Joomla Entwicklung - Cocoate
Joomla Entwicklung - Cocoate
Joomla Entwicklung - Cocoate
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Joomla</strong> <strong>Entwicklung</strong> - Ein Anfängerbuch<br />
Aber es gibt eine Lösung. Benutzen Sie die (i18n 76 ) Funktionen von <strong>Joomla</strong>, die sogenannten JText<br />
Klassen des <strong>Joomla</strong> Frameworks. Mit ein klein wenig Aufwand stellen Sie sicher, dass Ihre Erweiterung<br />
die i18n Funktionen unterstützt und vorbereitet ist für Lokalisation (L10n 77 ). . Umgekehrt, Übersetzer<br />
können nun ihre Übersetzungen einfach zurückliefern, ohne dass sie PHP Code können müssen. Durch<br />
diese Vorgehensweise können Sie Ihre Erweiterungen einem größeren Benutzerkreis zugänglich machen.<br />
Wie Sie JText in Ihren Erweiterungen benutzen ist erklärt im Schritt 2 - Databank, Backend, Sprachen, Listing<br />
5<br />
i18n und <strong>Joomla</strong><br />
i18 wird seit <strong>Joomla</strong> 1.5 unterstützt. Mit der Wahl von UTF-8 als Standard werden erweiterte<br />
Buchstabenkreise unterstützt, das bedeutet, <strong>Joomla</strong> kann nun, ausgehend von en-GB British, in jede<br />
beliebige Sprache übersetzt werden.<br />
Wenn Sie i18n in Ihre Erweiterungen integrieren wollen, müssen Sie auf folgendes achten:<br />
• Jeder Text String der für den Endbenutzer sichtbar ist, muß übersetzbar sein (keine in den Quellcode<br />
geschriebenen Texte!)<br />
• Denken Sie mehrsprachig, bedenken Sie, dass kurze Englische Worte durch längere oder mehrere<br />
Worte in anderen Sprachen ersetzt werden.<br />
• Bedenken Sie, dass es Benutzer gibt die von rechts nach links lesen und schreiben, während Sie rechts<br />
nach links bevorzugen.<br />
L10n und <strong>Joomla</strong>:<br />
Wenn SIe i18n Funktionen in Ihre Erweiterungen einbauen, denken Sie auch an L10n. Lokalisation<br />
hat großen Auswirkungen darauf, wie Endbenutzer ihre Erweiterungen wahrnehmen. Es gibt sehr große<br />
lokale und kulturelle Unterschiede und letztlich entscheiden Sie darüber, ob Übersetzer und<br />
Endbenutzer ihre Erweiterung vollständig, entsprechend lokaler Gewohnheiten und Bedürfnisse,<br />
verwenden kann.<br />
Wenn Sie L10n in Ihre Erweiterungen integrieren, müssen Sie auf folgendes achten:<br />
• Stellen Sie sicher, dass lokale "Eigenheiten", wie beispielsweise Währungen, anpassbar sind.<br />
• Machen Sie jeglichen Text in Bilder übersetzbar, beispielsweise Indikatoren, die den Status eines Bildes<br />
anzeigen ‘Neu’ oder ‘Aktuell’. Wenn möglich, schreiben Sie diese Hinweise in Text, so dass sie<br />
übersetzbar sind oder aber stellen Sie eine Auswahl von Bildern zur Verfügung.<br />
• Bedenken Sie, dass Farben verschiedene Bedeutungen in verschiedenen Ländern und Kulturen haben<br />
76<br />
http://de.wikipedia.org/wiki/Internationalisierung_%28Softwareentwicklung%29<br />
77<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/L10n<br />
Feb 13, 2012 Seite 132