Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 ... - bei dexaplan.
Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 ... - bei dexaplan.
Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 ... - bei dexaplan.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong><br />
<strong>Paul</strong>-Böhringer-<strong>Str</strong>. 3 ·<br />
D-<strong>74229</strong> Oedheim (Germany)<br />
Stand der Informationen - Stand van de informatie -<br />
Data das informações: 08/2007<br />
Ident.-No.: 08-2007-BA-611-DE/AT/NL/PT<br />
B
ALARM- UND NOTFALL-<br />
WÄHLGERÄT<br />
BA 611<br />
L 11b<br />
ALARM- UND<br />
NOTFALL-WÄHLGERÄT<br />
Bedienungs- und Sicherheitshinweise<br />
TELEFOONKIEZER VOOR<br />
ALARM- EN NOODGEVALLEN<br />
Bedienings- en veiligheidsinstructies<br />
COMUNICADOR DE ALARME<br />
E DE CASOS DE EMERGÊNCIA<br />
Instruções de utilização e de segurança<br />
B
Inhalt<br />
Einleitung<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................... Seite 4<br />
Lieferumfang .................................................................... Seite 4<br />
Ausstattung ...................................................................... Seite 4<br />
Technische Daten .............................................................. Seite 5<br />
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 5<br />
Inbetriebnahme<br />
Platzierung planen............................................................. Seite 6<br />
Telefonanschluss............................................................... Seite 6<br />
<strong>Str</strong>omversorgung .............................................................. Seite 6<br />
Einstellungen vornehmen................................................... Seite 7<br />
Alarmeinheit platzieren...................................................... Seite 9<br />
Bedienung ......................................................................... Seite 10<br />
Batterien wechseln............................................................ Seite 11<br />
Optionale Anschlüsse ........................................................ Seite 11<br />
Fehler beheben .............................................................. Seite 12<br />
Wartung und Reinigung<br />
Wartung der Alarmanlage.................................................. Seite 13<br />
Reinigung .......................................................................... Seite 13<br />
Entsorgung ...................................................................... Seite 13<br />
Informationen<br />
Garantie ............................................................................ Seite 13<br />
Service.............................................................................. Seite 14<br />
Konformitätserklärung....................................................... Seite 14<br />
DE/AT<br />
2
A<br />
Q W<br />
B<br />
C<br />
{<br />
D<br />
E<br />
A<br />
I<br />
U<br />
Y<br />
E<br />
R<br />
Ta<br />
T<br />
O<br />
P<br />
}<br />
q<br />
w<br />
e<br />
r<br />
t<br />
y<br />
u<br />
p<br />
[<br />
]<br />
D<br />
F<br />
G<br />
S<br />
J<br />
o<br />
i<br />
L<br />
H<br />
K<br />
F<br />
: a s d<br />
G<br />
H<br />
100°<br />
22 mm<br />
<br />
<br />
ca.40°<br />
6 m<br />
I<br />
K<br />
180°<br />
max. 90°<br />
6 m<br />
L M N<br />
27 mm<br />
ca. 4 mm<br />
f<br />
DE/AT<br />
3
Einleitung<br />
Einleitung<br />
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig<br />
und sorgfältig durch und klappen Sie da<strong>bei</strong> die Seite 3<br />
mit den Abbildungen aus. Die Bedienungsanleitung<br />
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise<br />
zur Inbetriebnahme und Handhabung.<br />
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten<br />
Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung<br />
der Geräte sein, informieren Sie sich im Internet<br />
unter www.<strong>dexaplan</strong>.com oder setzen Sie sich bitte mit<br />
der Servicestelle (s. Kapitel „Service“) in Verbindung. Bewahren<br />
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben<br />
Sie sie ggf. an Dritte weiter.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Das Alarm- und Notfall- Wählgerät ist ausschließlich für<br />
den Betrieb in Innenräumen in privaten Haushalten konzipiert.<br />
Die <strong>Str</strong>omversorgung der Alarmeinheit erfolgt über<br />
das mitgelieferte Netzgerät 9 V DC angeschlossen am<br />
Netzstrom 230 V ~ AC, 50 Hz. Eine 9 Volt Blockbatterie<br />
(nicht im Lieferumfang enthalten), erhält die Funktion<br />
aufrecht, wenn die <strong>Str</strong>omversorgung unterbrochen wird.<br />
Für die Wählfunktion ist ein analoger Telefonanschluss<br />
notwendig.<br />
Das Alarm- und Notfall- Wählgerät wird an der Alarmeinheit<br />
oder an der Fernbedienung scharf- bzw.<br />
unscharfgeschaltet. Eingangs- (einstellbar) und Ausgangsverzögerung<br />
ermöglichen die Scharf- bzw.<br />
Unscharfschaltung im überwachten Bereich.<br />
Der in die Alarmeinheit integrierte Bewegungsmelder reagiert<br />
auf Bewegungen von Personen im überwachten Bereich.<br />
Bei Alarm wählt die Alarmeinheit die von Ihnen einprogrammierten<br />
Telefonnummern an. Zusätzlich kann<br />
<strong>bei</strong> Alarm die in die Alarmeinheit integrierte<br />
Sirene einen Alarmton abgeben. Alarm kann im Notfall<br />
auch sofort durch eine Paniktaste ausgelöst werden.<br />
Alternativ zur Alarmfunktion kann die Alarmeinheit einen<br />
4 DE/AT<br />
Gongton <strong>bei</strong> Bewegungserkennung auslösen.<br />
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht<br />
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung<br />
verursacht werden.<br />
Lieferumfang<br />
Siehe Abb. A<br />
Q 1x Alarmeinheit BA 611<br />
W 2x Maskierungsaufkleber<br />
E 2x Schrauben für Alarmeinheit<br />
R 2x Dübel für Alarmeinheit<br />
T 1x Fernbedienung BA 611 R<br />
Ta 1x Batterie CN23 A, 12 V alkalisch<br />
Y 1x ggf. Telefonkabel-Adapter (länderspezifisch)<br />
U 1x Telefonanschlusskabel (ca. 2 m,<br />
mit RJ-11- Stecker)<br />
I 1x Netzgerät mit ca. 1,8 m Kabel<br />
1x Bedienungsanleitung<br />
Ausstattung<br />
Alarmeinheit BA 611<br />
Siehe Abb. B<br />
O Telefonleitungsanschluss „LINE“<br />
P Telefonanschluss „PHONE“<br />
Siehe Abb. C<br />
{ Bewegungsmelder<br />
} Power-LED<br />
q LED für schwache Batterie / Erfassung<br />
w LCD-Display<br />
e Ziffern-Tasten 0 bis 9<br />
r Taste „PROG“<br />
t Taste „PAUSE“<br />
y Taste „OK“<br />
u Taste „PANIC“<br />
i Taste<br />
o Taste<br />
Siehe Abb. D<br />
p Sirene<br />
[ Netzgerätanschlussbuchse (9V )<br />
] Gong Ein-/Aus-Schalter<br />
Siehe Abb. E<br />
A Anschlussfachdeckel<br />
S Schraube für Anschlussfachdeckel<br />
D Schraubenlöcher zum Aufhängen<br />
F Anschlussklemmen<br />
G Aussparung<br />
H Batteriefach<br />
J Schraube für Batteriefachdeckel<br />
K Batteriefachdeckel<br />
L Batterieanschluss<br />
Fernbedienung BA 611 R<br />
Siehe Abb. F<br />
: Taste „PANIC“<br />
a Kontroll-LED<br />
s Taste „ “ zum Scharfschalten<br />
d Taste „ “ zum Unscharfschalten<br />
Siehe Abb. M<br />
f Batteriefachdeckel
Technische Daten<br />
Alarmeinheit BA 611<br />
Betriebsspannung: 9V DC<br />
<strong>Str</strong>omaufnahme: 130 mA (Alarm),<br />
< 5 mA (Standby)<br />
<strong>Str</strong>omversorgung: über mitgeliefertes Netzgerät,<br />
bzw. über eine Notstrombatterie<br />
(9 Volt Block 6LR61, nicht im<br />
Lieferumfang enthalten)<br />
Funk-Empfänger: 433,92 MHz<br />
Sirene: 100dB(A) +/- 5dB(A) <strong>bei</strong> 0,3m<br />
(<strong>bei</strong> Netzgerätbetrieb)<br />
Sirenendauer (max.): ca. 30Sek./ca. 30Sek.<br />
Ruhe/ca. 30 Sek. Alarm<br />
Gongfunktion: deaktivierbar; meldet jede Bewegungserkennung<br />
mit einem<br />
Gongton<br />
Programmierbare<br />
Telefonnummern: max. 5 Nummern<br />
Automatisches Wählen: bis zu 5 Mal<br />
Programmierbarer Code: 3 bis 6 Ziffern<br />
Ausgangsverzögerung: ca. 55 Sek.<br />
Eingangsverzögerung: programmierbar:<br />
0/5/10/15/ 20 Sek.<br />
Betriebstemperatur: 0 °C bis +39 °C<br />
Anwendungsbereich: Innenräume<br />
Gehäusematerial: ABS<br />
Gehäusemaße: ca. 86x150x46 mm (BxHxT)<br />
Gewicht:<br />
ca. 197 g (ohne Batterie, ohne<br />
Zubehör)<br />
Bewegungsmelder (an der Alarmeinheit befestigt)<br />
Sensor:<br />
Passiv Infrarot (PIR)<br />
Erfassungswinkel: ca. 100 ° horizontal<br />
Erfassungsreichweite: ca. 6 m <strong>bei</strong> 20 °C<br />
(Querbewegung, Montagehöhe<br />
ca. 0,5 bis 2 m)<br />
Fernbedienung BA 611 R<br />
Betriebsspannung: 12V DC<br />
<strong>Str</strong>omaufnahme: max. 25 mA<br />
<strong>Str</strong>omversorgung: 1x Batterie 12V,<br />
alkalisch (Typ CN 23A)<br />
Sendefrequenz: 433,92 MHz<br />
Sendereichweite: ca. 20 m (im Freien)<br />
Codierung:<br />
Einmalig, bereits im Werk in<br />
die Alarmeinheit eingespeichert<br />
Funktionsanzeige: LED<br />
Betriebstemperatur: 0 °C bis + 40 °C<br />
Gehäusematerial: ABS<br />
Gehäusemaße: ca. 45 x 67 x 16 mm (B x H xT)<br />
Gewicht:<br />
ca. 34 g (mit Batterie)<br />
Netzgerät<br />
<strong>Str</strong>omversorgung: 230V ~ AC, 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme: 4,5VA<br />
<strong>Str</strong>omausgang: 9V DC, max. 500mA<br />
Sicherheitshinweise<br />
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und<br />
Zufriedenheit <strong>bei</strong>m Betrieb des Gerätes. Beachten Sie,<br />
dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise zu<br />
erheblichen Unfallgefahren führen kann.<br />
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:<br />
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden<br />
Leben und Gesundheit gefährdet.<br />
Achtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises<br />
werden Sachwerte gefährdet.<br />
Tipp! Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale<br />
Ergebnisse erzielt.<br />
Einleitung / Sicherheitshinweise<br />
Gefahr!<br />
<br />
9V DC! Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss<br />
des Netzteils 12V DC, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig<br />
abgesichert ist. Schließen Sie keine<br />
Fremdspannung an den Anschlussklemmen an.<br />
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!<br />
<br />
dernfalls<br />
droht Lebensgefahr durch Ersticken!<br />
<br />
Gerät! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!<br />
<br />
barer Nähe zum Gehör ausgelöst wird! Andernfalls<br />
drohen schwere Gehörschäden!<br />
<br />
kontrollieren. Andernfalls drohen schwere Gehörschäden!<br />
<br />
Wasser oder Telekommunikation <strong>bei</strong> Bohrar<strong>bei</strong>ten<br />
oder <strong>bei</strong>m Befestigen! Andernfalls droht Lebensoder<br />
Verletzungsgefahr!<br />
<br />
Berührung kommen! Andernfalls droht Lebens- oder<br />
Verletzungsgefahr!<br />
<br />
diese so, dass sie nicht beschädigt werden kann<br />
und keine Stolpergefahr darstellt. Andernfalls drohen<br />
Lebens- und Verletzungsgefahr!<br />
laufenen<br />
oder beschädigten Batterien! Verwenden Sie<br />
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbekleidung!<br />
Andernfalls droht Verletzungsgefahr durch ätzende<br />
Säure!<br />
<br />
diese nicht auf! Andernfalls droht Lebensgefahr<br />
durch Explosionsgefahr!<br />
<br />
DE/AT 5
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme<br />
Explosionsgefahr!<br />
<br />
Das Verschlucken von Batterien kann zu ernsthaften<br />
Gesundheitsschäden führen.<br />
<br />
oder lang andauernder Temperatureinwirkung über<br />
50 °C aus! Andernfalls droht Lebensgefahr durch<br />
Explosionsgefahr!<br />
Achtung!<br />
<br />
1x 12V Batterie, alkalisch (Typ CN 23A oder L1028).<br />
<br />
Polung.<br />
<br />
guter Qualität. Aufladbare Akkus sind auf Grund der<br />
Selbstentladung ungeeignet.<br />
<br />
aus dem Gerät.<br />
<br />
falls gebrauchte.<br />
<br />
oder elektrischen Feldern!<br />
<br />
Beanspruchungen und Erschütterungen!<br />
betriebnahme<br />
die Lieferung auf Beschädigungen und<br />
Vollständigkeit!<br />
<br />
geschultem Fachpersonal reparieren!<br />
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transport-<br />
dienst.<br />
<br />
nicht in Betrieb, dann entfernen Sie die Batterien.<br />
6 DE/AT<br />
Inbetriebnahme<br />
Platzierung planen<br />
<br />
aus die Funktion des Alarm- und Notfall- Wählgerätes.<br />
Achten Sie auf folgende Punkte:<br />
Platzieren Sie die Alarmeinheit in der Nähe einer<br />
Netzsteckdose und eines analogen Telefonanschlusses.<br />
<br />
Platzieren Sie die Alarmeinheit nicht in der Nähe<br />
von Metallgegenständen, wie z.B. Metallschränken<br />
oder Gegenständen, die den Funkempfang beeinflussen<br />
können.<br />
<br />
melder, der oben an der Alarmeinheit angebracht<br />
ist. Wählen Sie zur Platzierung einen Bereich des<br />
Gebäudes aus, der mit großer Wahrscheinlichkeit<br />
von einem Eindringling durchquert werden wird,<br />
wie z.B. Flur oder Treppe.<br />
Der Bewegungsmelder reagiert auf sich ändernde<br />
Wärmequellen; z.B. Bewegungen von Menschen innerhalb<br />
seines Erfassungsbereiches (bis zu ca. 6m<br />
über max. 100° <strong>bei</strong> einer idealen Montagehöhe von<br />
ca. 0,5 – 2 m, s. Abb. G).<br />
Decken Sie den Bewegungsmelder an der Alarmeinheit<br />
nicht ab! Andernfalls wird die Funktionsfähigkeit<br />
des Sensors beeinträchtigt.<br />
Da der Bewegungsmelder auf die Wärmeveränderung<br />
reagiert, dürfen sich keine Wärmequellen im<br />
<br />
anlagen, Fensterflächen, Herd, starker Durchzug.<br />
Haustiere können auch Alarm auslösen. Halten Sie<br />
diese ggf. vom überwachten Bereich fern, wenn das<br />
Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfgeschaltet ist oder<br />
richten Sie den Bewegungsmelder entsprechend aus.<br />
Die Erfassungsgeschwindigkeit ist auch von der<br />
<br />
Umgebungstemperatur abhängig. In einer kälteren<br />
Umgebung ist die Erfassung schneller.<br />
Bewegungen quer zum Bewegungsmelder werden<br />
schneller erfasst als Bewegungen direkt auf ihn zu.<br />
Platzieren Sie ihn deshalb so, dass ein Einbrecher<br />
möglichst quer zu ihm (s. Abb. G, Pfeilrichtung) passieren<br />
würde.<br />
Platzieren Sie die Alarmeinheit so, dass sie einem<br />
möglichen Einbrecher nicht sofort auffällt.<br />
Telefonanschluss<br />
<br />
<br />
Verbinden Sie das mitgelieferte Telefonanschlusskabel<br />
U mit dem Telefonleitungsanschluss „LINE“ O<br />
und mit Ihrem analogen Haustelefonanschluss. Benutzen<br />
Sie hierzu ggf. den <strong>bei</strong>liegenden Adapter Y<br />
(länderspezifisch).<br />
Sie können <strong>bei</strong> Bedarf ein Telefon- oder ein anderes<br />
Endgerät mit einem RJ-11-Steckerkabel mit der<br />
Buchse „PHONE“ P verbinden, wenn die zwei mittleren<br />
Pins des RJ-11-Steckers belegt sind.<br />
Hinweis: Es gibt Gerätespezifische unterschiedliche<br />
Pin- Belegungen.<br />
<strong>Str</strong>omversorgung<br />
Fernbedienung:<br />
Schieben Sie den Batteriefachdeckel f mit leichtem<br />
Druck nach unten (s. Abb. M).<br />
Setzen Sie die Batterie Ta polrichtig ein<br />
(s. Beschriftung im Batteriefach).<br />
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das<br />
Gehäuse.<br />
Prüfen Sie die Funktion der Fernbedienung indem Sie<br />
auf Taste da leuchtet<br />
auf.<br />
Alarmeinheit:<br />
9 V Blockbatterie (optional, zur Notstromversorgung)
dreher die Schraube J des Batteriefachdeckels K.<br />
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn<br />
nach unten ziehen.<br />
Schließen Sie eine 9V Blockbatterie an den Batterieanschluss<br />
L an. Achten Sie da<strong>bei</strong> auf die Polarität.<br />
Legen Sie nun die angeschlossene Batterie in das<br />
Batteriefach H.<br />
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das<br />
Batteriefach.<br />
Drehen Sie mit der Schraube den Batteriefachdeckel<br />
wieder fest.<br />
Netzgerät:<br />
Verbinden Sie das Netzgerät I mit der Netzgerätanschlussbuchse<br />
[ (9V ).<br />
Verbinden Sie das Netzgerät mit einer geeigneten<br />
Netzstromdose (230V ~ AC).<br />
Nach erfolgreichem <strong>Str</strong>omanschluss (durch Batterie und/<br />
oder Netzgerät) leuchtet die rote Power LED } der Alarmeinheit<br />
auf und die LC - Display w erscheint. Wenn das<br />
Gerät von der <strong>Str</strong>omversorgung getrennt und dann wieder<br />
mit <strong>Str</strong>om versorgt wird, bleiben dennoch alle Einstellungen<br />
außer Datum und Uhrzeit im Speicher des Gerätes<br />
erhalten. Wird das Gerät ohne Notstrombatterie<br />
betrieben, wird dies durch ein Aufleuchten der LED q<br />
alle drei Sekunden angezeigt.<br />
Einstellungen vornehmen<br />
Um in den Einstellungs-Modus [PROG] zu wechseln,<br />
muss das Gerät unscharf sein. („ARM“ ist nicht auf<br />
dem Display zu sehen).<br />
Wenn Sie innerhalb von 10 Sek. keine Eingabe im<br />
Einstellungs-Modus machen, verlässt das Gerät<br />
automatisch diesen Modus.<br />
Jeder Tastendruck auf der Alarmeinheit wird von<br />
einem Piepston begleitet.<br />
Das im Werk eingestellte Passwort lautet „000“.<br />
Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben und mit<br />
y bestätigen, reagiert das Gerät mit<br />
einem „Fehlerton“ und verlässt automatisch den<br />
Einstellungs-Modus.<br />
Passwort ändern:<br />
<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein (Werkseinstellung:<br />
„000“).<br />
Drücken Sie die Taste PROG r.<br />
Das Wort „PASSWORD“ links oben auf dem LC-Display<br />
w blinkt.<br />
<br />
<br />
y.<br />
Geben Sie mit den Zifferntasten 0 bis 9 e; Ihr neues<br />
Passwort (3 bis 6 Zeichen) ein.<br />
(Wenn Sie mehr als 6 Zeichen eingeben, antwortet<br />
das Gerät mit einem „Fehlerton“. Drücken Sie dann<br />
y und beginnen Sie nach ca. 10 Sek.<br />
wieder von vorne.)<br />
y.<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt .<br />
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, führen Sie<br />
ein Reset durch.<br />
Telefonnummern einspeichern:<br />
Wichtiger Hinweis: Speichern Sie keine Notrufnummern<br />
auf den Speicherplätzen ab.<br />
Inbetriebnahme<br />
Sie können max. 5 Telefonnummern (je max. 14 Zeichen)<br />
einspeichern.<br />
1. Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
2. Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das Wort<br />
„Memory“ oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
4. Nun wird auf dem LC-Display der Speicherplatz 1 angezeigt.<br />
5. Wählen Sie mit den Tasten o und i den<br />
Speicherplatz 1 bis 5 aus.<br />
6. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten 0<br />
bis 9 e ein (max. 14 Ziffern pro Speicherplatz).<br />
y.<br />
8. Wenn Sie weitere Telefonnummern an weiteren<br />
Speicherplätzen eingeben wollen, dann wiederholen<br />
Sie die Schritte 3. bis 7. so oft, bis sie alle gewünschten<br />
Telefonnummern eingegeben haben.<br />
9. Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Eine Wählpause in die Telefonnummer einspeichern:<br />
Um z.B. <strong>bei</strong> einer Telefonanlage ein Amt anwählen zu<br />
können, kann eine Wählpause eingespeichert werden.<br />
<br />
bis 5.<br />
Drücken Sie <strong>bei</strong> Punkt 6. an der gewünschten Stelle<br />
die Pausen-Taste t. Es erscheint „P“ auf dem<br />
LC-Display w.<br />
Fahren Sie weiter fort mit der Telefonnummer-Ein-<br />
<br />
Auf dem LC-Display erscheint z.B.: 0P0123456789<br />
Wird ein Alarm ausgelöst und die Alarmeinheit wählt<br />
diese Telefonnummer, macht sie <strong>bei</strong> „P“ eine Wählpause<br />
von 3,6 Sek., bevor sie die Telefonnummer zu<br />
Ende wählt.<br />
Eingespeicherte Telefonnummer löschen:<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das Wort<br />
„Memory“ oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
Nun wird auf dem LC-Display der Speicherplatz 1<br />
angezeigt.<br />
Wählen Sie mit den Tasten o und i den<br />
DE/AT<br />
7
Inbetriebnahme<br />
Speicherplatz aus (1 bis 5).<br />
y, um die gewählte<br />
Telefonnummer zu löschen.<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
den Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Sirene ein-/ausschalten<br />
Das Alarm- und Notfall- Wählgerät hat eine eingebaute<br />
Sirene. Sie können die Sirene ausschalten; wird ein Alarm<br />
ausgelöst, ist die Sirene nicht zu hören (stiller Alarm).<br />
Bei ausgeschalteter Sirene wird auf dem LC-Display<br />
angezeigt.<br />
Werkseinstellung: „SOUND ON“ (Sirene eingeschaltet):<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein<br />
Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das<br />
Zeichen oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
Wählen Sie mit den Tasten o und i<br />
„SOUND ON“ (Sirene eingeschaltet) oder „SOUND<br />
OFF“ (Sirene ausgeschaltet – stiller Alarm) aus.<br />
<br />
<br />
y.<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Automatische Wählfunktion ein- / ausschalten:<br />
Sie können die automatische Wählfunktion ausschalten.<br />
Ist die automatische Wählfunktion eingeschaltet, werden<br />
<strong>bei</strong> einem Alarm alle gespeicherten Telefonnummern angewählt.<br />
Ist die automatische Wählfunktion nicht eingeschaltet,<br />
wird auf dem LC-Display angezeigt.<br />
Werkseinstellung: „CALL ON“ (Wählfunktion eingeschaltet)<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das<br />
Zeichen oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
Wählen Sie mit den Tasten o und i „CALL<br />
8 DE/AT<br />
ON“ (Wählfunktion eingeschaltet) oder „CALL OFF“<br />
(Wählfunktion ausgeschaltet) aus.<br />
y.<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Anzahl der Wählvorgänge wählen:<br />
Sie können die Anzahl der automatischen Wählvorgänge<br />
zwischen 1 x bis 5 x einstellen. Jede gespeicherte<br />
Telefonnummer wird so oft angewählt, unabhängig davon<br />
ob der Anruf angenommen wird oder nicht.<br />
Werkseinstellung: 3 x<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das Wort<br />
„CYCLE“ oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
Wählen Sie mit den Tasten o und i die<br />
Anzahl der automatischen Wahlvorgänge<br />
(1 / 2 / 3 / 4 / 5) aus.<br />
<br />
<br />
y.<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Eingangsverzögerung einstellen:<br />
Hier können Sie die Zeit einstellen, die Ihnen nach der<br />
Bewegungserkennung im scharfgeschalteten Zustand<br />
bleibt, um einen ausgelösten Alarm abzuschalten, bevor<br />
die Sirene ertönt bzw. das Wählgerät wählt.<br />
Werkseinstellung: 20 Sek.<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das Wort<br />
„ENTRY“ oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
Wählen Sie mit den Tasten o und i die Länge<br />
der Eingangsverzögerung (0/5/10/15/20 Sek.) aus.<br />
y.<br />
<br />
Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Datum / Zeit - Anzeige einstellen:<br />
1. Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
2. Drücken Sie die Taste PROG r so oft, bis das Wort<br />
„TIME“ oben auf dem LC-Display w blinkt.<br />
y.<br />
4. Auf dem LC-Display erscheint:<br />
05 – 01 – 01 12 - 00<br />
= Jahr – Monat – Tag Stunde - Minute<br />
5. Wählen Sie die gewünschte Zahl durch wieder-<br />
y aus.<br />
Die gewählte Zahl blinkt.<br />
6. Nehmen Sie mit den Tasten o und i die<br />
gewünschte Einstellung vor.<br />
y.<br />
8. Wiederholen Sie Punkt 6. und 7. so oft, bis Sie alle<br />
Werte eingestellt haben.<br />
9. Warten Sie 10 Sek., bis das Gerät automatisch den<br />
Einstellungs-Modus verlässt.<br />
Reset:<br />
Wenn Sie alle Einstellungen löschen möchten oder Ihr<br />
Passwort vergessen haben, führen Sie ein Reset durch:<br />
Halten Sie die Taste PROG r so lange gedrückt, bis<br />
ein Piepston zu hören ist.<br />
Drücken Sie nun sofort die Pausen-Taste t,<br />
bis ein Piepston zu hören ist.<br />
Entfernen Sie nun die Batterie und das Netzgerät.<br />
Nach 2 Minuten legen Sie die Batterie wieder ein<br />
und / oder schließen das Netzgerät wieder an.<br />
Nun sind alle Werkseinstellungen wieder aktiv sowie<br />
auch das im Werk eingestellte Passwort („000“).
Alarmeinheit platzieren<br />
1. Begrenzung des Erfassungsbereiches:<br />
Im Lieferzustand hat der Bewegungsmelder einen Erfassungsbereich<br />
von ca. 100° und ca. 6 m (<strong>bei</strong> einer<br />
Montagehöhe von 0,5 - 2 m) (siehe Abb. G). Sie können<br />
die Richtung des Erfassungsbereiches durch Justierung<br />
des Bewegungsmelders ändern.<br />
Um den Erfassungsbereich zu begrenzen, verwenden Sie<br />
einen der zwei mitgelieferten Maskierungsaufkleber W<br />
(abgeschnitten oder ganz).<br />
Siehe Abb. H<br />
Begrenzter horizontaler Erfassungswinkel (ca. 40°)<br />
z.B. als Durchgangsmelder.<br />
Siehe Abb. I<br />
Funktion des Bewegungsmelders ausschalten<br />
durch Bekleben mit dem ganzen Maskierungsaufkleber,<br />
z.B. wenn Erfassung nur durch einen extern<br />
angeschlossenen Melder erwünscht (siehe Absatz<br />
„Optionale Anschlüsse“).<br />
2. Platzierung:<br />
Sie können die Alarmeinheit stehend oder liegend platzieren.<br />
Wählen Sie für das Gerät in jedem Fall die liegende Platzierung,<br />
wenn der Untergrund glatt ist und das Gerät verrutschen<br />
könnte.<br />
Liegende Platzierung (s. Abb. K):<br />
Drehen Sie den Bewegungsmelder { vorsichtig im<br />
Uhrzeigersinn um 180 ° in der Waagerechten.<br />
Legen Sie die Alarmeinheit Q an die gewünschte Stelle.<br />
<br />
der Senkrechten (max. 90 °), bis er die gewünschte<br />
Neigung hat.<br />
Wandmontage:<br />
Suchen Sie eine geeignete Montagestelle an einer<br />
Wand.<br />
<br />
Bevor Sie die Alarmeinheit Q fest montieren, führen<br />
Sie die Schritte, wie in Abschnitt 3. „Funktionen<br />
kontrollieren“ beschrieben, am vorgesehenen Montageort<br />
aus.<br />
Wenn das Alarm- und Notfall- Wählgerät ordnungsgemäß<br />
funktioniert, bohren Sie an dieser Stelle in<br />
einem waagerechten Abstand von 27 mm (s. Abb. L)<br />
zwei geeignete Löcher.<br />
Befestigen Sie darin die mitgelieferten Schrauben E<br />
und Dübel R. Die Schraubenköpfe müssen noch<br />
ca. 4 mm (s. Abb. L) aus der Wand heraus stehen.<br />
Schieben Sie nun die Schraubenlöcher D zum Aufhängen<br />
so auf die Schrauben, bis die Alarmeinheit<br />
fest an der Wand hängt.<br />
3. Funktionen kontrollieren:<br />
Funktion der Fernbedienung kontrollieren<br />
Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung<br />
um die Alarmeinheit Q scharf zu schalten.<br />
Das Scharfschalten wird durch drei Pieptöne bestätigt.<br />
Auf dem LC-Display w der Alarmeinheit ist „ARM“<br />
zu lesen.<br />
Schalten Sie die Sireneneinheit unscharf, indem Sie die<br />
Taste d auf der Fernbedienung drücken.<br />
Das Unscharfschalten wird durch einen Piepton<br />
bestätigt.<br />
Auf dem LC-Display w der Alarmeinheit erlischt das<br />
Wort „ARM“.<br />
Notfallalarm kontrollieren:<br />
Das System hat eine Notfallalarmfunktion.<br />
Drücken Sie die Panik -Taste : auf der Fernbedienung<br />
T.<br />
Die Sirene ertönt 30 Sek. lang (wenn die Sirene einge-<br />
<br />
und die programmierten Telefonnummern werden angerufen<br />
(wenn die automatische Wählfunktion einge-<br />
<br />
Inbetriebnahme<br />
ein- / ausschalten).<br />
Nach 30 Sek. Ruhe ertönt die Sirene ein zweites<br />
Mal für 30 Sek.<br />
Um den Alarm und den Anruf zu stoppen, drücken<br />
Sie auf der Fernbedienung die Taste d.<br />
Die Alarmeinheit gibt einen Piepton von sich und<br />
der Alarm ist nun ausgeschaltet.<br />
Funktion des Bewegungsmelders kontrollieren:<br />
Stellen Sie den Gong Ein- /Aus-Schalter ] ein<br />
(Stellung „I“). Der Gongton ertönt ein Mal.<br />
Nach ca. 50 Sek. Verzögerung ertönt ein Gongton.<br />
Bewegen Sie sich nun im Erfassungsbereich des<br />
Bewegungsmelders {.<br />
Erkennt der Bewegungsmelder die Bewegung,<br />
ertönt der Gongton 2 x.<br />
Schalten Sie den Gong Ein- /Aus-Schalter ] aus<br />
(Stellung „0“).<br />
Funktion der automatischen Wählfunktion<br />
kontrollieren:<br />
Halten Sie die Taste PROG r so lange gedrückt, bis<br />
ein Piepston zu hören ist.<br />
Drücken Sie nun sofort eine Speicherplatznummer<br />
(Zifferntaste e „1“ bis „5“). Das Wählgerät wählt<br />
nun automatisch die entsprechend zugehörige Telefonnummer,<br />
wo<strong>bei</strong> die Telefonnummer blinkend auf<br />
dem LC-Display w zu sehen ist (vorausgesetzt, der<br />
Speicherplatz ist mit einer Telefonnummer belegt).<br />
Warten Sie, bis das Gerät automatisch den Wählvorgang<br />
verlässt.<br />
Bedienung<br />
Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben und mit der<br />
y bestätigt haben, reagiert das Gerät mit<br />
einem „Fehlerton“ und kehrt automatisch zurück zum<br />
normalen Modus.<br />
DE/AT<br />
9
Inbetriebnahme<br />
Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfschalten:<br />
Scharfschaltung mit der Fernbedienung<br />
Drücken Sie die Taste .<br />
an der Alarmeinheit<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.<br />
y.<br />
Die Alarmeinheit gibt drei Pieptöne von sich und unten<br />
auf dem LC-Display w erscheint „ARM“.<br />
Sie haben jetzt ca. 55 Sek. (Ausgangsverzögerung)<br />
Zeit, den überwachten Bereich zu verlassen, ohne<br />
Alarm auszulösen.<br />
Nach dieser Ausgangsverzögerung ertönt ein Piepton.<br />
Das Alarm- und Notfall- Wählgerät ist nun scharf.<br />
Hinweis: Im scharfgeschalteten Zustand ist die Gongfunktion<br />
nicht aktiv, auch wenn der Gong Ein- /Aus-<br />
Schalter ] auf Stellung „I“ steht.<br />
Alarm ertönt - ausgelöst durch Bewegungserkennung<br />
Im scharfgeschalteten Zustand erkennt der Bewegungs -<br />
melder { eine Bewegung.<br />
Die LED q leuchtet ein Mal kurz auf.<br />
Nach der eingestellten Eingangsverzögerung:<br />
Wird der Alarm ausgelöst, erscheint auf dem<br />
LC-Display w unten blinkend „TRIGGER“.<br />
Die Sirene p ertönt 30 Sek. lang (wenn die Sirene<br />
eingeschaltet ist). Nach 30 Sek. Ruhe ertönt die Sirene<br />
ein zweites Mal für 30 Sek.<br />
Entsprechend der Einstellungen der automatischen<br />
Wählfunktion (Werkseinstellung: Wählfunktion eingeschaltet)<br />
sowie der eingestellten Anzahl der Wählvorgänge<br />
wählt das Alarm- und Notfall-Wählgerät alle<br />
gespeicherten Telefonnummern im Takt:<br />
1. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit -<br />
2. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit -<br />
3. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit -<br />
4. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit -<br />
5. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit -<br />
10 DE/AT<br />
1. Telefonnummer (30 Sek.) - 3 Sek. Wartezeit....<br />
usw.<br />
Wenn der Angerufene den Anruf entgegennimmt, vernimmt<br />
er so lange einen Alarmton (auch wenn die Sirene ausgeschaltet<br />
ist), bis die Telefonverbindung automatisch von<br />
der Alarmeinheit nach max. 35 Sek. unterbrochen wird.<br />
Hat der Telefonanschluss des Wählgeräts sowie das<br />
angerufene Telefon eine Rufnummer-Erkennung, so wird<br />
an dessen LC-Display die Telefonnummer des Wählgerätes<br />
angezeigt. Auch wenn ein oder mehrere Angerufene die<br />
Anrufe annehmen, werden alle Telefonnummern (auch<br />
die, welche schon angenommen haben) mit der eingestellten<br />
Anzahl der Wählvorgänge angerufen. Der Wählzyklus kann nur<br />
durch Unscharfschalten des Gerätes unterbrochen werden.<br />
Wird das Alarm- und Notfall- Wählgerät während oder<br />
nach einem Alarm nicht unscharf geschaltet, bleibt es<br />
scharfgeschaltet. Nach Ende des Sirenendurchlaufs<br />
(ca. 90 Sek.) bzw. am Ende des Wählzyklus kann erneut<br />
Alarm ausgelöst werden.<br />
Alarm- und Notfall- Wählgerät unscharfschalten:<br />
Unscharfschaltung mit der Fernbedienung<br />
Drücken Sie die Taste d.<br />
an der Alarmeinheit<br />
Geben Sie das aktuelle Passwort ein<br />
y.<br />
Ggf. erlischt der Alarmton.<br />
Das ggf. blinkende Wort „TRIGGER“ erlischt.<br />
Die Alarmeinheit gibt einen Piepton von sich.<br />
Das Wort „ARM“ auf dem LC-Display w erlischt.<br />
Das Alarm- und Notfall- Wählgerät ist nun unscharf.<br />
Hinweis: Während die Alarmeinheit eine Telefonnummer<br />
wählt, also die Telefonverbindung aufbaut, kann das<br />
Alarm- und Notfall- Wählgerät nicht an der Tastatur unscharf<br />
geschaltet werden. Mit der Fernbedienung kann das Gerät<br />
jederzeit unscharf geschaltet werden<br />
Panikalarm ein- / ausschalten:<br />
Drücken Sie die Taste „PANIC“ u auf der Alarmeinheit<br />
oder auf die Taste „PANIC“ : der Fernbedienung.<br />
Wird der Alarm ausgelöst, erscheint auf dem<br />
LC-Display w unten blinkend „TRIGGER“.<br />
Die Sirene p ertönt 30 Sek. lang (wenn die Sirene<br />
schalten“)<br />
und die programmierten Telefonnummern<br />
werden angerufen (wenn die automatische Wähl-<br />
tische<br />
Wählfunktion ein- / ausschalten).<br />
Nach 30 Sek. Ruhe ertönt die Sirene ein zweites<br />
Mal für 30 Sek.<br />
Um den Alarm und den Anruf zu stoppen, geben Sie<br />
an der Alarmeinheit das aktuelle Passwort ein und<br />
y oder drücken Sie auf der<br />
Fernbedienung die Taste d.<br />
Das blinkende Wort „TRIGGER“ erlischt.<br />
Die Alarmeinheit gibt einen Piepton von sich und<br />
der Alarm ist nun ausgeschaltet.<br />
Hinweis: Während die Alarmeinheit eine Telefonnummer<br />
wählt, also die Telefonverbindung aufbaut, kann der Panikalarm<br />
nicht an der Tastatur unscharf geschaltet werden.<br />
Mit der Fernbedienung kann das Gerät jederzeit unscharf<br />
geschaltet werden<br />
Gongfunktion ein-/ausschalten:<br />
Stellen Sie den Gong Ein-/Aus-Schalter ] auf Stellung „I“.<br />
Der Gongton ertönt ein Mal.<br />
Nach ca. 50 Sek. Verzögerung ertönt ein Piepton.<br />
Jetzt ist die Gongfunktion aktiv.<br />
Erkennt der Bewegungsmelder { eine Bewegung,<br />
leuchtet die LED q ein Mal auf und der<br />
Gongton ertönt 2 x.<br />
Um die Gongfunktion wieder auszuschalten, stellen Sie<br />
den Gong Ein-/Aus-Schalter ] auf Stellung „0“.<br />
Hinweis: Im scharfgeschalteten Zustand ist die Gongfunktion<br />
nicht aktiv.
Übersicht der letzten 5 Alarmereignisse:<br />
Sie befinden sich weder in einem Eingabe-Modus noch<br />
ist das Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfgeschaltet.<br />
Drücken Sie wiederholt die Taste i.<br />
Nacheinander werden die Zeitpunkte der letzten<br />
5 Alarmereignisse angezeigt.<br />
Warten Sie ca. 10 Sek., und der Anzeige-Modus<br />
schaltet sich automatisch wieder aus.<br />
Übersicht der eingespeicherten Telefonnummern:<br />
Sie befinden sich weder in einem Eingabe-Modus noch ist<br />
das Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfgeschaltet.<br />
Drücken Sie wiederholt die Taste o.<br />
Nacheinander werden die eingespeicherten Telefonnummern<br />
angezeigt.<br />
Nicht belegte Speicherplätze werden durch<br />
“- - - - - - - - - - - - - -“ angezeigt<br />
Warten Sie ca. 10 Sek., und der Anzeige-Modus<br />
schaltet sich automatisch wieder aus.<br />
Übersicht der Töne<br />
Ton<br />
Drei Pieptöne<br />
Sirenenalarm<br />
Bedeutung<br />
Die Ausgangsverzögerung ist<br />
aktiv, die Scharfschaltung des<br />
Alarm- und Notfall- Wählgeräts<br />
ist erst nach ca. 55 Sek. Ausgangsverzögerung<br />
aktiv.<br />
Die Sirene ertönt<br />
1. ausgelöst durch<br />
Bewegungserkennung –<br />
nach der eingestellten Eingangsverzögerung<br />
im Takt:<br />
30 Sek. an – 30 Sek. Pause –<br />
30 Sek. an.<br />
Ton<br />
Einfacher<br />
Gongton<br />
Zwei Gongtöne<br />
Batterien wechseln<br />
Bedeutung<br />
2. ausgelöst durch<br />
Drücken der Taste „PANIC“ u<br />
bzw. : als Panikalarm.<br />
Gongschalter wurde auf Stellung<br />
„I“ gestellt, Gongfunktion ist noch<br />
nicht aktiv.<br />
Bewegung wurde<br />
erkannt, Gongfunktion ist aktiv.<br />
Alarmeinheit<br />
Wenn die LED q alle drei Sek. ein Mal aufleuchtet<br />
(ab ca. 7,7V +- 0,5V), dann erneuern Sie die 9V Block-<br />
versorgung“<br />
unter „Alarmeinheit - 9V Blockbatterie“<br />
beschrieben steht.<br />
Im scharfgeschalteten Zustand wird die Alarmeinheit<br />
noch ca. 24 Stunden mit <strong>Str</strong>om durch die Batterie versorgt,<br />
nachdem die LED q begonnen hat aufzuleuchten.<br />
Fernbedienung<br />
a <strong>bei</strong> Bedienung der Tasten auf<br />
der Fernbedienung schwach und / oder wird die Funkreichweite<br />
geringer, so ist ein Batteriewechsel erforderlich<br />
(Batterie 12V, alkalisch (Typ CN 23 A oder L1028)).<br />
Schieben Sie den Batteriefachdeckel f mit leichtem<br />
Druck nach unten (s. Abb. M).<br />
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. Setzen<br />
Sie die neue Batterie polrichtig ein (s. Beschriftung<br />
im Batteriefach).<br />
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das<br />
Gehäuse.<br />
Prüfen Sie die Funktion der Fernbedienung.<br />
Optionale Anschlüsse<br />
Damit Sie optionale externe Geräte anschließen können,<br />
müssen Sie die dafür notwendigen Anschlussklemmen an<br />
der Alarmeinheit freilegen:<br />
<br />
<br />
<br />
Inbetriebnahme<br />
die Schraube S des Anschlussfachdeckels (s. Abb. E).<br />
Schieben Sie den Schraubendreher in die Aussparung<br />
G und heben Sie dann den Anschlussfachdeckel<br />
erst hoch und dann ab.<br />
Jetzt können Sie die gewünschten Anschlüsse an<br />
den Anschlussklemmen F (siehe „Beschreibung<br />
<br />
mit einem Adernquerschnitt von<br />
0,2 – 0,3 mm, z.B. Telefonkabel.<br />
<br />
Aussparung G aus der Alarmeinheit.<br />
Setzen Sie den Anschlussfachdeckel A wieder auf.<br />
Drehen Sie die Schraube S des Anschlussfachdeckels<br />
wieder fest ein.<br />
Beschreibung der Anschlüsse (s. Abb. N)<br />
INPUT : <strong>bei</strong> Unterbrechung der Verbindung zu wird<br />
ein Gongton (<strong>bei</strong> eingeschalteter Gongfunktion)<br />
oder ein Alarm (im scharfgeschaltetem Zustand)<br />
ausgelöst, jedoch erst ab dem Ende der Ausgangsverzögerung;<br />
Ist am Ende der Aus-<br />
<br />
verbunden, wird kein Alarm ausgelöst.<br />
: 0V (Masse)<br />
SIREN *: 12V (max. 150 mA) <strong>bei</strong> Alarmauslösung<br />
(unabhängig davon, ob die interne Sirene<br />
ein- oder ausgeschaltet ist).<br />
NA: keine Funktion.<br />
Sirene *:<br />
Sie können eine externe Sirene (nicht im Lieferumfang<br />
enthalten) mit 9 oder 12V DC, max. 150 mA mit den<br />
und SIREN verbinden.<br />
DE/AT 11
Inbetriebname / Fehler beheben<br />
Reedkontakt:<br />
nungsmelder<br />
(NC), nicht im Lieferumfang enthalten) als<br />
<br />
und verbinden. Bis zu 6 Reedkontakte können in Reihe<br />
angeschlossen werden.<br />
Andere Kontakte:<br />
<br />
Anlagen können zur Auslösung von Alarm /Wählen angeschlossen<br />
werden.<br />
<br />
<br />
verbinden).<br />
* Bei Ausfall der <strong>Str</strong>omversorgung über das Netzgerät<br />
<br />
<br />
batterie weiterhin aktiv.<br />
Fehler beheben<br />
Fehler Ursache Behebung<br />
Bewegungsmelder<br />
meldet<br />
Bewegung ohne<br />
erkennbaren<br />
Grund.<br />
12 DE/AT<br />
Haustiere, Luftbewegungen,<br />
direktes Licht, etc.<br />
Ändern Sie die<br />
Platzierung<br />
des Bewegungsmelders.<br />
Verwenden Sie<br />
einen<br />
Maskierungsaufkleber,<br />
um<br />
einen bestimmten<br />
Bereich<br />
von der<br />
Erfassung auszuschließen.<br />
Fehler Ursache Behebung<br />
Die Reichweite<br />
des Bewegungsmelders<br />
ist zu<br />
gering.<br />
Die LED<br />
blinkt regelmäßig.<br />
Der Angerufene<br />
erhält <strong>bei</strong> Alarm<br />
keinen Anruf.<br />
Umgebungstemperatur<br />
ist zu<br />
hoch (20 °C sind<br />
optimal).<br />
Gerät ist zu<br />
niedrig oder zu<br />
hoch montiert.<br />
Es ist keine Notstrombatterie<br />
angeschlossen<br />
oder die angeschlossene<br />
Notstrombatterie<br />
wird schwach.<br />
Die Telefonnummer<br />
wurde nicht<br />
oder falsch eingegeben.<br />
Wählfunktion ist<br />
ausgeschaltet<br />
( ist auf dem<br />
LC-Display zu<br />
sehen).<br />
Ändern Sie die<br />
Platzierung<br />
des<br />
Bewegungsmelders.<br />
Ändern Sie die<br />
Montagehöhe<br />
bzw. die Neigung<br />
des Bewegungsmelders.<br />
Schließen Sie<br />
eine neue<br />
Notstrombatterie<br />
an.<br />
Geben Sie die<br />
Telefonnummer<br />
neu ein.<br />
Stellen Sie die<br />
Wählfunktion<br />
ein ( ist<br />
nicht auf dem<br />
LC-Display zu<br />
sehen).<br />
Fehler Ursache Behebung<br />
Das Gerät<br />
reagiert nicht<br />
auf das Passwort.<br />
Telefonleitung ist<br />
fehlerhaft.<br />
Sie haben<br />
nach der Passworteingabe<br />
noch keinen Befehl<br />
gegeben.<br />
Das eingegebene<br />
Passwort<br />
ist falsch.<br />
Prüfen Sie die<br />
Funktion der<br />
Telefonleitung<br />
mit einem analogen<br />
Telefon.<br />
Drücken Sie<br />
zum Scharf-/<br />
Unscharfschalten<br />
die Taste<br />
y.<br />
Drücken Sie<br />
die Taste PROG<br />
r, um in den<br />
Einstellungs-<br />
Modus zu gelangen.<br />
Geben Sie das<br />
richtige Passwort<br />
ein.<br />
Wenn Sie das<br />
Passwort vergessen<br />
haben,<br />
setzen Sie das<br />
Gerät auf die<br />
Werkseinstellung<br />
zurück,<br />
<br />
„Passwort<br />
ändern“<br />
beschrieben.
Fehler beheben / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen<br />
Fehler Ursache Behebung<br />
Ihre Einstellungen<br />
werden<br />
nicht gespeichert.<br />
Bei sonstigen<br />
Fehlern<br />
Die Einstellungen<br />
wurden nicht<br />
bestätigt.<br />
Bestätigen Sie<br />
die Einstellungen<br />
durch Drücken<br />
der Taste<br />
y.<br />
Führen Sie ein<br />
Reset durch<br />
<br />
„Einstellungen<br />
vornehmen“<br />
Absatz „Reset“).<br />
Für weitere Fragen und Probleme stehen Im Internet unter<br />
www.<strong>dexaplan</strong>.com Informationen zur Problembehandlung<br />
zur Verfügung.<br />
Wartung und Reinigung<br />
Wartung der Alarmanlage<br />
<br />
und Funktion des Gerätes.<br />
Reinigung<br />
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose, bevor Sie<br />
das Gerät reinigen. Reinigen Sie die Geräte nur mit<br />
einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Tauchen Sie<br />
die Geräte nicht ins Wasser ein. Verwenden Sie zum Reinigen<br />
keine Lösungsmittel.<br />
Entsorgung<br />
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie ausgediente<br />
Batterien und Geräte <strong>bei</strong> einer Entsorgungseinrichtung<br />
Ihrer Stadt oder Gemeinde.<br />
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround<br />
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales<br />
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt<br />
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung<br />
zugeführt werden. Entnehmen Sie die Batterien, bevor<br />
Sie die Geräte entsorgen. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich<br />
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten<br />
Batterien verpflichtet. Batterien dürfen nicht über den<br />
Hausmüll entsorgt werden.<br />
Informationen<br />
Garantie<br />
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab<br />
nachweis<br />
auf. Setzen Sie sich bitte im Garantiefall mit<br />
der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Nur so<br />
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet<br />
werden. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Materialoder<br />
Fabrikationsfehler. Sie gilt nicht für Verschleißteile<br />
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.<br />
Schalter oder Batterien. Das Produkt ist lediglich für den<br />
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.<br />
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz im Falle<br />
eines Einbruches. Ein Alarmgerät ist kein Ersatz für Versicherungsschutz<br />
und ersetzt nicht Ihre Sorgfaltspflicht.<br />
Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung,<br />
Gewaltanwendung und <strong>bei</strong> Eingriffen, die nicht von der<br />
Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.<br />
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie<br />
nicht eingeschränkt.<br />
Service<br />
Im Internet unter www.<strong>dexaplan</strong>.com stehen Informationen<br />
zur Problembehandlung.<br />
Setzen Sie sich bitte <strong>bei</strong> Rückfragen per E-Mail<br />
(service@<strong>dexaplan</strong>.de) oder telefonisch<br />
( 0 71 36 / 91 08 88) ( 0512 - 362 362)<br />
Montag-Freitag, 9:00 - 17:00 Uhr mit unserer Servicestelle<br />
in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen<br />
Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc.<br />
Konformitätserklärung<br />
Hiermit erklärt die Firma <strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong>, dass sich das<br />
<br />
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten<br />
Vorschriften der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet.<br />
<br />
<br />
unter: www.<strong>dexaplan</strong>.com<br />
<strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong><br />
<strong>Paul</strong>-Böhringer-<strong>Str</strong>. 3 · <strong>74229</strong> Oedheim<br />
Stand der Informationen 08/2007 · Ident.-No.: 08-2007-BA-611-DE /AT<br />
DE/AT 13
Inhoud<br />
Inleiding<br />
Doelmatig gebruik..........................................................Pagina 15<br />
Leveringsomvang ..........................................................Pagina 15<br />
Uitrusting .......................................................................Pagina 15<br />
Technische gegevens .....................................................Pagina 15<br />
Veiligheidsinstructies................................................Pagina 16<br />
Ingebruikname<br />
Montageplaats kiezen ....................................................Pagina 17<br />
Telefoonaansluiting ........................................................Pagina 17<br />
<strong>Str</strong>oomvoorziening .........................................................Pagina 17<br />
Instellingen uitvoeren .....................................................Pagina 18<br />
Alarmeenheid monteren.................................................Pagina 19<br />
Bediening.......................................................................Pagina 20<br />
Batterijen vervangen ......................................................Pagina 22<br />
Optionele aansluitingen..................................................Pagina 22<br />
Storingen verhelpen...................................................Pagina 23<br />
Onderhoud en reiniging<br />
Onderhoud van de alarminstallatie .................................Pagina 24<br />
Reiniging........................................................................Pagina 24<br />
Afvoer ..............................................................................Pagina 24<br />
Informatie<br />
Garantie .........................................................................Pagina 24<br />
Service...........................................................................Pagina 24<br />
Conformiteitsverklaring..................................................Pagina 24<br />
14 NL
Inleiding<br />
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door<br />
en vouw daarbij pagina 3 met de afbeeldingen open.<br />
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat<br />
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de<br />
bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht.<br />
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent met betrekking<br />
tot de bediening van de apparaten, informeer dan in het<br />
internet onder www.<strong>dexaplan</strong>.com of neem contact op<br />
met de klantenservice (zie hoofdstuk “Service”). Bewaar<br />
deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.<br />
door aan derden.<br />
Doelmatig gebruik<br />
De telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen is uitsluitend<br />
ontwikkeld voor het bedrijf in binnenruimtes van privéhuishoudens.<br />
De stroomverzorging van de alarmeenheid<br />
geschiedt via het bijgeleverde netapparaat 9 V DC dat op<br />
de contactdoos 230 V ~ AC, 50 Hz wordt aangesloten.<br />
Een 9 Volt blokbatterij (niet bij de levering inbegrepen),<br />
waarborgt de functie wanneer de stroomverzorging onderbroken<br />
wordt. Voor de telefoonkiezer is een analoge<br />
telefoonaansluiting vereist.<br />
De telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen wordt via<br />
de alarmeenheid of de afstandsbediening geactiveerd<br />
resp. gedeactiveerd. Door de ingangs- (programmeerbaar)<br />
en uitgangsvertraging is een activering resp. deactivering<br />
in de bewaakte zone mogelijk.<br />
De in de alarmeenheid geïntegreerde bewegingsmelder<br />
reageert op bewegingen van personen in de bewaakte<br />
zone. In geval van alarm kiest de alarmeenheid de door<br />
u geprogrammeerde telefoonnummers. Bovendien kan<br />
de in de alarmeenheid geïntegreerde sirene in geval van<br />
alarm een alarmsignaal genereren. In noodgevallen kan<br />
door bedienen van de paniektoets direct alarm worden<br />
gegeven.<br />
Als alternatief kan de alarmeenheid in geval van bewegingsregistratie<br />
een gonggeluid generen.<br />
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die resulteert<br />
uit ondoelmatig gebruik of verkeerde bediening.<br />
Leveringsomvang<br />
Zie afb. A<br />
Q 1x alarmeenheid BA 611<br />
W 2x afschermsticker<br />
E 2x schroef voor de alarmeenheid<br />
R 2x plug voor de alarmeenheid<br />
T 1x afstandsbediening BA 611 R<br />
Ta 1x batterij CN23 A, 12 V alkalisch<br />
Y 1x eventueel telefoonkabeladapter (landsspecifiek)<br />
U<br />
I<br />
1x telefoonkabel (ca. 2 m, met RJ-11-stekker)<br />
1x netadapter met ca. 1,8 m kabel<br />
1x gebruiksaanwijzing<br />
Uitrusting<br />
Alarmeenheid BA 611<br />
Zie afb. B<br />
O Telefoonlijnaansluiting “LINE”<br />
P Telefoonaansluiting “PHONE”<br />
Zie afb. C<br />
{ Bewegingsmelder<br />
} Power-LED<br />
q LED voor de indicatie van een zwakke batterij<br />
w LC-display<br />
e Cijfertoetsen 0 t / m 9<br />
r Toets “PROG”<br />
t Toets “PAUSE”<br />
y <br />
u Toets “PANIC”<br />
i Toets<br />
o Toets<br />
Zie afb. D<br />
p Sirene<br />
[ Aansluitbus voor de netadapter (9V)<br />
] Gong aan- / uitschakelaar<br />
Zie afb. E<br />
A Deksel van het aansluitingsvak<br />
S Schroef voor het deksel van het aansluitingsvak<br />
D Schroefgaten voor het ophangen<br />
F Aansluitklemmen<br />
G Uitsparing<br />
H Batterijvak<br />
J Schroef voor het deksel van het batterijvak<br />
K Deksel van het batterijvak<br />
L Batterijaansluiting<br />
Afstandsbediening BA 611 R<br />
Zie afb. F<br />
: Toets “PANIC”<br />
a Controle-LED<br />
s Toets „ “ voor de activering<br />
d Toets „ “ voor de deactivering<br />
Zie afb. M<br />
f Deksel van het batterijvak<br />
Technische gegevens<br />
Inleiding<br />
Alarmeenheid BA 611<br />
Bedrijfsspanning: 9V DC<br />
Opgenomen vermogen: 130 mA (alarm),<br />
< 5 mA (stand-by)<br />
<strong>Str</strong>oomverzorging: via de bijgeleverde<br />
netadapter, resp. via een<br />
noodbatterij (9 Volt blok<br />
6LR61, niet bij de levering<br />
inbegrepen)<br />
Radiografische ontvanger: 433,92 MHz<br />
Sirene: 100 dB(A) +/- 5dB(A) bij 0,3m<br />
(bij bedrijf met netadapter)<br />
NL 15
Inleiding / Veiligheidsinstructies<br />
Sireneduur (max.): ca. 30 sec./ ca. 30 sec.<br />
rust / ca. 30 sec. alarm<br />
Gongfunctie: kan worden gedeactiveerd,<br />
meldt iedere bewegingsregistratie<br />
door middel van<br />
een gonggeluid<br />
Programmeerbare<br />
telefoonnummers: max. 5 nummers<br />
Automatisch kiezen: tot max. 5 keer<br />
Programmeerbare code: 3 t / m 6 cijfers<br />
Uitgangsvertraging: ca. 55 sec.<br />
Ingangsvertraging: programmeerbaar:<br />
0 / 5 / 10 / 15 / 20 sec.<br />
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +39 °C<br />
Toepassingsgebied: binnenruimtes<br />
Behuizingsmateriaal: ABS<br />
Behuizingsmaten: ca. 86x150x46 mm (BxHxD)<br />
Gewicht: ca. 197 g (zonder batterij,<br />
zonder toebehoren)<br />
Bewegingsmelder (op de alarmeenheid bevestigd)<br />
Sensor: passief infrarood (PIR)<br />
Registratiehoek: ca. 100° horizontaal<br />
Registratiereikwijdte: ca. 6 m bij 20 °C (dwarsbeweging,<br />
montagehoogte ca.<br />
0,5 t / m 2m)<br />
Afstandsbediening BA 611 R<br />
Bedrijfsspanning: 12V DC<br />
Opgenomen vermogen: max. 25 mA<br />
<strong>Str</strong>oomverzorging: 1x batterij 12 V, alkalisch<br />
(type CN 23 A)<br />
Zenderfrequentie: 433,92 MHz<br />
Zenderreikwijdte ca. 20 m (in de open lucht)<br />
Codering: eenmalig, reeds in de<br />
fabriek in de alarmeenheid<br />
opgeslagen<br />
Functieweergave: LED<br />
16 NL<br />
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot + 40 °C<br />
Behuizingsmateriaal: ABS<br />
Behuizingsmaten: ca. 45x67x16mm (BxHxD)<br />
Gewicht: ca. 34 g (met batterij)<br />
Netadapter<br />
<strong>Str</strong>oomverzorging: 230V ~ AC, 50 Hz<br />
Opgenomen vermogen: 4,5 VA<br />
<strong>Str</strong>oomuitgang: 9V DC, max. 500 mA<br />
Veiligheidsinstructies<br />
De volgende aanwijzingen zijn bedoeld voor uw veiligheid<br />
en uw tevredenheid bij het bedrijf van het apparaat.<br />
Let op dat het negeren van deze veiligheidsaanwijzingen<br />
tot aanzienlijke ongevallengevaren kan leiden.<br />
Verklaring van de gebruikte tekens en begrippen:<br />
Gevaar! Bij negeren van deze aanwijzing dreigt<br />
gevaar voor leven en gezondheid.<br />
Opgelet! Bij negeren van deze aanwijzing ontstaat<br />
gevaar voor materiële schade.<br />
Tip! Bij inachtneming van deze aanwijzing worden<br />
optimale resultaten behaald.<br />
Gevaar!<br />
<br />
Waarborg dat de netstroom volgens de voorschriften<br />
aangesloten is voordat u de netadapter 12 V DC op<br />
het stroomnet aansluit. Sluit géén externe spanning<br />
aan op de aansluitklemmen. In het andere geval<br />
dreigt levensgevaar en gevaar voor letsel!<br />
<br />
buurt van verpakkingsmateriaal, kleine onderdelen<br />
en batterijen! In het andere geval dreigt gevaar voor<br />
verstikking!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
werken! In het andere geval dreigt levensgevaar en<br />
gevaar voor letsel!<br />
<br />
van het gehoor wordt geactiveerd! In het andere geval<br />
dreigt ernstige gehoorschade!<br />
<br />
controleert. In het andere geval dreigt ernstige<br />
gehoorschade!<br />
<br />
of telecommunicatie tijdens boorwerkzaamheden of<br />
montage! In het andere geval dreigt levensgevaar of<br />
gevaar voor letsel!<br />
gesteld!<br />
In het andere geval dreigt levensgevaar of<br />
gevaar voor letsel!<br />
<br />
kabel zodanig dat deze niet kan worden beschadigd<br />
en geen struikelgevaar vormt. In het andere geval<br />
dreigt levensgevaar en gevaar voor letsel!<br />
<br />
beschadigde batterijen! Draag geschikte veiligheidshandschoenen<br />
en veiligheidskleding! In het<br />
andere geval dreigt gevaar voor letsel door bijtend<br />
zuur!<br />
<br />
ze niet op! In het andere geval dreigt levensgevaar<br />
door explosie!<br />
<br />
explosiegevaar!<br />
slikken<br />
van batterijen kan tot ernstige gezondheidsschade<br />
leiden.<br />
<br />
langdurige temperatuurinwerkingen boven 50 °C! In<br />
het andere geval dreigt levensgevaar door explosie!
Opgelet!<br />
<br />
12V batterij, alkalisch (type CN 23 A of L1028)<br />
<br />
<br />
kwaliteit. Oplaadbare batterijen zijn vanwege de<br />
zelfontlading niet geschikt.<br />
<br />
mogelijk.<br />
<br />
reeds gebruikte.<br />
<br />
of elektrische velden!<br />
<br />
belastingen en trillingen!<br />
<br />
ingebruikname op schade en volledigheid.<br />
<br />
geschoold vakpersoneel repareren!<br />
<br />
aan. Neem in geval van twijfel contact op met de<br />
klantenservice.<br />
Wanneer de telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen<br />
gedurende een langere periode niet in bedrijf is,<br />
dient u de batterijen te verwijderen.<br />
Ingebruikname<br />
Montageplaats kiezen<br />
Controleer de functie van de telefoonkiezer voor alarmen<br />
noodgevallen vanaf de gewenste montageplaats.<br />
Neem onderstaande punten in acht:<br />
Plaats de alarmeenheid in de buurt van een contactdoos<br />
en een analoge telefoonaansluiting. Houd hierbij<br />
rekening met de kabellengte.<br />
Monteer de alarmeenheid niet in de buurt van metaalvoorwerpen,<br />
zoals bijv. metaalkasten of voorwerpen<br />
die de ontvangst van de radiografische signalen<br />
negatief kunnen beïnvloeden.<br />
De controle geschiedt door middel van een bewegingsmelder<br />
die boven de alarmeenheid is aange-<br />
bouw<br />
die hoogst waarschijnlijk door een binnendringer<br />
gepasseerd wordt, zoals bijv. gang of trap.<br />
De bewegingsmelder reageert op veranderende<br />
warmtebronnen, bijv. bewegingen van mensen binnen<br />
het registratiebereik (tot ca. 6 m over een max.<br />
hoek van 100° bij een ideale montagehoogte van<br />
ca. 0,5 - 2 m, zie afb. G).<br />
Dek de bewegingsmelder aan de alarmeenheid niet<br />
af! In het andere geval wordt de functie van de sensor<br />
belemmerd.<br />
Daar de bewegingsmelder reageert op warmteveranderingen,<br />
mogen zich géén warmtebronnen in<br />
het registratiebereik bevinden, bijv. verwarmingen,<br />
airco’s, raamoppervlakken, haard, sterke tocht.<br />
Ook huisdieren kunnen het alarm activeren. Houd<br />
huisdieren zo nodig van het te controleren bereik<br />
verwijderd wanneer de telefoonkiezer voor alarmen<br />
noodgevallen geactiveerd is of richt de bewegingsmelder<br />
dienovereenkomstig.<br />
De registratiesnelheid is ook afhankelijk van de omgevingstemperatuur.<br />
In koudere omgevingen reageert<br />
de registratie sneller.<br />
Bewegen dwars ten opzichte van de bewegingsmelder<br />
worden sneller geregistreerd dan beweging<br />
direct op de melder af. Plaats hem daarom zo dat<br />
een inbreker de bewegingsmelder zo dwars mogelijk<br />
(zie afb. G, pijlrichting) zou moeten passeren.<br />
Plaats de alarmeenheid zodanig dat deze een mogelijke<br />
inbreker niet direct opvalt.<br />
Veiligheidsinstructies / Ingebruikname<br />
Telefoonaansluiting<br />
Verbind de bijgeleverde telefoonkabel U met de telefoonlijnaansluiting<br />
“LINE” O en met uw analoge<br />
huistelefoonaansluiting. Gebruik hiervoor zo nodig<br />
de bijgeleverde adapter Y (landsspecifiek).<br />
U kunt desgewenst een telefoon of een ander eindapparaat<br />
met een RJ-11-stekkerkabel op de bus<br />
“PHONE” P aansluiten wanneer de twee pins in<br />
het midden van de RJ-11-stekker bezet zijn.<br />
Opmerking: afhankelijk van het apparaat zijn verschillende<br />
pintoewijzingen mogelijk.<br />
<strong>Str</strong>oomvoorziening<br />
Afstandsbediening:<br />
Schuif het deksel van het batterijvak f met lichte<br />
druk naar beneden (zie afb. M).<br />
Plaats de batterij Ta overeenkomstig de juiste polariteit<br />
(zie opschrift in het batterijvak).<br />
Schuif het deksel van het batterijvak weer op de<br />
behuizing.<br />
Controleer de functie van de afstandsbediening<br />
door op de toets d te drukken. De controle-<br />
LED a brandt.<br />
Alarmeenheid:<br />
9 V blokbatterij (optioneel, voor de noodstroomverzorging)<br />
Verwijder de schroef J van het deksel van het batterijvak<br />
K met behulp van een kruiskopschroevendraaier.<br />
Trek het deksel van het batterijvak naar benden om<br />
het te verwijderen.<br />
Sluit een 9 V blokbatterij aan op de batterijaansluiting<br />
L. Let daarbij op de juiste polariteit.<br />
Plaats de aangesloten batterij nu in het batterijvak H.<br />
Schuif het deksel van het batterijvak weer op de<br />
behuizing.<br />
Bevestig het deksel van het batterijvak weer met de<br />
schroef.<br />
NL 17
Ingebruikname<br />
Netadapter:<br />
Sluit de netadapter I aan op de aansluitbus voor<br />
de netadapter [ (9V).<br />
Verbind de netadapter met een geschikte contactdoos<br />
(230V ~ AC).<br />
Na de succesvolle stroomaansluiting (via batterij en / of<br />
netadapter) brandt de rode Power-LED } op de alarmeenheid<br />
en het LC-display w verschijnt. Wanneer de<br />
stroomverzorging naar het apparaat onderbroken wordt<br />
en vervolgens weer tot stand komt, blijven alle instellingen<br />
behalve datum en tijd in het geheugen van het apparaat<br />
behouden. Wanneer u het apparaat zonder noodbatterij<br />
bedient, licht de LED q alle drie seconden op.<br />
Instellingen uitvoeren<br />
Om naar de instellingsmodus te schakelen [PROG],<br />
moet het apparaat gedeactiveerd zijn. (“ARM” is<br />
dan niet meer op het display te zien).<br />
Wanneer u binnen 10 seconden géén invoer in de<br />
instellingsmodus uitvoert, verlaat het apparaat deze<br />
modus automatisch.<br />
Iedere druk op de toets van de alarmeenheid wordt<br />
door een piepgeluid aangegeven.<br />
Het in de fabriek ingestelde wachtwoord luidt “000”.<br />
Wanneer u een verkeerd wachtwoord invoert en dit<br />
y bevestigt, reageert het apparaat<br />
met een “storingsgeluid” en verlaat vervolgens<br />
automatisch de instellingsmodus.<br />
Wachtwoord wijzigen:<br />
Voer het huidige wachtwoord in (fabrieksinstelling:<br />
“000”).<br />
Druk op de toets PROG r.<br />
Het woord “PASSWORD” linksboven op het LC-display<br />
w knippert.<br />
y.<br />
Voer met de cijfertoetsen 0 t / m 9 e het nieuwe<br />
18 NL<br />
<br />
wachtwoord (3 t / m 6 tekens) in.<br />
(Wanneer u meer dan 6 tekens invoert, antwoordt<br />
het apparaat met een “storingsgeluid”. Druk dan op<br />
y en begin na ca. 10 seconden opnieuw.)<br />
y.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Wanneer u uw wachtwoord hebt vergeten, voert u<br />
een reset uit (zie “Reset”).<br />
Telefoonnummers opslaan:<br />
Belangrijke opmerking: sla géén alarmnummers op<br />
de geheugenplaatsen op.<br />
U kunt max. 5 telefoonnummers (elk max. 14 tekens)<br />
opslaan.<br />
1. Voer het huidige wachtwoord in.<br />
2. Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
woord “MEMORY” boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
4. Nu wordt op het LC-display de geheugenplaats 1<br />
weergegeven.<br />
o en i<br />
een geheugenplaats van 1 t / m 5.<br />
6. Geef het telefoonnummer in met de cijfertoetsen<br />
0 t / m 9 e (max. 14 tekens per geheugenplaats).<br />
y.<br />
8. Wanneer u verdere telefoonnummers op andere geheugenplaatsen<br />
wilt invoeren, herhaalt u de stappen<br />
3 t / m 7 totdat u alle gewenste telefoonnummers<br />
hebt ingevoerd.<br />
9. Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Opslaan van een kiespauze in het telefoonnummer:<br />
U kunt een kiespauze in het telefoonnummer opslaan<br />
om bijv. bij een telefooninstallatie een buitenlijn te kiezen.<br />
Volg hiervoor de stappen 1 t / m 5 uit het voorafgaande<br />
hoofdstuk op.<br />
Druk bij punt 6 op de gewenste plaats op de PAUSEtoets<br />
t. Er verschijnt een “P” op het LC-display w.<br />
Ga verder met het invoeren van het telefoonnummer<br />
zoals beschreven in de punten 7 t / m 9 van het<br />
voorafgaande hoofdstuk.<br />
Op het LC-display verschijnt bijv.: 0P0123456789<br />
Wanneer een alarm geactiveerd wordt en de alarmeenheid<br />
het telefoonnummer kiest, wordt bij “P”<br />
een kiespauze van 3,6 sec. gemaakt voordat de rest<br />
van het telefoonnummer gekozen wordt.<br />
Opgeslagen telefoonnummer wissen:<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
woord “MEMORY” boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
Nu wordt op het LC-display de geheugenplaats 1<br />
weergegeven.<br />
o en i de<br />
geheugenplaats 1 t / m 5.<br />
y om het geselecteerde<br />
telefoonnummer te wissen.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Sirene in- / uitschakelen:<br />
De telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen heeft een<br />
ingebouwde sirene. U kunt de sirene uitschakelen; wanneer<br />
dan een alarm wordt geactiveerd, kunt u de sirene<br />
niet horen (stil alarm).<br />
Wanneer de sirene uitgeschakeld is, wordt op het LCdisplay<br />
weergegeven.<br />
Fabrieksinstelling: “SOUND ON” (sirene ingeschakeld).<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
teken boven op het LC-display w knippert.
y.<br />
Stel met behulp van de toetsen o en i<br />
“SOUND ON” (sirene ingeschakeld) of “SOUND OFF”<br />
(sirene uitgeschakeld - stil alarm) in.<br />
y.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Automatische kiesfunctie in- / uitschakelen:<br />
U kunt de automatische kiesfunctie uitschakelen.<br />
Wanneer de kiesfunctie ingeschakeld is, worden in geval<br />
van alarm alle opgeslagen telefoonnummer gekozen.<br />
Wanneer de automatische kiesfunctie niet ingeschakeld<br />
is, verschijnt op het LC-display. Fabrieksinstelling:<br />
“CALL ON” (kiesfunctie ingeschakeld).<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
teken boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
Stel met behulp van de toetsen o en i<br />
“CALL ON” (kiesfunctie ingeschakeld) of “CALL OFF”<br />
(kiesfunctie uitgeschakeld) in.<br />
y.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de modus automatisch<br />
verlaat.<br />
Aantal kiesprocedures instellen:<br />
U kunt het aantal automatische kiesprocedures tussen<br />
1x en 5x instellen. Ieder opgeslagen telefoonnummer<br />
wordt dienovereenkomstig vaak opgebeld ongeacht of<br />
het gesprek wordt aangenomen of niet.<br />
Fabrieksinstelling: 3x<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
woord “CYCLE” boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
o en i het<br />
aantal automatische kiesprocedures (1 / 2 / 3 / 4 / 5).<br />
<br />
y.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Ingangsvertraging instellen:<br />
Hier kunt u de tijd instellen die u na de bewegingsregistratie<br />
in actieve toestand rest om een geactiveerd alarm<br />
uit te schakelen, voordat de sirene klinkt resp. de telefoonkiezer<br />
kiest.<br />
Fabrieksinstelling: 20 sec.<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
woord “ENTRY” boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
o en i de<br />
<br />
lengte van de ingangsvertraging (0 / 5 / 10 / 15 / 20).<br />
y.<br />
Wacht 10 sec. totdat het apparaat de instellingsmodus<br />
automatisch verlaat.<br />
Datum- / tijdweergave instellen:<br />
1. Voer het huidige wachtwoord in.<br />
2. Druk steeds weer op de toets PROG r totdat het<br />
woord “TIME” boven op het LC-display w knippert.<br />
y.<br />
4. Op het LC-display verschijnt:<br />
05 – 01 – 01 12 - 00<br />
= jaar - maand - dag uur - minuut<br />
5. Stel het gewenste cijfer in door herhaaldelijk op de<br />
y te drukken.<br />
Het gekozen cijfer knippert.<br />
6. Voer met behulp van de toetsen o en i de<br />
gewenste instelling uit.<br />
y.<br />
8. Herhaal punt 6 en 7 totdat alle waarden ingesteld zijn.<br />
9. Wacht 10 sec. totdat het apparaat de modus automatisch<br />
verlaat.<br />
Ingebruikname<br />
Reset:<br />
Wanneer u alle instellingen wilt wissen of uw wachtwoord<br />
hebt vergeten, voert u een reset uit.<br />
Houd hiervoor de toets PROG r ingedrukt totdat u<br />
een piepgeluid hoort.<br />
Druk nu meteen op de PAUSE-toets t totdat u<br />
een piepgeluid hoort.<br />
Verwijder nu de batterijen en de netadapter. Plaats<br />
de batterijen na 2 minuten terug en / of sluit de<br />
netadapter weer aan op de contactdoos.<br />
Nu zijn alle fabrieksinstellingen weer actief en daarmee<br />
ook het in de fabriek ingestelde wachtwoord<br />
(“000”).<br />
Alarmeenheid monteren<br />
1. Begrenzing van het registratiebereik:<br />
Bij de levering heeft de bewegingsmelder een registratiebereik<br />
van ca. 100° en ca. 6 m reikwijdte (bij een<br />
montagehoogte van 0,5 - 2 m) (zie afb. G). U kunt de<br />
richting van het registratiebereik veranderen door de bewegingsmelder<br />
dienovereenkomstig af te stellen.<br />
Gebruik één van de twee meegeleverde afschermstickers<br />
W (afgesneden of heel) om het registratiebereik te<br />
begrenzen.<br />
Zie afb. H<br />
Beperkte horizontale registratiehoek (ca. 40°) bijv.<br />
als doorgangsmelder.<br />
Zie afb. I<br />
Functie van de bewegingselder uitschakelen door<br />
compleet beplakken met een hele afschermsticker,<br />
bijv. wanneer de registratie slechts door een extern<br />
aangesloten melder gewenst is (zie hoofdstuk<br />
“Optionele aansluitingen”).<br />
2. Montage:<br />
<br />
voor het apparaat in ieder geval de liggende montage<br />
NL 19
Ingebruikname<br />
wanneer de ondergrond glad is en het apparaat zou<br />
kunnen wegglijden.<br />
Liggende montage (zie afb. K):<br />
Draai de bewegingsmelder { voorzichtig 180° in<br />
horizontale richting met de klok mee.<br />
Leg de alarmeenheid Q op de gewenste plaats.<br />
<br />
richting (max. 90°) totdat de gewenste hoek bereikt is.<br />
Wandmontage:<br />
Zoek een geschikte montageplaats op een wand.<br />
Voordat u de alarmeenheid Q vast monteert, voert<br />
u op de vastgelegde montageplaats de stappen uit<br />
zoals deze in het hoofdstuk 3 “Functie controleren”<br />
beschreven staan.<br />
Wanneer de telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen<br />
correct functioneert, boort u op de gewenste<br />
plek in een horizontale afstand van 27 mm (zie afb.<br />
L) twee geschikte gaten.<br />
Bevestig daarin de bijgeleverde schroeven E en<br />
pluggen R. De schroefkoppen moeten nog ca. 4<br />
mm (zie afb. L) uit de wand steken.<br />
Positioneer de schroefgaten D voor het ophangen<br />
zodanig op de schroeven dat de alarmeenheid vast<br />
aan de wand hangt.<br />
3. Functies controleren:<br />
Controleren van de functie van de afstandsbediening<br />
Druk op de toets op de afstandsbediening om<br />
de alarmeenheid Q te activeren.<br />
De activering wordt door middel van 3 pieptonen<br />
bevestigd.<br />
Op het LC-display w van de alarmeenheid verschijnt<br />
“ARM”.<br />
Deactiveer de sirene-eenheid door op de toets<br />
d op de afstandsbediening te drukken.<br />
De deactivering wordt door middel van 1 pieptoon<br />
20 NL<br />
bevestigd.<br />
Het woord “ARM” op het LC-display w van de alarmeenheid<br />
dooft.<br />
Controleren van het noodalarm:<br />
Het systeem beschikt over een noodalarmfunctie<br />
Druk op de PANIC-toets : op de afstandsbediening T.<br />
De sirene klinkt 30 sec. lang (wanneer de sirene<br />
ingeschakeld is - zie hoofdstuk “Sirene in- / uitschakelen”)<br />
en de geprogrammeerde telefoonnummers<br />
worden gebeld (wanneer de automatische kiesfunctie<br />
ingeschakeld is - zie hoofdstuk “Automatische kiesfunctie<br />
in- / uitschakelen).<br />
Na 30 sec. rust klinkt de sirene een tweede keer<br />
gedurende 30 sec.<br />
Druk op de toets d op de afstandsbediening<br />
om het alarm en het gesprek te stoppen.<br />
De alarmeenheid genereert een piepgeluid en het<br />
alarm is gedeactiveerd.<br />
Controleren van de functie van de<br />
bewegingsmelder:<br />
Zet de gong aan-/uitschakelaar ] op “aan” (stand “I”).<br />
Het gonggeluid klinkt 1 keer.<br />
Na ca. 50 sec. vertraging klinkt een gonggeluid.<br />
Beweeg u nu in het registratiebereik van de bewegingsmelder<br />
{.<br />
Wanneer de bewegingsmelder de beweging registreert,<br />
klinkt het gonggeluid 2x.<br />
Zet de gong aan-/uitschakelaar ] op “uit” (stand “0”).<br />
Controleren van de automatische kiesfunctie:<br />
Houd hiervoor de toets PROG r ingedrukt totdat u<br />
een piepgeluid hoort.<br />
Druk nu meteen op een geheugenplaatsnummer<br />
(cijfertoets e “1” t / m “5”). De telefoonkiezer kiest<br />
nu automatisch het dienovereenkomstige telefoonnummer<br />
waarbij het telefoonnummer op het LCdisplay<br />
w knippert (wanneer de geheugenplaats<br />
met een telefoonnummer bezet is).<br />
Wacht totdat het apparaat de kiesprocedure automatisch<br />
verlaat.<br />
Bediening<br />
Wanneer u een verkeerd wachtwoord invoert en dit met<br />
y bevestigt, reageert het apparaat met een<br />
“storingsgeluid” en keert automatisch terug naar de<br />
normale modus.<br />
Activeren van de telefoonkiezer voor alarm- en<br />
noodgevallen:<br />
Activeren via de afstandsbediening<br />
Druk op de toets op.<br />
de alarmeenheid<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
y.<br />
De alarmeenheid genereert drie piepgeluiden en<br />
<br />
<br />
<br />
beneden op het LC-display w verschijnt “ARM”.<br />
U hebt nu ca. 55 sec. (uitgangsvertraging) tijd om<br />
de bewaakte zone te verlaten zonder een alarm te<br />
activeren.<br />
Na de uitgangsvertraging klinkt een piepgeluid.<br />
De telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen is nu<br />
geactiveerd.<br />
Opmerking: in geactiveerde toestand is de gongfunctie<br />
niet actief - ook niet wanneer de gong aan- / uitschakelaar<br />
] op de stand “I” staat.<br />
Alarm klinkt - geactiveerd door bewegingsregistratie<br />
In geactiveerde toestand registreert de bewegingsmelder<br />
{ een beweging.<br />
De LED q licht een keer kort op.
Na afloop van de ingestelde ingangsvertraging<br />
Wanneer het alarm geactiveerd wordt, knippert<br />
“TRIGGER” beneden op het LC-display w.<br />
De sirene p klinkt 30 sec. lang (wanneer de sirene<br />
ingeschakeld is). Na 30 sec. rust klinkt de sirene<br />
een tweede keer gedurende 30 sec.<br />
Overeenkomstig de instellingen van de automatische<br />
kiesfunctie (fabrieksinstelling: kiesfunctie ingeschakeld)<br />
en het ingestelde aantal kiesprocedures kiest<br />
de telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen alle<br />
opgeslagen telefoonnummers in de volgende intervallen:<br />
1. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd -<br />
2. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd -<br />
3. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd -<br />
4. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd -<br />
5. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd -<br />
1. telefoonnummer (30 sec.) - 3 sec. wachttijd….<br />
enz.<br />
Wanneer de opgebelde het gesprek aanneemt, hoort hij<br />
een alarmgeluid (ook wanneer de sirene uitgeschakeld<br />
is) totdat de telefoonverbinding na max. 35 sec. automatisch<br />
door de alarmeenheid onderbroken wordt.<br />
Wanneer de telefoonaansluiting van de telefoonkiezer en<br />
de opgebelde telefoon over nummerherkenning beschikken,<br />
wordt op het LC-display van de opgebelde het telefoonnummer<br />
van de telefoonkiezer weergegeven. Alle<br />
telefoonnummers (ook de nummers van degenen die het<br />
gesprek al hebben aangenomen) worden met het ingestelde<br />
aantal kiesprocedures gebeld, ook wanneer één<br />
of meerdere opgebelde personen de gesprekken al hebben<br />
aangenomen. De kiesprocedure kan alleen worden<br />
onderbroken door deactivering van het apparaat.<br />
Wanneer de telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen<br />
na een alarm niet gedeactiveerd wordt, blijft hij geactiveerd.<br />
Na het einde van de sirenecyclus (ca. 90 sec.) resp. na<br />
het einde van de kiesprocedure kan opnieuw het alarm<br />
worden geactiveerd.<br />
Deactiveren van de telefoonkiezer voor alarm- en<br />
noodgevallen:<br />
Deactiveren via de afstandsbediening<br />
Druk op de toets d op<br />
de alarmeenheid.<br />
Voer het huidige wachtwoord in.<br />
y.<br />
Eventueel dooft het alarmgeluid.<br />
Het eventueel knipperende woord “TRIGGER” dooft.<br />
De alarmeenheid genereert een piepgeluid.<br />
Het woord “ARM” op het LC-display w dooft.<br />
De telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen is nu<br />
gedeactiveerd.<br />
Opmerking: terwijl de alarmeenheid een telefoonnummer<br />
kiest, dus een telefoonverbinding opbouwt, kan de<br />
telefoonkiezer voor alarm- en noodgevallen niet via het<br />
toetsenbord gedeactiveerd worden. Met de afstandsbediening<br />
kan het apparaat te allen tijde gedeactiveerd<br />
worden.<br />
Paniekalarm in- / uitschakelen:<br />
Druk op de toets “PANIC” u op de alarmeenheid of<br />
op de toets “PANIC” : op de afstandsbediening.<br />
Wanneer het alarm geactiveerd wordt, knippert<br />
“TRIGGER” beneden op het LC-display w.<br />
De sirene p klinkt 30 sec. lang (wanneer de sirene<br />
ingeschakeld is - zie hoofdstuk “Sirene in- / uitschakelen”)<br />
en de geprogrammeerde telefoonnummers<br />
worden opgebeld (wanneer de automatische kiesfunctie<br />
ingeschakeld is - zie hoofdstuk “Automatische<br />
kiesfunctie in- / uitschakelen).<br />
Na 30 sec. rust klinkt de sirene een tweede keer<br />
gedurende 30 sec.<br />
Voer aan de alarmeenheid het actuele wachtwoord<br />
y of op de toets d<br />
Ingebruikname<br />
op de afstandsbediening.<br />
Het knipperende woord “TRIGGER” dooft.<br />
De alarmeenheid genereert een piepgeluid en het<br />
alarm is gedeactiveerd.<br />
Opmerking: terwijl de alarmeenheid een telefoonnummer<br />
kiest, dus een telefoonverbinding opbouwt, kan de<br />
paniekalarm niet via het toetsenbord gedeactiveerd worden.<br />
Met de afstandsbediening kan het apparaat te allen<br />
tijde gedeactiveerd worden.<br />
Gongfunctie in- / uitschakelen:<br />
Zet de gong aan- / uitschakelaar ] op de stand “I”.<br />
Het gonggeluid klinkt 1 keer.<br />
Na ca. 50 sec. vertraging klinkt een piepgeluid. Nu<br />
is de gongfunctie actief.<br />
Wanneer de bewegingsmelder { een beweging registreert,<br />
licht de LED q een keer op en het<br />
gonggeluid klinkt 2x.<br />
Zet de gong aan- / uitschakelaar ] op de stand “0”<br />
om de gongfunctie weer uit te schakelen.<br />
Opmerking: in geactiveerde toestand van de alarmeenheid<br />
is de gongfunctie niet actief.<br />
Overzicht van de laatste 5 alarmvoorvallen:<br />
U bevindt zich noch in de invoermodus noch is de telefoonkiezer<br />
voor alarm- en noodgevallen geactiveerd.<br />
Druk herhaaldelijk op de toets i.<br />
Achtereenvolgend worden de tijdstippen van de<br />
laatste 5 alarmvoorvallen weergegeven.<br />
Wacht ongeveer 10 sec. - de weergavemodus schakelt<br />
automatisch weer uit.<br />
Overzicht over de opgeslagen telefoonnummers:<br />
U bevindt zich noch in de invoermodus noch is de telefoonkiezer<br />
voor alarm- en noodgevallen geactiveerd.<br />
Druk herhaaldelijk op de toets o.<br />
Achtereenvolgend worden de opgeslagen telefoonnummers<br />
weergegeven.<br />
NL 21
Ingebruikname<br />
Niet toegewezen geheugenplaatsen worden door<br />
middel van “- - - - - - - - - - - - - -” weergegeven.<br />
Wacht ongeveer 10 sec. - de weergavemodus schakelt<br />
automatisch weer uit.<br />
Overzicht van de geluiden<br />
Geluid<br />
Drie piepgeluiden<br />
Sirenealarm<br />
Eenvoudig<br />
gonggeluid<br />
Twee<br />
gonggeluiden<br />
22 NL<br />
Betekenis<br />
De uitgangsvertraging is actief,<br />
de activering van de telefoonkiezer<br />
voor alarm- en noodgevallen is<br />
pas na 55 sec. uitgangsvertraging<br />
actief.<br />
De sirene klinkt<br />
1. geactiveerd door de bewegingsregistratie<br />
- na de ingestelde<br />
ingangsvertraging in het interval:<br />
30 sec. aan – 30 sec. pauze –<br />
30 sec. aan.<br />
2. geactiveerd door indrukken<br />
van de toets “PANIC” u resp. :<br />
als paniekalarm<br />
Gongschakelaar werd op stand<br />
“I” ingesteld, gongfunctie is nog<br />
niet actief.<br />
Beweging werd geregistreerd,<br />
gongfunctie is actief.<br />
Batterijen vervangen<br />
Alarmeenheid<br />
Wanneer de LED q alle 3 sec. een keer oplicht<br />
(vanaf ca. 7,7V + / - 0,5V), dient u de 9V blokbatterij te<br />
vervangen. Vervang de batterij zoals in het hoofdstuk<br />
“<strong>Str</strong>oomverzorging” onder “Alarmeenheid - 9V blokbatterij”<br />
beschreven staat.<br />
In geactiveerde toestand wordt de alarmeenheid nog<br />
ca. 24 uur - nadat de LED q begon te knipperen -<br />
door de batterij met stroom verzorgd.<br />
Afstandsbediening<br />
Wanneer de controle-LED a bij de bediening van de<br />
toetsen op de afstandsbediening zwakker en / of de reikwijdte<br />
geringer wordt, moet de batterij worden vervangen<br />
(batterij 12V, alkalisch (type CN 23 A of L1028)).<br />
Schuif het deksel van het batterijvak f met lichte<br />
druk naar beneden (zie afb. M).<br />
Vervang de batterij door een nieuwe.<br />
Plaats de nieuwe batterij overeenkomstig de juiste<br />
polariteit (zie opschrift in het batterijvak).<br />
Schuif het deksel van het batterijvak weer op de<br />
behuizing.<br />
Controleer de functie van de afstandsbediening.<br />
Optionele aansluitingen<br />
Om optionele externe apparaten te kunnen aansluiten,<br />
moet u de daarvoor vereiste alarmklemmen aan de alarmeenheid<br />
toegankelijk make.<br />
Verwijder de schroef S van het deksel van het aansluitingsvak<br />
(zie afb. E) met behulp van een kruiskopschroevendraaier.<br />
Schuif de schroevendraaier in de uitsparing G en<br />
til het deksel van het aansluitingsvak eerst op en<br />
verwijder het.<br />
Nu kunt u de gewenste aansluitingen op de aansluitklemmen<br />
F (zie “Beschrijving van de aansluitingen”)<br />
uitvoeren. Gebruik kabels met een aderdiameter<br />
van 0,2 - 0,3 mm, bijv. een telefoonkabel.<br />
Voer alle aangesloten kabels door de uitsparing G<br />
uit de alarmeenheid naar buiten.<br />
Plaats het deksel van het aansluitvak A weer terug.<br />
Draai de schroef S van het deksel van het aansluitingsvak<br />
weer vast.<br />
Beschrijving van de aansluitingen (zie afb. N).<br />
INPUT : bij onderbreking van de verbinding naar<br />
wordt een gonggeluid (bij ingeschakelde gongfunctie)<br />
of een alarm (in geactiveerde toestand<br />
van de alarmeenheid) geactiveerd, echter pas<br />
vanaf het einde van de uitgangsvertraging.<br />
Wanneer de klem na de uitgangsvertraging<br />
niet met verbonden is, wordt geen alarm<br />
geactiveerd.<br />
: 0V (massa)<br />
SIREN *: 12V (max. 150 mA) bij activering van<br />
het alarm (ongeacht het feit of de interne sirene<br />
in- of uitgeschakeld is).<br />
NA: geen functie.<br />
Sirene *:<br />
u kunt een externe sirene (niet bij de levering inbegrepen)<br />
met 9 of 12V DC, max. 150 mA met de klemmen<br />
en SIREN verbinden.<br />
Reedcontact:<br />
U kunt een reedcontact (magneetcontact als openingsmelder<br />
(NC), niet bij de levering inbegrepen) als deur- of<br />
raamopener met de klemmen INPUT en verbinden. U<br />
kunt tot max. 6 reedcontacten in serie aansluiten.
Andere contacten:<br />
Potentiaalvrije contacten van andere melders of installaties<br />
kunnen worden aangesloten voor de activering van<br />
het alarm / de kiesfunctie.<br />
Openercontacten (NC) kunnen met de klemmen INPUT<br />
en verbonden worden (bij meer dan één contact: in<br />
serie schakelen).<br />
* Bij stroomuitval via de netadapter is geen potentiaal<br />
actief aan de klem SIREN. De klem INPUT is bij bedrijf<br />
via de noodbatterij verder actief.<br />
Storingen verhelpen<br />
Storing Oorzaak Verhelpen<br />
De bewegingsmelder<br />
meldt<br />
een beweging<br />
zonder herkenbare<br />
reden.<br />
De reikwijdte<br />
van de bewegingsmelder<br />
is te<br />
gering.<br />
Huisdieren,<br />
luchtbewegingen,<br />
direct licht enz.<br />
Omgevingstemperatuur<br />
is te<br />
hoog (20° C zijn<br />
optimaal).<br />
Verander de<br />
plaats van de<br />
bewegingsmelder.<br />
Gebruik een<br />
afschermstikker<br />
om een<br />
bepaalde zone<br />
van de registratie<br />
uit te<br />
sluiten.<br />
Verander de<br />
plaats van de<br />
bewegingsmelder.<br />
Storing Oorzaak Verhelpen<br />
De LED<br />
knippert<br />
regelmatig.<br />
De op te bellen<br />
persoon ontvangt<br />
in geval van<br />
alarm geen telefoon.<br />
Apparaat is te<br />
hoog of te laag<br />
gemonteerd.<br />
Er is géén<br />
noodbatterij<br />
aangesloten of<br />
de aangesloten<br />
noodbatterij<br />
wordt zwakker.<br />
Het telefoonnummer<br />
werd<br />
niet of verkeerd<br />
ingevoerd.<br />
<br />
uitgeschakeld<br />
( is op het LCdisplay<br />
te zien).<br />
Telefoonlijn is<br />
slecht.<br />
Verander de<br />
montagehoogte<br />
resp. de hoek<br />
van de bewegingsmelder.<br />
Sluit een nieuwe<br />
noodbatterij<br />
aan.<br />
Voer het telefoonnummer<br />
opnieuw in.<br />
Schakel de<br />
kiesfunctie in<br />
is niet op<br />
het LC-display<br />
te zien).<br />
Controleer de<br />
functie van de<br />
telefoonleiding<br />
met een analoge<br />
telefoon.<br />
Ingebruikname / Storingen verhelpen<br />
Storing Oorzaak Verhelpen<br />
Het apparaat<br />
reageert niet op<br />
het wachtwoord.<br />
Uw instellingen<br />
worden niet<br />
opgeslagen.<br />
U hebt na de<br />
wachtwoordtoevoer<br />
nog geen<br />
commando<br />
gegeven.<br />
Het ingevoerde<br />
wachtwoord is<br />
verkeerd.<br />
De instellingen<br />
werden niet bevestigd.<br />
Druk voor de<br />
activering/deactivering<br />
op<br />
y.<br />
Druk op de toets<br />
PROG r<br />
om naar de instellingsmodus<br />
te schakelen.<br />
Voer het<br />
correcte wachtwoord<br />
in.<br />
Wanneer u het<br />
wachtwoord<br />
vergeten hebt,<br />
zet u het apparaat<br />
terug<br />
naar de fabrieksinstelling,<br />
zoals in het<br />
hoofdstuk<br />
“Wachtwoord<br />
wijzigen” beschreven<br />
staat.<br />
Druk ter bevestiging<br />
van<br />
de instellingen<br />
<br />
y.<br />
NL<br />
23
Storingen verhelpen / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie<br />
24<br />
Storing Oorzaak Verhelpen<br />
Bij andere<br />
storingen<br />
Voer een reset<br />
uit (zie. hoofdstuk<br />
“Instellingen<br />
uitvoeren”<br />
onder punt<br />
“Reset”)<br />
In geval van meer / andere vragen en problemen vindt u<br />
in het internet onder www.<strong>dexaplan</strong>.com informatie over<br />
het verhelpen van problemen en storingen.<br />
Onderhoud en reiniging<br />
Onderhoud van de alarminstallatie<br />
Controleer regelmatig de technische veiligheid en de<br />
werking van het product.<br />
Reiniging<br />
Trek de netsteker uit de contactdoos voordat u het apparaat<br />
reinigt. Reinig de apparaten alléén met een droge of<br />
nevelvochtige doek. Dompel de apparaten niet onder<br />
water. Gebruik voor de reiniging géén oplosmiddelen.<br />
NL<br />
Afvoer<br />
Geef het verpakkingsmateriaal en verbruikte batterijen<br />
en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.<br />
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betreffende<br />
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en<br />
de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude<br />
elektrische gereedschappen gescheiden ingezameld en<br />
op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden. Verwijder<br />
de batterijen voordat u de apparaten afvoert. U bent als<br />
eindverbruiker wettelijk (batterijverordening) verplicht,<br />
alle gebruikte batterijen terug te geven. Batterijen mogen<br />
niet via het huisafval worden afgevoerd.<br />
Informatie<br />
Garantie<br />
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum.<br />
Bewaar a.u.b. de kassabon als koopbewijs.<br />
Neem in garantiegevallen contact op met het servicepunt<br />
in uw land. Alleen dan kan een kosteloze inzending<br />
van uw artikel(en) gewaarborgd worden. Voorts geldt de<br />
garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten.<br />
Slijtende onderdelen of beschadigingen aan<br />
breekbare delen, bijv. schakelaar of batterijen, zijn van<br />
garantieverlening uitgesloten. Het product is uitsluitend<br />
bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commerciële<br />
doeleinden. In geval van inbraak bestaat geen<br />
recht op schadevergoeding. Een alarmproduct is geen<br />
vervanging voor verzekeringsdekking en ontslaat u niet<br />
van uw zorgvuldigheidsplicht. Bij misbruik en / of ondeskundige<br />
bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen<br />
die niet door de klantenservice werden uitgevoerd,<br />
komt de garantieverlening te vervallen. Uw wettelijke<br />
rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.<br />
Service<br />
In het internet vindt u onder www.<strong>dexaplan</strong>.com informatie<br />
over de behandeling van problemen.<br />
Wanneer u vragen hebt, kunt u per e-mail<br />
(service@<strong>dexaplan</strong>.de)<br />
contact opnemen met onze klantenservice.<br />
Daar ontvangt u alle vereiste informatie over servicevragen,<br />
retourzending enz.<br />
Conformiteitsverklaring<br />
Hierbij verklaart de firma <strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong> dat de telefoonkiezer<br />
voor alarm- en noodgevallen voldoet aan de<br />
principiële eisen en de andere relevante voorschriften in<br />
de richtlijn 1999 / 5 / EU. De conformiteit werd aangetoond.<br />
De volledige conformiteitsverklaring kan worden nagelezen<br />
onder: www.<strong>dexaplan</strong>.com<br />
<strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong><br />
<strong>Paul</strong>-Böhringer-<strong>Str</strong>. 3 · D - <strong>74229</strong> Oedheim<br />
Stand van de informatie 08 / 2007 · Ident.-nr.: 08-2007-BA-611-NL
Introdução<br />
Utilização Correcta......................................................... Página 26<br />
Material fornecido .......................................................... Página 26<br />
Equipamento.................................................................. Página 26<br />
Dados técnicos............................................................... Página 26<br />
Conteúdo<br />
Indicações de segurança......................................... Página 27<br />
Colocação em funcionamento<br />
Planear o posicionamento .............................................. Página 28<br />
.......................................................... Página 28<br />
Alimentação de corrente ................................................ Página 28<br />
Efectuar configurações .................................................. Página 29<br />
Posicionamento da unidade de alarme ........................... Página 30<br />
Utilização ....................................................................... Página 31<br />
Substituição das pilhas .................................................. Página 32<br />
Ligações opcionais......................................................... Página 32<br />
Eliminar avarias........................................................... Página 33<br />
Manutenção e limpeza<br />
Manutenção do sistema de alarme................................. Página 34<br />
Limpeza ......................................................................... Página 34<br />
Eliminação ..................................................................... Página 35<br />
Informações<br />
Garantia ......................................................................... Página 35<br />
Assistência..................................................................... Página 35<br />
Declaração de conformidade.......................................... Página 35<br />
PT<br />
25
Introdução<br />
Introdução<br />
Por favor leia completa e atentamente este manual de<br />
instruções e abra-o na página 3, a página com as imagens.<br />
O manual pertence a este produto e contém informações<br />
importantes relativas à colocação em funcionamento e<br />
ao manuseamento. Siga sempre todas as indicações de<br />
segurança. Caso tenha dúvidas ou se sinta inseguro relativamente<br />
ao manuseamento do aparelho, informe-se na<br />
Internet em www.<strong>dexaplan</strong>.com ou entre em contacto<br />
com o ponto de assistência (ver capítulo “Assistência“).<br />
Guarde este manual com cuidado e, se necessário, entregue-o<br />
a terceiros.<br />
Utilização Correcta<br />
O comunicador de alarme e de casos de emergência foi<br />
concebido exclusivamente para o uso doméstico privado<br />
em espaços interiores. A alimentação de corrente da<br />
unidade do alarme é efectuada através do aparelho de<br />
rede de 9 V DC fornecido ligado à corrente de 230 V ~ AC,<br />
50 Hz. Uma pilha de 9 Volt (não incluída no volume de<br />
fornecimento) mantém o funcionamento no caso de haver<br />
uma falha na alimentação de corrente. Para a função de<br />
gica.<br />
O comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
é activado ou desactivado na unidade do alarme ou no<br />
telecomando. A temporização de entrada (ajustável) e de<br />
saída permitem a activação e desactivação na área supervisionada.<br />
O dispositivo de detecção de movimento integrado na<br />
unidade de alarme reage ao movimento de pessoas na<br />
área supervisionada. Em caso de alarme, a unidade de<br />
alarme seleccione o número de telefone que você programou.<br />
Adicionalmente, em caso de alarme, uma sirene integrada<br />
na unidade de alarme pode emitir um som de alarme. O<br />
alarme também pode ser activado em caso de emergência,<br />
através de um botão de pânico.<br />
Em alternativa à função de alarme, a unidade pode activar<br />
um som de gongo sempre que detectar movimento.<br />
26 PT<br />
O fabricante não é responsável por danos que possam<br />
advir da utilização ou operação indevida do aparelho.<br />
U <br />
Material fornecido<br />
Ver Fig. A<br />
Q 1x Unidade de alarme BA 611<br />
W 2x Autocolante de camuflagem<br />
E 2x Parafusos para a unidade de alarme<br />
R 2x Buchas para a unidade de alarme<br />
T 1x Telecomando BA 611 R<br />
Ta 1x Pilha CN23 A, 12 V alcalina<br />
Y ante<br />
o país)<br />
<br />
conector RJ11)<br />
I 1x Aparelho de rede com cabo de aprox. 1,8 m<br />
1x Manual de instruções<br />
Equipamento<br />
Unidade de alarme BA 611<br />
Ver fig. B<br />
O <br />
P <br />
Ver fig. C<br />
{ Dispositivo de detecção de movimento<br />
} POWER LED<br />
q LED para pilha fraca / captação<br />
w Visor LCD<br />
e Teclas numéricas 0 a 9<br />
r Tecla “PROG“<br />
t Tecla “PAUSE“<br />
y <br />
u Tecla “PANIC“<br />
i Tecla<br />
o Tecla<br />
Ver fig. D<br />
p Sirene<br />
[ Tomada de ligação do aparelho de rede (9 V)<br />
] Interruptor LIGAR / DESLIGAR o gongo<br />
Ver Fig. E<br />
A Tampa do compartimento de ligação<br />
S Parafuso para a tampa do compartimento de ligação<br />
D Orifícios para pendurar<br />
F Bornes de ligação<br />
G Entalhe<br />
H Compartimento das pilhas<br />
J Parafuso para o compartimento das pilhas<br />
K Tampa do compartimento das pilhas<br />
L Ligação das pilhas<br />
Telecomando BA 611 R<br />
Ver Fig. F<br />
: Tecla “PANIC“<br />
a LED de controlo<br />
s Tecla para activação<br />
d Tecla para desactivação<br />
Ver Fig. M<br />
f Tampa do compartimento das pilhas<br />
Dados técnicos<br />
Unidade de alarme BA 611<br />
Tensão de rede: 9 V DC<br />
Consumo de corrente: 130 mA (Alarme),<br />
< 5 mA (Standby)<br />
Alimentação de corrente: Através do aparelho de<br />
rede fornecido ou através<br />
de uma pilha de<br />
emergência (pilha de<br />
9 Volt 6LR61, não
Receptor remoto:<br />
Sirene:<br />
incluído no volume de<br />
fornecimento)<br />
433,92 MHz<br />
100 dB(A) + / - 5dB(A)<br />
a 0,3 m (no funcionamento<br />
com o aparelho<br />
de rede)<br />
Duração da sirene (máx.): aprox. 30 seg./ aprox.<br />
30 seg. em silêncio /<br />
aprox. 30 seg. alarme<br />
Função de gongo:<br />
pode ser desactivada;<br />
sinaliza cada detecção<br />
de movimento com um<br />
som de gongo<br />
Números de telefone<br />
programáveis:<br />
máx. 5 números<br />
Comunicação automática: até 5 vezes<br />
<br />
Temporização de saída: aprox. 55 seg.<br />
Retardamento de entrada: programável:<br />
0 / 5 / 10 / 15 / 20 seg.<br />
Temperatura de funcionamento: 0°C até +39°C<br />
Campo de aplicação:<br />
Material do exterior:<br />
Medidas da caixa:<br />
Peso:<br />
espaços interiores<br />
ABS<br />
aprox. 86x150x46 mm<br />
(L xA x P)<br />
aprox. 197g (sem pilha,<br />
<br />
Dispositivo de detecção de movimento<br />
(fixo à unidade de alarme)<br />
Sensor:<br />
Infravermelhos passivo<br />
(PIR)<br />
Ângulo de captação:<br />
aprox. 100° na horizontal<br />
Raio de alcance de detecção: aprox. 6 m a 20° C<br />
(movimento diagonal,<br />
altura de montagem<br />
aprox. 0,5 a 2m)<br />
Telecomando BA 611 R<br />
Tensão de rede: 12V DC<br />
Consumo de corrente: máx. 25 mA<br />
Alimentação de corrente: 1x pilha 12 V, alcalina<br />
(tipo CN 23 A)<br />
Frequência de emissão: 433,92 MHz<br />
Raio de alcance de emissão: aprox. 20m (ao ar livre)<br />
Codificação:<br />
Uma vez, já memorizada<br />
de fábrica na unidade<br />
de alarme<br />
Indicação de funcionamento: LED<br />
Temperatura de funcionamento: 0° C a + 40° C<br />
Material do exterior:<br />
ABS<br />
Medidas da caixa:<br />
aprox. 45 x 67 x 16 mm<br />
(L xA x P)<br />
Peso:<br />
aprox. 34 g (com pilha)<br />
Aparelho de rede<br />
Alimentação de corrente: 230V ~ AC, 50 Hz<br />
Consumo de energia: 4,5 VA<br />
Saída de corrente: 9V DC,<br />
máx. 500 mA<br />
Indicações de segurança<br />
As seguintes indicações servem para garantir a sua segurança<br />
e satisfação com o funcionamento do aparelho.<br />
Tenha em atenção que a inobservância destas indicações<br />
de segurança pode conduzir a perigo significativo de<br />
acidentes.<br />
Esclarecimento dos símbolos e conceitos utilizados:<br />
Perigo! Em caso de inobservância desta indicação<br />
a sua vida e saúde são postas em perigo.<br />
Atenção! Em caso de inobservância desta indicação<br />
os bens materiais são postos em perigo.<br />
Conselho! Ao seguir estas indicações atingirá<br />
<br />
Introdução / Indicações de segurança<br />
Perigo!<br />
<br />
de ligar a fonte de alimentação de 12 V DC à corrente<br />
eléctrica, certifique-se de que a corrente<br />
eléctrica está protegida por fusível, em conformidade<br />
com os regulamentos. Não ligue tensão externa aos<br />
bornes de ligação. Isto significa perigo iminente de<br />
vida e de ferimentos!<br />
<br />
material da embalagem, peças pequenas e as pilhas!<br />
Isto significa perigo iminente de vida por asfixia!<br />
<br />
Isto significa perigo iminente de vida e de ferimentos!<br />
<br />
trário,<br />
isto significa perigo iminente de graves problemas<br />
auditivos!<br />
<br />
a verificação da sirene. Caso contrário, isto significa<br />
perigo iminente de graves problemas auditivos!<br />
<br />
electricidade, água ou telecomunicações durante os<br />
trabalhos de perfuração ou de fixação! Isto significa<br />
perigo iminente de vida e de ferimentos!<br />
<br />
humidade! Isto significa perigo iminente de vida e<br />
de ferimentos!<br />
<br />
a de modo a que ela não possa ser danificada e não<br />
represente qualquer perigo de tropeçamento. Isto<br />
significa perigo eminente de vida e de ferimentos!<br />
<br />
verteram ou que se encontram danificadas! Utilize<br />
luvas e roupa de protecção adequadas! Caso contrário<br />
existe perigo de ferimento devido ao ácido corrosivo!<br />
<br />
significa perigo iminente de vida por explosão!<br />
<br />
PT 27
Indicações de segurança / Colocação em funcionamento<br />
<br />
<br />
<br />
ingestão de pilhas pode causar graves problemas<br />
na saúde.<br />
<br />
de fogo, calor ou de temperaturas constantes acima<br />
dos 50° C! Isto significa perigo iminente de vida por<br />
explosão!<br />
Atenção!<br />
<br />
alcalina (tipo CN 23 A ou L1028).<br />
<br />
polaridade.<br />
<br />
Pilhas recarregáveis são inapropriadas devido a<br />
descarregarem-se sozinhas.<br />
<br />
<br />
<br />
eléctricos!<br />
<br />
vibrações!<br />
<br />
verifique se o material fornecido contém danos e se<br />
está completo!<br />
<br />
autorizado e especializado!<br />
vocados<br />
pelo transporte). Em caso de dúvida informese<br />
junto ao seu serviço de apoio ao cliente.<br />
gência<br />
não for utilizado por um longo período de<br />
tempo, remova as pilhas.<br />
28 PT<br />
Colocação em funcionamento<br />
Planear o posicionamento<br />
Verifique o local pretendido para o posicionamento, relativamente<br />
ao funcionamento do comunicador de alarme<br />
e de casos de emergência.<br />
Tenha em atenção os seguintes pontos:<br />
Coloque a unidade de alarme na proximidade de<br />
<br />
Aqui tenha em atenção os comprimentos dos cabos.<br />
Não coloque a unidade de alarme na proximidade<br />
de objectos metálicos, como p.ex. armários em metal<br />
ou outros objectos que possam prejudicar a recepção.<br />
A monitorização é efectuada através de um dispositivo<br />
de detecção do movimento, colocado em cima<br />
da unidade de alarme. Para a instalação escolha<br />
uma área do edifício que seja, mais provavelmente,<br />
alvo de um intruso, como a entrada ou as escadas.<br />
O dispositivo de detecção de movimento reage a<br />
fontes de calor que se alteram; p.ex. movimentos<br />
de pessoas dentro da sua área de cobertura (até<br />
aprox. 6 m acima de um máx. 100° com uma altura<br />
máxima de montagem de aprox. 0,5 – 2m, ver Fig. G).<br />
Não cubra o dispositivo de detecção de movimento<br />
na unidade de alarme! Caso contrário influencia-se<br />
a capacidade de funcionamento do sensor.<br />
Visto o dispositivo de detecção de movimento reagir<br />
a alterações de calor, não se podem encontrar fontes<br />
de calor na área de captação, p.ex. aquecimentos,<br />
sistemas de ar condicionado, áreas com janelas,<br />
fogões, fortes brisas.<br />
Os animais domésticos podem também activar o<br />
alarme. Mantenha-os afastados da área supervisionada<br />
quando o comunicador de alarme e de casos<br />
de emergência se encontrar activo ou redireccione<br />
o dispositivo de detecção de movimento.<br />
A velocidade de detecção também depende da<br />
temperatura ambiente. Em ambientes mais frios a<br />
detecção é mais rápida.<br />
Os movimentos na transversal em relação ao dispositivo<br />
de detecção de movimento são captados<br />
mais rapidamente do que movimentos em direcção<br />
directa a este. Por isso posicione-o de modo a que<br />
o assaltante passe por ele o mais possível na diagonal<br />
(ver Fig. G, direcção das setas).<br />
Posicione a unidade de alarme de modo a que um<br />
possível assaltante não o detecte de imediato.<br />
Ligação telefónica<br />
<br />
U fornecido com<br />
O e com a sua<br />
<br />
necessário, o adaptador fornecido Y (consoante o<br />
país).<br />
Caso seja necessário, pode ligar um telefone ou outro<br />
aparelho terminal com conector RJ11 à tomada<br />
“PHONE“ P caso os dois pinos centrais do conector<br />
RJ11 já se encontrem ocupados.<br />
Nota: Existem diferentes ocupações de pinos específicos<br />
de cada aparelho.<br />
Alimentação de corrente<br />
Telecomando:<br />
Desloque a tampa do compartimento das pilhas f<br />
com uma leve pressão para baixo (ver Fig. M).<br />
Coloque as pilhas Ta com a correcta polaridade<br />
(ver inscrição no compartimento das pilhas).<br />
Volte a aparafusar a tampa do compartimento para<br />
pilhas.<br />
Verifique o funcionamento do telecomando, premindo<br />
para tal a tecla d. O LED de controlo a acende.
Unidade de alarme:<br />
Pilha de 9 V (opcional, para fornecimento de energia de<br />
emergência)<br />
Com uma chave de parafusos de estrela remova os<br />
parafusos J da tampa do compartimento das pilhas<br />
K.<br />
Remova a tampa, deslocando-a para baixo.<br />
Ligue uma pilha de 9V à ligação das pilhas L. Tenha<br />
em atenção a polaridade.<br />
Coloque agora a pilha ligada no compartimento das<br />
pilhas H.<br />
Volte a aparafusar a tampa do compartimento para<br />
pilhas.<br />
Volte a apertar o parafuso da tampa do compartimento<br />
das pilhas.<br />
Aparelho de rede:<br />
Ligue o aparelho de rede I à tomada de ligação do<br />
aparelho de rede [ (9V).<br />
Ligue o aparelho de rede a uma tomada de rede<br />
adequada (230V ~ AC).<br />
<br />
aparelho de rede) acende-se o LED Power vermelho }<br />
da unidade de alarme e surge a indicação do visor LCD w.<br />
Se o aparelho for separado da alimentação de corrente<br />
e, depois, voltar a ser ligado, todas as configurações<br />
<br />
data e hora. Se o aparelho for operado sem uma pilha<br />
de emergência, tal é sinalizado pelo acender do LED q<br />
a cada três segundos.<br />
Efectuar configurações<br />
Para mudar para o modo de configuração [PROG] o<br />
aparelho deve encontrar-se inactivo. (não se deve<br />
visualizar “ARM“ no visor).<br />
Se, dentro de 10 segundos não fizer nenhuma introdução<br />
no modo de configuração, o aparelho<br />
abandona automaticamente este modo.<br />
De cada vez que prime uma tecla na unidade de<br />
alarme, tal é acompanhado por um som de bip.<br />
A palavra-passe configurada de fábrica é „000“.<br />
Se for inserida uma palavra-passe incorrecta e con-<br />
y, o aparelho reage com<br />
um “som de erro“ e abandona automaticamente o<br />
modo de configuração.<br />
Alterar palavra-passe:<br />
Insira a palavra-passe actual (configuração de<br />
fábrica: „000“).<br />
Prima a tecla PROG r.<br />
A palavra “PASSWORD“ pisca em cima, à esquerda,<br />
no visor LCD w.<br />
y.<br />
Com as teclas numéricas 0 a 9 e insira a sua nova<br />
palavra-passe (3 a 6 símbolos).<br />
(Se se inserirem mais de 6 símbolos o aparelho reage<br />
y e<br />
gundos.)<br />
y.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Se se tiver esquecido da sua palavra-passe, efectue<br />
um Reset do sistema (ver “Reset“).<br />
Memorizar os números de telefone:<br />
Indicação importante: Não memorize números de<br />
<br />
Pode memorizar até um máximo de 5 números de telefone<br />
(cada com um máx. de 14 símbolos).<br />
1. Insira a palavra-passe actual.<br />
2. Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, a palavra “Memory“.<br />
y.<br />
<br />
5. Com as teclas o e i seleccione as posi-<br />
<br />
6. Com as teclas numéricas de 0 a 9 e insira o número<br />
de telefone (máx. de 14 algarismos por posição de<br />
<br />
y.<br />
8. Se pretender introduzir mais números nas outras<br />
<br />
que tenha inserido todos os números de telefone<br />
pretendidos.<br />
9. Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Memorizar uma pausa de selecção no número de<br />
telefone:<br />
nico<br />
é possível memorizar uma pausa de selecção.<br />
Proceda como é descrito no anterior capítulo, pontos<br />
1 a 5.<br />
No ponto 6 prima, no ponto pretendido, o botão de<br />
Pausa t. Surge “P“ no visor LCD w.<br />
Continue com a introdução do número de telefone<br />
tal como descrito no anterior capítulo, pontos 7 a 9.<br />
No visor LCD surge p.ex: 0P0123456789<br />
Se for activado um alarme, a unidade de alarme selecciona<br />
este número de telefone, em “P“ faz uma<br />
pausa de selecção de 3,6 segundos antes de escolher<br />
finalmente o número de telefone.<br />
Apagar o número de telefone memorizado:<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, a palavra “Memory“.<br />
<br />
<br />
Colocação em funcionamento<br />
y.<br />
<br />
Com as teclas o e i seleccione as posições<br />
<br />
PT<br />
29
Colocação em funcionamento<br />
<br />
y para apagar o número<br />
de telefone seleccionado.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Ligar / desligar a sirene<br />
O comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
possui uma sirene integrada. É possível desligar a sirene;<br />
se um alarme for activado não se irá ouvir a sirene (alarme<br />
silencioso).<br />
Com a sirene desligada tal estado é indicado no visor<br />
LCD .<br />
Configuração de fábrica: “SOUND ON“ (sirene ligada):<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, o símbolo .<br />
y.<br />
Com as teclas o e i seleccione “SOUND<br />
ON“ (sirene ligada) ou “SOUND OFF“ (sirene desligada<br />
– alarme silencioso).<br />
y.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Ligar/desligar função de comunicação automática:<br />
Pode desligar a função de comunicação automática.<br />
Se a função de comunicação automática se encontrar ligada,<br />
em caso de alarme são seleccionados todos os<br />
números de telefone memorizados.<br />
Se a função de comunicação automática estiver desligada<br />
é mostrado no visor LCD . Configuração de fábrica:<br />
“CALL on“ (função de comunicação ligada)<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, o símbolo .<br />
y.<br />
Com as teclas o e i seleccione “CALL ON“<br />
(função de comunicação ligada) ou “CALL OFF“<br />
30 PT<br />
(função de comunicação desligada).<br />
y.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo.<br />
Seleccionar o número de processos de comunicação:<br />
Pode configurar o número de processos de comunicação<br />
automática entre 1 x a 5 x. Cada número memorizado é<br />
seleccionado várias vezes, independentemente da chamada<br />
ser atendida ou recusada.<br />
Configuração de fábrica: 3 x<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, a palavra “CYCLE“.<br />
y.<br />
Com as teclas o e i seleccione o número<br />
de processos de comunicação automática<br />
<br />
(1 / 2 / 3 / 4 / 5).<br />
y.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Configurar a temporização de entrada:<br />
Aqui pode ajustar o tempo de que dispõe para, com o<br />
dispositivo de detecção de movimento no estado activo,<br />
desligar um alarme accionado antes de soar o alarme ou<br />
o comunicador entrar em acção.<br />
Configuração de fábrica: 20 seg.<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, a palavra “ENTRY“.<br />
y.<br />
Com as teclas o e i seleccione a duração<br />
<br />
da temporização de entrada (0 / 5 / 10 / 15 / 20 seg.).<br />
y.<br />
Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo de configuração.<br />
Data / hora – configurar a indicação:<br />
1. Insira a palavra-passe actual.<br />
2. Prima a tecla PROG r repetidamente até que pisque<br />
no visor LCD w, em cima, a palavra “TIME“.<br />
y.<br />
4. No visor LCD surge:<br />
05 – 01 – 01 12 - 00<br />
= Ano – Mês – Dia Horas - Minutos<br />
5. Seleccione o número pretendido premindo repeti-<br />
y.<br />
Pisca o número seleccionado.<br />
6. Com as teclas o e i efectue a configuração<br />
pretendida.<br />
y.<br />
8. Repita os pontos 6 e 7 até que tenha configurado<br />
todos os valores.<br />
9. Aguarde 10 segundos até que o aparelho abandone<br />
automaticamente o modo.<br />
Reset:<br />
Se pretender apagar todas as configurações ou se tiver<br />
esquecido a sua palavra-passe, efectue um Reset do sistema:<br />
Mantenha premida a tecla PROG r até que seja<br />
audível um som de bip.<br />
Prima agora de imediato a tecla Pause t até ser<br />
audível um som de bip.<br />
<br />
2 minutos volte a colocar as pilhas e/ou o aparelho<br />
de rede.<br />
Ficam novamente activas todas as configurações<br />
de fábrica, bem como a palavra-passe configurada<br />
de origem (“000“).<br />
Posicionamento da unidade de alarme<br />
1. Limite da área de detecção:<br />
No estado de fornecimento, o dispositivo de detecção de<br />
movimento tem uma área de captação de aprox. 100° e<br />
cerca de 6m (com uma altura de montagem de 0,5 - 2m)
(ver Fig. G). É possível alterar a orientação da área de<br />
detecção através do ajuste do dispositivo de detecção<br />
de movimento.<br />
Para limitar a área de captação pode utilizar um ou os<br />
dois autocolantes de camuflagem fornecidos W (cortados<br />
ou inteiros).<br />
Ver fig. H.<br />
Ângulo de captação com limite horizontal (aprox. 40°)<br />
p.ex. como dispositivo de detecção para corredores.<br />
Ver Fig. I<br />
Desligar a função do dispositivo de detecção de<br />
movimento colando o autocolante de camuflagem<br />
completo, p.ex. quando se pretende a detecção apenas<br />
através de um aparelho de detecção de ligação<br />
externa (ver Secção “Ligações opcionais“).<br />
2. Colocação:<br />
Pode posicionar a unidade de alarme na horizontal ou na<br />
vertical. Escolha a posição horizontal se a base for lisa e<br />
se houver possibilidades de o aparelho escorregar.<br />
Colocação na horizontal (ver Fig. K):<br />
Rode cuidadosamente o dispositivo de detecção de<br />
movimento { 180° no sentido dos ponteiros do re-<br />
<br />
Posicione a unidade de alarme Q no local pretendido.<br />
Incline cuidadosamente o dispositivo de detecção<br />
de movimento na vertical (máx. 90°) até nter a inclinação<br />
pretendida.<br />
Montagem na parede:<br />
Procure um ponto de montagem adequado numa<br />
parede.<br />
Antes de montar fixamente a unidade de alarme Q,<br />
efectue os passos descritos no parágrafo 3 “Comando<br />
das funções“ no local de montagem pretendido.<br />
Se o comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
funcionar correctamente, perfure neste local<br />
dois orifícios adequados, com uma distância horizontal<br />
de 27 mm (ver Fig. L).<br />
Fixe aí os parafusos E e as buchas R fornecidos.<br />
As cabeças dos parafusos devem ficar salientes da<br />
parede cerca de 4 mm (ver Fig. L).<br />
Deslize agora os orifícios para pendurar D encaixando-os<br />
nos parafusos, até que a unidade de alarme<br />
fique fixamente pendurada na parede.<br />
3. Comando das funções:<br />
Comandar as funções do telecomando<br />
Prima o botão no telecomando para activar a<br />
unidade de alarme Q.<br />
A activação é confirmada por três sons de bip.<br />
No visor LCD w da unidade de alarme pode-se ler<br />
“ARM“.<br />
Desactive a unidade da sirene premindo a tecla d<br />
no telecomando.<br />
A desactivação é confirmada por um som de bip.<br />
No visor LCD w da unidade de alarme apaga-se a<br />
palavra “ARM“.<br />
Controlo de alarme em caso de emergência:<br />
O sistema possui uma função para alarme em caso de<br />
emergência.<br />
Prima a tecla de pânico : no telecomando T.<br />
A sirene toca durante 30 segundos (quando a sirene<br />
se encontra ligada – ver Capítulo “Ligar / desligar<br />
sirene“) e são chamados os números de telefone<br />
programados (se a função de comunicação automática<br />
se encontrar ligada – ver Capítulo “Ligar /<br />
desligar função de comunicação automática“).<br />
<br />
segunda vez por mais 30 segundos.<br />
<br />
no telecomando a tecla d.<br />
Colocação em funcionamento<br />
A unidade de alarme emite um som de bip e o alarme<br />
fica desligado.<br />
Controlar a função do dispositivo de detecção de<br />
movimento:<br />
Ligue o interruptor de ligar / desligar o gongo ]<br />
(Posição “I“). O som de gongo soa uma vez.<br />
<br />
som de gongo.<br />
Movimente-se agora na área de captação do dispositivo<br />
de detecção de movimento {.<br />
Se o dispositivo detectar o movimento, o som de<br />
gongo é audível 2 x.<br />
Desligue o interruptor de ligar/desligar o gongo ]<br />
(Posição “0“).<br />
Controlar a função de comunicação automática:<br />
Mantenha premida a tecla PROG r até que seja<br />
audível um som de bip.<br />
<br />
(tecla numérica e “1“ a “5“). O comunicador selecciona<br />
automaticamente o respectivo número de<br />
telefone, surgindo este número a piscar no visor<br />
LCD w<br />
encontra ocupada com um número de telefone).<br />
Aguarde até o aparelho abandonar automaticamente<br />
o processo de comunicação.<br />
Utilização<br />
Se for inserida uma palavra-passe incorrecta e confirmado<br />
y, o aparelho reage com um “som de<br />
erro” e regressa automaticamente ao modo normal.<br />
Activar o comunicador de alarme e de casos de<br />
emergência:<br />
Activação com o telecomando<br />
Prima o botão .<br />
PT<br />
31
Colocação em funcionamento<br />
na unidade de alarme<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
y.<br />
A unidade de alarme emite três sons de alarme e<br />
no visor LCD w, em baixo, surge “ARM”.<br />
Tem agora cerca de 55 seg. (retardamento de saída)<br />
para abandonar a área supervisionada sem activar<br />
o alarme.<br />
<br />
O comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
fica agora activo.<br />
Nota: No estado activo a função de gongo não fica activa,<br />
mesmo quando o interruptor de ligar/desligar o gongo ]<br />
se encontra na posição “I“.<br />
O alarme soa – activado pela detecção de movimento<br />
No estado activo o dispositivo de detecção de movimento {<br />
detecta um movimento.<br />
O LED q acende uma vez, brevemente.<br />
Após a temporização de entrada configurada:<br />
Se o alarme for accionado, surge no visor LCD w<br />
em baixo, a piscar, “TRIGGER“.<br />
A sirene p soa durante 30 seg. (quando a sirene se<br />
<br />
sirene toca uma segunda vez por mais 30 segundos.<br />
De acordo com as configurações da função de comunicação<br />
automática (configuração de fábrica:<br />
Função de comunicação ligada) bem como o número<br />
de processos de comunicação ajustados, o comunicador<br />
de alarme e casos de emergência selecciona<br />
todos os números de telefone memorizados:<br />
1. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera -<br />
2. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera -<br />
3. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera -<br />
32 PT<br />
4. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera -<br />
5. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera -<br />
1. Número de telefone (30 seg.) - 3 seg. de tempo<br />
de espera....<br />
etc.<br />
Quando alguém atende a chamada, irá ouvir um som de<br />
alarme (mesmo quando a sirene se encontra desligada),<br />
-<br />
<br />
lefone<br />
chamado possuírem uma detecção do número de<br />
telefone, no respectivo visor LCD é apresentado o número<br />
de telefone do comunicador. Mesmo se várias pessoas<br />
atenderem a chamada, são chamados todos os números<br />
de telefone (mesmo os que já tiverem obtido uma resposta)<br />
com o número de processos de comunicação configurados.<br />
<br />
desactivação do aparelho.<br />
Se o comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
<br />
<br />
ou no final do ciclo de comunicação é possível activar<br />
novamente o alarme.<br />
Desactivar o comunicador de alarme e de casos de<br />
emergência:<br />
Desactivação com o telecomando<br />
Prima o botão d.<br />
na unidade de alarme<br />
Insira a palavra-passe actual.<br />
y.<br />
Event. apaga-se o som de alarme.<br />
Desaparece a palavra intermitente “TRIGGER“.<br />
A unidade de alarme emite um sinal sonoro.<br />
A palavra “ARM“ no visor LCD w desaparece.<br />
O comunicador de alarme e de casos de emergência<br />
fica agora inactivo.<br />
Nota: Enquanto a unidade de alarme selecciona um número<br />
de telefone, ou seja, enquanto estabelece a ligação, não<br />
é possível desactivar o comunicador de alarme e de casos<br />
de emergência através do teclado. Com o telecomando é<br />
possível desactivar o aparelho a qualquer momento.<br />
Ligar / desligar alarme de pânico:<br />
Prima o botão “PANIC“ u na unidade de alarme ou<br />
o botão “PANIC“ : no telecomando.<br />
Se o alarme for accionado, surge no visor LCD w<br />
em baixo, a piscar, “TRIGGER“.<br />
A sirene p toca durante 30 segundos (quando a sirene<br />
se encontra ligada – ver Capítulo “Ligar/desligar sirene“)<br />
e são chamados os números de telefone programados<br />
(se a função de comunicação automática se encontrar<br />
ligada – ver Capítulo “Ligar / desligar função de<br />
comunicação automática“).<br />
<br />
segunda vez por mais 30 segundos.<br />
Para parar o alarme e as chamadas, insira na unidade<br />
de alarme a actual palavra-passe e prima o<br />
y ou prima o botão d no telecomando.<br />
Desaparece a palavra intermitente “TRIGGER“.<br />
A unidade de alarme emite um som de bip e o alarme<br />
fica desligado.<br />
Nota: Enquanto a unidade de alarme selecciona um número<br />
de telefone, ou seja, enquanto estabelece a ligação, não<br />
é possível desactivar o alarme de pânico através do teclado.<br />
Com o telecomando é possível desactivar o aparelho a<br />
qualquer momento.<br />
Ligar / desligar a função de gongo:<br />
Coloque o interruptor de ligar/desligar ] na posição “I“.<br />
O som de gongo soa uma vez.
de alarme. Agora a função de gongo encontra-se<br />
activa.<br />
Se o dispositivo de detecção de movimento { captar<br />
um movimento, acende-se o LED q uma vez<br />
e o som de gongo soa 2 x.<br />
Para voltar a desligar a função de gongo, coloque<br />
no interruptor de ligar / desligar ] na posição “0“.<br />
Nota: No estado activo a função de gongo não se encontra<br />
activa.<br />
Visualização das últimas 5 ocorrências de alarme:<br />
Encontra-se no modo de introdução e o comunicador de<br />
alarme e de casos de emergência não se encontra activo.<br />
Prima repetidamente o botão i.<br />
Sequencialmente são apresentados os momentos<br />
das últimas 5 ocorrências de alarme.<br />
Aguarde cerca de 10 seg. e o modo de indicação<br />
volta a desligar-se automaticamente.<br />
Visualização dos números de telefone memorizados:<br />
Encontra-se no modo de introdução e o comunicador de<br />
alarme e de casos de emergência não se encontra activo.<br />
Prima repetidamente o botão o.<br />
Sequencialmente são apresentados os números de<br />
telefone memorizados.<br />
<br />
com “- - - - - - - - - - - - - -“<br />
Aguarde cerca de 10 seg. e o modo de indicação<br />
volta a desligar-se automaticamente.<br />
Visualização dos sinais sonoros<br />
Som<br />
Três sons de bip<br />
Sirene de alarme<br />
Som de gongo simples<br />
Dois sons de gongo<br />
Significado<br />
O retardamento de saída<br />
encontra-se activo, a activação<br />
do comunicador<br />
de alarme e de casos de<br />
-<br />
<br />
de retardamento de saída.<br />
A sirene soa<br />
1. quando é activada pelo<br />
dispositivo de detecção<br />
<br />
temporização de entrada<br />
definida, em ciclos<br />
de: 30 seg. ligada – 30<br />
seg. pausa – 30 seg. ligada.<br />
2. quando é activada<br />
premindo o botão<br />
“PANIC“ u ou :<br />
como alarme de pânico<br />
O interruptor de gongo<br />
foi colocado na posição<br />
“I“, a função de gongo<br />
ainda não se encontra<br />
activa.<br />
Foi detectado movimento,<br />
a função de gongo está<br />
activa.<br />
Colocação em funcionamento<br />
Substituição das pilhas<br />
Unidade de alarme<br />
Se o LED q se acender uma vez a cada três segundos<br />
(a partir de aprox. 7,7V +- 0,5V) deve substituir<br />
a pilha de 9V. Substitua a pilha, tal como é descrito no<br />
capítulo “Alimentação de corrente“ em “Unidade de<br />
alarme – pilha de 9V“.<br />
No estado activo a unidade de alarme fica ainda activa<br />
durante aprox. 24 horas com alimentação pela pilha,<br />
q ter começado a piscar.<br />
Comando à distância<br />
Se o LED de controlo a acender fraco com o comando<br />
dos botões no telecomando e/ou se o raio de alcance for<br />
reduzido, é necessário substituir a pilha (pilha 12V, alcalina<br />
(tipo CN 23 A ou L1028)).<br />
Desloque a tampa do compartimento das pilhas f<br />
com uma leve pressão para baixo (ver Fig. M).<br />
Substitua a pilha por uma nova. Coloque a pilha<br />
com a polaridade correcta (ver inscrição no compartimento<br />
das pilhas).<br />
Volte a aparafusar a tampa do compartimento para<br />
pilhas.<br />
Verifique a função do telecomando.<br />
Ligações opcionais<br />
Para que possa efectuar a ligação de aparelhos externos<br />
opcionais, deve disponibilizar na unidade de alarme os<br />
bornes de ligação:<br />
Com uma chave de parafusos de estrela remova os<br />
parafusos S da tampa do compartimento da ligação<br />
(ver Fig. E).<br />
Coloque a chave de parafusos na ranhura G e, primeiro,<br />
levante a tampa do compartimento de ligação<br />
e depois remova.<br />
Agora pode efectuar as ligações pretendidas nos<br />
bornes de ligação F (ver “Descrição das ligações“).<br />
PT 33
Colocação em funcionamento / Eliminar avarias<br />
Utilize um cabo com um corte transversal dos fios de 0,2<br />
<br />
Remova todos os cabos ligados através da ranhura<br />
G da unidade de alarme.<br />
Volte a colocar a tampa do compartimento de ligação A.<br />
Volte a apertar bem os parafusos S da tampa do<br />
compartimento.<br />
Descrição das ligações (ver Fig. N)<br />
INPUT : Em caso de interrupção da ligação é accionado<br />
um som de gongo (com a função de<br />
gongo ligada) ou um alarme (com o estado<br />
<br />
de saída; se, no final do retardamento de saída<br />
este borne não estiver ligado com , não<br />
é accionado qualquer alarme.<br />
: 0V (massa)<br />
SIREN *: 12 V (máx. 150 mA) na activação do<br />
alarme (independentemente se a sirene interna<br />
se encontra ligada ou desligada).<br />
NA: Sem função.<br />
Sirene *:<br />
Pode ligar uma sirene externa (não incluída no volume<br />
de fornecimento) com 9 ou 12V DC, máx. 150 mA aos<br />
bornes e à SIREN.<br />
Contacto Reed:<br />
Pode ligar um contacto Reed (contacto magnético como<br />
dispositivo de detecção de abertura (NC), não incluída no<br />
volume de fornecimento) como dispositivo para detecção<br />
de abertura de janelas e portas, com os bornes INPUT e .<br />
Podem ser ligados até 6 contactos Reed em sequência.<br />
Outros contactos:<br />
Contactos isentos de potencial de outros dispositivos de<br />
detecção ou aparelhos podem ser ligados para o accionamento<br />
do alarme / comunicador.<br />
34 PT<br />
Os contactos de abertura (NC) podem ser ligados aos<br />
bornes INPUT e (no caso de mais que um contacto:<br />
ligar em sequência).<br />
* Em caso de falha na alimentação de corrente através<br />
da rede deixa de existir potencial no borne SIREN. O<br />
borne INPUT continua activo com o funcionamento<br />
através da pilha de emergência.<br />
Eliminar avarias<br />
Avaria Causa Eliminação<br />
O dispositivo de<br />
detecção de<br />
movimento indica<br />
movimento<br />
sem razão aparente.<br />
O raio de alcance<br />
do dispositivo<br />
de detecção de<br />
movimento é<br />
demasiado<br />
reduzido.<br />
Animais domésticos,<br />
correntes<br />
de ar, luz<br />
directa, etc.<br />
A temperatura<br />
ambiente é demasiado<br />
elevada<br />
(20° C é o ideal).<br />
Altere o posicionamento<br />
do<br />
dispositivo de<br />
detecção de<br />
movimento.<br />
Utilize um autocolante<br />
de camuflagem<br />
para<br />
excluir uma determinada<br />
área<br />
da captação do<br />
aparelho.<br />
Altere o posicionamento<br />
do<br />
dispositivo de<br />
detecção de<br />
movimento.<br />
Avaria Causa Eliminação<br />
O LED<br />
pisca regularmente.<br />
Em caso de<br />
alarme ninguém<br />
recebe<br />
uma chamada.<br />
O aparelho foi<br />
posicionado<br />
num local demasiado<br />
baixo<br />
ou demasiado<br />
alto.<br />
Não se encontra<br />
ligada nenhuma<br />
pilha de emergência<br />
ou a pilha<br />
de emergência<br />
ligada é fraco.<br />
O número de<br />
telefone não foi<br />
inserido ou está<br />
incorrecto.<br />
A função de comunicador<br />
está<br />
desligada<br />
( pode-se<br />
visualizar no<br />
visor LCD).<br />
<br />
tem problemas.<br />
Altere a altura<br />
de montagem<br />
ou a inclinação<br />
do dispositivo<br />
de detecção de<br />
movimento.<br />
Ligue uma nova<br />
pilha de emergência.<br />
Insira novamente<br />
o número de<br />
telefone.<br />
Ligue a função<br />
de comunicador<br />
( não é visível<br />
no visor LCD).<br />
Verifique a função<br />
da linha<br />
<br />
um telefone
Eliminar avarias / Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações<br />
Avaria Causa Eliminação<br />
O aparelho não<br />
reage à palavrapasse.<br />
As suas configurações<br />
são<br />
memorizadas.<br />
Em caso de<br />
outros erros<br />
ção<br />
da palavrapasse<br />
ainda<br />
não deu nenhuma<br />
ordem.<br />
A palavra-passe<br />
está incorrecta.<br />
As configurações<br />
não foram<br />
confirmadas.<br />
Para activar /desactivar<br />
prima o<br />
y.<br />
Prima o botão<br />
PROG r para<br />
chegar ao modo<br />
de configuração.<br />
Insira a palavrapasse<br />
correcta.<br />
Se tiver esquecido<br />
a palavrapasse,<br />
reponha o<br />
aparelho às configurações<br />
de fábrica,<br />
originais,<br />
tal como é descrito<br />
no Capítulo<br />
“Alterar palavrapasse“.<br />
Confirme as<br />
configurações<br />
premindo o bo-<br />
y.<br />
Efectue um Reset<br />
(ver capítulo<br />
“Efectuar configurações“<br />
secção<br />
“Reset“).<br />
Em caso de outras dúvidas ou problemas, na internet em<br />
www.<strong>dexaplan</strong>.com tem à sua disposição informações para<br />
a resolução de problemas.<br />
Manutenção e limpeza<br />
Manutenção do sistema de alarme<br />
Verifique regularmente a segurança técnica e o funcionamento<br />
do aparelho.<br />
Limpeza<br />
Retire o aparelho de rede da tomada antes de limpar o<br />
aparelho. Limpe o aparelho apenas com um pano seco<br />
ou ligeiramente húmido. Nunca mergulhe o aparelho na<br />
água. Para a limpeza não utilize solventes.<br />
Eliminação<br />
Elimine o material da embalagem, bem como as pilhas e<br />
aparelhos usados num centro de eliminação da sua cidade<br />
ou freguesia.<br />
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa a apa-<br />
<br />
direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser<br />
recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem<br />
<br />
Como consumidor final encontra-se legalmente (prescrição<br />
das pilhas) obrigado à devolução de pilhas e baterias usadas.<br />
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.<br />
Informações<br />
Garantia<br />
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de<br />
compra. Por favor guarde o talão da caixa como comprovativo<br />
da compra. Caso seja necessário utilizar a garantia,<br />
entre em contacto com o ponto de assistência do<br />
tuita<br />
dos seus produtos. A garantia é válida para avarias<br />
de material ou de fabrico. Não é válida para peças desgastadas<br />
ou para danos em peças frágeis, p. ex. interruptor<br />
ou pilhas. O produto adequa-se exclusivamente<br />
ao uso doméstico e não para o uso industrial. Em caso<br />
de assalto, não tem direito a indemnização. Um aparelho<br />
de alarme não é um substituto para um seguro ou para<br />
o seu dever de diligência. No caso de tratamento incor-<br />
venções,<br />
que não tenham sido efectuadas pelo nosso<br />
ponto de assistência, a garantia expira. Os seus direitos<br />
legais não estão limitados por esta garantia.<br />
Assistência<br />
Na página www.<strong>dexaplan</strong>.com encontrará informações<br />
para a resolução de problemas.<br />
Para o esclarecimento de qualquer dúvida, contacte por<br />
e-mail (service@<strong>dexaplan</strong>.de) ou por telefone<br />
( 291 - 210 888) Segunda-Sexta, das 9:00 - 17:00.<br />
Eles fornecer-lhe-ão todas as informações necessárias<br />
relativas à assistência assim como uma eventual devolução<br />
etc.<br />
Declaração de conformidade<br />
A Firma <strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong>, declara, por este meio, que o<br />
comunicador de alarme e de casos de emergência se<br />
encontra em concordância com os requisitos básicos e<br />
outras prescrições relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.<br />
A conformidade foi comprovada.<br />
A declaração de conformidade completa pode ser consultada<br />
em: www.<strong>dexaplan</strong>.com<br />
<strong>Dexaplan</strong> <strong>GmbH</strong> · <strong>Paul</strong>-Böhringer-<strong>Str</strong>. 3 · D<strong>74229</strong> Oedheim<br />
08/2007 · N.º de ident: 08-2007-BA-611-PT<br />
PT<br />
35