sind Sie - Dagmar Sieters
sind Sie - Dagmar Sieters
sind Sie - Dagmar Sieters
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Cursusjaar 2013<br />
Deutsch als Schnupperkurs<br />
FÜR BROUWER KWT KOEL & WARMTETECHNIEK<br />
Arbeit ist Kraft mal Weg, Leistung ist Arbeit durch Zeit, Porsche ist Leistung plus Spaß.<br />
In deze cursus Duits ligt de nadruk op het spreken en verstaan van de Duitse taal in<br />
alledaagse situaties die u in het dagelijks leven (in Duitsland) kunt tegenkomen.<br />
Om weggezakte kennis weer op te halen of om voort te bouwen op de kennis die u al<br />
heeft. Grammatica wordt in deze cursus gebruikt ter ondersteuning van de taalverwerving.<br />
Dus........gas geven.<br />
<strong>Dagmar</strong> <strong>Sie</strong>ters<br />
1
Lektion 1<br />
1.1 Wie man grüßt<br />
<br />
Beim Kommen, und wenn man Menschen trifft (=ontmoet):<br />
a) Guten Morgen, guten Tag, guten Abend, gute Nacht<br />
b) Grüß Gott (in Süddeutschland)<br />
c) Servus (in Österreich, zu Freunden)<br />
d) Grüezi (in der Schweiz)<br />
<br />
Beim Weggehen:<br />
a) auf Wiederseh(e)n (in Süddeutschland: auf Wiederschauen)<br />
b) Tschüss, mach’s gut, komm gut nach Hause (junge Leute, zu<br />
Freunden).<br />
c) Servus (in Österreich, zu Freunden).<br />
1.2 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: werkwoord: sein, heißen:<br />
ich bin Wer <strong>sind</strong> <strong>Sie</strong>? ……….(Erich)<br />
du bist Bin ich dein Freund? Ja,………….mein Freund.<br />
er/sie/es ist Wie spät ist es? …..…..…16.00 Uhr.<br />
wir <strong>sind</strong> Wann seid ihr gekommen ……….gestern angekommen.<br />
ihr seid Wo <strong>sind</strong> wir? ……… beinahe zu Hause.<br />
sie zij/ <strong>sind</strong> Sind die Personen gekommen? Nein, ……….. noch unterwegs.<br />
<strong>Sie</strong> u/ <strong>sind</strong> Wie bin ich gefahren? …….... sehr vorsichtig gefahren.<br />
gewesen/geweest Das ist eine schöne Stadt. Ich weiß, denn ich bin da………<br />
ich heiße Sind <strong>Sie</strong> Herr Müller? Nein,…………Lahn.<br />
er heißt Wie ist sein Name? …………….Hans.<br />
<strong>Sie</strong> heißen Kennen <strong>Sie</strong> mich nicht mehr? Doch, ich weiß wie <strong>Sie</strong>……<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
Spitznamen für Eisenbahnen in Deutschland<br />
Donald Duck DB BR 403<br />
Bemerkungen: Es gab 3 solcher eleganter Triebzüge der<br />
Baureihe 403, die 11 Jahre lang als Lufthansa Airport Express<br />
zwischen Düsseldorf und dem Flughafen in Frankfurt am Main<br />
fuhren. Wegen der Lackierung in der Farbe der Lufthansa-<br />
Flugzeuge und wegen der Entenkopfform des Triebkopfes wurde<br />
der Zug auch Donald Duck genannt.<br />
2
Tipp: deutsche Aussprache üben mit www.babeltech.com<br />
3
1.3 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort<br />
Wort<br />
Übersetzung<br />
1. die Bahnreise ---------------------------<br />
2. der Aufenthalt ----------------------------<br />
3. die Mannschaft ----------------------------<br />
4. der Bahnsteig -----------------------------<br />
5. z.B.(=zum Beispiel) -----------------------------<br />
6. das Gleis -----------------------------<br />
7. die Rückfahrt -----------------------------<br />
8. der Ausflug ------------------------------<br />
9. die Fähigkeit ------------------------------<br />
10. die Reihenfolge ------------------------------<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
de volgorde ----het spoor----de terugreis----het uitstapje----bijvoorbeeld----<br />
de treinreis-----het team-----het vermogen-----het oponthoud-----het perron.<br />
1.4 Noch ein wenig Grammatik<br />
der-woord(mnl.) das-woord(onz.) die-woord(vrl.) en (mv)<br />
der Mann das Buch die Frau die Personen<br />
er es sie sie<br />
ein Mann ein Buch eine Frau keine<br />
Ergänze: der, die, das, ein, eine, keine<br />
1. Regine ist…….Mädchen 4. Wo ist ……Lehrerin?<br />
2. Da fährt……..Zug. 5. Wieviel Tage hat …….Jahr?<br />
3. Jürgen ist…… Student. 6. Ich kenne…….Adresse.<br />
7. ….. Passagiere steigen ein. 8. Es <strong>sind</strong> ………Probleme aufgetreten.<br />
4
1.5 R e d e m i t t el<br />
Fragen<br />
Antworten<br />
Haben <strong>Sie</strong> schon eine Fahrkarte? Ich muss noch eine Fahrkarte lösen<br />
Bitteschön? Einmal Köln bitte<br />
einfach bitte<br />
hin und zurück<br />
Von welchem Bahnsteig geht<br />
Bahnsteig……..,Gleis…….<br />
der Zug Viertel vor zehn?<br />
Der Intercity nach Hannover. Wo<br />
fährt der ab?<br />
Wann fährt der nächste Zug nach…..? Um …….Uhr.<br />
Wann geht der nächste Zug nach…..? Um fünf nach/vor acht<br />
M e m o<br />
U<br />
= <strong>Sie</strong> (1 e en 4 e naamval) = onderwerp en lijdend voorwerp/ Kommen <strong>Sie</strong> mit?<br />
Ihnen (3 e naamval) = meewerkend voorwerp/ Ich danke Ihnen<br />
Redemittel: Freude und Enttäuschung (=teleurstelling)<br />
Hoe laat je horen, dat je ergens<br />
enthousiast over bent?<br />
Hoe kun je iemand troosten,<br />
die een teleurstelling moet<br />
verwerken?<br />
Das ist super, toll, einfach Spitze, große Klasse.<br />
Das ist ja großartig!<br />
Kopf hoch! Ist doch nur halb so schlimm.<br />
Es gibt Schlimmeres.<br />
Hoe laat je merken dat je verbaasd<br />
bent?<br />
Das ist ja unglaublich!<br />
Das kann doch nicht wahr sein!<br />
Nein, aber so was!<br />
Kaum zu glauben.<br />
5
Und jetzt…. <strong>sind</strong> <strong>Sie</strong><br />
dran!<br />
Üben <strong>Sie</strong> zu zweit:<br />
‣ Entschuldigung, darf ich <strong>Sie</strong> was fragen?<br />
‣ Wie heißen <strong>Sie</strong>?<br />
‣ Wie alt <strong>sind</strong> <strong>Sie</strong>?<br />
‣ Wo wohnen <strong>Sie</strong>?<br />
< Aber natürlich.<br />
‣ Sind <strong>Sie</strong> verheiratet?<br />
‣ Haben <strong>Sie</strong> Kinder?<br />
< Ich heiße Herbert Kraus.<br />
< Ich bin vorige Woche gerade<br />
45 Jahre alt geworden.<br />
< Ich wohne in Hannover.<br />
< Ja, meine Frau heißt<br />
Vera, geborene Lubowksi.<br />
< Ja, zwei<br />
.<br />
‣ Mädchen oder Jungen?<br />
‣ Sind <strong>Sie</strong> berufstätig?<br />
< Zwei Söhne, unser Hans ist<br />
schon verheiratet.<br />
< Zur Zeit nicht, ich bin aber<br />
Mechaniker von Beruf.<br />
‣ Ich danke Ihnen für das Gespräch.<br />
< Gern geschehen.<br />
Rollenspel voor passagier en loketbediende:<br />
<br />
<br />
<br />
U staat op het station in Utrecht en moet met de trein naar Wiesbaden.<br />
U heeft een afspraak om 15.00 uur en wilt met de trein van 10.10 uur.<br />
Koop het kaartje en informeer naar perron en vertrektijden.<br />
6
Lektion 2<br />
1.6 Ein Telefongespräch entgegennehmen<br />
<br />
Wie man ein Telefonat eröffnet<br />
a) Guten Morgen (bis etwa 9.30) goedemorgen<br />
b) Guten Tag goedendag<br />
c) Guten Abend( ab 18.00 Uhr) goedenavond<br />
d) Hier spricht/ ist…. U spreekt met<br />
e) Am Apparat Daar spreekt u mee<br />
<br />
Wenn <strong>Sie</strong> eine bestimmte Person sprechen möchten.<br />
a) Könnte ich bitte Herrn Maier sprechen?<br />
Kan ik de heer M. spreken.<br />
b) Bitte verbinden <strong>Sie</strong> mich mit dem Abteilungsleiter,<br />
Nebenstelle 10.<br />
Wilt u mij met de afdelingschef, toestel 10 doorverbinden.<br />
1.7 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: werkwoord: haben, wohnen<br />
ich habe Kommst du auch? Nein,…………keine Zeit.<br />
du hast Weißt du das nicht? Nein,…………mir nichts gesagt.<br />
er/sie/es hat Bezahlt er nicht? Nein,..………..kein Geld.<br />
wir haben . Spielt ihr mit? Nein,..………..keine Lust.<br />
ihr habt Wir haben gewonnen. Mag sein,…………..mehr trainiert.<br />
u/<strong>Sie</strong> haben Darf ich mitmachen? Ja, …………Glück.<br />
zij/sie haben<br />
gehabt/gehad<br />
Möchtest du noch etwas? Nein, ich habe genug…………<br />
ich wohne Wohnst du in England? Nein,……………in den Niederlanden.<br />
er wohnt Wo wohnt dein Freund? …………..........in Frankreich.<br />
<strong>Sie</strong> wohnen<br />
Wissen <strong>Sie</strong>, wo ich wohne? .…………..doch in der Schweiz?<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
Zuggattungen bei der DB heutzutage<br />
Fernverkehr:<br />
D D-Zug, kommt nur noch vereinzelt nachts vor, hält an allen mittelgroßen Städten.<br />
IR InterRegio, hält nur an mittelgroßen Städten, mittlerweile ausgestorben, wurde teilweise durch IC ersetzt<br />
IC InterCity, hält nur an großen Städten, langfristig ist eine Ersetzung durch den ICE vorgesehen.<br />
EC EuroCity, wie InterCity, fährt aber auch ins Ausland<br />
ICE InterCityExpress, hält nur an großen Städten, wird von speziellen Triebzügen gefahren<br />
ICE-S InterCityExpress-Sprinter, hält nur an den Metropolen Hamburg, Berlin, Frankfurt/Main und München.<br />
Zuschlagspflichtig.<br />
7
1.8 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Die Entsorgung von Chemikalien ist ein wichtiger Prozess.<br />
………………<br />
2. Dieser Zug hat als Ziel ‘München Hauptbahnhof’.<br />
………..<br />
3. Utrecht ist der wichtigste Verkehrsknotenpunkt der Niederlande.<br />
……………………<br />
4. Die Fahrleitung ist wegen des Sturmes defekt.<br />
. …………….<br />
5. Wir <strong>sind</strong> mit dem Kontrakt einverstanden.<br />
…………………<br />
6. Können <strong>Sie</strong> einschätzen, wie lange die Reise dauern wird?<br />
7. Mein Kollege hat bis 4.00 Uhr Nachtschicht.<br />
……………….<br />
8. Das Zugnetz der Niederlande ist das meist befahrene Zugnetz der Welt.<br />
…………<br />
9. Im Fahrplan stehen die Abfahrtszeiten und weitere Bahnverkehrsinformationen.<br />
………….<br />
10. Die Auslastung der Maschinen der Iberia hat sich um 2 Prozent verschlechtert.<br />
………………<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
bestemming, dienst, knooppunt, dienstregeling, bezettingsgraad, beoordelen, afvaltransport,<br />
akkoord, bovenleiding, spoorverkeersleiding/netwerk<br />
1.9 Noch ein wenig Grammatik<br />
Fragende Fürwörter / vraagwoorden<br />
Wer =wie Wer bist du?<br />
Wie =hoe Wie alt <strong>sind</strong> <strong>Sie</strong>?<br />
Wie oft =hoe vaak<br />
Wie oft waren <strong>Sie</strong> hier?<br />
Wo =waar Wo wohnst du?<br />
Woher =waarvandaan<br />
Woher kommen <strong>Sie</strong>?<br />
Wann =wanneer<br />
Wann gehst du?<br />
Was für =wat voor<br />
Was für eine Größe hast du?<br />
9
2. R e d e m i t t el<br />
Fragen<br />
Verzeihung, darf ich mich hinsetzen?<br />
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?<br />
Verzeihen <strong>Sie</strong>, <strong>sind</strong> diese Plätze noch frei?<br />
Gestatten <strong>Sie</strong>?<br />
Ich bin Haydar Urganzi<br />
Kannst du Deutsch?<br />
Sprichst du auch Türkisch?<br />
Antworten<br />
Ja bitte<br />
Ja, der ist noch frei<br />
Nein, der ist belegt<br />
Ja, die <strong>sind</strong> noch frei.<br />
Nein, die <strong>sind</strong> belegt.<br />
Ja bitte<br />
Diese Plätze <strong>sind</strong> belegt<br />
Wie bitte?<br />
Ich habe den Namen nicht gut verstanden.<br />
Wie schreibt man das?<br />
Ich kann etwas Deutsch.<br />
Ich spreche kein Türkisch.<br />
Nein, Türkisch verstehe ich nicht.<br />
kann ich nicht.<br />
M e m o<br />
De heer = Herr (onderwerp in de zin)<br />
Herrn (in alle andere gevallen<br />
In veel gevallen schrijf je Herr en Herrn zonder lidwoord<br />
Redemittel: Jemand anreden (iemand aanspreken)<br />
Hoe kun je beginnen, als je<br />
iemand wilt aanspreken?<br />
Wat kun je zeggen, als je het<br />
met iets of iemand niet eens bent?<br />
Hoe val je iemand bij?<br />
Darf ich <strong>Sie</strong> etwas fragen?<br />
Haben <strong>Sie</strong> einen Augenblick Zeit?<br />
Könnten <strong>Sie</strong> mir bitte sagen………<br />
Das mag schon sein, aber……<br />
Da bin ich ganz anderer Meinung<br />
Das muss ich zugeben.<br />
Da haben <strong>Sie</strong> recht.<br />
Das kann man wohl sagen.<br />
10
2.1 Opdracht<br />
Vul aan de hand van het onderstaande telefoongesprek de memo in het Nederlands in.<br />
Vermeld alle gegevens die belangrijk zijn voor de persoon voor wie de memo is bestemd.<br />
Vul ook het bovenste deel van de memo zo volledig mogelijk in.<br />
Hans Scholten werkt als medewerker bij de firma Klein B.V te Utrecht. Om 12.30 uur gaat bij<br />
hem de telefoon. De heer Köhler van Ago-Bautechnik in Berlijn meldt zich en wil met meneer<br />
Verhagen spreken. Hij kijkt in de agenda en ziet dat het vandaag 9 november 2012 is.<br />
Mitarbeiter<br />
Goedemorgen, firma Leer B.V<br />
met Hans Scholten.<br />
Herr Köhler, es tut mir Leid aber Herr<br />
Verhagen hat gerade Mittagspause und ist in<br />
etwa einer halben Stunde wieder da.<br />
Aber selbstverständlich!<br />
In Ordnung. <strong>Sie</strong> bekommen von uns dann<br />
eine E-Mail, ob das neue Datum Herrn<br />
Verhagen passt.<br />
Anrufer<br />
Guten Tag, Ago-Bautechnik, Köhler am<br />
Apparat. Ich hätte gern Herrn Verhagen<br />
gesprochen, ist er da?<br />
Schade, aber vielleicht könnten <strong>Sie</strong> ihm etwas<br />
ausrichten?<br />
Ja, richten <strong>Sie</strong> ihr aus, dass ich den geplanten<br />
Termin mit Herrn Verhagen vom 12.11.12 auf<br />
den 29.11.12 verschieben muss.<br />
Wir treffen uns dann in Utrecht.<br />
Danke. Ich hätte aber auch noch gerne Ihre<br />
Telefonnummer notiert.<br />
Ja, dann bekommen <strong>Sie</strong> ja noch meine E-Mail-<br />
Adresse. Agokrämer@-online.de<br />
Ich wiederhole: E-Mail-Adresse: Agokrämer<br />
@-online.de. Telefonnummer: 0049-3304-<br />
34444<br />
Die Durchwahlnummer ist 0049-3304-34444<br />
Richtig, ach ja ich komme mit der Bahn.<br />
Könnten <strong>Sie</strong> mich vom Bahnhof abholen?<br />
Natürlich. Die genaue Uhrzeit werden <strong>Sie</strong><br />
uns ja dann noch mailen?<br />
Auf Wiederhören, Herr Köhler!<br />
Geht in Ordnung. Haben <strong>Sie</strong> vielen Dank. Auf<br />
Wiederhören!<br />
11
memo<br />
Datum:<br />
Tijd:<br />
Te behandelen door:<br />
naam:<br />
adres:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
Aangenomen door:<br />
woonplaats: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
postcode:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
telefoonnr: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
faxnr.:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
e-mail:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
contactpersoon: ………………………………………………………………………………………………………<br />
gesproken met: ………………………………………………………………………………………………………<br />
Onderwerp of bijzonderheden:<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
12
Lektion 3<br />
2.2 Ein Telefongespräch entgegennehmen<br />
<br />
Wenn <strong>Sie</strong> weiterverbinden<br />
a) Einen Augenblick, einen Moment, ich verbinde <strong>Sie</strong>.<br />
Een ogenblik, ik verbind u door.<br />
b) Mit wem darf ich <strong>Sie</strong> verbinden?<br />
Met wie kan ik u doorverbinden?<br />
c) Tut mir Leid, die Leitung, Herr/Frau…. ist im Moment besetzt.<br />
Het spijt mij, de lijn, de heer/mevrouw……is momenteel bezet.<br />
d) Möchten <strong>Sie</strong> mit jemandem anderen sprechen.<br />
Wilt u iemand anders spreken?<br />
<br />
Wenn die betreffende Person nicht da/anwesend ist.<br />
a) Es tut mir Leid, Herr Klein ist im Moment nicht da.<br />
Het spijt mij, de heer Klein is op het ogenblik niet aanwezig.<br />
b) Bedaure, Frau Jach ist gerade beim Mittagessen.<br />
Helaas, mevr. Jach is aan het lunchen. .<br />
2.3 W i e d e r h o l u n g<br />
Ergänze Formen von haben, sein, wohnen, heißen<br />
1. (Heeft)…………….<strong>Sie</strong> etwas dagegen, wenn ich mitgehe?<br />
2. Warum (ben)…….......du nicht sofort zu mir gekommen?<br />
3. Was (hebben)……….ihr denn heute nachmittag gemacht?<br />
4. Ich habe leider vergessen wie <strong>Sie</strong> (heten)…………<br />
5. Seid ihr schon mal in Wien (geweest)……………?<br />
6. Ich (woon)……….. schon seit 3 Jahren in den Niederlanden.<br />
7. Der Direktor hatte noch keine Zeit dafür (gehad)……….<br />
8. Der Zug (is)……...leider mit Verspätung angekommen.<br />
9. Damit (zijn)………. wir leider nicht einverstanden.<br />
10. Er (heet)…………Klaus und ist 25 Jahre alt.<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
Bahnhof Rekord größter Kopfbahnhof von Europa<br />
Der flächenmäßig größte Kopfbahnhof Deutschlands und gleichzeitig auch der flächenmäßig größte<br />
Kopfbahnhof Europas ist der Hauptbahnhof von Leipzig mit einer Grundfläche von 83.640 Quadratmetern und<br />
26 Gleisen.<br />
Der Kopfbahnhof mit den meisten Gleisanschlüssen ist der Hauptbahnhof von München mit 32<br />
oberirdischen Bahnsteiggleisen von Gleis 5 bis Gleis 36 und zwei unterirdischen Gleisen für die S-Bahn.<br />
13
V o k a b e l n<br />
G r a m m a t i k<br />
2.4 W i e d e r h o l u n g<br />
Übersetze:<br />
1. Der Zug fährt auf (spoor)…………...5 ein.<br />
2. (Waarheen)………….. reisen diese Leute?<br />
3. Der (dienstregeling)……………sorgt dafür, dass man Informationen bekommt.<br />
. Wir können nicht (beoordelen)………….., wie weit die Entfernung ist.<br />
5. (Wannneer)………….. haben <strong>Sie</strong> mal Zeit für mich?<br />
6. Glücklicherweise hatte die Bahn keinen (oponthoud) ………………..und fuhr weiter.<br />
7. (Hoe vaak)……………. fahren <strong>Sie</strong> nach Berlin?<br />
8. Das (bestemming)…………….unserer Reise haben wir erreicht.<br />
9. Ein (knooppunt)…………..im Verkehr ist ein Ort, bei dem sich<br />
mehrere Verkehrswege<br />
gleicher Art kreuzen.<br />
10. (Wat voor)………………Fragen kannst du denn so erwarten?<br />
11. Das ausgezeichnete (verkeersleiding)…….. von Zügen sorgt für gute Verbindungen.<br />
12. (Wie)………hat diesen Koffer mitgenommen? .<br />
2.5 Ergänze der, die, das, ein, eine<br />
1. ………Mann heißt Rolf. Er ist ………Freund von mir.<br />
2. Wieviel Tage hat……..Woche? ………Woche hat sieben Tage.<br />
3. ………Mädchen spielt Hockey. ……….anderes Mädchen spielt Tennis.<br />
4. ………Fußball ist kaputt. Wieviel kostet………neuer Fußball?<br />
5. ………Buch ist nicht interessant. Haben <strong>Sie</strong> ………anderes Buch?<br />
2.6 Spellingcorrectie<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Entschüldigung, ist dieser platz noch<br />
frei?<br />
Mein Kolege hat bis 4.00 Uhr<br />
Nachtschiecht.<br />
Konnten <strong>Sie</strong> mir Bitte sagen, wie spät der<br />
Zug abfährt?<br />
verbetering 1 pnt verbetering 2 pnt<br />
2 2<br />
2 2<br />
2 2<br />
4 Es sint keine Probleeme aufgetreten. 2 2<br />
5 Kennst du ein wenig Deutch? 2 2<br />
maximaal 20<br />
15
2.7 Lesen <strong>Sie</strong> bitte den folgenden Text und übersetzen <strong>Sie</strong> die fett<br />
gedruckten Wörter auf Niederländisch.<br />
Gebrauchen <strong>Sie</strong> bitte Ihr Wörterbuch!<br />
Eintracht Frankfurt<br />
Der Anti-Khedira<br />
Sprachliche Integration wie sie der deutsche Nationalspieler bei Real Madrid vorlebt, ist<br />
Caio bei Eintracht Frankfurt fremd – und er ist nicht der einzige.<br />
Von Josef Schmitt, Frankfurt<br />
Schnell weg hier: Caio spielt Fußball und geht nach Hause – ungefähr so sieht sein Alltag in Frankfurt aus.<br />
13. Oktober 2010<br />
Der deutsche Nationalspieler Sami Khedira ist in diesem Sommer vom VfB Stuttgart zu Real Madrid<br />
gewechselt. Vom ersten Tag an hat er dort Spanisch gelernt, wie er unlängst erzählte. „Ich habe<br />
für mich festgelegt, dass ich aus Respekt gegenüber meinen Mitspielern und gegenüber dem Land,<br />
in dem ich jetzt spiele, möglichst schnell die Sprache lernen will“, sagte der 23 Jahre alte<br />
Mittelfeldspieler in einem Interview. Sein Aufwand und sein Ehrgeiz <strong>sind</strong> bemerkenswert: Sechs<br />
Stunden am Tag lerne er mit einem von ihm selbst bezahlten Privatlehrer, der eigens nach Madrid<br />
komme, um mit ihm zu üben. Ein Musterbeispiel für sprachliche Integration im Profifußball also.<br />
Ganz anders verhält es sich in Frankfurt zum Beispiel mit dem 24 Jahre alten Brasilianer Caio, der<br />
im Januar 2008 aus São Paulo an den Main gewechselt war. Den Unterricht mit einem Lehrer habe<br />
er abgebrochen, sagte Caio, dieser Zeitung vor kurzem. Denn: „Es war sehr anstrengend, nach<br />
dem Training auch noch Unterricht zu haben.“ Seine sprachlichen Fortschritte <strong>sind</strong> deshalb auch<br />
bescheiden. Immerhin, jeden Tag würde er „ein bisschen dazulernen“, sagte er.<br />
So unterschiedlich wie die Bemühungen der Spieler um sprachliche Integration <strong>sind</strong> auch die<br />
Ansätze der Trainer. So hat José Mourinho, Trainer von Real Madrid, schon nach wenigen Tagen<br />
bei seinen Neuzugängen aus Deutschland, neben Sami Khedira noch Mesut Özil, öffentlich und<br />
kritisch angemahnt, „dass sie die Sprache lernen müssen“. Eintracht-Trainer Michael Skibbe hält<br />
dagegen nichts von einem Zwang zum Lernen. „Es gibt Spieler, die sich einfach weigern,<br />
Deutschunterricht zu nehmen“, sagt er. Das bezieht sich offenbar nicht nur auf Frankfurt, sondern<br />
auch auf seine vorherigen Bundesligastationen Borussia Dortmund und Bayer Leverkusen.<br />
„Trotzdem <strong>sind</strong> das gute Spieler“, ergänzt er verständnisvoll. Caio ist im Aufgebot der<br />
Eintracht nicht der einzige Profi, der nicht unbedingt Willens ist, sprachliche Fortschritte zu<br />
machen. Der griechische Angreifer Theofanis Gekas sieht das ganz ähnlich, und auch bei ihm<br />
finden zwischenmenschliche Gespräche nur mit deutschen Bruchstücken statt. „Ich bin eher ein<br />
schüchterner Mensch und lasse lieber Tore sprechen“, sagte er mal. Wird es schwierig, privat oder<br />
beruflich, stehen Landsleute zur Seite, die der deutschen Sprache mächtig <strong>sind</strong>. Dem Brasilianer<br />
Caio der Spielführer Chris, dem Griechen Gekas der ehemalige Spielführer Ioannis Amanatidis.<br />
16
2.8 Haben <strong>Sie</strong> den Text verstanden? Dann beantworten <strong>Sie</strong><br />
folgende Fragen auf Niederländisch:<br />
1. Waarom wil Sami Khedira Spaans leren?<br />
2. Wie betaalt Khedira’s privéleraar?<br />
3. Wat is de reden waarom Caio gestopt is met talencursussen?<br />
4. Op welke manier denkt hij zijn Duits te verbeteren?<br />
5. Wie verplicht Khedira en Özil min of meer om Spaans te leren?<br />
6. Wat noemt Michael Skibbe als argument tegen verplichte taalcursussen bij clubs?<br />
7. Hoeveel clubs trainde Michael Skibbe tot nu toe in de Bundesliga?<br />
8. Welke karaktereigenschap tekent Theofanis Gekas?<br />
9. Welke nationaliteit hebben respectievelijk Chris en Amanatidis?<br />
10. Wanneer en wie schieten zij te hulp?<br />
2.9 Fußball-Europameisterschaft 2012<br />
http://www.zdfsport.de/ZDF/zdfportal/web/Sport/4674/23242966/20974c/Trauer-im-<br />
Gep%C3%A4ck-der-DFB-Elf.html<br />
http://www.tagesschau.de/sport/fussball-em106.html<br />
Fussball Witz<br />
Die deutsche Nationalmannschaft fliegt nach Südafrika zur WM.<br />
Aus Langeweile beginnen Lukas Podolski und Bastian<br />
Schweinsteiger, im Flugzeug mit dem Ball zu spielen. Der Lufthansa Pilot<br />
kann die Boing 747 kaum noch steuern und schickt den Copilot nach<br />
hinten. Nach fünf Minuten ist es still. “Wie hast du das gemacht?” – “Naja”,<br />
meint der Co Pilot, “Ich habe den beiden Fußballspielern einen Vorschlag<br />
gemacht: Jungs, es ist so schönes Wetter und die Sonne scheint, spielt<br />
doch mal draussen!”<br />
17
Lektion 4<br />
3. Ein Telefongespräch entgegennehmen<br />
<br />
Wenn <strong>Sie</strong> Service anbieten<br />
a) Kann ich etwas ausrichten?<br />
Kan ik iets doorgeven?<br />
b) Ich werde die Nachricht weiterleiten.<br />
Ik zal de boodschap doorgeven.<br />
c) Kann er/sie zurückrufen?<br />
Kan hij/zij terugbellen?<br />
d) Wie ist Ihr Name? Was ist Ihre Telefonnummer?<br />
Hoe is uw naam? Wat is uw telefoonnummer?<br />
<br />
Wenn die Verbindung schlecht ist.<br />
a) Wie bitte? Mit wem spreche ich? Wer ist am Apparat? Wer spricht?<br />
Met wie spreek ik?<br />
b) Ich kann <strong>Sie</strong> nur schlecht hören, würden <strong>Sie</strong> das bitte wiederholen?<br />
Ik kan u slecht verstaan, wilt u dat herhalen?<br />
3.1 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: werkwoord: werden (worden, zullen), möchten (zou graag willen).<br />
ich werde Ist dir nicht wohl? Nein, ich denke,……………..krank.<br />
du wirst<br />
Ich weiß nicht, was ich werden will Ich dachte,……………………..Arzt.<br />
er/sie /es wird Wo bleibt Ihr Kollege? ………………….....später kommen.<br />
wir werden Können <strong>Sie</strong> den Wagen reparieren? Da…....……....erst mal nachsehen.<br />
ihr werdet Wir <strong>sind</strong> müde. Ja ja,………………………schon alt!<br />
sie/zij werden Was haben die Leute versprochen? ………………….rechtzeitig da sein.<br />
<strong>Sie</strong>/U werden Was ist in dem Paket? ………………….....es gleich sehen!<br />
geworden/geworden Warst du früh zu Hause?<br />
Es ist ein wenig spät……………….<br />
ich möchte <strong>Sie</strong> hatten eine lange Reise? Ja, jetzt…………….mich ausruhen.<br />
er möchte Wird dein Freund jetzt gehen? Nein, ………………...noch bleiben.<br />
<strong>Sie</strong> möchten Hier ist die Speisekarte! …………………….....etwas essen?<br />
Wissens wertes: ET 91<br />
Spitznamen für Eisenbahnen in Deutschland der gläserne Zug<br />
Bemerkungen: Der gläserne Zug diente als Ausflugstriebwagen mit seinen schönen<br />
Panoramafenstern und ist aber leider vor ein paar Jahren verunglückt und wurde nicht<br />
wieder aufgebaut. Der Triebwagen erhielt den Spitznamen aufgrund der großflächigen<br />
Verglasung.<br />
18
3.2 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Ein Lokführer muss auf jedes Signal aufmerksam sein.<br />
………………<br />
2. Mit allerhöchster Geschwindigkeit raste der Zug am Bahnhof vorbei.<br />
….….…………….<br />
3. Die Bremsen des Zuges müssen getestet werden.<br />
……………………<br />
4. Unter Schienenverkehr versteht man schienengebundene Transportsysteme.<br />
…………………..<br />
5. Eine Störung verursachte die Verspätung vieler Züge.<br />
………….<br />
6. Viel Arbeitnehmer <strong>sind</strong> mit ihrem Gehalt unzufrieden und streiken deshalb.<br />
…………<br />
7. Das Wort Entfernung bezeichnet allgemein den Abstand, die Distanz oder die Strecke<br />
zwischen zwei Gegenständen bzw. Orten.<br />
…………………………<br />
8. Bei mehrgleisigen Bahnstrecken liegt die Achse in der Mitte des Gesamtquerschnittes*.<br />
……………….<br />
9. Der Zug aus Paris kam planmäßig um 16.00 Uhr in Frankfurt Hauptbahnhof an.<br />
…….…………….<br />
10. Produktionssteuerung ist das Veranlassen*, Überwachen und Sichern der<br />
Durchführung der freigegebenen Aufträge.<br />
…………………………..<br />
Helpdesk:<br />
Gesamtquerschnitt*= totale doorsnede<br />
veranlassen*= teweegbrengen, veroorzaken<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
op tijd, as, planning stationspersoneel, machinist, staken, afstand, remmen, storing,<br />
spoorverkeer, snelheid<br />
3.3 Noch ein wenig Grammatik<br />
Met ’haben’ worden (afwijkend van het Nederlands) de volgende werkwoorden vervoegd:<br />
aanvangen/beginnen anfangen, beginnen Voorbeelden:<br />
toenemen zunehmen Ich habe den Termin vergessen.<br />
doorgaan fortfahren Ik ben de afspraak vergeten<br />
afnemen abnehmen Der Unterricht hat angefangen.<br />
minder worden nachlassen Het onderricht is begonnen.<br />
eindigen aufhören Der Flugverkehr hat abgenommen.<br />
bevallen gefallen Het vliegverkeer is afgenomen.<br />
vergeten vergessen Dieses Buch hat mir gut gefallen.<br />
promoveren promovieren Dit boek is mij goed bevallen.<br />
20
3.4 R e d e m i t t el<br />
Na, wie geht’s denn?<br />
Wie geht’s?<br />
Wie geht’s dir Karl?<br />
Wie geht’s Ihnen Herr Neumann?<br />
Mir geht’s auch nicht schlecht.<br />
Es tut mir Leid.<br />
Ich muss jetzt weg/Ich muss wieder weiter.<br />
Mach’s gut. Tschüss!<br />
Auf Wiedersehen!<br />
Gut<br />
Nicht so gut.<br />
Mir geht es gut. Es geht.<br />
Schlecht.<br />
Gar nicht gut.<br />
Danke gut. Und Ihnen?<br />
Macht nichts.<br />
Auf Wiedersehen.<br />
Tschüss!<br />
Bis gleich.<br />
Bis bald!<br />
Bis dann!<br />
Bis morgen!<br />
Bis Montag!<br />
Auf Wiedersehen!<br />
M e m o<br />
Het Nederlandse voorzetsel naar is in het Duits<br />
zu: bijna altijd/ wir fahren zum Bahnhof.<br />
nach: voor namen van landen (zonder lidwoord) en namen van plaatsen/ der Zug nach Bonn.<br />
in: voor aardrijkskundige namen met lidwoord/ wir fahren in die Schweiz.<br />
Vaste uitdrukking: nach Hause gehen/naar huis gaan<br />
zu Hause sein/thuis zijn<br />
Redemittel: Nach dem Weg fragen<br />
Hoe vraag je naar de weg?<br />
Hoe wijs je iemand de weg?<br />
Wat zeg je, als iemand niet hebt<br />
verstaan?<br />
Wat zeg je, als je iemand niet<br />
helpen kunt?<br />
Entschuldigung, wie komme ich nach……<br />
Guten Tag, ich suche…………..<br />
Wo gibt es hier ein……………..?<br />
Fahren <strong>Sie</strong> hier geradeaus.<br />
Nehmen <strong>Sie</strong> die zweite Straße links.<br />
Bei der Ampel rechts.<br />
Fahren <strong>Sie</strong> an der Kirche vorbei.<br />
Fragen <strong>Sie</strong> da noch mal.<br />
Wie bitte?<br />
Entschuldigung, tut mir Leid, ich hab’s<br />
nicht verstanden.<br />
Entschuldigung, ich kenne mich hier<br />
nicht aus. Ich bin hier fremd.<br />
21
3.5 Opdracht<br />
Vul aan de hand van het bovenstaande telefoongesprek de memo in het Nederlands in.<br />
Vermeld alle gegevens die belangrijk zijn voor de persoon voor wie de memo is bestemd.<br />
Vul ook het bovenste deel van de memo zo volledig mogelijk in.<br />
Jan Mulder werkt als inkoper bij firma Tools BV Tuinmaterialen te Boskoop.<br />
Op 1 december 2012 om 9.00 uur gaat bij hem de telefoon.<br />
Spreker 1 Spreker 2<br />
Goedemorgen, firma Tools BV Tuinmaterialen<br />
met Peter Mulder.<br />
Guten Morgen, Firma Schönhofen aus<br />
Finsterbergen, Schäfer am Apparat.<br />
Verbinden <strong>Sie</strong> mich doch bitte mit Herrn van Laak<br />
von der Einkaufsabteilung.<br />
Mal sehen Herr Schäfer, ob er schon da ist.<br />
Er könnte sich verspätet haben, denn ich habe<br />
ihn noch nicht gesehen.<br />
Bleiben <strong>Sie</strong> doch bitte am Apparat…..<br />
Herr Schäfer…, ich verbinde <strong>Sie</strong>.<br />
Guten Morgen, Kollege Schäfer, ja was kann<br />
ich denn heute für <strong>Sie</strong> tun?<br />
Moment mal, es handelt sich hier um 500<br />
Weihnachtsbaumständer*, nicht wahr?<br />
Da muss uns ein Fehler unterlaufen* sein, Herr<br />
Schäfer. Ich bitte vielmals um Entschuldigung.<br />
Bitte geben <strong>Sie</strong> mir doch Ihre E-Mail-Adresse<br />
und Telefonnummer. Die Adresse der Firma<br />
haben wir.<br />
Ich habe alles notiert. Ich selber werde dafür<br />
sorgen, dass <strong>Sie</strong> die Weihnachtsbäume binnen<br />
drei Tagen im Haus haben.<br />
Gleichfalls* Herr Schäfer, aber erst kommt ja<br />
noch der Niklaus am 5. Dezember, denn wir<br />
Holländer feiern “Sinterklaas”.<br />
Danke und auf Wiederhören, Herr Schäfer.<br />
Vielen Dank<br />
Einen schönen guten Morgen, Herr van Laak,<br />
ja ich warte auf die Bestellung mit der<br />
Nr.4217/AM. Laut Ihrer Auftragsbestätigung<br />
wollten <strong>Sie</strong> vor dem 26. November liefern.<br />
Richtig Herr van Laak, und heute haben wir schon<br />
den 1. Dezember und Weihnachten steht bald vor<br />
der Tür.<br />
Wir müssen die Lieferung also unbedingt<br />
innerhalb von drei Tagen bekommen, sonst laufen<br />
uns die Kunden davon*.<br />
Die E-Mail-Adresse lautet: Schönhofen@gmail.de<br />
Die Durchwahlnummer ist 0049-06207/6080<br />
Vielen Dank und einen schönen Advent.<br />
Dann, noch eine gute Niklausfeier.<br />
Helpdesk:<br />
Weihnachtsbaumständer*= kerstboomstandaards<br />
davonlaufen*= weglopen, gleichfalls*=insgelijks<br />
22
memo<br />
Datum:<br />
Tijd:<br />
Te behandelen door:<br />
naam:<br />
adres:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
Aangenomen door:<br />
woonplaats: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
postcode:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
telefoonnr: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
faxnr.:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
e-mail:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
contactpersoon: ………………………………………………………………………………………………………<br />
gesproken met: ………………………………………………………………………………………………………<br />
Onderwerp of bijzonderheden:<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
23
Lektion 5<br />
3.6 Ein Telefongespräch entgegennehmen<br />
<br />
Wenn <strong>Sie</strong> eine falsche Nummer gewählt haben.<br />
a) Entschuldigen <strong>Sie</strong> bitte/Verzeihung,<br />
- ich habe mich verwählt, ich habe die falsche Nummer gewählt.<br />
Pardon, ik heb het verkeerde nummer gekozen/gedraaid.<br />
b) Ich wollte jemanden anderen sprechen.<br />
Ik wilde iemand anders spreken.<br />
c) Oh, ich bin mit der falschen/einer anderen Nummer verbunden.<br />
Oh, men heeft mij met het verkeerde/een ander nummer<br />
doorverbonden.<br />
e) Entschuldigung für die Störung.<br />
Excuses voor de storing.<br />
<br />
Kontrolliste beim Selbstanrufen.<br />
a) Wen möchte ich sprechen. Wie wil ik spreken?<br />
b) Wann/bis wie spät kann ich (dort) anrufen?<br />
Wanneer/tot hoe laat kan ik daar opbellen?<br />
c) Welche Punkte muss ich unbedingt erwähnen?<br />
Welke punten, kwesties moet ik beslist noemen?<br />
3.7 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: werkwoord: müssen( moeten), arbeiten (werken)<br />
ich muss<br />
Bleibst du nicht zum Essen? Nein,……………………….jetzt gehen.<br />
du musst Darf ich noch aufbleiben? Nein,……………………………ins Bett.<br />
er/sie/es muss Warum geht er so früh weg? ………………um 9 Uhr zu Hause sein.<br />
wir müssen Geht ihr schon? Ja,…………………......noch einkaufen.<br />
ihr müsst Dürfen wir fernsehen? ………..zuerst Hausaufgaben machen.<br />
sie müssen Sind sie heimgefahren? Ja, …………….morgen früh aufstehen.<br />
<strong>Sie</strong> müssen Was soll ich machen? ……………………mal zum Arzt gehen.<br />
ich arbeite Bist du am Montag frei? Nein, dann…………………….………….<br />
er arbeitet Ist er noch im Urlaub? Nein, ……………………..schon wieder.<br />
<strong>Sie</strong> arbeiten Wie sieht mein Büro aus? ……………………..in diesem Gebäude.<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
Einzige Gebirgsbahn in Holland<br />
Holland ist ein flaches Küstenland. Aber eine einzige Eisenbahn Gebirgsstrecke gibt es in<br />
den Niederlanden. <strong>Sie</strong> heißt "De Miljoenenlijn" ( zu Deutsch: die Millionenlinie), wird<br />
von der Zuid Limburgse Stoomtrein Maatschappji ( zu Deutsch: Südlimburgischen<br />
Dampfeisenbahngesellschaft) kurz ZLSM betrieben und fährt durch das Südlimburger<br />
Hügelland. Die teuerste Bahnstrecke (1 Million pro Kilometer) von den Niederlanden.<br />
24
3.8 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Bei einer Datenfernübertragung geht es um die Übertragung von digitalen Signalen.<br />
…………………………………………..<br />
über das Telefonnetz.<br />
2. Gasöl ist weniger umweltfreundlich als Benzin.<br />
………………………………………….<br />
3. Dieses Wochenende wird die Prorail einen Sonderzug einsetzen für die Fußballfans.<br />
…………………………………<br />
4. Ein liegengebliebener Zug steht schon seit fünf Monaten in der Nähe von Hamburg.<br />
……………………………….<br />
5. Probleme der Bahnlogistik müssen kurzfristig gelöst werden.<br />
……………………………..<br />
6. Wir müssen den Verkehr wegen eines Unfalls umleiten.<br />
…………………………………<br />
7. Ein Sonderzug mit Schwerlast fuhr in Richting des Sackbahnhofs.<br />
…………………………………<br />
8. Der Lokführer gab das Signal zur Abfahrt.<br />
………………………………………<br />
9. Der Triebfahrzeugführer bekam keine Genehmigung weiter zu fahren.<br />
…………………………………....<br />
10.Die deutsche Fußballmanschaft musste sich mit einem dritten Platz begnügen.<br />
………………………………………………<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
zwaar vervoer, diesel, team, op korte termijn, dataoverdracht, gestrande trein, toestemming,<br />
sein, extra trein, omleiden.<br />
3.9 Noch ein wenig Grammatik<br />
Nominativ >1e naamval = onderwerp-> 1. der alte Mann<br />
Genitiv >2e naamval = van(de/het/een)-> 2. des alten Mannes<br />
Dativ >3e naamval = meewerkend voorwerp-> 3. dem alten Mann<br />
Akkusativ >4e naamval = lijdend voorwerp-> 4. den alten Mann<br />
Bepaal het zinsdeel/ de naamval van het zinsdeel, waarin het zelfstandig<br />
naamwoord (tussen haakjes) staat en vul het daarbij behorende lidwoord in.<br />
1. (D…………Mann) heißt Frank.<br />
2. Die Tasche (d……………. Mannes) ist braun.<br />
3. Ich gebe (d………….. Mann) das Buch.<br />
4. Haben <strong>Sie</strong> (d…………. Mann) gesehen?<br />
26
4. R e d e m i t t el<br />
Hoe kun je laten horen dat je<br />
(een beetje boos bent?)<br />
En hoe maak je (met woorden)<br />
duidelijk, dat je erg boos<br />
bent?<br />
Met welke woorden kun je proberen<br />
iemand te kalmeren?<br />
Na hören <strong>Sie</strong> mal!<br />
Ich bin sauer.<br />
Was denken <strong>Sie</strong> eigentlich?<br />
Das geht zu weit!<br />
Ja aber, ich bitte <strong>Sie</strong>.<br />
So eine Unverschämtheit.<br />
Das ist wohl der Gipfel!<br />
Jetzt reicht’s mir<br />
Immer schön mit der Ruhe.<br />
Nur keine Aufregung!<br />
Bitte regen <strong>Sie</strong> sich ab.<br />
Beruhigen <strong>Sie</strong> sich doch.<br />
M e m o<br />
Als je beleefd aangeeft dat iets mogelijk is of beleefd vraagt of iets mogelijk is<br />
gebruik je daarvoor könnte(n)<br />
voorbeeld:<br />
Frau Jansen könnte <strong>Sie</strong> nächste Woche empfangen.<br />
Könnten <strong>Sie</strong> uns eine Bestätigung schicken?<br />
4.1 Spellingcorrectie<br />
1<br />
Weissen <strong>Sie</strong>, wie ich nach Utrecht<br />
kome?<br />
verbetering 1 pnt verbetering 2 pnt<br />
2 2<br />
2 Welcher zug had Verspätung? 2 2<br />
3 Wonen <strong>Sie</strong> schon lange in Deutchland? 2 2<br />
4<br />
Ich hole den Gast Morgen vom Bahnhoff<br />
ab.<br />
2 2<br />
5 Ich heise Jürgen, und wie ist Ihr Nahme? 2 2<br />
maximaal 20<br />
27
4.2 Opdracht<br />
Vul aan de hand van het onderstaande telefoongesprek de memo in het Nederlands in.<br />
Vermeld alle gegevens die belangrijk zijn voor de persoon voor wie de memo is bestemd.<br />
Vul ook het bovenste deel van de memo zo volledig mogelijk in.<br />
Karin Verster werkt als secretaresse bij de firma Roeleveld B.V. te Amersfoort. Om 10.30<br />
gaat bij haar de telefoon. Het is 7 december 2012<br />
Sekretärin<br />
Goedemorgen, Firma Roeleveld B.V,<br />
met Karin Verster.<br />
Verzeihung, aber wie ist auch wieder der<br />
Name?<br />
Nicht nötig, Herr Kerner, habe schon richtig<br />
verstanden. Ich muss <strong>Sie</strong> leider enttäuschen,<br />
aber Herr Leitner ist seit 3 Jahren im Ausland<br />
tätig. Sein Vertreter ist der Herr Stubbe. Soll<br />
ich <strong>Sie</strong> mit ihm verbinden?<br />
Was für ein Pech, Herr Stubbe ist außer Haus.<br />
Aber vielleicht könnten <strong>Sie</strong> eine Nachricht für<br />
ihn hinterlassen?<br />
Wie interessant.<br />
Ich notiere zuerst einmal Ihre Telefonnummer<br />
und Ihre Email-Adresse.<br />
Ja, dann habe ich alles notiert und werde es<br />
weiterleiten.<br />
In Ordnung, ich werde es ihm ausrichten.<br />
Auf Wiederhören, Herr Kerner.<br />
Anrufer<br />
Ja, guten Tag, Firma Techno Solar aus<br />
Wilmersdorf, Kerner am Apparat.<br />
Entschuldigen <strong>Sie</strong> bitte, aber arbeitet der<br />
Herr Leitner von der Abteilung “zonne-energie“<br />
noch immer in Ihrer Firma?<br />
Leitner, soll ich den Namen mal kurz<br />
buchstabieren?<br />
Danke, das wäre sehr nett.<br />
Ja, richten sie ihm aus, dass Techno Solar im Mai<br />
2013 eine wichtige Konferenz abhalten*<br />
(organisieren*) wird.<br />
Wir erwarten viele Teilnehmer und wollen wissen<br />
ob auch seine Abteilung interessiert wäre.<br />
Es handelt sich hier um große Entwicklungen auf<br />
dem Gebiet der Solarzellenplatten.*<br />
*(zonnepanelen).<br />
Ja, die Telefonnummer lautet: 0049-6729103<br />
Meine Email-Adresse : Solaranlagen@t-online-de.<br />
Könnten <strong>Sie</strong> Herrn Stubbe bitten, wegen unserer<br />
Planung, noch vor dem 30. März 2013<br />
mich zu benachrichtigen, ob er teilnimmt?<br />
Vielen Dank und auf Wiederhören.<br />
28
memo<br />
Datum:<br />
Tijd:<br />
Te behandelen door:<br />
naam:<br />
adres:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
Aangenomen door:<br />
woonplaats: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
postcode:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
telefoonnr: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
faxnr.:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
e-mail:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
contactpersoon: ………………………………………………………………………………………………………<br />
gesproken met: ………………………………………………………………………………………………………<br />
Onderwerp of bijzonderheden:<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
29
Lektion 6<br />
4.3 Einen Termin vereinbaren<br />
<br />
Einen Termin vereinbaren/machen<br />
a) Ich möchte einen Termin für unseren Direktor, Herrn…. vereinbaren.<br />
Ik wil graag een afspraak voor onze directeur, de heer….…maken.<br />
b) Ich sehe mal im Terminkalender nach. Passt Ihnen kommender<br />
Montag um 11.00 Uhr? Ik kijk even in de agenda na, schikt u<br />
komende maandag om 11.00 uur?<br />
c) Am Freitag ist noch ein Termin frei. Op vrijdag is nog een plek vrij.<br />
d) Ich schlage Dienstag, den 11. April, um 12.15 Uhr vor.<br />
Ik stel dinsdag 11 april, om 12.15 uur voor.<br />
<br />
Einen Termin verschieben<br />
a) Herr/Frau… kann den Termin leider nicht einhalten.<br />
De heer/mevrouw kan de afspraak niet nakomen.<br />
b) Er/sie muss leider den Termin absagen.<br />
Hij/zij moet helaas de afspraak afzeggen.<br />
c) Ist es möglich, den Termin um eine Woche zu verschieben?<br />
Is het mogelijk de afspraak een week uit te stellen?<br />
4.4 W i e d e r h o l u n g<br />
Ergänze Formen von haben, sein, wohnen, heißen, werden, möchten, müssen, arbeiten<br />
1. Ich (moet)……………………..mich beeilen, sonst verpasse ich den Zug.<br />
2. Er (heeft)………………….......heute angerufen, aber du warst nicht da.<br />
3. Wie (heet)……………………..Ihr Kollege, der auch auf der Messe war?<br />
4. <strong>Sie</strong> (werkt)……………………......schon lange bei dieser Firma.<br />
5. Wir (graag willen)……………………gern ein helles Bier bestellen.<br />
6. Er wollte Musiker………………………….(worden), aber er ist Verkäufer<br />
(geworden)…………………..<br />
7. Ich (woon)…………………… seit drei Jahren in diesem neuen Wohnviertel.<br />
8. (Bent)……………………….<strong>Sie</strong> die neue Sekretärin von Herrn Lahm?<br />
9. Ich (zal)………………..mal in meinem Terminkalender nachsehen.<br />
10. Weshalb (is)……………………die Deutschstunde so spät angefangen?<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
die verschiedenen Arten von Bahnsteigen<br />
Ein Inselbahnsteig = Mittelbahnsteig ist ein Bahnsteig, der sich zwischen den Gleisen befindet - also von<br />
Gleisen umschlossen ist. Das ist also der weitgehend klassische Bahnsteig, von dem es in Düsseldorf einige gibt.<br />
Üblicherweise gibt es an einem Inselbahnsteig mindestens 2 Gleise. Ferner gibt es den Hausbahnsteig, das ist<br />
der Bahnsteig, den man aus dem Bahnhof kommend unmittelbar betritt. Der ist nicht von Gleisen umschlossen.<br />
Häufig ist das der Bahnsteig am Gleis 1.<br />
30
V o k a b e l n<br />
G r a m m a t i k<br />
4.5 W i e d e r h o l u n g<br />
Ergänze der, die, das, ein, eine, den, dem, des<br />
1. ………………Tag (mnl) verging wie im Fluge.<br />
2. ………………Mitarbeiter <strong>sind</strong> darüber informiert worden.<br />
3. ………………Tasche (vrl.)………………Mannes war braun.<br />
4. Ich gebe ……………Mann………………Hand(vrl.).<br />
5. Hast du ……………. neuen Direktor gesehen?<br />
4.6 Spellingcorrectie<br />
1<br />
2<br />
Ein Lokfuhrer muss auf jedes Signal<br />
Aufmerksam sein.<br />
Der Zug aus Paris kam planmäsig um<br />
13.00 uhr in Leipzig an.<br />
verbetering 1 pnt verbetering 2 pnt<br />
2 2<br />
2 2<br />
3 Kan ich hier eine Fahrkarte losen. 2 2<br />
4<br />
Einen Augenblik, einen Moment, ich<br />
verbinde <strong>Sie</strong> mit Hern Kraus.<br />
2 2<br />
5 Wenn haben <strong>Sie</strong> mal Zeit fur mich? 2 2<br />
maximaal 20<br />
4.7 Welche Übersetzung passt zu welchem Wort?<br />
1. Die Länge jeder Bahnstrecke wird auf dieser Karte übersichtlich dargestellt.<br />
……………………………….<br />
2. Um Gefahrgut sicher zu verfrachten, benötigt man geschlossene Container.<br />
………………………………….<br />
3. Lokomotivführer sollten auf Gefahrkodierungen achtgeben, um Unfälle mit Gütern zu<br />
vermeiden.<br />
…………………………………….<br />
4. Lokomotiven der Baureihe 218 <strong>sind</strong> in Lindau, Friedrichshafen, zu besichtigen.<br />
…………………………………<br />
5. Das Rangierpersonal der Deutschen Bundesbahn ist 24 Stunden in vollem Einsatz.<br />
………………………………………..<br />
6. Bei dem Zwischenfall, der drei entgleisten Lokomotiven, wurde niemand verletzt.<br />
……………………………….<br />
7. Eisenbahnweichen <strong>sind</strong> Gleiskonstruktionen, die Schienenfahrzeugen den Übergang<br />
von<br />
einem Gleis auf ein anderes ohne Fahrtunterbrechung<br />
ermöglichen.<br />
………………………………………….<br />
8. Die Deutsche Bahn hat den Hauptbahnhof in Leipzig am Wochenende zeitweise gesperrt.<br />
…..............................<br />
32
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
wissels, rangeerpersoneel, treintraject, gevaarlijke stoffen, locserie, incident, versperd, gevi<br />
stidt.<br />
4.8 Lesen <strong>Sie</strong> bitte den folgenden Text und übersetzen <strong>Sie</strong> die fett<br />
gedruckten Wörter auf Niederländisch.<br />
Dresden startet in Vorweihnachtszeit:<br />
die Weihnachtsmarkt-Saison<br />
Im Stallhof des Dresdner Residenzschlosses wurde am Mittwoch der Mittelalterliche<br />
Weihnachtsmarkt eröffnet. Bis zum 30. Dezember wird dort gearbeitet, gebraten, gekocht und<br />
gebacken wie vor mehr als 500 Jahren. Rund 50 Handwerker und Krämer haben ihre Stände<br />
aufgebaut. Die Palette reicht vom Riemenschneider über Töpfer und Drechsler bis zum Buchdrucker.<br />
Pünktlich zum ersten Advent haben in Dresden fünf Weihnachtsmärkte geöffnet: auch der Striezelmarkt,<br />
einer der ältesten Weihnachtsmärkte Deutschlands.<br />
Dresden striezelt wieder<br />
Am Donnerstagnachmittag öffnete auf dem Altmarkt zum 576. Mal einer der ältesten<br />
Weihnachtsmärkte Deutschlands: der Striezelmarkt. Bis zum Heiligen Abend werden dort 238<br />
Händler ihre Waren anbieten. Die Kindererlebniswelt bietet den kleinen Gästen<br />
Bastelmöglichkeiten, eine Fahrt mit der Kindereisenbahn durch den Märchenwald, Unterhaltung<br />
beim Puppentheater oder Selbstgebackenes in der Kinderbackstube. Jeden Tag öffnet der<br />
Weihnachtsmann ein Türchen vom Adventskalender. Besucher der weihnachtlichen<br />
Schauwerkstätten haben die Möglichkeit, Stollenbäckern, Kunsthandwerkern und<br />
Spielzeugmachern über die Schulter zu schauen.<br />
Audio: Dresdner Striezelmarkt mit Weihnachtsbäckerei<br />
Schwibbogenfest und Riesenstriezel<br />
Für Weihnachtsstimmung sorgt außerdem ein umfangreiches Veranstaltungsprogramm. Das<br />
traditionelle Stollenfest am 4. Dezember steht in diesem Jahr wieder im Zeichen des<br />
"Riesenstriezels". Auf dem Dresdner Schlossplatz wird er feierlich angeschnitten und verkauft. Im<br />
Mittelpunkt des Pyramidenfestes am 11. Dezember steht die weltgrößte erzgebirgische<br />
Stufenpyramide mit ihren 42 gedrechselten Einzelfiguren. <strong>Sie</strong> ist knapp 15 Meter hoch. Zu den<br />
Veranstaltungshöhepunkten an den Adventswochenenden gehört auch das Schwibbogenfest am 12.<br />
Dezember.<br />
33
Dresdens Weihnachtsmärkte laden ein<br />
Der Mittelalterliche Weihnachtsmarkt und der Striezelmarkt <strong>sind</strong> nicht die einzigen<br />
Weihnachtsmärkte in Dresden. Der Weihnachtsmarkt an der Prager Straße öffnet ebenfalls am 25.<br />
November. Die Weihnachtsmärkte an der Hauptstraße und an der Frauenkirche machen am 26.<br />
November auf.<br />
Die Geschichte des Dresdner Striezelmarktes:<br />
1434 wurde auf dem Dresdner Altmarkt erstmals am Tag vor<br />
dem Heiligen Abend ein Markt abgehalten. Dieser war<br />
zunächst ein freier Fleischmarkt, erst später wurde er auf andere<br />
Waren ausgedehnt. Die Tradition der Verteilung von Stollen<br />
geht auf das Jahr 1471 zurück. Damals wurden die sogenannten<br />
Striezel als Gaben des Rates der Stadt an die Armen und<br />
Kranken verschenkt. Um 1500 erhielt der Markt den Namen<br />
"Striezelmontag", weil er am Montag vor dem Fest stattfand.<br />
Später wurde er bis zum Weihnachtsabend verlängert.<br />
Um 1800 zählte der Dresdner Striezelmarkt neben dem<br />
Nürnberger Christkindelmarkt, dem Berliner Weihnachtsmarkt<br />
und dem Frankfurter Christkindches Markt zu den<br />
bedeutendsten Festmärkten in<br />
Deutschland.<br />
Weihnachtsmärkte:<br />
4.9 http://www.youtube.com/watch?v=GeQv97fc2tA&feature=related<br />
5. Haben <strong>Sie</strong> den Text verstanden? Dann beantworten <strong>Sie</strong> folgende<br />
Fragen auf Niederländisch.<br />
1. Kunt u omschrijven wat de Duitser met het begrip “Vorweihnachtszeit” bedoeld?<br />
34
2. Op welke datum wordt “Heilig Abend” in Duitsland gevierd?<br />
3. Waar komt het woord “Striezel” vandaan?<br />
4. Wat wordt er zoal op een Weihnachtsmarkt aangeboden en gepresenteerd?.<br />
5. Wat zijn de bekendste Weihnachtsmärkte in Duitsland?<br />
Vanillekipferl - der Klassiker des<br />
Weihnachtsgebäcks.<br />
Zutaten:<br />
300 g glattes Mehl<br />
250 g Butter<br />
100 g Staubzucker<br />
100 g geriebene Nüsse<br />
1 P. Vanillinzucker<br />
Zubereitung:<br />
Mehl auf die Backunterlage geben. In der Mitte eine kleine Mulde drucken und Butter (wegen der<br />
leichteren Weiterverarbeitung sollte die Butter Zimmertemperatur haben), Staubzucker, Nüsse<br />
und Vanillinzucker hinzugeben. Die Zutaten zu einer festen Masse kneten. Eine Stunde im<br />
Kühlschrank ruhen lassen.<br />
Vom Teig eine Scheibe abschneiden, eine lange Rolle formen und ca. 1 cm kleine Stückchen<br />
abtrennen. Aus den kleinen Teigteilen ein Kipferl formen und auf ein mit Backpapier ausgelegtes<br />
Backblech legen. Im vorgeheizten Rohr bei mittlerer Hitze ca. 7-8 Minuten backen. Tipp: Wenn<br />
sich die Spitzen der Kipferl bräunlich verfärben, <strong>sind</strong> sie fertig.<br />
In einer Pfanne Staubzucker mit Vanillinzucker mischen und die noch warmen Kipferl darin<br />
wenden.<br />
35
Ein Backtipp von Edith Spitzer.<br />
Lektion 7<br />
5. Wie man ein Gespräch beanworten und beenden<br />
kann.<br />
<br />
Auf Fragen reagieren<br />
a) Das geht leider nicht, gewiss kann ich das, ich bin mir nicht sicher.<br />
Dat gaat helaas niet, maar zeker dat kan ik, ik ben er niet zeker van.<br />
b) Darüber kann ich Ihnen keine Auskunft geben.<br />
Daarover kan ik u geen inlichting geven.<br />
c) Dafür bin ich nicht zuständig. Daar ga ik niet over.<br />
d) Tut mir Leid, da kann ich Ihnen nicht helfen.<br />
<br />
Abschluss eines Gesprächs<br />
a) Vielen Dank für Ihren Anruf. Gern geschehen.<br />
Hartelijk dank voor uw telefoontje.<br />
b) Besten Dank für Ihre Mühe. Keine Ursache.<br />
Hartelijk dank voor uw moeite. Geen dank<br />
c) Geht in Ordnung! Wird gemacht! Komt in orde!<br />
d) Auf Wiederhören! Tot horens! Tot ziens!<br />
5.1 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: werkwoord dürfen (toesteming hebben), sprechen (spreken)<br />
ich darf Warum siehst du nicht fern? ………………………….nicht fernsehen.<br />
du darfst Darf ich mit? Ja, ……………………...mit in die Stadt.<br />
er/sie/es darf Kann Karl dir helfen? Ja,…………………im Garten mithelfen.<br />
wir dürfen Warum bleibt ihr zu Hause? ………………………….nicht ausgehen.<br />
ihr dürft Dürfen wir euch helfen? ……………………….uns immer helfen.<br />
sie dürfen Gehen die Kinder nicht mit? Nein,………………….. nicht mehr weg.<br />
<strong>Sie</strong> dürfen Darf ich hier parken? Ja, ………………………….hier parken.<br />
ich spreche Kannst du Deutsch? Ja, ………………………...es ein wenig.<br />
er spricht Versteht er was ich sage? Nein,…………………....Niederländisch.<br />
<strong>Sie</strong> sprechen Haben <strong>Sie</strong> mich verstanden? Nein, …………………………....zu leise.<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
elektrisch betriebene Triebwagen und E-Lok Rekorde<br />
36
Die erste wirklich funktionstüchtige elektrische Lokomotive baute Werner von <strong>Sie</strong>mens. 1879 wurde<br />
sie auf der Berliner Gewerbeaustellung vorgestellt. Die erste E-Lok der Welt befuhr mit 3 Waggons<br />
eine 300 Meter lange Ringstrecke. Auf der viermonatigen Ausstellung beförderte dieser Zug mehr<br />
als 86000 Besucher.<br />
37
http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article781<br />
40
5.2 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Die meisten Probleme werden bei uns auf der Arbeit innerbetrieblich gelöst.<br />
………………………….<br />
2. Weil der Hilfszug zu spät ankam, verkehrt die Unfallstelle noch immer in einem Chaos.<br />
…………………………………….<br />
3. Wenn die Züge leer <strong>sind</strong>, können sie gereinigt werden.<br />
……………………………<br />
4. Wegen Gleiserneuerungen gab es einen Ausfall bei den Zügen der RB 93 Kreuztal-<strong>Sie</strong>gen.<br />
………………………………………………………….<br />
5. Lokmangel hat viele ungebrauchte Wagons zur Folge.<br />
………………………………..<br />
6. Die Lokomotiven wurden mit dem Frachtgut beladen.<br />
…………………….<br />
7. Es würde praktisch sein, wenn die Prorail nachts mehr Züge einlegen würde.<br />
…………………………….<br />
8. Unsere Computer beschleunigen den Prozess der Elektronischen Daten Verarbeitung.<br />
……………………………………….<br />
9. Diese Puffer <strong>sind</strong> speziell für die Züge der Baureihe 614 geeignet.<br />
…………………………<br />
10. Von diesem Hügel, Bergablauf aus gibt es eine wunderschöne Aussicht.<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
heuvel, leeg, het vervallen van, buffer, elect. verwerking v. gegevens, loccentekort, hulptrein,<br />
intern, beladen, inzetten.<br />
5.3 Spellingcorrectie<br />
verbetering 1 pnt verbetering 2 pnt<br />
1 Haten <strong>Sie</strong> eine schone Reise? 2 2<br />
2 Arbeitten <strong>Sie</strong> auch in den Niederländen? 2 2<br />
3 Wir durfen noch nicht Einsteigen. 2 2<br />
4<br />
Darüber kann ich ihnen keine Auskünft<br />
geben.<br />
2 2<br />
5 Nemen <strong>Sie</strong> die zweite straße links. 2 2<br />
maximaal 20<br />
41
Lektion 8<br />
5.4 Um Auskünfte bitten<br />
<br />
Um Information bitten<br />
a) Ich hätte gerne eine Auskunft; würden <strong>Sie</strong> mir bitte erklären, wo, wie..<br />
Ik had graag een inlichting; wilt u mij a.u.b. uitleggen, waar, hoe….<br />
b) Man sagte uns, wir könnten uns um Auskunft an <strong>Sie</strong> wenden.<br />
Men zei ons, dat wij ons om een inlichting tot u mochten wenden.<br />
c) Entschuldigen <strong>Sie</strong> bitte, ich hätte gern gewusst, ob / wann / warum..<br />
Pardon, ik had graag geweten, of, wanneer, waarom……<br />
<br />
Touristeninformation<br />
a) Was kostet ein Doppelzimmer mit Dusche und W.C für eine Nacht?<br />
Wat kost een tweepersoonskamer met douche en w.c. voor 1 nacht?<br />
b) Das ist zu teuer, haben <strong>Sie</strong> auch ein billiges Einzelzimmer?<br />
Dat is te duur, heeft u ook een goedkope éénpersoonskamer?<br />
c) Bis wie spät können wir frühstücken? Und könnten <strong>Sie</strong> uns wecken?<br />
d) Tot hoe laat kunnen wij ontbijten? En kunt u ons wekken?<br />
e) Haben <strong>Sie</strong> einen Prospekt mit den Sehenswürdigkeiten der Stadt?<br />
Heeft u een prospectus met de bezienswaardigheden van de stad?<br />
5.5 G r a m m a t i k<br />
Het geslacht van het zelfstandig naamwoord:<br />
Mannelijk zijn: 1. namen van personen en dieren: der Direktor, der Kater.<br />
2. namen v. de dagen, maanden en jaargetijden en windstreken:<br />
der Montag, Januar, der Osten.<br />
3. meeste stammen van vooral sterke werkwoorden: der Anfang<br />
Vrouwelijk zijn: 1. namen van vrouwelijke personen en dieren: die Frau, die Katze<br />
2. meeste zaaknamen op e,a en namen v. cijfers: die Adresse, die Eins<br />
3. woorden op ung, heit, keit , schaft, schrift, lich, sicht, ei, ion, enz, anz, tät<br />
Onzijdig zijn: 1. woorden, die in het algemeen in het Nederlands onzijdig zijn: das Muster<br />
2. de verkleinwoorden op –chen en –lein: das Mädchen, das Fräulein<br />
3. woorden, afgeleid van een werkwoord: das Schreiben, das Vermögen<br />
Uitzonderingen: das Ende, das Interesse, der Name, die Antwort, die Arbeit, der Artikel u.a.<br />
Wissens<br />
wertes:<br />
D-Züge<br />
Der Begriff D-Zug steht für Durchgangszug. Ursprünglich wurden Züge somit genannt, die durch<br />
ihre Bauart bedingt durchgehbar waren (im Gegensatz zu dem Abteilwagen alter Bauart). Die<br />
Durchgänge zwischen den Wagen waren duch Faltenbälge gegen Ruß, Dreck und Wasser geschützt.<br />
Die ersten D-Züge fuhren am 1.05 1892 auf den Strecken Berlin - Paderborn - Köln und Berlin -<br />
Nordhausen - Frankfurt am Main. Für die Benutzung der D-Züge wurde ein Zuschlag erhoben. Die<br />
meisten D-Züge wurden bis 1914 mit Schlafwagen ( Nachtzug) bzw. Speisewagen ausgestattet.<br />
42
5.6 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Von 13.55 bis 14.28 Uhr mussten sämtliche S-Bahnen über Fernbahngleise<br />
vorzeitig gestoppt werden.<br />
……………………………..<br />
2. Abstellen bezeichnet im straßenverkehrsrechtlichen Sinne das Parken eines Fahrzeuges<br />
im öffentlichen Verkehrsraum.<br />
………………………………….<br />
3. Unsere Lokomotive war ursprünglich eine der sechs gelieferten Loks der Baureihe 142 mit<br />
4000 PS Leistung.<br />
…………………………<br />
4. Der Güterzug war mit einer schweren Fracht beladen.<br />
….………………….<br />
5. Mit der Montan-Union, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl, waren im Juli<br />
……………………………..<br />
1952 die Weichen für das europäische Wirtschaftswunder gestellt.<br />
6. Mit mobilen Datenerfassungs-(MDE-)Geräten werden systematisch Daten über<br />
…………………………………………<br />
Frequenzen und Fahrausweisarten erhoben.<br />
7. Die zum Erreichen eines bestimmten Zieles erforderliche Menge, Intensität, Dauer bzw.<br />
der hierzu erforderliche Aufwand, nennt man Bedarf.<br />
……………………..<br />
8. Der Zug beginnt immer langsam zu beschleunigen bis er seine Endgeschwindigkeit<br />
erreicht.<br />
……………………………<br />
9. Als Triebfahrzeug bezeichnet man ein angetriebenes Eisenbahnfahrzeug, das zur<br />
………………………<br />
Zugförderung dient.<br />
10. Im Bauwesen bezeichnet man als Schotter kantige, gebrochene Mineralstoffe mit<br />
……………………………………………………<br />
einer Korngröße zwischen 32 und 63 Millimeter, meistens zur Verwendung im Verkehrswegebau.<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
steenslag, locomotief, te vroeg, beladen, dataoverdracht, versnellen, parkeren/beschikbaar<br />
op/ stellen, erts/kolen, behoefte/ het benodigde, prestatie.<br />
5.7 Noch ein wenig Grammatik<br />
Nominativ >1e naamval = onderwerp-> 1. ein alter Mann<br />
Genitiv >2e naamval = van(de/het/een)-> 2. eines alten Mannes<br />
Dativ >3e naamval = meewerkend voorwerp-> 3. einem alten Mann<br />
Akkusativ >4e naamval = lijdend voorwerp-> 4. einen alten Mann<br />
Bepaal het zinsdeel/ de naamval van het zinsdeel, waarin het zelfstandig<br />
naamwoord (tussen haakjes) staat en vul het daarbij behorende lidwoord in.<br />
1. (E…… alt…… Mann) namens Jörg kam herein.<br />
2. Das ist die Geschichte (e………… alt…… Mann….)<br />
3. <strong>Sie</strong> gab (e………….. Mann) die Hand.<br />
4. Ich habe (e……… alt…… Mann) gesehen?<br />
44
5.8 R e d e m i t t el<br />
Wat zeg je, als je iemand gelukwenst?<br />
Met welke woorden bied je een cadeautje aan?<br />
Ich gratuliere<br />
Herzlichen Glückwunsch zum<br />
Geburtstag.<br />
Ich gratuliere dir recht herzlich.<br />
Ich wünsche dir alles Gute.<br />
Ich habe auch ein Geschenk für <strong>Sie</strong><br />
dabei,…….. Ihnen was mitgebracht.<br />
Wat zeg je, als je voor felicitaties (en het cadeautje) Danke schön. Herzlichen, vielen Dank.<br />
bedankt?<br />
Nett, dass <strong>Sie</strong> daran gedacht haben.<br />
Hoe reageer je, als iemand jou bedankt?<br />
Gern geschehen! Keine Ursache!<br />
Bitte sehr!<br />
M e m o<br />
De Nederlands beleefdheidsvorm “willen”, zou u willen”vertaal je in het Duits met “würden”<br />
(wilt u zo vriendelijk zijn= würden <strong>Sie</strong> bitte).<br />
Würden <strong>Sie</strong> uns bitte einen Prospekt zusenden?<br />
De vorm “möchte” afgeleid van het werkwoord mögen= lusten betekent zou (graag) willen:<br />
Ich möchte eine Tasse Kaffee bestellen.<br />
5.9 Spellingcorrectie<br />
1<br />
Vielen Dank für Ihren Anrüf. Gern<br />
geschiehen.<br />
verbetering 1 pnt verbetering 2 pnt<br />
2 2<br />
2 Seit elb Jahren wohne ich in dieser Stad. 2 2<br />
3 Ich muß <strong>Sie</strong> leider entäuschen. 2 2<br />
4<br />
5<br />
Der Hauptbahnhof im Mainz wurde<br />
gespert.<br />
Haben sie Herrn Jahn Gestern<br />
gesprochen, Frau Leitner?<br />
2 2<br />
2 2<br />
maximaal 20<br />
45
Opdracht<br />
Vul aan de hand van het onderstaande telefoongesprek het memo in het Nederlands in. Vermeld<br />
alle gegevens die belangrijk zijn voor de persoon voor wie het memo is bestemd.<br />
Vul ook het bovenste deel van het memo zo volledig mogelijk in.<br />
Monique Kuip werkt als secretaresse bij de firma printer B.V. te Dordrecht. Op 8 februari 2012<br />
gaat om 9.30 uur bij haar de telefoon.<br />
Spreker 1 Spreker 2<br />
Goedemorgen, firma printed B.V., met Monique<br />
Kuip.<br />
Einen Augenblick, Frau Schneider, ich schaue mal<br />
nach, wo ich ihn finden kann. Bleiben <strong>Sie</strong> am<br />
Apparat.<br />
Guten Morgen, hier MAGGI Kochstudio Frankfurt,<br />
Frau Schneider am Apparat.<br />
Verbinden <strong>Sie</strong> mich doch bitte mit Herrn<br />
Beusekom.<br />
Frau Schneider….., ich habe ihn gefunden. Ich<br />
verbinde….<br />
Ja, hier Beusekom am Apparat….. ja, Frau<br />
Schneider wie schön, mal wieder etwas von Ihnen<br />
zu hören. Was kann ich denn für <strong>Sie</strong> tun?<br />
Ich verstehe, ein besonderer Auftrag, nicht wahr?<br />
Hört sich gut an, und wann benötigen <strong>Sie</strong> die<br />
Ware?<br />
Gut , dann geben <strong>Sie</strong> mir doch bitte die Adresse<br />
und E-Mail vom Frankfurter Kochstudio. Es gibt ja<br />
bereits so viele andere in Deutschland.<br />
Ich habe alles notiert und <strong>Sie</strong> bekommen unser<br />
unverbindliches Angebot, nur…. welche Farbe<br />
bekommt denn das Logo?<br />
Geht in Ordnung. Dann wünsche ich Ihnen<br />
weiterhin mit Maggi „guten Appetit“ und lassen <strong>Sie</strong><br />
den Kochlöffel schwingen. Auf Wiederhören, Frau<br />
Schneider.<br />
Vielen Dank.<br />
Guten Morgen, Herr Beusekom, nun unser<br />
Kochstudio MAGGI feiert Jubiläum. Seit 50 Jahren<br />
<strong>sind</strong> wir in Deutschland, eine erfolgreiche<br />
Service- und Beratungsinstitution. Und deshalb<br />
wollen wir unseren Kunden ein einmaliges<br />
Geschenk anbieten: Die original MAGGI<br />
Kochstudio Schürze aus Baumwolle<br />
.<br />
Richtig, wir benötigen also 500 weiße Schürzen<br />
aus Baumwolle mit dem Logo : Mit MAGGI macht<br />
das Kochen Spaß.<br />
Mal sehen, spätestens Ende Mai d.J. Daher bitten<br />
wir <strong>Sie</strong> um ein baldiges Angebot.<br />
Die Adresse lautet: MAGGI Kochstudio, 60523<br />
Frankfurt, Neue Krämer 27. Die E-Mail : Maggikochstudio@onlinehome.de<br />
Ach, wie dumm von mir. Das Logo soll in der<br />
Farbe Rot gedruckt werden.<br />
Auf Wiederhören, Herr Beusekom.<br />
46
memo<br />
Datum:<br />
Tijd:<br />
Te behandelen door:<br />
naam:<br />
adres:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
Aangenomen door:<br />
woonplaats: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
postcode:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
telefoonnr: ………………………………………………………………………………………………………………<br />
faxnr.:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
e-mail:<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
contactpersoon: ………………………………………………………………………………………………………<br />
gesproken met: ………………………………………………………………………………………………………<br />
Onderwerp of bijzonderheden:<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
________________________________________________________________________________<br />
47
Lektion 9<br />
6. Zeiten, Ziffern, Zahlen, Daten<br />
<br />
Uhrzeiten: wie spät ist es?<br />
a) Es ist ein Uhr, es ist 13:00 Uhr, es ist halb eins (Umgangssprache).<br />
b) Es ist Viertel vor, (nach) zwei, es ist 13:45, 14:15 Uhr.<br />
c) Es ist zwanzig vor neun, es ist zehn nach halb neun, es ist 8:40 Uhr.<br />
d) Es ist fünf vor (nach) halb zwölf, es ist 11:25, 11:35 Uhr. Es ist elf Uhr<br />
fünfundzwanzig.<br />
e) Um ein Uhr fahren wir weg. Wir <strong>sind</strong> dann eine Stunde unterwegs.<br />
Om een uur vertrekken wij. We zijn dan een uur onderweg.<br />
<br />
Zeitbestimmungen mit Präposition (an, in, vor etc.) stehen im Dativ.<br />
a) An einem Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag,<br />
Sonntag. Dagen en maanden zijn mannelijk.<br />
b) In einer Woche, vor drei Monaten. Over een week, 3 maanden geleden.<br />
c) Innerhalb von zwei Tagen. Binnen twee dagen.<br />
d) Am ersten (1.) August, im Mai. Op 1 augustus, in mei.<br />
e) Nächste Woche, vorigen Monat, kommendes Jahr. Volgende week<br />
verleden maand, komend jaar.<br />
6.1 G r a m m a t i k<br />
Meervoudsvorming:<br />
Mannelijke zelfstandige naamwoorden: -e + Umlaut (indien mogelijk op a,o,u)<br />
Der Preis - die Preise, der Auftrag – die Aufträge, der Stuhl – die Stühle, der Lohn - die Löhne<br />
Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden: -en of –n<br />
Die Antwort – die Antworten, die Kopie – die Kopien<br />
Onzijdige zelfstandige naamwoorden:-e<br />
Das Jahr – die Jahre, das Gespräch – die Gespräche<br />
Onveranderd blijven in het meervoud de meeste mannelijke en onzijdige zelfstandige<br />
naamwoorden op –el, -en, er:<br />
Das Mittel – die Mittel, der Wagen – die Wagen, der Verbraucher – die Verbraucher<br />
Enkele uitzonderingen:<br />
Der Verlust – die Verluste, der Tag – die Tage, der Monat – die Monate, die Firma – die<br />
Firmen, das Konto – die Kontos/Konten( bankgiro) der Mangel – die Mängel (gebrek)<br />
Bij de woorden op –in en –nis wordt de medeklinker verdubbeld: die Sekretärin –<br />
Sekretärinnen.<br />
Wissens wertes:<br />
Zuggattung Flügelzug<br />
Als Flügelzug bezeichnet die DB den Teil eines Zuges, der nach einer Zugteilung in eine<br />
andere Richtung fährt als der Zugstamm.<br />
Ein aktuelles Beispiel: Die ICE aus Richtung Berlin in Richtung Westen werden in Hamm<br />
geteilt. Ein Zugteil geht durch das Ruhrgebiet, der andere über Wuppertal. Umgekehrt<br />
geht es analog.<br />
48
Verkehrsmeldungen<br />
utsch lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
Wir <strong>sind</strong> mit dem Auto unterwegs.<br />
Wir fahren auf der Autobahn und hören Radio.<br />
Es gibt viel Verkehr (= viele Autos <strong>sind</strong> auf der Straβe).<br />
Hoffentlich gibt es keinen Stau!<br />
„Deutsch lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
„Deutsch<br />
lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
Im Radio hören wir die Verkehrsmeldungen. (die Meldung = die Information)<br />
So bekommen wir Informationen über den Verkehr.<br />
Im Radio hören wir, wo es einen Stau gibt und wie lang der Stau ist.<br />
Vielleicht haben wir Glück und erfahren (= die Information bekommen)früh genug, dass es<br />
einen Stau gibt.<br />
Dann können wir vielleicht eine andere Straβe nehmen und müssen nicht im Stau<br />
stehen.<br />
Vielleicht hören wir die Staumeldung aber auch zu spät oder es gibt keine andere<br />
Straβe.<br />
Dann stehen wir im Stau und müssen warten. „Deutsch lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
Versteht ihr diese Verkehrsmeldungen?<br />
Das ist nicht immer einfach.<br />
Die Leute im Radio sprechen sehr schnell und im Auto ist es nicht sehr leise.<br />
„Deutsch lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
Wo ist der Stau? In welcher Richtung ist der Stau? Wie lang ist der Stau? „Deutsch<br />
lernen“ „Deutsch als Fremdsprache“<br />
Es gibt die komplette Übung in besserer Qualität als PDF-Datei zum Herunterladen und<br />
die erste Seite der Übung direkt zum Ansehen<br />
„Deutsch lernen“<br />
<strong>Sie</strong> hören die Verkehrsmeldungen jetzt noch einmal. Schreiben <strong>Sie</strong> die<br />
Nummer der Autobahn und die Länge des Staus in die Tabelle.<br />
Autobahn<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Staulänge (km)<br />
Bei welcher Verkehrsmeldung wird auch der Grund für den Stau<br />
genannt?<br />
Warum gibt es einen Stau dieser Autobahn<br />
49
6.2 V o k a b e l n<br />
Welche Übersetzung passt zu welchem Wort ?<br />
1. Die Schienen der Stärke 42 Pfund/Fuß (62,5 kg/m) mussten, wegen schwererer<br />
…………………………………..<br />
Lokomotiven durch Schienen der Stärke 60 Pfund/Fuß (69 kg/m) ersetzt werden.<br />
2. Um das Schlingern zu vermindern, ist der Achsstand der Lokomotive im Vergleich zu<br />
zu ihrer Länge um so größer zu gestalten*.(= vorm, gestalte geven).<br />
……………………………..<br />
3. Langfristig gesehen <strong>sind</strong> Immobilien eine sichere Wertanlage.* (=belegging v. waarde)<br />
……………………………………..<br />
4. Der Gemeinderat beschließt den Bebauungsplan Nr. 42 „Bahn im Tunnel“ aufzuheben.<br />
……………………………<br />
5. Lok 37478 + Wagen 43136 + Wagen 43151 bilden zusammen den Sonderzug zum<br />
Modellbahn Treff 2011.<br />
………………………………….<br />
6. Treten auf Umleitungsstrecken durch weitere Störungen Zusatzverspätungen auf,<br />
werden diese nicht der umleitungsverursachenden Störung zugeordnet.<br />
………………………...........<br />
7. Seit der Bahnreform wird zwischen Eisenbahninfrastruktur- (EIU) und<br />
Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) unterschieden.<br />
……………………………………………<br />
8. Anhand des Schlußsignals kann der Stellwerkswärter erkennen, daß der Zug mit allen<br />
………………………………………<br />
Fahrzeugen vorbeigefahren ist, daraus folgt dann, dass die Strecke frei ist.<br />
9. Das Lichtraumprofil ist ein von Einbauten freizuhaltender Bereich des Querschnitts<br />
……………………………. einer Bahn.<br />
10. Die Resourcen-Steuerung überwacht die Leistung aller am Service beteiligten<br />
……………………………………….<br />
Resourcen und steuert deren Einsatz mit dem Ziel den bestmöglichen Service zu liefern.<br />
Wählen <strong>Sie</strong>:<br />
planning loccen en machinisten, spoorwegmaatschappij, sluitsein, toewijzen, lengte, profiel,<br />
opheffen, langdurig, samenstellen, kracht.<br />
6.3 Noch ein wenig Grammatik<br />
De voornaamwoorden dies-(deze,dit), jen-(die,dat), jed-(ieder), manch-( menig), solch-(zulk),<br />
welch-(welk), all-(al) krijgen dezelfde uitgangen als het bepalend lidwoord ‘de/het’(der/mannelijk;<br />
die/vrouwelijk; das/onzijdig).<br />
De bezittelijke voornaamwoorden mein-, dein-, sein-, ihr- unser-, euer-, ihr-, Ihr en het voornaamwoord<br />
kein worden op dezelfde wijze verbogen als het onbepaald lidwoord (ein, ein, eine).<br />
1. (De)…………..Mann heißt Jan, (deze)…………..Mann heißt Michael.<br />
50
2. (Een)…………Freund war gekommen, (mijn)…………Vater kam später.<br />
3. (Die)……….....Frau hatte gerufen, (welch)…………..Kind war weg?<br />
4. (Onze)………..Katze ist grau, (jouw)……….. Katze ist schwarz.<br />
6.4 Lesen <strong>Sie</strong> bitte den folgenden Text und übersetzen <strong>Sie</strong> die fett<br />
gedruckten Wörter auf Niederländisch.<br />
.<br />
Die Deutsche Bahn – eine Sauna auf Schienen<br />
VON ELKE<br />
Deutsche Bahn. Ja, ich klinke mich da jetzt auch mal ein in das Gezeter gegen die Deutsche Bahn. Ist ja<br />
gerade ein sehr beliebtes und hoch aktuelles Thema. Und warum sollten nicht auch wir Berliner eine Meinung<br />
dazu haben?! Immerhin gelten wir ja als weltgewandt, fahren gerne mal ins Grüne oder noch weiter weg und<br />
kehren schließlich erleichtert wieder in unsere heißgeliebte Stadt zurück. Erleichtert? Wir Berliner (und damit<br />
meine ich natürlich alle, die sich als Berliner fühlen) wissen schon warum. Wir gucken zwar gerne mal über den<br />
Tellerrand, <strong>sind</strong> dann aber doch ganz zufrieden, wenn wir wieder in unsere wunderbare Stadt zurückkehren. Ist<br />
eben nirgends so schön wie hier.<br />
Eine Sauna auf Schienen<br />
Doch zurück zu der geliebten Klimaanlage, denn wenn wir mal ganz ehrlich <strong>sind</strong>: Sooooo neu ist das Problem mit<br />
der Klimaanlage ja nun auch nicht. Schon häufiger ist die Klimaanlage in Zugteilen der ICEs ausgefallen. Ob im<br />
Frühling, Herbst oder Winter, bislang hatte die Bahn Fortuna auf ihrer Seite und ist mit einem blauen Auge und<br />
entnervten Kunden davongekommen. Ich hatte bisher immer das Glück, auf hilfsbereites Bahnpersonal zu<br />
treffen, das versuchte, die Reisenden auf die anderen Wagen zu verteilen. Peinlich berührt war ich eher von den<br />
Mitfahrern, die herumbrüllten und das Personal als inkompetent und dumm beschimpften. Schon aus Prinzip ist<br />
das Bahnpersonal am Leid der Menschheit und ganz besonders am persönlichen Leid der betroffenen Person<br />
Schuld. Wer vermurkste ihr Leben? Die Bahn!<br />
Was mich eigentlich nervt, ist, dass man offensichtlich nichts unternommen hat. Trotz bekannter Probleme und<br />
regelmäßiger Überheizung der Züge. Sicherlich hatte niemand mehr mit solch einem Sommer gerechnet, doch<br />
das allein kann keine Entschuldigung sein dafür, was am vergangenen Wochenende geschah:<br />
Schwächeanfälle, Zusammenbrüche, Dehydrierung. Wie groß muss die Verzweifelung sein, wenn man mit<br />
51
letzter Kraft versucht, in der rollenden Sauna die Fensterscheiben einzuschlagen, um Luft zu bekommen?!<br />
Immerhin versucht man jetzt das Thema in den Griff zu bekommen und die Kühlungstechnik soll bei den<br />
nächtlichen Wartungen besonders gründlich überprüft werden. Reichlich spät, wie ich finde.<br />
Wenn wie gestern aufgrund von Unwettern der Bahnverkehr zum Erliegen kommt, ist das für die Reisenden<br />
sicherlich ärgerlich, kann aber nachvollzogen werden. Wenn aber monatelang an der Überprüfung technischer<br />
Schwachstellen gespart wird, ist das ein echtes Unding.<br />
6.5 Haben <strong>Sie</strong> den Text verstanden? Dann beantworten <strong>Sie</strong><br />
folgende Fragen auf Niederländisch<br />
1. Kun je de titel van bovenstaande tekst verklaren?<br />
2. Hoe reageren de meeste passagiers?<br />
3. Waar ligt uiteindelijk de oorzaak van het probleem?<br />
4. Heeft men een oplossing?<br />
5. Heb je zelf ook een dergelijke ervaring meegemaakt?<br />
Einige Redensarten<br />
Wer immer nur Bahnhof versteht, darf sich nicht<br />
wundern, wenn er nie zum Zug kommt. Aufs<br />
richtige Gleis kommt es an.<br />
Zum Zuge kommen: tatkräftig handeln, handeln wie man will<br />
Aufs falsche Gleis geraten: vom Ziel abkommen<br />
Jemanden aufs Abstellgleis / tote Gleis schieben: jemandes Einfluss<br />
schwächen, jemanden behindern<br />
Ins rechte Gleis bringen: in Ordnung bringen<br />
Auf die schiefe Bahn / Ebene geraten: moralisch oder wirtschaftlich<br />
absinken, kriminell werden, auf Abwege geraten<br />
Jemanden aufs Abschiebegleis stellen: jemandem einen unwichtigen<br />
Posten geben.<br />
Es ist die höchste Eisenbahn: het is hoog tijd<br />
Im Norden<br />
52
Lektion 10<br />
6.6 Die Wettervorhersage<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Heute Nachmittag meist dicht bewölkt oder trübe(somber, miezerig) und gelegentlich(af en<br />
toe) noch Schneefall mit Glätte(gladheid),<br />
im Schwarzwald auch längere Aufheiterungen(opklaringen) und durchweg(geheel) trocken<br />
Im Süden schwacher Wind aus Ost bis Süd, nach Norden hin schwacher bis mäßiger, an der<br />
Küste auffrischender Südwestwind.<br />
Höchstwerte(maxima) -8°C bei Dauernebel (aanhoudende mist) an der Donau und bis +1°C in<br />
Nordfriesland<br />
Tiefstwerte(minima) in der Nordwesthälfte -1 bis -7°C, nach Süden und Osten hin -8 bis -15°C<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Es ist schönes, heiteres, sonniges, warmes, regnerisches, kaltes, nebliges Wetter<br />
Het is mooi, helder, zonnig, warm, regenachtig, koud, mistig weer<br />
Es regnet, schneit, weht, friert, die Sonne scheint. Es gibt ein Gewitter, Schnee, Regen<br />
Het regent, sneeuwt, waait, vriest, de zon schijnt. Er komt onweer, sneeuw, regen<br />
Wieviel Grad ist es? Wie ist die Temperatur? Mir ist warm- kalt (ich friere)<br />
Hoeveel graden is het? Hoe is de temperatuur? Ik heb het warm, koud<br />
Die weiteren Aussichten bis Freitagabend: vereinzelt leichte Schauer, zeitweise Regen<br />
Vooruitzichten tot vrijdagavond : hier en daar een bui, af en toe regen<br />
6.7 G r a m m a t i k<br />
Zum Lernen: das persönliche Fürwort ( het persoonlijk voornaamwoord)<br />
1 e nv. 3 e nv. 4 e nv.<br />
ik ich aan mij mir mij mich<br />
jij du aan jou dir je/jou dich<br />
hij er aan hem ihm hem ihn<br />
zij sie aan haar ihr haar sie<br />
het es aan het ihm het es<br />
wij wir aan ons uns ons uns<br />
jullie ihr aan jullie euch jullie euch<br />
zij sie aan hun ihnen hen sie<br />
u <strong>Sie</strong> aan u Ihnen u <strong>Sie</strong><br />
Wissens<br />
wertes:<br />
53
Stärkste einzelne Elektrolokomotive der Welt<br />
Die weltweit stärkste einzelne Elektrolok verkehrt in der Schweiz bei der SBB.<br />
<strong>Sie</strong> trägt die Bezeichnung Re 6/6 bzw. Re 620. Die Leistung dieser Lokomotiven beträgt<br />
7239,25 kW; die Stundenleistung 7796,29 kW. Eingesetzt werden diese Lokomotiven auf<br />
der Gotthardstrecke.<br />
54
http://www.wetter.de/cms/aktuell/wetterbericht_deutschland.html<br />
55
6.8 R e d e m i t t el<br />
Verschiedene Wunschformeln<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Alles Gute zum Neuen Jahr! Prosit Neujahr!<br />
Ich wünsche Ihnen einen guten Rutsch ins Neue Jahr.<br />
Frohe Weihnachten und ein erfolgreiches Neues Jahr.<br />
Wir wünschen Ihnen frohe / fröhliche / gesegnete Weihnachten.<br />
Frohe Ostern!<br />
Ein schönes Wochenende!<br />
Zum Wohl! Auf dein / Ihr Wohl! Wohl bekomm’s! Prost!<br />
Gute / baldige Besserung!. Erholen <strong>Sie</strong> sich gut!<br />
Grüßen <strong>Sie</strong> bitte Ihre Frau / Ihren Mann / Ihre Familie von mir.<br />
Lassen <strong>Sie</strong> bitte Ihren Sohn / Ihre Tochter schön grüßen.<br />
Guten Appetit! Mahlzeit!<br />
Einen schönen Urlaub! Gute Fahrt! Leben <strong>Sie</strong> wohl!<br />
M e m o<br />
Rang telwoorden maak je door –te of (vanaf 20) –ste achter het telwoord te zetten.<br />
Der zweite Tag, die zwanzigste Lieferung, den zehnten April (- n vanwege 4 e naamval)<br />
Let op: er zijn een paar uitzonderingen:<br />
erste, dritte, siebte, achte.<br />
In het Nederlands schrijf je: het 1 e uur<br />
In het Duits wordt dat: die 1. Stunde. ( Een punt in plaats van een e.)<br />
Redemittel: Je wilt zeggen:<br />
dat je aan de beurt bent<br />
dat je wilt rondkijken<br />
dat je…. graag wilt zien<br />
wat je wilt kopen<br />
dat je er nog eens over wilt nadenken<br />
Ich bin an der Reihe<br />
Ich bin dran<br />
Ich schau nur mal<br />
Ich sehe mich nur um<br />
Den/das/die/die möchte ich mir mal ansehen<br />
Ich hätte gern den/das/die…..<br />
Ich möchte einen/ein/eine….<br />
Ich werd’s mir nochmal überlegen<br />
56
6.9 Lesen <strong>Sie</strong> bitte den folgenden Text und übersetzen <strong>Sie</strong> die fett<br />
gedruckten Wörter auf Niederländisch.<br />
Dynastien- - Die Oetkers<br />
Die Oetkers: <strong>Sie</strong> gehören nicht nur zu den reichsten Familien Deutschlands, sondern auch zu<br />
den bekanntesten. Für 98 Prozent der Deutschen ist der Name Oetker ein Begriff, doch die<br />
wissen, dass die 'Oetker-Gruppe' nicht nur Nahrungsmittel wie Backpulver und Tiefkühlpizza<br />
produziert, sondern auch längst in Geschäftsbereichen wie Schifffahrt oder<br />
Finanzdienstleistungen erfolgreich agiert. Noch weniger ist über die Familie selbst bekannt,<br />
deren Geschichte durch große wirtschaftliche Erfolge, aber auch durch tragische<br />
Schicksalsschläge geprägt ist. In ihrem Film blicken Manfred Oldenburg und Sebastian<br />
Dehnhardt hinter die Kulissen des international tätigen Unternehmens, ergründen das<br />
Erfolgsgeheimnis der Oetkers und beleuchten die Hintergründe der privaten Katastrophen,<br />
von der die Familie immer wieder heimgesucht wurde. Im Mittelpunkt stehen die fünf<br />
Unternehmerpersönlichkeiten, die es geschafft haben, dass das Unternehmen Dr. Oetker<br />
auch in schweren und äußerst bewegten Zeiten immer in Familienhand geblieben ist. Schon<br />
der Firmengründer Dr. August Oetker, der das<br />
Unternehmen fast 30 Jahre erfolgreich leitet, muss den<br />
ersten großen Schicksalsschlag der Oetkers hinnehmen:<br />
1916 stirbt sein Sohn - der designierte Firmenerbe<br />
Rudolf Oetker - auf den Schlachtfeldern von Verdun.<br />
Dieser Schlag trifft den Vater so schwer, dass er zwei<br />
Jahre später im Jahr 1918 im Alter von nur 56 Jahren<br />
stirbt. Damit scheint auch sein Traum, die Gründung<br />
einer Familiendynastie, zu Ende zu sein. Denn der<br />
nächste Konzernerbe Rudolf-August Oetker, der Sohn des in Verdun gefallenen Rudolf<br />
Oetker, ist zu diesem Zeitpunkt gerade einmal zwei Jahre alt. Gerettet wird das Unternehmen<br />
schließlich durch einen Jugendfreund des verstorbenen Rudolf Oetker, Richard Kaselowsky,<br />
der das Unternehmen in der bewegten Zeit von 1918 bis 1944 treuhändisch für Rudolf-<br />
August Oetker leitet und ausbaut. Doch 1944 trifft die Familie Oetker der nächste schwere<br />
Schlag: Bei einem Bombenangriff stirbt Richard Kaselowsky. Nun muss der gerade einmal<br />
28jährige Rudolf-August Oetker - ganz auf sich gestellt - das Unternehmen in<br />
dieser schwierigen Zeit übernehmen und nach dem Zweiten Weltkrieg wieder<br />
aufbauen. Es folgt eine einzigartige Erfolgstory: Rudolf-August Oetker baut<br />
das Unternehmen zu einem der größten und erfolgreichsten Konzerne in<br />
Deutschland aus, der längst nicht mehr nur Backpulver und Pudding<br />
produziert. An Rudolf August Oetkers Seite steht seit 1963 seine dritte Frau:<br />
Maja. Schnell wird sie zum gesellschaftlichen Mittelpunkt Bielefelds und<br />
engagiert sich als Mäzenin und Lokalpolitikerin. An Majas Seite genießt<br />
Rudolf-August Oetker seinen Erfolg und zeigt sich offen und gelöst wie nie zuvor. Doch auch<br />
Rudolf-August Oetker hat einen schweren Schicksalsschlag zu verkraften: 1976 wird sein<br />
Sohn Richard Oetker entführt und schwer verletzt. Erst nach über zwei Tagen<br />
Gefangenschaft und einer spektakulären Lösegeldübergabe, bei der August Oetker, der<br />
Bruder des Entführungsopfers, in einem Katzund-Maus-Spiel kreuz und quer durch<br />
München getrieben wird, kommt er gegen die Zahlung von 21 Millionen D-Mark frei. Die<br />
Familie zieht sich danach aus der Öffentlichkeit zurück, nur noch wenig<br />
Privates dringt nach Außen. 1991 übernimmt Dr. h.c. August Oetker, der<br />
älteste Sohn Rudolf-August Oetkers, den Konzern, den er in Zeiten der<br />
Globalisierung sehr erfolgreich führt und dank der Philosophie der<br />
Diversifikation, die schon sein Vater immer gepredigt hat, auch mehr oder weniger<br />
schadlos durch die schweren Wirtschaftskrisen des neuen Jahrtausends führt. Seit Anfang<br />
2010 steht nun Richard Oetker an der Spitze des Konzerns und führt das Familienerbe<br />
fort. .<br />
57
Kuchen von Oma<br />
<br />
Man nehme:<br />
Teig:<br />
<br />
<br />
<br />
80 Gramm Butter<br />
80 Gramm Zucker<br />
1 Ei<br />
½ Päckchen Backpulver<br />
200 - 250 Gramm Mehl<br />
Daraus einen Mübteig herstellen und in eine runde Springform geben.<br />
Belag:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
750 Gramm Quark<br />
¼ l Milch<br />
125 Gramm Butter<br />
250 Gramm Zucker<br />
1 Päckchen Vanillinzucker<br />
2 Eier<br />
1 Päckchen Puddingpulver<br />
Butter, Milch und Zucker aufkochen und<br />
etwas auskühlen lassen.<br />
Quark, Vanillinzucker, Puddingpulver und Eier miteinander verrühren.<br />
Die Butter / Milch / Zuckermasse unterrühren.<br />
Das Ganze auf dem Teig verteilen. Es ist flüssig, deshalb vorsichtig in die Röhre schieben.<br />
E-Herd 180° / 190° Unterhitze<br />
oder<br />
E-Herd 170° Umluft backen.<br />
Backzeit: ca. 50 - 60 Min<br />
Elektroherd: ca. 180°<br />
Umluftherd: ca. 170°<br />
sollte der Kuchen zu braun werden bitte eine Alufolie auflegen.<br />
Gutes Gelingen und Guten Appetit!<br />
http://www.youtube.com/watch?v=bLXuYbTl_kw<br />
http://www.ardmediathek.de/ard/servlet/content/3517136?documentId=5824624<br />
58