04.01.2014 Aufrufe

GMCD 7385 Guild GmbH Switzerland Die Träumende Der ...

GMCD 7385 Guild GmbH Switzerland Die Träumende Der ...

GMCD 7385 Guild GmbH Switzerland Die Träumende Der ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>GMCD</strong> <strong>7385</strong><br />

2012 <strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong><br />

© 2012 <strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong><br />

<strong>Die</strong> <strong>Träumende</strong><br />

<strong>Der</strong> Wanderer <strong>Der</strong> Begnadete <strong>Die</strong> Tänzerin<br />

<strong>Der</strong> Empfindsame<br />

<strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong><br />

<strong>Switzerland</strong><br />

<strong>Der</strong> Blinde <strong>Der</strong> Gläubige <strong>Die</strong> Pilgerin <strong>Die</strong> Erwartende


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

CARL RÜTTI (b. 1949)<br />

Exodus-Messe (1995/96) for mixed choir and organ<br />

I. Eröffnung 2:03<br />

II. Kyrie 1:37<br />

III. Gloria 1:57<br />

IV. Halleluja 1:44<br />

V. Fürbitten 1:47<br />

VI. Sanctus 2:09<br />

VII. Agnus Dei 2:03<br />

VIII. Nach der Kommunion 2:54<br />

Fries der Lauschenden (2003)<br />

Song cycle for mixed choir as one voice and Organ inspired by figures of Ernst Barlach<br />

I. <strong>Der</strong> Empfindsame 6:45<br />

II. <strong>Die</strong> <strong>Träumende</strong> 3:19<br />

III. <strong>Der</strong> Wanderer 2:34<br />

IV. <strong>Der</strong> Begnadete 3:08<br />

V. <strong>Die</strong> Tänzerin 3:20<br />

VI. <strong>Der</strong> Blinde 3:31<br />

VII. <strong>Der</strong> Gläubige 1:28<br />

VIII. <strong>Die</strong> Pilgerin 5:26<br />

IX. <strong>Die</strong> Erwartende 8:25<br />

Carl Rütti organ<br />

Badener Vokalensemble<br />

Martin Hobi choirmaster and conductor<br />

Poems by Silja Walter narrated by Silja Walter<br />

<strong>Der</strong> Empfindsame 0:30<br />

<strong>Die</strong> <strong>Träumende</strong> 0:35<br />

<strong>Der</strong> Wanderer 0:30<br />

21<br />

22<br />

23<br />

<strong>Der</strong> Begnadete 0:24<br />

<strong>Die</strong> Tänzerin 0:32<br />

<strong>Der</strong> Blinde 0:38<br />

24<br />

25<br />

26<br />

<strong>Der</strong> Gläubige 0:46<br />

<strong>Die</strong> Pilgerin 0:32<br />

<strong>Die</strong> Erwartende 0:34<br />

A GUILD DIGITAL RECORDING<br />

• Recording Producer and Engineer: Michael Ponder<br />

• Recorded: Reformierte Kirche Suhr, <strong>Switzerland</strong>, 18-20 November 2011<br />

• Final master preparation: Reynolds Mastering, Colchester, England<br />

• Front cover picture: <strong>Die</strong> Ritze by Silja Walter – from a private collection in Basel, <strong>Switzerland</strong>,<br />

courtesy of the owner<br />

• Frieze of the listeners by Ernst Barlach, courtesy of © Ernst Barlach Lizenzverwaltung Ratzenburg –<br />

Germany<br />

• Design: Paul Brooks, Design & Print – Oxford<br />

• Art direction: <strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong><br />

• Executive co-ordination: <strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong><br />

• Publisher: Eigenverlag des Komponisten – Published by the composer [1-17]<br />

• <strong>Die</strong>se CD wurde ermöglicht dank der finanziellen Unterschützung des Aargauer Kuratoriums, der<br />

Kulturstiftung Pro Argovia und des Vereins Pro Kloster Fahr.<br />

■<br />

■<br />

■<br />

GUILD specialises in supreme recordings of the Great British Cathedral Choirs, Orchestral<br />

Works and exclusive Chamber Music.<br />

<strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong>, Moskau 314b, 8262 Ramsen, <strong>Switzerland</strong><br />

Tel: +41 (0) 52 742 85 00 Fax: +41 (0) 52 742 85 09 (Head Office)<br />

<strong>Guild</strong> <strong>GmbH</strong>., PO Box 5092, Colchester, Essex CO1 1FN, Great Britain<br />

e-mail: info@guildmusic.com World WideWeb-Site: http://www.guildmusic.com<br />

WARNING: Copyright subsists in all recordings under this label. Any unauthorised broadcasting, public<br />

performance, copying or re-recording thereof in any manner whatsoever will constitute an infringement of such<br />

copyright. In the United Kingdom licences for the use of recordings for public performance may be obtained from<br />

Phonographic Performances Ltd., 1 Upper James Street, London W1F 9EE.


Orgel der evangelisch-reformierten Kirchgemeinde Suhr<br />

HAUPTWERK<br />

SCHWELLWERK<br />

(C-g’’’)<br />

(C-g’’’)<br />

Bourdon 16’* Suavial 8’<br />

Principal 8’ Flûte harmonique 8’<br />

Hohlflöte 8’* Salicional 8’<br />

Gambe 8’ Unda maris 8’*<br />

Octave 4’ Octave 4’*<br />

Rohrflöte 4’* Spitzflöte 4’*<br />

Viola 4’ Nasard 2 2/3’*<br />

Sesquialtera 2 2/3’ + 1 3/5’ Octave 2’*<br />

mit Vorabzug Quinte 2 2/3’ Octave 1’*<br />

Mixtur III* Oboe 8’<br />

mit Vorabzug Octave 2’<br />

Trompete 8’<br />

PEDAL (C-f ’)<br />

Subbass 16’ (Transmission vom Bourdon 16’)<br />

Octavbass 8’*<br />

Gambe<br />

8’ (Wechselschleife zum Hauptwerk)<br />

Octave 4’*<br />

Trompete<br />

8’ (Wechselschleife zum Hauptwerk)<br />

Fagott 16’<br />

Koppeln<br />

SW - HW, HW - Pedal<br />

SW - Pedal, SW 4’ - Pedal<br />

Spieltraktur mechanisch<br />

Registertraktur mechanisch<br />

Keilbalg unter Schwellwerk<br />

Tremulant auf das ganze Werk<br />

* Neuintoniertes Pfeifenmaterial der Vorgängerorgel<br />

Bau: Armin Hauser Orgelbau, Kleindöttingen 2003<br />

Intonation: Armin Hauser, Anton Meier<br />

Prospektgestaltung, Schnitzereien: Anton Meier<br />

Beratung und Disposition: Oskar Birchmeier<br />

26<br />

Exodus Mass (1995/96)<br />

For choir, congregation and organ<br />

Dedicated to Bishop Kurt Koch for the 125th anniversary of the regional Cäcilienverband of Oberfreiamt<br />

Music: Carl Rütti Text: Silja Walter<br />

In 1995/96 I was invited to a meeting by several conductors and committee members of the regional<br />

Cäcilienverband of Oberfreiamt, at which I was commissioned to write a mass – one that should be as easy to<br />

perform as possible – for choir, congregation, organ and three instruments (either strings or wind). It also had<br />

to be possible to perform it without these three instruments, without the organ part being substantially altered<br />

or made more difficult. The individual liturgical sections were requested by the Cäcilienverband members, as<br />

were the movements in which the congregation was to take part. Silja Walter wrote the texts. At the time she was<br />

utterly fascinated by the idea that the Exodus story from the Old Testament had much in common with the Good<br />

News of the New Testament. She asked me to put this idea into a music as colourful and mystical as possible.<br />

Given the requirements of the commissioning party with regard to the vocal and instrumental aspect, this was<br />

a true challenge. The fact that Silja Walter was satisfied with the end result is proven in that she repeatedly said<br />

during later projects: ‘You know, it should sound roughly like the communion song in the Exodus Mass’.<br />

Carl Rütti<br />

The experiences of Israel and its salvation on the Exodus from Egypt are<br />

given to God’s people during the Mass as a fulfilment in Christ’s reality.<br />

The people of God experiences in the Kyrie the exodus from captivity of<br />

man as he was, his awakening and his conversion.<br />

The Gloria is a song of redemption for the crossing of the Red Sea, led<br />

by Christ.<br />

The Sanctus sings of the marriage of God with his creation in a new<br />

union in Christ.<br />

The Agnus Dei opens up to us the fulfilment of the paschal feast in the<br />

mystery of the victim on the cross.<br />

Manna and water in the Communion Song are the redemptive signs of<br />

the Eucharistic feast in which we receive Christ.<br />

Silja Walter<br />

3


I. Opening<br />

Glorious Kyrios,<br />

Bring us forth<br />

From this foreign land into your house<br />

That we might live<br />

To you,<br />

That we may live,<br />

Here we die.<br />

Kyrie eleison.<br />

Glorious Christ,<br />

Source and shelter<br />

On the road in the sand, in this world.<br />

Let us rest<br />

Let us rest in you<br />

Or else we die.<br />

Christe eleison.<br />

Kyrios, in your glory,<br />

You divide the sea<br />

The waves become a wall around us,<br />

Before you.<br />

And then we sing.<br />

And then we sing and are victorious.<br />

Kyrie eleison.<br />

II. Kyrie<br />

III. Gloria<br />

Gloria, Gloria,<br />

Father, we sing to you praise, honour and thanks.<br />

Our destroyer sank in the sea.<br />

Gloria, Gloria,<br />

We praise you, sing to you,<br />

Gloria, Gloria,<br />

In unity,<br />

And man and creation are yours.<br />

Hallel.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Heaven and earth acclaim you.<br />

Christ, you are hope and glory.<br />

Gloria, Gloria,<br />

You, our deliverer,<br />

Gloria, Gloria,<br />

You are heat and fire,<br />

And you go before us through the flood.<br />

Hallel.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Spirit over the water from whom we are born.<br />

You waft through the world like a whirling wind.<br />

Gloria, Gloria,<br />

From the heights and the depths.<br />

Gloria, Gloria,<br />

The night must disappear,<br />

And we, God’s people, have awakened.<br />

Hallel.<br />

IV. Halleluja<br />

publishing and consulting.<br />

Hobi’s successful artistic collaboration with the Badener Vokalensemble as its artistic director began in 1992.<br />

Together they have repeatedly offered unusual concert programmes on a high artistic level. Hobi has worked<br />

with Carl Rütti since 1997. Hobi initiated and conducted the premières of Rütti’s Christus Lebensbaum (2000) for<br />

performance in church services and the Frieze of the Listeners (2003). In 2008 he conducted the Swiss première<br />

of Rütti’s Requiem for soloists, chorus and orchestra.<br />

Geboren 1961 in Glarus. Studium in Dirigieren, Orgelspiel (Konzertfach) und Kirchenmusik in Zürich und<br />

Luzern. Weitere Studien in Paris, Besuch verschiedener Meisterkurse.<br />

Martin Hobi leitet als Professor an der Hochschule Luzern-Musik den Bereich Kirchenmusik. An der<br />

Theologischen Fakultät der Universität Luzern nimmt er den Lehrauftrag Kirchenmusik wahr. Seit 2009 ist<br />

er Redaktor der schweizerischen Fachzeitschrift Musik und Liturgie. In Hinwil/ZH wirkt er als Organist/<br />

Kirchenmusiker. Während der Jahre 1996 bis 2008 war er hauptverantwortlicher Kirchenmusiker der<br />

Stadtpfarrkirche Rapperswil im Kanton St. Gallen Von 1993 bis 2006 war er Präsident des Schweizerischen<br />

Katholischen Kirchenmusikverbandes/SKMV. Konzerte, Kurse, Publikationen und Beratungen sind Teil weiterer<br />

Tätigkeiten.<br />

<strong>Die</strong> erfolgreiche künstlerische Zusammenarbeit und die Leitung des Badener Vokalensemble bestehen seit<br />

dem Jahre 1992. Immer wieder überraschen die auf hohem Niveau umgesetzten speziellen Programmkonzeptionen.<br />

<strong>Die</strong> Kontakte zu Carl Rütti bestehen seit 1997. So initiierte und dirigierte Martin Hobi die Uraufführungen der<br />

Kompositionen Gottesdienstmusik Christus Lebensbaum (2000) und Fries der Lauschenden (2003). Im Jahre 2008<br />

leitete er die Schweizerische Erstaufführung des Requiems für Soli, Chor und Orchester.<br />

The Badener Vokalensemble would like to thank the community of sisters of the Fahr Convent, the Catholic<br />

parish of Baden, the Protestant parish of Suhr, the organist Oskar Birchmeier, Esther Hobi-Schwarb and<br />

Marie-Louise Rütti who helped with the registration, and Kaikoo Lalkaka and Michael Ponder for their<br />

pleasant collaboration and for their moral support for this project.<br />

Das Badener Vokalensemble dankt der Schwestergemeinschaft des Kloters Fahr, der katholischen<br />

Kirchgemeinde Baden, der evangelisch-reformierten Kirchgemeinde Suhr, dem Organisten Oskar<br />

Birchmeier, den Registrantinnen Esther Hobi-Schwarb und Marie-Louise Rütti, Kaikoo Lalkaka und Michael<br />

Ponder für die sehr angenehme Zusammenarbeit und die ideelle Unterstützung des Projektes.<br />

V. Intercessions<br />

4 25


Das Badener Vokalensemble besteht seit dem Jahre 1983 und setzt sich aus rund dreissig engagierten, nicht<br />

berufsmässig tätigen Sängerinnen und Sängern zusammen, die in Chor- und Stimmarbeit viel Erfahrung<br />

ausweisen. <strong>Der</strong> chorischen Stimmbildung wird ein hoher Stellenwert beigemessen. Unter gesangsprofessioneller<br />

Leitung wird an einem schlanken, reinen, plastischen und ausgewogenen Klang gearbeitet. <strong>Der</strong> Name des<br />

Vokalensembles nimmt Bezug auf die Stadt Baden, Kanton Aargau/Schweiz, wo der Chor seinen Proben- und<br />

Konzertschwerpunkt pflegt.<br />

Das Badener Vokalensemble widmet sich vor allem der kammermusikalischen Literatur des geistlichen<br />

und weltlichen Repertoires und setzt verschiedentlich Akzente auch im musikalisch-szenischen Bereich. <strong>Der</strong><br />

Bogen spannt sich von der Renaissance bis zur Gegenwart und umfasst somit unterschiedlichste Musikstile und<br />

Besetzungen. Verschiedene Uraufführungen sind Teil der intensiven Chortätigkeit.<br />

Members/Besetzung: Bächli-Schiesser Marlise, Basler-Allseits Vreni, Ehrensperger Judith, Ender Monika, Evenhuis<br />

Anouchka, Evenhuis Saskia, Fähndrich Michèle, Oeschger Judith, Schneider-Scherer Claudia, Schwarz Haller<br />

Barbara, Wenzinger Brigitta, Wipf Elsbeth, <strong>Der</strong>vos-Blattner Yvonne, Doppler Köhl Lis, Jenny-Walti Regula, Metzler<br />

Sheila, Müller Luzia, Renaud Keller Monique, Riedener Daniela (auch Sprecherin in der Exodus-Messe), Graf<br />

Emanuel, Huwyler Werner, Knüsel Köbi, Mestre Antonio, Graf Johannes, Jenny Christian, Keller René, Lanzenberger<br />

Kai, Oeschger Willi, Schmutz Hans Jürg.<br />

Vocal training/Stimmbildung: Oldani Susanne<br />

Director/Leitung: Hobi Martin<br />

Martin Hobi<br />

Born in Glarus in 1961. He studied conducting, the organ (in which he took his<br />

concert diploma) and church music in Zurich and Lucerne, then did postgraduate<br />

studies in Paris and attended various masterclasses.<br />

Martin Hobi is a professor at the Lucerne University of Music, where<br />

he heads the church music section. He also lectures in church music at the<br />

Theological Faculty of the University of Lucerne. Since 2009 he has been the<br />

editor of the Swiss specialist journal Musik und Liturgie. He works as an organist<br />

and church musician in Hinwil in Canton Zurich. From 1996 to 2008 he was the<br />

principal church musician at the City Church of Rapperswil in Canton St. Gallen.<br />

From 1993 to 2006 he was the President of the Swiss Catholic Church Music<br />

Association (SKMV). His further activities include giving concerts and courses,<br />

24<br />

VI. Sanctus<br />

Holy, holy, thrice holy,<br />

Flaming mountain<br />

And the thunder roars,<br />

Flaming mountain<br />

And now<br />

Flaming mountain<br />

Trumpets sound<br />

And now is the wedding,<br />

The union.<br />

Holy, holy,<br />

Around in you,<br />

Holy, holy, holy,<br />

We are chosen<br />

And wedded with you<br />

Shuddering and trembling<br />

Wedded with you<br />

God does not want death<br />

God wants us to live.<br />

Holy, holy<br />

Around without you<br />

Holy, holy, holy<br />

God’s love floods towards us sinners<br />

Holy, holy, you are so all-holy<br />

Holy, holy, thrice holy.<br />

VII. Agnus Dei<br />

Paschal lamb,<br />

Your blood on the post spoke to death:<br />

Do not enter here.<br />

Lamb of God, have mercy.<br />

Paschal lamb,<br />

You came to free us by giving up your own life.<br />

Lamb of God, have mercy.<br />

Paschal lamb,<br />

You alone bring us peace on the cross.<br />

Lamb of God, have mercy.<br />

VIII. After Communion<br />

White corn lay in the sand, sweet as honey.<br />

Manna, an image for you, in my hand.<br />

And always the question<br />

‘Tell me, do you love me?’<br />

‘My Christ, I love you’.<br />

The bright floodwaters break, the waters from the stone.<br />

Water, an image for you, your new wine.<br />

And always the question<br />

‘Tell me, do you love me?’<br />

‘My Christ, I love you’.<br />

The straw burns that will never burn away in all eternity.<br />

An image for you that calls me by my name.<br />

And three times the question<br />

‘Tell me, do you love me?’<br />

‘But you know,<br />

I love you’.<br />

5


The spoken texts:<br />

For the Kyrie:<br />

just take, let us say, for one night everything away; that won’t work any more, it sits there between us / but it<br />

has to be said, a man does not do that, he does not let the sun hurry round between himself and his beloved, a<br />

real man does not do that, take it away, it has nothing more to do anyway to us both / from eternity to eternity.<br />

From ‘Little prayers for the Mass’ – Complete edition, Vol. 8, pp. 55-56.<br />

For the Halleluja:<br />

Him who my soul loves, he is the light. He says: I am the light of the world. We stand in it. / Him who my soul<br />

loves, he is there! He surges soundlessly through all the night, light incarnate. / He changes you, he changes me,<br />

he draws our darkness into him. He dies from it, he stands up and lives, his realm begins!<br />

From ‘Prayers, Part III’ – Complete edition, Vol. 9, p. 445.<br />

For the intercessions:<br />

Come to me, Lord, then I can come to you.<br />

Carry me after you, only then can I follow you.<br />

Give me your heart, only then can I love you.<br />

Give me your life, then I will die for you.<br />

Take up in your resurrection all my death and be mine, Lord, so that I can be yours from eternity to eternity.<br />

From ‘Prayers’ – Complete Works, Vol. 9, p. 454<br />

Frieze of the listeners (2003) For unison choir and organ<br />

After poetic meditations by Silja Walter on Ernst Barlach<br />

Dedicated to Martin Hobi – Music: Carl Rütti Text: Silja Walter<br />

In the Barlach House in Hamburg, the heart of its exhibition is the Frieze of the listeners by Barlach (1870-1938).<br />

They stand in a prominent place, arrayed alongside each other and they gaze at the visitors. At the same time,<br />

they stand at the beginning of the tour of the museum. In remembrance of the fact that the nine figures, each<br />

100cm tall and sculpted from oak wood between 1930 and 1935, were originally meant for a music room, they<br />

stand opposite a grand piano.<br />

The Badener Vokalensemble was founded in 1983 and comprises thirty committed, non-professional singers<br />

with much experience in choral singing and in vocal work. They placed great emphasis on vocal training as a<br />

choir. Together with their professional vocal coach, their goal is a lean, pure, flexible and well-balanced sound.<br />

The name of the ensemble refers to the city of Baden in Canton Aargau in <strong>Switzerland</strong>, where the choir rehearses<br />

and performs most of its concerts.<br />

The Badener Vokalensemble dedicates itself above all to the chamber works of the sacred and secular<br />

repertoire, and occasionally also ventures into the theatrical realm. Its repertoire ranges from Renaissance to<br />

contemporary music and thus encompasses the most varied musical styles and combinations. One aspect of their<br />

intensive choral work is giving world premières of new works.<br />

6 23


Carl Rütti<br />

Born in Fribourg in 1949, Carl Rütti grew up in Zug. He took piano lessons with Cécile Hux, and lessons in organ,<br />

theory and Gregorian chorale from Fr Norbert Hegner at the Engelberg Monastery School. After leaving school,<br />

he studied at the Zurich Conservatory: piano with Sava Savoff and organ with Erich Vollenwyder. He took his<br />

concert diploma on both instruments in 1975.<br />

Rütti studied in London in 1976, taking piano lessons with Kendall Taylor and organ lessons with Richard<br />

Latham. His experience of the English choral tradition flowed into his composing. In 1981 works of his were<br />

recorded for radio by the BBC Singers. Since then he has worked closely with the Cambridge Voices, the BBC<br />

Symphony Chorus, the Norwich Escorial etc. In 1999 a work of his was performed at the Proms in London, and at<br />

Christmas in 2000/2002/2004/2006 and 2011 one of his carols was broadcast across the world from King’s College<br />

Chapel in Cambridge. In 2008 his Requiem for choir and orchestra was given its world première in Winchester<br />

Cathedral by the London Bach Choir. In 2005 he was given a Recognition Award by Canton Zug. Several CDs of<br />

his music have been released by Naxos, ASV, <strong>Guild</strong> and Herald.<br />

Carl Rütti lives in Zug, teaches the piano at the Zurich Conservatory, is organist in Oberägeri and performs<br />

as both a pianist and as an organist.<br />

www.ruettimusic.ch<br />

Geboren 1949 in Fribourg, aufgewachsen in Zug. Klavierunterricht bei Cécile Hux. Musikalische Ausbildung<br />

(Orgel, Theorie, Gregorianik) bei Pater Norbert Hegner an der Stiftsschule Engelberg. Nach der Matura<br />

Musikstudium am Konservatorium Zürich: Klavier bei Sava Savoff und Orgel bei Erich Vollenwyder. 1975<br />

Solistendiplome in beiden Instrumenten.<br />

1976 Studienjahr in London: Klavier bei Kendall Taylor und Orgel bei Richard Latham. Beginn der<br />

kompositorischen Tätigkeit unter dem Eindruck der englischen Chöre. 1981 Radio-Aufnahmen durch die BBC<br />

Singers. Seither enge Zusammenarbeit mit den Cambridge Voices, dem BBC Symphony Chorus, Escorial Norwich<br />

etc. 1999 Aufführung eines Werkes an den Proms, London, und an Weihnachten 2000/2002/2004/2006/2011<br />

weltweite Ausstrahlung eines Carols aus der King’s College Chapel, Cambridge. 2008 Uraufführung seines<br />

Requiems für Chor und Orchester durch den Bach Chor London in der Winchester Cathedral. 2005<br />

Anerkennungspreis des Kantons Zug. Mehrere CD Aufnahmen seiner Werke bei Naxos, ASV, <strong>Guild</strong> und Herald.<br />

Carl Rütti wohnt in Zug, unterrichtet Klavier am Konservatorium Zürich, ist Organist in Oberägeri und<br />

konzertiert als Pianist und Organist.<br />

www.ruettimusic.ch<br />

22<br />

From letters of Ernst Barlach to Hermann F. Reemtsma, who commissioned the figures:<br />

‘To know that the origin of your decision in tasking me with the completion of the frieze is unashamed approval on<br />

your part, is for me naturally the loveliest news, for who would not want to give his work into the hands of one who<br />

desires it in all seriousness’. (15 October 1934)<br />

‘We have for weeks made attempts with the staining, until we were satisfied and now we know exactly how to proceed<br />

with the next figures. It is a matter of keeping the tone of the first three figures that are from an earlier batch of wood.<br />

It is not that easy to get wood’. (27 June 1935)<br />

‘Of the wood from which the last figures were made, only splinters and shavings remain’. (3 July 1935)<br />

‘To know that the desire to finish the nine figures is now fulfilled, a desire that has so long been within me, for years<br />

now – this may indeed make me feel uplifted … especially in the moment in which I learn that political circumstances<br />

will bar my way once again with their pot-bellied lack of objectivity’. (1 December 1935)<br />

‘The fact that your figures are still here before my eyes and thus also under my hands is something for which I am<br />

particularly grateful to you, because it gives me the opportunity<br />

(one that I could long have made use of, to be sure) to turn them<br />

around one after the other in this or that light and to search for<br />

something that gives reason for one to offer assistance to them –<br />

it is a peaceful, friendly business: a farewell in mutual respect’.<br />

(31 January 1937)<br />

From the correspondence between Silja Walter and Carl Rütti<br />

with Martin Hobi, regarding the gestation of the composition<br />

‘One particular reason urges me to write to you: today, I asked<br />

Carl Rütti to set to music the Fries der Lauschenden by Ernst<br />

Barlach. … Now I would like to ask you to write the texts. Since<br />

every figure will allow for a “miniature” of about 3-4 minutes, they<br />

should be short poems. (Probably, at most, two strophes of four<br />

lines each)’. (Hobi, 10 August 2001)<br />

‘I am not sure if I can comply with your wish.’ (Walter, 11 August<br />

2001)<br />

‘In short: I will happily do it!’ (Rütti, 27 August 2001)<br />

‘… but already at the first read-through, I found them (the poems)<br />

incredibly inspiring’. (Rütti, 12 January 2002)<br />

7<br />

Carl Rütti


‘(…) may I send you the slightly revised, second version of the Barlach Fries.’ (Walter, 17 January 2002)<br />

‘Barlach is progressing. You have thrown the ball’. (Walter, 26 February 2002)<br />

‘Here is your “Frieze” with all nine movements.’ (Rütti, 13 July 2003)<br />

‘The “Frieze” makes me enthusiastic, I play and sing from it every day – it is wonderful! … and sometimes a little<br />

tricky too.’ (Hobi, 8 August 2003)<br />

Silja Walter wrote nine poems for Ernst Barlach’s Frieze of the Listeners: nine meditations. These poems and the<br />

statues of Barlach inspired me to compose my Frieze of the Listeners. The forces to be used were clear from the<br />

start: Martin Hobi, the initiator, commissioner and conductor of the project wanted a work for unison choir and<br />

organ – truly a challenge for me!<br />

I first thought about the situations in which a unison choir had fascinated me time and again (Gregorian<br />

chorale) and of where I had already used the sound of a unison choir in other works (e.g. in order to depict the<br />

wind, loneliness or strength).<br />

Silja Walter explained to me how she imagined the organ and the choir: the organ as a majestic, basic music<br />

(river, morning star, forests, pillar of fire, whirling dance, light, nobody, dove, beloved) that comes to the listeners<br />

– the choir.<br />

Barlach describes his work as a circle, moving harmoniously in itself, in which each desires the wellbeing<br />

of the others and contributes to the intensification of the sense of belonging together. Thus in my work, too,<br />

individual movements correspond to others in character, theme, rhythm, registration: the ‘sensitive man’ to the<br />

expectant one, the blessed to the blind.<br />

Carl Rütti<br />

With regard to the texts spoken by the authoress: on the occasion of my visit to Silja Walter in the Fahr Convent<br />

on 4 March 2004, I asked her spontaneously if she would let me record her speaking the Frieze poems. To my<br />

surprise, she immediately agreed, and just a few minutes later, she had done so on my mini-disc recorder. The<br />

result is a fascinating document of its time, straight from the source.<br />

Martin Hobi<br />

Silja Walter<br />

Born on 23 April 1919 in Rickenbach, Canton Solothurn. After attending school in Menzingen, she studied<br />

literature at the University of Fribourg. She was active in the Catholic youth movement and in 1948 entered the<br />

Benedictine Convent of Fahr, where she lived as Sister Maria Hedwig OSB.<br />

Silja Walter was a poet of extraordinary versatility. She attained a high degree of recognition for her work,<br />

especially as a poet. But she also wrote meditative observations and other prose. Her plays are in the tradition<br />

of the sacred folk plays and mystery plays. She also wrote texts for festival performances, oratorios and mystery<br />

plays herself.<br />

Silja Walter worked intensively with Carl Rütti, collaborating on the Baarer Weihnachtsoratorium (1991), the<br />

oratorio Verena, die Quelle (1996), the Solothurner Kreuzweg (2002), the mystery play Haus der neuen Schöpfung<br />

(2006) and other works. Her high degree of recognition in literary circles is attested to by the various literary<br />

prizes and honours she received, as by her books published by Walter Verlag in Olten and the Verlag der Arche<br />

in Zurich.<br />

Silja Walter died in the Fahr Convent on 31 January 2011.<br />

Geboren am 23. April 1919 in Rickenbach, Kanton Solothurn. Nach dem Seminar in Menzingen studierte<br />

sie Literatur an der Universität Freiburg. Sie war in der katholischen Jugendbewegung tätig und trat 1948 als<br />

Benediktinerin in das Kloster Fahr ein, wo sie als Schwester Maria Hedwig OSB lebte.<br />

Silja Walter war eine Dichterin von ausserordentlicher Vitalität. Mit ihrem Werk erreichte sie ein hohes<br />

Ansehen, vor allem als Lyrikerin. Sie verfasste aber auch meditative Betrachtungen und andere Prosa. Ihre<br />

Schauspiele stehen in der Tradition der geistlichen Volksstücke und Mysterienspiele. Sie schrieb Texte zu<br />

Festspielen, Oratorien und Mysterienspiele.<br />

Mit Cart Rütti verband sie eine intensive Zusammenarbeit. So entstanden das Baarer Weihnachtsoratorium<br />

(1991), das Oratorium Verena, die Quelle (1996), der Solothurner Kreuzweg (2002), das Mysterienspiel Haus<br />

der neuen Schöpfung (2006) und andere Werke. Verschiedene Literaturpreise und Ehrengaben sowie ihre<br />

Buchausgaben im Walter-Verlag Olten und im Verlag der Arche Zürich zeugen von ihrer hohen literarischen<br />

Wertschätzung.<br />

Am 31. Januar 2011 starb Silja Walter im Kloster Fahr.<br />

8 21


Verwunderlich<br />

Wie keiner bist.<br />

Du Nichts, das doch<br />

das Alles ist,<br />

sprichst wortlos: du bist mein.<br />

VIII. <strong>Die</strong> Pilgerin<br />

<strong>Die</strong> Winde drehn leise,<br />

die Wolken im Kreise,<br />

sie drängen und schieben<br />

und treiben nach drüben –<br />

wann endet die Reise<br />

durch Sand?<br />

Ich glaube,<br />

die Taube<br />

kreist<br />

überm Land<br />

hinterm Fluss.<br />

Ich höre sie rufen,<br />

es sei nicht mehr weit,<br />

und ich weiss, dass noch heut<br />

ich hinüber muss.<br />

IX. <strong>Die</strong> Erwartende<br />

Über meine Sehnsuchtshügel<br />

läuft mein Geliebter<br />

den Zeiten entlang<br />

so leise er kann<br />

heran,<br />

und die Welt wird Gesang.<br />

Es singt in den Nächten,<br />

den Türmen und Schächten,<br />

die Schöpfung wird Tor,<br />

lauschendes Ohr –<br />

Sie kann<br />

dich empfangen, denn in mir<br />

kommst du an.<br />

I. The sensitive man<br />

Then god spoke,<br />

Enveloped me with the warmth of his shoulders<br />

And soft as a cloth<br />

Of velvet,<br />

His word.<br />

He does not speak any more.<br />

The garden is empty,<br />

And the sea<br />

is dried up<br />

Under the curse.<br />

Now I stand here, old<br />

And cold as dying.<br />

II. The dreamer<br />

I hear the song of the morning star<br />

It holds<br />

Fast to the canopy<br />

Over the world<br />

Does not fall<br />

And break on the sea.<br />

In the heavens none sings like him.<br />

Sing out<br />

Sing in.<br />

What does he sing?<br />

He sings this:<br />

‘Everything will be well’.<br />

I hear the song of the morning star,<br />

He is in my blood.<br />

20<br />

9


III. The wanderer<br />

Not I, the woods wander<br />

I can see it.<br />

Not I, the world and the others<br />

Wander and wither.<br />

I will – not ask, not ask –<br />

Grasped,<br />

Torn, carried,<br />

Out of the wandering forests –<br />

By the breath of God in his word.<br />

IV. The blessed<br />

Clouds, cover me and pour,<br />

Cloud of fire,<br />

Your cool, sweet<br />

Flaming flood into my earth<br />

That it may become,<br />

That it may sprout forth<br />

What his word promises:<br />

God in my body and spirit.<br />

V. The dancer<br />

He reached out to me<br />

With light steps<br />

In the circle<br />

And whirling<br />

Light as a bird I flew<br />

Into his hand –<br />

And stood.<br />

Be still,<br />

I have to listen.<br />

Who is it<br />

Who wants me?<br />

He has found me,<br />

Bound me.<br />

Now, instead,<br />

The stars dance in me.<br />

VI. The blind man<br />

The blind man listens,<br />

Listens long into the night.<br />

He sees through the surface<br />

Of the rooms<br />

How heaven rustles<br />

He sees it, listening<br />

And laughs.<br />

Things break<br />

Before his face,<br />

But he sees God speak<br />

What god says is light.<br />

VII. The believer<br />

I live in the country, nowhere<br />

And listen to you.<br />

For you<br />

are like no one<br />

In the land that is always nowhere.<br />

You live in this land.<br />

What do I know?<br />

I think of you,<br />

And listen into you,<br />

Strange,<br />

As is no one.<br />

Ich höre den Morgenstern singen,<br />

ich hab ihn im Blut.<br />

III. <strong>Der</strong> Wanderer<br />

Nicht ich, die Wälder wandern,<br />

ich kann es sehn.<br />

Nicht ich, die Welt und die Andern,<br />

die gehn und verwehn.<br />

Ich werde – nicht fragen, nicht fragen –<br />

erfasst,<br />

gerissen, getragen,<br />

aus wandernden Wäldern fort –<br />

vom Gotteswind in sein Wort.<br />

IV. <strong>Der</strong> Begnadete<br />

Wolke decke mich und giesse,<br />

Feuerwolke,<br />

deine kühle süsse<br />

Flammenflut in meine Erde,<br />

dass sie werde,<br />

dass sie spriesse,<br />

was sein Wort verheisst:<br />

Gott in meinem Leib und Geist.<br />

V. <strong>Die</strong> Tänzerin<br />

Er fasste nach mir<br />

im sprungleichten<br />

Kreisen<br />

und Wirbeln -<br />

vogelleicht flog ich<br />

in seine Hand –<br />

und stand.<br />

10 19<br />

Seid still,<br />

ich muss lauschen.<br />

Wer ist,<br />

der mich will?<br />

Er hat mich gefunden,<br />

gebunden.<br />

Jetzt tanzen dafür<br />

die Sterne in mir.<br />

VI. <strong>Der</strong> Blinde<br />

Es horcht der Blinde,<br />

horcht lang in die Nacht.<br />

Er sieht durch die Rinde<br />

der Räume<br />

den Himmel rauschen,<br />

sieht es im Lauschen<br />

und lacht.<br />

<strong>Die</strong> Dinge zerbrechen<br />

in seinem Gesicht,<br />

Doch Gott sieht er sprechen<br />

Was Gott spricht, ist Licht.<br />

VII. <strong>Der</strong> Gläubige<br />

Ich leb im Lande nirgendwo<br />

und horche auf dich zu.<br />

Wo du doch so<br />

wie niemand bist<br />

im Land, das immer nirgends ist.<br />

In diesem Land wohnst du.<br />

Was weiss ich denn?<br />

Ich denke dich,<br />

und horch in dich hinein.


You nothingness, yet<br />

Are everything,<br />

You speak wordlessly: you are mine.<br />

VIII. The pilgrim<br />

The winds turn gently,<br />

The clouds circle<br />

They surge and shift<br />

And drive onwards over there –<br />

When will the journey end<br />

Through the sands?<br />

I believe<br />

The dove<br />

Circles<br />

Over the land<br />

Behind the river.<br />

IX. The Expectant One<br />

Over the hill of my longing<br />

My beloved walks<br />

Along time<br />

As quietly as he can<br />

To me<br />

And the world becomes song.<br />

There is singing in the nights,<br />

The towers and the tunnels,<br />

Creation becomes a gateway,<br />

A listening ear –<br />

It can<br />

receive you, for in me<br />

you arrive.<br />

I. <strong>Der</strong> Empfindsame<br />

Da Gott sprach,<br />

umgab mich schulterwarm<br />

und weich wie ein Tuch<br />

aus Samt,<br />

sein Wort.<br />

Er redet nicht mehr.<br />

<strong>Der</strong> Garten steht leer,<br />

und das Meer<br />

ist verdorrt<br />

unterm Fluch.<br />

Da steh ich nun alt<br />

und sterbenskalt.<br />

II. <strong>Die</strong> <strong>Träumende</strong><br />

Ich höre den Morgenstern singen,<br />

er hält<br />

sich fest am Zelt<br />

über der Welt,<br />

fällt<br />

und zerschellt<br />

nicht im Meer.<br />

Am Himmel singt keiner wie der.<br />

Singt aussen,<br />

singt innen.<br />

Was singt er?<br />

Das singt er:<br />

„Alles wird gut.“<br />

18<br />

I hear it call<br />

It is no longer far,<br />

And I know that today, still,<br />

I must go over.<br />

11


Exodus-Messe (1995/96)<br />

Für Chor, Gemeinde, Orgel<br />

Bischof Kurt Koch gewidmet / Zum 125-Jahr-Jubiläum des Kreiscäcilienverbandes Oberfreiamt<br />

Text: Silja Walter<br />

Musik: Carl Rütti<br />

Zur Entstehung: Im Jahre 1995/96 wurde ich von einigen Dirigenten und Vorstandsmitgliedern des<br />

Kreiscäcilienverbandes Oberfreiamt zu einer Sitzung eingeladen, an der ich den Auftrag erhielt, eine möglichst<br />

leicht ausführbare Messe zu schreiben für Chor, Gemeinde, Orgel und drei Instrumente (Streicher oder Bläser<br />

wahlweise). Sie sollte auch ohne die drei Instrumente aufführbar sein, ohne dass dabei der Orgelpart verändert<br />

oder erschwert würde. <strong>Die</strong> einzelnen liturgischen Teile wurden von den Auftraggebern gewünscht; ebenso,<br />

in welchen Sätzen die Gemeinde einbezogen werden sollte. <strong>Die</strong> Texte dazu schrieb Silja Walter. <strong>Die</strong>se war zu<br />

dieser Zeit völlig fasziniert von der Idee, dass der alttestamentarische Exodus-Bericht sehr viel gemeinsam hat<br />

mit der neutestamentarischen Frohbotschaft. Sie wünschte sich von mir eine möglichst farbige und mystische<br />

Umsetzung dieser Idee, was bei den chorischen und instrumentalen Gegebenheiten der Auftraggeber eine echte<br />

Herausforderung war. Dass Silja Walter mit dem Ergebnis zufrieden war, beweist, dass sie bei weiteren Projekten<br />

immer wieder sagte: „Weisst du, es sollte einfach ungefähr so klingen wie das Kommunionlied der Exodus-Messe.“<br />

Carl Rütti<br />

<strong>Die</strong> heilsgeschichtlichen Erfahrungen Israels bei seinem Auszug aus Ägypten werden in der Messe dem Volk<br />

Gottes als Erfüllung und Wirklichkeit in Christus geschenkt.<br />

Das Volk Gottes erfährt im Kyrie den Auszug aus der Gefangenschaft des alten Menschen als Aufbruch und<br />

Umkehr.<br />

Das Gloria ist Erlösungsgesang für den Durchzug durchs rote Meer, den Christus anführt.<br />

Das Sanctus besingt die Hochzeit Gottes mit seiner Schöpfung als neuen Bund in Christus.<br />

Das Agnus Dei eröffnet uns die Erfüllung der Paschafeier im Geheimnis des Kreuzesopfers.<br />

Manna und Wasser im Kommunionlied sind die heilsgeschichtlichen Zeichen für das eucharistische Mahl, in dem<br />

wir Christus empfangen.<br />

Silja Walter<br />

Zu Ernst Barlachs Fries der Lauschenden schrieb Silja Walter neun Gedichte, neun Meditationen. <strong>Die</strong>se Gedichte<br />

und die Statuen Barlachs inspirierten mich zur Komposition Fries der Lauschenden. <strong>Die</strong> Besetzung stand von<br />

Anfang an fest: Martin Hobi, Initiator, Auftraggeber und Dirigent dieses Projektes, wünschte sich ein Werk für<br />

einstimmigen Chor und Orgel, eine wahrhafte Herausforderung für mich!<br />

Ich überlegte mir zuerst, wo mich einstimmiger Chor schon immer fasziniert hatte (Gregorianik) und wo<br />

ich selber als Klang den Chor einstimmig schon in andern Werken verwendet hatte (z.B. um Wind, Einsamkeit,<br />

Kraft auszudrücken).<br />

Silja Walter erklärte mir, wie sie sich Orgel und Chor vorstellte: <strong>Die</strong> Orgel als grossartige Grundmusik (Fluss,<br />

Morgenstern, Wälder, Feuerwolke, Wirbeltanz, Licht, Niemand, Taube, Geliebter), die auf die Lauschenden - den<br />

Chor – zukommt.<br />

Barlach beschreibt sein Werk als einen in sich harmonisch bewegten Kreis, darin eines dem andern wohl will<br />

und zur Steigerung des Zueinandergehörens beiträgt. So entsprechen sich auch im musikalischen Werk einzelne<br />

Sätze in Charakter, Themen, Rhythmus, Registrierung: <strong>Der</strong> Empfindsame der Erwartenden, der Begnadete dem<br />

Blinden.<br />

Carl Rütti<br />

Zu den von der Autorin gesprochenen Texten: Anlässlich meines Besuchs vom 4. März 2004 bei Silja Walter<br />

im Kloster Fahr fragte ich sie spontan um die Aufnahme der Fries-Gedichte. Ihre sofortige Zusage überraschte<br />

mich und schon wenige Minuten später hatte sie die Texte auf die Mini-Disc gesprochen. Das Ergebnis ist ein<br />

interessantes Zeitdokument aus erster Quelle.<br />

Martin Hobi<br />

12 17


Aus Briefen Ernst Barlachs an (den Auftraggeber) Hermann F. Reemtsma:<br />

„Zu wissen, dass eine unverhohlene Zustimmung Ihrerseits bei der Betrauung mit der Vollendung des Frieses die<br />

Quelle Ihres Entschlusses sei, ist für mich natürlich die schönste Zugabe, wer möchte nicht vor Allem seine Arbeit in<br />

Hände geben, die im Ernst nach ihr verlangen.“ (15. Okt. 1934)<br />

„Wir haben mit dem Beizen Wochen hindurch Versuche gemacht, bis wir zufrieden waren und wissen nun genau, wie<br />

bei den weiteren Figuren zu verfahren ist. Es galt ja, den Ton dem der 3 ersten Figuren anzugleichen, die aus einem<br />

früheren Holzvorrat stammen. Es ist mit Holzbeschaffung nicht ganz leicht.“ (27. Juni 1935)<br />

„Von dem Holz, aus dem die letzten Figuren gearbeitet waren, sind nur Splitter und Späne übrig geblieben.“<br />

(3. Juli 1935)<br />

„Zu wissen, dass dieser so lange mit mir, durch Jahre hindurch gewanderte Wunsch der Vollendung der neun Gestalten<br />

erfüllt ist, darf mich wohl erheben... besonders in einem Augenblick, wo ich erfahre, dass politische Umstände wieder<br />

einmal mit dickbäuchiger Unsachlichkeit auf meinen Weg treten.“ (1. Dez. 1935)<br />

„Dass Ihre Figuren noch unter meinen Augen stehen und also in der Gewalt meiner Hände sind, danke ich Ihnen<br />

besonders darum, weil ich so Gelegenheit habe (die ich freilich längst hätte wahrnehmen können), sie eine nach der<br />

andern in diesem oder jenem Licht um die eigene Achse zu drehen und nach etwas zu spähen, was den Vorwand<br />

zu einiger Handreichung ergibt, ein friedliches und freundliches Geschäft, eine Verabschiedung in gegenseitigem<br />

Einvernehmen.“ (31. Jan. 1937)<br />

Aus dem Briefwechsel von Silja Walter und Carl Rütti mit Martin Hobi zur Entstehung der Komposition:<br />

„Ein besonderer Grund drängt mich, Ihnen zu schreiben: Mit heutigem Tag habe ich Carl Rütti um eine Vertonung<br />

des Fries der Lauschenden von Ernst Barlach angefragt. ( ... ) Nun erlaube ich mir, Sie für Texte anzufragen. Da<br />

für jede Figur eine ‚Miniatur‘ von ca. 3/4 Minuten möglich ist, soll es sich um kurze Texte/Gedichte handeln. (Wohl<br />

allerhöchstens je zwei Vierzeiler.)“ (Hobi, 10. Aug. 2001)<br />

„Ich bin nicht sicher, ob ich Ihrem Wunsch entsprechen kann.“ (Walter, 11. Aug. 2001)<br />

„<strong>Der</strong> langen Rede kurzer Sinn: Ich sage Dir gerne zu!“ (Rütti, 27. Aug. 2001)<br />

„(…) aber schon beim ersten Durchlesen fand ich sie (die Gedichte) unglaublich inspirierend.“ (Rütti, 12. Jan. 2002)<br />

„(…) darf ich Ihnen die leicht überarbeitete zweite Fassung des Barlach-Fries senden.“ (Walter, 17. Jan. 2002)<br />

„Mit Barlach geht es weiter. Sie haben den Ball geworfen.“ (Walter, 26. Feb. 2002)<br />

„Hier ist dein ‚Fries‘ mit allen neun Sätzen.“ (Rütti, 13. Juli 2003)<br />

„<strong>Der</strong> ‚Fries‘ begeistert, ich spiele und singe täglich daraus - es ist wunderschön! …manchmal auch etwas knifflig.“<br />

(Hobi, 8. Aug. 2003)<br />

16<br />

I. Eröffnung<br />

Herrlicher Kyrios,<br />

hol uns heraus,<br />

aus diesem fremden Land in dein Haus<br />

dass wir leben<br />

zu dir,<br />

dass wir leben<br />

hier sterben wir.<br />

Kyrie eleison.<br />

Herrlicher Christus,<br />

Quelle und Zelt<br />

auf dem Weg im Sand, dieser Welt.<br />

Lass uns ruhen,<br />

in dir lass uns ruhen,<br />

sonst sterben wir.<br />

Christe eleison.<br />

Kyrios, Herrlicher,<br />

teilst du das Meer,<br />

wird die Woge zur Wand um uns her,<br />

vor dir.<br />

Und dann singen wir.<br />

Und dann singen und siegen wir.<br />

Kyrie eleison.<br />

II. Kyrie<br />

13<br />

III. Gloria<br />

Gloria, Gloria,<br />

Vater, wir singen dir Lob, Ehr und Dank.<br />

Unser Verderber im Meere versank.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Dich loben, dir singen,<br />

Gloria, Gloria,<br />

Einheit gelingen<br />

und Mensch und Schöpfung sind dein.<br />

Hallel.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Himmel und Erdenwelt jubeln dir zu.<br />

Hoffnung auf Herrlichkeit, Christus, bist du.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Du, unser Befreier,<br />

Gloria, Gloria,<br />

bist Glut und bist Feuer,<br />

und gehst uns voran durch die Flut.<br />

Hallel.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Geist überm Wasser aus dem wir geboren sind.<br />

Wehst durch die Welten ein sausender Wind.<br />

Gloria, Gloria,<br />

Aus Höhen und Gründen<br />

Gloria, Gloria,<br />

die Nacht muss schwinden,<br />

und wir, Gottes Volk, sind erwacht.<br />

Hallel.<br />

IV. Halleluja<br />

V. Fürbitten


VI. Sanctus<br />

Heilig, Heilig, Dreiheiliger,<br />

Flammender Berg<br />

und es dröhnen die Donner,<br />

Flammender Berg<br />

und jetzt<br />

Flammender Berg<br />

Posaunen erklingen,<br />

und jetzt ist die Hochzeit,<br />

der Bund.<br />

Heilig, Heilig,<br />

kreisum in dich hinein,<br />

Heilig, Heilig, Heilig.<br />

Erwählt sind wir,<br />

und vermählt mit dir<br />

in Schauern und Beben,<br />

vermählt mir dir<br />

Gott will nicht den Tod,<br />

Gott will, dass wir leben.<br />

Heilig, Heilig,<br />

kreisum aus dir heraus,<br />

Heilig, Heilig, Heilig.<br />

Gottes Liebe flutet uns Sündigen zu.<br />

Heilig, heilig, so allheilig bist du.<br />

Heilig, Heilig, Dreiheiliger.<br />

VII. Agnus Dei<br />

Pashalamm;<br />

dein Blut am Pfosten sprach zum Tod:<br />

Hier tritt nicht ein.<br />

Gotteslamm, erbarme dich.<br />

Pashalamm,<br />

du kamst auf Kosten deines Lebens uns befrein.<br />

Gotteslamm, erbarme dich.<br />

Pashalamm,<br />

am Kreuzespfosten bringst uns Frieden, du allein.<br />

Gotteslamm, erbarme dich.<br />

VIII. Nach der Kommunion<br />

Lag weisses Korn wie Honig süss im Sand.<br />

Manna, Bild für dich, in meiner Hand.<br />

Und immer die Frage<br />

„sag, liebst du mich?“<br />

„Mein Christus, ich liebe dich.“<br />

Bricht helle Flut, der Trank aus dem Gestein.<br />

Wasser, Bild für dich, dein neuer Wein.<br />

Und immer die Frage<br />

„sag, liebst du mich?“<br />

„Mein Christus, ich liebe dich.“<br />

<strong>Die</strong> gesprochenen Texte:<br />

Zum Kyrie:<br />

nimm einmal sagen wir für eine Nacht das All weg das geht nun nicht mehr da sitzt es da zwischen uns / aber das<br />

muss gesagt sein ein Mensch tut das nicht er lässt nicht die Sonne rundrasen zwischen sich und seiner Geliebten<br />

ein wirklicher Mensch tut das nicht nimm sie weg sie hat ohnehin nichts mehr zu tun an uns zwein / von Ewigkeit<br />

zu Ewigkeit.<br />

Aus „Keine Messgebete“ – GA Bd.8, S.55-56<br />

Zum Halleluja:<br />

Den meine Seele liebt, der ist das Licht. Er spricht: Ich bin das Licht der Welt. Wir stehn darin. / Den meine Seele<br />

liebt, der ist ja da! Dringt ohne Ton durch alle Nacht, Licht in Person. / Er wandelt dich, er wandelt mich, zieht<br />

unsre Finsternis in sich. Er stirbt daran, steht auf und lebt, sein Reich bricht an!<br />

Aus „Gebete III.Teil“ – GA Bd.9, S.445<br />

Zu den Fürbitten:<br />

Komm zu mir, Herr, dann kann ich zu dir kommen.<br />

Trag mich dir nach, nur dann kann ich dir nachfolgen.<br />

Schenk mir dein Herz, nur so kann ich dich lieben.<br />

Gib mir dein Leben, dann werde ich für dich sterben.<br />

Nimm in deine Auferstehung all meinen Tod und sei mein, Herr, damit ich dein sei von Ewigkeit zu Ewigkeit.<br />

Aus „Gebete“ - GA Bd.9 S.454<br />

Fries der Lauschenden (2003) Für einstimmigen Chor und Orgel<br />

Nach Gedichts-Meditationen von Silja Walter zu Ernst Barlach<br />

Martin Hobi gewidmet – Musik: Carl Rütti – Text: Silja Walter<br />

Im Barlach Haus in Hamburg bilden die Figuren des Fries der Lauschenden von Ernst Barlach (1870-1938) das<br />

Herzstück der Ausstellung. Sie stehen an prominenter Stelle aufgereiht nebeneinander und blicken den Besuchern<br />

entgegen. Gleichzeitig eröffnen sie den Rundgang durchs Museum. In Erinnerung daran, dass die neun 110 cm<br />

hohen Gestalten, 1930–1935 aus Eichenholz gehauen, für ein Musikzimmer gedacht waren, steht ihnen gegenüber<br />

ein Flügel im Raum.<br />

Brennt der Strauch, der ewig nie verbrennt.<br />

Bild für dich, der mich beim Namen nennt.<br />

Und dreimal die Frage<br />

„sag, liebst du mich?“<br />

„Du weisst doch,<br />

ich liebe dich.“<br />

14 15

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!