19.06.2013 Aufrufe

Cappella Pratensis

Cappella Pratensis

Cappella Pratensis

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Er ruhe in Frieden.<br />

Amen.<br />

9. Miserere mei, deus<br />

Gott, sei mir gnädig<br />

nach deiner großen Huld.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

Und tilge meine Frevel nach<br />

deinem reichen Erbarmen.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

Wasch mein Unrecht von mir ab:<br />

und mach mich rein von meiner Sünde.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

Denn ich erkenne mein Unrecht:<br />

und meine Sünde ist immer gegen mich.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

Gegen dich allein habe ich gesündigt,<br />

und Schlechtes habe ich vor dir getan:<br />

so dass du mit deinem Urteil<br />

Recht behältst und siegreich bist,<br />

wenn über dich gerichtet wird.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

Denn ich bin in Unrecht geboren:<br />

in Sünde hat mich meine Mutter<br />

empfangen.<br />

Gott, sei mir gnädig.<br />

9. Miserere mei, deus<br />

Aie pitié de moi dans ta bonté, ô Dieu,<br />

selon ta grande miséricorde.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

En ta grande tendresse,<br />

efface mon péché.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

Lave-moi complètement de mon iniquité :<br />

et purifie-moi de mon péché.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

Car je reconnais mes transgressions : et<br />

mon péché est constamment devant moi.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

J’ai péché contre toi seul,<br />

et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux :<br />

en sorte que tu seras juste dans<br />

ta sentence,<br />

sans reproche dans ton jugement.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

Voici, je suis né dans l’iniquité :<br />

et ma mère m’a conçu dans<br />

le péché.<br />

Aie pitié de moi, ô Dieu !<br />

Zij rusten in vrede.<br />

Amen<br />

9. Miserere mei, deus<br />

Heb erbarmen met mij, Heer,<br />

volgens Uw groot medelijden.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

Veeg mijn onrecht uit, volgens de<br />

overvloed van Uw daden van vergiffenis.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

Zuiver mij helemaal van mijn onrecht:<br />

en reinig mij van mijn zonde.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

Want ik erken dat ik onrecht heb begaan:<br />

en mijn zonde klaagt mij aan.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

Alleen tegenover U heb ik gezondigd<br />

en voor Uw aanschijn heb ik kwaad<br />

gedaan:<br />

dus is Uw vonnis gerechtvaardigd<br />

en treft het de juiste beslissing.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

Voorwaar, in ongerechtigheid ben ik<br />

verwekt: en in zonde heeft mijn moeder<br />

mij ontvangen.<br />

Heb erbarmen met mij, Heer.<br />

65

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!