03.03.2013 Aufrufe

TARGA Binding - G3 Genuine Guide Gear

TARGA Binding - G3 Genuine Guide Gear

TARGA Binding - G3 Genuine Guide Gear

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Telemark<br />

<strong>TARGA</strong> <strong>Binding</strong><br />

<strong>G3</strong> <strong>Genuine</strong> <strong>Guide</strong> <strong>Gear</strong> Inc.<br />

www.genuineguidegear.com 604.924.9048<br />

760-1482<br />

1<br />

ENGLISH<br />

MINOR CABLE ADJUSTMENT<br />

CAUTION: Thread exposure indicates<br />

maximum cartridge adjustment (2). Additional<br />

adjustment is obtained via major cable<br />

adjustment settings.<br />

DO NOT OVERTIGHTEN!<br />

CARTRIDGE REPLACEMENT<br />

1 Unscrew both cartridges until free from<br />

front cable.<br />

2 Pull heel cable spring away from cartridge<br />

and release cartridge by sliding ball fitting out<br />

of the slotted groove.<br />

3 Attach new cartridges in reverse order.<br />

Screw cartridges onto front cable until<br />

threading is no longer visible. Sufficient<br />

threading must be engaged to prevent<br />

damage from high cable tension.<br />

SMALL BOOTS MEDIUM BOOTS LARGE BOOTS<br />

PETITES CHAUSSURES MOYENNES CHAUSSURES GRANDES CHAUSSURES<br />

KLEINE SCHUHE MITTELGROßE SCHUHE GROßE SCHUHE<br />

<strong>TARGA</strong> & <strong>TARGA</strong> T/9<br />

MEN’S EUROPEAN 37 – 40 39.5 – 44 44 – 49<br />

MEN’S US 4.5 – 7.5 7.0 – 10.0 10.0 – 14.0<br />

ELLE & ELLE T/9<br />

WOMEN’S EUROPEAN < 35.5 35.5 – 39 38.5 ><br />

WOMEN’S US < 5.5 5.5 – 8.5 8.0 ><br />

2<br />

SHORTEN CABLE / RACCOUCIR LE CÂBLE / KABEL VERKÜRZEN<br />

LENGTHEN CABLE / RALLONGER LE CÂBLE / KABEL VERLÄNGERN<br />

GENUINE GUIDE GEAR CREATES BACKCOUNTRY SKI EQUIPMENT FOR GUIDES AND AVALANCHE<br />

PROFESSIONALS. <strong>G3</strong> IS ALL ABOUT HIGHER STANDARDS FOR GEAR PERFORMANCE AND RELIABILITY.<br />

WARRANTY<br />

<strong>G3</strong> warrants that the product will meet the<br />

specification stated in the instructions and <strong>G3</strong><br />

agrees to repair or replace the product free of<br />

charge if the product does not conform to the<br />

specifications. Notice for replacement must be<br />

given within 60 days of the discovery of the<br />

defect. ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF<br />

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY<br />

EXCLUDED AND/OR WAIVED.<br />

For more warranty information and to register<br />

your product go to www.genuineguidegear.com.<br />

WARNING<br />

Skiing is dangerous. Skiing out of bounds has<br />

a greater degree of risk. There is the possibility<br />

of bodily injury or death. <strong>G3</strong> telemark bindings<br />

are not safety bindings, they do not release.<br />

You are solely responsible for learning good<br />

skiing techniques, understanding the use,<br />

function, capabilities and limitations of telemark<br />

bindings and related equipment, and exercising<br />

good and prudent judgment when skiing. Use<br />

these bindings and ski at your own risk.<br />

FRANÇAIS<br />

GENUINE GUIDE GEAR CRÉE L’ÉQUIPEMENT<br />

DE SKIS POUR LES GUIDES ET LES<br />

PROFESSIONNELS DE LA MONTAGNE. <strong>G3</strong> SE<br />

FIXE LES PLUS HAUTS STANDARTS EN<br />

MATIÈRE DE PERFORMANCE ET DE FIABILITÉ.<br />

RÉGLAGE SECONDAIRE DU CÂBLE<br />

ATTENTION : Si le filetage est visible<br />

cela indique que le réglage maximum de la<br />

cartouche est atteint. Un réglage additional<br />

est obtenu par les dispositifs de réglage<br />

principal du câble. NE SERREZ PAS TROP LE CÂBLE<br />

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE<br />

1 Dévissez les deux cartouches jusqu’à les<br />

libérer du câble avant.<br />

2 Tirez le ressort du câble de talon en dehors de<br />

la cartouche et dégagez la cartouche en<br />

faisant glisser la boule de précision hors de la<br />

rainure de la cartouche.<br />

3 Fixez les nouvelles cartouches en sens<br />

inverse. Vissez les cartouches sur le câble<br />

avant jusqu’à ce que le filetage ne soit plus<br />

visible. Assurez-vous qu’il reste assez de<br />

filetage pour éviter des dégâts provoqués par<br />

une forte tension de câble.<br />

GARANTIE<br />

<strong>G3</strong> garantit que le produit répondra aux<br />

spécifications indiquées dans les instructions,<br />

et <strong>G3</strong> accepte de réparer ou remplacer le produit<br />

gratuitement si le produit n'est pas conforme<br />

aux spécifications. La notification pour le<br />

remplacement doit être donnée dans les 60<br />

jours de la découverte du défaut.<br />

TOUTES LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE<br />

OU DE FORME PHYSIQUE POUR UNE UTILISATION<br />

PARTICULIERE SONT PAR CECI EXCLUES ET/OU ÉCARTÉES.<br />

Pour plus d'information sur la garantie et pour<br />

faire enregistrer votre produit <strong>G3</strong>, allez sur<br />

www.genuineguidegear.com.<br />

ATTENTION : MISE EN GARDE<br />

Le ski est une activité dangereuse. Le ski horspistes<br />

comporte un degré de risque plus élevé<br />

encore. Il existe un risque de blessure ou de<br />

décès. Les fixations de télémark <strong>G3</strong> ne sont pas<br />

des fixations de sécurité, elles ne déclenchent<br />

pas. Vous êtes seul responsable pour apprendre<br />

les techniques du ski, appréhender les capacités,<br />

les fonctions, et les limites d’une fixation de<br />

télémark et du matériel apparenté. L’utilisateur<br />

est le seul responsable de son jugement et de sa<br />

prudence quand il skie. Utilisez ces fixations et<br />

skiez sous votre propre responsabilité.<br />

DEUTSCH<br />

GENUINE GUIDE GEAR STELLT<br />

SKITOURENAUSRÜSTUNG FÜR BERGFÜHRER<br />

UND LAWINENSPEZIALISTEN HER. <strong>G3</strong> STEHT<br />

FÜR HÖHERE STANDARDS BEI FUNKTION UND<br />

HALTBARKEIT DER AUSRÜSTUNG.<br />

KABEL-FEINEINSTELLUNG<br />

ACHTUNG: Wenn das Gewinde außen aus<br />

der Federpatrone heraus kommt, haben Sie<br />

die obere Grenze der Feineinstellung erreicht.<br />

Sie müssen dann die Grundeinstellung ändern<br />

(siehe oben). NICHT ÜBERDREHEN!<br />

AUSWECHSELN DER<br />

FEDERKARTUSCHEN<br />

1 Drehen Sie beide Kartuschen heraus, bis<br />

sie von dem vorderen Kabel zu lösen sind.<br />

2 Ziehen Sie die dünne Feder des<br />

Fersenkabels von der Kartusche weg<br />

und lösen Sie die Kartusche, indem<br />

Sie das kugelförmige Ende des<br />

Fersenkabels aus dem Schlitz des<br />

Kartuschengehäuses ausfädeln.<br />

3 Befestigen Sie die neuen Kartuschen<br />

entsprechend in umgekehrter<br />

Reihenfolge. Drehen Sie die Kartuschen<br />

auf die vorderen Kabel bis das Gewinde<br />

nicht mehr zu sehen ist. Das Gewinde<br />

der Kartusche muss auf jeden Fall<br />

ausreichend mit dem Gewinde der<br />

vorderen Kabel überlappen. So wird ein<br />

Schaden der Kartuschen bei zu großer<br />

Kabelspannung vermieden.<br />

GARANTIE<br />

Alle <strong>G3</strong> Produkte werden mit der<br />

größtmöglichen Sorgfalt entwickelt und mit<br />

modernster Technik aus besten Materialien<br />

hergestellt. Sollten Sie mit einem <strong>G3</strong> Produkt<br />

dennoch nicht zufrieden sein, wenden Sie sich<br />

bitte an Ihren Händler<br />

oder direkt an den Importeur in ihrem Land.<br />

Für alle <strong>G3</strong>-Produkte gelten mindestens die<br />

nationalen Bestimmungen zur gesetzlichen<br />

Gewährleistungspflicht. Darüber hinaus<br />

garantieren wir Material und Verarbeitung von<br />

<strong>G3</strong>-Produkten für deren natürliche Lebensdauer.<br />

Ersatzansprüche müssen bis 60 Tage nach<br />

Feststellung des Defekts mitgeteilt werden.<br />

JEGLICHE ZUSICHERUNG ALLGEMEINER<br />

GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT SOWIE TAUGLICHKEIT FÜR<br />

EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND HIERMIT<br />

AUSGESCHLOSSEN.<br />

Mehr Informationen über unsere<br />

Garantiebestimmungen sowie die Möglichkeit,<br />

ihr Produkt zu registrieren, finden Sie unter<br />

www.genuineguidegear.com.<br />

WARNUNG<br />

Skifahren ist gefährlich. Beim Skifahren abseits<br />

markierter Pisten ist das Risiko sich zu verletzen<br />

oder tödlich zu verunglücken noch höher. <strong>G3</strong><br />

Telemark-Bindungen sind KEINE Sicherheitsbindungen.<br />

Sie öffnen sich bei einem Sturz<br />

NICHT. Sie sind allein dafür verantwortlich, sicher<br />

Skifahren zu lernen, sowie die Anwendung,<br />

Funktion, Einsatzmöglichkeiten und Grenzen von<br />

Telemark-Bindungen und ähnlicher Ausrüstung<br />

zu verstehen. Üben Sie beim Skifahren einen<br />

sicheren und vernüftigen Umgang mit ihrer<br />

Ausrüstung. Sie verwenden diese Bindung<br />

und Ski auf eigene Gefahr!


3 4<br />

26mm<br />

(1.02in)<br />

Tip of ski<br />

INSERT SCREW<br />

40.1mm<br />

(1.58in)<br />

INSTRUCTIONS<br />

TO MOUNT BINDING SHIM<br />

1 Mark Three-Pin line as per ski manufacturer’s<br />

recommendation.<br />

2 Center binding mounting template (3) on ski<br />

ENGLISHMOUNTING<br />

and align Three-Pin line with your mark.<br />

3 Mark and punch the four binding shim<br />

mounting holes.<br />

4 Mount the binding with the screws provided.<br />

Drill, tap and glue screw holes as<br />

recommended by the ski manufacturer.<br />

Generally, a 3.5mm (9/64in) drill bit (or for<br />

metal top sheet skis 4.1mm (5/32in) drill bit)<br />

works well. Drill to a depth of at least 9mm<br />

(11/32in). Use only Pozidriv ® #3 screwdriver.<br />

Tap metal top sheets for M5.5 screws.<br />

5 Perform cable adjustments (1) as outlined.<br />

6 Insert rear tab of anti-ice plate into ‘Insert Slot’<br />

and secure using the #8 machine screw<br />

provided. Be sure to match left and right antiice<br />

plates with left and right toe-plates.<br />

NOTE: Spare parts are found under anti-ice plates<br />

at the back of each shim (universal screw and<br />

nylock nut).<br />

THREE-PIN LINE<br />

71.1mm<br />

(2.80in)<br />

TO MOUNT HEEL SHIM<br />

7 Place boot properly in mounted toe-plate and<br />

engage binding heel throw.<br />

8 Center heel mounting template (4) under heel of<br />

boot with arrow pointing toward ski tip. Verify that<br />

the boot positions correctly on the heel shim.<br />

9 Mark and punch the two heel shim mounting holes.<br />

10 Mount the heel shim to the ski with the screws<br />

provided. Follow directions outlined in Step 4.<br />

11 Install the high performance heel plate using the<br />

#10 machine screw provided per heel.<br />

Use the cable lockdown feature for<br />

traveling convenience.<br />

Tail end of ski<br />

FRANÇAIS<br />

INSERT SLOT<br />

26mm<br />

(1.02in)<br />

INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

POUR MONTER LA PLAQUE D’ÉLÉVATION<br />

DE L’ETRIER<br />

1 Tracez la ‘Three-Pin-Line’ selon la<br />

recommandation du fabricant de ski.<br />

2 Centrez le gabarit (3) sur le ski et alignez la<br />

‘Three-Pin-Line’ sur votre tracé.<br />

3 Centrez les quatre trous de montage de la<br />

plaque de l’étrier.<br />

4 Montez la fixation avec les vis fournies.<br />

Percez et encollez les trous pour les vis selon<br />

la recommandation du fabricant de ski.<br />

Généralement, une mèche de 3,5mm suffit<br />

(ou pour des skis dont la couche supérieure est<br />

faite de metal, utilisez une mèche de 4,1mm).<br />

Percez une profondeur minimale de 9mm.<br />

Utilisez uniquement un tournevis Pozidriv ® #3.<br />

Tapez les couches supérieures en metal pour<br />

les vis M5.5.<br />

5 Réglez les ajustements de câble comme<br />

décrit (1).<br />

6 Insérez la patte arrière de la plaque anti-glace<br />

dans la rainure (‘Insert Slot’) et bloquez-là<br />

en utilisant la vis spéciale # 8. Assurez-vous<br />

de faire correspondre les plaques anti-glace<br />

droite et gauche avec les plaques d’étrier droit<br />

et gauche.<br />

REMARQUE : Les pièces de rechange se<br />

situent sous les plaques anti-glace à l’arrière de<br />

chaque plaque d’élévation (vis universelle et<br />

écrou bloqueur).<br />

POUR MONTER LA PLAQUE D’ÉLÉVATION<br />

DU TALON<br />

7 Calez la chaussure correctement dans l’avant de la<br />

fixation, et placez le câble du talon de la fixation.<br />

8 Centrez le gabarit (4) sous le talon de la chaussure<br />

avec la pointe dirigée vers la pointe du ski. Vérifiez<br />

que la chaussure se positionne correctement sur<br />

la plaque d’élévation du talon.<br />

9 Marquez les deux trous de montage de la plaque<br />

d’élévation du talon.<br />

10 Fixez la plaque d’élévation du talon au ski avec les<br />

vis fournies. Suivez les indications données dans<br />

l’étape 4.<br />

11 Montez la plaque de talon de haute performance<br />

en utilisant la vis spéciale #10 fournie pour<br />

chaque talon.<br />

Utilisez la fonction de déblocage du câble pour<br />

le transport.<br />

DEUTSCH<br />

MONTAGEANLEITUNG<br />

BINDUNGSMONTAGE<br />

1 Markieren Sie die Montagelinie für die<br />

3-Pin-Linie, wie sie vom Skihersteller<br />

empfohlen wird.<br />

2 Richten Sie die Montageschablone auf<br />

den Ski mittig aus (3), so dass die 3-Pin-Linie<br />

(„Three-Pin Line“) auf der Schablone mit<br />

Ihrer Markierung auf dem Ski übereinstimmt.<br />

3 Markieren Sie die vier<br />

Bindungsmontagelöcher<br />

und körnen Sie sie mit einem Körner an.<br />

4 Montieren Sie die Bindung mit den<br />

mitgelieferten Schrauben. Befolgen Sie<br />

beim Bohren der Löcher, beim Schrauben<br />

und bei der Verwendung von Leim die<br />

Anweisungen des Skiherstellers. Im<br />

Allgemeinen funktioniert ein 3,5 mm<br />

Bohrer (oder für Ski mit Metall-Verstärkung<br />

im Bindungsbereich ein 4,1 mm Bohrer).<br />

Bohren Sie mindestens 9 mm tiefe Löcher.<br />

Drehen Sie die Schrauben mit einem<br />

Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 3 ein.<br />

Bei Ski mit einer Lage Metall unter der<br />

Oberfläche sollten die Bohrlöcher<br />

angesenkt werden.<br />

5 Führen Sie die „Einstellung des<br />

Fersenkabels“ (1) wie aufgeführt durch.<br />

6 Schieben Sie den Steg am hinteren Ende der<br />

Anti-Eis-Platte (Kunststoffabdeckung des<br />

Vorderbacken) in die Nut an der Rückseite<br />

der Grundplatte. Klicken Sie dann die<br />

Aussparungen<br />

der Anti-Eis-Platte auf die Schraubenknöpfe<br />

und sichern die Platte mit der beiliegenden<br />

Gewindeschraube #8. Versichern Sie sich,<br />

dass jeweils die linke und rechte Anti-Eis-<br />

Platte mit dem jeweiligen (rechten bzw.<br />

linken) Bindungsgehäuse übereinstimmt.<br />

ANMERKUNG: Die extra Universal Schraube und<br />

passende Mutter im hinteren Teil der<br />

Grundplatte sind Ersatzteile für den Notfall.<br />

MONTAGE DER FERSENPLATTE<br />

7 Platzieren Sie den Schuh ordnungsgemäß in<br />

dem montierten Vorderbacken und schließen<br />

Sie den Fersenhebel der Bindung.<br />

8 Zentrieren Sie die Fersenmontageschablone (4)<br />

mit dem Pfeil in Richtung Skispitze zeigend<br />

unter der Ferse des Schuhs. Positionieren<br />

Sie die Schablone so, dass<br />

sich die Fersenplatte direkt unter dem Absatz<br />

des Schuhs befindet.<br />

9 Markieren Sie die beiden Montagepunkte<br />

und körnen Sie sie an.<br />

10 Montieren Sie die Fersenplatte mit den<br />

mitgelieferten Schrauben. Gehen Sie dabei<br />

wie in Schritt 4 vor.<br />

11 Montieren Sie die Fersen-Abdeckplatte mit<br />

Hilfe beiliegender Gewindeschraube #10 mit<br />

breitem Kopf.<br />

Verwenden Sie die Kabelsicherung für mehr<br />

Komfort beim Transport.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!