06.08.2013 Aufrufe

Instrukcja obs?ugi - Amica

Instrukcja obs?ugi - Amica

Instrukcja obs?ugi - Amica

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

FK265.3 AA / KGC 15415 W<br />

FK265.3 S AA / KGC 15416 Si<br />

DE GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />

EN OPERATING MANUAL<br />

CZ NÁVOD K OBSLUZE<br />

FR NOTICE D’UTILISATION<br />

NL GEBRUIKSAANWIJZING


INHALT<br />

SICHERHEITSHINWEISE 8<br />

INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 8<br />

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 10<br />

ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 12<br />

ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 13<br />

LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 14<br />

UMWELTSCHUTZ 15<br />

KLIMAKLASSE 16<br />

SPIS TREŚCI<br />

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 17<br />

INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 17<br />

OBSŁUGA I FUNKCJE 19<br />

JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 21<br />

ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 22<br />

LOKALIZACJA USTEREK 23<br />

OCHRONA ŚRODOWISKA 24<br />

KLASA KLIMATYCZNA 25<br />

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 25<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 26<br />

INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 26<br />

OPERATION AND FUNCTIONS 28<br />

USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 30<br />

DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 31<br />

TROUBLE-SHOOTING 32<br />

ENVIRONMENTAL PROTECTION 33<br />

CLIMATE RANGE 34<br />

OBSAH<br />

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 35<br />

INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 35<br />

OBSLUHA A FUNKCE 37<br />

JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 39<br />

ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 40<br />

URČOVÁNÍ ZÁVAD 41<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 42<br />

KLIMATICKÁ TŘÍDA 43<br />

TABLE DES MATIÈRES<br />

CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 44<br />

INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 44<br />

SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS 46<br />

COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? 48<br />

DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION 49<br />

LOCALISATION DES PANNES 50<br />

PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT 51<br />

CLASSE CLIMATIQUE 52<br />

INHOUD<br />

AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 53<br />

IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 53<br />

BEDIENING EN FUNCTIES 55<br />

HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 57<br />

ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 58<br />

STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 59<br />

MILIEUBESCHERMING 60


DE Geehrte Kunden,<br />

das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde<br />

noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft.<br />

Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der<br />

Inbetriebnahme genau zu lesen.<br />

Achtung!<br />

Das Kühl- und Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.<br />

Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinflussen, vorzunehmen.<br />

Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes<br />

als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.<br />

PL Szanowni Państwo,<br />

Chłodziarko-zamrażarka <strong>Amica</strong> to połączenie wyjątkowej łatwości <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed<br />

opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.<br />

Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> przed<br />

uruchomieniem urządzenia.<br />

Uwaga!<br />

Chłodziarko-zamrażarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.<br />

Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w<br />

wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.<br />

EN Dear Customer,<br />

This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully<br />

checked for its safety and operating capabilities.<br />

Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully<br />

Note!<br />

This fridge-freezer is intended for household use only.<br />

The manufacturer reserves the right to introduce modifications, which do not affect the operation of the appliance.<br />

CZ Vážení klienti,<br />

Chladnička s mrazničkou <strong>Amica</strong> je spojením výjimečně jednoduché <strong>obs</strong>luhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před<br />

expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.<br />

Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k <strong>obs</strong>luze před uvedením<br />

spotřebiče do provozu.<br />

Upozornění!<br />

Chladnička s mrazničkou je určena výlučně pro domácí použití.<br />

Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním<br />

a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.<br />

FR Mesdames et Messieurs,<br />

Le congélateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine,<br />

chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité.<br />

Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant<br />

de la mise en marche de l’appareil.<br />

Atten- tion!<br />

Le congélateur est destiné uniquement à l’usage domestique.<br />

Le fabricant se réserve le droit des procédér à des modification qui n’ont pas d’incidence sur le fonctionnement de l’appareil. Les<br />

modifications suivantes n’ayant pas d’incidences sur le fonctionnemment et la sécurité sont permises: de l’équipement, de la décoration<br />

intérieur et extérieur du produit.<br />

NL Geachte Klant,<br />

De vriezer biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat,<br />

wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.<br />

Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat<br />

in gebruik neemt.<br />

Let Op!<br />

De vriezer is alleen voor thuisgebruik bestemd.<br />

Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet beinvloeden. Wijzigingen in de uitrusting,<br />

binnen- en buiten inrichting van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten.


9<br />

2<br />

1<br />

5<br />

4<br />

8<br />

3<br />

10<br />

7<br />

6<br />

1


2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

4<br />

3


9<br />

10 11


12 15


SICHERHEITSHINWEISE<br />

l Das Gerät darf nur von autorisierten<br />

Personen, die das Gerät<br />

kennen, bedient werden.<br />

l Beachten Sie genau die Gebrauchtsanweisung.<br />

Der Hersteller haftet bei<br />

Nichtbeachtung nicht für Schäden.<br />

l Bewahren Sie die Gebrauchtsanweisung<br />

gut auf!<br />

l Kindern ist die unbeaufsichtigte<br />

Benutzung des Gerätes verboten!<br />

l Das Gerät ist nur für den Gebrauch<br />

in Innenräumen geeignet, allerdings<br />

nicht in unbeheizten Kellerräumen,<br />

Hausfluren oder Sommerhäusern.<br />

l Zum Aufstellen und Verschieben<br />

des Gerätes dürfen nie die Türgriffe,<br />

die Kondensatorröhrchen oder die<br />

Kompressoreinheit benutzt werden.<br />

l Ist die Anschlussleitung beschädigt,<br />

muss sie ersetzt werden. Diese darf<br />

nur von einer autorisierten Fachwerkstatt<br />

ausgewechselt werden.<br />

l Das Kühl- und Gefriergerät sollte während<br />

des Transports oder der Aufstellung<br />

nur bis zu 40° geneigt werden. Ist<br />

der Winkel größer, darf das Gerät erst<br />

nach 2 Stunden eingeschaltet werden.<br />

(Abb. 2).<br />

l Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker<br />

aus der Steckdose zu entfernen.<br />

(Nicht am Kabel, sondern immer<br />

am Netzstecker ziehen).<br />

l Knackende Geräusche sind eine Folge<br />

der Materialausdehnung bzw. –zusammenziehung<br />

einzelner Bauelemente,<br />

die durch Temperaturschwankungen<br />

des Kühlmittels hervorgerufen werden.<br />

l Aus Sicherheitsgründen ist das<br />

Gerät niemals selbständig zu reparieren<br />

, sondern nur durch Mitarbeiter<br />

einer autorisierten Fachwerkstatt.<br />

Nur so bleibt die vom<br />

Hersteller gewährte Garantie erhalten.<br />

l Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs<br />

muss der Raum, in dem das<br />

Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten<br />

gut durchgelüftet werden (Das Gerät<br />

mit Isobutan R600a benötigt einen<br />

Raum von mindestens 4 qm Fläche.)<br />

l Angetaute Lebensmittel dürfen auf<br />

keinen Fall wieder eingefroren werden.<br />

l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen<br />

nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden.<br />

Die Flaschen und Dosen platzen!<br />

8<br />

l Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene<br />

Gefriergut (Eis, Eiswürfel<br />

usw.) darf nicht direkt in den<br />

Mund genommen werden, es könnte<br />

schmerzhafte Erfrierungen verursachen.<br />

l Das Kühlsystem niemals beschädigen.<br />

Das Kältemittel ist leicht<br />

entflammbar. Bei Kontakt mit den<br />

Augen sofort gründlich mit Wasser<br />

spülen und einen Arzt konsultieren.<br />

Anti-bacteria System<br />

INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUN-<br />

GEN DES GERÄTES<br />

Vorbereitung für den ersten Berieb<br />

DE<br />

Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung<br />

im Innen- raum des Kühlschrankes<br />

verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter<br />

Bakterien und die Entstehung des Schimmels.<br />

Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr<br />

Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen-<br />

Beschichtung entsteht kein unerwünschter<br />

Geruch und die Produkte bleiben länger frisch<br />

l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen.<br />

Eventuell verbliebene Kleberreste können mit<br />

einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.<br />

l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten<br />

Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein<br />

erneuter Gerätetransport als notwendig erweist,<br />

ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente<br />

und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband<br />

zu sichern.<br />

l Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente<br />

mit lauwarmem Wasser unter<br />

Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen<br />

und trocknen lassen.<br />

l Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und<br />

stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren<br />

Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung<br />

aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen<br />

wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder<br />

Heisswasser- Anlagen aufstellen.


l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts<br />

die Schutzfolie.<br />

l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt<br />

werden – Unterschiede können dank der<br />

höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden<br />

(Abb. 3).<br />

l Der seitliche Mindestabstand zur Wand (Scharnierseite)<br />

muss 70 mm (für Geräte mit obenliegendem<br />

Türgriff) bzw. 50 mm (bei versenktem<br />

Türgriff) betragen.<br />

l Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet<br />

sein. (Abb. 4).<br />

Mindestabstände zu Wärmequel- len:<br />

- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,<br />

- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,<br />

- zu Einbaubacköfen - 5 cm<br />

Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht<br />

eingehalten werden können, muss eine geeignete<br />

Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung<br />

verwendet werden.<br />

Die hintere Kühlschrankwand, ins- besondere<br />

der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe,<br />

dürfen nicht mit den Rohren<br />

der Zentralheizung und eines Abflusssystems<br />

in Berührung kommen.<br />

Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs<br />

ist verboten.. Es ist darauf zu<br />

achten, dass das Kapillarrohr, das sich<br />

im Hohlraum der Kältemaschine befindet,<br />

nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf<br />

weder gebogen noch geknickt werden.<br />

Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt,<br />

verliert er seine Garantieansprüche.<br />

(Abb. 5).<br />

9<br />

Elektrischer Anschluss<br />

l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die<br />

Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine<br />

Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (<br />

s. Steuerungsbeschreibung)<br />

l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung<br />

über eine vorschriftsmäßig installierte,<br />

geerdete und durch eine 10A –Sicherung<br />

geschützte Steckdose anzuschließen.<br />

l Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller<br />

lehnt jede Haftung für eventuell entstandene<br />

Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen<br />

dieser Vorschrift zurückzuführen sind.<br />

Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige<br />

Verlängerungskabel ohne Nullleiter<br />

verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel<br />

nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm<br />

entsprechen.<br />

l Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich<br />

die Steckdose in einem sicheren Abstand zu<br />

Amarturen mit fliessendem Wasser befinden.<br />

l Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren<br />

des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt<br />

zu beachten.<br />

Gerät vom Stromnetz trennen<br />

DE<br />

l Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu<br />

trennen sein, indem man den Stecker herauszieht<br />

oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.<br />

6).<br />

Der Türgriff befindet sich bei einigen<br />

Modellen im Innern des Geräts und<br />

muss noch montiert werden.


Bedienfeld (Abb. 7).<br />

1. Cover Glühbirnen<br />

2. Temperaturregelung<br />

Temperaturregelung<br />

Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.<br />

Mögliche Positionen:<br />

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN<br />

Gerät ausschalten - Position OFF/0<br />

Maximaltemperatur - Position 1<br />

Normaltemperatur - Position 2-6<br />

Minimaltemperatur - Position 7<br />

Den Kühl-und Gefrierraum frühestens<br />

4 Stunden nach Inbetriebnahme des<br />

Gerätes füllen.<br />

Kühlschranktemperatur<br />

Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der<br />

Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme<br />

des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.<br />

Temperaturschwankungen<br />

Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlagerung<br />

vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert<br />

wird üblicherweise schnell wieder erreicht.<br />

10<br />

DE


Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und<br />

Gefrierraum<br />

Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in<br />

diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen<br />

eingehalten werden:<br />

l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern<br />

oder in für Lebensmittel bestimmte Folie<br />

verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig<br />

auf den Abstellflächen zu verteilen.<br />

l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die<br />

hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es<br />

sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf<br />

dem Gefriergut kommen kann.<br />

l Keine heissen Speisen in den Kühlschrank<br />

legen.<br />

l Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen annehmen,<br />

und solche mit einem starken Eigengeruch<br />

sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder<br />

festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.<br />

l Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die<br />

Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der<br />

jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.<br />

l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das<br />

Gemüse gut abgetrocknet werden.<br />

l Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blattgemüse)<br />

verkürzt die Aufbewahrungszeit.<br />

l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Gemüse<br />

nicht gewaschen werden, da das Waschen<br />

einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen<br />

empfiehlt es sich, das Gemüse erst vor dem<br />

Verzehr zu waschen.<br />

l Die Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3 zu legen,<br />

bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht<br />

ist. (Abb. 8).<br />

1. Metallablage 4. (*/***)<br />

2. Unterer Korb 5. Korb/ Klappe<br />

3. Befüllungsgrenze<br />

l Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern<br />

des Kühlschrank-Verdampfers ist zulässig.<br />

l Produkte in den einzelnen Fächern dürfen 2 – 3<br />

cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.<br />

l Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten,<br />

kann man die Schubfächer 1 und 2 entfernen<br />

und die Produkte in die Metallregale des<br />

Verdampfers legen.<br />

Tiefkühlung der Lebensmittel<br />

l Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,<br />

ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse,<br />

z.B. Blattsalat.<br />

l Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum<br />

Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte kleinportioniert<br />

sein.<br />

l Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuchtigkeitsdichtes,<br />

sowie fett- und- laugenunempfindliches<br />

Material zu verpacken. Polyethylen- und<br />

Aluminiumfolie sind am besten geeignet.<br />

11<br />

l Die Verpackung muss dicht sein und an dem<br />

Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht<br />

zu verwenden.<br />

l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte<br />

so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,<br />

frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.<br />

l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren<br />

vorgesehenen Frischprodukte entsprechend<br />

der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.<br />

Tabelle) zu berechnen.<br />

l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine<br />

Seite der Gefrierkammer zu schieben und die<br />

frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.<br />

l Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen<br />

markierten Raum (*/***) benut- zen.<br />

l Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden<br />

Faktoren abhängig: Aussentemperatur,<br />

Befüllung des Kühlschrankes, häufiges<br />

Türenöffnen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags<br />

und die Einstellung des Thermostaten.<br />

l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem<br />

Schliessen wieder öffnen , empfiehlt es sich,<br />

1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene<br />

Unterdruck ausgeglichen hat.<br />

Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte<br />

ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstemperatur<br />

abhängig.<br />

Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger<br />

sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten<br />

werden:<br />

Produkte Monate<br />

Rindfleisch 6-8<br />

Kalbsfleisch 3-6<br />

Innereien 1-2<br />

Schweinefleisch 3-6<br />

Geflügel 6-8<br />

Eier 3-6<br />

Fisch 3-6<br />

Gemüse 10-12<br />

Obst 10-12<br />

DE


ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL-<br />

SCHRANKS<br />

Praktische Ratschläge<br />

l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern<br />

oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung<br />

aussetzen.<br />

l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen<br />

nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr<br />

sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu<br />

reinigen.<br />

l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur<br />

von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C<br />

im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.<br />

l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die<br />

Temperatur im Kühlschrank zu er- höhen.<br />

l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tiefkühlschranks<br />

ist zu vermeiden. Unverbrauchte<br />

Produkte sind so schnell wie möglich wieder in<br />

den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen,<br />

bevor sie sich erwärmen.<br />

l Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig<br />

mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen<br />

auszuwischen. Geräte ohne automatische<br />

Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut<br />

werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von<br />

mehr als 10 mm muss vermieden werden.<br />

l Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten<br />

schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschädigte<br />

Dichtung muss ausgewechselt werden.<br />

Was bedeuten die Sterne?<br />

* Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte<br />

Lebensmittel ungefähr eine Woche lang<br />

aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete<br />

Schu- bladen oder Fächer sind (meistens)<br />

in preiswerteren Noname-Kühlschränken<br />

zu finden.<br />

** Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel<br />

für 1-2<br />

Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert<br />

werden. Diese Temperatur ist jedoch für das<br />

Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.<br />

*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden<br />

hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet.<br />

Dies ermöglicht das Einfrieren von<br />

frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis<br />

zu 1 kg.<br />

**** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die<br />

Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer<br />

Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren<br />

größerer Mengen an Lebensmitteln.<br />

12<br />

Zonen im Kühlschrank<br />

l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen<br />

im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.<br />

l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb<br />

der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empfindliche<br />

und leicht verderbliche Lebensmittel<br />

aufzubewahren, wie<br />

- Fisch, Fleisch, Geflügel<br />

- Aufschnitt, Fertiggerichte<br />

- ei- oder sahnehaltige Gerichte<br />

- frischer Kuchen, verschiedene<br />

Kuchen- sorten,<br />

- verpacktes Gemüse und andere<br />

frische Lebensmittel, deren Etikett<br />

eine Lage- rung bei einer Temperatur<br />

von ca. 4°C vorschreibt.<br />

l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste<br />

Temperatur.<br />

l Hier sollte am besten Butter und Käse<br />

aufbewahrt werden.<br />

DE<br />

Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt<br />

werden sollten.<br />

l Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung<br />

im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:<br />

- Gegen tiefe Temperaturen empfindliches Obst<br />

und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocados,<br />

Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika,<br />

Tomaten und Gurken.<br />

- Unreife Früchte<br />

-Kartoffeln.<br />

Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im<br />

Gerät (Abb. 9)


ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN<br />

Abtauen des Kühlraumes<br />

An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der<br />

automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den<br />

Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröffnung<br />

der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung<br />

verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des<br />

mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen<br />

werden (Abb.10)<br />

l Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses<br />

lagert sich an der hinteren Wand ein<br />

Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser<br />

sammelt sich in der Auffangvorrichtung.<br />

Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch<br />

das Herausziehen des Steckers aus der<br />

Steckdose,durch das Ausschalten oder<br />

durch das Herausnehmen der Sicherung<br />

vom Stromnetz getrennt werden.<br />

Nicht zulassen, dass das Wasser in<br />

die Bedien- blende oder Beleuchtung<br />

gelangt.<br />

l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform<br />

zu verwenden. Sie können die Entstehung von<br />

explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmittel,<br />

die die Plastikteile des Gerätes schädigen,<br />

enthalten oft auch gesundheitsgefährdende<br />

Substanzen.<br />

l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöffnung<br />

in den Abdampfbehälter gelangen.<br />

l Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdichtung,<br />

sollte mit einem milden Reinigungsmittel<br />

gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit klarem<br />

Wasser abwischen und trocknen lassen.<br />

l Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt<br />

werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer,<br />

Glasplatten, usw.).<br />

Abtauen des Gefrierraumes<br />

l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen<br />

und zu reinigen.<br />

l Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern<br />

die Effizienz des Gerätes und bewirken eine<br />

Steigerung des Energieverbrauchs.<br />

l Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens<br />

ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en..<br />

l Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist<br />

der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten<br />

Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch wird<br />

die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur<br />

während einer längeren Zeit möglich.<br />

l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen,<br />

in eine Schüssel legen, mit einigen<br />

Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke<br />

umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.<br />

l Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen.<br />

Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum<br />

bei Raumtemperatur aufbewahrt werden,<br />

verkürzt sich ihre Haltbarkeite<br />

13<br />

Auf keinen Fall dürfen im Inneren des<br />

Gefrierraumes elektrische Heizkörper,<br />

Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt<br />

werden.<br />

Abtauendes Gefrierraumes:<br />

l Den Temperaturregler in die Position „off“ bringen<br />

und danach den Netzstecker aus der Steckdose<br />

ziehen.<br />

l DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen.<br />

l Nach etwa einer halben Stunde lassen sich Reif<br />

und Wasser leicht entfernen (Abb. 11).<br />

l Das Geräte innere auswischen und trocknen lassen.<br />

l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der<br />

Gebrauchsanweisung wieder einschalten.<br />

Einbau und Ausbau der Abstellplatten<br />

Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an<br />

der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben,<br />

so dass sich der Schnappverschluss in<br />

der Füh- rungsleiste befindet (Abb. 12).<br />

Einbau und Ausbau der Türfächer<br />

Türfach anheben, herausziehen und von oben in<br />

die gewünschte Position einlegen (Abb. 15).<br />

DE


LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN<br />

Störung Mögliche Ursachen Behebung<br />

Das Gerät funktioniert<br />

nicht<br />

Innenbeleuchtung<br />

funktioniert nicht<br />

Die Temperatur in<br />

den Räumen ist<br />

nicht niedrig genug<br />

Das Gerät ist<br />

ununterbrochen in<br />

Betrieb<br />

Im unterem Teil des<br />

Kühlraumes sammelt<br />

sich Wasser<br />

Es treten für das<br />

Gerät ungewöhnliche<br />

Geräusche auf<br />

Unterbrechung im Stromkreis<br />

Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt<br />

(in Geräten mit Glühlampen)<br />

14<br />

- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in<br />

der Steckdose des Speisenetzes sitzt.<br />

- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht<br />

beschädigt ist.<br />

- Durch Anschließen eines anderen elektrischen<br />

Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe)<br />

überprüfen, ob die Steckdose<br />

unter Spannung steht.<br />

- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet<br />

ist (Thermostat in Betriebsstellung).<br />

- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen<br />

(das Gerät funktioniert nicht - die Glühlampe<br />

festdrehen oder auswechsen (in Geräten mit<br />

Glühlampen)<br />

Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen<br />

Höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur<br />

als in den technischen Daten<br />

(s.Tabelle) angegeben<br />

Das Gerät steht an einer direkt von der<br />

Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer<br />

Wärmequelle<br />

Es wurde eine zu große Menge von<br />

warmen Lebensmitteln auf einmal eingelagert<br />

Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum<br />

Der Luftfluß hinter dem Gerät ist blockiert<br />

Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft<br />

geöffnet und/oder bleibt zu lange offen<br />

Die Tür lässt sich nicht schließen<br />

Der Verdichter schaltet selten an<br />

Die Türdichtung wurde falsch<br />

angebracht<br />

- Das Gerät ist angepasst an die Temperatur,<br />

die in den technischen Daten (s.Tabelle)<br />

angegeben ist<br />

- Das Gerät an einer anderen Stelle<br />

gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.<br />

- Warten Sie bis zu 72 Stunden , bis die<br />

Lebensmittel eingefroren sind und die erwünschte<br />

Temperatur im Kühlraum erreicht ist.<br />

- Die Lebensmittel und Behälter von der<br />

Hinterwand abrücken<br />

- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand<br />

wegrücken.<br />

Beides muss unbedingt vermieden werden<br />

Die Lebensmittel und Behälter anders platziern<br />

- prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht<br />

niedriger ist als der Klimaklasse des Gerätes<br />

entspricht<br />

- Die Türdichtung einpressen<br />

Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert einstellen<br />

Andere Ursachen wie unter<br />

Punkt ”Die Temperatur in<br />

den Räumen ist nicht niedrig<br />

genug“<br />

Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft<br />

Geräte mit Entwässerungsöffnung)<br />

Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist<br />

nicht möglich<br />

- befolgen Sie die<br />

Anweisungen unter Punkt<br />

”Die Temperatur in den Räumen ist nicht<br />

niedrig genug“<br />

- Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die<br />

Ablaßöffnung durchstechen (siehe<br />

Gebrauchsanweisung, Kapite<br />

- Die Lebensmittel und Behälter von der<br />

Hinterwand wegrücken.<br />

Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet - Das Gerät ausrichten.<br />

Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen<br />

Gegenständen in Berührung<br />

- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine<br />

andere Gegenstände berührt.<br />

DE


Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen<br />

Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben.<br />

Geräusche, die leicht zu beheben sind:<br />

l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch<br />

die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn<br />

das Gerät auf einem Fliesenboden steht.<br />

l Reibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.<br />

l Quietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben.<br />

l Geräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander verschieben.<br />

Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der<br />

Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen<br />

aufgrund des Durchflusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen..<br />

Ozonschichtschutz<br />

Unser Gerät wurde unter Verwendung<br />

von 100% FCKW-<br />

und FKW-freien Kälte- und<br />

Schaummitteln herge- stellt,<br />

was den Schutz der Ozonschicht<br />

und die Verringerung<br />

des Treibhauseffektes positiv<br />

beeinflusst. Die eingesetzte<br />

moderne Technologie und<br />

die umweltfreundliche Isolation garantieren einen<br />

geringeren Energieverbrauch.<br />

Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung<br />

Unsere Verpackungen wer-<br />

den aus umweltfreundlichen<br />

Materialien hergestellt, die<br />

wiederverwertbar sind:<br />

l Außenverpackung aus Pappe/Folie<br />

l Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem<br />

Polystyrol (PS)<br />

l Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)<br />

UMWELTSCHUTZ<br />

15<br />

Entsorgung des Altgerätes<br />

Vor der Entsorgung des Altgerätes das Anschlusskabel<br />

abtrennen.<br />

DE<br />

Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder<br />

unbrauchbar machen – So verhindern Sie , dass<br />

sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren<br />

können<br />

Der Versorgungleitungsaustausch- der Y-Typ- Anschluß<br />

Wenn die Versorgungsleitung beschädigt wird, muss<br />

sie ausgetauscht werden Der Austausch darf nur in<br />

einer autoriesierten Werkstatt von einem Fachmann<br />

vorgenommen werden.<br />

Dieses Gerät wurde gemäß der<br />

EU-Richtlinie 2002/96/ EG über<br />

Elektro- und Elektro- nikaltgeräte<br />

mit dem Symbol einer durchgekreuzten<br />

Müll- tonne gekennzeichnet.<br />

Dieses Produkt darf am<br />

Ende seiner Lebensdauer nicht<br />

über den normalen Haushaltsabfall<br />

entsorgt werden, sondern<br />

muss bei einer Recycling-Sammelstelle<br />

für elektrische und elektro- nische Geräte<br />

abgegeben werden. Das Symbol weist auf die<br />

ordnungsgemäße Entsorgung hin. Sammelstellen,<br />

Elektrogeschäfte und Gemein- deeinrichtungen<br />

garantieren die Abgabe des Altgerätes.<br />

Eine fachgerechte Entsorgung von elektri- schen<br />

und elektronischen Altgeräten verhin- dert eventuelle<br />

Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen,<br />

die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und<br />

falscher Depo- nierung und Verarbeitung solcher<br />

Geräte resultieren.


KLIMAKLASSE<br />

Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher<br />

Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal<br />

funktioniert.<br />

Klimaklasse Zugelassene<br />

Umgebungstemperatur<br />

SN von +10°C bis +32°C<br />

N von +16°C bis +32°C<br />

ST von +16°C bis +38°C<br />

T von +16°C bis +43°C<br />

16<br />

DE<br />

CE-Konformitätserklärung<br />

Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den<br />

einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:<br />

l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,.<br />

l Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG<br />

l ErP – Richtlinie 2009/125/EG<br />

Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur<br />

Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden


WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE-<br />

CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA<br />

l Producent nie ponosi odpowiedzialności<br />

za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasadumieszczonychwniniejszejinstrukcji.<br />

l Prosimy o zachowanie tej instrukcji<br />

w celu wykorzystania jej w przyszłości<br />

lub przekazania ewentualnemu<br />

następnemu użytkownikowi.<br />

l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do<br />

użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o<br />

ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej<br />

lub psychicznej oraz osoby o braku<br />

doświadczenia lub znajomości sprzętu,<br />

chyba, że odbywa się to pod nadzorem<br />

lub zgodnie z instrukcją użytkowania<br />

sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające<br />

za ich bezpieczeństwo.<br />

l Należy zwrócić szczególną uwagę, aby<br />

z urządzenia nie korzystały pozostawione<br />

bez opieki dzieci. Nie należy pozwalać<br />

im bawić się urządzeniem. Nie<br />

wolno im siadać na elementach wysuwanych<br />

i zawieszać się na drzwiach.<br />

l Chłodziarko-zamrażarka pracuje prawidłowo<br />

w temperaturze otoczenia, która<br />

jest podana w tabeli ze specyfikacją<br />

techniczną. Nie należy użytkować jej<br />

w piwnicy, sieni, w nie ogrzewanym<br />

domku letniskowym jesienią i zimą.<br />

l Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia<br />

nie należy chwytać za uchwyty<br />

drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki<br />

oraz dotykać ze spo łu kompresora.<br />

l Chłodziarko-zamrażarki nie należy<br />

przechylać o więcej niż 40° od pionu<br />

podczas transportu, przenoszenia<br />

lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja<br />

zaistniała włączenie urządzenia może<br />

nastąpić min. po 2 godzinach od jego<br />

ustawienia (rys. 2).<br />

l Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną<br />

należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.<br />

Nie należy ciągnąć za przewód,<br />

lecz chwytać za korpus wtyczki.<br />

l Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub<br />

pękanie są spowodowane przez rozszerzanie<br />

i kur cze nie się części na skutek<br />

zmian temperatury.<br />

l Ze względu na bezpieczeństwo nie należy<br />

na pra wiać urządzenia we własnym<br />

za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez<br />

oso by nie posiadające wymaganych<br />

kwalifikacji mogą stanowić poważne<br />

niebezpieczeństwo dla użytkownika<br />

urzą dze nia.<br />

l N a l e ż y p r z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a<br />

mi nut pomieszczenie, w którym znajduje<br />

się urządzenie (po miesz cze nie<br />

to musi mieć przy naj mniej 4 m 3 ; dla<br />

wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku<br />

uszkodzenia układu chłod ni cze go<br />

17<br />

l Produktów choćby tylko częściowo roz mrożo<br />

nych nie można ponownie za mra żać.<br />

l Napojów w butelkach i puszkach,<br />

w szcze gól no ści napojów gazowanych<br />

dwu tlen kiem węgla nie należy<br />

prze cho wy wać w komorze zamrażarki.<br />

Puszki i butelki mogą po pę kać.<br />

l Nie brać do ust produktów zamrożonych<br />

bezpośrednio wyjętych z<br />

zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.),<br />

ich niska temperatura może spowodować<br />

dotkliwe odmrożenia.<br />

l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu<br />

chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów<br />

środka chłodniczego w parowniku, złamanie<br />

rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy<br />

jest palny. W przypadku dostania<br />

się do oczu należy przepłukać je czystą<br />

wodą i wezwać natychmiast lekarza.<br />

Anti-bacteria System<br />

INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA<br />

Instalacja przed pierwszym uruchomieniem<br />

PL<br />

Specjalny antybakteryjny środek, który dodawany<br />

jest do materiału z którego wykonane jest wnętrze<br />

lodówki, chroni przechowywane w niej produkty przed<br />

pleśnią, bakteriami i mikroorganizmami, a także nie<br />

dopuszcza do powstawania przykrego zapachu.<br />

Dzięki temu produkty dłużej zachowują świeżość.<br />

l Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące<br />

zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne<br />

po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym<br />

środkiem myjącym.<br />

l Styropianowych elementów opakowania nie należy<br />

wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego<br />

prze wożenia, chłodziarko-za mra żar kę na le ży zapakować<br />

w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bezpie<br />

czyć taśmą kle ją cą.<br />

l Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia<br />

należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu<br />

do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.<br />

l Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym,<br />

poziomym i stabilnym podłożu, w su chym, prze wie trzanym<br />

i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od<br />

źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego<br />

ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja<br />

wody ciepłej itp.


l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu<br />

może znajdować się folia ochronna, należy ją<br />

usunąć.<br />

l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio<br />

wkręcając 2 regulowane<br />

nóżki (Rys. 3).<br />

l Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi,<br />

odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od<br />

strony zawiasów drzwi), a ścianą pomieszczenia<br />

powinna wynosić: 70 mm (dla wyrobów z<br />

zewnętrznym uchwytem drzwi) i 50 mm (dla<br />

wyrobów z uchwytem w nakładce drzwi).<br />

l Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia<br />

i swobodny obieg powietrza ze<br />

wszystkich stron urządzenia (Rys. 4).<br />

Minimalne odległości od źródeł ciepła:<br />

- od kuchni elektrycznych, gazowych<br />

i innych - 30 mm,<br />

- od pieców zasilanych olejem lub węglem<br />

- 300 mm,<br />

- od piekarników do zabudowy - 50 mm<br />

Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych<br />

odległości należy zastosować odpowiednią<br />

płytę izolacyjną.<br />

Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz<br />

i inne elementy układu chłodniczego<br />

nie mogą stykać się z innymi elementami,<br />

które mogą powodować uszkodzenie, w<br />

szczególności (z rurą CO i doprowadzającą<br />

wodę).<br />

Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie<br />

czę ścia mi agre ga tu. Na le ży zwrócić<br />

szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić<br />

rur ki ka pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na<br />

sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi nana,<br />

prostowana ani zwijana.<br />

Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użytkow<br />

ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z<br />

gwarancji (rys. 5).<br />

Podłączenie zasilania<br />

l Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło<br />

regulatora temperatury na pozycję "OFF" lub inna<br />

powodującą odłączenie urządzenia od zasilania<br />

(Patrz strona z opisem sterowania).<br />

l Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu<br />

przemiennego 230V, 50Hz, po przez prawidłowo<br />

zainstalowane gniazd ko elektryczne, uziemione<br />

i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.<br />

l Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami<br />

prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od powie<br />

dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie<br />

mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek<br />

niewypełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten<br />

przepis.<br />

18<br />

Nie należy używać łączników adaptacyjnych,<br />

gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy),<br />

przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi<br />

konieczność sto so wa nia przed łu ża cza,<br />

może to być tylko przed łu żacz z kółkiem<br />

ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy<br />

atest bezpieczeństwa VDE/GS.<br />

l Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem<br />

ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa),<br />

to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej<br />

od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być<br />

narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.<br />

l Dane znajdują się na tabliczce znamionowej,<br />

umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry<br />

chłodziarki.<br />

Odłączenie od zasilania<br />

PL<br />

l Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dzenia<br />

od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki<br />

lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys.<br />

6).<br />

W wybranych modelach uchwyt drzwi<br />

znajduje się wewnątrz wyrobu i należy<br />

go przykręcić własnym wkrętakiem.


OBSŁUGA I FUNKCJE<br />

Panel sterujący (Rys. 7).<br />

1. Osłona żarówki<br />

2. Pokrętło regulacji temperatury<br />

Regulacja temperatury<br />

Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce.<br />

Możliwe ustawienie pokrętła:<br />

Urządzenie wyłączone - pozycja OFF/0<br />

Temperatura najwyższa - pozycja 1<br />

Temparatura optymalna - pozycja 2-6<br />

Temperatura najniższa - pozycja 7<br />

Nie należy zapełniać komór przed jej<br />

wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy<br />

urządzenia.<br />

Temperatura wewnątrz komory chłodziarki/zamrażarki<br />

Nie należy zmieniać na sta wy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost tem pe ra tu ry oto cze nia<br />

zostanie wykryty przez czujnik i sprę żar ka automatycznie zo sta nie uru cho mio na przez dłuższy okres czasu<br />

w celu utrzy ma nia ustawionej we wnętrzu komór tem pe ra tu ry.<br />

Niewielkie zmiany temperatury<br />

Niewielkie zmiany temperatury są zja wi skiem normalnym i mogą występować na przykład podczas przechowywania<br />

w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy<br />

okres czasu. Nie będzie to miało wpły wu na produkty żywnościowe a tem pe ra tu ra szybko powróci do<br />

poziomu na sta wy.<br />

19<br />

PL


Przechowywanie produktów w chłodziarce i<br />

zamrażarce<br />

Podczas przechowywania żywności w niniejszym<br />

urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi<br />

zaleceniami.<br />

l Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w<br />

pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.<br />

Rozstawić równomiernie na powierzchni półek.<br />

l Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka<br />

ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wodo<br />

wać oszro nie nie lub za wil go ce nie produktów.<br />

l Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z<br />

gorącą zawartością.<br />

l Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak<br />

masło, mleko, ser biały oraz ta kie, które wydzielają<br />

in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy<br />

umieszczać na półkach opakowane w folię lub w<br />

szczel nie zamkniętych po jem ni kach.<br />

l Przechowywanie warzyw po sia dających dużą<br />

ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej<br />

nad po jem ni ka mi na warzywa; nie przeszkadza<br />

to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.<br />

l Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy<br />

je dobrze osuszyć.<br />

l Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia<br />

warzyw, zwłaszcza li ścia stych.<br />

l Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie<br />

usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć<br />

warzywa bez po śred nio przed spożyciem.<br />

l Zaleca się układanie produktów w koszach 1, 2,<br />

3 do naturalnej granicy załadowania (Rys. 8).<br />

1. Półka druciana 4. (*/***)<br />

2. Kosz dolny 5. Kosz / drzwiczki<br />

3. Naturalna granica załadunku<br />

l Dopuszcza się układanie produktów na półkach<br />

drucianych parownika zamrażarki.<br />

l Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o<br />

20-30 mm od naturalnej granicy załadunku.<br />

l Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia<br />

przestrzeni załadunku i ułożenie produktów<br />

w komorze na dnie do max. wysokości.<br />

Zamrażanie produktów<br />

l Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły<br />

spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w<br />

stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.<br />

l Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów<br />

spożywczych o najwyższej ja ko ści, podzielonych<br />

na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.<br />

l Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu,<br />

odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci<br />

oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlepszymi ma teria<br />

ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej,<br />

aluminiowej.<br />

20<br />

l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać<br />

do zamrożonych pro duk tów. Nie należy<br />

sto so wać opa ko wań szklanych.<br />

l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze<br />

otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie<br />

powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.<br />

l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do<br />

zamrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności<br />

niż podano w tabeli ze specyfikacją techniczną<br />

urządzenia.<br />

l Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych<br />

produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące<br />

się w środkowej szufladzie zamrażarki mro żon ki<br />

tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie<br />

zamrożonymi.<br />

l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną<br />

stronę szuflady za mra ża nia, a świeże porcje do<br />

zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie maksy<br />

mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej<br />

szuflady.<br />

l Do zamrażania produktów używać przestrzeni<br />

oznaczonej (*/***).<br />

l Należy pamiętać, że na temperaturę w komorze<br />

zamrażarki mają wpływ między innymi:<br />

temperatura otoczenia, stopień wypełnienia<br />

produktami żywnościowymi, częstotliwość<br />

otwierania drzwi, nastawa termostatu<br />

l Gdyby po zamknięciu komory zamrażarki<br />

drzwi nie dawały się natychmiast otworzyć z<br />

powrotem, radzimy poczekać 1 do 2 minut, aż<br />

powstałe tam podciśnienie zostanie skompensowane.<br />

Czas przechowywania zamrożonych produktów<br />

zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem,<br />

oraz od temperatury przechowywania.<br />

Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej<br />

zalecane są następujące okresy przechowywania:<br />

Produkty Miesiące<br />

Wołowina 6-8<br />

Cielęcina 3-6<br />

Podroby 1-2<br />

Wieprzowina 3-6<br />

Drób 6-8<br />

Jaja 3-6<br />

Ryby 3-6<br />

Warzywa 10-12<br />

Owoce 10-12<br />

PL


JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ<br />

Porady praktyczne<br />

l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu<br />

grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie<br />

działanie promieni słonecznych.<br />

l Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są<br />

zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je<br />

oczyścić, odkurzyć.<br />

l Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6<br />

do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest<br />

wystarczająca.<br />

l Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć<br />

temperaturę w lodówce.<br />

l Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy<br />

jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność<br />

jest przechowywana w lodówce i dokładnie<br />

gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty<br />

należy jak najszybciej schować z powrotem do<br />

lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.<br />

l Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką<br />

nasączoną łagodnym detergentem. Urządzenia<br />

bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy<br />

regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie<br />

się warstwy szronu o grubości powyżej 10<br />

mm.<br />

l Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości,<br />

w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się<br />

całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić<br />

uszkodzoną uszczelkę.<br />

Co oznaczają gwiazdki?<br />

* Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do<br />

przechowania zamrożonej żywności przez około<br />

tydzień. Szuflady lub komory oznaczone jedną<br />

gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych<br />

lodówkach.<br />

** W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać<br />

żywność przez 1-2 tygodnie bez<br />

utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do<br />

zamrażania żywności.<br />

*** Głównie stosowane do zamrażania żywności<br />

w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie<br />

świeżej żywności o masie do 1 kg.<br />

**** Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie<br />

żywności w temperaturze poniżej<br />

-18°C i zamrażanie większych ilości żywności.<br />

21<br />

Strefy temperatur w lodówce<br />

l Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza,<br />

w komorze lodówki występują różne strefy temperatur.<br />

l Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio<br />

ponad szufladami na warzywa. W tej strefie<br />

należy przechowywać delikatne i łatwo psujące<br />

się produkty jak:<br />

- ryby, mięso, drób,<br />

- wędliny, gotowe potrawy,<br />

- potrawy lub wypieki zawierające jaja<br />

lub śmietanę,<br />

- świeże ciasto, mieszanki ciast,<br />

- pakowane warzywa i inną świeżą<br />

żywność z etykietą nakazującą<br />

przechowywanie w temperaturze<br />

około 4°C.<br />

l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej<br />

przechowywać masło i sery.<br />

Produkty, których nie należy przechowywać w<br />

lodówce<br />

l Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania<br />

w lodówce. Należą do nich:<br />

- owoce i warzywa wrażliwe na niskie<br />

temperatury, jak na przykład banany,<br />

avocado, papaja, marakuja, bakłażany,<br />

papryka, pomidory i ogórki,<br />

- owoce niedojrzałe,<br />

- ziemniaki.<br />

Przykładowe rozmieszczenie produktów<br />

w urządzeniu (Rys. 9).<br />

PL


ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA<br />

Odszranianie chłodziarki<br />

Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który<br />

jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania,<br />

wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do stawać<br />

się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie<br />

otworu. W takim przypadku otwór należy delikat<br />

nie prze tkać przepychaczem (Rys. 10).<br />

l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas<br />

na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie odszrania<br />

się (krople spływają po ścianie tylnej).<br />

Przed przystąpieniem do czyszczenia<br />

należy bezwzględnie odłączyć urządzenie<br />

od zasilania, poprzez wyjęcie<br />

wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłączenie<br />

lub wykręcenie bezpiecznika.<br />

Nie wolno dopuścić do tego, aby woda<br />

dostała się do panelu sterowania lub<br />

oświetlenia.<br />

l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia<br />

w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie<br />

mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czalni<br />

ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dzenia,<br />

a nawet być szko dli we dla zdro wia.<br />

l Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści<br />

woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór<br />

odpływowy do po jem ni ka odparowania.<br />

l Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi<br />

należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w<br />

drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć<br />

do sucha.<br />

l Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy<br />

wyposażenia (pojemniki na warzywa, balkoniki,<br />

półki szklane itp.).<br />

Odszranianie zamrażarki<br />

l Odszranianie komory zamrażania za le ca się<br />

połączyć z myciem wyrobu.<br />

l Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach<br />

mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy<br />

urządzenia i po wo du je zwiększone zużycie<br />

energii elek trycz nej.<br />

l Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz<br />

lub dwa razy w roku.<br />

l Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy<br />

ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4<br />

godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni<br />

to mo zli wość przechowywania produktów<br />

w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.<br />

l Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć<br />

do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru<br />

gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w<br />

chłodnym miejscu.<br />

l Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone<br />

możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie<br />

produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas<br />

ich przydatności do spożycia.<br />

22<br />

W żadnym wypadku do wnętrza zamrażarki<br />

nie wolno wstawiać grzejnika elektrycznego,<br />

nawiewowego, ani suszarki<br />

do włosów.<br />

Aby odszronić komorę zamrażarki, należy:<br />

l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji „0”, wyjąć<br />

wtyczkę z gniaz da sie cio we go.<br />

l Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.<br />

l Po około 0,5 godz. można łatwo z gład kich powierzchni<br />

ścian usunąć war stwę szronu, wody<br />

(Rys. 11).<br />

l Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.<br />

l Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim<br />

punktem instrukcji.<br />

Wyjmowanie i wkładanie półek<br />

Wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak,<br />

aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy<br />

(Rys. 12).<br />

Wyjmowanie i wkładanie balkonika<br />

PL<br />

Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem<br />

w pożądane położenie (Rys. 15).


LOKALIZACJA USTEREK<br />

Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy<br />

Urządzenie nie<br />

działa<br />

Nie działa<br />

oświe tle nie<br />

we wnątrz komory<br />

Urządzenie zbyt<br />

słabo<br />

chło dzi i/lub mrozi<br />

Ciągła praca urządze<br />

nia<br />

W dolnej czę ści<br />

chło dziar ki<br />

gro ma dzi się<br />

woda<br />

Dźwięki nie pocho<br />

dzą ce od<br />

normalnej pra cy<br />

urzą dze nia<br />

Przerwa w obwodzie<br />

instalacji elektrycznej<br />

Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona<br />

(W urządzeniach z oświetleniem<br />

żarowym).<br />

23<br />

- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona<br />

prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej<br />

- sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia<br />

nie jest uszko dzo ny<br />

- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku<br />

pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę<br />

nocną<br />

- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone<br />

poprzez ustawienie termostatu na pozycji<br />

większej od "OFF" lub "0".<br />

- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie<br />

nie działa" - dokręcić lub wy mie nić przepaloną<br />

ża rów kę (W urządzeniach z oświetleniem<br />

żarowym).<br />

Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na wyższą pozycję<br />

Temperatura otoczenia jest większa<br />

lub mniejsza od temparatury podanej<br />

w tabeli ze specyfikacją techniczną<br />

urządzenia.<br />

Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym<br />

lub w pobliżu źródeł cie pła<br />

Jednorazowy za ła du nek dużą ilością<br />

cie płych pro duk tów<br />

Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz<br />

urzą dze nia<br />

Utrudniony obieg po wie trza z tyłu<br />

urzą dze nia<br />

Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są<br />

zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go<br />

pozostają otwarte<br />

Drzwi nie domykają się<br />

Kompresor rzadko się załącza<br />

- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy<br />

w tem pe ra tu rze, która jest podana w tabeli<br />

ze specyfikacją techniczną urządzenia.<br />

- zmienić miej sce ustawienia urzą dze nia<br />

wg. in struk cji ob słu gi<br />

- poczekać do 72 godzin na wy chło dzenie<br />

(zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie<br />

żądanej tem pe ra tu ry wewnątrz komory<br />

- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki<br />

tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chłodziar<br />

ki<br />

- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30<br />

mm<br />

- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania<br />

drzwi i/lub skrócić czas, w którym drzwi<br />

po zo sta ją otwarte<br />

- produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie<br />

utrudniały zamykania drzwi<br />

- sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie<br />

jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej<br />

Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę<br />

Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję<br />

Pozostałe przyczyny jak w ptk. „Urządzenie<br />

zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”<br />

Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny<br />

(dotyczy urządzeń z otworem<br />

do odprowadzania skroplin)<br />

Utrudniony obieg powietrza wewnątrz<br />

komory<br />

- sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urządzenie<br />

zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”<br />

- przeczyścić otwór odpływowy (patrz<br />

instrukcja <strong>obs</strong>ł<strong>ugi</strong> rozdział - „Odszranianie<br />

chłodziarki”)<br />

- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki<br />

tak aby nie dotykały tylnej ściany<br />

chłodziarki<br />

Urządzenie nie jest wypoziomowane - wypoziomować urządzenie<br />

Urządzenie styka się z meblami i/lub<br />

innymi przedmiotami<br />

- urządzenie ustawić swobodnie tak, aby<br />

nie dotykało innych przedmiotów<br />

PL


W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie<br />

mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.<br />

Dźwięki, które łatwo usunąć:<br />

l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek<br />

z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.<br />

l ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.<br />

l skrzypienie szuflad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szufladę lub półkę.<br />

l dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.<br />

Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki<br />

(załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz<br />

przepływu czynnika chłodzącego).<br />

Ochrona warstwy ozonowej<br />

Do produkcji naszego wyrobu<br />

użyto środków chłodniczych<br />

i spieniających w 100%<br />

wolnych od FCKW i FKW, co<br />

wpływa korzystnie na ochronę<br />

warstwy ozonowej i zmniejszenie<br />

efektu cieplarnianego.<br />

Natomiast zastosowana<br />

nowoczesna technologia i<br />

przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie<br />

zużycie energii.<br />

Recycling opakowania<br />

Nasze opakowania wykonywane<br />

są z materiałów przyjaznych<br />

dla środowiska naturalnego,<br />

nadających się do ponownego<br />

wykorzystania:<br />

l Opakowanie zewnętrzne z tektury / folii<br />

l Kształt z wolnego od FCKW, polistyrenu<br />

spienionego (PS)<br />

l Folie i worki z polietylenu (PE)<br />

OCHRONA ŚRODOWISKA<br />

24<br />

Likwidacja / utylizacja sprzętu<br />

PL<br />

Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, to<br />

przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu należy<br />

odciąć przewód przyłączeniowy.<br />

Wymiana przewodu zasilającego - przyłączenie<br />

typu Y.<br />

Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu<br />

to powinien być wymieniony. Nieodłączalny<br />

przewód zasilający może być wymieniany w<br />

specjalistycznych zakładach naprawczych lub<br />

przez wykwalifikowaną osobę.<br />

To urządzenie jest oznaczone<br />

zgodnie z Dyrektywą Europejską<br />

2002/96/WE oraz polską Ustawą<br />

o zużytym sprzęcie elektrycznym<br />

i elektronicznym symbolem przekreślonego<br />

kontenera na odpady.<br />

Takie oznakowanie informuje, że<br />

sprzęt ten, po okresie jego użytkowania<br />

nie może być umieszczany<br />

łącznie z innymi odpadami<br />

pochodzącymi z gospodarstwa domowego.<br />

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym<br />

zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego<br />

i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne<br />

punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,<br />

tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie<br />

tego sprzętu.<br />

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem<br />

elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do<br />

uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska<br />

naturalnego konsekwencji, wynikających<br />

z obecności składników niebezpiecznych oraz<br />

niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego<br />

sprzętu.


Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej<br />

temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).<br />

Gwarancja<br />

Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura<br />

otoczenia<br />

SN od +10°C do +32°C<br />

N od +16°C do +32°C<br />

ST od +16°C do +38°C<br />

T od +16°C do +43°C<br />

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA<br />

25<br />

PL<br />

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.<br />

Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postę<br />

po wa niem z wyrobem.<br />

Obsługa posprzedażna<br />

KLASA KLIMATYCZNA<br />

W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu<br />

Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną<br />

pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce <strong>Amica</strong> zagwarantować<br />

pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.<br />

Oświadczenie producenta<br />

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej<br />

dyrektyw europejskich:<br />

- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,<br />

- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE<br />

- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE<br />

i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności<br />

udostępniana organom nadzorującym rynek.


GUIDELINES CONCERNING THE<br />

SAFETY OF USE<br />

l The Manufacturer shall not be held liable<br />

for damage arising from the failure<br />

to <strong>obs</strong>erve the instructions contained<br />

in this manual.<br />

l Keep this manual for future re- ference,<br />

or to pass it over to the next<br />

user.<br />

l This appliance is not intended for use<br />

by persons (including children) with<br />

limited physical or mental capabilities<br />

and persons who lack experience or<br />

familiarity with the appliance..<br />

l D o not allow una tte nde d children<br />

to use the appliance. Do not allow<br />

them to play with the appliance. They<br />

must not climb inside the drawers<br />

and swing on the doors.<br />

l The appliance operates properly at the<br />

ST ambient temperature (see table with<br />

technical specification). Do not use it in<br />

the cellar, unheated summer cottage<br />

during autumn and winter.<br />

l When placing, moving, lifting the appliance,<br />

do not hold the door han- dles,<br />

do not pull the condenser at the rear<br />

part of the refrigerator and do not touch<br />

the compressor unit.<br />

l When transporting, moving or positioning<br />

the fridge-freezer do not tilt<br />

it by more than 40° from the vertical<br />

position. Should such a situation<br />

occur, the appliance should be switched<br />

on after minimum 2 hours from<br />

its re-placement in the right position<br />

(fig. 2).<br />

l Pull the plug out from the mains socket<br />

before each maintenance activity. Do<br />

not pull on the cord, but hold the body<br />

of the plug instead.<br />

l The “cracking” sound, which the<br />

appliance may emit is caused by the<br />

expansion and contraction of parts as<br />

a result of temperature variations.<br />

l For safety reasons do not repair the<br />

appliance yourself. Repairs car- ried out<br />

by persons who do not have the required<br />

qualifications may result in serious<br />

danger for the user of the appliance.<br />

l Air the room in which the appliance is<br />

placed for a few minutes (the size of the<br />

room for a product containing isobuthane/R600a<br />

must be at least 4m 3 ) to avoid<br />

damage to the cooling system.<br />

l Do not refreeze partly thawed products.<br />

26<br />

l Do not store beverages in bottles and<br />

cans, especially carbonated be- verages,<br />

in the freezer chamber. The cans<br />

and the bottles may explode.<br />

l Do not put frozen products, taken out<br />

directly from the freezer (lollies, ice<br />

cubes, etc.) into your mouth, their<br />

low temperature may cause severe<br />

frost-bite.<br />

l Make sure you do not damage the<br />

cooling system, by puncturing the<br />

refrigerant pipes in the evaporator or<br />

breaking the pipes. The refrige- rant<br />

is flammable. If the refrigerant makes<br />

contact with the eyes, rinse them with<br />

clean water and call for medical assistance<br />

immediately.<br />

Anti-bacteria System<br />

EN<br />

The Antibacteria System protects foods and<br />

products inside the- refrigerator from bacteria and<br />

mould which may cause unpleasant smells and<br />

shorten storage time. The Antibacteria System prolongs<br />

the freshness of food. The special material<br />

used to construct the fridge liner prevents bacterial,<br />

microorganism and mould growth.<br />

INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS<br />

OF THE APPLIANCE<br />

Installation before using the appliance for<br />

the first time<br />

l Take the product out of the package, re- move<br />

the scotch tape protecting the door and the equipment.<br />

Any remaining adhesive stains may be<br />

removed with a mild washing agent.<br />

l Do not throw away the polystyrene elements of<br />

the packaging. If it is necessary to transport the<br />

fridge-freezer, pack it in the polystyrene elements<br />

and film as well as protect ing it with scotch tape<br />

l Clean the interior surface of the fridge- freezer<br />

and the elements of the equipment with a washing<br />

agent dissolved in lukewarm water, then wipe it<br />

dry.<br />

l Place the fridge-freezer on an even, flat and stable<br />

surface, in dry, aired and shaded room, far from<br />

the heat sources such as: oven, hob, central<br />

heating radiators, central heating pipes, hot water<br />

installation, etc.


l On the exterior surface of the product may be a<br />

protective foil, this foils should be removed.<br />

l Make sure the appliance is placed in a horizontal<br />

position by screwing in the 2 adju- stable front legs<br />

(fig. 3)<br />

l In order to ensure easy opening of the door,<br />

the distance between the side wall of the<br />

appliance (from the side of the door hinges),<br />

and the wall should amount to: 70 mm. (for<br />

appliances with external handle) and 50 mm<br />

(for appliances with recessed handle).<br />

l Ensure adequate ventilation of the room and free<br />

air circulation from all sides of the appliance (fig.<br />

4).<br />

Minimum distances from the heat<br />

sources<br />

- from the electric gas and other<br />

ovens - 30 mm,<br />

- from oil or coal fired ovens - 300<br />

mm,<br />

- from built-in ovens - 50 mm<br />

If there is no possibility of ensuring the above- mentioned<br />

distances, provide an appropriate insulation<br />

board.<br />

The rear wall of the refrigerator, in particular,<br />

the condenser and other elements of<br />

the cooling system must not contact other<br />

elements, which may damage them, (e.g.<br />

central heating pipes and the water supply<br />

pipes).<br />

It is forbidden to readjust or modify any<br />

parts of the unit. It is crucial not to damage<br />

the capillary tube visible in the compressor<br />

recess. The tube may not be bent, straightened<br />

or wound.<br />

If the capillary tube is damaged by the user<br />

the guarantee will be void (fig. 5).<br />

Mains connection<br />

l Before the appliance is connected to the<br />

mains, set the adjustment knob to the "OFF"<br />

/ “0” position.<br />

l This appliance should be connected to AC 230V<br />

50Hz supply socket. The socket must be fitted<br />

properly, and must be supplied with an earthing<br />

conduit and a 10A fuse.<br />

l It is a legal requirement that the appliance is properly<br />

earthed. The manufacturer will not be held<br />

liable for any damage or injury which may result<br />

from the failure to fulfil this requirement.<br />

27<br />

Do not use adapters, multiple sockets and<br />

two-wire extension leads. If it is necessary<br />

to use the extension lead, it must be equipped<br />

with a protection ring and a single<br />

socket and must have a VDE/GS safety<br />

certificate.<br />

l If an extension lead is used (with a protec- tion ring<br />

and safety certificate), its socket must be located<br />

at a safe distance, away from the sinks, and must<br />

not be in a place where it could be flooded by<br />

water or waste water.<br />

l See the type plate at the lower part of the internal<br />

wall of the appliance for detailed specifica- tions.<br />

Disconnecting the mains<br />

EN<br />

l Make sure the appliance can be easily disconnected<br />

from the mains, either by pulling the plug out<br />

of the mains socket, or by switching the two-pole<br />

switch off (fig. 6).<br />

In some models the handle is put into<br />

the appliance, You should screw it with<br />

Your own screwdriver,


Control panel (Fig. 7).<br />

OPERATION AND FUNCTIONS<br />

1. Bulb cover<br />

2. Temperature adjustment knob<br />

Temperature adjustment<br />

Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer.<br />

Available knob settings:<br />

• appliance switched off - OFF/0 setting<br />

• maximum temperature - 1 setting<br />

• optimal temperature - 2-6 setting<br />

• minimum temperature - 7 setting<br />

Do not put food into the fridge freezer<br />

before it has reached its operating<br />

temperature, which takes minimum<br />

4 hours.<br />

Temperature inside the fridge / freezer chamber<br />

Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year. The ambient temperature<br />

increase will be detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically for a longer<br />

period of time in order to maintain the temperature set inside the chambers.<br />

Minor changes in temperature<br />

The slight changes in temperature are perfectly normal and may occur, for instance during the storage of great<br />

quantities of fresh products in the fridge, or when the door is open for a longer period of time. This will not affect<br />

the condition of the stored foodstuff, and the temperature will quickly return to its set value.<br />

28<br />

EN


Storage of food in the fridge-freezer<br />

Observe the following recommen- dations to<br />

ensure the food remains fresh.<br />

l The products should be placed on plates, in containers<br />

or packed in food wrap. Di- stribute them<br />

evenly l over the shelves.<br />

l If the food contacts the rear wall, it may cause<br />

frosting or wetting of the products.<br />

l Do not put dishes with hot food t into the<br />

fridge<br />

l Products which absorb flavours easily such as<br />

butter, milk, white cheese and products with intense<br />

flavour, such as fish, smoked meat, hard cheese<br />

must be placed on shelves, packed in food wrap or<br />

in tightly sealed containers.<br />

l The storage of vegetables containing significant<br />

quantities of water will cause the deposition of<br />

condensation on the vegetable containers, it<br />

does not impact on the proper functioning of the<br />

fridge.<br />

l Before putting the vegetables into the fridge, dry<br />

them well.<br />

l Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables,<br />

especially the leafed vegeta- bles.<br />

l Do not wash the vegetables before storing in the<br />

refrigerator. Washing removes the natural protection,<br />

therefore it is better to wash the vegetables<br />

directly before con- sumption.<br />

l It is recommended to place the products in freezer<br />

drawers 1, 2, 3 up to natural loading capacity (Fig.<br />

8).<br />

1. Wire shelf 4. (*/***)<br />

2. Lower basket 5. Drawer / Flap<br />

3. Natural loading capacity<br />

l Stacking of products on the freezer shelves is<br />

acceptable.<br />

l It is acceptable to place products beyond the natural<br />

loading capacity by 20-30 mm.<br />

l In order to increase the loading capacity of the<br />

freezer chamber and allow the stacking of products<br />

on the freezer evaporator wire shelves up<br />

to maximum height it is possi- ble to remove drawers<br />

1 and 2.<br />

Freezing food<br />

l Practically all the food products, except for vegetables<br />

consumed raw, such as lettuce can be<br />

frozen.<br />

l Only food products of the highest quality, divided<br />

into small portions for single use, should be frozen.<br />

l Products should be packed in materials that are<br />

odourless, resistant to air and moisture penetration,<br />

and not susceptible to fat. Plastic bags,<br />

polyethylene and aluminium sheets are the best<br />

wrapping materials.<br />

29<br />

l The packaging should be tight and should stick<br />

to the frozen products. Do not use glass containers.<br />

l Keep fresh and warm foodstuff at am- bient<br />

temperature away from the products, which have<br />

already been frozen.<br />

l We advise you not to place more of fresh food<br />

at a time to the freezer per day (see table witch<br />

technical specification).<br />

l In order to maintain optimum quality of the frozen<br />

food, reorganise the food that is in the middle of<br />

the freezer, so that it does not touch the products<br />

that are not yet frozen.<br />

l It is recommended that you move the already frozen<br />

products to one side and place the fresh products<br />

that are to be frozen on the opposite side, as<br />

close to the rear and side walls as possible.<br />

l To freezing products, use space marked (*/***).<br />

l Bear in mind that the temperature in the freezer<br />

is affected by several factors, including<br />

the ambient temperature and the quantity of<br />

food products in the chamber, the frequency<br />

of opening the door, the amount of frost in the<br />

freezer, and the thermostat setting.<br />

l If you cannot open the freezer door immediately<br />

after closing it, allow 1-2 minutes for the<br />

negative pressure to com- pensate, and try<br />

again to open the door.<br />

The storage time for frozen products depends on<br />

their quality before freezing when fresh, and on the<br />

storage temperature. The following storage periods<br />

are recommended when the temperature of -18°C<br />

or lower is maintained:<br />

Products Months<br />

Beef 6-8<br />

Veal 3-6<br />

Giblets 1-2<br />

Pork 3-6<br />

Poultry 6-8<br />

Eggs 3-6<br />

Fish 3-6<br />

Vegetables 10-12<br />

Fruit 10-12<br />

EN


USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY<br />

Practical everyday tips<br />

l Do not place fridges or freezers next to radiators,<br />

heaters, stoves or in direct sunlight.<br />

l Make sure that air vents are not covered up and<br />

clean the dust off them once or twice a year.<br />

l Select the right temperature: 6 to 8°C in your<br />

refrigerator and -18°C in your freezer is sufficient.<br />

l When on holiday, turn up the temperature in your<br />

fridge.<br />

l Only open your fridge or freezer when necessary.<br />

It helps if you know what food each contains and<br />

where it is located. Return food to the fridge or<br />

freezer as soon as possible after you have used<br />

it so that it does not warm up too much.<br />

l Wipe the inside of your fridge regularly with a<br />

cloth soaked in a mild detergent. Appliances<br />

which are not self-defrosting will require regular<br />

defrosting. Do not allow frost layers thicker than<br />

10 mm to form.<br />

l Keep the seal around the door clean, otherwise<br />

it will not shut properly. Always replace broken<br />

seals.<br />

Understanding the stars<br />

* Temperature is at least -6°C; sufficient to store<br />

frozen food for about a week. Drawers or compartments<br />

marked with one star used to be a<br />

feature of (mostly) cheaper fridges.<br />

** Food can be stored at -12°C or below for 1-2<br />

weeks without losing its taste. Not suitable for<br />

freezing food.<br />

*** This rating is mainly used to store foods at -18°C<br />

or below. Can also be used to freeze up to 1<br />

kilogram of fresh food.<br />

**** This appliance is suitable for storing foods at<br />

-18°C or below and freezing larger quantities<br />

of fresh foods.<br />

30<br />

Storage zones in the refrigerator<br />

l Due to the natural circulation of the air in the<br />

appliance, there are different temperature zones<br />

in the refrigerator chamber.<br />

l The coldest area is directly above the vegetables<br />

drawers. Use this area for all delicate and highly<br />

perishable food e.g.<br />

- Fish, meat, poultry<br />

- Sausage products, ready meals<br />

- Dishes or baked goods containing eggs or<br />

cream<br />

- Fresh dough, cake mixtures<br />

- Pre-packed vegetable and other fresh food with<br />

a label stating it should be kept at a temperature<br />

of approx 4 o C.<br />

l The warmest area is in the top section of the<br />

door. Use this for storing butter and cheese.<br />

Food that should not be stored in a<br />

refrigerator<br />

l Not all food is suitable for storing in the refrigerator,<br />

particularly:<br />

- Fruit and vegetables which are sensitive to<br />

cold, such as bananas, avocado, papaya, passion<br />

fruit, aubergines, peppers, tomatoes and<br />

cucumbers.<br />

- Fruit which is not yet ripe<br />

- Potatoes<br />

Example of storing the food - see figure 9.<br />

EN


DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE<br />

Defrosting the fridge<br />

Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It<br />

is removed automatically. During the defrosting, the<br />

condensate, which contains contaminants may clog the<br />

opening in the through. Should it occur, carefully unclog<br />

the opening with the cleaning plug (fig. 10).<br />

l The appliance operates in cycles: it refrigerates<br />

(then the frost settles on the rear wall), and defrosts<br />

(water flows down the rear wall)<br />

Disconnect the appliance from the<br />

mains before cleaning by removing the<br />

plug from the mains socket or switching<br />

off the fuse. Prevent water from penetrating<br />

the control panel or the light.<br />

l Do not use defrosting aerosols. They may cause<br />

the formation of an explosive mixture, or contain<br />

solvents which may damage the plastic components<br />

of the appliance and even be harmful<br />

to health.<br />

l Make sure the water used for cleaning does not<br />

flow into the evaporation container through the<br />

discharge opening.<br />

l The whole appliance, except for the door gasket<br />

must be cleaned with a mild cleaning detergent.<br />

The door gasket should be cleaned with water<br />

and wiped dry.<br />

l Wash all the accessories (vegetable containers,<br />

door shelves, glass shelves, etc.).<br />

Defrosting the freezer<br />

l It is recommended to combine defrosting the<br />

appliance with washing it.<br />

l Excessive accumulation of ice on the freezing<br />

areas impairs the appliance’s freezing capacity<br />

and increases the energy consumption.<br />

l Defrost the appliance at least once or twice a<br />

year.<br />

l If there is food in the freezer, set the knob to the<br />

max. position about 4 hours before the planned<br />

defrosting. This will ensure the possibility of<br />

storing the food at the ambient temperature for a<br />

longer time.<br />

l After taking the food out of the freezer, put it in a<br />

container, wrap it with several layers of paper, a<br />

blanket and store it at a cool place.<br />

l The defrosting operation should last as short as<br />

possible. Long storage of food at the ambient<br />

temperature shortens their shelf life.<br />

31<br />

You must not put an electric heater,<br />

a heating fan or a hair dryer into the<br />

freezer by any means.<br />

In order to defrost the freezer chamber, you must<br />

take the following steps:<br />

l Set the knob at ”OFF” / "0" position, take out the<br />

plug from the mains socket.<br />

l Open the door and remove the food from the<br />

freezer.<br />

l After about 0.5h, it is possible to remove the white<br />

frost or water from the smooth wall surfaces (fig.<br />

11).<br />

l Wash the interior of the freezer and wipe it dry.<br />

l Switch on the appliance as per the relevant point<br />

in the manual.<br />

Taking out and putting in the shelves<br />

Slide the shelf out, then slide it in as much as possible<br />

so that its clamp could fit the guide groove<br />

(fig. 12).<br />

Taking out and putting in the door shelf<br />

Lift the door shelf, remove it and put it back from<br />

the top into its required position (fig. 15).<br />

EN


TROUBLE-SHOOTING<br />

Problems Possible causes Remedies<br />

The appliance<br />

does not work<br />

The lighting inside<br />

the chamber does<br />

not work<br />

Temperature inside<br />

the appliance is not<br />

low enough<br />

The appliance<br />

works continuously<br />

Water collects in<br />

the lower part of<br />

the appliance<br />

The appliance<br />

generates unusual<br />

noise<br />

The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted<br />

into the socket<br />

- check whether the power cable of the appliance<br />

is not damaged<br />

- check whether there is voltage in the<br />

socket, by plugging another appliance, e.g.<br />

a night lamp<br />

- check whether the appliance is switched<br />

on by setting the thermostat to a position<br />

above 0.<br />

The bulb is loose or fused (only appliances<br />

with bulb lightning type)<br />

32<br />

- fit the bulb correctly or replace it (see section<br />

above “Replacing the interior light bulb)<br />

Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a higher position<br />

The ambient temperature is higher or<br />

lower than the climate range from table<br />

with technical specification<br />

The appliance is located in a sunlit place<br />

or near heat sources<br />

- the appliance is adapted to operation in<br />

the climate range from table with technical<br />

specification.<br />

- move the appliance to another place. Observe<br />

the guidelines contained in the manual<br />

Too much warm food loaded at a time - wait 72 hours until the food becomes cool<br />

(freezes) and the required temperature is<br />

reached inside the chamber<br />

Internal air circulation <strong>obs</strong>tructed - place the food and containers in such a<br />

way that they do not touch the rear wall of<br />

the fridge<br />

The air circulation at the back of the<br />

appliance is <strong>obs</strong>tructed<br />

The door of the frid- ge/freezer is opened<br />

too often and/or remains open for<br />

too long<br />

- move the appliance min. 30 mm away from<br />

the wall<br />

- reduce the frequency of opening the door<br />

and/or shorten the time when door remains<br />

open<br />

The door does not close completely - place the food and containers so that they<br />

would not interfere with door closed<br />

The compressor is switched on too<br />

rarely<br />

Door gasket inserted incorrectly - press the gasket in<br />

- check whether the ambient temperature is<br />

not lower than climate class<br />

Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a lower position<br />

See. ”Temperature inside the appliance<br />

is not low enough for description of<br />

other possible causes<br />

The water discharge opening is clogged<br />

(depending on the model)<br />

See. ”Temperature inside the appliance<br />

is not low enough for description of other<br />

possible remedies<br />

- clean the discharge opening (see the operating<br />

manual – chapter entitled ”Defrosting<br />

the fridge”)<br />

Internal air circulation <strong>obs</strong>tructed - place the food and containers in such a<br />

way as that they do not touch the rear wall<br />

of the fridge<br />

Incorrect levelling of the appliance - level the appliance properly<br />

The appliance is touching furniture and/<br />

or other objects<br />

- place the appliance at a location that<br />

ensures proper clearances around it<br />

EN


Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation.<br />

Sounds, which can be easily prevented:<br />

lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front<br />

feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is<br />

placed on tiles.<br />

ltouching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.<br />

lcreaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.<br />

lsounds of clinking bottles - move bottles apart.<br />

Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the thermostat, compressor (switching on)<br />

and cooling system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).<br />

Ozone layer protection<br />

Recycling of the packaging<br />

ENVIRONMENTAL PROTECTION<br />

The refrigerants and foaming<br />

agents, which are<br />

100% free of FCKW and FKW<br />

have been used for manufacturing<br />

our pro- duct. Therefore<br />

we are helping to protect the<br />

ozone layer and prevent the increase<br />

of greenhouse effects.<br />

Also, the innovative technology<br />

and environmentally friendly insulation<br />

help in reducing energy<br />

consumption.<br />

Our packaging are made of<br />

environmentally friendly materials,<br />

which can be reused:<br />

l The external packaging is made of cardboard/<br />

foil<br />

l The FCKW free shape of foamed polystyrene<br />

(PS)<br />

l Polyethylene (PE) foils and bags<br />

33<br />

Elimination / disposal of the equipment<br />

EN<br />

If the appliance is no longer in use, cut the connecting<br />

cable off the used equipment before its scrapping.<br />

Also, remove the appliance lock or render it useless<br />

so that the appliance presents no danger to children<br />

while being stored for di- sposal.<br />

This appliance is marked with a<br />

symbol of the crossed out waste<br />

container in conformance with<br />

the European Directive 2002/96/<br />

EC. Such marking informs that<br />

the equipment may not be kept<br />

together with other waste coming<br />

from the household after the period<br />

of its use. The user is obliged<br />

to dispose of the appliance at the<br />

waste collection point. The local<br />

waste collection points, shops and communal units<br />

form an appropriate system enabling the disposal of<br />

the equipment.<br />

Handling the used electrical and electronic equipment<br />

properly contributes to the avoidance of consequences<br />

harmful to the human health and natural<br />

environment, resulting from the presence of hazardous<br />

substances and improper storage and processing<br />

of such equipment.


CLIMATE RANGE<br />

The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It<br />

indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is<br />

working) the operation of the appliance is optimal (proper).<br />

Climate range Permissible ambient<br />

temperature<br />

SN from +10°C to +32°C<br />

N from +16°C to +32°C<br />

ST from +16°C to +38°C<br />

T from +16°C to +43°C<br />

34<br />

EN<br />

Manufacturer’s Declaration<br />

The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European<br />

directives:<br />

l Low Voltage Directive 2006/95/EC,<br />

l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC<br />

l ErP Directive 2009/125/EC<br />

and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance<br />

made available to market regulators.


POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI<br />

POUŽÍVÁNÍ<br />

l Výrobce nenese odpovědnost za škody<br />

vzniklé nedodržováním zásad <strong>obs</strong>ažených<br />

v tomto návodu.<br />

l Prosíme o uschování tohoto návodu<br />

za účelem jeho využití v budoucnu<br />

nebo předání eventuálnímu dalšímu<br />

uživateli.<br />

l Tento spotřebič není určen k používání<br />

osobami (včetně dětí) s omezenou schopností<br />

fyzickou, citovou nebo psychickou<br />

a také osobami, které jsou nezkušené a<br />

neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod<br />

dohledem nebo podle návodu k <strong>obs</strong>luze<br />

spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími<br />

za jejich bezpečnost.<br />

l Je třeba věnovat zvláštní pozornost<br />

tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti<br />

ponechané bez dohledu. Je třeba jim<br />

zakázat hrát si se spotřebičem. Není jim<br />

dovoleno sedat si na výsuvné součásti<br />

a zavěšovat se na dveře.<br />

l Chladnička-mraznička funguje správně<br />

v okolní teplotě, která je uvedená<br />

v tabulce s technickou specifikací.<br />

Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v<br />

neohřívané chatě na podzim i v zimě.<br />

l Během umísťování, přesouvání, zvedání se<br />

nemá chytat za madla dveří, tahat za odpařovací<br />

kondenzátor na zadní straně chladničky<br />

a také dotýkat kompresorové jednotky.<br />

l Chladnička s mrazničkou se nemá<br />

naklánět v úhlu nad 40° od středové<br />

osy během přepravy, přenášení nebo<br />

umísťování. Pokud vznikla taková<br />

situace, spotřebič se může zapnout<br />

po uplynutí minimálně 2 hodin od<br />

jeho umístění (obr. 2).<br />

l Před každou údržbovou činností je<br />

třeba vytáhnout zástrčku ze síťové<br />

zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale<br />

chytat za kostru zástrčky.<br />

l Slyšitelné zvuky jako bublání nebo<br />

praskání jsou způsobeny roztahováním<br />

a smršťováním součástí v důsledku<br />

teplotních změn.<br />

l S ohledem na bezpečnost se spotřebič<br />

nemá opravovat svépomocí. Opravy<br />

prováděné osobami, které nemají požadované<br />

kvalifikace, mohou vytvořit<br />

vážné nebezpečí pro uživatele spotřebiče.<br />

l V případě poškození chladicího okruhu<br />

je třeba na několik minut vyvětrat<br />

místnost, ve které se nachází spotřebič<br />

(tato místnost musí mít alespoň 4 m³ ;<br />

pro spotřebič s izobutanem /R600a).<br />

35<br />

l Výrobky, i když jen částečně rozmrazené,<br />

nelze znovu zmrazovat.<br />

l Nápoje v lahvích a plechovkách,<br />

zejména nápoje sycené oxidem<br />

uhličitým, se nemají uchovávat v<br />

mrazicím prostoru mrazničky. Plechovky<br />

a lahve mohou popraskat.<br />

l Nemají se dávat do úst zmrazené<br />

výrobky ihned po vyjmutí z<br />

mrazničky (zmrzliny, kostky ledu,<br />

atp.), jejich nízká teplota může<br />

způsobit bolestivé omrzliny.<br />

l Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k<br />

poškození chladicího okruhu, např.<br />

napíchnutí kanálků kondenzátu na<br />

výparníku, zalomení trubek. Vstřikované<br />

chladicí médium je hořlavé. V případě<br />

vniknutí do očí je třeba vypláchnout<br />

je vodou a ihned přivolat lékaře.<br />

Anti-bacteria System<br />

INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘE-<br />

BIČE<br />

Instalace před prvním spuštěním<br />

CZ<br />

Speciální antibakterický přípravek, který je<br />

přidávaný do materiálu, ze kterého je vyrobený<br />

vnitřek chladničky, chrání v ní přechovávané produkty<br />

před plísněmi, bakteriemi a mikroorganizmy a<br />

také nedovoluje vznik nepříjemného zápachu. Díky<br />

tomu produkty déle zachovávají svoji čerstvost.<br />

l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky<br />

zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky<br />

lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.<br />

l Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat.<br />

V nutném případě opětovného převozu je třeba<br />

chladničku s mrazničkou zabalit do částí polystyrénu<br />

a fólie a také zajistit lepicí páskou.<br />

l Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení<br />

je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.<br />

l Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na<br />

rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché,<br />

větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí<br />

od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor<br />

ústředního topení, trubka ústředního topení,<br />

rozvod teplé vody atp.


l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet<br />

ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit.<br />

l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit<br />

zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek<br />

(obr. 3)<br />

l Pro zajištění svobodného otevírání dvířek,<br />

vzdálenost mezi boční stěnou výrobku (od<br />

strany dveřních závěsů), a stěnou místnosti by<br />

měla být: 70 mm (pro výrobky s vnitřním úchytem<br />

dvířek) a 50 mm (pro výrobky s úchytem v<br />

dvířkách).<br />

l Je třeba se postarat o vhodnou ventilaci<br />

místnosti a dostatečnou cirkulaci vzduchu v<br />

prostoru okolo spotřebiče (obr. 4).<br />

Minimální vzdálenosti od tepelných zdrojů:<br />

- od elektrických, plynových sporáků<br />

a jiných - 30 mm,<br />

- od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm,<br />

- od vestavěných trub - 50 mm<br />

Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností,<br />

je třeba použít vhodnou izolační desku.<br />

Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor<br />

a jiné součásti chladicího oběhu se<br />

nemohou dotýkat jiných součástí, které<br />

mohou způsobit poškození, zvláště (s<br />

trubkou CO a přivádějící vodu).<br />

Není přípustná jakákoliv manipulace se<br />

součástmi agregátu. Je třeba věnovat<br />

mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo<br />

k poškození kapilární trubky, která je<br />

viditelná v kompresorovém prostoru. Tato<br />

trubka nemůže být ohýbána, narovnávána<br />

ani kroucena. Poškození kapilární trubky<br />

uživatelem způsobuje ztrátu nároků vyplývajících<br />

ze záruky (obr. 5).<br />

Připojení napájení<br />

l Před připojením se doporučuje nastavit knoflík<br />

regulátoru teploty do polohy “OFF” / "0".<br />

l Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu<br />

230V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou<br />

s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.<br />

l Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními<br />

předpisy. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti<br />

z titulu eventuálních škod, které mohou utrpět<br />

osoby nebo předměty v důsledku nesplnění<br />

povinností stanovených tímto předpisem.<br />

36<br />

Nesmí se používat spojovací články,<br />

několikanásobné zásuvky (rozváděče),<br />

dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud<br />

je nutné použití prodlužovacího kabelu,<br />

může to být pouze prodlužovací kabel<br />

s ochranným kolíkem, jednozásuvkový,<br />

který má bezpečnostní atest VDE/GS.<br />

l Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným<br />

kolíkem, který má bezpečnostní značku),<br />

pak jeho zásuvka musí být umístěna v bezpečné<br />

vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na<br />

zalití vodou a různými odpady.<br />

l Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku<br />

umístěném dole na vnitřní stěně chladicího prostoru<br />

chladničky.<br />

Odpojení od napájení<br />

CZ<br />

l Je třeba zajistit možnost odpojení spotřebiče od<br />

elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím<br />

dvojpólového vypínače (obr. 6).<br />

Ve vybraných modelech se úchyt dvířek<br />

nachází uvnitř výrobku a je nutné ho<br />

přišroubovat vlastním šroubovákem.


Ovládací panel (Obr. 7).<br />

1. Kryt žárovky<br />

2. Otáčecí kolečko regulace teploty<br />

Regulace teploty<br />

OBSLUHA A FUNKCE<br />

Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.<br />

Možná nastavení otáčecího kolečka:<br />

l spotřebič vypnutý - pozice OFF/0<br />

l teplota nejvyšší - pozice 1<br />

l teplota optimální - pozice 2-6<br />

l teplota nejnižší - pozice 7<br />

Prostory se nemají naplňovat před<br />

jejich ochlazením (min. po 4 hod.)<br />

provozu spotřebiče.<br />

Teplota ve vnitřním prostoru chladničky/mrazničky<br />

Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty. Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem<br />

a kompresor bude automaticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení nastavené<br />

teploty ve vnitřním prostoru.<br />

Nevelké změny teploty<br />

Nevelké změny teploty jsou normálním jevem a mohou se vyskytovat například během uchovávání velkého<br />

množství čerstvých výrobků v chladničce anebo když dveře zůstaly otevřené po delší dobu. Toto nebude mít<br />

vliv na potravinářské výrobky a teplota se rychle vrátí na úroveň nastavení.<br />

37<br />

CZ


Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce<br />

Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči<br />

postupujte podle níže uvedených doporučení.<br />

l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách<br />

nebo zabalené do alobalu.<br />

Rovnoměrně rozložit na plochách polic.<br />

l Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají<br />

zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit<br />

usazení námrazy nebo navlhnutí potravin.<br />

l Do chladničky se nemají vkládat nádoby s<br />

horkým <strong>obs</strong>ahem.<br />

l Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové<br />

jako máslo, mléko, tvaroh a také takové, které mají<br />

intenzívní vůni např. ryby, uzeniny, sýry – je třeba<br />

ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky<br />

uzavřených nádobách.<br />

l Uchovávání zeleniny <strong>obs</strong>ahující velké množství<br />

vody způsobuje osazování vodní páry nad nádobami<br />

na zeleninu; toto nevadí správnému fungování<br />

chladničky.<br />

l Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji<br />

dobře osušit.<br />

l Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny,<br />

zejména listnaté.<br />

l Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje<br />

přirozenou ochranu a proto je lépe umýt<br />

zeleninu těsně před požitím.<br />

l Doporučuje se vkládání výrobků do přirozené<br />

hranice naplnění (obr. 8).<br />

1. Drátěná police 4. (*/***)<br />

2. Dolní koš 5. Koš / dvířka<br />

3. Přirozená hranice naplnění<br />

l Připouští se ukládání výrobků na drátěných policích<br />

mrazničky.<br />

l Připouští se vysunutí výrobků na polici o 20-30<br />

mm od přirozené hranice naplnění.<br />

l Pro zvýšení naplňovacího prostoru a uložení<br />

produktů v komoře na dně do maximální výšky<br />

je možné odstranit dolní koš.<br />

Zmrazování výrobků<br />

l Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské<br />

výrobky s výjimkou zeleniny konzumované<br />

v syrovém stavu, např. zelený salát.<br />

l Ke zmrazování se používají pouze potravinářské<br />

výrobky nejvyšší kvality, rozdělené na porce<br />

určené pro jednorázovou spotřebu.<br />

l Produkty je nutné balit do materiálů bez zápachu,<br />

odolné vůči vnikání vzduchu a vlhkosti a nereagující<br />

na tuky. Nejlepšími materiály jsou: sáčky nebo<br />

archy z polyetylenové a hliníkové folie.<br />

l Obal musí být těsný a těsně přiléhat k zmrazeným<br />

výrobkům. Nepoužívejte skleněné nádoby.<br />

38<br />

l Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní<br />

teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají<br />

dotýkat již zmrazených potravin.<br />

l Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazničky<br />

nevkládalo najednou více čerstvých potravin,<br />

než je uvedeno v tabulce.<br />

l Pro zachování dobré kvality zmrazovaných výrobků<br />

se doporučuje přeskupit zmrazené výrobky<br />

nacházející se ve střední části mrazničky tak,<br />

aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou<br />

zmrazené.<br />

l Doporučujeme zmrazené porce přesunout na<br />

jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce<br />

ke zmrazení uložit na opačné straně a maximálně<br />

přisunout k zadní a boční stěně.<br />

l Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který<br />

je označen (*/***).<br />

l Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího<br />

prostoru mrazničky mají vliv mimo jiné: okolní<br />

teplota, stupeň naplnění potravinářskými<br />

výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka<br />

námrazy v mrazničce, nastavení termostatu.<br />

l Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru<br />

mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít,<br />

doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude<br />

vzniklý podtlak vyrovnán.<br />

Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá<br />

na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením<br />

a také na teplotě uchovávání.<br />

Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny<br />

následující doby uchovávání:<br />

Výrobky Měsíce<br />

Hovězí 6-8<br />

Telecí 3-6<br />

Drůbky 1-2<br />

Vepřové 3-6<br />

Drůbež 6-8<br />

Vejce 3-6<br />

Ryby 3-6<br />

Zelenina 10-12<br />

Ovoce 10-12<br />

CZ


JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU<br />

Praktické porady<br />

l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž<br />

ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na<br />

bezprostřední působení slunečních paprsků.<br />

l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté.<br />

Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte<br />

prach a očistěte je.<br />

l Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v<br />

chladničce jak rovněž -18°C v mrazničce je<br />

postačující<br />

l Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v<br />

chladničce.<br />

l Dvířka chladničky anebo mrazničky otevírejte<br />

pouze tehdy, pokud to je nutné. Je dobré mít<br />

informace, jaké potraviny jsou přechovávané v<br />

chladničce a kde přesně se nacházejí. Nespotřebované<br />

potraviny je zapotřebí co nejrychleji<br />

schovat zpátky do chladničky anebo mrazničky,<br />

dokud se nezahřejí.<br />

l Pravidelně vytírejte vnitřek chladničky hadříkem<br />

navlhčeným jemným detergentem. Spotřebič bez<br />

funkce automatického rozmrazování, pravidelně<br />

rozmrazujte. Nedovolte vytvoření se vrstvy jinovatky<br />

hrubší jak 10 mm.<br />

l Těsnění kolem dvířek udržujte v čistotě, v opačném<br />

případě se dvířka nebudou úplně zavírat.<br />

Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit.<br />

Co znamenají hvězdičky?<br />

* Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání<br />

zmrazených potravin přibližně jeden<br />

týden. Zásuvky anebo komory označené jednou<br />

hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.<br />

** V teplotě nižší než -12°C je možné přechovávat<br />

potraviny v čase 1-2 týdnů bez ztráty chuťových<br />

vlastností. Není postačující pro zmrazování<br />

potravin.<br />

*** Hlavně používané do zmrazování potravin v<br />

teplotě nižší než -18°C. Umožňuje zmrazení<br />

čerstvých potravin hmotnosti do 1 kg.<br />

**** Tak označený spotřebič umožňuje přechovávání<br />

potravin v teplotě nižší než -18°C a zmrazování<br />

většího množství potravin.<br />

39<br />

Zóny v chladničce<br />

l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se<br />

v komoře chladničky nacházejí různé teplotní<br />

zóny.<br />

l Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně<br />

nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru<br />

přechovávejte choulostivé a snadno kazící se<br />

produkty jako<br />

- ryby, maso, drůbež,<br />

- uzeniny, uvařené pokrmy,<br />

- pokrmy anebo upečené produkty <strong>obs</strong>ahující<br />

vejce anebo smetanu,<br />

- čerstvé zákusky, směsi zákusků,<br />

- balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s<br />

etiketou přikazující přechovávání v teplotě cca<br />

4°C.<br />

l NNejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe<br />

přechovávají sýry a máslo.<br />

Produkty, které by neměly být přechovávané v<br />

chladničce<br />

l Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání<br />

v chladničce. Patří k nim:<br />

- ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám,<br />

jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja,<br />

baklažány, rajčata a okurky,<br />

- nezralé ovoce,<br />

- brambory<br />

Příklad rozmístění produktů v spotřebiči<br />

(Obr. 9).<br />

CZ


ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA<br />

Odmrazování chladničky<br />

Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je<br />

odstraňována automaticky. Během odmrazování se<br />

mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku dostávat<br />

nečistoty. Toto může způsobit ucpání otvoru. V<br />

takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem<br />

trubek (obr. 10)<br />

l Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na<br />

zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje<br />

(kondenzát stéká po zadní stěně).<br />

Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně<br />

odpojit spotřebič od napájení<br />

vytažením zástrčky ze síťové zásuvky,<br />

vypnutím nebo vyšroubováním pojistky.<br />

Je nepřípustné, aby se voda dostala<br />

do řídícího panelu nebo osvětlení.<br />

l K rozmrazování nedoporučujeme používat<br />

prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných<br />

směsí, <strong>obs</strong>ahovat ředidla, která mohou<br />

poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být<br />

nebezpečné pro zdraví.<br />

l Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí<br />

pokud možno nestékala odtokovým otvorem do<br />

odpařovací misky.<br />

l Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba<br />

mýt jemným čisticím prostředkem. Těsnění ve<br />

dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a vytřít<br />

dosucha.<br />

l Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy<br />

(nádoby na zeleninu, dveřní regály, skleněné<br />

police atd.).<br />

Odmrazování mrazničky<br />

l Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje<br />

spojit s mytím spotřebiče.<br />

l Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách<br />

ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje<br />

větší spotřebu elektrické energie.<br />

l Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň<br />

jedenkrát nebo dvakrát za rok.<br />

l Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit<br />

otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před<br />

plánovaným rozmrazením. Toto zajistí možnost<br />

uchovávání výrobků při okolní teplotě po delší<br />

dobu.<br />

l Po vyjmutí potravin z mrazničky je třeba je vložit<br />

do misky, zabalit do několika vrstev novinového<br />

papíru, zavinout do deky a uchovávat na chladném<br />

místě.<br />

l Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud<br />

možno rychle. Delší uchovávání výrobků při<br />

okolní teplotě zkracuje dobu jejich použitelnosti.<br />

40<br />

V žádném případě se nesmí dávat do<br />

vnitřku mrazničky elektrický, foukací<br />

ohřívač ani fén na vlasy.<br />

Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky<br />

je třeba:<br />

l Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy<br />

”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky.<br />

l Otevřít dveře, vyjmout výrobky.<br />

l Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů<br />

stěn odstranit vrstvu ledu, vody (obr. 11).<br />

l Umýt a vysušit vnitřek mrazničky.<br />

l Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v<br />

návodu.<br />

Vytahování a vkládání polic<br />

Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby<br />

západka police zaskočila do výřezu vodící lišty (obr.<br />

11).<br />

Vytahování a vkládání dveřního regálu<br />

CZ<br />

Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět<br />

do požadované polohy (obr. 15).


URČOVÁNÍ ZÁVAD CZ<br />

Problém Možné příčiny Možná řešení<br />

Spotřebič nefunguje<br />

Nefunguje<br />

osvětlení vnitřního<br />

prostoru<br />

Urządzenie zbyt<br />

słabo<br />

chło dzi i/lub mrozi<br />

Nepřetržitý provoz<br />

spotřebiče<br />

V dolní části<br />

chladničky voda<br />

Zvuky nevycházející<br />

z normálního<br />

provozu spotřebiče<br />

Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně<br />

- zjistit, zda není poškozen napájecí kabel<br />

spotřebiče<br />

- zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit<br />

jiný spotřebič např. stolní lampičku<br />

- zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit<br />

termostat do polohy vyšší než „OFF“.<br />

Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve<br />

spotřebičích se žárovkou).<br />

Nesprávné nastavení otočného knoflíku<br />

Teplota okolního prostředí je větší<br />

anebo menší od teploty uvedené v<br />

tabulce technické specifikace spotřebiče.<br />

Spotřebič stojí na nasluněném místě<br />

nebo blízko tepelných zdrojů<br />

Jednorázové naplnění velkým množstvím<br />

teplých výrobků<br />

41<br />

- zkontrolovat předchozí bod “Spotřebič nefunguje"<br />

- dotáhnout nebo vyměnit spálenou<br />

žárovku (Ve spotřebičích se žárovkou).<br />

- přetočit otočný knoflík do vyšší polohy<br />

- spotřebič je přizpůsobený do práce<br />

v teplotě, která je uvedená v tabulce s<br />

technickou specifikací spotřebiče.<br />

- změnit místo ustavení spotřebiče podle<br />

návodu k <strong>obs</strong>luze<br />

- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení)<br />

výrobků a dosažení požadované teploty<br />

vnitřního prostoru<br />

Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru - uložit potravinářské výrobky a nádoby tak,<br />

aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky<br />

Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní<br />

strany spotřebiče<br />

Dveře chladničky/mrazničky jsou příliš<br />

často otevírány a/nebo zůstávají dlouze<br />

otevřené<br />

- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm<br />

- omezit četnost otevírání dveří a/nebo<br />

zkrátit dobu, po jakou dveře zůstávají<br />

otevřené<br />

Dveře se nedovírají - výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly<br />

zavírání dveří<br />

Kompresor se zřídka zapíná -zkontrolujte zda teplota okolního prostředí<br />

není menší než rozsah klimatické třídy<br />

Špatně vložené těsnění dveří - zatlačit těsnění<br />

Nesprávné nastavení otočného<br />

knoflíku<br />

Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič<br />

příliš málo chladí a/nebo mrazí“<br />

- přetočit otočný knoflík do nižší polohy<br />

- zkontrolujte podle předcházejícího bodu<br />

„Spotřebič příliš málo chladí a/anebo<br />

mrazí”<br />

Odváděcí otvor vody je ucpaný - vyčistit odtokový otvor (viz Návod k<br />

<strong>obs</strong>luze, kapitola - „Odmrazování chladničky”)<br />

Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř<br />

prostoru<br />

- uložit potravinářské výrobky a nádoby<br />

tak, aby se nedotýkaly zadní stěny<br />

chladničky<br />

Spotřebič není správně - správně ustavit spotřebič<br />

Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo<br />

jiných předmětů<br />

- spotřebič postavit volně tak, aby se<br />

nedotýkal jiných


Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na<br />

bezchybnou práci chladničky.<br />

Zvuky, které se lehce odstraňují:<br />

lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete<br />

taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových<br />

dlaždic<br />

lotírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.<br />

lskřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuvku anebo poličku.<br />

lzvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.<br />

Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají z práce termostatu, kompresoru<br />

(připojení), chladící soustavy (chlazení (smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak<br />

rovněž průtoku chladícího médium).<br />

Ochrana ozonové vrstvy<br />

Recyklace obalu<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

K výrobě našeho spotřebiče<br />

byla použita chladicí média a<br />

pěnicí látky 100% bez FCKW a<br />

KW, má příznivý vliv na ochranu<br />

ozonové vrstvy a zmenšení<br />

skleníkového efektu. A právě<br />

použitá moderní technologie a<br />

izolace přátelská k životnímu<br />

prostředí způsobuje nízkou<br />

spotřebu elektrické energie.<br />

Naše obaly jsou vyráběny z materiálů šetrných k<br />

životnímu prostředí, hodících se k opětovnému použití:<br />

l Vnější obal z lepenky / fólie<br />

l Tvar z pěnového polystyrenu<br />

(PS) bez FCKW<br />

l Fólie a sáčky z polyetylénu<br />

(PE)<br />

42<br />

Likvidace / zužitkování spotřebiče<br />

CZ<br />

Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak je třeba<br />

opotřebenému zařízení před zešrotováním uříznout<br />

připojovací kabel.<br />

Výměna napájecího kabelu – připojení typu Y.<br />

Jestliže připojovací kabel bude poškozen, tak<br />

musí být vyměněn. Neodpojitelný připojovací kabel<br />

musí být vyměněn ve specializovaném servisu<br />

nebo kvalifikovaným pracovníkem.<br />

Tento spotřebič je označen podle<br />

evropské směrnice 2002/96/ES.<br />

Takovéto označení nás informuje,<br />

že tento spotřebič po období jeho<br />

používání nemůže být vyhozen s<br />

jinými domácími odpady. Uživatel<br />

je povinen ho odevzdat do sítě<br />

sběrných míst. Síť sběrných míst<br />

včetně lokálních sběrných dvorů<br />

tvoří vhodný systém umožňující odevzdání těchto<br />

spotřebičů.<br />

Vhodné zacházení s opotřebenými elektrickými<br />

a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení<br />

důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní<br />

prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných<br />

složek a také nevhodného skladování a zužitkování<br />

takovýchto spotřebičů.


KLIMATICKÁ TŘÍDA<br />

Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní<br />

teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně).<br />

Klimatická třída Přípustná okolní teplota<br />

SN z +10°C na +32°C<br />

N z +16°C na +32°C<br />

ST z +16°C na +38°C<br />

T z +16°C na +43°C<br />

Záruční a pozáruční servis spotřebičů<br />

značky <strong>Amica</strong> zajišťuje<br />

firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR<br />

a jejich servisní střediska.<br />

Martykán servis<br />

Zámecká 3<br />

698 01 Veselí nad Moravou<br />

Tel: 518 324 555<br />

e-mail: servis@martykanservis.cz<br />

www.martykanservis.cz<br />

Fastplus s.r.o.<br />

Na pántoch 18<br />

831 06 Bratislava - Rača<br />

Tel: 2 4910 5853-54<br />

www.fastplus.sk<br />

43<br />

CZ<br />

Prohlášení výrobce<br />

Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských<br />

směrnic:<br />

l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,<br />

l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,<br />

l směrnice ErP - 2009/125/EC<br />

a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované<br />

orgánům pro dohled nad trhem.


CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILI-<br />

SATION<br />

l Le fabricant n'assume aucune responsabilité<br />

pour des dommages causés<br />

par une utilisation non conforme aux<br />

instructions.<br />

l Veuillez garder cette notice dans le but<br />

de s’en servir en avenir soit de la transmettre<br />

à un éventuel utilisateur future.<br />

l Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé<br />

par des personnes (y compris les enfants)<br />

à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales<br />

réduites ainsi que par des personnes<br />

manquant d’expérience et de connaissances<br />

à moins que cette utilisation s’effectue sous<br />

la surveillance ou en accord avec la notice<br />

d’utilisation remise par les personnes responsables<br />

de la sécurité.<br />

l Veillez à ce que les enfants sans surveillance<br />

n’utilisent pas l’appareil. Ne les laissez<br />

pas jouer avec l’appareil. Il est interdit<br />

qu’ils s’assoient sur les éléments sortants<br />

ainsi qu’ils se penchent sur la porte.<br />

l Le frigo congélateur fonctionne convenablement<br />

à la température ambiante qui est<br />

indiquée dans le tableau des spécifications<br />

techniques. Évitez de placer l’appareil dans<br />

une cave, un vestibule ou dans un chalet<br />

sans chauffage en automne et en hiver.<br />

l Pendant le placement, le déplacement, le<br />

soulevement ne saisissez pas les poignées<br />

des portes, ne tirez pas par le réfrigerant à<br />

l’arrière du réfrigérateur ainsi que ne touchez<br />

pas le groupe compresseur.<br />

l Pendant le transport, le déplacement et<br />

le placement, le réfrigérateur/congélateur<br />

ne doit pas être basculé de plus<br />

de 40° de la ligne verticale. Si pourtant<br />

une telle situation arrive, laissez l’appareil<br />

min. 2 heures après son placement<br />

sans le brancher (fig. 2).<br />

l Avant chaque entretien courant débranchez<br />

l'appareil. Ne tirez pas par le cordon<br />

d’alimentation mais débranchez-le en<br />

saisissant la fiche de la prise.<br />

l Les bruits comme des craquements ou<br />

des éclatements sont causés par des<br />

élargissements et des rétrécissements<br />

des pièces résultant des changements de<br />

température.<br />

l Pour des raisons de sécurité, il ne faut<br />

pas depanner l’appareil de ses propres<br />

moyens. Les réparations faites par des<br />

personnes non qualifiées dans ce domaine<br />

peuvent constituer un danger à la sécurité<br />

de l’usager de l’appareil.<br />

l Au cas d’une panne du circuit frigorifique,<br />

aérez la pièce où se trouve<br />

l’appareil pendant quelques minutes (la<br />

pièce doit être au moins de 4m 3 pour<br />

le produit du méthylpropane m/R600).<br />

44<br />

l Il ne faut pas congeler à nouveau les produits<br />

une fois décongélés même partiellement.<br />

l Il ne faut pas stocker des boissons<br />

en bouteilles et en cannes et surtout<br />

des boissons pétillantes dans le<br />

compartiment congélateur. Les cannes<br />

et les bouteilles risquent d'éclater.<br />

l Éviter le contact des produits sortis<br />

directement du congélateur (ex.<br />

les glaçes, les glaçons, etc.) avec<br />

la bouche. Leur température basse<br />

peut causer des gelures graves.<br />

l Faites attention à ne pas détériorer le<br />

circuit frigorifique, par ex. par le piquage<br />

de cannaux du produit frigorifique dans<br />

l'évaporateur, la rupture des tuyaux. Le<br />

fluide frigorigène jaillissant est inflammable.<br />

Au cas du contact du produit avec les<br />

yeux, rincez les avec de l’eau propre et<br />

immédiatemment contactez le médecin.<br />

Anti-bacteria System (Fig. 17).<br />

FR<br />

Un produit spécial antibactérien, ajouté au matériau<br />

dont est constitué l’intérieur du réfrigérateur, protège<br />

les aliments qui y sont conservés contre le développement<br />

des moisissures, des bactéries et autres<br />

micro-organismes, et évite l'apparition de mauvaises<br />

odeurs. Grâce à cela, les produits restent frais plus<br />

longtemps.<br />

INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTION-<br />

Installation avant la première mise en marche<br />

l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives<br />

protégant les portes et l’équipement. Les événtuels<br />

restes du col peuvent être enlever avec un<br />

détergent délicat.<br />

l Garder les éléments en mousse de polystyrène.<br />

Au cas de nécessité du retransport du réfrigérateur/congélateur,<br />

emballez-le de la mousse de<br />

polystyrène et du film ainsi que protégez-le avec<br />

la bande adhésive.<br />

l Lavez l’intériur du réfrigérateur et du congélateur<br />

ainsi que les autres éléments de l’équipement<br />

avec de l’eau tiède avec du produit lave vaisselle<br />

et ensuite essuyez et séchez.<br />

l Placez votre réfrigérateur/congélateur à niveau et<br />

en position stable à un sol solide, dans une pièce<br />

sèche, régulièrement aérée et non ensoleillée loin<br />

des sources de chaleur comme la cuisinière, le<br />

radiateur du chauffage central, le tuyau du chauffage<br />

central, l’installation de l’eau chaude, etc.


l Le film de protection qui peut recouvrir l’appareil<br />

le doit être retiré.<br />

l Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds<br />

réglables à l’avant (fig. 3)<br />

l Afin que l’ouverture de la porte ne soit pas<br />

entravée, une distance minimale est requise<br />

entre la paroi latérale de l’amoire (du côté de<br />

la charnière) et le mur de la pièce : 70 mm (si la<br />

porte de l’appareil est équipée d’une poignée<br />

extérieure) ou 50 mm (poignée intégrée à la<br />

porte).<br />

l Assurez une ventilation convenable de la<br />

pièce ainsi que la libre circulation de l’air de<br />

tous les côtés de l’appareil (fig. 4).<br />

Les distances minimums des sources de<br />

chauffage:<br />

- des cuisinières électriques, à gaz<br />

et autres - 30 mm,<br />

- des poêles à fuel ou à charbon - 300 mm,<br />

- des fours de cuisine encastrables - 50 mm<br />

S'il n’est pas possible de respecter les distances cidessus<br />

mentionnées, utilisez une plaque d'isolation.<br />

La paroi arrière du réfrigérateur et surtout<br />

le réfrigérant et les autres éléments du<br />

circuit frigorifique ne peuvent pas rester<br />

en contact avec les autres éléments qui<br />

peuvent causer des endommagements et<br />

surtout (avec le tuyau du chauffage central<br />

et la tube d’amenée d’eau).<br />

Il est interdit de manipuler d’une façon quelconque<br />

des pièces d’agrégat. Prenez les<br />

mesures de ne pas endommager la tube<br />

capillaire visible dans la cavité pour le compresseur.<br />

Cette tube ne peut pas être fléchie,<br />

redressée ni enroulée.<br />

L'endommagement de la tube capillaire<br />

par l'utilisateur le prive du droit de garantie<br />

(fig. 5).<br />

Raccordement au réseau électrique<br />

l Avant le raccordement au réseau électrique il<br />

est conseillé de mettre le sélecteur rotatif du<br />

régulateur de la température en position “0”<br />

/ "OFF".<br />

l L’appareil doit être branché au réseau du courant<br />

alternative 230V, 50Hz au moyen d’une prise<br />

murale correctement installée, mise à la terre et<br />

protégée par un coupe-circuit de 10 A.<br />

l La mise à la terre de l’appareil est recomandée<br />

par la loi. Le fabricant renonce à une responsabilité<br />

quelconque à titre des endommagements<br />

événtuels qui peuvent subir les personnes ou<br />

les objets suite à ne pas remplir cette obligation<br />

imposée par cette règle.<br />

45<br />

Il ne faut pas utiliser de raccords adaptatifs,<br />

de prises multiples (répartiteurs), de<br />

rallonges deux fils. S’il y a la nécessité<br />

d’utiliser un rallonge, il est permis d’utiliser<br />

qu’un rallonge avec un rouleau de sécurité,<br />

à prise unique ayant une attestation de<br />

sécurité VDE/GS.<br />

l Au cas d'utilisation d'un rallonge (avec le rouleau<br />

de sécurité, ayant le signe de sécurité), sa prise<br />

doit être placée à une distance sûre des éviers<br />

et ne peut pas être exposée à être submerger de<br />

l’eau ainsi que des autres égouts.<br />

l Les données se trouve sur la plaque signalétique<br />

placée en bas de la paroi à l’intérieur du compartiment<br />

réfrigérateur.<br />

Mise hors circuit<br />

FR<br />

l Il faut assurer la possibilité de débrancher l’appareil<br />

par le retrait de la fiche ou par l’éteint de<br />

l’interrupteur bipolaires (fig. 6)<br />

Pour certains modèles au choix, la<br />

poignée non fixée doit être récupérée<br />

à l’intérieur de l’armoire, puis vissée<br />

sur la porte avec son propre tournevis<br />

(Fig. 16)


SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR<br />

Panneau de commande (Fig. 8).<br />

Sélecteur rotatif de température<br />

Régulation de la température<br />

Tout changement du réglage du sélecteur entraîne<br />

un changement de température dans le frigo congélateur.<br />

Appareil débranché – position 0<br />

Température la plus élevée – position 1<br />

Température optimale – position 2-6<br />

Température la plus basse – position 7<br />

Après la mise en fonctionnement de l’appareil,<br />

une attente est nécessaire avant<br />

le stockage de denrées (min. 4 h)<br />

Température interne du frigo congélateur<br />

Toute élévation de la température ambiante est détectée par une sonde externe qui déclenche la mise en<br />

route du compresseur pendant un laps de temps supérieur à la phase d’inertie thermique, ce qui permet de<br />

maintenir l’intérieur de l’armoire à la température voulue. De ce fait, le réglage manuel de la température en<br />

fonction des saisons est inutile.<br />

Petits changements de température interne<br />

Des légers changements de température interne de l’appareil peuvent survenir par exemple après le stockage<br />

de grandes quantités de produits frais, voire l’ouverture de la porte pendant un certain temps. Ce<br />

phénomène qui n’a rien d’anormal, n’a aucune incidence sur les produits alimentaires, l’armoire une fois<br />

fermée retrouvant rapidement sa température de consigne.<br />

46


Conservation des denrées dans le réfrigérateur<br />

Pendant la conservation des aliments dans le<br />

présent appareil procédez suivant les instructions<br />

ci-dessous.<br />

l Mettez les produits sur des assiettes, dans les<br />

recipients ou emballés dans un film alimentaire.<br />

Disposez uniformément sur la surface des clayettes.<br />

l Il convient d’attirer attention sur le fait que les<br />

produits alimentaires ne soit pas en contact avec<br />

la paroi arrière. Cela peut causer le givrage ou<br />

l'humidité des produits.<br />

l Ne mettez pas au réfrigérateur des récipients d’aliments<br />

avec contenu chaud.<br />

l Les produits prenant rapidement des odeurs<br />

etrangères comme le beurre, le lait, le fromage<br />

blanc ainsi que ceux qui ont une odeur intensive<br />

comme par ex. les poissons, la charcuterie, les<br />

fromages mettez au réfrigérateur emballés dans<br />

un film ou dans des recipients hermétiquement<br />

fermés.<br />

l Le stockage des légumes contenent une grande<br />

quantité d’eau causera le dépôt de la vapeur audessus<br />

des bacs à legumes; cela ne dérange pas<br />

le fonctionnement régulier du réfrigérateur.<br />

l Avant l’introduction des légumes dans le réfrigérateur,<br />

il convient de bien les sécher.<br />

l Un niveau d’humidité trop élévé diminue le temps<br />

de conservation des légumes surtout des légumes<br />

feuilles.<br />

l Il convient de conserver les légumes non lavés.<br />

Le lavage enlève une protection naturelle c’est le<br />

pourquoi il est mieux de laver des légumes tout<br />

juste avant la consommation.<br />

l Il est permis de ranger les produits dans les paniers<br />

(tiroirs) 1, 2 (voir fig. 8).<br />

1. Clayette en fil d'évaporateur du congélateur<br />

2. Panier inférieur 4. (*/***)<br />

3. Limite naturelle de chargement 5. Panier (tiroir)<br />

l Il est possible de poser des produits sur les grilles<br />

de l'évaporateur du congélateur.<br />

l Il est possible de retirer les produits sur l’étagère<br />

de 20-30 mm de la limite naturelle du chargement.<br />

l Il est possible de retirer le panier inférieur pour<br />

augmenter la surface de chargement et poser les<br />

produits au fond de la chambre jusqu'à la hauteur<br />

maximale.<br />

Congélation des produits<br />

l Il est permis de congeler pratiquement tous les<br />

produits alimentaires à l’exeption des légumes<br />

consommés crus comme par ex. la salade verte.<br />

l Pour la congélation on utilise uniquement les produits<br />

alimentaires de plus haute qualité, partagés<br />

en petites portions destiné pour la consommation<br />

unique.<br />

l Il convient d’emballer les produits dans des matériaux<br />

sans odeur, résistants à la pénétration de<br />

l’air et d’humidité ainsi qu’insensibles aux matières<br />

grasses. Les emballages les plus appropriés sont:<br />

les sachets, les feuilles du film en polyéthylène, du<br />

film aluminium.<br />

47<br />

l L’emballage doit être hérmetique et bien adhéré<br />

aux produits congélés. Les emballages en verre<br />

sont deconseillés.<br />

l Les produits alimentaires frais et chauds (à température<br />

ambiante), mis dans le but d’être congélé<br />

ne doivent pas rester en contact avec les produit<br />

déjà congélés auparavant.<br />

l Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en<br />

une fois par 24 heures, plus de nourriture fraîche<br />

que mentionné dans le tableau de spécification<br />

technique de l'appareil.<br />

l Afin de garder une bonne qualité des produits<br />

congélés, il est conseillé de regrouper les produits<br />

congélés dans la partie centrale du congélateur de<br />

telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec<br />

des produits encore non congélés.<br />

l Nous conseillons de déplacer les portions congélées<br />

vers un côté du compartiment congélateur<br />

et mettre les portions fraîches à congeler du côté<br />

opposé en les poussant au maximum vers la paroi<br />

arrière latérale.<br />

l Pour congeler les produits, utiliser la surface marquée<br />

(*/***).<br />

l Il faut se rapeller que la température du compartiment<br />

réfrigérateur est influencée entre<br />

autres par: la température ambiante, le niveau<br />

de chargement des denrées, la fréquence<br />

d’ouverture de la porte, le niveau de givrage,<br />

la mise au point de thermostat.<br />

l Si une difficulté d’ouvrir la porte du compartiment<br />

réfrigérateur se présente tout juste après<br />

sa fermeture, nous vous conseillons d'attendre<br />

1 à 2 minutes jusqu'à ce que la dépression<br />

qui s’y est formée soit compensée.<br />

Le temps de conservation des produits congélés<br />

dépend de leur qualité à l'état frais avant congélation<br />

ainsi que de la température de conservation.<br />

En conservant la température inférieure ou égale à<br />

-18°C les périodes de conservation suivantes sont<br />

conseillées:<br />

Produits Mois<br />

Boeuf 6-8<br />

Veau 3-6<br />

Abats 1-2<br />

Porc 3-6<br />

Volaille 6-8<br />

OEufs 3-6<br />

Poissons 3-6<br />

Légumes 10-12<br />

Fruits 10-12<br />

FR


COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE<br />

FAÇON ECONOMIQUE ?<br />

Conseils pratiques<br />

l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur<br />

près des radiateurs, des fours ou risquer une<br />

influence directe des rayons du soleil.<br />

l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas<br />

cachés. Les nettoyer et dépoussiérer une ou<br />

deux fois par an.<br />

l Choisir une température appropriée: une température<br />

de 6 à 8°C dans le réfrigérateur ainsi<br />

que de -18°C dans le congélateur est suffisante<br />

l Il faut augmenter la température dans le réfrigérateur<br />

pendant le départ en vacances.<br />

l Il ne faut ouvrir la porte du réfrigérateur ou du<br />

congélateur qu’en cas de nécessité.Il est bon à<br />

savoir quelle nourriture est conservée dans le<br />

réfrigérateur ainsi que savoir précisément où elle<br />

se trouve. Il faut remettre au plus vite possible<br />

les produits non-utilisé dans le réfrigérateur ou<br />

dans le congélateur avant qu’elle ne se réchauffe<br />

trop.<br />

l Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur<br />

à l’aide d’un tissu imbibé d’un détergent<br />

doux. Les appareils ne possédant pas de<br />

fonction de dégivrage automatique devront être<br />

régulièrement dégivrés. Ne pas permettre la<br />

formation d’une couche de givre d’une épaisseur<br />

de plus de 10 mm.<br />

l Maintenez propre le joint autour de la porte,<br />

autrement la porte risque de ne pas se fermer<br />

complètement. Il faut toujours remplacer les<br />

joints endommagés.<br />

Que veulent dire les étoiles ?<br />

* Une température d’au moins -6°C suffit pour<br />

stocker les aliments surgelés pendant environ<br />

une semaine. On rencontre le plus souvent des<br />

tiroirs ou compartiments ayant le symbole de<br />

l’étoile dans les réfrigérateurs bon marché.<br />

** On peut stocker les aliments dans une température<br />

de -12°C pendant 1-2 semaines<br />

sans risquer qu’ils perdent leur goût.Cette<br />

température n’est pas suffisante pour congeler<br />

les aliments.<br />

*** Est principalement utilisé pour congeler les<br />

aliments dans une température en dessous de<br />

-18°C. Permet de congeler des aliments frais<br />

d’un poids allant jusqu’à 1 kg.<br />

**** Cet appareil convient à stocker des aliments<br />

dans une température en-dessous de -18°C<br />

et de congeler de plus grandes quantités d’aliments.<br />

48<br />

Zones de stockage dans le<br />

réfrigérateur<br />

FR<br />

l En raison de la circulation normale de l’air, le<br />

caisson du réfrigérateur contient différentes<br />

zones de température.<br />

l La zone la plus froide se trouve directement audessus<br />

du tiroir des légumes. Il faut conserver<br />

dans cette zone des aliments délicats et facilement<br />

pourrissables, tels que<br />

- Les poissons, la viande, la volaille,<br />

- Les charcuteries, les plats préparés,<br />

- Les plats ou produits cuits contenant des œufs<br />

ou de la crème,<br />

- De la pâte fraîche, des mélanges de gâteaux,<br />

- Des légumes emballées et autres aliments frais<br />

ayant une étiquette suggérant que ces aliments<br />

doivent être maintenus dans une température<br />

approximative de 4°C.<br />

l La zone la plus chaude se trouve dans la partie<br />

haute de la porte. Utilisez ce secteur pour y<br />

conserver du beurre et du fromage.<br />

Produits qui ne devraient pas être stockés dans<br />

le réfrigérateur<br />

l Tous les aliments ne conviennent pas être conservés<br />

dans le réfrigérateur. Ce sont:<br />

- Les fruits et légumes sensibles aux basses<br />

températures, comme par exemple les bananes,<br />

l’avocat, la papaye, le fruit de la passion,<br />

les aubergines, les poivrons, les tomates et les<br />

concombres,<br />

- Les fruits qui ne sont pas encore mûrs,<br />

- Les pommes de terre<br />

Exemple de gestion des produits congelés<br />

(fig. 9)


DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION<br />

Dégivrage du réfrigérateur<br />

Le givre qui se forme sur la paroi arrière s'élimine automatiquement.<br />

Pendant le dégivrage, les impuretés peuvent<br />

pénétrer dans l’orifice de la gouttière avec de l’eau<br />

condensée. Ce qui peut entraîner le blocage de l’orifice.<br />

Dans ce cas il convient de déboucher délicatement le<br />

trou avec une broche de poussée (fig. 10).<br />

l L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigére<br />

(alors que le givre s’installe sur la paroi arrière)<br />

ensuite se dégivre (les gouttes ruisselent sur la<br />

paroi arrière).<br />

Avant le nettoyage, il convient de déconnecter<br />

absolument l'appareil du circuit<br />

alimentation par débranchement de la<br />

fiche de la prise du courant ou par devissement<br />

du fusible de coupe-circuit.<br />

Veillez à ce que l’eau ne s’introduise pas<br />

dans le panneau de commande ou dans<br />

le système d’éclairage.<br />

l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances<br />

en aérosol. Elles peuvent causer la formation<br />

des mélanges explosifs, contenir des dissolvants<br />

pouvant endommager les parties en plastique<br />

de l’appareil jusqu'à même être dangereux pour<br />

la santé.<br />

l Il convient de veiller à ce que l’eau utilisée pour<br />

le nettoyage ne s’introduise pas dans le récipient<br />

d’évaporation par l’orifice d'évacuation.<br />

l En dehors des joints sur la porte, il convient de<br />

nettoyer l’appareil entier avec les détergents<br />

délicats. Lavez les joints sur la porte à l’eau tiède<br />

et essuyez à sec.<br />

l Il convient de nettoyer convenablement tous les<br />

équipements internes (bacs à légumes, balconnets,<br />

clayettes en verre etc.).<br />

49<br />

Dans aucun cas il n’est pas permis de<br />

placer à l’intérieur du congélateur un<br />

accumulateur électrique de chaleur, de<br />

soufflage, ni un sèche-cheveux.<br />

Enlèvement et mise en place des clayettes<br />

Sortir les clayettes et ensuite faire glisser jusqu’à ce<br />

que le verrou de sûreté des clayettes se trouve dans<br />

la glissière voulue (fig. 12).<br />

Enlèvement et mise en place des clayettes<br />

FR<br />

Sortir les clayettes et ensuite faire glisser jusqu’à<br />

ce que le verrou de sûreté des clayettes se trouve<br />

dans la glissière voulue (fig. 15).


LOCALISATION DES PANNES<br />

Anomalie Cause Dépannage<br />

L’appareil ne fonctionne<br />

pas<br />

L’éclairage interne<br />

du compartiment ne<br />

fonctionne pas<br />

L’appareil réfrigère<br />

et/ou congèle très<br />

faiblement<br />

Le fonctionnement<br />

continu de l’appareil<br />

De l’eau s’accumule<br />

sur la partie inférieure<br />

du réfrigérateur<br />

Les bruits anormaux<br />

de l’appareil<br />

La coupure dans le circuit de l’installation<br />

électrique<br />

La lampe est desserrée dans la douille ou<br />

grillée (dans les appareils avec éclairage<br />

par lampe incandescente)<br />

Un mauvais placement du sélécteur rotatif<br />

a température ambiante est supérieure ou<br />

inférieure à celle indiquée dans les spécifications<br />

techniques de l’appareil.<br />

L’appareil se trouve dans un endroit ensoleillé<br />

ou à proximité d’une source de<br />

chaleur<br />

Le chargement de grande quantité de produits<br />

chauds au même moment<br />

La circulation d'air rendu plus difficile à l’intérieur<br />

du compartiment<br />

La circulation d'air rendu plus difficile à<br />

l’arrière de l’appareil<br />

Le dépôt excessif de givre sur les éléments<br />

de congélation<br />

La porte du réfrigérateur/du congélateur<br />

est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps<br />

50<br />

- vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans<br />

la prise du réseau d’alimentation<br />

- vérifiez si le câble d'alimentation de l’appareil n’est<br />

pas endommagé<br />

- vérifiez si en branchant un autre appareil par ex. une<br />

lampe de nuit la tension de prise de courant éxiste<br />

- vérifiez si l’appareil est mis en circuit par l’intermédiaire<br />

du thermostat en position supérieure à 0<br />

- vérifier le point précédent „L’appareil ne fonctionne pas”<br />

– resserrer l’ampoule dans la douille, ou alors changer<br />

d’ampoule si elle est grillée (dans les appareils avec<br />

éclairage par lampe incandescente).<br />

- déplacez le sélécteur rotatif à la position supérieure<br />

L’équipement électroménagé est conçu pour fonctionner<br />

à une température donnée, cette température<br />

étant précisée dans les spécifications techniques<br />

de l’appareil.<br />

- changez l’emplacement de l’appareil suivant le notice<br />

d’utilisation<br />

- attendez jusqu’à 72 heures au réfrigération (congélation)<br />

des produits jusqu’à l’atteinte de la température<br />

exigée à l’intérieur du compartiment<br />

- rangez les produits alimentaires et les récipients d’une<br />

telle façon qu’ils ne touchent pas la paroi arrière<br />

du réfrigérateur<br />

- éloignez l’ appareil du mur à une distance de 30 mm<br />

minimum<br />

– décongelez le compartiment congélateur<br />

- diminuez la fréquence d’ouverture de la porte et/ou<br />

racourcissez le temps d’ouverture de la porte<br />

La porte ne se ferme pas complètement - placez les produits et les récipients d’une telle façon<br />

qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte<br />

Le compresseur s’encleche rarement<br />

Un mauvais placement du joint d'étanchéité<br />

de la porte<br />

Un mauvais placement du sélécteur rotatif<br />

Autres causes comme au point „L’appareil<br />

réfrigère et/ou congèle très faiblement”<br />

Le canal de dérivation de l’eau est <strong>obs</strong>tructe<br />

La circulation d'air rendu plus difficile à l’intérieur<br />

du compartiment<br />

- vérifier si la température ambiante ne se situe pas<br />

sous la limite inférieure de la classe climatique de<br />

l’appareil.<br />

- enfoncez le joint<br />

- déplacez le sélécteur rotatif à la position basse<br />

- Vérifiez suivant le point précédent „L’appareil<br />

réfrigère et/ou congèle très faiblement”<br />

- nettoyez l’orifice bouché (voir la notice d’utilisation<br />

chap. - „Dégivrage du réfrigérateur”)<br />

- rangez les produits alimentaires et les récipients d’une<br />

telle façon qu’ils ne touchent pas la paroi arrière<br />

du réfrigérateur<br />

Le manque de mise à niveau de l'appareil - mettez l’appareil à niveau<br />

L’appareil reste en contact avec les meubles<br />

et/ou avec d’autres objets<br />

FR<br />

- positionnez l’appareil librement d’une telle façon qu’il<br />

ne touche pas d’autres objets


Durant l’exploitation normale du réfrigérateur peuvent apparaître différentes sortes de sons qui n’ont<br />

pas d’influence sur l’amélioration du travail du réfrigérateur.<br />

Les sons qu’il est facile à éliminer :<br />

• le bruit quant le réfrigérateur n’est pas posé verticalement – régler la position à l’aide de pieds à<br />

vis éventuellement mettre sous le rouleau derrière une matériau mou, surtout quand les sol est en<br />

céramique.<br />

• frottement contre d’autres meubles – déplacer le réfrigérateur.<br />

•grésillement des tiroirs ou des étagères – enlever et remettre sur place le tiroir ou les étagères.<br />

• bruits provenant des bouteilles qui se touchent – éloigner les bouteilles.<br />

Les sons qui peuvent être entendus lors d’une convenable exploitation résultent du travail du thermostat,<br />

du compresseur (mise en marche), du système de refroidissement (rétrécissement et élargissement<br />

du matériau sous l’influence des différences de températures et de la circulation du facteur<br />

refroidissent).<br />

Protection de la couche d’ozone<br />

PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT<br />

Pour la production de notre<br />

produit on a utilisé des substances<br />

frigorifiques et moussantes<br />

à 100% séparées de<br />

FCKW i FKW, ce qui influence<br />

positivement la protection de<br />

la couche d’ozone et par ce<br />

fait provoque la diminution de<br />

l’effet de serre. Par contre la<br />

mise en pratique d’une technologie<br />

moderne et favorable à la<br />

protection de l'environnement entraîne une basse<br />

consommation de l’énergie.<br />

Recyclage de l’emballage<br />

Nos emballages sont faites des<br />

matériaux favorable à l’environnement<br />

naturel et sont à nouveau<br />

utilisable:<br />

l Emballage extérieur en carton / feuille stratifiée<br />

l Forme en polystyrène en mousse(PS) séparée<br />

de FCKW<br />

l Feuille stratifiée et sacs en polyéthylène (PE)<br />

51<br />

Liquidation / mis au rebut<br />

FR<br />

En cas d'arrêt de l’exploitation du produit, il convient de<br />

couper le cordon d'alimentation avant la mise à la ferraille<br />

de l’appareil usé.<br />

Il convient aussi d’éliminer ou de rendre impossible l’usage<br />

de la serrure de l’appareil usé afin que les enfants ne<br />

puissent pas s’enfermer dans la vieille installation.<br />

Conformément à la Directive<br />

Européenne 2002/96/EC. Une<br />

telle désignation informe que,<br />

cet appareil après la période de<br />

son exploitation ne peut pas être<br />

rangé ensemble avec d’autres<br />

déchets provenants du ménage.<br />

L’usager est obligé de le remettre<br />

à un centre de collecte sélective<br />

des déchets électriques et électroniques.<br />

Les menants la collecte<br />

dont les centres locaux de collecte, les boutiques<br />

et l’unités communales doivent mettre en marche<br />

un système convenable permettant la remise de cet<br />

appareillage.<br />

La procédure adéquate concernant les déchets<br />

électriques et électroniques contribue à éviter les<br />

conséquences nuisibles à la santé des personnes,<br />

de l’environnement naturel résultant de la présence<br />

des constituants dangereux ainsi que l’emmagasinement<br />

et le traitement inapproprié et de tel sorte<br />

d’appareillage.


CLASSE CLIMATIqUE FR<br />

L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indique<br />

la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonctionnement<br />

optimal (correct) de l’appareil.<br />

Classe climatique Température ambiante<br />

acceptable<br />

SN de +10°C à +32°C<br />

N de +16°C à +32°C<br />

ST de +16°C à +38°C<br />

T de +16°C à +43°C<br />

Déclaration du fabricant<br />

Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les principales<br />

dispositions exigées par les directives de la communauté Européenne:<br />

l directive Basse Tension 2006/95/EC,<br />

l directive Compatibilité électromagnétique 2004/108/EC,<br />

l directive 2009/125/EC<br />

et c’est le pourquoi le produit est désigné par le symbol ainsi qu’une déclaration de la<br />

conformité accessible aux organes chargés de la surveillance du marché a été délivrée.<br />

52


AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILI-<br />

GHEID VAN GEBRUIK<br />

l Producent steelt zich niet verantwoordelijk<br />

voor de schade die uit het<br />

niet nagaan van de aanwijzingen van<br />

deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.<br />

l Wij adviseren deze gebruiksaanwijzing<br />

zorgvuldig te bewaren om te<br />

kunnen raadplegen in de toekomst of<br />

doorgeven aan de volgende gebruiker.<br />

l Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik<br />

door personen met een beperkte fysieke,<br />

somatische of psychische vaardigheden<br />

(waaronder kinderen) en personen die<br />

geen ervaring ermee of kennis ervan<br />

hebben, tenzij dit onder toezicht of volgens<br />

gebruiksaanwijzing gebeurt, die door<br />

personen die voor de veiligheid verantwoordelijk<br />

zijn doorgegeven wordt.<br />

l Wees u bijzonder attent op het zelfstandig<br />

gebruik van het apparaat door kinderen.Hetapparaatisgeenspeelgoed.Het<br />

is verboden om op de uitschuifbare elementen<br />

te zitten en aan de deur hangen.<br />

l De koelvries combinatie werkt correct<br />

in de omgevingstemperatuur welke<br />

aangegeven staat op de tabel met technische<br />

gegevens. Plaats het apparaat niet<br />

in een kelder, een gang of een niet verwarmde<br />

chalet in de herfst en in de winter.<br />

l Tijdens het opstellen, schuiven en optillen<br />

is het verboden om aan de deurhandgrepen<br />

te grijpen, aan de gleuf<br />

aan de achterkant van de koelkast te<br />

trekken of compressor aan te rakken.<br />

l Tijdens het transport, het optillen<br />

of opstellen dient de koelvriescombinatie<br />

zich niet meer dan<br />

40° van de verticale positie bevinden.<br />

Indien dit wel plaatshad, kan het apparaat<br />

pas na 2 uur na de opstelling<br />

aangezet worden (tek. 2).<br />

l Voordat u aan onderhoudswerkzaamheden<br />

begint haal altijd de stekker uit<br />

het stopcontact. Trek nooit aan het<br />

netsnoer, maar aan de stekker.<br />

l De ongewone of sterkere geluiden ontstaan<br />

door het uitbreiden en verkleinen<br />

van de onderdelen door de temperatuurwijzigingen.<br />

l Vanwege de veiligheid is het niet<br />

aangeraden om het apparaat zelf te<br />

herstellen. De herstellingswerkzaamheden,<br />

die door niet bevoegde personen<br />

zijn uitgevoerd, kunnen gevaarlijk voor<br />

de gebruikers van het apparaat zijn.<br />

l Ingeval van storing van het koelsysteem<br />

is het aangeraden om de ruimte,<br />

waarin het apparaat geplaatst werd<br />

door enkele minuten te ventileren (deze<br />

ruimte dient ten minste 4 m 3 hebben;<br />

voor het product met isobutaan/R600a).<br />

53<br />

l Gedeeltelijk ontdooide producten<br />

dient u niet nog een keer in te vriezen.<br />

l Bewaar dranken in blikken en flessen,<br />

in het bijzonder koolzuurhoudende<br />

dranken, niet in de diepvriezer.<br />

Blikken en flessen kunnen barsten.<br />

l Plaats geen pas van de diepvriezer<br />

genomen producten direct in de mond<br />

(ijs, ijsblokken, ezv.), hun lage temperatuur<br />

kan ernstige letsels veroorzaken.<br />

l Let op om het koelsysteem niet te<br />

beschadigen, bv. door het prikken in<br />

de kanalen van de koelvloeistof in de<br />

verdamper, het breken van pijpen. Het<br />

ingespoten koelvloeistof is brandbaar.<br />

Ingeval van contact met het oog, dient<br />

u het met schoon water afspoelen<br />

en onmiddellijk met arts contacteren.<br />

Anti-bacteria System (tek. 17).<br />

IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN<br />

HET APPARAAT<br />

Installatie voor de eerste ingebruikname<br />

NL<br />

We hebben een speciaal antibacterieel middel toegevoegd<br />

aan het materiaal waarvan de binnenzijde van<br />

de koelkast is gemaakt. Dit beschermt de producten<br />

tegen schimmels, bacteriën en micro-organismen en<br />

voorkomt het ontstaan van onaangename geurtjes.<br />

Hierdoor blijven de producten langer vers.<br />

l Pak het product uit en verwijder de veiligheidsbanden<br />

van de deur en uitrusting. De restanten<br />

van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel<br />

verwijderen.<br />

l Gooi de piepschuim elementen van de verpakking<br />

niet weg. Ingeval van een toekomstig transport,<br />

dient de koel-vriescombinatie nog een keer met<br />

behulp van piepschuim elementen, folie en plakband<br />

beveiligt te worden.<br />

l Was de binnenkant van de koelkast en de diepvriezer<br />

met een zacht warm water met een<br />

afwasmiddel en daarna droog het met een doek<br />

en wacht tot het droog wordt.<br />

l Plaats de koel-vriescombinatie op een ondergrond,<br />

die vlak, waterpas en stabiel is, in een<br />

droge en regelmatig ventileerde ruimte, niet in<br />

direct zonlicht of naast andere warmtebronnen,<br />

zoals een gasfornuis, CV-radiator, CV-buis of<br />

warme water installatie ezv.


l Op de buiten oppervlakken van het product<br />

kan zich beschermende folie bevinden welke<br />

verwijderd dient te worden.<br />

l Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt<br />

u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes<br />

op te schuiven (tek. 3).<br />

l Om vrije deuropening te verzekeren dient de<br />

afstand tussen de zijwand van het apparaat<br />

(vanaf de zijkant van de deurscharnieren) en de<br />

woningwand 70 mm te bedragen (voor producten<br />

met een externe deurhendel) en 50 mm (voor<br />

producten met een verzonken deurhendel).<br />

l De ruimte dient regelmatig geventileerd te<br />

worden en het lucht dient onbelemmerd van<br />

alle zijden van het apparaat circuleren (tek. 4).<br />

Minimale afstanden van warmtebronnen:<br />

- van elektrische fornuizen, gasfornuizen en<br />

andere fornuizen - 30 mm,<br />

- van olie- of steenkoolkachels - 300 mm,<br />

- van ingebouwde fornuizen - 50 mm<br />

Indien het behouden van deze afstanden niet mogelijk<br />

is, dient u een juiste isolatieplaat te gebruiken.<br />

De achterwand van de koelkast en in het<br />

bijzonder de condensor en andere elementen<br />

van het koelingssysteem mogen<br />

de andere elementen niet aan te rakken,<br />

in het bijzonder elementen die defecten<br />

kunnen veroorzaken (CV-buis en wateraanvoerbuis).<br />

Het is verboden om aan de onderdelen van<br />

het aggregaat te manipuleren. In het bijzonder<br />

mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de<br />

compressor ziet. Het capillair mag niet gevouwen,<br />

getrokken nog gerold worden.<br />

Het beschadigen van het capillair door<br />

de gebruiker maakt de garantie ongeldig<br />

(tek. 5).<br />

Aansluiten op het electriciteitsnet<br />

l Voor het aansluiten op het electriciteitsnet is<br />

het aangeraden om de temperatuurregelaar<br />

op ‘0’ instellen.<br />

l Suit het apparaat op het electriciteitsnet met wisselstroom<br />

230V, 50 Hz aan, met gebruik van een<br />

correct geïnstalleerd stopcontactdoos, die geaard<br />

is en over een zekering van 10A beschikt.<br />

l De aansluiting op het electriciteitsnet met een<br />

aarding moet volgens de wettelijke voorschriften<br />

uitgevoerd zijn. De producent stelt zich niet verantwoordelijk<br />

voor de schade, die door de personen<br />

of voorwerpen geleden kan worden als gevolg<br />

van het niet nagaan van de verplichting van dit<br />

voorschrift.<br />

54<br />

Het is verboden om verloopstekkers, verdeelstekkers<br />

en verlengsnoeren te gebruiken.<br />

Indien u wel een verlengsnoer moet<br />

gebruiken, het dient over een beschermring<br />

te beschikken, alleen één contactdoos<br />

hebben en over een veiligheidsatest VDE/<br />

GS te beschikken.<br />

l Ingeval van het gebruik van een verlengsnoer<br />

(met een beschermring en veiligheidsmarkering),<br />

moet zijn nest zich in een veilige afstand van<br />

waterbakken bevinden en kan niet het gevaar<br />

oplopen om met het water en ander afvalwater<br />

in aanraking te komen.<br />

l De gegevens staan op de typeplaatje, dat zich<br />

beneden aan de binnenwand van de koelkast<br />

bevindt.<br />

Uitschakelen<br />

NL<br />

l Het apparaat dient in elk moment van het electriciteitsnet<br />

te kunnen worden uitgeschakeld<br />

door de stekker eruit te halen of de dubbelpolige<br />

schakelaar uit te zetten (tek. 6).<br />

In geselecteerde modellen bevindt zich<br />

de deurhendel aan de binnenkant van<br />

het product en dient het vastgeschroeft<br />

te worden met een schroevendraaier<br />

(Tek. 16)


Bedieningspaneel (tek. 8)<br />

thermostaat draaiknop<br />

Temperatuur instellen<br />

Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de<br />

koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen<br />

van de draaiknop:<br />

Apparaat uit – positie 0<br />

Maximale temperatuur – positie 1<br />

Optimale temperatuur – positie 2-6<br />

Minimale temperatuur – positie 7<br />

BEDIENING EN FUNCTIES NL<br />

De cellen dienen met levensmiddelen<br />

pas na het afkoelen opgevuld worden<br />

(min. na 4 uur werking van het apparaat).<br />

Binnentemperatuur van de koelkast/diepvriezer<br />

Het is niet aangeraden om de temperatuur vanwege de verandering van seizoenen in te stellen. De stijging van<br />

de omgevingstemperatuur wordt door de sensor ontdekt en gaat de compressor automatisch langer werken<br />

om de gewenste binnentemperatuur te behouden.<br />

Geringe veranderingen van de temperatuur<br />

Geringe veranderingen van de temperatur zijn normaal en kunnen ontstaan door bv. een groot aantal verse<br />

producten in de koelkast te bewaren of wanneer de deur door een langere periode open stond. Het heeft geen<br />

invloed op de levensmiddelen en de temperatuur gaat snel terug naar de normale waarde.<br />

55


Het bewaren van producten in de koelkast<br />

Tijdens het bewaren van levensmiddelen in<br />

het apparaat handel volgens de onderstaande<br />

aanwijzingen.<br />

l Bewaar de producten op borden, in dozen of in<br />

voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de<br />

oppervlakte van de platen.<br />

l Levensmiddelen mogen niet met de achterwand<br />

in aanraking komen, indien het wel gebeurt kunnen<br />

ze verrijpen of vochtig worden.<br />

l Het is verboden om warme voedsel in de koelkast<br />

te plaatsen.<br />

l Producten, die makkelijk geuren opnemen, bv.<br />

boter, melk, kwark en producten die een sterk<br />

geur hebben, bv. vlees, vissen en kazen dienen<br />

verpakt met folie of in goed gesloten dozen geplaatst<br />

worden.<br />

l Groenten die rijk aan water zijn, veroorzaken<br />

verdamping over de groentelade; dit verstoort<br />

de correcte werking van de koelkast niet.<br />

l Droog de groenten voor het plaatsen ervan in de<br />

koelkast.<br />

l Te grote hoeveelheid vocht verkort de tijd van<br />

het bewaren, in het bijzonder met betrekking tot<br />

groenten met bladeren.<br />

l Bewaar de groenten zonder wassen. Het wassen<br />

verwijderd hun beschermingslaag, daarom<br />

is het aangeraden om ze net voor het eten te<br />

wassen.<br />

l De producten in korven (laden) 1, 2 plaats (zie<br />

tek. 8).<br />

1. Draadrooster plaat van de diepvriezerverdamper<br />

2. Onderste korf 4. (*/***)<br />

3. Normaal laadniveau 5. Korf (lade)<br />

l Het is toegestaan om producten op de draadroosters<br />

van de verdamper van de diepvriezer te<br />

plaatsen<br />

l Het is toegestaan dat producten 20-30 mm voorbij<br />

de natuurlijke laadgrens worden geschoven.<br />

l U kunt de onderste mand verwijderen om meer<br />

laadruimte te creëren. U stapelt de producten op<br />

de bodem van de diepvriezer tot de maximale<br />

hoogte.<br />

Het invriezen van producten<br />

l Bijna alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren,<br />

met uitzondering van groenten die rauw<br />

worden gegeten, bv. sla.<br />

l Alleen producten van uitstekende kwaliteit kunnen<br />

worden ingevroren, verpakt in afgemeten porties<br />

die op een keer kunnen worden gebruikt.<br />

l Gebruik materialen zonder geur om producten te<br />

verpakken, die geen lucht nog vocht toelaten en<br />

vet niet doorlaten. Het meest geschikt zijn: zakjes,<br />

platen van polyetheenfolie, aluminiumfolie.<br />

56<br />

NL<br />

l De verpakking dient goed worden gesloten en<br />

bij het product passen. Glazen verpakkingen zijn<br />

verboden.<br />

l Breng verse en warme levensmiddelen (in de<br />

omgevingstemperatuur) die gaan worden ingevroren,<br />

niet in contact met reeds ingevroren<br />

producten.<br />

l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet<br />

meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse<br />

levensmiddelen in de diepvriezer te plaatsen die<br />

staat vermeld in de technische specificatie van<br />

het apparaat.<br />

l Om de goede kwaliteit van de ingevroren producten<br />

te garanderen, is het aangeraden om de<br />

reeds ingevroren producten te verplaatsen opdat<br />

ze niet in contact met verse producten komen.<br />

l De ingevroren producten dienen op de ene kant<br />

van de diepvriezer geplaatst worden en de verse<br />

producten aan de andere kant, zo dicht mogelijk<br />

bij de achter- en zijwand.<br />

l Gebruik voor het invriezen van producten de ruimte<br />

die is aangeduid met (*/***).<br />

l De temperatuur in de koelkast wordt onder<br />

andere bepaald door: omgevingstemperatuur,<br />

het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie<br />

van deuropening, de hoeveelheid rijp,<br />

de stand van de thermostaat<br />

l Indien na het sluiten van de koelkast de deur<br />

niet direct opnieuw opengaat, wacht 1 tot 2<br />

minuten, zodat de ontstane onder druk gecompreseerd<br />

wordt.


HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU-<br />

IKT WORDEN?<br />

Praktische tips<br />

l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de<br />

nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet<br />

rechtstreeks bloot aan zonnestralen.<br />

l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet<br />

bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per<br />

jaar gereinigd en ontstoft worden.<br />

l De gepaste temperatuur kiezen: een temperatuur<br />

van 6 tot 8 °C in de koelkast en -18 °C in de<br />

vrieskast is voldoende.<br />

l Als u op vakantie vertrekt, dient u de temperatuur<br />

in de koelkast te verhogen.<br />

l Open de deur van de koelkast of de vrieskast<br />

enkel als dit noodzakelijk is. Het is goed om te<br />

weten welke levensmiddelen er in de koelkast<br />

bewaard worden en waar ze zich precies bevinden.<br />

Ongebruikte levensmiddelen dienen zo<br />

snel mogelijk terug in de koelkast of de vrieskast<br />

geplaatst worden, voordat ze opwarmen.<br />

l Reinig de binnenkant van de koelkast regelmatig<br />

met een doekje met zacht detergent. Toestellen<br />

zonder automatische ontdooifunctie dienen<br />

regelmatig ontdooid te worden. Vermijd dat er<br />

een rijmlaag van meer dan 10 mm dik gevormd<br />

wordt.<br />

l De afdichting rond de deur moet rein gehouden<br />

worden. Anders zal de deur niet meer volledig<br />

sluiten. Een beschadigde afdichting moet altijd<br />

vervangen worden.<br />

Wat betekenen de sterretjes?<br />

* Een temperatuur van niet meer dan -6 °C volstaat<br />

om ingevroren levensmiddelen gedurende<br />

ongeveer een week te bewaren. Lades of vakken<br />

die aangeduid zijn met één sterretje vindt<br />

men (meestal) in goedkopere koelkasten.<br />

** Bij een temperatuur van minder dan -12 °C kan<br />

men gedurende één tot twee weken levensmiddelen<br />

bewaren zonder dat ze hun smaak verliezen.<br />

Dit is niet voldoende om levensmiddelen<br />

in te vriezen.<br />

*** Hoofdzakelijk gebruikt om levensmiddelen in te<br />

vriezen bij een temperatuur van minder dan -18<br />

°C. Laat toe om verse levensmiddelen met een<br />

gewicht tot 1 kg in te vriezen.<br />

**** Zo'n toestel laat toe om levensmiddelen bij een<br />

temperatuur van minder dan -18 °C te bewaren<br />

en grotere hoeveelheden levensmiddelen in te<br />

vriezen.<br />

57<br />

Zones in de koelkast<br />

NL<br />

l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in<br />

het koelvak verschillende temperatuurzones.<br />

l De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven<br />

de groentelades. In deze zone dienen delicate<br />

en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te<br />

worden zoals<br />

- vis, vlees, gevogelte,<br />

- vleeswaren, kant-en-klare maaltijden,<br />

- gerechten of gebak met eieren of room,<br />

- vers deeg, cakemengsels,<br />

- verpakte groenten en andere verse levensmiddelen<br />

waarvan het etiket een bewaartemperatuur<br />

van ongeveer 4 °C aangeeft.<br />

l De warmste zone bevindt zich bovenaan in de<br />

deur. Hier dient boter en kaas bewaard te worden.<br />

Levensmiddelen die niet in de koelkast bewaard<br />

mogen worden<br />

l Niet alle levensmiddelen mogen in de koelkast<br />

bewaard worden. Dit zijn onder andere:<br />

- groenten en fruit die gevoelig zijn voor lage<br />

temperaturen, bijvoorbeeld bananen, avocado,<br />

papaja, passievrucht, aubergine, paprika, tomaat<br />

en komkommer.<br />

- Onrijpe vruchten,<br />

- Aardappelen<br />

Voorbeeld van producten plaatsing in het<br />

apparaat (Tek. 9).


ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD<br />

Ontdooien van de koelkast<br />

Aan de achterwand van de koelkast ontstaat rijp, die<br />

automatisch ontdooit. Tijdens het ontdooien van de rijp,<br />

tezamen met de druppeltjes kunnen ook ontreinigingen<br />

door de opening voortvloeien. Dit kan het verstoppen<br />

van de opening veroorzaken. In zo’n geval moet de<br />

opening met plunjer gereinigd worden (tek. 10).<br />

l Het apparaat werkt in cyclusfazen: eerst koelen<br />

(aan de achterwand ontstaat rijp) en daarna<br />

ontdooien van de rijp (druppeltjes aan de achterwand).<br />

Voor het beginnen met reinigen dient<br />

het apparaat van het electriciteitsnet<br />

uitgeschakeld worden, door de stekker<br />

eruit te halen, uitschakeling of losdraaien<br />

van de zekering. Het water mag niet<br />

in contact met het bedieningspaneel of<br />

verlichting komen.<br />

l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays.<br />

Ze kunnen explosieve mengsels vormen en<br />

oplossers bevatten die de kunststof onderdelen<br />

van het apparaat beschadigen en zelfs voor de<br />

gezondheid schadelijk zijn.<br />

l Het water die bij het wassen gebruikt wordt<br />

mag niet door de opening naar de verdamper<br />

vloeien.<br />

l Was het apparaat met een zachte detergent,<br />

behoudens de dichting in de deur. De dichting in<br />

de deur was met schoon water en droog met een<br />

doek.<br />

l Reinig nauwkeurig alle elementen van de uitrusting<br />

(groentevakken, rekken, glazen platen<br />

ezv.).<br />

58<br />

Ten alle tijde is het verboden om de diepvriezer<br />

met gebruik van een electrische<br />

radiator of haardroger te ontdooien.<br />

Plaatsen en verplaatsen van de platen<br />

Til de plaat op en vervolgens zet ze terug zodat ze<br />

goed in de geleiders ligt (tek. 12<br />

).<br />

Plaatsen en verplaatsen van de opbergvak<br />

NL<br />

Druk het opbergvak omhoog en neem het naar voren<br />

en zet op de gewenste hoogte terug (tek. 15).


STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN<br />

Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze<br />

Het apparaat<br />

werkt niet<br />

Binnenverlichting<br />

werkt niet<br />

Vries-/koeltemperatuur<br />

is niet laag<br />

genoeg<br />

Het apparaat<br />

werkt continue<br />

Er ontstaat water<br />

in de onderste<br />

deel van de<br />

koelkast<br />

Ongewone of sterkere<br />

geluiden<br />

Onderbreking in de electrische<br />

installatie<br />

De gloeilamp is los of doorgebrand<br />

( In apparaten met gloeilampen verlichting).<br />

Slechte instelling van de temperatuurregelaar<br />

De omgevingstemperatuur is hoger of<br />

lager dan de temperatuur welke aangegeven<br />

staat op de tabel met technische<br />

gegevens van het apparaat.<br />

Het apparaat staat in de zon of te dicht<br />

bij een warmtebron<br />

In het apparaat werd te grote hoeveelheid<br />

warme levensmiddelen per een<br />

keer gelegd<br />

De ventilatie binnen de cel is belemmerd<br />

De ventilatie aan de achterkant van<br />

het apparaat is belemmerd<br />

De deur van de koelkast/vriezer wordt<br />

te vaak geopend of blijft te lang open<br />

staan<br />

59<br />

- controleer of de stekker goed in het<br />

stopcontact zit<br />

- controleer of de spanningskabel niet<br />

beschadigt is<br />

- controleer of er spanning op het stopcontact<br />

staat door bv. een ander toestel<br />

aan te sluiten bv. een nachtlamp<br />

- controleer of het apparaat aan staat door<br />

de thermostaat op meer dan 0 te zetten<br />

- Controleer het vorige punt „Het apparaat<br />

werkt niet”- draai de gloeilamp aan of vervang<br />

de doorgebrande (In apparaten met<br />

gloeilampen verlichting).<br />

- draai de draaiknop op een hogere positie<br />

Het apparaat is bestemd voor werking in<br />

een temperatuur welke aangegeven is op<br />

de tabel met technische gegevens van het<br />

apparaat.<br />

- verander de opstelling van het apparaat<br />

volgens de gebruiksaanwijzing<br />

- 72 uur wachten tot de producten gekoeld<br />

(ingevroren) worden en de temperatuur<br />

terug naar het gewenste niveau gaat<br />

- controleer of de levensmiddelen en<br />

dozen de achterwand van de koelkast niet<br />

aanraken<br />

- van de wand schuiven voor de afstand<br />

van min. 30 mm<br />

- de deur minder vaak openen en/of de tijd<br />

van open staan verkorten<br />

De deur is niet goed gesloten - levensmiddelen en vakken zo leggen,<br />

dat ze het sluiten van de deur niet belemmeren<br />

De compressor werkt niet vaak<br />

genoeg<br />

- controleer of de omgevingstemperatuur<br />

niet lager is dan het bereik van de<br />

klimaatklasse.<br />

De dichting van de deur zit los - dichting vastmaken<br />

Slechte instelling van de temperatuurregelaar<br />

Andere redenen in het punt „Vries-/<br />

koeltemperatuur is niet laag genoeg”<br />

- temperatuur met de draaiknop naar<br />

beneden draaien<br />

- controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur<br />

is niet laag genoeg”<br />

De waterafvoeropening is verstopt - maak de verstopte opening schoon (zie<br />

hoofdstuk - „Ontdooien van de koelkast”)<br />

De ventilatie binnen de cel is belemmerd<br />

Het apparaat staat niet waterpas en<br />

stabiel<br />

Het apparaat raakt aan wanden,<br />

meubels of andere elementen<br />

- controleer of de levensmiddelen en<br />

dozen de achterwand van de koelkast niet<br />

aanraken<br />

- het apparaat waterpas opstellen<br />

NL<br />

- het apparaat zo opstellen, dat er geen<br />

andere elementen aanraakt en zelfstandig<br />

staat


Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen<br />

enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast.<br />

Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden:<br />

lLawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes vooraan.<br />

Leg eventueel zacht materiaal onder de wieltjes achteraan, in het bijzonder bij een tegelvloer.<br />

lWrijving tegen de aanpalende meubelen – verschuif de koelkast.<br />

lKnarsen van schuiven of schappen – neem de schuif of het schap weg en plaats het daarna terug.<br />

lGeluid van tegen elkaar stotende flessen – plaats de flessen uit elkaar.<br />

Geluiden die hoorbaar zijn tijdens het normale gebruik van het toestel, worden veroorzaakt door de werking<br />

van de thermostaat, de compressor (aanslaan), het koelsysteem (krimpen en uitzetten van het materiaal<br />

onder invloed van temperatuurverschillen en doorstroom van koelvloeistof).<br />

Bescherming van de ozonlaag<br />

Recycling van de verpakking<br />

MILIEUBESCHERMING<br />

Voor de productie van ons<br />

product zijn materialen gebruikt,<br />

die 100% vrij van FCKW<br />

en FKW zijn, wat voordelig<br />

voor de bescherming van de<br />

ozonlaag en vermindering van<br />

broeikaseffect is. De moderne<br />

technologie en milieuvriendelijke<br />

isolatie zorgt voor klein<br />

energieverbruik.<br />

Onze verpakkingen bestaan uit<br />

milieuvriendelijk, recycleerbaar<br />

materiaal:<br />

lBuiten verpakking van golfkarton / folie<br />

l Gevormde delen van geschuimd polystyreen<br />

(PS), zonder FCKW<br />

l Folies en zaken van polyetheen (PE)<br />

60<br />

Liquidatie / afdanken van het apparaat<br />

NL<br />

Indien u van het product geen gebruik meer wenst te<br />

maken, voor het afdanken snijd het netsnoer door.<br />

Tevens verwijder of zet de sluiting buiten werking<br />

zodat kinderen zich niet in het oude apparaat kunnen<br />

opsluiten.<br />

Het apparaat wordt voorzien van<br />

het symbool volgens de Europese<br />

Richtlijn 2002/96/EC. Deze symbolen<br />

wijzen erop dat dit product<br />

na de periode van gebruik niet als<br />

huisafval mag worden behandeld.<br />

De gebruiker moet het echter naar<br />

een plaats brengenwaar elektrische<br />

en elektronische apparatuur<br />

wordt gerecycled. Voor meer details<br />

in verband met het recyclen<br />

van dit product, neemt u het best contact op met<br />

de gemeentelijke instanties, bedrijven of winkels,<br />

die met het verzamelen van afgedankte apparaten<br />

belast zijn.<br />

Als u ervoor zorgt dat afgedankte electronische en<br />

electrische apparaten op de correcte manier worden<br />

verwijderd, voorkomt u mogelijke voor mens en<br />

milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen<br />

voordoen in geval van aanwezigheid van gevaarlijke<br />

onderdelen en het verkeerd bewaren en afvalbehandeling.


Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur<br />

(dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt.<br />

Klimaatklasse<br />

61<br />

Toegelaten omgevingstemperaturen<br />

SN van +10°C tot +32°C<br />

N van +16°C tot +32°C<br />

ST van +16°C tot +38°C<br />

T van +16°C tot +43°C<br />

Verklaring van de producent<br />

NL<br />

Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese<br />

richtlijnen voldoet:<br />

l Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC,<br />

l Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,<br />

l Richtlijn 2009/125/EC<br />

en over de certificering en de conformiteitsverklaring voor organen die toezicht op de markt<br />

houden beschikt.


BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES<br />

1 Bedienfunktionen<br />

2 Gefrierschublade<br />

3 Glasplatte<br />

4 Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach<br />

5 Obst- und Gemüsefach<br />

6 großes Türfach<br />

7 kleines Türfach<br />

8 Eiereinsatz<br />

9 Reinigungsinstrument<br />

10 Eiswürfelschale<br />

Ausstattung FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

62<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Eiswürfelschale 1 1<br />

Glasplatte 2 2<br />

Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach 1 1<br />

Obst- und Gemüsefach 1 1<br />

großes Türfach 2 2<br />

kleines Türfach 2 2<br />

Eiereinsatz 1 1<br />

Reinigungsinstrument 1 1<br />

Beleuchtungsmittel LED LED<br />

Halterung im unteren Türfach 1 1<br />

Gefrierschublade 3 3<br />

DE


BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA<br />

1 Pokrętło regulacji temperatury<br />

2 Szuflada w zamrażarce<br />

3 Półka szklana<br />

4 Półka nad pojemnikiem na warzywa<br />

5 Pojemnik na warzywa<br />

6 Balkonik mały<br />

7 Balkonik średni<br />

8 Pojemnik na jajka<br />

9 Przepychacz<br />

10 Tacka na kostki lodu<br />

Elementy wyposażenia FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

63<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Tacka na kostki lodu 1 1<br />

Półka szklana 2 2<br />

Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 1<br />

Pojemnik na warzywa 1 1<br />

Balkonik mały 2 2<br />

Balkonik średni 2 2<br />

Pojemnik na jajka 1 1<br />

Przepychacz 1 1<br />

Typ oświetlenia LED LED<br />

Drut balkonika dolnego 1 1<br />

Szuflada w zamrażarce 3 3<br />

PL


1 controls<br />

EqUIPMENT OF THE APPLIANCE EN<br />

2 Drawer in freezer compartment<br />

3 Glass shelf<br />

4 Glass shelf over the vegetable container<br />

5 Vegetable container<br />

6 Small door shelf<br />

7 Medium door shelf<br />

8 Egg Tray<br />

9 Cleaning plug<br />

10 Ice cube tray<br />

Individual fittings FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

64<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Ice cube tray 1 1<br />

Glass shelf 2 2<br />

Glass shelf over the vegetable container 1 1<br />

Vegetable container 1 1<br />

Small door shelf 2 2<br />

Medium door shelf 2 2<br />

Egg Tray 1 1<br />

Cleaning plug 1 1<br />

Type of lighting LED LED<br />

Wire in lower door shelf 1 1<br />

Drawer in freezer compartment 3 3


KONSTRUKCE A VYBAVENÍ SPOTŘEBIČE CZ<br />

1 Ovládací panel<br />

2 zásuvka v mrazničce<br />

3 skleněná polička<br />

4 skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu<br />

5 zásobník na zeleninu<br />

6 Malý dveřní regál<br />

7 Střední dveřní regál<br />

8 držák na vejce<br />

9 protlačovák<br />

10 Miska na ledové kostky<br />

Elementy vybavení FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

65<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Miska na ledové kostky 1 1<br />

skleněná polička 2 2<br />

skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu 1 1<br />

zásobník na zeleninu 1 1<br />

Malý dveřní regál 2 2<br />

Střední dveřní regál 2 2<br />

držák na vejce 1 1<br />

protlačovák 1 1<br />

Druh osvětlení LED LED<br />

drát 1 1<br />

zásuvka v mrazničce 3 3


CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl<br />

1 Panneau de signalisation<br />

2 Panier<br />

3 Clayette en verre<br />

4 Clayette en verre au-dessus du bac à légumes<br />

5 Bac à légumes<br />

6 Petit balconnet<br />

7 Balconnet moyen<br />

8 Plateau à oeufs<br />

9 Poussoir<br />

10 Bac à glaçons<br />

Équipement FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

66<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Bac à glaçons 1 1<br />

Clayette en verre 2 2<br />

Clayette en verre au-dessus du bac à légumes 1 1<br />

Bac à légumes 1 1<br />

Petit balconnet 2 2<br />

Balconnet moyen 2 2<br />

Plateau à oeufs 1 1<br />

Poussoir 1 1<br />

Genre d’éclairage LED LED<br />

Grille du balconnet inférieur 1 1<br />

Panier 3 3<br />

FR


OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT<br />

1 Signalisatiepaneel<br />

2 Vriesmand<br />

3 Glazen plaat<br />

4 Glazen plaat over groentelade<br />

5 Groentelade<br />

6 Klein opbergvak<br />

7 Middelgroot opbergvak<br />

8 Eierenvak<br />

9 Schoonmaakstop<br />

10 IJsblokjeslade<br />

Uitrustingselementen FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

67<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

IJsblokjeslade 1 1<br />

Glazen plaat 2 2<br />

Glazen plaat over groentelade 1 1<br />

Groentelade 1 1<br />

Klein opbergvak 2 2<br />

Middelgroot opbergvak 2 2<br />

Eierenvak 1 1<br />

Schoonmaakstop 1 1<br />

Soort binnenverlichting LED LED<br />

Draad in het onderste deurvak 1 1<br />

Vriesmand 3 3<br />

NL


TYP<br />

TECHNISCHE DATEN DE<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).<br />

2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN<br />

153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der<br />

konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.<br />

3)(*)= Lagerungsfläche mit etwa -6°C (**) = Lagerungsfläche mit etwa -12°C<br />

(***) = Lagerungsfläche der Tiefkühlkost mit etwa -18°C<br />

(*/***) = Gefrierfläche mit einer Temperatur von -18°C oder niedriger<br />

4)Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen auf-<br />

gestellte Temperatur gehalten wird. Wenn die Umgebungstemperatur unter den bestimmten<br />

Bereich erheblich sinkt, schaltet das Gerät seltener an, was zur einer unerwünschten<br />

Tempe- ratursteigerung führen kann.<br />

68<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Hersteller AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Gerätetyp Kühl- und Gefriergerät Kühl- und Gefriergerät<br />

Energieeffizienzklasse 1 A++ A++<br />

Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) 2 172 172<br />

Nettonutzinhalt des Kühlraumes (l) 149 149<br />

Nettonutzinhalt des Gefrierraumes (l) 55 55<br />

Bedeutung der Sterne, die die Gefrieräume<br />

bezeichnen 3 */*** */***<br />

Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim<br />

Gerät außer Betrieb<br />

12 12<br />

Gefriervermögen (kg/24h) 3 3<br />

Klimaklasse 4 N-ST N-ST<br />

Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Nennspannung V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes 1580x550x580 1580x550x580<br />

Gewicht (kg) 55 55


CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PL<br />

TYP<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

69<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Typ urządzenia Chłodziarko-zamrażarka Chłodziarko-zamrażarka<br />

Klasa efektywności energetycznej A++ A++<br />

Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/<br />

rok)<br />

172 172<br />

Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 149 149<br />

Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) 55 55<br />

Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania */*** */***<br />

Czas przechowywania w godz. bez<br />

zasilania (h)<br />

12 12<br />

Zdolność zamrażania (kg/24h) 3 3<br />

Klasa klimatyczna N-ST N-ST<br />

Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Napięcie V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

Wys. x szer. x głęb. wyrobu 1580x550x580 1580x550x580<br />

Masa urządzenia (kg) 55 55<br />

1) Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zużycie wysokie).<br />

2) Zużycie energii odnosi się do rocznego zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN EN 153. W praktycznej<br />

eksploatacji mogą występować odchylenia zależnie od wykorzystania i miejsca ustawienia sprzętu.<br />

3) *= przestrzeń do przechowywania<br />

produktów w temp. ok. -6°C<br />

(**) = przestrzeń do przechowywania<br />

produktów w temp. ok. -12°C<br />

(***) = przestrzeń do przechowywania<br />

mrożonek w temp. ok. -18°C<br />

(*/***) = przestrzeń do zamrażania produktów w temp. -18°C lub niższej.<br />

4) Klasa klimatyczna<br />

oznacza, że przy "normalnej" temperaturze otoczenia nastawiona przez Państwa temperatura zostaje utrzymana.<br />

Jeżeli temperatura pomieszczenia spadnie znacznie poniżej określonego zakresu, sprzęt nie włącza<br />

się tak często, i może dojść do niepożądanego wzrostu temperatury.


TYPE<br />

SPECIFICATION EN<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

1) A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption).<br />

2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153.<br />

Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its<br />

location.<br />

3) *= storage room of approximately. -6°C<br />

(**) = storage room of approximately. -12°C<br />

(***) = freezing storage room of approximately -18°C<br />

(*/***) = freezing storage room of approximately -18°C or below<br />

4) Climate range means that your set temperature is maintained at ”normal” ambient temperature. Should the<br />

room temperture drop significantly below the defined scope, the appliance does not work so often and the<br />

undesirable temperature increase may occure.<br />

70<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Manufacturer AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Type of the appliance Refrigerator-freezer Refrigerator-freezer<br />

Energy class 1 A++ A++<br />

Annual power consumption<br />

kWh/year) 2 172 172<br />

Refrigerator net usable volume (l) 149 149<br />

Freezer net usable volume (l) 55 55<br />

Freezing chamber star classification 3 */*** */***<br />

Storage time (hrs), at no power supply 12 12<br />

Freezing capacity (kg/24h) 3 3<br />

Climate range 4 N-ST N-ST<br />

Noise level [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Supply voltage V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

H x W x D 1580x550x580 1580x550x580<br />

Appliance weight (kg) 55 55


TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA CZ<br />

TYP<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

1) Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba).<br />

2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V praktickém<br />

provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče.<br />

3) *= uchovávací prostor s teplotou asi -6°C<br />

(**) = uchovávací prostor s teplotou asi -12°C<br />

(***) = uchovávací prostor zmrazených výrobků s teplotou asi -18°C<br />

(*/***) = zmrazovací prostor s teplotou -18°C nebo nižší<br />

4) Klimatická třída znamená, že při "normální" okolní teplotě je Vámi nastavená teplota udržována. Pokud<br />

teplota místnosti značně klesne pod stanovené rozmezí, spotřebič se nezapíná tak často a může dojít k<br />

nežádoucímu zvýšení teploty.<br />

71<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Název výrobce AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Typ zařízení Chladnička s mrazničkou Chladnička s mrazničkou<br />

Třída energetické účinnosti 1 A++ A++<br />

Roční spotřeba elektrické energie (kWh/<br />

rok) 2 172 172<br />

Užitkový netto chladničky (l) 149 149<br />

Užitkový netto mrazničky (l) 55 55<br />

Hvězdičkové označení mrazicích prostorů 3 */*** */***<br />

Doba uchovávání v hod. bez napájení 12 12<br />

Mrazicí výkon (kg/24h) 3 3<br />

Klimatická třída 4 N-ST N-ST<br />

Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Napětí V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

Vx Š x H spotřebiče 1580x550x580 1580x550x580<br />

Hmotnost zařízení (kg) 55 55


TYPE<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

72<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Modèle d’appareil<br />

CARACTÉRISTIqUE TECHNIqUE FR<br />

réfrigérateur/<br />

congélateur<br />

réfrigérateur/<br />

congélateur<br />

Classe d’efficacité énergétique 1 A++ A++<br />

Consommation annuelle de l’énergie<br />

électrique (kWh/année) 2 172 172<br />

Capacité utilisable net du réfrigérateur (l) 149 149<br />

Capacité utilisable net du congélateur (l) 55 55<br />

Désignation par étoile des compartiments<br />

de la congélation 3 */*** */***<br />

Durée de conservation en heures hors<br />

circuit<br />

12 12<br />

Capacité de congélation (kg/24h) 3 3<br />

Classe climatique 4 N-ST N-ST<br />

Niveau sonore [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Tension V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

Hauteur x largeur x profondeur de l’appareil<br />

1580x550x580 1580x550x580<br />

Poids de l'appareil (kg) 55 55<br />

1) Évaluation A++/A+(= consommation faible ) jusqu’à G (= consommation élevée).<br />

2) La consommation d'énergie concerne la consommation annuelle en KWh, déterminée selon<br />

la norme DIN EN 153. Pendant l’exploitation pratique les écarts peuvent paraître en<br />

corrélation avec l’utilisation et le lieu du positionnement de l’appareil.<br />

3) *= espace de conservation à peu près -6°C<br />

(**) = espace de conservation à peu près -12°C<br />

(***) = espace de conservation des produits surgelés à peu près-18°C<br />

(*/***) = espace de congélation avec une température de-18°Cou inférieur<br />

4) Classe climatique signifie que la température que vous avez ajustée sera maintenue à la<br />

température ambiante "normale". Si la température de la pièce baisse considérablement en<br />

dessous de l’intervalle des températures déterminé, l’appareil n’est pas mis en marche si<br />

fréquemment ce qui peut entraîner une montée de la température indésirée.


TYPE<br />

FK265.3 AA<br />

KGC 15415 W<br />

73<br />

FK265.3 S AA<br />

KGC 15416 SI<br />

fabrikant AMICA WRONKI S.A. AMICA WRONKI S.A.<br />

Apparaat type koel-vriescombinatie koel-vriescombinatie<br />

Klasse volgens energielabel 1 A++ A++<br />

Jaarlijks energieverbruik<br />

(kWh/jaar) 2 172 172<br />

Gebruiksinhoud netto Inhoud van de<br />

koelkast (l)<br />

Gebruiksinhoud netto Inhoud van de<br />

diepvriezer (l)<br />

149 149<br />

55 55<br />

Sterren van de diepvriesgedeelte 3 */*** */***<br />

Bewaartijd bij stroomuitval 12 12<br />

Invries capaciteit (kg/24h) 3 3<br />

Klimaatklasse 4 N-ST N-ST<br />

Lawaainiveau [dB(A) re1pW] 39 39<br />

Aansluitwaarde V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz<br />

Hoogte x Breedte x Diepte<br />

van het product<br />

TECHNISCHE KARAKTERISTIEK NL<br />

1580x550x580 1580x550x580<br />

Gewicht van het toestel (kg) 55 55<br />

1) Cijfer A++/A+ (=laag verbruik) tot G (=hoog verbruik).<br />

2) Energieverbruik per jaar in kWh, volgens DIN EN 153. In de praktijk kunnen afwijkingen ontstaan, die<br />

afhankelijk van de gebruikswijze en opstelling van het apparaat zijn.<br />

3) *= bewaarruimte met ong. -6°C<br />

(**) = bewaarruimte met ong. -12°C<br />

(***) = bewaarruimte van ingevroren producent met ong. -18°C<br />

(*/***) = invriesruimte met temperatuur. -18°C of lager<br />

4) Betekent, dat bij ‘normale’ omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur kan worden bereikt en behouden.<br />

Indien de omgevingstemperatuur aanzienlijk omlaag gaat, werkt het apparaat niet zo vaak, wat tot<br />

ongewenste temperatuurverhooging kan leiden.


FK265.3 AA / KGC 15415 W<br />

FK265.3 S AA / KGC 15416 SI<br />

6<br />

45<br />

8<br />

1 2<br />

9<br />

7<br />

4<br />

3<br />

5<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13


27<br />

45<br />

22<br />

28<br />

23<br />

25<br />

24<br />

29<br />

26<br />

17<br />

18<br />

16<br />

19<br />

20<br />

21


<strong>Amica</strong> Wronki S.A.<br />

ul.Mickiewicza 52<br />

64-510 Wronki<br />

tel. 67 25 46 100<br />

fax 67 25 40 320<br />

www.amica.com.pl<br />

IO 00667/6<br />

(04.2012)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!