03.10.2012 Aufrufe

Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.

Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.

Presented by - Automobil Club Maikammer e.v.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6<br />

• Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) der<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

• Bestimmungen und Auflagen der<br />

Veranstaltungsgenehmigung<br />

Die Richtlinien und die Reglements des DMSB, der<br />

FIA sowie der FIVA finden keine Anwendung.<br />

Die offizielle Rallyezeit entspricht dem DCF77<br />

Funksignal (Funkzeit, amtliche Uhrzeit)<br />

3. Teilnehmer und Fahrzeuge<br />

Teilnahmeberechtigt sind alle Lancia-Fahrzeuge<br />

gemäß Angaben unter Pos. 4 des Reglements und<br />

die den Bedingungen der Ausschreibung entsprechen.<br />

Die Fahrzeuge können entsprechend der<br />

Zahl der Sitzplätze mit mehreren Personen besetzt<br />

sein. Jeder Fahrer muss einen der Klasse seines<br />

Fahrzeuges entsprechenden Führerschein besitzen.<br />

Motorsportlizenzen und Ausweise sind nicht<br />

erforderlich.<br />

Die Fahrzeuge, die an der sportlich/touristischen<br />

Zuverlässigkeitsfahrt teilnehmen, müssen über<br />

eine der nachfolgenden Zulassungen verfügen:<br />

• The Federal Republic of Germany vehicle reg-<br />

istration requirements: „Straßenverkehrszulas-<br />

sungsordnung“ (StVZO)<br />

• Rules and regulations of the event organisers.<br />

The rules and regulations of the DMSB, FIA and<br />

FIVA do not apply.<br />

Official timekeeping is <strong>by</strong> DCF77 radio transmitted<br />

time signal.<br />

3. Participants and Eligible Cars<br />

All Lancia vehicles as identified under section 4<br />

that also satisfy the requirement of these regulations<br />

are eligible to take part in this event. All<br />

vehicles can have as many passengers as seats<br />

provided in the vehicle. Every driver must posess<br />

a driving licence appropriate for his/her class of<br />

vehicle. Motorsport licences are not necessary.<br />

Vehicles that wish to take part in the regularity<br />

test must comply with one of the following Federal<br />

Republic of Germany (or equivalent European<br />

member state) registration type:<br />

• Oldtimer Kennzeichen H<br />

• Rotes Dauerkennzeichen 07<br />

• Reguläre Zulassung<br />

• Saison Kennzeichen<br />

• Kurzzeitkennzeichen<br />

Händlerkennzeichen (Rote 06er Nummer) sind<br />

nicht zugelassen.<br />

Der Veranstalter übernimmt keine Haftung und<br />

Gewähr für die Teilnahmeberechtigung im Falle<br />

straßenpolizeilicher Beanstandung.<br />

Mit der Abgabe der Nennung bestätigt jeder<br />

Teilnehmer, dass sein Fahrzeug zum Zeitpunkt der<br />

technischen Abnahme und während der gesamten<br />

Veranstaltung den Vorschriften der Straßenverkehrszulassungsordnung<br />

(StVZO) der Bundesrepublik<br />

Deutschland entspricht.<br />

Die technische Abnahme entbindet den Fahrer<br />

bzw. den Eigentümer/Halter nicht von der Verantwortung<br />

für die Verkehrssicherheit des Fahrzeugs.<br />

Alle Fahrzeuge müssen im Originalzustand<br />

gemäß ihren entsprechenden Herstellungszeiträumen<br />

(authentische Fahrzeuge) sein. Bei wesent-<br />

• Historic registration „H“<br />

• Red numberplates „07“-type<br />

• Standard registration<br />

• Seasonal registration<br />

• Temporary registration<br />

Trade plates (red „06“ number) are not permitted.<br />

7<br />

The organisers or their agents accept no claims<br />

for losses incurred in event of possible disqualification<br />

of a vehicle as a result of inspection <strong>by</strong> Federal<br />

Republic of Germany approved authorities.<br />

Every applicant though his/her application to<br />

this event ensures that their vehicle complies<br />

with the stipulations of the Federal Republic of<br />

Germany road traffic regulations „Straßenverkehrsordnung“<br />

(StVO).<br />

Scrutineering <strong>by</strong> the event organisers in no<br />

way forms any assessment of a vehicles compliance<br />

with the StVO. Each owner must satisfy him/<br />

herself of the vehicles conformity to the StVO regulations<br />

throughout the event.<br />

All vehicles must be in keeping with the original<br />

specification of the vehicle (authenticity of

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!