IFFA Trends 2013 - Frankfurt Daily
IFFA Trends 2013 - Frankfurt Daily
IFFA Trends 2013 - Frankfurt Daily
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
e-paper<br />
Samstag, 4. Mai <strong>2013</strong> / Saturday, May 4, <strong>2013</strong><br />
STATEMENT<br />
Herzlich Willkommen<br />
zur <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>!<br />
Die Nr. 1 der Fleischwirtschaft öffnet<br />
heute ihre Tore und die gesamte Branche<br />
trifft sich zu ihrer internationalen Leitmesse.<br />
Nur auf der <strong>IFFA</strong> sehen Sie innovative<br />
Produkte und Lösungen für alle<br />
Prozessstufen der Fleischverarbeitung.<br />
Ich freue mich, dass wir Ihnen <strong>2013</strong> eine<br />
neue <strong>IFFA</strong> präsentieren können: Mit einem<br />
optimierten Geländekonzept, unter Einbindung<br />
der neuen Halle 11 und mehr<br />
Ausstellungsfläche ist die <strong>IFFA</strong> kompakter,<br />
moderner und größer als in den Jahren<br />
zuvor. Gleichzeitig erleben wir ein starkes<br />
Bekenntnis der Branche: rund 950 Aussteller<br />
aus 47 Ländern, darunter alle Marktführer,<br />
sind vertreten. Nutzen Sie auch<br />
unser attraktives Rahmenprogramm zur<br />
Information und zum Austausch über<br />
aktuelle Themen.<br />
Wolfgang Marzin<br />
Vorsitzender der<br />
Geschäftsführung<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
President and Chief<br />
Executive Officer (CEO)<br />
of Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Welcome to <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>!<br />
The No. 1 for the meat industry opens its<br />
doors today and, over the coming days, the<br />
entire sector will meet here for its leading international<br />
trade fair. Only at <strong>IFFA</strong> you can<br />
see innovative products and solutions for all<br />
links in the meat-processing chain. This<br />
year, I am delighted to present a new <strong>IFFA</strong><br />
that, with an optimised hall concept comprising<br />
the integration of the new Hall 11<br />
and more exhibition space, makes the fair<br />
more modern and bigger than ever before.<br />
At the same time, the industry has left no<br />
doubt of the importance of <strong>IFFA</strong> with no less<br />
than 950 exhibitors from 47 countries, including<br />
all market leaders, taking part. But<br />
that’s not all: take advantage of our attractive<br />
complementary programme to gain further<br />
insights and to exchange ideas and information<br />
about subjects of topical interest.<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>Trends</strong> <strong>2013</strong><br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> – neue Verpackungslösungen für sichere Produkte<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> – packaging solutions for safer products<br />
Die Weltmesse der Fleischverarbeitung präsentiert<br />
<strong>2013</strong> wieder die aktuellsten <strong>Trends</strong><br />
und Neuheiten aus aller Welt – diesmal jedoch<br />
noch größer und mit optimierter<br />
Geländekonzeption. Die Spanne reicht von<br />
der durch handwerkliche Tradition geprägten<br />
Wurstherstellung bis zur industriellen Schlachtung<br />
inklusive Weiterverarbeitung, Kühlung,<br />
Lagerung, Verpackung und Transport. Die<br />
<strong>IFFA</strong> ist damit das Technologie- und Innovationsforum<br />
der Branche.<br />
Ganz vorn im Fokus stehen die Themen<br />
Lebensmittelsicherheit, Qualitätssicherung<br />
und Rückverfolgbarkeit. Hier sind neueste Systemlösungen<br />
zur Produktionsplanung und<br />
-steuerung sowie innovative Prozessleittechnik<br />
und Prozessautomation zu sehen. Ein weiterer<br />
Schwerpunkt liegt auf Verpackungslösungen<br />
für sichere und länger haltbare Produkte. Hier<br />
erobern flexible Verpackungen neue Anwendungsbereiche.<br />
Auch bei den Ingredienzien<br />
und Zusatzstoffen tut sich einiges. Clean<br />
Labeling, Convenience, Snacking und steigende<br />
Rohstoffpreise sind hochaktuelle Themen.<br />
Doch auch für das Fleischerhandwerk<br />
lohnt sich der Besuch der <strong>IFFA</strong>. Hier gehen die<br />
<strong>Trends</strong> hin zu einer Renaissance von Dosen<br />
und Gläsern sowie zu Dry Aged Beef. Zudem<br />
gibt es die aktuellsten Neuheiten in Sachen<br />
Convenience und Catering.<br />
Foto: Messe <strong>Frankfurt</strong> Exhibition GmbH/Jochen Günther<br />
In <strong>2013</strong> the world fair for meat processing<br />
will once again be presenting the latest<br />
trends and developments from all over the<br />
world – and this time it’s even bigger and<br />
with optimised venue planning. The spectrum<br />
ranges from traditional sausage production<br />
through to industrial slaughtering<br />
including proces sing, refrigeration, storage,<br />
packaging and transport. The <strong>IFFA</strong> is the<br />
industry’s number one forum for technology<br />
and innovation.<br />
The main focus will be on food safety, quality<br />
assurance and traceability. The latest system<br />
solutions for production planning and control<br />
plus innovative process instrumentation and<br />
automation systems will be on display. Also<br />
featuring prominently will be packaging solutions<br />
for safer products which keep longer.<br />
Flexible types of packaging are now spreading<br />
into new application areas. There are<br />
also major developments in the field of ingredients<br />
and additives. Clean labelling, convenience,<br />
snacking and the rising price of raw<br />
materials are further topics currently of great<br />
interest. But there is plenty at the <strong>IFFA</strong> to interest<br />
the butchery sector, too. Clear trends<br />
here include a renaissance of cans and jars<br />
and also dry aged beef. The latest products<br />
in the fields of convenience and catering will<br />
also be on display.<br />
E04.05.<strong>2013</strong><br />
V E N T S<br />
RAHMENPROGRAMM<br />
Halle/Hall 4.1<br />
Internationaler Leistungswettbewerb der<br />
Fleischerjugend<br />
International Youth Butchers Competition<br />
4. Mai <strong>2013</strong><br />
Internationaler Qualitätswettbewerb<br />
für Produkte in Dosen und Gläsern<br />
International Quality Competition for<br />
Products in Cans and Jars<br />
5. Mai <strong>2013</strong><br />
2. Internationaler Front Cooking Wettbewerb<br />
2nd International Front Cooking Competition<br />
5. Mai <strong>2013</strong><br />
Internationaler Qualitätswettbewerb<br />
für Wurst<br />
International Quality Competition<br />
for Sausages<br />
6. Mai <strong>2013</strong><br />
Großer Preis der besten Würstchen<br />
Small Sausage Grand Prix<br />
7. Mai <strong>2013</strong><br />
Fleischerklassen zeigen ihr Können<br />
Butcher classes demonstrate their skills<br />
8. Mai <strong>2013</strong><br />
Internationaler Qualitätswettbewerb<br />
für Schinken<br />
International Quality Competition for Ham<br />
9. Mai <strong>2013</strong><br />
<strong>IFFA</strong> Familientag<br />
<strong>IFFA</strong> Family Day<br />
9. Mai <strong>2013</strong><br />
Internationale<br />
Wettbewerbe<br />
Die internationalen Qualitätswettbewerbe auf<br />
dem Wettbewerbsareal in der Halle 4.1 sind<br />
traditionell ein Publikumsmagnet. Fleischer-<br />
Fachgeschäfte stellen hier ihre handwerkliche<br />
Vielfalt und die Qualität der eigenen Produkte<br />
zur Schau und messen sich mit der internationalen<br />
Konkurrenz.<br />
International<br />
Competitions<br />
The international quality competitions<br />
in Hall 4.1 are always<br />
a magnet for visitors. At the<br />
competition area, butchers<br />
demonstrate their multifaceted<br />
artisan skills and the<br />
quality of their products, and<br />
measure themselves against<br />
international competitors.<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch !<br />
Hall/e 8 – Stand B 92<br />
We look forward to your visit !
AMERICAN STYLE.<br />
TYPICALLY GERMAN.<br />
NATURALLY SWISS.<br />
MORE<br />
SYSTEM,<br />
MORE<br />
SUCCESS.<br />
NEW! Hall 11.1<br />
BOOTH C31/C41<br />
TIPPER TIE Inc.<br />
2000 Lufkin Road<br />
Apex, NC 27539/USA<br />
Tel. +1 919 362 8811<br />
Fax +1 919 362 4839<br />
infoUS@tippertie.com<br />
www.tippertie.com<br />
TIPPER TIE TECHNOPACK GmbH<br />
Otto-Hahn-Strasse 5<br />
21509 Glinde/Germany<br />
Tel. +49 40 72 77 04 0<br />
Fax +49 40 72 77 04 100<br />
infoDE@tippertie.com<br />
www.tippertie.com<br />
TIPPER TIE ALPINA GmbH<br />
Waldau 1<br />
9230 Flawil/Switzerland<br />
Tel. +41 71 388 63 63<br />
Fax +41 71 388 63 00<br />
infoCH@tippertie.com<br />
www.tippertie.com
Aktuell 3<br />
Streifzug durch die <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Wer ist wo?<br />
Rund 950 Aussteller aus 47 Ländern präsentieren<br />
auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> ihre Neuheiten. Auf<br />
einer Ausstellungsfläche von 110.000 Quadratmetern<br />
bietet sich dem Besucher ein umfassender<br />
Überblick über Innovationen entlang<br />
der gesamten Prozesskette der Fleischverarbeitung<br />
– vom Schlachten und Zerlegen<br />
über das Verarbeiten bis hin zum Verpacken,<br />
Kühlen, Lagern und dem Verkauf.<br />
Verpackungs- und Wägetechnik in<br />
Halle 11.0<br />
Erstmals ist die Halle 11, die neueste und<br />
modernste Halle auf dem <strong>Frankfurt</strong>er Messegelände,<br />
mit den beiden Hallenebenen 11.0<br />
und 11.1 belegt. Auf beiden Ebenen zeigen<br />
die weltweiten Key-Player aus den Bereichen<br />
Verpacken, Versorgungseinrichtungen, Messund<br />
Wägetechnik ihre Innovationen. Zusätzlich<br />
werden in der Hallenebene 11.1 Aussteller<br />
aus dem Bereich Verarbeiten-Schneiden<br />
vor Ort sein. Damit finden die Besucher das<br />
gesamte Angebot an Maschinen und Anlagen<br />
zur <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> in den Hallen 8, 9 und 11.<br />
Kurze Wege und noch mehr Übersichtlichkeit<br />
sind damit garantiert.<br />
Verarbeitung in Halle 8.0, Transportund<br />
Lagertechnik in 9.0<br />
Der Angebotsbereich Verarbeiten hat seinen<br />
Schwerpunkt weiterhin in der Halle 8.0. Die<br />
Hersteller im Bereich Schlachten und Zerlegen,<br />
Verarbeiten, Transport- und Lagertechnik,<br />
Kältetechnik und Automatisierung zeigen<br />
in der Halle 9.0 ihre Innovationen. In der<br />
Halle 9.1 sind Anbieter zum Thema Schlachten<br />
und Zerlegen, Verarbeiten, Reinigungsanlagen,<br />
Betriebshygiene, Arbeitssicherheit,<br />
EDV- und IT-Lösungen versammelt. Durch die<br />
Neustrukturierung ist das komplette Angebot<br />
an Maschinen und Anlagen im Westen des<br />
Messegeländes konzentriert.<br />
„Verkaufen – Alles rund um das Fleischerfachgeschäft“<br />
in Halle 4.1<br />
Die Aussteller aus dem Bereich „Verkaufen –<br />
Alles rund um das Fleischerfachgeschäft“ und<br />
die Anbieter von Packmitteln finden sich erstmals<br />
in der Halle 4.1. Innovationen aus der<br />
Mess- und Wägetechnik und dem Verpacken,<br />
aktuelle Lösungen beim Zukauf von Lebensmitteln,<br />
Einrichtung und Bekleidung, Qualität<br />
und Service sowie Catering und Partyservice<br />
finden sich hier wieder. Wichtige Themen im<br />
Fleischerhandwerk sind Regionalität, Energieeffizienz,<br />
Hygiene, Convenience und Außer-<br />
Haus-Verkauf. In Halle 4.1 sind auch das Wettbewerbsareal<br />
des Deutschen Fleischer-Verbands<br />
und der Marktplatz – der Treffpunkt für<br />
das Fleischerhandwerk zu finden. Eine Ebene<br />
darunter, in der Halle 4.0, sind die Anbieter<br />
aus dem Produktsegment Ingredienzien,<br />
Gewürze und Hilfsstoffe vertreten.<br />
Layout of the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Who‘s where?<br />
Roughly 950 exhibitors from 47 countries<br />
will be presenting their latest products at the<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. Spread over an exhibition area of<br />
110,000 square metres the <strong>IFFA</strong> will provide<br />
visitors with a comprehensive overview of innovations<br />
from the entire meat processing chain –<br />
from slaughtering and cutting through to processing,<br />
packing, refrigerating, storing and<br />
selling.<br />
Packaging and weighing systems in<br />
Hall 11.0<br />
Hall 11, the newest two-level hall (11.0 and<br />
11.1) at the <strong>Frankfurt</strong> Exhibition Centre features<br />
the very latest exhibition facilities and is being<br />
used for the first time by the <strong>IFFA</strong>. The key players<br />
in the world in packing, supply equipment,<br />
measurement and weighing systems will be<br />
showcasing their innovations on both levels.<br />
Processing and cutting exhibitors will be located<br />
on hall level 11.1. Visitors will therefore be able<br />
to find the entire range of machinery and equipment<br />
in halls 8, 9 and 11 at the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> –<br />
guaranteeing short distances and a clearer<br />
structure.<br />
Processing in Hall 8.0, transport and<br />
storage systems in 9.0<br />
The processing section is once again based in<br />
Hall 8.0. Manufacturers of slaughtering, cutting<br />
and processing equipment, transport, storage,<br />
refrigeration and automation systems will be<br />
showcasing their innovations in Hall 9.0. Hall<br />
9.1 features exhibitors offering slaughtering,<br />
cutting, processing and cleaning systems, industrial<br />
hygiene, occupational safety, computing<br />
and IT products and services. The restructuring<br />
means that the entire range of machinery and<br />
equipment will be concentrated in the western<br />
section of the exhibition centre.<br />
“Selling – Retail butchery” in Hall 4.1<br />
Exhibitors in the “Selling – Retail Butchery” area<br />
and the suppliers of packaging materials will be<br />
located for the first time in Hall 4.1. Innovations<br />
from the fields of measuring, weighing and<br />
packing systems, the latest food purchasing solutions,<br />
fittings and clothing, quality and service,<br />
catering and party service will be on show here.<br />
Key topics for the butchery sector include regionality,<br />
energy efficiency, hygiene, convenience<br />
and out-of-store selling. Hall 4.1 is also the<br />
venue for the competition organised by the<br />
German Butchers‘ Association and also the<br />
Market Place – the meeting place for the butchery<br />
sector. One floor down, in Hall 4.0, will be<br />
the exhibitors in the ingredients, spices and<br />
additives product segment.
4 Aktuell<br />
<strong>IFFA</strong> Sonderschauen <strong>2013</strong><br />
„Die Trendfleischerei“<br />
Ort: Halle 4.1<br />
In der Sonderschau „Die Trendfleischerei“<br />
zeigen führende Anbieter neue Konzepte<br />
und Geschäftsideen für den Verkauf. Die<br />
Sonderschau wird eingerahmt von Ausstellern<br />
aus dem Ladenbau. Erfahren Sie hier,<br />
wie die Verkaufsstelle der Zukunft aussieht.<br />
Im Forum geben renommierte Fachleute und<br />
Firmen an allen Messetagen bei informativen<br />
Fachvorträgen und praktischen Vorführungen<br />
viele neue Impulse und Ideen für die<br />
Fleischwirtschaft.<br />
Meat & Style – Fenster zum<br />
innovativen Fleischer-Fachgeschäft<br />
Ort: Halle 4.1 D50<br />
Im Rahmen der Sonderschau „Meat & Style<br />
– Fenster zum innovativen Fleischer-Fachgeschäft“,<br />
einer Kooperation zwischen dem<br />
Deutschen Fleischer-Verband, der Messe<br />
<strong>Frankfurt</strong> und der Fleischerfachschule<br />
J. A. Heyne aus <strong>Frankfurt</strong>, wird in praktischen<br />
Vorführungen gezeigt, wie moderne Produkte<br />
kreiert, gefertigt und präsentiert werden.<br />
Im Mittelpunkt der Vorführung stehen<br />
Produkte, die auf der Basis der aktuellen Anforderungen<br />
an ein Fleischer-Fachgeschäft<br />
entwickelt werden. Es wird gezeigt, welche<br />
Fähigkeiten, Hilfsmittel und Präsentationsmöglichkeiten<br />
hierfür wichtig sind und auf<br />
welche Faktoren besonderes Augenmerk gerichtet<br />
sein muss. Die Zielgruppe ist in erster<br />
Linie das Verkaufspersonal aus dem Fleischer-<br />
Fachgeschäft.<br />
Besuchen Sie uns:<br />
Halle 4.1, Stand E+F50<br />
Ihr Metzgertreffpunkt in Halle 4.1<br />
Partner des<br />
Fleischerhandwerks<br />
GILDE Produkte stehen mit ihrem Namen für ausgesuchte<br />
Qualität. Entdecken Sie das umfangreiche Gilde-Sortiment!<br />
www.zentrag.de<br />
Spezialitäten aus der Region –<br />
Vom Handwerk für das Fleischer-<br />
Fachgeschäft<br />
Ort: Halle 4.1 A80, B90<br />
Ausgewählte Handwerksbetriebe zeigen, wie<br />
Fleischer-Fachgeschäfte davon profitieren<br />
können, ihre eigenen Spezialitäten über Kollegen<br />
zu vertreiben, beziehungsweise, wie<br />
Fleischer mit besonderen handwerklichen<br />
Produkten aus anderen Regionen ihr eigenes<br />
Angebot aufwerten können.<br />
Marktplatz – Der Treffpunkt für das<br />
Fleischerhandwerk auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Ort: Halle 4.1 C71<br />
Ein Besuch des „Marktplatzes des Fleischerhandwerks“<br />
– zwischen dem Messestand des<br />
Deutscehn Fleischer-Verbandes und dem<br />
Wettbewerbsareal gelegen – lohnt sich. Hier<br />
treffen Sie Ihre Kollegen, um Insidertipps und<br />
Informationen auszutauschen. Auch der<br />
Deutsche Fleischer-Verband ist an seinem<br />
Messestand mit ehren- und hauptamtlichen<br />
Vertretern vor Ort.<br />
Historische Maschinen<br />
Ort: Galleria 1 B20<br />
Mit der größten Sammlung historischer<br />
Metzgereimaschinen zeigt die Maschinenfabrik<br />
Seydelmann KG auch dieses Jahr<br />
wieder einige Meilensteine der Firmengeschichte<br />
seit ihren Anfängen im 19. Jahrhundert.<br />
Bewundern Sie den ersten Kutter<br />
aus Holz, sowie zahlreiche Neu- und Weiterentwicklungen<br />
aus der Vor- und Nachkriegszeit,<br />
von ersten Transmissionsmaschinen,<br />
über Metzgereimaschinen aus Guss mit<br />
Sonderschau Die Trendfleischerei in Halle 4.1<br />
Special Show Trend Butcher’s Shop in hall 4.1<br />
angeflanschtem Elektromotor, den ersten<br />
Kutter mit massiv rostfreier Schüssel (1961),<br />
bis hin zur Entwicklung von modernen<br />
Hochgeschwindigkeitskuttern.<br />
Robotic-Pack-Line<br />
Ort: Halle 11.1 Stand D70<br />
Reproduzierbarkeit, Nachhaltigkeit, Rückverfolgbarkeit,<br />
Qualität: Das sind die Stichworte,<br />
mit denen sich die Team-Partner der<br />
Robotic-Pack-Line auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> auseinandersetzen.<br />
Während der gesamten Messe<br />
wird dreimal täglich (jeweils um 11, 14 und<br />
16 Uhr) moderiert demonstriert, welches<br />
Automatisierungspotenzial beim Verpacken<br />
von frischer Wurst /Salami besteht. Die Linie<br />
umfasst eine modular erweiterbare Anlage<br />
zur Primärverpackung, mit der die Leistungsfähigkeit<br />
einer automatisierten Bestückung<br />
sowie Produkt inspektion gezeigt wird. Im<br />
Bereich Sekundärverpackung stehen die Themen<br />
Etikettieren, Kartonieren, Kennzeichnen<br />
und Palettieren der Trays im Mittelpunkt.<br />
Das Ergebnis des komplexen Zusammenspiels<br />
ist eine Automatisierungslösung, mit<br />
der Lebensmittelskandale endgültig der Vergangenheit<br />
angehören werden.<br />
Special Shows at <strong>2013</strong> <strong>IFFA</strong><br />
Trend Butcher’s Shop<br />
Hall 4.1<br />
At the “Trend Butcher’s Shop” special show<br />
leading suppliers will present their latest concepts<br />
and business ideas for the retail area.<br />
The special show is surrounded by exhibitors<br />
specialising in shop fitting. Come and find out<br />
what the point of sale of the future will look<br />
like! In the Forum, well-known specialists and<br />
companies will be presenting all sorts of exciting<br />
new ideas and stimuli for the butchery business<br />
in informative lectures and practical demonstrations<br />
on all days of the trade fair.<br />
Meat & Style – a window on the<br />
innovative retail butcher’s shop<br />
Hall 4.1 D50<br />
The special show “Meat & Style – a window on<br />
the innovative retail butcher’s shop”, a cooperative<br />
venture between the Association of German<br />
Butchers (Deutscher Fleischer-Verband),<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> and the J. A. Heyne School of<br />
Butchery (Fleischerfachschule J. A. Heyne), will<br />
showcase, in practical demonstrations, ways in<br />
which modern products are created, manufactured<br />
and presented. At the centre of focus in<br />
the demonstrations will be products that have<br />
been developed in the light of current demands<br />
on retail butchers. The demonstrations will<br />
show what skills, aids and presentational possibilities<br />
are important for this and which factors<br />
need to be particularly attended to. The major<br />
target group here is sales staff in the retail<br />
butcher’s shop.<br />
Regional Specialities – Made by Artisans<br />
for the Retail Butcher’s Shop<br />
Hall 4.1 A80, B90<br />
A selection of artisan butchers will be there to<br />
show you examples of ways in which you, too,<br />
can benefit from selling your specialities<br />
through colleagues and how butchers can enhance<br />
their own ranges with specific artisanal<br />
products from other regions.<br />
Market Place for Artisan Butchers<br />
Hall 4.1 C71<br />
The “Market Place” for artisan butchers is also<br />
well worth a visit. It is situated between the<br />
exhibition stand of the German Butchers’<br />
Association (Deutscher Fleischer –Verband) and<br />
the competition area. The German Butchers’<br />
Association will also be on hand, represented<br />
both by volunteers and by full-time employees.<br />
Historical Meat-processing Machines<br />
Galleria 1 B20<br />
With the biggest collection of historical meatprocessing<br />
machines, Maschinenfabrik Seydelmann<br />
KG once again presents some of the<br />
milestones in the company’s history since being<br />
founded in the 19th century. See the first<br />
wooden cutter and numerous innovations and<br />
developments from before and after the war,<br />
from the first transmission machines, via cast<br />
meat-processing machines with flangemounted<br />
electric motors, the first cutter with<br />
solid stainless-steel bowl (1961), to the development<br />
of modern, high-speed cutters.<br />
Robotic-Pack-Line<br />
Hall 11.1 Stand D70<br />
Repeatability, sustainability and traceability<br />
and quality: these are the issues the Robotic-<br />
Pack-Line team will address at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. The<br />
Robotic-Pack-Line partners will conduct demonstrations<br />
at 11 a.m. 2 p.m. and 4 p.m. daily<br />
for the duration of the <strong>IFFA</strong> exhibition. These<br />
presentations will highlight the automation<br />
potential available when packing fresh sausage<br />
and salami. The line includes a modular, expandable<br />
system for primary packaging and<br />
shows the performance of an automated loading<br />
and product inspection. In the area of secondary<br />
packaging, the key issues of labeling,<br />
cartoning, marking and palletizing trays will be<br />
addressed. The result is an intricate automation<br />
solution that makes food scandals a thing<br />
of the past.
Aktuell 5<br />
Erleben Sie<br />
Weber auf der<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Halle 8,<br />
Stand A32<br />
Welcome to<br />
the World of Slicing!<br />
Weber bietet maßgeschneiderte innovative Lösungen mit System: die World of Slicing –<br />
für mehr Sicherheit, Effizienz und Wirtschaftlichkeit. Besuchen Sie uns und werfen Sie einen<br />
Blick auf die Technik von morgen!<br />
Weber Maschinenbau GmbH Breidenbach · Günther-Weber-Straße 3 · 35236 Breidenbach<br />
Tel.: +49 6465 918-0 · Fax: +49 6465 918-1100 · info@weberweb.com · www.weberweb.com
6 Aktuell<br />
Kurzinterview mit Wolfgang Marzin<br />
Überall ist von der „neuen“ <strong>IFFA</strong> zu<br />
hören – Was bedeutet das und was<br />
erwartet die Besucher?<br />
Mit einem neuen optimierten Geländekonzept<br />
und mehr Ausstellungsfläche erhält die<br />
<strong>IFFA</strong> ein neues Gesicht – moderner, kompakter<br />
und größer. Erstmals ist die Halle 11 belegt,<br />
die neueste und modernste Halle auf<br />
dem <strong>Frankfurt</strong>er Messegelände. Hier zeigen<br />
führende Anbieter aus den Bereichen Verpacken,<br />
Versorgungseinrichtungen, Mess- und<br />
Wägetechnik sowie Verarbeiten-Schneiden<br />
ihre Innovationen. Durch diese Neustrukturierung<br />
ist das komplette Angebot an Maschinen<br />
und Anlagen im Westen des Messegeländes,<br />
in den Hallen 8, 9 und 11 konzentriert. Neu<br />
ist ebenso die Belegung der Halle 4 mit dem<br />
Angebot zum Thema „Verkaufen – Alles rund<br />
um das Fleischerfachgeschäft“. Darüber hinaus<br />
zeigen hier Top-Anbieter aus dem In- und<br />
Ausland alle Neuheiten rund um das Produktsegment<br />
Ingredienzien, Gewürze, Hilfsstoffe,<br />
Därme und Packmittel. Für unsere Besucher<br />
bedeutet das neue Geländekonzept<br />
kürzere Wege und eine bessere Übersichtlichkeit.<br />
Und die <strong>IFFA</strong> kann dadurch weiter wachsen.<br />
Ein gutes Rahmenprogramm bietet<br />
Mehrwert. Worauf können sich die<br />
Besucher in diesem Jahr freuen?<br />
Die internationalen Qualitätswettbewerbe des<br />
Deutschen Fleischer-Verbands werden auch in<br />
diesem Jahr sicherlich wieder ein Publikumsmagnet<br />
sein. Neu ist der Internationale Qualitätswettbewerb<br />
für Produkte in Dosen und<br />
Gläsern. In der Sonderschau „Die Trendfleischerei“<br />
zeigen führende Anbieter neue Konzepte<br />
und Geschäftsideen für den Verkauf. Die<br />
Schau wird eingerahmt von Ausstellern aus<br />
dem Ladenbau und im angegliederten Forum<br />
halten Fachleute an allen Messetagen informative<br />
Fachvorträge. Das Thema Nachwuchsmangel<br />
ist sowohl für die fleischverarbeitende<br />
Industrie als auch für das Handwerk ein drängendes<br />
Problem. Wir greifen das Thema auf<br />
und bieten mit dem <strong>IFFA</strong> Job-Portal eine Möglichkeit,<br />
um interessierte Messebesucher mit<br />
anbietenden Ausstellern zusammenzubringen.<br />
Außerdem präsentieren unter dem Motto<br />
„Technischen Fortschritt erfahrbar machen“<br />
mehrere wissenschaftliche Einrichtungen im<br />
Rahmen der Technik-Lounge des VDMA neue<br />
Konzepte und Lösungen für die Branche. Damit<br />
zeigt der Ingenieursnachwuchs sein<br />
Know-how nicht nur der Industrie, sondern<br />
vermittelt auch den Studenten des Maschinenbaus,<br />
der Verfahrenstechnik oder anderen<br />
interessierten jungen Leuten, wie spannend<br />
Technik ist.<br />
Welche sind die Erfolgsfaktoren einer<br />
über viele Jahrzehnte so erfolgreichen<br />
Fachmesse wie der <strong>IFFA</strong>?<br />
Ein gutes marktorientiertes Messekonzept,<br />
starke Partner und der Anspruch, Dinge kontinuierlich<br />
zu verbessern sind unabdingbar für<br />
eine erfolgreiche Messe. Der USP der <strong>IFFA</strong> ist<br />
die klare Fokussierung auf das Thema<br />
„Fleisch“. Nur die <strong>IFFA</strong> bildet die gesamte<br />
fleischwirtschaftliche Produktionskette vom<br />
Schlachten über das Verarbeiten und Verpacken<br />
bis hin zum Verkaufen ab. Die hohe<br />
Internationalität auf Aussteller- und Besucherseite,<br />
die Anwesenheit aller Marktführer sowie<br />
der ausgeprägte Innovationsgrad der vorgestellten<br />
Produkte und Lösungen sind weitere<br />
wichtige Qualitätskriterien. Daneben ist die<br />
Unterstützung unserer beiden Partnerverbände,<br />
des VDMA Fachverband Nahrungsmittel-<br />
und Verpackungsmaschinen sowie des<br />
Deutschen Fleischer-Verbands eine unabdingbare<br />
Voraussetzung für eine erfolgreiche <strong>IFFA</strong>.<br />
Seit vielen Jahren arbeiten wir eng und vertrauensvoll<br />
zusammen, um die <strong>IFFA</strong> entsprechend<br />
den Bedürfnissen des Marktes erfolgreich<br />
weiterzuentwickeln und fit für die Zukunft<br />
zu machen.<br />
Interview with<br />
Wolfgang Marzin<br />
Everyone is talking about the ‘new’ <strong>IFFA</strong> –<br />
what does this mean and what can visitors<br />
expect?<br />
With a new, optimised hall concept and more<br />
exhibition space, this year’s <strong>IFFA</strong> has a completely<br />
new look – more modern, more concentrated<br />
and even bigger. For the first time, it<br />
occupies Hall 11, the newest and most modern<br />
hall at <strong>Frankfurt</strong> Fair and Exhibition Centre.<br />
There, leading companies from the packaging,<br />
supply facilities, measuring and weighing technology<br />
segments, as well as processing and cutting,<br />
are showing their innovations. Thanks to<br />
this restructuring, the complete range of machines<br />
and equipment is now concentrated in<br />
the western part of <strong>Frankfurt</strong> Fair and Exhibition<br />
Centre, in Halls 8, 9 and 11. Also new is<br />
the use of Hall 4 with the range of products and<br />
services for “Sales – everything for butchers’<br />
shops”. Additionally, Hall 4 is where top companies<br />
from home and abroad present all the<br />
latest ingredients, spices, additives, casings and<br />
packaging materials.<br />
For our visitors, the new hall concept means<br />
shorter walking distances and an improved<br />
overview. And <strong>IFFA</strong> can continue to grow.<br />
Wolfgang Marzin<br />
Vorsitzender der<br />
Geschäftsführung<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
President and Chief<br />
Executive Officer (CEO)<br />
of Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
A good complementary programme offers<br />
added value. What can visitors look forward<br />
to this year?<br />
As in the past, the international quality competitions<br />
of the German Butchers’ Association<br />
(DFV) will certainly be a magnet for visitors.<br />
New is the “International Quality Competition<br />
for Products in Cans and Jars”. At the special<br />
show on “<strong>Trends</strong> in the butchers’ trade”, leading<br />
suppliers present new concepts and business<br />
ideas for the sales side. The show is located<br />
among shop-fitting exhibitors, and experts<br />
will hold lectures in the adjoining “Forum”<br />
throughout the fair. A shortage of trainees is an<br />
urgent problem for both the meat-processing<br />
industry and the butchers’ trade. We have<br />
taken up this subject and, with the <strong>IFFA</strong> Job<br />
Portal, provide an opportunity for visitors looking<br />
for jobs to make contact with e xhibitors<br />
searching for personnel. Additionally, several<br />
scientific institutes present new concepts and<br />
solutions for the sector under the motto<br />
“Bringing technical progress to life” at the<br />
VDMA Technology Lounge. There, not only will<br />
young engineers demonstrate their expertise to<br />
the i ndustry. Students of mechanical engineering,<br />
process technology and other disciplines<br />
will also experience just how exciting technology<br />
is.<br />
What are the factors behind a trade fair<br />
such as <strong>IFFA</strong> that has been successful for<br />
so many decades?<br />
Essential for a successful fair are a good,<br />
brand-oriented trade-fair concept, strong partners<br />
and the aim to improve things continuously.<br />
The USP of <strong>IFFA</strong> is its unequivocal focus<br />
on the subject of „meat”. Only <strong>IFFA</strong> covers all<br />
links of the meat-processing chain from<br />
slaughtering, via processing and packing, to<br />
sales. Further important quality criteria include<br />
a high level of internationality on both the<br />
exhibitor and visitor sides, the presence of all<br />
market leaders and the extremely innovative<br />
nature of the products and solutions to be<br />
seen. Additionally, the support of our two partner<br />
associations, the Food and Packaging<br />
Machinery Division of the Federation of<br />
German Machine and Plant Manufacturers<br />
(VDMA) and the German Butchers’ Association<br />
(DFV), is essential for a successful <strong>IFFA</strong>. For<br />
many years, we have been working together<br />
closely on a basis of mutual trust, to develop<br />
<strong>IFFA</strong> in accordance with the needs of the market<br />
and to make it fit for the future.<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Galleria<br />
Galleria<br />
Messeturm<br />
www. iffa.com<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Torhaus<br />
Congress Center<br />
Smartphone-App<br />
<strong>IFFA</strong> Navigator:<br />
Torhaus<br />
Service-Center<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Ludwig-Erhard-Anlage<br />
Agora<br />
Via Mobile<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Portalhaus<br />
Cargo Center<br />
Dependance<br />
facebook.com/<br />
<strong>IFFA</strong>frankfurt<br />
twitter.com/<br />
iffa_frankfurt<br />
youtube.com/<br />
<strong>IFFA</strong>frankfurt<br />
W-LAN<br />
W-LAN<br />
kostenlos auf dem<br />
Gelände<br />
free of charge on the<br />
fairground
Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering Aktuell 7<br />
Linienfähige<br />
Spindelkoch- und<br />
Reifepressen<br />
Die neu entwickelten<br />
und patentierten<br />
Spindelkoch-<br />
und<br />
Reifepressen der<br />
Eberhardt<br />
GmbH (Lichtenau,<br />
GER) verzeichnen<br />
seit ihrer<br />
Markteinführung<br />
vor rund<br />
einem Jahr riesige<br />
Nachfrage<br />
im In- und Ausland.<br />
Sie wurden<br />
nun mit<br />
einem speziellem<br />
Spindeldrucksystem, mit einem Druck bis<br />
zu 40 Tonnen, neu entwickelt. Es können Einzelstücke<br />
bis 1.000 mm Länge gefertigt werden.<br />
Im „Cook-in-Verfahren“ oder in offener<br />
Kochung mit beschichteter Gewürzfolie, im<br />
Netz, Steril- oder Faserdarm werden die Produkte<br />
eingeformt. Die Pressen sind wartungsfrei,<br />
leicht zu bedienen und können von einer<br />
Person befüllt und entleert werden. Vielfältig<br />
und individuell fertigt und entwickelt Eberhardt<br />
die Produkte nach Kundenwünschen.<br />
Durch die gewichtsgenaue Egalisierung und<br />
Formgebung der Produkte ist es gelungen,<br />
den Schneideverlust auf unter 1% zu minimieren.<br />
Bis zu 50 % an Prozesszeiten können<br />
eingespart werden. Das ermöglicht eine optimierte<br />
Kammerbelegung und deutliche Produktionssteigerung.<br />
Auch die Produktion von<br />
Rohschinken und Bacon in den Pressen wurde<br />
weiter entwickelt. Bei Bacon wird eine Scheibengewichtsegalisierung<br />
bei einer Länge von<br />
1.000 mm und einer Produktionsdauer vom<br />
Einlegen der Formen bis zum fertigen, zu<br />
slicenden Produkt von 12 Stunden erreicht.<br />
Bei Rohschinken werden herkömmliche Produktionsschritte<br />
auf den Kopf gestellt. Die<br />
Prozessschritte Trocknen, Pressen, Räuchern,<br />
Reifen werden in einem Arbeitsgang durchgeführt.<br />
Während des Press- und des Trockenvorganges<br />
erfolgt die Wasserabgabe und Verdunstung,<br />
bedingt durch den hohen Druck,<br />
in den offenen Formen schneller. Hierdurch<br />
sinkt die Wasseraktivität, nimmt die mikrobiologische<br />
Stabilität zu und es bildet sich<br />
schneller eine schnittfeste Konsistenz. Ebenfalls<br />
wird der Entstehung einer Dampfsperre<br />
und die Gefahr einer daraus resultierenden<br />
Trockenrandbildung entgegengewirkt. Dieser<br />
Gefahr wird durch hohen Druck bei gleichzeitigem<br />
Trocknen und Räuchern und zusätzlich<br />
durch die Formgebung und einem relativ<br />
schnellen Transport des Wassers aus dem<br />
Kern in den Randbereich entgegengewirkt.<br />
Slicer-ready Products<br />
The newly developed and patented spindle<br />
cooking and maturing press systems made by<br />
Eberhardt GmbH (Lichtenau, GER) have enjoyed<br />
great demand both at home and abroad<br />
since their introduction circa one year ago. Now,<br />
they are being reintroduced with a special spindle<br />
pressure system that develops a pressure of<br />
up to 40 t. These presses enable creation of individual<br />
pieces and products of up to 1.000 mm<br />
length. Products are formed using either the<br />
“cook-in procedure” or open cooking with<br />
coated spiced foil, in nets, in sterile or in fiber<br />
casings. The presses need no maintenance, are<br />
easy to operate and can be filled and emptied<br />
by one employee. The company develops and<br />
manufacturers its forms and products to versatiley<br />
and individually respond to customers<br />
needs. According to the manufacturer, this<br />
leaves no desires open in terms of product diversity.<br />
Through gram-true product equalization<br />
and shaping, the company has succeeded in<br />
minimizing cutting loss to less than one percent.<br />
The achievable savings of process times of up to<br />
50 percent is proof of the great economic efficieny<br />
and environmental friendliness of the<br />
presses. In this regard, optimal chamber filling<br />
and distinct production increases are possible.<br />
The production of raw ham and bacon in the<br />
presses has also been further developed. Bacon<br />
can now be made with sliced weight equalization<br />
for slices or up to 1.000 mm; the entire production<br />
time – from introduction into the forms<br />
into a product that is ready to slice – is now only<br />
twelve hours. For raw ham, conventional production<br />
steps have been turned upside down:<br />
the drying, pressing, smoking and ripening steps<br />
can now be carried out in one step. During<br />
pressing and drying, water removal and evaporation<br />
take place in the open forms faster, particularly<br />
due to the high pressure. This lowers<br />
water activity, ensures greater microbiological<br />
stability and enables faster formation of firm<br />
consistency. Here as well, build-up of a vapor<br />
barrier and the danger of the resulting dry edges<br />
– which could foster the development of a soft<br />
core that could lead to microbiological spoilage<br />
of the meat – is counteracted. This danger is<br />
combated by high pressure and simultaneous<br />
drying and smoking and additionally by the<br />
forming of and a relatively fast transport of<br />
water from the core into the outer edges of the<br />
meat.<br />
D Eberhardt<br />
9.1 A90<br />
Nächste Generation<br />
der Schlachtlinien<br />
Automatisierung<br />
Auf Basis der gewonnenen Erfahrungen der<br />
F-line erweitert MPS (Lichtenvoorde, NED)<br />
das Programm der Schlachtautomatisierung<br />
durch die neuen M-line Produkte. Hier wurde<br />
der Schwerpunkt auf die Eigenentwicklung<br />
des neuen 3D Scann Systems und der neuen<br />
Robotergeführten „Twin-Tool-Technology“<br />
gelegt. Die Neuentwicklung der M-line steht<br />
für verbesserte Ausbeute und Schnittqualität,<br />
Hygiene und Energieffizienz. Das 3D Scann<br />
System „Colliphia“ ist der Grundstein für die<br />
Qualität der neuen M-line. Hier konnten<br />
durch Verbesserung der Auflösung genauere<br />
Bearbeitungsparameter ermittelt werden.<br />
Dadurch kann die Ausbeute und die Bearbeitungsvielfalt<br />
erhöht werden. Durch die Twin-<br />
Tool-Technology werden Hygiene und Produktivität<br />
gesteigert. Während das eine Werkzeug<br />
die Bearbeitung durchführt, wird das<br />
andere in einer geschlossenen Kabine gereinigt.<br />
Des Weiteren wurde das mit Nanotechnologie<br />
oberflächenbehandelte Doppelwerkzeug<br />
so aufgebaut, dass es nur noch wenige<br />
Berührungspunkte mit dem Produkt gibt. Der<br />
Roboter besticht mit einer sehr hohen Verfügbarkeit<br />
und bekommt als Hygienekonfiguration<br />
eine Schutzhülle, so kann er problemlos<br />
in die Schlachthalle implementiert werden.<br />
Hier verwendet MPS einen Roboter mit großem<br />
Arbeitsbereich und flexibel einstellbaren<br />
Bearbeitungsparameter. Die Erstellung der<br />
Roboterprogramme erfolgt durch Spezialisten<br />
im eigenen Unternehmen.<br />
Next Generation<br />
Slaughterline Automation<br />
MPS (Lichtenvoorde, NED) now introduces the<br />
next-generation in slaughtering automation.<br />
The newly developed program, called M-Line,<br />
uses completely new designed slaughtering<br />
twin-tools in combination with 3D carcass-scanning<br />
and an industrial robot. This results in improved<br />
hygiene and scanning and accuracy during<br />
the slaughtering process for higher accuracy<br />
and better yield during cutting and deboning.<br />
The twin-tool technique is based on proven performances<br />
of the F-Line technology, in combination<br />
with a superior sterilising of the tool after<br />
each cycle. This means that every machine will<br />
have a double tool: whilst one tool is in operation,<br />
the other tool is being sterilized. Elements<br />
coming in contact with the carcasses will receive<br />
latest standards in surface treatment, using<br />
nanotechnology. The newest techniques in 3Dscanning<br />
are used and assure a high accuracy of<br />
the cuts. Different scans of the carcasses are<br />
converted via the MPS in-house developed<br />
Coliphia software into the precise movement of<br />
robot and tool. This movement is 100% synchronized<br />
with the transport of the carcasses.<br />
The used industrial robot is 100% suitable for<br />
its job and correctly protected with a highly<br />
resistant hygienic house, designed for the difficult<br />
environment.<br />
D MPS<br />
9.0 B81<br />
Success is a<br />
matter of system<br />
Faster.<br />
More reliable.<br />
More productive.<br />
VISIT US!<br />
Hall 11.1<br />
Booth B-81<br />
May 4-9, <strong>2013</strong><br />
in <strong>Frankfurt</strong><br />
Across the globe, successful<br />
meat companies choose the<br />
CSB-System.<br />
Increase your competitiveness<br />
with our turnkey IT solutions.<br />
Your benefits:<br />
Optimally pre-defined processes<br />
Integration of all industry<br />
requirements<br />
Fast ROI through short<br />
implementation times<br />
CSB-System AG<br />
An Fürthenrode 9-15 52511 Geilenkirchen<br />
info@csb-system.com www.csb-system.com<br />
Scan the QR code<br />
for more information!<br />
The business IT solution for your entire enterprise
a<br />
tate...we innovate<br />
"We don't imitate...we innovate We<br />
..we.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />
We e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we ii<br />
e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" " ® "We don't i<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />
tate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />
e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate.<br />
e...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />
e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />
innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />
e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />
te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />
ate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
MORE THAN<br />
A CASING!<br />
.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />
innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />
imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovat<br />
ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />
tate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />
te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />
ate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />
"We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />
innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't im<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />
e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />
e...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />
we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />
..we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />
we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />
nnovate" novate" ® "We don't imitate...we<br />
innovate" ® "We don't<br />
n't imitate...we innovate" ® ® "We don't imitate...we innovat<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />
itate...we te...we innovate" ® "We ® don't imitate...we innovate" ® ®<br />
atee we innovate" ® "We ® don't imitate<br />
we innovate" ® "We<br />
See you at<br />
Hall 4.0<br />
Stand C21<br />
World Pac International AG<br />
Föhrenweg 5<br />
FL-9496 Balzers - Liechtenstein<br />
www.worldpac.li<br />
8 Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering<br />
Stahlbandförderer für mehr Hygiene und weniger Kosten<br />
Kompetenzen gebündelt<br />
Mit neuem Standkonzept wird Banss Schlacht- und Fördertechnik<br />
GmbH (Biedenkopf, GER) das Messepublikum überraschen.<br />
Als weltweit anerkannter Hersteller und Zulieferer<br />
von Schlachtanlagen für die Fleischindustrie wird Banss sowohl<br />
Neuproduktentwicklungen als auch aktuelle Forschungsprojekte<br />
vorstellen, die eine Weiterentwicklung branchenrelevanter<br />
Schwerpunkte wie Hygiene, Tierschutz, Ergonomie,<br />
Automatisierung etc. thematisieren. Dazu gehört u.a.<br />
die Betäubungsfalle BRF-II für Rinder und Kälber, ausgelegt<br />
auf eine Schlachtleistung von 100 Tieren pro Stunde unter<br />
der Prämisse höchster Betäubungssicherheit. Das Banss Produktprogramm<br />
beinhaltet modernste Schlachttechnik und<br />
Förderanlagen gesamter Schlachtanlagen für Rind, Schwein,<br />
Schaf und Kamel: Vom Stall bis zur Verladung, sowohl Einzelmaschinen<br />
und Schlachtausrüstung als auch Turnkey-Komplettanlagen.<br />
Erfahrungen und Referenzen weltweit ermöglichen<br />
Banss, auf die spezifischen Anforderungen und Bedürfnisse<br />
von Fleischproduzenten überall auf der Welt<br />
einzugehen und individuelle Lösungsansätze anzubieten.<br />
Erstmals wird das Unternehmen SLA aus Quakenbrück auf<br />
dem Banss Stand vertreten sein. Zukünftig werden sich in<br />
Banss und SLA zwei starke Kompetenzzentren in einer strategischen<br />
Partnerschaft für die Fleischbranche engagieren. Auf<br />
10 Jahre Erfahrung in der Automatisierung von Arbeitsprozessen<br />
in Schlachtlinien mit 6-Achs-Industrierobotern kann<br />
Banss in diesem Jahr zurückblicken. Die Maschinen der ersten<br />
Generation verrichten immer noch zuverlässig ihren Dienst<br />
und haben zwischenzeitlich an die 20 Mio.(!) Schlachttiere/<br />
Maschine bearbeitet.<br />
Concentrated Expertise<br />
Starting with a new booth concept Banss Germany (Biedenkopf,<br />
GER) would like to welcome the audience to this year´s <strong>IFFA</strong>. As<br />
worldwide accepted manufacturer and supplier of slaughtering<br />
plants for the meat industry Banss will introduce new product<br />
developments as well as current research projects, focusing on<br />
the further development of issues which are relevant for the<br />
meat industry, such as hygiene, animal welfare, ergonomics and<br />
Sandvik Process Systems (Fellbach, GER) stellt auf der diesjährigen<br />
<strong>IFFA</strong> ein voll funktionsfähiges Lebensmittelförderband<br />
vor mit den für die lebensmittelgerechte Fördertechnik<br />
erforderlichen Konstruktionsmerkmalen einschließlich des<br />
Endlosbandes mit seinen guten Reinigungseigenschaften. Die<br />
Forschungsarbeiten der VTT Expert Services Ltd, einem finnischen<br />
Lebensmittellabor, belegen, dass die Umrüstung auf<br />
Edelstahlbänder Bakterienablagerungen reduziert. Als flaches,<br />
glattes, hartes und geschmacksneutrales Fördermedium lässt<br />
sich das Stahlband durch Wärme und Druck sowie mit Hilfe<br />
von Bürsten, Reinigungsmitteln oder Chemikalien keimfrei<br />
reinigen. Die schnelle und leichte Reinigungsmöglichkeit<br />
gewährleistet nicht nur höchste Hygienestandards, sondern<br />
bietet auch eine Reihe anderer Vorteile. Geringer Wasserverbrauch<br />
und verringerter Chemikalien- oder Reinigungsmittelbedarf<br />
führen zu niedrigeren Kosten und geringerer Umweltbelastung<br />
bei kürzerer Reinigungsdauer mit entsprechend<br />
weniger Stillstandzeiten. Die inhärente Festigkeit des Werkstoffes<br />
bedeutet auch höhere Widerstandfähigkeit gegen<br />
Messerschäden und den Aufprall von Knochen. Daher sind<br />
Einschnitte, welche die Entwicklung von Mikroben begünstigen,<br />
weniger wahrscheinlich.<br />
Neben den Fleischtransportsystemen zeigt Sandvik Anwendungsbeispiele<br />
seiner Transportbänder aus anderen Bereichen<br />
der Fleischverarbeitung – einschließlich Gefrieranwendungen<br />
– sowie aus der gesamten Nahrungsmittelindustrie<br />
– vom Backen bis zum Garen und vom Dämpfen bis zum<br />
Trocknen. Während der gesamten Messe geben Vertreter<br />
der Geschäftsleitung und Fachingenieure umfassend Auskunft<br />
über die Konstruktions-, Engineering- sowie Bau- und<br />
Montageleistungen des Unternehmens.<br />
Steel Belt Conveyors for better<br />
Hygiene and lower Costs<br />
Sandvik Process Systems (Fellbach, GER) will present a fully<br />
operational food conveyor that showcases the design features<br />
required for food-quality conveying, including endless belt and<br />
ease of cleaning. Research carried out by Finnish food laboratory<br />
VTT Expert Services Ltd has shown that bacterial build-up<br />
on meat conveyors can be reduced by upgrading to a stainless<br />
steel conveyor. As a flat, smooth, hard and inert conveying<br />
medium, steel belts can be cleaned and sanitised using heat,<br />
pressure, brushes, detergents or chemicals. Quick and easy<br />
cleaning enables the highest standards of hygiene to be maintained<br />
and offers a number of other benefits too. Low water<br />
consumption and reduced use of cleaning chemicals or detergents<br />
means lower costs and less impact on the environment,<br />
while faster cleaning results in less downtime. The inherent<br />
strength of the material also means it is more resistant to knife<br />
or bone damage, and therefore less likely to suffer cuts where<br />
microbes can develop.<br />
While meat conveying will be the main focus of the stand,<br />
Sandvik will also highlight applications for its belts in other<br />
areas of meat processing – including freezing – and across the<br />
broader food industry where its versatile products are used for<br />
everything from baking and cooking to steaming and drying.<br />
Senior management and specialist engineers will be on the<br />
stand throughout the fair to provide full details of Sandvik’s<br />
design, engineering and installation services.<br />
D Sandvik<br />
9.1 F63<br />
automation. One outstanding example for this development is<br />
the stunning box BRF-II for cattle and calves, which combines a<br />
slaughter capacity of 100 heads per hour with highest stunning<br />
accuracy. The Banss product range includes most modern<br />
slaughtering technology and conveyance systems for entire<br />
slaughter plants for cattle, pigs, sheep and camels: From lairage<br />
to dispatch, single slaughter machines/equipment as well as<br />
turnkey projects. Our global experience and references enable<br />
Banss to meet the specific requirements and needs of meat producers<br />
all over the world and to offer individual solutions. For the<br />
first time the SLA (Quakenbrück, GER) will also be present at the<br />
Banss booth. In the future these two companies will join their<br />
competences in a strategic partnership for the benefit of the<br />
meat industry. This year Banss is looking back on 10 years of experience<br />
in automated slaughter processes utilizing six-axis industrial<br />
robots. The robots of the first generation still demonstrate<br />
highest reliability in the daily routine and have meanwhile<br />
reached the mark of 20 million processed animals per robot.<br />
D Banss<br />
8.0 D54
Aktuell 9<br />
Nützliche Informationen für Besucher<br />
Business Center/Multimedia Shop Torhaus,<br />
Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von<br />
8.30 bis 18.30 Uhr.<br />
Business Center Congress Center Messe<br />
<strong>Frankfurt</strong>, Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, geöffnet<br />
von 8.00 bis 22.00 Uhr.<br />
Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress<br />
GmbH Tourist Information,<br />
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,<br />
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12,<br />
E-Mail: info@tcf.frankfurt.de.<br />
Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang<br />
Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus (S-Bahn<br />
Terminal) / Halle 4.1 Foyer / Eingang Portalhaus.<br />
Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1.<br />
Schließfächer Halle 3 / Portalhaus.<br />
Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3,<br />
außerhalb: Ludwig-Erhard-Anlage 2–8.<br />
Useful Informations for Visitors<br />
Business Center/Multimedia Shop Torhaus level 3,<br />
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, opened from 8.30 a.m.<br />
till 6.30 p.m.<br />
Business Center Congress Center Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Opened from 8.00 a.m.<br />
till 10.00 p.m.<br />
Reservations for Hotels Tourismus + Congress<br />
GmbH Tourist Information,<br />
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,<br />
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12,<br />
E-Mail: info@tcf.frankfurt.de.<br />
Cash Points Torhaus, level 3 / Entrance Galleria,<br />
Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) /<br />
Hall 4.1 Foyer / Entrance Portalhaus.<br />
Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1.<br />
Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus.<br />
Post Services Torhaus Service-Centre, level 3,<br />
Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2–8.<br />
Hotel und<br />
Restaurant<br />
Guide<br />
<strong>Frankfurt</strong> Rhein Main<br />
Hotels und Restaurants<br />
rund um den<br />
Messeplatz <strong>Frankfurt</strong><br />
Hotels and restaurants<br />
in and around <strong>Frankfurt</strong><br />
für das / for<br />
iPhone + iPad<br />
Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof,<br />
geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr<br />
Rezeptservice Torhaus, Ebene 3,<br />
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33<br />
Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 /<br />
Hallen 4.0, 4.1, 9.0 Süd und 11.0.<br />
Hotel Guide <strong>Frankfurt</strong> Rhein Main Über 170 detaillierte<br />
Hoteleinträge mit Städte- und Serviceindex.<br />
Restaurant Guide mit 100 Restaurantempfehlungen.<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service<br />
GmbH, Tel.: 0 69/75 75-60 83. Hotel-/Restaurantübersicht<br />
im Internet, selektierbar nach Messe,<br />
Preis, Entfernung bzw. Art der Küche unter<br />
www.hotelguide-frankfurt.com bzw.<br />
www.restaurantguide-frankfurt.com.<br />
Auch als App im Apple Store für iPhone und iPad.<br />
Ausgehtipps www.messefrankfurt.com,<br />
Menüpunkt Reise center.<br />
Pharmacy Pharmacy at the main railway station,<br />
opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.<br />
Prescription service Torhaus level 3,<br />
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33<br />
Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Halls 4.0, 4.1,<br />
9.0 South and 11.0.<br />
Hotel Guide <strong>Frankfurt</strong> Rhein Main More than<br />
170 hotel details with city index and service index.<br />
Restaurant Guide with 100 restaurants.<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH,<br />
tel.: + 49 (0) 69/75 75-60 83.<br />
Internet address: www.hotelguide-frankfurt.com,<br />
www.restaurantguide-frankfurt.com, hotels and<br />
restaurants can be sorted according to trade fair<br />
dates, room prices resp. by cuisine.<br />
Also available as an iPad App in Apple‘s Appstore.<br />
Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter<br />
www.hotelguide-rheinmain.de.<br />
Im Notfall Sanitätsstationen Halle/hall 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00<br />
In Case of emergency First-aid stations Halle/hall 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02<br />
Herausgeber/Publisher<br />
Deutscher Fachverlag GmbH (dfv)<br />
Mainzer Landstraße 251<br />
60326 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />
Tel. +49 69 75 95-01<br />
info@dfv.de, www.dfv.de<br />
Geschäftsführung/Managing Directors:<br />
Angela Wisken (Sprecherin), Peter Esser,<br />
Markus Gotta, Peter Kley, Holger Knapp,<br />
Sönke Reimers<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Medien und Service GmbH (MFS)<br />
Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />
60327 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />
Tel. +49 69 75 75-55 15<br />
publishing.services@messefrankfurt.com<br />
www.publishingservices.messefrankfurt.com<br />
Geschäftsführung/Managing Directors:<br />
Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler<br />
Verlagsleitung/Publishing Directors<br />
Dr. Clemens Knoll (dfv)<br />
Thomas Zeller (MFS)<br />
Projektleitung/Project Management<br />
Cordula Brand (MFS)<br />
Impressum<br />
Chefredaktion/Editor<br />
Renate Kühlcke (dfv)<br />
renate.kuehlcke@dfv.de<br />
Redaktion/Assistant Editors<br />
Ramona Billing<br />
Tel. + 49 69 75 75-7 13 03<br />
(nur während der Messe)<br />
Übersetzung/Translation<br />
Mark Hudson<br />
Gestaltung/Layout & Design<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Medien und Service GmbH<br />
Fotos auf der Messe/Photographer<br />
Petra Schramböhmer<br />
Anzeigenleitung/<br />
Advertising Sales Manager<br />
Manfred Schön (dfv)<br />
manfred.schoen@dfv.de<br />
Anzeigenverkauf International<br />
Advertise Sales International<br />
Irem Caner (dfv)<br />
Druck/Printing<br />
Franz Kuthal GmbH & Co KG<br />
63814 Mainaschaff<br />
Vertrieb/Distribution<br />
Messegelände & Hotels<br />
durch die Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Medien und Service GmbH<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthal tenen<br />
einzelnen Beiträge und Abbil dungen<br />
sind urheberrechtlich ge schützt. Jede<br />
Verwertung außerhalb der engen Grenzen<br />
des Urheberrechts gesetzes bedarf der<br />
Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch<br />
für die Verviel fältigung per Kopie, die<br />
Aufnahme in elektronische Datenbanken<br />
und für die Vervielfältigung und Verbreitung<br />
auf CD-ROM und im Internet.<br />
Die veröffentlichten Daten beruhen auf<br />
den Angaben der Hersteller. Für die Richtigkeit<br />
und Vollständigkeit kann keine<br />
Gewähr übernommen werden. Für Satzund<br />
Druckfehler wird nicht gehaftet.<br />
© Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Medien und Service GmbH
10 Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering<br />
Gelenkschonende<br />
Messer für den Profi<br />
Innovative Trimmer<br />
Die Friedr. Dick GmbH & Co. KG (Deizisau,<br />
GER) hat ihr Programm um eine neue Messerserie<br />
erweitert: ExpertGrip 2K. Diese wurden<br />
speziell für gelenkschonendes Zerlegen in Industrie<br />
und Fleischereien entwickelt. Expert-<br />
Grip 2K zeichnet sich durch einen offenen,<br />
besonders rutschsicheren Griff für alle Handgrößen<br />
und Schnitte aus – mit oder ohne<br />
Handschuhe. Dieser erlaubt leichtes, ermüdungs-<br />
und schmerzfreies Arbeiten, blitzschnelles,<br />
sicheres Umgreifen und präzise<br />
Schnittführung. Das Messer liegt angenehm<br />
in der Hand, Verspannungen, Überbelastungen<br />
und Schmerzen werden deutlich reduziert.<br />
Das spezielle Fertigungsverfahren (weiche<br />
Schale, harter Kern) verhindert eine Spaltenbildung<br />
zwischen Klinge und Griff und<br />
damit das Eindringen von Bakterien. Alle Fleischermesser<br />
von Friedr. Dick werden aus<br />
hochlegiertem, rostfreiem Stahl hergestellt.<br />
Sie bestechen durch ausgewogene Härte, dadurch<br />
deutlich geringeren Materialverbrauch<br />
sowie hohe Schneidestandzeit. Die Messer<br />
der Serie ExpertGrip 2K sind mit polierten<br />
Klingen für beste Reinigung und Korrosionsbeständigkeit<br />
ausgestattet und in einem ausgewählten<br />
Sortiment an Klingenformen und<br />
Klingenlängen (insgesamt 16 Typen, darunter<br />
Ausbein-, Zerlege- und Stechmesser) sowie in<br />
den Grifffarben blau und schwarz lieferbar.<br />
Joint-friendly knives<br />
for professional use<br />
Friedr. Dick GmbH & Co. KG of Deizisau, GER,<br />
has added a new series of knives to its range:<br />
ExpertGrip 2K. These have been specially developed<br />
for joint-friendly cutting by butchers and<br />
industrial companies. What is special about ExpertGrip<br />
2K is the open and highly slip-resistant<br />
handle designed for all hand and cut sizes – and<br />
for use with or without gloves. This makes for<br />
easy, non-tiring and pain-free work, fast and<br />
safe grip changes and precise cutting. The knife<br />
sits comfortably in the hand, significantly reducing<br />
tension, excessive strain and pain. The special<br />
manufacturing method (soft shell, hard<br />
core) prevents any gaps from forming between<br />
the blade and the handle and therefore bacteria<br />
from penetrating. All butcher‘s knives made by<br />
Friedr. Dick are manufactured from high-alloy<br />
stainless steel. Their well-balanced hardness is<br />
impressive, resulting in considerably lower material<br />
consumption and a long cutting life. The<br />
knives in the ExpertGrip 2K series have polished<br />
blades for optimum cleaning and corrosion resistance<br />
and are available in a selected range of<br />
blade forms and lengths (a total of 16 types, including<br />
boning, butcher and sticking knives)<br />
with blue or black handles.<br />
D Friedr. Dick<br />
8.0 C54<br />
Individuelle und<br />
flexible Schlachthaustechnik<br />
Renner Schlachthaustechnik GmbH<br />
(Abts gmünd, GER) ist hat sich bereits in zweiter<br />
Generation einen Namen als kompetenter<br />
Partner für individuelle und flexible Schlachthaustechnik<br />
gemacht. Das Unternehmen<br />
führt die gesamte Produktreihe für Fleischereien<br />
und Schlachthöfe in jeder Größenordnung.<br />
Renner entwickelt, produziert und<br />
montiert Rinder- bzw. Schweineschlachtanlagen<br />
nach neusten technischen Standards.<br />
Bettcher GmbH (Dierikon, SUI) präsentiert<br />
auf der <strong>IFFA</strong> ihr gesamtes Spektrum in einem<br />
rundum neuen Messe-Design. Zur<br />
Produktpalette gehören in erster Linie die<br />
innovativen Whizard Trimmer, die sich für<br />
nahezu alle gängigen Anwendungen eignen,<br />
die leistungsstarken Vakuum-Systeme<br />
TrimVac für die saubere Entfernung von<br />
Rückenmark bei Rind- und Schweinefleisch<br />
oder die Gewinnung von hochwertigem<br />
Brustfleisch bei Geflügel sowie die mit<br />
Druckluft betriebenen AirShirz Scheren für<br />
die Geflügelverarbeitung. Allen diesen Entwicklungen<br />
gemein ist die deutliche Erhöhung<br />
der Produktivität, die Beschleunigung<br />
und Vereinfachung der einzelnen Arbeitsschritte,<br />
die Reduzierung von Verletzungsrisiken<br />
sowie die Senkung der Personalkosten<br />
in der Produktion. Davon können sich Interessierte<br />
auf der <strong>IFFA</strong> live überzeugen – bei<br />
Praxis-Vorführungen werden Experten von<br />
Bettcher die Vorteile der verschiedenen<br />
Schneidewerkzeuge im Einsatz demonstrieren,<br />
etwa beim Entfernen von Restschwarten<br />
oder beim Entfetten von Schweineschultern.<br />
Darüber hinaus können sich Messebesucher<br />
einen Eindruck vom umfassenden Zubehör<br />
verschaffen, das Bettcher bietet – von Klingen<br />
und Pflegeprodukten bis hin zu Schärfsystemen,<br />
Antrieben und Gehäusen.<br />
Innovative trimmers<br />
Bettcher GmbH (Dierikon, SUI) is showcasing<br />
its full range at the <strong>IFFA</strong> on a completely<br />
redesigned exhibition stand. The main products<br />
on show include the innovative Whizard trimmers<br />
suitable for nearly all common applications,<br />
the powerful TrimVac vacuum systems for<br />
the tidy removal of spinal cord from beef and<br />
pork or for extracting high-quality breast meat<br />
in poultry, and also the pneumatically operated<br />
AirShirz shears for poultry processing. What all<br />
these developments have in common is the significant<br />
increase in productivity they offer, the<br />
acceleration and simplification of the individual<br />
Der Leistungsumfang der maßgeschneiderten<br />
Anlagen reicht bis zu 60 Rinder bzw.<br />
240 Schweinen pro Stunde. Das Unternehmen<br />
erstellt nicht nur Anlagen für die Industrie,<br />
sondern bietet auch für Handwerksbetriebe<br />
mit kleineren Räumlichkeiten individuelle<br />
und überzeugende Lösungen. Dabei<br />
entsprechen die Anlagen den umfangreichen<br />
Qualitätsansprüchen hinsichtlich Hygiene,<br />
Tierschutz, Ergonomie sowie Betriebs- und<br />
Arbeitssicherheit. Renner steht für innovative<br />
Qualitätsarbeit – angefangen von der soliden<br />
Planung über die Projektierung bis zur termingerechten<br />
Realisierung. Stets stehen dabei die<br />
work stages, the reduction of injury risks and<br />
the lowering of staffing costs in production.<br />
Visitors will be able to see this for themselves<br />
at the <strong>IFFA</strong> where Bettcher experts will be giving<br />
practical demonstrations aimed at highlighting<br />
the benefits of the different cutting<br />
tools such as during the removal of residual<br />
rind or the trimming of fat from pork shoulder.<br />
<strong>IFFA</strong> visitors will also be able to inspect<br />
the extensive range of accessories which<br />
Bettcher offers – from blades and care products<br />
through to sharpening systems, motors<br />
and housings.<br />
D Bettcher<br />
individuellen Wünsche und Anforderungen<br />
unserer Kunden im Focus.<br />
Customized, Versatile<br />
Slaughterhouse Technology<br />
Renner Schlachthaustechnik GmbH (Abtsgmünd,<br />
GER) has proven to be a competent<br />
partner for customized, versatile slaughterhouse<br />
technology for two generations now. The company<br />
provides a complete line of products for<br />
butcheries and slaughterhouses, no matter what<br />
the size. It develops, manufactures and installs<br />
state-of-the-art pig res. cattle slaughtering systems.<br />
The customized systems are designed for<br />
capacities of up to 240 pigs resp. 60 cattle per<br />
hour. Customers are provided with complete<br />
systems and /or components which can be combined<br />
based on individual requirements and capacities.<br />
For smaller operation, such as butcher<br />
shops, the company also has small-scale customized<br />
solutions. Renner systems conform to<br />
the comprehensive quality standards for hygiene,<br />
protection of animals and workplace ergonomics,<br />
as well as industrial safety. Renner<br />
stands for innovative, high-quality processes –<br />
from solid planning all the way to on-schedule<br />
implementation. The individual preferences and<br />
requirements of our customers are always our<br />
first priority.<br />
D Renner<br />
8.0 E44<br />
9.0 C06<br />
VARIETY AND QUALITY<br />
AT THE HIGHEST LEVEL<br />
Anyone who has more than 125 years of experience in the construction of facilities for<br />
food processing and refining will know how it is done. Whether you need a system for<br />
smoking, drying, cooking, baking, maturing, ripening or even for cooling or defrosting,<br />
with our wide and innovative portfolio we always have the right solution for you;<br />
if not, we will simply design one for you. www.reich-germany.de<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
REICH in hall 8.0,<br />
booth F50<br />
AIRMASTER ® UKQ AIRMASTER ® UK AIRMASTER ® UKF
Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering Aktuell 11<br />
Effizientes Zerlegen<br />
von Schweineschultern<br />
Die DeboFlex von Marel Townsend Further<br />
Processing (Boxmeer, NED) macht die Zerlegung<br />
und das Schneiden von Schweineschultern<br />
einfacher und effizienter, was höhere<br />
Kapazität, bessere Logistik, erhöhte Ausbeute<br />
und verbesserte Ergonomie zur Folge hat.<br />
Auch Marels Zerlege- und Trimmsystem<br />
StreamLine wird zu sehen sein. Das System<br />
überwacht die Leistung der einzelnen Bediener<br />
an der Linie und ermöglicht die Überwachung<br />
und Rückverfolgung der Produkte<br />
während des gesamten Produktionsprozesses.<br />
Ein weiteres Highlight ist das neue Trimm-<br />
Managementsystem, das es Verarbeitern erlaubt,<br />
mittels Röntgentechnologie den Fett-/<br />
Mageranteil (Chemical Lean) in Rind- oder<br />
Schweinefleischtrimm zu bestimmen, gefährliche<br />
Fremdkörper zu erkennen sowie den<br />
Trimm durch präzise Erstellung von Chargen<br />
mit festgelegten Sollfettwerten optimal zu<br />
nutzen. Mit dem ModularLoader stellt Marel<br />
ein vollständig automatisiertes kontinuierliches<br />
Schalenbefüllsystem für Wurst vor.<br />
maschine aus der Baureihe SDM vor. Antrieb,<br />
Auswurfklappen sowie die komplette Hydraulik<br />
wurden optimiert. Bei den kombinierten<br />
Brüh- und Enthaarungsmaschinen der<br />
Baureihe JWE CSDM wurde der Maschinenkörper<br />
technisch verbessert. Von Grund auf<br />
neu konstruiert wurden ein Blutsaug- und<br />
Blutrührgerät (Baureihe BM) sowie zwei Betäubungstrafos<br />
(Baureihe STF), die sämtliche<br />
neue Verordnungen erfüllen und zudem Aufzeichnungsmöglichkeiten<br />
bieten. Technischen<br />
Feinschliff gibt es auch bei den kombinierten<br />
Brüh- und Enthaarungsmaschinen<br />
nach System Baumann. Bei der Baureihe Baumann<br />
CSDM wurde die Antriebseinheit verbessert,<br />
außerdem sind die Geräte künftig<br />
mit Automatiksteuerung lieferbar. JWE hatte<br />
den traditionsreichen Hersteller Baumann im<br />
Jahr 2005 übernommen.<br />
Combined scalding and<br />
dehairing machines<br />
This year JWE Baumann GmbH (Aalen-<br />
Oberalfingen, GER) is presenting a wide range<br />
of new and enhanced technical products. One<br />
of these will be a completely redesigned twinroller<br />
dehairing machine from the SDM series.<br />
The drive system, ejectors and the entire<br />
hydraulics have been optimised. Technical<br />
improvements have been made to the machine<br />
frame of the combined scalding and dehairing<br />
machines in the JWE CSDM series. A blood suck<br />
and stirring machine (BM series) and two stunning<br />
transformers (STF series) which comply<br />
with all the latest regulations and feature recording<br />
possibilities have been completely redesigned.<br />
The combined scalding and dehairing<br />
machines have also been technically refined in<br />
line with the Baumann system. The drive unit of<br />
the Baumann CSDM series has been improved<br />
and in the future the devices will be available<br />
with an automatic control system. JWE took over<br />
the established manufacturer Baumann in<br />
2005.<br />
D JWE<br />
9.0 F57<br />
Efficient Deboning of<br />
Pork Shoulders<br />
Discover “DeboFlex”, a shackle-based pork<br />
shoulder deboning solution from Marel<br />
Townsend Further Processing (Boxmeer, NED).<br />
This groundbreaking technology makes deboning<br />
and cutting pork shoulders so much easier<br />
and efficient; bringing production management<br />
to a new level. Present pork deboning technology<br />
is primarily based on pace line flow systems<br />
where products are transported and processed<br />
on a belt in a random and sometimes chaotic<br />
flow. With DeboFlex, that flow is made simple<br />
and orderly, which results in higher capacity,<br />
improved logistics, increased yield and improved<br />
ergonomics. Marel’s StreamLine deboning and<br />
trimming system will also be showcased at <strong>IFFA</strong><br />
– bringing yield management and product tracing<br />
to the forefront. The system monitors the<br />
performance of individual operators on the line<br />
and traces and tracks the products throughout<br />
the production. This is all possible because of<br />
Innova, our unique production control software.<br />
Another <strong>IFFA</strong> highlight from Marel is the new<br />
Trim Management System, which enables processors<br />
with the use of x-ray technology to analyze<br />
beef and pork trim.<br />
D Marel<br />
8.0 J96<br />
It’s official: bugs hate our belts<br />
Upgrade to a Sandvik stainless steel meat conveyor<br />
for maximum hygiene: VTT Expert Services report<br />
confirms superior cleanability of steel belts.<br />
Quick, efficient cleaning/sanitizing – save time and<br />
money through reduced water/chemical consumption<br />
Bacteria resistant – solid, endless construction<br />
leaves nowhere for bacteria to hide<br />
Easy upgrade process – full technical support<br />
from the Sandvik Application Team<br />
Kombinierte Brühund<br />
Enthaarungsmaschinen<br />
HYGIENICALLY CONVEYED<br />
ON A SANDVIK STEEL BELT<br />
Die JWE Baumann GmbH (Aalen-Oberalfingen,<br />
GER) präsentiert in diesem Jahr eine Fülle<br />
von technischen Neuheiten und Weiterentwicklungen.<br />
Unter anderem stellt das Unternehmen<br />
ein grundlegend überarbeitetes<br />
Modell einer Zwei-Walzen-Enthaarungs-<br />
SEE US AT<br />
<strong>Frankfurt</strong>, Germany<br />
May 4-9, <strong>2013</strong><br />
Hall 9.1, Stand F63<br />
www.sandvik.com/steelbelts
12 Verarbeiten · Processing<br />
On our you have a<br />
unique opportunity to discover for yourself almost our<br />
complete machinery program.<br />
The following machines will be exhibited:<br />
<br />
K 20 rasant<br />
K 30 rasant<br />
K 40 ultra<br />
K 60 AC-8<br />
K 64 AC-8<br />
K 75 AC-8<br />
K 90 AC-8<br />
K 96 AC-8<br />
K 124 H Vacuum-Cooking AC-8<br />
K 126 AC-8<br />
K 204 Vacuum AC-8<br />
K 324 Vacuum-Cooking AC-8<br />
K 326 AC-8<br />
K 504 Vacuum AC-8<br />
K 604 Vacuum-Cooking AC-8<br />
K 754 Vacuum-Cooking AC-8<br />
K 1004 Vacuum-Cooking AC-8<br />
Bi-Cut K 552 AC-8<br />
<br />
WD 114<br />
WD 114 K<br />
<br />
AD 114<br />
AE 130<br />
AE 130/3<br />
AG 160<br />
Maschinenfabrik Seydelmann KG<br />
Hoelderlinstr. 9<br />
70174 Stuttgart / Germany<br />
<br />
MD 114<br />
ME 130<br />
<br />
AU 200 U<br />
<br />
GX 400<br />
<br />
VMR 600<br />
VMR 1800<br />
MR 2500<br />
<br />
MRV 2500<br />
MRU 1800<br />
<br />
KK 140 AC-6<br />
KK 250 AC-6<br />
<br />
AW 300<br />
2 x MR 2500<br />
Fat Analysis<br />
KK 250 AC-6<br />
Central Control Panel<br />
Also, come and see the of the<br />
<br />
<br />
as well as further Seydelmann innovations!<br />
In the hands of the best<br />
Tel. +49 (0) 711 / 49 00 90 - 0<br />
Fax +49 (0) 711 / 49 00 90 -90<br />
info@seydelmann.com<br />
www.seydelmann.com<br />
Linie made by<br />
Tipper Tie<br />
Auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> stellt Tipper Tie Technopack<br />
GmbH (Glinde, GER) wieder die Leistungsfähigkeit<br />
seiner Produkte unter Beweis.<br />
Die kontinuierliche Entwicklung der<br />
Produktgruppen vom Zerkleinern bis zum<br />
Abfüllen versetzt Tipper Tie heute in die<br />
Lage, komplette Lösungen für seine Kunden<br />
anzubieten. Bekannt und bewährt in<br />
der Fleischindustrie ist der TTChop. Unerreichte<br />
Zerkleinerungsergebnisse, niedrige<br />
Wartungskosten und kurze Durchlaufzeiten<br />
sprechen für sich. Das Brät kann in dieser<br />
Maschine zerkleinert und mit anderen Stoffen<br />
gemischt werden. Soll eine Emulsion<br />
noch etwas feiner werden, hat Tipper Tie<br />
den TTCut im Angebot. Ein berührungsloses<br />
Schneidsystem sorgt für die schnelle<br />
und sichere Verarbeitung eines Produkts.<br />
Die neue Produktlinie TTFill schließt eine<br />
Lücke im Programm von Tipper Tie. Mit<br />
ausgereifter Technik und Zuverlässigkeit<br />
wird das vorher zerkleinerte Brät grammgenau<br />
in Verpackungshüllen gepumpt. Die<br />
langjährige Erfahrung von Tipper Tie im<br />
Bereich des Clipverschlusses zahlt sich in<br />
angepassten Lösungen für jeden Kunden<br />
aus. Während der <strong>IFFA</strong> werden einige Beispiele<br />
von Lösungsansätzen vorgestellt. Um<br />
die Ergonomie im Handling der fertig gefüllten<br />
Produkte zu verbessern, wird auch in<br />
diesem Bereich eine Lösung angeboten. Die<br />
Aufhängelinien des Unternehmens sind<br />
vielfach in der Industrie zu finden und beweisen<br />
Tag für Tag, dass ein höherer Ausstoß<br />
an Produkten nicht zwangsläufig mit<br />
mehr Personal verbunden ist.<br />
Maximale Ausbeute<br />
beim Entschwarten<br />
Entschwartungsmaschinen gehören für<br />
Schweinefleischzerleger zur Standardausrüstung.<br />
Viele Band-Abschwarter erweisen sich<br />
bei näherer Betrachtung als wahre Kostenfresser,<br />
da sie nicht optimal entschwarten.<br />
Diese Problematik hat die Maja Maschinenfabrik<br />
GmbH & Co. KG (Kehl, GER) aufgegriffen.<br />
Fast sechs Jahrzehnte an Erfahrung in<br />
der Konzeption von Entschwartungsmaschinen<br />
wurden mit modernster Maschinenbautechnik<br />
„made in Germany“ kombiniert. Das<br />
Ergebnis ist die neue BXAplus-Generation, die<br />
im Rahmen der <strong>IFFA</strong> erstmals vorgestellt wird.<br />
Mit der neuen BXAplus (erhältlich in den<br />
Schnittbreiten 434 und 554 mm), lassen sich<br />
sämtliche frischen Teilstücke vom Schwein<br />
perfekt entschwarten, z. B. Bauch, Rückenspeck,<br />
Backe, Nackenspeck, Wamme, Schulterdeckel,<br />
Schinkendeckel sowie Schulter,<br />
Hinterschinken ohne Oberschale, jeweils ohne<br />
Line Concepts made by<br />
Tipper Tie<br />
At the <strong>2013</strong> <strong>IFFA</strong>, Tipper Tie Technopack<br />
GmbH (Glinde, GER) once again demonstrates<br />
the high performance of its products.<br />
The continual development of the product<br />
groups from comminuting and emulsifying to<br />
stuffing, clipping and bagging allows Tipper<br />
Tie to offer its customers complete solutions.<br />
The TTChop is well-known and proven in the<br />
meat industry. Unrivalled comminuting results,<br />
low maintenance costs and short processing<br />
times speak for themselves. Sausage<br />
meat can be comminuted in this machine<br />
and mixed with other substances. If further<br />
refinement is needed, Tipper Tie offers the<br />
TTCut product line. A contactless cutting system<br />
ensures fast, safe processing of a variety<br />
of products. The new TTFill family is the latest<br />
addition to the Tipper Tie product line. With<br />
advanced technology and reliability, comminuted<br />
sausage is pumped into casings to the<br />
exact gram. Tipper Tie ‘s many years of experience<br />
in the clip closure segment pays off in<br />
customized solutions for every customer. During<br />
the <strong>IFFA</strong>, the latest technologies in clip<br />
packaging will be presented – from economical<br />
table top models to fully automated netting,<br />
bagging and clipping systems. To improve<br />
ergonomics in the handling of pre-filled<br />
products, Tipper Tie offers an automated solution<br />
with its suspension lines. These systems<br />
prove day in and day out that higher output<br />
does not necessarily require more personnel.<br />
One important advantage of the Tipper Tie<br />
line concept is service and support from a<br />
single supplier.<br />
D Tipper Tie 11.1 C31/41<br />
Knochen. Die BXAplus punktet in erster Linie<br />
mit ihrer rein mechanischen Anschnittsteuerung<br />
in Verbindung mit einem neu konzipierten<br />
Andrückverfahren – durchdachte Technik,<br />
die ohne den Einsatz von Lichtschranken und<br />
Druckluft auskommt und maximale Ausbeute<br />
sicherstellt. Dies bedeutet konkret, dass die<br />
Schwartenrückstände an den gängigen Teilstücken<br />
Bauch, Rückenspeck, Schulter und<br />
Backe unter einem Prozent liegen.<br />
Automatic derinding with<br />
maximized yield<br />
Derinding machines belong to the standard<br />
equipment of pork deboning. On closer inspection,<br />
a lot of automatic derinders turn out to be<br />
rather costly machines. This fact is due to a not<br />
ideal derinding result, becoming obvious when<br />
big quantities of rind remain on the surface of<br />
the processed meat cut. Maja Maschinenfabrik<br />
GmbH & Co. KG (Kehl, GER) dealt with this important<br />
subject, as it affects especially industrial<br />
deboning plants having to derind tons of pork<br />
every day. MAJA combined six decades of experience<br />
in the development of derinders with modern<br />
machine engineering technology “made in<br />
Germany”. The result is the new BXAplus-generation<br />
which will be presented for the first time at<br />
the <strong>IFFA</strong>. The new BXAplus (available in cutting<br />
width 434 and 554 mm) is suitable for all fresh<br />
pork cuts, such as belly, backfat, jowl, neck as<br />
well as shoulder, ham and topside, all without<br />
bones. The new derinder’s strength is its mechanical<br />
cut control combined with a newly<br />
developed pressure technology, which allows a<br />
considerable yield increase due to less than<br />
1 per cent of residual rind on belly, backfat,<br />
shoulder and jowl.<br />
D Maja<br />
8.0 E30/F30
Verarbeiten · Processing Aktuell 13<br />
Sicheres und<br />
hygienisches<br />
Transportieren<br />
Als Belting-Spezialist mit langjähriger Erfahrung<br />
bietet Forbo Siegling GmbH (Hannover,<br />
GER) gewebebasierte Transport- und Prozessbänder<br />
sowie Kunststoff-Modulbänder für<br />
die verschiedenen Prozessschritte an. Aufgrund<br />
ihrer Bauweise und den verwendeten<br />
Materialien sind die „Siegling Prolink“ Modulbänder<br />
außerordentlich robust, schlagzäh<br />
und schnittfest. Das Reinigen der Bänder ist<br />
einfach und effektiv. Die 2-Zoll-Modulbänder<br />
der Serie 6.1 wurden für die Übertragung<br />
hoher Kräfte optimiert und halten selbst anspruchsvollsten<br />
Anwendungen stand. Baugleich<br />
zur Serie 6.1, aber mit 1-Zoll-Teilung,<br />
gibt es jetzt auch die Prolink Serie 10 für leichtes<br />
bis mittelschweres Fördergut. Auch sie ist<br />
in geschlossener oder durchlässiger Variante,<br />
jeweils in weiß oder blau verfügbar. Die gewebebasierten<br />
„Siegling Transilon“ Transportbänder<br />
sind leicht zu reinigen und haben<br />
mit ihrer hohen Öl-/ Fettbeständigkeit sehr<br />
lange Standzeiten. Auf besonders verschleißfesten<br />
Typen kann sogar geschnitten und<br />
zerkleinert werden. Das Produktportfolio der<br />
Frayfree-Bänder, deren spezielle Gewebekonstruktion<br />
ein Ausfransen der Bandkanten minimiert,<br />
wird stetig erweitert und unterstützt<br />
aktiv das Hygienekonzept der fleischverarbeitenden<br />
Industrie. Weiterhin bietet die Option<br />
der patentierten Bandkantenversiegelung<br />
‚Smartseal‘ zusätzliche Sicherheit vor dem<br />
Eindringen von Feuchtigkeit und Bakterien.<br />
Der neue „Prolink Beltfinder“ macht als<br />
mobile App die Suche nach dem geeigneten<br />
Modulband kinderleicht. Das Programm funktioniert<br />
selbstverständlich auch auf Standard<br />
PCs.<br />
edges. It’s constantly being expanded and actively<br />
supports the meat industry’s hygiene concept.<br />
The patented belt-edge sealing option,<br />
called Smartseal, offers extra safety by preventing<br />
moisture and bacteria from penetrating. As<br />
a mobile app, the new Prolink Beltfinder makes<br />
looking for the right modular belt child’s play.<br />
The program does of course work on desktop<br />
PCs too.<br />
D Forbo Siegling<br />
Innovation und<br />
Perfektion<br />
9.1 E69<br />
Unter diesem Motto steht der Auftritt des<br />
Unternehmens Rex Technologie GmbH &<br />
Co. KG (Thalgau, AUT) auf der diesjährigen<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>, bei der die neuesten Rex-Vakuumfüllmaschinen<br />
der Serien RVF 300, 500, 700 &<br />
900, die Kalibrier und Aufhängelinie, Füllwolftechnik<br />
in Verbindung mit Hackfleischportionierer<br />
RHP 240 im Verbindung mit dem Tray<br />
Denester PTP 60 sowie als absolute Messeneuheit<br />
die Serie 400 mit den Modellen RVF<br />
436 und 460 vorgestellt werden.<br />
Innovation & Perfection<br />
According to that motto is the upcoming<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> of Rex Technology GmbH & Co. KG<br />
(Thalgau, AUT). Rex presents the brand new<br />
developed vacuum stuffers of the series RVF 300,<br />
500, 700 & 900, the length and calibration system<br />
for natural and artificial casings, mincing<br />
technology in combination to the RHP 240 and<br />
the tray denesting system PTP 60, as well as a<br />
absolute EXPO novelty the series 400 with the<br />
models 436 and 460.<br />
D Rex Technologie<br />
8.0 G30<br />
Innovations for Reliable and<br />
Hygienic Conveying<br />
As a belting specialist with long-standing experience,<br />
Forbo Siegling GmbH (Hannover, GER)<br />
offers fabric-based conveyor and processing<br />
belts, as well as plastic modular belts, for the<br />
different steps in the process. The Siegling Prolink<br />
modular belts’ design and the materials<br />
used to make them are extremely durable and<br />
resistant to impact and incision. The belts can<br />
be cleaned easily and effectively. The two-inch<br />
modular belts from series 6.1 were enhanced to<br />
transmit high levels of force and can even handle<br />
very heavy-duty applications. Now Prolink<br />
series 10 for lightweight to medium-weight<br />
products is identical to series 6.1 but with a oneinch<br />
pitch. It’s available in a closed design or<br />
with an open area in white or blue. The fabricbased<br />
Siegling Transilon conveyor belts are easy<br />
to clean with hot water and have very long service<br />
lives due to their extreme resistance to oil<br />
and grease. Meat can even be cut and chopped<br />
up on particularly incision and impact-resistant<br />
types. The Frayfree belt range has a special<br />
fabric design that minimises fraying of the belt
nnov<br />
t imitate...we innova<br />
vate" ® "We don't imitate...we innova<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />
te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />
tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
"<br />
®<br />
te...we innovate" ® "We don't imitate...we innov<br />
"We don't imitate...we innovate"<br />
®<br />
"We don't<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />
we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />
innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate..<br />
novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate..<br />
ovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />
ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />
tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />
e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />
te...we innovate" ® "We don't imitate...we innov<br />
"We don't imitate...we innovate" ® "We don't im<br />
..we innovate" ® "We don't imitate...we innovat<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />
e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />
on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate.<br />
nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
ovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />
te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don<br />
20 Jahre SUN SPICE<br />
Feiern Sie mit uns<br />
am Stand der<br />
World Pac International!<br />
Halle 4.0<br />
Stand C21<br />
ate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />
mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />
e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />
ate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />
"We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />
e...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />
We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />
e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />
don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />
nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />
n't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />
novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />
t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />
ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />
SPM * Sun Products Vertriebs GmbH<br />
Parkstraße 21- 76131 Karlsruhe<br />
Tel.: 0721-62811-0 - Fax: 0721-62811-28<br />
E-Mail: spm@sun-products.de<br />
www.sun-products.de<br />
tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />
®<br />
"We don't imitate...we innovate" "We don't<br />
"We don't imitate...we innov<br />
"We don't im<br />
14 Verarbeiten · Processing<br />
Grammgenaues Schneiden<br />
und Portionieren<br />
Die Bizerba GmbH & Co. KG (Balingen, GER) präsentiert die<br />
Weiterentwicklung der wiegenden Schneidemaschine A510:<br />
Die vollautomatische Scaleroline A550. Durch unmittelbares<br />
Wiegen nach dem Schneiden können industrielle Lebensmittelverarbeiter<br />
das Give-Away um bis zu 15 Prozent reduzieren,<br />
so dass sich die Maschine innerhalb eines Jahres refinanziert.<br />
Die Scaleroline A550 eignet sich für das automatische<br />
Schneiden, Fächern und Stapeln von nahezu allen Wurstund<br />
Fleischsorten bis zu einer Breite von 210 Millimetern –<br />
auch für Produkte mit ungleichmäßiger Form. Ebenso lässt<br />
sich geeignetes Obst und Gemüse schneiden. Für Käse gibt<br />
es sogar ein spezielles Messer mit Hohlkehle. Zu den Anwendern<br />
zählen Metzgereien, die in Vorbereitungsräumen für<br />
mehrere Filialen Produkte schneiden und verpacken, sowie<br />
Caterer und Großküchen mit einem Durchsatz von mehreren<br />
tausend Gerichten pro Tag. Über ein farbiges LCD-Touchscreen<br />
lassen sich im Menu alle Parameter festlegen – beispielsweise<br />
die Anzahl der Scheiben und Portionen, die<br />
Schnittstärke und das Zielgewicht. Bizerba hat die Wiegefunktion<br />
nochmals verbessert, so dass sich sogar Einzelscheiben<br />
bis 300 Gramm direkt nach dem Schneiden wiegen lassen.<br />
Eine Software justiert direkt nach der ersten Scheibe die<br />
Schnittstärke. Abgerundet wird die Wägefunktionalität der<br />
A550 durch die Bizerba Software „_statistics.BRAIN“. Mit<br />
dieser wird es möglich, direkt an der Maschine Informationen<br />
über den Gewichtsverlauf einzusehen und steuernd einzugreifen.<br />
Darüber hinaus lassen sich Linien- und Chargenvergleiche<br />
protokollieren und auswerten, so dass die Produktionsleitung<br />
Störgrößen im Produktionsablauf sofort erkennen<br />
und beseitigen kann. Automatische Reports für mobile Endgeräte<br />
sind dabei Teil des<br />
Konzepts. Die Scaleroline<br />
A550 ist über zwei Meter<br />
lang, allerdings nur<br />
80 Zentimeter breit. Sie lässt<br />
sich auf Rädern bequem<br />
durch jede Tür schieben.<br />
Das ist besonders<br />
praktisch für diejenigen<br />
Lebensmittelverarbeiter,<br />
die<br />
die Maschine zur Reinigung<br />
in ihren Nassraum<br />
schieben möchten.<br />
Slice and Portion to the Exact Gram<br />
Bizerba GmbH & Co. KG (Balingen, GER) presents the further<br />
development of the A510 weighing and slicing machine: the<br />
fully automatic Scaleroline A550. Thanks to immediate weighing<br />
after slicing, industrial food processing companies can reduce<br />
their give-away significant so that the slicer pays for itself<br />
within less than a year. The Scaleroline A550 is suitable for<br />
automatic slicing, shingling and stacking almost any sausage<br />
and meat types, even in their natural uneven form, up to widths<br />
of 210 millimetres. Suitable fruit and vegetables can also be<br />
sliced. There is even a special blade with groove for cheese. Users<br />
include butchers, who slice and package products in preparation<br />
rooms for several branches, as well as caterers and industrial<br />
kitchens who produce several thousand dishes a day. They all<br />
operate the machine using a colour LCD touchscreen: all the<br />
parameters can be set here in the menu, for example the number<br />
of slices and portions, the slice thickness and target weight.<br />
Bizerba has improved the weighing function again so that not<br />
only portions but even individual slices can be weighed immediately<br />
after slicing. Software adjusts the slice thickness immediately<br />
after the first slice, so that the user saves give-aways<br />
with every batch. In combination with the Bizerba PC-Tool<br />
“_statistics.BRAIN” transparency of production, throughput and<br />
quality can easily be optimized. Automatic Reporting via E-Mail<br />
or mobile devices is also part of the concept. The time savings<br />
that the user achieves are also remarkable. The slicer is designed<br />
so that it will fit into even the tightest space. The Scaleroline<br />
A550 is over two metres long but just 80 centimetres wide. It<br />
can easily be pushed through any door on wheels. This is particularly<br />
practical for those food processing companies who want<br />
to push the slicer into their wet room for cleaning. A separate device<br />
can be attached for sharpening.<br />
D Bizerba<br />
11.1 A11<br />
Weltneuheit im industriellen<br />
Mischwolfbereich<br />
Zur <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> wird K+G Wetter GmbH (Biedenkopf, GER)<br />
eine Weltneuheit im industriellen Mischwolfbereich vorstellen.<br />
Zu den Highlights zählen der Automatenwolf K280 für<br />
den industriellen Bereich mit einem Lochscheibendurchmesser<br />
von 280 mm zur Verarbeitung von Gefrierfleischblöcken<br />
ohne Vorzerkleinerung sowie die großen, mittleren und kleinen<br />
Schneidmischer der Cutmix-Baureihe. Das kontinuierlich<br />
erweiterte Maschinenprogramm von K+G Wetter umfasst<br />
Schneidmischer von 33 bis 550 Liter Schüsselinhalt, Fleischwölfe<br />
mit einer Schneidsatzgröße von 98 mm bis 280 mm,<br />
Mischer mit 200 und 500 Liter Fassungsvermögen und die<br />
weltweit einzige Kombimaschine Zwilling, die Kutter und<br />
Wolf zu einer Maschine vereint. Die Cutmix-Reihe basiert auf<br />
der bewährten K+G Wetter Bauweise der mit Edelstahl verkleideten,<br />
komplett geschlossenen Gussständer. Dies garantiert<br />
über die gesamte Nutzungsdauer eine unerreichte Stabilität<br />
und Laufruhe. Die moderne Konstruktion mit zahlreichen<br />
Optionen bis hin zu einer speziellen Hygieneversion für allerhöchste<br />
Ansprüche ermöglicht den flexiblen Einsatz der Maschinen.<br />
Die zeitgemäße Anpassung an den Markt erfolgt bei<br />
K+G Wetter auch im Softwarebereich. Mit CutControl und<br />
CutVision lassen sich Prozessabläufe jederzeit planen, nachvollziehen<br />
und kontrollieren. Durch die Integration von<br />
RezeptControl, der digitalen Rezepturverwaltung, wurde<br />
CutControl um ein zusätzliches Anwendungsfeld erweitert.<br />
Mithilfe der Überwachungs- und Aufzeichnungssoftware<br />
CutVision wird jeder Maschinenprozess lückenlos auf dem PC<br />
gespeichert. Das hauseigene PC-Netz kann ohne weiteres als<br />
Datenleitung genutzt werden. Damit ist die Rückverfolgbarkeit<br />
und die Realisierung von HACCP-Systemen gewährleistet.<br />
Optional liefert K+G Wetter seine Maschinen auch mit<br />
dem herstellerübergreifenden IT-Schnittstellenstandard „WS<br />
Food“ aus. Jeder PC mit Ethernet-Schnittstelle lässt sich per<br />
Plug and Play mit der Maschine verbinden.<br />
Combination of Cutter and Mincer<br />
During <strong>2013</strong> <strong>IFFA</strong>, K+G Wetter GmbH (Biedenkopf, GER) presents<br />
a world novelty in the field of industrial mix grinders.<br />
Further highlights include the automatic mincing machine<br />
K 280 mm for industrial use with a hole plate diameter of<br />
280 mm, suitable for processing frozen meat blocks directly<br />
without pre-comminution, as well as big, medium-sized, and<br />
small cut mixers of the Cutmix series. Cutter sizes 65/120/<br />
200/360 liters as well as 550 liters are offered optionally with or<br />
without vacuum technology. The continuously enlarged machine<br />
program of K+G Wetter comprises cut mixers from 33 to<br />
550 liter bowl content, meat grinders with a cutting system from<br />
98 mm to 280 mm, mixers with 200 and 500 liters in capacity,<br />
and the combination machine „Zwilling“ (Twin), which harbors<br />
both a cutter and a grinder in one single machine. The Cutmix<br />
series is based on the proven K+G Wetter design with a fully<br />
closed and stainless covered cast iron frame for unrivalled stability<br />
and quietness throughout the entire service life. Opportune<br />
adjustments to the market have been implemented at<br />
K+G Wetter also for its software. With CutControl and CutVision,<br />
program procedures can be planned, tracked, and controlled at<br />
any time. Thanks to the integration of the digital recipe management<br />
program “RezeptControl”, CutControl has been extended<br />
by an additional valuable feature. With the assistance<br />
of the monitoring and recording software “CutVision”, every<br />
machine process shall be saved on the PC without gaps. Your<br />
in-house PC network can easily be used as a data line which<br />
ensures traceability and the implementation of your internal<br />
HACCP systems. As an option, K+G Wetter can also supply its<br />
machines with the manufacturer-spanning IT interface standard<br />
“WS Food”. This makes it possible to connect any PC with Ethernet<br />
interface to the machine via Plug and Play.<br />
D K+G Wetter<br />
8.0 B68<br />
"<br />
®<br />
"<br />
®<br />
"<br />
®
Verarbeiten · Processing 15<br />
Hochleistungs-<br />
Industrie maschinen in<br />
der Schneidetechnik<br />
holac Maschinenbau GmbH (Heidenheim,<br />
GER) legt bei der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> den klaren Fokus<br />
auf die konsequente Entwicklung der in den<br />
letzten Jahren erfolgreich begonnenen horizontalen<br />
Diversifizierung. So wird die Produktreihe<br />
Cubixx, nach den bewährten Cubixx<br />
100 und Cubixx 120, nun durch eine Cubixx<br />
150 nach oben sinnvoll abgerundet. Damit<br />
bietet holac eine vollwertige Hochleistungs-<br />
Industriemaschine zu einem außergewöhnlich<br />
gutem Preis- Leistungsverhältnis. Die Leistung<br />
dieser Maschine mit einer Kammergröße von<br />
150 x 150 x 700 mm liegt produktabhängig<br />
bei bis zu 5.000 KG/h. Der Bereich Scheibenschneider<br />
wird zusätzlich zur erfolgreichen<br />
Sect 230 durch die neuen Sect 200 und<br />
Sect 360 ideal ergänzt und deckt damit den<br />
gesamten Bereich der internationalen Produktanfragen<br />
ab. Darüber hinaus zeigt holac sich<br />
erstmalig mit dem Scansect als Anbieter für<br />
gewichtsoptimiertes schneiden bei höchster<br />
Produktausbeute. In Kombination mit neuester<br />
Scannertechnologie und einem völlig neu<br />
konzipiertem Produktführungssystem gelingt<br />
es holac, im jahrelangen Einsatz gewonnene<br />
Erfahrung konsequent zum Nutzen der Kunden<br />
umzusetzen. Mit der Produktreihe Maxx<br />
konzentriert sich holac deutlich auf den Bereich<br />
der industriellen heavy-duty Anwendungen.<br />
Der Maxx 116 und der Maxx 150 überzeugen<br />
mit höchster Zuverlässigkeit und Ausbringung<br />
im anspruchsvollsten rund um die<br />
Uhr Industrieeinsatz.<br />
Heavy Duty Dicing and<br />
Slicing Machines<br />
holac Maschinenbau GmbH (Heidenheim,<br />
GER) has been designing and building dicing<br />
and slicing machines that have shown the way<br />
forward for over 50 years. At <strong>IFFA</strong>, holac focuses<br />
on constant development and on the horizontal<br />
diversification which was implemented by the<br />
company a few years ago. As a result, the<br />
Cubixx range of dicers – already including the<br />
Cubixx 100 and the Cubixx 120 – has now been<br />
completed by the Cubixx 150. With this machine<br />
holac has recognised the demand for a<br />
high-end high-performance industrial machine<br />
at a very competitive price for its output capability.<br />
The Cubixx 150 has a chamber size of<br />
150 x 150 x 700 with a capacity, depending<br />
upon the product, of up to 5000kg per hour.<br />
The holac range of slicing machines, with the<br />
already successful Sect 230, has been further<br />
extended by the new Sect 200 and Sect 360<br />
and now covers all international product requirements.<br />
In addition, with the new Scansect,<br />
holac can now offer weight-optimised slicing<br />
with the highest product yield. By combining the<br />
latest scanner technology with a completely new<br />
product guidance system, holac has succeeded<br />
in making use of years of experience for the benefit<br />
of its customers. With the Maxx series, holac<br />
demonstrates once again its dedication to<br />
heavy-duty industrial applications. The Maxx<br />
116 and the Maxx 150 are designed for applications<br />
where high reliability and output in the<br />
most demanding industrial conditions are required<br />
around the clock.<br />
D holac<br />
8.0 H96<br />
Qualitäts-Separatoren<br />
für Schweinefleisch<br />
Verarbeiter<br />
Lima S.A.S. (Quimper, FRA) hat unter anderem<br />
den neuen RM 900 DSP Deboner entwickelt,<br />
der den Kalzium-Wert im gewonnenem<br />
Fleisch bei optimaler Ausbeute reduziert. Das<br />
Ergebnis ist grobstrukturiertes Separatorenfleisch,<br />
dessen Eigenschaften denen von<br />
Hackfleisch ähneln. Der RM 900 DSP kann<br />
bis zu 5.000 kg /Std. Schweinerücken- und<br />
-nackenknochen ohne Vorzerkleinerung verarbeiten.<br />
Die Ausbeute lässt sich sehr einfach<br />
einstellen. Die Stillstandzeit für die Reinigung<br />
ist kurz. Die DSP Deboner haben wie die bestehenden<br />
Lima Separatoren geringen Platzbedarf<br />
und wenig Temperaturerhöhung. Eine<br />
zusätzliche Vorzerkleinerung ist nicht notwendig.<br />
Die RM 400 C ist ein weiteres wichtiges<br />
Modell, welches die “C” Fett/Schwarte Separatoren<br />
für geringere Kapazitäten ergänzt.<br />
Quality Separators<br />
For Pork Processors<br />
Lima S.A.S. (Quimper, FRA) has developed<br />
several models including the new RM 900 DSP<br />
deboner allowing very important reduction of<br />
the calcium level in the separated pork while<br />
keeping an optimum yield. The result is a wellstructured<br />
recovered meat with technological<br />
performances similar to minced meat. This<br />
model can process up to 5.000 kg /hr. of pork<br />
back and neck bones without any pre-crushing.<br />
Many customers in Europe and overseas are already<br />
taking benefit of the high quality recovered<br />
meat. They also enjoy the very simple yield<br />
adjustment and short down time for cleaning.<br />
This range of deboners known as “DSP” has a<br />
capacity of existing LIMA separators such as no<br />
extra pre-breaking, low temperature increase<br />
and small footprint. The RM 400 C is another<br />
major new model completing the “C” Fat /Rind<br />
separator for lower capacities.<br />
D Lima<br />
9.0 C10<br />
SAVE<br />
THE<br />
DATE<br />
Welcome to the Bizerba Open World<br />
Meet the next generation in slicing<br />
solutions at it‘s best in perfection and<br />
sustainability at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>.<br />
May 4 – 9<br />
<strong>Frankfurt</strong> a.M., Germany<br />
Hall 11.1, Booth A11<br />
VALIDOLINE VSC 280<br />
When developing the Validoline, we’ve paid extra-special<br />
attention to hygiene, energy and safety. The result: minimal<br />
time and money involved in cleaning, maximum hygiene,<br />
and impressively low energy consumption. The conclusion:<br />
better performance at reduced costs.<br />
www.bizerba.com<br />
The Ceraclean surface finish cuts cleaning<br />
time in half. Even stubborn dirt such<br />
as cheese residues are easy to remove.<br />
Needless to say, as well as being able to<br />
withstand mechanical wear and exposure<br />
to chemicals, Ceraclean also complies<br />
with all relevant hygiene guidelines.<br />
The Validoline’s superior efficiency is<br />
not only apparent in terms of cleaning<br />
and maintenance: intelligent motor controls<br />
also significantly reduce its power<br />
consumption when idling. Furthermore,<br />
the VSC 280 only uses as much power<br />
as is needed for cutting.<br />
More information<br />
High performance with<br />
a wide range of solutions<br />
and equipment variants.<br />
BizerbaInteractive
16 Verarbeiten · Processing<br />
Neue Slicer und<br />
Einlegetechnik<br />
Auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> lädt Weber Maschinenbau<br />
GmbH (Breidenbach, GER) zur „World of<br />
Slicing“ ein. Neben den leistungsfähigen<br />
Slicern, Durablade ® Messern aus eigener<br />
Fertigung, variablen Ergänzungs-Modulen,<br />
Robotics, Skinnern und Icern präsentieren sich<br />
auch die Bereiche Campus, Service, After-<br />
Sales, Anwendungstechnik und Gebrauchtmaschinen.<br />
Der neue Slicer 405 ist mit einer<br />
automatischen Portionskomplettierung ausgestattet<br />
und verarbeitet Produkte mit einer<br />
Länge von bis zu 1200 mm Länge. Kurze Produkte<br />
können schnell manuell gewechselt<br />
werden, der Schneidschacht ist variabel bis zu<br />
einer maximalen Breite von 330 mm einstellbar<br />
und das noch bessere Hygienedesign bei<br />
Messerkopf- und Maschinengehäuse sorgt für<br />
Sauberkeit und Sicherheit. Bei der Weiterentwicklung<br />
des bewährten Slicers 904 tragen<br />
speziell das neue Hygienedesign und die offene<br />
Bauweise deutlich zur Produktionssicherheit<br />
bei. Ein Produktwechsel ist in kurzer Zeit<br />
möglich, da Messer und Schneidkanten mit<br />
einer Schnellspannung noch schneller und<br />
komfortabler gewechselt werden können.<br />
Ausgestattet mit dem neuartigen Touch-<br />
Bedienkonzept ist der Hochleistungs-Slicer<br />
noch einfacher und effizienter zu steuern.<br />
Der neue Einleger CCA600/800 bietet eine<br />
hohe Leistung bei großer Flexibilität. Bei einer<br />
Folienbreite von bis zu 830 mm können<br />
Portionen in bis zu sechs Spuren der Verpackungsmaschine<br />
zugeführt werden. Optional<br />
kann der Einleger auch Zeilen komplettieren<br />
und Portionen wieder einschleusen.<br />
New Slicers and Infeeding<br />
Technology<br />
At <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> Weber Maschinenbau GmbH<br />
(Breidenbach, GER) is proud to present new developments<br />
and amazing upgrades in the areas<br />
of high-performance slicing, infeeding, add-on<br />
modules, Durablade ® equipment as well as<br />
derinders and icers. Here are some examples:<br />
The new Slicer 405 is equipped for an automatic<br />
completion of portions. It is capable of<br />
processing products up to 1,200 mm in length.<br />
Shorter products can be exchanged manually in<br />
no time. The slicing throat can be expanded to<br />
a width of 330 mm, and a better hygienic design<br />
of all casings and enclosures allows for<br />
even more cleanness and safety than ever<br />
before. When continuing to improve the wellestablished<br />
Slicer 904, Weber made sure that<br />
a particular new hygienic design and its open<br />
build would contribute greatly to production<br />
safety. Products can be exchanged even faster<br />
now due to a simplified mechanism used in the<br />
change of blades. Add to that an innovative<br />
new touch interface, and this high-performance<br />
slicer becomes simpler and more efficient than<br />
ever before. The new Infeeder CCA600/800<br />
offers high productivity at maximum flexibility.<br />
A film width of up to 830 mm allows for portions<br />
in up to six tracks to be fed into a packaging<br />
machine. Optionally, this infeeder can handle<br />
line completion jobs and a reintegration of<br />
portions.<br />
D Weber Maschinenbau<br />
8.0 A32<br />
Innovative Bausteine<br />
für Nahrungsmittel<br />
Campus SpA (Collecchio, ITA) zählt zu den<br />
führenden italienischen Herstellern und Entwicklern<br />
von funktionellen Rohstoffen und innovativen<br />
Systemen für die Fleischverarbeitung.<br />
Das Unternehmen verfügt über 30 Jahre<br />
Erfahrung, ein engagiertes Zentrum für Forschung<br />
und Entwicklung, eine Pilotanlage für<br />
die Anwendung bei Fleisch und Lebensmitteln,<br />
spezifische Joint-ventures und Büros vor<br />
Ort, maßgeschneiderte funktionelle Rohstoffe<br />
und Ingredienzien sowie ein erfahrenes Team<br />
von Technikern and technischer Unterstützung<br />
vor Ort. Zur Produktpalette gehören<br />
tierische Proteine, funktionelle und nicht<br />
funktionelle Schweine-, Rinder- und Geflügelproteine,<br />
Fleischaustauscher für Salami, Muskelfleisch<br />
in pulverisierter Form zur teilweisen<br />
Verminderung des Muskelfleischanteils bei<br />
Dauerwürsten, funktionelle Pflanzenfasern<br />
zum Gelieren und zur Bindung von Wasser<br />
in kaltem und warmen Zustand, Transglutaminase,<br />
Enzyme und funktionelle Systeme,<br />
Emulgatoren für stabile kalte und warme<br />
Emulsionen, 1:20:20 und darüber hinaus<br />
sowie natürliche Farbstoffe.<br />
Innovative Food Ingredients<br />
Campus SpA (Collecchio, ITA) is one of Italy’s<br />
leading companies in the development and production<br />
of innovative functional ingredients and<br />
raw materials for the meat industry. It is a<br />
multi-national team of more than 100 people.<br />
30 years of experience, dedicated center of research<br />
and development, pilot plant for meat<br />
and food applications, specific joint-ventures<br />
and local offices, customized functional raw<br />
materials and ingredients as well as a skilled<br />
team of meat technologists and in-site technical<br />
assistance make Campus a growing innovationdriven<br />
reality in the world of processed meat<br />
and food products. Its main ranges of ingredients<br />
include animal proteins, functional and<br />
non functional pure animal proteins of pork,<br />
beef, and poultry, meat replacer for salami, innovative<br />
lean meat in powder form to partially<br />
reduce lean meat in dry fermented sausages,<br />
functional vegetable fibres, an innovative range<br />
of very functional vegetable fibres, able to gel<br />
and to retain water in cold and hot conditions,<br />
transglutaminase and enzymes functional systems,<br />
fat emulsifiers for cold and hot stable fat<br />
emulsions 1:20:20 and more as well as natural<br />
colouring gents.<br />
D Campus<br />
4.0 E11<br />
NEW BENCHMARKS OF SLAUGHTERING! <strong>IFFA</strong> Hall 8.0 D54<br />
NO CONFLICT! STUNNING ACCURACY AND SLAUGHTER CAPACITY<br />
NO COMPROMISE! STAFF ERGONOMICS AND CARCASS HYGIENE<br />
NO PROBLEM! BANSS COMPETENCE AND WORLDWIDE EXPERIENCE<br />
BANSS - Developing, designing and manufacturing<br />
customer-specific slaughtering and meat processing systems<br />
for the meat industry worldwide<br />
BANSS Schlacht- und Fördertechnik GmbH / Industriestrasse 4 / 35216 Biedenkopf<br />
Phone +49 6461 705 0 / Fax +49 6461 705 115 / E-Mail info@banss.de<br />
www.banss.de
Verarbeiten · Processing 17<br />
Würfelschneider<br />
mit innovativem<br />
Hygiene-Design<br />
In der neuen Messehalle 11.1 präsentiert die<br />
Treif Maschinenbau GmbH (Oberlahr, GER)<br />
auf der <strong>IFFA</strong> unter anderem den neuen Industrie-Würfelschneider<br />
Twisan, der die Vorteile<br />
von zwei Maschinen in einem Modell verbindet.<br />
Der Twisan kann sowohl für das Schneiden<br />
von gefrorenen Fleischblöcken und gefrorenem<br />
Schüttgut als auch für Frischfleisch<br />
eingesetzt werden. Neue Maßstäbe setzt der<br />
Würfelschneider auch mit seinem bis ins<br />
Detail durchdachten Hygiene-Design. Ein<br />
Beispiel dafür ist die hermetische Abriegelung<br />
des Schneidbereichs zum technischen Innenraum.<br />
Die neue Slicer-Generation von Treif<br />
steht für noch mehr Kraft und Dynamik in<br />
den Antrieben, einen schnelleren Vorschub<br />
und kürzere Nebenzeiten. Die Slicer bieten<br />
höchste Prozess-Sicherheit, mehr Kapazität<br />
und noch mehr Flexibilität bei Kundenwünschen.<br />
Auf die Bedürfnisse von Handwerk und<br />
Mittelstand ausgerichtet ist z.B. der Divider<br />
orbital+. Der flexible Slicer kann ohne jeglichen<br />
Umbau für eine Vielzahl von<br />
Produkten bzw. Schneid- und Ablegeanwendungen<br />
eingesetzt werden. Von dem Einstiegs-Modell<br />
Divider orbital+ reicht das Spektrum<br />
der Treif-Slicer bis hin zum Hochleistungs-Slicer<br />
Divider 880 mit vollautomatischer<br />
Beladung, der auf der <strong>IFFA</strong> mit neuer<br />
Einleger-Linie gezeigt wird. Das Gleiche gilt<br />
für den Portionenschneider Falcon hybrid,<br />
dessen Beladung kontinuierlich über ein Förderband<br />
erfolgt. Der Falcon hybrid bietet<br />
seine schneidtechnischen Möglichkeiten bei<br />
knochenlosen Produkten genauso wie bei<br />
knochenhaltigen.<br />
Industrial Dicer<br />
with Innovative<br />
Hygiene Design<br />
In the new hall 11.1 Treif Maschinenbau<br />
GmbH (Oberlahr, GER) will present e.g. its new<br />
industrial dicer Twisan that combines the advantages<br />
of two machines in one model. Twisan<br />
is designed for both: dicing blocks of frozen<br />
meat and bulk goods in frozen or fresh form.<br />
The dicer sets a benchmark with its hygienic<br />
design. The cutting area e.g. is hermetically separated<br />
from the technical area. The new slicer<br />
generation of Treif stands for increased drive<br />
power and dynamics, a quicker feed rate and<br />
reduced non-productive times. The machines<br />
offer maximum process safety, increased capacity<br />
and even more flexibility at the customer‘s<br />
request. The flexible slicer Divider<br />
orbital+ slices a wide range of<br />
products and applications<br />
without the need to make any<br />
conversions to the machine. The<br />
machine programme of Treif in<br />
the field of slicing includes the complete range<br />
from the entry model Divider orbital+ to the<br />
high-speed slicer Divider 880 with full automatic<br />
loading.<br />
D Treif<br />
11.1 A71<br />
Neueste<br />
Entwick lungen im<br />
Pökomat Programm<br />
Josef Koch AG (Malters, SUI) präsentiert auf<br />
der <strong>IFFA</strong> die neuesten Entwicklungen aus<br />
dem Pökomat Programm: den Pökelinjektor<br />
P15/300 SME & SM und die Durchlaufsteakmaschine<br />
M400-4/M626/M939. Der Durchlaufmürbeschneider<br />
ist eine äusserst effiziente<br />
und handliche Maschine, die fahrbar und<br />
einfach in der Reinigung ist. Sie verfügt<br />
396/626/939 präzisionsgeschliffene rostfreie<br />
robuste Messer und zwei einfach auswechselbare<br />
Messerbalken, pneumatisch einstellbare<br />
Niederhalter- und Abstreifsektionen, ein ohne<br />
Werkzeug demontierbares Polyurethan-Transportband,<br />
ein raffiniertes Schnellspannsystem,<br />
ein klappbares Trägersystem sowie eine Montagestation<br />
zur Aufbewahrung des Steakereinsatzes<br />
und zum Wechseln der Messer. Die<br />
Geschwindigkeit der aus rostfreiem Edelstahl<br />
und lebensmitteltauglichem Kunststoff bestehenden<br />
Maschine ist frequenz geregelt.<br />
Newest Evolution in<br />
Injectors and Tenderizers<br />
Josef Koch AG (Malters, SUI) presents the newest<br />
evolution of the Pökomat range: Pökomat-<br />
Injectors P15/300 SME & SM and Pökomat-<br />
Tenderisers M400-4/M626/M939. The new<br />
Steaker is based on the established and reliable<br />
technology from Pökomat. It is an effective and<br />
user-friendly solution for the meat-processing<br />
industry for tenderising automatically portioned<br />
meat. This machine combines high efficiency<br />
with easy operating and maintenance. The Tenderisers<br />
are characterized by the following features:<br />
396/626/939 precision-sharpened robust<br />
stainless steel knives and two easily changeable<br />
knife supports, pneumatically adjustable down<br />
holder and stripping units and very careful product<br />
processing, polyurethane band-conveyor removable<br />
without tools and very careful product<br />
processing, easy cleaning, folding support system,<br />
mobile on two polyurethane wheels, speed<br />
frequency-controlls, holder for storage and replacement<br />
of the knives. Material: stainless steel<br />
and special plastic qualified for food processing.<br />
D Josef Koch<br />
8.0 E39<br />
Alles andere als Durchschnitt<br />
Anything else fails the cut<br />
Halle 8.0 · Stand H96<br />
www.holac.de
18 Verarbeiten · Processing<br />
Der neue Einstieg<br />
in die FCA-Klasse<br />
Auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> hat der FCA 80 der Polyclip<br />
System GmbH & Co. KG (Hattersheim,<br />
GER) Weltpremiere. Mit der Entwicklungsvorgabe<br />
„maximale Reduktion auf die wesentlichen<br />
Kernfunktionen beim Clipvorgang“<br />
überzeugt der neue Doppel-Clip-Automat im<br />
Kaliber¬bereich 38 bis 160 mm. Mit bis zu<br />
125 Takten pro Minute produziert er mit seinem<br />
Spreizverdränger ein breites Sortiment –<br />
selbstverständlich mit sauberen Wurstzöpfen<br />
und kurzen Wurstschultern. Er verschließt alle<br />
Faser- und Collagendärme bis 120 mm (abhängig<br />
von der Materialstärke) und Kunststoffdärme<br />
bis Kaliber 160 mm. Der neue<br />
Automat verarbeitet die R-Clip der Teilungen<br />
15 und 18, bis Clipgröße 18-14. Flexibilität<br />
beweist er auch bei den angebotenen Spreizungen<br />
von 26, 30, 36 und 44 mm. Den<br />
„sauberen Einstieg“ in die FCA-Reihe erfüllt<br />
der FCA 80 mit gleichmäßiger Plissierung<br />
des Darmes und kontinuierlich brätfreien<br />
Wurstzipfeln durch den Spreizverdränger.<br />
Durch den linearen Clipverschluss wird<br />
ein symmetrischer Clip gewährleistet.<br />
Die Überspreizung für luftfreies Lockerfüllen<br />
bis 100 mm Gesamtspreizung<br />
ist beim neuen FCA 80 bereits<br />
in der Standardversion<br />
integriert. Daher ist der<br />
neue Doppel-Clip-<br />
Automat auch ideal<br />
für Formprodukte geeignet.<br />
Eine Variante<br />
des FCA 80 speziell für<br />
Ringwurst mit Doppelförderband<br />
und angepasster Frontklappe<br />
rundet das Anwendungsspektrum<br />
ab. Der FCA 80 ist robust<br />
aus Edelstahl gebaut. Bei der<br />
Maschineneinstellung des neuen<br />
FCA 80 tun sich die Benutzer besonders<br />
leicht, da die Bedienelemente für<br />
produktspezifische Einstellungen übersichtlich<br />
angeordnet sind. Das elektronische Handrad<br />
unterstützt den Bediener bei Einstellarbeiten<br />
und Parameteranpassungen. Der FCA 80 ist<br />
leistungsstark und das mit niedrigem Geräuschpegel.<br />
Die Geschwindigkeit des Förderbandes<br />
ist stufenlos regelbar und sorgt damit<br />
für ein kalibertreues Produkt. Das Darmnachladen<br />
bei feststehendem Clipkopf ist ergonomisch<br />
und spart Zeit, die Zweihandauslösung<br />
des 1. Clip ist ein selbstverständliches Sicherheitsmerkmal.<br />
New entry-level machine<br />
in the FCA class<br />
The FCA 80 of Poly-clip System GmbH & Co.<br />
KG (Hattersheim, GER) will make its world<br />
premiere at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. To make access to the<br />
FCA class easy, the FCA 80 successfully implements<br />
the concept “simplicity over complexity”,<br />
guaranteeing maximum productivity<br />
with basic operation. It closes all fibrous and<br />
collagen casings up to a calibre of 120 mm<br />
(depending on the material thickness) and<br />
plastic casings up to 160 mm. The new machine<br />
processes type 15 and 18 R-clips up to a<br />
clip size of 18-14, and, should further evidence<br />
of its flexibility be required, it also offers<br />
spreadings of 26, 30, 36 and 44 mm. The<br />
FCA 80 offers “clean access” to the FCA range<br />
with uniform pleating of the casing and the<br />
voiding separator continuously ensuring there<br />
is no meat in the sausage tails. In addition,<br />
linear clip closing guarantees a symmetrical<br />
clip. Overspreading for loose, air-free<br />
filling up to a total voiding distance of<br />
100 mm is already integrated in the<br />
standard version of the new FCA<br />
80, which makes this new automatic<br />
double-clipper ideal<br />
for shaped products. A variant<br />
of the FCA 80, with double<br />
conveyor belt and customised<br />
front flap, has<br />
been developed<br />
specially<br />
for ring sausages,<br />
thus completing<br />
the range of applications.<br />
Made from stainless<br />
steel, the FCA 80 has been<br />
designed to be robust and<br />
withstand extreme production<br />
environments. Setting<br />
up the new FCA 80 couldn’t<br />
be easier: the controls are<br />
clearly laid out for productspecific<br />
settings and there are counters for<br />
knife, loop and label plus a single clip feature.<br />
There is also an electronic handwheel to help<br />
the operator make settings and parameter<br />
adjustments. The FCA 80 a powerful, yet lownoise<br />
machine. The conveyor belt speed is<br />
continuously adjustable, ensuring products<br />
are true-to-calibre. With the fixed clip head,<br />
reloading of casings is ergonomic and saves<br />
time, while two-handed triggering of the 1st<br />
clip is an obvious safety feature.<br />
D Poly-clip<br />
8.0 B92<br />
Variantenreich:<br />
Textildarm & Co<br />
Zur Produktpalette der Texda Textildarm<br />
GmbH (Osnabrück, GER) auf der <strong>IFFA</strong> gehören<br />
u.a. die „Traditionellen Regionalen<br />
Wurstspezialitäten“, kurz TRW. Der Wurstdarm<br />
spielt eine wesentliche Rolle für das<br />
Gelingen dieser Spezialitäten. Landschaftlich<br />
und kulturell geprägt verfügen wir heute über<br />
eine Vielzahl traditioneller Wurstspezialitäten,<br />
für die Texda Textildarm GmbH die passenden<br />
und individuell gestalteten textilen<br />
Wursthüllen liefert. Textildärme sind sehr vielseitig.<br />
Sie finden ihren Einsatz in unterschiedlichen<br />
Bereichen, sei es für Rohwurst, Kochund<br />
Brühwurst und auch im Kochschinkensegment.<br />
Eine Renaissance dieses Einsatzes<br />
erfährt die Rohwurst mit variantenreicher<br />
Schimmeloptik. Klassisch im 60ziger Kaliber<br />
für den SB-Bereich präsentiert Texda diesen<br />
<strong>Trends</strong>etter in der beliebten 3 D-Optik, lieferbar<br />
als Endlosware oder Abschnitte mit Clip<br />
und Schlaufe. Die neuen Netzhüllen Casing-<br />
Net/UltraPro aus gestricktem Polyestermaterial<br />
liefern mit unterschiedlichen Dekoren und<br />
verschiedenen Netzhüllen ein individuelles<br />
Aussehen der Wurst- und Fleischprodukte.<br />
Zusätzlich bietet UltraPro eine optimale<br />
Schälbarkeit und eine gute Eigenhautbildung.<br />
Ein weiteres Produkt aus dem Hause Texda ist<br />
TexdaPro. Die gewebeverstärkte Wursthülle<br />
mit Barriere überträgt besonders intensiv<br />
Farbe und Rauch in einem Schritt während<br />
des Kochprozesses. So machen unterschiedliche<br />
Rauch- und Farbnuancen herkömmliche<br />
Schinken zu einem individuellen Produkt mit<br />
einer unverwechselbaren Note. Rund um<br />
„Textildarm & Co“ zeigt Texda Beispiele für<br />
den handwerklichen und industriellen Anwendungsbereich<br />
und stellt individuelle Gestaltungsmöglichkeiten<br />
und Lösungen für die<br />
gesamte Fleischwarenindustrie vor.<br />
Textile Casings & Co.<br />
The product range of Texda Textildarm GmbH<br />
(Osnabrück, GER) product range at this year’s<br />
<strong>IFFA</strong> includes the ‘Traditional Regional Sausage<br />
Specialities’, known by their German acronym<br />
‘TRW’. Regional specialities means using the<br />
natural palette of ingredients supplied by the<br />
local countryside, as these reflect the nature and<br />
diversity of a region. Sausage products belong to<br />
the culinary specialities of a region, and with<br />
them a wide range of recipes and formulations<br />
as regards taste, consistency and visual appear-<br />
ance. Sausage casings play a key role for the<br />
success of these specialities. In former times,<br />
casings were only conceived of as a protective<br />
wrapping for the sausage stuffing, but later<br />
high-quality craftsmanship evolved to produce<br />
premium sausage casings. Today a large number<br />
of regionally and culturally influenced traditional<br />
sausage specialities exist, for which Texda<br />
Textildarm GmbH supplies the matching and individually<br />
styled textile sausage casings. Textile<br />
casings are extremely versatile and are used in<br />
many different fields, whether for dry sausage or<br />
cooked sausage, or for the boiled ham segment.<br />
Dry sausage is currently experiencing a renaissance<br />
of this application with a rich variety of<br />
casings displaying a mould-cured look. In the<br />
classic 60 mm diameter size for the self-service<br />
sector, Texda now presents this trendsetter in<br />
the popular 3D look, available in reels or as cut<br />
lengths with clip and loop. The new net casings<br />
CasingNet and UltraPro from knitted polyester<br />
material with a range of decorative finishes and<br />
diverse net patterns lend an individually styled<br />
appearance to sausage and meat products.<br />
UltraPro offers optimal peelability and guarantees<br />
good skin formation. A further product from<br />
Texda GmbH is TexdaPro, an fabric-reinforced<br />
casing with barrier transfers colour and smoke<br />
particularly intensively in a single step during<br />
the cooking process. Different smoke and colour<br />
nuances are available, and the additional use of<br />
an aroma turns conventional hams into an individual<br />
product with an unmistakable taste. The<br />
company is showing examples of products suiting<br />
all aspects of both craft and industrial operations<br />
involving ‘Textile Casing & Co.’ with individual<br />
styling options and solutions for the meat<br />
product industry.<br />
D Texda Textildarm<br />
4.0 C11
Verarbeiten · Processing 19<br />
Innovative Slicer-<br />
Technologie<br />
GEA Food Solutions B.V. (AA Bakel, NED)<br />
präsentiert anlässlich der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> seine<br />
neuesten Entwicklungen bei Maschinen zum<br />
Zubereiten, Marinieren, Weiterverarbeiten,<br />
Slicen und Verpacken von Fleisch- und<br />
Wurstwaren. Das Unternehmen ist auf zwei<br />
Ständen vertreten: In Halle 8 (Stand D06)<br />
präsentiert sich GEA auf einem eigenen<br />
700 m² großen Stand. In Halle 11.1 (Stand<br />
D70) stellt das Unternehmen auf dem Robotic-Pack-Line-Stand<br />
eine komplette automatisierte<br />
Verpackungslinie vor. Als eine der<br />
großen Produktpremieren auf der <strong>IFFA</strong> wird<br />
ein neuer Slicer vorgestellt, bei dem viele<br />
Pluspunkte der innovativen Technologie<br />
und der hygienischen Konstruktion der<br />
Hochleistungsmaschine GEA GigaSlicer auf<br />
eine Maschine des mittleren Leistungsegments<br />
übertragen wurden. Der GEA Dual-<br />
Slicer hat zwei separate Greifer, so dass er<br />
zwei Stangen unabhängig voneinander mit<br />
minimalem Übergewicht (Giveaway) schneiden<br />
kann. Wie sein großer Bruder ist er sehr<br />
leicht zu reinigen und bietet für einen Slicer<br />
dieses Formats Hygiene auf einem neuen<br />
Niveau. Zu sehen ist der DualSlicer auf<br />
dem Robotic-Pack-Line-Stand als Teil einer<br />
arbeitenden Komplettlinie mit dem GEA-<br />
Wägesystem Check3000, zwei neuen automatisierten<br />
Beladesystemen von GEA, dem<br />
GEA PowerPakRT Thermoformer und dem<br />
GEA PowerGuide Linienvereiniger.<br />
Cutting Edge Slicing<br />
Technology<br />
GEA Food Solutions B.V. (AA Bakel, NED) is<br />
showing its latest developments in preparation,<br />
marination, processing, slicing and packaging<br />
equipment at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. The company is present<br />
on two stands, with its own 700 square<br />
meter booth in the regular place (stand D06<br />
in Hall 8) and a complete GEA automated packaging<br />
line on the Robotic-Pack-Line stand in<br />
Hall 11.1 (stand D70). One of the major premieres<br />
at <strong>IFFA</strong> is a new slicer that brings much of<br />
the innovative technology and hygienic design<br />
of the ultra-high capacity GEA GigaSlicer to a<br />
mid-range machine. Called the GEA DualSlicer,<br />
this new slicer features two independent grippers<br />
that enable it to slice two logs independently<br />
with little giveaway.<br />
D GEA<br />
8.0 D06<br />
Prozessoptimierung,<br />
Automatisierung und<br />
mobile Lösungen<br />
Auf der diesjährigen <strong>IFFA</strong> stellt die CSB-System<br />
AG (Geilenkirchen, GER) die „Branchenlösung<br />
Fleisch“ in den Fokus, die viele neu<br />
entwickelte Features zur Prozessoptimierung<br />
und Automatisierung sowie integrierte mobile<br />
Software-Applikationen bereithält. Sie ermöglicht<br />
Fleischunternehmen, alle Prozesse der<br />
Wertschöpfungskette integriert zu steuern<br />
und zu optimieren – von der Aufzucht über<br />
die Schlachtung und die verschiedenen<br />
Fleischverarbeitungs- und -veredelungsstufen<br />
bis zum Absatz. Im Mittelpunkt des CSB-<br />
Messe auftritts stehen darüber hinaus neue<br />
Lösungen für die lückenlose Rückverfolgung<br />
von Produkten und Komponenten sowie für<br />
ein gesichertes Qualitätsmanagement nach<br />
allen Standards. Weitere Schwerpunktthemen<br />
sind die integrierte Rezepturoptimierung, die<br />
IT-gesteuerte Zerlegeplanung und -optimierung<br />
sowie die Schlachtschweineklassifizierung<br />
durch berührungslose Bildanalyse mit<br />
dem CSB-Image-Meater. Auch das Thema<br />
Automatisierung nimmt am CSB-Stand einen<br />
großen Raum ein. Leitgedanke ist, mithilfe<br />
der Informationstechnologie bereichsübergreifend<br />
Leistung und Qualität zu steigern<br />
und gleichzeitig die Kosten zu senken. Wie<br />
das gelingt, zeigen die CSB-Experten anhand<br />
verschiedener Anwendungsszenarien in Produktion<br />
und Intralogistik.<br />
Process Optimization,<br />
Automation and Mobile<br />
Solutions<br />
At <strong>2013</strong> <strong>IFFA</strong>, CSB-System AG (Geilenkirchen,<br />
GER) will present industry-specific solutions for<br />
the meat industry that provide many new features<br />
for process optimization and automation<br />
as well as integrated mobile software applications.<br />
It allows meat companies to control all<br />
processes of the value-added chain in an integrated<br />
way and to optimize them – from breeding<br />
via slaughter and the different meat processing<br />
and refining stages up to sales. Moreover,<br />
CSB’s presentation at the fair will focus on new<br />
solutions for seamless traceability of products<br />
and components as well as for a secure standard-compliant<br />
quality management. Other key<br />
aspects include integrated recipe optimization,<br />
the IT-controlled cutting planning and cutting<br />
optimization as well as pork grading by means<br />
of optical no-contact analysis with the CSB-<br />
Image-Meater. The guiding principle is to<br />
increase performance and quality across all<br />
areas by using information technology while at<br />
the same time reducing costs.<br />
D CSB<br />
11.1 B81<br />
NEU !<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch !<br />
Hall/e 8 – Stand B 92<br />
We look forward to your visit !<br />
Experience the world premiere<br />
of new clipping machines and<br />
automation at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> !<br />
www.polyclip.com
20 Verarbeiten · Processing<br />
Slicermesser<br />
für Hochleistungsmaschinen<br />
Jede Schneidmaschine (Slicer, Kutter etc.) ist<br />
immer nur so gut und leistungsfähig wie das<br />
eingesetzte Werkzeug. Die BE Maschinenmesser<br />
GmbH & Co. KG (Amt Spreenhagen,<br />
GER) stellt zur <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> Messer mit Schneiden<br />
aus Sonderstählen vor, die eine dreifache<br />
Standzeit zwischen den Nachschliffen gewährleisten<br />
(patentiert durch BE). In der<br />
gegenwärtigen Entwicklung befinden sich<br />
Messer mit vergleichbar standfesten Schneiden,<br />
doch diese Messer mit Kombinationswerkstoffen<br />
zeichnen sich durch ein deutlich<br />
geringeres Gesamtgewicht aus. Dadurch werden<br />
die Maschinenlager geschont, und der<br />
Energieaufwand beim Anfahren und Abbremsen<br />
der Messerrotation wird reduziert. In Entwicklung<br />
befinden sich auch neue Härteverfahren<br />
für den Schneidenbereich, die bei<br />
sog. Normalmessern eine spürbare Standzeitverbesserung<br />
gewährleisten. Ein weiterer<br />
Schwerpunkt sind korrosionsfreie Messer<br />
ohne Beschichtungen, um ein Abblättern /<br />
Abbröseln von Beschichtungsteilen zu verhindern.<br />
Dabei muss allerdings der Trenneffekt<br />
beibehalten werden, d.h., das Schneidgut<br />
darf nicht ankleben. Entwickelt werden gegenwärtig<br />
auch Messer aus keramischen<br />
Werkstoffen, die natürlich auch absolut rostfrei<br />
sind, beste Schärfe und sehr gute Standzeiten<br />
gewährleisten.<br />
Slicer blades for highperformance<br />
machines<br />
QUALITY ON A HIGHER LEVEL<br />
Hall 9.1, booth A25<br />
Any slicing machine (slicer, cutter, etc.) is only<br />
ever as good and effective as the tools used in it.<br />
At the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> BE Maschinenmesser GmbH<br />
& Co. KG (Spreenhagen, GER) will be presenting<br />
blades with cutting edges made of special steel<br />
which triple the sharpening intervals (patented<br />
by BE). The company is currently developing<br />
blades which have comparatively robust cutting<br />
edges but which are made from compound materials<br />
which are considerably lighter overall.<br />
This reduces stress on the machine bearings and<br />
the amount of energy required to start up and<br />
brake the rotation of the blade. New hardening<br />
techniques are also being developed for cutting<br />
edges which noticeably increase the edge life of<br />
so-called standard blades. Other new developments<br />
include uncoated, noncorroding blades,<br />
designed to prevent flaking of the coating. The<br />
separation effect must, however, be retained;<br />
i.e. the product being cut should not stick to<br />
them. Blades are also under development made<br />
from ceramics; these, of course, are entirely noncorrosive<br />
and offer maximum sharpness and<br />
long edge lives.<br />
D BE Maschinenmesser<br />
9.0 F37<br />
Universal-Räucheranlage<br />
mit integrierter<br />
Intensivkühlung<br />
Auf ca. 200 m² Standfläche präsentiert<br />
Reich Klima-Räuchertechnik (Urbach, GER)<br />
Bewährtes und Neuheiten zum Räuchern,<br />
Kochen, Backen, Reifen und Intensivkühlen,<br />
darunter eine Weltneuheit, die bereits in Serie<br />
ging. Mit dem Airmaster ® IC InterCooler stellt<br />
das Unternehmen die neue Universal-Räucheranlage<br />
mit integrierter Intensivkühlung<br />
vor. Mit diesem Hybridsystem lassen sich in<br />
einer Anlage sowohl thermische Prozesse als<br />
auch Intensivkühlprozesse realisieren. Auch<br />
die bewährte Universalanlage Airmaster ® UK<br />
ist auf der <strong>IFFA</strong> mit allen Raucherzeugersystemen<br />
zu sehen. Hervorzuheben ist der optimierte<br />
SteamSmoker S 800 H, ein Dampfraucherzeuger<br />
für die industrielle Herstellung<br />
heißgeräucherter Wurst- und Fleischwaren.<br />
Er liefert ein äußerst aromatisches Raucharoma,<br />
stabile Räucherfarbe und garantiert<br />
kürzeste Behandlungszeiten. Zu sehen sind<br />
außerdem die leistungsstarke Querstrom-Räucheranlage<br />
Airmaster ® UKQ Airjet speziell für<br />
liegende Produkte sowie die Hochleistungs-<br />
Backanlage Airmaster ® BKQ Airjet, die Prozesstemperaturen<br />
bis 300° C leisten kann und<br />
Backprodukte absolut gleichmäßig in Rekordzeit<br />
produziert. Zur professionellen Rohwurstreifung<br />
zeigt Reich seine ClimaStar ® Klima-<br />
Kaltrauchanlage mit dem energieoptimierten<br />
Ecomizer-System.<br />
universal Airmaster ® UK smokehouse with all<br />
smoke generating systems. Emphasis must be<br />
placed on the optimised S 800 H: a steam<br />
smoke generator that is ideal for the industrial<br />
production of hot-smoked sausage and meat<br />
products. It provides an extremely aromatic<br />
smoke flavouring and a stable smoked colour as<br />
well as guarantees the shortest handling times.<br />
Also, there are the high-performance transversecurrent<br />
Airmaster ® UKQ Airjet smoking cabinet<br />
for flat-lying products and the high-performance<br />
Airmaster ® BKQ Airjet baking plant generating<br />
temperatures up to 300° C and producing completely<br />
evenly baked products in record time.<br />
For professional raw sausage maturing, Reich<br />
presents its ClimaStar ® climate-controlled cold<br />
smoking plant with the energy-optimised<br />
Ecomizer system.<br />
D Reich<br />
Funktionelle<br />
Soya Proteine<br />
8.0 F50<br />
Archer Daniels Midland Company (ADM;<br />
Rolle, SUI) stellt auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> neue Möglichkeiten<br />
der Nutzung funktioneller Soya Proteine<br />
in der Fleischverarbeitung vor. Da Soya<br />
Proteine bei verschiedenen Fleischsorten unterschiedliche<br />
Vorteile besitzen, hat ADM die<br />
Einsatzmöglichkeiten seiner Arcon ® funktionellen<br />
Soya Konzentrate nochmals erweitert.<br />
Die revolutionäre Hybrid-Anwendungstechnologie<br />
macht fermentierte Trockenwürste<br />
noch ansprechender und spart dabei erhebliche<br />
Kosten. Die funktionellen Soya Proteine<br />
von ADM sind bereits sehr beliebt bei Wurst-,<br />
Burger- und Kebab-Herstellern und verfügen<br />
über zahlreiche Eigenschaften zur Optimierung<br />
von Fleischerzeugnissen. Unterschiedliche<br />
funktionelle Soya Proteine verleihen den<br />
Fleischerzeugnissen spezifische Eigenschaften<br />
und können bei der Flüssigkeitsabsorption<br />
und -bindung ebenso helfen wie beim Gelieren,<br />
Emulsifieren und in der Kohesion. Arcon<br />
SL verbessert die Textur von fermentierten<br />
Trockenwürsten, ohne dabei den Reifungsbzw.<br />
Trocknungsprozess zu beeinträchtigen.<br />
Arcon SM kann in Geflügel injiziert werden<br />
und macht dann das Fleisch saftiger, wobei es<br />
gleichzeitig die Kosten pro Kilogramm Brathähnchen<br />
verringert.<br />
Functional Soya Proteins<br />
T-shirr Max<br />
more casing on<br />
your strand<br />
INNOVATIONS <strong>2013</strong><br />
A Bright Future! From the smallest to the biggest, no<br />
matter what size of challenge, Viscofan has always<br />
made the impossible possible. And to top it all, you can<br />
always count on Viscofan to provide a new dimension.<br />
HALL 4.0<br />
BOOTH A70<br />
bfw-tailormade.com<br />
Universal Smoking Plant<br />
with integrated Intensive<br />
Cooling<br />
This year, on a stand space of approx. 200 m²<br />
Reich Klima-Räuchertechnik (Urbach, GER) is<br />
exhibiting innovations as well as established<br />
products for smoking, boiling, baking, maturing<br />
and intensive cooling, including a world first<br />
that is already in production. With the Airmaster<br />
® IC InterCooler, the company is displaying<br />
the new, universal smoking plant with integrated<br />
intensive cooling. With this hybrid system,<br />
thermal processes and intensive cooling<br />
processes can be completed in one plant. As<br />
always, Reich is bringing along its established,<br />
Archer Daniels Midland Company (ADM; Rolle,<br />
SUI) plans to demonstrate novel ways of incorporating<br />
functional soya proteins into meat<br />
products at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. Offering diverse benefits<br />
in different meat systems, ADM has used its<br />
technical expertise to extend the applications of<br />
its Arcon ® functional soya concentrates. The<br />
revolutionary hybrid application technology can<br />
now boost the appeal of, and achieve significant<br />
cost savings in, dried, fermented sausages. Already<br />
popular with sausage, burger and kebab<br />
manufacturers, ADM’s functional soya proteins<br />
deliver a number of valuable properties to extend<br />
or optimise meat products. Different functional<br />
soya proteins bring specific attributes to<br />
meat products and can aid water absorption<br />
and binding, as well as gelation, emulsification<br />
and cohesion. Arcon SL improves the texture of<br />
dried, fermented sausages without affecting the<br />
ripening or drying phases, while Arcon SM can<br />
be injected into whole birds or joints to make<br />
the meat more succulent and reduce the cost<br />
per kilogram of cooked rotisserie chicken. To<br />
help manufacturers take advantage of the growing<br />
market for more nutritional, natural and<br />
economical meat products.<br />
D ADM<br />
4.0 A71<br />
BRAZIL · CANADA · CHINA · COSTA RICA · CZECH REPUBLIC · GERMANY · MEXICO · RUSSIA · SERBIA · SPAIN · THAILAND · UNITED KINGDOM · URUGUAY · USA
Verarbeiten · Processing 21<br />
Vakuum-Koch-Kutter mit 1000 Liter<br />
Schüsselinhalt<br />
Maschinenfabrik Seydelmann KG (Stuttgart,<br />
GER) präsentiert den neu entwickelten<br />
1000 Liter Hochleistungskutter K 1004<br />
AC-8 mit Vakuum- und/oder Kocheinrichtung.<br />
Der Kutter besticht im Vergleich zu<br />
mehreren kleineren Einzelmaschinen durch<br />
signifikante Vorteile hinsichtlich der Optimierung<br />
von Produktionsabläufen. Dadurch<br />
ergibt sich die Möglichkeit zur Senkung der<br />
Kosten bei gleichzeitiger Verbesserung und<br />
Beständigkeit der Qualität ihres Produktes.<br />
Die Hochleistungsmaschine ist eine platzsparende<br />
und effiziente Alternative zu der<br />
Produktion mit zwei 500 Liter oder drei<br />
325 Liter Kuttern. Es ergeben sich enorme<br />
Möglichkeiten hinsichtlich der Senkung des<br />
Personal- und Zeitaufwandes. Es ist nur ein<br />
Bediener nötig um die gleiche Chargengröße<br />
herzustellen, zusätzlich werden<br />
dadurch potenzielle Fehlerquellen reduziert.<br />
Weiteres Einsparungspotenzial entsteht<br />
durch eine schnellere Reinigung der<br />
Maschine, verkürzte Zeiten beim leichten<br />
und sicheren Wechseln wie auch Schleifen<br />
der Messer sowie bei der Wartung des Kutters.<br />
Darüber hinaus ergeben sich dank des<br />
enormen Fassungsvermögens der Kutterschüssel<br />
ganz neue Möglichkeiten hinsichtlich<br />
der Beladung des Kutters und der Integration<br />
in Produktionslinien.<br />
High Capacity Vacuum<br />
Cooking Cutters<br />
Maschinenfabrik Seydelmann KG (Stuttgart,<br />
GER) presents the newly developed, unique<br />
1000 liter High-Efficiency-Cutter K 1004<br />
AC-8, which is equipped with vacuum- and/<br />
or cooking system, thus setting a new benchmark.<br />
The K 1004 AC-8 has distinct advantages<br />
over a number of smaller individual<br />
machines in terms of optimizing the production<br />
process. It offers the possibility to reduce<br />
costs while improving the quality and consistency<br />
of the product. The high efficiency machine<br />
is a space-saving and efficient alternative<br />
to the production with two 500 liter or<br />
three 325 liter Cutters. There are enormous<br />
possibilities to reduce operating personnel<br />
and time factors. There is only one operator<br />
required to produce the same batch size as<br />
two or more smaller machines. Additionally,<br />
potential sources of error are reduced. There<br />
are further potential savings in that one machine<br />
can be cleaned faster, as well as shorter<br />
times for changing and grinding one set of<br />
knifes and in the general maintenance of the<br />
Cutter.<br />
D Seydelmann 8.0 A05/06<br />
A great deal of importance is attached to the<br />
washing mechanism and washing times. This<br />
reduces other more expensive operation factors<br />
in the “Sinner Circle” such as chemical and temperature<br />
levels. Ensuring optimum filtering is<br />
also crucial: any residual waste is caught and<br />
fed immediately to the box or drum filter.<br />
D Kitzinger<br />
Clear Line für<br />
sichere Produkte<br />
8.0 A02<br />
„Clear Line”: Mit diesem Label kennzeichnet<br />
die Van Hees GmbH (Walluf, GER) künftig all<br />
jene Gütezusätze, Gewürze und Marinaden,<br />
die dem Clean-Label-Trend entsprechen und<br />
somit die Erwartungen anspruchsvoller Verbraucher<br />
erfüllen. Bewusste Ernährung ist ein<br />
allgemeiner Trend geworden. Die Van Hees<br />
Clear Line ist als Baukastensystem sehr flexibel<br />
aufgebaut, so dass mit ihr Erzeugnisse hergestellt<br />
werden können, bei denen nur auf einzelne<br />
Bestandteile, wie zum Beispiel Glutamat<br />
und Allergene, verzichtet wird. Es können<br />
jedoch mit Van Hees Clear Line Produkten<br />
auch Erzeugnisse ganz ohne E-Nummer hergestellt<br />
werden. Mit der Clear-Line Angebotspalette,<br />
die zur <strong>IFFA</strong> mit zahlreichen neuen<br />
Entwicklungen aufwartet, kann Van Hees die<br />
unterschiedlichsten Anforderungen sämtlicher<br />
Bereiche der Fleischwarenherstellung flexibel<br />
bedienen. Für die gesamte Clear-Line-Palette<br />
gilt selbstverständlich, dass alle Kriterien für<br />
die Herstellung von sicheren Fleisch- und<br />
Wurstprodukten optimal erfüllt sind und dass<br />
Geschmack und Frische neben der Sicherheit<br />
an erster Stelle stehen. Die Produkte sind<br />
dabei durch natürliche Grundstoffe sehr verträglich.<br />
Clear Line in Safe Products<br />
Clear Line is a new Van Hees GmbH slogan that<br />
the company based in Walluf, GER will be using<br />
to identify those quality additives, spices and<br />
marinades that match the Clean Label trend,<br />
products that will satisfy the requirements of the<br />
most discerning of consumers. Diet awareness<br />
has become a common trend, and Van Hees<br />
Clear Line comes in a modular system design for<br />
excellent flexibility in manufacturing products<br />
free of certain selected ingredients only such as<br />
glutamates or allergens, or products without a<br />
single E-number on the list of ingredients. Van<br />
Hees will be serving the diverse needs that come<br />
to play in every area of meat production with<br />
the company‘s highly versatile Clear Line range,<br />
a range with a number of new developments<br />
debuting at <strong>IFFA</strong>. As you would expect, Clear<br />
Line products all take full account of meat and<br />
sausage production safety and hygiene standards<br />
while keeping the best possible flavour and<br />
freshness as top priorities, and are all highly<br />
compatible with natural base ingredients.<br />
D Van Hees<br />
4.0 B11<br />
Hochwertige Waschanlagentechnik<br />
Kitzinger Maschinenbau GmbH (Handewitt,<br />
GER) stellt auf der <strong>IFFA</strong> wieder hochwertige<br />
Waschanlagentechnik in den Mittelpunkt.<br />
Ausgestellt wird eine contino Anlage zur Reinigung<br />
von E1 und E2-Behältern mit ca. 6 m<br />
Länge. Kitzinger contino Anlagen zum Reinigen<br />
von Kisten, Formen, Wagen oder Dosen<br />
sind ausgereifte und sehr zuverlässig funktionierende<br />
Maschinen und werden für den Leistungsbereich<br />
von 200 – 5000 Kisten/h kundenbezogen<br />
hergestellt. Das Ober- und<br />
Frontteil ist hydraulisch hochklappbar, was<br />
die Beseitigung von Störungen und die Reinigung<br />
des Innenraumes deutlich erleichtert.<br />
Das Maschinengehäuse ist jetzt komplett<br />
doppelwandig isoliert (dicht verschweißt)<br />
und höhenreduziert, was den Wärmeenergieverbrauch<br />
verringert und die Waschanlage im<br />
Betrieb deutlich leiser macht. Weitere Merkmale<br />
sind die gerundeten Tanks im Außenbereich<br />
und die konsequente Vermeidung von<br />
Toträumen, waagerechten Flächen und<br />
Schraubverbindungen im Innen- und Außenbereich.<br />
Das von Kitzinger bei den contino<br />
Durchlaufwaschanlagen favorisierte Waschverfahren<br />
mit Rundloch- und Flachstrahldüsen<br />
aus Edelstahl und möglichst langer aktiver<br />
Waschzone ermöglicht erstklassige Waschergebnisse<br />
bei sehr niedrigen Chemie-, Energieund<br />
Waschmittelverbrauch. Den Faktoren<br />
Waschmechanik und Zeit wird größte Aufmerksamkeit<br />
geschenkt. Dadurch sinken andere,<br />
im laufenden Betrieb teurere Faktoren<br />
des „Sinnerschen Kreises“ wie Chemie und<br />
Temperatur. Auch auf die richtige Filterung<br />
wird großer Wert gelegt: Schmutzreste werden<br />
aufgefangen und sofort in den Kastenoder<br />
Trommelfilter geführt.<br />
High quality tunnel washing<br />
systems<br />
Kitzinger Maschinenbau GmbH (Handewitt,<br />
GER) will once again be showcasing high quality<br />
tunnel washing systems at the <strong>IFFA</strong>.<br />
On display will be a 6m contino system for<br />
cleaning E1 and E2 crates. Kitzinger contino systems<br />
for cleaning crates, moulds, trolleys or nozzles<br />
are well-designed and reliable machines<br />
that are manufactured to customers‘ individual<br />
specifications to cope with throughputs of 200 –<br />
5000 crates per hour. The top and front part<br />
folds up hydraulically, making it considerably<br />
easier to deal with disruptions and to clean the<br />
inside of the device. The machine casing has<br />
double-wall insulation (leakproof welding) and<br />
the height has been reduced to lower heat energy<br />
consumption and make operation of the<br />
washing system much quieter. Further features<br />
include rounded external tanks and consistent<br />
avoidance of dead space, horizontal surfaces<br />
and screw connections on the inside and outside.<br />
The washing process deployed by Kitzinger<br />
in its contino tunnel washing systems with<br />
stainless steel round hole and flat spray nozzles<br />
and extended active washing zone permits superior<br />
washing performance with very low consumption<br />
of chemicals, energy and detergent.<br />
SPICE UP<br />
YOUR<br />
PRODUCT<br />
LOCATION: 4.0 D71<br />
MORE TASTE. MORE PLEASURE.<br />
www.wiberg.eu
22 Verarbeiten · Processing<br />
Perfekte Schnittbilder<br />
ohne Füllwolf<br />
Die neueste Vakuumfüller-Generation der<br />
Vemag Anlagenbau GmbH (Verden,<br />
GER), die TC-Modelle, setzen einen<br />
neuen Maßstab für noch klarere<br />
und farbintensivere Wurstprodukte.<br />
Sie bewirken eine exzellente<br />
Partikel-Verteilung, kristallklare rotweiß-Abgrenzung<br />
und am Ende ein<br />
traumhaftes Produktbild. Die revolutionäre<br />
TC-Förderkurven technologie mit dem absolut<br />
dichten Kammerprofil ist die neue Referenz<br />
für perfekte Schnittbilder bei geklippten Produkten.<br />
TC-Förderkurven-Systeme sind mit<br />
innovativer Fördertechnik ausgestattete<br />
Vakuum-Füllmaschinen zum Portionieren von<br />
Salami und anderem Brät, das ohne Füllwolf<br />
portioniert wird. Herzstück sind die TC-Förderkurven,<br />
die nach dem Doppelspindelprinzip<br />
arbeiten. Auf besonders schonende Weise<br />
und ohne Kompressionszone transportieren<br />
sie auch Rohstoffe mit unterschiedlicher Partikelgröße,<br />
wie es bei regionalen Salamis vorkommt.<br />
Das Brät wird<br />
dabei nicht gestresst<br />
und Verschmierungen<br />
wirkungsvoll verhindert.<br />
TC steht für „Total Closed“,<br />
also „vollständig geschlossen“.<br />
Die Steigungen der TC-<br />
Kurve schließen in dem Teil, in<br />
dem die Kurven ineinandergreifen,<br />
absolut dicht ab. Selbst bei geringen<br />
Drehzahlen erreichen die TC-Systeme<br />
hohe Ausstoßleistung, Verschleiß und<br />
Wartungsaufwand sinken überproportional.<br />
Das druckstabile Förderwerk hält höchste Belastungen<br />
aus. Auch bei sehr kaltem und steifem<br />
Salami-Brät garantieren die TC-Systeme<br />
höchste Prozesssicherheit. TC-Kurven arbeiten<br />
nahezu verschleißfrei und reduzieren so<br />
die Wartungskosten<br />
Innovative Meat<br />
Processing Solutions<br />
At <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>, Vemag Anlagenbau GmbH<br />
(Verden, GER) will present its innovative meat<br />
processing solutions for small and industrialscale<br />
businesses. The whole product range will<br />
be on show, from vacuum fillers for small-scale<br />
sausage-makers and high-performance linking<br />
solutions for industrial sausage producers to<br />
complex processing lines for minced meat and<br />
modern snack products. Visitors will be able to<br />
view applications live on the stand. Vemag news<br />
include vacuum fillers DP5 and DP6 with rotary<br />
vane pumps for small and medium-scale pumping<br />
and filling applications. Both machines are<br />
most flexible and easy to use due to latest touch<br />
screen controls and modular fit to all common<br />
attachments. Then, there is the Vemag vacuum<br />
filler HP3 with double-screw technology for small<br />
productions (e.g. sausages in natural casings of<br />
identical length, weight and caliber). The new<br />
entry-machine to upgrade from piston stuffers<br />
to continuous operations. The latest Vemag TC<br />
vacuum filler generation is a whole new series of<br />
pump technology for highest quality in clipping<br />
and binding applications: The result is revolutionary:<br />
excellent particle definition, crystal-clear<br />
red/white differentiation and ultimately a perfect<br />
product image.<br />
D Vemag<br />
8.0 B06<br />
Neuentwicklung bei<br />
Industrieinjektoren<br />
Die Günther Maschinenbau GmbH<br />
(Dieburg, GER) präsentiert traditionell ihr umfangreiches<br />
Programm an Pökelmaschinen.<br />
Injektoren und Tumbler, Coatinganlagen in<br />
allen erforderlichen Größen sowie dazugehörige<br />
Lakemischer und Transportsysteme werden<br />
zur <strong>IFFA</strong> mit vielen Neuigkeiten und Innovationen<br />
gezeigt. Die Injektorpalette geht von<br />
kleinen Injektoren 21/26 Nadeln bis zu den<br />
Industrieinjektoren PI 54 bis PI DUO 750 die<br />
mit bis zu 880 einzelnen Nadeln ausgestattet<br />
sein können. Die Günther Pökelinjektoren<br />
wurden speziell für Handwerksbetriebe zum<br />
Spritzen von Fleischteilen mit und ohne Knochen<br />
entwickelt. Sie überzeugen durch eine<br />
hohe Fertigungsqualität, ihre ausgereifte und<br />
wartungsfreundliche Technik, sowie durch<br />
ihre ergonomische Bauweise.<br />
Hochfunktionelle Schweinekollagen-Proteine<br />
Seit über 40 Jahren produziert die belgische<br />
Gruppe Veos N.V. (Zwevezele, BEL)<br />
funktionelle Fleischproteine für Lebensmittel.<br />
Neu ist die Produktion hochfunktioneller<br />
Schweinekollagen-Proteine angefasst.<br />
Dies ermöglicht Veos, seinen Kunden breitere<br />
Clean Labeling Lösungen anzubieten.<br />
Die Kollagen Produkte können für zerlegte<br />
Fleischwaren und Hackfleisch sowie für eingespritzte<br />
Produkte verwendet werden.<br />
Beide haben hohe Funktionalität, da sie bis<br />
zu 30 Teile Wasser binden können. Die Vepro<br />
Gel 100 PC Schweinkollagen Proteine<br />
sind für alle zerlegte Fleischwaren und<br />
Hackfleisch besonders geeignet, da sie<br />
nicht nur gute Emulgatoren sind, sondern<br />
auch ein sehr starkes und thermisch umkehrbares<br />
Gel bilden. Schon bei geringer<br />
Dosierung verbessern sie Textur, Schnittfestigkeit<br />
und Saftigkeit. Vepro Gel 100 PC<br />
kann auch zur Herstellung von Granulat<br />
oder Pre-Gel verwendet werden. Vepro Gel<br />
95 PCP-I wurde insbesondere für die Injektion<br />
in Produkte wie Schinken, Speck, Geflügel<br />
etc. entwickelt, da es in Pökel leicht zerstreubar<br />
ist. Diese Allergenfreien Proteine ergeben<br />
eine hohe Gelfestigkeit und reduzieren die<br />
Synärese.<br />
High Functional Pork<br />
Collagen Proteins<br />
For almost 40 years the Belgian company<br />
Veos N.V. (Zwevezele, BEL) is producing functional<br />
proteins based on pork blood, suitable for<br />
human consumption. Recently the company<br />
started the production of high functional pork<br />
collagen proteins as well. In this way Veos can<br />
offer its customers a wider & clean labeled solution<br />
as we are convinced that collagen and<br />
blood based proteins are very complementary.<br />
Today we offer collagen products which can be<br />
used for cuttered and ground products and a<br />
product for injected meat products. Both have a<br />
great functionality<br />
(both can<br />
bind till<br />
30 parts of water). The Vepro Gel 100 PC<br />
pork collagen protein is excellent for all cuttered<br />
& ground meat products. It’s not only<br />
a great emulsifier it also forms a very strong<br />
and thermo-reversible gel. Even used at low<br />
dosages, it will improve the texture, sliceability<br />
and juiciness. Finally the Vepro Gel 100 PC<br />
can also be used to make granules or pre-gels.<br />
The Vepro Gel 95 PCP-I was especially developed<br />
for injection for injected meat products<br />
(ham, bacon, poultry ...) as it is very easy to<br />
disperse in a brine. This allergen-free protein<br />
is used in order to obtain a high quality meat<br />
product at any desired extension as it will give<br />
a high gel-strength and will by consequence<br />
reduce the syneresis.<br />
D Veos<br />
4.0 F50<br />
Wide Range of Injectors<br />
At <strong>IFFA</strong>, the Günther Maschinenbau GmbH<br />
(Dieburg, GER) will introduce a lot of different<br />
innovations and advancements for the small<br />
and medium sized customers as well as for the<br />
industry. The range of injectors comes from the<br />
smallest units through a mid range like the<br />
54/75/105 servo units up to the PI DUO 750<br />
with 54 up to 880 needles. The Günther pickle<br />
injectors were specially designed for the small or<br />
medium sized meat processing businesses to inject<br />
bone-in and boneless products.<br />
D Günther<br />
8.0 A55<br />
Taking you forward<br />
Discover our new solutions:<br />
Hall 8.0 D06 & Hall 11.1 D70<br />
www.gea.com<br />
Yield, speed, productivity, quality, innovation… There are many ways to take your business forward. From inspiring you with ideas for new products<br />
to saving money with performance-enhancing technology. GEA Food Solutions as an experienced supplier, provides preparation, marination, processing,<br />
slicing and packaging equipment to companies all around the world. Visit GEA at <strong>IFFA</strong> (Hall 8.0 D06) to view and experience the latest developments,<br />
and to talk about how we can help you to stay a step ahead. GEA also has an automated packaging line on the Robotic-Pack-Line stand (Hall 11.1 D70).<br />
engineering for a better world<br />
GEA Food Solutions
Verarbeiten · Processing 23<br />
Perfekte Technologie,<br />
innovative Lösungen<br />
Heissrauch- und Intensivkühlanlagen<br />
Als Generalvertretung für Rex-Füllmaschinen<br />
in Deutschland bietet Düker-Rex Fleischereimaschinen<br />
GmbH (Laufach, GER) die komplette<br />
Produktpalette an Vakuumfüllmaschinen<br />
auf höchstem technischen Standard und<br />
Niveau. Das Unternehmen zeigt neben Kuttern<br />
ab 45 Liter die neuesten Rex-Vakuumfüllmaschinen<br />
der Serien RVF 300, 500, 700 und<br />
900, die Kalibrier- und Aufhängelinie, Füllwolftechnik<br />
in Verbindung mit dem Hackfleischportionierer<br />
RHP 240 in Verbindung<br />
mit dem Tray Denester PTP 60, sowie als absolute<br />
Messeneuheit die neue Serie 400 mit<br />
den Modellen RVF 436 und 460. Die Vakuumfüllmaschinen<br />
der Serie 400 speziell für die<br />
Anforderungen von Klein- und Mittelbetrieben<br />
ausgerichtet. Das überarbeitete Flügelzellenförderwerk<br />
in seiner großen Ausführung<br />
bildet den Grundstein für einen produktschonenden<br />
Transport aller dünn- oder dickflüssigen<br />
Füllmedien auch mit Einlagen und gewährleistet<br />
die exakte Portionierung bei minimaler<br />
Restluft im Brät. Die verschiedenen<br />
Klapptrichtervarianten mit 100, 160, 250<br />
bzw. 350 Liter Trichtervolumen sind für alle<br />
Betriebsgrößen geeignet und ermöglichen in<br />
ihrer neuen Ausführung die maximale Beladung<br />
sowie eine einfache und schnelle Reinigung<br />
beim Sortenwechsel. Hebe-Kippvorrichtungen<br />
sind für die 120 bzw. 200 Liter Normhubwagen<br />
optional erhältlich. Für die<br />
einfache Bedienung der Vakuumfüllmaschine<br />
sorgt die Rex-Touchscreensteuerung, die in<br />
Verbindung mit dem „Rex-Servodrive“ das<br />
innovative Steuerungskonzept abrundet.<br />
Dank ihres modernen Antriebskonzeptes<br />
zeichnen sich alle Füllmaschinen<br />
durch einen äußerst geräuscharmen,<br />
ruhigen<br />
Lauf und einen<br />
minimalen Energieverbrauch<br />
aus. Gleiches<br />
gilt für die Kutter<br />
ab 45 Liter.<br />
Die Germos-Fessmann GmbH & Co. KG<br />
(Remshalden, GER) stellt auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
die neueste Generation von Heissrauchund<br />
Intensivkühlanlagen vor sowie einen<br />
Dampfraucherzeuger mit überarbeiteter Instrumententafel<br />
inklusive Füllstands- und<br />
Temperaturüberwachung. Für die Anlagen<br />
wurde ein spezielles Hygienedesign entwickelt.<br />
Im Bereich der Steuerungen werden<br />
neben den bewährten Touchsteuerungen<br />
auf Mikroprozessorbasis SPS Steuerungen<br />
vorgestellt, wahlweise auf den Plattformen<br />
von Siemens oder Rockwell (Allen Bradley)<br />
aufbauend.<br />
Perfect technology,<br />
innovative solutions<br />
Newest Generation of<br />
Hot Smoke Houses<br />
Germos-Fessmann GmbH & Co. KG (Remshalden,<br />
GER) is presenting at the <strong>IFFA</strong> show <strong>2013</strong><br />
ist newest generation of hot smoke houses,<br />
intensive cooling houses and a vapour smoke<br />
generator with newly designed instrument<br />
board including control of chips fill level and<br />
excess temperature. For all ovens a specific<br />
hygenic design was developed. In addition to<br />
the proved microprocessors with touch display,<br />
PLC controls are available, based on<br />
Siemens or Rockwell (Allen Bradley) platform.<br />
This will be the theme on the Rex-Technologie<br />
GmbH & Co. KG (Thalgau, AUT) stand at this<br />
year’s <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. As the sole agency for Rex fillers<br />
in Germany, Düker-Rex Fleischereimaschinen<br />
GmbH (Laufach, GER) offers the complete range<br />
of top quality vacuum fillers. Besides cutters of<br />
45 litres and above, the company will be showcasing<br />
the latest RVF 300, 500, 700 and 900 series<br />
Rex vacuum fillers, the calibration and hanging<br />
line, grinding technology in combination with<br />
the RHP 240 minced meat portioning line and<br />
the PTP 60 Tray Denester, plus the brand new<br />
400 series including the RVF 436 and 460 models.<br />
The 400 series vacuum fillers are specially<br />
designed to meet the needs of small and mediumsize<br />
businesses. The large version of the redesigned<br />
vane cell feed system forms the basis for<br />
careful transportation of all liquid or viscous fillings,<br />
including those with inserts, and ensures<br />
precise portioning with minimum air pockets in<br />
the forcemeat. The different hoppers with volumes<br />
of 100, 160, 250 or 350 litres are suitable<br />
for all sizes of operation and the new design permits<br />
maximum filling and quick and simple cleaning<br />
during product changes. Lift and tilt devices<br />
are available as optional extras for the 120 and<br />
200 litre standard trolleys. The Rex touchscreen is<br />
used for simple control of the vacuum filler. In<br />
combination with the “RexServodrive” it completes<br />
the innovative control system. Thanks to<br />
the modern drive design, all fillers are distinguished<br />
by their low-noise, smooth running and<br />
their very low energy consumption. The same<br />
applies for the cutters of 45 litres and above.<br />
D Düker-Rex<br />
8.0 G30<br />
Attraktive<br />
Gewürzummantelung<br />
Eine der hilfreichen Produktlösungen, die<br />
Wiberg GmbH (Salzburg, AUT) auf der<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> vorstellt, ist die attraktive Gewürzummantelung<br />
Deco Quick ® , die seit kurzem<br />
auch für Rohwurst erhältlich ist. Deco Quick ®<br />
für Rohwurst überzeugt neben extrem einfacher<br />
und sauberer Handhabung mit bester<br />
Schälbarkeit, ausgezeichneter Optik und<br />
deutlich weniger Gewürzabfall an Aufschnittmaschinen.<br />
Das bedeutet hervorragende und<br />
vollständige Gewürzhaftung. Auch im Bereich<br />
Kochpökelwaren setzt Wiberg neue Standards<br />
mit Produkten wie Toastblock Pute 90 oder<br />
Selchfleisch Combi 75 – hochfunktionale<br />
D Germos<br />
Combis und Wirkstoffe, die bei preisgünstigen<br />
Fleischrezepturen zu hochqualitativen Schinkenerzeugnissen<br />
führen. Diese überzeugen<br />
nicht nur in Bezug auf Aussehen und Konsistenz,<br />
sondern auch mit bestem Geschmack.<br />
Mit einer neuen Niederlassung in der Türkei<br />
beweist das Unternehmen Kompetenz in<br />
Sachen Döner. Mit den Produkten Meatstab<br />
DN C oder Döner Binder präsentiert Wiberg<br />
maßgeschneiderte Lösungen für optimale<br />
Fett- und Wasserbindung sowie verbesserten<br />
Scheibenzusammenhalt im Döner.<br />
Attractive spice coatings<br />
One of the helpful product solutions which<br />
Wiberg GmbH (Salzburg, AUT) will be presenting<br />
at the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> is the attractive Deco<br />
Quick ® spice foil which is now also available for<br />
dry sausage. Besides its extremely simple and<br />
clean handling, Deco Quick ® for dry sausage<br />
offers optimum peelability, an attractive appearance<br />
and significantly less spice residue on food<br />
slicers. The result? Outstanding and complete<br />
spice adhesion. In cooked ham goods Wiberg is<br />
setting new standards with products such as<br />
Toastblock Pute 90 (turkey) and Selchfleisch<br />
Combi 75 (smoked meat) – highly functional<br />
combinations and ingredients which help create<br />
high-quality ham products based on low-cost<br />
meat recipes. The appearance and consistency of<br />
these are impressive, as are their superior taste.<br />
D Wiberg<br />
8.0 A54<br />
4.0 D71<br />
INNOVATION & PERFECTION<br />
<strong>2013</strong><br />
Hall 8.0 • Booth G30<br />
RVF 436<br />
THE LATEST GENERATION<br />
OF VACUUM FILLERS<br />
Premiere of the Series 400<br />
Visit us in Hall 8.0, Booth G 30<br />
RVF 700<br />
RVF 900<br />
REX Technologie GmbH & Co. KG • Irlachstrasse 31 • A-5303 Thalgau<br />
Phone +43(0)6235-6116-0 • Fax +43(0)6235-6529<br />
Mail: sales@rex-technologie.com • www.rex-austria.com
24 Verarbeiten · Processing<br />
Höhere Geschwindigkeit<br />
und Genauigkeit<br />
KJ Industries A/S (Esbjerg V, DEN) präsentiert<br />
auf der <strong>IFFA</strong> die Weiterentwicklung der<br />
renommierten vollautomatischen Grobzerlegeanlage,<br />
die auf dem Vision-System basiert.<br />
Diese Maschine kombiniert hohe Geschwindigkeiten<br />
mit großer Genauigkeit und steigert<br />
somit den Ertrag steigern. Die Grobzerlegeanlage<br />
hat schon eine Rekordgeschwindigkeit<br />
von bis zu 800 Schlachtkörpern pro<br />
Stunde erreicht und ist dabei erheblich<br />
präziser als eine manuelle Produktionslinie,<br />
die 300 Schlachtkörper pro Stunde verarbeitet.<br />
Bisherige Kunden konnten zwei Produktionslinien<br />
zu einer zusammenfügen oder<br />
eine Nachtschicht abschaffen. Diese Säge,<br />
die bis zu 1400 Mittelstücke pro Stunde<br />
verarbeiten kann, benutzt auch die hoch<br />
entwickelte Vision-Technologie, um jede<br />
Einheit zu prüfen, bevor der Schnitt genau<br />
an der richtigen Stelle platziert wird. Weitere<br />
Vorteile sind die einfache Reinigung dank<br />
der offenen Struktur, der niedrige Wartungsaufwand<br />
und der schnelle Klingenaustausch.<br />
Kunden haben auch großes Interesse an der<br />
neuen Version des Loinpuller von KJ Industries<br />
gezeigt, welcher den Kotelettspeck<br />
der Koteletts sehr präzise abtrennt. Die<br />
Maschine spart nicht nur viel manuelle<br />
Arbeit, sondern ist außerdem sehr stabil und<br />
präzise, was dazu führt, dass der Ertrag bei<br />
der Verarbeitung von Kotelett steigt.<br />
Greater speed and<br />
accuracy<br />
KJ Industries A/S (Esbjerg V, DEN) presents at<br />
<strong>IFFA</strong> the further development of KJ‘s acclaimed<br />
fully automatic primal cutting machine based<br />
on the Vision system. This machine has proven<br />
its ability to combine high speeds with great<br />
accuracy, thereby increasing yield. The primal<br />
cutting machine has already achieved recordbreaking<br />
speeds of up to 800 carcasses an<br />
hour and is considerably more precise than a<br />
manual line doing 300 carcasses an hour. Past<br />
customers have been able to combine two<br />
lines to just one, or to eliminate a night shift.<br />
KJ Industries has also continued work on its<br />
chine bone saw so that it now rivals the primal<br />
cutting systems for speed. Capable of processing<br />
up to 1400 middles an hour, this saw also<br />
uses the sophisticated Vision technology to inspect<br />
each unit before placing the cut exactly<br />
where it should be. Other highlights include<br />
easy cleaning thanks to the open structure,<br />
low overall maintenance, and rapid blade<br />
replacement. Clients have also shown great<br />
interest in the new version of the KJ Industries<br />
Loin Puller, which offers precise cutting of the<br />
fat layer on loins. The machine not only saves<br />
a great deal of manual labor, it is also very<br />
stable and accurate.<br />
D KJ Industries<br />
9.0 A06<br />
Rezeptur für gesunde Wurst<br />
Ein Ergebnis des umfangreichen Projekts<br />
der dänischen Fleischforschungsanstalt,<br />
Danish Meat Research Institute, wird von<br />
Nordic Sugar A/B (Kopenhagen, DEN)<br />
auf der <strong>IFFA</strong> präsentiert: Wiener Wurst mit<br />
10 % Fett, die eine nährwertbezogene<br />
Ballaststoffangabe zu ihren Vorteilen zählen<br />
kann. Die Wurst mit Roggenkleiegehalt ist<br />
mit konzentrierter Zuckerrübenfaser,<br />
Fibrex ® , angereichert. Das Ergebnis ist eine<br />
schmackhafte Wurst mit einem Ballaststoffgehalt<br />
von 3 %. Die Zusammenarbeit zwischen<br />
der Danish Meat Research Institute<br />
(DMRI) und Nordic Sugar, dem Hersteller<br />
der Zuckerrübenfaser Fibrex ® , basiert auf<br />
einem dreijährigen Projekt in der DMRI, das<br />
die Grundlage für neue gesunde, sättigende<br />
und schmackhafte Fleischprodukte<br />
bildet. Sowohl tierische Eiweißstoffe als<br />
auch Ballaststoffe geben eine erhöhte Sättigung.<br />
Auf diese Weise wurden die Rezepturen<br />
für eine gesunde Wurst mit Ballaststoffen<br />
und optimiertem Geschmackserlebnis.<br />
Die Zuckerrübenfaser Fibrex ® hat mit 67 %<br />
einen hohen Ballaststoffanteil (1/3 lösliche<br />
Ballaststoffe) und erhöht somit der Ballaststoffanteil<br />
in vielen Produkten, wie z.B.<br />
Backwaren und Zerealien.<br />
A healthier sausage<br />
One of the results from an extensive project<br />
by Danish Meat Research Institute will be<br />
presented at <strong>IFFA</strong> by Nordic Sugar A/B<br />
(Kopen hagen, DEN): a healthier low-fat<br />
wiener sausage with 10 % fat, which will now<br />
have a nutritional fibre claim added to its list<br />
of advantages. The sausage with rye bran<br />
fibre is now boosted with concentrated sugar<br />
beet fibre, Fibrex ® . The result is a tasty sausage<br />
with a 3 % fibre level. Yield and cost<br />
savings are also working in its favour. The<br />
cooperation between Danish Meat Research<br />
Institute (DMRI) and Nordic Sugar, producer<br />
of sugar beet fibre Fibrex ® is based on the<br />
results from a 3-year project at DMRI for<br />
which the aim has been to provide a basis for<br />
new healthy, satiating and tasty meat products.<br />
Both animal proteins and dietary fibre<br />
promote satiety and these nutritional benefits<br />
can be utilized in new food product development.<br />
This has resulted in healthy fiber sausage<br />
formulations. In order to ensure market<br />
potential, new healthy meat formulations<br />
must meet consumer demands and preferences<br />
in terms of sensory quality. Since Fibrex<br />
sugar beet fibre has a high concentration of<br />
67 % fibre (1/3 soluble), it is easy to boost<br />
the fibre content of many products such as<br />
bakery, cereals.<br />
D Nordic Sugar<br />
4.0 C71<br />
Welcome again !<br />
www.kalle.de<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>Frankfurt</strong><br />
Hall 4.0 Stand C11<br />
3-Achs-Roboter und<br />
KLT-Greifer<br />
Intralogistik aus Stahl und Edelstahl – hierauf<br />
hat sich die MFI AG (Benningen, GER) spezialisiert<br />
und produziert unter anderem Förderund<br />
Lagersysteme, Regalbediengeräte und<br />
Sondermaschinen oder Komponenten aus<br />
Edelstahl mit der entsprechenden Software,<br />
welche in der Lebensmittelbranche eingesetzt<br />
werden. Neuestes Produkt ist der von MFI<br />
komplett entwickelter 3-Achs-Roboter EOR.<br />
VA mit Option auf eine vierte Achse, der im<br />
Gegensatz zu einem Standardroboter problemlos<br />
im Lebensmittelbereich eingesetzt<br />
werden kann. EOR.VA entspricht dem Hygienestandard<br />
und kann auch bei einer geringen<br />
Deckenhöhe und in kritischen Temperaturbereichen<br />
eingesetzt werden. Da kein Schutzanzug<br />
für den Roboter erforderlich ist, entstehen<br />
für den Betreiber in diesem Aspekt keine<br />
Folgekosten. MFI hat einen vielseitig einsetzbaren<br />
Greifer für alle gängigen Kleinteileladungsträger<br />
(KLT)-Typen entwickelt.<br />
Er kann nicht nur Boxen<br />
depalettieren,<br />
sondern auch<br />
Kartons ansaugen.<br />
Alle<br />
gängigen KLT-<br />
Formate, mit unterschiedlichen<br />
Höhen, werden nach<br />
dem Einlauf der Palette in die<br />
Depalettierstation vollautomatisch<br />
abgearbeitet. Der<br />
von MFI entwickelte KLT-<br />
Greifer ist in der Lage, eine<br />
frei gebildete Palette mit<br />
unterschiedlichen KLT-<br />
Größen und KLT-Höhen<br />
komplett zu depalettieren. Optional kann das<br />
Greifsystem mit zusätzlichen Sauggreifern<br />
ausgerüstet werden.<br />
3-Axis Robot and<br />
Multi-purpse Gripper<br />
MFI AG (Benningen, GER) has specialised in<br />
steel and high-grade steel intralogistics and produces<br />
e.g. conveyor and warehouse systems,<br />
bay operating units and special machines from<br />
high-grade steel, along with the associated software<br />
used in the food industry. The latest product<br />
is EOR.VA, the 3-axis robot with an optional<br />
fourth axis. Unlike standard robots, this proprietary<br />
development is safe to use in the food industry.<br />
EOR.VA can also be used with low ceiling<br />
heights and in critical temperature ranges and<br />
has, especially for use in the food industry, far<br />
fewer limitations in terms of handling weight<br />
and range than a standard robot. Because the<br />
robot can be used without overalls, the operator<br />
has no follow-up costs in this respect. With EOR.<br />
VA, MFI AG is aiming to place on the market a<br />
device with multiple axes, which can be used<br />
anywhere in the food industry even with open<br />
products and which satisfies the required hygiene<br />
requirements. The company has developed<br />
a multi-purpose gripper for all standard<br />
small part carriers. Able to depallet boxes<br />
and suction cartons too. All standard small<br />
part carrier formats, with differing heights,<br />
are handled automatically once the pallet<br />
arrives in the depalleting station. The small part<br />
carrier gripper is mounted on an industrial<br />
robot. First, a camera system integrated into the<br />
gripper determines the height and rough position<br />
of the tallest small part carrier – regardless<br />
of its position on the pallet.<br />
D MFI<br />
9.0 A86
Verarbeiten · Processing 25<br />
Cutter mit integrierter<br />
elektrischer<br />
Steuerung<br />
Zu den Weltneuheiten<br />
von Laska Maschinenfabrik<br />
Ges.m.b.H. (Traun,<br />
AUT) zählt der Kutter „Laska<br />
SuperCutter Plus “, eine Weiterentwicklung<br />
des bewährten Laska 500 Liter SuperCutters<br />
mit komplett im Maschinengehäuse integrierter<br />
elektrischer Steuerung inkl. AC Umrichtertechnik.<br />
Die moderne (fortschrittliche)<br />
AC Antriebstechnik gewährleistet höchste<br />
Energieeffizienz. Der neue, von Laska entwickelte<br />
Messerkopf „LaskaCut (LC) vereinfacht<br />
nicht nur das Handling, sondern verbessert<br />
auch die Hygiene und die Betriebs sicherheit.<br />
Zukünftig umfasst die Laska SuperCutter Plus<br />
Baureihe sämtliche Großkutter von 200 bis<br />
750 Liter. Zudem stellt Laska zwei Produktionslinien<br />
aus. Eine Linie ist konzipiert für die<br />
vollautomatische Produktion von Feinbrät.<br />
Dazu werden die Gefrierfleischblöcke im<br />
Laska Wolf SuperGrinder WWB 300 vorzerkleinert.<br />
Das vorzerkleinerte Material wird<br />
dann mittels Schneckenförderer in eine Laska<br />
Mischmaschine ME 3000 mit einem Mischtrogvolumen<br />
von 3000 Liter gefördert. Durch<br />
das in der Mischmaschine integrierte Online<br />
Analysesystem werden Fett-, Wasser-, Eiweißgehalt<br />
etc. in Echtzeit während des Mischvorgangs<br />
gemessen. Nach der Homogenisierung<br />
wird die Fleischmasse direkt in den Laska<br />
Feinstzerkleinerer NanoCutter FZ 225 entleert,<br />
der das gewünschte Feinbrät herstellt.<br />
Die zweite Linie dient der automatisierten<br />
Herstellung von Hackfleischprodukten. Die<br />
Vorzerkleinerung des wahlweise gefrorenen<br />
oder frischen Rohmaterials erfolgt im bewährten<br />
Laska Winkelwolf WW 200. Der Fettgehalt<br />
des vorzerkleinerten Rohmaterials wird direkt<br />
während des Weitertransportes am Förderband<br />
durch das NIR Analysesystem ermittelt<br />
und in Echtzeit im Leitstand verarbeitet.<br />
Cutter integrated electrical<br />
control system<br />
Grillfackelproduktion leicht gemacht<br />
Auf die steigende Nachfrage während der<br />
Grillsaison nach den lecker gewürzten, auf<br />
einen Holzspieß gewickelten Schweinebauchscheiben<br />
reagiert die Miveg GmbH<br />
(Röttenbach, GER) mit dem Wickelgerät<br />
Fackelmaster KK2006. Damit lassen sich die<br />
beliebten Grillfackeln schneller und effizienter<br />
herstellen. Die Stundenleistung von bis<br />
zu 600 Grillfackeln pro Gerät und Bediener<br />
ist ein unschlagbares Argument für den Einsatz<br />
des Fackelmasters. Der automatisierte<br />
Wickelvorgang gewährleistet, dass das<br />
Fleisch am Spieß bleibt und sich beim Würzen,<br />
Wiegen oder Verpacken nicht ablöst.<br />
Dabei kann die Drehgeschwindigkeit der<br />
Among the world firsts presented bei Laska<br />
Maschinenfarbik Ges.m.b.H. (Traun, AUT) is<br />
the cutter “Laska SuperCutter PLUS”, a further<br />
development of the proven Laska 500 liter<br />
SuperCutter, with integrated electrical control<br />
system including the AC converter technology.<br />
Highest energy efficiency of the modern AC drive<br />
technology ensures most economical operation.<br />
The new knife head “LaskaCut (LC)” considerably<br />
facilitates the handling of the machine, but<br />
also improves hygiene and enhances operational<br />
reliability.<br />
In future, the Laska SuperCutter Plus series will<br />
include all large cutters from 200 to 750 liters.<br />
Also, Laska will place two production lines on<br />
display. One line is conceived for the fully automatic<br />
production of fine sausage meat. To this<br />
end blocks of frozen meat are crushed in the<br />
Laska mincer SuperGrinder WWB 300. Via the<br />
worm conveyor, the crushed material is then<br />
conveyed to a Laska mixer ME 3000 featuring a<br />
mixing trough volume of 3000 liters. By means<br />
of the online analysis system integrated into the<br />
mixer the contents of fat, water, protein, etc.,<br />
are measured in real time during the mixing<br />
process. Thus products can be standardized on<br />
the basis of specific recipes. After homogenization,<br />
the meat material is emptied directly into<br />
the LASKA emulsifier NanoCutter FZ 225, where<br />
the desired fine sausage meat is made. The second<br />
line is used for the automated manufacture<br />
of minced meat products. The raw material,<br />
which is either frozen or fresh, is crushed in the<br />
proven Laska angle mincer WW 200.<br />
D Laska<br />
8.0 G32<br />
Neue Wursthüllen<br />
und leistungsstarkes<br />
Kollagen-Gel<br />
Die Kalle GmbH (Wiesbaden, GER) präsentiert<br />
die neuen Wursthüllen NaloFerm, Nalo-<br />
Bar PR, NaloPro Spice und NaloEco sowie mit<br />
NaloCoat ein neues Kollagen-Gel für die innovative<br />
Würstchenproduktion. Für das hochgradig<br />
produktive Coextrusionsverfahren liefert<br />
Kalle mit NaloCoat das notwendige leistungsstarke<br />
Kollagen-Gel, das dem Würstchen<br />
Halt, Hülle und den „Knack“ verleiht. Das von<br />
Kalle neu entwickelte 2-Stufen-Verfahren zur<br />
Herstellung des Kollagen-Gels ist dabei die Basis,<br />
um weltweit den spezifischen Anforderungen<br />
des Produktionsprozesses und des Würstchen-Produkts<br />
gerecht zu werden. NaloFerm<br />
ist eine Kunststoffhülle, die mit einer guten<br />
Rauch- und Wasserdampfdurchlässigkeit für<br />
eine optimale schnelle Trocknung ausgestattet<br />
ist und über ausgezeichnete Schäleigenschaften<br />
und ein gutes Schrumpfverhalten<br />
verfügt. NaloFerm ist auch in Kranzform und<br />
in speziell geschwungener Form erhältlich.<br />
Mit NaloBar PR hat Kalle eine noch stabilere<br />
Kunststoffhülle entwickelt, die eine sichere<br />
Temperaturkontrolle während des Kochprozesses<br />
erlaubt, und darüber hinaus einen sauberen<br />
Anschnitt und eine sehr gute Schälbarkeit<br />
garantiert. Bei NaloPro Spice handelt es<br />
sich um die erste Barrierehülle mit Gewürzübertrag<br />
in geraffter Form. NaloPro Spice ermöglicht<br />
einfaches und gleichzeitig effizientes<br />
Aufbringen verschiedener Gewürze und Gewürzmischungen<br />
auf Wurst- und Schinkenprodukte.<br />
Mit CasingNet, SpicePro und FlavorPro<br />
integriert die Kalle Gruppe die Produkte<br />
der US-Tochter Jif-Pak ins Sortiment.<br />
CasingNet Hüllen sind aus textilen Gewirken<br />
mit integrierter Netzstruktur konstruiert.<br />
New sausage casings<br />
and high-performance<br />
collagen gel<br />
Kalle GmbH (Wiesbaden, GER) is presenting its<br />
new NaloFerm, NaloBar PR, NaloPro Spice and<br />
NaloEco casings together with NacoCoat, a new<br />
collagen gel for innovative sausage production.<br />
Geschicklichkeit des Bedieners angepasst werden.<br />
Weitere Vorteile des Fackelmasters sind<br />
sein günstiger Einstiegspreis und die Tatsache,<br />
dass keine Stromzufuhr notwendig ist, da das<br />
Gerät mit Druckluft arbeitet. Somit ist es auch<br />
für kleine Metzgereien und Filialbetriebe lohnenswert.<br />
Neben dem Fackelmaster bietet die<br />
MiVEG ein abgestimmtes Sortiment rund um<br />
das Thema Aufspießen und die Grillsaison.<br />
Increased productivity for<br />
grill sticks<br />
Bacon grill sticks or belly grill sticks are a popular<br />
fresh product for the barbeque season. The grill<br />
CLEAR LINE<br />
stick can be wrapped by hand or you<br />
can use the Fackelmaster er KK-2006,<br />
a wrapping machine invented by<br />
Miveg GmbH (Röttenbach, GER). The<br />
wrapping machine KK-2006 can wrap<br />
up to 600 grill sticks on one hour.<br />
The rotational speed can be<br />
adjusted according to<br />
the operator’s ability.<br />
This machine<br />
and others as well<br />
as wooden skewers<br />
will be shown at the <strong>IFFA</strong>.<br />
D Miveg<br />
Kalle offers the high-performance collagen gel,<br />
NaloCoat, for highly efficient coextrusion processes.<br />
It is designed to give the sausage stability,<br />
a protective jacket and a satisfying “crack”<br />
when broken. The 2-level process newly developed<br />
by Kalle for the manufacture of the collagen<br />
gel meets the specific requirements of sausage<br />
production processes all over the world.<br />
NaloFerm is an artificial casing which offers<br />
superior smoke and steam permeability for optimised<br />
drying, outstanding peeling and good<br />
shrinkage properties. NaloFerm is also available<br />
in a ring form and in a special curved shape. In<br />
NaloBar PR Kalle has developed an even stronger<br />
artificial casing which provides accurate temperature<br />
control during the cooking process while<br />
offering clean cutting and good peeling properties.<br />
NaloPro Spice is the first barrier casing with<br />
spice coating in a pleated form. NaloPro Spice<br />
allows different spices and spice mixtures to be<br />
applied simply and efficiently to sausage and<br />
ham products. Kalle is integrating the products<br />
of the US subsidiary Jif-Pak into its range in the<br />
form of CasingNet, SpicePro and FlavorPro.<br />
D Kalle<br />
4.0 C11<br />
Folgen Sie dem Clean Label<br />
Trend mit Produkten aus<br />
dem VAN HEES Clear Line<br />
Sortiment. Erfahren Sie<br />
mehr auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>.<br />
Halle 4.0 Stand B11<br />
www.van-hees.com<br />
9.0 D80
26 Verarbeiten · Processing<br />
Wesentlich reduzierte<br />
Produktionszeiten<br />
Hochwertige Rauch- und Produktions anlagen<br />
Metalquimia S.A. (Girona, ESP) präsentiert<br />
auf der <strong>IFFA</strong> mehrere Innovationen, darunter<br />
die Sprayplus ® System Technologie. Diese<br />
ermöglicht es, das Zurückziehen der Nadeln<br />
anzupassen, was zu gleichmäßigerem Pökeln<br />
und weniger Pökeltaschen im Fett und Faszien<br />
führt. Das Unternehmen stellt zudem<br />
den Turbomeat ® Process vor für Beschleunigtes<br />
Intensives „Massieren“ (AIM). Damit kann<br />
der Prozess des Massierens und Reifens von<br />
gekochten Fleischprodukten beschleunigt<br />
werden. Das führt zu kürzeren Verarbeitungszeiten<br />
(bis zu 50 Prozent weniger Massierzeit),<br />
ohne dass dabei auf die Vielseitigkeit<br />
sowie die technologischen und organoleptischen<br />
Vorteile konventioneller Tumbler verzichtet<br />
werden muss. Eine weitere Neuheit<br />
sind die Multiplus Marinierlinien für Frischfleisch<br />
(Modelle Multiplus 360 und Multiplus<br />
720), mit einer breiten Palette von Zubehör<br />
für optimale Funktionalität und Kostenersparnis,<br />
größere Präzision und beste Qualität und<br />
Konsistenz der frisch marinierten Produkte.<br />
Die Twinvac „Evolution“ ist ein „All-in-one“<br />
Muskel Stuffer für alle Fleischarten, von Emulsionen<br />
bis zu ganzen Muskelstücken. Weitere<br />
Innovationen sind der D-Icer Reactor für das<br />
Defrosten von Fleisch und Hackfleisch sowie<br />
die QDS Process ® Technologie, die auf einem<br />
fortlaufenden Digitalisierungssystem basiert,<br />
das Lufttrocknung bei fermentierten Scheiben<br />
statt ganzen Stücken anwendet. Dies<br />
führt zu einer wesentlich reduzierten Produktionszeit:<br />
statt mehrerer Wochen benötigt<br />
der Trocknungsprozess nun 15 bis 60 Minuten.<br />
Accelerated Intensive<br />
Massaging<br />
Metalquimia S.A. (Girona, ESP) presents several<br />
innovations at <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> including the<br />
Sprayplus ® System technology, which provides<br />
for adjustable needle retraction, creating more<br />
uniform brine distribution and reducing the formation<br />
of brine pockets in fat and aponeurosis.<br />
The company also introduces the Turbomeat ®<br />
Die Maurer-Atmos Middleby GmbH<br />
(Reichenau, GER) präsentiert auf der <strong>IFFA</strong><br />
sein Portfolio und seine Kompetenzen. Bereits<br />
seit Juli 2011 ist Maurer-Atmos Middleby<br />
Teil des amerikanischen Konzerns „The<br />
Middleby Corporation“, der auf der <strong>IFFA</strong><br />
erstmalig seine komplette Division „processing<br />
& packaging“ zeigen wird. Neben<br />
Maurer-Atmos Middleby sind die Schwesterfirmen<br />
Alkar, Armor Inox, Cozzini, Danfotech,<br />
Drake, MP Equipment und RapidPak<br />
mit von der Partie. Maurer- Atmos Middleby<br />
ist vor allem bekannt für seine qualitativ<br />
hochwertig hergestellten Rauch- und Produktionsanlagen,<br />
die vielfältig für die thermische<br />
Zubereitung von Fleisch-, Fisch- und<br />
Geflügelprodukten einsetzbar sind. Besonderes<br />
Augenmerk gilt neben dem hohen<br />
Qualitätsanspruch auch der Entwicklung<br />
umweltschonender Technologien. Im Bereich<br />
der Klimasysteme ist es Maurer-Atmos<br />
Middleby gelungen, die Prozesse in energetischer<br />
Hinsicht mit der sogenannten Enthalpie-Steuerung<br />
deutlich zu verbessern.<br />
Process, the doorway to Accelerated Intensive<br />
Massaging (AIM) which makes it possible to accelerate<br />
the process of massaging and maturing<br />
cooked meat products, resulting in significantly<br />
shorter process times (up to 50 % reduction in<br />
the total massaging time), without having to<br />
relinquish versatility and the technological and<br />
organoleptic advantages of conventional massagers.<br />
Another novelty are the new Multiplus<br />
marinating lines for fresh meats (models Multiplus<br />
360 and Multiplus 720), with a wide range<br />
of new features for optimal costs and functionality,<br />
greater injection precision and very high<br />
quality and consistency of fresh marinated products.<br />
Twinvac “Evolution” is an “All-in-one”<br />
whole-muscle stuffer suitable for all types of<br />
meats, from emulsions to pieces of whole muscle,<br />
which makes it possible to obtain maximum<br />
compacting, the greatest weight precision and<br />
highest stuffing speed on the market. Further<br />
innovations are the D-Icer Reactor for multistage<br />
defrosting of whole-muscle or minced<br />
meat products and the QDS Process ® technology<br />
based on a continuous digitization system<br />
which applies traditional air drying to fermented<br />
slices instead of whole pieces. This results in a<br />
substantial reduction in production times, going<br />
from a process requiring several weeks to a drying<br />
period of between 15 and 60 minutes.<br />
DMetalquimia<br />
9.0 B80/C80<br />
Durch computergesteuerte Trocknungs- und<br />
Reifeprozesse ermöglicht dieses Steuerungsprinzip<br />
neben einem optimierten Produktbild<br />
auch Energie- und Kosteneinsparungen. Das<br />
Unternehmen strebt an, diese Vorteile durch<br />
eine verstärkte Weiterentwicklung der modernen<br />
Klimatechnologien noch auszubauen.<br />
High Quality Smoking and<br />
Production Systems<br />
Maurer-Atmos Middleby GmbH (Reichenau,<br />
GER) will present their portfolio and expertise<br />
and competence at their well-known booth at<br />
<strong>IFFA</strong>. Since July 2011 Maurer-Atmos Middleby<br />
has been part of the American “Middleby<br />
Corporation” that will show their complete processing<br />
& packaging division on a joint booth<br />
for the first time. Maurer-Atmos Middleby is particularly<br />
well-known for its high quality and<br />
technologically leading manufactured smoking<br />
and production systems which are applicable for<br />
the thermal treatment of meat, fish and poultry<br />
products. Particularly note worthy in addition to<br />
Intelligenter<br />
X-Ray Analysator<br />
Die Foss GmbH (Rellingen, GER) stellt den<br />
MeatMasters II vor – einen Röntgenanalysator<br />
der zweiten Generation, mit dem Fleischproduzenten<br />
einfacher als je zuvor den Fettgehalt<br />
von ganzen Fleisch-Chargen messen und<br />
gleichzeitig Fremdkörper erkennen können.<br />
Der neue MeatMaster II bietet die bewährte<br />
Genauigkeit wie sein Vorgänger, ist aber nur<br />
halb so lang wie das Original und damit als<br />
‘In-line’-Analysator einfacher in eine bestehende<br />
Produktionsumgebung zu integrieren.<br />
Die neuen standardmäßig implementierten<br />
Softwareoptionen bieten dem Anwender<br />
neben multilingualer<br />
Benutzeroberfläche<br />
auch eine Prozesssteuerungssoftware<br />
für die vollautomatische<br />
Chargensteuerung.<br />
Das<br />
IP69K geschützte<br />
Gerät<br />
ist sehr<br />
robust und<br />
leicht zugänglich<br />
für Reinigung<br />
oder Wartung.<br />
high quality demands is the development of<br />
environmentally-friendly technologies. In the<br />
fields of air-conditioning systems Maurer-<br />
Atmos Middleby has successfully improved the<br />
process in terms of energy usage using the<br />
so-called enthalpy control. By using the computer-controlled<br />
drying and maturing processes<br />
this control concept has resulted in an<br />
optimized product image as well as energy<br />
and cost savings. The company is striving to<br />
further increase these advantages by a<br />
strengthened continuous development of<br />
modern air-conditioning technologies.<br />
DMaurer-Atmos Middleby 8.0 E06<br />
Bei einer Kapazität von bis zu 38 Tonnen pro<br />
Stunde für die Analyse von Fleisch misst der<br />
MeatMaster den Fettgehalt, das Gewicht und<br />
erkennt sogar noch eventuelle Fremdkörper.<br />
Durch die Röntgentechnologie erfolgt eine<br />
100%ige Messung – unabhängig davon, wie<br />
groß die jeweiligen Fleischstücke sind, ob sie<br />
frisch sind oder gefroren bzw. ob sie in versiegeltem<br />
Kunststoff oder Pappkartons verpackt<br />
sind.<br />
Intelligent X-Ray Analyser<br />
Foss GmbH (Rellingen, GER) announces Meat-<br />
Master II, a second-generation X-ray analyser<br />
that makes it easier than ever for meat producers<br />
to measure the fat content of entire<br />
batches of meat and at the same time check<br />
for foreign objects. The new MeatMaster II has<br />
the same renowned accuracy as the Meat-<br />
Master I, but is half the length of the original<br />
unit and thereby easier to integrate as an<br />
“in-line” analyser in production plants. New<br />
software options supplied as standard include<br />
multi- language interfaces and process<br />
control software for fully automated<br />
control of batches. The IP69K unit is<br />
robust and designed for easy cleaning<br />
and maintenance.<br />
D Foss<br />
9.1 B49<br />
WANT TO REDUCE THE COST<br />
OF YOUR MEAT PRODUCTS?<br />
OPTIMISE WITH SOYA PROTEINS<br />
Visit ADM at<br />
Stand A71, Hall 4.0,<br />
<strong>IFFA</strong>, <strong>Frankfurt</strong>,<br />
4-9 May <strong>2013</strong>.
Verarbeiten · Processing 27<br />
Entsehnungsmaschine<br />
mit Wolf<br />
Das 1969 von Baader GmbH & Co. KG<br />
(Lübeck, GER) entwickelte Press-Trennverfahren<br />
für das Trennen von Weichund<br />
Festanteilen findet Anwendung<br />
in der Entsehnung und<br />
Restfleischgewinnung von vorzerkleinertem<br />
Rotfleisch,<br />
Geflügel und Fisch und in der<br />
Gewinnung von Püree und Saft<br />
von Obst und Gemüse sowie der<br />
Rückgewinnung von kleinen verpackten<br />
Produkten. Namhafte,<br />
mehrfach prämierte Fleischereibetriebe<br />
bestätigen erhebliche Qualitätssteigerungen<br />
und erhöhte Umsätze durch die Anwendung<br />
der Baader-Technologie. Auch die Kombination<br />
Baader-Wolf ist ein Thema, wenn es um<br />
Einsparung arbeitsintensiver Tätigkeiten geht.<br />
Durch die bereits mehrfach erfolgreich verkaufte<br />
Kombination von einer Baader Entsehnungsmaschine<br />
und einem vorgeschalteten<br />
Wolf können die Produkte direkt nach der<br />
Zerlegung über diese Maschinenkombination<br />
entsehnt werden. Eine aufwendige Vorzerkleinerung<br />
auf anderen Geräten ist somit nicht<br />
mehr nötig. Durch die direkte Übergabe vom<br />
Wolf in die Baader Entsehnungsmaschine wird<br />
der Arbeitsablauf entscheidend rationalisiert.<br />
Da das Produkt nicht mit der Außenluft in<br />
Kontakt kommt, ist die Gefahr der Keimzahlerhöhung<br />
des Fleisches sehr gering, wodurch<br />
sich die Haltbarkeit des Produktes erhöht. Eine<br />
Temperaturerhöhung um nicht mehr als 1°C<br />
ist ebenfalls ein Garant für hohe Qualität. Mit<br />
dieser Kombination ist es sogar möglich,<br />
punktuell gefrorenes Fleisch durch Vorwolfen<br />
zu entsehnen. Durch die kompakte Aufstellungsmöglichkeit<br />
kommt die Applikation auch<br />
in kleineren Räumen zur Anwendung.<br />
Desinewing machine<br />
with grinder<br />
The press-separation process developed in 1969<br />
by Baader GmbH & Co. KG (Lübeck, GER) for<br />
separating soft and solid components is used in<br />
the desinewing and meat recovery of pre-cut red<br />
meat, poultry and fish, and in the production of<br />
fruit and vegetable purees and juices, as well as<br />
the de-packaging of small packaged products.<br />
Well-known, award-winning<br />
butcheries confirm significant quality<br />
improvements and increased<br />
revenues through the use of<br />
the Baader-technology. The<br />
Baader- grinder combination is<br />
an effective labour-saving<br />
method. The highly successful<br />
combination of grinder and<br />
Baader desinewing<br />
machine has proved<br />
very popular and permits<br />
the products to<br />
be desinewed immediately<br />
after being cut up. This<br />
dispenses with the need for laborious<br />
pre-cutting using other devices. The direct<br />
transfer from the grinder to the Baader desinewing<br />
machine considerably streamlines the<br />
work flow. The product does not come into contact<br />
with ambient air – which significantly reduces<br />
the risk of increased germ numbers and<br />
extends the shelf life of the product. The fact<br />
that the temperature is increased by no more<br />
than 1°C is a further factor which guarantees<br />
high quality. This combination even makes it<br />
possible to desinew partially frozen meat by pregrinding.<br />
And the compact size allows the application<br />
to be used even in smaller spaces.<br />
D Baader<br />
Effizienter<br />
Kundenservice<br />
8.0 G59<br />
Travaglini S.p.A. (Cinisello Balsamo, ITA)<br />
zählt zu den Spezialisten im Bau von Anlagen<br />
für die Fermentierung, das Räuchern und für<br />
die Nachreifung von Fleischprodukten. Das<br />
Kerngeschäft umfasst die Auslegung und<br />
Produktion von Fermentierungs-(Vorreife-),<br />
Rauch- und Nachreifeanlagen für die Herstellung<br />
von Rohwurst- und Rohschinkenprodukten,<br />
Reinraumsysteme sowie Luftbehandlungsanlagen<br />
für Arbeitsbereiche, Garanlagen<br />
für die Mortadellaproduktion, Auftauanlagen<br />
für Fleisch und andere Lebensmittel, Pasteurisierungsanlagen,<br />
Spiralfroster und Gefriertunnel,<br />
Kühlanlagen mit umweltfreundlichem<br />
Frigen, Ammoniak oder Glycol sowie Klimatisierungslinien<br />
für die Fisch- und Käseproduktion.<br />
Über die Jahre hinweg hat das Unternehmen<br />
einen effizienten Kundenservice entwickelt,<br />
der sich auf alle Projektschritte<br />
erstreckt, inklusive der Betreuung nach dem<br />
Verkauf, Montage, Inbetriebnahme und<br />
Wartung der weltweit gelieferten Travaglini<br />
Systeme.<br />
Efficient Customer Service<br />
Travaglini S.p.A. (Cinisello Balsamo, ITA) is specialized<br />
on smoking, fermenting and drying<br />
rooms for sausages and raw hams, clean rooms<br />
and air conditioning systems, stoves for mortadella,<br />
thawing systems for meats and other<br />
food products, pasteurization lines, spiral freezers<br />
and freezing tunnels, cold stores with ecologic<br />
Freon, ammonia and glycol and climatic<br />
lines for cheese and fish. Thanks to their professional<br />
experience the company is capable to<br />
satisfy any production request to design single<br />
machines and entire plants using the most<br />
advanced technological and informatics<br />
knowledge. They have developed through<br />
years an efficient customer service closely<br />
following the customers on all steps including<br />
the post-sale, and we are directly responsible for<br />
the assembling, the testing and the maintenance<br />
of Travaglini systems supplied all over the<br />
world.<br />
D Travaglini<br />
8.0 J54<br />
Rationelle Produktion<br />
von Leberpasteten<br />
und Babyfood<br />
Mit einer Chargengröße von 800, 1.200 und<br />
1.600 Litern ist der Combitherm von<br />
Stephan Machinery GmbH (Hameln, GER)<br />
ideal für die rationelle und wirtschaftliche<br />
Produktion von Leberpasteten, Leberwurst,<br />
pürierte Kost, Babyfood und Brotaufstriche<br />
geeignet. Dank der von erfolgreich eingesetzten<br />
Vakuumtechnik und der hocheffizienten<br />
Direktdampferhitzung werden die Rohwaren<br />
im Stephan Combitherm extrem schonend<br />
verarbeitet. Aroma und Farbe der Produkte<br />
bleiben erhalten, die Struktur der Nahrungsmittel<br />
wird optimiert und schädigende Prozesse<br />
wie das Anbrennen werden vermieden.<br />
Weitere Vorteile sind eine effektive Energieausnutzung<br />
dank der Direktdampfinjektion<br />
sowie durch die schnelle Erhitzung erhöhte<br />
Lebensmittelqualität. Der Stephan Combitherm<br />
besteht aus einem schräggestellten<br />
Prozessbehälter. Hochtourige Dispergier- und<br />
Zerkleinerungswerkzeuge und ein separates<br />
Mischelement sind am Boden des Behälters<br />
angebracht und werden durch frequenzregelbare<br />
Motoren angetrieben. So können die<br />
Rohstoffe in kürzester Zeit zerkleinert und bearbeitet<br />
werden. Die bewährte Stephan-Geometrie<br />
der Messer sorgt dabei zusätzlich für<br />
optimale Strömungsverhältnisse, die spezifische<br />
Behälteranordnung für eine effektive<br />
Quervermischung.<br />
Efficient Production of<br />
Liver Pâté and Babyfood<br />
With batch sizes of 800, 1,200 and 1,600 litres,<br />
the Combitherm by Stephan Machinery GmbH<br />
(Hameln, GER) is ideal for efficiently and economically<br />
producing liver pâté, liver sausage,<br />
bread spreads, baby food, puréed foods, dressings<br />
and convenience foods. Due to their successfully<br />
applied vacuum technology and highly<br />
efficient direct steam heating, ingredients are<br />
gently processed in the Stephan Combitherm.<br />
Aroma and colour of the products is preserved,<br />
the structure of the food optimised and the<br />
energy utilised efficiently<br />
due to direct<br />
steam<br />
injection.<br />
Furthermore,<br />
damaging processes<br />
such<br />
as burn-on<br />
are avoided<br />
and the<br />
quality of the<br />
food is increased<br />
by the fast heating<br />
process. The<br />
Stephan Combitherm<br />
consists of a tilted processing vessel.<br />
High-speed dispersing and cutting tools and<br />
an additional mixing element which are attached<br />
to the bottom of the vessel and are powered<br />
by variable speed drives. This allows ingredients<br />
to be cut and processed in the shortest of<br />
times. The proven Stephan geometry of the<br />
knives also ensures ideal flow conditions and the<br />
specific vessel design ensures efficient mixing.<br />
D Stephan<br />
8.0 A25
28 Verarbeiten · Processing<br />
Hochleistungslinie<br />
für Hackfleischprodukte<br />
Die steigenden Nachfrage an Hackfleischprodukten<br />
erfüllt Karl Schnell GmbH & Co. KG<br />
(Winterbach, GER) mit einer neuentwickelten<br />
Produktionslinie. Die Basis dieser Linie ist der<br />
Hochleistungsindustriefüller P10 SE Typ 588<br />
mit seinem besonders produktschonendem<br />
Fördersystem. Nachfolgend wird ein KS Füllwolf<br />
130 Typ 343 geschaltet, der das Produkt<br />
mit seinem individuell bestückbarem Schneidsatz<br />
auf die gewünschte Korngröße zerkleinert,<br />
es strukturell aufbereitet und in einem<br />
kontinuierlichen Strom direkt auf das Förderband<br />
des nachfolgenden Rotationsschneiders<br />
bringt. Durch die besondere Schneidgeometrie<br />
wird das Produkt durch den KS Rotationsschneider<br />
Typ 943 im durchlaufenden Betrieb<br />
geschnitten und vereinzelt. Dabei wird der<br />
Produktstrom weder gebremst und beschleunigt<br />
noch unterbrochen. Die KS Hackfleischlinie<br />
ermöglicht die Portionierung in definierten<br />
Portionsgrößen von 100 g bis 1000 g mit<br />
individuellem Querschnitt in einem oder<br />
mehreren parallelen Strängen. Gesteuert wird<br />
das komplette System zentral und komfortabel<br />
über ein großes 15“ Touchpanel am Vakuumfüller.<br />
Produktparameter lassen sich im<br />
laufenden Betrieb direkt verändern und sind<br />
somit sofort wirksam und erkennbar. Weitere<br />
Neuheiten von Karl Schnell sind der KS Feinstzerkleinerer<br />
FL248 SE , der multifunktionelle<br />
KS Prozessautomat FC2-400 Typ 144 und der<br />
KS Kombiwolf KS400 Typ 445.<br />
Innovation in Portioning of<br />
Minced Meat<br />
The increasing demand for minced meat products<br />
will be serviced by Karl Schnell GmbH &<br />
Co. KG (Winterbach, GER) with a new developed<br />
production line. The basis of this line is the<br />
high-performance industry vacuum filler P10 SE<br />
Type 588 with its product gentle pump system.<br />
The KS Grinder Head 130 Type 343 is connected<br />
subsequently and grinds with its individual<br />
adjustable cutting set the product to the desired<br />
grain size, prepares it in structure and conveys<br />
it in a continuous flow directly onto the<br />
conveyor belt of the following rotation cutter.<br />
Due to the unique cutting geometry the product<br />
is cut and separated in a continuous flow by the<br />
KS Rotation Cutter Type 943. Thereby the product<br />
will neither be decelerated nor accelerated.<br />
The KS minced meat line can portion the product<br />
in defines sizes from 100 g to 1000 g with<br />
individual cross section, in one or more parallel<br />
strings. The whole system is centrally and comfortable<br />
controlled via a 15” touch panel at the<br />
vacuum filler. The parameters of the product<br />
can be changed directly during the running production<br />
and the alterations will become immediately<br />
valid and apparent. Further innovations include<br />
the KS Emulsifier FL248 SE , the KS Process<br />
Automat FC2-400 Typ 144 and the KS Combi<br />
Grinder KS400 Typ 445.<br />
D Karl Schnell<br />
Mehr als nur Darm<br />
8.0 G96<br />
Technologische Gesamtlösungen<br />
Auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> präsentiert Karl Schaller<br />
Ges.m.b.H. (Wien, AUT) dem Fachpublikum<br />
die Marke Schaller Premium. Schaller<br />
Premium umfasst Produkte und Leistungen<br />
rund um Gewürze, funktionelle Zusatzstoffe,<br />
Panaden und Bindesysteme sowie<br />
Tauchmassen und ist mit mehr als 200 Produkten<br />
am russischen Markt vertreten. Die<br />
Marke steht für technologische Gesamtlösungen,<br />
die dem Kunden durch zuverlässige<br />
Leistungen den entscheidenden Wettbewerbsvorteil<br />
bieten sollen. Auch im Ausrüstungsbereich<br />
wartet Schaller mit<br />
innovativen Neuheiten auf. Das bekannte<br />
Thermostar Rauchanlagenprogramm hat<br />
eine neue Steuerung erhalten, die mit einer<br />
deutlich verbesserten Bedienerfreundlichkeit<br />
überzeugt. Die Raucherzeuger der Supersmoke<br />
Serie wurden optimiert. Die spezifische<br />
Fläche pro Rauch leistung ist reduziert,<br />
damit schon in der Planung mit einer<br />
kleineren Fläche bei gleicher Produktionsleistung<br />
kalkuliert werden kann.<br />
Complete technological<br />
solutions<br />
Karl Schaller Ges.m.b.H. (Vienna, AUT) will<br />
be presenting its Schaller Premium brand to<br />
trade visitors at the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. Schaller Premium<br />
covers products and services related to<br />
World Pac International AG (Balzers, LIE)<br />
feiert auf der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> den 20. Geburtstag<br />
der Sun Spice Produktlinie. Gemeinsam mit<br />
ihrer deutschen Vertriebsfirma SPM (Karlsruhe)<br />
präsentiert das Unternehmen seine Produktpalette.<br />
Für Rohwurst sind die Sun Spice<br />
RS Därme erste Wahl. Die Sun Spice V Därme,<br />
Blätter und Flachfilme ermöglichen eine einfache<br />
Herstellung von Dekorwürzung bei Kochpökelwaren<br />
und Kochschinken. Die Sun Spice<br />
CAS – Cook And Ship – Därme sind die weltweit<br />
einzigen Barrieredärme mit Gewürzbeschichtung<br />
und in Deutschland im exklusiven<br />
Vertrieb der SPM Karlsruhe. Sun Spice ist in<br />
mehr als 70 Standardgewürzen verfügbar. Im<br />
Portfolio sind zudem exklusiv geschweißte<br />
Gewürzdärme im Portfolio für höhere Stabilität,<br />
größere Kalibertreue, keine Platzer an der<br />
Nähnaht, keine Perforierung durch die Nähnadeln<br />
und bessere Maschinengängigkeit auf<br />
den Clipmaschinen. Der speziell für die Sun<br />
Spice Flachfilme entwickelte Sun Spice<br />
DH711 Applikator ermöglicht dem Anwender<br />
eine Teildekorbeschichtung auf einfache Art<br />
und Weise herzustellen. Die Sun Flavor Gourmet<br />
Därme versprechen ein neues Zeitalter in<br />
der Gewürzdarm-Geschichte beginnt. Die ersten<br />
gerafften Gewürzdärme erhöhen die Produktivität<br />
der Anwender enorm und ermöglichen<br />
erstmals ein automatisiertes Füllen und<br />
Clippen von gerafften Därmen mit Gewürzbeschichtung.<br />
Sie sind als Hochbarriere-Hüllen<br />
und als durchlässige Hüllen erhältlich. Mit<br />
dem neu entwickelten Sun Nature Natcoat<br />
bietet das Unternehmen ein essbares Gewürzblatt<br />
an, das sowohl als Außenlage als auch<br />
als Innenlage im Produkt anwendbar ist.<br />
Functional Casings<br />
at their Best<br />
World Pac International AG (Balzers, LIE) is<br />
proud to celebrate this year the 20th anniversary<br />
of the mother of all spice coated casings<br />
and flat films: the original Sun Spice Products.<br />
Sun Spice RS casings are the perfect choice for<br />
dry sausage (salami) and semi-dry sausage. Sun<br />
Spice V casings, sheets and flat films are suitable<br />
for cooked products, cooked hams and cooked<br />
spices, functional additives, coatings, binding<br />
systems and coating dips; more than 200 different<br />
products are sold on the Russian market.<br />
The brand stands for complete technological<br />
solutions based on reliable services which<br />
aim to give the company’s customers a clear<br />
edge over their rivals. Schaller also has innovative<br />
products to offer in the field of equipment.<br />
A new control system has been installed<br />
in the well-known Thermostar smoker range<br />
aimed at creating improved user-friendliness.<br />
The Supersmoke range of smoke generators<br />
have been optimised. While retaining the<br />
same output, the specified smoking area has<br />
been reduced, enabling a smaller production<br />
area to be calculated and planned.<br />
D Schaller<br />
ham products as well as for poultry products.<br />
Customized spice mixtures are possible. In addition,<br />
World Pac offers the newly developed Sun<br />
Flavor Gourmet casings. This absolutely revolutionary<br />
product opens a new age in the history<br />
of spice coated products production. World Pac<br />
offers the first spice coated casing, which is<br />
available in shirred strands for highest production<br />
efficiency. This new application is available<br />
as high barrier casings as well as permeable casings<br />
to meet the specific request and conditions<br />
of the customers and their products. With Sun<br />
Nature Natcoat, World Pac presents an edible<br />
spice sheet that can consist of various ingredients<br />
like coarse spices, vegetables, cheeses and<br />
different kind of fruits. Sun Color CAS casing is<br />
the first high barrier casing, which transfers<br />
printed edible color and design to the product.<br />
Various colors and designs are available. Company<br />
logo designs are also possible. Sun Color F<br />
is the fibrous flat film for mold or netting applications.<br />
D World Pac<br />
8.0 G86<br />
4.0 C21<br />
Are you looking for solutions to equalise<br />
your products?<br />
Visit us<br />
We are forming meat.<br />
<strong>Frankfurt</strong> am Main<br />
4 - 9 May <strong>2013</strong><br />
Booth 9.1 A90<br />
F OOD P RESS S YSTEMS<br />
Eichendorffstraße 5<br />
91586 Lichtenau<br />
eberhardt-gmbh@t-online.de<br />
www.eberhardt-gmbh.de
Verarbeiten · Processing 29<br />
Scheiben hoher<br />
Qualität aus<br />
Endstücken<br />
Das Unternehmen Grote<br />
Company Ltd. (Wrexham,<br />
GBR) präsentiert sein neuestes<br />
Schneidesystem:<br />
den Endstückschneider<br />
Log End Slicer. Er<br />
wurde speziell zum<br />
Schneiden der sonst von<br />
Wurstaufschnittschneidemaschinen<br />
verwor fenen<br />
Endstücke entwickelt. Dieses<br />
einzigartige Schneidesystem produziert<br />
verwendbare Scheiben hoher Qualität<br />
aus Endstücken, die sonst nachbearbeitet, gelagert<br />
oder manuell geschnitten werden<br />
müssten. Der Endstückschneider von Grote<br />
kann Endstücke von zwei oder mehr Hochgeschwindigkeits-Schneidemaschinen<br />
aufnehmen<br />
und verarbeiten. Dazu kann er so eingestellt<br />
werden, dass er die kompletten Endstücke<br />
in Scheiben schneidet oder aber den<br />
jeweiligen Wurstzipfel automatisch auswirft.<br />
Ein leicht demontierbarer Abführförderer<br />
transportiert jede Scheibe vom Schneidegerät<br />
weg, damit sie in einem vom Kunden bereitgestellten<br />
Großlagerbehälter oder -beutel deponiert<br />
werden kann. Der Endstückschneider<br />
erfüllt in seinem Design die heutigen strengen<br />
Auflagen hinsichtlich Betriebshygiene,<br />
außerdem ist er beweglich. Die Schutzabdeckungen<br />
sind klappbar für leichte Reinigung,<br />
Wartung und Klingenaustausch. Ein optionaler<br />
Hygienewagen ist ebenfalls erhältlich.<br />
Large volume slicing<br />
operations of log ends<br />
Grote Company Ltd. (Wrexham, GBR) presents<br />
its newest slicing system – the Log End Slicer.<br />
Designed specifically to slice product log ends<br />
discarded from high speed deli meat log slicers,<br />
the Log End Slicer allows large volume slicing<br />
operations to recover additional usable slices<br />
from every meat log sliced. This unique slicing<br />
system produces usable, high quality slices from<br />
log end transition pieces that would otherwise<br />
require rework, storage, or manual slicing.<br />
Grote’s Log End Slicer has the capacity to<br />
handle and process log ends from two or more<br />
high speed slicers, and can be programmed to<br />
slice through entire log ends or automatically<br />
eject the small caps. An easily removable<br />
carry-out conveyor transports<br />
each slice away from the slicer for<br />
depositing into a customer-supplied<br />
bulk storage bin or tote. Designed<br />
to meet today’s stringent industry<br />
sanitation standards, the<br />
Log End Slicer is completely<br />
portable and guarding is hinged<br />
to allow easy access for cleaning,<br />
maintenance, and blade change.<br />
An optional sanitation cart is also<br />
available to store all removable<br />
components during cleaning and<br />
storage periods. With more usable slices and no<br />
additional labor, the Log End Slicer offers today’s<br />
slicing processors a tremendous payback<br />
opportunity.<br />
D Grote<br />
9.0 E39<br />
Walk-In-Design<br />
Hochleistungsslicer<br />
Dipl.-Ing. Schindler & Wagner GmbH &<br />
Co. KG (Plüderhausen, GER) präsentiert zur<br />
<strong>IFFA</strong> den aktuellen Hochleistungsslicer Typ<br />
SCV 26.2010/520. Die Anlage wird mehrmals<br />
täglich während einer Live-Demonstration<br />
am Stand des Unternehmens in Aktion<br />
zu sehen sein. Neben der massiven, integralen<br />
Bauweise zeichnet sich der Hochleistungsslicer<br />
SCV 2010 durch das weltweit<br />
einzigartige „Schiwa Walk-In-Design“ aus.<br />
Diese Ausführung ermöglicht dem Bediener<br />
zum Beispiel zum Messerwechsel, den Innenraum<br />
der Maschine in aufrechter Körperhaltung<br />
zu betreten und das Messer ergonomisch<br />
– aufrecht stehend – zu entnehmen.<br />
Des Weiteren ist der gesamte Maschinenbereich<br />
extrem leicht zugänglich und zu reinigen.<br />
Ober- und Unterläufer lassen sich zu<br />
diesem Zweck aus dem Arbeitsbereich der<br />
Maschine verfahren.<br />
Walk-In-Design Slicer<br />
Dipl.-Ing. Schindler & Wagner GmbH & Co. KG<br />
(Plüderhausen, GER) presents its latest high-performing<br />
slicer of the SCV 26.2010/520 type. It<br />
will be shown in action several times a day. The<br />
massive, integral slicer also features the specific<br />
“Schiwa Walk-In-Design”. This design allows<br />
operators and service personnel to walk upright<br />
into the machine.<br />
D Schindler & Wagner<br />
11.1 A31<br />
Neue Generation an Edelstahl-Kontrollwaagen und Röntgenscannern<br />
OCS Checkweighers GmbH (Kaiserslautern,<br />
GER) nutzt seine diesjährige <strong>IFFA</strong>-Präsenz,<br />
um eine neue Generation an dynamischen<br />
Kontrollwaagen in Edelstahl für den Bereich<br />
Food zu präsentieren. Neben dem kompakten<br />
Einstiegsmodell EC-Essential für sicheres<br />
und zuverlässiges Wiegen von bis zu<br />
150 Stück pro Minute stellt OCS Checkweighers<br />
mit den Modellen HC-M und<br />
HC-A zwei weitere erfolgreiche Kontrollwaagen<br />
vor, die bezüglich Präzision und<br />
Durchsatz höchste Anforderungen an die<br />
moderne, dynamische Wägetechnik erfüllen.<br />
Für den Fresh Food-Bereich präsentiert<br />
OCS Checkweighers sein Modell HC-M-WD<br />
(Wash Down) für intensive und häufig wiederkehrende<br />
Reinigungszyklen. Die Kontrollwaage,<br />
die mit durchdachten Leistungsmerkmalen<br />
die strengen Hygieneanforderungen<br />
der Lebensmittelindustrie<br />
erfüllt, steht auch als Kombination mit integriertem<br />
Metalldetektor zur Verfügung.<br />
Dabei erfolgt die menügeführte, einfache<br />
Bedienung des Gesamtsystems über die<br />
Steuerung der Kontrollwaage. Komplettiert<br />
wird das Messe-Portfolio des Unternehmens<br />
durch verschiedene Röntgenscanner auch zur<br />
Inspektion stehender Produkte. Die Modelle<br />
kommen teilweise ohne Strahlenschutzvorhänge<br />
aus. Sie sind in Kombination mit Kontrollwaagen<br />
erhältlich und inspizieren alle<br />
Produkte von sehr kleinen, leichten Erzeugnissen<br />
bis hin zu Kisten und Säcken.<br />
New generation of stainless<br />
steel checkweighers<br />
OCS Checkweighers GmbH (Kaiserslautern,<br />
GER) will being using its <strong>IFFA</strong> stand to present<br />
a new generation of dynamic stainless steel<br />
checkweighers for food applications. Besides<br />
the compact EC-Essential model for accurate<br />
and reliable weighing of up to 150 items per<br />
minute, OCS Checkweighers will also be presenting<br />
two other successful checkweighers in<br />
the form of the HC-M and HC-A models which<br />
meet the very highest precision and throughput<br />
requirements for modern and dynamic<br />
weighing technology. For the fresh food sector<br />
OCS Checkweighers is presenting its HC-M-<br />
WD (Wash Down) model for intensive and<br />
frequent cleaning cycles. The checkweigher<br />
fulfils the strict hygiene demands of the food<br />
industry with its well-designed features and is<br />
also available in combination with an integrated<br />
metal detector.<br />
D OCS Checkweighers<br />
11.0 B37<br />
Efficient and hygienic conveying<br />
From jointing to packaging – efficiency and impeccable hygiene are top priority<br />
in meat processing.<br />
Siegling Belting helps you to be on the safe side at all times.<br />
With innovative belt types for each step in the process and each procedure<br />
With HACCP types that sustainably support your hygiene concept<br />
With reliable service and in uncompromising quality<br />
Forbo Siegling GmbH · D-30179 Hanover · www.forbo-siegling.com · siegling@forbo.com<br />
belting<br />
Prolink Beltfinder<br />
THE NEW APP<br />
The easy way to find the optimal<br />
plastic modular belt for your conveyor.<br />
m.prolink-finder.com<br />
4.– 9.5. <strong>2013</strong>, hall 9.1, stand E 69<br />
Siegling – total belting solutions
30 Verpacken · Packaging<br />
Systemlösungen für<br />
jede Unternehmensgröße<br />
Die Supervac Ges.m.b.H. (Wien, AUT) bietet<br />
ein umfangreiches Programm an Vakuumverpackungsmaschinen,<br />
Schrumpf- und Trockeneinrichtungen.<br />
So gibt es für jede Anwendung<br />
bzw. Unternehmensgröße die richtige<br />
Maschine bzw. Systemlösung, bestehend aus<br />
einer automatischen Bandmaschine und –<br />
sofern gewünscht – einem Schrumpftank und<br />
Trockner. Klein- und Mittelbetrieben steht die<br />
GK 402 B als kleinere automatische Bandmaschine<br />
zur Verfügung – sofern die Packungen<br />
geschrumpft werden sollen, lässt sich<br />
auch dieses kompakte, flexible Modell mit<br />
einem automatischen Schrumpftank (AT 8)<br />
sowie einem automatischen Trockentunnel<br />
(BL 15) kombinieren. Im Rahmen der <strong>IFFA</strong><br />
wird die GK660B präsentiert. Diese automatische<br />
Bandmaschine zeichnet sich durch ein<br />
getaktetes Vorladeband, schnelle Zykluszeiten<br />
sowie eine integrierte Beutelrestabsaugung<br />
aus. Selbstverständlich kann auch diese äußerst<br />
leistungsstarke, speziell für die industriellen<br />
Ansprüche konzipierte automatische<br />
Bandmaschine mit einem automatischen<br />
Schrumpftank (AT 15) sowie einem automatischen<br />
Trockentunnel (BL 15) zu einer kompakten<br />
Verpackungslinie kombiniert werden.<br />
Sämtliche Maschinen garantieren maximalen<br />
Output bei gleichzeitig minimalen Personalsowie<br />
Betriebskosten – ebenso erfüllen Supervac-Anlagen<br />
modernste Hygiene- und Qualitätsstandards<br />
und zeichnen sich vor allem<br />
durch Zuverlässigkeit, Packungs- und Prozesssicherung,<br />
Flexibilität sowie Reinigungs- und<br />
Wartungsfreundlichkeit aus.<br />
Solutions for all Sizes<br />
of Companies<br />
Supervac Ges.m.b.H. (Vienna, AUT) presents a<br />
complete range they can offer the exact size of<br />
machine for all applications in all sizes of companys<br />
together of course, with the appropriate<br />
tanks and dryers where required. For small and<br />
medium companys the models GK402B and<br />
GK501B can provide flexible, compact lines together<br />
with the smaller AT8 shrink tanks and<br />
BL15 dryers. At <strong>IFFA</strong>, the company will launch<br />
the new GK662B model with split indexing infeed<br />
belt for single operator use, fast cycle time<br />
as well as an integral cut off and exhaust system<br />
to take away trimmed surplus film. Again the<br />
unit can be linked to the AT15 shrink tank and<br />
BL15 dryer to form a complete packaging line.<br />
All models are designed to produce maximum<br />
output with minimum labour requirements and<br />
operating costs. All Supervac equipment is produced<br />
to the most modern hygiene and quality<br />
standards and designed for the highest reliability,<br />
safety and longevity.<br />
D Supervac<br />
11.0 B51<br />
Stabilität und Hygiene<br />
Die Variovac PS SystemPack GmbH<br />
(Zarrentin, GER) zeigt auf der diesjährigen<br />
<strong>IFFA</strong> ihre neue Primus Generation mit vielen<br />
wegweisenden Ausstattungen. Die Konstruktion<br />
von Edelstahlrahmen aus rollgewalzten<br />
Profilen mit hochveredelten Oberflächen<br />
garantiert größte Stabilität und beste Hygiene.<br />
Maschinen mit einer Länge von bis zu<br />
7 m lassen sich ohne weitere Versteifung mit<br />
einem Gabelstapler transportieren. Somit ist<br />
auch bei Hochleistungen von 20 Takten pro<br />
Minute und großen Maschinenlängen ein<br />
fester Stand gewährleistet. Ein weiteres Highlight<br />
ist das neu entwickelte 4-Punkt-Hubsystem<br />
mit einer Öffnungsweite von 150 mm im<br />
Standard. Offene Rahmenprofile, leichte Zugänglichkeit<br />
aller Maschinenteile sowie der<br />
konsequente Verzicht auf Hohlräume und<br />
Kanten ermöglichen eine vollständige Washdown<br />
Fähigkeit. Ein weiterentwickeltes, hochoptimiertes<br />
Form- und Siegelsystem sorgt für<br />
deutlich höhere Taktleistungen bei bester<br />
Form und Siegelqualität und die neu konzipierte<br />
Folientransportkette ermöglichen einen<br />
sehr effektiven Ausgleich bei Folienbreitentoleranzen.<br />
Das schwenkbare Bedienpanel mit<br />
Industrie PC und integriertem 12,1 Zoll Touch<br />
Screen ermöglicht einfache und intuitive<br />
Bedienerführung mit aktuell höchsten technischen<br />
Standards. Integrierter USB Anschluss<br />
und die Möglichkeit der Ferndiagnose sind<br />
Teile der vielen Ausstattungsvarianten.<br />
Stability and hygiene<br />
Variovac PS SystemPack GmbH (Zarrentin,<br />
GER) will be highlighting its new Primus generation<br />
of machines including many revolutionary<br />
pieces of equipment at this year’s <strong>IFFA</strong>. The<br />
overall design, including stainless steel frame<br />
made from rolled profiles with refined surfaces,<br />
ensures maximum stability and superior hygiene.<br />
Machines of up to 7 m in length can be<br />
transported by forklift truck without the need for<br />
additional support. This ensures a solid base<br />
even in long machines working at high rates of<br />
up to 20 cycles per minute. A further highlight<br />
on the stand will be the newly developed 4-point<br />
lifting system with a standard width of 150 mm.<br />
Open frame sections, easy machine part accessibility,<br />
angled edges and the general avoidance<br />
of hollow spaces allow the machines to be<br />
washed down effectively. A highly-developed<br />
and optimised forming and sealing system ensures<br />
significantly higher cycle speeds while providing<br />
maximum form and seal quality. The<br />
newly designed film advance chain permits<br />
highly effective compensation for film width tolerances.<br />
The pivoting control panel with industrial<br />
PC and integrated 12.1 inch touchscreen<br />
provides simple and intuitive user guidance<br />
based on the very latest technical standards. Integrated<br />
USB connection and remote diagnosis<br />
capability are just some of the many options.<br />
D Variovac<br />
11.0 C71
Verpacken · Packaging 31<br />
Versiegelung und<br />
Verschluss in einem<br />
Die Sealpac GmbH (Oldenburg, GER) präsentiert<br />
mit EasyLid eine Verpackungs-Neuentwicklung<br />
mit besonderer Nachhaltigkeit: Die<br />
innovative EasyLid-Verpackung mit voller<br />
Deckelfunktion jedoch ohne separaten Snap-<br />
On-Deckel wird in einem Siegelprozess sicher<br />
verschlossen. Dazu wird eine speziell vorgeformte<br />
und patentierte Verpackungsschale<br />
mit einem zusätzlichen Deckelring versehen.<br />
Sie eignet sich für die Heiß- oder Kaltabfüllung<br />
und für unterschiedliche Produkte –<br />
von streichfähigen Fleischwarenerzeugnissen,<br />
über jegliche Art von Convenience Verpackungen<br />
wie Hackbällchen bis hin zu Antipasti,<br />
Sauerkonserven und Feinkostsalaten.<br />
Der Versiegelungsvorgang inklusive Verschluss<br />
durch den Deckel in einem Arbeitsgang<br />
spart Material, wertvollen Produktionsplatz.<br />
Eine Deckelaufsetzstation wird überflüssig<br />
und verringert somit die Investitionskos<br />
ten. Etwaige Reklamationen durch nicht<br />
optimal sitzende Deckel gehören der Vergangenheit<br />
an. EasyLid-Verpackungen lassen sich<br />
mit allen Traysealer-Anlagen der Serie A von<br />
Sealpac realisieren und erreichen, je nach Anwendung,<br />
eine Leistung von bis zu 160 Verpackungen<br />
pro Minute. 2012 wurde EasyLid<br />
für den deutschen Verpackungspreis nominiert<br />
und auf internationalen Verpackungswettbewerben<br />
mehrfach ausgezeichnet.<br />
Seal and lid – all in one<br />
Sealpac GmbH (Oldenburg, GER) is presenting<br />
EasyLid – a new packaging product which offers<br />
superior preservation. Innovative EasyLid packaging<br />
provides a full seal but without a separate<br />
snap-on lid. It is securely closed in a sealing process.<br />
A specially pre-formed and patented packaging<br />
tray is provided with an extra lever ring.<br />
It is suitable for hot or cold filling and for a<br />
range of different products – from spreadable<br />
processed meat products and all kinds of convenience<br />
foods such as meat balls through to<br />
antipasti, pickles and deli salads. Sealing and<br />
lid closure take place in a single process, saving<br />
materials and valuable production space. A lid<br />
application station can be dispensed with, reducing<br />
investment costs. Complaints arising<br />
from ill-fitting lids become a thing of the past.<br />
EasyLid packaging can be created on all series A<br />
Sealpac Traysealer systems and rates of up to<br />
160 packages per minute can be achieved, depending<br />
on the application. EasyLid was nominated<br />
for the German Packaging Award in 2012<br />
and has won a number of international packaging<br />
prizes.<br />
D Sealpac<br />
11.0 C11<br />
Effiziente Verpackung<br />
für Frisches und<br />
Gefrostetes<br />
Eyecatcher am Messestand von Ishida<br />
GmbH (Schwäbisch Hall, GER) ist eine vollständige<br />
und äußerst flexible Verpackungslinie<br />
für frisches Fleisch. Die Abfüllung erledigt<br />
eine Mehrkopfwaage vom Typ CCW-R<br />
mit Spiralförderern, die speziell für die Verarbeitung<br />
klebriger Fleisch- und Geflügelprodukte<br />
konzipiert wurde. Rotierende Spiralförderer<br />
transportieren das Produkt kraftvoll<br />
und schonend zu den Wiegeschalen. Direkt<br />
unterhalb der Mehrkopfwaage befindet sich<br />
die neu entwickelte und platzsparende<br />
Dosieranlage Rotary Batcher. Jede Einwaage<br />
wird über ein Förderband zu insgesamt acht<br />
ergonomischen Packstationen transportiert<br />
und dort manuell in Schalen platziert und<br />
ausgerichtet. Im Anschluss werden die Schalen<br />
durch den neuen Traysealer QX-1100-<br />
SDL versiegelt. Diese Schalenversiegelungsmaschine<br />
kann auf zwei Bahnen gleichzeitig<br />
verschiedene Schalenformate, Füllgewichte<br />
und sogar Produkte verarbeiten. Alle Verpackungssysteme<br />
sind optimal aufeinander abgestimmt<br />
und harmonieren hinsichtlich Koordination,<br />
Signalgebung und Datenaustausch.<br />
Die nahezu wartungsfreie Linie<br />
erreicht eine Leistung von bis zu 110 Schalen<br />
pro Minute. Aus dem umfangreichen<br />
Sortiment der Ishida Traysealer werden noch<br />
weitere Maschinen gezeigt, darunter der<br />
neue Traysealer QX-775-Flex mit einer Leistung<br />
von bis zu 80 Schalen pro Minute und<br />
der halbautomatische Traysealer QX-300-<br />
Flex die ideale Wahl.<br />
Efficient packaging for<br />
fresh and frozen goods<br />
One of the principal eyecatchers on the stand of<br />
Ishida GmbH (Schwäbisch Hall, GER) is a complete<br />
and extremely flexible packing line for fresh<br />
meat. Filling is taking care of by CCW-R multihead<br />
weighers with screw feeders specially designed<br />
for processing sticky meat and poultry<br />
products. Rotating screw feeders transport the<br />
product powerfully yet gently to the weighing<br />
containers. The newly developed and space-saving<br />
rotary batcher is located directly beneath the<br />
multihead weigher. The weighed portions are<br />
transported via a conveyor belt to a total of<br />
eight ergonomically-designed packing stations<br />
where they are manually placed in trays and<br />
oriented. The trays are then sealed by the new<br />
QX-1100-SDL tray sealer.<br />
D Ishida<br />
11.0 B11<br />
Standard food ingredients<br />
Campus food ingredients<br />
INNOVATION PRODUCER<br />
NEW FUNCTIONAL ANIMAL PROTEINS INNOVATIVE VEGETABLE FIBRES HIGH FUNCTIONAL TG SYSTEMS<br />
NATURAL BIOPRESERVATIVES NEW TASTE ENHANCERS CUSTOMIZED SALT REPLACERS<br />
INNOVATIVE CHICKEN PROTEINS LOW COLLAGEN PROTEIN BOOSTERS MEAT REPLACERS<br />
DAIRY YIELD IMPROVERS FISH AND MEAT COLD BINDING SYSTEMS MILK AND SOY PROTEINS REPLACERS<br />
DEDICATED PILOT PLANTS CUSTOMIZED FUNCTIONAL SOLUTIONS EXCLUSIVE AGREEMENTS<br />
VISIT US AT <strong>IFFA</strong> : HALL 4 STAND E11<br />
For bakery ingredients visit also : www.hifood.it<br />
CAMPUS SPA Via Sala Baganza, 3 - 43044 Collecchio (PR) Italy - Ph +39 0521 802230 Fax +39 0521 800499 - email: info@campus-italy.com<br />
www.campus-italy.com
32 Verpacken · Packaging<br />
Qualitätskontrolle<br />
von Verpackungen<br />
Die Witt-Gasetechnik GmbH & Co. KG<br />
(Witten, GER) zeigt auf der <strong>IFFA</strong> zwei neue<br />
Highlights für die Qualitätskontrolle von Lebensmitteln<br />
in Schutzgasverpackungen: Für<br />
die Dichtheitsprüfung von Verpackungen bietet<br />
der neue „Leak-Master ® Easy“ eine kostengünstige<br />
Lösung, für die nur Wasser und<br />
Druckluft benötigt werden. Er eignet sich zur<br />
Prüfung nahezu aller Lebensmittelverpackungen,<br />
auch für Vakuumverpackungen. Das<br />
Prüfsystem ermöglicht das Aufspüren selbst<br />
kleinster Leckagen ganz ohne Prüfgas. Zur<br />
Dichtheitskontrolle wird die Prüfpackung einfach<br />
in die mit Wasser gefüllte Kammer gegeben<br />
und der Luftraum über dem Wasserspiegel<br />
evakuiert. Durch den Unterdruck bläht<br />
sich die unter Wasser gedrückte Verpackung<br />
auf. An undichten Stellen tritt Luft oder Füllgas<br />
aus und perlt gut sichtbar nach oben. Der<br />
Qualitätstester kann sofort sehen, ob und an<br />
welcher Stelle die Verpackung undicht ist. Um<br />
die Arbeit der Qualitätsverantwortlichen in<br />
Betrieben mit Gasanlagen zu erleichtern, hat<br />
Witt weiterhin sein Angebot an Analysatoren<br />
aktualisiert: Mit dem kompakten PA 7.0<br />
kommt ein komplett überarbeitetes Gerät zur<br />
Messung von Sauerstoff und Kohlendioxid auf<br />
den Markt. Der Analysator kann nun zwei<br />
Dinge gleichzeitig. Parallel zur permanenten<br />
Inline-Gasgemischüberwachung kann auch<br />
eine Stichprobenanalyse durchgeführt werden.<br />
Zudem verfügt der PA 7.0 über ein<br />
neues Design, USB und SD-Karteneinschub<br />
und weitere Schnittstellen. Der Analysator erkennt<br />
jetzt sogar eine Verstopfung der Messnadel<br />
und gibt eine Warnung aus. Die Messergebnisse<br />
lassen sich anwender- und produktbezogen<br />
zuordnen. Ein Datenspeicher<br />
sichert die letzten 500 Messungen. Mittels<br />
Datenexport und der eigens entwickelter<br />
OBCC-Software kann der Anwender alle<br />
Messergebnisse digital dokumentieren und<br />
analysieren.<br />
Quality control of<br />
packaging<br />
Experience two new Witt-Gasetechnik GmbH &<br />
Co. KG (Witten, GER) highlights for the quality<br />
control of modified atmosphere packaging at<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>. When it comes to testing packaging<br />
for leaks, the “Leak-Master ® Easy” provides a<br />
reasonably priced solution that uses only water<br />
and compressed air to operate the uncomplicated<br />
test system. It is suitable for testing almost<br />
all food packaging, including vacuum packaging.<br />
Even the smallest leaks can be detected<br />
without any test gas. The test packaging is<br />
placed in the water-filled chamber for the leak<br />
test and the air space above the water level is<br />
evacuated. The immersed packaging inflates due<br />
to the resultant vacuum. Air or filling gas e scapes<br />
at leaking points, bubbling up in a clearly visible<br />
manner. The quality tester can quickly and easily<br />
PERFEKTER<br />
MORE PERFECT<br />
BXAplus 554<br />
BAND-ENTSCHWARTUNGSMASCHINE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
plus<br />
TECHNIK FÜR DIE ZUKUNFT<br />
MAJA-Maschinenfabrik<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>IFFA</strong><br />
Halle 8.0<br />
Stand E/F30<br />
Variationen in der Packformation<br />
Der Casepacker CLP von CPS Case Packing<br />
Systems (Stramproy, NED) belädt vollautomatisch<br />
Kisten, Kartons oder Steigen in der<br />
Convenience- und Frische-Industrie sowie<br />
Fertiggericht-Industrie. So können Produkte<br />
wie Hackfleisch, Hähnchenschenkel, Fertigsalate<br />
in Trays und Schalen, aber auch in<br />
flexible Beutel verpackt werden. Weil die<br />
Produkte nicht ausgeglichen bzw. egalisiert<br />
werden, können formfeste, halbflexible<br />
aber auch flexible Verpackungen verarbeitet<br />
werden. Das Zuführsystem kann jedes<br />
individuelle Produkt drehen, was eine<br />
große Variation in der Packformation erlaubt.<br />
Nach der Positionierung werden die<br />
Produkte von einem Greifsystem mittels<br />
Vakuum aufgenommen. Ein starres Greifsystem<br />
kann bis zu 120 Produkte pro Minute<br />
und ein schwenkbares Greifsystem bis<br />
zu 115 Produkte pro Minute verpacken –<br />
je nach Produkt und Packbild. Weil die Produkte<br />
nur vertikal bewegt werden, ist dieses<br />
determine whether and at what point the packaging<br />
is leaking. To help simplify the work of<br />
staff with quality responsibilities in companies<br />
with gas plants, Witt has updated its range of<br />
analysers: with the PA 7.0 there is now a completely<br />
redesigned instrument on the market for<br />
measuring the concentration of oxygen and carbon<br />
dioxide. It can do two jobs at once. In addition<br />
to continuous in-line gas mix monitoring, a<br />
random sample can be taken with a sampling<br />
needle, such as for checking foodstuffs packages<br />
in a protected atmosphere. Further advantages:<br />
the new functional design, USB and SD card slot<br />
and connections for communication with other<br />
instruments and optimum integration in existing<br />
systems. The PA 7.0 even detects a needle blockage<br />
and signals an alarm. Measurement results<br />
can be assigned according to application and<br />
product. A data memory stores the 500 most<br />
recent measurements. Using data export and the<br />
purpose-designed OBCC software, the user can<br />
document all measurement results in digital form<br />
and analyse them.<br />
D Witt-Gasetechnik<br />
Kostensparende<br />
„Sleeve-Style“-<br />
Etikettierung<br />
11.0 A80<br />
Als Spezialist für Etikettier- und Drucksysteme<br />
verschiedenster Art präsentiert sich die ELS –<br />
European Labelling System GmbH & Co.<br />
KG (Werther, GER). Das breit gefächerte Fertigungsprogramm<br />
reicht von kompakten Tischgeräten<br />
über halb- und vollautomatische<br />
Etikettierstationen auch mit Förderbändern<br />
zur Integration in Verpackungslinien bzw.<br />
Tiefziehverpackungsmaschinen bis hin zu<br />
diversen Druck- und Codiersystemen sowie<br />
spezifischer Software zur Etikettengestaltung.<br />
Des Weiteren werden Sondermaschinen gebaut,<br />
wobei eine dieser speziellen Etikettierlösungen<br />
im Mittelpunkt des Messeauftritts<br />
System äußerst zuverlässig bei einem<br />
hohen Leistungsgrad. Das Gerät hat sein<br />
Einsatzgebiet hauptsächlich im Bereich<br />
Convenience.<br />
Variations in pack<br />
formation<br />
The Casepacker CLP made by CPS Case<br />
Packing Systems (Stramproy, Netherlands)<br />
is an automatic packer of cases, boxes and<br />
crates for the convenience, fresh food and<br />
ready meal sectors. Products such as minced<br />
meat, chicken drumsticks and ready salads<br />
can be packed in trays and dishes but also in<br />
flexible pouches. The products are not equalised<br />
meaning that rigid, semi-rigid and even<br />
flexible packaging can be processed. The<br />
feeder system can turn each individual product,<br />
permitting great variation in the pack<br />
formation. After positioning, the products are<br />
picked up by a vacuum gripper system. A rigid<br />
gripper system can pack up to 120 products<br />
per minute and a pivoting gripper system up<br />
to 115 products per minute – depending on<br />
the product and the pack form. The fact that<br />
the products are only moved vertically means<br />
that this system is extremely reliable yet<br />
highly efficient. The device is intended primarily<br />
for use in the convenience area.<br />
D CPS<br />
steht. Es handelt sich um eine auf der Basis<br />
des Etikettierautomaten ELS 310 konstruierte<br />
Sonderanlage zur Realisation einer sogenannten<br />
Sleeve-Style-Etikettierung, die hauptsächlich<br />
für die Lebensmittelindustrie konzipiert<br />
und ebenso wirtschaftlich wie optisch ansprechend<br />
ist.<br />
Cost-saving „sleeve-style“<br />
labelling<br />
ELS – European Labelling System GmbH & Co.<br />
KG (Werther, GER) is showcasing itself as a specialist<br />
for the widest range of labelling and printing<br />
systems. The very diverse production program<br />
of the company extends from compact<br />
table-top models through to semi-automatic<br />
and fully automatic labelling stations, including<br />
those with conveyor systems, for integration in<br />
packaging lines or thermoforming packaging<br />
machines, and right up to a wide range of printing<br />
and coding systems as well as specific software<br />
for label design. In addition to this, the<br />
company also produces special machines, and<br />
one of these special labelling solutions will be at<br />
the centre of the company‘s presence at the exhibition.<br />
This special machine, which is based on<br />
the ELS 310 labeller and designed primarily for<br />
the food industry, is built for so-called sleevestyle<br />
labelling and it is as attractive economically<br />
as it is visually.<br />
D ELS<br />
11.0 B40<br />
11.0 B19
Verpacken · Packaging 33<br />
Speziallösungen in<br />
Sachen Verpackung<br />
Auf zwei zielgruppenspezifisch ausgerichteten<br />
Messeständen präsentiert der Multivac<br />
GmbH & Co. KG (Wolfertschwenden, GER)<br />
Spezial lösungen für das Fleischereihandwerk<br />
und für industrielle Verarbeiter. Halle 11.0. ist<br />
dem Schwerpunkt „Verkaufen – Alles rund<br />
um das Fleischerfachgeschäft“ gewidmet.<br />
Hier zeigt Multivac sein umfassendes Angebot<br />
an Ver packungslösungen, die auf die Verarbeitung<br />
kleiner Chargen ausgerichtet sind. In<br />
Halle 11.1 wird das Unternehmen integrierte<br />
Verpackungslinien sowie Lösungen für die<br />
Spezialanforderungen industrieller Verarbeiter<br />
zeigen. Multivac verfügt nicht nur über ein<br />
großes Spektrum an Hochleistungs-Tiefziehverpackungsmaschinen,<br />
Traysealer und Kammerbandmaschinen,<br />
sondern bietet auch eine<br />
große Bandbreite an Automatisierungslösungen<br />
an. Ein Schwerpunkt des Messeauftritts<br />
ist die Präsentation von Verpackungslösungen<br />
zur Erhöhung der Gesamtanlageneffektivität<br />
sowie zur Reduzierung von Energie- und Packmittelverbrauch.<br />
Darüber hinaus präsentiert<br />
Multivac seine Expertise im Bereich der HPP-<br />
Technologie. Auch die Multivac-Tochter<br />
Multivac Marking & Inspection wird in <strong>Frankfurt</strong><br />
ihre neuesten Entwicklungen im Bereich<br />
Kennzeichnung und Qualitätsinspektion zeigen.<br />
Erstmals präsentiert Multivac auf der<br />
<strong>IFFA</strong> auch das innovative Verpackungskonzept<br />
Mylar ® Cook: tiefziehfähige Folien, die speziell<br />
für die Zubereitung von Lebensmitteln im<br />
hohen Temperaturbereich bis 218 Grad Celsius<br />
entwickelt wurden.<br />
Special solutions for<br />
Packaging<br />
The packaging specialist Multivac GmbH & Co.<br />
KG (Wolfertschwenden, GER) will be presenting<br />
its special solutions for both the small processors<br />
and packagers and for industrial-scale producers.<br />
The booth in Hall 11.0 is dedicated to the<br />
needs of small processors and packagers. Here,<br />
Multivac will be showing its comprehensive<br />
range of packaging solutions, which are aimed<br />
at the packing of small batches. In Hall 11.1,<br />
the company will be showing integrated packaging<br />
lines, as well as solutions for the special<br />
requirements of industrial-scale producers. Multivac<br />
does not only offer a very large range of<br />
high-performance thermoforming packaging<br />
machines, traysealers and chamber machines, it<br />
also offers a wide spectrum of solutions for automation.<br />
Main topic at this booth will be the<br />
presentation of packaging solutions which help<br />
to increase overall equipment effectiveness and<br />
to reduce consumption of energy and packaging<br />
material. In addition to this, Multivac will also<br />
be presenting its expertise in the area of HPP<br />
technology. The Multivac daughter company,<br />
Multivac Marking & Inspection, will also be<br />
showing in <strong>Frankfurt</strong> its latest developments in<br />
the areas of product marking and quality inspection.<br />
It will also be presenting the innovative<br />
Mylar ® Cook packaging concept – thermoformable<br />
films, which were specially developed for<br />
the preparation of food in the high temperature<br />
range up to 218 degrees Celsius.<br />
D Multivac<br />
11.0 B26<br />
11.1 B11/C11<br />
Neue Generation<br />
für Vakuum<br />
Verpackungen<br />
Die McAirlaid‘s Vliesstoffe GmbH & Co. KG<br />
(Steinfurt, GER) verbessert mit ihrer neuesten<br />
Produkt-Entwicklung im Bereich Saugeinlagen<br />
für Lebensmittelverpackungen die Fleischreifung<br />
in Vakuum Verpackungen. Der Reifeprozess<br />
ist für die Qualität von Rindfleisch ein<br />
wichtiges Kriterium. Enzymatische Prozesse<br />
bewirken eine Proteolyse, die das Fleisch zart<br />
macht. Die Reifungsbedingungen spielen dabei<br />
eine wichtige Rolle. Heutzutage findet die<br />
Reifung von Fleisch üblicherweise in einer<br />
Vakuumverpackung statt. Bei dem sogenannten<br />
Wet-Aging sind gute hygienische Bedingungen<br />
möglich und Verluste durch Austrocknung<br />
und Verwerfen ausgetrockneter<br />
Schichten können vermieden werden. Allerdings<br />
befindet sich das Fleisch permanent in<br />
Kontakt mit dem frei gewordenen Fleischsaft<br />
bzw. Fleischserum. Besteht dieser Kontakt<br />
über einen längeren Zeitraum, kann zum<br />
einen ein leicht säuerlicher bzw. metallischer<br />
Geschmack entstehen. Zum anderen wird<br />
durch die Flüssigkeit das mikrobiologische<br />
Wachstum gefördert, was wiederum zu Lasten<br />
der Haltbarkeit des Produkts geht. Der am<br />
Markt etablierte wie einzigartige SuperCore ® -<br />
Saugkern ist das Herzstück des VAC-Guard.<br />
Er nimmt die freiwerdende Flüssigkeit auf und<br />
bindet sie im Inneren des Kerns. Das mikrobiologische<br />
Wachstum wird signifikant minimiert.<br />
Gleichzeitig werden die Bakterien, die<br />
einen maßgeblichen Anteil an der Entstehung<br />
von unangenehmem Geruch und Geschmack<br />
haben, auf ein gesundes Maß reduziert.<br />
Erreicht wird dies durch einen speziell entwickelten<br />
Layer im Pad. Der positive Effekt des<br />
VAC-Guard von McAirlaid’s wurde bei Studien<br />
in Kooperation mit Forschungsinstituten und<br />
Kunden bestätigt. Das Ergebnis: ein optisch<br />
und qualitativ hervorragendes Fleisch mit<br />
typischem Rindgeruch und Geschmack.<br />
A New Generation for<br />
Vacuum Packaging<br />
McAirlaid‘s Vliesstoffe GmbH & Co. KG (Steinfurt,<br />
GER) has developed a new absorber pad to<br />
improve the aging of meat in vacuum packaging.<br />
The aging process of beef is a main factor<br />
affecting the quality of the meat. The process of<br />
proteolysis due to the enzymatic activity during<br />
storage leads to significant meat tenderization.<br />
Currently, beef is typically aged in a vacuum<br />
pack. This so called “wet aging” maintains good<br />
hygiene and reduces losses through drying out<br />
and avoids excessive trimming upon opening.<br />
However, the meat is always surrounded by free<br />
drip, resulting in the development of potentially<br />
more negative flavor intensities (metallic and<br />
sour). At the same time, microbiological growth<br />
is supported by the liquid, curtailing shelf life<br />
and /or posing a food safety risk. McAirlaid’s<br />
unique, proven Supercore ® Airlaid lies at the<br />
heart of the VAC-Guard pad. The Supercore ®<br />
absorbs the meat drip and binds it in the core.<br />
Microbiological growth is reduced significantly.<br />
At the same time, bacteria, a major cause of unpleasant<br />
odour and taste, are minimised. This is<br />
achieved through the use of a specially developed<br />
layer in the pad. The benefits of McAirlaid‘s<br />
VAC-guard have been confirmed in studies<br />
in co-operation with research institutions and<br />
customers. The result: excellent presentation<br />
and quality of vacuum packed beef that smells<br />
and tastes good.<br />
D McAirlaid‘s<br />
4.1 G21<br />
Vakuumverpackungsmaschinen<br />
für alle<br />
Betriebsgrößen<br />
Vacumit Maschinenbau GmbH (Burglengenfeld,<br />
GER) zeigt auf der <strong>IFFA</strong> Vakuumverpackungsmaschinen<br />
von Tischmaschine bis<br />
hin zur Doppelkammer-Maschine. Alle Modelle<br />
sind aus rostfreiem Edelstahlgehäuse<br />
und mit einer Edelstahlkammer sowie einer<br />
Hochleistungspumpe ausgestattet. U.a. wird<br />
die neue EST 20 vorgestellt, die mit einer mittigen<br />
Verlängerung besonders geeignet für<br />
Wild- und Geflügelschlegel sowie Wildrücken.<br />
ist. Aus hygienischen Gründen wurde die<br />
Schweißleiste so konstruiert, dass diese mit<br />
einem Handgriff herausgenommen werden<br />
kann. Leichte Reinigung , einfacher Ölwechsel<br />
sowie Servicefreundlichkeit und die lange<br />
Lebensdauer der „VacuMIT“ Maschinen sprechen<br />
für sich. Durch die verbesserte Elektronik<br />
ist während der Intervalle stets eine optimale<br />
Öl-Qualität vorhanden. Durch leichte Zugänge<br />
sind die wenigen Wartungshandgriffe<br />
der Service freundlichen „VacuMIT“ Maschinen<br />
ein Kinderspiel.<br />
Jeder Kunde kann im<br />
Handumdrehen alle<br />
Verschleißteile (wie:<br />
Teflonband, Heizdraht,<br />
Deckeldichtung<br />
und Öl-Wechsel)<br />
leicht und schnell<br />
selbst austauschen.<br />
Alle „VacuMIT“<br />
Vakuum-Verpackungsmaschinen können auf<br />
Wunsch mit einer Begasungsvorrichtung und<br />
einer Schrägeinlage zum Verpacken von Flüssigkeiten<br />
ausgestattet werden.<br />
Vacuum Packaging<br />
Units of all Sizes<br />
Vacumit Maschinenbau GmbH (Burglengenfeld,<br />
GER) offers vacuum packaging units that<br />
range from small tabletop machines to standalone<br />
devices all the way to double-chamber.<br />
The company especially recommends its EST 20<br />
and EST 40 with the centered extension especially<br />
for packing game and poultry legs as well<br />
as large game pieces. The easy-to-use device<br />
has an automatic oil regeneration program. Its<br />
improved electronics ensure that the optimal oil<br />
quality is always present during the interval.<br />
The vacuum packaging machine is easy to<br />
clean; for hygiene reasons, the sealing bar can<br />
be removed with one hand motion. The lift box<br />
was planned so that no electric cord is needed.<br />
All wearing parts such as Teflon belts, heating<br />
wires and lid gaskets can be easily replaced. All<br />
VacuMIT vacuum packaging machines can be<br />
equipped with a gas flush device.<br />
D Vacumit<br />
F-LINE F222<br />
vacuum stuffer<br />
with new features<br />
- new digital vacuum system<br />
- new casing holder DHGA<br />
- exact weights<br />
- variable stirrer speed<br />
- new servo controllers<br />
More benefits thanks C-LINE components:<br />
Pattyformer PF130, Ballformer BF50-100,<br />
Pneumat. knives PM40, PM75, DMFB90,<br />
Cevapcici system CL6, Filling flow divider<br />
Sausage cutter WS450<br />
New rotary pistion stuffer KK500<br />
11.0 C61<br />
Welcome at <strong>IFFA</strong><br />
in <strong>Frankfurt</strong><br />
04. - 09.05.<strong>2013</strong><br />
Hall 8.0<br />
Booth D 44<br />
Touch control TC733<br />
Heinrich Frey<br />
Maschinenbau GmbH<br />
Fischerstr. 20<br />
89542 Herbrechtingen<br />
Germany<br />
Phone +49 7324 172 0<br />
Fax +49 7324 172 44<br />
Internet www.frey-online.com<br />
Email info@frey-online.com
34 Verkaufen · Selling<br />
kgwetter.de<br />
DIE GEBURT EINER NEUEN GENERATION.<br />
Unsere besten<br />
Spürnasen<br />
Our best sniffers<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong>, Halle 8, Stand B68<br />
High Tech Kühltheke<br />
mit Waage<br />
Kramer GmbH (Umkirch/Freiburg, GER)<br />
präsentiert auf der <strong>IFFA</strong> das zusammen mit<br />
Bizerba entwickelte Produkt KScalePAD. Der<br />
Innovationspreis wurde bereits auf der SÜFFA<br />
2012 dafür vergeben. Es handelt es sich dabei<br />
um eine Kramer-Hightec-Theke mit integrierter<br />
Bizerba-Waage in Form eines wiegenden<br />
Arbeitsbrettes, welches direkt in die Thekenoberfläche<br />
eingelassen ist. Dieses Thekensystems<br />
gewährt den völlig freien Eingriff in die<br />
Theke auch im Bereich der Waage und fördert<br />
somit die barrierefreie Kommunikation zwischen<br />
Kunde und Bediener. Ein beidseitiges<br />
Waagen-Display visualisiert transparent alle<br />
Verkaufsabläufe. Zusätzlich bietet dieses<br />
Bizerba Waagen- und Kassensystem K-class<br />
flex eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten<br />
und zurüstbaren Peripheriegeräten. Die<br />
Kramer-Kühltheken-Technik ist das Ergebnis<br />
anspruchsvoller kälte- und strömungstechnischer<br />
Forschungen und Entwicklungen der<br />
Ingenieure der hauseigenen Entwicklungsabteilung,<br />
wie auch der Zusammenarbeit mit<br />
der Hochschule Karlsruhe. Im Rahmen der<br />
physikalischen Möglichkeiten wurde optimale<br />
thermodynamische Prozesse für Kühltheken<br />
erzeugt für hohe Energieeffizienz und maximale<br />
Feuchtigkeitwerte.<br />
High-tech chilled counter<br />
with built-in scales<br />
Kramer GmbH (Umkirch/Freiburg, GER) will be<br />
presenting the KScalePAD developed in collaboration<br />
with Bizerba. It has already received the<br />
SÜFFA 2012 Innovation Award. This is a hightech<br />
Kramer counter with integrated Bizerba<br />
scales in the form of a weighing work surface<br />
built into the counter top. The counter system<br />
provides full access to the counter itself, even<br />
around the scales, promoting barrier-free communication<br />
between customers and serving<br />
staff. A double-sided scale display renders all<br />
stages of the sales process transparent. This<br />
Bizerba K-class flex scales and checkout system<br />
offers a wide range of application possibilities<br />
and scope for extra peripherals.<br />
D Kramer<br />
4.1 D30<br />
Unbeirrbar, unermüdlich und<br />
überaus pflegeleicht! LEAK-MASTER® –<br />
Dichtheitsprüfsysteme von WITT.<br />
Zum sicheren Aufspüren von Leckagen<br />
in Verpackungen:<br />
Trusty, tireless and extremely<br />
low-maintenance! LEAK-MASTER® –<br />
leak detection systems from WITT.<br />
A reliable way to detect leaks in<br />
packaging:<br />
Nehmen Sie teil an einer Premiere<br />
und gewinnen Sie ein iPad<br />
LEAK-MASTER® EASY<br />
HALLE 11.0 / STAND A80<br />
LEAK-MASTER®<br />
LEAK-MASTER® MAPMAX<br />
Besuchen Sie uns auf der <strong>IFFA</strong> vom 04.-09. Mai <strong>2013</strong>,<br />
Marktplatz der Fleischer in Halle 4.1 | C 91 und nehmen<br />
Sie an unserem Gewinnspiel teil.<br />
Zertifiziert nach ISO 22000 für Lebensmittelsicherheit<br />
Certified according to ISO 22000 for food safety<br />
Wollen Sie mehr wissen? Want to find out more? Visit www.wittgas.com<br />
TECHNOLOGY FOR GASES<br />
Start der iPad Apps afz – allgemeine fl eischer zeitung,<br />
FLEISCHWIRTSCHAFT und FLEISCHWIRTSCHAFT International.<br />
Brancheninformationen in gewohnter Qualität.<br />
An jedem Ort und<br />
zu jeder Zeit.<br />
Halle 4.1 |<br />
Stand C 91<br />
und<br />
Halle 11.1 |<br />
Stand A 76<br />
http://www.fl eischwirtschaft.de<br />
Visit us at <strong>IFFA</strong>: Hall 9.0, booth C06
Verkaufen · Selling<br />
35<br />
NEW HALLE 9.0<br />
NEU<br />
STAND F37<br />
Optimale Farbwirkung<br />
und Warenschonung<br />
Im Mittelpunkt des Messeauftritts der Bäro<br />
GmbH & Co. KG (Leichlingen, GER) steht das<br />
LED Food-Modul mit der exklusiven Bäro<br />
Food Lichtfarbe, die speziell für die Beleuchtung<br />
von Fleisch- und Wurstwaren entwickelt<br />
wurde. Durch diese Lichtfarbe soll eine bis<br />
dato in der LED-Technik noch nicht realisierbare<br />
Qualität der Eigenfarboptimierung erreicht<br />
werden. Zahlreiche Leuchten aus dem<br />
Bäro-Programm – zum Beispiel die Einbauleuchten<br />
Intara RD 190 – sind mit dem LED<br />
Food Modul erhältlich. Neben LED-Technik<br />
zeigt Bäro noch weitere Lichtlösungen, die es<br />
ermöglichen, frische Lebensmittel bei optimaler<br />
Farbwiedergabe warenschonend zu<br />
beleuchten. So werden unterschiedliche Entladungslampen<br />
wie die neue e-BFL fresh und<br />
die ausgereifte MBFL präsentiert, damit der<br />
Messebesucher ihre Lichtwirkungen – auch in<br />
Kombination mit dem eigens entwickelten<br />
Patentfilter – selbst erfahren kann. Ebenso<br />
wird der bewährte OvalBasic Reflektor zu<br />
sehen sein. Durch seine ovale Lichtverteilung<br />
lassen sich Bedientheken äußerst gleichmäßig<br />
und ohne warenbelastende Helligkeitsspitzen<br />
beleuchten.<br />
Optimum colour effect and<br />
product preservation<br />
The trade fair presentation of Bäro GmbH & Co.<br />
KG (Leichlingen, GER) will focus on the LED food<br />
module with the exclusive Bäro Food light colour<br />
that has been specially developed for illuminating<br />
meat and sausage products. The light colour<br />
enables optimisation of natural colours in a<br />
quality never attained before with LED technology.<br />
Numerous luminaires from the Bäro range<br />
– for example the Intara RD 190 recessed luminaire<br />
– are available with the LED food module.<br />
In addition to LED technology Bäro is presenting<br />
further light solutions that enable fresh foodstuffs<br />
to be gently illuminated with optimum colour<br />
rendering. For example, different discharge<br />
lamps such as the new e-BFL fresh and the fully<br />
developed MBFL will be presented, enabling visitors<br />
to experience their lighting effects – also in<br />
combination with the patented filter developed<br />
by Bäro. The well-proven OvalBasic reflector will<br />
also be on display. Thanks to its oval light distribution<br />
pattern serving counters can be illuminated<br />
very evenly and without brightness peaks<br />
that could damage products.<br />
D Bäro<br />
4.1 D20<br />
The Art of Cut<br />
Schneide aus<br />
pulver metallurgischem<br />
Werkstoff<br />
Halle 9.0 · Stand E 11<br />
Messergrundkörper<br />
Knife body<br />
Cutting edge<br />
made of powdermetal<br />
steel<br />
GmbH & Co. KG<br />
Sichel- und Rund-Slicer mit<br />
höherer Standzeit –<br />
PERMEdge ® oder Standard für<br />
die Lebensmittelindustrie<br />
sickle form and round slicer knives<br />
with higher standing time –<br />
PERMEdge ® oder Standard for<br />
the food processing industry<br />
Kutter-Lochmesser und<br />
Hackmesser<br />
bowl cutter knives with holes<br />
and chopping knives<br />
Messerschleifmaschine A30<br />
Knife grinding machine A30<br />
BE-CNC Verzahnung toothings<br />
Phone: +49 (0)33633 - 888 - 0<br />
sales@be-maschinenmesser.com<br />
www.be-maschinenmesser.com<br />
<br />
We guarantee<br />
your safety.<br />
Hall 9.0 - Stand C10<br />
www.lima-france.com<br />
C E R T I F I E D Q U A L I T Y<br />
B UY EUROPEAN<br />
premium protection<br />
G U A R A N T E E D S A F E T Y<br />
info@niroflex.de<br />
Tel: +49 70 41 / 95 44 - 0<br />
Perfektion<br />
ist bei Düker-Rex Füllern Programm.<br />
www.texda.com Halle 4.0<br />
Stand C11<br />
Die Füller RKF 130 und RVF 327 aus den<br />
Serien 1 und 3 sind die effiziente Lösung<br />
für Handwerksbetriebe.<br />
Die komplette Produktpalette umfasst<br />
zudem die Serien 4, 5, 7 und 9 für Mittelbetriebe<br />
bis hin zur Industrie mit Füllmengen<br />
von 2.700 kg/h bis 13.000 kg/h.<br />
Wir sind die deutsche Generalvertretung<br />
für REX-Füllmaschinen – Maschinen auf<br />
dem hohen REX-Technologie-Standard.<br />
Bei uns stimmt die Leistung – und der Preis.<br />
Düker-REX, Laufach<br />
Tel: 0 60 93 / 99 32 -190<br />
www.dueker-rex.de<br />
Edle Optik für Premiumprodukte<br />
<strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> | Halle 8 | Stand G 30<br />
Erfahrung Fortschritt Service
36 Verkaufen · Selling<br />
Kühltheke und Design<br />
Highlight in einem<br />
Hagola Gastronomie-Technik GmbH &<br />
Co. KG (Goldenstedt, GER) präsentiert auf<br />
der <strong>IFFA</strong> seine speziell für den Einsatz in Fleischereien<br />
und Frischfleischabteilungen in<br />
Supermärkten entwickelten „Meat & Style“-<br />
Kühltheken. Mit exklusiver Technik und einem<br />
innovativen Designkonzept wird aus der<br />
Fleischtheke eine „runde Sache“. Die Kombination<br />
aus robuster Edelstahlausführung<br />
(Warenbereich und Unterkonstruktion) und<br />
eleganter, runder Glasfront bietet den perfekten<br />
Rahmen zur Kühlung und Präsentation<br />
von frischen Fleischerzeugnissen und edlen<br />
Delikatessen. Ein außergewöhnlich großzügig<br />
dimensionierter Verdampfer sorgt für bestes<br />
Warenklima und geringst möglichen Feuchtigkeitsentzug.<br />
Der intelligent gelenkte Kältestrom<br />
garantiert eine perfekte Rundumkühlung<br />
der frischen Waren. Zur optimalen<br />
Warenpräsentation und ergonomischen Bedienbarkeit<br />
kann die Warenauflage – je nach<br />
Art der Bestückung – um plus /minus 5 Grad<br />
verstellt werden und lässt sich für eine bequeme<br />
und hygienische Reinigung senkrecht<br />
stellen. Die kreisrunde Glasfront<br />
natural coloring agent<br />
casing specialties<br />
kann ebenfalls zwecks Reinigung komplett<br />
hochgeschoben werden. Und der Clou:<br />
Durch das variabel wählbare Öffnen der runden<br />
Glasfront wird aus der Bedientheke im<br />
Handumdrehen eine SB-Theke. Für eine brillante<br />
und produktoptimierte Warenausleuchtung<br />
sorgt eine exklusive und energiesparende<br />
LED-Technik und verspricht – zusammen<br />
mit den seitlichen, voll einsehbaren<br />
Sichtkegeln – eine ansprechende und verkaufsfördernde<br />
Inszenierung der zu kühlenden<br />
Produkte. Durch effiziente Fertigungsverfahren<br />
mit modernstem Maschinenpark ist<br />
Hagola in der Lage, dieses Design-Highlight<br />
kostengünstig anbieten zu können.<br />
Refrigerated counters with<br />
superior design<br />
Hagola Gastronomie-Technik GmbH & Co. KG<br />
(Goldenstedt, GER) will be presenting its “Meat<br />
& Style” refrigerated bar counters specially developed<br />
for use in butchers’ and fresh meat departments<br />
in supermarkets. With their technical<br />
finesse and the innovative design, the bar counter<br />
becomes an eyecatcher in the shop. The<br />
combination of robust stainless steel construction<br />
(display cabinet and substructure) with elegant,<br />
round glass panel provides ideal conditions<br />
for cooling and presenting<br />
fresh meat and highquality<br />
delicatessen<br />
products.<br />
A very generously<br />
dimensioned<br />
vaporiser<br />
ensures<br />
the optimum climate<br />
for the goods and<br />
blends with E-number free ingredients<br />
For more information please visit our stand at <strong>IFFA</strong> 4.0 E59<br />
minimum loss of humidity. The intelligently<br />
channelled refrigeration current provides perfect<br />
all-round refrigeration of the fresh goods. Ensuring<br />
both optimum presentation of goods and<br />
ergonomic operability, the temperature of the<br />
goods shelf can be raised or lowered by plus /<br />
minus 5 degrees depending on the products<br />
being displayed and can be folded up vertically<br />
for simple and hygienic cleaning. The entire<br />
circular glass panel can be lifted for cleaning.<br />
But what’s really new is the fact that the variable<br />
opening of the round glass panel turns the<br />
serving counter in a matter of seconds into a<br />
self-service counter. Exclusive and energy-saving<br />
LED technology ensures bright and optimised<br />
product illumination and, in combination with<br />
maximised side visibility – provides attractive<br />
and visually effective presentation of the chilled<br />
products. Thanks to its efficient production processes<br />
and ultramodern machinery Hagola is<br />
able to offer this attractively designed unit at a<br />
reasonable price.<br />
D Hagola<br />
4.1 C20<br />
Umfassendes Angebot<br />
für Metzgerei-Fachgeschäfte<br />
Mit ihrem umfassenden Waren- und Dienstleistungsangebot<br />
für Metzgerei-Fachgeschäfte<br />
präsentiert sich die Zentrag Zentralgenossenschaft<br />
des europäischen Fleischergewerbes<br />
(Zentrag eG, Aachen, GER)<br />
gemeinsam mit Regionalgenossenschaften<br />
und Partner-Unternehmen auf der diesjährigen<br />
<strong>IFFA</strong>. Auf dem rund 700 qm großen<br />
Stand werden die Zentrag und Unteraussteller<br />
aus den Bereichen Lebensmittel, Fleischereibedarf<br />
und Maschinen sowie Fleisch ihr Produktspektrum<br />
vorstellen. Als Neuheit präsentiert<br />
die Zentrag einen in einen Terminal mit<br />
Bildschirm integrierten Gilde Kaffeeautomaten<br />
für das Metzgerfachgeschäft. Vorgestellt<br />
wird weiterhin der Regiomat Gilde Edition,<br />
der exklusiv nur von der Zentrag vertrieben<br />
wird. Dieser Verkaufsautomat kann vom<br />
Metzger individuell mit allem befüllt werden,<br />
was das Kundenherz begehrt: Ob Grillsteaks,<br />
Würstchen, frisch belegte Brötchen, aber<br />
auch Eier und frisches Gemüse – alles findet<br />
Platz im gekühlten Regiomat. Weiterhin zeigt<br />
die Fachabteilung Fleischereibedarf/Maschinen<br />
der Zentrag aktuelle Exponate aus den<br />
Bereichen Maschinen, Verpackungen, Naturund<br />
Kunstdärme, Einrichtungen und Ladenbau.<br />
Viele namhafte Hersteller der Branche<br />
sind als Zentrag-Partner und Unteraussteller<br />
in diesem Bereich auf dem Gemeinschaftsstand<br />
vertreten. Mit neuen Produkten, die es<br />
zu bewundern und zum Probieren gibt, zeigt<br />
sich die Abteilung Lebensmittel mit neuen<br />
und bekannten Gesichtern der Unteraussteller<br />
auf der <strong>IFFA</strong>: Sie bilden einen repräsentativen<br />
Querschnitt von verschiedenen Lieferanten,<br />
die auch eng mit den Genossenschaften der<br />
Zentrag zusammenarbeiten. So präsentiert<br />
das Unternehmen Dahlhoff internationale<br />
Spezialitäten, Salate und Lachs aus dem Feinkostbereich.<br />
AMA aus Österreich zeigt neben<br />
nationalen Käsespezialitäten aus Österreich<br />
auch erstmals einen Querschnitt aus österreichischem<br />
Wurstsortiment. Backvorführungen<br />
der Firma TeamBack, die sich mit ihrem<br />
umfangreichen Brotangebot zeigt, sorgen<br />
hier ebenfalls für Abwechslung. Homann Feinkost<br />
darf nicht fehlen, ebenso die Präsentation<br />
der Gilde-Produkte für das Ladengeschäft wie<br />
auch für die Weiterverarbeitung. Im Bereich<br />
Fleisch zeigt die Zentrag ihr Gilde-Produktangebot<br />
mit Frischwild, Bio-Geflügel, Gilde<br />
landfrisch Geflügel. An mehreren Frischfleisch-Theken<br />
werden die Produkte nicht<br />
nur präsentiert, sondern auch zur Verkostung<br />
angeboten. Hier reicht die Auswahl von<br />
Black Angus sowie US Beef bis hin zu Salzwiesen-Lamm<br />
und Dry Age Beef Iberico.<br />
Tief gekühltes Lamm aus Neuseeland sowie<br />
Iberico-Schweinefleisch für den Start in die<br />
Grillsaison ergänzen das Angebot. Präsentiert<br />
wird zudem das Qualivo-Markenfleisch-Programm<br />
mit Rind, Kalb und Schwein sowie<br />
neu als Eigenmarke „La Cabana“ der Zentrag<br />
eine spezielle Auswahl argentinischen Rindfleischs.<br />
Extensive range for the<br />
meat trade<br />
Together with regional cooperatives and partner<br />
companies Zentrag Zentralgenossenschaft des<br />
europäischen Fleischergewerbes (Central Cooperative<br />
of the European Meat Trade – Zentrag<br />
eG, Aachen, GER) will be presenting an extensive<br />
range of goods and services for the meat<br />
trade at this year’s <strong>IFFA</strong>. Upon their 700 qm<br />
booth, Zentrag and cooperating suppliers will<br />
present their products in food, equipment for<br />
meat processing and machines. One of the new<br />
products being presented by Zentrag will be a<br />
Gilde coffee machine integrated into a terminal<br />
with screen for use in butchery outlets. Distributed<br />
exclusively by Zentrag, the Regiomat Gilde<br />
Edition will also be on display. This vending<br />
machine can be filled by butchers with whatever<br />
they feel will be popular with customers: barbecue<br />
steaks, sausages, fresh filled rolls, eggs or<br />
fresh vegetables – there’s plenty of space for<br />
them all in the refrigerated Regiomats. In addition,<br />
Zentrag’s Butchery Equipment/Machines<br />
department will be displaying the latest machinery,<br />
packaging, natural and artificial casings,<br />
requisites and shopfitting exhibits. New and old<br />
faces among the sub-exhibitors in the Food<br />
department will be showcasing impressive new<br />
products for inspection and sampling at the<br />
<strong>IFFA</strong>: these are a representative cross section of<br />
different suppliers which also collaborate closely<br />
with the Zentrag cooperatives. Many renowned<br />
producers cooperate with Zentrag and will take<br />
part as exhibitors at the Zentrag booth.<br />
Dahlhoff, for instance, will be displaying international<br />
deli specialities, salads and salmon.<br />
The Austrian company AMA will be displaying<br />
national cheese specialities and also a cross<br />
section of Austrian sausages. Baking demonstrations<br />
by TeamBack will also add to the variety<br />
on display. Homann Feinkost is a firm fixture as<br />
is the presentation of the Gilde products for<br />
retail and for processing. In the Meat department,<br />
Zentrag is showing its Gilde range of<br />
products including fresh game, organic poultry<br />
and Gilde landfrisch poultry. The products will<br />
be displayed in a number of fresh meat counters,<br />
where they can also be sampled. The<br />
range here extends from Black Angus and US<br />
beef through to Salzwiesen lamb and Iberico<br />
dry aged beef. Frozen lamb from New Zealand<br />
and Iberico pork for the barbecue season complete<br />
the range on display. Qualivo brand<br />
products including beef, veal and pork will be<br />
showcased as will a special selection of<br />
Zentrag’s own new “La Cabana” brand of<br />
Argen tinian beef.<br />
D Zentrag<br />
4.1 E50/F50
Aktuell 37<br />
<strong>IFFA</strong> Premiere für<br />
Textor Maschinenbau<br />
Der neue Hersteller von Hochleistungsschneidemaschinen<br />
Textor Maschinenbau GmbH<br />
präsentiert sich auf der <strong>IFFA</strong> zum ersten Mal<br />
der Fleisch verarbeitenden Branche. In Halle<br />
11.1 auf Stand C30 zeigt der süddeutsche<br />
Maschinenbauer den neuartigen Slicer TS700<br />
in zwei unterschiedlichen Konfigurationen.<br />
Damit betritt Textor Maschinenbau zum ersten<br />
Mal den Markt. Weitere Modellreihen und<br />
Slicer-Generationen sind in Vorbereitung und<br />
sollen in den kommenden Monaten präsentiert<br />
werden. Textor Maschinenbau GmbH ist<br />
ein neues Unternehmen der Weber-Gruppe<br />
mit Sitz in Süddeutschland. Das junge Unternehmen<br />
entwickelt ebenfalls Lösungen für die<br />
Lebensmittelverarbeitung im Bereich Hochleistungsschneidemaschinen<br />
mit Fokus auf<br />
Simplizität. Als Mitglied der Weber-Firmengruppe<br />
greift Textor auf eine hohe Fertigungstiefe<br />
und -Technologie zurück. Derzeit<br />
südlich von Kempten in Biessenhofen ansässig,<br />
wird Textor schon kurz nach der <strong>IFFA</strong> die<br />
neu errichtete Verwaltungs- und Produktionsstätte<br />
in Wolfertschwenden beziehen. Hier<br />
werden zukünftig die Maschinen gefertigt<br />
und vertrieben. Im großzügig geplanten Vorführ-<br />
und Anwendungszentrum werden ab<br />
Mitte des Jahres Kunden-Produkte auf Textor-<br />
Anlagen getestet. Weitere Informationen über<br />
Weber Maschinenbau finden Sie im Internet<br />
unter http://www.textorweb.com<br />
About Textor<br />
Textor Maschinenbau GmbH with its headquarters<br />
in the South of Germany is a newly<br />
incorporated member of the Weber Group. This<br />
young enterprise is also focused on developing<br />
top-notch and high-performance slicing solutions<br />
for the food-processing industry while<br />
specializing on simplicity. As a member of the<br />
Weber Group, Textor has access to a great vertical<br />
range of manufacturing and to a wide array<br />
of technological advances of the parent company.<br />
With its current base south of Kempten<br />
in Biessenhofen, Textor, shortly after <strong>IFFA</strong>,<br />
will move into its newly erected plant in<br />
Wolfertschwenden. All future machines will be<br />
built and distributed from there. A spacious<br />
presentation center with added test labs will<br />
become available in mid-<strong>2013</strong> for comprehensive<br />
trials with the customers‘ products and for<br />
showcasing the great capabilities of the Textor<br />
slicers. Textor Maschinenbau is looking forward<br />
to welcome you in hall 11.1, booth C30! For<br />
further information on Textor Maschinenbau,<br />
please visit http://www.textorweb.com<br />
Täglich Praxisseminare<br />
von Multivac<br />
Während der <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> bietet Multivac<br />
Messebesuchern täglich fünf Praxisseminare<br />
zu verschiedenen technischen und rechtlichen<br />
Aspekten beim Verpacken von Fleischprodukten<br />
an. Die Seminare richten sich an<br />
Handwerksbetriebe und industrielle Verarbeiter.<br />
Die Praxisseminare in deutscher und englischer<br />
Sprache finden von Samstag bis Mittwoch<br />
im Portalhaus (Ebene C, Raum Focus)<br />
auf dem Messegelände statt und dauern<br />
jeweils etwa 60 Minuten. Die Multivac<br />
Academy wird unterstützt von Air Liquide<br />
Deutschland und der Staatlichen Fachschule<br />
für Fleischtechnik in Kulmbach.<br />
10:00 – 11:00<br />
Verpackungsmaterialien<br />
Reinhard Ruhland, Bereichsleiter Innovation<br />
Center Multivac<br />
11:00 – 12:00<br />
Technische Gase<br />
Dr. Florian Kugler, Marktentwicklung<br />
Schutzgase, Air Liquide Deutschland<br />
12:00 – 13:00<br />
Der Verpackungsprozess im lebensmittelrechtlichen<br />
Spannungsfeld<br />
(nur in deutscher Sprache)<br />
Thomas Eberle, Fachbereichsleiter, Staatliche<br />
Fachschule für Fleischtechnik, Kulmbach<br />
13:00 – 13:45<br />
Geeignete Verpackungstechnologien<br />
für Handwerksbetriebe<br />
Alexander Kult, Produktmanager Traysealer,<br />
Multivac<br />
Natalie Schmid, Produktmanagerin Tiefziehverpackungsmaschinen,<br />
Multivac<br />
14:00 – 15:00<br />
Geeignete Verpackungstechnologien<br />
für Industriebetriebe<br />
Alexander Kult, Produktmanager Traysealer,<br />
Multivac<br />
Natalie Schmid, Produktmanagerin Tiefziehverpackungsmaschinen,<br />
Multivac<br />
15.00 – 16:00<br />
HPP – Die Hochdruckbehandlung von<br />
Lebensmitteln – Chancen und Möglichkeiten<br />
Dr. Tobias Richter, Bereichsleiter HPP &<br />
Applied Packaging Solutions<br />
<strong>Daily</strong> Multivac practical<br />
seminars<br />
Every day during the event Multivac will be<br />
offering <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> visitors five practical<br />
seminars on different technical and legal issues<br />
regarding the packaging of meat products. The<br />
seminars are aimed at butchers and industrial<br />
processors. The practical seminars will be held in<br />
German and English from Saturday to Wednesday<br />
in the „Portalhaus“ (level C, Focus Room)<br />
at the exhibition centre, each lasting roughly<br />
60 minutes. The Multivac Academy is supported<br />
by Air Liquide Deutschland and Staatliche Fachschule<br />
für Fleischtechnik, Kulmbach.<br />
10:00 – 11:00<br />
Packaging materials<br />
Reinhard Ruhland, Head of Innovation Center<br />
Multivac<br />
11:00 – 12:00<br />
Technical gases<br />
Dr. Florian Kugler, Market Development –<br />
Protective Gases, Air Liquide Deutschland<br />
12:00 – 13:00<br />
The packaging process in food law<br />
(only in German)<br />
Thomas Eberle, Head of Department, Staatliche<br />
Fachschule für Fleischtechnik, Kulmbach<br />
13:00 – 13:45<br />
Suitable packaging technologies for butchers<br />
Alexander Kult, Product Manager Traysealer,<br />
Multivac<br />
Natalie Schmid, Product Manager Thermoform<br />
packaging machines, Multivac<br />
14:00 – 15:00<br />
Suitable packaging technologies for<br />
industrial businesses<br />
Alexander Kult, Product Manager Traysealer,<br />
Multivac<br />
Natalie Schmid, Product Manager Thermoform<br />
packaging machines, Multivac<br />
15:00 – 16:00<br />
HPP – High pressure processing of foods –<br />
Opportunities and possibilities<br />
Dr. Tobias Richter, Head of HPP & Applied<br />
Packaging Solutions<br />
Der Tigerpalast feiert Jubiläum!<br />
Unter dem Motto „25 Jahre Tigerpalast“ sehen Sie die neue<br />
Frühjahrsrevue:<br />
Erleben Sie George Schlick, der seine Bauchrednerkünste mit viel Humor unter Beweis stellt. Außerdem die Grynchenko Brüder, die Kraft,<br />
Balance und Harmonie in einem freien Spiel der brüderlichen Inszenierung zu einem atemberaubenden Kunstwerk werden lassen.<br />
Phantasievoll, fröhlich und überraschend lebendig präsentieren sich mit Farbengestalten im Licht der schwarzen<br />
Theaterkunst die Blackwits. Freuen Sie sich außerdem auf Darkan mit einer kraftvollen und zugleich<br />
berührenden Präsentation an den Strapaten. Die Frühjahrsrevue wird komplettiert durch das Trapez-<br />
Duo Blaze & David, der Slapstick-Comedy von dem Duo Privet sowie der Einrad-Artistik von Natalia<br />
und Alexander aus der Ukraine.<br />
Durch die Show führen in der brandneuen Revue die humorvolle Alix Dudel, die Sie mit viel Witz und<br />
einer großen Portion Charme durch den Abend begleitet.<br />
Erleben Sie einzigartige Artistenpersönlichkeiten und verbringen Sie magische Stunden im Tigerpalast –<br />
Deutschlands führendem Varieté Theater.<br />
The Tigerpalast variety theatre celebrates its<br />
25th anniversary with a new Spring Revue:<br />
The acts include George Schlick who demonstrates his ventriloquist skills with a large pinch of humour.<br />
And the Grynchenko Brothers who produce breath- taking works of art on the basis of fraternal strength, balance and harmony. Imaginative,<br />
cheerful and amazingly lively are the Blackwits – brilliant splashes of theatrical colour against a black background. One of the highlights of this<br />
great programme is Darkan with his high-powered and emotional presentation on the vertical ropes. Rounding off the Spring Revue are trapeze<br />
artists Blaze & David, slapstick comedy by Duo Privet and unicycle artistry by Natalia and Alexander from the Ukraine.<br />
The compère of the brand-new revue is the irresistible Alix Dudel who is guaranteed to present the evening’s acts with great humour and charm.<br />
See these unique personalities on stage and enjoy a few enchanting hours at the Tigerpalast – Germany’s leading variety theatre.<br />
Tigerpalast Varieté Theater · Heiligkreuzgasse 16 – 20 · 60313 <strong>Frankfurt</strong> · Tel. +49 (0) 69 / 92 00 22 0 · info@tigerpalast.de
38 Aktuell<br />
Stimmen und Stimmungen zur <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Opinions and vibes at the <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong><br />
Andreas Wetter, K+G Wetter:<br />
„<strong>IFFA</strong>-Jahr = gutes Jahr<br />
Die <strong>IFFA</strong> in <strong>Frankfurt</strong> ist unbestritten die Leitmesse<br />
der Branche. Aus unserer Sicht ist<br />
diese Messe bezüglich Besucheranzahl und<br />
Qualität die absolute Nr. 1. Etwa 60 % der<br />
Besucher sind bei anstehenden Investitionen<br />
entweder alleine oder mitentscheidend, daraus<br />
ergeben sich erfahrungsgemäß gute und<br />
zielführende Fachgespräche während dieser<br />
Messe.<br />
Nirgendwo sonst werden so viele Innovationen<br />
und neue Technologien präsentiert, wie<br />
dort; der dreijährige Rhythmus kommt dem<br />
sehr gut entgegen. Wir kommen mit entsprechend<br />
hohen Erwartungen gerne nach<br />
<strong>Frankfurt</strong> und sind gespannt im positiven<br />
Sinn, dass auch dieses Mal die Gleichung<br />
aufgeht: <strong>IFFA</strong>-Jahr = gutes Jahr.“<br />
ausbauen und freuen uns auf interessante<br />
Gespräche mit hochkarätigen Entscheidungsträgern<br />
der internationalen Fleischwarenindustrie,<br />
den Fleischwerken des Lebensmittelhandels<br />
und des Fleischerhandwerks.“<br />
“All the important big-name companies<br />
are exhibiting<br />
The <strong>IFFA</strong> is THE international meeting place for<br />
the meat products industry. All the important<br />
big-name companies are exhibiting. As exhibitors<br />
we value the rapid and no-fuss support<br />
provided by the organisers to ensure the best<br />
possible presentation of our products and services,<br />
and also the high proportion of important<br />
national and international trade visitors with<br />
purchasing authority. The globalisation of the<br />
meat industry means that we, too, are keen to<br />
strengthen our exports and are looking forward<br />
to having some interesting meetings with highcalibre<br />
decision-makers from the international<br />
meat products industry, the supermarket meat<br />
producers and the butchery sector.”<br />
D Halle/Hall 4.0 B21, 4.1 F50<br />
Josep Lagares, General Manager,<br />
Metalquimia:<br />
way meat is processed, first saw the light of<br />
day at <strong>IFFA</strong> in <strong>Frankfurt</strong>, the fair par excellence<br />
of the world meat industry, the expo where<br />
technology, processes and the market join<br />
hands and, walking together, make the industry’s<br />
future come true. Today, with a horizon<br />
full of provocative and exciting challenges the<br />
meat protein business needs, more than ever,<br />
industry leaders that enable it to tackle the<br />
future with intelligent optimism ... with this<br />
mindset, <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> arrives in the best moment,<br />
with renewed enthusiasm introducing new<br />
technologies equipped to reinvent processes<br />
and generate new products and business<br />
models.”<br />
D Halle/Hall 9.0, B80/C80<br />
Igor Perepletchikov,<br />
Generaldirektor, Atlantis-Pak/<br />
Director general, Atlantis-Pak:<br />
Bedürfnisse erfüllt. Sie ist eine echte Weltmesse,<br />
zu der für uns wichtige Besucher aus<br />
allen Ecken der Welt kommen. Daher haben<br />
wir hohe Erwartungen. Da die <strong>IFFA</strong> nur alle<br />
drei Jahre stattfindet, ist sie für uns ein ganz<br />
großes Highlight.“<br />
“The only exhibition that answers to all<br />
our needs<br />
As Marel, we are active in four main industries:<br />
poultry, meat, fish and further processing. For<br />
two of these industries, <strong>IFFA</strong> is by far the most<br />
important exhibition in the world. For both<br />
Marel Townsend Further Processing and Marel<br />
Meat, <strong>IFFA</strong> is really the only exhibition that<br />
answers to all our needs. It is truly worldwide,<br />
with visitors that are important to us coming<br />
from all four corners of the earth. Our expectations<br />
are high for this very reason. Because <strong>IFFA</strong><br />
is only held once every three years, it is a major<br />
highlight for us.”<br />
D Halle/Hall 8.0 J96, K90, K98<br />
Ludwig Enders, Enders:<br />
“An <strong>IFFA</strong> year is a good year<br />
The <strong>IFFA</strong> in <strong>Frankfurt</strong> is indisputably the leading<br />
trade fair for the industry. In our view, this is<br />
definitely the top event in terms of the number<br />
and quality of the visitors. Around 60 % of visitors<br />
have either sole responsibility for, or at<br />
least a say in, decisions on upcoming investments.<br />
And, from our experience, this makes<br />
for good and targeted meetings at the fair.<br />
Nowhere else are so many innovations and<br />
new technologies presented as there are here;<br />
the three-year cycle fits in perfectly with this.<br />
We come with high expectations to <strong>Frankfurt</strong><br />
and are quietly optimistic that it will once again<br />
be proved that: an <strong>IFFA</strong> year is a good year.”<br />
D Halle/Hall 8.0 B68<br />
Guido Maßmann, Geschäftsführung<br />
AVO Werke:<br />
„Alle wichtigen und namhaften Firmen<br />
als Aussteller vertreten<br />
Die <strong>IFFA</strong> ist ,der‘ internationale Treffpunkt in<br />
der Fleischwarenbranche. Alle wichtigen und<br />
namhaften Firmen sind dort als Aussteller<br />
vertreten. Als Aussteller schätzen wir die<br />
schnelle und unkomplizierte Unterstützung<br />
der Messegesellschaft für eine optimale Firmenpräsentation<br />
und den hohen Fachbesucheranteil<br />
mit wichtigen nationalen und<br />
internationalen Entscheidungsträgern. Durch<br />
die Globalisierung der Fleischwirtschaft werden<br />
auch wir unsere Exporttätigkeit stärker<br />
„... die Messe, wo Technologie, Arbeitsabläufe<br />
und der Markt aufeinander<br />
treffen<br />
Seit der Gründung von Metalquimia arbeiten<br />
wir daran, die weltweite Fleischverarbeitung<br />
zu optimieren. Vor vielen Jahren begannen<br />
wir mit hydraulischen Sprühinjektoren und<br />
vor kurzem brachten wir die QDS-Technologie<br />
auf den Markt. All diese richtungsweisenden<br />
Technologien wurden erstmals auf<br />
der <strong>IFFA</strong> in <strong>Frankfurt</strong> präsentiert, der Messe<br />
par excellence für die Fleisch verarbeitende<br />
Industrie, die Messe, wo Technologie,<br />
Arbeitsabläufe und der Markt aufeinander<br />
treffen und zusammen die Zukunft der<br />
Fleischverarbeitung Wirklichkeit werden<br />
lassen. Heute stehen wir vor großen Herausforderungen,<br />
und die Fleischverarbeitung<br />
braucht mehr denn je Marktführer, die es<br />
erlauben, die Zukunft mit intelligentem Optimismus<br />
anzugehen. Vor diesem Hintergrund<br />
kommt die <strong>IFFA</strong> <strong>2013</strong> genau im richtigen<br />
Moment und stellt mit frischem Enthusiasmus<br />
neue Technologien für optimierte Prozesse<br />
und neue Produkte sowie Geschäftsmodelle<br />
vor.”<br />
“... the expo where technology, processes<br />
and the market join hands<br />
Since the founding of Metalquimia, we have<br />
always aspired to transform the way the world<br />
processes meat. Many years ago we started<br />
with the hydraulic spray injectors, and very<br />
recently we launched the QDS technology ...<br />
and all of these breakthrough technologies,<br />
that have marked a before and after in the<br />
„Wie die Olympischen Spiele<br />
Für mich ist die <strong>IFFA</strong> wie die Olympischen<br />
Spiele. Wer zu den Playern im Fleischgeschäft<br />
zählen möchte, muss dort sein. Das<br />
ist die sechste <strong>IFFA</strong>, an der Atlantis-Pak teilnimmt.<br />
Das Wichtigste für uns als Aussteller<br />
ist dabei, zu sehen, dass wir uns in die richtige<br />
Richtung bewegen.“<br />
“Some kind of Olympic Games<br />
<strong>IFFA</strong> for me is some kind of Olympic Games.<br />
If you aspire for being more or less outstanding<br />
figure in business “all for meat”, you are<br />
obliged to take a part in it. It will be the sixth<br />
<strong>IFFA</strong> for “Atlantis-Pak”. The most important<br />
mission as an exhibitor is a understanding that<br />
we are developing correctly and in right direction.”<br />
D Halle/Hall 4.0 A10<br />
Theo Hoen, CEO, Marel:<br />
„Die einzige Messe, die all unsere<br />
Bedürfnissen erfüllt<br />
Wir von Marel beschäftigen uns mit vier<br />
Hauptindustriebereichen: Geflügel, Fleisch,<br />
Fisch und Weiterverarbeitung. Für zwei dieser<br />
Bereiche ist die <strong>IFFA</strong> die wichtigste Messe<br />
der Welt. Sowohl für Marel Townsend<br />
Further Processing als auch Marel Meat ist<br />
die <strong>IFFA</strong> die einzige Messe, die all unsere<br />
„... der wichtigste Termin für die<br />
Fleischwarenbranche<br />
Die <strong>IFFA</strong> ist weltweit der wichtigste Termin für<br />
die Fleischwarenbranche. Nirgendwo sonst<br />
treffen sich so viele kompetente Entscheider<br />
aus Industrie, Mittelstand, Handwerk und<br />
Handel. Hier werden maßgebliche Neuheiten<br />
vorgestellt und <strong>Trends</strong> aufgezeigt.<br />
Als international aufgestelltes Unternehmen<br />
haben wir hier die Möglichkeit, uns an einem<br />
Ort sowohl unseren Kunden aus Deutschland<br />
als auch aus Tschechien, Polen, Rumänien,<br />
Russland und der Ukraine zu präsentieren.<br />
Wir werden die diesjährige <strong>IFFA</strong> dazu nutzen,<br />
um mit unseren Kunden auf unser in diesem<br />
Jahr stattfindendes, 175-jähriges Firmenjubiläum<br />
anzustoßen. Unser Motto für die <strong>IFFA</strong><br />
lautet: ,Zukunft an Ihrer Seite‘.“<br />
“The most important date in the calendar<br />
for the meat products industry<br />
For the meat products industry the <strong>IFFA</strong> is the<br />
most important event anywhere in the world.<br />
Nowhere else do so many high-calibre decisionmakers<br />
meet up from the different sectors:<br />
manufacturing, small businesses, butchers and<br />
retailers. This is where the major new products<br />
are showcased and the latest trends spotted.<br />
Our company does international business and<br />
the <strong>IFFA</strong> gives us the opportunity to present our<br />
products and services both to our German<br />
clients and also to those from the Czech Republic,<br />
Poland, Romania, Russia and the Ukraine.<br />
We will be using this year’s <strong>IFFA</strong> to raise a glass<br />
with our clients in celebration of our company’s<br />
175th anniversary. Our theme for the <strong>IFFA</strong> is:<br />
‘Side-by-side into the future’.”<br />
D Halle/Hall 4.0 F11
Aktuell 39