Instrukcja obs?ugi - Amica
Instrukcja obs?ugi - Amica
Instrukcja obs?ugi - Amica
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
FK265.3 AA / KGC 15415 W<br />
FK265.3 S AA / KGC 15416 Si<br />
DE GEBRAUCHSANWEISUNG<br />
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />
EN OPERATING MANUAL<br />
CZ NÁVOD K OBSLUZE<br />
FR NOTICE D’UTILISATION<br />
NL GEBRUIKSAANWIJZING
INHALT<br />
SICHERHEITSHINWEISE 8<br />
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 8<br />
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 10<br />
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 12<br />
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 13<br />
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 14<br />
UMWELTSCHUTZ 15<br />
KLIMAKLASSE 16<br />
SPIS TREŚCI<br />
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 17<br />
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 17<br />
OBSŁUGA I FUNKCJE 19<br />
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 21<br />
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 22<br />
LOKALIZACJA USTEREK 23<br />
OCHRONA ŚRODOWISKA 24<br />
KLASA KLIMATYCZNA 25<br />
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 25<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 26<br />
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 26<br />
OPERATION AND FUNCTIONS 28<br />
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 30<br />
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 31<br />
TROUBLE-SHOOTING 32<br />
ENVIRONMENTAL PROTECTION 33<br />
CLIMATE RANGE 34<br />
OBSAH<br />
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 35<br />
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 35<br />
OBSLUHA A FUNKCE 37<br />
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 39<br />
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 40<br />
URČOVÁNÍ ZÁVAD 41<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 42<br />
KLIMATICKÁ TŘÍDA 43<br />
TABLE DES MATIÈRES<br />
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 44<br />
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 44<br />
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS 46<br />
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? 48<br />
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION 49<br />
LOCALISATION DES PANNES 50<br />
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT 51<br />
CLASSE CLIMATIQUE 52<br />
INHOUD<br />
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 53<br />
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 53<br />
BEDIENING EN FUNCTIES 55<br />
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 57<br />
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 58<br />
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 59<br />
MILIEUBESCHERMING 60
DE Geehrte Kunden,<br />
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde<br />
noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft.<br />
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der<br />
Inbetriebnahme genau zu lesen.<br />
Achtung!<br />
Das Kühl- und Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.<br />
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinflussen, vorzunehmen.<br />
Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes<br />
als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.<br />
PL Szanowni Państwo,<br />
Chłodziarko-zamrażarka <strong>Amica</strong> to połączenie wyjątkowej łatwości <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed<br />
opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.<br />
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> przed<br />
uruchomieniem urządzenia.<br />
Uwaga!<br />
Chłodziarko-zamrażarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.<br />
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w<br />
wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.<br />
EN Dear Customer,<br />
This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully<br />
checked for its safety and operating capabilities.<br />
Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully<br />
Note!<br />
This fridge-freezer is intended for household use only.<br />
The manufacturer reserves the right to introduce modifications, which do not affect the operation of the appliance.<br />
CZ Vážení klienti,<br />
Chladnička s mrazničkou <strong>Amica</strong> je spojením výjimečně jednoduché <strong>obs</strong>luhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před<br />
expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.<br />
Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k <strong>obs</strong>luze před uvedením<br />
spotřebiče do provozu.<br />
Upozornění!<br />
Chladnička s mrazničkou je určena výlučně pro domácí použití.<br />
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním<br />
a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.<br />
FR Mesdames et Messieurs,<br />
Le congélateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine,<br />
chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité.<br />
Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant<br />
de la mise en marche de l’appareil.<br />
Atten- tion!<br />
Le congélateur est destiné uniquement à l’usage domestique.<br />
Le fabricant se réserve le droit des procédér à des modification qui n’ont pas d’incidence sur le fonctionnement de l’appareil. Les<br />
modifications suivantes n’ayant pas d’incidences sur le fonctionnemment et la sécurité sont permises: de l’équipement, de la décoration<br />
intérieur et extérieur du produit.<br />
NL Geachte Klant,<br />
De vriezer biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat,<br />
wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.<br />
Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat<br />
in gebruik neemt.<br />
Let Op!<br />
De vriezer is alleen voor thuisgebruik bestemd.<br />
Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet beinvloeden. Wijzigingen in de uitrusting,<br />
binnen- en buiten inrichting van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten.
9<br />
2<br />
1<br />
5<br />
4<br />
8<br />
3<br />
10<br />
7<br />
6<br />
1
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
5<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
4<br />
3
9<br />
10 11
12 15
SICHERHEITSHINWEISE<br />
l Das Gerät darf nur von autorisierten<br />
Personen, die das Gerät<br />
kennen, bedient werden.<br />
l Beachten Sie genau die Gebrauchtsanweisung.<br />
Der Hersteller haftet bei<br />
Nichtbeachtung nicht für Schäden.<br />
l Bewahren Sie die Gebrauchtsanweisung<br />
gut auf!<br />
l Kindern ist die unbeaufsichtigte<br />
Benutzung des Gerätes verboten!<br />
l Das Gerät ist nur für den Gebrauch<br />
in Innenräumen geeignet, allerdings<br />
nicht in unbeheizten Kellerräumen,<br />
Hausfluren oder Sommerhäusern.<br />
l Zum Aufstellen und Verschieben<br />
des Gerätes dürfen nie die Türgriffe,<br />
die Kondensatorröhrchen oder die<br />
Kompressoreinheit benutzt werden.<br />
l Ist die Anschlussleitung beschädigt,<br />
muss sie ersetzt werden. Diese darf<br />
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt<br />
ausgewechselt werden.<br />
l Das Kühl- und Gefriergerät sollte während<br />
des Transports oder der Aufstellung<br />
nur bis zu 40° geneigt werden. Ist<br />
der Winkel größer, darf das Gerät erst<br />
nach 2 Stunden eingeschaltet werden.<br />
(Abb. 2).<br />
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker<br />
aus der Steckdose zu entfernen.<br />
(Nicht am Kabel, sondern immer<br />
am Netzstecker ziehen).<br />
l Knackende Geräusche sind eine Folge<br />
der Materialausdehnung bzw. –zusammenziehung<br />
einzelner Bauelemente,<br />
die durch Temperaturschwankungen<br />
des Kühlmittels hervorgerufen werden.<br />
l Aus Sicherheitsgründen ist das<br />
Gerät niemals selbständig zu reparieren<br />
, sondern nur durch Mitarbeiter<br />
einer autorisierten Fachwerkstatt.<br />
Nur so bleibt die vom<br />
Hersteller gewährte Garantie erhalten.<br />
l Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs<br />
muss der Raum, in dem das<br />
Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten<br />
gut durchgelüftet werden (Das Gerät<br />
mit Isobutan R600a benötigt einen<br />
Raum von mindestens 4 qm Fläche.)<br />
l Angetaute Lebensmittel dürfen auf<br />
keinen Fall wieder eingefroren werden.<br />
l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen<br />
nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden.<br />
Die Flaschen und Dosen platzen!<br />
8<br />
l Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene<br />
Gefriergut (Eis, Eiswürfel<br />
usw.) darf nicht direkt in den<br />
Mund genommen werden, es könnte<br />
schmerzhafte Erfrierungen verursachen.<br />
l Das Kühlsystem niemals beschädigen.<br />
Das Kältemittel ist leicht<br />
entflammbar. Bei Kontakt mit den<br />
Augen sofort gründlich mit Wasser<br />
spülen und einen Arzt konsultieren.<br />
Anti-bacteria System<br />
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUN-<br />
GEN DES GERÄTES<br />
Vorbereitung für den ersten Berieb<br />
DE<br />
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung<br />
im Innen- raum des Kühlschrankes<br />
verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter<br />
Bakterien und die Entstehung des Schimmels.<br />
Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr<br />
Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen-<br />
Beschichtung entsteht kein unerwünschter<br />
Geruch und die Produkte bleiben länger frisch<br />
l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen.<br />
Eventuell verbliebene Kleberreste können mit<br />
einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.<br />
l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten<br />
Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein<br />
erneuter Gerätetransport als notwendig erweist,<br />
ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente<br />
und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband<br />
zu sichern.<br />
l Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente<br />
mit lauwarmem Wasser unter<br />
Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen<br />
und trocknen lassen.<br />
l Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und<br />
stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren<br />
Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung<br />
aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen<br />
wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder<br />
Heisswasser- Anlagen aufstellen.
l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts<br />
die Schutzfolie.<br />
l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt<br />
werden – Unterschiede können dank der<br />
höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden<br />
(Abb. 3).<br />
l Der seitliche Mindestabstand zur Wand (Scharnierseite)<br />
muss 70 mm (für Geräte mit obenliegendem<br />
Türgriff) bzw. 50 mm (bei versenktem<br />
Türgriff) betragen.<br />
l Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet<br />
sein. (Abb. 4).<br />
Mindestabstände zu Wärmequel- len:<br />
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,<br />
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,<br />
- zu Einbaubacköfen - 5 cm<br />
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht<br />
eingehalten werden können, muss eine geeignete<br />
Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung<br />
verwendet werden.<br />
Die hintere Kühlschrankwand, ins- besondere<br />
der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe,<br />
dürfen nicht mit den Rohren<br />
der Zentralheizung und eines Abflusssystems<br />
in Berührung kommen.<br />
Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs<br />
ist verboten.. Es ist darauf zu<br />
achten, dass das Kapillarrohr, das sich<br />
im Hohlraum der Kältemaschine befindet,<br />
nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf<br />
weder gebogen noch geknickt werden.<br />
Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt,<br />
verliert er seine Garantieansprüche.<br />
(Abb. 5).<br />
9<br />
Elektrischer Anschluss<br />
l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die<br />
Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine<br />
Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (<br />
s. Steuerungsbeschreibung)<br />
l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung<br />
über eine vorschriftsmäßig installierte,<br />
geerdete und durch eine 10A –Sicherung<br />
geschützte Steckdose anzuschließen.<br />
l Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller<br />
lehnt jede Haftung für eventuell entstandene<br />
Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen<br />
dieser Vorschrift zurückzuführen sind.<br />
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige<br />
Verlängerungskabel ohne Nullleiter<br />
verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel<br />
nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm<br />
entsprechen.<br />
l Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich<br />
die Steckdose in einem sicheren Abstand zu<br />
Amarturen mit fliessendem Wasser befinden.<br />
l Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren<br />
des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt<br />
zu beachten.<br />
Gerät vom Stromnetz trennen<br />
DE<br />
l Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu<br />
trennen sein, indem man den Stecker herauszieht<br />
oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.<br />
6).<br />
Der Türgriff befindet sich bei einigen<br />
Modellen im Innern des Geräts und<br />
muss noch montiert werden.
Bedienfeld (Abb. 7).<br />
1. Cover Glühbirnen<br />
2. Temperaturregelung<br />
Temperaturregelung<br />
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.<br />
Mögliche Positionen:<br />
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN<br />
Gerät ausschalten - Position OFF/0<br />
Maximaltemperatur - Position 1<br />
Normaltemperatur - Position 2-6<br />
Minimaltemperatur - Position 7<br />
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens<br />
4 Stunden nach Inbetriebnahme des<br />
Gerätes füllen.<br />
Kühlschranktemperatur<br />
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der<br />
Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme<br />
des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.<br />
Temperaturschwankungen<br />
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlagerung<br />
vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert<br />
wird üblicherweise schnell wieder erreicht.<br />
10<br />
DE
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und<br />
Gefrierraum<br />
Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in<br />
diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen<br />
eingehalten werden:<br />
l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern<br />
oder in für Lebensmittel bestimmte Folie<br />
verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig<br />
auf den Abstellflächen zu verteilen.<br />
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die<br />
hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es<br />
sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf<br />
dem Gefriergut kommen kann.<br />
l Keine heissen Speisen in den Kühlschrank<br />
legen.<br />
l Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen annehmen,<br />
und solche mit einem starken Eigengeruch<br />
sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder<br />
festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.<br />
l Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die<br />
Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der<br />
jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.<br />
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das<br />
Gemüse gut abgetrocknet werden.<br />
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blattgemüse)<br />
verkürzt die Aufbewahrungszeit.<br />
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Gemüse<br />
nicht gewaschen werden, da das Waschen<br />
einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen<br />
empfiehlt es sich, das Gemüse erst vor dem<br />
Verzehr zu waschen.<br />
l Die Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3 zu legen,<br />
bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht<br />
ist. (Abb. 8).<br />
1. Metallablage 4. (*/***)<br />
2. Unterer Korb 5. Korb/ Klappe<br />
3. Befüllungsgrenze<br />
l Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern<br />
des Kühlschrank-Verdampfers ist zulässig.<br />
l Produkte in den einzelnen Fächern dürfen 2 – 3<br />
cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.<br />
l Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten,<br />
kann man die Schubfächer 1 und 2 entfernen<br />
und die Produkte in die Metallregale des<br />
Verdampfers legen.<br />
Tiefkühlung der Lebensmittel<br />
l Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,<br />
ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse,<br />
z.B. Blattsalat.<br />
l Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum<br />
Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte kleinportioniert<br />
sein.<br />
l Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuchtigkeitsdichtes,<br />
sowie fett- und- laugenunempfindliches<br />
Material zu verpacken. Polyethylen- und<br />
Aluminiumfolie sind am besten geeignet.<br />
11<br />
l Die Verpackung muss dicht sein und an dem<br />
Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht<br />
zu verwenden.<br />
l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte<br />
so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,<br />
frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.<br />
l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren<br />
vorgesehenen Frischprodukte entsprechend<br />
der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.<br />
Tabelle) zu berechnen.<br />
l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine<br />
Seite der Gefrierkammer zu schieben und die<br />
frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.<br />
l Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen<br />
markierten Raum (*/***) benut- zen.<br />
l Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden<br />
Faktoren abhängig: Aussentemperatur,<br />
Befüllung des Kühlschrankes, häufiges<br />
Türenöffnen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags<br />
und die Einstellung des Thermostaten.<br />
l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem<br />
Schliessen wieder öffnen , empfiehlt es sich,<br />
1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene<br />
Unterdruck ausgeglichen hat.<br />
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte<br />
ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstemperatur<br />
abhängig.<br />
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger<br />
sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten<br />
werden:<br />
Produkte Monate<br />
Rindfleisch 6-8<br />
Kalbsfleisch 3-6<br />
Innereien 1-2<br />
Schweinefleisch 3-6<br />
Geflügel 6-8<br />
Eier 3-6<br />
Fisch 3-6<br />
Gemüse 10-12<br />
Obst 10-12<br />
DE
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL-<br />
SCHRANKS<br />
Praktische Ratschläge<br />
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern<br />
oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung<br />
aussetzen.<br />
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen<br />
nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr<br />
sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu<br />
reinigen.<br />
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur<br />
von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C<br />
im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.<br />
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die<br />
Temperatur im Kühlschrank zu er- höhen.<br />
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tiefkühlschranks<br />
ist zu vermeiden. Unverbrauchte<br />
Produkte sind so schnell wie möglich wieder in<br />
den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen,<br />
bevor sie sich erwärmen.<br />
l Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig<br />
mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen<br />
auszuwischen. Geräte ohne automatische<br />
Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut<br />
werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von<br />
mehr als 10 mm muss vermieden werden.<br />
l Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten<br />
schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschädigte<br />
Dichtung muss ausgewechselt werden.<br />
Was bedeuten die Sterne?<br />
* Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte<br />
Lebensmittel ungefähr eine Woche lang<br />
aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete<br />
Schu- bladen oder Fächer sind (meistens)<br />
in preiswerteren Noname-Kühlschränken<br />
zu finden.<br />
** Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel<br />
für 1-2<br />
Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert<br />
werden. Diese Temperatur ist jedoch für das<br />
Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.<br />
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden<br />
hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet.<br />
Dies ermöglicht das Einfrieren von<br />
frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis<br />
zu 1 kg.<br />
**** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die<br />
Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer<br />
Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren<br />
größerer Mengen an Lebensmitteln.<br />
12<br />
Zonen im Kühlschrank<br />
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen<br />
im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.<br />
l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb<br />
der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empfindliche<br />
und leicht verderbliche Lebensmittel<br />
aufzubewahren, wie<br />
- Fisch, Fleisch, Geflügel<br />
- Aufschnitt, Fertiggerichte<br />
- ei- oder sahnehaltige Gerichte<br />
- frischer Kuchen, verschiedene<br />
Kuchen- sorten,<br />
- verpacktes Gemüse und andere<br />
frische Lebensmittel, deren Etikett<br />
eine Lage- rung bei einer Temperatur<br />
von ca. 4°C vorschreibt.<br />
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste<br />
Temperatur.<br />
l Hier sollte am besten Butter und Käse<br />
aufbewahrt werden.<br />
DE<br />
Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt<br />
werden sollten.<br />
l Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung<br />
im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:<br />
- Gegen tiefe Temperaturen empfindliches Obst<br />
und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocados,<br />
Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika,<br />
Tomaten und Gurken.<br />
- Unreife Früchte<br />
-Kartoffeln.<br />
Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im<br />
Gerät (Abb. 9)
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN<br />
Abtauen des Kühlraumes<br />
An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der<br />
automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den<br />
Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröffnung<br />
der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung<br />
verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des<br />
mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen<br />
werden (Abb.10)<br />
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses<br />
lagert sich an der hinteren Wand ein<br />
Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser<br />
sammelt sich in der Auffangvorrichtung.<br />
Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch<br />
das Herausziehen des Steckers aus der<br />
Steckdose,durch das Ausschalten oder<br />
durch das Herausnehmen der Sicherung<br />
vom Stromnetz getrennt werden.<br />
Nicht zulassen, dass das Wasser in<br />
die Bedien- blende oder Beleuchtung<br />
gelangt.<br />
l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform<br />
zu verwenden. Sie können die Entstehung von<br />
explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmittel,<br />
die die Plastikteile des Gerätes schädigen,<br />
enthalten oft auch gesundheitsgefährdende<br />
Substanzen.<br />
l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöffnung<br />
in den Abdampfbehälter gelangen.<br />
l Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdichtung,<br />
sollte mit einem milden Reinigungsmittel<br />
gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit klarem<br />
Wasser abwischen und trocknen lassen.<br />
l Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt<br />
werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer,<br />
Glasplatten, usw.).<br />
Abtauen des Gefrierraumes<br />
l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen<br />
und zu reinigen.<br />
l Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern<br />
die Effizienz des Gerätes und bewirken eine<br />
Steigerung des Energieverbrauchs.<br />
l Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens<br />
ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en..<br />
l Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist<br />
der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten<br />
Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch wird<br />
die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur<br />
während einer längeren Zeit möglich.<br />
l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen,<br />
in eine Schüssel legen, mit einigen<br />
Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke<br />
umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.<br />
l Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen.<br />
Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum<br />
bei Raumtemperatur aufbewahrt werden,<br />
verkürzt sich ihre Haltbarkeite<br />
13<br />
Auf keinen Fall dürfen im Inneren des<br />
Gefrierraumes elektrische Heizkörper,<br />
Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt<br />
werden.<br />
Abtauendes Gefrierraumes:<br />
l Den Temperaturregler in die Position „off“ bringen<br />
und danach den Netzstecker aus der Steckdose<br />
ziehen.<br />
l DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen.<br />
l Nach etwa einer halben Stunde lassen sich Reif<br />
und Wasser leicht entfernen (Abb. 11).<br />
l Das Geräte innere auswischen und trocknen lassen.<br />
l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der<br />
Gebrauchsanweisung wieder einschalten.<br />
Einbau und Ausbau der Abstellplatten<br />
Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an<br />
der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben,<br />
so dass sich der Schnappverschluss in<br />
der Füh- rungsleiste befindet (Abb. 12).<br />
Einbau und Ausbau der Türfächer<br />
Türfach anheben, herausziehen und von oben in<br />
die gewünschte Position einlegen (Abb. 15).<br />
DE
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN<br />
Störung Mögliche Ursachen Behebung<br />
Das Gerät funktioniert<br />
nicht<br />
Innenbeleuchtung<br />
funktioniert nicht<br />
Die Temperatur in<br />
den Räumen ist<br />
nicht niedrig genug<br />
Das Gerät ist<br />
ununterbrochen in<br />
Betrieb<br />
Im unterem Teil des<br />
Kühlraumes sammelt<br />
sich Wasser<br />
Es treten für das<br />
Gerät ungewöhnliche<br />
Geräusche auf<br />
Unterbrechung im Stromkreis<br />
Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt<br />
(in Geräten mit Glühlampen)<br />
14<br />
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in<br />
der Steckdose des Speisenetzes sitzt.<br />
- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht<br />
beschädigt ist.<br />
- Durch Anschließen eines anderen elektrischen<br />
Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe)<br />
überprüfen, ob die Steckdose<br />
unter Spannung steht.<br />
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet<br />
ist (Thermostat in Betriebsstellung).<br />
- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen<br />
(das Gerät funktioniert nicht - die Glühlampe<br />
festdrehen oder auswechsen (in Geräten mit<br />
Glühlampen)<br />
Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen<br />
Höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur<br />
als in den technischen Daten<br />
(s.Tabelle) angegeben<br />
Das Gerät steht an einer direkt von der<br />
Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer<br />
Wärmequelle<br />
Es wurde eine zu große Menge von<br />
warmen Lebensmitteln auf einmal eingelagert<br />
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum<br />
Der Luftfluß hinter dem Gerät ist blockiert<br />
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft<br />
geöffnet und/oder bleibt zu lange offen<br />
Die Tür lässt sich nicht schließen<br />
Der Verdichter schaltet selten an<br />
Die Türdichtung wurde falsch<br />
angebracht<br />
- Das Gerät ist angepasst an die Temperatur,<br />
die in den technischen Daten (s.Tabelle)<br />
angegeben ist<br />
- Das Gerät an einer anderen Stelle<br />
gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.<br />
- Warten Sie bis zu 72 Stunden , bis die<br />
Lebensmittel eingefroren sind und die erwünschte<br />
Temperatur im Kühlraum erreicht ist.<br />
- Die Lebensmittel und Behälter von der<br />
Hinterwand abrücken<br />
- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand<br />
wegrücken.<br />
Beides muss unbedingt vermieden werden<br />
Die Lebensmittel und Behälter anders platziern<br />
- prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht<br />
niedriger ist als der Klimaklasse des Gerätes<br />
entspricht<br />
- Die Türdichtung einpressen<br />
Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert einstellen<br />
Andere Ursachen wie unter<br />
Punkt ”Die Temperatur in<br />
den Räumen ist nicht niedrig<br />
genug“<br />
Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft<br />
Geräte mit Entwässerungsöffnung)<br />
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist<br />
nicht möglich<br />
- befolgen Sie die<br />
Anweisungen unter Punkt<br />
”Die Temperatur in den Räumen ist nicht<br />
niedrig genug“<br />
- Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die<br />
Ablaßöffnung durchstechen (siehe<br />
Gebrauchsanweisung, Kapite<br />
- Die Lebensmittel und Behälter von der<br />
Hinterwand wegrücken.<br />
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet - Das Gerät ausrichten.<br />
Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen<br />
Gegenständen in Berührung<br />
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine<br />
andere Gegenstände berührt.<br />
DE
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen<br />
Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben.<br />
Geräusche, die leicht zu beheben sind:<br />
l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch<br />
die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn<br />
das Gerät auf einem Fliesenboden steht.<br />
l Reibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.<br />
l Quietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben.<br />
l Geräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander verschieben.<br />
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der<br />
Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen<br />
aufgrund des Durchflusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen..<br />
Ozonschichtschutz<br />
Unser Gerät wurde unter Verwendung<br />
von 100% FCKW-<br />
und FKW-freien Kälte- und<br />
Schaummitteln herge- stellt,<br />
was den Schutz der Ozonschicht<br />
und die Verringerung<br />
des Treibhauseffektes positiv<br />
beeinflusst. Die eingesetzte<br />
moderne Technologie und<br />
die umweltfreundliche Isolation garantieren einen<br />
geringeren Energieverbrauch.<br />
Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung<br />
Unsere Verpackungen wer-<br />
den aus umweltfreundlichen<br />
Materialien hergestellt, die<br />
wiederverwertbar sind:<br />
l Außenverpackung aus Pappe/Folie<br />
l Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem<br />
Polystyrol (PS)<br />
l Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)<br />
UMWELTSCHUTZ<br />
15<br />
Entsorgung des Altgerätes<br />
Vor der Entsorgung des Altgerätes das Anschlusskabel<br />
abtrennen.<br />
DE<br />
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder<br />
unbrauchbar machen – So verhindern Sie , dass<br />
sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren<br />
können<br />
Der Versorgungleitungsaustausch- der Y-Typ- Anschluß<br />
Wenn die Versorgungsleitung beschädigt wird, muss<br />
sie ausgetauscht werden Der Austausch darf nur in<br />
einer autoriesierten Werkstatt von einem Fachmann<br />
vorgenommen werden.<br />
Dieses Gerät wurde gemäß der<br />
EU-Richtlinie 2002/96/ EG über<br />
Elektro- und Elektro- nikaltgeräte<br />
mit dem Symbol einer durchgekreuzten<br />
Müll- tonne gekennzeichnet.<br />
Dieses Produkt darf am<br />
Ende seiner Lebensdauer nicht<br />
über den normalen Haushaltsabfall<br />
entsorgt werden, sondern<br />
muss bei einer Recycling-Sammelstelle<br />
für elektrische und elektro- nische Geräte<br />
abgegeben werden. Das Symbol weist auf die<br />
ordnungsgemäße Entsorgung hin. Sammelstellen,<br />
Elektrogeschäfte und Gemein- deeinrichtungen<br />
garantieren die Abgabe des Altgerätes.<br />
Eine fachgerechte Entsorgung von elektri- schen<br />
und elektronischen Altgeräten verhin- dert eventuelle<br />
Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen,<br />
die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und<br />
falscher Depo- nierung und Verarbeitung solcher<br />
Geräte resultieren.
KLIMAKLASSE<br />
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher<br />
Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal<br />
funktioniert.<br />
Klimaklasse Zugelassene<br />
Umgebungstemperatur<br />
SN von +10°C bis +32°C<br />
N von +16°C bis +32°C<br />
ST von +16°C bis +38°C<br />
T von +16°C bis +43°C<br />
16<br />
DE<br />
CE-Konformitätserklärung<br />
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den<br />
einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:<br />
l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,.<br />
l Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG<br />
l ErP – Richtlinie 2009/125/EG<br />
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur<br />
Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE-<br />
CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA<br />
l Producent nie ponosi odpowiedzialności<br />
za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasadumieszczonychwniniejszejinstrukcji.<br />
l Prosimy o zachowanie tej instrukcji<br />
w celu wykorzystania jej w przyszłości<br />
lub przekazania ewentualnemu<br />
następnemu użytkownikowi.<br />
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do<br />
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o<br />
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej<br />
lub psychicznej oraz osoby o braku<br />
doświadczenia lub znajomości sprzętu,<br />
chyba, że odbywa się to pod nadzorem<br />
lub zgodnie z instrukcją użytkowania<br />
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające<br />
za ich bezpieczeństwo.<br />
l Należy zwrócić szczególną uwagę, aby<br />
z urządzenia nie korzystały pozostawione<br />
bez opieki dzieci. Nie należy pozwalać<br />
im bawić się urządzeniem. Nie<br />
wolno im siadać na elementach wysuwanych<br />
i zawieszać się na drzwiach.<br />
l Chłodziarko-zamrażarka pracuje prawidłowo<br />
w temperaturze otoczenia, która<br />
jest podana w tabeli ze specyfikacją<br />
techniczną. Nie należy użytkować jej<br />
w piwnicy, sieni, w nie ogrzewanym<br />
domku letniskowym jesienią i zimą.<br />
l Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia<br />
nie należy chwytać za uchwyty<br />
drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki<br />
oraz dotykać ze spo łu kompresora.<br />
l Chłodziarko-zamrażarki nie należy<br />
przechylać o więcej niż 40° od pionu<br />
podczas transportu, przenoszenia<br />
lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja<br />
zaistniała włączenie urządzenia może<br />
nastąpić min. po 2 godzinach od jego<br />
ustawienia (rys. 2).<br />
l Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną<br />
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.<br />
Nie należy ciągnąć za przewód,<br />
lecz chwytać za korpus wtyczki.<br />
l Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub<br />
pękanie są spowodowane przez rozszerzanie<br />
i kur cze nie się części na skutek<br />
zmian temperatury.<br />
l Ze względu na bezpieczeństwo nie należy<br />
na pra wiać urządzenia we własnym<br />
za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez<br />
oso by nie posiadające wymaganych<br />
kwalifikacji mogą stanowić poważne<br />
niebezpieczeństwo dla użytkownika<br />
urzą dze nia.<br />
l N a l e ż y p r z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a<br />
mi nut pomieszczenie, w którym znajduje<br />
się urządzenie (po miesz cze nie<br />
to musi mieć przy naj mniej 4 m 3 ; dla<br />
wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku<br />
uszkodzenia układu chłod ni cze go<br />
17<br />
l Produktów choćby tylko częściowo roz mrożo<br />
nych nie można ponownie za mra żać.<br />
l Napojów w butelkach i puszkach,<br />
w szcze gól no ści napojów gazowanych<br />
dwu tlen kiem węgla nie należy<br />
prze cho wy wać w komorze zamrażarki.<br />
Puszki i butelki mogą po pę kać.<br />
l Nie brać do ust produktów zamrożonych<br />
bezpośrednio wyjętych z<br />
zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.),<br />
ich niska temperatura może spowodować<br />
dotkliwe odmrożenia.<br />
l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu<br />
chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów<br />
środka chłodniczego w parowniku, złamanie<br />
rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy<br />
jest palny. W przypadku dostania<br />
się do oczu należy przepłukać je czystą<br />
wodą i wezwać natychmiast lekarza.<br />
Anti-bacteria System<br />
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA<br />
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem<br />
PL<br />
Specjalny antybakteryjny środek, który dodawany<br />
jest do materiału z którego wykonane jest wnętrze<br />
lodówki, chroni przechowywane w niej produkty przed<br />
pleśnią, bakteriami i mikroorganizmami, a także nie<br />
dopuszcza do powstawania przykrego zapachu.<br />
Dzięki temu produkty dłużej zachowują świeżość.<br />
l Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące<br />
zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne<br />
po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym<br />
środkiem myjącym.<br />
l Styropianowych elementów opakowania nie należy<br />
wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego<br />
prze wożenia, chłodziarko-za mra żar kę na le ży zapakować<br />
w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bezpie<br />
czyć taśmą kle ją cą.<br />
l Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia<br />
należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu<br />
do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.<br />
l Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym,<br />
poziomym i stabilnym podłożu, w su chym, prze wie trzanym<br />
i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od<br />
źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego<br />
ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja<br />
wody ciepłej itp.
l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu<br />
może znajdować się folia ochronna, należy ją<br />
usunąć.<br />
l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio<br />
wkręcając 2 regulowane<br />
nóżki (Rys. 3).<br />
l Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi,<br />
odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od<br />
strony zawiasów drzwi), a ścianą pomieszczenia<br />
powinna wynosić: 70 mm (dla wyrobów z<br />
zewnętrznym uchwytem drzwi) i 50 mm (dla<br />
wyrobów z uchwytem w nakładce drzwi).<br />
l Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia<br />
i swobodny obieg powietrza ze<br />
wszystkich stron urządzenia (Rys. 4).<br />
Minimalne odległości od źródeł ciepła:<br />
- od kuchni elektrycznych, gazowych<br />
i innych - 30 mm,<br />
- od pieców zasilanych olejem lub węglem<br />
- 300 mm,<br />
- od piekarników do zabudowy - 50 mm<br />
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych<br />
odległości należy zastosować odpowiednią<br />
płytę izolacyjną.<br />
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz<br />
i inne elementy układu chłodniczego<br />
nie mogą stykać się z innymi elementami,<br />
które mogą powodować uszkodzenie, w<br />
szczególności (z rurą CO i doprowadzającą<br />
wodę).<br />
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie<br />
czę ścia mi agre ga tu. Na le ży zwrócić<br />
szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić<br />
rur ki ka pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na<br />
sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi nana,<br />
prostowana ani zwijana.<br />
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użytkow<br />
ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z<br />
gwarancji (rys. 5).<br />
Podłączenie zasilania<br />
l Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło<br />
regulatora temperatury na pozycję "OFF" lub inna<br />
powodującą odłączenie urządzenia od zasilania<br />
(Patrz strona z opisem sterowania).<br />
l Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu<br />
przemiennego 230V, 50Hz, po przez prawidłowo<br />
zainstalowane gniazd ko elektryczne, uziemione<br />
i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.<br />
l Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami<br />
prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od powie<br />
dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie<br />
mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek<br />
niewypełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten<br />
przepis.<br />
18<br />
Nie należy używać łączników adaptacyjnych,<br />
gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy),<br />
przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi<br />
konieczność sto so wa nia przed łu ża cza,<br />
może to być tylko przed łu żacz z kółkiem<br />
ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy<br />
atest bezpieczeństwa VDE/GS.<br />
l Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem<br />
ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa),<br />
to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej<br />
od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być<br />
narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.<br />
l Dane znajdują się na tabliczce znamionowej,<br />
umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry<br />
chłodziarki.<br />
Odłączenie od zasilania<br />
PL<br />
l Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dzenia<br />
od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki<br />
lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys.<br />
6).<br />
W wybranych modelach uchwyt drzwi<br />
znajduje się wewnątrz wyrobu i należy<br />
go przykręcić własnym wkrętakiem.
OBSŁUGA I FUNKCJE<br />
Panel sterujący (Rys. 7).<br />
1. Osłona żarówki<br />
2. Pokrętło regulacji temperatury<br />
Regulacja temperatury<br />
Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce.<br />
Możliwe ustawienie pokrętła:<br />
Urządzenie wyłączone - pozycja OFF/0<br />
Temperatura najwyższa - pozycja 1<br />
Temparatura optymalna - pozycja 2-6<br />
Temperatura najniższa - pozycja 7<br />
Nie należy zapełniać komór przed jej<br />
wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy<br />
urządzenia.<br />
Temperatura wewnątrz komory chłodziarki/zamrażarki<br />
Nie należy zmieniać na sta wy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost tem pe ra tu ry oto cze nia<br />
zostanie wykryty przez czujnik i sprę żar ka automatycznie zo sta nie uru cho mio na przez dłuższy okres czasu<br />
w celu utrzy ma nia ustawionej we wnętrzu komór tem pe ra tu ry.<br />
Niewielkie zmiany temperatury<br />
Niewielkie zmiany temperatury są zja wi skiem normalnym i mogą występować na przykład podczas przechowywania<br />
w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy<br />
okres czasu. Nie będzie to miało wpły wu na produkty żywnościowe a tem pe ra tu ra szybko powróci do<br />
poziomu na sta wy.<br />
19<br />
PL
Przechowywanie produktów w chłodziarce i<br />
zamrażarce<br />
Podczas przechowywania żywności w niniejszym<br />
urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi<br />
zaleceniami.<br />
l Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w<br />
pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.<br />
Rozstawić równomiernie na powierzchni półek.<br />
l Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka<br />
ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wodo<br />
wać oszro nie nie lub za wil go ce nie produktów.<br />
l Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z<br />
gorącą zawartością.<br />
l Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak<br />
masło, mleko, ser biały oraz ta kie, które wydzielają<br />
in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy<br />
umieszczać na półkach opakowane w folię lub w<br />
szczel nie zamkniętych po jem ni kach.<br />
l Przechowywanie warzyw po sia dających dużą<br />
ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej<br />
nad po jem ni ka mi na warzywa; nie przeszkadza<br />
to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.<br />
l Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy<br />
je dobrze osuszyć.<br />
l Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia<br />
warzyw, zwłaszcza li ścia stych.<br />
l Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie<br />
usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć<br />
warzywa bez po śred nio przed spożyciem.<br />
l Zaleca się układanie produktów w koszach 1, 2,<br />
3 do naturalnej granicy załadowania (Rys. 8).<br />
1. Półka druciana 4. (*/***)<br />
2. Kosz dolny 5. Kosz / drzwiczki<br />
3. Naturalna granica załadunku<br />
l Dopuszcza się układanie produktów na półkach<br />
drucianych parownika zamrażarki.<br />
l Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o<br />
20-30 mm od naturalnej granicy załadunku.<br />
l Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia<br />
przestrzeni załadunku i ułożenie produktów<br />
w komorze na dnie do max. wysokości.<br />
Zamrażanie produktów<br />
l Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły<br />
spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w<br />
stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.<br />
l Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów<br />
spożywczych o najwyższej ja ko ści, podzielonych<br />
na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.<br />
l Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu,<br />
odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci<br />
oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlepszymi ma teria<br />
ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej,<br />
aluminiowej.<br />
20<br />
l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać<br />
do zamrożonych pro duk tów. Nie należy<br />
sto so wać opa ko wań szklanych.<br />
l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze<br />
otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie<br />
powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.<br />
l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do<br />
zamrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności<br />
niż podano w tabeli ze specyfikacją techniczną<br />
urządzenia.<br />
l Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych<br />
produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące<br />
się w środkowej szufladzie zamrażarki mro żon ki<br />
tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie<br />
zamrożonymi.<br />
l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną<br />
stronę szuflady za mra ża nia, a świeże porcje do<br />
zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie maksy<br />
mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej<br />
szuflady.<br />
l Do zamrażania produktów używać przestrzeni<br />
oznaczonej (*/***).<br />
l Należy pamiętać, że na temperaturę w komorze<br />
zamrażarki mają wpływ między innymi:<br />
temperatura otoczenia, stopień wypełnienia<br />
produktami żywnościowymi, częstotliwość<br />
otwierania drzwi, nastawa termostatu<br />
l Gdyby po zamknięciu komory zamrażarki<br />
drzwi nie dawały się natychmiast otworzyć z<br />
powrotem, radzimy poczekać 1 do 2 minut, aż<br />
powstałe tam podciśnienie zostanie skompensowane.<br />
Czas przechowywania zamrożonych produktów<br />
zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem,<br />
oraz od temperatury przechowywania.<br />
Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej<br />
zalecane są następujące okresy przechowywania:<br />
Produkty Miesiące<br />
Wołowina 6-8<br />
Cielęcina 3-6<br />
Podroby 1-2<br />
Wieprzowina 3-6<br />
Drób 6-8<br />
Jaja 3-6<br />
Ryby 3-6<br />
Warzywa 10-12<br />
Owoce 10-12<br />
PL
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ<br />
Porady praktyczne<br />
l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu<br />
grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie<br />
działanie promieni słonecznych.<br />
l Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są<br />
zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je<br />
oczyścić, odkurzyć.<br />
l Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6<br />
do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest<br />
wystarczająca.<br />
l Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć<br />
temperaturę w lodówce.<br />
l Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy<br />
jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność<br />
jest przechowywana w lodówce i dokładnie<br />
gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty<br />
należy jak najszybciej schować z powrotem do<br />
lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.<br />
l Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką<br />
nasączoną łagodnym detergentem. Urządzenia<br />
bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy<br />
regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie<br />
się warstwy szronu o grubości powyżej 10<br />
mm.<br />
l Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości,<br />
w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się<br />
całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić<br />
uszkodzoną uszczelkę.<br />
Co oznaczają gwiazdki?<br />
* Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do<br />
przechowania zamrożonej żywności przez około<br />
tydzień. Szuflady lub komory oznaczone jedną<br />
gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych<br />
lodówkach.<br />
** W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać<br />
żywność przez 1-2 tygodnie bez<br />
utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do<br />
zamrażania żywności.<br />
*** Głównie stosowane do zamrażania żywności<br />
w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie<br />
świeżej żywności o masie do 1 kg.<br />
**** Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie<br />
żywności w temperaturze poniżej<br />
-18°C i zamrażanie większych ilości żywności.<br />
21<br />
Strefy temperatur w lodówce<br />
l Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza,<br />
w komorze lodówki występują różne strefy temperatur.<br />
l Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio<br />
ponad szufladami na warzywa. W tej strefie<br />
należy przechowywać delikatne i łatwo psujące<br />
się produkty jak:<br />
- ryby, mięso, drób,<br />
- wędliny, gotowe potrawy,<br />
- potrawy lub wypieki zawierające jaja<br />
lub śmietanę,<br />
- świeże ciasto, mieszanki ciast,<br />
- pakowane warzywa i inną świeżą<br />
żywność z etykietą nakazującą<br />
przechowywanie w temperaturze<br />
około 4°C.<br />
l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej<br />
przechowywać masło i sery.<br />
Produkty, których nie należy przechowywać w<br />
lodówce<br />
l Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania<br />
w lodówce. Należą do nich:<br />
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie<br />
temperatury, jak na przykład banany,<br />
avocado, papaja, marakuja, bakłażany,<br />
papryka, pomidory i ogórki,<br />
- owoce niedojrzałe,<br />
- ziemniaki.<br />
Przykładowe rozmieszczenie produktów<br />
w urządzeniu (Rys. 9).<br />
PL
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA<br />
Odszranianie chłodziarki<br />
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który<br />
jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania,<br />
wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do stawać<br />
się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie<br />
otworu. W takim przypadku otwór należy delikat<br />
nie prze tkać przepychaczem (Rys. 10).<br />
l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas<br />
na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie odszrania<br />
się (krople spływają po ścianie tylnej).<br />
Przed przystąpieniem do czyszczenia<br />
należy bezwzględnie odłączyć urządzenie<br />
od zasilania, poprzez wyjęcie<br />
wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłączenie<br />
lub wykręcenie bezpiecznika.<br />
Nie wolno dopuścić do tego, aby woda<br />
dostała się do panelu sterowania lub<br />
oświetlenia.<br />
l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia<br />
w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie<br />
mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czalni<br />
ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dzenia,<br />
a nawet być szko dli we dla zdro wia.<br />
l Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści<br />
woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór<br />
odpływowy do po jem ni ka odparowania.<br />
l Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi<br />
należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w<br />
drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć<br />
do sucha.<br />
l Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy<br />
wyposażenia (pojemniki na warzywa, balkoniki,<br />
półki szklane itp.).<br />
Odszranianie zamrażarki<br />
l Odszranianie komory zamrażania za le ca się<br />
połączyć z myciem wyrobu.<br />
l Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach<br />
mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy<br />
urządzenia i po wo du je zwiększone zużycie<br />
energii elek trycz nej.<br />
l Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz<br />
lub dwa razy w roku.<br />
l Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy<br />
ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4<br />
godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni<br />
to mo zli wość przechowywania produktów<br />
w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.<br />
l Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć<br />
do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru<br />
gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w<br />
chłodnym miejscu.<br />
l Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone<br />
możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie<br />
produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas<br />
ich przydatności do spożycia.<br />
22<br />
W żadnym wypadku do wnętrza zamrażarki<br />
nie wolno wstawiać grzejnika elektrycznego,<br />
nawiewowego, ani suszarki<br />
do włosów.<br />
Aby odszronić komorę zamrażarki, należy:<br />
l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji „0”, wyjąć<br />
wtyczkę z gniaz da sie cio we go.<br />
l Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.<br />
l Po około 0,5 godz. można łatwo z gład kich powierzchni<br />
ścian usunąć war stwę szronu, wody<br />
(Rys. 11).<br />
l Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.<br />
l Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim<br />
punktem instrukcji.<br />
Wyjmowanie i wkładanie półek<br />
Wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak,<br />
aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy<br />
(Rys. 12).<br />
Wyjmowanie i wkładanie balkonika<br />
PL<br />
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem<br />
w pożądane położenie (Rys. 15).
LOKALIZACJA USTEREK<br />
Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy<br />
Urządzenie nie<br />
działa<br />
Nie działa<br />
oświe tle nie<br />
we wnątrz komory<br />
Urządzenie zbyt<br />
słabo<br />
chło dzi i/lub mrozi<br />
Ciągła praca urządze<br />
nia<br />
W dolnej czę ści<br />
chło dziar ki<br />
gro ma dzi się<br />
woda<br />
Dźwięki nie pocho<br />
dzą ce od<br />
normalnej pra cy<br />
urzą dze nia<br />
Przerwa w obwodzie<br />
instalacji elektrycznej<br />
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona<br />
(W urządzeniach z oświetleniem<br />
żarowym).<br />
23<br />
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona<br />
prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej<br />
- sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia<br />
nie jest uszko dzo ny<br />
- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku<br />
pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę<br />
nocną<br />
- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone<br />
poprzez ustawienie termostatu na pozycji<br />
większej od "OFF" lub "0".<br />
- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie<br />
nie działa" - dokręcić lub wy mie nić przepaloną<br />
ża rów kę (W urządzeniach z oświetleniem<br />
żarowym).<br />
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na wyższą pozycję<br />
Temperatura otoczenia jest większa<br />
lub mniejsza od temparatury podanej<br />
w tabeli ze specyfikacją techniczną<br />
urządzenia.<br />
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym<br />
lub w pobliżu źródeł cie pła<br />
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością<br />
cie płych pro duk tów<br />
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz<br />
urzą dze nia<br />
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu<br />
urzą dze nia<br />
Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są<br />
zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go<br />
pozostają otwarte<br />
Drzwi nie domykają się<br />
Kompresor rzadko się załącza<br />
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy<br />
w tem pe ra tu rze, która jest podana w tabeli<br />
ze specyfikacją techniczną urządzenia.<br />
- zmienić miej sce ustawienia urzą dze nia<br />
wg. in struk cji ob słu gi<br />
- poczekać do 72 godzin na wy chło dzenie<br />
(zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie<br />
żądanej tem pe ra tu ry wewnątrz komory<br />
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki<br />
tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chłodziar<br />
ki<br />
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30<br />
mm<br />
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania<br />
drzwi i/lub skrócić czas, w którym drzwi<br />
po zo sta ją otwarte<br />
- produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie<br />
utrudniały zamykania drzwi<br />
- sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie<br />
jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej<br />
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę<br />
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję<br />
Pozostałe przyczyny jak w ptk. „Urządzenie<br />
zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”<br />
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny<br />
(dotyczy urządzeń z otworem<br />
do odprowadzania skroplin)<br />
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz<br />
komory<br />
- sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urządzenie<br />
zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”<br />
- przeczyścić otwór odpływowy (patrz<br />
instrukcja <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> rozdział - „Odszranianie<br />
chłodziarki”)<br />
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki<br />
tak aby nie dotykały tylnej ściany<br />
chłodziarki<br />
Urządzenie nie jest wypoziomowane - wypoziomować urządzenie<br />
Urządzenie styka się z meblami i/lub<br />
innymi przedmiotami<br />
- urządzenie ustawić swobodnie tak, aby<br />
nie dotykało innych przedmiotów<br />
PL
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie<br />
mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.<br />
Dźwięki, które łatwo usunąć:<br />
l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek<br />
z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.<br />
l ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.<br />
l skrzypienie szuflad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szufladę lub półkę.<br />
l dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.<br />
Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki<br />
(załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz<br />
przepływu czynnika chłodzącego).<br />
Ochrona warstwy ozonowej<br />
Do produkcji naszego wyrobu<br />
użyto środków chłodniczych<br />
i spieniających w 100%<br />
wolnych od FCKW i FKW, co<br />
wpływa korzystnie na ochronę<br />
warstwy ozonowej i zmniejszenie<br />
efektu cieplarnianego.<br />
Natomiast zastosowana<br />
nowoczesna technologia i<br />
przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie<br />
zużycie energii.<br />
Recycling opakowania<br />
Nasze opakowania wykonywane<br />
są z materiałów przyjaznych<br />
dla środowiska naturalnego,<br />
nadających się do ponownego<br />
wykorzystania:<br />
l Opakowanie zewnętrzne z tektury / folii<br />
l Kształt z wolnego od FCKW, polistyrenu<br />
spienionego (PS)<br />
l Folie i worki z polietylenu (PE)<br />
OCHRONA ŚRODOWISKA<br />
24<br />
Likwidacja / utylizacja sprzętu<br />
PL<br />
Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, to<br />
przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu należy<br />
odciąć przewód przyłączeniowy.<br />
Wymiana przewodu zasilającego - przyłączenie<br />
typu Y.<br />
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu<br />
to powinien być wymieniony. Nieodłączalny<br />
przewód zasilający może być wymieniany w<br />
specjalistycznych zakładach naprawczych lub<br />
przez wykwalifikowaną osobę.<br />
To urządzenie jest oznaczone<br />
zgodnie z Dyrektywą Europejską<br />
2002/96/WE oraz polską Ustawą<br />
o zużytym sprzęcie elektrycznym<br />
i elektronicznym symbolem przekreślonego<br />
kontenera na odpady.<br />
Takie oznakowanie informuje, że<br />
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania<br />
nie może być umieszczany<br />
łącznie z innymi odpadami<br />
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.<br />
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym<br />
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego<br />
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne<br />
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,<br />
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie<br />
tego sprzętu.<br />
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem<br />
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do<br />
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska<br />
naturalnego konsekwencji, wynikających<br />
z obecności składników niebezpiecznych oraz<br />
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego<br />
sprzętu.
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej<br />
temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).<br />
Gwarancja<br />
Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura<br />
otoczenia<br />
SN od +10°C do +32°C<br />
N od +16°C do +32°C<br />
ST od +16°C do +38°C<br />
T od +16°C do +43°C<br />
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA<br />
25<br />
PL<br />
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.<br />
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postę<br />
po wa niem z wyrobem.<br />
Obsługa posprzedażna<br />
KLASA KLIMATYCZNA<br />
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu<br />
Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną<br />
pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce <strong>Amica</strong> zagwarantować<br />
pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.<br />
Oświadczenie producenta<br />
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej<br />
dyrektyw europejskich:<br />
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,<br />
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE<br />
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE<br />
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności<br />
udostępniana organom nadzorującym rynek.
GUIDELINES CONCERNING THE<br />
SAFETY OF USE<br />
l The Manufacturer shall not be held liable<br />
for damage arising from the failure<br />
to <strong>obs</strong>erve the instructions contained<br />
in this manual.<br />
l Keep this manual for future re- ference,<br />
or to pass it over to the next<br />
user.<br />
l This appliance is not intended for use<br />
by persons (including children) with<br />
limited physical or mental capabilities<br />
and persons who lack experience or<br />
familiarity with the appliance..<br />
l D o not allow una tte nde d children<br />
to use the appliance. Do not allow<br />
them to play with the appliance. They<br />
must not climb inside the drawers<br />
and swing on the doors.<br />
l The appliance operates properly at the<br />
ST ambient temperature (see table with<br />
technical specification). Do not use it in<br />
the cellar, unheated summer cottage<br />
during autumn and winter.<br />
l When placing, moving, lifting the appliance,<br />
do not hold the door han- dles,<br />
do not pull the condenser at the rear<br />
part of the refrigerator and do not touch<br />
the compressor unit.<br />
l When transporting, moving or positioning<br />
the fridge-freezer do not tilt<br />
it by more than 40° from the vertical<br />
position. Should such a situation<br />
occur, the appliance should be switched<br />
on after minimum 2 hours from<br />
its re-placement in the right position<br />
(fig. 2).<br />
l Pull the plug out from the mains socket<br />
before each maintenance activity. Do<br />
not pull on the cord, but hold the body<br />
of the plug instead.<br />
l The “cracking” sound, which the<br />
appliance may emit is caused by the<br />
expansion and contraction of parts as<br />
a result of temperature variations.<br />
l For safety reasons do not repair the<br />
appliance yourself. Repairs car- ried out<br />
by persons who do not have the required<br />
qualifications may result in serious<br />
danger for the user of the appliance.<br />
l Air the room in which the appliance is<br />
placed for a few minutes (the size of the<br />
room for a product containing isobuthane/R600a<br />
must be at least 4m 3 ) to avoid<br />
damage to the cooling system.<br />
l Do not refreeze partly thawed products.<br />
26<br />
l Do not store beverages in bottles and<br />
cans, especially carbonated be- verages,<br />
in the freezer chamber. The cans<br />
and the bottles may explode.<br />
l Do not put frozen products, taken out<br />
directly from the freezer (lollies, ice<br />
cubes, etc.) into your mouth, their<br />
low temperature may cause severe<br />
frost-bite.<br />
l Make sure you do not damage the<br />
cooling system, by puncturing the<br />
refrigerant pipes in the evaporator or<br />
breaking the pipes. The refrige- rant<br />
is flammable. If the refrigerant makes<br />
contact with the eyes, rinse them with<br />
clean water and call for medical assistance<br />
immediately.<br />
Anti-bacteria System<br />
EN<br />
The Antibacteria System protects foods and<br />
products inside the- refrigerator from bacteria and<br />
mould which may cause unpleasant smells and<br />
shorten storage time. The Antibacteria System prolongs<br />
the freshness of food. The special material<br />
used to construct the fridge liner prevents bacterial,<br />
microorganism and mould growth.<br />
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS<br />
OF THE APPLIANCE<br />
Installation before using the appliance for<br />
the first time<br />
l Take the product out of the package, re- move<br />
the scotch tape protecting the door and the equipment.<br />
Any remaining adhesive stains may be<br />
removed with a mild washing agent.<br />
l Do not throw away the polystyrene elements of<br />
the packaging. If it is necessary to transport the<br />
fridge-freezer, pack it in the polystyrene elements<br />
and film as well as protect ing it with scotch tape<br />
l Clean the interior surface of the fridge- freezer<br />
and the elements of the equipment with a washing<br />
agent dissolved in lukewarm water, then wipe it<br />
dry.<br />
l Place the fridge-freezer on an even, flat and stable<br />
surface, in dry, aired and shaded room, far from<br />
the heat sources such as: oven, hob, central<br />
heating radiators, central heating pipes, hot water<br />
installation, etc.
l On the exterior surface of the product may be a<br />
protective foil, this foils should be removed.<br />
l Make sure the appliance is placed in a horizontal<br />
position by screwing in the 2 adju- stable front legs<br />
(fig. 3)<br />
l In order to ensure easy opening of the door,<br />
the distance between the side wall of the<br />
appliance (from the side of the door hinges),<br />
and the wall should amount to: 70 mm. (for<br />
appliances with external handle) and 50 mm<br />
(for appliances with recessed handle).<br />
l Ensure adequate ventilation of the room and free<br />
air circulation from all sides of the appliance (fig.<br />
4).<br />
Minimum distances from the heat<br />
sources<br />
- from the electric gas and other<br />
ovens - 30 mm,<br />
- from oil or coal fired ovens - 300<br />
mm,<br />
- from built-in ovens - 50 mm<br />
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned<br />
distances, provide an appropriate insulation<br />
board.<br />
The rear wall of the refrigerator, in particular,<br />
the condenser and other elements of<br />
the cooling system must not contact other<br />
elements, which may damage them, (e.g.<br />
central heating pipes and the water supply<br />
pipes).<br />
It is forbidden to readjust or modify any<br />
parts of the unit. It is crucial not to damage<br />
the capillary tube visible in the compressor<br />
recess. The tube may not be bent, straightened<br />
or wound.<br />
If the capillary tube is damaged by the user<br />
the guarantee will be void (fig. 5).<br />
Mains connection<br />
l Before the appliance is connected to the<br />
mains, set the adjustment knob to the "OFF"<br />
/ “0” position.<br />
l This appliance should be connected to AC 230V<br />
50Hz supply socket. The socket must be fitted<br />
properly, and must be supplied with an earthing<br />
conduit and a 10A fuse.<br />
l It is a legal requirement that the appliance is properly<br />
earthed. The manufacturer will not be held<br />
liable for any damage or injury which may result<br />
from the failure to fulfil this requirement.<br />
27<br />
Do not use adapters, multiple sockets and<br />
two-wire extension leads. If it is necessary<br />
to use the extension lead, it must be equipped<br />
with a protection ring and a single<br />
socket and must have a VDE/GS safety<br />
certificate.<br />
l If an extension lead is used (with a protec- tion ring<br />
and safety certificate), its socket must be located<br />
at a safe distance, away from the sinks, and must<br />
not be in a place where it could be flooded by<br />
water or waste water.<br />
l See the type plate at the lower part of the internal<br />
wall of the appliance for detailed specifica- tions.<br />
Disconnecting the mains<br />
EN<br />
l Make sure the appliance can be easily disconnected<br />
from the mains, either by pulling the plug out<br />
of the mains socket, or by switching the two-pole<br />
switch off (fig. 6).<br />
In some models the handle is put into<br />
the appliance, You should screw it with<br />
Your own screwdriver,
Control panel (Fig. 7).<br />
OPERATION AND FUNCTIONS<br />
1. Bulb cover<br />
2. Temperature adjustment knob<br />
Temperature adjustment<br />
Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer.<br />
Available knob settings:<br />
• appliance switched off - OFF/0 setting<br />
• maximum temperature - 1 setting<br />
• optimal temperature - 2-6 setting<br />
• minimum temperature - 7 setting<br />
Do not put food into the fridge freezer<br />
before it has reached its operating<br />
temperature, which takes minimum<br />
4 hours.<br />
Temperature inside the fridge / freezer chamber<br />
Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year. The ambient temperature<br />
increase will be detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically for a longer<br />
period of time in order to maintain the temperature set inside the chambers.<br />
Minor changes in temperature<br />
The slight changes in temperature are perfectly normal and may occur, for instance during the storage of great<br />
quantities of fresh products in the fridge, or when the door is open for a longer period of time. This will not affect<br />
the condition of the stored foodstuff, and the temperature will quickly return to its set value.<br />
28<br />
EN
Storage of food in the fridge-freezer<br />
Observe the following recommen- dations to<br />
ensure the food remains fresh.<br />
l The products should be placed on plates, in containers<br />
or packed in food wrap. Di- stribute them<br />
evenly l over the shelves.<br />
l If the food contacts the rear wall, it may cause<br />
frosting or wetting of the products.<br />
l Do not put dishes with hot food t into the<br />
fridge<br />
l Products which absorb flavours easily such as<br />
butter, milk, white cheese and products with intense<br />
flavour, such as fish, smoked meat, hard cheese<br />
must be placed on shelves, packed in food wrap or<br />
in tightly sealed containers.<br />
l The storage of vegetables containing significant<br />
quantities of water will cause the deposition of<br />
condensation on the vegetable containers, it<br />
does not impact on the proper functioning of the<br />
fridge.<br />
l Before putting the vegetables into the fridge, dry<br />
them well.<br />
l Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables,<br />
especially the leafed vegeta- bles.<br />
l Do not wash the vegetables before storing in the<br />
refrigerator. Washing removes the natural protection,<br />
therefore it is better to wash the vegetables<br />
directly before con- sumption.<br />
l It is recommended to place the products in freezer<br />
drawers 1, 2, 3 up to natural loading capacity (Fig.<br />
8).<br />
1. Wire shelf 4. (*/***)<br />
2. Lower basket 5. Drawer / Flap<br />
3. Natural loading capacity<br />
l Stacking of products on the freezer shelves is<br />
acceptable.<br />
l It is acceptable to place products beyond the natural<br />
loading capacity by 20-30 mm.<br />
l In order to increase the loading capacity of the<br />
freezer chamber and allow the stacking of products<br />
on the freezer evaporator wire shelves up<br />
to maximum height it is possi- ble to remove drawers<br />
1 and 2.<br />
Freezing food<br />
l Practically all the food products, except for vegetables<br />
consumed raw, such as lettuce can be<br />
frozen.<br />
l Only food products of the highest quality, divided<br />
into small portions for single use, should be frozen.<br />
l Products should be packed in materials that are<br />
odourless, resistant to air and moisture penetration,<br />
and not susceptible to fat. Plastic bags,<br />
polyethylene and aluminium sheets are the best<br />
wrapping materials.<br />
29<br />
l The packaging should be tight and should stick<br />
to the frozen products. Do not use glass containers.<br />
l Keep fresh and warm foodstuff at am- bient<br />
temperature away from the products, which have<br />
already been frozen.<br />
l We advise you not to place more of fresh food<br />
at a time to the freezer per day (see table witch<br />
technical specification).<br />
l In order to maintain optimum quality of the frozen<br />
food, reorganise the food that is in the middle of<br />
the freezer, so that it does not touch the products<br />
that are not yet frozen.<br />
l It is recommended that you move the already frozen<br />
products to one side and place the fresh products<br />
that are to be frozen on the opposite side, as<br />
close to the rear and side walls as possible.<br />
l To freezing products, use space marked (*/***).<br />
l Bear in mind that the temperature in the freezer<br />
is affected by several factors, including<br />
the ambient temperature and the quantity of<br />
food products in the chamber, the frequency<br />
of opening the door, the amount of frost in the<br />
freezer, and the thermostat setting.<br />
l If you cannot open the freezer door immediately<br />
after closing it, allow 1-2 minutes for the<br />
negative pressure to com- pensate, and try<br />
again to open the door.<br />
The storage time for frozen products depends on<br />
their quality before freezing when fresh, and on the<br />
storage temperature. The following storage periods<br />
are recommended when the temperature of -18°C<br />
or lower is maintained:<br />
Products Months<br />
Beef 6-8<br />
Veal 3-6<br />
Giblets 1-2<br />
Pork 3-6<br />
Poultry 6-8<br />
Eggs 3-6<br />
Fish 3-6<br />
Vegetables 10-12<br />
Fruit 10-12<br />
EN
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY<br />
Practical everyday tips<br />
l Do not place fridges or freezers next to radiators,<br />
heaters, stoves or in direct sunlight.<br />
l Make sure that air vents are not covered up and<br />
clean the dust off them once or twice a year.<br />
l Select the right temperature: 6 to 8°C in your<br />
refrigerator and -18°C in your freezer is sufficient.<br />
l When on holiday, turn up the temperature in your<br />
fridge.<br />
l Only open your fridge or freezer when necessary.<br />
It helps if you know what food each contains and<br />
where it is located. Return food to the fridge or<br />
freezer as soon as possible after you have used<br />
it so that it does not warm up too much.<br />
l Wipe the inside of your fridge regularly with a<br />
cloth soaked in a mild detergent. Appliances<br />
which are not self-defrosting will require regular<br />
defrosting. Do not allow frost layers thicker than<br />
10 mm to form.<br />
l Keep the seal around the door clean, otherwise<br />
it will not shut properly. Always replace broken<br />
seals.<br />
Understanding the stars<br />
* Temperature is at least -6°C; sufficient to store<br />
frozen food for about a week. Drawers or compartments<br />
marked with one star used to be a<br />
feature of (mostly) cheaper fridges.<br />
** Food can be stored at -12°C or below for 1-2<br />
weeks without losing its taste. Not suitable for<br />
freezing food.<br />
*** This rating is mainly used to store foods at -18°C<br />
or below. Can also be used to freeze up to 1<br />
kilogram of fresh food.<br />
**** This appliance is suitable for storing foods at<br />
-18°C or below and freezing larger quantities<br />
of fresh foods.<br />
30<br />
Storage zones in the refrigerator<br />
l Due to the natural circulation of the air in the<br />
appliance, there are different temperature zones<br />
in the refrigerator chamber.<br />
l The coldest area is directly above the vegetables<br />
drawers. Use this area for all delicate and highly<br />
perishable food e.g.<br />
- Fish, meat, poultry<br />
- Sausage products, ready meals<br />
- Dishes or baked goods containing eggs or<br />
cream<br />
- Fresh dough, cake mixtures<br />
- Pre-packed vegetable and other fresh food with<br />
a label stating it should be kept at a temperature<br />
of approx 4 o C.<br />
l The warmest area is in the top section of the<br />
door. Use this for storing butter and cheese.<br />
Food that should not be stored in a<br />
refrigerator<br />
l Not all food is suitable for storing in the refrigerator,<br />
particularly:<br />
- Fruit and vegetables which are sensitive to<br />
cold, such as bananas, avocado, papaya, passion<br />
fruit, aubergines, peppers, tomatoes and<br />
cucumbers.<br />
- Fruit which is not yet ripe<br />
- Potatoes<br />
Example of storing the food - see figure 9.<br />
EN
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE<br />
Defrosting the fridge<br />
Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It<br />
is removed automatically. During the defrosting, the<br />
condensate, which contains contaminants may clog the<br />
opening in the through. Should it occur, carefully unclog<br />
the opening with the cleaning plug (fig. 10).<br />
l The appliance operates in cycles: it refrigerates<br />
(then the frost settles on the rear wall), and defrosts<br />
(water flows down the rear wall)<br />
Disconnect the appliance from the<br />
mains before cleaning by removing the<br />
plug from the mains socket or switching<br />
off the fuse. Prevent water from penetrating<br />
the control panel or the light.<br />
l Do not use defrosting aerosols. They may cause<br />
the formation of an explosive mixture, or contain<br />
solvents which may damage the plastic components<br />
of the appliance and even be harmful<br />
to health.<br />
l Make sure the water used for cleaning does not<br />
flow into the evaporation container through the<br />
discharge opening.<br />
l The whole appliance, except for the door gasket<br />
must be cleaned with a mild cleaning detergent.<br />
The door gasket should be cleaned with water<br />
and wiped dry.<br />
l Wash all the accessories (vegetable containers,<br />
door shelves, glass shelves, etc.).<br />
Defrosting the freezer<br />
l It is recommended to combine defrosting the<br />
appliance with washing it.<br />
l Excessive accumulation of ice on the freezing<br />
areas impairs the appliance’s freezing capacity<br />
and increases the energy consumption.<br />
l Defrost the appliance at least once or twice a<br />
year.<br />
l If there is food in the freezer, set the knob to the<br />
max. position about 4 hours before the planned<br />
defrosting. This will ensure the possibility of<br />
storing the food at the ambient temperature for a<br />
longer time.<br />
l After taking the food out of the freezer, put it in a<br />
container, wrap it with several layers of paper, a<br />
blanket and store it at a cool place.<br />
l The defrosting operation should last as short as<br />
possible. Long storage of food at the ambient<br />
temperature shortens their shelf life.<br />
31<br />
You must not put an electric heater,<br />
a heating fan or a hair dryer into the<br />
freezer by any means.<br />
In order to defrost the freezer chamber, you must<br />
take the following steps:<br />
l Set the knob at ”OFF” / "0" position, take out the<br />
plug from the mains socket.<br />
l Open the door and remove the food from the<br />
freezer.<br />
l After about 0.5h, it is possible to remove the white<br />
frost or water from the smooth wall surfaces (fig.<br />
11).<br />
l Wash the interior of the freezer and wipe it dry.<br />
l Switch on the appliance as per the relevant point<br />
in the manual.<br />
Taking out and putting in the shelves<br />
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible<br />
so that its clamp could fit the guide groove<br />
(fig. 12).<br />
Taking out and putting in the door shelf<br />
Lift the door shelf, remove it and put it back from<br />
the top into its required position (fig. 15).<br />
EN
TROUBLE-SHOOTING<br />
Problems Possible causes Remedies<br />
The appliance<br />
does not work<br />
The lighting inside<br />
the chamber does<br />
not work<br />
Temperature inside<br />
the appliance is not<br />
low enough<br />
The appliance<br />
works continuously<br />
Water collects in<br />
the lower part of<br />
the appliance<br />
The appliance<br />
generates unusual<br />
noise<br />
The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted<br />
into the socket<br />
- check whether the power cable of the appliance<br />
is not damaged<br />
- check whether there is voltage in the<br />
socket, by plugging another appliance, e.g.<br />
a night lamp<br />
- check whether the appliance is switched<br />
on by setting the thermostat to a position<br />
above 0.<br />
The bulb is loose or fused (only appliances<br />
with bulb lightning type)<br />
32<br />
- fit the bulb correctly or replace it (see section<br />
above “Replacing the interior light bulb)<br />
Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a higher position<br />
The ambient temperature is higher or<br />
lower than the climate range from table<br />
with technical specification<br />
The appliance is located in a sunlit place<br />
or near heat sources<br />
- the appliance is adapted to operation in<br />
the climate range from table with technical<br />
specification.<br />
- move the appliance to another place. Observe<br />
the guidelines contained in the manual<br />
Too much warm food loaded at a time - wait 72 hours until the food becomes cool<br />
(freezes) and the required temperature is<br />
reached inside the chamber<br />
Internal air circulation <strong>obs</strong>tructed - place the food and containers in such a<br />
way that they do not touch the rear wall of<br />
the fridge<br />
The air circulation at the back of the<br />
appliance is <strong>obs</strong>tructed<br />
The door of the frid- ge/freezer is opened<br />
too often and/or remains open for<br />
too long<br />
- move the appliance min. 30 mm away from<br />
the wall<br />
- reduce the frequency of opening the door<br />
and/or shorten the time when door remains<br />
open<br />
The door does not close completely - place the food and containers so that they<br />
would not interfere with door closed<br />
The compressor is switched on too<br />
rarely<br />
Door gasket inserted incorrectly - press the gasket in<br />
- check whether the ambient temperature is<br />
not lower than climate class<br />
Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a lower position<br />
See. ”Temperature inside the appliance<br />
is not low enough for description of<br />
other possible causes<br />
The water discharge opening is clogged<br />
(depending on the model)<br />
See. ”Temperature inside the appliance<br />
is not low enough for description of other<br />
possible remedies<br />
- clean the discharge opening (see the operating<br />
manual – chapter entitled ”Defrosting<br />
the fridge”)<br />
Internal air circulation <strong>obs</strong>tructed - place the food and containers in such a<br />
way as that they do not touch the rear wall<br />
of the fridge<br />
Incorrect levelling of the appliance - level the appliance properly<br />
The appliance is touching furniture and/<br />
or other objects<br />
- place the appliance at a location that<br />
ensures proper clearances around it<br />
EN
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation.<br />
Sounds, which can be easily prevented:<br />
lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front<br />
feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is<br />
placed on tiles.<br />
ltouching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.<br />
lcreaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.<br />
lsounds of clinking bottles - move bottles apart.<br />
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the thermostat, compressor (switching on)<br />
and cooling system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).<br />
Ozone layer protection<br />
Recycling of the packaging<br />
ENVIRONMENTAL PROTECTION<br />
The refrigerants and foaming<br />
agents, which are<br />
100% free of FCKW and FKW<br />
have been used for manufacturing<br />
our pro- duct. Therefore<br />
we are helping to protect the<br />
ozone layer and prevent the increase<br />
of greenhouse effects.<br />
Also, the innovative technology<br />
and environmentally friendly insulation<br />
help in reducing energy<br />
consumption.<br />
Our packaging are made of<br />
environmentally friendly materials,<br />
which can be reused:<br />
l The external packaging is made of cardboard/<br />
foil<br />
l The FCKW free shape of foamed polystyrene<br />
(PS)<br />
l Polyethylene (PE) foils and bags<br />
33<br />
Elimination / disposal of the equipment<br />
EN<br />
If the appliance is no longer in use, cut the connecting<br />
cable off the used equipment before its scrapping.<br />
Also, remove the appliance lock or render it useless<br />
so that the appliance presents no danger to children<br />
while being stored for di- sposal.<br />
This appliance is marked with a<br />
symbol of the crossed out waste<br />
container in conformance with<br />
the European Directive 2002/96/<br />
EC. Such marking informs that<br />
the equipment may not be kept<br />
together with other waste coming<br />
from the household after the period<br />
of its use. The user is obliged<br />
to dispose of the appliance at the<br />
waste collection point. The local<br />
waste collection points, shops and communal units<br />
form an appropriate system enabling the disposal of<br />
the equipment.<br />
Handling the used electrical and electronic equipment<br />
properly contributes to the avoidance of consequences<br />
harmful to the human health and natural<br />
environment, resulting from the presence of hazardous<br />
substances and improper storage and processing<br />
of such equipment.
CLIMATE RANGE<br />
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It<br />
indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is<br />
working) the operation of the appliance is optimal (proper).<br />
Climate range Permissible ambient<br />
temperature<br />
SN from +10°C to +32°C<br />
N from +16°C to +32°C<br />
ST from +16°C to +38°C<br />
T from +16°C to +43°C<br />
34<br />
EN<br />
Manufacturer’s Declaration<br />
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European<br />
directives:<br />
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,<br />
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC<br />
l ErP Directive 2009/125/EC<br />
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance<br />
made available to market regulators.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI<br />
POUŽÍVÁNÍ<br />
l Výrobce nenese odpovědnost za škody<br />
vzniklé nedodržováním zásad <strong>obs</strong>ažených<br />
v tomto návodu.<br />
l Prosíme o uschování tohoto návodu<br />
za účelem jeho využití v budoucnu<br />
nebo předání eventuálnímu dalšímu<br />
uživateli.<br />
l Tento spotřebič není určen k používání<br />
osobami (včetně dětí) s omezenou schopností<br />
fyzickou, citovou nebo psychickou<br />
a také osobami, které jsou nezkušené a<br />
neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod<br />
dohledem nebo podle návodu k <strong>obs</strong>luze<br />
spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími<br />
za jejich bezpečnost.<br />
l Je třeba věnovat zvláštní pozornost<br />
tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti<br />
ponechané bez dohledu. Je třeba jim<br />
zakázat hrát si se spotřebičem. Není jim<br />
dovoleno sedat si na výsuvné součásti<br />
a zavěšovat se na dveře.<br />
l Chladnička-mraznička funguje správně<br />
v okolní teplotě, která je uvedená<br />
v tabulce s technickou specifikací.<br />
Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v<br />
neohřívané chatě na podzim i v zimě.<br />
l Během umísťování, přesouvání, zvedání se<br />
nemá chytat za madla dveří, tahat za odpařovací<br />
kondenzátor na zadní straně chladničky<br />
a také dotýkat kompresorové jednotky.<br />
l Chladnička s mrazničkou se nemá<br />
naklánět v úhlu nad 40° od středové<br />
osy během přepravy, přenášení nebo<br />
umísťování. Pokud vznikla taková<br />
situace, spotřebič se může zapnout<br />
po uplynutí minimálně 2 hodin od<br />
jeho umístění (obr. 2).<br />
l Před každou údržbovou činností je<br />
třeba vytáhnout zástrčku ze síťové<br />
zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale<br />
chytat za kostru zástrčky.<br />
l Slyšitelné zvuky jako bublání nebo<br />
praskání jsou způsobeny roztahováním<br />
a smršťováním součástí v důsledku<br />
teplotních změn.<br />
l S ohledem na bezpečnost se spotřebič<br />
nemá opravovat svépomocí. Opravy<br />
prováděné osobami, které nemají požadované<br />
kvalifikace, mohou vytvořit<br />
vážné nebezpečí pro uživatele spotřebiče.<br />
l V případě poškození chladicího okruhu<br />
je třeba na několik minut vyvětrat<br />
místnost, ve které se nachází spotřebič<br />
(tato místnost musí mít alespoň 4 m³ ;<br />
pro spotřebič s izobutanem /R600a).<br />
35<br />
l Výrobky, i když jen částečně rozmrazené,<br />
nelze znovu zmrazovat.<br />
l Nápoje v lahvích a plechovkách,<br />
zejména nápoje sycené oxidem<br />
uhličitým, se nemají uchovávat v<br />
mrazicím prostoru mrazničky. Plechovky<br />
a lahve mohou popraskat.<br />
l Nemají se dávat do úst zmrazené<br />
výrobky ihned po vyjmutí z<br />
mrazničky (zmrzliny, kostky ledu,<br />
atp.), jejich nízká teplota může<br />
způsobit bolestivé omrzliny.<br />
l Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k<br />
poškození chladicího okruhu, např.<br />
napíchnutí kanálků kondenzátu na<br />
výparníku, zalomení trubek. Vstřikované<br />
chladicí médium je hořlavé. V případě<br />
vniknutí do očí je třeba vypláchnout<br />
je vodou a ihned přivolat lékaře.<br />
Anti-bacteria System<br />
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘE-<br />
BIČE<br />
Instalace před prvním spuštěním<br />
CZ<br />
Speciální antibakterický přípravek, který je<br />
přidávaný do materiálu, ze kterého je vyrobený<br />
vnitřek chladničky, chrání v ní přechovávané produkty<br />
před plísněmi, bakteriemi a mikroorganizmy a<br />
také nedovoluje vznik nepříjemného zápachu. Díky<br />
tomu produkty déle zachovávají svoji čerstvost.<br />
l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky<br />
zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky<br />
lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.<br />
l Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat.<br />
V nutném případě opětovného převozu je třeba<br />
chladničku s mrazničkou zabalit do částí polystyrénu<br />
a fólie a také zajistit lepicí páskou.<br />
l Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení<br />
je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.<br />
l Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na<br />
rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché,<br />
větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí<br />
od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor<br />
ústředního topení, trubka ústředního topení,<br />
rozvod teplé vody atp.
l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet<br />
ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit.<br />
l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit<br />
zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek<br />
(obr. 3)<br />
l Pro zajištění svobodného otevírání dvířek,<br />
vzdálenost mezi boční stěnou výrobku (od<br />
strany dveřních závěsů), a stěnou místnosti by<br />
měla být: 70 mm (pro výrobky s vnitřním úchytem<br />
dvířek) a 50 mm (pro výrobky s úchytem v<br />
dvířkách).<br />
l Je třeba se postarat o vhodnou ventilaci<br />
místnosti a dostatečnou cirkulaci vzduchu v<br />
prostoru okolo spotřebiče (obr. 4).<br />
Minimální vzdálenosti od tepelných zdrojů:<br />
- od elektrických, plynových sporáků<br />
a jiných - 30 mm,<br />
- od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm,<br />
- od vestavěných trub - 50 mm<br />
Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností,<br />
je třeba použít vhodnou izolační desku.<br />
Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor<br />
a jiné součásti chladicího oběhu se<br />
nemohou dotýkat jiných součástí, které<br />
mohou způsobit poškození, zvláště (s<br />
trubkou CO a přivádějící vodu).<br />
Není přípustná jakákoliv manipulace se<br />
součástmi agregátu. Je třeba věnovat<br />
mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo<br />
k poškození kapilární trubky, která je<br />
viditelná v kompresorovém prostoru. Tato<br />
trubka nemůže být ohýbána, narovnávána<br />
ani kroucena. Poškození kapilární trubky<br />
uživatelem způsobuje ztrátu nároků vyplývajících<br />
ze záruky (obr. 5).<br />
Připojení napájení<br />
l Před připojením se doporučuje nastavit knoflík<br />
regulátoru teploty do polohy “OFF” / "0".<br />
l Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu<br />
230V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou<br />
s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.<br />
l Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními<br />
předpisy. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti<br />
z titulu eventuálních škod, které mohou utrpět<br />
osoby nebo předměty v důsledku nesplnění<br />
povinností stanovených tímto předpisem.<br />
36<br />
Nesmí se používat spojovací články,<br />
několikanásobné zásuvky (rozváděče),<br />
dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud<br />
je nutné použití prodlužovacího kabelu,<br />
může to být pouze prodlužovací kabel<br />
s ochranným kolíkem, jednozásuvkový,<br />
který má bezpečnostní atest VDE/GS.<br />
l Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným<br />
kolíkem, který má bezpečnostní značku),<br />
pak jeho zásuvka musí být umístěna v bezpečné<br />
vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na<br />
zalití vodou a různými odpady.<br />
l Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku<br />
umístěném dole na vnitřní stěně chladicího prostoru<br />
chladničky.<br />
Odpojení od napájení<br />
CZ<br />
l Je třeba zajistit možnost odpojení spotřebiče od<br />
elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím<br />
dvojpólového vypínače (obr. 6).<br />
Ve vybraných modelech se úchyt dvířek<br />
nachází uvnitř výrobku a je nutné ho<br />
přišroubovat vlastním šroubovákem.
Ovládací panel (Obr. 7).<br />
1. Kryt žárovky<br />
2. Otáčecí kolečko regulace teploty<br />
Regulace teploty<br />
OBSLUHA A FUNKCE<br />
Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.<br />
Možná nastavení otáčecího kolečka:<br />
l spotřebič vypnutý - pozice OFF/0<br />
l teplota nejvyšší - pozice 1<br />
l teplota optimální - pozice 2-6<br />
l teplota nejnižší - pozice 7<br />
Prostory se nemají naplňovat před<br />
jejich ochlazením (min. po 4 hod.)<br />
provozu spotřebiče.<br />
Teplota ve vnitřním prostoru chladničky/mrazničky<br />
Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty. Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem<br />
a kompresor bude automaticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení nastavené<br />
teploty ve vnitřním prostoru.<br />
Nevelké změny teploty<br />
Nevelké změny teploty jsou normálním jevem a mohou se vyskytovat například během uchovávání velkého<br />
množství čerstvých výrobků v chladničce anebo když dveře zůstaly otevřené po delší dobu. Toto nebude mít<br />
vliv na potravinářské výrobky a teplota se rychle vrátí na úroveň nastavení.<br />
37<br />
CZ
Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce<br />
Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči<br />
postupujte podle níže uvedených doporučení.<br />
l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách<br />
nebo zabalené do alobalu.<br />
Rovnoměrně rozložit na plochách polic.<br />
l Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají<br />
zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit<br />
usazení námrazy nebo navlhnutí potravin.<br />
l Do chladničky se nemají vkládat nádoby s<br />
horkým <strong>obs</strong>ahem.<br />
l Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové<br />
jako máslo, mléko, tvaroh a také takové, které mají<br />
intenzívní vůni např. ryby, uzeniny, sýry – je třeba<br />
ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky<br />
uzavřených nádobách.<br />
l Uchovávání zeleniny <strong>obs</strong>ahující velké množství<br />
vody způsobuje osazování vodní páry nad nádobami<br />
na zeleninu; toto nevadí správnému fungování<br />
chladničky.<br />
l Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji<br />
dobře osušit.<br />
l Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny,<br />
zejména listnaté.<br />
l Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje<br />
přirozenou ochranu a proto je lépe umýt<br />
zeleninu těsně před požitím.<br />
l Doporučuje se vkládání výrobků do přirozené<br />
hranice naplnění (obr. 8).<br />
1. Drátěná police 4. (*/***)<br />
2. Dolní koš 5. Koš / dvířka<br />
3. Přirozená hranice naplnění<br />
l Připouští se ukládání výrobků na drátěných policích<br />
mrazničky.<br />
l Připouští se vysunutí výrobků na polici o 20-30<br />
mm od přirozené hranice naplnění.<br />
l Pro zvýšení naplňovacího prostoru a uložení<br />
produktů v komoře na dně do maximální výšky<br />
je možné odstranit dolní koš.<br />
Zmrazování výrobků<br />
l Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské<br />
výrobky s výjimkou zeleniny konzumované<br />
v syrovém stavu, např. zelený salát.<br />
l Ke zmrazování se používají pouze potravinářské<br />
výrobky nejvyšší kvality, rozdělené na porce<br />
určené pro jednorázovou spotřebu.<br />
l Produkty je nutné balit do materiálů bez zápachu,<br />
odolné vůči vnikání vzduchu a vlhkosti a nereagující<br />
na tuky. Nejlepšími materiály jsou: sáčky nebo<br />
archy z polyetylenové a hliníkové folie.<br />
l Obal musí být těsný a těsně přiléhat k zmrazeným<br />
výrobkům. Nepoužívejte skleněné nádoby.<br />
38<br />
l Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní<br />
teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají<br />
dotýkat již zmrazených potravin.<br />
l Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazničky<br />
nevkládalo najednou více čerstvých potravin,<br />
než je uvedeno v tabulce.<br />
l Pro zachování dobré kvality zmrazovaných výrobků<br />
se doporučuje přeskupit zmrazené výrobky<br />
nacházející se ve střední části mrazničky tak,<br />
aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou<br />
zmrazené.<br />
l Doporučujeme zmrazené porce přesunout na<br />
jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce<br />
ke zmrazení uložit na opačné straně a maximálně<br />
přisunout k zadní a boční stěně.<br />
l Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který<br />
je označen (*/***).<br />
l Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího<br />
prostoru mrazničky mají vliv mimo jiné: okolní<br />
teplota, stupeň naplnění potravinářskými<br />
výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka<br />
námrazy v mrazničce, nastavení termostatu.<br />
l Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru<br />
mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít,<br />
doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude<br />
vzniklý podtlak vyrovnán.<br />
Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá<br />
na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením<br />
a také na teplotě uchovávání.<br />
Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny<br />
následující doby uchovávání:<br />
Výrobky Měsíce<br />
Hovězí 6-8<br />
Telecí 3-6<br />
Drůbky 1-2<br />
Vepřové 3-6<br />
Drůbež 6-8<br />
Vejce 3-6<br />
Ryby 3-6<br />
Zelenina 10-12<br />
Ovoce 10-12<br />
CZ
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU<br />
Praktické porady<br />
l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž<br />
ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na<br />
bezprostřední působení slunečních paprsků.<br />
l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté.<br />
Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte<br />
prach a očistěte je.<br />
l Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v<br />
chladničce jak rovněž -18°C v mrazničce je<br />
postačující<br />
l Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v<br />
chladničce.<br />
l Dvířka chladničky anebo mrazničky otevírejte<br />
pouze tehdy, pokud to je nutné. Je dobré mít<br />
informace, jaké potraviny jsou přechovávané v<br />
chladničce a kde přesně se nacházejí. Nespotřebované<br />
potraviny je zapotřebí co nejrychleji<br />
schovat zpátky do chladničky anebo mrazničky,<br />
dokud se nezahřejí.<br />
l Pravidelně vytírejte vnitřek chladničky hadříkem<br />
navlhčeným jemným detergentem. Spotřebič bez<br />
funkce automatického rozmrazování, pravidelně<br />
rozmrazujte. Nedovolte vytvoření se vrstvy jinovatky<br />
hrubší jak 10 mm.<br />
l Těsnění kolem dvířek udržujte v čistotě, v opačném<br />
případě se dvířka nebudou úplně zavírat.<br />
Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit.<br />
Co znamenají hvězdičky?<br />
* Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání<br />
zmrazených potravin přibližně jeden<br />
týden. Zásuvky anebo komory označené jednou<br />
hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.<br />
** V teplotě nižší než -12°C je možné přechovávat<br />
potraviny v čase 1-2 týdnů bez ztráty chuťových<br />
vlastností. Není postačující pro zmrazování<br />
potravin.<br />
*** Hlavně používané do zmrazování potravin v<br />
teplotě nižší než -18°C. Umožňuje zmrazení<br />
čerstvých potravin hmotnosti do 1 kg.<br />
**** Tak označený spotřebič umožňuje přechovávání<br />
potravin v teplotě nižší než -18°C a zmrazování<br />
většího množství potravin.<br />
39<br />
Zóny v chladničce<br />
l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se<br />
v komoře chladničky nacházejí různé teplotní<br />
zóny.<br />
l Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně<br />
nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru<br />
přechovávejte choulostivé a snadno kazící se<br />
produkty jako<br />
- ryby, maso, drůbež,<br />
- uzeniny, uvařené pokrmy,<br />
- pokrmy anebo upečené produkty <strong>obs</strong>ahující<br />
vejce anebo smetanu,<br />
- čerstvé zákusky, směsi zákusků,<br />
- balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s<br />
etiketou přikazující přechovávání v teplotě cca<br />
4°C.<br />
l NNejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe<br />
přechovávají sýry a máslo.<br />
Produkty, které by neměly být přechovávané v<br />
chladničce<br />
l Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání<br />
v chladničce. Patří k nim:<br />
- ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám,<br />
jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja,<br />
baklažány, rajčata a okurky,<br />
- nezralé ovoce,<br />
- brambory<br />
Příklad rozmístění produktů v spotřebiči<br />
(Obr. 9).<br />
CZ
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA<br />
Odmrazování chladničky<br />
Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je<br />
odstraňována automaticky. Během odmrazování se<br />
mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku dostávat<br />
nečistoty. Toto může způsobit ucpání otvoru. V<br />
takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem<br />
trubek (obr. 10)<br />
l Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na<br />
zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje<br />
(kondenzát stéká po zadní stěně).<br />
Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně<br />
odpojit spotřebič od napájení<br />
vytažením zástrčky ze síťové zásuvky,<br />
vypnutím nebo vyšroubováním pojistky.<br />
Je nepřípustné, aby se voda dostala<br />
do řídícího panelu nebo osvětlení.<br />
l K rozmrazování nedoporučujeme používat<br />
prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných<br />
směsí, <strong>obs</strong>ahovat ředidla, která mohou<br />
poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být<br />
nebezpečné pro zdraví.<br />
l Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí<br />
pokud možno nestékala odtokovým otvorem do<br />
odpařovací misky.<br />
l Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba<br />
mýt jemným čisticím prostředkem. Těsnění ve<br />
dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a vytřít<br />
dosucha.<br />
l Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy<br />
(nádoby na zeleninu, dveřní regály, skleněné<br />
police atd.).<br />
Odmrazování mrazničky<br />
l Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje<br />
spojit s mytím spotřebiče.<br />
l Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách<br />
ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje<br />
větší spotřebu elektrické energie.<br />
l Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň<br />
jedenkrát nebo dvakrát za rok.<br />
l Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit<br />
otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před<br />
plánovaným rozmrazením. Toto zajistí možnost<br />
uchovávání výrobků při okolní teplotě po delší<br />
dobu.<br />
l Po vyjmutí potravin z mrazničky je třeba je vložit<br />
do misky, zabalit do několika vrstev novinového<br />
papíru, zavinout do deky a uchovávat na chladném<br />
místě.<br />
l Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud<br />
možno rychle. Delší uchovávání výrobků při<br />
okolní teplotě zkracuje dobu jejich použitelnosti.<br />
40<br />
V žádném případě se nesmí dávat do<br />
vnitřku mrazničky elektrický, foukací<br />
ohřívač ani fén na vlasy.<br />
Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky<br />
je třeba:<br />
l Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy<br />
”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky.<br />
l Otevřít dveře, vyjmout výrobky.<br />
l Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů<br />
stěn odstranit vrstvu ledu, vody (obr. 11).<br />
l Umýt a vysušit vnitřek mrazničky.<br />
l Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v<br />
návodu.<br />
Vytahování a vkládání polic<br />
Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby<br />
západka police zaskočila do výřezu vodící lišty (obr.<br />
11).<br />
Vytahování a vkládání dveřního regálu<br />
CZ<br />
Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět<br />
do požadované polohy (obr. 15).
URČOVÁNÍ ZÁVAD CZ<br />
Problém Možné příčiny Možná řešení<br />
Spotřebič nefunguje<br />
Nefunguje<br />
osvětlení vnitřního<br />
prostoru<br />
Urządzenie zbyt<br />
słabo<br />
chło dzi i/lub mrozi<br />
Nepřetržitý provoz<br />
spotřebiče<br />
V dolní části<br />
chladničky voda<br />
Zvuky nevycházející<br />
z normálního<br />
provozu spotřebiče<br />
Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně<br />
- zjistit, zda není poškozen napájecí kabel<br />
spotřebiče<br />
- zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit<br />
jiný spotřebič např. stolní lampičku<br />
- zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit<br />
termostat do polohy vyšší než „OFF“.<br />
Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve<br />
spotřebičích se žárovkou).<br />
Nesprávné nastavení otočného knoflíku<br />
Teplota okolního prostředí je větší<br />
anebo menší od teploty uvedené v<br />
tabulce technické specifikace spotřebiče.<br />
Spotřebič stojí na nasluněném místě<br />
nebo blízko tepelných zdrojů<br />
Jednorázové naplnění velkým množstvím<br />
teplých výrobků<br />
41<br />
- zkontrolovat předchozí bod “Spotřebič nefunguje"<br />
- dotáhnout nebo vyměnit spálenou<br />
žárovku (Ve spotřebičích se žárovkou).<br />
- přetočit otočný knoflík do vyšší polohy<br />
- spotřebič je přizpůsobený do práce<br />
v teplotě, která je uvedená v tabulce s<br />
technickou specifikací spotřebiče.<br />
- změnit místo ustavení spotřebiče podle<br />
návodu k <strong>obs</strong>luze<br />
- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení)<br />
výrobků a dosažení požadované teploty<br />
vnitřního prostoru<br />
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru - uložit potravinářské výrobky a nádoby tak,<br />
aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky<br />
Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní<br />
strany spotřebiče<br />
Dveře chladničky/mrazničky jsou příliš<br />
často otevírány a/nebo zůstávají dlouze<br />
otevřené<br />
- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm<br />
- omezit četnost otevírání dveří a/nebo<br />
zkrátit dobu, po jakou dveře zůstávají<br />
otevřené<br />
Dveře se nedovírají - výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly<br />
zavírání dveří<br />
Kompresor se zřídka zapíná -zkontrolujte zda teplota okolního prostředí<br />
není menší než rozsah klimatické třídy<br />
Špatně vložené těsnění dveří - zatlačit těsnění<br />
Nesprávné nastavení otočného<br />
knoflíku<br />
Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič<br />
příliš málo chladí a/nebo mrazí“<br />
- přetočit otočný knoflík do nižší polohy<br />
- zkontrolujte podle předcházejícího bodu<br />
„Spotřebič příliš málo chladí a/anebo<br />
mrazí”<br />
Odváděcí otvor vody je ucpaný - vyčistit odtokový otvor (viz Návod k<br />
<strong>obs</strong>luze, kapitola - „Odmrazování chladničky”)<br />
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř<br />
prostoru<br />
- uložit potravinářské výrobky a nádoby<br />
tak, aby se nedotýkaly zadní stěny<br />
chladničky<br />
Spotřebič není správně - správně ustavit spotřebič<br />
Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo<br />
jiných předmětů<br />
- spotřebič postavit volně tak, aby se<br />
nedotýkal jiných
Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na<br />
bezchybnou práci chladničky.<br />
Zvuky, které se lehce odstraňují:<br />
lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete<br />
taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových<br />
dlaždic<br />
lotírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.<br />
lskřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuvku anebo poličku.<br />
lzvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.<br />
Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají z práce termostatu, kompresoru<br />
(připojení), chladící soustavy (chlazení (smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak<br />
rovněž průtoku chladícího médium).<br />
Ochrana ozonové vrstvy<br />
Recyklace obalu<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
K výrobě našeho spotřebiče<br />
byla použita chladicí média a<br />
pěnicí látky 100% bez FCKW a<br />
KW, má příznivý vliv na ochranu<br />
ozonové vrstvy a zmenšení<br />
skleníkového efektu. A právě<br />
použitá moderní technologie a<br />
izolace přátelská k životnímu<br />
prostředí způsobuje nízkou<br />
spotřebu elektrické energie.<br />
Naše obaly jsou vyráběny z materiálů šetrných k<br />
životnímu prostředí, hodících se k opětovnému použití:<br />
l Vnější obal z lepenky / fólie<br />
l Tvar z pěnového polystyrenu<br />
(PS) bez FCKW<br />
l Fólie a sáčky z polyetylénu<br />
(PE)<br />
42<br />
Likvidace / zužitkování spotřebiče<br />
CZ<br />
Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak je třeba<br />
opotřebenému zařízení před zešrotováním uříznout<br />
připojovací kabel.<br />
Výměna napájecího kabelu – připojení typu Y.<br />
Jestliže připojovací kabel bude poškozen, tak<br />
musí být vyměněn. Neodpojitelný připojovací kabel<br />
musí být vyměněn ve specializovaném servisu<br />
nebo kvalifikovaným pracovníkem.<br />
Tento spotřebič je označen podle<br />
evropské směrnice 2002/96/ES.<br />
Takovéto označení nás informuje,<br />
že tento spotřebič po období jeho<br />
používání nemůže být vyhozen s<br />
jinými domácími odpady. Uživatel<br />
je povinen ho odevzdat do sítě<br />
sběrných míst. Síť sběrných míst<br />
včetně lokálních sběrných dvorů<br />
tvoří vhodný systém umožňující odevzdání těchto<br />
spotřebičů.<br />
Vhodné zacházení s opotřebenými elektrickými<br />
a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení<br />
důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní<br />
prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných<br />
složek a také nevhodného skladování a zužitkování<br />
takovýchto spotřebičů.
KLIMATICKÁ TŘÍDA<br />
Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní<br />
teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně).<br />
Klimatická třída Přípustná okolní teplota<br />
SN z +10°C na +32°C<br />
N z +16°C na +32°C<br />
ST z +16°C na +38°C<br />
T z +16°C na +43°C<br />
Záruční a pozáruční servis spotřebičů<br />
značky <strong>Amica</strong> zajišťuje<br />
firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR<br />
a jejich servisní střediska.<br />
Martykán servis<br />
Zámecká 3<br />
698 01 Veselí nad Moravou<br />
Tel: 518 324 555<br />
e-mail: servis@martykanservis.cz<br />
www.martykanservis.cz<br />
Fastplus s.r.o.<br />
Na pántoch 18<br />
831 06 Bratislava - Rača<br />
Tel: 2 4910 5853-54<br />
www.fastplus.sk<br />
43<br />
CZ<br />
Prohlášení výrobce<br />
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských<br />
směrnic:<br />
l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,<br />
l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,<br />
l směrnice ErP - 2009/125/EC<br />
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované<br />
orgánům pro dohled nad trhem.
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILI-<br />
SATION<br />
l Le fabricant n'assume aucune responsabilité<br />
pour des dommages causés<br />
par une utilisation non conforme aux<br />
instructions.<br />
l Veuillez garder cette notice dans le but<br />
de s’en servir en avenir soit de la transmettre<br />
à un éventuel utilisateur future.<br />
l Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé<br />
par des personnes (y compris les enfants)<br />
à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales<br />
réduites ainsi que par des personnes<br />
manquant d’expérience et de connaissances<br />
à moins que cette utilisation s’effectue sous<br />
la surveillance ou en accord avec la notice<br />
d’utilisation remise par les personnes responsables<br />
de la sécurité.<br />
l Veillez à ce que les enfants sans surveillance<br />
n’utilisent pas l’appareil. Ne les laissez<br />
pas jouer avec l’appareil. Il est interdit<br />
qu’ils s’assoient sur les éléments sortants<br />
ainsi qu’ils se penchent sur la porte.<br />
l Le frigo congélateur fonctionne convenablement<br />
à la température ambiante qui est<br />
indiquée dans le tableau des spécifications<br />
techniques. Évitez de placer l’appareil dans<br />
une cave, un vestibule ou dans un chalet<br />
sans chauffage en automne et en hiver.<br />
l Pendant le placement, le déplacement, le<br />
soulevement ne saisissez pas les poignées<br />
des portes, ne tirez pas par le réfrigerant à<br />
l’arrière du réfrigérateur ainsi que ne touchez<br />
pas le groupe compresseur.<br />
l Pendant le transport, le déplacement et<br />
le placement, le réfrigérateur/congélateur<br />
ne doit pas être basculé de plus<br />
de 40° de la ligne verticale. Si pourtant<br />
une telle situation arrive, laissez l’appareil<br />
min. 2 heures après son placement<br />
sans le brancher (fig. 2).<br />
l Avant chaque entretien courant débranchez<br />
l'appareil. Ne tirez pas par le cordon<br />
d’alimentation mais débranchez-le en<br />
saisissant la fiche de la prise.<br />
l Les bruits comme des craquements ou<br />
des éclatements sont causés par des<br />
élargissements et des rétrécissements<br />
des pièces résultant des changements de<br />
température.<br />
l Pour des raisons de sécurité, il ne faut<br />
pas depanner l’appareil de ses propres<br />
moyens. Les réparations faites par des<br />
personnes non qualifiées dans ce domaine<br />
peuvent constituer un danger à la sécurité<br />
de l’usager de l’appareil.<br />
l Au cas d’une panne du circuit frigorifique,<br />
aérez la pièce où se trouve<br />
l’appareil pendant quelques minutes (la<br />
pièce doit être au moins de 4m 3 pour<br />
le produit du méthylpropane m/R600).<br />
44<br />
l Il ne faut pas congeler à nouveau les produits<br />
une fois décongélés même partiellement.<br />
l Il ne faut pas stocker des boissons<br />
en bouteilles et en cannes et surtout<br />
des boissons pétillantes dans le<br />
compartiment congélateur. Les cannes<br />
et les bouteilles risquent d'éclater.<br />
l Éviter le contact des produits sortis<br />
directement du congélateur (ex.<br />
les glaçes, les glaçons, etc.) avec<br />
la bouche. Leur température basse<br />
peut causer des gelures graves.<br />
l Faites attention à ne pas détériorer le<br />
circuit frigorifique, par ex. par le piquage<br />
de cannaux du produit frigorifique dans<br />
l'évaporateur, la rupture des tuyaux. Le<br />
fluide frigorigène jaillissant est inflammable.<br />
Au cas du contact du produit avec les<br />
yeux, rincez les avec de l’eau propre et<br />
immédiatemment contactez le médecin.<br />
Anti-bacteria System (Fig. 17).<br />
FR<br />
Un produit spécial antibactérien, ajouté au matériau<br />
dont est constitué l’intérieur du réfrigérateur, protège<br />
les aliments qui y sont conservés contre le développement<br />
des moisissures, des bactéries et autres<br />
micro-organismes, et évite l'apparition de mauvaises<br />
odeurs. Grâce à cela, les produits restent frais plus<br />
longtemps.<br />
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTION-<br />
Installation avant la première mise en marche<br />
l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives<br />
protégant les portes et l’équipement. Les événtuels<br />
restes du col peuvent être enlever avec un<br />
détergent délicat.<br />
l Garder les éléments en mousse de polystyrène.<br />
Au cas de nécessité du retransport du réfrigérateur/congélateur,<br />
emballez-le de la mousse de<br />
polystyrène et du film ainsi que protégez-le avec<br />
la bande adhésive.<br />
l Lavez l’intériur du réfrigérateur et du congélateur<br />
ainsi que les autres éléments de l’équipement<br />
avec de l’eau tiède avec du produit lave vaisselle<br />
et ensuite essuyez et séchez.<br />
l Placez votre réfrigérateur/congélateur à niveau et<br />
en position stable à un sol solide, dans une pièce<br />
sèche, régulièrement aérée et non ensoleillée loin<br />
des sources de chaleur comme la cuisinière, le<br />
radiateur du chauffage central, le tuyau du chauffage<br />
central, l’installation de l’eau chaude, etc.
l Le film de protection qui peut recouvrir l’appareil<br />
le doit être retiré.<br />
l Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds<br />
réglables à l’avant (fig. 3)<br />
l Afin que l’ouverture de la porte ne soit pas<br />
entravée, une distance minimale est requise<br />
entre la paroi latérale de l’amoire (du côté de<br />
la charnière) et le mur de la pièce : 70 mm (si la<br />
porte de l’appareil est équipée d’une poignée<br />
extérieure) ou 50 mm (poignée intégrée à la<br />
porte).<br />
l Assurez une ventilation convenable de la<br />
pièce ainsi que la libre circulation de l’air de<br />
tous les côtés de l’appareil (fig. 4).<br />
Les distances minimums des sources de<br />
chauffage:<br />
- des cuisinières électriques, à gaz<br />
et autres - 30 mm,<br />
- des poêles à fuel ou à charbon - 300 mm,<br />
- des fours de cuisine encastrables - 50 mm<br />
S'il n’est pas possible de respecter les distances cidessus<br />
mentionnées, utilisez une plaque d'isolation.<br />
La paroi arrière du réfrigérateur et surtout<br />
le réfrigérant et les autres éléments du<br />
circuit frigorifique ne peuvent pas rester<br />
en contact avec les autres éléments qui<br />
peuvent causer des endommagements et<br />
surtout (avec le tuyau du chauffage central<br />
et la tube d’amenée d’eau).<br />
Il est interdit de manipuler d’une façon quelconque<br />
des pièces d’agrégat. Prenez les<br />
mesures de ne pas endommager la tube<br />
capillaire visible dans la cavité pour le compresseur.<br />
Cette tube ne peut pas être fléchie,<br />
redressée ni enroulée.<br />
L'endommagement de la tube capillaire<br />
par l'utilisateur le prive du droit de garantie<br />
(fig. 5).<br />
Raccordement au réseau électrique<br />
l Avant le raccordement au réseau électrique il<br />
est conseillé de mettre le sélecteur rotatif du<br />
régulateur de la température en position “0”<br />
/ "OFF".<br />
l L’appareil doit être branché au réseau du courant<br />
alternative 230V, 50Hz au moyen d’une prise<br />
murale correctement installée, mise à la terre et<br />
protégée par un coupe-circuit de 10 A.<br />
l La mise à la terre de l’appareil est recomandée<br />
par la loi. Le fabricant renonce à une responsabilité<br />
quelconque à titre des endommagements<br />
événtuels qui peuvent subir les personnes ou<br />
les objets suite à ne pas remplir cette obligation<br />
imposée par cette règle.<br />
45<br />
Il ne faut pas utiliser de raccords adaptatifs,<br />
de prises multiples (répartiteurs), de<br />
rallonges deux fils. S’il y a la nécessité<br />
d’utiliser un rallonge, il est permis d’utiliser<br />
qu’un rallonge avec un rouleau de sécurité,<br />
à prise unique ayant une attestation de<br />
sécurité VDE/GS.<br />
l Au cas d'utilisation d'un rallonge (avec le rouleau<br />
de sécurité, ayant le signe de sécurité), sa prise<br />
doit être placée à une distance sûre des éviers<br />
et ne peut pas être exposée à être submerger de<br />
l’eau ainsi que des autres égouts.<br />
l Les données se trouve sur la plaque signalétique<br />
placée en bas de la paroi à l’intérieur du compartiment<br />
réfrigérateur.<br />
Mise hors circuit<br />
FR<br />
l Il faut assurer la possibilité de débrancher l’appareil<br />
par le retrait de la fiche ou par l’éteint de<br />
l’interrupteur bipolaires (fig. 6)<br />
Pour certains modèles au choix, la<br />
poignée non fixée doit être récupérée<br />
à l’intérieur de l’armoire, puis vissée<br />
sur la porte avec son propre tournevis<br />
(Fig. 16)
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR<br />
Panneau de commande (Fig. 8).<br />
Sélecteur rotatif de température<br />
Régulation de la température<br />
Tout changement du réglage du sélecteur entraîne<br />
un changement de température dans le frigo congélateur.<br />
Appareil débranché – position 0<br />
Température la plus élevée – position 1<br />
Température optimale – position 2-6<br />
Température la plus basse – position 7<br />
Après la mise en fonctionnement de l’appareil,<br />
une attente est nécessaire avant<br />
le stockage de denrées (min. 4 h)<br />
Température interne du frigo congélateur<br />
Toute élévation de la température ambiante est détectée par une sonde externe qui déclenche la mise en<br />
route du compresseur pendant un laps de temps supérieur à la phase d’inertie thermique, ce qui permet de<br />
maintenir l’intérieur de l’armoire à la température voulue. De ce fait, le réglage manuel de la température en<br />
fonction des saisons est inutile.<br />
Petits changements de température interne<br />
Des légers changements de température interne de l’appareil peuvent survenir par exemple après le stockage<br />
de grandes quantités de produits frais, voire l’ouverture de la porte pendant un certain temps. Ce<br />
phénomène qui n’a rien d’anormal, n’a aucune incidence sur les produits alimentaires, l’armoire une fois<br />
fermée retrouvant rapidement sa température de consigne.<br />
46
Conservation des denrées dans le réfrigérateur<br />
Pendant la conservation des aliments dans le<br />
présent appareil procédez suivant les instructions<br />
ci-dessous.<br />
l Mettez les produits sur des assiettes, dans les<br />
recipients ou emballés dans un film alimentaire.<br />
Disposez uniformément sur la surface des clayettes.<br />
l Il convient d’attirer attention sur le fait que les<br />
produits alimentaires ne soit pas en contact avec<br />
la paroi arrière. Cela peut causer le givrage ou<br />
l'humidité des produits.<br />
l Ne mettez pas au réfrigérateur des récipients d’aliments<br />
avec contenu chaud.<br />
l Les produits prenant rapidement des odeurs<br />
etrangères comme le beurre, le lait, le fromage<br />
blanc ainsi que ceux qui ont une odeur intensive<br />
comme par ex. les poissons, la charcuterie, les<br />
fromages mettez au réfrigérateur emballés dans<br />
un film ou dans des recipients hermétiquement<br />
fermés.<br />
l Le stockage des légumes contenent une grande<br />
quantité d’eau causera le dépôt de la vapeur audessus<br />
des bacs à legumes; cela ne dérange pas<br />
le fonctionnement régulier du réfrigérateur.<br />
l Avant l’introduction des légumes dans le réfrigérateur,<br />
il convient de bien les sécher.<br />
l Un niveau d’humidité trop élévé diminue le temps<br />
de conservation des légumes surtout des légumes<br />
feuilles.<br />
l Il convient de conserver les légumes non lavés.<br />
Le lavage enlève une protection naturelle c’est le<br />
pourquoi il est mieux de laver des légumes tout<br />
juste avant la consommation.<br />
l Il est permis de ranger les produits dans les paniers<br />
(tiroirs) 1, 2 (voir fig. 8).<br />
1. Clayette en fil d'évaporateur du congélateur<br />
2. Panier inférieur 4. (*/***)<br />
3. Limite naturelle de chargement 5. Panier (tiroir)<br />
l Il est possible de poser des produits sur les grilles<br />
de l'évaporateur du congélateur.<br />
l Il est possible de retirer les produits sur l’étagère<br />
de 20-30 mm de la limite naturelle du chargement.<br />
l Il est possible de retirer le panier inférieur pour<br />
augmenter la surface de chargement et poser les<br />
produits au fond de la chambre jusqu'à la hauteur<br />
maximale.<br />
Congélation des produits<br />
l Il est permis de congeler pratiquement tous les<br />
produits alimentaires à l’exeption des légumes<br />
consommés crus comme par ex. la salade verte.<br />
l Pour la congélation on utilise uniquement les produits<br />
alimentaires de plus haute qualité, partagés<br />
en petites portions destiné pour la consommation<br />
unique.<br />
l Il convient d’emballer les produits dans des matériaux<br />
sans odeur, résistants à la pénétration de<br />
l’air et d’humidité ainsi qu’insensibles aux matières<br />
grasses. Les emballages les plus appropriés sont:<br />
les sachets, les feuilles du film en polyéthylène, du<br />
film aluminium.<br />
47<br />
l L’emballage doit être hérmetique et bien adhéré<br />
aux produits congélés. Les emballages en verre<br />
sont deconseillés.<br />
l Les produits alimentaires frais et chauds (à température<br />
ambiante), mis dans le but d’être congélé<br />
ne doivent pas rester en contact avec les produit<br />
déjà congélés auparavant.<br />
l Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en<br />
une fois par 24 heures, plus de nourriture fraîche<br />
que mentionné dans le tableau de spécification<br />
technique de l'appareil.<br />
l Afin de garder une bonne qualité des produits<br />
congélés, il est conseillé de regrouper les produits<br />
congélés dans la partie centrale du congélateur de<br />
telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec<br />
des produits encore non congélés.<br />
l Nous conseillons de déplacer les portions congélées<br />
vers un côté du compartiment congélateur<br />
et mettre les portions fraîches à congeler du côté<br />
opposé en les poussant au maximum vers la paroi<br />
arrière latérale.<br />
l Pour congeler les produits, utiliser la surface marquée<br />
(*/***).<br />
l Il faut se rapeller que la température du compartiment<br />
réfrigérateur est influencée entre<br />
autres par: la température ambiante, le niveau<br />
de chargement des denrées, la fréquence<br />
d’ouverture de la porte, le niveau de givrage,<br />
la mise au point de thermostat.<br />
l Si une difficulté d’ouvrir la porte du compartiment<br />
réfrigérateur se présente tout juste après<br />
sa fermeture, nous vous conseillons d'attendre<br />
1 à 2 minutes jusqu'à ce que la dépression<br />
qui s’y est formée soit compensée.<br />
Le temps de conservation des produits congélés<br />
dépend de leur qualité à l'état frais avant congélation<br />
ainsi que de la température de conservation.<br />
En conservant la température inférieure ou égale à<br />
-18°C les périodes de conservation suivantes sont<br />
conseillées:<br />
Produits Mois<br />
Boeuf 6-8<br />
Veau 3-6<br />
Abats 1-2<br />
Porc 3-6<br />
Volaille 6-8<br />
OEufs 3-6<br />
Poissons 3-6<br />
Légumes 10-12<br />
Fruits 10-12<br />
FR
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE<br />
FAÇON ECONOMIQUE ?<br />
Conseils pratiques<br />
l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur<br />
près des radiateurs, des fours ou risquer une<br />
influence directe des rayons du soleil.<br />
l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas<br />
cachés. Les nettoyer et dépoussiérer une ou<br />
deux fois par an.<br />
l Choisir une température appropriée: une température<br />
de 6 à 8°C dans le réfrigérateur ainsi<br />
que de -18°C dans le congélateur est suffisante<br />
l Il faut augmenter la température dans le réfrigérateur<br />
pendant le départ en vacances.<br />
l Il ne faut ouvrir la porte du réfrigérateur ou du<br />
congélateur qu’en cas de nécessité.Il est bon à<br />
savoir quelle nourriture est conservée dans le<br />
réfrigérateur ainsi que savoir précisément où elle<br />
se trouve. Il faut remettre au plus vite possible<br />
les produits non-utilisé dans le réfrigérateur ou<br />
dans le congélateur avant qu’elle ne se réchauffe<br />
trop.<br />
l Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur<br />
à l’aide d’un tissu imbibé d’un détergent<br />
doux. Les appareils ne possédant pas de<br />
fonction de dégivrage automatique devront être<br />
régulièrement dégivrés. Ne pas permettre la<br />
formation d’une couche de givre d’une épaisseur<br />
de plus de 10 mm.<br />
l Maintenez propre le joint autour de la porte,<br />
autrement la porte risque de ne pas se fermer<br />
complètement. Il faut toujours remplacer les<br />
joints endommagés.<br />
Que veulent dire les étoiles ?<br />
* Une température d’au moins -6°C suffit pour<br />
stocker les aliments surgelés pendant environ<br />
une semaine. On rencontre le plus souvent des<br />
tiroirs ou compartiments ayant le symbole de<br />
l’étoile dans les réfrigérateurs bon marché.<br />
** On peut stocker les aliments dans une température<br />
de -12°C pendant 1-2 semaines<br />
sans risquer qu’ils perdent leur goût.Cette<br />
température n’est pas suffisante pour congeler<br />
les aliments.<br />
*** Est principalement utilisé pour congeler les<br />
aliments dans une température en dessous de<br />
-18°C. Permet de congeler des aliments frais<br />
d’un poids allant jusqu’à 1 kg.<br />
**** Cet appareil convient à stocker des aliments<br />
dans une température en-dessous de -18°C<br />
et de congeler de plus grandes quantités d’aliments.<br />
48<br />
Zones de stockage dans le<br />
réfrigérateur<br />
FR<br />
l En raison de la circulation normale de l’air, le<br />
caisson du réfrigérateur contient différentes<br />
zones de température.<br />
l La zone la plus froide se trouve directement audessus<br />
du tiroir des légumes. Il faut conserver<br />
dans cette zone des aliments délicats et facilement<br />
pourrissables, tels que<br />
- Les poissons, la viande, la volaille,<br />
- Les charcuteries, les plats préparés,<br />
- Les plats ou produits cuits contenant des œufs<br />
ou de la crème,<br />
- De la pâte fraîche, des mélanges de gâteaux,<br />
- Des légumes emballées et autres aliments frais<br />
ayant une étiquette suggérant que ces aliments<br />
doivent être maintenus dans une température<br />
approximative de 4°C.<br />
l La zone la plus chaude se trouve dans la partie<br />
haute de la porte. Utilisez ce secteur pour y<br />
conserver du beurre et du fromage.<br />
Produits qui ne devraient pas être stockés dans<br />
le réfrigérateur<br />
l Tous les aliments ne conviennent pas être conservés<br />
dans le réfrigérateur. Ce sont:<br />
- Les fruits et légumes sensibles aux basses<br />
températures, comme par exemple les bananes,<br />
l’avocat, la papaye, le fruit de la passion,<br />
les aubergines, les poivrons, les tomates et les<br />
concombres,<br />
- Les fruits qui ne sont pas encore mûrs,<br />
- Les pommes de terre<br />
Exemple de gestion des produits congelés<br />
(fig. 9)
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION<br />
Dégivrage du réfrigérateur<br />
Le givre qui se forme sur la paroi arrière s'élimine automatiquement.<br />
Pendant le dégivrage, les impuretés peuvent<br />
pénétrer dans l’orifice de la gouttière avec de l’eau<br />
condensée. Ce qui peut entraîner le blocage de l’orifice.<br />
Dans ce cas il convient de déboucher délicatement le<br />
trou avec une broche de poussée (fig. 10).<br />
l L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigére<br />
(alors que le givre s’installe sur la paroi arrière)<br />
ensuite se dégivre (les gouttes ruisselent sur la<br />
paroi arrière).<br />
Avant le nettoyage, il convient de déconnecter<br />
absolument l'appareil du circuit<br />
alimentation par débranchement de la<br />
fiche de la prise du courant ou par devissement<br />
du fusible de coupe-circuit.<br />
Veillez à ce que l’eau ne s’introduise pas<br />
dans le panneau de commande ou dans<br />
le système d’éclairage.<br />
l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances<br />
en aérosol. Elles peuvent causer la formation<br />
des mélanges explosifs, contenir des dissolvants<br />
pouvant endommager les parties en plastique<br />
de l’appareil jusqu'à même être dangereux pour<br />
la santé.<br />
l Il convient de veiller à ce que l’eau utilisée pour<br />
le nettoyage ne s’introduise pas dans le récipient<br />
d’évaporation par l’orifice d'évacuation.<br />
l En dehors des joints sur la porte, il convient de<br />
nettoyer l’appareil entier avec les détergents<br />
délicats. Lavez les joints sur la porte à l’eau tiède<br />
et essuyez à sec.<br />
l Il convient de nettoyer convenablement tous les<br />
équipements internes (bacs à légumes, balconnets,<br />
clayettes en verre etc.).<br />
49<br />
Dans aucun cas il n’est pas permis de<br />
placer à l’intérieur du congélateur un<br />
accumulateur électrique de chaleur, de<br />
soufflage, ni un sèche-cheveux.<br />
Enlèvement et mise en place des clayettes<br />
Sortir les clayettes et ensuite faire glisser jusqu’à ce<br />
que le verrou de sûreté des clayettes se trouve dans<br />
la glissière voulue (fig. 12).<br />
Enlèvement et mise en place des clayettes<br />
FR<br />
Sortir les clayettes et ensuite faire glisser jusqu’à<br />
ce que le verrou de sûreté des clayettes se trouve<br />
dans la glissière voulue (fig. 15).
LOCALISATION DES PANNES<br />
Anomalie Cause Dépannage<br />
L’appareil ne fonctionne<br />
pas<br />
L’éclairage interne<br />
du compartiment ne<br />
fonctionne pas<br />
L’appareil réfrigère<br />
et/ou congèle très<br />
faiblement<br />
Le fonctionnement<br />
continu de l’appareil<br />
De l’eau s’accumule<br />
sur la partie inférieure<br />
du réfrigérateur<br />
Les bruits anormaux<br />
de l’appareil<br />
La coupure dans le circuit de l’installation<br />
électrique<br />
La lampe est desserrée dans la douille ou<br />
grillée (dans les appareils avec éclairage<br />
par lampe incandescente)<br />
Un mauvais placement du sélécteur rotatif<br />
a température ambiante est supérieure ou<br />
inférieure à celle indiquée dans les spécifications<br />
techniques de l’appareil.<br />
L’appareil se trouve dans un endroit ensoleillé<br />
ou à proximité d’une source de<br />
chaleur<br />
Le chargement de grande quantité de produits<br />
chauds au même moment<br />
La circulation d'air rendu plus difficile à l’intérieur<br />
du compartiment<br />
La circulation d'air rendu plus difficile à<br />
l’arrière de l’appareil<br />
Le dépôt excessif de givre sur les éléments<br />
de congélation<br />
La porte du réfrigérateur/du congélateur<br />
est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps<br />
50<br />
- vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans<br />
la prise du réseau d’alimentation<br />
- vérifiez si le câble d'alimentation de l’appareil n’est<br />
pas endommagé<br />
- vérifiez si en branchant un autre appareil par ex. une<br />
lampe de nuit la tension de prise de courant éxiste<br />
- vérifiez si l’appareil est mis en circuit par l’intermédiaire<br />
du thermostat en position supérieure à 0<br />
- vérifier le point précédent „L’appareil ne fonctionne pas”<br />
– resserrer l’ampoule dans la douille, ou alors changer<br />
d’ampoule si elle est grillée (dans les appareils avec<br />
éclairage par lampe incandescente).<br />
- déplacez le sélécteur rotatif à la position supérieure<br />
L’équipement électroménagé est conçu pour fonctionner<br />
à une température donnée, cette température<br />
étant précisée dans les spécifications techniques<br />
de l’appareil.<br />
- changez l’emplacement de l’appareil suivant le notice<br />
d’utilisation<br />
- attendez jusqu’à 72 heures au réfrigération (congélation)<br />
des produits jusqu’à l’atteinte de la température<br />
exigée à l’intérieur du compartiment<br />
- rangez les produits alimentaires et les récipients d’une<br />
telle façon qu’ils ne touchent pas la paroi arrière<br />
du réfrigérateur<br />
- éloignez l’ appareil du mur à une distance de 30 mm<br />
minimum<br />
– décongelez le compartiment congélateur<br />
- diminuez la fréquence d’ouverture de la porte et/ou<br />
racourcissez le temps d’ouverture de la porte<br />
La porte ne se ferme pas complètement - placez les produits et les récipients d’une telle façon<br />
qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte<br />
Le compresseur s’encleche rarement<br />
Un mauvais placement du joint d'étanchéité<br />
de la porte<br />
Un mauvais placement du sélécteur rotatif<br />
Autres causes comme au point „L’appareil<br />
réfrigère et/ou congèle très faiblement”<br />
Le canal de dérivation de l’eau est <strong>obs</strong>tructe<br />
La circulation d'air rendu plus difficile à l’intérieur<br />
du compartiment<br />
- vérifier si la température ambiante ne se situe pas<br />
sous la limite inférieure de la classe climatique de<br />
l’appareil.<br />
- enfoncez le joint<br />
- déplacez le sélécteur rotatif à la position basse<br />
- Vérifiez suivant le point précédent „L’appareil<br />
réfrigère et/ou congèle très faiblement”<br />
- nettoyez l’orifice bouché (voir la notice d’utilisation<br />
chap. - „Dégivrage du réfrigérateur”)<br />
- rangez les produits alimentaires et les récipients d’une<br />
telle façon qu’ils ne touchent pas la paroi arrière<br />
du réfrigérateur<br />
Le manque de mise à niveau de l'appareil - mettez l’appareil à niveau<br />
L’appareil reste en contact avec les meubles<br />
et/ou avec d’autres objets<br />
FR<br />
- positionnez l’appareil librement d’une telle façon qu’il<br />
ne touche pas d’autres objets
Durant l’exploitation normale du réfrigérateur peuvent apparaître différentes sortes de sons qui n’ont<br />
pas d’influence sur l’amélioration du travail du réfrigérateur.<br />
Les sons qu’il est facile à éliminer :<br />
• le bruit quant le réfrigérateur n’est pas posé verticalement – régler la position à l’aide de pieds à<br />
vis éventuellement mettre sous le rouleau derrière une matériau mou, surtout quand les sol est en<br />
céramique.<br />
• frottement contre d’autres meubles – déplacer le réfrigérateur.<br />
•grésillement des tiroirs ou des étagères – enlever et remettre sur place le tiroir ou les étagères.<br />
• bruits provenant des bouteilles qui se touchent – éloigner les bouteilles.<br />
Les sons qui peuvent être entendus lors d’une convenable exploitation résultent du travail du thermostat,<br />
du compresseur (mise en marche), du système de refroidissement (rétrécissement et élargissement<br />
du matériau sous l’influence des différences de températures et de la circulation du facteur<br />
refroidissent).<br />
Protection de la couche d’ozone<br />
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT<br />
Pour la production de notre<br />
produit on a utilisé des substances<br />
frigorifiques et moussantes<br />
à 100% séparées de<br />
FCKW i FKW, ce qui influence<br />
positivement la protection de<br />
la couche d’ozone et par ce<br />
fait provoque la diminution de<br />
l’effet de serre. Par contre la<br />
mise en pratique d’une technologie<br />
moderne et favorable à la<br />
protection de l'environnement entraîne une basse<br />
consommation de l’énergie.<br />
Recyclage de l’emballage<br />
Nos emballages sont faites des<br />
matériaux favorable à l’environnement<br />
naturel et sont à nouveau<br />
utilisable:<br />
l Emballage extérieur en carton / feuille stratifiée<br />
l Forme en polystyrène en mousse(PS) séparée<br />
de FCKW<br />
l Feuille stratifiée et sacs en polyéthylène (PE)<br />
51<br />
Liquidation / mis au rebut<br />
FR<br />
En cas d'arrêt de l’exploitation du produit, il convient de<br />
couper le cordon d'alimentation avant la mise à la ferraille<br />
de l’appareil usé.<br />
Il convient aussi d’éliminer ou de rendre impossible l’usage<br />
de la serrure de l’appareil usé afin que les enfants ne<br />
puissent pas s’enfermer dans la vieille installation.<br />
Conformément à la Directive<br />
Européenne 2002/96/EC. Une<br />
telle désignation informe que,<br />
cet appareil après la période de<br />
son exploitation ne peut pas être<br />
rangé ensemble avec d’autres<br />
déchets provenants du ménage.<br />
L’usager est obligé de le remettre<br />
à un centre de collecte sélective<br />
des déchets électriques et électroniques.<br />
Les menants la collecte<br />
dont les centres locaux de collecte, les boutiques<br />
et l’unités communales doivent mettre en marche<br />
un système convenable permettant la remise de cet<br />
appareillage.<br />
La procédure adéquate concernant les déchets<br />
électriques et électroniques contribue à éviter les<br />
conséquences nuisibles à la santé des personnes,<br />
de l’environnement naturel résultant de la présence<br />
des constituants dangereux ainsi que l’emmagasinement<br />
et le traitement inapproprié et de tel sorte<br />
d’appareillage.
CLASSE CLIMATIqUE FR<br />
L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indique<br />
la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonctionnement<br />
optimal (correct) de l’appareil.<br />
Classe climatique Température ambiante<br />
acceptable<br />
SN de +10°C à +32°C<br />
N de +16°C à +32°C<br />
ST de +16°C à +38°C<br />
T de +16°C à +43°C<br />
Déclaration du fabricant<br />
Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les principales<br />
dispositions exigées par les directives de la communauté Européenne:<br />
l directive Basse Tension 2006/95/EC,<br />
l directive Compatibilité électromagnétique 2004/108/EC,<br />
l directive 2009/125/EC<br />
et c’est le pourquoi le produit est désigné par le symbol ainsi qu’une déclaration de la<br />
conformité accessible aux organes chargés de la surveillance du marché a été délivrée.<br />
52
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILI-<br />
GHEID VAN GEBRUIK<br />
l Producent steelt zich niet verantwoordelijk<br />
voor de schade die uit het<br />
niet nagaan van de aanwijzingen van<br />
deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.<br />
l Wij adviseren deze gebruiksaanwijzing<br />
zorgvuldig te bewaren om te<br />
kunnen raadplegen in de toekomst of<br />
doorgeven aan de volgende gebruiker.<br />
l Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik<br />
door personen met een beperkte fysieke,<br />
somatische of psychische vaardigheden<br />
(waaronder kinderen) en personen die<br />
geen ervaring ermee of kennis ervan<br />
hebben, tenzij dit onder toezicht of volgens<br />
gebruiksaanwijzing gebeurt, die door<br />
personen die voor de veiligheid verantwoordelijk<br />
zijn doorgegeven wordt.<br />
l Wees u bijzonder attent op het zelfstandig<br />
gebruik van het apparaat door kinderen.Hetapparaatisgeenspeelgoed.Het<br />
is verboden om op de uitschuifbare elementen<br />
te zitten en aan de deur hangen.<br />
l De koelvries combinatie werkt correct<br />
in de omgevingstemperatuur welke<br />
aangegeven staat op de tabel met technische<br />
gegevens. Plaats het apparaat niet<br />
in een kelder, een gang of een niet verwarmde<br />
chalet in de herfst en in de winter.<br />
l Tijdens het opstellen, schuiven en optillen<br />
is het verboden om aan de deurhandgrepen<br />
te grijpen, aan de gleuf<br />
aan de achterkant van de koelkast te<br />
trekken of compressor aan te rakken.<br />
l Tijdens het transport, het optillen<br />
of opstellen dient de koelvriescombinatie<br />
zich niet meer dan<br />
40° van de verticale positie bevinden.<br />
Indien dit wel plaatshad, kan het apparaat<br />
pas na 2 uur na de opstelling<br />
aangezet worden (tek. 2).<br />
l Voordat u aan onderhoudswerkzaamheden<br />
begint haal altijd de stekker uit<br />
het stopcontact. Trek nooit aan het<br />
netsnoer, maar aan de stekker.<br />
l De ongewone of sterkere geluiden ontstaan<br />
door het uitbreiden en verkleinen<br />
van de onderdelen door de temperatuurwijzigingen.<br />
l Vanwege de veiligheid is het niet<br />
aangeraden om het apparaat zelf te<br />
herstellen. De herstellingswerkzaamheden,<br />
die door niet bevoegde personen<br />
zijn uitgevoerd, kunnen gevaarlijk voor<br />
de gebruikers van het apparaat zijn.<br />
l Ingeval van storing van het koelsysteem<br />
is het aangeraden om de ruimte,<br />
waarin het apparaat geplaatst werd<br />
door enkele minuten te ventileren (deze<br />
ruimte dient ten minste 4 m 3 hebben;<br />
voor het product met isobutaan/R600a).<br />
53<br />
l Gedeeltelijk ontdooide producten<br />
dient u niet nog een keer in te vriezen.<br />
l Bewaar dranken in blikken en flessen,<br />
in het bijzonder koolzuurhoudende<br />
dranken, niet in de diepvriezer.<br />
Blikken en flessen kunnen barsten.<br />
l Plaats geen pas van de diepvriezer<br />
genomen producten direct in de mond<br />
(ijs, ijsblokken, ezv.), hun lage temperatuur<br />
kan ernstige letsels veroorzaken.<br />
l Let op om het koelsysteem niet te<br />
beschadigen, bv. door het prikken in<br />
de kanalen van de koelvloeistof in de<br />
verdamper, het breken van pijpen. Het<br />
ingespoten koelvloeistof is brandbaar.<br />
Ingeval van contact met het oog, dient<br />
u het met schoon water afspoelen<br />
en onmiddellijk met arts contacteren.<br />
Anti-bacteria System (tek. 17).<br />
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN<br />
HET APPARAAT<br />
Installatie voor de eerste ingebruikname<br />
NL<br />
We hebben een speciaal antibacterieel middel toegevoegd<br />
aan het materiaal waarvan de binnenzijde van<br />
de koelkast is gemaakt. Dit beschermt de producten<br />
tegen schimmels, bacteriën en micro-organismen en<br />
voorkomt het ontstaan van onaangename geurtjes.<br />
Hierdoor blijven de producten langer vers.<br />
l Pak het product uit en verwijder de veiligheidsbanden<br />
van de deur en uitrusting. De restanten<br />
van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel<br />
verwijderen.<br />
l Gooi de piepschuim elementen van de verpakking<br />
niet weg. Ingeval van een toekomstig transport,<br />
dient de koel-vriescombinatie nog een keer met<br />
behulp van piepschuim elementen, folie en plakband<br />
beveiligt te worden.<br />
l Was de binnenkant van de koelkast en de diepvriezer<br />
met een zacht warm water met een<br />
afwasmiddel en daarna droog het met een doek<br />
en wacht tot het droog wordt.<br />
l Plaats de koel-vriescombinatie op een ondergrond,<br />
die vlak, waterpas en stabiel is, in een<br />
droge en regelmatig ventileerde ruimte, niet in<br />
direct zonlicht of naast andere warmtebronnen,<br />
zoals een gasfornuis, CV-radiator, CV-buis of<br />
warme water installatie ezv.
l Op de buiten oppervlakken van het product<br />
kan zich beschermende folie bevinden welke<br />
verwijderd dient te worden.<br />
l Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt<br />
u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes<br />
op te schuiven (tek. 3).<br />
l Om vrije deuropening te verzekeren dient de<br />
afstand tussen de zijwand van het apparaat<br />
(vanaf de zijkant van de deurscharnieren) en de<br />
woningwand 70 mm te bedragen (voor producten<br />
met een externe deurhendel) en 50 mm (voor<br />
producten met een verzonken deurhendel).<br />
l De ruimte dient regelmatig geventileerd te<br />
worden en het lucht dient onbelemmerd van<br />
alle zijden van het apparaat circuleren (tek. 4).<br />
Minimale afstanden van warmtebronnen:<br />
- van elektrische fornuizen, gasfornuizen en<br />
andere fornuizen - 30 mm,<br />
- van olie- of steenkoolkachels - 300 mm,<br />
- van ingebouwde fornuizen - 50 mm<br />
Indien het behouden van deze afstanden niet mogelijk<br />
is, dient u een juiste isolatieplaat te gebruiken.<br />
De achterwand van de koelkast en in het<br />
bijzonder de condensor en andere elementen<br />
van het koelingssysteem mogen<br />
de andere elementen niet aan te rakken,<br />
in het bijzonder elementen die defecten<br />
kunnen veroorzaken (CV-buis en wateraanvoerbuis).<br />
Het is verboden om aan de onderdelen van<br />
het aggregaat te manipuleren. In het bijzonder<br />
mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de<br />
compressor ziet. Het capillair mag niet gevouwen,<br />
getrokken nog gerold worden.<br />
Het beschadigen van het capillair door<br />
de gebruiker maakt de garantie ongeldig<br />
(tek. 5).<br />
Aansluiten op het electriciteitsnet<br />
l Voor het aansluiten op het electriciteitsnet is<br />
het aangeraden om de temperatuurregelaar<br />
op ‘0’ instellen.<br />
l Suit het apparaat op het electriciteitsnet met wisselstroom<br />
230V, 50 Hz aan, met gebruik van een<br />
correct geïnstalleerd stopcontactdoos, die geaard<br />
is en over een zekering van 10A beschikt.<br />
l De aansluiting op het electriciteitsnet met een<br />
aarding moet volgens de wettelijke voorschriften<br />
uitgevoerd zijn. De producent stelt zich niet verantwoordelijk<br />
voor de schade, die door de personen<br />
of voorwerpen geleden kan worden als gevolg<br />
van het niet nagaan van de verplichting van dit<br />
voorschrift.<br />
54<br />
Het is verboden om verloopstekkers, verdeelstekkers<br />
en verlengsnoeren te gebruiken.<br />
Indien u wel een verlengsnoer moet<br />
gebruiken, het dient over een beschermring<br />
te beschikken, alleen één contactdoos<br />
hebben en over een veiligheidsatest VDE/<br />
GS te beschikken.<br />
l Ingeval van het gebruik van een verlengsnoer<br />
(met een beschermring en veiligheidsmarkering),<br />
moet zijn nest zich in een veilige afstand van<br />
waterbakken bevinden en kan niet het gevaar<br />
oplopen om met het water en ander afvalwater<br />
in aanraking te komen.<br />
l De gegevens staan op de typeplaatje, dat zich<br />
beneden aan de binnenwand van de koelkast<br />
bevindt.<br />
Uitschakelen<br />
NL<br />
l Het apparaat dient in elk moment van het electriciteitsnet<br />
te kunnen worden uitgeschakeld<br />
door de stekker eruit te halen of de dubbelpolige<br />
schakelaar uit te zetten (tek. 6).<br />
In geselecteerde modellen bevindt zich<br />
de deurhendel aan de binnenkant van<br />
het product en dient het vastgeschroeft<br />
te worden met een schroevendraaier<br />
(Tek. 16)
Bedieningspaneel (tek. 8)<br />
thermostaat draaiknop<br />
Temperatuur instellen<br />
Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de<br />
koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen<br />
van de draaiknop:<br />
Apparaat uit – positie 0<br />
Maximale temperatuur – positie 1<br />
Optimale temperatuur – positie 2-6<br />
Minimale temperatuur – positie 7<br />
BEDIENING EN FUNCTIES NL<br />
De cellen dienen met levensmiddelen<br />
pas na het afkoelen opgevuld worden<br />
(min. na 4 uur werking van het apparaat).<br />
Binnentemperatuur van de koelkast/diepvriezer<br />
Het is niet aangeraden om de temperatuur vanwege de verandering van seizoenen in te stellen. De stijging van<br />
de omgevingstemperatuur wordt door de sensor ontdekt en gaat de compressor automatisch langer werken<br />
om de gewenste binnentemperatuur te behouden.<br />
Geringe veranderingen van de temperatuur<br />
Geringe veranderingen van de temperatur zijn normaal en kunnen ontstaan door bv. een groot aantal verse<br />
producten in de koelkast te bewaren of wanneer de deur door een langere periode open stond. Het heeft geen<br />
invloed op de levensmiddelen en de temperatuur gaat snel terug naar de normale waarde.<br />
55
Het bewaren van producten in de koelkast<br />
Tijdens het bewaren van levensmiddelen in<br />
het apparaat handel volgens de onderstaande<br />
aanwijzingen.<br />
l Bewaar de producten op borden, in dozen of in<br />
voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de<br />
oppervlakte van de platen.<br />
l Levensmiddelen mogen niet met de achterwand<br />
in aanraking komen, indien het wel gebeurt kunnen<br />
ze verrijpen of vochtig worden.<br />
l Het is verboden om warme voedsel in de koelkast<br />
te plaatsen.<br />
l Producten, die makkelijk geuren opnemen, bv.<br />
boter, melk, kwark en producten die een sterk<br />
geur hebben, bv. vlees, vissen en kazen dienen<br />
verpakt met folie of in goed gesloten dozen geplaatst<br />
worden.<br />
l Groenten die rijk aan water zijn, veroorzaken<br />
verdamping over de groentelade; dit verstoort<br />
de correcte werking van de koelkast niet.<br />
l Droog de groenten voor het plaatsen ervan in de<br />
koelkast.<br />
l Te grote hoeveelheid vocht verkort de tijd van<br />
het bewaren, in het bijzonder met betrekking tot<br />
groenten met bladeren.<br />
l Bewaar de groenten zonder wassen. Het wassen<br />
verwijderd hun beschermingslaag, daarom<br />
is het aangeraden om ze net voor het eten te<br />
wassen.<br />
l De producten in korven (laden) 1, 2 plaats (zie<br />
tek. 8).<br />
1. Draadrooster plaat van de diepvriezerverdamper<br />
2. Onderste korf 4. (*/***)<br />
3. Normaal laadniveau 5. Korf (lade)<br />
l Het is toegestaan om producten op de draadroosters<br />
van de verdamper van de diepvriezer te<br />
plaatsen<br />
l Het is toegestaan dat producten 20-30 mm voorbij<br />
de natuurlijke laadgrens worden geschoven.<br />
l U kunt de onderste mand verwijderen om meer<br />
laadruimte te creëren. U stapelt de producten op<br />
de bodem van de diepvriezer tot de maximale<br />
hoogte.<br />
Het invriezen van producten<br />
l Bijna alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren,<br />
met uitzondering van groenten die rauw<br />
worden gegeten, bv. sla.<br />
l Alleen producten van uitstekende kwaliteit kunnen<br />
worden ingevroren, verpakt in afgemeten porties<br />
die op een keer kunnen worden gebruikt.<br />
l Gebruik materialen zonder geur om producten te<br />
verpakken, die geen lucht nog vocht toelaten en<br />
vet niet doorlaten. Het meest geschikt zijn: zakjes,<br />
platen van polyetheenfolie, aluminiumfolie.<br />
56<br />
NL<br />
l De verpakking dient goed worden gesloten en<br />
bij het product passen. Glazen verpakkingen zijn<br />
verboden.<br />
l Breng verse en warme levensmiddelen (in de<br />
omgevingstemperatuur) die gaan worden ingevroren,<br />
niet in contact met reeds ingevroren<br />
producten.<br />
l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet<br />
meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse<br />
levensmiddelen in de diepvriezer te plaatsen die<br />
staat vermeld in de technische specificatie van<br />
het apparaat.<br />
l Om de goede kwaliteit van de ingevroren producten<br />
te garanderen, is het aangeraden om de<br />
reeds ingevroren producten te verplaatsen opdat<br />
ze niet in contact met verse producten komen.<br />
l De ingevroren producten dienen op de ene kant<br />
van de diepvriezer geplaatst worden en de verse<br />
producten aan de andere kant, zo dicht mogelijk<br />
bij de achter- en zijwand.<br />
l Gebruik voor het invriezen van producten de ruimte<br />
die is aangeduid met (*/***).<br />
l De temperatuur in de koelkast wordt onder<br />
andere bepaald door: omgevingstemperatuur,<br />
het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie<br />
van deuropening, de hoeveelheid rijp,<br />
de stand van de thermostaat<br />
l Indien na het sluiten van de koelkast de deur<br />
niet direct opnieuw opengaat, wacht 1 tot 2<br />
minuten, zodat de ontstane onder druk gecompreseerd<br />
wordt.
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU-<br />
IKT WORDEN?<br />
Praktische tips<br />
l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de<br />
nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet<br />
rechtstreeks bloot aan zonnestralen.<br />
l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet<br />
bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per<br />
jaar gereinigd en ontstoft worden.<br />
l De gepaste temperatuur kiezen: een temperatuur<br />
van 6 tot 8 °C in de koelkast en -18 °C in de<br />
vrieskast is voldoende.<br />
l Als u op vakantie vertrekt, dient u de temperatuur<br />
in de koelkast te verhogen.<br />
l Open de deur van de koelkast of de vrieskast<br />
enkel als dit noodzakelijk is. Het is goed om te<br />
weten welke levensmiddelen er in de koelkast<br />
bewaard worden en waar ze zich precies bevinden.<br />
Ongebruikte levensmiddelen dienen zo<br />
snel mogelijk terug in de koelkast of de vrieskast<br />
geplaatst worden, voordat ze opwarmen.<br />
l Reinig de binnenkant van de koelkast regelmatig<br />
met een doekje met zacht detergent. Toestellen<br />
zonder automatische ontdooifunctie dienen<br />
regelmatig ontdooid te worden. Vermijd dat er<br />
een rijmlaag van meer dan 10 mm dik gevormd<br />
wordt.<br />
l De afdichting rond de deur moet rein gehouden<br />
worden. Anders zal de deur niet meer volledig<br />
sluiten. Een beschadigde afdichting moet altijd<br />
vervangen worden.<br />
Wat betekenen de sterretjes?<br />
* Een temperatuur van niet meer dan -6 °C volstaat<br />
om ingevroren levensmiddelen gedurende<br />
ongeveer een week te bewaren. Lades of vakken<br />
die aangeduid zijn met één sterretje vindt<br />
men (meestal) in goedkopere koelkasten.<br />
** Bij een temperatuur van minder dan -12 °C kan<br />
men gedurende één tot twee weken levensmiddelen<br />
bewaren zonder dat ze hun smaak verliezen.<br />
Dit is niet voldoende om levensmiddelen<br />
in te vriezen.<br />
*** Hoofdzakelijk gebruikt om levensmiddelen in te<br />
vriezen bij een temperatuur van minder dan -18<br />
°C. Laat toe om verse levensmiddelen met een<br />
gewicht tot 1 kg in te vriezen.<br />
**** Zo'n toestel laat toe om levensmiddelen bij een<br />
temperatuur van minder dan -18 °C te bewaren<br />
en grotere hoeveelheden levensmiddelen in te<br />
vriezen.<br />
57<br />
Zones in de koelkast<br />
NL<br />
l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in<br />
het koelvak verschillende temperatuurzones.<br />
l De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven<br />
de groentelades. In deze zone dienen delicate<br />
en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te<br />
worden zoals<br />
- vis, vlees, gevogelte,<br />
- vleeswaren, kant-en-klare maaltijden,<br />
- gerechten of gebak met eieren of room,<br />
- vers deeg, cakemengsels,<br />
- verpakte groenten en andere verse levensmiddelen<br />
waarvan het etiket een bewaartemperatuur<br />
van ongeveer 4 °C aangeeft.<br />
l De warmste zone bevindt zich bovenaan in de<br />
deur. Hier dient boter en kaas bewaard te worden.<br />
Levensmiddelen die niet in de koelkast bewaard<br />
mogen worden<br />
l Niet alle levensmiddelen mogen in de koelkast<br />
bewaard worden. Dit zijn onder andere:<br />
- groenten en fruit die gevoelig zijn voor lage<br />
temperaturen, bijvoorbeeld bananen, avocado,<br />
papaja, passievrucht, aubergine, paprika, tomaat<br />
en komkommer.<br />
- Onrijpe vruchten,<br />
- Aardappelen<br />
Voorbeeld van producten plaatsing in het<br />
apparaat (Tek. 9).
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD<br />
Ontdooien van de koelkast<br />
Aan de achterwand van de koelkast ontstaat rijp, die<br />
automatisch ontdooit. Tijdens het ontdooien van de rijp,<br />
tezamen met de druppeltjes kunnen ook ontreinigingen<br />
door de opening voortvloeien. Dit kan het verstoppen<br />
van de opening veroorzaken. In zo’n geval moet de<br />
opening met plunjer gereinigd worden (tek. 10).<br />
l Het apparaat werkt in cyclusfazen: eerst koelen<br />
(aan de achterwand ontstaat rijp) en daarna<br />
ontdooien van de rijp (druppeltjes aan de achterwand).<br />
Voor het beginnen met reinigen dient<br />
het apparaat van het electriciteitsnet<br />
uitgeschakeld worden, door de stekker<br />
eruit te halen, uitschakeling of losdraaien<br />
van de zekering. Het water mag niet<br />
in contact met het bedieningspaneel of<br />
verlichting komen.<br />
l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays.<br />
Ze kunnen explosieve mengsels vormen en<br />
oplossers bevatten die de kunststof onderdelen<br />
van het apparaat beschadigen en zelfs voor de<br />
gezondheid schadelijk zijn.<br />
l Het water die bij het wassen gebruikt wordt<br />
mag niet door de opening naar de verdamper<br />
vloeien.<br />
l Was het apparaat met een zachte detergent,<br />
behoudens de dichting in de deur. De dichting in<br />
de deur was met schoon water en droog met een<br />
doek.<br />
l Reinig nauwkeurig alle elementen van de uitrusting<br />
(groentevakken, rekken, glazen platen<br />
ezv.).<br />
58<br />
Ten alle tijde is het verboden om de diepvriezer<br />
met gebruik van een electrische<br />
radiator of haardroger te ontdooien.<br />
Plaatsen en verplaatsen van de platen<br />
Til de plaat op en vervolgens zet ze terug zodat ze<br />
goed in de geleiders ligt (tek. 12<br />
).<br />
Plaatsen en verplaatsen van de opbergvak<br />
NL<br />
Druk het opbergvak omhoog en neem het naar voren<br />
en zet op de gewenste hoogte terug (tek. 15).
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN<br />
Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze<br />
Het apparaat<br />
werkt niet<br />
Binnenverlichting<br />
werkt niet<br />
Vries-/koeltemperatuur<br />
is niet laag<br />
genoeg<br />
Het apparaat<br />
werkt continue<br />
Er ontstaat water<br />
in de onderste<br />
deel van de<br />
koelkast<br />
Ongewone of sterkere<br />
geluiden<br />
Onderbreking in de electrische<br />
installatie<br />
De gloeilamp is los of doorgebrand<br />
( In apparaten met gloeilampen verlichting).<br />
Slechte instelling van de temperatuurregelaar<br />
De omgevingstemperatuur is hoger of<br />
lager dan de temperatuur welke aangegeven<br />
staat op de tabel met technische<br />
gegevens van het apparaat.<br />
Het apparaat staat in de zon of te dicht<br />
bij een warmtebron<br />
In het apparaat werd te grote hoeveelheid<br />
warme levensmiddelen per een<br />
keer gelegd<br />
De ventilatie binnen de cel is belemmerd<br />
De ventilatie aan de achterkant van<br />
het apparaat is belemmerd<br />
De deur van de koelkast/vriezer wordt<br />
te vaak geopend of blijft te lang open<br />
staan<br />
59<br />
- controleer of de stekker goed in het<br />
stopcontact zit<br />
- controleer of de spanningskabel niet<br />
beschadigt is<br />
- controleer of er spanning op het stopcontact<br />
staat door bv. een ander toestel<br />
aan te sluiten bv. een nachtlamp<br />
- controleer of het apparaat aan staat door<br />
de thermostaat op meer dan 0 te zetten<br />
- Controleer het vorige punt „Het apparaat<br />
werkt niet”- draai de gloeilamp aan of vervang<br />
de doorgebrande (In apparaten met<br />
gloeilampen verlichting).<br />
- draai de draaiknop op een hogere positie<br />
Het apparaat is bestemd voor werking in<br />
een temperatuur welke aangegeven is op<br />
de tabel met technische gegevens van het<br />
apparaat.<br />
- verander de opstelling van het apparaat<br />
volgens de gebruiksaanwijzing<br />
- 72 uur wachten tot de producten gekoeld<br />
(ingevroren) worden en de temperatuur<br />
terug naar het gewenste niveau gaat<br />
- controleer of de levensmiddelen en<br />
dozen de achterwand van de koelkast niet<br />
aanraken<br />
- van de wand schuiven voor de afstand<br />
van min. 30 mm<br />
- de deur minder vaak openen en/of de tijd<br />
van open staan verkorten<br />
De deur is niet goed gesloten - levensmiddelen en vakken zo leggen,<br />
dat ze het sluiten van de deur niet belemmeren<br />
De compressor werkt niet vaak<br />
genoeg<br />
- controleer of de omgevingstemperatuur<br />
niet lager is dan het bereik van de<br />
klimaatklasse.<br />
De dichting van de deur zit los - dichting vastmaken<br />
Slechte instelling van de temperatuurregelaar<br />
Andere redenen in het punt „Vries-/<br />
koeltemperatuur is niet laag genoeg”<br />
- temperatuur met de draaiknop naar<br />
beneden draaien<br />
- controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur<br />
is niet laag genoeg”<br />
De waterafvoeropening is verstopt - maak de verstopte opening schoon (zie<br />
hoofdstuk - „Ontdooien van de koelkast”)<br />
De ventilatie binnen de cel is belemmerd<br />
Het apparaat staat niet waterpas en<br />
stabiel<br />
Het apparaat raakt aan wanden,<br />
meubels of andere elementen<br />
- controleer of de levensmiddelen en<br />
dozen de achterwand van de koelkast niet<br />
aanraken<br />
- het apparaat waterpas opstellen<br />
NL<br />
- het apparaat zo opstellen, dat er geen<br />
andere elementen aanraakt en zelfstandig<br />
staat
Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen<br />
enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast.<br />
Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden:<br />
lLawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes vooraan.<br />
Leg eventueel zacht materiaal onder de wieltjes achteraan, in het bijzonder bij een tegelvloer.<br />
lWrijving tegen de aanpalende meubelen – verschuif de koelkast.<br />
lKnarsen van schuiven of schappen – neem de schuif of het schap weg en plaats het daarna terug.<br />
lGeluid van tegen elkaar stotende flessen – plaats de flessen uit elkaar.<br />
Geluiden die hoorbaar zijn tijdens het normale gebruik van het toestel, worden veroorzaakt door de werking<br />
van de thermostaat, de compressor (aanslaan), het koelsysteem (krimpen en uitzetten van het materiaal<br />
onder invloed van temperatuurverschillen en doorstroom van koelvloeistof).<br />
Bescherming van de ozonlaag<br />
Recycling van de verpakking<br />
MILIEUBESCHERMING<br />
Voor de productie van ons<br />
product zijn materialen gebruikt,<br />
die 100% vrij van FCKW<br />
en FKW zijn, wat voordelig<br />
voor de bescherming van de<br />
ozonlaag en vermindering van<br />
broeikaseffect is. De moderne<br />
technologie en milieuvriendelijke<br />
isolatie zorgt voor klein<br />
energieverbruik.<br />
Onze verpakkingen bestaan uit<br />
milieuvriendelijk, recycleerbaar<br />
materiaal:<br />
lBuiten verpakking van golfkarton / folie<br />
l Gevormde delen van geschuimd polystyreen<br />
(PS), zonder FCKW<br />
l Folies en zaken van polyetheen (PE)<br />
60<br />
Liquidatie / afdanken van het apparaat<br />
NL<br />
Indien u van het product geen gebruik meer wenst te<br />
maken, voor het afdanken snijd het netsnoer door.<br />
Tevens verwijder of zet de sluiting buiten werking<br />
zodat kinderen zich niet in het oude apparaat kunnen<br />
opsluiten.<br />
Het apparaat wordt voorzien van<br />
het symbool volgens de Europese<br />
Richtlijn 2002/96/EC. Deze symbolen<br />
wijzen erop dat dit product<br />
na de periode van gebruik niet als<br />
huisafval mag worden behandeld.<br />
De gebruiker moet het echter naar<br />
een plaats brengenwaar elektrische<br />
en elektronische apparatuur<br />
wordt gerecycled. Voor meer details<br />
in verband met het recyclen<br />
van dit product, neemt u het best contact op met<br />
de gemeentelijke instanties, bedrijven of winkels,<br />
die met het verzamelen van afgedankte apparaten<br />
belast zijn.<br />
Als u ervoor zorgt dat afgedankte electronische en<br />
electrische apparaten op de correcte manier worden<br />
verwijderd, voorkomt u mogelijke voor mens en<br />
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen<br />
voordoen in geval van aanwezigheid van gevaarlijke<br />
onderdelen en het verkeerd bewaren en afvalbehandeling.
Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur<br />
(dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt.<br />
Klimaatklasse<br />
61<br />
Toegelaten omgevingstemperaturen<br />
SN van +10°C tot +32°C<br />
N van +16°C tot +32°C<br />
ST van +16°C tot +38°C<br />
T van +16°C tot +43°C<br />
Verklaring van de producent<br />
NL<br />
Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese<br />
richtlijnen voldoet:<br />
l Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC,<br />
l Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,<br />
l Richtlijn 2009/125/EC<br />
en over de certificering en de conformiteitsverklaring voor organen die toezicht op de markt<br />
houden beschikt.
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES<br />
1 Bedienfunktionen<br />
2 Gefrierschublade<br />
3 Glasplatte<br />
4 Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach<br />
5 Obst- und Gemüsefach<br />
6 großes Türfach<br />
7 kleines Türfach<br />
8 Eiereinsatz<br />
9 Reinigungsinstrument<br />
10 Eiswürfelschale<br />
Ausstattung FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
62<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Eiswürfelschale 1 1<br />
Glasplatte 2 2<br />
Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach 1 1<br />
Obst- und Gemüsefach 1 1<br />
großes Türfach 2 2<br />
kleines Türfach 2 2<br />
Eiereinsatz 1 1<br />
Reinigungsinstrument 1 1<br />
Beleuchtungsmittel LED LED<br />
Halterung im unteren Türfach 1 1<br />
Gefrierschublade 3 3<br />
DE
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA<br />
1 Pokrętło regulacji temperatury<br />
2 Szuflada w zamrażarce<br />
3 Półka szklana<br />
4 Półka nad pojemnikiem na warzywa<br />
5 Pojemnik na warzywa<br />
6 Balkonik mały<br />
7 Balkonik średni<br />
8 Pojemnik na jajka<br />
9 Przepychacz<br />
10 Tacka na kostki lodu<br />
Elementy wyposażenia FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
63<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Tacka na kostki lodu 1 1<br />
Półka szklana 2 2<br />
Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 1<br />
Pojemnik na warzywa 1 1<br />
Balkonik mały 2 2<br />
Balkonik średni 2 2<br />
Pojemnik na jajka 1 1<br />
Przepychacz 1 1<br />
Typ oświetlenia LED LED<br />
Drut balkonika dolnego 1 1<br />
Szuflada w zamrażarce 3 3<br />
PL
1 controls<br />
EqUIPMENT OF THE APPLIANCE EN<br />
2 Drawer in freezer compartment<br />
3 Glass shelf<br />
4 Glass shelf over the vegetable container<br />
5 Vegetable container<br />
6 Small door shelf<br />
7 Medium door shelf<br />
8 Egg Tray<br />
9 Cleaning plug<br />
10 Ice cube tray<br />
Individual fittings FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
64<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Ice cube tray 1 1<br />
Glass shelf 2 2<br />
Glass shelf over the vegetable container 1 1<br />
Vegetable container 1 1<br />
Small door shelf 2 2<br />
Medium door shelf 2 2<br />
Egg Tray 1 1<br />
Cleaning plug 1 1<br />
Type of lighting LED LED<br />
Wire in lower door shelf 1 1<br />
Drawer in freezer compartment 3 3
KONSTRUKCE A VYBAVENÍ SPOTŘEBIČE CZ<br />
1 Ovládací panel<br />
2 zásuvka v mrazničce<br />
3 skleněná polička<br />
4 skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu<br />
5 zásobník na zeleninu<br />
6 Malý dveřní regál<br />
7 Střední dveřní regál<br />
8 držák na vejce<br />
9 protlačovák<br />
10 Miska na ledové kostky<br />
Elementy vybavení FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
65<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Miska na ledové kostky 1 1<br />
skleněná polička 2 2<br />
skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu 1 1<br />
zásobník na zeleninu 1 1<br />
Malý dveřní regál 2 2<br />
Střední dveřní regál 2 2<br />
držák na vejce 1 1<br />
protlačovák 1 1<br />
Druh osvětlení LED LED<br />
drát 1 1<br />
zásuvka v mrazničce 3 3
CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl<br />
1 Panneau de signalisation<br />
2 Panier<br />
3 Clayette en verre<br />
4 Clayette en verre au-dessus du bac à légumes<br />
5 Bac à légumes<br />
6 Petit balconnet<br />
7 Balconnet moyen<br />
8 Plateau à oeufs<br />
9 Poussoir<br />
10 Bac à glaçons<br />
Équipement FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
66<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Bac à glaçons 1 1<br />
Clayette en verre 2 2<br />
Clayette en verre au-dessus du bac à légumes 1 1<br />
Bac à légumes 1 1<br />
Petit balconnet 2 2<br />
Balconnet moyen 2 2<br />
Plateau à oeufs 1 1<br />
Poussoir 1 1<br />
Genre d’éclairage LED LED<br />
Grille du balconnet inférieur 1 1<br />
Panier 3 3<br />
FR
OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT<br />
1 Signalisatiepaneel<br />
2 Vriesmand<br />
3 Glazen plaat<br />
4 Glazen plaat over groentelade<br />
5 Groentelade<br />
6 Klein opbergvak<br />
7 Middelgroot opbergvak<br />
8 Eierenvak<br />
9 Schoonmaakstop<br />
10 IJsblokjeslade<br />
Uitrustingselementen FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
67<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
IJsblokjeslade 1 1<br />
Glazen plaat 2 2<br />
Glazen plaat over groentelade 1 1<br />
Groentelade 1 1<br />
Klein opbergvak 2 2<br />
Middelgroot opbergvak 2 2<br />
Eierenvak 1 1<br />
Schoonmaakstop 1 1<br />
Soort binnenverlichting LED LED<br />
Draad in het onderste deurvak 1 1<br />
Vriesmand 3 3<br />
NL
TYP<br />
TECHNISCHE DATEN DE<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).<br />
2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN<br />
153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der<br />
konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.<br />
3)(*)= Lagerungsfläche mit etwa -6°C (**) = Lagerungsfläche mit etwa -12°C<br />
(***) = Lagerungsfläche der Tiefkühlkost mit etwa -18°C<br />
(*/***) = Gefrierfläche mit einer Temperatur von -18°C oder niedriger<br />
4)Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen auf-<br />
gestellte Temperatur gehalten wird. Wenn die Umgebungstemperatur unter den bestimmten<br />
Bereich erheblich sinkt, schaltet das Gerät seltener an, was zur einer unerwünschten<br />
Tempe- ratursteigerung führen kann.<br />
68<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Hersteller AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Gerätetyp Kühl- und Gefriergerät Kühl- und Gefriergerät<br />
Energieeffizienzklasse 1 A++ A++<br />
Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) 2 172 172<br />
Nettonutzinhalt des Kühlraumes (l) 149 149<br />
Nettonutzinhalt des Gefrierraumes (l) 55 55<br />
Bedeutung der Sterne, die die Gefrieräume<br />
bezeichnen 3 */*** */***<br />
Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim<br />
Gerät außer Betrieb<br />
12 12<br />
Gefriervermögen (kg/24h) 3 3<br />
Klimaklasse 4 N-ST N-ST<br />
Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Nennspannung V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes 1580x550x580 1580x550x580<br />
Gewicht (kg) 55 55
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PL<br />
TYP<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
69<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Typ urządzenia Chłodziarko-zamrażarka Chłodziarko-zamrażarka<br />
Klasa efektywności energetycznej A++ A++<br />
Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/<br />
rok)<br />
172 172<br />
Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 149 149<br />
Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) 55 55<br />
Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania */*** */***<br />
Czas przechowywania w godz. bez<br />
zasilania (h)<br />
12 12<br />
Zdolność zamrażania (kg/24h) 3 3<br />
Klasa klimatyczna N-ST N-ST<br />
Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Napięcie V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
Wys. x szer. x głęb. wyrobu 1580x550x580 1580x550x580<br />
Masa urządzenia (kg) 55 55<br />
1) Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zużycie wysokie).<br />
2) Zużycie energii odnosi się do rocznego zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN EN 153. W praktycznej<br />
eksploatacji mogą występować odchylenia zależnie od wykorzystania i miejsca ustawienia sprzętu.<br />
3) *= przestrzeń do przechowywania<br />
produktów w temp. ok. -6°C<br />
(**) = przestrzeń do przechowywania<br />
produktów w temp. ok. -12°C<br />
(***) = przestrzeń do przechowywania<br />
mrożonek w temp. ok. -18°C<br />
(*/***) = przestrzeń do zamrażania produktów w temp. -18°C lub niższej.<br />
4) Klasa klimatyczna<br />
oznacza, że przy "normalnej" temperaturze otoczenia nastawiona przez Państwa temperatura zostaje utrzymana.<br />
Jeżeli temperatura pomieszczenia spadnie znacznie poniżej określonego zakresu, sprzęt nie włącza<br />
się tak często, i może dojść do niepożądanego wzrostu temperatury.
TYPE<br />
SPECIFICATION EN<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
1) A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption).<br />
2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153.<br />
Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its<br />
location.<br />
3) *= storage room of approximately. -6°C<br />
(**) = storage room of approximately. -12°C<br />
(***) = freezing storage room of approximately -18°C<br />
(*/***) = freezing storage room of approximately -18°C or below<br />
4) Climate range means that your set temperature is maintained at ”normal” ambient temperature. Should the<br />
room temperture drop significantly below the defined scope, the appliance does not work so often and the<br />
undesirable temperature increase may occure.<br />
70<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Manufacturer AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Type of the appliance Refrigerator-freezer Refrigerator-freezer<br />
Energy class 1 A++ A++<br />
Annual power consumption<br />
kWh/year) 2 172 172<br />
Refrigerator net usable volume (l) 149 149<br />
Freezer net usable volume (l) 55 55<br />
Freezing chamber star classification 3 */*** */***<br />
Storage time (hrs), at no power supply 12 12<br />
Freezing capacity (kg/24h) 3 3<br />
Climate range 4 N-ST N-ST<br />
Noise level [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Supply voltage V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
H x W x D 1580x550x580 1580x550x580<br />
Appliance weight (kg) 55 55
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA CZ<br />
TYP<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
1) Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba).<br />
2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V praktickém<br />
provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče.<br />
3) *= uchovávací prostor s teplotou asi -6°C<br />
(**) = uchovávací prostor s teplotou asi -12°C<br />
(***) = uchovávací prostor zmrazených výrobků s teplotou asi -18°C<br />
(*/***) = zmrazovací prostor s teplotou -18°C nebo nižší<br />
4) Klimatická třída znamená, že při "normální" okolní teplotě je Vámi nastavená teplota udržována. Pokud<br />
teplota místnosti značně klesne pod stanovené rozmezí, spotřebič se nezapíná tak často a může dojít k<br />
nežádoucímu zvýšení teploty.<br />
71<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Název výrobce AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Typ zařízení Chladnička s mrazničkou Chladnička s mrazničkou<br />
Třída energetické účinnosti 1 A++ A++<br />
Roční spotřeba elektrické energie (kWh/<br />
rok) 2 172 172<br />
Užitkový netto chladničky (l) 149 149<br />
Užitkový netto mrazničky (l) 55 55<br />
Hvězdičkové označení mrazicích prostorů 3 */*** */***<br />
Doba uchovávání v hod. bez napájení 12 12<br />
Mrazicí výkon (kg/24h) 3 3<br />
Klimatická třída 4 N-ST N-ST<br />
Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Napětí V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
Vx Š x H spotřebiče 1580x550x580 1580x550x580<br />
Hmotnost zařízení (kg) 55 55
TYPE<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
72<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Modèle d’appareil<br />
CARACTÉRISTIqUE TECHNIqUE FR<br />
réfrigérateur/<br />
congélateur<br />
réfrigérateur/<br />
congélateur<br />
Classe d’efficacité énergétique 1 A++ A++<br />
Consommation annuelle de l’énergie<br />
électrique (kWh/année) 2 172 172<br />
Capacité utilisable net du réfrigérateur (l) 149 149<br />
Capacité utilisable net du congélateur (l) 55 55<br />
Désignation par étoile des compartiments<br />
de la congélation 3 */*** */***<br />
Durée de conservation en heures hors<br />
circuit<br />
12 12<br />
Capacité de congélation (kg/24h) 3 3<br />
Classe climatique 4 N-ST N-ST<br />
Niveau sonore [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Tension V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
Hauteur x largeur x profondeur de l’appareil<br />
1580x550x580 1580x550x580<br />
Poids de l'appareil (kg) 55 55<br />
1) Évaluation A++/A+(= consommation faible ) jusqu’à G (= consommation élevée).<br />
2) La consommation d'énergie concerne la consommation annuelle en KWh, déterminée selon<br />
la norme DIN EN 153. Pendant l’exploitation pratique les écarts peuvent paraître en<br />
corrélation avec l’utilisation et le lieu du positionnement de l’appareil.<br />
3) *= espace de conservation à peu près -6°C<br />
(**) = espace de conservation à peu près -12°C<br />
(***) = espace de conservation des produits surgelés à peu près-18°C<br />
(*/***) = espace de congélation avec une température de-18°Cou inférieur<br />
4) Classe climatique signifie que la température que vous avez ajustée sera maintenue à la<br />
température ambiante "normale". Si la température de la pièce baisse considérablement en<br />
dessous de l’intervalle des températures déterminé, l’appareil n’est pas mis en marche si<br />
fréquemment ce qui peut entraîner une montée de la température indésirée.
TYPE<br />
FK265.3 AA<br />
KGC 15415 W<br />
73<br />
FK265.3 S AA<br />
KGC 15416 SI<br />
fabrikant AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />
Apparaat type koel-vriescombinatie koel-vriescombinatie<br />
Klasse volgens energielabel 1 A++ A++<br />
Jaarlijks energieverbruik<br />
(kWh/jaar) 2 172 172<br />
Gebruiksinhoud netto Inhoud van de<br />
koelkast (l)<br />
Gebruiksinhoud netto Inhoud van de<br />
diepvriezer (l)<br />
149 149<br />
55 55<br />
Sterren van de diepvriesgedeelte 3 */*** */***<br />
Bewaartijd bij stroomuitval 12 12<br />
Invries capaciteit (kg/24h) 3 3<br />
Klimaatklasse 4 N-ST N-ST<br />
Lawaainiveau [dB(A) re1pW] 39 39<br />
Aansluitwaarde V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />
Hoogte x Breedte x Diepte<br />
van het product<br />
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK NL<br />
1580x550x580 1580x550x580<br />
Gewicht van het toestel (kg) 55 55<br />
1) Cijfer A++/A+ (=laag verbruik) tot G (=hoog verbruik).<br />
2) Energieverbruik per jaar in kWh, volgens DIN EN 153. In de praktijk kunnen afwijkingen ontstaan, die<br />
afhankelijk van de gebruikswijze en opstelling van het apparaat zijn.<br />
3) *= bewaarruimte met ong. -6°C<br />
(**) = bewaarruimte met ong. -12°C<br />
(***) = bewaarruimte van ingevroren producent met ong. -18°C<br />
(*/***) = invriesruimte met temperatuur. -18°C of lager<br />
4) Betekent, dat bij ‘normale’ omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur kan worden bereikt en behouden.<br />
Indien de omgevingstemperatuur aanzienlijk omlaag gaat, werkt het apparaat niet zo vaak, wat tot<br />
ongewenste temperatuurverhooging kan leiden.
FK265.3 AA / KGC 15415 W<br />
FK265.3 S AA / KGC 15416 SI<br />
6<br />
45<br />
8<br />
1 2<br />
9<br />
7<br />
4<br />
3<br />
5<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13
27<br />
45<br />
22<br />
28<br />
23<br />
25<br />
24<br />
29<br />
26<br />
17<br />
18<br />
16<br />
19<br />
20<br />
21
<strong>Amica</strong> Wronki S.A.<br />
ul.Mickiewicza 52<br />
64-510 Wronki<br />
tel. 67 25 46 100<br />
fax 67 25 40 320<br />
www.amica.com.pl<br />
IO 00667/6<br />
(04.2012)