26.04.2014 Aufrufe

Rundfahrten 2012.indd - Schifffahrtsgesellschaft des ...

Rundfahrten 2012.indd - Schifffahrtsgesellschaft des ...

Rundfahrten 2012.indd - Schifffahrtsgesellschaft des ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Panorama-Yacht Rundfahrt | Panorama-Yacht Cruise<br />

1 Stunde | 1 hour<br />

Dampfer-Sinfonie | Steamboat Simphony<br />

3.5 Stunden | 3.5 hours<br />

Altdorf<br />

Buochs<br />

Altdorf<br />

Stanserhorn<br />

Flüeli-<br />

Seedorf<br />

Stans<br />

Engelbergach<br />

Seedorf<br />

Engel<br />

Brunnen<br />

Dallenwil<br />

1898<br />

Ranft<br />

Ennetbürgen<br />

Alpnach-<br />

Kerns<br />

Vitznau<br />

Bürgenstock<br />

Dorf<br />

Beckenried<br />

Gersau<br />

Sar<br />

Alpnachersee Pilatus<br />

Rigi Kulm<br />

Buochs<br />

Flüelen<br />

2120<br />

Flüelen 5<br />

Stans<br />

u 1798<br />

Kehrsiten-Bürgenstock<br />

Stansstad<br />

Bannalp<br />

Bannalp<br />

Isenthal<br />

Brisen<br />

Alpnach-<br />

Weggis Isenthal<br />

Ennetbürgen<br />

Kehrsiten-Dorf<br />

Brisen<br />

Hergiswil<br />

Vitznau<br />

Dorf<br />

Fronalpstock<br />

n<br />

Fronalpstock<br />

Bürgenstock<br />

Isleten<br />

2404<br />

Isleten<br />

2404<br />

Alpnachersee Pilatus<br />

1922 Tellsplatte<br />

Kastanienbaum<br />

1922 Tellsplatte<br />

Rigi Kulm<br />

2120<br />

rth<br />

Hertenstein<br />

4<br />

2<br />

1798<br />

ssberg<br />

Goldau<br />

Kehrsiten-Bürgenstock<br />

Stansstad<br />

Seebodenalp<br />

3<br />

3<br />

Weggis<br />

Kehrsiten-Dorf<br />

Stoos<br />

Stoos<br />

Hergiswil<br />

Sisikon Greppen Bauen Meggen<br />

Sisikon<br />

Niederbauen<br />

Horw<br />

Bauen<br />

Niederbauen<br />

Kastanienbaum<br />

3<br />

Arth<br />

4<br />

l<br />

Merlischachen<br />

Klewenalp<br />

Seebodenalp<br />

Klewenalp<br />

1<br />

Morschach<br />

1593 Niederrickenbach<br />

Morschach<br />

Greppen Meggen<br />

1593 Niederrickenbach<br />

Küssnacht<br />

Rütli<br />

Horw<br />

Rütli<br />

Wolfenschiessen Wirzweli<br />

Wolfenschiessen Wirzweli<br />

chlattli Immensee<br />

Verkehrshaus-Lido 2 1<br />

Kriens<br />

Schlattli<br />

Walchwil<br />

Merlischachen<br />

Udligenswil Seelisberg<br />

Seelisberg<br />

Emmetten Luzern<br />

Schwarze<br />

Littau<br />

Küssnacht<br />

Emmetten<br />

Stanserhorn<br />

Kriens<br />

Stanserhorn<br />

Ibach<br />

Treib<br />

Ibach Immensee Treib<br />

Ebikon<br />

1898<br />

Luzern<br />

Dallenwil<br />

Malters<br />

Dallenwil<br />

1898 Schwarzenbe<br />

Udligenswil<br />

Littau<br />

Brunnen<br />

Emmenbrücke<br />

Brunnen<br />

NEU<br />

Rotsee<br />

Höhepunkte | Highlights<br />

1. Fahrt mit dem neusten Schiff der Flotte, in einmaligem yachtartigen<br />

Design. | Cruise on the new Panorama-Yacht, featuring a<br />

state-of-the-art <strong>des</strong>ign.<br />

2. Audio-Guide in elf Sprachen mit interessanten Geschichten<br />

über die Highlights rund um das Luzerner Seebecken. | Audio<br />

guide in 11 languages with interesting stories about the highlights<br />

around the lake.<br />

3. Wundervoller Ausblick auf die Rigi und den Pilatus. |<br />

Manificent views of Mt. Rigi and Mt. Pilatus.<br />

4. 360° Drehung im «Kreuztrichter», in welchem alle vier Seearme<br />

zusammen treffen. | 360° turn in the «Kreuztrichter»,<br />

the spectacular intersection, where the four arms of the lake<br />

come together.<br />

Täglich vom 26. Mai – 9. September und an Sonn- und allg. Feiertagen<br />

vom 6. Mai – 20. Mai und 10. September – 21. Oktober 2012 |<br />

Daily from 26 May – 9 September and on Sundays and public holidays<br />

from 6 May – 20 May and 10 September – 21 October 2012<br />

Fahrplan | Timetable<br />

ab|dep. ab|dep. an|arr. an|arr.<br />

Brücke|Pier 7 Brücke|Pier 3 Brücke|Pier 3 Brücke|Pier 7<br />

10.30 h 10.35 h 11.35 h 11.40 h<br />

12.00 h 12.05 h 13.05 h 13.10 h<br />

13.30 h 13.35 h 14.35 h 14.40 h<br />

15.00 h 15.05 h 16.05 h 16.10 h<br />

16.30 h 16.35 h 17.35 h 17.40 h<br />

18.00 h 18.05 h 19.05 h 19.10 h<br />

Fahrpreis | Fares<br />

Fahrpreis inkl. Audio-Guide | Fare including audio guide<br />

mit Halbtax | with Half-Fare Card CHF 15.—<br />

ohne Halbtax | without Half-Fare Card CHF 25.—<br />

GA / Swiss Pass / Eurail Pass CHF 12.50<br />

Nur Spezialbillette gültig. | Only special tickets are valid.<br />

Gastronomie | Refreshments<br />

Wir servieren köstliche Snacks und Getränke an Bord | Beverages and<br />

snacks are served onboard.<br />

a l<br />

e r b e<br />

Bitte reservieren Sie Ihren Tisch bis 11.00 Uhr: | Reservation compulsory<br />

until 11.00: Tel. +41 (0) 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch<br />

6 7<br />

Lauerzersee<br />

r g<br />

Höhepunkte | Highlights<br />

1. Einzigartige, musikalische Dampferparade untermalt mit klassischer<br />

und moderner Musik, neues Programm zum<br />

175 Jahre-Jubiläum | Steamboat cruise accompanied by classical<br />

and modern music.<br />

2. Erklärung der Maschine im Hauptdeck. |<br />

Explanation of the steam engine on the the main deck. |<br />

3. Parallelfahrt mit einem Dampfschiff. |<br />

Parallel cruise with another steamboat.<br />

4. Kreuzung von drei Dampfschiffen. |<br />

Meeting of three steamboats.<br />

5. Parallelfahrt mit einem Dampfschiff durch die «Nas». |<br />

Parallel cruise with another steamboat trough the «Nas».<br />

Täglich vom 7. Juli – 19. August und an Sonn- und allg. Feiertagen<br />

vom 27. Mai – 9. September 2012 | Daily from 7 July – 19 August and<br />

on Sundays and public holidays from 27 May – 9 September 2012<br />

Fahrplan | Timetable<br />

Luzern (Brücke 1 | Pier 1) ab|dep. 12.42 h an|arr. 16.25 h<br />

Rundfahrt nach Beckenried. Weitere Halte gemäss Fahrplan.<br />

Roundtrip to Beckenried. Other stops as scheduled.<br />

Fahrpreis | Fares 2. Klasse 1. Klasse<br />

mit Halbtax | with Half-Fare Card CHF 24.— CHF 36.50<br />

ohne Halbtax | without Half-Fare Card CHF 48.— CHF 73.—<br />

GA / Swiss Pass in der entsprechenden Klasse gültig. | Swiss Pass /<br />

Eurail Pass valid in the correspondent class.<br />

Alle Billette sind gültig. Die Junior-Karte (6 – 16 Jahre) ist gültig.<br />

Gastronomie: wir empfehlen | we recommend<br />

Eine Auswahl an typisch schweizerischen Rösti-Gerichten finden Sie<br />

auf unserer Speisekarte. | You will find a selection of typical Swiss Rösti<br />

dishes on our menu.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!