08.11.2014 Aufrufe

clivia • Armaturen

clivia • Armaturen

clivia • Armaturen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

D<br />

GB<br />

<strong>clivia</strong> • <strong>Armaturen</strong><br />

Montage-/<br />

Pflegeanleitung<br />

Installation /<br />

Care instructions


Maße (mm) • Dimension (mm)<br />

Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!<br />

Please pass these instructions on to the end user of the fitting.<br />

D<br />

Pflegeanleitung<br />

GB<br />

Care instructions<br />

I<br />

Sehr geehrter Kunde!<br />

Dear customer,<br />

751 340 • CLTOPNW<br />

751 330 • CLTOPNB<br />

Sie haben sich für unsere <strong>Armaturen</strong> entschieden. Wir<br />

danken für Ihr Vertrauen.<br />

Damit Sie am schönen Aussehen der hochwertigen Oberfläche<br />

lange Freude haben, sollten Sie folgendes wissen<br />

und beachten:<br />

Wasser enthält mehr oder weniger Kalk, der nach dem Verdunsten<br />

der Wassertropfen auf der Oberfläche der Armatur<br />

zurückbleibt und Flecken hinterlässt.<br />

Verhindern Sie die Bildung von Kalkflecken. Es ist nur eine<br />

kleine Mühe, die im Endeffekt Arbeit spart, wenn Sie es<br />

sich zur Gewohnheit machen können, gleich nach der<br />

Benutzung die Armatur z.B. mit dem Handtuch trocken zu<br />

wischen.<br />

So haben Sie immer eine saubere Armatur.<br />

Sollte es vorkommen, dass die Armatur gesäubert werden<br />

muss, so ist es völlig ausreichend bei leichten Verschmutzungen<br />

die Oberfläche mit Seife und einem nassen Lappen<br />

zu reinigen, abzuspülen und mit einem Tuch trocken zu<br />

wischen.<br />

Hartnäckige Verschmutzungen mit einem biologisch leicht<br />

abbaubarem Haushaltsreiniger reinigen, mit klarem Wasser<br />

abspülen und mit einem weichen Tuch oder Leder nachpolieren!<br />

Auf keinen Fall dürfen Sie Scheuermittel, kratzende<br />

! Schwämme, Salzsäure, Kalk-, Gips- oder Zementlöser,<br />

lösungsmittel- oder andere säurehaltige Reiniger<br />

d.h. sog. Kalkentferner bzw. Essigreiniger verwenden.<br />

Aufgrund der Vielzahl der Haushalts-, Badezimmer- und<br />

sonstiger Spezialreiniger und deren sich ändernden<br />

Rezepturen empfehlen wir, diese nicht zur<br />

<strong>Armaturen</strong>reinigung zu verwenden.<br />

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Oberflächen-,<br />

Material-Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung<br />

entstehen, nicht der Gewährleistung / Garantie unterliegen.<br />

You have opted to purchase one of our fittings. Thank you<br />

for the trust you have placed in us.<br />

So that you can enjoy the beautiful appearance and high<br />

quality surface finish of the fitting, please remember and<br />

observe the following:<br />

Water contains varying amounts of limescale, which is<br />

deposited on the surface of the fitting following evaporation<br />

of the water droplets, leaving stains.<br />

Prevent the formation of limescale stains. Please make a<br />

habit of wiping the fitting, e.g. using a towel, immediately<br />

after use. This requires little effort and saves work in the<br />

longer term.<br />

Your fitting will then remain clean at all times.<br />

Should it nevertheless become necessary to clean the<br />

fitting, it is sufficient in the case of minor soiling to clean the<br />

surface with soap and a wet cloth, rinse it and wipe it dry<br />

using a cloth.<br />

More persistent stains can be removed using a biodegradable<br />

household cleaner, rinsing with clean water and<br />

polishing using a soft cloth or leather.<br />

Never use scouring agents, abrasive sponges, spirits<br />

! of salt, limescale, plaster or cement solvents,<br />

organic solvents or other acidic cleaners, i.e. so-called<br />

limescale removers or vinegar-based cleaners. Due to<br />

the numerous available household, bathroom and other<br />

special cleaners and their varying formulae, we<br />

recommend that these not be used for cleaning fittings.<br />

Please understand that damage to surfaces or materials<br />

caused by improper care is not subject to warranty/<br />

guarantee.<br />

Service Hotline<br />

Für Dienstleistungen vor Ort und allgemeine Servicefragen.<br />

Fon: +49 (0) 23 72 / 93 27 120<br />

Fax: +49 (0) 23 72 / 93 27 133<br />

751 363 • CLTOPNFB<br />

751 365 • CLTOPNFW


II<br />

1 2<br />

6<br />

7<br />

3<br />

8<br />

9<br />

4<br />

5


1<br />

D<br />

Technische Daten<br />

Anwendungsbereich<br />

• Druckspeicher<br />

• thermisch gesteuerte Durchlauferhitzer<br />

• hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer<br />

Ein Betrieb mit drucklosen Speichern (offene Speicher) ist<br />

nicht möglich!<br />

Technische Daten<br />

• Fließdruck<br />

- min. 0,5 bar<br />

- empfohlen 1 - 5 bar<br />

• Betriebsdruck (Ruhedruck)<br />

max. 10 bar<br />

• Prüfdruck<br />

16 bar<br />

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei<br />

Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.<br />

• Durchflussleistung bei 3 bar Fließdruck:<br />

751 340<br />

- Auslauf ca. 17 l/min<br />

751 330 ca. 23 l/min<br />

• Temperatur<br />

- max. (Warmwassereingang) 80 °C<br />

- empfohlen (Energieeinsparung) 60 °C<br />

• Wasseranschluss<br />

warm - links<br />

kalt - rechts<br />

Höhere Druckunterschiede zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss<br />

sind zu vermeiden.<br />

• Haltedruck der Umstellung nach EN 817 ≥ 0,5 bar.<br />

Zur Einhaltung der EN 1717 sind diese Aufputz-<br />

Wandbatterien eigensicher mit Rückflussverhinderer-DIN-<br />

DVGW-Prüfzeichen ausgestattet.<br />

Bei elektrischen Schutzzonen:<br />

Nach den Anforderungen der DIN VDE 0100 Teil 701<br />

müssen in den Bereichen, bei denen mit dem Auftreten<br />

von Strahlwasser zu rechnen ist, die entsprechenden<br />

Schutzarten eingehalten werden.<br />

Für <strong>Armaturen</strong>, die nicht mit der gelieferten Ausstattung<br />

installiert werden, übernehmen wir keine Haftung.<br />

Aufputzarmaturen<br />

Installation<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [1].<br />

Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich<br />

spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!<br />

• S-Anschlüsse montieren und Batterie anschrauben.<br />

Warmwasseranschluss<br />

links<br />

Kaltwasseranschluss<br />

rechts<br />

Beachten Sie die Maßzeichnungen auf Klappseite I.<br />

• Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse<br />

auf Dichtheit prüfen.<br />

Funktion der Armatur prüfen.<br />

Funktion der automatischen Umstellung prüfen<br />

• Betätigen des Hebels -<br />

Die Wasserzufuhr wird freigegeben. Das Wasser tritt<br />

grundsätzlich erst am Wanneneinlauf aus.<br />

• Umstellknopf drücken -<br />

Umschalten von Wanneneinlauf auf Brauseauslauf<br />

• Schließen der Armatur -<br />

Umschalten der automatischen Umstellung von<br />

Brauseauslauf auf Wanneneinlauf.<br />

Sollte die Automatik nicht optimal arbeiten, sind überwiegend<br />

verbliebene Schmutzteilchen bzw. Installationsreste die<br />

Ursache. Die Umstellung ist dann, wie unter "Wartung"<br />

beschrieben, zu reinigen.<br />

Berücksichtigen Sie aber, dass die Automatik nur bei<br />

Drücken über 0,5 bar funktioniert. Ist dieser Fließdruck<br />

nicht vorhanden (z.B. in Verbindung mit Durchlauferhitzern),<br />

kann unsere Umstellung durch Entfernen der<br />

Druckfeder (A) in eine einwandfrei funktionierende<br />

manuelle Umstellung umgerüstet werden.<br />

Dafür Druckknopf (B) demontieren und Druckfeder (A)<br />

entnehmen, siehe "Wartung Umstellung".<br />

Unterputzarmaturen<br />

Fertiginstallation<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [2].<br />

Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich<br />

spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!<br />

• Einbauschablone nach vorne abziehen. Das überstehende<br />

Unterteil der Styropor-Schallbox an der Einkerbung<br />

oberhalb der Fliesenoberkante abschneiden.<br />

Falls das Unterteil der Styropor-Schallbox nicht über der<br />

Fliesenoberkante heraussteht, muss zusätzlich eine<br />

Verlängerung (30 mm) eingebaut werden.<br />

• Ausführung Wannenfüll- und Brausebatterie:<br />

Stopfen (C) mit einem Schraubendreher demontieren.<br />

Umstellung (D) mit einem Steckschlüssel (32 mm) fest<br />

einschrauben. Druckfeder (A) auf die Umstellung setzen<br />

und Druckknopf (B) aufstecken.<br />

• Ausführung Brausebatterie:<br />

Die Montage der Umstellung entfällt. Der Stopfen (C)<br />

darf auf gar keinen Fall entfernt werden.<br />

• Farbhülse (E) aufrasten.<br />

• Rosette (F) mit Schaumstoffabdichtung (G) aufschieben<br />

und mit Schraube (H) befestigen.<br />

• Beiliegenden Bedienungshebel (I) aufstecken und von<br />

seitlich unten mit der Befestigungsschraube (K) festschrauben.<br />

Markierungsplättchen (L) aufstecken.<br />

Um eine hundertprozentige Abdichtung zu erreichen, ist es<br />

empfehlenswert, zusätzlich den oberen Rosettenbereich an<br />

der Schnittstelle zur Fliesenoberfläche mit Silicon<br />

abzudichten.<br />

Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Funktion der<br />

Armatur prüfen.<br />

Funktion der automatischen Umstellung prüfen<br />

• Betätigen des Hebels -<br />

Die Wasserzufuhr wird freigegeben. Das Wasser tritt<br />

grundsätzlich erst am Wanneneinlauf aus.<br />

• Umstellknopf drücken -<br />

Umschalten von Wanneneinlauf auf Brauseauslauf<br />

• Schließen der Armatur -<br />

Umschalten der automatischen Umstellung von Brauseauslauf<br />

auf Wanneneinlauf.<br />

Sollte die Automatik nicht optimal arbeiten, sind überwiegend<br />

verbliebene Schmutzteilchen bzw. Installationsreste die<br />

Ursache. Die Umstellung ist dann, wie unter "Wartung"<br />

beschrieben, zu reinigen.


Berücksichtigen Sie aber, dass die Automatik nur bei<br />

Drücken über 0,5 bar funktioniert. Ist dieser Fließdruck<br />

nicht vorhanden (z.B. in Verbindung mit Durchlauferhitzern),<br />

kann unsere Umstellung durch Entfernen der<br />

Druckfeder (A) in eine einwandfrei funktionierende<br />

manuelle Umstellung umgerüstet werden.<br />

Dafür Druckknopf (B) demontieren und Druckfeder (A)<br />

entnehmen, siehe "Wartung Umstellung".<br />

Bedienung<br />

Die Keramikkartusche ist serienmäßig mit einer Temperaturund<br />

Mengenbegrenzung ausgerüstet. Sie ist im Anlieferzustand<br />

auf die größtmögliche Temperatur- und Mengenwahl<br />

eingestellt.<br />

Für eine fest eingestellte Begrenzung, siehe die folgenden<br />

Beschreibungen.<br />

Der Hebelmischer ist ein mechanisch regelndes Ventil.<br />

! Schwankungen der Vorlauftemperaturen, -drücke oder<br />

der Ausfall des Kalt- bzw. Heißwassers beeinflussen das<br />

eingestellte Mischwasser. Ein thermischer Verbrühungsschutz<br />

ist nicht vorhanden!<br />

Temperaturbegrenzung<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [3].<br />

• Gewünschte Maximaltemperatur mit dem Bedienungshebel<br />

auswählen. Einstellung nicht mehr verändern!<br />

• Nur Bedienungshebel (I) und Farbhülse (E) demontieren,<br />

siehe "Austausch der Kartusche".<br />

• Grünen Temperaturbegrenzer (M) mit einem Schraubendreher<br />

heraushebeln.<br />

• Temperaturbegrenzer (M) drehen und so wieder einsetzen,<br />

dass das Minuszeichen am Anschlag (N) anliegt.<br />

Der Anschlag blockiert jetzt grundsätzlich bei der<br />

Temperaturwahl bevor die Endstellung erreicht wird.<br />

Mengenbegrenzung<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [4].<br />

• Nur Bedienungshebel (I) und Farbhülse (E) demontieren,<br />

siehe "Austausch der Kartusche".<br />

• Einstellen der Durchflussmenge durch Drehen der<br />

Schraube im hinteren Bereich des Kipphebel der<br />

Kartusche.<br />

ECOM-Funktion<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [5].<br />

Zur Reduzierung des Wasserverbrauchs stoppt der Bedienungshebel<br />

beim Betätigen in Mittelstellung bei ca. 1/3 der<br />

maximalen Durchflussleistung.<br />

Wird ein höherer Durchfluss gewünscht, so kann der Hebel bis<br />

zum Endanschlag über diesen Voranschlag hinweg<br />

angehoben werden.<br />

Verschleißbedingt kann sich der Widerstand, bei häufiger<br />

Nutzung der Stufe 2, jedoch reduzieren. Dieser Zustand ist<br />

nicht funktionsrelevant und unterliegt daher nicht der<br />

Garantieleistung.<br />

Wartung<br />

Austausch der Kartusche<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [6].<br />

Die Keramikkartusche ECOM ist nur komplett austauschbar.<br />

Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren!<br />

• Markierungsplättchen (L) abhebeln.<br />

• Mit dem Bedienungshebel (I) in Stellung "Auf" die dann<br />

zugängliche Befestigungsschraube (K) mit einem Innensechskantschlüssel<br />

(2,5 mm) lösen.<br />

• Bedienungshebel (I) und Farbhülse (E) abziehen oder<br />

abschrauben. Bei den Unterputzarmaturen zusätzlich die<br />

Rosette (F) mit Schaumstoffabdichtung (G) durch Lösen<br />

der Schraube (H) demontieren.<br />

• Zentralverschraubung (O) mit einem Maulschlüssel<br />

(32 mm) lösen.<br />

• Adapterring (O) und Kartusche (Q) entnehmen.<br />

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Es ist darauf zu achten, dass der Kartuschenraum bereits<br />

trocken gelegt wurde und der Arretierungsnocken (Q1) der<br />

Kartusche (Q) in die Eindrehungen des Gehäuses eingreifen.<br />

Die Zentralverschraubung (O) fest - mit 12 Nm anziehen.<br />

Umstellung<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [7] oder [8].<br />

Sollte die Automatik der Umstellung nicht optimal arbeiten<br />

(Wasser läuft aus Brause und Auslauf gemeinsam), sind überwiegend<br />

verbliebene Schmutzteilchen bzw. Installationsreste<br />

die Ursache.<br />

In diesem Fall ist besonders die Formdichtung auf der<br />

Kolbenstange (S) zu reinigen und zu fetten.<br />

Aufputzarmaturen<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [7].<br />

• Druckknopf (B) kraftvoll abziehen.<br />

• Druckfeder (A) entnehmen.<br />

• Umstellung (R) mit Steckschlüssel (14 mm) herausschrauben.<br />

Unterputzarmaturen<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [8].<br />

• Bei den Unterputzarmaturen gegebenenfalls die Rosette (F)<br />

demontieren, siehe "Austausch der Kartusche".<br />

• Druckknopf (B) kraftvoll abziehen.<br />

• Druckfeder (A) entnehmen.<br />

• Umstellung (R) mit Steckschlüssel (14 mm) herausschrauben.<br />

Umstellung prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit<br />

Siliconfett einfetten.<br />

Siliconfett ist im Sanitärfachhandel erhältlich.<br />

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Rückflussverhinderer - Aufputzarmaturen<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [7].<br />

• Den Rückflussverhinderer (T) mit Hilfe eines Schraubendrehers<br />

aus dem Brauseabgangsnippel heraushebeln.<br />

• Rückflussverhinderer prüfen, reinigen und evtl. austauschen.<br />

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Beachten Sie, dass der Pfeil auf dem Rückflussverhinderer die<br />

Durchflussrichtung angibt.<br />

Strahlregler<br />

Siehe Klappseite II, Abb. [9].<br />

• Strahlregler abschrauben und mit einer Bürste säubern.<br />

2


GB<br />

Technical data<br />

Applications<br />

• pressurised storage heaters<br />

• thermally-controlled instantaneous heaters<br />

• hydraulically-controlled instantaneous heaters<br />

Operation with unpressurised storage heaters (open water<br />

heaters) is not possible.<br />

If automatic control does not work optimally, residual dirt<br />

particles or residues from installation are the principal cause.<br />

The diverter should be cleaned as described under<br />

"Maintenance".<br />

Please remember that the automatic control only works<br />

at pressures above 0.5 bar. If this flow pressure is not<br />

available (e.g. in conjunction with instantaneous<br />

heaters), the diverter can be converted into a fully<br />

functional manual diverter by removing spring (A).<br />

For this purpose, remove push button (B) and spring (A), see<br />

"Diverter maintenance".<br />

3<br />

Technical data<br />

• Flow pressure<br />

- min. 0.5 bar<br />

- recommended 1 - 5 bar<br />

• Operating pressure (static pressure) max. 10 bar<br />

• Test pressure<br />

16 bar<br />

If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing<br />

valve must be fitted.<br />

• Flow rate at 3 bar flow pressure<br />

751 340<br />

- Spout approx. 17 l/min<br />

751 330 approx. 23 l/min<br />

• Temperature<br />

- max. (hot water supply) 80 °C<br />

- recommended (energy economy) 60 °C<br />

• Water connection<br />

hot – left<br />

cold – right<br />

Avoid major pressure differences between the hot and<br />

cold water supply.<br />

• Retaining pressure of automatic diverter according to<br />

EN 817 ≥ 0.5 bar.<br />

These surface-mounted fittings are equipped with nonreturn<br />

valves bearing the DIN-DVGW mark of approval for<br />

intrinsic protection against return flow.<br />

We accept no liability for fittings that are not installed with<br />

the supplied equipment.<br />

Surface-mounted fittings<br />

Installation<br />

See fold-out page II, Fig. [1].<br />

Flush pipes thoroughly before and after installation<br />

(observe DIN EN 806).<br />

• Install the S-unions and screw-mount the mixer.<br />

Hot water connection<br />

left<br />

Cold water connection<br />

right<br />

See the dimensional drawings on fold-out page I.<br />

• Open hot and cold water supply and check<br />

connections for watertightness.<br />

Check function of fitting.<br />

Check operation of automatic diverter<br />

• Actuate lever -<br />

The water supply is released. The water will always<br />

emerge from the bath outlet first of all.<br />

• Press diverter knob -<br />

The flow is diverted from bath spout to shower outlet.<br />

• Close fitting -<br />

The flow is diverted automatically from shower outlet to<br />

bath spout.<br />

Concealed fittings<br />

Final installation<br />

See fold-out page II, Fig. [2].<br />

Flush pipes thoroughly before and after installation<br />

(observe DIN EN 806).<br />

• Remove the mounting template forwards. Cut off the<br />

protruding lower part of the polystyrene sound-insulation<br />

box at the groove above the face of the tiles.<br />

If the lower part of the polystyrene sound-insulation box<br />

does not protrude beyond the face of the tiles, an<br />

extension (30 mm) must be installed.<br />

• Bath-filling and shower mixer version:<br />

Remove plug (C) using a screwdriver. Screw diverter (D)<br />

firmly into position using a socket spanner (32 mm). Fit<br />

spring (A) onto the diverter and attach push button (B).<br />

• Shower mixer version:<br />

Installation of the diverter is not required. Plug (C)<br />

must not be removed under any circumstances.<br />

• Fit sleeve (E).<br />

• Push on escutcheon (F) with foam seal (G) and fasten with<br />

screw (H).<br />

• Fit operating lever provided (I) and tighten from the side<br />

and below with screw (K). Fit marking plate (L).<br />

In order to ensure a perfect seal, it is recommendable to<br />

additionally seal the top edge of the escutcheon with<br />

silicone at the joint to the tile surface.<br />

Open hot and cold water supply and check operation<br />

of the fitting.<br />

Check operation of automatic diverter<br />

• Actuate lever -<br />

The water supply is released. The water will always<br />

emerge from the bath outlet first of all.<br />

• Press diverter knob -<br />

The flow is diverted from bath inlet to shower outlet.<br />

• Close fitting -<br />

The flow is diverted automatically from shower outlet to<br />

bath spout.<br />

If automatic control does not work optimally, residual dirt<br />

particles or residues from installation are the principal cause.<br />

The diverter should be cleaned as described under<br />

"Maintenance".<br />

Please remember that the automatic control only works<br />

at pressures above 0.5 bar. If this flow pressure is not<br />

available (e.g. in conjunction with instantaneous<br />

heaters), the diverter can be converted into a fully<br />

functional manual diverter by removing spring (A).<br />

For this purpose, remove push button (B) and spring (A), see<br />

"Diverter maintenance".


4<br />

Operation<br />

The ceramic cartridge is equipped with a temperature and<br />

flow rate limiter as standard. It is set to the maximum<br />

temperature and flow rate selection in delivery condition.<br />

See the description below on setting a permanent limit.<br />

The lever mixer is a mechanically regulating valve.<br />

! Fluctuations in flow temperature, pressure or the<br />

failure of the cold or hot water supply influence the set<br />

temperature of the mixed water. Thermal scalding<br />

protection is not fitted.<br />

Temperature limitation<br />

See fold-out page II, Fig. [3].<br />

• Select the required maximum temperature using the<br />

operating lever. Do not change the setting again.<br />

• Remove only operating lever (I) and sleeve (E), see below<br />

under "Replacing the cartridge".<br />

• Lever out green temperature limiter (M) using a<br />

screwdriver.<br />

• Turn temperature limiter (M) and reinsert so that the minus<br />

sign touches the stop (N).<br />

The stop then establishes a block before the end position<br />

is reached when selecting the temperature.<br />

Flow rate limitation<br />

See fold-out page II, Fig. [4].<br />

• Remove only operating lever (I) and sleeve (E), see below<br />

under "Replacing the cartridge".<br />

• Set the flow rate by turning the screw in the rear area of<br />

the cartridge's rocker lever.<br />

ECOM function<br />

See fold-out page II, Fig. [5].<br />

To reduce the water consumption, the operating lever stops<br />

at approx. 1/3 of the maximum flow rate when actuated in the<br />

centre position.<br />

If a higher flow rate is required, the lever can be lifted over<br />

this pre-stop.<br />

The resistance can, however, fall as a result of wear if<br />

stage 2 is frequently used. This status is not relevant to the<br />

function and therefore is not covered by the warranty.<br />

Maintenance<br />

Replacing the cartridge<br />

See fold-out page II, Fig. [6].<br />

The ceramic cartridge ECOM must be replaced as a<br />

complete unit.<br />

Shut off hot and cold water supply!<br />

• Lever off marking plate (L).<br />

• With the operating lever (I) in "open" position, loosen the<br />

screw (K) that can then be accessed using an Allen<br />

key 2.5mm).<br />

• Remove operating lever (I) and remove or unscrew<br />

sleeve (E). In the case of concealed mixers, also remove<br />

escutcheon (F) with foam seal (G) by loosening screw (H).<br />

• Loosen central screw coupling (O) using an open-ended<br />

spanner (32 mm).<br />

• Remove adaptor ring (P) and cartridge (Q).<br />

Installation is in reverse order.<br />

Make sure that the cartridge chamber has already been<br />

drained and that the lock cam (Q1) of the cartridge (Q)<br />

engage in the groove on the housing.<br />

Tighten the central screw coupling (O) to 12 Nm.<br />

Diverter<br />

See fold-out page II, Fig. [7] or [8].<br />

If automatic control of the diverter does not work optimally<br />

(water escapes from both the shower and spout), residual<br />

dirt particles or residues from installation are the principal<br />

cause.<br />

In this event, the shaped seal on the cylinder rod (S) in<br />

particular must be cleaned and greased.<br />

Surface-mounted fittings<br />

See fold-out page II, Fig. [7].<br />

• Pull off push button (B).<br />

• Remove spring (A).<br />

• Unscrew and remove diverter (R) using a socket<br />

spanner (14 mm).<br />

Concealed fittings<br />

See fold-out page II, Fig. [8] .<br />

• In the case of concealed fittings, remove escutcheon (F) if<br />

required, see "Replacing the cartridge".<br />

• Pull off push button (B).<br />

• Remove spring (A).<br />

• Unscrew and remove diverter (R) using a socket<br />

spanner (14 mm).<br />

Inspect diverter, clean and replace as necessary and<br />

lubricate with silicone grease.<br />

Silicone grease is available in specialist plumbing stores.<br />

Installation is in reverse order.<br />

Non-return valve - Surface-mounted fittings<br />

See fold-out page II, Fig. [7].<br />

• Lever out non-return valve (T) from the shower outlet<br />

nipple using a screwdriver.<br />

• Inspect, clean and if necessary replace non-return valve.<br />

Installation is in reverse order.<br />

Note that the arrow on the non-return valve indicates the<br />

flow direction.<br />

Flow straightener<br />

See fold-out page II, Fig. [9].<br />

• Remove flow straightener and clean using a brush.


Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Gründen nicht auszuschließen.<br />

Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden.<br />

Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Technischen Produktinformation.<br />

All images and information regarding product versions and dimensions are correct at the time of going to press.<br />

The right to make technical modifications is reserved.<br />

For printing-technical reasons, colour deviations cannot be ruled out.<br />

Claims with regard to models and products are invalid.<br />

Warranty is subject to compliance with this Technical Product Information.<br />

94.573.231/ÄM 215554/05.09

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!