28.02.2014 Aufrufe

Nr. 32 September 2013 Jahrgang 9 Die Hajoscher Tanzgruppe ...

Nr. 32 September 2013 Jahrgang 9 Die Hajoscher Tanzgruppe ...

Nr. 32 September 2013 Jahrgang 9 Die Hajoscher Tanzgruppe ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Transport von Passau nach Nadwar können wir István und<br />

Magdalena Schumacher danken.<br />

In der Messe hat der Erzbischof über die Aufgabe der<br />

Glocken gesprochen :"Vivos voco, mortuos plango, fulgura<br />

frango" - „<strong>Die</strong> Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die<br />

Blitze breche ich.“ An der Messe haben noch folgende<br />

Pfarrer teilgenommen: Róbert Szauter (Nadwar), Attila<br />

Vincze (Hajós), Jenő Gál (Érsekcsanád), László Cselik<br />

(Császártöltés) und Michael Kinzel (Deutschland).<br />

Aber warum war es nötig, die Glocke auszutauschen und<br />

was wird das Schicksal der alten Glocke? Auf diese Fragen<br />

hat Róbert Szauter, Pfarrer unseres Dorfes, die Antwort<br />

gegeben.<br />

Im Jahre 1924 war die letzte Glockenweihe in Nadwar, als<br />

während des Krieges requirierte Glocken mit drei neuen<br />

ersetzt wurden. Der Ton den neuen Glocken passte nicht zu<br />

dem den Krieg überlebende Glocke. Zusammen mit der<br />

anderen drei klang er dissonant.<br />

<strong>Die</strong> alte „Dreifaltigkeit Glocke“, die 1861 in Baja gegossen<br />

wurde, wird in der Kirche zu Bajaszentistván weiterhin<br />

läuten. Vom Geld, das wir für die alte Glocke bekommen<br />

haben, wird die Kirchturmuhr erneut.<br />

Das zeigt wieder das vorbildhafte Zusammenhalten der<br />

Nadwarer Bürger. Es ist wirklich wunderschön, wie die neue<br />

Glocke die Gläubigen in die Kirche ruft.<br />

Sara Schauer<br />

<strong>Die</strong> Neubelebung des deutschsprachigen Gottesdienstes in Baja<br />

Im Jahre 1991 wurde von den Gläubigen der Wunsch<br />

geäußert, deutschsprachige Gottesdienste in Baja zu halten.<br />

Unter der Leitung von Josef Manz, der damals gewählter<br />

Fürsprecher der deutschen Nationalität in Baja war, sind<br />

Unterschriften in der Stadt und in der Umgebung gesammelt<br />

und mit einem Antrag an den Kalocsaer Erzbischof Dr.<br />

László Dankó geschickt worden.<br />

Der Erzbischof beauftragte den Nadwarer Pfarrer Johann<br />

Kühner, der damals für die Nationalitäten im Bistum<br />

zuständig war, deutschsprachige Messen in Baja zu<br />

organisieren.<br />

<strong>Die</strong> Messen sollten in der Josefkirche gelesen werden, aber<br />

die Gläubigen bestanden darauf, nach alter Tradition in der<br />

Priester, die die deutschsprachigen Messen<br />

gelesen haben bzw. lesen:<br />

Johann Kühner<br />

Matthias Schindler<br />

Ivica Alilovity<br />

István Hesz<br />

Josef Knipf<br />

Josef Tajdina<br />

Robert Szauter<br />

Huba Vass<br />

József Binszki<br />

Innenstädtischen Kirche die deutschsprachigen<br />

Gottesdienste zu feiern. Der damalige Pfarrer József<br />

Szentgyörgyi stellte der deutschsprachigen Gemeinde die<br />

Kirche zur Verfügung. Alles musste neu aufgebaut werden.<br />

<strong>Die</strong> erste Messe wurde am 01.03.1992 von Pfarrer Johann<br />

Kühner zelebriert. Monatlich wurde eine Messe gelesen. Ab<br />

1993 hat Matthias Schindler, damals Pfarrer in<br />

Waschkut/Vaskút, zusätzlich noch eine Messe gelesen. Bei<br />

der Organisierung und Mobilisierung der Gläubigen halfen<br />

Josef Manz und das Ehepaar Hedwig und Johannes Turi aus<br />

Deutschland sowie die Kindergärtnerin Ildikó Osztheimer.<br />

Hedwig Turi war mit ihren Fachkenntnissen die gute Seele<br />

der Gemeinschaft. Gebet- und Gesangbücher wurden aus<br />

Hildesheim besorgt. Mappen für Texte und Lieder spendete<br />

die Deutsche Minderheitenselbstverwaltung Baja. Monatlich<br />

einmal nahmen bzw. nehmen die Kinder des Kindergartens<br />

aus dem St. László Bildungszentrum an der Messe teil und<br />

tragen kurze Szenen vor, die von den Kindergärtnerinnen<br />

einstudiert werden. <strong>Die</strong> Lesungen und Fürbitten werden von<br />

Gläubigen gelesen. Gelegentlich werden ungarndeutsche<br />

Chöre und Kapellen eingeladen, die durch ihre musikalische<br />

Begleitung den Gottesdienst noch feierlicher gestalten. Als<br />

Kantor wirkten bzw. wirken an der Orgel Árpád Csukor und<br />

Dr. Tamás Kosóczki mit.<br />

<strong>Die</strong> deutschsprachige Messe ist für die Bajaer, aber auch für<br />

andere Schwaben ein beliebter Treffpunkt geworden, sie ist<br />

wichtig für die Pflege des christlichen Glaubens und der<br />

deutschen Muttersprache.<br />

Priester, die gelegentlich<br />

eine deutschsprachige Messe<br />

gelesen haben:<br />

Franz Klappenecker aus Waiblingen<br />

Szabolcs Fekete<br />

Zsolt Retkes<br />

Jenő Gál<br />

Fotos: J. Gaugesz<br />

24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!