01.10.2014 Aufrufe

DOWNLOADen - Tricky Women

DOWNLOADen - Tricky Women

DOWNLOADen - Tricky Women

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

16 17<br />

Duration: 82 minutes | Dauer: 82 Minuten<br />

Love etc.<br />

Afternoon<br />

Izabela Plucinska, PL 2012,<br />

HD Cam, 03´00<br />

All That Glisters<br />

Claire Lamond, UK 2012,<br />

DigiBeta, 07´30<br />

Ping-Pong<br />

Natalia Krawczuk, PL 2012,<br />

DCP, 01´04<br />

Swimming Pool<br />

Alexandra Hetmerová, CZ 2009,<br />

Digital File, 06´34<br />

A night-time love story of<br />

two outsiders who meet in a<br />

closed swimming pool in the<br />

middle of a big city.<br />

Die nächtliche Liebesgeschichte<br />

zweier AußenseiterInnen,<br />

die einander im<br />

geschlossenen Schwimmbad<br />

einer Großstadt begegnen.<br />

Like<br />

Lotta Sweetliv, NL 2012,<br />

Digital File, 01´57<br />

Lin, a small catlike figure,<br />

sings to you while she dances<br />

in an ever changing colourful<br />

world.<br />

Lin, eine kleine katzenartige<br />

Figur, singt und tanzt in<br />

einer sich stetig wandelnden,<br />

bunten Welt.<br />

Daniile Ivanovicu, Slobodan Si<br />

/ Daniil Ivanovič, You Are Free<br />

Petra Zlonoga, HR 2012,<br />

Digital File, 06´16<br />

Dear Daniil, love has no name,<br />

is that not so? I enjoyed every<br />

minute we spent apart, but<br />

the engagement is off. See you<br />

later, Petra.<br />

Lieber Daniil, heißt es nicht,<br />

dass Liebe keinen Namen<br />

hat? Ich habe jede Minute<br />

genossen, die wir getrennt<br />

verbracht haben, aber die<br />

Verlobung ist gelöst. Bis<br />

bald, Petra.<br />

and/or<br />

Emily Hubley, US 2012,<br />

Digital File, 05´25<br />

An artist struggles to navigate<br />

the territory between despair<br />

and inspiration and calls upon<br />

an inner/outer muse.<br />

Ein/e KünstlerIn schwankt<br />

zwischen Verzweiflung und<br />

Erleuchtung und ruft eine<br />

innere/äußere Muse um Hilfe an.<br />

My Grandpa<br />

Yuhan Huyuhan, CN 2012,<br />

Digital File, 04´36<br />

The filmmaker pays a loving<br />

tribute to her late grandfather.<br />

Die Filmemacherin setzt ihrem<br />

verstorbenen Großvater<br />

ein liebevolles Denkmal.<br />

I Want You To Hear Me<br />

Julija Proskurina, UA 2012,<br />

Blu-Ray, 06´52<br />

A woman tries to find fulfillment<br />

by having an online<br />

affair.<br />

Eine Frau versucht in einer<br />

Online-Affäre Erfüllung zu<br />

finden.<br />

Circus Love<br />

Akile Nazli Kaya, CZ/TR 2012,<br />

Blu-Ray, 04´00<br />

The sugary video of Elif<br />

Çağlar’s song ‘Circus Love‘<br />

tells the story of two brokenhearted<br />

marzipan characters<br />

living in their sweet world. But<br />

not everything is as sweet as<br />

it seems.<br />

Im zuckersüßen Video zum<br />

Song „Circus Love“ von Elif<br />

Çağlar leiden zwei Marzipan-<br />

Figuren in ihrer süßen Welt<br />

an Liebeskummer. Doch<br />

nicht alles ist so süß, wie es<br />

scheint.<br />

They live together, but they live<br />

separately – held together only<br />

by a thin thread. An incident<br />

leads them together again.<br />

Sie wohnen zusammen,<br />

leben aber getrennt –<br />

zusammengehalten durch<br />

einen dünnen Faden. Ein<br />

Zwischenfall führt sie wieder<br />

zueinander.<br />

Cowboy Love<br />

Natalie Young, UK 2011,<br />

HD Cam, 03´56<br />

A cowboy, a bear and a poisoned<br />

mouse. It’s complicated!<br />

Ein Cowboy, ein Bär und<br />

eine vergiftete Maus. Eine<br />

vertrackte Geschichte…<br />

Yli Ja Ympäri / Over And Out<br />

Elina Kylmänen, FI 2011,<br />

DigiBeta, 09´22<br />

Living with his unyielding<br />

father in a cramped home<br />

drives a boy to the edge.<br />

Das Zusammenleben mit<br />

seinem starrsinnigen Vater<br />

auf engem Raum treibt einen<br />

Jugendlichen an den Rand<br />

des Wahnsinns.<br />

Clare strives to create a personal<br />

way of dealing with her<br />

dad’s illness from asbestosis.<br />

Clare findet ihren eigenen<br />

Weg, um mit der Asbestose-<br />

Erkrankung ihres Vaters<br />

umzugehen.<br />

Fiumana / Flood<br />

Julia Gromskaya, IT 2012,<br />

DigiBeta, 05´20<br />

A brilliant visual study of the<br />

personal and the natural, in<br />

which a progression of feelings<br />

mixes eloquently with the<br />

circle of seasons.<br />

Eine großartige visuelle<br />

Studie des Persönlichen und<br />

des Natürlichen, die eine<br />

emotionale Entwicklung eindringlich<br />

mit dem Kreislauf<br />

der Jahreszeiten verbindet.<br />

Frühzug / Morning Train<br />

Delia Hess, CH 2012, DCP, 05´16<br />

After spending the night<br />

together, a couple parts ways.<br />

Nach einer gemeinsam verbrachten<br />

Nacht trennen sich<br />

die Wege eines Pärchens.<br />

What happens when two men<br />

playing imaginary ping-pong<br />

meet someone who doesn’t.<br />

Was passiert, wenn zwei<br />

Männer fiktives Ping-Pong<br />

spielen – und jemand dazukommt,<br />

der nicht mitspielt.<br />

The Life Of Death<br />

Marsha Onderstijn, NL 2012,<br />

DCP, 05´00<br />

Death does his daily job of<br />

taking the lives of animals<br />

in the forest when he comes<br />

across a lovely doe.<br />

Als er im Wald seinem<br />

Tagewerk nachgeht und<br />

Tieren das Leben nimmt,<br />

begegnet der Tod einem<br />

wunderschönen Reh.<br />

Next Door Letters<br />

Sascha Fülscher, SE 2012,<br />

DCP, 14´30<br />

Lilja and Sandra decide to play<br />

Melitta a prank. They send her<br />

a love letter signed with an<br />

invented name – a boy’s.<br />

Lilja und Sandra spielen<br />

Melitta einen Streich.<br />

Sie schreiben ihr einen<br />

Liebesbrief, unterzeichnet<br />

mit einem erfundenen<br />

Jungennamen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!