SOS - Kitzsteinhorn
SOS - Kitzsteinhorn
SOS - Kitzsteinhorn
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Aktuelle Wetter-Info<br />
Kitz-TV und Schmitten-TV:<br />
Lokale 24-Stunden Infokanäle,<br />
Live-Wetterkameras auf<br />
www.kitzsteinhorn.at und<br />
www.schmitten.at<br />
Schneetelefon &<br />
Betriebsbericht<br />
Schmitten: +43(0)65 42/789-211<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>: +43(0)65 47/86 21<br />
Gratis Parken<br />
Kaprun: An allen Talstationen<br />
Zell am See: Talstationen Areitbahn<br />
und trassXpress/Schmittenhöhe-/<br />
Sonnenalmbahn<br />
Gratis Skibus<br />
Mit den Skipässen gratis Skibus<br />
fahren (ausgenommen Nicht-Skifahrer<br />
in Zell am See). Ein dichtes<br />
Skibusnetz in und zwischen Kaprun<br />
und Zell am See garantiert eine<br />
rasche An- und Abfahrt von<br />
und zu den Skigebieten.<br />
SchMIttenhÖheBAhn AG<br />
5700 Zell am See · Postfach 8 · Austria<br />
InfoCenter +43 (0) 65 42 / 789-211<br />
schmitten@schmitten.at<br />
www.schmitten.at<br />
Current weather<br />
conditions<br />
Kitz-TV and Schmitten-TV:<br />
Local 24-hour information channels,<br />
Live weather webcams at<br />
www.kitzsteinhorn.at and<br />
www.schmitten.at<br />
Snow phone &<br />
ski lift report<br />
Schmitten: +43(0)65 42/789-211<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>: +43(0)65 47/86 21<br />
Free parking<br />
Kaprun: At all valley stations<br />
Zell am See: At the valley stations<br />
Areitbahn and trassXpress/<br />
Schmittenhöhe-/Sonnenalmbahn<br />
Free ski bus service<br />
Your ski pass entitles you to use all<br />
ski bus services (excl. non-skiers in<br />
Zell am See). The extensive ski bus<br />
network in and between Kaprun and<br />
Zell am See guarantees quick transfers<br />
to and from the ski areas.<br />
GletScherBAhnen KAPrun AG<br />
5710 Kaprun · Wilhelm Fazokas Str. 2d<br />
InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21-0<br />
office@kitzsteinhorn.at<br />
www.kitzsteinhorn.at<br />
PrEISE<br />
uNd INFoS<br />
Prices and inFOrMaTiOn<br />
www.kitzsteinhorn.at<br />
www.schmitten.at<br />
De/en<br />
Winter 2012/13<br />
1
2<br />
inhalT<br />
3 servus in Zell am see-Kaprun<br />
4 <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
8 schmitten<br />
12 Genuss auf neuen höhen<br />
14 skipässe / Preise<br />
18 infos<br />
20 skiverleih<br />
21 Urlaubspackages / skischulen<br />
22 sommerblicke<br />
24 skigebietsplan<br />
Contents<br />
3 Welcome to Zell am see-Kaprun<br />
4 <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
8 schmitten<br />
12 enjoyment taken to new heights<br />
14 ski passes / prices<br />
18 Info<br />
20 ski rental<br />
21 Holiday packages / ski schools<br />
22 summer views<br />
24 ski area map<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> | Kaprun Schmitten | Zell am See<br />
SErVuS IN<br />
ZELL AM SEE-<br />
KAPruN!<br />
WelcOMe TO Zell aM see-KaPrUn!<br />
der erste Schnee des Jahres fällt in Zell am See-Kaprun<br />
schon früh im Herbst. Zuerst zieht er die weiße Mütze am<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> tiefer – am Gletscher beginnt die neue Ski saison<br />
– dann hüllt er Schmitten und Maiskogel in den Mantel einer<br />
zauberhaften Winterlandschaft.<br />
damit Sie diese Vielfalt im wahrsten Sinne erfahren können,<br />
gelten Skipässe ab zwei Tagen auf der Schmitten, auf dem<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> und auf dem Maiskogel gleichermaßen, für<br />
51 Seilbahn- und Liftanlagen und 138 Pistenkilometer – wir<br />
wünschen viel Freude am Berg!<br />
The first snow of the year falls in Zell am See-Kaprun in early<br />
autumn. The <strong>Kitzsteinhorn</strong> is the first to sport a white cap – the<br />
new ski season starts on the glacier – before the Schmitten and<br />
Maiskogel too become wrapped up in glistening white snow.<br />
To enable visitors to savour this unique winter landscape in all<br />
its diversity, ski passes from 2 days are valid in the Schmitten,<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> and Maiskogel ski areas, and for 138 kilometres of<br />
pistes with 51 cable cars and lift facilities. We hope that you<br />
have fun on the mountains!<br />
www.zellamsee-kaprun.com 3
<strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
4<br />
dEr GLETSCHEr<br />
– FrEIHEIT AuF 3.000 METErN<br />
The Glacier<br />
– FreedOM aT 3,000 MeTres<br />
der Mythos <strong>Kitzsteinhorn</strong>: Mehr als ein Gletscher.<br />
dEr Gletscher. das erste Gletscherskigebiet Österreichs.<br />
umgeben von den höchsten Gipfeln Österreichs, eröffnet<br />
sich eine Welt, in der sich Berge und Eis von ihrer gewaltigsten<br />
Seite zeigen. Weitläufig, spektakulär und mit einer<br />
meterdicken Naturschneedecke wartet hier ein hochalpines<br />
Abenteuer und das intensive Gefühl der Freiheit auf über<br />
3.000 Metern Seehöhe.<br />
The <strong>Kitzsteinhorn</strong> legend: more than just a glacier.<br />
THE glacier. Austria’s first glacier ski area. Surrounded by the<br />
highest peaks in Austria, the mountains and ice up here reveal<br />
their most stupendous side. Expansive, spectacular and with<br />
metres of natural snow: expect an Alpine adventure and the<br />
intense feeling of freedom at an altitude of over 3,000 m.<br />
www.kitzsteinhorn.at<br />
5
<strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> Snowparks<br />
Boarder und Freeskier zeigen hier<br />
ihre Tricks. der Glacier Park öffnet<br />
schon im Herbst.<br />
Im Winter sind Central Park, Easy<br />
Park und die mächtige Superpipe<br />
die Freestyle Zentrale am Gletscher.<br />
Im railgarden im Kapruner ortszentrum<br />
klingt der Tag stylish aus.<br />
snowpark.kitzsteinhorn.at<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> Snowparks<br />
Snowboarders and free-skiers can<br />
show off some tricks here. The<br />
Glacier Park opens in autumn.<br />
In winter, the Central Park, Easy<br />
Park and a powerful superpipe form<br />
the focal point of freestyling on<br />
the glacier. The Rail Garden in the<br />
centre of Kaprun is a great place to<br />
end the day in style.<br />
snowpark.kitzsteinhorn.at<br />
Ice camp<br />
Eine kleine Welt aus Schnee und<br />
Eis in stylischem design. die Iglulandschaft<br />
auf 2.500 Metern ist der<br />
ideale ort für chillige drinks auf dem<br />
Sonnendeck.<br />
ICE CAMP<br />
A small, stylish world made of snow<br />
and ice. The igloo landscape at an<br />
altitude of 2,500 metres is the ideal<br />
place to enjoy a cool drink on the<br />
Freeride XXl – safety first<br />
die Freeride Info Base mit LVS-<br />
Geräte-Checkpoint beim Alpincenter<br />
informiert über routen,<br />
Lawinenlage und Wetter. die Info<br />
Points bei den routeneinstiegen<br />
geben detaillierte Infos zu routen<br />
und alpinen Gefahren. Ein Lawinensuchfeld<br />
bietet ideale Trainingsmöglichkeiten.<br />
Maiskogel – lechnerberg<br />
der Familientipp: Entspannter<br />
Pistengenuss mit zahlreichen Liften,<br />
urigen Hütten sowie gemütlichen<br />
Abfahrten direkt ins ortszentrum<br />
von Kaprun.<br />
Maiskogel – Lechnerberg<br />
A family tip: pleasure on the pistes<br />
with lots of lifts, traditional huts and<br />
lodges and great downhill runs that<br />
take you right into the village centre<br />
of Kaprun.<br />
Freeride XXL – safety first<br />
The Freeride Info Base with its<br />
avalanche transceiver device checkpoint<br />
at the Alpincenter provides<br />
information about routes, avalanche<br />
risk and the weather. The information<br />
points at the start of the routes<br />
provide detailed information about<br />
the routes and any Alpine risks.<br />
The avalanche search area provides<br />
ideal training opportunities.<br />
Gipfelwelt 3000<br />
die <strong>Kitzsteinhorn</strong> Gipfelstation auf<br />
3.029 Metern ist Salzburgs höchster<br />
Aussichtspunkt. Auf Augenhöhe mit<br />
den mächtigsten Bergen Österreichs<br />
eröffnen sich von der Panorama-<br />
nationalpark Gallery<br />
plattform ‚Top of Salzburg’ fantastische<br />
Ausblicke in den Nationalpark<br />
Hohe Tauern – den größten<br />
Nationalpark der Alpen – und vertiefende<br />
Einblicke ver schaffen die<br />
6<br />
sun deck.<br />
7<br />
Top of salzburg<br />
Gipfelwelt 3000<br />
The <strong>Kitzsteinhorn</strong> summit station<br />
at 3,029 m is the highest vantage<br />
point in the Salzburg region. On<br />
eye-level with Austria’s mightiest<br />
mountains, the panorama platform<br />
Nationalpark Gallery und das Cinema<br />
3000. diese einzigartigen Eindrücke<br />
werden kulinarisch abgerundet im<br />
Gipfel restaurant – ein Genuss für<br />
alle Sinne!<br />
cinema 3000<br />
‘Top of Salzburg’ affords magnificent<br />
views of National Park Hohe<br />
Tauern – the biggest national park<br />
in the Alps. And for some deeper<br />
insights, there is the National Park<br />
Gallery and Cinema 3000. These<br />
unique impressions find their<br />
culinary equivalents in the Gipfel<br />
Restaurant – a delight for all<br />
the senses!<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>
Schmitten<br />
FABELHAFTE<br />
AuSSICHTEN<br />
– dIE SCHMITTENHÖHE<br />
MaGniFicenT vieWs<br />
– The schMiTTenhöhe<br />
die Schmitten ist der Familien- und Hausberg von Zell am<br />
See. rund um Österreichs schönsten Aussichtsberg bilden<br />
30 dreitausender ein einmalig spektakuläres Panorama –<br />
fabelhafte Aussichten, die Sie auf 77 schneesicheren Pistenkilometern<br />
und fünf Abfahrten bis ins Tal begleiten.<br />
Schmitten mountain is the local family mountain of Zell am<br />
See. All around Austria’s most beautiful panoramic mountain,<br />
thirty 3,000 metre peaks provide a spectacular panorama –<br />
magnificent views that accompany you along the 77 snowproof<br />
kilometres of piste and five descents into the valley.<br />
8 www.schmitten.at 9
Schmitten<br />
Es ist überliefert, dass Kaiserin Elisabeth von der Schmitten<br />
auf den wilden Kaiser blickte. ob sie auch Augen für einen<br />
der andern 30 dreitausender dieses überwältigenden<br />
Panoramas hatte, ist nicht bekannt.<br />
Heute beginnen die Freuden eines Skitags schon in der<br />
designer-Gondel der Schmittenhöhebahn von Porsche<br />
design Studio. Ein exklusives Service für unseren neuen<br />
König, unsere Gäste.<br />
Legend has it that Empress Elisabeth herself enjoyed the<br />
views from Schmitten mountain to the Wilder Kaiser. We<br />
don’t know whether she also had eyes for the other thirty<br />
3,000 metre peaks of this truly magnificent panorama.<br />
Nowadays, the joys of a day of skiing start with the designer<br />
gondola of the Schmittenhöhe lift, designed by Porsche<br />
Design Studio. An exclusive service for our modern-day king,<br />
our guests.<br />
Gipfelglück<br />
Absolut exklusiv – mit der<br />
Schmittenhöhebahn im Porsche<br />
design mit Infotainment-System<br />
zum Gipfel schweben.<br />
Pleasure of the peak<br />
Absolutely exclusive – travelling<br />
to the peak on the Schmittenhöhe<br />
Porsche Design cable car with<br />
infotainment system.<br />
Genussliebhaber<br />
ob auf den Sonnenterrassen oder<br />
in den gemütlichen Hütten –<br />
Genießer kommen voll auf ihre<br />
Kosten.<br />
Bon vivants<br />
Sun terraces or cosy huts – for<br />
those who enjoy the fun side of life.<br />
Galerie auf der Piste<br />
Überdimensionale Skulpturen<br />
entlang der Pisten bilden eine<br />
Symbiose aus Natur und Kultur.<br />
Gallery on the piste<br />
Bergerlebnis einmal anders<br />
ob beim Schneeschuhwandern<br />
oder der GPS Schatzsuche, die<br />
Schmitten kann mit oder ohne<br />
Skier entdeckt werden.<br />
Bester Freund – Schmidolin<br />
Schmidolin ist ein Star zum Angreifen<br />
für seine Fans – mit eigenem<br />
Club, Buch und Facebookseite.<br />
Best friend – Schmidolin<br />
skiline.cc<br />
Wissen, wie viele Höhenmeter<br />
auf der Schmitten skigefahren<br />
wurden? Hol dir dein persönliches<br />
Höhenmeter diagramm.<br />
Skimovie<br />
Filmstars von morgen drehen<br />
ihr eigenes Action-Movie auf der<br />
Skimovie-Strecke im Bereich<br />
Sonnenalm.<br />
Funpark Schmitten<br />
der coole Park für rider aller<br />
Könnerstufen. Im Park am Hahnkopf<br />
trifft sich die Szene der Locals<br />
zum Chillen und Jibben.<br />
10<br />
Colossal wooden sculptures along<br />
the pistes create a symbiosis of<br />
nature and culture.<br />
A mountain adventure with<br />
a difference<br />
Whether on snow-shoe hikes or<br />
on a treasure hunt using GPS, the<br />
Schmitten can be discovered with<br />
or without skis.<br />
For his fans, Schmidolin is a star<br />
close enough to touch. He has<br />
his own club, book and Facebook<br />
page.<br />
skiline.cc<br />
Do you know how many altitude<br />
metres skiers conquer on the<br />
Schmitten? Obtain a personal<br />
altitude metre chart.<br />
Skimovie<br />
The film stars of tomorrow can<br />
make their own action movie on the<br />
ski movie track in the Sonnenalm<br />
area.<br />
Funpark Schmitten<br />
The cool park for riders of all skill<br />
levels. Locals meet in this park on<br />
the Hahnkopf for chilling and<br />
jibbing sessions.<br />
11 11<br />
Schmitten<br />
Ski Alpin card, Salzburg Super Ski card
12<br />
GENuSS<br />
IN NEuEN HÖHEN<br />
enjOyMenT TaKen TO neW heiGhTs<br />
Es lockt die Berggastronomie – vom Gipfelrestaurant auf<br />
3.029 Metern am <strong>Kitzsteinhorn</strong> über zahlreiche Hütten,<br />
Bergrestaurants und Sonnenterrassen auf der Schmitten –<br />
mit Gustostückerln der köstlichsten Art.<br />
Vom gemütlichen Kaffee am Morgen über zünftige<br />
Mahlzeiten tagsüber bis zur gepflegten Erfrischung beim<br />
Einkehrschwung zum Après Ski – all das wird stets mit der<br />
sprichwörtlichen, österreichischen Gastlichkeit serviert.<br />
Many mountain eateries are there to tempt you – from the<br />
summit restaurant at 3,029 metres altitude at the <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
and many huts, mountain restaurants and sun terraces<br />
at the Schmitten – little morsels of the most delicious kind.<br />
From the relaxed morning coffee and a hearty lunch to<br />
the stylish après ski venue in the evening – everything is<br />
accompanied by the proverbial Austrian hospitality.<br />
13
Ski Alpin card, Kitzbüheler Alpen AllStarcard, Salzburg Super Ski card<br />
14<br />
Salzburg Super Ski card<br />
Erleben Sie über 2.550 km Pistenfreiheit –<br />
Skipässe für 3 bis 14 Tage, Wahlabo und Saisonkarten<br />
im Skiparadies Salzburger Land und den<br />
angrenzenden Skiregionen.<br />
Experience more than 2,550 km of pistes – ski passes from 3 to 14 days,<br />
flexible tickets and season tickets for the Salzburger Land skiing paradise<br />
and the neighbouring ski regions.<br />
Skipässe Ski passes<br />
Ski Alpin card<br />
Gültig für Zell am See-Kaprun und den<br />
Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang.<br />
Valid for Zell am See-Kaprun and<br />
Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang.<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
10.11.2012 – 01.05.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
3 Tage days 134,– 101,– 67,–<br />
4 Tage days 172,– 130,– 86,–<br />
5 Tage days 205,– 155,– 102,–<br />
6 Tage days 232,– 174,– 116,–<br />
7 Tage days 255,– 191,– 127,–<br />
8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request<br />
Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo)<br />
Kauf bis Purchase until 06.12.2012 554,– 416,– 277,–<br />
Kauf ab Purchase from 07.12.2012<br />
Wahlabo 10 tage in Saison (Foto)<br />
620,– 468,– 310,–<br />
Flexible ticket 10 days in season (photo)<br />
Kauf bis Purchase until 06.12.2012 375,– 281,– 187,–<br />
Kauf ab Purchase from 07.12.2012 420,– 315,– 210,–<br />
Saisonkarte (Foto)<br />
Season ticket (photo)<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
10.11.2012 – 01.05.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
Kauf bis Purchase until 06.12.2012 480,– 360,– 240,–<br />
Kauf ab Purchase from 07.12.2012 540,– 405,– 270,–<br />
Kitzbüheler Alpen AllStarcard<br />
Zehn der besten Skigebiete Tirols und Salzburgs<br />
AllStarCard<br />
bieten Schneesicherheit, Abwechslung und<br />
modernste Lifte. Mehr als 1.000 Pistenkilometer,<br />
356 Lifte und 271 Skihütten warten darauf entdeckt zu werden.<br />
10 of the best ski resorts in Tyrol and Salzburg offer guaranteed snow,<br />
variety and modern lifts. More than 1,000 km of pistes, 356 lifts and 271 ski<br />
huts are just waiting to be explored!<br />
Skipässe Ski passes<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
10.11.2012 – 01.05.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
1 Tag day 48,– 38,– 24,–<br />
2 Tage days 92,– 74,– 46.–<br />
3 Tage days 131,– 105,– 65,–<br />
4 Tage days 168,– 134,– 84,–<br />
5 Tage days 201,– 161,– 100,–<br />
6 Tage days 232,– 186,– 116,–<br />
7 Tage days 254,– 203,– 127,–<br />
8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request<br />
Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo)<br />
Kauf bis Purchase until 06.12.2012 554,– 443,– 277,–<br />
Kauf ab Purchase from 07.12.2012<br />
Wahlabo 10 tage in Saison (Foto)<br />
620,– 496,– 310,–<br />
Flexible ticket 10 days in season (photo)<br />
Kauf bis Purchase until 06.12.2012 375,– 300,– 187,–<br />
Kauf ab Purchase from 07.12.2012 420,– 336,– 210,–<br />
NEU!<br />
Saisonkarten-Familienbonus: Familien erhalten, wenn für die beiden<br />
ältesten Kinder* bzw. jugendlichen* gleichzeitig saisonkarten gekauft<br />
werden, für alle weiteren Kinder der Familie (jahrgang 1994 oder jünger)<br />
kostenlose saisonkarten! [vorlage der Bestätigung für Familienbeihilfe<br />
vom Finanzamt (ö) / eines Kindergeldbescheides (d)].<br />
Season ticket family bonus: When season tickets are purchased for the<br />
two oldest children* or youths* at the same time, families receive free<br />
season tickets for all other children in the family (born 1994 or later)!<br />
[Confirmation of tax office about family allowance (Austria) /<br />
child benefit details (Germany) required.]<br />
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun<br />
138 Pistenkilometer, 51 Seilbahnen und Lifte, ein Gletscher und 100 % der Pisten in Zell am See<br />
beschneibar, prächtige Tiefschneehänge, wunderschöne Aussichten und weltklasse Snowparks.<br />
138 kilometres of trails, 51 cable cars and lifts, a glacier and 100% of all trails in Zell am See can be prepared<br />
with snow making facilities, superb deep snow slopes, wonderful views and world class snow parks.<br />
Gültig für alle seilbahnen und<br />
lifte in Zell am see und Kaprun.<br />
Valid for all cable cars and lifts<br />
in Zell am see and Kaprun.<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
Saison Season<br />
23.12.2012 – 05.04.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
Winterstart Winter start<br />
24.11.2012 – 22.12.2012<br />
nachsaison Off-season<br />
06.04.2013 – 14.04.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
2 Tage days 85,– 63,– 42,– 76,– 57,– 38,–<br />
2 1/2 Tage days ab from 11.30 113,50 85,– 56,– 99,– 74,– 49,–<br />
3 Tage days 126,– 94,– 63,– 109,– 81,– 54,–<br />
3 1/2 Tage days ab from 11.30 148,– 111,– 74,– 129,– 96,– 64,–<br />
4 Tage days 160,– 120,– 80,– 140,– 105,– 70,–<br />
5 Tage days 190,– 142,– 95,– 166,– 124,– 83,–<br />
6 Tage days 216,– 162,– 108,– 191,– 143,– 95,–<br />
7 Tage days 237,– 177,– 118,– 211,– 158,– 105,–<br />
8 Tage days (Foto photo) 260,– 195,– 130,– 231,– 173,– 115,–<br />
9 Tage days (Foto photo) 281,– 210,– 140,– 251,– 188,– 125,–<br />
10 Tage days (Foto photo) 300,– 225,– 150,– 267,– 200,– 133,–<br />
11 Tage days (Foto photo) 320,– 240,– 160,– 284,– 213,– 142,–<br />
12 Tage days (Foto photo) 339,– 254,– 169,– 301,– 225,– 150,–<br />
13 Tage days (Foto photo) 354,– 265,– 177,– 316,– 237,– 158,–<br />
14 Tage days (Foto photo) 370,– 277,– 185,– 329,– 246,– 164,–<br />
Jeder weitere Tag: Preise auf Anfrage • Each additional day: prices on request<br />
Wahlabos Flexible tickets<br />
5 in 7 Tagen days (Foto photo) 211,– 158,– 105,– 185,– 138,– 92,–<br />
10 in 14 Tagen days (Foto photo) 330,– 247,– 165,– 291,– 218,– 145,–<br />
¤ 2,– depotgebühr für KeyCard. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.<br />
¤ 2 deposit for KeyCard. All prices in euros incl. VAT. Subject to date and price changes.<br />
*) Kinder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. *) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996.<br />
Kinder- und Jugendpreise nur gegen Vorlage eines Altersnachweises erhältlich. Children and youth prices available only upon presentation of valid ID.<br />
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
15 15
Schmitten<br />
16<br />
Schmitten tageskarten Day tickets<br />
Gestaffelte tageskarten<br />
Graded day tickets<br />
Kauf Purchase<br />
Saison Season<br />
23.12.2012 – 01.04.2013<br />
erwachsene jugend*<br />
Adults<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
Winterstart Winter start nachsaison Off-season<br />
24.11.2012 – 22.12.2012, 02.04.2013 – 07.04.2013<br />
erwachsene jugend* Kinder*<br />
Adults<br />
Youth*<br />
Children*<br />
ab from 8.30 44,50 33,– 22,– 40,– 30,– 20,–<br />
ab from 11.30 38,– 28,– 19,– 34,– 25,– 17,–<br />
ab from 12.30 32,50 24,– 16,– 29,– 21,– 14,–<br />
ab from 13.30 28,– 21,– 14,– 25,50 19,– 12,–<br />
ab from 15.00 24,50 18,– 12,– 22,50 16,– 11,–<br />
1 1/2 Tage days ab from 11.30 73,– 54,– 36,– 66,50 49,– 33,–<br />
Vormittagsk. Morning ticket bis till 12.30 38,– 28,– 19,– 34,– 25,– 17,–<br />
Gestaffelte tageskarten<br />
Graded day tickets<br />
ebenbergbahn oder or Fallegglift<br />
erwachsene<br />
Kinder*<br />
Adults<br />
Children*<br />
Schmidolins Zauberteppich, Bambi- oder or Schmidolinlift<br />
erwachsene<br />
Kinder*<br />
Adults<br />
Children*<br />
Tageskarte Day ticket 18,– 9,– 9,– 9,–<br />
bis till 12.30, von from 11.30 14,– 7,– 7,– 7,–<br />
Einzelfahrt Single ride 2,– 1,– 1,– 1,–<br />
10-Fahrtenkarte Book of 10 tickets 18,– 9,– 9,– 9,–<br />
Winterwanderer Winter hikers<br />
Berg & talfahrt<br />
Ascent & descent<br />
erw. Gästekarte** jugend* Kinder*<br />
Adults Guest Card** Youth* Children*<br />
Gäste ohne Skiausrüstung Guests without ski equipment<br />
Schmittenhöhebahn oder or<br />
trass Xpress oder or Sonnenalm-<br />
& Sonnkogelbahn oder or<br />
Areitbahn Sektion I – III oder or<br />
cityXpress - Hirschkogelbahn -<br />
Areitbahn III<br />
Sonnenalmbahn oder or<br />
Sonnkogelbahn oder or<br />
22,50 20,– 16,90 11,20<br />
Areitbahn Sektion I oder or<br />
cityXpress oder or<br />
Areitbahn Sektion II und and III<br />
14,50 13,– 10,90 7,20<br />
Schmitten-Info<br />
+43 (0) 65 42 / 789-211<br />
NEU!<br />
Wahlabos ohne ski<br />
Flexible tickets without skis<br />
diesen Winter zahlen Kinder und jugendliche (jahrgang 1994 bis 2006)<br />
jeden Samstag von 24.11.2012 – 27.04.2013 nur ¤ 10,– für den Tagesskipass.<br />
this winter, children and youths (born 1994 to 2006) only pay 10 euros for<br />
the day ski pass every saturday from 24.11.2012 – 27.04.2013.<br />
erwachsene<br />
Adults<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
3-in-8-Tagen days (Foto photo) 58,50 43,50 29,–<br />
7-in-14-Tagen days (Foto photo) 116,– 86,– 58,–<br />
mit Bus with bus (nur only in Zell am See)<br />
3-in-8-Tagen days (Foto photo) 70,– 52,50 35,–<br />
7-in-14-Tagen days (Foto photo) 139,– 104,– 69,50<br />
lASt-MInute tIcKet: Bei der Auffahrt nach 14.30 uhr gibt es automatisch den ermäßigten Gästekartenpreis.<br />
LASt-MInutE tICKEt: after 2.30 p.m. the guest ticket is automatically discounted.<br />
*) Kinder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten<br />
aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.<br />
*) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996. ID required. **) Valid for guest cards from a<br />
Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> tageskarten Day tickets<br />
Gestaffelte Tageskarten<br />
Graded day tickets<br />
Kauf Purchase<br />
Saison Season<br />
23.12.2012 – 05.04.2013<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Maiskogel Kaprun<br />
tageskarten Day tickets<br />
Saisonstart Season start – 01.04.2013<br />
erwachsene jugend* Kinder*<br />
Adults Youth* Children*<br />
ab from 8.30 38,– 27,– 20,–<br />
rückvergütung Refund bis until 12.30 -2,– -2,– -2,–<br />
ab from 10.00 35,– 25,– 19,–<br />
ab from 11.00 32,– 23,– 18,–<br />
ab from 12.00 30,– 21,– 17,–<br />
ab from 13.00 25,– 19,– 13,–<br />
ab from 14.00 21,– 16,– 11,–<br />
Berg & talfahrt Ascent & descent erwachsene<br />
Adults<br />
jugend*<br />
Youth*<br />
Kinder*<br />
Children*<br />
Gäste ohne Skiausrüstung Guests without ski equipment<br />
Maiskogelbahn 13,– 10,– 7,–<br />
lechnerberg Kaprun<br />
tageskarten Day tickets<br />
Saisonstart Season start – 31.03.2013<br />
erwachsene jugend* Kinder*<br />
Adults Youth* Children*<br />
Einzelkarte Single ticket 2,60 2,60 1,30<br />
10er Block Book of 10 tickets 19,00 19,00 9,00<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> InfoService<br />
+43 (0) 65 47 / 86 21<br />
diesen Winter zahlen Kinder und jugendliche (jahrgang 1994 bis 2006)<br />
jeden samstag von 24.11.2012 bis 27.04.2013 nur ¤ 10,– für den Tagesskipass.<br />
this winter, children and youth (born 1994 to 2006) pay just ¤ 10 for a<br />
day ski pass every saturday from 24.11.2012 to 27.04.2013.<br />
Winterstart Winter start nachsaison Off-season<br />
24.11.2012 – 22.12.2012, 06.04. – 14.04.2013<br />
erwachsene jugend* Kinder*<br />
Adults<br />
Youth*<br />
Children*<br />
erwachsene<br />
Kinder*<br />
Adults<br />
Children*<br />
ab from 8.00 44,50 33,– 22,– 40,– 30,– 20,–<br />
ab from 11.30 38,– 28,– 19,– 34,– 25,– 17,–<br />
ab from 12.00 33,– 24,– 16,– 32,50 24,– 16,–<br />
ab from 13.00 31,– 23,– 15,50 31,– 23,– 15,50<br />
ab from 14.00 24,50 18,– 12,– 23,50 17,50 11,50<br />
1 1/2 Tage ab days from 11.30 73,– 54,– 36,– 66,50 49,– 33,–<br />
Achtung! der Skipass inkludiert täglich eine Gletscher-Bergfahrt mit den Zubringerbahnen. Weitere Bergfahrten nur mit Voranmeldung bei der Erstauffahrt.<br />
Please note! The ski pass includes one glacier trip daily. For more trips, please make reserva tions in advance on your first trip.<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> erlebnis tickets Adventure tickets<br />
tickets für Gäste ohne Skiausrüstung tickets for guests without ski equipment<br />
Gipfelwelt 3000 ticket – 24.11.2012 - 14.04.2013<br />
inkl. Seilbahnen bis zur Gipfelstation auf 3.029 m, Cinema 3000,<br />
Nationalpark Gallery, Panorama Plattformen. Incl. cable cars to the peak<br />
station at 3,029 m, Cinema 3000, National Park Gallery, Panorama platforms.<br />
erwachsene jugend* Kinder* Gästekarte **<br />
Adults Youth* Children* Guest card**<br />
bis until 14.00 31,– 23,– 15,50 28,–<br />
ab from 14.00 23,50 17,50 11,50 21,20<br />
Gletscher Genuss ticket – 24.11.2012 - 14.04.2013<br />
inkl. Seilbahnen bis zum Alpincenter auf 2.450 m (restaurants, Sonnenterrassen,<br />
ICE CAMP und ICE CAMP Trail). Incl. cable cars to the Alpincenter at 2,450<br />
m (restaurants, sun terraces, ICE CAMP and ICE CAMP Trail).<br />
erwachsene jugend* Kinder* Gästekarte **<br />
Adults Youth* Children* Guest card**<br />
bis until 14.00 24,80 18,50 12,40 22,50<br />
ab from 14.00 19,30 14,– 9,50 17,50<br />
¤ 2,– depotgebühr für KeyCard. ¤ 2 deposit for KeyCard.<br />
*) Kinder Jahrgänge 1997 - 2006, Jugend Jahrgänge 1994 - 1996. Altersnachweis nötig!<br />
**) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt.<br />
Termin- & Preisänderungen vorbehalten.<br />
*) Child rate born 1997 - 2006. Youth rate born 1994 - 1996. ID required. **) Valid for guest cards<br />
from a Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> Schmitten Infos<br />
17 17
Info<br />
18<br />
Kleinkinder<br />
ab Jahrgang 2007* oder jünger<br />
werden in Begleitung der Eltern<br />
kostenlos befördert.<br />
*Kinderpreis<br />
Jahrgänge 1997 bis 2006*<br />
*Jugendpreis<br />
Jahrgänge 1994 bis 1996*<br />
*nur gegen Vorlage eines<br />
Altersnachweises erhältlich<br />
Invalide<br />
Info zu Ermäßigungen an den<br />
Kassen.<br />
Gruppen<br />
Sonderpreis ab 20 Personen<br />
auf Anfrage.<br />
Weekend-Special<br />
Gruppen ab 30 Personen profitieren<br />
am Wochenende besonders:<br />
Spezialpreise für die Tageskarte<br />
am Samstag und für 1,5- bis<br />
3-Tage-Karten zu speziellen<br />
Terminen (Fr, Sa und So).<br />
Mischpreis<br />
Bei Überschneidungen von<br />
Haupt- und Neben saison wird<br />
ein Mischpreis aus den anteiligen<br />
Haupt- und Neben saisontagen<br />
errechnet (gesonderte regelung<br />
für Wahl abos – nähere Infos an<br />
den Kassen).<br />
Keycard: Pfand ¤ 2,-<br />
Infants<br />
Children born in or after 2007*<br />
are transported free of charge<br />
when accompanied by their<br />
parents.<br />
*Children’s rate<br />
Born between 1997 and 2006*<br />
*Youth rate<br />
Born between 1994 and 1996*<br />
* only available with ID<br />
Handicapped persons<br />
Info regarding discounts available<br />
at cash desks.<br />
Groups<br />
Special rates for groups, with<br />
a minimum of 20 persons, on<br />
request.<br />
Weekend Special<br />
Groups from 30 people can really<br />
benefit at the weekend. Special<br />
prices for day tickets on Saturday<br />
and for 1.5 to 3 day tickets for<br />
specific dates (Fri, Sat and Sun).<br />
Mixed price<br />
For ski passes covering both<br />
the peak season and off-peak<br />
season, the price is based on<br />
the number of days within each<br />
season (special arrangement for<br />
flexible tickets: detailed info at<br />
cash desks).<br />
KeyCard: deposit ¤ 2<br />
Betriebszeiten<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>: Ganzjährig, täglich<br />
von 8.15 bis 16.30 uhr<br />
Maiskogel: Saisonstart bis<br />
14.04.2013 ab 8.30 uhr<br />
Schmittenhöhebahn und Sonnenalmbahn:<br />
15.12.2012 - 07.04.2013<br />
trassXpress: 24.11.2012 - 07.04.2013<br />
cityXpress: 08.12.2012 - 07.04.2013<br />
Operating times<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>: Open year-round,<br />
daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m.<br />
Maiskogel: Start of season to<br />
14.04.2012 from 8.30 a.m.<br />
Schmittenhöhebahn and Sonnenalmbahn:<br />
15.12.2012 – 07.04.2013<br />
trassXpress: 24.11.2012 - 07.04.2013<br />
cityXpress: 08.12.2012 - 07.04.2013<br />
Skipassverkauf Sale of ski passes<br />
Skipässe erhalten Sie an allen Kassen<br />
in der region, in vielen Hotels<br />
und weiteren Partner betrieben<br />
sowie online auf unseren Websites.<br />
Kaprun:<br />
• talstation <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Gletscherbahnen: täglich von<br />
8.00 – 16.30 uhr<br />
• Ortskasse im Kapruner Zentrum:<br />
täglich von 8.00 – 12.30 und<br />
von 14.00 – 18.00 uhr<br />
• Lechnerberg: täglich ab 9.00 uhr<br />
• Schaufelberg/Maiskogel:<br />
täglich ab 8.30 uhr<br />
Zell am See:<br />
• Schmittenhöhebahn, cityXpress<br />
und Areitbahn I talstation:<br />
täglich von 8.15 – 16.30 bzw. 17.00<br />
uhr (03.02. – 08.03.2013)<br />
Areitbahn I: 01.12.2012 - 07.04.2013<br />
Für alle Zubringerbahnen gilt:<br />
täglich von 8.30 – 16.30 uhr, vom<br />
03.02. bis 08.03.2013 bis 17.00 uhr.<br />
Alle übrigen liftanlagen schließen<br />
eine 1/2 Stunde und die Sonnengratbahn<br />
eine 3/4 Stunde vor den<br />
Zubringerbahnen.<br />
Areitbahn I: 01.12.2012 - 07.04.2013<br />
For all access cable cars:<br />
daily from 8.30 a.m. – 4.30 p.m.,<br />
from 03.02. – 08.03.2013 till 5 p.m.<br />
All other ski lifts close 1/2 hour<br />
earlier and the Sonnengratbahn<br />
3/4 hour earlier than the access<br />
cable cars.<br />
You can obtain ski passes at all<br />
cash desks in the region, in many<br />
of the hotels and at other operating<br />
partners, as well as online on our<br />
websites.<br />
Kaprun:<br />
• <strong>Kitzsteinhorn</strong> valley station<br />
glacier cable cars: daily from<br />
8 a.m. to 4.30 p.m.<br />
• Ticket office in the centre of<br />
Kaprun: daily from 8 a.m. to<br />
12.30 p.m. and 2 p.m. to 6 p.m.<br />
• Lechnerberg: daily from 9 a.m.<br />
• Schaufelberg/Maiskogel:<br />
daily from 8.30 a.m.<br />
Zell am See:<br />
• Schmittenhöhebahn, cityXpress<br />
and Areitbahn I valley station:<br />
daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m.<br />
or 5 p.m. (03.02. – 08.03.2013)<br />
Pisten- & rettungsdienst Ski slope & rescue service<br />
Wir bitten um Verständnis, dass Bergekosten<br />
im gesicherten Skiraum verrechnet<br />
werden. unser Pisten- und<br />
rettungs dienst überwacht nur markierte<br />
und geöffnete Pisten – im freien Gelände<br />
bewegen Sie sich auf eigene Gefahr.<br />
Im Falle einer Verletzung rufen Sie bitte<br />
direkt unsere SoS-Nummer, damit Sie<br />
möglichst schnell versorgt werden können.<br />
Skipass ticket System Ski pass ticket system<br />
Alle Tickets (Ausnahme Schmidolins<br />
Zauberteppich, Bambi-, Schmidolin- und<br />
Enzian lift) auf KeyCard. die unbeschädigten<br />
KeyCards aus der aktuellen Saison<br />
werden an allen Skipassverkaufsstellen, in<br />
den Service network-Shops und in vielen<br />
Beherbergungs betrieben zurückgenommen.<br />
KeyCard Pfand ¤ 2,-. Bitte achten<br />
Sie darauf, dass Sie das Skigebiet nicht<br />
mit zwei gültigen Karten betreten – durch<br />
das Ticketsystem wird Ihnen sonst von<br />
jedem Ticket ein Tag abgebucht.<br />
umtausch & ersatz Exchange & compensation<br />
umtausch, Übertragung auf andere, Verlängerung<br />
oder Verschiebung der Gültigkeitsdauer<br />
ist nicht möglich. Kein Ersatz für<br />
verlorene und vergessene Skipässe.<br />
Please note that a rescue fee will be<br />
charged on marked slopes. Our ski patrol<br />
and rescue service supervises only<br />
marked and open slopes – other areas<br />
are used at your own risk.<br />
In the event of injury, please call our <strong>SOS</strong><br />
number directly, so you can be taken care<br />
of as soon as possible.<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Schmitten<br />
<strong>SOS</strong> +43 (0) 65 47/86 21 <strong>SOS</strong> +43 (0) 65 42/789-211<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> InfoService<br />
+43 (0) 65 47 / 86 21<br />
All tickets (except for Schmidolin´s magic<br />
carpet, Bambilift, Schmidolinlift and<br />
Enzianlift) use a KeyCard. Intact KeyCards<br />
from the current season can be returned<br />
at any of the ski pass sales offices, service<br />
network shops and many accommodation<br />
estab lishments. KeyCard deposit: ¤ 2.<br />
Please make sure that you do not enter<br />
the ski area with two valid passes – otherwise<br />
our ticketing system will deduct one<br />
day from each ticket.<br />
Exchanges, transfers to other persons,<br />
extensions or postponements of validity<br />
are not permitted. No replacement for<br />
lost and forgotten ski passes.<br />
Schmitten-Info<br />
+43 (0) 65 42 / 789-211<br />
druck- und Satzfehler, Irrtümer, Preis- und Terminänderungen vorbehalten.<br />
Subject to printing errors and typing mistakes as well as price and date changes.<br />
Fotonachweis: Archiv Gletscherbahnen Kaprun AG, Archiv Schmittenhöhebahn AG, Archiv Zell am See-<br />
Kaprun, www.johannesfelsch, www.ideenwerk.com, d. Sochor; Konzeption: Graller, Werbung c/o BLINK;<br />
Satz und Litho: Graller, Werbung c/o BLINK; druck: Samson druck, St. Margarethen<br />
Kartenmissbrauch Improper use of a ski pass<br />
Bei Kartenmissbrauch oder Verwendung<br />
durch dritte wird der Skipass ersatzlos<br />
ein gezogen und ein Bußgeld verrechnet.<br />
rückvergütung Refunds<br />
rückvergütung der nicht genützten<br />
Skitage bei unfall oder Krankheit für<br />
Skipässe ab 2 Tagen gegen unverzügliche<br />
Hinterlegung des Skipasses und<br />
eines Attests von einem ortsansässigen<br />
Arzt (kann auch nachge reicht werden)<br />
an den Kassen möglich. Bei Abgabe des<br />
Ski passes am unfalltag bis 10.00 uhr<br />
wird auch dieser Tag rückvergütet. Bitte<br />
beachten Sie: keine rückver gütung für<br />
Tageskarten, aus Witterungsgründen<br />
oder bei Betriebseinschränkungen.<br />
Beförderungsbedingungen<br />
Es gelten die Beförderungsbedingungen<br />
lt. Aushang und die Allgemeinen Ge schäftsbedingungen<br />
laut www.schmitten.at,<br />
www.kitzsteinhorn.at. Befolgen Sie bitte<br />
die Anordnungen der Seilbahn- und Liftmitarbeiter.<br />
Wichtiger hinweis Please note<br />
Wir sind um Ihre Sicherheit bemüht.<br />
Bitte haben Sie Verständnis, dass es aufgrund<br />
von bestimmten Witterungs- und<br />
Betriebsumständen zu Verkaufs- und/<br />
oder Beförderungslimitierungen kommen<br />
kann. die einzelnen Leistungen, zu<br />
denen das Ticket berechtigt, werden von<br />
rechtlich selbständigen unternehmern<br />
erbracht. der unternehmer, der die<br />
Karte verkauft, handelt für die anderen<br />
unternehmer nur als deren Vertreter.<br />
Zur Erbringung der einzelnen Leistungen<br />
und zum Schadenersatz bei allfälligen<br />
Zwischenfällen ist daher nur der einzelne<br />
unternehmer verpflichtet.<br />
Improper use of a ski pass or use by a<br />
third party will result in its revocation,<br />
without replacement, and a fine will be<br />
charged.<br />
Refunds for unused days of skiing in the<br />
event of accident or illness for ski passes<br />
valid for a min. of two days are possible<br />
when the ski pass is immediately returned<br />
to one of the cash desks along with a<br />
doctor’s note (can also be handed in at a<br />
later date). If the ski pass is returned by<br />
10 a.m. on the day of the accident, that<br />
day will also be refunded. Please note: no<br />
refunds for day passes due to inclement<br />
weather or limited operation.<br />
Rules for use of lifts<br />
Standard rules and conditions for the use<br />
of ski lifts according to announcements<br />
and general terms and conditions of<br />
www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at.<br />
Please follow staff instructions.<br />
Safety is our chief concern so please note<br />
that we may have to place restrictions on<br />
ticket sales or on the number of people<br />
we can transport because of weather<br />
conditions and/or operational limitations.<br />
The individual services to which the ticket<br />
entitles the bearer are provided by legally<br />
independent partners. The partner which<br />
sells the ticket acts solely as a representative<br />
for the other partners. Therefore,<br />
only the individual partner shall be held<br />
liable for the provision of each service<br />
and for compensation in the event of<br />
incidents occurring.<br />
Packages Info<br />
Skirental<br />
19 19
Skirental<br />
20<br />
WelcOMe tO the InterSPOrt SerVIcenetWOrK Zell AM See-KAPrun<br />
www.servicenetwork.at<br />
10 vernetzte Standorte 10 networked stations<br />
tOP-Vorteile in allen<br />
Intersport Servicenetwork<br />
Stationen:<br />
> Kostenloser umtausch auf<br />
andere Modelle in der Economy-<br />
und Premium-Klasse<br />
> Kostenloses Skidepot in der<br />
Economy- und Premium-Klasse<br />
> rückgabe in allen 10 Servicenetwork<br />
Stationen möglich<br />
> 50 % Ermäßigung für Kinder<br />
> 20 % Ermäßigung für Jugendliche<br />
> Kinder bis zum vollendeten 10. Le -<br />
bensjahr mieten kostenlos, wenn<br />
beide Eltern bei Bründl leihen<br />
skiverleih ski rental<br />
Ski/Stöcke oder Snowboard<br />
Skis/poles or snowboard<br />
Ski/Schuhe/Stöcke oder<br />
Snowboard/Schuhe<br />
Skis/boots/poles or<br />
snowboard/boots<br />
Kategorie<br />
Category<br />
tOP advantages of<br />
the Intersport Service<br />
network stations:<br />
> Free exchange for other models<br />
in Economy and Premium class<br />
> Free ski depot in Economy and<br />
Premium class<br />
> Ski return possible at all<br />
10 service network stations<br />
> 50% discount for children<br />
> 20% discount for youth<br />
> Free hire for children up to<br />
age 10 when both parents hire at<br />
Intersport Bründl<br />
1<br />
Tag Day<br />
3<br />
Tage Days<br />
6/7<br />
Tage Days<br />
BudGET – – 79,–<br />
ECoNoMY 26,– 68,– 107,–<br />
PrEMIuM 31,– 91,– 137,–<br />
BudGET – – 99,–<br />
ECoNoMY 35,– 92,– 149,–<br />
PrEMIuM 40,– 115,– 179,–<br />
Kaprun:<br />
Intersport Bründl –<br />
Zentrale Intersport Bründl –<br />
Subway Snowboardshop<br />
Intersport Bründl –<br />
Waidmannsheil<br />
Intersport Bründl –<br />
Hotel Steigenberger<br />
Intersport Bründl – EKZ Neumair<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong>:<br />
Intersport Bründl – Alpincenter<br />
Standorte im Skigebiet siehe Panorama<br />
auf der rückseite. For locations in the ski<br />
area, see the panoramic map overleaf.<br />
Buchen sie ihr skirental und ihren<br />
skipass online bis spätestens 3 Tage<br />
vor anreise und sparen sie bis zu<br />
15 % vom regulären rent- und<br />
skipasspreis.<br />
ihr Ticket und ihre reservierte skiausrüstung<br />
erwarten sie bereits im shop.<br />
Schüttdorf:<br />
Intersport Schmitten –<br />
Areit Talstation<br />
Intersport Schmitten –<br />
Areit I Bergstation<br />
Zell am See:<br />
Intersport Schmitten –<br />
cityXpress<br />
Intersport Schmitten –<br />
Schmitten Talstation<br />
Intersport Schmitten – drive In<br />
(trassXpress/Areitbahn III<br />
Bergstation)<br />
Intersport Scholz –<br />
Zentrum Fußgängerzone<br />
www.servicenetwork.at<br />
Book your ski hire and your ski pass<br />
online 3 days before you arrive at<br />
the latest and save up to 15% on the<br />
regular hire and ski pass price.<br />
Your ticket and reserved ski<br />
equipment will be waiting for you<br />
in the shop.<br />
6 Tage ab ¤ 270,– ¤ 239,– 6 days from ¤ 270,– ¤ 239,–<br />
Schnee okay –<br />
urlaub im Paket<br />
das schönste Paket des Winters<br />
selber schnüren, mit 3, 4 oder 7<br />
Übernachtungen mit Frühstück,<br />
Halbpension oder im Appartement<br />
ohne Verpflegung, Skipass und<br />
vieles mehr.<br />
Snow okay –<br />
holiday package<br />
Put together the best winter<br />
package just for you. It covers<br />
bed and breakfast, half board or<br />
an apartment without board,<br />
a ski pass and much more for<br />
3, 4 or 7 days.<br />
Info & Buchung Info & Booking:<br />
Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH<br />
Tel.: +43 (0) 65 42 / 770-0, www.zellamsee-kaprun.com<br />
Skischulen Ski schools<br />
• Skischule Zell am See<br />
Tel. +43 (0) 65 42 / 560 20, www.ski-zellamsee.at<br />
• Ski & Snowboardschule SPORT ALPIN, Zell am See<br />
Tel. +43 (0) 65 42 / 55 07 33, www.sport-alpin.at<br />
• Skischule Outdo, Zell am See<br />
Tel. +43 (0) 65 42 / 701 65, www.outdo.at<br />
• Skischule - Snowboardschool Oberschneider, Kaprun<br />
Tel. +43 (0) 65 47 / 82 32, www.skidome.info<br />
• Ski & Snowboarding Kaprun<br />
Tel. +43 (0) 65 47 / 80 70, www.skischool-kaprun.at<br />
• Skischule Thayer, Kaprun<br />
Tel. +43 (0) 65 49 / 73 61-0, www.thayer-kaprun.at<br />
• Ski & Board mit uns, Kaprun<br />
Tel. +43 (0) 65 47 / 776 60, www.kaprun-skischule.at<br />
• Alpin Skischule Kaprun<br />
Tel. +43 (0) 65 47 / 75 62, www.skischule-kaprun.com<br />
• Skischule Frost<br />
Tel. +43 (0) 660 / 473 06 66, www.skifrost.at<br />
• Bewegt – Die Skischule<br />
Tel. +43 (0) 650 / 501 227 3, www.bewegt-kaprun.at<br />
Ski- und Badepass Ski and Swim Pass<br />
Mit einem Zusatzticket, das Sie<br />
im Freizeitzentrum Zell am See<br />
erhalten, können Sie Ihren Skipass<br />
preiswert in einen Ski- und Badepass<br />
verwandeln. uneingeschränkte<br />
Benutzung des Hallenbades (Sauna<br />
gegen Aufzahl ung) während der<br />
Skipasslaufzeit.<br />
Depots Lockers<br />
Schließfächer für Ski, Boards und<br />
Skischuhe in den Skigebieten bzw.<br />
bei den Seilbahn stationen:<br />
Kaprun: Alpincenter, Langwied<br />
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,<br />
Schmittenhöhebahn/trassXpress<br />
Interaktiv Interactive<br />
WIFI<br />
Wifi auf dem <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
& auf der Schmitten<br />
Photopoints<br />
Gute Laune festhalten und<br />
per Mail versenden oder auf<br />
Facebook posten<br />
Internet terminal<br />
auf dem <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Gratis Internet Terminal<br />
im Alpincenter<br />
www.kitzsteinhorn.at<br />
auch für Ihr Handy<br />
Facebook Schmitten<br />
& <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Werden Sie Fan von<br />
Schmitten und <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
You can transform your ski pass<br />
into a skiing and swimming pass<br />
with an extra ticket obtained from<br />
the Zell am See leisure centre at a<br />
great price, for unlimited use of the<br />
indoor pool (sauna for a surcharge)<br />
for the duration of the ski pass<br />
validity period.<br />
Weitere Infos, Preisauskünfte & Verkauf Info, Prices & Sales:<br />
Freizeitzentrum Zell am See, Tel. +43 (0) 65 42 / 785-0, www.freizeitzentrum.at<br />
Lockers for skis, boards and ski<br />
boots in the ski areas and at the<br />
cable car stations:<br />
Kaprun: Alpincenter, Langwied<br />
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,<br />
Schmittenhöhebahn/trassXpress<br />
WIFI<br />
Wifi on the <strong>Kitzsteinhorn</strong> &<br />
on the Schmitten<br />
Photo points<br />
Capture your good mood and<br />
send it by e-mail or post it<br />
on Facebook<br />
Internet terminal<br />
at the <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Free Internet Terminal<br />
in the Alpincenter<br />
www.kitzsteinhorn.at<br />
also for your mobile<br />
Facebook Schmitten<br />
& <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
Become a Schmitten and<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> fan<br />
Packages<br />
Infos<br />
21 21
Sommer<br />
dOn’T TalK iT,<br />
KarTe raUs,<br />
FreUde rein!<br />
WalK iT! OUT WiTh The card,<br />
in WiTh The haPPiness!<br />
ZellamSee_Glueckskarte_RZ3_Pfade.indd 1 29.03.12 09:29<br />
Wandern in Worten: vom Familienausflug bis zu Hochgebirgstouren<br />
mit dreitausender-Gipfeln ist in Zell am See-Kaprun auf<br />
über 400 km Wanderwegen alles geboten.<br />
Hochalpine, schroffe Felslandschaften neben saftigen Almen, das<br />
schneebedeckte <strong>Kitzsteinhorn</strong> oder der legendäre Ausblick von<br />
der Schmittenhöhe sowie geführte Wanderungen und Touren mit<br />
den rangern im Nationalpark Hohe Tauern ... der rest<br />
ist weniger reden, mehr gehen und genießen.<br />
Österreichs schönster Aussichtsberg<br />
lädt zum Verweilen mit Blick auf<br />
über 30 dreitausender und Wandern<br />
entlang verschiedener Erlebniswege.<br />
Austria’s most beautiful panorama<br />
mountain attracts visitors with<br />
views of more than thirty 3,000<br />
metre peaks and hikes along<br />
various adventure paths.<br />
Gipfelwelt 3000<br />
Nationalpark Gallery, Cinema 3000,<br />
Panorama-Plattformen, geführte<br />
Touren u.v.m.<br />
Gipfelwelt 3000<br />
National Park Gallery, Cinema 3000,<br />
Panorama platforms, guided tours<br />
and much more.<br />
Schmidolins Feuertaufe<br />
DIe Zell AM See-KAPrun KArte<br />
Im Sommer erleben Sie Action, Abenteuer und Abwechslung<br />
mit einer einzigen Erlebniskarte. Busse, Seilbahnen, Hallenbad<br />
und Strandbäder, Naturschauplätze, Sehenswürdigkeiten,<br />
attraktive Indoor-Angebote – all das eröffnet Ihnen die „Zell<br />
am See-Kaprun Karte“.<br />
the Zell AM See-KAPrun cArD<br />
Experience action, adventure and diversity in summer with a<br />
unique experiences pass. Buses, cable cars, beach and indoor<br />
pools, natural treasures, sights and attractive indoor offers –<br />
all available with the ‘Zell am See-Kaprun Card’.<br />
Hiking in words: from family outings to high altitude tours<br />
with three-thousand-metre summits: in Zell am See-Kaprun<br />
Ice ArenA<br />
der einzigartige Erlebnisbereich auf<br />
dem Gletscherplateau wartet mit<br />
Entlang zahlreicher Stationen<br />
be gleiten Familien das Maskottchen<br />
Schmidolin. Kids zwischen 6 und 14<br />
auf dem <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
> Uneingeschränkte Benutzung aller geöffneten Seilbahnen bis zum<br />
Alpincenter auf 2.450 m.<br />
on the <strong>Kitzsteinhorn</strong><br />
> Unlimited use of all open cable cars to the Alpincenter at 2,450 m.<br />
> Ascent with the cable car for free once in 6 days.<br />
you can do all that along 400 km of hiking routes.<br />
Schneestrand und Sonnenliegen, Jahren flitzen auf E-Bikes Schmido- > Auffahrt mit der Gipfelbahn/Gipfelwelt 3000 einmalig innerhalb von<br />
Use of glacier ski lifts not included.<br />
High altitude, jagged rocky landscapes side by side with lush Alpine rutschbahnen, Zauberteppich u.v.m. lins Spuren nach.<br />
sechs Tagen frei. Die Benutzung der Gletscherskilifte ist nicht inkludiert.<br />
on the Schmitten<br />
pastures, the snow-covered <strong>Kitzsteinhorn</strong> or the legendary views ICE AREnA<br />
Schmidolin’s baptism of fire<br />
auf der Schmitten<br />
> Ascent with the Schmittenhöhebahn for free once in 6 days.<br />
from the Schmittenhöhe, guided hikes and tours with the foresters in This unique event location by the Families can follow the Schmidolin > Einmalige Nutzung der Schmittenhöhebahn auf den Gipfel innerhalb > Unlimited use of all other cable cars in operation.<br />
22<br />
National Park Hohe Tauern ... now let’s do a bit less talking and have<br />
a bit more fun.<br />
glacier plateau features a snow<br />
beach and sun lounges, slides, magic<br />
carpet and much more.<br />
mascot along a series of stations.<br />
Kids between the ages of 6 and 14<br />
can follow the traces of Schmidolin<br />
on e-bikes.<br />
von sechs Tagen frei.<br />
> Uneingeschränkte Benutzung aller weiteren in Betrieb befindlichen<br />
Seilbahnanlagen.<br />
www.zellamsee-kaprun.com 23<br />
Summer
herZlich WillKOMMen!<br />
WelcOMe!<br />
Weitere informationen wie Pistenplan & skibusinfo an allen Kassen, infostellen und hotels erhältlich.<br />
More information such as piste map & ski bus info is available at all ticket windows,<br />
information points and hotels.<br />
<strong>Kitzsteinhorn</strong> +43 (0) 65 47/86 21<br />
<strong>SOS</strong> Schmitten +43 (0) 65 42/789-211