостата38 Бачок гидравлической жидкости39 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители40 Генератор41 Гидравлический насос42 Пробка маслосливного отверстия43 Стартер44 Контроллер управления двигателем ипредохранители45 Датчик температуры отработавших газов46 Воздушный фильтр47 Турбокомпрессор48 Колено выпускного коллектора49 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)50 Маховик51 Кожух маховика52 Датчик давления масла17161514454443282726131 2 3 4 5 6 2121118 19 2025242122237891006028060292 29 30 31 32 33 34 35 364246 47 48525124950214373839404106030*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.0603155


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CDMO286H4350%40%B30%full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общий вид двигателя MO286H43МАРКАSTEYR MOTORS M 16 TCAMмодельMO286H43рабочий объем 3200 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 199/270Z-образный привод 196/266число цилиндров6 цилиндров в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера вибрации)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,0 : 1интервал частот вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 3800–4300частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо630 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN EN 51601) Цетановое число >45; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше –7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2179992/0рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр каталожный № Z002100/2давление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 12,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CFP/N0. Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонтопливный фильтр 2x каталожный № 2179852/0рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждения двухконтурная системазаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьв линии нагнетаниягенератор 14 В/90 A с транзисторным регулятором напряженияохлаждения замкнутого типа стермостатом; циркуляционный насос степлообменником на двигателе; насос с регулятором, внешний контур<strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник13,2 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.56


MO286H43OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPMОбщий вид двигателя STEYR MOTORS MO286H43ПозицияНаименование1 Датчик давления наддува2 Цинковый анод3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель топлива/гидр. жидкости5 Модель и серийный номер6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Топливный фильтр и водоотделитель10 Топливный насос11 Масляный фильтр12 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды13 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды14 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)15 Подводящий маслопровод16 Маслоизмерительный щуп17 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)18 Подъемная проушина19 Крышка маслозаливной горловины20 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачей топлива21 Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды,генератор, гидравл. насос22 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя23 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования24 Нижняя крышка ремня привода ГРМ25 Демпфер крутильных колебаний26 Датчик частоты вращения коленчатого вала27 Верхняя крышка ремня привода ГРМ28 Крышка головки цилиндров29 Теплообменник30 Расширительный бачок системы охлаждения31 Крышка охладителя32 Разъем диагностики33 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)34 Разъем жгута проводов щитка приборов35 Датчик температуры охлаждающей жидкости36 Корпус термостата37 Бачок с гидравлической жидкостью38 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители39 Генератор40 Гидравлический насос41 Пробка маслосливного отверстия42 Стартер43 Контроллер управления двигателем и предохранители44 Датчик температуры отработавших газов45 Воздушный фильтр46 Турбокомпрессор47 Колено выпускного коллектора48 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)49 Маховик50 Кожух маховика51 Датчик давления масла52 Слив воды*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.57


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CDMO306H43WJ50%40%B30%full loadspeedrangeRPMТехнические данные и общий вид двигателя MO306H43WJМАРКАSTEYR MOTORS M 16 TCAMмодельMO306H43WJрабочий объем 3200 см 3диаметр цилиндра и ход <strong>по</strong>ршня85,0 x 94,0 ммноминальная мощность <strong>по</strong> EN ISO 8665:2006(турбина*) кВт/л.с.водометный движитель/бортовой 209/284число цилиндров6 цилиндров в ряд (1-й цилиндр – со стороны демпфера вибрации)<strong>по</strong>рядок работы цилиндров 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4направление вращения коленчатого вала,если смотреть со стороны переднего торцаправоестепень сжатия 17,0 : 1интервал частот вращения коленчатоговала при <strong>по</strong>лной нагрузке (об/мин) 3800–4300частота вращения холостого ходавпрыск топливатопливо630 об/мин (регулируется)плунжерный привод, двухстадийный, высокого давления с электроннымуправлением объемом впрыска<strong>по</strong> нормам CEC RF-03-A-84 (DIN 51601) Цетановое число >45; дизельноетопливо № 2-D при температуре выше –7 °C; № 1-D при температуре ниже–7 °Cтопливный фильтр каталожный № 2179992/0рас<strong>по</strong>ложение топливного фильтрасо стороны впускного коллекторавоздушный фильтр каталожный № Z002100/2давление масла при частоте вращениявыше 2000 об/минзаправочная емкость смазочной системы двигателяис<strong>по</strong>льзуемое моторное маслопериодичность замены масла и масляного фильтра**)400–700 кПа (58–101 PSI), контролируется микропроцессоромоколо 12,0 л (включая около 1 л в масляном фильтре)SAE 5W-50/ACEA B4-02/API CF или 10W-40/ACEA E4, E5, E7/API CF P/N0.Z010058/0через каждые 150 часов работы и/или один раз за сезонтопливный фильтр 2x каталожный № 2179852/0рас<strong>по</strong>ложение масляного фильтрасистема зарядки аккумуляторной батареисистема охлаждения двухконтурная системазаправочная емкость системы охлажденияохлаждающая жидкостьв линии нагнетаниягенератор 14 В/90 A с транзисторным регулятором напряженияохлаждения замкнутого типа с термостатом; циркуляционный насос степлообменником на двигателе; насос с регулятором, внешний контур<strong>по</strong>дачи забортной воды в теплообменник13,2 лохлаждающая жидкость для двигателей STEYR MOTORS при температуредо –36 °Cкаталожный № Z011785/0*) КПД коробки передач = 97,0 %, КПД Z-образного привода = 95,5 %**) периодичность может быть увеличена в зависимости от ис<strong>по</strong>льзования и особенностей <strong>эксплуатации</strong> двигателяКомпания STEYR MOTORS GmbH оставляет за собой право вносить в приведенные данные изменения без предварительногоуведомления и взятия на себя каких-либо обязательств.58


MO306H43WJOUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPMОбщий вид двигателя STEYR MOTORS MO306H43WJПозицияНаименование1 Датчик давления наддува2 Цинковый анод3 Охладитель наддувочного воздуха4 Охладитель топлива/гидр. жидкости5 Модель и серийный номер6 Маслоотделитель7 Пробка слива забортной воды8 Клапан системы вентиляции картера (только надвигателях SOLAS)9 Топливный фильтр и водоотделитель10 Топливный насос11 Масляный фильтр12 Штуцер <strong>по</strong>двода забортной воды13 Насос <strong>по</strong>дачи забортной воды14 Пробка слива охлаждающей жидкости (2 пробки)15 Подводящий маслопровод16 Маслоизмерительный щуп17 Датчик <strong>по</strong>ложения рейки*)18 Подъемная проушина19 Крышка маслозаливной горловины20 Датчик <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачейтоплива21 Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды,генератор, гидравл. насос22 О<strong>по</strong>ра <strong>по</strong>двески двигателя23 Натяжитель ремня привода вс<strong>по</strong>могательногооборудования24 Нижняя крышка ремня привода ГРМ25 Демпфер крутильных колебаний27 Датчик частоты вращения коленчатого вала28 Верхняя крышка ремня привода ГРМ29 Крышка головки цилиндров30 Теплообменник31 Расширительный бачок системы охлаждения32 Крышка охладителя33 Разъем диагностики34 Выключатель остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)35 Разъем жгута проводов щитка приборов36 Датчик температуры охлаждающей жидкости37 Корпус термостата38 Бачок гидравлической жидкости39 Автоматические выключатели и плавкиепредохранители40 Генератор41 Гидравлический насос42 Пробка маслосливного отверстия43 Стартер44 Контроллер управления двигателем и предохранители45 Датчик температуры отработавших газов46 Воздушный фильтр47 Турбокомпрессор48 Колено выпускного коллектора49 Реле стартера (на задней стороне платы блокапредохранителей и реле)50 Маховик51 Кожух маховика52 Датчик давления масла53 Слив воды*) Этот датчик чувствителен к магнитному <strong>по</strong>лю. Не следует приближать какие-либо внешние магниты.59


OUTPUTPOWER100%90%80%70%A 60%CD50%40%B30%full loadspeedrangeRPM60


ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙСервисная книжка .................................................................................63ВВЕДЕНИЕ ..............................................................................................63ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: .........................................................................63Периодичность сервиса и технического обслуживания .....................64РЕГИСТРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ..........................66Таблица – Показания щитка приборов при неисправностях .............. 68Таблица – Показания щитка приборов при неисправностях(только на двигателях SOLAS) .............................................................. 70Вывод кодов неисправностей ............................................................... 72Индикация и удаление за<strong>по</strong>мненных неисправностейдатчиков и цепей .................................................................................... 73Вывод и удаление за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей ....................73Перечень основных кодов неисправностей ......................................... 74Возможные неисправности, их причины и с<strong>по</strong>собы устранения ........ 76Электропроводка ...................................................................................78ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ БАЗОВЫХ –4/6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 12 В .............................................79ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 4/6 ЦИЛИНДРОВЫХДВИГАТЕЛЕЙ – 2-ПОЛЮСНАЯ СХЕМА – 12 В (ОПЦИЯ) .....................80ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 6 ЦИЛИНДРОВЫХДВИГАТЕЛЕЙ – 24 В (ОПЦИЯ) ............................................................... 81ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 6 ЦИЛИНДРОВЫХДВИГАТЕЛЕЙ – 2-ПОЛЮСНАЯ 24 В – с внешним блокомпредохранителей и реле ........................................................................82Описание – электропроводка щитка приборов 4/6-цил.судовых двигателей (текущий вариант) ...............................................84ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ –4/6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 12 В .............................................8561


ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ –4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 24 В (ОПЦИЯ) ............................86ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ –4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – Solas – 12 В (ОПЦИЯ) ...............87ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ –4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – Solas – 24 В (ОПЦИЯ) ...............8862


Сервисная книжкаВВЕДЕНИЕПри выдаче <strong>по</strong>купателю нового судового двигателя STEYR MOTORS авторизованный дилер <strong>по</strong>дписываетжурнал проверки, <strong>по</strong>дтверждающий вы<strong>по</strong>лнение предпродажной <strong>по</strong>дготовки двигателя в соответствии стребованиями производителя.В настоящей СЕРВИСНОЙ КНИЖКЕ указаны все требуемые виды технического обслуживания двигателя.После вы<strong>по</strong>лнения сервисных работ дилер STEYR MOTORS ставит штамп на соответствующем корешкекнижки. Регулярный сервис обеспечит сохранение продажной стоимости двигателя и надежную работуВашего судового двигателя STEYR MOTORS.Для сохранения гарантии и обеспечения наилучших рабочих характеристик судового двигателя STEYRMOTORS в интересах владельца требовать ис<strong>по</strong>льзования только ОРИГИНАЛЬНЫХ запасных частейSTEYR MOTORS, а также зарекомендовавшей себя методики сервиса STEYR MOTORS!Важно, чтобы Вы внимательно изучили настоящую сервисную книжку: это <strong>по</strong>зволит Вам всегда бытьдовольным Вашим судовым двигателем STEYR MOTORS. Просьба хранить настоящее Руководство наборту судна, т.к. его следует ОБЯЗАТЕЛЬНО предъявлять дилеру STEYR MOTORS Marine каждый раз,когда Вы <strong>по</strong>требуете ОБСЛУЖИВАНИЕ ПО ГАРАНТИИ и/или ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕНастоящее Руководство содержит указания <strong>по</strong> вы<strong>по</strong>лнению всех работ <strong>по</strong> техническомуобслуживанию Вашего двигателя. Однако необходимы проверка и техническое обслуживание другихузлов и агрегатов силовой установки в целом. Указания <strong>по</strong> вы<strong>по</strong>лнению этих работ содержатся вотдельном руководстве (руководствах), <strong>по</strong>ставляемом изготовителем с коробкой передач илианалогичными агрегатами трансмиссии.Когда в настоящем Руководстве делаются ссылки на другие документы, например на <strong>руководство</strong><strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> гидравлического насоса, содержащиеся в них указания действительны только вкаждом конкретном случае, <strong>по</strong>скольку они не применимы к двигателям всех моделей.63


Периодичность сервиса итехнического обслуживанияежедневно<strong>по</strong>слепервых50 часовили 6месяцевкаждые150 чили 12месяцевкаждые300 чили 24месяца*) примечанияСИСТЕМА проверка – нет ли течейСМАЗКА ДВИГАТЕЛЯ– уровня маслазамена – масляного фильтра– моторного маслаСИСТЕМА проверка – на наличие утечекОХЛАЖДЕНИЯ– уровня охлаждающей жидкостиДВИГАТЕЛЯ– шлангов, хомутов шлангов– морозостойкости антифризазамена – антифриза*) через каждые 24месяцаСИСТЕМА ПОДАЧИ проверка – шлангов, хомутов шланговЗАБОРТНОЙ ВОДЫ– цинковых анодов– ремня привода насоса<strong>по</strong>дачи забортной воды– крыльчатки насосазамена – ремня привода насосазабортной воды*)при необходимости– крыльчатки насоса*) при необходимости– цинковых анодов*) при коррозии >50 %консервация – контура <strong>по</strong>дачи забортной воды*)<strong>по</strong> окончании сезонаОХЛАДИТЕЛЬ, проверка – каналов забортной воды*) удалите отложенияОХЛАЖДАЕМЫЙЗАБОРТНОЙ ВОДОЙ(МАСЛА, ТОПЛИВАиз трубопроводовСМАЗ. ВСПОМ.ОБОРУДОВАНИЯ)только <strong>двигатели</strong> замена – цинковых анодов*) необходима при246/256 и 266 коррозии более 50 %материалаВОЗДУШНЫЙ проверка – на загрязнениеФИЛЬТР замена – фильтрующего элементаконсервацияТОПЛИВНАЯ проверка – на наличие утечекСИСТЕМА– шланговслив отстоя – из до<strong>по</strong>лнительноготопливного фильтразамена – топливного фильтрапроверка – до<strong>по</strong>лнительного топливногофильтраконсервация – топливной системы*)<strong>по</strong> окончании сезона<strong>по</strong> окончании сезонаАККУМУЛЯТОРНАЯ проверка – уровня электролитаБАТАРЕЯ– плотности электролитаЭЛЕКТРОННОЕ проверка – соединений*) <strong>по</strong> окончании сезонаОБОРУДОВАНИЕЭЛЕКТРООБО– проверка – соединений затянуть ослабленныеРУДОВАНИЕ – изоляции соединения. Принеобходимостизамена проводки.ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ проверка – выключателя*) через каждые 50 чОСТАНОВКИ (только на работы или 6 мес.ПРИ ПРЕВЫШЕНИИ двигателях <strong>эксплуатации</strong>ДОПУСТИМОГО Solas)КРЕНАСИСТЕМА восстано- – привода*) см. указанияПРИВОДА вление производителяцентровкиКЛИНОВЫЙ РЕМЕНЬ проверка – генератора и лопастного насоса отрегулироватьПРИВОДАнатяжение ремня– насос гидроусилителя отрегулироватьнатяжение ремняна всех 6-цил. замена – генератора*) при необходимостидвигателях – насоса гидроусилителя*) при необходимостиПОЛИКЛИНОВЫЙ проверка – ремня, шкивов и натяжителейРЕМЕНЬна износзамена – <strong>по</strong>ликлинового ремня через каждые 1050 чработы илина всех 4-цил.через каждыедвигателях48 месяцев64


Периодичность сервиса итехнического обслуживанияежедневно<strong>по</strong>слепервых50 часовили 6месяцевкаждые150 чили 12месяцевкаждые300 чили 24месяца*) примечанияНАТЯЖИТЕЛЬПОЛИКЛИНОВОГОРЕМНЯпроверкасмазкаСВЕЧИ ПОДОГРЕВА замена – свечи*) через каждые 1500 чПРЕДПУСКОВОГО работы или каждые 48месяцевРЕМЕНЬ проверка – натяжения ремняПРИВОДА ГРМ замена – ремня ГРМ*) через каждые 1500 чработы или каждые 48месяцев– насос охлаждающей жидкости, каждые 3000 ч илинатяжителькаждые 48 месяцевКЛАПАНЫ проверка – зазоров в механизме через каждые 750 чпривода клапанов*)работыГАЗОРАСПРЕДЕ- проверка – установки фаз через каждые 750 чЛИТЕЛЬНЫЙ газораспределения работыМЕХАНИЗМНАСОС-ФОРСУНКИ проверка – регулировочных рычагов*) через каждые 750 чработы– момента впрыска через каждые 750 чработы– момента затяжки через каждые 750 чработыГИДРАВЛИЧЕСКИЙ проверка – уровня жидкости в бачкеНАСОС– на наличие утечекзамена – гидравлической через каждые 750 чжидкости (ATF)*)или каждые 24 месяцаКОРОБКА ПЕРЕДАЧ- проверка – уровня маслаКОРМОВОЙ ПРИВОД– на наличие утечекзамена – трансмиссионного масла (ATF)*) см. указания– масляного фильтра производителяПЕРЕДНИЙ ДЕМПФЕР проверка – затяжкиКРУТИЛЬНЫХКОЛЕБАНИЙМАШИННОЕ проверка на – наличие – забортной воды устраните течь илиОТДЕЛЕНИЕ И – топлива обратитесь к ВашемуТРЮМ – отработавших газов дилеру STEYRMOTORS MarineПРИВОД проверка – плавности переключения При необходимостиПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ – регулировки замените у ВашегоПЕРЕДАЧдилера STEYRMOTORS MarineРУЛЕВОЕ проверка – смазки см. указанияУСТРОЙСТВО – уровня масла производителяСРЕДСТВА проверка – дистанционного управления см. местные правилаБЕЗОПАСНОСТИ – системы экстренной и обратитесьостановки двигателяк Вашему дилеру– комплектности STEYR MOTORS– состояния MarineСАЛЬНИК проверка – смазка обратитесь кПОДШИПНИКА ВАЛА – уплотнения дилеру STEYRMOTORS MarineПОДВЕСКА проверка – затяжки*) через каждые 750 чДВИГАТЕЛЯработыБОЛТЫ КРЕПЛЕНИЯОПОР ПОДВЕСКИДВИГАТЕЛЯАВАРИЙНАЯ проверка – работос<strong>по</strong>собностиСИГНАЛИЗАЦИЯ65


РЕГИСТРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОГООБСЛУЖИВАНИЯПредпродажная <strong>по</strong>дготовкаВы<strong>по</strong>лнил:Сервис через 50 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 150 чВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 300 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 450 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 600 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 750 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 900 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 1050 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 1200 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 1350 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 1500 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Дата:66


Сервис через 1650 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:РЕГИСТРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОГООБСЛУЖИВАНИЯСервис через 1800 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 1950 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 2100 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 2250 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 2400 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 2550 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Сервис через 2700 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 2850 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 3000 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 3150 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Сервис через 3300 ч работыВы<strong>по</strong>лнил:Дата:Дата:67


Таблица – Показания щитка приборов при неисправностяхDCABABзвуковой сигнализаторконтрольная лампа – зарядкааккумуляторной батареиCDкомбинированная контрольнаялампа предпускового прогрева идавления масла в двигателеконтрольная лампа необходимостипроверки двигателяУсловия включения: При нормальной работе двигателя или индикация неисправностей датчиков привключении «зажигания».Последствия: Ограничение оборотов и соответственно скорости хода во время работы двигателяИндикацияНеисправностьПримечания80–90 °CВКЛВЫКЛВКЛдавление масла ниже мин.пределапроверьте уровень масла,обратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛ80–90 °CВЫКЛВЫКЛМИГАЕТ(1 раз/с)неисправность датчикадавления масла илиего разъемапроверьте уровень масла,обратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛВКЛВКЛперегрузка двигателя вовремя обкаткизакройте дроссельную заслонкудо выключения контрольнойлампы (индикация в течение 2первых часов работы), смотритераздел «Обкатка двигателя»68


ИндикацияНеисправностьПримечания80–90 °CВКЛ(2 раза/с)МИГАЕТ(2 раза/с)ВЫКЛВЫКЛвысокая температураотработавших газов(свыше 80 °C)или неисправность датчикатемпературыотработавших газов, либоплохой контактпроверьте контур забортнойводы,фильтр, крыльчатку насосаобратитесь в авторизованныйсервис<strong>по</strong>вышение примерно до 105 °CВКЛВЫКЛВЫКЛВЫКЛтемпература охлаждающейжидкостидвигателя слишкомвысокая<strong>по</strong>сле охлажденияпроверьте уровеньохлаждающей жидкостидвигателяобратитесь в авторизованныйсервис(2 раза/с)120 °CВКЛВЫКЛВЫКЛВЫКЛнеисправность датчикаохлаждающейжидкости двигателя илиплохой контакт<strong>по</strong>сле охлажденияпроверьте уровеньохлаждающей жидкостидвигателяобратитесь в авторизованныйсервис(2 раза/с)80–90 °CВЫКЛВЫКЛВЫКЛнестабильные оборотыхолостого хода,отсутствует индикация натахометренеисправен датчик частотывращенияилиразъем датчикаобратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛ80–90 °CВКЛВКЛВЫКЛВЫКЛнеисправность в контуререгулирования <strong>по</strong>дачитоплива из-занеисправности одного изего элементов:электромагнитного клапанарегулирования <strong>по</strong>дачитоплива, рейки, механизмапривода насос-форсунки,датчика <strong>по</strong>ложения рейкиобратитесь в авторизованныйсервис69


BUKH STEYR MOTORS SOLASТаблица – Показания щитка приборов при неисправностях(только на двигателях SOLAS)DSTARTCAONBOFFABзвуковой сигнализаторконтрольная лампа – зарядкааккумуляторной батареиCDкомбинированная контрольнаялампа предварительного прогрева идавления масла в двигателеконтрольная лампа необходимостипроверки двигателяУсловия включения:Последствия:во время нормальной работы двигателя, или индикация в случае неисправностидатчика во время включения зажигания.Ограничение оборотов и соответственно скорости хода во время работыдвигателяИндикацияНеисправностьПримечания80–90 °CВКЛВЫКЛВКЛдавление масла ниже мин.пределапроверьте уровень масла,обратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛ80–90 °CВЫКЛВЫКЛМИГАЕТ(1 раз/с)неисправность датчикадавления масла илиего разъемапроверьте уровень масла,обратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛВКЛВКЛперегрузка двигателя вовремя обкаткизакройте дроссельную заслонку довыключения контрольной лампы(индикация в течение 2 первых часовработы), смотрите раздел «Обкаткадвигателя»70


BUKH STEYR MOTORS SOLASИндикацияНеисправностьПримечания80–90 °CВКЛМИГАЕТ(2 раза/с)ВЫКЛВЫКЛвысокая температураотработавших газов(свыше 80 °C)или неисправностьдатчика температурыотработавших газов, либоплохой контактпроверьте контур забортнойводы,фильтр, крыльчатку насосаобратитесь в авторизованныйсервис(2 раза/с)<strong>по</strong>вышение примерно до 105 °CВЫКЛВЫКЛВКЛВЫКЛ(2 раза/с)температура охлаждающейжидкостидвигателя слишкомвысокая<strong>по</strong>сле охлажденияпроверьте уровеньохлаждающей жидкостидвигателяобратитесь в авторизованныйсервис120 °CВКЛВЫКЛВЫКЛВЫКЛнеисправность датчикаохлаждающейжидкости двигателя илиплохой контакт<strong>по</strong>сле охлажденияпроверьте уровеньохлаждающей жидкостидвигателяобратитесь в авторизованныйсервис(2 раза/с)80–90 °CВЫКЛВЫКЛВЫКЛнестабильные оборотыхолостого хода,отсутствует индикация натахометренеисправен датчик частотывращенияилиразъем датчикаобратитесь в авторизованныйсервисВЫКЛ80–90 °CВКЛВКЛВЫКЛВЫКЛнеисправность в контуререгулирования <strong>по</strong>дачитоплива из-занеисправности одного изего элементов:электромагнитного клапанарегулирования <strong>по</strong>дачитоплива, рейки, механизмапривода насос-форсунки,датчика <strong>по</strong>ложения рейкиобратитесь в авторизованныйсервис71


Вывод кодов неисправностейВывод и считывание за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей <strong>по</strong> <strong>по</strong>казаниям контрольной лампы«Проверьте двигатель» и через разъем диагностики(X 23):18Необходимое оборудование:Прибор VR00135/1(обычно с закрытым нажимным выключателем),присоединяемый к разъему диагностики X23.При отсутствии данного прибора:Временно соедините вывод <strong>по</strong>з.1 с выводом <strong>по</strong>з. 2разъема диагностики X 23(при выключенном «зажигании»)Подключите, как изложено выше, и включитезажигание, чтобы войти в режим индикации ошибок.Индикация кодов и ее <strong>по</strong>следовательность:18После входа в режим индикации кодов неисправностей система управления двигателемвыводит код в виде миганий контрольной лампы «Проверьте двигатель» на щитке приборов.Серия миганий всегда начинается и заканчивается кодом № 12. Вывод каждого КОДА НЕИСПРАВНОСТИ<strong>по</strong>вторяется 3 раза для более надежного его считывания – см. барграф кода неисправности.Пример вывода кода неисправности через контрольную лампу «Проверьте двигатель»: Коднеисправности № 143-й разКОД 121-й разКОД 142-й разКОД 143-й разКОД 141-й разКОД 120,3 с 4 х 0,3 с1,5 с 3 х 0,4 с 3,0 сВертикальный штрих = Лампа «Проверьте двигатель» горит в течение 0,3 с (лампа не горит – периодмежду миганиями 0,4 с)Пунктир = перерыв в индикации кода 1,5 с.Жирная линия = перерыв между выводами кода 3,0 с.Если в память контроллера управления двигателем записано более одного кода неисправности,индикация следующих за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей в виде миганий лампы продолжается.Удаление за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей производится, как указано в разделе «Вывод и удалениеиз памяти за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей датчиков и цепей».Значение возможных кодов неисправностей указано в таблице «Коды неисправностей»ВНИМАНИЕ:Для выхода из режима индикации кодов неисправностей отсоединить прибор VR00135/1(отсоединить вывод 1 разъема диагностики от вывода 2) при выключенном«зажигании».72


Индикация и удаление за<strong>по</strong>мненных неисправностей датчиков и цепейВывод и удаление за<strong>по</strong>мненных кодов неисправностей:Порядок действий:* ВЫКЛЮЧИТЬ «зажигание»* Присоединить прибор VR00135/1 к разъему диагностики (X 23)* ВКЛЮЧИТЬ «зажигание»Примечание: Программа контроллера автоматически переходит в режим индикации кодовнеисправностей.При отсутствии в памяти кодов неисправностей происходит только <strong>по</strong>вторяющийся выводконтрольного кода «CODE # 12» (Код № 12).Возможные за<strong>по</strong>мненные коды выводятся, как <strong>по</strong>казано на приведенном выше рисунке примераиндикации (3-кратное мигание КОДА № 12, далее 3-кратное мигание КОДА НЕИСПРАВНОСТИ № 14 и т.д.). Приналичии нескольких за<strong>по</strong>мненных КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ указанная <strong>по</strong>следовательность выводапродолжается.Значение кодов указано в таблице – КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.* Для удаления какого-либо КОДА НЕИСПРАВНОСТИ из памяти контроллера сосредоточьте внимание на 3 -ймигающей индикации дАННОГО КОДА НЕИСПРАВНОСТИ. В момент 3-й индикации этого КОДА НЕИСПРАВНОСТИнажмите на кно<strong>по</strong>чный выключатель прибора VR00135/1 и удерживайте его в этом <strong>по</strong>ложении (дляразмыкания контактов выключателя).* При этом контрольная лампа «Проверьте двигатель» начинает быстро мигать (примерно 4 мигания всекунду). Во время быстрого мигания контрольной лампы для удаления кода неисправности отпуститекнопку (для замыкания контактов примерно через 2 с).Примечание: Любые другие КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ должны выбираться и удаляться из памяти отдельно<strong>по</strong> одному, как указано выше для удаления определенного КОДА НЕИСПРАВНОСТИ.Примечание: КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ можно удалять только при отсутствии неисправности в данной цепи.При наличии неустраненной неисправности вывод соответствующего КОДА НЕИСПРАВНОСТИ <strong>по</strong>вторяетсядо тех <strong>по</strong>р, <strong>по</strong>ка неисправность не будет устранена и цепь не начнет работать нормально.* Для выхода из режима вывода кодов неисправностей отсоедините прибор VR00135/1 от разъемадиагностики (X 23).Примечание: После включения «зажигания» обращайте внимание на работу контрольной лампы«Проверьте двигатель» и звукового сигнализатора. Если все КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ из памятиконтроллера удалены, контрольная лампа «Проверьте двигатель» и звуковой сигнал включаются на0,7 с для проверки исправности систем.Более <strong>по</strong>дробно см. выше параграф «Условия включения – Щиток приборов».73


Перечень основных кодов неисправностейПРИМЕЧАНИЕ:В зависимости от варианта двигателя некоторые коды могут не применяться!КОДСОКРАЩЕНИЕНЕИСПРАВНАЯЦЕПЬМЕСТО НЕИСПРАВНОСТИВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА12Контрольный кодэтот код выводится в начале и конце ииндикации кодов13LoMapX12/B12датчик давления наддувауровень сигнала <strong>по</strong>ниженный (короткоезамыкание или нарушение контакта)14HiMapX12/B12датчик давления наддувауровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)17LoEXHX17/B17датчик темп. наддувочноговоздухауровень сигнала <strong>по</strong>ниженный (короткоезамыкание или нарушение контакта)18HiEXHX17/B17датчик темп. наддувочноговоздухауровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)21LoECTX16/B16датчик темп. охлаждающейжидкостиуровень сигнала <strong>по</strong>ниженный (короткоезамыкание или нарушение контакта)22HiECTX16/B16датчик темп. охлаждающейжидкостиуровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)23LoPed1X13/B13датчик <strong>по</strong>ложения рычагауправления <strong>по</strong>дачей топливауровень входного сигнала <strong>по</strong>ниженный24HiPed1X13/B13датчик <strong>по</strong>ложения рычагауправления <strong>по</strong>дачей топливауровень входного сигнала <strong>по</strong>вышенный25LoVPWRF5/K27главное реле<strong>по</strong>ниженное напряжение питания ЭБУ, F5,K2726HiVPWRF5/K27главное реле<strong>по</strong>вышенное напряжение на входе VPROT27LoVREFX5/Z3контроллер управлениядвигателем, разъем<strong>по</strong>ниженное напряжение питания датчика,возможно короткое замыкание28HiVREFX5/Z1контроллер управлениядвигателем, разъем<strong>по</strong>вышенное напряжение питания датчика29PedSX13/B13датчик <strong>по</strong>ложения рычагауправления <strong>по</strong>дачей топливанеисправность защитного выключателярегулятора <strong>по</strong>дачи топлива, выводы 1–231LoLPSX18/B18датчик давления маслауровень сигнала <strong>по</strong>ниженный (короткоезамыкание или нарушение контакта)32HiLPSX18/B18датчик давления маслауровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)33LoPed2X13/B13датчик <strong>по</strong>ложения рычагауправления <strong>по</strong>дачей топливауровень входного сигнала <strong>по</strong>ниженный34HiPed2X13/B13датчик <strong>по</strong>ложения рычагауправления <strong>по</strong>дачей топливауровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)35LoRPosX14/B14датчик <strong>по</strong>ложения рейкиуровень сигнала <strong>по</strong>ниженный (короткоезамыкание или нарушение контакта)36HiRPosX14/B14датчик <strong>по</strong>ложения рейкиуровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)37LoLOPX18/B18датчик давления маслауровень входного сигнала <strong>по</strong>ниженный(короткое замыкание)38HiLOPX18/B18датчик давления маслауровень сигнала <strong>по</strong>вышенный (нарушениесоединения)53N_RFIX15/B15датчик частоты вращения кол.валарадио<strong>по</strong>мехи/входное напряжение датчика54BadStaM1-Pin50реле стартера K28нет сигнала от тягового реле стартера55NoPulsX15/B15датчик частоты вращения кол.валаотсутствие сигнала при прокручиваниидвигателя стартером56SrposY14(B14)см. регулировку <strong>по</strong>ложениярейкинарушение калибровки рейки/<strong>по</strong>ложениерейки вне пределов допуска74


КОДСОКРАЩЕНИЕНЕИСПРАВНАЯЦЕПЬМЕСТО НЕИСПРАВНОСТИВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА57Rack0Y14(B14)см. регулировку <strong>по</strong>ложениярейкинарушение нулевого <strong>по</strong>ложения рейки99FMSpwmX20/Y20регулятор/электромагнитныйклапаннеисправность цепи электромагнитногоклапана регулирования <strong>по</strong>дачи топлива (Y20,главное реле K27 – не <strong>по</strong>ступает импульсныйсигнал управления или <strong>по</strong>дключена цепьэлектромагнитного клапана регулирования<strong>по</strong>дачи топлива)161HiVTGcY28регулятор давления наддуванеисправность цепи регулятора давлениянаддува (короткое замыкание)162LoVTGcY28регулятор давления наддуванеисправность цепи регулятора давлениянаддува (нарушение соединения)164CELsL2контрольная лампа«Проверьте двигатель»Превышение силы тока (короткое замыкание)165CELoL2контрольная лампа«Проверьте двигатель»нарушение соединения или перегорание лампы167FPR_sK24реле топливного насосаПревышение силы тока в цепи реле (короткоезамыкание)168FPR_oK24реле топливного насосацепь реле обесточена (отсоединение)177MR_sK27главное релецепь главного реле обесточена (короткоезамыкание)178MR_oK27главное релецепь главного реле обесточена (отсоединение)181WarnLsL3контрольная лампа давлениямаслаПревышение силы тока (короткое замыкание)182WarnLoL3контрольная лампа давлениямаслаобесточена цепь контр. лампы давления масла186BadPosY20электромагнитный клапанрегулирования <strong>по</strong>дачи топливаРазница между требуемым и фактическимзначениями (нарушение <strong>по</strong>ложения рейки,заклинивание рейки)187HiFMSCX20/X20электромагнитный клапанрегулирования <strong>по</strong>дачи топливанеисправна цепь регулятора <strong>по</strong>дачи топлива(слишком высокое сопротивление)(перегорела лампа или отсутствует контакт)188LoFMScX20электромагнитный клапанрегулирования <strong>по</strong>дачи топливанеисправность проводки регулятора(<strong>по</strong>ниженное сопротивление)193VTG_BadY28регулятор давления наддуванеисправность выходной цепи (короткоезамыкание или нарушение соединения)194GPR_sK26реле включения предпускового<strong>по</strong>догревапревышение силы тока в цепи релепредпускового <strong>по</strong>догрева (короткоезамыкание)195GPR_oK26реле включения предпускового<strong>по</strong>догревацепь реле предпускового <strong>по</strong>догреваобесточена (отсоединение)201HiTEMP--превышен эксплуатационныйпредел – двигатель перегретработа двигателя при <strong>по</strong>вышеннойтемпературе охлаждающей жидкости202Lop--превышен эксплуатационныйпредел – слишком низкоедавление масларабота двигателя при <strong>по</strong>ниженном давлениимасла203Manop--превышен эксплуатационныйпредел – слишком высокое<strong>по</strong>ложение рейкиработа двигателя с ручным перемещениемрейки251ITSL_BadB30датчик <strong>по</strong>ложения –регулятор опережения впрыска<strong>по</strong>ниженный уровень сигнала датчикаопережения впрыска (короткое замыкание)252ITV_LoCur15про<strong>по</strong>рциональный клапан –регулятор опережения впрысканеисправность в цепи клапана (цепьобесточена)253ITV_HiCurY29про<strong>по</strong>рциональный клапан –регулятор опережения впрысканеисправность в цепи клапана (сила тока<strong>по</strong>вышенная)254SpvP_BadB30датчик <strong>по</strong>ложения или регуляторопережения впрыскауказанное опережение впрыска не может бытьустановлено (неисправность датчика илимуфты опережения впрыска, заеданиеэксцентрикового вала)255Spv_INIB30исходное <strong>по</strong>ложениедатчика опережения впрыскаITDнарушение калибровки опережения впрыска(<strong>по</strong>ложение вне допуска)75


Возможные неисправности, их причины и с<strong>по</strong>собы устраненияВНИМАНИЕ:После вы<strong>по</strong>лнения операций, указанных в графе «С<strong>по</strong>собы устранения» настоящейтаблицы, и прежде чем прокручивать двигатель стартером, проверьте, надежно липрисоединены топливопроводы. Убедитесь в отсутствии паров топлива в машинномотделении. Невы<strong>по</strong>лнение этого требования может стать причиной <strong>по</strong>жара.ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯДвигатель не запускается 1. Нет топлива в баке или закрыт Заправьте топливный бак или откройте кран.за<strong>по</strong>рный кран.2. Подсос воздуха в трубопроводы Прокачайте топливную систему и проверьте ее<strong>по</strong>двода топлива.герметичность.3. Засорение топливопровода или Возможна неисправность топливного насоса.неисправность топливного насоса Обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSнасоса.Marine.4. Плохое качество топлива. Замените топливо.5. Вода в топливном фильтре. Замените топливный фильтр или слейте из негоотстой. Проверьте отсутствие воды в системетопливо<strong>по</strong>дачи. При наличии воды слейте топливоиз бака и промойте чистым топливом.6. Нарушение работы или неисправность Проверьте, не выводит ли системасистемы управления двигателем. управления двигателем коды неисправностей.7. Пониженное напряжение Подзарядите или замените батарею.аккумуляторной батареиТолько длядвигателей SOLAS ==> 8. Сработал выключатель остановки двигателя при превышении допустимого кренаУстановите выключатель в исходное состояние,включив и выключив «зажигание»Двигатель не прокручивается 1. Ослабление затяжки наконечников Проверьте надежность затяжки наконечниковпроводов или окисление наконечников проводов на выводах аккумуляторной батареипроводов и выводов аккумуляторной и отсутствие следов окисления батареи на нихОчистите наконечники проводов и выводы изатяните наконечники проводов2. Аккумуляторная батарея разряжена Проверьте уровень электролита и зарядитебатарею.3. Ослабление затяжки наконечников Проверьте и затяните наконечники проводов.проводов стартераЕсли при <strong>по</strong>пытке запуска двигателя слышныщелчки тягового реле, обратитесь к Вашему дилеруSTEYR MOTORS Marine.4. Неисправность выключателя При отказе выключателя обратитесьзажиганияк Вашему дилеру STEYR MOTORS Marine.5. Перегорел предохранитель Проверьте и замените неисправныйна панелипредохранитель.6. Неисправность реле стартера Проверьте надежность <strong>по</strong>дключения иработос<strong>по</strong>собность реле.Двигатель работает 1. Вода и/или грязь в Замените фильтр. Проверьте трубопровод <strong>по</strong>дачинеустойчиво топливном фильтре топлива.2. Заедание обратного клапана Очистите и проверьте или замените клапан.(на баке)3. Неисправность топливного насоса Проверьте работу насоса. Заменитетопливный насос. Обратитесь к Вашему дилеруSTEYR MOTORS Marine.76


Возможные неисправности, их причины и с<strong>по</strong>собы устранения – ПродолжениеПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯВибрация двигателя Состояние гребного винта Проверьте, не <strong>по</strong>гнут, не сломан или не <strong>по</strong>врежденли гребной винт Проверьте отсутствие обрастаниягребного винта или редуктора <strong>по</strong>воротно-откиднойколонки водорослями. Проверьте, нет ли изгибагребного вала.Неисправность насос-форсункиОбратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSMarine.Двигатель работает, но суднодвижется медленно илине движетсяСильное обрастание гребного винта и т.д. Проверьте:1. Гребной винт на наличие обрастания, принеобходимости очистите его.2. Гребной винт на провертывание ступицы,отремонтируйте или замените.3. Корпус судна на наличие чрезмерного обрастания,при необходимости очистите.Снижение ходовых качеств 1. Нарушение работы или неисправность Проверка: ис<strong>по</strong>льзуйте диагностику ошибок илисудна системы управления двигателем. ограничений. Температура охлаждающей жидкостидвигателя; звуковая и/или световая сигнализация.2. Судно перегружено Уменьшите загрузку судна.3. Дифферент судна Равномерно распределите груз на борту.Отрегулируйте дифферент.4. Чрезмерное количество воды в трюме Осушите трюм.5. Состояние корпуса судна Обратитесь к Вашему дилеруSTEYR MOTORS Marine.6. Ошибочный выбор гребного винта Установите винт с <strong>по</strong>дходящим шагом и диаметром.7. Топливо неправильной марки Проверьте топливный фильтр и <strong>по</strong>дачу топлива.Заправьте бак топливом требуемоймарки.8. Не<strong>по</strong>лный ход привода управления Проверьте <strong>по</strong>лный ход рычага<strong>по</strong>дачей топливауправления <strong>по</strong>дачей топлива.9. Перегрев двигателя Проверьте систему охлаждения. Прочиститеводозаборник. Проверьте натяжение приводногоремня. Проверьте состояние крыльчатки насоса.Проверьте трубки теплообменника на засорение(в контуре забортной воды).10.Нарушение <strong>по</strong>дачи всасываемоговоздухаПроверьте воздушный фильтрПроверьте вентиляцию машинного отделения.Увеличенный свободный ход Ослабление натяжения рулевого троса Обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSштурвалаMarine.Тугое переключение передач 1. Повреждение дистанционного Произведите замену и отрегулируйте.управления или <strong>по</strong>перечногокронштейна троса приводапереключения передачОбратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSMarine.2. Заедание дистанционного управления Обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSMarine.3. Заедание в двигателе или механизме Обратитесь к Вашему дилеру STEYR MOTORSуправленияMarine.77


ЭлектропроводкаОбозначение Наименование НазначениеA5 Контроллер управления двигателем на блокепредохранителей и реле контроллер управления двигателемF1 предохранитель на 50 A главный предохранительF2 предохранитель на 50 A предохранитель свечей предпускового <strong>по</strong>догреваF3 предохранитель на 50 A предохранитель свечей предпускового <strong>по</strong>догреваF4 предохранитель на 5 A модуль <strong>по</strong>стоянной <strong>по</strong>дачи тока и K27F5 предохранитель на 10 A цепь <strong>по</strong>дачи коммутируемого тока на модуль (K27)F6 предохранитель на 10 A предохранитель топливного насоса (K24)F7 предохранитель на 10 A предохранитель цепи управления предпусковым <strong>по</strong>догревомG1генераторG2 аккумуляторная батарея приобретается <strong>по</strong>льзователемJ1 23-контактный разъем соединительный разъем жгута проводов двигателя и жгутапроводов щитка приборовK24 реле реле топливного насосаK26-1 реле реле управления предпусковым <strong>по</strong>догревомK26-2 реле силовое реле предпускового <strong>по</strong>догреваK27 реле главное релеK28 реле реле стартераM1стартерM2топливный насосR10свечи предпускового<strong>по</strong>догреваX2 (S2) 2-контактный разъем разъем переключателя передачX3 (S3) 2-контактный разъем разъем выключателя остановки двигателя при превышениидопустимого крена (только на двигателях SOLAS)X5 (A5) 35-контактный разъем разъем контроллера управления двигателемX12 (B12) 3-контактный разъем разъем датчика давления наддуваX13 (B13) 5-контактный разъем разъем датчика <strong>по</strong>ложения рычага управления <strong>по</strong>дачей топливаX14 (B14) 3-контактный разъем разъем датчика <strong>по</strong>ложения рейки насос-форсунокX15 (B15) 3-контактный разъем разъем датчика частоты вращения коленчатого валаX16 (B16) 2-контактный разъем разъем датчика температуры охлаждающей жидкостиX17 (В17) 2-контактный разъем разъем датчика температуры отработавших газовX18 (B18) 3-контактный разъем разъем датчика давления маслаX19 (B19) 1-контактный разъем разъем указателя давления масла (опция)X20 (Y20) 2-контактный разъем разъем электромагнитного клапана управления регулятором <strong>по</strong>дачитопливаX22 (B22) без фиксатора разъем датчика дифферента (опция)X23 6-контактный разъем разъем диагностикиX26 (Y26) 2-контактный разъем разъем для отключения на<strong>по</strong>рного клапана(только на двигателях SOLAS)Z1 точка сращивания соединение датчиков с «массой»Z2 точка сращивания соединение с «массой» (31) на двигателеZ3 точка сращивания питание датчиков +5 ВZ4 точка сращивания соединение с «массой» (31) на плате блока предохранителей и релеZ6 точка сращивания экран цепи датчика частоты вращения кол. валаНомера проводов/основное назначение:15000-xx15012-xx15100-xx30000-xx30012-xx31000-xxплюсовой провод выключателя«зажигания» (от выключателя«зажигания»)+12 В через главное реле иконтроллер управления двигателем A5питание датчиков напряжением +5 Вплюсовой провод аккумуляторнойбатареи (без предохранителя)плюсовой провод аккумуляторнойбатареи (с предохранителем)минусовой провод аккумуляторнойбатареи («масса»)31100-xx601xx-01606xx-01Не присоединяйте «массу» датчиков к«минусу» аккумуляторной батареи!Сигнал датчика на контроллеруправления двигателем A5 и/или нащиток приборов.Выход блока контроллер управлениядвигателем A5 на щиток приборов(тахометр, указатель температуры ит.д.)78


LJ12365423XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQSTARTER СТАРТЕРJ1X236541WIRING DIAGRAM / MARINE BASE - 4/6 CYLINDER - 12VЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ БАЗОВЫХ – 4/6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 12 ВBatt Батарея+ +Batt Батарея - –Ign Зажигание 15 15Supplied Подается by через Relais релеSens Датчики ECU ЭБУControl Управление ECU ЭБУDIAG ДИАГStart ПускCharge Заряд D+Sens Датчики 5V 5 ВSens Датчики - –B+ 24VВCANK24ТОПЛИВОГлавныйПредп.<strong>по</strong>д.НакалИс<strong>по</strong>лн.эл-тСтартерДоп. датчикРегулировкиB22+ БАТ.ТопливоБатарея+Не Не Неис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз.РАЗЪЕМ CONNECTOR «A5» "A5" (КОНТРОЛЛЕР (ENGINE-CONTROL-UNIT) ДВИГАТЕЛЯ)Неис<strong>по</strong>льз.60123-01WS60808-01 ISO60900-01 CAN-H60901-01 CAN-LБатарея–Wiring Проводка LPS / All LPS/Все engines дв. before до 2007 2007 г.LPSЭл. упр.трансмиссиейВНЕШН. EXTCmdРейкаMapСкорость ПереключательпередачДо<strong>по</strong>лнительныймасляный датчикAПроводка Wiring MAP MAP/Все / All engines <strong>двигатели</strong> before до 2007 г.EXCEPTIONS:ТОЛЬКОДЛЯ ONLY МОД.: FOR TYP:MO 164M40MO 174V40MO 246K41MO 256H45MO 256K43MO 266K43A61001-0260901-0360900-03J1 / UJ1 / VZ560900-02Z6 60901-025 CAN "H" «H»4 CAN "L" «L»(Кл. 30 к F4)(Кл. 31)60123-0131000-11X3/S3 InversX3/S3 SolasOptional Доп. 24 В ПОСТ.24V ТОК DC (<strong>по</strong> заказу)D+ B+X331100-0815100-0560110-0160110-01www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.comR10/56 6-ЦИЛ. CYL.R10/1R10/24 4-ЦИЛ. CYL.R10/3R10/44 4-ЦИЛ. CYL.R10/66 6-ЦИЛ. CYL.2179349/0-02-070118_tedoc31100-1015100-0760117-01ВСЕ ALL ENGINE МОД.ДВ. TYPES КРОМЕ: WITHFOLLOWINGEXCEPTIONSжелтый/зеленыйКпредохранителюF4ИнвертированныеБат.+31100-0815100-0579


WIRING DIAGRAM / MARINE - 4/6 CYLINDER - 2-POLE - 12V (OPTION)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 4/6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 2-ПОЛЮСНАЯ СХЕМА – 12 В (ОПЦИЯ)Батарея+ Batt +Батарея Batt - –Зажигание Ign 15 15Подается Supplied by через Relais релеДатчики Sens ECU ЭБУУправление Control ECU ЭБУДИАГ DIAGПуск StartЗаряд Charge D+Датчики Sens 5V 5 BДатчики Sens - –B+ 24VВCANK24ТОПЛИВОПуск -ГлавныйПредп. <strong>по</strong>д.Накал -НакалИс<strong>по</strong>лн.эл-тСтарт.Доп. датчикРегулировки B22желтый/зеленый+ БАТ.СТАРТЕРТопливоR10/56-ЦИЛ. 6 CYL.R10/1Батарея+Батарея–R10/2 4-ЦИЛ. 4 CYL.Не Не Неис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз.R10/3R10/4 4-ЦИЛ. 4 CYL.R10/6РАЗЪЕМ «A5» (КОНТРОЛЛЕР ДВИГАТЕЛЯ) 60808-01 ISO6-ЦИЛ. 6 CYL.Z56060900-01 CAN-H123Не-0160901-01 CAN-LWS60900-02ис<strong>по</strong>льз.CAN «H»Z6КпредохранителюF460901-02CAN «L»(Кл. 30 к F4)(Кл. 31)Wiring Проводка LPS LPS/Все / All engines дв. before до 2007 2007 г.Awww.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com2179350/0-02-070118_tedoc31100-1015100-07ВСЕ ALL ENGINE МОД.ДВ. TYPES КРОМЕ: WITHFOLLOWINGEXCEPTIONS60117-01Проводка Wiring MAP MAP/Все / All engines <strong>двигатели</strong> before до 2007 г.EXCEPTIONS:ТОЛЬКОONLY ДЛЯ FOR МОД.: TYP:MO 164M40MO 174V40MO 246K41MO 256H45MO 256K43MO 266K43A31100-0815100-0531100-0815100-0560110-0160110-01LPSЭл. упр.трансмиссиейВНЕШН.CmdРейкаMapСкорость ПереключательпередачДо<strong>по</strong>лнительныймасляный датчикДоп. 24 В<strong>по</strong>ст. токИнвертированныеSolasБатарея+Батарея–80


LJ12365423XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQ+ БАТ.M2STARTER СТАРТЕРB16Z560900-02Z6 60901-02J1X236541WIRING DIAGRAM / MARINE - 6 CYLINDER - 24V (OPTION)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 24 В (ОПЦИЯ)Батарея+ Batt +Батарея Batt - –Зажигание Ign 15 15Подается Supplied by через Relais релеДатчики Sens ECU ЭБУУправление Control ECU ЭБУДИАГ DIAGПуск StartЗаряд Charge D+Датчики Sens 5V 5 ВДатчики Sens - –В+ B+ 24VВРелетопливногоFuel PumpнасосаRelayK24Главное MainRelay релеK27УправляющеерелепредварительногоPreheatingпрогреваControl RelayK26/1Нагрузочное релепредварительногоPreheatingLoad<strong>по</strong>догреваRelayK26/2Электромагнит Controlуправления SolenoidY20Пусковое StartRelay релеK28Датчик Trim-Sensor регулятора(Option) (опция)B22F8 - 5 AFuelТопливный PumpнасосБатарея+Не Не Неис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз.G2Батарея–AUXLPS ECTCONNECTOR РАЗЪЕМ «A5» "A5" (КОНТРОЛЛЕР (ELECTRONIC-CONTROL-UNIT)ДВИГАТЕЛЯ)EXTНеис<strong>по</strong>льз.60123-01WS60808-01 ISO60900-01 CAN-H60901-01 CAN-LWiring Проводка LPS / LPS/Все All engines дв. before до 2007 2007 г.ALPSB18Эл. упр.трансмиссией ECTВНЕШН. EXTB17PEDB13RPOSB14MapB12ОБ/МИН RPMB15Переключательпередач GearSwitchS2Sensor OilДатчик Pressure указателядавления Gauge масла(опция)(Option)B19www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com60120-0161001-0260901-0360900-03J1 / UJ1 / V60120-015 CAN "H" «H»4 CAN "L" «L»(Кл. 30 к F4)(Кл. 31)60123-0131000-11X3/1 InversX3/2 SolasF861001-01Бат+/24 Batt + / 24V ВD+ B+B-Бат–/24 Batt - / В VR10S3G12179345/0-02-070118_tedoc31100-1015100-0760117-01Проводка Wiring MAP MAP/Все / All engines <strong>двигатели</strong> before до 2007 г.ВСЕ ALL ENGINE МОД.ДВ. TYPES КРОМЕ: WITHFOLLOWINGEXCEPTIONSEXCEPTIONS:ТОЛЬКОONLY ДЛЯ МОД.: FOR TYP:MO 164M40MO 174V40MO 246K41MO 256H45MO 256K43MO 266K43A31100-0815100-0531100-0815100-0560110-0160110-01КпредохранителюF4Инвертированные81


ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА/СУДОВЫХ – 6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 2-ПОЛЮСНАЯ 24 В – с внешним блокомпредохранителей и реле- Накал - Накал ПускПускСТАРТЕРПредп. <strong>по</strong>д.ГлавныйK24ТОПЛИВОДоп. датчикрегулятора B22Ис<strong>по</strong>лн. эл-тBatt Батарея+ +Batt Батарея - –Ign Зажигание 15 15Supplied Подается by через Relais релеSens Датчики ECU ЭБУControl Управление ECU ЭБУDIAG ДИАГStart ПускCharge Заряд D+Sens Датчики 5V 5 BSens Датчики - –B+ 24VВCANТопливоZ5Z660900-0260901-02КпредохранителюF4R10/5R10/1Батарея+R10/2R10/3Не Не Неис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз. ис<strong>по</strong>льз.60808-01 ISO60900-01 CAN-H60901-01 CAN-LРАЗЪЕМ «A5» (КОНТРОЛЛЕР ДВИГАТЕЛЯ)60123-01WSНеис<strong>по</strong>льз.MapWiring Проводка LPS / LPS/Все All engines дв. before до 2007 2007 г.До<strong>по</strong>лнительныймасляный датчикСкорость ПереключательпередачCmdжелтый/зеленыйR10/4R10/6CAN «H»ВНЕШН.CAN «L»(Кл. 30 к F4)(Кл. 31)ИнвертированныеSolasБат+/24 ВБат–/24 ВЭл. упр.трансмиссией2179351/0-02-070118_tedoc++Батарея–LPSРейка15100-07A31100-1060117-01Проводка Wiring MAP MAP/Все / All engines <strong>двигатели</strong> before до 2007 г.15100-05A31100-08ТОЛЬКО EXCEPTIONS: ДЛЯМОД.: ONLY FOR TYP:MO 164M40MO 174V40MO 246K41MO 256H45MO 256K43MO 266K43ALL ВСЕ ENGINE МОД.TYPES ДВ. КРОМЕ WITHFOLLOWINGEXCEPTIONSwww.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com31100-0815100-0560110-0160110-0182


Описание – электропроводка щитка приборов 4/6-цил. судовых двигателей(текущий вариант)Обозначение НаименованиеНазначениеF9предохранитель на 10 AJ1 23-контактный разъем соединительный разъем жгута проводов двигателя и жгутапроводов щитка приборовS1 выключатель выключатель «зажигания» (красный)S2 выключатель выключатель запуска двигателя (зеленый)S3 выключатель выключатель экстренной остановки двигателя (оранжевый)S7 выключатель клавишный выключатель <strong>по</strong>стоянных оборотов двигателя(опция)L1 лампа контрольная лампа зарядки аккумуляторной батареиL2 лампа контрольная лампа «Проверьте двигатель»L3 лампа контрольная лампа давления масла и предпускового<strong>по</strong>догреваP1 указатель указатель температуры охлаждающей жидкостиP2 указатель указатель давления масла (опция)P3 указатель тахометр со счетчиком моточасовH22звуковой сигналE10 лампа <strong>по</strong>дсветки лампа <strong>по</strong>дсветки указателя температуры охлаждающейжидкостиЕ11 лампа <strong>по</strong>дсветки лампа <strong>по</strong>дсветки указателя давления масла (опция)E12 лампа <strong>по</strong>дсветки лампа <strong>по</strong>дсветки тахометраX8 1-контактный разъем разъем выключателя <strong>по</strong>дсветки приборовX24 8-контактный разъем разъем дисплея STEYR MOTORSZ1 точка сращивания «+» аккумуляторной батареиZ2 точка сращивания «–» аккумуляторной батареиZ3 точка сращивания «зажигание» (+)Z4 точка сращивания клавишный выключатель <strong>по</strong>стоянных оборотов двигателя24 V промежуточный провод для <strong>по</strong>дключения указателя зарядки аккумуляторнойбатареи84


4080°C°F1001202500LJOpt. GaugeДо<strong>по</strong>лнительныйуказатель Oil-PressureP2Подсветка Lightingдо<strong>по</strong>лнительногоOpt. указателя Gaugeдавления Oil-Pressure маслаE11+ G1 2Батарея+ Batt +Батарея– Batt -Датчики Sens ECU ЭБУУправлениеControl ECUЭБУ 61 +24VПодсветка Lightingуказателячастоты RPM-Указательчастоты RPMвращенияGaugeP3GaugeE121 5SCCWarningЗвуковойсигнализатор HornH22_+X 241 2 3 4Пуск StartЗаряд ChargeПодсветка IlluminationОпция Option1560 CAN2179338/D-03-081016_tedoc__20 3010 40давления масла61 +24 ВЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ – 4/6 ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – 12 ВWIRING DIAGRAM / INSTRUMENT PANEL - 4/6 CYLINDER - 12 V2 4 3вращенияSTEYR-CONTROL-CENTER48.08.56N 014.27.47W 117 14:05SPEED/KN2 3 1500rpm x 1000C8 502,8 73 O ILTEM P342046 bar014585°RPM12040105175 210До<strong>по</strong>лнительныйклавишный Opt. Keyпереключатель<strong>по</strong>стоянных Switch-Constant оборотовRevolutionдвигателяS7Подсветкауказателя Lightingтемпературыохлаждающей ECTжидкостиGaugeE10Указатель Engineтемпературы CoolantохлаждающейTemperatureжидкостиКонтрольная OILлампаPreheatingпредварительногопрогрева control идавления Lamp маслаL3XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQJ1двигателя GaugeP1CheckКонтрольная лампа«Проверьте Engineдвигатель» LampL2Контрольная Charge лампазарядкиаккумуляторной Controlбатареи LampL1Выключатель Ignitionзажигания SwitchS1EmergencyВыключательэкстренной CUT OFFОСТАНОВКИ SwitchS314 22 13 211 2+ G1 21 21 21 5 6 7M MFuseNo./colours Номера/цвета of экранированных shielded wire проводов Предохранительcorrespond toсоответствуют индивидуальному номеру кабеля 10 10A Aindividual cable No. (15000-01)(15000-01)F9Z3Разъемпереключателя<strong>по</strong>дсветкиConnectorIlluminationприборов58000-0115000-0115000-0230012-07switchX8Z130012-08J1 / A 1J1 / B 2J1 / C 3J1 / D 431000-01Z23100-02J1 / E 5J1 / F 660616-01J1 / G 731615-01J1 / H 860706-01Z460614-01J1 / J 9J1 / K 1061000-0231000-16 Заземленный Ground shield экранJ1 / L 11J1 / M60613-01J1 / N 1360121-01J1 / O 1460810-01J1 / P 15- – Start Пуск50000-0250000-03J1 / Q 16J1 / R 1760120-01J1 / S 18Регулятор Trim (Option) (Опция)61001-01 B+ / 24VJ1 / T 1260901-03J1 / U 2160900-03J1 / V 22(не (no connection) <strong>по</strong>дключен)J1 / W 19(не (no connection) <strong>по</strong>дключен)J1 / X 20www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com85


4080°C°F100120250L0JПодсветка Lightingуказателячастоты RPM-Указательчастоты RPMвращенияGaugeP3GaugeE121 5Звуковой Warningсигнализатор HornH22+_Start ПускCharge ЗарядIlluminationПодсветкаOption Опция1560 CAN2179339/D-03-081016_tedoc__20 3010 402 4 3вращенияSCCSTEYR-CONTROL-CENTER48.08.56N 014.27.47W 117 14:05SPEED/KN2 3 1500rpm x 1000C8 502,8 73 O ILTEM PX 241 2 3 4342046 bar0WIRING ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ DIAGRAM СХЕМА / INSTRUMENT ЩИТКА ПРИБОРОВ PANEL – 4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ - CYLINDER ДВИГАТЕЛЕЙ - 24V – В (OPTION)(ОПЦИЯ)14585°RPM12040105175 210XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQJ1Lighting Подсветкадо<strong>по</strong>лнительногоOpt. указателя GaugeOpt. GaugeДо<strong>по</strong>лнительныйуказатель Oil-Подсветкауказателя Lightingтемпературыохлаждающей ECTжидкостиGaugeE10Engine Указательтемпературы CoolantохлаждающейOil-Pressureдавления маслаE11PressureP2До<strong>по</strong>лнительныйклавишный Opt. Keyпереключатель<strong>по</strong>стоянных Switch-Constant оборотовRevolutionдвигателяS7TemperatureжидкостидвигателяGaugeP1Контрольная OIL-Preheating лампапредварительногопрогрева control идавления Lamp маслаL3Контрольная Checkлампа«Проверьте Engineдвигатель» LampL2Промежуточныйкабель IntermediateиндикаторазарядаIntermediateCable Charge ChargeIndicator24 VКонтрольная Chargeлампа зарядкиаккумуляторной Controlбатареи LampL1Выключатель Ignitionзажигания SwitchS1EmergencyВыключательэкстренной CUT OFFдавления маслаОСТАНОВКИ SwitchS31 2+ G14 22 13 211 2+ G1 21 285 86 87a 87 301 21 5 6 7M MНомера/цвета экранированных проводовNo./colours of shielded wire correspond to Fuseсоответствуют индивидуальному номеру кабеляПредохранительindividual (15000-01)10cable No. (15000-01) 10A AF9Z358000-0115000-0115000-02ConnectorРазъемпереключателя Illumination<strong>по</strong>дсветкиприборов switch30012-07X8Z130012-0831000-01Z23100-02J1 / A 1J1 / B 2J1 / C 3J1 / D 4J1 / E 5J1 / F 6J1 / G 7J1 / H 8J1 / J 9J1 / K 10J1 / L 1160616-0131615-0160706-01Z460614-0161000-0231000-16 Заземленный Ground shield экран60613-0160121-0160810-01– - Start Пуск50000-02Batt Батарея+ +Batt Батарея– -Sens Датчики ECU ЭБУControl Управление ECU61 ЭБУ +24V61 +24 В50000-0360120-01Регулятор Trim (Option) (Опция)61001-01 B+ / 24VJ1 / MJ1 / N 13J1 / O 14J1 / P 15J1 / Q 16J1 / R 17J1 / S 18J1 / T 12J1 / U 21J1 / V 22J1 / W 19J1 / X 2060901-0360900-03(не (no <strong>по</strong>дключен)connection)(не (no <strong>по</strong>дключен)connection)www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com86


4080°C°F1001202500LJУказательчастоты RPMвращенияGaugeP3Подсветка Lightingуказателячастоты RPMвращенияGaugeE121 5WarningЗвуковойсигнализатор HornH22_+Start ПускCharge ЗарядIlluminationПодсветкаOption Опция1560 CAN2179340/D-02-070627_tedoc__20 3010 402 4 3ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЩИТКА ПРИБОРОВ – 4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ – Solas – 12 В (ОПЦИЯ)SCCSTEYR-CONTROL-CENTER49.16.45N 48.08.56N 102.41.11W 014.27.47W 57,4 117 14:05 22:57SPEED/KN10.02 3rpm x 10002650 1500SWITCHbar °C6 8 1 502,8 77.8 73OIL/BARTEMP/°CX 241 2 3 4341 023 4 46.30651452WIRING DIAGRAM / INSTR. PANEL - 4/6 CYL. - Solas - 12V (OPTION)3 85 45RPM120 6MAIN40105175 210ПодсветкаLightingдо<strong>по</strong>лнительногоOpt. указателя Gaugeдавления Oil-Pressure маслаE11Подсветкауказателя Lightingтемпературыохлаждающей ECT-Opt. GaugeДо<strong>по</strong>лнительныйуказатель OilдавленияPressure маслаP2До<strong>по</strong>лнительныйклавишныйOpt. Keyпереключатель<strong>по</strong>стоянных Switch-Constant оборотовRevolutionдвигателяS7Указатель EngineтемпературыCoolantохлаждающейTemperatureжидкостиКонтрольная OILлампаPreheatingпредварительногопрогрева control идавления Lamp маслаL3КонтрольнаяCheckлампа«Проверьте Engineдвигатель» LampL2Контрольная Chargeлампа зарядкиаккумуляторнойControlLamp батареиL1EmergencyВыключательэкстренной CUT OFFОСТАНОВКИ SwitchS3START ПУСК(зеленый) (green)S2ЗАЖИГАНИЕIGN (красный) (red)ВКЛ/ВЫКЛ ON/OFFS1XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQJ1жидкости GaugeE10двигателя GaugeP11 2+ G14 22 13 211 2+ G1 21 21 2M M3 43 4Предохранитель Fuse10 10A AF9Номера/цвета экранированных проводов соответствуютиндивидуальному No./colours of номеру shielded кабеля wire (15000-01) correspond toindividual cable No. (15000-01)Z3Z115000-0158000-0115000-02Разъем ConnectorпереключателяIllumination<strong>по</strong>дсветкиприборов X8 switch30012-0730012-08Z231000-013100-02J1 / A 1J1 / B 2J1 / C 3J1 / D 4J1 / E 5J1 / F 6J1 / G 7J1 / H 8J1 / J 9J1 / K 10J1 / L 1160616-0131615-0160706-01Z460614-0161000-0231000-16 Заземленный Ground shield экран60613-0160121-0160810-01Батарея+ Batt +Батарея– Batt -Датчики Sens ECU ЭБУУправлениеControl ECUЭБУ 61 +24V– - Start Пуск50000-0250000-0360120-01Регулятор Trim (Option) (Опция)61001-01 B+ / 24VOptional Доп. 24 24 В <strong>по</strong>ст. V ток60901-03J1 / MJ1 / N 13J1 / O 14J1 / P 15J1 / Q 16J1 / R 17J1 / S 18J1 / T 12J1 / U 21J1 / V 22J1 / W 1960900-0361 +24 Вohne (не <strong>по</strong>дключен)Anschlag (no connection)ohne (не <strong>по</strong>дключен)Anschlag (no connection)J1 / X 20www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com87


4080°C°F100120250L0JSCCSTEYR-CONTROL-CENTER49.16.45N 48.08.56N 102.41.11W 014.27.47W 57,4 117 14:05 22:57SPEED/KN10.02 3rpm x 10002650 1500SWITCHbar °C6 8 1 502,8 77.8 73OIL/BARTEMP/°CWarning Звуковойсигнализатор HornH22X 241 2 3 4ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯWIRING DIAGRAMСХЕМА ЩИТКА/ INSTR.ПРИБОРОВPANEL– 4/6-ЦИЛИНДРОВЫХ- CYL.ДВИГАТЕЛЕЙ- Solas -– Solas24V–(OPTION)24 В (ОПЦИЯ)+_Start ПускCharge ЗарядIlluminationПодсветкаOption Опция1560 CAN2179341/D-03-070627-tedoc__4341 023 4 46.306514523 85 45RPM120 6MAIN40105175 21020 3010 40XK WVHBUMCA GN D E F TSOP RQJ1Lighting ПодсветкауказателяRPM-частотыLighting Подсветкадо<strong>по</strong>лнительногоOpt. GaugeДо<strong>по</strong>лнительныйклавишный Opt. Keyпереключатель<strong>по</strong>стоянных Switch-Constant оборотовдвигателя RevolutionS7ПодсветкаLighting указателятемпературыохлаждающей ECTжидкостиGaugeE10Engine Указательтемпературы CoolantохлаждающейTemperatureOpt. GaugeДо<strong>по</strong>лнительныйуказатель Oil-УказательRPM- частотыGauge вращенияP3указателяжидкостиКонтрольная OIL-Preheating лампапредварительногоcontrol прогрева идавления Lamp маслаL3Контрольная Checkлампа«Проверьте Engineдвигатель» LampL2Промежуточныйкабель Intermediate индикаторазарядаIntermediateCable Cable Charge ChargeIndicatorКонтрольная Chargeлампа зарядкиаккумуляторнойControlLamp батареиL1EmergencyВыключательCUT OFFэкстреннойвращения GaugeE12Oil-Pressureдавления маслаE11давления маслаPressureP2Gauge двигателяP124 VОСТАНОВКИ SwitchS3START ПУСК(зеленый) (green)S2ЗАЖИГАНИЕIGN (red)(красный)ВКЛ/ВЫКЛ ON/OFFS11 2 14 22 + G1 2 2 3 13 21 1 51 2 85 86 87a 87 30 1 2 1 2 + G3 4 3 4 M MПредохранитель Fuse10 10A AF9Номера/цвета экранированных проводовсоответствуют индивидуальному номеру кабеляNo./colours (15000-01) of shielded wire correspond toindividual cable No. (15000-01)Z358000-01Z115000-01J1 / A 115000-02J1 / B 2Connector РазъемIlluminationпереключателя<strong>по</strong>дсветкиX8 switch приборов30012-07J1 / C 330012-08J1 / D 4Z231000-01J1 / E 53100-02J1 / F 660616-01J1 / G 731615-01J1 / H 860706-01J1 / J 9Z460614-01J1 / K 1061000-0231000-16 Заземленный Ground shield экранJ1 / L 1160613-0160121-0160810-01– - Start Пуск50000-02Batt Батарея+ +Batt Батарея– -Sens Датчики ECU ЭБУControl Управление ECU61 ЭБУ +24V61 +24 В50000-0360120-01Регулятор Trim (Option) (Опция)61001-01 B+ / 24VJ1 / MJ1 / N 13J1 / O 14J1 / P 15J1 / Q 16J1 / R 17J1 / S 18J1 / T 12J1 / U 21J1 / V 22J1 / W 19J1 / X 2060901-0360900-03(не (no connection) <strong>по</strong>дключен)(не (no connection) <strong>по</strong>дключен)www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com88


ОБЯЗАННОСТИ ДИЛЕРАПроверка уровня моторного масла....................................................... 91Долив моторного масла ......................................................................... 91Проверка уровня жидкости в бачке насоса гидроусилителярулевого управления.............................................................................. 91Проверка уровня масла в коробке передач ........................................ 91Проверка уровня охлаждающей жидкости (в закрытом контуре) .... 92Слив воды из контура забортной воды ................................................ 92Аноды системы охлаждения ................................................................. 93Аноды антикоррозионной защиты ........................................................ 93Техническое обслуживание <strong>по</strong>ликлинового ремня .............................. 94Проверка центрирования двигателя .................................................... 94Воздушный фильтр ................................................................................ 94Регулировка натяжения ремней привода ............................................ 95Прибор VR00515/0 для проверки натяжения зубчатых иклиновых ремней.................................................................................... 95Ремень привода генератора .................................................................. 95Ремень привода насоса гидроусилителя (если он есть) ..................... 95Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды................................. 95Выбор гребного винта ............................................................................ 97Перечень проверок, вы<strong>по</strong>лняемых дилером STEYR MOTORS .......... 98Протокол установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовки........................... 100Подготовка двигателя к хранению <strong>по</strong> окончании сезона ..................101Подготовка двигателя к <strong>эксплуатации</strong> <strong>по</strong>сле хранения.....................101ФОРМУЛЯР ДВИГАТЕЛЯ...................................................................... 10289


Проверка уровня моторного маслаВНИМАНИЕ:Проверку вы<strong>по</strong>лнять только на холодномдвигателе или <strong>по</strong>сле периода остановкиприблизительно от 3 до 5 минут.B19Затем выньте маслоизмерительный щуп (рис. 19, <strong>по</strong>з. А),вытрите его насухо, вставьте в трубку щупа (рис. 19, <strong>по</strong>з. А),снова выньте и проверьте уровень масла <strong>по</strong> меткам на щупе.AДолив моторного маслаСнимите пробку маслозаливной горловины (рис. 19 <strong>по</strong>з. B) и долейтемоторное масло для турбодизелей STEYR MOTORS TURBO DIESELENGINE OIL 5 W-50/10 W-40 или равноценное масло <strong>по</strong> нормам ACEAB4-02/E7, E4, E5 или класс качества CF <strong>по</strong> API до меткимаксимального уровня на маслоизмерительном щупе1906005ВНИМАНИЕ:Уровень моторного масла не должен бытьвыше метки максимального уровня.Перелив масла приводит к перегреву,вспениванию (образованию пузырьковвоздуха), снижению смазывающейс<strong>по</strong>собности и к сокращению срока службыдвигателя.Установите пробку маслозаливной горловины.ПРИМЕЧАНИЕ:Удалите возможные следы разлива масла.Ис<strong>по</strong>льзование масел иных, кромеуказанных, классов может стать причинойотмены гарантии.20Проверка уровня жидкости в бачке насосагидроусилителя рулевого управления21Каждый раз проверке моторного масла проверяйте такжеуровень жидкости в бачке насоса гидроусилителя рулевогоуправления. При необходимости долейте масло дляавтоматических трансмиссий (имеется у Вашего дилера STEYRMOTORS Marine). Можно также ис<strong>по</strong>льзовать масло другихзарекомендовавших себя марок, в том числе GM Servo илиDexron II. Не допускайте превышения нормального уровняжидкости в бачке насоса гидроусилителя.Проверка уровня масла в коробке передач210600622Каждый раз проверке моторного масла проверяйте такжеуровень жидкости в коробке передач. При необходимостидолейте масло для автоматических трансмиссий (имеется уВашего дилера STEYR MOTORS Marine). Можно такжеис<strong>по</strong>льзовать масло других зарекомендовавших себя марок, втом числе GM Servo или Dexron II. Не допускайте превышениянормального уровня жидкости в коробке передач.ПРИМЕЧАНИЕ:Следуйте указаниям соответствующегоизготовителя коробки передач220600791


Проверка уровня охлаждающей жидкости (в закрытом контуре)ВНИМАНИЕ:На горячем двигателе закрытый конурнаходится <strong>по</strong>д давлением. Не открывайтепробку радиатора или пробки сливныхотверстий на горячем двигателе. Это можетстать причиной серьезных ожогов. Пробкиоткрывайте только <strong>по</strong>сле охлаждениядвигателя.A23Снимите пробку радиатора (рис. 23 <strong>по</strong>з. A). Уровеньохлаждающей жидкости в расширительном бачке долженнаходиться на метке «MAX» (рис. 23 <strong>по</strong>з. B).06020ВНИМАНИЕ:Ис<strong>по</strong>льзуйте только охлаждающую жидкостьдля двигателей STEYR MOTORS.ПРИМЕЧАНИЕ:Ис<strong>по</strong>льзование охлаждающей жидкостимарки, иной чем оригинальная жидкостьSTEYR MOTORS, может вызвать серьезное<strong>по</strong>вреждение системы охлаждения Вашегодвигателя.23BСлив воды из контура забортной водыВНИМАНИЕ:24Невы<strong>по</strong>лнение своевременного слива водыиз контура забортной воды перед зимнимсезоном, а также ежедневного слива водыпри зимней <strong>эксплуатации</strong> двигателя, можетпривести к <strong>по</strong>вреждению двигателязамерзшей водой.Отверните пробку сливного отверстия (рис. 24 <strong>по</strong>з. A).Вода сливается самотеком через систему выпускаотработавших газов.AПРИМЕЧАНИЕ:Сливная пробка (рис. 24 <strong>по</strong>з. A) имеется нена всех моделях, в таком случае снимитешланг.240601525Ослабьте затяжку двух хомутов (рис. 25 <strong>по</strong>з. A),отсоедините шланги <strong>по</strong>дачи забортной воды и сразу жезапустите двигатель для удаления воды из насоса <strong>по</strong>дачизабортной воды.ПРИМЕЧАНИЕ:За указаниями <strong>по</strong> сливу жидкостей из другихсистем судна обратитесь к Вашему дилеруSTEYR MOTORS Marine.AПроверка контура забортной воды(открытого контура с насосом)Контур за<strong>по</strong>лняется водой автоматически насосом забортнойводы <strong>по</strong>сле запуска двигателя.250601692


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯАноды системы охлаждения26 27ВСЕ 4-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕДВИГАТЕЛИ1228 29ВСЕ 6-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕДВИГАТЕЛИВ системе охлаждения забортной воды, как правило, имеется4 растворимых цинковых анода, однако, при ис<strong>по</strong>льзовании<strong>по</strong>дъема выхлопной трубы на него устанавливается одиндо<strong>по</strong>лнительный анод. Аноды установлены, как <strong>по</strong>казано нарис. 26 и 27.Снимите и проверьте степень гальванической коррозии анодов,в соответствии с периодичностью технического обслуживания.Заменяйте аноды при степени коррозии материала 50–75 %.265 (option)3406017Аноды антикоррозионной защитыВ случае установки до<strong>по</strong>лнительных электронных устройствкаждое из них должно быть защищено отдельным анодом илисоединением с «массой»; все точки «массы» должны соединеныдруг с другом. Следуйте указаниям производителейэлектронного оборудования.272106018ПРИМЕЧАНИЕ:При <strong>эксплуатации</strong> судна в условияхчрезвычайно высокой солености водыпроверяйте аноды через каждые 30 днейили чаще. Аноды следует заменять всоответствии с периодичностьютехнического обслуживания.На судах, <strong>по</strong>дключенных к береговой сети переменного тока(на стоянке), необходимо обеспечить защиту от <strong>по</strong>вышеннойопасности электролитической коррозии и коррозииблуждающими токами. Для обеспечения защиты<strong>по</strong>следовательно с проводом «массы» (зеленого цвета) кабеляберегового питания, между судном и точкой <strong>по</strong>дключения ксети на причале включается гальванический изолятор.Изолятор не пропускает <strong>по</strong>стоянный ток, одновременнопропуская переменный ток и обеспечивая таким образом отводвредных блуждающих токов.2854306021ПРИМЕЧАНИЕ:Если <strong>по</strong>дключенное к береговой сетипеременного тока судно не оборудованогальваническим изолятором, действияцинковых анодов антикоррозионнойзащиты может оказаться недостаточнодля защиты от <strong>по</strong>вышенногокоррозионного <strong>по</strong>тенциала.290602293


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯВоздушный фильтрСудовые <strong>двигатели</strong> STEYR MOTORS всех моделей оборудованывоздушным фильтром на входе турбокомпрессора;спецификации см. в разделе «Спецификации и техническоеобслуживание».31Для замены воздушного фильтра ослабьте затяжкухомута крепления. Снимите воздушный фильтр.Установите хомут крепления на горловину фильтра,установите фильтр на фланец. Затяните хомут крепления(момент затяжки 3 Н·м).3106023Техническое обслуживание <strong>по</strong>ликлинового ремняВСЕ 4-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕДВИГАТЕЛИ32Периодически проверяйте детали ременного привода наналичие чрезмерного износа ремня и/или роликов.32 *)ПРИМЕЧАНИЕ*):Рекомендуется часто распылять антикоррозионный состав в аэрозольнойупаковке в кожух пружины натяжного ролика ремня.Проверка центрирования двигателяДля проверки центрирования двигателя требуется специальноеоборудование. При проверке выходная соединительная муфтадолжна быть отсоединена от вала отбора мощности. Проверкавы<strong>по</strong>лняется при <strong>по</strong>дготовке судна к сезонному хранению.Поскольку для проверки центрирования требуется специальноеоборудование, она должна проводиться дилером STEYRMOTORS Marine.ПРИМЕЧАНИЕ:Невы<strong>по</strong>лнение проверки центрирования двигателя может привести кпреждевременному выходу из строя соединительной муфты двигателя иликарданных шарниров.94


Регулировка натяжения ремней приводаВСЕ 6-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕДВИГАТЕЛИПрибор VR00515/0 для проверки натяжениязубчатых и клиновых ремней.33На неработающем двигателе прогиб ремня при нажатиив точках А и В с усилием 350 ± 50 Н должен быть впределах 6–13 мм. Недостаточное натяжение можетпривести к проскальзыванию ремня, что вызывает егоускоренный износ и нарушение работы генератора илинасоса. Натяжение ремней следует проверить черезпервые 10 часов работы двигателя, затем проверятьчерез каждые 50 часов работы.2331AB306024ПРИМЕЧАНИЕ:Генератор и насос гидроусилителяприводятся специальными морскимиремнями. ЗАПРЕЩЕНО заменять ихобычными клиновыми ремнями.Ремень привода генератора33Натяжение ремня привода генератора проверяется вточке (A) в середине ветви между шкивом коленчатоговала (1) и шкивом генератора (2).C34Регулировка натяжения ремня: – Ослабьте затяжкуболтов крепления генератора (рис. 34 <strong>по</strong>з. C) и (рис. 34<strong>по</strong>з. D). Отрегулируйте натяжение ремня (350 ± 50 Н)вращением болта (E) <strong>по</strong> часовой стрелке (для смещениягенератора в сторону от двигателя).Затяните болты (C) и (D). Проверьте натяжениеприводного ремня.ED3406025Ремень привода насоса гидроусилителя(если он есть)ПРИМЕЧАНИЕ:Насос гидроусилителя приводится вдействие ремнем привода генератора:натяжение ремня регулируетсясмещением генератора.Ремень привода насоса <strong>по</strong>дачи забортной воды33Натяжение ремня привода насоса забортной водыпроверяется в точке (В) на ветви между шкивомколенчатого вала (1) и шкивом насоса забортной воды(3).95


ВСЕ 6-ЦИЛИНДРОВЫЕ СУДОВЫЕДВИГАТЕЛИ35 36Регулировка натяжения ремня: – Ослабьте винт сшестигранной головкой (рис. 35, <strong>по</strong>з. F). Вращайте рас<strong>по</strong>рныйболт (рис. 36, <strong>по</strong>з. G) <strong>по</strong> часовой стрелке, чтобы увеличитьнатяжение ремня до 300 +/– 50 Н·м. Затяните винт сшестигранной головкой (рис. 35, <strong>по</strong>з F) моментом затяжки23 +/– 2 Н·м, чтобы закрепить кронштейн натяжного шкива.Проверьте натяжение приводного ремня.35F06026G360602796


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯВыбор гребного винта37 Ваш дилер STEYR MOTORS Marine устанавливает гребные винты, обеспечивающие наилучшие ходовыекачества судна и экономичность в большинстве условий <strong>эксплуатации</strong>. Для <strong>по</strong>лучения максимальнойотдачи рас<strong>по</strong>лагаемой мощности ( A ) обороты двигателя при <strong>по</strong>лном газе должны находиться в пределахинтервала оборотов <strong>по</strong>лной нагрузки ( B ). Спецификации см. в разделе Технические данные итехническое обслуживание.Если обороты двигателя при «<strong>по</strong>лном газе» при нормальной нагрузке ниже указанного интервала, выберитегребной винт с меньшим шагом для увеличения оборотов двигателя. Если же обороты двигателя при <strong>по</strong>лномгазе превышают указанный интервал, обороты и мощность двигателя ограничиваются регулятором <strong>по</strong>дачитоплива. В этом случае выберите винт большего шага для снижения оборотов двигателя до указанногоинтервала ( B ).ПРИМЕЧАНИЕ:Неправильный выбор гребного винта может привести к <strong>по</strong>вреждению двигателя, если• обороты двигателя не достигают указанного «Интервала оборотов <strong>по</strong>лной нагрузки».При этом двигатель работает в интервале оборотов ( C ).Поэтому выберите гребной винт с меньшим шагом.• обороты двигателя превышают указанный «Интервал оборотов <strong>по</strong>лной нагрузки».Следовательно, обороты двигателя превышают допустимый диапазон ( D ).Поэтому выберите гребной винт большего шага.Интервал оборотов <strong>по</strong>лной нагрузки можно рассчитатьследующим образом:Нижний предел= Номинальная частота вращения – 300 об/мин.Верхний предел= Номинальная частота вращения – 100 об/мин.например, для двигателя MO256H45= 4500–300 = 4200 об/мин (МИН.)4500–100 = 4400 об/мин (МАКС.)OUTPUT МОЩНОСТЬPOWER НА ВЫХОДЕ37A100%90%80%70%60%50%40%30%CBИнтервал Fullоборотов Load<strong>по</strong>лнойSpeedнагрузкиRangeDRPM ОБ/МИН.97


Перечень проверок, вы<strong>по</strong>лняемых дилером STEYR MOTORS1. Снять картонную коробку с <strong>по</strong>ддона и проверить комплектность прилагаемых деталей и отсутствие их<strong>по</strong>вреждения.2. Внешним осмотром проверить двигатель на наличие <strong>по</strong>вреждений при перевозке и качество отделки.3. Проверить уровень охлаждающей жидкости и моторного масла. При необходимости довести до нормыуровень эксплуатационных жидкостей, как указано в Руководстве <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>, техническомуобслуживанию, сервису и условиям гарантии4. Проинформировать клиента относительно основных требований Руководств <strong>по</strong> установке двигателя инормативных <strong>по</strong>ложений <strong>по</strong> безопасности.5. Проинформировать клиента о <strong>по</strong>рядке обкатки двигателя, указанном в Руководстве <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>,техническому обслуживанию и условиям гарантии.6. Рассказать клиенту, что делать в случае, когда <strong>по</strong> <strong>по</strong>казаниям самодиагностики система управлениядвигателем снижает мощность двигателя. См. <strong>по</strong>драздел «Контроллер управления двигателем»раздела «Ввод в эксплуатацию и эксплуатация» Руководства <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>, техническомуобслуживанию и условиям гарантии.7. Проверить затяжку всех хомутов крепления шлангов системы охлаждения.8. Проверить правильность ти<strong>по</strong>размеров и прокладки шлангов, идущих к двигателю и от двигателя.9. Проверить правильность <strong>по</strong>лярности <strong>по</strong>дключения аккумуляторной батареи и ее емкости.10. Проверить все соединения электрооборудования (проводки двигателя, главного разъема,вс<strong>по</strong>могательного оборудования, щитка приборов).11. Проверить уровень всех эксплуатационных жидкостей:Моторного маслаОхлаждающей жидкостиЖидкости в бачке насоса гидроусилителя рулевого оправленияВ картере привода или коробки передачВ бачке насоса дифферентной системы12. Залить в бак топливо для проверочного запуска двигателя.13. Проверить работу указателей и контрольных ламп щитка приборов.14. Проверить работу трюмного насоса и вентилятора.15. Проверить топливную систему на отсутствие засорений и утечек.16. Проверить работу дифферентной системы.17. Проверить работу якорного огня, ходовых огней и <strong>по</strong>дсветку щитка приборов.18. Установить трюмную сливную пробку98


19. Рулевое управление – смазка20. Проверить состояние и натяжение всех ремней привода.21. Проверить надежность затяжки всех болтов крепления о<strong>по</strong>р <strong>по</strong>двески двигателя.22. Проверить отсутствие любых утечек, неисправностей, признаков неправильного обращения и т.д.23. Проверить работу всех установленных устройств аварийной сигнализации.24. Считать за<strong>по</strong>мненные коды неисправностей и вы<strong>по</strong>лнить необходимые операции <strong>по</strong> их устранению.25. Запустить двигатель и убедиться в нормальных <strong>по</strong>казаниях щитка приборов и нормальном звукеработы двигателя.26. Проверить вращение гребного винта при работе двигателя.27. Проверить правильность установки двигателя и за<strong>по</strong>лнить протокол установки и предпродажнойпроверки двигателя. (См. следующую стр.)28. Смазать крыльчатку насоса забортной воды на двигателе BUKH-STEYR MOTORS SOLASоригинальной смазкой, каталожный № Z011753/2.29. Вы<strong>по</strong>лнить проверку запуска и оборотов холостого хода и проверить работу двигателя. Проверить<strong>по</strong>ведение судна при работе двигателя и <strong>по</strong>ложении нейтрали коробки передач. Если отмечаетсянеприятная вибрация, отрегулировать обороты двигателя до исчезновения вибрации (см. Руководство<strong>по</strong> сервису).30. Проверить четкость переключения передач.31. Остановить двигатель и снова проверить уровень эксплуатационных жидкостей, т.к. при проверкеработы двигателя уровень жидкостей может <strong>по</strong>низиться......................................................................... ............................................................................(Подпись механика) (Подпись дилера)ДИЛЕР: .......................................................................................................................................................................АДРЕС И ДАТА: .........................................................................................................................................................ТИП И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ: ..............................................................................................................ЧИСЛО ЧАСОВ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ: ..................................................................................................................ПОДПИСЬ: .................................................................................................................................................................Экземпляр «Протокола установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовки» должен быть выслан вадрес компании STEYR MOTORS GmbH, After Sales Service!99


Протокол установки и предпродажной <strong>по</strong>дготовки№ двигателя: ..............................................Владелец судна:Компания/фамилия: .................................................................................................................................................Адрес/номер телефона: ..........................................................................................................................................Дилер:Компания: .................................................................................................................................................................Адрес/номер телефона: ..........................................................................................................................................Инструктаж <strong>по</strong> мерам безопасности проведенПояснения <strong>по</strong> Руководству <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong>, гарантии и работе двигателя даныдадаТип судна: .................................................................................................................................................................№ модели:........................................................Длина судна: .................................................. мМасса судна: ................................................ кгСистема привода: ...........................................Гребной винт: ..................................................Размеры гребного винта: .........................................Трансмиссия: .............................................................Передаточное число коробки передач:.................Тип двигателя: ..........................................................Модель двигателя: ...................................................Серийный номер: ......................................................Уровень эксплуатационных жидкостей (моторного масла, масла коробки передач,гидравлической жидкости, охлаждающей жидкости) проверендаДанные измерений при номинальной мощности:Макс. скорость хода судна: .........................................Макс. обороты двигателя: ...........................................Площадь <strong>по</strong>перечногосечения заборного воздуховодамашинного отделения: ............................................ см 2Температура в машинном отделении, .................... °CДавление наддува при макс, оборотах: ............. мбарПротиводавление в выпускной системе: ........... мбарДавление моторного масла .............................. барТемператураохлаждающей жидкости двигателя: ................. °CТемператураотработавших газов/забортной воды: .............. °CПодача топлива нахолостом ходу (при измерениив сливном топливопроводе): ........................ л/минОбороты холостого хода: ........................... об/минНаименование записи данных: ..............................Проверка на утечки (масла, топлива, охлаждающей жидкости) вы<strong>по</strong>лнена: ................................................Приборы откалиброваны: ......................................................................................................................................Тип ведомого привода (если он есть): .................................................................................................................Тип отопления рубки (при наличии): ....................................................................................................................2-й <strong>по</strong>ст управления (при наличии): .....................................................................................................................Контрольная лампа «Проверьте двигатель» гаснет через 0,7 с <strong>по</strong>сле запуска двигателя: ДА НЕТДата вы<strong>по</strong>лнения проверки:.........................., Ис<strong>по</strong>лнитель ........................... (фамилия печатными буквами)Просьба немедленно вернуть копию настоящего протокола и регистрационную карточку гарантииВашему ГЕНЕРАЛЬНОМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ STEYR MOTORS. В противном случае гарантия утратитсилу!!100


Подготовка двигателя к хранению <strong>по</strong> окончании сезонаПравильно произведенная консервация двигателя обеспечивает эффективную и надежную работу двигателяв течение длительного времени.Обратитесь в Вашему дилеру STEYR MOTORS Marine за профессиональной <strong>по</strong>мощью при <strong>по</strong>дготовкедвигателя к зимнему хранению.1. Замените моторное масло и масляный фильтр.2. Замените топливный фильтр.3. Проверьте воздушный фильтр.4. Проверьте уровень охлаждающей жидкости (в закрытом контуре)5. Введите в топливо стабилизирующую присадку.6. Слейте воду из контура забортной воды.ПРИМЕЧАНИЕ:Не<strong>по</strong>лный слив забортной воды из двигателя может привести к <strong>по</strong>вреждениюдвигателя с результате размораживания, что <strong>по</strong>требует дорогостоящегоремонта.7. Удалите забортную воду из судна и системы управления (в соответствии с указаниями производителя<strong>по</strong> хранению судна).8. Замените масло или смазку коробки передач.9. Отключите аккумуляторную батарею и <strong>по</strong>ставьте ее на хранение.10. Распылите на двигатель снаружи консервационное масло.11. Проветрите машинное отделение и трюм.Подготовка двигателя к <strong>эксплуатации</strong> <strong>по</strong>сле храненияПравильно произведенная <strong>по</strong>дготовка двигателя к возобновлению <strong>эксплуатации</strong> обеспечивает эффективнуюи надежную работу двигателя в течение длительного времени.Ваш дилер STEYR MOTORS Marine всегда готов проконсультировать Вас <strong>по</strong> ее правильному вы<strong>по</strong>лнению.1. Проверьте состояние шлангов и хомутов их крепления.2. Очистите выводы аккумуляторной батареи.ВНИМАНИЕ:Сначала присоедините провод КРАСНОГО ЦВЕТА к плюсовому выводу, затемпровод ЧЕРНОГО ЦВЕТА – к минусовому выводу батареи. Неправильноеприсоединение проводов к выводам батареи может вызвать <strong>по</strong>вреждениеэлектронного оборудования.3. Нанесите консистентную смазку на присоединенные наконечники проводов и выводы батареи.4. Откройте за<strong>по</strong>рный топливный кран и проверьте топливопроводы на наличие утечек.5. Тщательно проверьте судно и двигатель на предмет обнаружения ослабления затяжки или отсутствияболтов и гаек.6. Досуха удалите воду из трюма насосом и очистите машинное отделение.7. Подготовьте к работе контур забортной воды.8. Откройте клапан забора забортной воды.ВНИМАНИЕ:Недостаточная <strong>по</strong>дача забортной воды может вызвать <strong>по</strong>вреждение двигателяи насоса забортной воды.9. Пробный запуск. Запустите двигатель. Проверьте <strong>по</strong>казания вольтметра, указателей давления маслаи температуры охлаждающей жидкости. (Убедитесь в нормальной работе всех систем)10. Проверьте все системы на наличие утечек масла, топлива или охлаждающей жидкости.101


ФОРМУЛЯР ДВИГАТЕЛЯДатаПунктназначенияЧисло людейна бортуДвигательзапущенДвигатель Регистрация технического обслуживанияостановлен Проверка Регулировка Смазка102


ФОРМУЛЯР ДВИГАТЕЛЯДатаПунктназначенияЧисло людейна бортуДвигательзапущенДвигатель Регистрация технического обслуживанияостановлен Проверка Регулировка Смазка103


ФОРМУЛЯР ДВИГАТЕЛЯДатаПунктaназначенияЧисло людейна бортуДвигательзапущенДвигатель Регистрация технического обслуживанияостановлен Проверка Регулировка Смазка104


УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ НА ДВИГАТЕЛЬ ................................................106Пас<strong>по</strong>ртные данные двигателя, коробки передач,судна и корпуса судна .......................................................................... 111Регистрационная карточка гарантии компании Steyr <strong>motors</strong> ............ 112СЕРВИСНАЯ СЕТЬ .............................................................................. 114ГАРАНТИЯ105


УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ НА ДВИГАТЕЛЬОграниченная гарантия STEYR MOTORSКомпания STEYR MOTORS GmbH, называемая далее «STEYR MOTORS», в течение базового гарантийногосрока на двигатель гарантирует начальному розничному <strong>по</strong>купателю безвозмездное вы<strong>по</strong>лнение ремонта илизамены деталей, необходимое для устранения неисправностей, возникших из-за дефектов материалов и/илиизготовления изделий STEYR MOTORS. Если не применяются особые местные законодательные <strong>по</strong>ложения,действуют общепринятые условия гарантии Европейского Союза. Конечный владелец обязан оформитьнеобходимые документы и направить их компании STEYR MOTORS, как указано ниже.Тем самым <strong>по</strong>купатель заявляет, что все предоставляемые им сведения могут быть зарегистрированы и вдальнейшем ис<strong>по</strong>льзоваться <strong>по</strong> усмотрению STEYR MOTORS.Регистрация иностранных владельцевДистрибьютор STEYR MOTORS, отвечающий за осуществление программы регистрации и рассмотрениягарантийных претензий в Вашем регионе, должен направить карточку регистрации гарантийных требованийкомпании STEYR MOTORS в Австрии.Гарантия на продукт действует в <strong>по</strong>лной мере только в случае, если продукт зарегистрирован на заводе втечение срока не более 60 дней с момента выдачи двигателя конечному <strong>по</strong>купателю. Если продукт нерегистрируется в течение указанного срока, то гарантийный срок будет исчисляться со дня его отгрузкикомпанией STEYR MOTORS.В карточке регистрации гарантии указываются фамилия и адрес <strong>по</strong>купателя, модель и серийный номеризделия, дата продажи, вид ис<strong>по</strong>льзования двигателя, а также кодовый номер, фамилия и адресосуществившего продажу дистрибьютора или дилера. Дистрибьютор или дилер <strong>по</strong>дтверждает также, что Выявляетесь начальным <strong>по</strong>купателем и <strong>по</strong>льзователем изделия.Копия карточки регистрации гарантии, обозначаемая как «копия <strong>по</strong>купателя», ДОЛЖНА быть выдана Вамсразу же <strong>по</strong>сле ее <strong>по</strong>лного оформления продавцом – дистрибьютором или дилером. Эта карточкаудостоверяет Вашу регистрацию заводом и должна храниться Вами для ис<strong>по</strong>льзования при необходимости вдальнейшем. Во всех случаях, когда Вы <strong>по</strong>требуете гарантийного обслуживания данного изделия, Ваш дилерможет <strong>по</strong>просить Вас предъявить карточку регистрации гарантии для проверки даты <strong>по</strong>купки и ис<strong>по</strong>льзованиясведений из нее для оформления гарантийной претензии.Базовая гарантия на двигательЭта гарантия распространяется на все неисправности Изделия, возникшие при нормальной <strong>эксплуатации</strong> исервисе и вызванные дефектами материалов или изготовления на заводе STEYR MOTORS. Срок гарантииисчисляется либо с момента выдачи Изделия, либо с момента его первой сдачи в аренду или временное<strong>по</strong>льзование, либо <strong>по</strong>сле первых 25 часов работы или прохождения первых 500 км в зависимости от того, чтонаступит ранее.Обязательства STEYR MOTORSВ течение базового срока гарантии на двигательSTEYR MOTORS оплатит стоимость всех деталей и вы<strong>по</strong>лняемых в обычное рабочее время работ,необходимых для устранения неисправностей Изделия, вызванных <strong>по</strong>дпадающими <strong>по</strong>д гарантию дефектами.Стоимость всех работ будет оплачиваться в соответствии с действующими и опубликованными нормамизатрат рабочего времени STEYR MOTORS.STEYR MOTORS оплатит затраты на смазочное масло, антифриз, фильтрующие элементы и другиеэксплуатационные материалы, пришедшие в негодность в результате <strong>по</strong>дпадающей <strong>по</strong>д гарантиюнеисправности.STEYR MOTORS оплатит разумную стоимость работ <strong>по</strong> снятию и установке двигателя, если эти работынеобходимы для ремонта <strong>по</strong> гарантии.STEYR MOTORS оставляет за собой право усовершенствовать и изменять конструкцию изделия без принятияна себя обязательства вносить такие изменения в ранее произведенные Изделия.106


Регистрация иностранных владельцев (продолжение)Регистрационные списки должный храниться заводом, а в некоторых странах – дилером в зависимости отзаконодательства. Для Вас желательно, чтобы ВСЕ изделия регистрировались на заводе, чтобы принеобходимости можно было связаться с Вами. Проследите, чтобы Ваш дилер или дистрибьютор за<strong>по</strong>лнилкарточку регистрации гарантии и отправил ее заводскую копию дистрибьютору STEYR MOTORS в Вашемрегионе.В случае приобретения двигателя STEYR MOTORS и кормового привода (серии Bravo)производства фирмы MercruiserГарантия на кормовой привод MerCruiser серии BRAVO предоставляется фирмой MerCruiser в соответствии сее международными гарантийными обязательствами. Просьба за<strong>по</strong>лнить прилагаемую к кормовому приводу«Карточку регистрации гарантии» и отправить ее <strong>по</strong> каналу связи с фирмой Mercruiser.Эксплуатация двигателя на прогулочном суднеНоминальная мощность рассчитана на переменную нагрузку при ограничении времени работы на <strong>по</strong>лноймощности в 1 (один) час на каждые 8 (восемь) часов работы. При меньшей мощности двигатель долженработать на оборотах, которые должны быть не менее чем на 200 об/мин ниже максимальных. Ограничениемощности осуществляется <strong>по</strong> норме ISO3046 (ISO 8665), предусматривающей ограничение мощности путемуменьшения <strong>по</strong>дачи топлива и действующей для прогулочных судов, эксплуатируемых без извлеченияприбыли, однако это ни в коем случае не распространяется на все суда, ис<strong>по</strong>льзуемые в коммерческих целях.Коммерческая эксплуатацияОсуществляется при периодическом <strong>по</strong>льзовании судном с переменной нагрузкой при ограничении времениработы на <strong>по</strong>лной мощности в 2 (два) часа на каждые 8 (восемь) часов работы. Обороты двигателя прине<strong>по</strong>лной мощности должны быть не менее чем на 400 об/мин ниже максимальных. Такое ограничениесоответствует норме ISO 3046 <strong>по</strong> ограничению мощности уменьшением <strong>по</strong>дачи топлива и применяется приработе двигателя в течение менее 1500 часов в год. Коммерческая эксплуатация определяется какис<strong>по</strong>льзование Изделия для работы или обеспечения занятости, либо любое ис<strong>по</strong>льзование Изделия, дающеедоход, в любой момент гарантийного срока, даже если Изделие ис<strong>по</strong>льзуется в этих целях лишь от случая кслучаю. Другими видами коммерческой <strong>эксплуатации</strong> являются его ис<strong>по</strong>льзование для чартерных рейсов, ввоенно-морских силах, в <strong>по</strong>лиции и другие <strong>по</strong>добные случаи.Обязательства продавцаКонечный продавец (дистрибьютор, дилер, судостроитель или <strong>по</strong>ставщик транс<strong>по</strong>ртного средства) в началегарантийного срока обязан обеспечить проверку двигателя и его установки.Конечный продавец несет ответственность за все проблемы или гарантийные претензии, возникающие врезультате несоблюдения указания компании STEYR MOTORS <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> изделия.Ответственность владельцаВладелец несет ответственность за <strong>по</strong>стоянную исправность счетчика моточасов двигателя и точностьсуммарных <strong>по</strong>казаний часов работы Изделия.Владелец несет расходы на расследование претензий, за исключением случаев, когда проблема вызванадефектом материалов или изготовления компанией STEYR MOTORS.Владелец оплачивает расходы на ремонт систем и устройств, иных чем двигатель, расходы на простой <strong>по</strong>организационно-техническим причинам, <strong>по</strong>вреждение груза, штрафы, все действующие налоги, все деловыерасходы и прочие убытки в результате <strong>по</strong>дпадающей <strong>по</strong> гарантию неисправности.Ограничения гарантииSTEYR MOTORS не несет ответственности за неисправности или <strong>по</strong>вреждения в результате того, что STEYRMOTORS определяет как неправильную или небрежную эксплуатацию, включая следующие нарушения(неограничительный перечень): эксплуатация двигателя с ис<strong>по</strong>льзованием охлаждающих жидкостей илисмазочных материалов не указанных производителем марок, <strong>по</strong>дача избыточного количества топлива вцилиндры двигателя, превышение допустимых оборотов, невы<strong>по</strong>лнение технического обслуживания системохлаждения и смазки или впускной системы, неправильное хранение, ржавление или коррозия, применяемыес<strong>по</strong>собы запуска двигателя, его прогрева, обкатки или остановки двигателя.Неразрешенные изменения конструкции двигателя или его обслуживание неавторизованным сервисом.STEYR MOTORS не несет также ответственности за неисправности, вызванные ис<strong>по</strong>льзованиемнеуказанного производителем масла, топлива, <strong>по</strong>паданием воды, грязи или других загрязнений в топливо илимасло.107


Настоящая гарантия не накладывает на STEYR MOTORS обязанности оплачивать какие-либорасходы на перевозку любых изделий или двигателей STEYR MOTORS к указанному STEYRMOTORS месту гарантийного обслуживания и обратно.STEYR MOTORS не несет ответственности за неисправности, вызванные:1. Эксплуатацией или применением Изделия с нарушением указанных в прилагаемой документацииноминальных режимов работы.2. Неправильной установкой двигателя (см. Руководство <strong>по</strong> установке двигателя)STEYR MOTORS не несет ответственности за выход из строя деталей для технического обслуживания,<strong>по</strong>ставляемых STEYR MOTORS, <strong>по</strong> истечении 90 дней со дня начала действия гарантии. В число деталей длятехнического обслуживания входят (перечень не ограничительный): крыльчатки насоса забортной воды,цинковые заглушки, масляные фильтры, топливные фильтры, воздушные фильтры, водяные фильтры,топливные фильтры-отстойники, приводные ремни, прокладки, шланги, предохранители, щетки, распылителитопливных форсунок, пробки расширительного бачка с клапаном и термостаты.Расширенная гарантия на основные узлы и деталиРасширенная гарантия на основные узлы и детали распространяется на следующие литые или кованые узлыи детали двигателя (***<strong>по</strong>дпадающие <strong>по</strong>д гарантию узлы и детали):Литой блок цилиндровКованый распределительный валКованый коленчатый валШатуны двигателяЗубчатый шкив коленчатого валаЗубчатый шкив распределительного валаКартер двигателяКожух маховикаПовреждения вкладышей и <strong>по</strong>дшипников гарантией НЕ <strong>по</strong>крываются.Действие расширенной гарантии на основные узлы и детали сохраняется <strong>по</strong>сле истечения срока базовойгарантии на двигатель на указанный в таблице срок. Срок расширенной гарантии исчисляется с того жемомента, что и срок базовой гарантии на двигатель.После ремонта <strong>по</strong> гарантии или замены любого Изделия или детали STEYR MOTORS на них продолжаетдействовать начальная гарантия и гарантия в течение оставшегося срока либо в течение 90 (девяноста) днейв зависимости от того, какой срок наступит первым.В течение срока расширенной гарантии на основные узлы и деталиSTEYR MOTORS оплатит <strong>по</strong> своему усмотрению стоимость ремонта или замены гарантийной неисправнойдетали и любую гарантийную деталь, <strong>по</strong>врежденную в результате <strong>по</strong>дпадающий <strong>по</strong>д гарантию неисправностидефектной гарантийной детали.Категория <strong>по</strong>крытияБазовая гарантия надвигатель, ПРОГУЛОЧНЫЕсудаРасширенная гарантия наосновные узлы и деталиБазовая гарантия надвигатель КОММЕРЧЕСКИЕСУДАСрокгарантиимесяцы246012Гарантийное <strong>по</strong>крытиеСрок действия *часы/км1000/20 0001800/36 0001000/20 000Оплачиваемая STEYR MOTORS стоимость ремонтаТрудозатраты <strong>по</strong>Детали Трудозатраты снятию иустановке* По первому наступившему сроку. ** Перечисленные выше гарантийные узлы и деталиДаДа **ДаДаДаДаДаНетДа108


На узлы и детали, входящие в комплект продуктов, проданных компанией STEYR MOTORS, но<strong>по</strong>ставляемых каким-либо производителем третьей стороны, в том числе <strong>по</strong>воротно-откидныеколонки, угловые колонки, коробки передач и водометные движители, действуют условиягарантии этого производителя.Любые расходы на перевозку, спуск судна на воду или грузо<strong>по</strong>дъемные операции гарантией не<strong>по</strong>крываются.Данные гарантии действуют для всех владельцев в сети продаж. Они продолжают действоватьдля всех <strong>по</strong>следующих владельцев вплоть до истечения их срока.ГАРАНТИИ STEYR MOTORS НЕ ПОКРЫВАЮТ ЧАСТИЧНЫЙ ИЛИ ПОЛНЫЙ ИЗНОС ПОДПАДАЮЩИХ ПОДГАРАНТИЮ ДЕТАЛЕЙ.STEYR MOTORS НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ИНЫХ ОСОБЫХ ГАРАНТИЙ, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ, И НЕБЕРЕТ НА СЕБЯ НИКАКИХ ИНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ВОТНОШЕНИИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ОСОБОГО ВИДА ИЛИ ВЫЗВАННЫХ ИНЫМИ ПРИЧИНАМИ ИЛИ УСЛОВНЫХОБЯЗАТЕЛЬСТВ В СЛУЧАЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ/ИЗДЕЛИЯ STEYR MOTORS.ГАРАНТИЯ НЕ ПОКРЫВАЕТ НИКАКИЕ РАСХОДЫ – СЛУЧАЙНЫЕ, ВЫЗВАННЫЕ ИНЫМИ ПРИЧИНАМИ ИЛИСВЯЗАННЫЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ РАСХОДЫ НА ВЫПОЛНЕНИЕ РЕЙСОВ, ПЕРЕВОЗКУ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕРАСХОДЫ НА ОБЛЕГЧЕНИЕ ДОСТУПА К ИЗДЕЛИЮ, ДОКОВАНИЕ И ПОДЪЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ,НЕВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОТЕРЮ ДОХОДОВ, ПОТЕРЮ ВРЕМЕНИ, ПОТЕРЮ СОБСТВЕННОСТИ,ТЕЛЕСНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЛИБО ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРОЧИХ ДЕТАЛЕЙ И ИМУЩЕСТВА, ИНЫХ ЧЕМУКАЗАННЫЕ В ЧИСЛЕ ПОСТАВЛЯЕМЫХ КОМПАНИЕЙ STEYR MOTORS. НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИЕЙ НЕПОКРЫВАЮТСЯ ТАКЖЕ ЗАТРАТЫ, СВЯЗАННЫЕ СО СНЯТИЕМ И/ИЛИ ЗАМЕНОЙ ПЕРЕБОРОК ИЛИМАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ДОСТУПА К ИЗДЕЛИЮ В СИЛУ КОНСТРУКЦИИ СУДНА ИЛИ ТРАНСПОРТНОГОСРЕДСТВА.Процедура предъявления гарантийных претензийПри возникновении любой неисправности, <strong>по</strong>крываемой настоящей Гарантией, в течение 30 (тридцати) дней смомента обнаружения этой неисправности обратитесь к авторизованному дистрибьютору или дилеру STEYRMOTORS с предъявлением Вашей КАРТОЧКИ ВЛАДЕЛЬЦА STEYR MOTORS, ДОКУМЕНТА О ПРОВЕДЕНИИПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ и СЕРВИСНОЙ КНИЖКИ и <strong>по</strong>лучите от него фамилию и адрес ближайшегоавторизованного сервисно-ремонтного предприятия.STEYR MOTORS оставляет за собой право принимать или отклонять гарантийные претензии.Если ремонт двигателя производится <strong>по</strong> условиям гарантии STEYR MOTORS, дистрибьютор в течение60 (шестидесяти) дней с момента вы<strong>по</strong>лнения ремонта направляет гарантийную претензию в компаниюSTEYR MOTORS в Австрии.Невы<strong>по</strong>лнение всех требований <strong>по</strong> предъявлению претензий вызовет отклонение всех претензий <strong>по</strong> убытками отмену иных обязательств. Если Вы не удовлетворены гарантийным сервисом <strong>по</strong> условиям настоящейГарантии, просьба представить Ваши замечания компании STEYR MOTORS, Австрия.Ограничения (продолжение)STEYR MOTORS не дает гарантии на вс<strong>по</strong>могательное оборудование, <strong>по</strong>ставленное иным производителем,чем завод STEYR MOTORS.Для гарантийного ремонта могут ис<strong>по</strong>льзоваться новые детали STEYR MOTORS, разрешенные STEYRMOTORS восстановленные узлы и детали или отремонтированные детали. STEYR MOTORS не несетответственности за неисправности, вызванные ис<strong>по</strong>льзованием деталей, <strong>по</strong>ставленных не компанией STEYRMOTORS.Любые замененные <strong>по</strong> гарантии изделия или детали STEYR MOTORS автоматически переходят всобственность STEYR MOTORS.STEYR MOTORS не несет ответственности за убытки, вызванные длительным или неправильным хранениемизделий. Длительное хранение определяется как период более 1 (одного) года, начиная со дня отгрузкикомпанией STEYR MOTORS.109


Покрытие гарантииПокрываемые изделияГарантия распространяется на новые проданные компанией STEYR MOTORS <strong>двигатели</strong>, ис<strong>по</strong>льзуемые насудах или иных транс<strong>по</strong>ртных средствах в любой части мира, где имеются авторизованные STEYR MOTORSпредприятия сервиса.Любая гарантия на изделия STEYR MOTORS действует при условии правильной <strong>эксплуатации</strong> и техническогообслуживания в соответствии с указаниями STEYR MOTORS и со спецификациями <strong>по</strong> техническомуобслуживанию.Термином «изделие» обозначается новый двигатель STEYR MOTORS, а также перечисленное нижевс<strong>по</strong>могательное оборудование, которое разрешено к ис<strong>по</strong>льзованию и <strong>по</strong>ставляется компанией STEYRMOTORS и которое устанавливаетсякомпанией STEYR MOTORS или авторизованным STEYR MOTORS дистрибьютором/дилером. Эти изделияимеют принятое рабочее обозначение.Ответственность владельца (продолжение)В течение срока базовой гарантии на двигатель и расширенной гарантии на основныеузлы и деталиВладелец оплачивает стоимость смазочного масла, антифриза, элементов фильтров и других единицобслуживания, замененных при вы<strong>по</strong>лнении гарантийных ремонтов, за исключением тех случаев, когда этиединицы обслуживания не <strong>по</strong>длежат <strong>по</strong>вторному ис<strong>по</strong>льзованию вследствие <strong>по</strong>дпадающей <strong>по</strong>д действиегарантии неисправности.Владелец несет ответственность за соблюдение указаний <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> и техническому обслуживаниюИзделия в соответствии с Руководством <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong> и техническому обслуживанию STEYR MOTORS.Владелец несет также ответственность за предоставление доказательств того, что все требуемые видытехнического обслуживания были вы<strong>по</strong>лнены.Владелец должен уведомить авторизованного STEYR MOTORS дистрибьютора, авторизованного дилера илииное ремонтное предприятие, авторизованное STEYR MOTORS, о любой <strong>по</strong>крываемой гарантиейнеисправности и доставить изделие на такое предприятие до истечения срока соответствующей гарантии.В случае любой неисправности Изделия владелец несет расходы на буксировку судна/транс<strong>по</strong>ртногосредства до места рас<strong>по</strong>ложения ремонтного предприятия и все связанные с этим расходы.Владелец оплачивает затраты на связь, переезд, питание, жилье и прочие сходные расходы, вызванные<strong>по</strong>дпадающей <strong>по</strong>д гарантию неисправностью.Владелец несет расходы на расследование претензий, за исключением случаев, когда проблема вызванадефектом материалов или изготовления компанией STEYR MOTORS .Владелец оплачивает расходы на ремонт систем и устройств, иных чем двигатель, расходы на простой <strong>по</strong>организационно-техническим причинам, <strong>по</strong>вреждение груза, штрафы, все действующие налоги, все деловыерасходы и прочие убытки в результате <strong>по</strong>дпадающей <strong>по</strong> гарантию неисправности.Судебное рассмотрение с<strong>по</strong>рных случаевС<strong>по</strong>рные случае рассматриваются компетентным судом <strong>по</strong> гражданским делам в Вене, Австрия. STEYRMOTORS оставляет за собой право также предъявлять <strong>по</strong>купателю иск <strong>по</strong> месту его <strong>по</strong>дсудности. Настоящиеусловия <strong>по</strong>ставки и продажи истолковываются и определяются законодательством Австрии.В некоторых странах владелец обладает законными правами, которые не могут меняться или ограничиватьсяусловиями настоящей гарантии.Настоящая гарантия никоим образом не исключает и не ограничивает любые договорные прававладельца в отношении третьих сторон.110ИЗДАНО 20.07.2007


Пас<strong>по</strong>ртные данные двигателя, коробки передач, судна и корпуса суднаЗапишите номера модели и серийные номера Вашего двигателя и коробки передач сразу же <strong>по</strong>слесовершения <strong>по</strong>купки.Это <strong>по</strong>зволит Вам быстро найти их при заказе запасных частей.Модель двигателя: _____________________________________________________________Серийный номер двигателя: ____________________________________________________Модель коробки передач или <strong>по</strong>воротно-откидной колонки: ______________________Серийный № коробки передач или <strong>по</strong>воротно-откидной колонки: _________________Номер ключа «зажигания»: _____________________________________________________Модель судна: _________________________________________________________________Иденитификационный номер корпуса судна (ИНКС: ______________________________Рекомендуемые размеры гребного винта: _______________________________________Запасные частиНи в коем случае не ис<strong>по</strong>льзуйте для Вашего судового двигателя STEYR MOTORS запасные частинеизвестного качества.Всегда требуйте ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ STEYR MOTORS Marine.Обращайтесь к Вашему местному дилеру STEYR MOTORS Marine.STEYR MOTORS GmbH 2007Все права на вносимые изменения и до<strong>по</strong>лнения защищены.111


РЕГИСТРАЦИОННАЯ КАРТОЧКА ГАРАНТИИ КОМПАНИИ STEYR MOTORSКАРТОЧКА ВЛАДЕЛЬЦА ПРОДУКЦИИ КОМПАНИИ STEYR MOTORSФамилия владельцаАдресГородШтатПочтовый индексДата за<strong>по</strong>лненияМОДЕЛЬ № СЕРИЙНЫЙ №УЧЕТНАЯ КАРТОЧКА ДИЛЕРАРЕГИСТРАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ДВИГАТЕЛЯРЕГИСТРАЦИЯ ПРИВОДАРЕГИСТРАЦИЯ СУДНАМОДЕЛЬМОДЕЛЬМОДЕЛЬСЕРИЙНЫЙ НОМЕРСЕРИЙНЫЙ НОМЕРСЕРИЙНЫЙ НОМЕРФамилия владельцаАдресГородДата за<strong>по</strong>лненияИзготовитель суднаМодель суднаШтатПочтовый индексНомер ключа «зажигания»:№ корпусаДлина суднаПодпись владельца _________________________Важно: Федеральный закон о безопасности судов требует, чтобы при продаже изделий регистрационныйлист за<strong>по</strong>лнялся изготовителем и ДИЛЕРОМ. Это стандартная регистрационная карточка, в которой дилерделает записи.ПРОДАНО (КОМУ)ФамилияАдресГородШтатПочтовый индексДата за<strong>по</strong>лненияВид ис<strong>по</strong>льзования Прогулочное Коммерческое АдминистративноеНаименование дилераАдресГородАдрес эл. <strong>по</strong>чты владельцаПРОДАНО (КЕМ)ШтатКод дилераПочтовый индексРегистрационные данныедвигателяМодель № Серийный №Производитель судна№ корпусаИдентификационный номер прицепаОбщая оценка качества ХорошоСудноДвигательМодельДлинаУдовлетворительноПлохо112


113


СЕРВИСНАЯСЕТЬАВСТРИЯSTEYR MOTORS GmbHIm Stadtgut B1, 4407 STEYR, AUSTRIAТелефон +43 7252 222-52Факс +43 7252 222-29Электронная <strong>по</strong>чта: service@<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.comhttp://www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.comПолный список наших сервисных предприятий <strong>по</strong> всему миру можно найти на нашейинтернет-странице:http://www.<strong>steyr</strong>-<strong>motors</strong>.com/distributors/distributors.htm114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!