Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.
Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.
Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
14<br />
Strafpunkte bei Abweichung gegenüber der Sollzeit<br />
einer Wertungsprüfung:<br />
• Je 1 Sekunde ..........................10 Strafpunkte<br />
• Je 1/10 Sekunde ........................1 Strafpunkt<br />
• Je 1/100 Sekunde .....................0,1 Strafpunkt<br />
Ex aequo<br />
Bei Punktgleichheit wird zu Gunsten des Teams<br />
mit dem Baujahr älteren Fahrzeug entschieden.<br />
7. Fahrverhalten<br />
Die Straßenverkehrsordnung (StVO) ist auf der<br />
gesamten Strecke unter allen Umständen einzuhalten.<br />
Grobe Verstöße hiergegen (z. B. Überholen<br />
im Überholverbot), Rücksichtslosigkeit oder<br />
sonstiges unsportliches Verhalten führen ohne<br />
Rücksicht zum sofortigen Ausschluss von der weiteren<br />
Teilnahme. Verstöße werden mit Strafpunkten<br />
belegt, die ab einer bestimmten Punktzahl<br />
zum Ausschluss führen. Die Entscheidung hierüber<br />
trifft allein die Fahrtleitung. Den Anordnungen der<br />
Fahrtleitung oder den Funktionären ist unbedingt<br />
Penalty points for discrepancy (below or above) at<br />
target times in regularity test sections:<br />
• each second ..........................10 penalty points<br />
• each 1/10 of a second ..............1 penalty point<br />
• each 1/100 of a second ............0,1 penalty point<br />
Ex aequo<br />
In the case of a dead heat the crew who drive the<br />
older car is proclaimed winner.<br />
7. Driving Behaviour<br />
The road traffic regulations of Federal Republic of<br />
Germany „Straßenverkehrsordnung“ (StVO) are to<br />
be strictly observed throughout the event.<br />
Serious abuses such as overtaking in a non-overtaking<br />
area or any other carelessness lead to automatic<br />
disqualification. Other rule-breaking results<br />
in accumulating penalty points, which on attaining<br />
a significant level, result in instant disqualification<br />
from the remainder of the event. The sole author-<br />
Folge zu leisten. Die Teilnehmer fahren auf eigene<br />
Gefahr und sind für die Verkehrssicherheit ihrer<br />
Fahrzeuge selbst verantwortlich.<br />
Während der Fahrt soll zwischen den Teilnehmerfahrzeugen<br />
ein Mindestabstand von 50 m eingehalten<br />
werden.<br />
8. Aushang der Ergebnisse und<br />
Proteste<br />
Die Ergebnislisten werden nach der Auswertung<br />
der „Lancia Legends 2012“ werden vor der Siegerehrung<br />
an geeigneter Stelle im Hotel Colosseo<br />
ausgehängt. Am Ende der Veranstaltung werden<br />
die Ergebnisse im Internet auf lancia-legends.com<br />
veröffentlicht.<br />
Proteste gegen die Wertung sind bei solchen<br />
Veranstaltungen unüblich und werden daher nicht<br />
angenommen. Sammelproteste, oder Proteste<br />
gegen die Zeitwertung sind ebenfalls unzulässig.<br />
15<br />
ity for judging this rests with the clerk of course.<br />
Any instructions from the organisation team or its<br />
marshals are to be strictly followed.<br />
Participants take part at their own risk and must<br />
satisfy themselves as to the compliance of their<br />
vehicle with road safety requirements.<br />
During the trip, it is advised to maintain at least<br />
50m distance from the preceding vehicle.<br />
8. Classification and Protests<br />
The final classification of the event will be published<br />
in the hotel Colosseo in Rust before official<br />
winner ceremony. At the end of the event, the<br />
results will be placed online at lancia-legends.com.<br />
Protests against the overall classification at touristic-regularity<br />
rallys are uncommon and will not<br />
be accepted. Group challenges against timekeeping<br />
and evaluation are also not accepted. The decisions<br />
of the Stewards of the Meeting are final.