Die Parade der Preisträger - Frankfurt Daily
Die Parade der Preisträger - Frankfurt Daily
Die Parade der Preisträger - Frankfurt Daily
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Mittwoch, 15. September 2010 /Wednesday, September 15, 2010<br />
Ihr Partner<br />
für Mobilität<br />
und Sicherheit.<br />
Besuchen Sie uns<br />
im Foyer<strong>der</strong> Halle 4.1<br />
Service R1234yf.<br />
Heute/Today<br />
LIVE<br />
Aftermarket Forum<br />
Werkstattausrüstung/<br />
Workshop equipment:<br />
10:00-16:30<br />
12 Vorträge zu Produktinnovationen<br />
und neuen Vertriebswegen,<br />
zum Beispiel/12 presentations on<br />
product innovations and new marketing<br />
channels, for example:<br />
12:00<br />
<strong>Die</strong> mo<strong>der</strong>ne Klimawerkstatt –<br />
Kältemittel R134a mit Zukunft!/<br />
Mo<strong>der</strong>n air-conditioning service –<br />
the future with refrigerant R134a<br />
16:00<br />
Kundengewinnung durch Kundendialog/Customer<br />
acquisition via<br />
customer dialog<br />
Portalhaus, Ebene Via, Konferenzraum<br />
Frequenz<br />
Forum Schadenmanagement<br />
10:00-16:15<br />
Sieben Vorträge zum Thema<br />
Schadenmanagement und Reparaturdaten,<br />
zum Beispiel/Seven presentations<br />
on the topics of claims<br />
management and repair data, for<br />
example:<br />
10:15<br />
Überblick über die europäischen<br />
Schadenmanagement- und Schadenabwicklungssysteme/Overview<br />
of the European claims management<br />
and claims settlement<br />
systems<br />
11:30-13:00<br />
Unterschiedliche deutsche Konzepte<br />
<strong>der</strong> Schadenslenkung/Different<br />
German perceptions of damage<br />
management<br />
Portalhaus, Ebene 1, Konferenzraum<br />
Transparenz<br />
16:30<br />
Autogrammstunde mit Sven<br />
Hannawald bei Caramba/<br />
Autograph session with Sven<br />
Hannawald at the Caramba<br />
stand<br />
Freigelände F SW B08<br />
<strong>Die</strong> <strong>Parade</strong> <strong>der</strong> Preisträger<br />
<strong>Die</strong> Gewinner des diesjährigen<br />
Automechanika Innovation Awards<br />
stehen fest. Eine unabhängige, mit<br />
Branchenexperten besetzte Jury<br />
wählte aus 147 eingereichten Produkten<br />
verteilt über neun Kategorien<br />
acht Sieger aus.<br />
„Der beste Indikator für einen Aufschwung<br />
ist die Innovationskraft <strong>der</strong><br />
Unternehmen“, betonte Detlef<br />
Braun, Geschäftsführer <strong>der</strong> Messe<br />
<strong>Frankfurt</strong>, anlässlich <strong>der</strong> gestrigen<br />
Preisverleihung im Rahmen <strong>der</strong> Eröffnungsfeier.<br />
ZDK-Präsident Robert<br />
Rademacher und Professor<br />
Klaus-<strong>Die</strong>ter Scheuerle, Staatsse-<br />
kretär im Bundesministerium für<br />
Verkehr, Bau und Staatsentwicklung,<br />
lobten vor allem die Qualität<br />
<strong>der</strong> Automechanika: Von ihr ginge<br />
eine gute Stimmung fürs Kfz-Gewerbe<br />
aus, und sie stehe für zahlreiche<br />
Innovationen.<br />
Eine renommierte Fachjury hat die<br />
Einreichungen nach folgenden Kriterien<br />
bewertet: Innovationsgehalt und<br />
Exzellenz <strong>der</strong> Lösung, Wirtschaftlichkeit,<br />
Anwen<strong>der</strong>nutzen und Anwendungsgebiete,<br />
Aftermarket-Relevanz,<br />
Sicherheit und Qualität, Beitrag<br />
zum Umweltschutz, Ressourcenschonung<br />
und Nachhaltigkeit.<br />
The line-up of prize winners<br />
The winners of this year’s Automechanika<br />
Innovation Award have<br />
been chosen. An independent jury of<br />
automotive specialists has chosen 8<br />
winners from the group of 147 participating<br />
products in 9 categories.<br />
“The best sign of an upswing is the<br />
innovative energy of companies,”<br />
said Detlef Braun, general director of<br />
the Messe <strong>Frankfurt</strong> on the occasion<br />
of yesterday’s presentation of prizes<br />
during the fair’s opening ceremonies.<br />
The president of the ZDK, Robert<br />
Rademacher, and Professor Klaus-<br />
Innovation Award Son<strong>der</strong>schau/<br />
special show Foyer 4.1<br />
„Von <strong>der</strong> Automechanika und den<br />
hier vorgestellten Neuentwicklungen<br />
für die Automobilbranche<br />
erhalten die Unternehmen zusätzliche<br />
Impulse, noch mehr in neue<br />
Techniken zu investieren“, resümierte<br />
Michael Boddenberg, Hessischer<br />
Minister für Bundesangelegenheiten<br />
und Bevollmächtigter des<br />
Landes beim Bund. Auf den folgenden<br />
Seiten finden Sie die Preisträger<br />
des diesjährigen Wettbewerbs.<br />
<strong>Die</strong>ter Scheuerle, State Secretary of<br />
the German Fe<strong>der</strong>al Ministry of<br />
Transport, Building and Urban Affairs<br />
expressed praise above all for<br />
the quality of the Automechanika.<br />
A jury comprised of renowned automotive<br />
specialists based their decisions<br />
on the following criteria: innovative<br />
content and solution elegance,<br />
cost-effectiveness, user benefits<br />
and areas of application, aftermarket<br />
relevance, safety and quality,<br />
contribution to a better environment,<br />
resource protection and sustainability.<br />
“The Automechanika and the innovative<br />
developments on exhibit<br />
here give the automotive trade additional<br />
impetus to invest even more<br />
in new technologies,” said Michael<br />
Boddenberg, Hessian State Minister<br />
for Fe<strong>der</strong>al Affairs and State Fe<strong>der</strong>al<br />
Representative. You will find the<br />
winners of this year’s award on the<br />
following pages.<br />
Green Directory<br />
AVL Ditest ist für sein Produkt<br />
„AVL Pure Range Exten<strong>der</strong>“<br />
mit <strong>der</strong> höchsten Punktzahl prämiert<br />
und in den Green Directory<br />
aufgenommen worden. Das neue<br />
AVL-Produkt ist eine „verbrennungsmotorgetriebene<br />
Energieversorgung<br />
zur Reichweitenerhöhung<br />
und Kostenreduktion von<br />
Elektrofahrzeugen, <strong>der</strong>en Batterie<br />
auf den tatsächlichen täglichen<br />
elektrischen Fahrbedarf<br />
von zirka 50 bis 60 Kilometer<br />
optimiert wird“, heißt es in <strong>der</strong><br />
Produktbeschreibung. Der „Green<br />
Directory“ enthält<br />
25 Unternehmen.<br />
Deren Produkte<br />
hat Dr.<br />
Gerhard Angerer<br />
vom Fraunhofer-<br />
Institut für System-<br />
und Innovationsforschung<br />
auf ihren Innovationsgehalt<br />
und<br />
ihre Nachhaltigkeit<br />
hin geprüft.<br />
AVL Ditest<br />
has been awarded<br />
the highest<br />
Harald Hahn (AVL)<br />
number of points for its product<br />
“AVL Pure Range Exten<strong>der</strong>” and<br />
thereby gained inclusion into the<br />
Green Directory. According to the<br />
product description, the new AVL<br />
device is a “combustion engine<br />
driven energy supply for increasing<br />
the range and reducing the<br />
costs of electric vehicles whose<br />
batteries have been optimized to<br />
provide sufficient electrical power<br />
for distances of approximately 60<br />
kilometers per day.” The Green<br />
Directory contains 25 companies<br />
whose products have been tested<br />
by Dr. Gerhard Angerer of the<br />
Fraunhofer Institute for Systems<br />
and Innovation Research (ISI) in<br />
respect to their innovative content<br />
and sustainability.
3<br />
aktuell<br />
Automechanika Innovation Award 2010<br />
Kategorie IT &Management<br />
In dieser Kategorie hat die Jury in diesem Jahr keinen Innovation<br />
Award vergeben. <strong>Die</strong> Top Fünf dieser Kategorie sind aber ebenfalls in <strong>der</strong><br />
Son<strong>der</strong>schau in Halle 4.1 ausgestellt.<br />
The jury granted no award for this category this year. The top 5 candidates<br />
for the award in this category are also on display in the special<br />
showing in Hall 4.1.<br />
Systems<br />
Steelmate all-in-one safety<br />
Steelmate Co. Ltd.<br />
Eric Lee, Steelmate Co., Ltd.<br />
Eine Son<strong>der</strong>schau im Foyer <strong>der</strong> Halle 4.1 stellt den Besuchern in diesem Jahr 43 <strong>der</strong> eingereichten<br />
Produkte vor. Dort werden auch die Gewinner sowie die Top-Platzierten <strong>der</strong> jeweiligen Kategorie gezeigt.<br />
<strong>Die</strong> Messe <strong>Frankfurt</strong> veranstaltet diesen Wettbewerb bereits seit 1996. Der international anerkannte<br />
Innovationspreis wird in neun Kategorien vergeben: Parts, Systems, Tuning, Accessories, Repair/<br />
Diagnostics, Repair/Maintenance, IT & Management, Service Station & Car Wash sowie neu in diesem Jahr<br />
OE Products & Services.<br />
A special event in the Foyer of Hall 4.1 will place 43 product favorites on display, among them the winner<br />
and the favorites from each of the respective categories. The Automechanika Innovation Awards have been<br />
bestowed every year since 1996. Winners of the internationally respected innovation prize are chosen from<br />
nine categories: Parts, Systems, Tuning, Accessories, Repair/Diagnostics, Repair/Maintenance,<br />
IT & Management, Service Station & Car Wash and, a new addition this year, OE Products & Services.<br />
Der Sieger in <strong>der</strong> Kategorie Systems<br />
ist ein tragbares GPSNavigationssystem<br />
mit den integrierten<br />
Funktionen Reifendruckkontrolle,<br />
Parksensor, Rückfahrkamera und<br />
Multimedia. Das nachrüstbare System<br />
bietet Sicherheitsfunktionen,<br />
die helfen können, Unfälle und Fahrzeugschäden<br />
zu vermeiden. Nach<br />
Angaben des Bewerbers ist es nach<br />
ISO/TS 16949 Standards gefertigt.<br />
The winner of the Systems category<br />
is a mobile GPS navigation<br />
system with integrated tirepressure,<br />
parkingsensor, rear view camera<br />
and multimedia functionality.<br />
The system can be retrofitted and<br />
offers safety functions that can help<br />
avoid accident and vehicle damage.<br />
According to the award applicant, it<br />
is built in accordance with ISO/TS<br />
16949 standards.<br />
Halle/Hall 3.1, A37<br />
Accessories<br />
Pewag Sonax<br />
Pewag Schneeketten GmbH<br />
Repair/Maintenance<br />
Kristal Time Clear<br />
Kristal Coatings B.V.<br />
Christian Hackl,<br />
Pewag Schneeketten GmbH & Co KG<br />
<strong>Die</strong> neuartige Schneekette mit<br />
automatischer Spannvorrichtung ist<br />
nach Aussagen des Bewerbers beson<strong>der</strong>s<br />
einfach zu montieren. <strong>Die</strong><br />
Kette wird mithilfe eines elastischen<br />
Expan<strong>der</strong>s einfach von vorne über<br />
das Rad gezogen. Beim Anfahren<br />
spannt sich die Kette selbsttätig. Sie<br />
ist gegenwärtig für Pkw und SUV<br />
erhältlich und erfüllt die Anfor<strong>der</strong>ungen<br />
<strong>der</strong> ÖNORM.<br />
According to the winner, the<br />
new snow chain with its fullyautomatic<br />
tensioning device is especially<br />
easy to mount. The chain is<br />
simply pulled over the wheel from<br />
the front with the help of an elastic<br />
expan<strong>der</strong>. The chain then tightens<br />
automatically as the car is set into<br />
motion. The chain is now available<br />
for passenger cars and SUVs and<br />
meets the requirements of the Austrian<br />
Önorm.<br />
Halle/Hall 4.0, F45<br />
Mit einem neuartigen Klarlack,<br />
<strong>der</strong> bei 20 °C aushärtet und in zehn<br />
Minuten staubtrocken ist, konnte<br />
Kristal Coatings seine Kategorie gewinnen.<br />
Konventioneller Klarlack<br />
muss nämlich 30 Minuten bei 60 °C<br />
thermisch getrocknet werden. Erhebliche<br />
Zeitersparnis und Produktivitätssteigerung<br />
bei <strong>der</strong> Reparaturlackierung<br />
ohne Qualitätseinbuße<br />
Kennith Webb, Vanya Georgieva,<br />
Martin ten Wolde, Brian Peters,<br />
Kristal Coatings<br />
stehen für die Anwen<strong>der</strong> zu Buche.<br />
Es entstehen keine Energiekosten<br />
für die Trockenkammer. Der Klarlack<br />
erfüllt die Anfor<strong>der</strong>ungen <strong>der</strong><br />
VOCRichtlinie 2004/42/EC.<br />
Kristal Coatings is the winner of<br />
its category with a new varnish that<br />
hardens at 20 °C and is completely<br />
dry in ten minutes. Conventional<br />
varnish requires 30 minutes at 60°C<br />
to dry properly. This means significant<br />
time savings and increased<br />
productivity with no loss in quality<br />
for the paintwork repair sector. Logically,<br />
the drying chamber no longer<br />
entails high energy costs. The varnish<br />
satisfies the requirements of<br />
VOCDirective 2004/42/EC.<br />
Halle/Hall 11.1, F43<br />
Gutes Werkzeug<br />
ist Vertrauenssache!<br />
– Halle 8 / Stand D 96 – www.hazet.de<br />
Geniales Werkzeug<br />
Ingenious Tools
aktuell 4<br />
Repair/Diagnostics<br />
OBD Matrix<br />
Texa S.p.A.<br />
OE Products &Service<br />
P2 Parallel Strong Hybrid System<br />
Robert Bosch GmbH<br />
Parts<br />
Eco Car Battery<br />
IQ Power GmbH<br />
Werner Arpogaus,<br />
Texa Deutschland GmbH<br />
Das neue Multimarkendiagnosegerät<br />
ist als Stecker für die OBD<br />
Buchse kompakt konzipiert und mit<br />
integriertem Mikrocontroller und<br />
Datenspeicher für 15 Tage Fahrzeit<br />
ausgerüstet. <strong>Die</strong> fehlerspezifische<br />
Konfiguration auf das Kundenfahr<br />
zeug benötigt in <strong>der</strong> Werkstatt nur<br />
wenige Minuten. Damit eignet sich<br />
das Diagnosegerät für sporadisch<br />
auftretende Fehler und überwacht<br />
alle elektronischen Systeme im<br />
Fahrzeug. <strong>Die</strong> aufgezeichneten<br />
Daten werden beim nächsten Werkstattbesuch<br />
auf einen PC heruntergeladen<br />
und ausgewertet.<br />
The new multibrand diagnostics<br />
device is conceived as a plug for the<br />
OBD socket and, as such, is compact.<br />
It has an integrated microcontroller<br />
and data storage for 15<br />
days of driving. The workshop can<br />
adjust the failurespecific configuration<br />
to fit the customer‘s vehicle in<br />
a matter of minutes. Consequently<br />
the diagnostics device is well suited<br />
for defects that appear sporadically<br />
– and it monitors all of the electronic<br />
systems in the car. The recorded<br />
data can then be downloaded<br />
onto a PC and called up the next<br />
time the vehicle is brought in for<br />
service.<br />
Halle/Hall 8.0, E96<br />
Robert Hanser, Robert Bosch GmbH<br />
In <strong>der</strong> erstmals ausgeschriebenen<br />
Kategorie für Erstausrüstungsprodukte<br />
gewann Bosch mit seinem<br />
elektrischen Traktionsmotor für die<br />
Hybridisierung etablierter Fahrzeugkonzepte.<br />
Seine extrem flache Bauweise<br />
ermöglicht den Einbau zwi<br />
schen Verbrennungsmotor und Getriebe.<br />
Der Elektromotor wird an <strong>der</strong><br />
Kurbelwelle angeflanscht, dient zugleich<br />
als Anlasser und Lichtmaschine<br />
und speist beim Bremsen des<br />
Fahrzeugs Strom in die Batterie zurück.<br />
<strong>Die</strong> Leistungselektronik (Inverter)<br />
ist integriert. Der Motor ist<br />
serienreif und bereits im Porsche<br />
Cayenne und VW Touareg eingesetzt.<br />
Firstever winner of the new<br />
category is BOSCH with its electric<br />
traction motor for the hybridization<br />
of conventional vehicle concepts.<br />
Due to its extremely flat construction<br />
it can be installed between the<br />
combustion engine and the transmission.<br />
The electromotor is fixed<br />
to the crankshaft, serves simultaneously<br />
as a starter and alternator and<br />
feeds braking energy back into the<br />
battery. The inverter is integrated<br />
into the system. The motor is ready<br />
for series production and has already<br />
been implemented in the<br />
Porsche Cayenne and VW Touareg.<br />
Halle/Hall 8.0, A32<br />
Eine neuartige automatische<br />
Elektrolytdurchmischung für<br />
Bleibatterien hat IQ Power vorgestellt.<br />
<strong>Die</strong> Mischkräfte werden aus<br />
den Impulsen <strong>der</strong> Fahrzeugbewegung<br />
abgeleitet. Sie verhin<strong>der</strong>n die<br />
kapazitätsmin<strong>der</strong>nde Säureschichtung.<br />
Das geringere Bleiinventar<br />
reduziert das Batteriegewicht um 10<br />
bis 15 Prozent und vermin<strong>der</strong>t den<br />
Kraftstoffverbrauch. Je nach Modell<br />
gibt <strong>der</strong> Hersteller drei bis fünf Jahre<br />
Vollgarantie auf die Batterien. <strong>Die</strong><br />
Elektrolytdurchmischung verbessert<br />
nach Angaben des Herstellers<br />
die Zyklusfestigkeit und verlängert<br />
die Lebensdauer <strong>der</strong> Batterie.<br />
Service Station &Car Wash<br />
Granulat und Salzstreuer<br />
Birchmeier Sprühtechnik AG<br />
Tuning<br />
Osram Ultra Life<br />
Osram GmbH<br />
Jörg Lembachner,<br />
Birchmeier Sprühtechnik AG<br />
Mit diesem Handstreuer lassen<br />
sich Granulate wie Salz, Sand, Splitt<br />
o<strong>der</strong> Ölbin<strong>der</strong> ausbringen. Auch Ungeübte<br />
können nach Aussagen des<br />
Bewerbers ein gleichmäßiges Streubild<br />
erzielen; die Bedienung ist einfach<br />
und ermüdungsfrei. Das Streugut<br />
lässt sich punktförmig o<strong>der</strong> flächig<br />
bis zu zwei Meter Breite ausbringen.<br />
Ein Patentverschluss verschließt<br />
den Streugutsack staubdicht.<br />
There is no problem spreading<br />
granulate like salt, sand, gravel or<br />
oil bin<strong>der</strong>s with this handheld device.<br />
According to the winner of this<br />
category, even the inexperienced can<br />
achieve uniform spread patterns<br />
with it. Operation of the device is<br />
simple and not tiring. The scattering<br />
material can be applied punctiform<br />
or over larger areas up to two meters<br />
in width. A patented seal keeps the<br />
gritsack dusttight.<br />
Halle/Hall 9.1, A49<br />
Der Beleuchtungsspezialist<br />
Osram überzeugte die Jury mit<br />
Scheinwerferlampen für die Systeme<br />
H4, H7 und H1, die eine deutlich<br />
verlängerte Lebensdauer aufweisen.<br />
Als weltweit erster Hersteller gibt<br />
Osram auf die UtraLifeLampen<br />
eine Lebensdauergarantie von drei<br />
Jahren. Beson<strong>der</strong>s eignen sie sich<br />
für Taglichtfahrten, häufige Nachtfahrten<br />
und für Fahrzeuge mit<br />
schwer zugänglichen Lampen. <strong>Die</strong><br />
geringere Ausfallwahrscheinlichkeit<br />
trägt zur Verkehrssicherheit bei.<br />
The specialist for lighting systems<br />
convinced the jury with their<br />
headlamps for the systems H4, H7<br />
and H1, all of which deliver a significantly<br />
longer service life. Osram<br />
offers its Utra Life headlamps with a<br />
threeyear service life guarantee,<br />
and as such is the first manufacturer<br />
worldwide to offer a threeyear guarantee.<br />
The lamps are especially applicable<br />
for daylight driving, frequent<br />
nighttime driving and for vehicles<br />
whose lamps are not easily<br />
accessible. The low failure probability<br />
of the lamps contributes to greater<br />
traffic safety.<br />
Halle/Hall 3.0, D15<br />
Elektra A. Kountouris,<br />
Osram GmbH<br />
Steffen Tschirch, IQ Power GmbH<br />
IQ Power has entered a lead battery<br />
with an innovative, fullyautomatic<br />
electrolyte mixing feature.<br />
The mixing forces are culled from<br />
the impulses of the vehicle movement.<br />
They prevent the loss of capacity<br />
caused by acid stratification.<br />
And because the batteries need less<br />
lead, they have also managed to reduce<br />
their overall weight by 10 to 15<br />
percent, which in turn means less<br />
fuel consumption. Depending on the<br />
model, the batteries also come with<br />
a full warranty of from three to five<br />
years. According to the prize winner,<br />
electrolyte mixing improves cycle<br />
stability and extends the battery’s<br />
service life.<br />
Halle/Hall 3.1, F12<br />
Elring-Service<br />
Halle 5.0, Stand D18
OEM<br />
Symphonie<br />
Präzisions-Instrumente für den Meister<br />
Wir komponieren individuelle Meisterstücke mit<br />
Hard- und Software in Ihrem Design. Weltweit<br />
für OEM Werkstattausrüstung mit Installation,<br />
Service, Hotline.<br />
Gute Lösungen für gute Stimmung.<br />
Precision instruments for the master<br />
We compose individual masterpieces with hard-,<br />
and software in your design. Worldwide for<br />
OEM workshop equipment with installation,<br />
service, hotline.<br />
Perfect solutions for perfect tuning.<br />
Automechanika Halle 8<br />
www.beissbarth.com
aktuell<br />
6<br />
<strong>Die</strong> Automechanika auf einen Blick<br />
The Automechanika at a glance<br />
Repair & Maintenance<br />
Werkstattausrüstung und Werkzeuge,<br />
Karosserie-Instandsetzung,<br />
Lackierung und Korrosionsschutz,<br />
Diagnose und Testequipment, Abschleppdienst,<br />
Entsorgung, Autohausausstattung<br />
Hallen/Halls 8, 9, 11; F10 + F11<br />
Workshop equipment and tools,<br />
body maintenance and repairs, painting<br />
and corrosion prevention, diagnostic<br />
and testing equipment, towing<br />
service, waste disposal, dealership<br />
equipment<br />
<strong>Frankfurt</strong> am Main, 14.–19. 9. 2010<br />
Galleria<br />
Congress Center<br />
Messeturm<br />
F11<br />
Parts & Systems Hallen/Halls 1, 2, 3, 4.2, 5, 6, Agora + Forum<br />
Antrieb, Fahrwerk, Karosserieanbauteile,<br />
Dachsysteme, Interieur,<br />
Infotainment, Elektrik, Elektronik,<br />
Sensorik, Teile und <strong>Die</strong>nstleistungen<br />
für historische Fahrzeuge, alternative<br />
Antriebe<br />
Powertrains, chassis, vehicle<br />
body parts, roof systems, interiors,<br />
infotainment systems, electronics,<br />
sensors, parts and services for historical<br />
vehicles, alternative powertrains<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Portalhaus<br />
F Südwest<br />
F10<br />
Torhaus<br />
Service-Center<br />
Agora<br />
For.0<br />
Via Mobile<br />
Festhalle<br />
IT & Management 9.1, 11.1<br />
Cargo Center<br />
Dependance<br />
Stand: Juli 2010 – Än<strong>der</strong>ungen vorbehalten<br />
State: July 2010 – Subject to change<br />
Autohausplanung und -bau, Finanzierung,<br />
Versicherungen, Dealer-<br />
Management-Systeme, Werkstatt-<br />
Management und -Consulting, Autohausmarketing,<br />
InternetdienstleisterundFahrzeugbörsen,Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung<br />
Car-dealership planning and construction,<br />
financing, insurance, dealer-management<br />
systems, workshop<br />
management and consulting, car<br />
dealership marketing, Internet service<br />
provi<strong>der</strong>s and vehicle exchange<br />
marts, business development<br />
Service Station & Car Wash Halle/Hall 10 + Freigelände Südwest<br />
Tankstellenplanung, -bau und<br />
-ausrüstung, Tanksysteme für alternative<br />
Kraftstoffe, Wascheinrichtungen,<br />
Fahrzeugpflege, Schmierstoffe<br />
Accessories & Tuning<br />
Zubehör für Kraftfahrzeuge,<br />
Tuning, Designveredelung, Son<strong>der</strong>ausrüstungen<br />
und -umbauten, Rä<strong>der</strong>,<br />
Reifen und Felgen<br />
Filling station planning and construction,<br />
filling station equipment,<br />
tank systems for alternative fuels,<br />
washing equipment, vehicle care,<br />
lubricants<br />
4.0, 4.1, 4.2, Freigelände Agora<br />
Car accessories, tuning, design<br />
enhancement, special equipment<br />
and conversions, wheels, tires and<br />
rims<br />
Nützliche Informationen für Besucher<br />
Business-Center: Internetarbeitsplätze, Dolmetscher- und Multimediaangebote,<br />
Einkaufsmöglichkeiten und weitere Services, Torhaus Ebenen 1<br />
bis 3 • W-LAN: steht kostenpflichtig flächendeckend auf dem gesamten<br />
Messegelände zur Verfügung • Messeguide: Aussteller- und Produktsuche,<br />
kostenloser Download für Handy, Blackberry, Palm und PDA auf<br />
dem Messegelände und auf www.automechanika.de • Quickfin<strong>der</strong> und<br />
Informationen zu Ausstellern: an den Compass-Ständen auf dem Messegelände<br />
erhältlich • Druckservice: „PinPrint“ ermöglicht es, Dateien von<br />
mobilen Endgeräten auszudrucken; Dateien per E-Mail an PinPrint@<br />
MesseServices.com schicken und die Datei mit dem von <strong>der</strong> Messe gesendeten<br />
Code in den Gar<strong>der</strong>oben von Halle 1.0 (Via Mobile), Halle 3.0 Ost,<br />
Halle 4.1 Foyer, Halle 8.0 West, Eingang Galleria o<strong>der</strong> dem Business-Center<br />
im Torhaus, Ebene 3, ausdrucken lassen (Kosten: 60 Cent pro Seite) •<br />
Geldautomaten: Torhaus Ebene 3, Eingang City Ebene 0, Eingang Galleria<br />
Halle 9.T, Eingang Torhaus (S-Bahn-Terminal), Halle 4.1 Foyer • Kin<strong>der</strong>betreuung:<br />
Kin<strong>der</strong>garten, Torhaus Ebene 1 • Schließfächer: Pressecenter,<br />
Halle 3, CMF, Halle 11 • Post- und Versandservices: TNT Torhaus,<br />
Ebene 3, Tel. +49 (0)69 75 75 14 85 • Apotheke: im Hauptbahnhof, geöffnet<br />
von 6:30 bis 21:00 Uhr • Einkaufsmöglichkeiten: Torhaus Ebene 3,<br />
Eingang City, Hallen 4.0, 4.1, 5.0, 9.0 Süd und Halle 10 • Ausgehtipps:<br />
www.automechanika.com/frankfurt, www.hotelguide-rheinmain.de<br />
Useful Informations<br />
Business Center: Internet terminals,<br />
interpreting and multi-media<br />
offerings, shopping, etc., Torhaus<br />
Levels 1 to 3 • Wireless internet:<br />
access to the internet from any part<br />
of the fair grounds is available for<br />
a free • Trade-Fair Guide: For exhibitor<br />
and product searches, free<br />
download for Handy, Blackberry,<br />
Palm and PDA on the trade fair<br />
grounds and at www.automechanika.de<br />
• Quickfin<strong>der</strong> and Information<br />
about the Exhibitors: available<br />
at the Compass booths on the<br />
trade fair grounds •Printing service:<br />
„PinPrint“ makes it possible<br />
to print files from a portable terminal;<br />
send files via e-mail to Pin-<br />
Print@MesseServices.com and<br />
then have the file (with the code<br />
sent by the Messe) printed in the<br />
wardrobes of Hall 1.0 (Via Mobile),<br />
Hall 3.0 East, Hall 4.1 Foyer, Hall<br />
8.0 West, Entranceway Galleria or<br />
the Business Center in the Torhaus,<br />
Level 3. Cost: 60 Cent per page) •<br />
Automatic Teller Machines:<br />
Torhaus Level 3, Entranceway City<br />
Level 0, Entranceway Galleria Hall<br />
9.T, Entranceway Torhaus (S-Bahn<br />
terminal), Hall 4.1 Foyer • Child<br />
care:Kin<strong>der</strong>garten,TorhausLevel 1<br />
• Lockers: Press Center, Hall 3,<br />
CMF, Hall 11 • Postal and delivery<br />
services: TNT Torhaus, Level 3,<br />
Tel. +49(0) 69 75 75 14 85 • Pharmacy:<br />
in the main train station,<br />
open from 6.30 a.m. to 9.00 p.m. •<br />
Shopping: Torhaus Level 3, Entranceway<br />
City, Halls 4.0, 4.1, 5.0,<br />
9.0 South and Hall 10 • Nightlife:<br />
www.automechanika.com/frankfurt,<br />
www.hotelguide-rheinmain.de.<br />
Im Notfall /<br />
+In Case of emergency<br />
Sanitätsstationen First-aid stations<br />
Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00<br />
Halle 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02<br />
Polizei Notruf<br />
Police Emergency number 110<br />
Halle 4.2 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55<br />
Fundbüro Lost property office<br />
Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48<br />
Hilfe bei Autopannen<br />
Help if your car has broken down<br />
ADAC Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22<br />
AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09<br />
ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36
Your Source of<br />
Excellent Equipment<br />
HA-710 FAHRWERKVERMESSUNG<br />
Hotline -Gerätevorführung:<br />
0335 /6101691<br />
Vereinbaren Sie eine<br />
Vorführung <strong>der</strong> HA-710<br />
in IhremHaus.<br />
•Neueste CCD-Fahrwerkvermessung<br />
•Komplettlösung zur sofortigen Arbeit<br />
•Premiumqualität beson<strong>der</strong>s preiswert<br />
•Einfach bedienbare Vollgrafik-Software<br />
•Bluetooth-kabellose Datenübertragung<br />
•High Speed DSP-Prozessor<br />
• -Fahrzeugsolldaten<br />
•Umfangreiches Zubehör<br />
•Windows 7-Betriebssystem<br />
•24Monate Garantie<br />
HA-710 WHEEL ALIGNER<br />
Messehalle 8, Stand D69IHall 8, Exhibition boothD69<br />
•Newest CCD-Wheel Aligner System<br />
•Complete solution ready to start<br />
•Premium Quality unique low priced<br />
•Easy operation full graphic software<br />
•Bluetooth–wireless datatransfer<br />
•High Speed DSP-Processor<br />
• -car data bank<br />
•Large range of accessories<br />
•Windows 7-System software<br />
•24months warranty<br />
HYDRAULISCHE HEBEBÜHNEN<br />
HYDRAULIC LIFTS<br />
Scherenhebebühne HL-32DX<br />
<strong>Die</strong> neuen HL-32DXScherenhebebühnen, miteiner Tragkraft<br />
von 3t,besitzen eine große Hubhöhe von 1.953 mm und eine<br />
spezielle Zugänglichkeit im gesamten Arbeitsbereich.<br />
Sie sind in Unter- und Überflurausführung lieferbar.<br />
Scissor lift HL-32DX<br />
The new HL-32DXscissor lift, with 3tpayload, possesses<br />
huge lifting height of 1,953 mm and special accessibility at<br />
whole working area. This type of lifts are available for“on<br />
floor”or“floor level” installation.<br />
2-Säulenhebebühnen HL-26D und HL-27D<br />
<strong>Die</strong>neuen hydraulischen 2-Säulenhebebühnen<br />
sind lieferbar in 4t(Typ HL-26D)und 6t(Typ<br />
HL-27D)Tragkraft. Ihrstabiler Aufbau sorgt für<br />
einen vielseitigen und langlebigen Einsatz.<br />
<strong>Die</strong>teleskopierbaren Tragarme garantieren eine<br />
einfache und sichereAufnahmeeiner breiten<br />
Fahrzeugpalette.<br />
2-post lifts HL-26D and HL-27D<br />
The new hydraulic 2-post lifts areavailable in<br />
4t(Type HL-26D)and 6t(Type HL-27D).<br />
Theresolid structureenabled multi-purpose and<br />
long-live operation.The telescopic swivel arms<br />
ensureeasy and safelifting of wide range of car<br />
types.<br />
Scherenhebebühnen HL-52D<br />
<strong>Die</strong> verschiedenen Ausführungn decken die Einsatzge-<br />
biete Fahrzeugannahme, Reparaturbereich und Fahrwerksvermessung<br />
ab. Durch die sichere<br />
solide Konstruktion und spezielle<br />
Qualitätsmerkmale können Fahr-<br />
zeuge bis 5tangehoben werden. <strong>Die</strong> Fahrschienenlänge<br />
ist in 4.800 mm und 5.200 mm verfügbar.<br />
Scissor lift HL-52D<br />
The mo<strong>der</strong>nscissor liftHL52D is available in different versions<br />
and covering multi-purpose applications at arrays car<br />
taking, repairing and wheel aligning. With it safesolid<br />
structureand special qualityfeatures can liftupcarsuntil 5<br />
t. Runways areavailable in 4,800 and 5,200 mm.<br />
Im Vertrieb <strong>der</strong> CarCon GmbH I In the selling of the CarCon GmbH<br />
Fuchsweg 10 ·15236 <strong>Frankfurt</strong>(O<strong>der</strong>) ·Tel: +49 (0)335 -6101691 ·Fax: +49 (0)335 -6101690 ·Internet: www.car-con.org ·E-Mail: info@car-con.org
aktuell 8<br />
Buntes Rahmenprogramm<br />
Auch in diesem Jahr wartet auf die Besucher <strong>der</strong> Automechanika ein spannendes und<br />
informatives Rahmenprogramm – ob Son<strong>der</strong>schauen, Seminare o<strong>der</strong> Wettbewerbe. Zu den<br />
Highlights zählen in diesem Jahr das traditionelle Aftermarket Forum, das Branchentrends<br />
aufspürt, und die erste Automechanika-Sternfahrt mit seltenen Old- und Youngtimern.<br />
Keinesfalls verpassen sollte man die Son<strong>der</strong>schau zum Automechanika Innovation Award.<br />
A colorful supporting program<br />
Whether its special events, seminars or competitions you‘re looking for – this year‘s<br />
Automechanika awaits its visitors with an exciting and informative palette of supporting<br />
programs. Among these are the traditional trend seismograph, the Aftermarket Forum<br />
and the first ever Automechanika old and youngtimer rally. And then, of course: the<br />
Automechanika Innovation Award is one of the highlights of the fair.<br />
Auf <strong>der</strong> Automechanika gibt es Technik zum Anfassen.<br />
The Automechanika offers Technology you can touch.<br />
Aftermarket-Forum<br />
Branchensituation – die Zeit nach Finanzkrise und<br />
Abwrackprämie<br />
Vorstellung <strong>der</strong> Studie „Zeitenwende im Automobilservice“ des Instituts für<br />
Automobilwirtschaft Geislingen und anschließende Podiumsdiskussion<br />
<strong>Die</strong>nstag, 14. September, ab 14:00 Uhr<br />
Werkstattausrüstung: Produktinnovationen und<br />
neue Vertriebswege<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Gunter Freiherr von Leoprechting, Leo-Impact Consulting<br />
Themen sind unter an<strong>der</strong>em <strong>der</strong> Klimaservice in <strong>der</strong> Werkstatt, die Evolution<br />
<strong>der</strong> Messtechnik in <strong>der</strong> <strong>Die</strong>sel-AU und <strong>der</strong> deutsche Werkstattausrüstungsmarkt<br />
Mittwoch, 15. September, von 10:00 bis 17:00 Uhr<br />
Forum Schadenmanagement<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Walter K. Pfauntsch, Chefredakteur Autohaus Schadenmedien<br />
Themen sind u.a. Konzepte <strong>der</strong> Schadenlenkung, Werkstattanfor<strong>der</strong>ungen<br />
zur Reparatur mo<strong>der</strong>ner Fahrzeuge und das deutsche Schadenrecht<br />
Mittwoch, 15. September, von 10:00 bis 17:00 Uhr<br />
Handel +Werkstätten –Konkurrenz und Chancen<br />
bei Qualität und Ausbildung<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Heinrich Frost, Frostmarketing<br />
Themen sind unter an<strong>der</strong>em Chancen und Risiken im Aftermarket, die<br />
Gewinnung von Auszubildenden und die Konsequenzen, die die neue GVO<br />
für die Branche hat<br />
Donnerstag, 16. September, von 10:00 bis 17:00 Uhr<br />
„Right To Repair“-Konferenz (nur mit Einladung)<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Jean-Ludovic Basset, Manager <strong>der</strong> „Right to Repair“-Kampagne<br />
Konferenz zum Thema „Geschäftswelt trifft Gesetzgeber: Rechtliche Rahmenbedingungen<br />
für einen wettbewerbsfähigen Kfz-Service im Jahr 2010<br />
und darüber hinaus“<br />
Donnerstag, 16. September, von 11:00 bis 14:00 Uhr<br />
Elektrisches Fahren –wie sieht die Zukunft aus:<br />
Neue Infrastruktur und neue Mobilitätsstrukturen<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Prof. Dr. Ulrich Seiffert, geschäftsführen<strong>der</strong> Gesellschafter<br />
Witech Engineering<br />
Freitag, 17. September, von 10:00 bis 16:00 Uhr<br />
Portalhaus, Konferenzräume Frequenz und Transparenz<br />
<br />
<br />
Aftermarket Forum<br />
State of the trade –the time after the financial crisis<br />
and cash for clunkers<br />
Presentation of the study “New Era in Automobile Service” by the<br />
Institut für Automobilwirtschaft Geislingen followed by podium discussion.<br />
Tuesday, 14 September, beginning at 2 p.m.<br />
Workshop equipment:<br />
Product innovation and new sales channels<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Gunter Freiherr von Leoprechting, Leo-Impact Consulting<br />
Topics include among others air-conditioning service in the workshop, the<br />
evolution of measurement technology in the diesel emissions test and the<br />
German workshop equipment market<br />
Wednesday, 15 September, from 10 a.m. to 5 p.m.<br />
Forum Vehicle claims management<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Walter K. Pfauntsch, editor-in-chief of Autohaus Schadenmedien<br />
Topics include among others concepts of claims control, workshop demands<br />
for mo<strong>der</strong>n vehicle repair and German claims law<br />
Wednesday, 15 September, from 10 a.m. to 5 p.m.<br />
Dealerships +Workshops –Competition and<br />
opportunities for quality and education<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Heinrich Frost, Frostmarketing<br />
Topics include among others chances and risks in the aftermarket, recruiting<br />
apprentices, and the consequences of the new GVO (Block Exemption<br />
Regulation) for the automotive trade<br />
Thursday, 16 September, from 10 a.m. to 5 p.m.<br />
“Right To Repair”-Konferenz (by invitation only)<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Jean-Ludovic Basset, Manager of the “Right to Repair”<br />
campaign<br />
Conference on the topic “Business world meets legislator: legal framework<br />
for a competitive automotive service industry in 2010 and beyond”<br />
Thursday, 16 September, from 11 a.m. to 2 p.m.<br />
Driving electric –divining the future:<br />
New infrastructure and new structures of mobility<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Prof. Ulrich Seiffert, managing partner Witech Engineering<br />
Friday, 17 September, from 10 a.m. to 4 p.m.<br />
Portalhaus, Conference rooms Frequenz and Transparenz<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Automechanika<br />
Innovation Award 2010<br />
Der Innovation Award wird für<br />
herausragende technische Entwicklungen<br />
in folgenden Kategorien<br />
verliehen:<br />
• Parts<br />
• Systems<br />
• Tuning<br />
• Accessories<br />
• Repair/Diagnostics<br />
• Repair/Maintenance<br />
• IT & Management<br />
• Service Station&Car Wash<br />
• OE Products & Services<br />
<strong>Die</strong> Gewinner werden auf <strong>der</strong><br />
dazugehörigen Son<strong>der</strong>ausstellung<br />
im Foyer <strong>der</strong> Halle 4.1 präsentiert.<br />
<strong>Die</strong> offizielle Preisverleihung<br />
findet im Rahmen <strong>der</strong> Eröffnungsfeier<br />
am 14. September 2010 um<br />
10:00 Uhr statt.<br />
Foyer Halle 4.1<br />
Automechanika<br />
Innovation Award 2010<br />
The Innovation Award is presented<br />
during the Automechanika for<br />
outstanding technical developments<br />
in the following categories:<br />
• Parts<br />
• Systems<br />
• Tuning<br />
• Accessories<br />
• Repair/Diagnostics<br />
• Repair/Maintenance<br />
• IT & Management<br />
• Service Station&Car Wash<br />
• OE Products & Services<br />
Winners of the award will be presented<br />
to the public at the respective<br />
special exhibitions in Hall 4.1<br />
Foyer. The official award ceremony<br />
will take place during the opening<br />
ceremony on 14 September<br />
2010 at 10 a.m.<br />
Foyer Hall 4.1
9 aktuell<br />
Vortragsprogramm „Tanken und Waschen“<br />
Der Bundesverband Tankstellen<br />
und Gewerbliche Autowäsche<br />
Deutschland e.V. (BTG) bietet erneut<br />
ein informatives Vortragsprogramm<br />
zum Messebereich „Service<br />
Station & Car Wash“ an. Es umfasst<br />
unter an<strong>der</strong>em folgende Themen:<br />
„Benzin raus – was rein?“, „Einfach<br />
und günstig: Neues Tankstellenmanagementsystem“,<br />
„Expresswäsche<br />
o<strong>der</strong> personelle Vorwäsche?“, „VDAkonforme<br />
Waschanlagen – Kriterien<br />
und Ablauf bei <strong>der</strong> Siegelvergabe“<br />
und „Energieeinsparmöglichkeiten<br />
in den Elektroverteilungen“. Parallel<br />
dazu findet die Son<strong>der</strong>schau<br />
„Fachgerechte Fahrzeugreinigung<br />
und -aufbereitung“ in Halle 10.0,<br />
Stand D72 statt.<br />
Halle 10.0, C45<br />
Lecture series:<br />
“Fill-ups and wash jobs”<br />
The German Fe<strong>der</strong>al Association<br />
of Filling Station and Vehicle Washing<br />
Plants e.V. (BTG) is again offering<br />
an informative lecture series on<br />
the trade-fair product group “Service<br />
Station & Car Wash”. The lectures<br />
will cover, among others, the following<br />
topics: “Take the gasoline out –<br />
and put what in?”, “Cheap and easy:<br />
a new service station management<br />
system”, “Express wash or pre-wash<br />
by a member of your staff?”, “VDAcompliant<br />
car washes – criteria and<br />
procedure of seal of approval” and<br />
“Greater energy savings in electrical<br />
distribution systems”. In addition to<br />
these presentations is the special<br />
event “Expert vehicle cleaning and<br />
conditioning” held in Hall 10.0,<br />
Stand D72.<br />
Hall 10.0, C45<br />
„Green Directory“<br />
Der grüne Besucherführer „Green<br />
Directory“, den die Automechanika<br />
im Jahr 2008 erfolgreich eingeführt<br />
hat, widmet sich dem Umweltschutz<br />
im automobilen Aftermarket.<br />
Er listet, geordnet nach<br />
den jeweiligen Ausstellungsschwerpunkten,<br />
nachhaltige Produkte,<br />
<strong>Die</strong>nstleistungen und Prozesse<br />
auf. <strong>Die</strong> Green-Directory-<br />
Broschüre und das grüne Logo auf<br />
dem Boden <strong>der</strong> verschiedenen<br />
Messehallen weisen den Besuchern<br />
den Weg zu allen teilnehmenden<br />
Ausstellern und ermöglichen<br />
somit ein gezieltes „Öko-<br />
Shopping.“ Erstmals prämiert <strong>der</strong><br />
Veranstalter das Unternehmen,<br />
das sich in Sachen Nachhaltigkeit<br />
beson<strong>der</strong>s hervorgetan hat, im<br />
Rahmen <strong>der</strong> Eröffnungsfeier am<br />
14.9.2010 um 10:00 Uhr im Saal<br />
Europa (Halle 4.0).<br />
Halle 4.0, Saal Europa<br />
“Green Directory”<br />
The theme of this year’s green<br />
visitors‘ guide, the “Green Directory”,<br />
is environmental protection<br />
in the automotive aftermarket.<br />
Introduced successfully in 2008,<br />
it lists, in the or<strong>der</strong> of the respective<br />
exhibition topics, sustainable<br />
products, services and processes.<br />
The Green Directory brochure and<br />
the green logo on the floor of the<br />
exhibition halls point the way to<br />
participating exhibitors and thus<br />
make it possible for the visitor to<br />
focus if desired strictly on environmental<br />
products and issues.<br />
For the first time the Automechanika<br />
trade-fair organization will<br />
present a prize to the company<br />
that has made important contributions<br />
in the area of sustainability.<br />
This will be presented during the<br />
opening ceremonies on 14 September<br />
2010 at 10 a.m. in Saal<br />
Europa (Hall 4.0).<br />
Hall 4.0, Saal Europa
aktuell<br />
10<br />
Staunen und miterleben: Son<strong>der</strong>schauen<br />
Son<strong>der</strong>schau Old- und<br />
Youngtimer-Restaurierung<br />
<strong>Die</strong> Schau spricht Besucher an, die<br />
Informationen zur Oldtimer- und<br />
Youngtimer-Restaurierung suchen.<br />
Ein Highlight sind die Live-Vorführungen,<br />
die das Thema erlebbar machen.<br />
Firmen zeigen, wie vielfältig die<br />
Serviceleistungen und Produkte zum<br />
Thema „Oldtimer/Youngtimer“ sind.<br />
Halle 11.0, E25/E41<br />
Son<strong>der</strong>schau „Yourmove“<br />
<strong>Die</strong> gemeinnützige Ausbildungsplattform<br />
„Yourmove“ zielt darauf<br />
ab, Jugendliche für das Handwerk zu<br />
motivieren und baut dafür eine<br />
originelle „Route 66 des Handewerks“.<br />
Unter an<strong>der</strong>em bauen die<br />
Aussteller im Verlauf <strong>der</strong> Messe ein<br />
historisches Harley-Davidson-Motorrad<br />
zum individuellen Custom<br />
Bike um.<br />
Südfoyer Halle 11, Ebene Via<br />
ZDK-Son<strong>der</strong>schau<br />
Auf <strong>der</strong> Son<strong>der</strong>schau „Wissen –<br />
Können – Leidenschaft“ des Zentralverbands<br />
des Deutschen Kraftfahrzeuggewerbes<br />
(ZDK) informieren<br />
Experten über die Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />
bezüglich Ausbildung, Werkstatt<br />
und Vertrieb. Im Zentrum des<br />
Messeauftritts stehen drei Schwerpunktthemen.<br />
Einen davon bildet<br />
die Elektromobilität. Unter an<strong>der</strong>em<br />
geht es darum, welche Arbeiten<br />
künftig auf die Werkstätten zukommen,<br />
welche Hochvoltsysteme es<br />
gibt und welche Ausbildung erfor<strong>der</strong>lich<br />
ist. Ein weiterer Themenschwerpunkt<br />
ist „Werkstatt live“.<br />
Hier präsentieren Experten unter<br />
an<strong>der</strong>em eine komplette Schadenabwicklung.<br />
Den dritten Ausstellungsfokus<br />
bildet das 40-jährige Jubiläum<br />
<strong>der</strong> Schiedsstellen.<br />
Galleria Ebene 1, A03<br />
ZKF-Son<strong>der</strong>schau<br />
<strong>Die</strong> Son<strong>der</strong>schau des Zentralverbands<br />
Karosserie- und Fahrzeugtechnik<br />
umfasst die Bereiche Reparaturlackierung,<br />
Karosseriebearbeitung<br />
und Schadenmanagement.<br />
Halle 11.1, C43<br />
<br />
Son<strong>der</strong>schau ColorTec<br />
<strong>Die</strong> Son<strong>der</strong>schau <strong>der</strong> Meisterschulen<br />
des Lackierhandwerks stellt das<br />
Können des Nachwuchses unter Beweis.<br />
Gezeigt werden auf <strong>der</strong> Son<strong>der</strong>schau<br />
ColorTec unter an<strong>der</strong>em<br />
Neuentwicklungen in <strong>der</strong> Reparaturlackierung,<br />
in <strong>der</strong> Unfallinstandsetzung<br />
und in <strong>der</strong> Schadenreparatur.<br />
Südfoyer <strong>der</strong> Halle 11, Ebene Via<br />
<br />
<br />
Jobbörsen<br />
Verschiedene Jobbörsen und -portale<br />
verwandeln die Automechanika in<br />
eine wahrhafte Recruiting-Plattform<br />
für Fach- und Führungskräfte. Vertreten<br />
sind die Bundesagentur für<br />
Arbeit, die Plattform Jobboarding<br />
und das Portal Career-Journal.com.<br />
Interessierte Besucher finden jede<br />
Menge Jobangebote und haben die<br />
Möglichkeit, sich von Experten beraten<br />
zu lassen o<strong>der</strong> ein sogenanntes<br />
„Speed-Coaching“ zu durchlaufen.<br />
Halle 4.1, Foyer /<br />
Galleria 1, A41 / Portalhaus<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>Die</strong> Son<strong>der</strong>schau des Zentralverbands<br />
Karosserie- und Fahrzeugtechnik (ZKF)<br />
The special show of the German Association<br />
ZKF<br />
Be there or be square:<br />
Special shows<br />
Special show: Old and<br />
Youngtimer Restoration<br />
This event is directed toward those<br />
who want to receive information on<br />
the subject of classic and vintage car<br />
restoration. A highlight of the show<br />
are the live presentations that allow<br />
the spectators the opportunity to<br />
experience the topic firsthand. A<br />
number of firms are on hand to demonstrate<br />
the variety of services and<br />
products available in the classic and<br />
vintage car market.<br />
Hall 11.0, E25/E41<br />
Special show: “Yourmove”<br />
The aim of the non-profit educational<br />
platform “Yourmove” is to motivate<br />
young people to pursue skilled occupations.<br />
Among other things, the
11 aktuell<br />
Sternfahrt zur Automechanika<br />
Am 18. September fahren die<br />
Teilnehmer <strong>der</strong> ersten Sternfahrt zur<br />
Automechanika mit eindrucksvollen<br />
Old- und Youngtimern in einem<br />
Korso über das gesamte <strong>Frankfurt</strong>er<br />
Messegelände bis zum Freigelände<br />
Agora. Dort begrüßt Mo<strong>der</strong>ator Johannes<br />
Hübner, <strong>der</strong> durch die Sachsen<br />
Classic und die Silvretta Classic<br />
bekannt ist, die Teilnehmer und<br />
stellt sie mit ihren Schätzchen vor.<br />
<strong>Die</strong> Fahrzeuge werden publikumswirksam<br />
auf dem Messegelände<br />
ausgestellt. Am 19. September<br />
zeichnet Walter Röhrl die Sieger <strong>der</strong><br />
einzelnen Fahrzeugkategorien im<br />
Rahmen einer öffentlichen Siegerehrung<br />
auf dem Freigelände aus. Unter<br />
den Teilnehmern sind unter an<strong>der</strong>em<br />
auch ein Red Baron, Baujahr 1916,<br />
ein James Dean Porsche, Baujahr<br />
1954, und ein seltener BMW 507<br />
Roadster, Baujahr 1959, von dem<br />
insgesamt nur rund 400 Exemplare<br />
gebaut wurden.<br />
All roads lead to the<br />
Automechanika<br />
On 18 September, participants in<br />
the Automechanika‘s first rally will<br />
form a procession and converge on<br />
the Agora open-air exhibition area<br />
from all corners of the <strong>Frankfurt</strong>er<br />
Messe grounds in their old and<br />
youngtimers. There they will be introduced<br />
by Johannes Hübner, wellknown<br />
from the Sachsen and Silvretta<br />
Classic. Afterwards the vehicles<br />
will be exhibited to the general public.<br />
On the following day, 19 September,<br />
Walter Röhrl will announce<br />
the winners of the individual vehicle<br />
categories at an award ceremony<br />
open to the public on the Agora<br />
grounds. Among the participants, to<br />
name just a few, are the Red Baron,<br />
vintage 1916, a James Dean Porsche,<br />
vintage 1954, and a BMW 507<br />
Roadster, vintage 1959, of which<br />
only 400 were made.<br />
Be there orbesquare:<br />
Special shows<br />
exhibitors will be busy throughout<br />
the fair transforming a vintage Harley<br />
Davidson into a custom bike.<br />
South entranceway,<br />
Hall 11, Level Via<br />
ZDK Special Show<br />
At the Special show “Knowledge –<br />
Skills – Passion” put on by the ZDK<br />
(the German Association for Motor<br />
Trades and Repairs) experts are on<br />
hand with information on the challenges<br />
related to training, workshop<br />
and marketing. Focus of the presentation<br />
is on three main issues: One<br />
of these is electrical vehicles. What<br />
are the new tasks for the automotive<br />
workshop, what are the available<br />
high-voltage systems, and what education<br />
will be necessary? Another<br />
issue is discussed un<strong>der</strong> the heading<br />
“Workshop live”. Specialists are<br />
available to present a complete accident<br />
claims procedure. The third<br />
focus is fixed on the 40-year anniversary<br />
of the appeals and arbitration<br />
bodies for the motor vehicle trade.<br />
<br />
<br />
<br />
Galleria Level 1, A03<br />
ZKF-Special show<br />
The special show of the ZKF (the<br />
German Association for Bodywork<br />
and Vehicle Technology) concentrates<br />
on the areas of paintwork repair,<br />
body panel work and claims<br />
management.<br />
<br />
<br />
Hall 11.1, C43<br />
<br />
Special show: ColorTec<br />
The special show put together by<br />
trade schools for color and design<br />
will give trainees the chance to show<br />
their stuff. Spotlight at this year‘s<br />
ColorTec is on, among other things,<br />
new developments in car paint, accident<br />
and damage repair.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
South entranceway,<br />
Hall 11, Level Via<br />
Job Exchanges<br />
A wide variety of job exchanges and<br />
portals are turning the Automechanika<br />
into a virtual recruiting station<br />
for both skilled craftsmen and managerial<br />
staff. Participating agencies<br />
are the German Fe<strong>der</strong>al Employment<br />
Commission, Jobboarding and<br />
the internet portal Career-Journal.<br />
com. Visitors will find a lot of interesting<br />
job offers and will have the<br />
opportunity to consult with job<br />
placement specialists.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Hall 4.1, Foyer /<br />
Galleria 1, A41 / Portalhaus
aktuell<br />
12<br />
Vogel Business Media<br />
auf <strong>der</strong> Automechanika:<br />
Alles für Ihren Beruf<br />
Ob Azubi o<strong>der</strong> Chef – jedem, <strong>der</strong><br />
im Kfz-Gewerbe tätig ist, bietet Vogel<br />
Business Media Produkte und<br />
<strong>Die</strong>nstleistungen, die ihn im beruflichen<br />
Alltag o<strong>der</strong> bei <strong>der</strong> zielgerichteten<br />
Weiterbildung unterstützen.<br />
Mit seinem gesamten Leistungsportfolio<br />
für die Kfz-Branche ist das<br />
Medienunternehmen auf <strong>der</strong> diesjährigen<br />
Automechanika vertreten.<br />
»kfz-betrieb« ist das führende Magazin<br />
für die Entschei<strong>der</strong> in <strong>der</strong> Kfz-<br />
Branche. Knapp 20.000 Führungskräfte<br />
haben das offizielle Verbandsorgan<br />
des Deutschen Kraftfahrzeuggewerbes<br />
abonniert. Eine Akzeptanz,<br />
die in <strong>der</strong> Branche einmalig ist.<br />
Für alle diejenigen, die im Gebrauchtwagenhandel<br />
tätig sind, ist mit »Gebrauchtwagen<br />
Praxis« <strong>der</strong> führende<br />
Infodienst für das Geschäft mit den<br />
Gebrauchten auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
präsent. <strong>Die</strong> Motorradhändler<br />
kommen mit den fundierten Infos<br />
aus »bike und business« voll auf ihre<br />
Kosten. Azubis und Ausbil<strong>der</strong> können<br />
sich auf dem Messestand von<br />
Vogel Business Media gleichermaßen<br />
über die bewährten Ausbildungssysteme<br />
»autoFACHMANN« und<br />
»autoKAUFMANN« informieren.<br />
Neben den gestandenen Profis und<br />
dem beruflichen Nachwuchs kommen<br />
auch diejenigen auf ihre Kosten,<br />
die aktiv an ihrer Karriere feilen<br />
und sich gezielt weiterbilden möchten.<br />
<strong>Die</strong> Bücher aus dem Vogel-<br />
Buchverlag liefern den Kfz-Meistern<br />
und Autohändlern von morgen genau<br />
das Wissen, das sie für eine erfolgreiche<br />
Weiterbildung brauchen. Informationen<br />
über das umfangreiche<br />
Angebot an Branchenveranstaltungen<br />
und kommunikativen Services<br />
runden den Messeauftritt sinnvoll<br />
ab.<br />
Bereits jetzt schon vormerken sollte<br />
man sich den 30. Oktober 2010:<br />
Vogel Business Media veranstaltet<br />
wie<strong>der</strong> die Fachtagung Freie Werkstätten<br />
und Servicebetriebe im<br />
Würzburger VCC – nach <strong>der</strong> Automechanika<br />
<strong>der</strong> Pflichttermin für Inhaber<br />
und Führungskräfte im freien<br />
Markt. Anmelden kann man sich<br />
online unter www.freie-service.de<br />
o<strong>der</strong> direkt am Automechanika-Messestand.<br />
Vogel Business Media hat aber auch<br />
die Entspannung seiner Gäste im<br />
Blick. Alle Automechanika-Besucher<br />
sind eingeladen, auf dem Messestand<br />
an <strong>der</strong> Beachbar zu relaxen.<br />
Mit etwas Glück können Sie einen<br />
von vielen Preisen gewinnen, unter<br />
an<strong>der</strong>em ein heißbegehrtes iPad von<br />
Apple.<br />
Auch abseits des Messestandes hinterlässt<br />
Vogel Business Media seine<br />
Spuren auf <strong>der</strong> Messe: Bereits am<br />
Eingangsbereich werden Fachbesucher<br />
täglich neu mit <strong>der</strong> offiziellen<br />
Messezeitung »<strong>Frankfurt</strong> <strong>Daily</strong> Automechanika«<br />
versorgt, die in Kooperation<br />
mit <strong>der</strong> Messe <strong>Frankfurt</strong> herausgegeben<br />
wird.<br />
Von <strong>der</strong> Autobranche bereits mit<br />
Spannung erwartet, vergibt »kfz-betrieb«<br />
außerdem am Donnerstag,<br />
den 16.9.2010, im Maritim Hotel<br />
gegenüber vom Messegelände den<br />
Internet Sales Award 2010 und den<br />
renommierten Service Award 2010.<br />
<strong>Die</strong> Vogel Busines Media heißen die<br />
Messebesucher herzlich willkommen.<br />
Vogel Business Media welcomes the<br />
trade fair visitors.<br />
Zusammen mit den Sponsoren Autoscout24<br />
und <strong>der</strong> Bank Deutsches<br />
Kraftfahrzeuggewerbe für den Internet<br />
Sales Award sowie Pirelli<br />
Deutschland“ und Fuchs Europe<br />
Schmierstoffe für den Service Award<br />
zeichnet das Fachmagazin die Besten<br />
<strong>der</strong> Branche aus.<br />
Lassen Sie uns gemeinsam die Highlights<br />
<strong>der</strong> diesjährigen Automechanika<br />
erleben. Besuchen Sie Vogel<br />
Business Media!<br />
Galleria 1, A31<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
against Copying<br />
<strong>Die</strong> Initiative „Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
against Copying“, die in diesem Jahr<br />
ihr fünftes Jubiläum feiert, informiert<br />
über den Schutz von Marken,<br />
Mustern und Modellen. Am Stand<br />
beraten Vertreter <strong>der</strong> nationalen und<br />
europäischen Stellen für gewerblichen<br />
Rechtsschutz sowie von privaten<br />
Initiativen die Besucher zu<br />
allen Belangen rund um das Thema.<br />
Unterstützung erhält die Initiative<br />
vom Verband Freier Ersatzteilemarkt<br />
e. V. (VREI), EGEA (European Garage<br />
Equipment Association), FIGIE-<br />
FA (International Fe<strong>der</strong>ation of Automotive<br />
Aftermarket Distributors)<br />
und CLEPA (European Association<br />
of Automotive Suppliers). Tipps und<br />
Hilfestellungen finden sich auch in<br />
<strong>der</strong> Broschüre „Schutz vor Markenund<br />
Produktpiraterie“, die die Messe<br />
<strong>Frankfurt</strong> herausgegeben hat.<br />
Foyer <strong>der</strong> Halle 4.1<br />
Vogel Business Media at the Automechanika: your one-stop job-shop<br />
Whether you are a trainee or a<br />
big shot, Vogel Business Media offers<br />
products and services designed<br />
to support any and everyone in the<br />
automotive sector in their everyday<br />
business and further education. At<br />
this year’s Automechanika, the<br />
media company’s complete portfolio<br />
for the automotive sector is represented<br />
on-site.<br />
»kfz-betrieb« is the leading periodical<br />
for the movers and shakers of the<br />
auto repair trade. Approximately<br />
20,000 executives subscribe to the<br />
official medium of the German Auto<br />
Repair Trade Association. This level<br />
of acceptance is unique in the sector.<br />
»Gebrauchtwagen Praxis«, the premier<br />
information service for the second-hand<br />
car business, will be there<br />
for all those dealing in pre-owned<br />
cars. Motorcyclists will get their<br />
money’s worth with well-founded<br />
information from »bike und busi-<br />
ness«. Trainers and trainees alike<br />
are invited to catch up on the tried<br />
and trusted training systems of<br />
»autoFACHMANN« and »autoKAUF-<br />
MANN« at the Vogel Business Media<br />
booth.<br />
It‘s not just veteran professionals<br />
and up-and-coming talents who‘ll get<br />
their money‘s worth, but anyone<br />
looking to actively propel their career<br />
forward through goal-oriented<br />
advanced training. The books published<br />
by Vogel offer all the knowledge<br />
automotive technicians and car<br />
dealers of tomorrow need for successful<br />
self-improvement. Information<br />
about the comprehensive range<br />
of industry events and communication<br />
services give our presence at the<br />
Automechanika the finishing touch.<br />
October 30th 2010 is a date that<br />
should already be marked in your<br />
calendar: once again, Vogel Business<br />
Media is hosting the symposium<br />
Independent Workshops and<br />
Service Operations in Würzburg,<br />
Germany – the must-attend event for<br />
free-market owners and executives.<br />
Registration is open online at www.<br />
freie-service.de or directly at the<br />
Vogel Business Media stand at the<br />
Automechanika.<br />
Of course, we also have an eye on<br />
our visitors‘ well-being and would<br />
like to invite everyone attending the<br />
Automechanika to relax at our<br />
stand‘s Beach Bar. With a little help<br />
of lady luck, you might even win one<br />
of many prizes, for instance a highlycoveted<br />
Apple iPad.<br />
And you will find Vogel Business<br />
Media well beyond the confines of<br />
the trade fair booth: at the entrance<br />
to the fair visitors will be greeted<br />
daily with a copy of the official newspaper<br />
»<strong>Frankfurt</strong> <strong>Daily</strong> Automechanika«,<br />
published in collaboration with<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong>.<br />
And then there are the prizes – much<br />
sought after in the automotive industry<br />
– awarded by »kfz-betrieb«:<br />
the Internet Sales Award 2010 and<br />
the renowned Service Award 2010,<br />
both of which will be presented on<br />
September 16th 2010 in the Maritim<br />
Hotel, across from the trade fair<br />
grounds. »kfz-betrieb« – in collaboration<br />
with fellow sponsors Autoscout24<br />
and the Bank of the German<br />
Motor Vehicle Trade for the Internet<br />
Sales Award, as well as with Pirelli<br />
Germany and Fuchs Europe Lubrication<br />
for the Service Award – will<br />
grant these prizes to the best in the<br />
industry.<br />
Let us enjoy the highlights of this<br />
year‘s Automechanika together.<br />
Visit Vogel Business Media.<br />
Galleria 1, A31<br />
We look forward to seeing you<br />
there.<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
against Copying<br />
The initiative “Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
against Copying” is at the Automechanika<br />
with information about<br />
trade mark and design protection.<br />
On hand at the information booth<br />
with advice are representatives of<br />
national and European legal protection<br />
organizations and private initiatives.<br />
Support is provided by the<br />
Verband Freier Ersatzteilemarkt e.V.<br />
(VREI), an interest group representative<br />
for the independent replacement<br />
parts industry, the EGEA (European<br />
Garage Equipment Association),<br />
the FIGIEFA (International<br />
Fe<strong>der</strong>ation of Automotive Aftermarket<br />
Distributors) and the CLEPA<br />
(European Association of Automotive<br />
Suppliers). You will find advice<br />
in the bilingual brochure “Protection<br />
against brand and product piracy”<br />
published by the Messe <strong>Frankfurt</strong>.<br />
Hall 4.1 Foyer
13 aktuell<br />
Automobilhersteller/Auto makers<br />
shop operators VW is showing erWin<br />
(a repair and workshop information<br />
database) and PartsLink24 (an online<br />
portal for independent workshops<br />
to or<strong>der</strong> genuine parts).<br />
Halle/Hall 3.1 D91<br />
Audi<br />
Ford<br />
Auf <strong>der</strong> Automechanika ist Ford<br />
durch die Ford Service Organisation<br />
(FSO) auf dem Stand des ZDK vertreten.<br />
Das Hauptthema des Standes<br />
ist die Euro-5-Gesetzgebung, die von<br />
den Fahrzeugherstellern for<strong>der</strong>t,<br />
dass sie den unabhängigen Werkstätten<br />
den Zugang zu Reparaturund<br />
Wartungsinformation ermöglichen.<br />
Darüber hinaus müssen sie<br />
Diagnose- und Software-Updates anbieten.<br />
Dazu hat die FSO das Onlinesystem<br />
IORS entwickelt, das auf <strong>der</strong><br />
Messe vorgestellt wird. Das Programm<br />
gehört zu den Bewerbern für<br />
den Automechanika Innovation<br />
Award.<br />
Ford is represented at the Automechanika<br />
this year by its Ford<br />
Service Organisation (FSO) and can<br />
be found at the ZDK (the German<br />
Association for Motor Trades and<br />
Repairs) stand. Ford‘s focus is on<br />
the Euro 5 legislation that requires<br />
manufacturers to ensure that independent<br />
operators have easy, standardised<br />
access to information on<br />
the repair and upkeep of vehicles.<br />
This obligation covers on-board diagnostic<br />
systems and software updates.<br />
FSO is also at the Automechanika<br />
with an IORS. The program<br />
is one of the candidates for the<br />
Automechanika Innovation Award.<br />
Galleria 1, ZDK-Stand<br />
Mercedes<br />
Mercedes-Benz präsentiert unter<br />
dem Motto „Teil Ihres Erfolgs” sein<br />
Teile- und Logistik-Portfolio sowie<br />
Angebote rund um Werkstatt und<br />
Zubehör. Unter an<strong>der</strong>em sind Original-Tauschteile,<br />
die Online-Sales-<br />
Plattform WebParts, die Werkstatt-<br />
Diagnose-Methode Xentry Diagnostics<br />
sowie Son<strong>der</strong>werkzeuge<br />
und Reparaturmethoden zu sehen.<br />
Als Highlights demonstrieren die<br />
Experten von Mercedes-Benz Reparaturmethoden<br />
und Diagnose im Bereich<br />
„Werkstatt live“ und bieten im<br />
„Virtual Reality Service Center“ eine<br />
dreidimensionale Führung durch das<br />
Innenleben eines Fahrzeugs an.<br />
The motto of Mercedes-Benz at<br />
the fair reads “Part of your success”.<br />
The OEM is presenting in addition to<br />
its parts and logistics portfolio a<br />
variety of offerings related to workshop<br />
and equipment. Among other<br />
things at the carmaker‘s stand, you<br />
will find original replacement parts,<br />
the online sales platform WebParts,<br />
the workshop diagnostics method<br />
Xentry Diagnostics, and specialized<br />
tools, repair methods and equipment.<br />
A highlight at the Mercedes<br />
exhibit is the expert demonstration<br />
of repair methods and diagnostics in<br />
the “Werkstatt live” area. In the<br />
“Virtual Reality Service Center” you<br />
can take a 3D tour of the inner workings<br />
of an automobile.<br />
Forum 0, A01/A03<br />
Volkswagen<br />
Der Messeauftritt von Volkswagen<br />
hat als Schwerpunkt die Kunden-<br />
und Händlerzufriedenheit. Im<br />
Fokus stehen Kernprozesse für ein<br />
nachhaltiges Servicegeschäft. Erstmals<br />
zeigt VW mit „active selling/<br />
Aktives Verkaufen“ ein Tool für Serviceberater.<br />
Es ermöglicht auf Kundenwünsche<br />
zugeschnittene Serviceangebote.<br />
Informationen über das<br />
VW-Original-Teile(R)-Sortiment und<br />
zum Clever-Repair-Programm sowie<br />
Neuheiten aus <strong>der</strong> Werkstattausrüstung<br />
runden den Auftritt ab. Für<br />
Freie Werkstätten zeigt VW die Systeme<br />
erWin (Reparatur- und Werkstattinformationen)<br />
und die Teile-<br />
Bestellplattform PartsLink24.<br />
Volkswagen‘s focus at the Automechanika<br />
is on customer and dealer<br />
satisfaction, with concentration<br />
on the core competencies necessary<br />
to maintain a long-term service business.<br />
VW is showing for the first<br />
time its “active selling” tool for service<br />
consultants, designed to tailor a<br />
workshop‘s service offerings specifically<br />
to its customers‘ wishes. To<br />
round off the program, VW has current<br />
information about its Genuine<br />
Parts(R) line of products and about<br />
the Clever Repair program and innovations<br />
in the field of workshop<br />
equipment. For independent work-<br />
Als Bestandteil <strong>der</strong> Top-Service-<br />
Strategie stellt Audi den Kundentisch<br />
vor, <strong>der</strong> zu mehr Kundenorientierung<br />
führen soll. Hinzu kommen<br />
neue Trainingskonzepte wie das<br />
„Training Elektroantrieb“ o<strong>der</strong> das<br />
„Service Management Training“ und<br />
die interaktive Trainingsplattform.<br />
Neue Technologien im Aftersales<br />
sollen den Slogan „Vorsprung durch<br />
Technik“ unterstützen: neue Diagnose-Hardware<br />
und -Software sowie<br />
Technologien zur Alureparatur.<br />
An important ingredient of Audi‘s<br />
top service strategy is its “customer<br />
table” philosophy that is designed to<br />
increase the degree of the customer<br />
orientation. Additional presentations<br />
include new training concepts<br />
like an educational program for electrical<br />
drives or “Service Management<br />
Training” and the interactive training<br />
platform. New technologies in<br />
the aftersales market strengthen the<br />
Audi claim “Vorsprung durch Technik”:<br />
new diagnostic hardware and<br />
software and technologies in the<br />
field of aluminum repair.<br />
Halle/Hall 3.1, F91
epair & maintenance<br />
14<br />
Neue Montagesätze<br />
<strong>Die</strong> Firma Kunzer präsentiert<br />
auf <strong>der</strong> diesjährigen Automechanika<br />
viele neue Produkte. Im Fokus stehen<br />
Problemlöser wie ein Prüf-, Spül- und<br />
Füllgerät für Kühlsysteme, ein achtteiliger<br />
½"-Steckschlüsselsatz mit<br />
integriertem Gelenk sowie ein 20-<br />
teiliger Montagesatz für Wellendichtringe<br />
und ein 18-teiliger ½"-Steckschlüsselsatz<br />
für den Aus- und Einbau<br />
von Stoßdämpfern.<br />
Nützliche Helfer, die den Arbeitsalltag<br />
in <strong>der</strong> Werkstatt erleichtern,<br />
sind ebenfalls zu sehen. Erstmals<br />
zeigt Kunzer einen 12-teiligen Ring-<br />
Gelenk-Schlüsselsatz, eine Achsmanschetten-Spannzange<br />
sowie eine<br />
Arbeitslampe mit 33 LED, bei <strong>der</strong><br />
die Lichtscheibe und <strong>der</strong> Universalhaken<br />
individuell austauschbar<br />
sind.<br />
Zudem stellt Kunzer das neue Batterieladegerät<br />
Ctek-Mxts 70 vor. Es<br />
liefert einen Ladestrom von 70 Ampere<br />
und ist mit einer achtstufigen<br />
Ladekennlinie ausgestattet. Das<br />
Ladegerät hat Kunzer nach eigenen<br />
Angaben speziell für die Anfor<strong>der</strong>ungen<br />
im täglichen Werkstatteinsatz<br />
entwickelt.<br />
New installation kits<br />
The Kunzer company is at the<br />
Automechanika this year with a<br />
Kunzer zeigt einen Montagesatz für<br />
Wellendichtringe.<br />
On display at the Kunzer stand:<br />
installation kits for shaft seals.<br />
number of new products. The company<br />
focus is on problem solvers like<br />
a testing, cleaning and filling device<br />
for cooling systems; an 8-piece, 1/2-<br />
inch socket driver set with an integrated<br />
joint, a 20-piece installation<br />
kit for shaft seals; and an 18-piece<br />
1/2-inch socket driver set for mounting<br />
and dismounting shock absorbers.<br />
The stand is also ready with useful<br />
aids to simplify the daily work in<br />
the workshop. The 12-piece ring-joint<br />
wrench set, for example, or a collet<br />
chuck for drive-shaft sleeves and a<br />
33 LED work lamp that permits individual<br />
replacement of the lighting<br />
fixture lens and the universal<br />
hooks.<br />
Kunzer is also presenting its new<br />
Ctek-Mxts 70, a battery charger that<br />
provides a charging current with 70<br />
amperes and is equipped with an<br />
8-stage charging system. According<br />
to Kunzer, the charger was designed<br />
to meet the daily challenges of the<br />
workshop.<br />
Halle/Hall 8.0, E58<br />
<br />
Neue Art <strong>der</strong> Präsentation/A new presentation method<br />
Messe-Highlights von Maha<br />
sind das Kommunikationspult Eurosystem<br />
und analoge Anzeigeeinheiten<br />
aus dem Bereich Prüf- und<br />
Sicherheitstechnik, die Scherenhebebühne<br />
MSL und im Bereich<br />
Abgas die Messgeräteserie MET 6.<br />
Der Maha-Stand ist quasi eine<br />
„Halle in <strong>der</strong> Halle“. <strong>Die</strong> gesamte<br />
Standinszenierung ist in unterschiedlichen<br />
Grauschattierungen<br />
mit lediglich kurzen verbalen Aussagen<br />
bzw. Hinweisen auf<br />
die Themenbereiche<br />
realisiert. Auf eine<br />
Visualisierung <strong>der</strong><br />
Produkte bzw. Anwendungsbeispiele<br />
verzichtet das Unternehmen.<br />
Dadurch stehen<br />
die Produkte im Vor<strong>der</strong>grund.<br />
Zentrales Element <strong>der</strong> „Maha-Halle“<br />
ist <strong>der</strong> offen gestaltete Kommunikationsbereich.<br />
Von dort aus wird <strong>der</strong><br />
Blick des Besuchers automatisch<br />
auf die gegenüberliegende Wide-<br />
Screen-Projektionswand gelenkt,<br />
auf <strong>der</strong> Maha seine Neuigkeiten<br />
vorstellt. Beispielsweise die Doppelscheren-Hebebühne<br />
Twin-F-III<br />
4.0 mit vier Tonnen Traglast o<strong>der</strong><br />
den Gruben-Radfreiheber MPL 3,5,<br />
<strong>der</strong> eine Last von 3,5 Tonnen tragen<br />
kann. Außerdem zu sehen ist die<br />
elektro-hydraulische Zweisäulen-<br />
MBX-Blaster: Leistung vervierfacht/MBX-Blaster: four times the power<br />
Der Bonner Werkzeugbauer<br />
Monti hat sein MBX-System für die<br />
professionelle Oberflächenbearbeitung<br />
weiterentwickelt. Das Unternehmen<br />
stellt in <strong>Frankfurt</strong> erstmals<br />
den frisch patentierten MBX-Stabblaster<br />
samt ebenfalls neu entwickelter<br />
Bän<strong>der</strong> vor. Der neue Stabblaster<br />
soll sich vor allem dort bewähren, wo<br />
die bisherige MBX-Technologie ihr<br />
Ziel mit dem „Inliner“ nicht erreichen<br />
konnte: zum Beispiel bei verrosteten<br />
Bördelkanten an Türen und Hauben<br />
sowie in Radläufen. Eine neue Beschleunigungsfunktion<br />
vervierfacht<br />
dabei nach Angaben des Herstellers<br />
Hebebühne HL-III. Sie ist für Pkw<br />
und Transporter konzipiert und es<br />
gibt sie als Vier- o<strong>der</strong><br />
Fünf-Tonnen-Ausführung.<br />
Trade fair highlights<br />
brought to you by Maha<br />
include the Eurosystem<br />
vehicle test bench and analog display<br />
units from the area of testing and<br />
safety technology, the scissor lift<br />
MSL, and the series of exhaust measurement<br />
devices MET 6.<br />
The Maha stand this year is a virtual<br />
“hall within the hall”. Awash in<br />
various shades of gray, the different<br />
topics are indicated with no more<br />
than short verbal expressions or<br />
die bislang von diesem Werkzeug<br />
bekannte Leistung.<br />
Das Resultat sei noch reineres Metall<br />
in kürzester Arbeitszeit – selbst<br />
bei sehr starker Korrosion. Dichtmassen<br />
in Falzen sind einfach zu<br />
bearbeiten. Ist <strong>der</strong> Beschleunigungsstab<br />
einmal im Weg, kann man ihn<br />
einfach per Knopfdruck entfernen.<br />
Für ein reibungsloses Arbeiten <strong>der</strong><br />
neuen Bän<strong>der</strong> hat das Unternehmen<br />
zudem eine Luftkühlung integriert.<br />
<strong>Die</strong> neu entwickelten MBX-Bän<strong>der</strong><br />
sind sehr schmal, sodass ein zielgenaues<br />
Arbeiten möglich sein soll.<br />
Den neuen MBX-Stabblaster liefert<br />
Monti als komplettes Set im Koffer.<br />
Bonn-based tool makers Monti<br />
have evolved their MBX-system for<br />
professional surface treatment.<br />
They will present their freshly patented<br />
MBX-Blaster and – also newly<br />
developed – belts for the first time<br />
hints. In this way the company<br />
avoids visualizing its products and<br />
possible product applications and<br />
places instead the product itself at<br />
center stage.<br />
An essential element of the “Maha-<br />
Hall” is comprised by its spacious<br />
communication area. From there<br />
the gaze of the visitor is attracted to<br />
the oversize projection<br />
screen located opposite<br />
and on which Maha presents<br />
its new products.<br />
For example the doublescissor<br />
lifting platform<br />
Twin-F-III 4.0 with its<br />
4-ton load capacity or<br />
the Gruben wheel-free<br />
lift MPL 3,5 that can deal<br />
Mit <strong>der</strong> elektro-hydraulischen Hebebühne<br />
HL-III kann man Pkw und Transporter<br />
heben.<br />
The electro-hydraulic double-post<br />
lifting ramps HL-III: no problem lifting<br />
passenger cars and vans.<br />
with loads of up to 3.5 tons. Also on<br />
display are the electro-hydraulic<br />
double-post lifting ramps HL-III,<br />
designed for passenger cars and<br />
vans and available in either 4 or 5-<br />
ton versions.<br />
Halle/Hall 8.0, A02/A06/B06/<br />
C04/C06<br />
in <strong>Frankfurt</strong>. The new blaster sets<br />
out to perform what previous MBX<br />
technology could not quite achieve<br />
with the “Inliner”: as regards rusted<br />
flanging edges on doors, hoods, and<br />
wheel housings, for example. According<br />
to company information, a<br />
new accelerator multiplies the<br />
power output by four. This should<br />
result in cleaner metal in significantly<br />
less time, even when the surface<br />
is badly corroded. Sealants in<br />
folds are easy to work with, and if the<br />
accelerator is in the way, it can be<br />
removed at the push of a button.<br />
Monti has also integrated an air<br />
cooler in or<strong>der</strong> to assure trouble-free<br />
operation of the newly developed<br />
MBX belts, which are very slim to<br />
allow for high-precision work.<br />
Monti ships the new MBX-Blaster<br />
as complete sets in a case.<br />
Halle/Hall 11.0, C06<br />
Elektronische Drehmomentschlüssel/Electronic torque wrenches<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Hazet stellt mit dem System<br />
7000 E-Tac eine neue Serie von<br />
elektronischen Drehmoment-/Drehwinkelschlüsseln<br />
vor. <strong>Die</strong> neue<br />
Reihe besteht aus drei Modellen in<br />
je zwei Ausführungen und deckt<br />
einen Drehmoment-Anzeigebereich<br />
von 5 bis 400 Nm ab.<br />
<strong>Die</strong> Drehmoment-Messbereiche (10<br />
bis 100 Prozent) liegen bei 10 bis<br />
100 Nm, 20 bis 200 Nm bzw. 40 bis<br />
400 Nm. Der Drehwinkelbereich<br />
reicht jeweils von 1 bis 999 Grad.<br />
Das Messergebnis wird in einem<br />
Display angezeigt. Da<br />
es um 180 Grad drehbar<br />
ist, lässt es sich<br />
in je<strong>der</strong> Arbeitspositi- on<br />
gut ablesen. Mit einem einfachen<br />
Menü in Englisch o<strong>der</strong> Deutsch<br />
kann <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong> den Schlüssel<br />
einstellen. Auch <strong>der</strong> Schraubfall<br />
lässt sich bewerten. Mit „i. O.“ (in<br />
Ordnung) o<strong>der</strong> „n. i. O.“ (nicht in<br />
Ordnung) ist die Messwertanzeige<br />
absolut eindeutig. Ein lauter werdendes<br />
akustisches Signal sowie<br />
die ansteigende Vibration im Handgriff<br />
und die LED-Anzeige mit<br />
„Ampel“-Funktion geben dem Anwen<strong>der</strong><br />
bei <strong>der</strong> Durchführung <strong>der</strong><br />
Verschraubung so gleich dreifache<br />
Sicherheit „in die Hand“. Bis zu 100<br />
Messungen lassen sich mit<br />
Datum und Uhrzeit<br />
speichern.<br />
Hazet introduces<br />
a new series of<br />
electronic torque wrenches designated<br />
7000 E-Tac. The series comprises<br />
three models (available in<br />
two variants each), and covers a<br />
torque-indication spectrum from<br />
5 to 400 Nm.<br />
The torque-measuring ranges (10 to<br />
100 percent) are at 10 to 100 Nm,<br />
20 to 200 Nm, and 40 to 400 Nm<br />
respectively, while the rotation<br />
angle for all three ranges from 1 to<br />
999 degrees.<br />
Measurement results are shown on<br />
a display that can be rotated by 180<br />
degrees, making it easy to read in<br />
any working position. The user can<br />
adjust wrench settings<br />
through a simple software<br />
menu in English<br />
and German. The tool allows<br />
for the assessment of continuous<br />
torque increase, explicitly<br />
signaling “i.O.” (O.K.) or “n.i.O” (not<br />
O.K.). A rising audio signal, increasing<br />
vibration in the grip, and the<br />
LED display with “traffic signal”-<br />
function make it three times easier<br />
for the user to execute the screw<br />
connections according to safety<br />
standards. The tool can record and<br />
store up to 100 measurements including<br />
date and time.<br />
Halle/Hall 8.0, D96
15 repair & maintenance<br />
Blech und Alu ausbeulen/Sheet metal and aluminium planishing<br />
Innovative Ladegeräte/Innovative chargers<br />
Das Unternehmen Carbon bietet<br />
K&L-Betrieben diverse Ausbeulsysteme<br />
wie z. B. das Miracle-System.<br />
Hierbei handelt es sich um eine Reparaturmethode,<br />
die Werkstätten bei<br />
fast allen anfallenden Arbeiten <strong>der</strong><br />
Außenhaut-Instandsetzung einsetzen<br />
können. Kleinere Parkrempler<br />
lassen sich damit ebenso reparieren<br />
wie größere Schäden an Seitenwand<br />
und Schweller – und das schnell und<br />
günstig. Das Miracle-Alu-Repair-<br />
Konzept ermöglicht es, beschädigte<br />
Aluminiumbleche ohne großen Teileersatz<br />
mittels einer Klebeausziehtechnik<br />
von außen zu reparieren.<br />
Außerdem präsentiert Carbon das<br />
neue Marketingpaket für Partnerbetriebe.<br />
Es beinhaltet Hilfsmittel<br />
wie Flyer, Anzeigenvorlagen, Presseberichte<br />
etc., mit denen die<br />
Miracle-Betriebe ihre <strong>Die</strong>nstleistungen<br />
präsentieren können. Der K&L-<br />
Betrieb kann mit dem Marketingpaket<br />
auch bestimmte Zielgruppen<br />
wie Flottenbetreiber o<strong>der</strong> Leasinggesellschaften<br />
ansprechen und auf<br />
seine Kompetenz in <strong>der</strong> Karosserie-<br />
Instandsetzung hinweisen.<br />
The Carbon Company offers<br />
paint and body businesses a variety<br />
of planishing systems like the socalled<br />
Miracle System. This is a repair<br />
method that can be implemented<br />
for almost every conceivable exterior<br />
maintenance and repair operation.<br />
The method not only<br />
smoothes out the minor fen<strong>der</strong>ben<strong>der</strong>,<br />
but also major damage done<br />
to the side wall and sill – and it does<br />
so quickly and cheaply. By means of<br />
coordinated pushing and pulling<br />
techniques applied to the vehicle<br />
exterior, the Miracle Alu Repair<br />
concept makes it possible to repair<br />
damaged aluminum sheets without<br />
a lot of parts replacement.<br />
Carbon also has a new marketing<br />
package for its partner companies.<br />
It contains marketing aids like<br />
fliers, ad templates and press releases<br />
that Miracle businesses can<br />
use to present their services. Paint<br />
and body operations can also use the<br />
marketing package to reach specific<br />
target groups like fleet operators or<br />
leasing companies in or<strong>der</strong> to make<br />
them aware of the company‘s excellence<br />
in matters of body maintenance<br />
and repair.<br />
Halle/Hall 11.0, B31/F38<br />
Kleben und Dichten<br />
Adhesive bonding and sealing<br />
Dow Automotive Systems bietet<br />
speziell K&L-Betrieben zahlreiche<br />
Produkte für eine effiziente<br />
und qualitativ hochwertige Klebe-<br />
Instandsetzung. Dazu gehören<br />
unter an<strong>der</strong>em Klebstoffe für die<br />
Ersatzverglasung und Karosserie-<br />
Instandsetzung sowie Nahtabdichtungen.<br />
DOW Automotive Systems<br />
offer paint and body shops a number<br />
of products for efficient, highquality<br />
adhesive repairs, including<br />
adhesives for replacement glazing,<br />
bodywork repairs, and the sealing<br />
of seams.<br />
Halle/Hall 11.1, F38<br />
Unter dem Motto „Mit <strong>der</strong> Lizenz<br />
zum Laden“ präsentiert das<br />
Unternehmen Fronius das neue<br />
Batterieladegerät Acctiva Professional<br />
35A. Es liefert eine durchgehende<br />
Leistung von 35 Ampere –<br />
egal ob es sich um eine 6-, 12- o<strong>der</strong><br />
24-Volt-Batterie handelt. Zudem ist<br />
es absolut elektroniksicher und<br />
somit ein Allround-Werkstattladesystem.<br />
Eine USB-Schnittstelle ermöglicht<br />
es, aktuelle Software-Updates einfach<br />
aufzuspielen. Das Batterieladesystem<br />
bleibt hierdurch immer<br />
auf dem neuesten Stand und muss<br />
nicht durch ein neues Ladegerät<br />
ersetzt werden, sollten sich beispielsweise<br />
die Ladevorschriften<br />
eines Automobilherstellern än<strong>der</strong>n.<br />
Auch die Geschwister des Acctiva<br />
Professional 35A – das Acctiva<br />
Easy, das Acctiva Multicharger, das<br />
Acctiva Professional Flash 70A, <strong>der</strong><br />
Acctiva Seller und das Acctiva Twin<br />
– sind auf dem 77 m 2 großen Stand<br />
zu sehen.<br />
Mit einem breiten Spektrum an Batterieladesystemen<br />
bedient Fronius<br />
alle Werkstätten – ob Kfz-, Lkw-,<br />
Motorrad-, o<strong>der</strong> Landmaschinen.<br />
Zudem informiert das Unternehmen<br />
über die Batterieladung bei Fahrzeugen<br />
mit Start-Stopp-Funktion.<br />
Denn hier kommen ausschließlich<br />
AGM-Batterien zum Einsatz.<br />
Fronius presents “A license to<br />
charge”, starring the new battery<br />
charger Acctiva Professional 35A<br />
supplying a steady 35 amp to all 6V,<br />
12V and 24V batteries alike. Absolute<br />
electronic safety makes it an<br />
all-round workshop charger, while<br />
the latest software updates can be<br />
easily applied via USB. This battery<br />
charger never falls behind the curve<br />
and doesn‘t have to be replaced just<br />
because a car company decides to<br />
change, for instance, their prescriptions<br />
for charging batteries.<br />
Enter the rest of the Acctiva family.<br />
The Acctiva Easy, Acctiva Multicharger,<br />
Acctiva Professional Flash<br />
70A, Acctiva Seller and Acctiva<br />
Twin have come to join the action<br />
on the 77m 2 of the Fronius stand,<br />
where a comprehensive assortment<br />
of battery charging systems holds<br />
the right thing for any workshop,<br />
regardless of whether it deals with<br />
cars, trucks, motorbikes or agricultural<br />
machines.<br />
Fronius also offers information<br />
about charging the batteries on cars<br />
with start/stop function, which exclusively<br />
use AGM batteries.<br />
Halle/Hall 8.0, G66
epair & maintenance<br />
16<br />
Neuartige Onlinediagnose<br />
Im Rahmen <strong>der</strong> Automechanika<br />
präsentiert das Berliner Unternehmen<br />
Autoaid erstmals ein selbstlernendes<br />
Diagnosesystem, das ausschließlich<br />
online funktioniert. Das<br />
auf Client-Server-Technologie basierende<br />
System setzt nicht nur auf aktuelle<br />
Daten, son<strong>der</strong>n auch auf das<br />
kollektive Wissen, das in den Werkstätten<br />
vorhanden ist, und verknüpft<br />
diese intelligent miteinan<strong>der</strong>.<br />
Bei Autoaid gibt <strong>der</strong> Nutzer zunächst<br />
die Symptome des beanstandeten<br />
Fahrzeugs ein. Bereits nach Eingabe<br />
weniger Buchstaben o<strong>der</strong> Begriffe<br />
werden ihm bekannte Symptome<br />
durch das System angeboten – gestaffelt<br />
nach <strong>der</strong> Häufigkeit dieses<br />
Fehlers bei dem jeweiligen Fahrzeugmodell.<br />
<strong>Die</strong>se Autovervollständigung<br />
soll die Suche erheblich vereinfachen.<br />
Der Werkstattmitarbeiter<br />
kann sich für eines <strong>der</strong> angebotenen<br />
Symptome entscheiden und gibt an-<br />
schließend den Befehl zur Diagnose.<br />
Jetzt liefert <strong>der</strong> Autoaid-Server die<br />
relevanten Diagnosedaten über mögliche<br />
Fehlerquellen.<br />
Das System verfügt über eine Feedback-Funktion,<br />
um die die geführte<br />
Fehlersuche laufend ergänzt wird:<br />
Der Werkstattmitarbeiter erweitert<br />
die Datenbank, indem er die vorhandenen<br />
Vorschläge für Ursache und<br />
Lösung des Problems ohne großen<br />
Aufwand bestätigt.<br />
Innovative online diagnostics<br />
In time for the Automechanika,<br />
Autoaid of Berlin is introducing for<br />
the first time its self-learning diagnostic<br />
system that functions exclusively<br />
online. The system is based on<br />
client/server technology and not<br />
only relies on current data but also<br />
on the collective knowledge available<br />
in the workshop – these two<br />
Autoaid möchte mit seinem Onlinesystem<br />
die Diagnose künftig leichter machen.<br />
Autoaid‘s online system is a step toward<br />
easier diagnostics in the future.<br />
factors are then combined intelligently<br />
together.<br />
The user goes to the Autoaid site<br />
and enters the symptoms of the defective<br />
vehicle. Even after a very few<br />
strokes of the keybooard or after<br />
entering the first technical terms,<br />
the system begins with suggestions,<br />
or<strong>der</strong>ed in relation to the frequency<br />
of such defects in the vehicle at<br />
hand. This automatic completion<br />
function is designed to significantly<br />
simplify the search. Workshop staff<br />
can then decide on one of the suggested<br />
symptoms and then call up<br />
the diagnosis. The Autoaid server<br />
responds with the relevant diagnostic<br />
information in reference to possible<br />
sources of error.<br />
The system also has a feedback<br />
function that constantly adds new<br />
data to the on-going search. Workshop<br />
staff can also expand the database<br />
by simply confirming the cause<br />
and solution suggestions.<br />
Halle/Hall 9.1, E32<br />
Mutimarkendiagnose für Nutzfahrzeuge<br />
Multi-brand diagnostics for trucks<br />
Das neue Gemeinschaftsunternehmen<br />
Wabco-Würth stellt das<br />
weltweit erste Mehrmarken-Diagnosesystem<br />
für Nutzfahrzeuge mit<br />
integrierter Wabco-Systemdiagnose<br />
vor. Das „W.EASY“ ermöglicht Lkw-<br />
Werkstätten, Nutzfahrzeuge und<br />
Anhänger verschiedener Marken zu<br />
diagnostizieren. In Form eines kompakten<br />
Werkstattkoffers erhält <strong>der</strong><br />
Nutzer eine Fahrzeugkommunikationseinheit<br />
(VCI) sowie sämtliche<br />
Kabel und Adapter. Zusätzlich bekommt<br />
er ein robustes Notebook<br />
sowie ein einjähriges Abonnement<br />
für regelmäßige, umfangreiche<br />
Daten- und Software-Updates.<br />
Wabco-Würth bietet maßgeschnei<strong>der</strong>te<br />
Pakete an, die aus den Modulen<br />
Hardware, Software, Hotline<br />
und Training bestehen. Leasingund<br />
Finanzierungsangebote sollen<br />
ihnen die Investition erleichtern.<br />
Werkstätten können zwischen<br />
sechs W.EASY-Paketen auswählen:<br />
„Complete Premium“, „Complete<br />
Single“, „Complete Light“, „Select“,<br />
sowie „Trailer“ und „Transporter“.<br />
Das Service- und Trainingsangebot<br />
von Wabco-Würth beinhaltet neben<br />
praxisnahen Lehrgängen auch E-<br />
Learning-Programme.<br />
The new joint venture Wabco-<br />
Würth is introducing its first in the<br />
world multi-brand diagnostic system<br />
with integrated Wabco-System<br />
diagnostics for trucks. The “W.<br />
EASY” makes it possible for workshops<br />
specializing in commercial<br />
vehicle repair to diagnose trucks<br />
and trailers. W.EASY comes as a<br />
complete solution in just one compact<br />
case containing the vehicle<br />
communication interface (VCI) and<br />
all the necessary cables and adapters.<br />
In addition, the customer receives<br />
a rugged notebook and a<br />
one-year subscription for regular<br />
extensive data and software updates.<br />
Wabco-Würth offers individual diagnostic<br />
solutions with customized<br />
packages including hardware, software,<br />
hotline and training modules.<br />
Leasing and financing possibilities<br />
are available to make the investment<br />
easier for you. Depending on<br />
their individual requirements, workshops<br />
can select from six different<br />
W.EASY packages: “Complete Premium”,<br />
“Complete Single”, “Complete<br />
Light”, “Select”, “Trailer” and<br />
“Transporter”. Wabco-Würth‘s comprehensive<br />
service and educational<br />
program includes both practical<br />
training courses and e-learning programs.<br />
Halle/Hall 11.0, C35/E31<br />
Komplette Reparaturkits für den Antrieb/Complete repair kits for powertrains<br />
<strong>Die</strong> Ersatzteile von Ruville sorgen<br />
für einen reibungslosen Arbeitsablauf<br />
und eine präzise Koordination<br />
aller Komponenten im Antriebsaggregat.<br />
Bei hohen Laufleistungen<br />
o<strong>der</strong> mangeln<strong>der</strong> Wartung des Motors<br />
kann es zu vorzeitigen Ausfällen<br />
kommen. Ruville bietet alle für<br />
den Austausch nötigen Bauteile wie<br />
Steuerketten, Kettenspanner und<br />
Kettenrä<strong>der</strong>, Spann- und Gleitschienen<br />
an, bis hin zu kompletten Kits.<br />
Zudem setzen Schwingungen und<br />
Unwuchten an <strong>der</strong> Kurbelwelle sowie<br />
thermische Belastungen den Steuertrieb<br />
und den Nebenaggregatetrieb<br />
dauernd starken Belastungen aus.<br />
Daher sollten sie bei <strong>der</strong> Inspektion<br />
genau unter die Lupe genommen<br />
werden. Ruville bietet alle für den<br />
Austausch nötigen Steuertriebkomponenten.<br />
The replacement parts made by<br />
the Ruville company guarantee the<br />
smooth workflow and precise coordination<br />
of all the components in a vehicle<br />
drive unit. Too many miles and/<br />
or too little motor maintenance can<br />
lead in some cases to premature engine<br />
failure. Ruville‘s product line<br />
includes all the necessary parts for<br />
replacement: timing chains, drive<br />
chain tensioners and sprockets, tensioning<br />
and guiding members, and<br />
complete repair kits.<br />
Other ongoing systemic stress factors<br />
for both the primary and the<br />
accessory drive are forces of vibration<br />
and imbalance on the crankshaft<br />
as well as thermal overload. These<br />
factors, therefore, should be carefully<br />
consi<strong>der</strong>ed during inspection of<br />
the vehicle. Ruville offers all the<br />
necessary parts for the replacement<br />
of primary drive components.<br />
Halle/Hall 5.1, B20
17 repair & maintenance<br />
Autoglas mit Renditegarantie/Car glass with profit guarantee<br />
Das Gesamtschadenvolumen im<br />
Autoglasbereich beziffert die Versicherungswirtschaft<br />
auf über eine Milliarde<br />
Euro – Tendenz steigend! Zugang<br />
zu diesem Geschäftsfeld bietet<br />
die KS Partnersystem GmbH, eines<br />
<strong>der</strong> führenden Autoglasnetzwerke in<br />
Deutschland. Überschaubaren Investitionskosten<br />
stehen bei dem<br />
Konzept attraktive Margen gegenüber.<br />
Über 250 Partner verzeichnet<br />
das am schnellsten wachsende Autoglasnetzwerk<br />
in Deutschland.<br />
Neben einem mo<strong>der</strong>nen Marketingauftritt<br />
und Verkaufsför<strong>der</strong>ungsmaßnahmen<br />
vor Ort bietet KS seinen<br />
Partnern ein kompaktes Weiterbildungskonzept.<br />
Das KS-eigene zentrale<br />
Abrechnungssystem macht das<br />
System zu einem profilierten Partner<br />
<strong>der</strong> Versicherungswirtschaft.<br />
The total in damage claims for<br />
the car glass sector amounts to over<br />
one billion Euros, and is continuing<br />
to rise. Access into this line of business<br />
is offered by KS Partnersystem<br />
GmbH, one of the leading car<br />
glass networks in Germany. Limited<br />
investment costs are offset by attractive<br />
profit margins. Over 250<br />
partners make up the fastest growing<br />
car glass network in Germany.<br />
KS offers its partners a combination<br />
of mo<strong>der</strong>n marketing techniques,<br />
sales promotions and a compact<br />
training program. KS has its own<br />
central accounting system, making<br />
it an excellent partner of the insurance<br />
industry.<br />
Halle/Hall 11.0, C36<br />
Farbtonexperte für<br />
Autoreparaturlacke<br />
Color specialist for automotive<br />
refinishing paints<br />
Am Stand von Glasurit können<br />
die Besucher hautnah erleben, wie<br />
mo<strong>der</strong>nste Technik im Autoreparaturlackbereich<br />
zum Einsatz kommt.<br />
Glasurit, die Lackmarke von BASF<br />
Coatings, präsentiert im Rahmen<br />
des Schwerpunkts Farbtonmanagement<br />
das Konzept Classic Car<br />
Colors (CCC). CCC umfasst eine<br />
Farbtondatenbank für historische<br />
Farbtöne, Farbtonfindungsinstrumente<br />
mit Originallacken und ein<br />
Netzwerk ausgewählter Fachbetriebe.<br />
„Als Lackspezialist mit über<br />
100 Jahren Erfahrung bieten wir<br />
als erste Lackmarke außerdem<br />
Oldtimer-Freunden professionelle<br />
Unterstützung“, erklärt Dirk Steen,<br />
Vertriebsleiter Glasurit Deutschland.<br />
Zudem zeigt das Unternehmen den<br />
Glasurit Ratio Scan II in Form von<br />
Live-Vorführungen. Das mobile<br />
Farbtonmessgerät soll die Farbtonfindung<br />
beschleunigen, da es<br />
die Suche automatisiert und unter<br />
vielen ähnlichen Farbtönen den am<br />
besten passenden auswählt.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
At the Glasurit booth the Automechanika<br />
audience will be given<br />
the opportunity to experience firsthand<br />
how the latest technology in<br />
automotive refinish paints works.<br />
Glasurit, BASF Coatings‘ automotive<br />
paint brand, presents the Classic<br />
Car Colors (CCC) system as<br />
part of their core theme color management.<br />
CCC comprises a database<br />
of historical colors, color<br />
matching instruments with original<br />
paints and a network of select<br />
specialist firms.<br />
The firm is also demonstrating the<br />
Glasurit RATIO Scan II color<br />
matching system live. The mobile<br />
color matching system is designed<br />
to make color matching faster, as<br />
the matching process is automated<br />
and chooses the most suitable out<br />
of a wide range of similar colors.<br />
<br />
<br />
Halle/Hall 11.0, E33
epair & maintenance<br />
18<br />
Vollautomatischer Reifenservice<br />
Der Werkstattausrüster Hofmann<br />
stellt die Reifenmontiermaschine<br />
Monty-Quadriga mit vollautomatischen<br />
Montage- und Demontageabläufen<br />
vor. Das Gerät hat die<br />
WDK-Zertifizierung erhalten. Ihre<br />
automatischen Arbeitsabläufe entlasten<br />
den Bediener und minimieren<br />
Fehlerquellen. Mit kontrollierter<br />
Kraft und Präzision führt die<br />
Montiermaschine alle Arbeiten effizient<br />
und gleichzeitig materialschonend<br />
durch – insbeson<strong>der</strong>e das<br />
Abdrücken <strong>der</strong> Reifen.<br />
<strong>Die</strong> Monty-Quadriga<br />
bietet unterschiedliche<br />
Ablaufprogramme. Das heißt, <strong>der</strong><br />
Anwen<strong>der</strong> kann den passenden Arbeitsprozess<br />
für die jeweilige Anwendung<br />
auswählen. Im Automatikmodus<br />
montiert und demontiert die<br />
Maschine Standardreifen, ohne dass<br />
<strong>der</strong> Bediener eingreifen muss. Trotzdem<br />
hat <strong>der</strong> Bediener je<strong>der</strong>zeit die<br />
Kontrolle über alle Arbeitsvorgänge.<br />
Solange er den Joystick betätigt,<br />
laufen die Arbeitsvorgänge automatisch<br />
ab. Lässt er ihn los, stoppt die<br />
Maschine. Bei Bedarf kann er auch<br />
Programmschritte wie<strong>der</strong>holen.<br />
Mit <strong>der</strong> Montiermaschine kann die<br />
Werkstatt alle gängigen Rä<strong>der</strong> und<br />
UHP- und Runflat-Reifen bis 30 Zoll<br />
Felgendurchmesser und 47 Zoll<br />
Raddurchmesser bearbeiten.<br />
Fully-automatic<br />
tire service<br />
The workshop outfitter Hofmann<br />
is at the fair this year with a fullyautomatic<br />
tire fitting machine it calls<br />
the Monty-Quadriga. The unit is<br />
WDK-certified. It‘s fully-automatic<br />
worksteps both relieve the operator<br />
and minimize sources of error. The<br />
machine applies its power efficiently.<br />
This goes easy on the material, especially<br />
when loosening the bead.<br />
The Monty-Quadriga comes with a<br />
variety of different sequencing programs<br />
that allow the operator to<br />
choose the suitable program for the<br />
particular application at hand.<br />
In the fully-automatic mode, the<br />
machine fits and removes standard<br />
type tires without the operator having<br />
to intervene. Nevertheless, the<br />
operator has control over the procedure<br />
at all times. As long as the<br />
joystick is engaged, the work steps<br />
are completely automatic, but the<br />
machine stops as soon as the operator<br />
lets go of it. If necessary, he can<br />
also repeat the program sequence.<br />
The Monty-Quadriga can handle all<br />
conventional wheel types as well as<br />
UHP and Runflat tires up to 30 inches<br />
of rim diameter.<br />
Halle/Hall 8.0, A96<br />
Wuchten, montieren und heben/Wheel balancing, tire changing und lifting<br />
Alles fürs Schweißen/For all your welding needs<br />
Der französische Hersteller von<br />
Schweiß- und Batterieladegeräten<br />
GYS stellt seine neue Doppelzangenanlage<br />
BP.LCX vor, die mit einer<br />
C- und X-Zange ausgestattet ist.<br />
Das Unternehmen zeigt auch ein<br />
mobiles Ausbeulsystem, das Induktionsheizgerät<br />
Carduction 33 und<br />
den C-Arm C10 zum Punktschweißen.<br />
<strong>Die</strong>ser sitzt in einem Orbitoring,<br />
ist um 360 Grad drehbar und<br />
zum Schweißen von Blech-Außenflanschen<br />
konzipiert. Den C10 gibt<br />
es zusammen mit <strong>der</strong> Punktschweißanlage<br />
GYS-Spot PPI. Des Weiteren<br />
präsentiert das Unternehmen auch<br />
eine Vielzahl seiner Batterieladegeräte.<br />
Das Unternehmen Ravaglioli<br />
zeigt eine Vielzahl seiner Montierund<br />
Wuchtmaschinen sowie Hebebühnen<br />
und Achsmesssysteme.<br />
Ausstellungsschwerpunkte<br />
sind die Standard-Montiertechnik<br />
mit Montierhebel<br />
und stufenlosem Invertermotor<br />
und die Maschinen<br />
<strong>der</strong> Bereiche „Montiertechnik<br />
Profi“ und<br />
„Hebellose Maschinen“.<br />
Der Antriebsmotor <strong>der</strong><br />
hebellosen Montiermaschine<br />
G 1150.30<br />
Magic arbeitet<br />
z. B. mit einem<br />
speziellen Schalter,<br />
<strong>der</strong> es dem Anwen<strong>der</strong> ermöglicht,<br />
durch einen einfachen<br />
Pedaldruck die Drehgeschwindigkeit<br />
zu steuern.<br />
Zudem präsentiert das Unternehmen<br />
einen neuen Gelenkspieltester<br />
und eine elektrohydraulische Scherenhebebühne<br />
mit sechs Tonnen<br />
Tragkraft. Sie ist mit einem<br />
Radfreiheber ausgestattet,<br />
<strong>der</strong> es ermöglicht, die<br />
Fahrzeuge von den<br />
Fahrschienen anzuheben.<br />
Das erleichtert<br />
Arbeiten, die freiliegende<br />
Rä<strong>der</strong> erfor<strong>der</strong>n.<br />
The Ravaglioli<br />
company has come to<br />
the Automechanika this<br />
year with a number of its<br />
wheel mounting and balancing<br />
machines and lifting<br />
platforms and axle measurement<br />
sytems as well.<br />
The main focus of the exhibit is<br />
on the standard wheel mounting<br />
GYS, the French producer of<br />
welding and battery charging units,<br />
is presenting its new double-gripper<br />
unit BP.LCX, which is equipped with<br />
a C and X grip. On exhibit at the<br />
company stand is also a mobile dent<br />
removal system, the induction heater<br />
Carduction 33, and its C-Arm C10<br />
for spot welding. The latter sits in an<br />
orbitoring and can be turned 360<br />
degrees. It has been designed for the<br />
welding of sheet-metal outer flanges.<br />
The C10 comes together with the<br />
spot wel<strong>der</strong> GYS-Spot PPI. The company<br />
is also presenting a number of<br />
different battery charging units.<br />
Halle/Hall 11.0, C09<br />
technology with tire levers and<br />
stepless inverter motor and the<br />
machines from the “Top Professional”<br />
and “Automatic Leverless”<br />
lines.<br />
The drive motor of the leverless<br />
wheel mounting machine G 1150.30<br />
Magic works, for example, with<br />
special switches that allow the operator<br />
to control the unit‘s rotational<br />
speed by means of a pedal.<br />
The company is also presenting a<br />
new ball-and-socket joint play detector<br />
and a electrohydraulic scissor<br />
lift that has up to six tons of load<br />
capacity. It comes with a built-in<br />
wheel-free lift that makes it possible<br />
to lift the vehicle from the tracks.<br />
This makes it easier to perform<br />
tasks that, like a wheel change, require<br />
wheel-free situations.<br />
Halle/Hall 8.0, J42<br />
Glasschäden reparieren<br />
Repairing glass breakage<br />
Im Mittelpunkt steht beim<br />
Werkstattausrüster Berner in<br />
diesem Jahr neben dem neuen<br />
Bera-Modul-Regalsystem und<br />
neuen Serviceleistungen aus dem<br />
Bereich Werkstattausrüstung die<br />
Chemie: Mit dem Scheibenkleber<br />
Premiumline-Safe startet Berner<br />
in die nächste Generation des<br />
Scheibenklebens und präsentiert<br />
ihn auf <strong>der</strong> Messe.<br />
Alufelgen instand setzen/Refurbishing alloy wheels<br />
Neuer Steckschlüsselsatz/New socket driver set<br />
Abgeschürfte Alufelgen sind<br />
hässlich und ärgerlich. Außer den<br />
optischen Gründen, die für schöne,<br />
gepflegte und intakte Alufelgen<br />
sprechen, spielt jedoch auch die<br />
Sicherheit eine bedeutende Rolle.<br />
Denn von den in den Felgen eingekratzten<br />
Kerben können sich<br />
Haarrisse bilden, die sogar<br />
zum Bruch <strong>der</strong> Felge führen<br />
können.<br />
Das Unternehmen Helmut<br />
Niemeyer stellt auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
den Wheel-Doctor vor.<br />
Es ist ein kostengünstiges Verfahren,<br />
mit dem die Werkstatt zerkratzte<br />
Alufelgen wie<strong>der</strong> aufbereiten<br />
kann.<br />
Scratched and grazed rims are<br />
ugly and annoying. But apart from<br />
the aesthetic concern for neatly<br />
groomed wheels, safety is also an<br />
important factor. Grooves<br />
scratched into the alloy<br />
can lead to hairline<br />
cracks, which in<br />
turn may cause the rim to break.<br />
The company Helmut Niemeyer<br />
bring their Wheel-Doctor to the Automechanika,<br />
a cost-effective treatment<br />
for alloy-wheel refurbishment<br />
in the workshop.<br />
Halle/Hall 8.0, F30<br />
Der Werkstattausrüster Förch<br />
präsentiert seinen neuen, 35-teiligen<br />
Halbzoll-Steckschlüsselsatz.<br />
Den<br />
Dreh- und Angelpunkt<br />
bildet die solide<br />
Umschaltknarre.<br />
Mit ihrer 72er-Feinverzahnung<br />
braucht<br />
sie einen Rückschwenkwinkel<br />
von<br />
lediglich fünf Grad<br />
und lässt sich bei beschränkten<br />
Platzverhältnissen<br />
gut einsetzen.<br />
Dabei hilft<br />
auch <strong>der</strong> um 180<br />
Grad schwenkbare<br />
Kopf (Arretierung<br />
bei 0, 15 und 90 Grad).<br />
In gera<strong>der</strong> Position fungiert<br />
das Werkzeug zudem als Schraubendreher.<br />
Workshop outfitters Förch present<br />
their new 35-pc. half-inch socket<br />
driver set. The reliable<br />
flex ratchet handle is<br />
the set‘s pivotal element.<br />
With its 72-<br />
teeth gearing it requires<br />
only five degrees<br />
of reverse<br />
swivel angle and is<br />
ideally suited for operation<br />
in confined<br />
spaces. For further<br />
versatility, the tool<br />
features a 180-degree<br />
swivelable<br />
head (lock at 0.15<br />
and 90 degrees)<br />
and doubles as a<br />
screwdriver with its<br />
head in straight position.<br />
Halle/Hall 8.0, H64<br />
Um Glasschäden schnell, sicher<br />
und wirtschaftlich zu regulieren,<br />
unterstützt Berner Autoglas-Plus,<br />
eine Initiative <strong>der</strong> Verbände ZDK<br />
und ZKF. <strong>Die</strong>ses Konzept umfasst<br />
eine modular erweiterbare Software,<br />
eine Datenbank sowie hilfreiche<br />
Informationen und Seminare<br />
zur Regulierung von Glasschäden.<br />
Innungsmitglie<strong>der</strong> können<br />
über Berner Mitglied bei Autoglas-Plus<br />
werden.<br />
Aside from the Bera-Modul<br />
shelving system and new service<br />
products, workshop outfitter Berner<br />
focuses on chemistry this year:<br />
with its presentation of the Premiumline-Safe<br />
at the Automechanika,<br />
Berner launches into the next generation<br />
of windshield adhesives.<br />
In or<strong>der</strong> to settle glass-breakage<br />
claims in a fast, safe and economical<br />
manner, Berner supports Autoglas-Plus,<br />
an initiative of the ZDK<br />
(German Associations for Motor<br />
Trades and Repairs) and the ZKF.<br />
The concept is comprised of scalable<br />
modular software, a database,<br />
and useful information and training<br />
seminars on the settlement of<br />
glass breakage claims. Guild-members<br />
can sign up for Autoglas-Plus<br />
through Berner.<br />
Halle/Hall 11.0, C05
19 repair & maintenance<br />
Neue Stromquellen<br />
Der Batteriespezialist Keckeisen<br />
stellt die Intact Premium-Power und<br />
die Premium-Power vor, die mit dem<br />
Sicherheitssystem M.A.S.S. (Anti-<br />
Spilling-System) ausgestattet ist.<br />
<strong>Die</strong>ses verhin<strong>der</strong>t auch nach längerer<br />
Kopflage, dass das Elektrolyt ausläuft.<br />
<strong>Die</strong> Batterien werden in <strong>der</strong><br />
Calcium-Plus-Technik hergestellt,<br />
die eine minimale Selbstentladung<br />
und eine absolute Wartungsfreiheit<br />
garantiert.<br />
down position. The batteries are<br />
produced according to the principles<br />
of the calcium plus technique that<br />
guarantees minimal self-discharge<br />
and absolutely no maintenance.<br />
Also on exhibit are batteries of the<br />
Odyssey brand. These combine,<br />
thanks to AGM technology, the characteristics<br />
of two different battery<br />
types, and can, as a result, be deeply<br />
cycled and still generate enormous<br />
starting power.<br />
Halle/Hall 3.0, B91 / 8.0, F56<br />
Produkte rund um die Achsen/All about axles<br />
Das Unternehmen Beissbarth<br />
zeigt ein umfangreiches Programm<br />
rund um die Achse und ist mit<br />
neuen Produkten wie einer Kombination<br />
von Bremsprüfstand und<br />
Steuergerätediagnose präsent.<br />
Des Weiteren stellen die Münchener<br />
das neue Klimaservicegerät ACS 751<br />
vor und zeigen das Achsmessgerät<br />
Easy 3D. <strong>Die</strong>s erfasst die Daten mit<br />
zwei hochpräzisen Kameras pro Rad.<br />
<strong>Die</strong> Messwertaufnehmer können frei<br />
platziert werden – ohne sie aufwendig<br />
kalibrieren zu müssen. Sie sind<br />
mobil und müssen nicht fest an einer<br />
Hebebühne montiert werden.<br />
Beissbarth is at the Automechanika<br />
this year with its comprehensive<br />
line of products dealing with just<br />
about every aspect of the automotive<br />
axle. The company is also on hand,<br />
however, with new products, like its<br />
combination of a brake test stand and<br />
an ECU diagnostics device.<br />
Or the new air conditioning service<br />
unit ACS 751 and the wheel aligner<br />
Easy 3D that records data with two<br />
high-precision cameras per wheel.<br />
It is possible to position the pick-up<br />
sensors freely – that is, without<br />
having to perform complicated calibration<br />
tasks. The pick-up sensors<br />
are mobile and therefore do not<br />
have to be fastened to a lifting platform.<br />
Halle/Hall 8.0, A41<br />
Des Weiteren präsentiert das Unternehmen<br />
Batterien <strong>der</strong> Marke Odyssey.<br />
Sie verbinden dank AGM-Technologie<br />
die Eigenschaften zweier<br />
unterschiedlicher Batterietypen. So<br />
können Odyssey-Batterien sehr tief<br />
entladen werden und trotzdem enorme<br />
Startleistungen erbringen.<br />
New sources of electricity<br />
The battery specialist Keckeisen<br />
is on hand with two products called<br />
Intact Premium Power and Premium<br />
Power, both of which are equipped<br />
with the anti-spilling safety system<br />
referred to as M.A.S.S. This keeps<br />
the electrolyte in the battery even<br />
after longer periods in an upside<br />
Transporter heben<br />
Lifting vans<br />
Der Hebebühnenhersteller J. A.<br />
Becker präsentiert Hebebühnen<br />
für Transporter. Vor allem die länger<br />
werdenden Achsabstände und<br />
das steigende Gewicht erfor<strong>der</strong>n<br />
neue Techniken. Bei <strong>der</strong> Zweistempelbühne<br />
ist ein Stempel fest, <strong>der</strong><br />
zweite lässt sich mit einem Elektromotor<br />
verschieben und an die<br />
jeweiligen Bedürfnisse anpassen.<br />
Pro Zylin<strong>der</strong> schafft die Bühne es,<br />
ein Gewicht ab acht Tonnen zu<br />
stemmen. Auch die Unterflurprodukte<br />
von J. A. Becker heben massig<br />
Gewicht: <strong>Die</strong> TR50 hat eine<br />
Tagfähigkeit von fünf Tonnen.<br />
The lifting platform producer<br />
J. A. Becker is presenting lifting<br />
platforms for vans. The tendency<br />
toward longer axle spacings and<br />
greater weight requires new lifting<br />
techniques. J. A. Becker‘s answer<br />
is a twin-ram lift that has one ram<br />
fixed while the second ram is<br />
moved by an electromotor and adjusted<br />
to the requirements of the<br />
task at hand. The platform can lift<br />
weights of up to 8 tons per ram.<br />
J. A. Becker‘s un<strong>der</strong>floor products<br />
can also deal with massive weight:<br />
the TR50 has a lifting capacity of<br />
5 tons.<br />
Halle/Hall 8.0, B64
epair & maintenance<br />
20<br />
Mehr als nur Teile<br />
Unter dem Motto „Herth+Buss<br />
– Mehr als Teile“ stellt <strong>der</strong> Kfz-<br />
Teile-Spezialist Herth+Buss sein<br />
umfangreiches <strong>Die</strong>nstleistungsangebot<br />
auf <strong>der</strong> diesjährigen Automechanika<br />
vor. Im Fokus steht<br />
Herth+Buss Infon – die neue Expertenhotline<br />
für Freie Werkstätten.<br />
Sie unterstützt Freie Werkstätten<br />
mit Informationen: Egal ob Fragen<br />
zu Diagnose, Elektronik, Reparatur<br />
o<strong>der</strong> Wartung, die Hotline-Mitarbeiter<br />
– ausschließlich Kfz-Techniker<br />
und -Meister – wissen die richtige<br />
Antwort. Den freien<br />
Betrieben soll<br />
die neue Hotline<br />
helfen, Zeit bei<br />
<strong>der</strong> Fehleranalyse<br />
zu sparen.<br />
Das neue Diagnosegerät<br />
„Inspector“<br />
von<br />
Herth+Buss<br />
unterstütztWerkstätten<br />
bei <strong>der</strong><br />
Fehlerdiagnose<br />
und stellt ihr<br />
aussagekräftige<br />
Informationen<br />
zur Verfügung.<br />
Der Inspector<br />
Der neue Multimarkenteser „Inspector“<br />
von Herth+Buss ermöglicht die Diagnose<br />
zahlreicher Fahrzeugmarken und -modelle.<br />
Herth+Buss‘s new multi-brand tester, the<br />
„Inspector“, makes possible the diagnosis of<br />
numerous vehicle makes and models.<br />
kommuniziert mit allen gängigen<br />
Automarken und Modellen. Er soll<br />
sich durch seine Diagnosetiefe und<br />
Schnelligkeit sowie die kompakten<br />
Bauart, den hochwertigen Aufbau<br />
und die hohe Benutzerfreundlichkeit<br />
auszeichnen.<br />
More than the<br />
sum of its parts<br />
“Herth+Buss – More than the<br />
sum of its parts” is the motto that<br />
the auto parts specialist – along<br />
with its comprehensive line of service<br />
offerings – is bringing to the<br />
Automechanika this year. At center<br />
stage is the Herth+Buss Infon – the<br />
new expert hotline that supports<br />
independent workshops with a<br />
wealth of information. Whatever the<br />
question – whether pertaining to<br />
electronics, repair or maintenance<br />
– the hotline specialists are there<br />
with right answer. The team helps<br />
them save valuable time.<br />
Herth+Buss‘s new diagnostics device,<br />
the so-called “Inspector”, helps<br />
workshops with their diagnoses by<br />
consistently supplying information,<br />
communicating with all of the standard<br />
vehicle brands and models. The<br />
new device reportedly shines in respect<br />
to its diagnostic depth and<br />
speed, but also due to its compact<br />
construction, high-quality materials<br />
and user-friendliness.<br />
Halle/Hall 3.0, B71<br />
<br />
<br />
Neuer Kombitester/A new combi-tester<br />
Das Unternehmen Busching<br />
stellt einen neuen Kombitester vor:<br />
Der DC Test Probe LED 40V eignet<br />
sich zum Testen zahlreicher Komponenten<br />
und Baugruppen an Kraftfahrzeugen.<br />
Der Anwen<strong>der</strong> soll ihn<br />
einfach bedienen können. Der Tester<br />
verfügt über eine gut lesbare LED-<br />
Anzeige, mit <strong>der</strong> man folgende Arbeiten<br />
durchführen kann: Polaritätsprüfung,<br />
Durchgangsprüfung, Komponententest.<br />
Der DC Test Probe LED 40V verfügt<br />
über eine elektronische Kurzschlusssicherung<br />
und bietet eine integrierte<br />
Beleuchtung des Prüfobjekts. Ein<br />
Signalgeber warnt den Nutzer optisch<br />
und akustisch bei falscher Polarität.<br />
<strong>Die</strong> mitgelieferten Messkabel<br />
mit Messspitze und Vier-Millimeter-<br />
Buchsensteckern sind anwen<strong>der</strong>freundliche<br />
5,50 Meter lang.<br />
Busching is introducing its new<br />
combi-tester: The DC Test Probe<br />
LED 40V is suited for testing many<br />
different vehicle components and<br />
assembly groups. User-friendly, according<br />
to the company, the tester<br />
Schmierstoffe für klassische Fahrzeuge/Lubricants for classic cars<br />
<strong>Die</strong> Marke Motul<br />
demonstriert ihre<br />
Schmierstoffkompetenz<br />
auch bei Oldund<br />
Youngtimern und<br />
stellt zwei neue Motoröle,<br />
das Motul<br />
Classic Oil SAE 30<br />
und das Motul Classic<br />
Oil SAE 15W-50,<br />
vor. Präsentiert werden<br />
die Klassikprodukte<br />
auf <strong>der</strong> Oldund<br />
Youngtimer-Son<strong>der</strong>schau<br />
des Zentralverbands<br />
Deutsches Kfz Gewerbe e. V. (ZDK).<br />
Mit <strong>der</strong> Produktreihe „Classic<br />
Range“ bietet Motul Motoröle, Getriebe-<br />
und Hinterachsöle, Bremsflüssigkeit,<br />
Kraftstoffzusätze<br />
sowie Wartungs- und Pflegeprodukte,<br />
die speziell auf die Anfor<strong>der</strong>ungen<br />
historischer Fahrzeuge abgestimmt<br />
sind.<br />
has an easy to read display for polarity,<br />
continuity and component<br />
checks.<br />
Der DC Test Probe LED 40V is<br />
equipped with electronic short-circuit<br />
protection and offers integrated<br />
lighting of the test object. A signal<br />
transmitter warns the user both<br />
Das Classic Oil SAE<br />
30 und das bestehende<br />
Produkt Classic<br />
Oil SAE 50 sind<br />
zwei hochwertige<br />
mineralische Einbereichsöle,<br />
die für<br />
Motoren und Getriebe<br />
von Fahrzeugen<br />
gedacht sind, die<br />
zwischen 1900 und<br />
1950 gebaut wurden.<br />
Das neue halbsynthetische<br />
Classic<br />
Oil SAE 15W50 ist exakt auf Motoren<br />
ausgerichtet, die im Originalzustand<br />
mit o<strong>der</strong> ohne Turbola<strong>der</strong><br />
nach 1970 gebaut wurden.<br />
Der neue Kombitester von Busching<br />
eignet sich für zahlreiche elektrische<br />
Prüfungen.<br />
Busching‘s new combi-tester is useful<br />
for a variety of electrical checks.<br />
optically and acoustically in the<br />
event of false polarity. The standard<br />
equipment, a measuring cable with<br />
a test prod and four-millimeter receptacle<br />
connectors, is a userfriendly<br />
5.5 meters long.<br />
Halle/Hall 8.0, C85<br />
The Motul brand is at the Automechanika<br />
exhibiting its expertise<br />
in matters of lubricants for classic<br />
and vintage cars, and introducing<br />
two new motor oils, the Motul Classic<br />
Oil SAE 30 and the Motul Classic<br />
Oil SAE 15W-50. The products will<br />
be presented at the special show<br />
entitled Vintage and Classic Cars<br />
sponsored by the ZDK – the German<br />
Association for Motor Trades and<br />
Repairs. The company‘s “Classic<br />
Range” line of products consists of<br />
motor oil, transmission and rear-axle<br />
oil, brake fluids, fuel additives as<br />
well as car maintenance and care<br />
products tailored to the special needs<br />
of historical vehicles.<br />
The new Classic Oil SAE 30 and the<br />
existing product Classic Oil SAE 50<br />
are two high-quality mineral singlegrade<br />
oils for motors and transmissions<br />
of autos built between 1900 and<br />
1950. The new semi-synthetic Classic<br />
Oil SAE 15W50 has been created<br />
specifically for motors with or without<br />
turbochargers built after 1970.<br />
Halle/Hall 11.0, E29<br />
Diagnose steht im Mittelpunkt/Focus on diagnostics<br />
15 neue Produkte und Themen<br />
aus den Bereichen Diagnostics,<br />
Ersatzteile and Services zeigt<br />
Bosch auf seinem rund 1.800 m 2<br />
großen Messestand. So unterstützen<br />
die Stuttgarter Kfz-Werkstätten<br />
auch bei <strong>der</strong> Wartung von Hybridfahrzeugen<br />
mit Diagnosesystemen,<br />
aktuellen technischen Daten in <strong>der</strong><br />
Werkstattsoftware Esitronic sowie<br />
entsprechenden praxisorientierten<br />
Schulungen. Hierfür präsentiert<br />
Bosch seinen neuen Handheld-Tester<br />
FSA 050, den das Unternehmen<br />
speziell für die Arbeit an Hochvoltsystemen<br />
entwickelt hat und <strong>der</strong><br />
über Funk mit den Basisgeräten<br />
<strong>der</strong> Fahrzeugsystemanalyse FSA<br />
7er-Reihe kommuniziert.<br />
Erstmalig zeigt Bosch die neue Hilfestellung<br />
<strong>der</strong> technischen Hotline<br />
für Werkstätten, welche die Werkstattsoftware<br />
Esitronic nutzen. Bei<br />
schwierigen Diagnosen kann sich<br />
<strong>der</strong> Hotline-Experte von Bosch<br />
künftig mithilfe eines sogenannten<br />
Remote-Programms direkt auf den<br />
Bosch-Tester aufschalten und so via<br />
Internet die Diagnose am Fahrzeug<br />
durchführen. Auch für Wartung und<br />
Reparatur von Nutzfahrzeugen<br />
stellt Bosch Neues vor: <strong>Die</strong> Testgeräte<br />
KTS Truck und KTS 800 Truck<br />
ermöglichen Werkstätten eine umfangreiche<br />
Diagnose an Nutzfahrzeugen.<br />
The Bosch stand at the event<br />
covers some 1,800 square meters<br />
and will present a total of 15 new<br />
products as well as topics from the<br />
fields of diagnostics, spare parts<br />
and services. The Stuttgart concern<br />
supports workshops with suggestions<br />
for the maintenance of hybrid<br />
vehicles and by supplying diagnostic<br />
systems, making the latest technical<br />
data available via its Esitronic<br />
workshop software package and<br />
providing the appropriate practical<br />
training. Bosch will be introducing<br />
the new FSA 050 handheld tester at<br />
the Automechanika. This tool was<br />
developed specifically for working<br />
on high-voltage systems and communicates<br />
wirelessly with the basic<br />
series 7 FSA vehicle system analysis<br />
devices.<br />
Another first is the presentation of<br />
a Bosch technical hotline for workshops<br />
that implement the Esitronic<br />
workshop software. For difficult<br />
cases, the Bosch hotline specialist<br />
can gain via a remote program direct<br />
contact with the Bosch tester<br />
and make his diagnosis via internet.<br />
Bosch is also exhibiting new developments<br />
in the fields of commercial<br />
vehicle maintenance and repair: the<br />
testing devices KTS Truck and KTS<br />
800 Truck allow workshops a comprehensive<br />
diagnosis of commercial<br />
vehicles.<br />
Halle/Hall 8.0, A32/A44/A60<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
F 10.0, K30
21 repair & maintenance<br />
Radlager einfach demontieren<br />
<strong>Die</strong> Audatex Deutschland<br />
<strong>Die</strong> Hamburger Firma Sauer-<br />
Werkzeug präsentiert einen neuen<br />
Radlager-Demontagesatz. Mit ihm<br />
und dem Zwölf-Tonnen-Hydraulikzylin<strong>der</strong><br />
lassen sich festsitzende Radlager<br />
direkt am Fahrzeug demontieren.<br />
Das Grundgerät verfügt über<br />
zwölf Montagebohrungen für die exzentrisch<br />
verstellbaren Abstützfüße.<br />
Dadurch lässt sich ein großer Durchmesserbereich<br />
abdecken – ohne<br />
dass Distanzhülsen nötig sind. Aufgrund<br />
<strong>der</strong> Ausziehadapter, die im<br />
Radlager eingesetzt sind, zentriert<br />
sich das Werkzeug von selbst.<br />
Wheel bearing<br />
replacement made easy<br />
The Hamburg company Sauer-<br />
Werkzeug is presenting its new<br />
wheel bearing replacement set. This,<br />
plus the 12-ton hydraulic cylin<strong>der</strong>,<br />
will loosen even the most stubborn<br />
wheel bearings at the vehicle. The<br />
basic unit comes equipped with 12<br />
mounting holes for the<br />
eccentrically adjustable<br />
support feet. This makes it possible<br />
to cover a large diameter range without<br />
spacer sleeves. Thanks to the<br />
extension adapter in the wheel bearings,<br />
the tool can center itself.<br />
Halle/Hall 8.0, J96<br />
Im Dialog mit den Kunden/Cooperating with the customer<br />
GmbH informiert über ihre neuesten<br />
Angebote im Bereich Schadenmanagement.<br />
Das Unternehmen<br />
stellt den neuen Suchbaum und die<br />
Abschlepp-Story vor. <strong>Die</strong>se ist ein<br />
Abrechnungstool, welches Allianz,<br />
Mondial und <strong>der</strong> Verband <strong>der</strong> Bergungs-<br />
und Abschleppunternehmen<br />
e.V. (VBA) gemeinsam mit Audatex<br />
entwickelt haben. Ähnlich <strong>der</strong> Glaser-Story<br />
nutzt sie vorab definierte<br />
Regeln, um die Abwicklung und<br />
Verrechnung <strong>der</strong> einzelnen Hilfeleistungen<br />
zu beschleunigen.<br />
Audatex Deutschland GmbH<br />
present their latest range of offerings<br />
related to claims management:<br />
the new search tree and the ‘Abschlepp-Story’<br />
(recovery story). Abschlepp-Story<br />
is a claims-management<br />
software tool that was developed<br />
by Allianz, Mondial, and the<br />
German association of recovery and<br />
towing companies VBA in cooperation<br />
with Audatex. It uses pre-defined<br />
rules in or<strong>der</strong> to accelerate the<br />
processing of individual claims.<br />
Halle/Hall 11.1, D53<br />
Reifenservice ohne<br />
Montiereisen<br />
Lever-free tire service<br />
Der Werkstattausrüster Carcon<br />
zeigt die Reifenmontiermaschine<br />
TC-555-L-L. Auf den Einsatz<br />
eines Montiereisens kann <strong>der</strong><br />
Werkstattmitarbeiter verzichten –<br />
dank des neu gestalteten Montagekopfes.<br />
Somit sind Beschädigungen<br />
an den Felgen ausgeschlossen.<br />
<strong>Die</strong> Maschine ist nicht größer als<br />
herkömmliche Tellermaschinen.<br />
DermitlaufendeHilfsarmerleichtert<br />
es, schwierige Reifen wie UHP und<br />
Runflat zu montieren. <strong>Die</strong> TC-555-<br />
L-L ist WDK-zertifiziert.<br />
Des Weiteren zeigt Carcon das<br />
Fahrwerkvermessungssystem HA-<br />
710 des Herstellers Hesbon. Das<br />
Gerät ist mit selbst zentrierenden<br />
Radhaltern ausgestattet. <strong>Die</strong> Datenübertragung<br />
erfolgt kabellos<br />
per Bluetooth-Sensoren. Das HA-<br />
710 hat ein integriertes Spoilerprogramm,<br />
mit dem man<br />
tiefergelegte Fahrzeuge<br />
vermessen kann.<br />
<br />
Workshop outfitter Carcon is<br />
presenting its tire fitting machine<br />
TC-555-L-L. Thanks to the machine‘s<br />
newly designed mounting<br />
head, workshop personnel can now<br />
put the conventional tire lever out<br />
to pasture. The new mounting head<br />
will not damage the rims.<br />
The machine is no bigger than the<br />
conventional variety. The guided<br />
auxiliary arm makes it easier to<br />
mount difficult tires like UHPs and<br />
runflats. The TC-555-L-L is WDK<br />
certified.<br />
Carcon is also exhibiting the wheel<br />
aligner HA-710 made by Hesbon.<br />
This unit is equipped with self-centering<br />
wheel hol<strong>der</strong>s. The data is<br />
transfered wirelessly via Bluetooth-sensors.<br />
The HA-710 has an<br />
integrated spoiler program for<br />
measuring lower-riding vehicles.<br />
Halle/Hall 8.0, D69
epair & maintenance<br />
22<br />
Werkzeugkosten im Griff<br />
Würth stellt ein neues<br />
System zum internetbasierten<br />
Werkzeugkosten-Management<br />
vor. Es ermöglicht<br />
dem<br />
Anwen<strong>der</strong> eine<br />
detaillierte Kostenstellenübersicht,<br />
vereinfacht<br />
Bestellvorgänge<br />
und liefert die Basis<br />
für ein sicheres Controlling.<br />
Das Grundprinzip des Systems<br />
besteht darin, alle werkzeugspezifischen<br />
Ausgaben einer Kostenstelle<br />
zuzuordnen. Auf Basis <strong>der</strong><br />
Zuordnung erfolgt dann die Bestellung<br />
<strong>der</strong> Werkzeuge via Internet im<br />
Würth-Online-Katalog (WüKO). Er<br />
bietet dem Anwen<strong>der</strong> Servicefunktionen<br />
wie eine Statistik aller Käufe,<br />
<strong>der</strong>en Auswertung o<strong>der</strong> die Verwaltung<br />
von Lieferadressen. <strong>Die</strong> Nutzung<br />
des Werkzeugkosten-Managements<br />
erfor<strong>der</strong>t lediglich einen Zugang<br />
zum Würth-Online-Katalog<br />
sowie das Bestellsystem Orsy-Scan.<br />
Letzteres erlaubt es, Werkzeuge<br />
schnell zu bestellen, denn die Artikelnummern<br />
und die dazugehörige<br />
Kostenstelle lassen sich damit als<br />
Barcodes einscannen.<br />
Keeping tool costs<br />
down<br />
Würth is introducing a new internet-based<br />
tool cost management<br />
system at the fair this year. The<br />
system offers its users a detailed<br />
cost center overview, processes or<strong>der</strong>s<br />
with great ease, and provides a<br />
firm basis for reliable controlling.<br />
The basic principle of the system is<br />
to assign each and every tool-related<br />
expenditure to a cost center. Tool<br />
or<strong>der</strong>s can then be made on the basis<br />
of cost center assignments from the<br />
WüKO, Würth‘s online catalogue<br />
store. The catalogue offers its users<br />
service functions like purchasing<br />
statistics analysed according to various<br />
criteria or delivery address<br />
management.<br />
Use of the tool management system<br />
requires no more than access to the<br />
Würth-Online-Katalog and the or<strong>der</strong><br />
placement system Orsy-Scan. The<br />
latter makes tool or<strong>der</strong>ing fast by<br />
demanding no more than an optical<br />
scan of the article number and the<br />
appropriate cost center.<br />
Halle/Hall 11.0, C35<br />
Rä<strong>der</strong> sicher spannen/Securely clamped wheels<br />
Eine Vielzahl an Produktneuheiten<br />
und -verbesserungen präsentiert<br />
die Haweka AG. Im Fokus stehen<br />
hierbei die Weiterentwicklungen<br />
<strong>der</strong> Spannmittel Duo-Expert, Quick-<br />
Plate und Pro-Clamp.<br />
<strong>Die</strong> Duo-Expert-Serie 3 ist in einer<br />
noch stabileren Ausführung erhältlich.<br />
Durch einen kleineren Spannbereich<br />
wird eine bessere Zentriergenauigkeit<br />
erlangt, zudem ist aufgrund<br />
einer neuen Spreizanordnung<br />
kein zusätzlicher Distanzring erfor<strong>der</strong>lich.<br />
In einem modifizierten Design ist<br />
die dritte Generation <strong>der</strong> Quick-<br />
Plate zu sehen. Sie hat jetzt eine<br />
geringere Bauhöhe und ist somit<br />
leichter geworden.<br />
Abgerundet wird das Trio durch die<br />
neue Pro-Clamp-Serie 3. Sie hat<br />
einen neuartigen Spannkopf mit<br />
Drehkraftbegrenzer, was die Felge<br />
schont.<br />
Neben diversen Wucht- und Montiermaschinen<br />
zeigt das Unternehmen<br />
den Besuchern auch das Kamera-Funksystem<br />
Axis-4000.<br />
The Haweka AG is at the Automechanika<br />
this year with a variety of<br />
new products. The focus of the exhibition<br />
is on the further development<br />
of the clamping tool Duo-Expert,<br />
Quick Plate and Pro Clamp.<br />
The Duo Expert Series 3 is now<br />
available in an even more stable version.<br />
A smaller clamping range allows<br />
for more precise centering and,<br />
as a result of a new “Spreizanordnung”,<br />
there is no longer any need<br />
for an additional spacer ring.<br />
The third generation of the Quick-<br />
Plate has un<strong>der</strong>gone some design<br />
modifications and is also on display.<br />
It is now reduced in height and is<br />
accordingly lighter than before.<br />
Rounding off the trio is the new Pro<br />
Clamp Series 3 with its novel clamping<br />
head equipped with a torque<br />
limiter that protects the rim.<br />
In addition to the numerous tire<br />
changers and wheel balancers, the<br />
company is also showing its camera-radio<br />
system, the Axis 4000.<br />
Halle/Hall 8.0, G30<br />
Neue Hebebühnen/New lifting platforms<br />
In diesem Jahr ist das Unternehmen<br />
Blitz-Rotary auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
zusätzlich zum 300 m² großen<br />
Hauptstand in <strong>der</strong> Halle auch mit<br />
einem Stand im Außenbereich vertreten.<br />
Neben Produkten aus den<br />
Bereichen Lkw- und Pkw-Hebetechnik,<br />
Drucklufttechnik und Reifenfüll-<br />
und Messtechnik präsentiert die<br />
Firma den Besuchern auch zahlreiche<br />
Neuheiten.<br />
Beispielsweise feiert ein elektrohydraulischer<br />
Grubenheber mit Akku in<br />
<strong>Frankfurt</strong> Weltpremiere. Der Heber<br />
eignet sich beson<strong>der</strong>s dafür, Fahrzeuge<br />
zügig anzuheben. Optional<br />
lässt sich das Gerät mit einer Funkfernbedienung<br />
ausrüsten. Der Standard-12-Volt-Akku<br />
ist auswechselbar.<br />
Der Heber hat 800 Millimeter<br />
Hubhöhe und 14 Tonnen Tragkraft.<br />
Erstmalig wird die Marke Chief auf<br />
dem Stand vertreten sein. Damit erweitert<br />
sich das Produktspektrum<br />
von Blitz-Rotary um Werkzeuge für<br />
den Karosseriereparaturbereich.<br />
This year the Blitz-Rotary company<br />
is at the Automechanika with<br />
a main stand measuring 300 m² and<br />
an additional stand on the open-air<br />
grounds. Together with its usual<br />
line of products from the areas of<br />
car and truck lifting technology,<br />
compressed air systems, tire inflators<br />
and measuring devices, Blitz-<br />
Rotary has come to the fair with a<br />
number of new items.<br />
A battery-powered electro-hydraulic<br />
workshop pit lifter, for example, is<br />
celebrating its world premiere in<br />
<strong>Frankfurt</strong> this year. The lift is designed<br />
especially for quick lifting<br />
and is available with optional wireless<br />
remote control functionality.<br />
The standard 12 Volt battery is interchangeable.<br />
The lift has a vertical<br />
lift of 800 millimeters and a<br />
lifting capacity of 14 tons.<br />
The Chief brand is also represented<br />
at the company stand for the first<br />
time. This expands the company‘s<br />
product range to include tools for<br />
vehicle body repair.<br />
Halle/Hall 8.0, E42/E46<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
F 10.0, K10<br />
Neue Hebebühnen/New lifting platforms<br />
<strong>Die</strong> Firma ATH-Heinl stellt dem<br />
Publikum neue und innovative Produkte<br />
für die Werkstattausrüstung<br />
vor. Auf dem Messestand zeigt sie<br />
auf 200 m 2 neue Produkte für den<br />
Reifenservice an Pkw und<br />
Lkw und die neue Zweisäulen-Hebebühne<br />
ATH-<br />
2.32H2. <strong>Die</strong> Bühne hat<br />
eine maximale Hubhöhe<br />
von 1.980 Millimetern.<br />
Damit bietet sie sehr viel<br />
Freiheit für ergonomisches<br />
Arbeiten.<br />
<strong>Die</strong> Hebebühne gibt es in<br />
zwei Ausführungen: mit<br />
einer Tragkraft von 3,2 und<br />
4,2 Tonnen.<br />
Auf dem ATH-Stand sind<br />
technische Verkäufer und<br />
Servicetechniker vertreten.<br />
<strong>Die</strong> Mitarbeiter sprechen<br />
Deutsch, Englisch, Französisch,<br />
Spanisch, Russisch,<br />
Rumänisch und Polnisch.<br />
Somit kann die Stand-Crew den<br />
Großteil <strong>der</strong> Kunden in ihrer Muttersprache<br />
beraten.<br />
<strong>Die</strong> Servicetechniker führen auf<br />
<strong>der</strong> Messe alle Funktionen<br />
und Anwendungen <strong>der</strong><br />
ATH-Produkte vor.<br />
The ATH-Heinl company<br />
is at the fair with new<br />
and innovative workshop<br />
equipment. On display at<br />
the company‘s 200 m 2 booth<br />
are new tire service products<br />
for cars and trucks, and<br />
the new twin-ram lifting platform<br />
ATH-2.32H2. Maximum vertical lift<br />
of the platform is 1,980 millimeters,<br />
making it high enough for workshop<br />
personnel to move about freely and<br />
ergonomically.<br />
The lift comes in two versions: one<br />
with a lifting capacity of 3.2 tons,<br />
the other with a load capacity of<br />
4.2 tons.<br />
You will find technical sales people<br />
and technicians at the ATH<br />
booth. And communication should<br />
not be a problem, either. Among<br />
the languages spoken by the ATH<br />
team are German, English, French,<br />
Spanish, Russian, Rumanian and<br />
Polish.<br />
Company service technicians are on<br />
hand at the fair to demonstrate all<br />
of the functions and applications of<br />
the ATH line of products.<br />
Halle/Hall 9.0, C16
23 repair & maintenance<br />
Strapazierfähige<br />
Klinkerplatten<br />
Sie sind so hart gebrannt, dass ihnen<br />
extreme Beanspruchungen kaum<br />
etwas anhaben können. Sie sind dadurch<br />
sehr belastbar. Für beson<strong>der</strong>s<br />
unfallträchtige Bereiche im Kfz-Betrieb<br />
bietet Röben farbige und speziell<br />
geformte Markierungsfliesen an.<br />
Heavy-duty tiling<br />
Tiles are a suitable floor surface<br />
for workshops, car-wash halls and<br />
showrooms. The porcelain stoneware<br />
made by Röben Tonbaustoffe<br />
GmbH is durable and easy to clean,<br />
and complies with the strict regula-<br />
tions for accident prevention and<br />
workplaces ordinance. Tiles are<br />
available in a variety of colors, formats,<br />
and skid-resistance levels.<br />
They are fired to a degree of hardness<br />
that allows them to withstand<br />
extreme conditions. For workshop<br />
areas with elevated accident risk,<br />
Röben offers colored and specially<br />
shaped marker tiles. Röben-tiles are<br />
manufactured in compliance with<br />
DIN and EN standards, allowing different<br />
formats of the same color to<br />
be combined.<br />
Halle/Hall 9.1, F36<br />
Experten geben Tipps/Expert advice<br />
Seit über 30 Jahren konzipiert<br />
die Blum & Partner Lagertechnik<br />
GmbH in Bremen Regalsysteme.<br />
„Bei uns schließt ein Auftrag den<br />
gesamten Entwicklungsprozess<br />
eines Lagers ein“, erläutert Geschäftsführer<br />
Werner Blum. Dabei<br />
gehen die Bremer Experten auf die<br />
speziellen Bedürfnisse <strong>der</strong> Bauherren<br />
ein: „Wir helfen den Betriebsinhabern,<br />
ihr Lager effizienter zu<br />
organisieren und klären sie insbeson<strong>der</strong>e<br />
über Vor- und Nachteile <strong>der</strong><br />
verschiedenen Lagersysteme auf.“<br />
The Blum & Partner storage<br />
systems GmbH in Bremen has been<br />
designing shelve systems for over 30<br />
years. “With us, a contract includes<br />
the complete development process of<br />
a storage facility,“ says CEO Werner<br />
Blum. The experts from Bremen always<br />
consi<strong>der</strong> the specific needs of<br />
their customers: “We help the owners<br />
organize their storage more efficiently<br />
and explain to them the advantages<br />
of different storage solutions.”<br />
Halle/Hall 9.0, E03<br />
Für den Fußbodenbelag in <strong>der</strong><br />
Werkstatt, <strong>der</strong> Waschhalle o<strong>der</strong> im<br />
Verkaufsraum eignen sich Klinkerplatten.<br />
<strong>Die</strong> sogenannten Feinsteinzeuge<br />
<strong>der</strong> Röben Tonbaustoffe GmbH<br />
sind nicht nur strapazierfähig und<br />
pflegeleicht, son<strong>der</strong>n entsprechen<br />
auch den strengen Unfallverhütungsund<br />
Arbeitsstättenverordnungen. <strong>Die</strong><br />
Klinkerplattten liefert das Unternehmen<br />
in unterschiedlichen Farben,<br />
Formaten und Rutschfestigkeiten.<br />
Einlagerung mit Konzept<br />
Storage thought through<br />
Für Unternehmen, die ihr Rä<strong>der</strong>-<br />
und Reifengeschäft ausbauen<br />
und ihre Lagerräume besser nutzen<br />
möchten, hat die Gewe-Lager-Tec<br />
GmbH mehrgeschossige Regalsysteme<br />
entwickelt. Beispiel: Im vergangenen<br />
Jahr lagerte die Düsseldorfer<br />
Firma RLL rund 4.500 Rä<strong>der</strong>sätze<br />
auf dem Boden einer 3.000<br />
Quadratmeter großen Halle.<br />
<strong>Die</strong> Ein- und Auslagerung war sehr<br />
zeit- und kostenintensiv und alles<br />
an<strong>der</strong>e als ideal. Das gehört nun<br />
<strong>der</strong> Vergangenheit an. Heute bewahrt<br />
das rheinländische Unternehmen<br />
die Rä<strong>der</strong> nämlich in einem<br />
zweigeschossigen Regallager auf,<br />
das Gewe konzipiert hat.<br />
<strong>Die</strong> Kundenrä<strong>der</strong> wurden zu Viererblöcken<br />
zusammengefasst und<br />
lagern nur noch auf 750 Quadratmetern.<br />
Gewe-Lager-Tec GmbH has<br />
developed multilevel shelving systems<br />
for companies wishing to expand<br />
their wheel and tire business<br />
while making better use of existing<br />
storage facilities.<br />
Last year, for example, the Düsseldorf-based<br />
company RLL stored<br />
approximately 4.500 sets of wheels<br />
on the floor of a 3.000 m² hall.<br />
Warehousing and retrieval was expensive<br />
and time-consuming; hardly<br />
an ideal situation.<br />
But that is a thing of the past.<br />
Today the wheels are stored in<br />
atwo-storey shelving system designed<br />
by Gewe, partitioning the<br />
customer-wheels into blocks of<br />
four and using only 750 square<br />
meters of space.<br />
Halle/Hall 9.0, D52
epair & maintenance<br />
24<br />
Modulare Pavillons<br />
<strong>Die</strong> Anfor<strong>der</strong>ungen an die neuen<br />
Arbeitsplätze für ihre Gebrauchtwagenverkäufer<br />
haben die Verantwortlichen<br />
des VW- und Audi-Autohauses<br />
Schuler in Zimmern klar definiert:<br />
Das Verkäuferbüro sollte zwei Arbeitsplätze<br />
und eine ausreichend<br />
große Fläche für ungestörte Kundengespräche<br />
besitzen. Fündig wurden<br />
sie bei <strong>der</strong> Firma Hacobau in Hameln,<br />
die ihnen einen modularen<br />
Gebrauchtwagenpavillon lieferte.<br />
Ausgestattet ist das Verkäuferbüro<br />
mit einer Heizung und einem Beleuchtungssystem.<br />
Zudem verfügt es<br />
Transparente Hallenkonstruktion<br />
Transparent hall construction<br />
<strong>Die</strong> Halle Compact 3000 hat die<br />
Graeff Container und Hallenbau<br />
GmbH für Werkstattinhaber konzipiert,<br />
die ihre Karosserie- und Lackarbeiten<br />
in separaten Räumen<br />
durchführen wollen. <strong>Die</strong> Dachschrägen<br />
sind aus transparenten Polycarbonatplatten<br />
gefertigt. Sie las-<br />
über Strom- und Kommunikationsanschlüsse<br />
sowie über große Glasflächen,<br />
die den Verkäufern den direkten<br />
Blick auf die ausgestellten<br />
Gebrauchtwagen erlauben.<br />
Modular Pavilions<br />
The requirements for the new<br />
workplaces for their used car sales<br />
people was clearly defined by the<br />
responsible parties at Schuler, the<br />
VW and Audi dealership in Zimmern,<br />
Germany. The sales office had to<br />
have two workplaces and enough<br />
space for undisturbed customer consultations.<br />
They found what they<br />
were looking for at Hacobau in<br />
Hameln, Germany, the maker of, in<br />
this case, Schuler‘s modular used<br />
car pavilion. The sales office is<br />
equipped with a heating and lighting<br />
system. Moreover, the construction<br />
has electrical and communication<br />
outlets, as well as large areas of<br />
glass that allow the sales people an<br />
unobstructed view of the showroom<br />
and the cars on display there.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
F 10.0, L36<br />
erators who wish to do their paint and<br />
body work in separate rooms. Polycarbonate<br />
light plates in the slanting<br />
roof catch the sunlight and disseminate<br />
it over the entire work place. The<br />
construction, spanning 18.5 meters,<br />
is pillarless and, as a result, can be<br />
furnished in accordance with the op-<br />
Einlagerung ohne Schäden/Gentle storage<br />
<strong>Die</strong> Aczent Lagertechnik GmbH<br />
& Co. KG hat ein Regal mit abgerundeten<br />
Traversenprofilen konzipiert,<br />
die die Laufflächen <strong>der</strong> Reifen<br />
schonen. „Dadurch werden Druckstellen<br />
vermieden, die bei <strong>der</strong> Lagerung<br />
in herkömmlichen Regalen<br />
entstehen können“, erklärt Aczent-<br />
Geschäftsführer Thomas Martin.<br />
<strong>Die</strong>ser Vorteil sei beson<strong>der</strong>s bei <strong>der</strong><br />
Einlagerung von Kundenreifen<br />
wichtig, da die Pneus eine komplette<br />
Saison unbewegt im Reifenregal<br />
des Kfz-Betriebs liegen. Das<br />
neue Regalsystem lässt sich von<br />
beiden Seiten bestücken. <strong>Die</strong> Belastbarkeit<br />
pro Ebene beträgt 150<br />
Kilogramm.<br />
The Aczent Lagertechnik GmbH<br />
& Co. KG has designed a shelf with<br />
rounded crossbars that go gently on<br />
the running surfaces of the tires<br />
they hold. “In this way we avoid the<br />
pressure points that can occur on<br />
the tires when stored in conventional<br />
shelving,” said Aczent‘s General<br />
Manager, Thomas Martin. This<br />
is especially important when it<br />
comes to storing customer tires because<br />
the wheels usually spend a<br />
complete season stationary on the<br />
shelves of the workshop. The new<br />
Rad-Krafter spart Kraft/Rad-Krafter takes the load<br />
<strong>Die</strong> Rä<strong>der</strong>greif- und Transportkarre<br />
„Rad-Krafter“ von <strong>der</strong> Scholz<br />
Regalsysteme GmbH feiert auf <strong>der</strong><br />
Automechanika ihre Weltpremiere.<br />
Das hessische Unternehmen hat<br />
das neue Hilfsgerät speziell für Kfz-<br />
Betriebe konzipiert, die ihren Kunden<br />
den Reifen- und Rä<strong>der</strong>service<br />
mit Einlagerung anbieten. Nach Angaben<br />
des Unternehmens erleichtert<br />
eine patentierte Vierradtechnik den<br />
Transport <strong>der</strong> immer schwerer werdenden<br />
Rä<strong>der</strong> wesentlich. Mit dem<br />
Mit dem Rad-Krafter kann<br />
<strong>der</strong> Servicemitarbeiter einen<br />
kompletten Radsatz o<strong>der</strong> bis<br />
zu acht Reifen beför<strong>der</strong>n.<br />
The wheel retriever and transporter<br />
“Rad-Krafter” made by the<br />
shelving systems maker Scholz<br />
Regalsysteme GmbH is celebrating<br />
its premiere at the Automechanika<br />
this year. The Hessian company<br />
designed this tire retrieval aid especially<br />
for auto workshops that offer<br />
their customers tire storage along<br />
with other tire and wheel services.<br />
According to the company, the patented<br />
4-wheel technology simplifies<br />
the transport of the ever-heavier<br />
With the help of the Rad-Krafter,<br />
service personnel can convey<br />
a complete wheel set<br />
or as many as<br />
eight tires at<br />
one time.<br />
shelf can be stocked from both ends.<br />
Maximum weight per level is 150<br />
kilograms.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
F 10.0, L32<br />
Alles aus einer Hand<br />
Single source supplier<br />
Das Produktprogramm <strong>der</strong> SSI<br />
Schäfer Fritz Schäfer GmbH in<br />
Neunkirchen umfasst die Lager-,<br />
Werkstatt-, Betriebs- und Büroeinrichtungen<br />
sowie die Abfall- und<br />
Recyclingtechnik. Typische Produkte<br />
des Unternehmens sind<br />
Lager- und Transportkästen, Fachboden-,<br />
Paletten-, Langgut- und<br />
Verschieberegale. Sie bilden die<br />
Basis für manuell betriebene und<br />
vollautomatische Lagersysteme.<br />
<strong>Die</strong> SSI Schäfer Noell GmbH mit<br />
Sitz in Giebelstadt ergänzt als global<br />
tätiger Generalunternehmer das<br />
Leistungsportfolio – plant und realisiert<br />
komplexe Logistiksysteme.<br />
sen viel Tageslicht an die Arbeitsplätze<br />
<strong>der</strong> Mechaniker einfallen.<br />
<strong>Die</strong> 18,5 Meter breite Konstruktion<br />
ist stützenfrei. Dadurch lässt sich<br />
die Halle individuell einrichten – je<br />
nach den Anfor<strong>der</strong>ungen des Bauherren.<br />
Das modulare Baukonzept<br />
kann zudem je<strong>der</strong>zeit erweitert<br />
werden und garantiert eine relativ<br />
kurze Planungs- und Bauzeit.<br />
The Halle Compact 3000 was designed<br />
by the Graeff Container und<br />
Hallenbau GmbH for workshop op-<br />
<strong>Die</strong> Dachschrägen sind aus transparenten<br />
Polycarbonatplatten gefertigt.<br />
The slanting roof is comprised of<br />
polycarbonate light plates.<br />
erator‘s wishes. The modular construction<br />
principle allows for extensions<br />
to be made at any time and ensures<br />
that planning and construction<br />
will be of short duration.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
F 10.0, K40<br />
Rad-Krafter könne <strong>der</strong> Servicemitarbeiter<br />
problemlos einen kompletten<br />
Rä<strong>der</strong>satz o<strong>der</strong> bis zu acht<br />
Reifen beför<strong>der</strong>n und ohne große<br />
Anstrengungen auf eine um 25 Zentimeter<br />
höhere Ebene wie eine<br />
Palette absetzen und wie<strong>der</strong> aufnehmen.<br />
tires significantly. With the help of<br />
the Rad-Krafter, service personnel<br />
can with very little effort move up<br />
to 8 tires at one time and place<br />
them on or remove them from a<br />
surface like a pallet 25 cms higher.<br />
Halle/Hall 9.0, C15<br />
SSI Schäfer Fritz Schäfer<br />
GmbH in Neunkirchen, Germany,<br />
produces a wide range of storage,<br />
workshop and office equipment<br />
and furnishings as well as a comprehensive<br />
waste management<br />
program. Typical products include<br />
storage and transport boxes and<br />
containers, modular shelving systems,<br />
and pallet, long-span and<br />
mobile racking systems. These<br />
constitute the basis for the company‘s<br />
manual and fully-automatic<br />
warehouse storage concepts.<br />
Headquartered in Giebelstadt, Germany,<br />
the SSI Schäfer Noell GmbH<br />
complements Schaefer‘s portfolio<br />
as a specialist for comprehensive<br />
logistics systems.<br />
Halle/Hall 9.0, B40
25 repair & maintenance<br />
Wirtschaftliche Werkstatttore<br />
<strong>Die</strong> Betriebsinhaber stellen an<br />
Werkstatttore hohe Anfor<strong>der</strong>ungen:<br />
Sie sollten sich zuverlässig öffnen<br />
und schließen lassen, platzsparend<br />
und vor allem wirtschaftlich sein.<br />
Denn Ausfallzeiten durch Defekte<br />
o<strong>der</strong> aufwendige Reparaturarbeiten<br />
am Tor sind Kostentreiber, die vermieden<br />
werden müssen. Speziell für<br />
Kfz-Betriebe konzipierte die Butzbach<br />
GmbH das Hubtor Spacelite<br />
HT. „Es benötigt wenig Platz und<br />
reduziert deutlich die Instandhaltungskosten,<br />
da es eine hohe Lebensdauer<br />
besitzt“, garantiert Unternehmenssprecherin<br />
Sabrina Wörz. Eine<br />
neue Variante von Spacelite, mit<br />
Wärmeschutzverglasung und hochwertiger<br />
Optik, bietet Butzbach auf<br />
<strong>der</strong> Automechanika an.<br />
Ecconomical workshop doors<br />
Workshop operators expect a<br />
great deal from their workshop doors:<br />
they have to open and close reliably,<br />
be space-saving and, above all, not<br />
cost too much. Defects and complicated<br />
repairs on the door send costs<br />
up and must be avoided where at all<br />
possible. With this in mind, the Butzbach<br />
GmbH designed its Hubtor<br />
Spacelite HT specifically for auto<br />
workshops. “It takes up little space<br />
Werkstatttore müssen sich<br />
zuverlässig öffnen und schließen<br />
lassen und wirtschaftlich sein.<br />
and significantly reduces the outlay<br />
for maintenance due to its long service<br />
life,” promises Sabrina Wörz, the<br />
company‘s spokeswoman. A new version<br />
of Spacelite, replete with insulated<br />
glazing and high-quality optics,<br />
is on display at the Butzbach booth at<br />
the Automechanika.<br />
Halle/Hall 8.0, A06<br />
Workshop doors should<br />
open and close reliably, be<br />
space-saving and not cost too<br />
much<br />
<br />
<br />
Das Unternehmen DAT präsentiert<br />
zahlreiche neue Themen und<br />
Systeme. Dazu gehören unter an<strong>der</strong>em<br />
eine Fahrzeugidentifikation<br />
auf Basis <strong>der</strong> VIN-Abfrage und des<br />
Europa-Code, eine Reparaturkostenkalkulation<br />
inklusive <strong>der</strong> elektronischen<br />
Kommunikation mit<br />
Versicherungen sowie eine Gebrauchtfahrzeugbewertung<br />
auf Internetbasis.<br />
Ferner informiert DAT<br />
die Besucher über die Restwertprognosen<br />
für Neu- und Gebrauchtfahrzeuge<br />
und das System Autoglas-Plus<br />
als Bestandteil <strong>der</strong> Kalkulationssoftware<br />
Silver-DAT inside.<br />
Neu ist die Ausführung Silver-<br />
DAT Classic, die Reparaturkostenkalkulationen<br />
für 20-jährige Fahrzeuge<br />
und ältere enthält. Ebenfalls<br />
stellt das Fil<strong>der</strong>städter Unternehmen<br />
als Neuheit den DAT-Marktspiegel<br />
auf dem iPad und eine Online-Fahrzeuginstandsetzungskalkulation<br />
vor.<br />
Zudem lädt das Unternehmen alle<br />
Auszubildenden des Kfz-Gewerbes<br />
ein, die Automechanika zu besuchen<br />
und übernimmt die Kosten<br />
<strong>der</strong> Eintrittskarten für sie und ihre<br />
Begleitpersonen.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
The DAT company is at the<br />
Automechanika this year with a<br />
variety of new topics and systems.<br />
Among them: a vehicle identification<br />
system on the basis of the VIN<br />
check; Europe Code, a repair costs<br />
calculation program configured to<br />
communicate with insurance companies;<br />
and a web-based used-car<br />
assessment tool. The company is<br />
also on hand to inform its visitors<br />
about the residual data forecasts<br />
for new and used vehicles and the<br />
Autoglas Plus as a part of the calculation<br />
software Silver DAT<br />
inside. The version Silver-DAT<br />
Classic, which contains repair cost<br />
calculations for vehicles 20 years<br />
old and ol<strong>der</strong>, is new. The Fil<strong>der</strong>stadt,<br />
Germany-based company is<br />
also exhibiting its new DAT-Marktspiegel<br />
on the iPad and a webbased<br />
vehicle maintenance calculation.<br />
And of course, the company has<br />
invited all of the apprentices of the<br />
automotive trade to attend the<br />
Automechanika free-of-charge.<br />
DAT will assume the cost of the<br />
ticket for the apprentices and accompanying<br />
persons.<br />
Halle/Hall 11.0, F28
epair & maintenance<br />
26<br />
Neukunden gewinnen und<br />
Renditen erhöhen<br />
TÜV Nord Mobilität zeigt Autohäusern<br />
und Werkstätten, wie sie<br />
langfristig auch in schwierigen wirtschaftlichen<br />
Zeiten am Markt bestehen<br />
können. Zum Portfolio zur Zukunftssicherung<br />
<strong>der</strong> Überwachungsorganisation<br />
gehören internetbasierte<br />
Softwaretools wie AutoDo für<br />
Verkauf und Standzeitenoptimierung<br />
von Gebrauchtfahrzeugen sowie <strong>der</strong><br />
Servicelister für die optimale Online-<br />
vermarktung von Service- und Reparaturleistungen<br />
sowie Zubehörteilen.<br />
Zur Bestandskundenpflege übernimmt<br />
TÜV Nord Mobilität den Erinnerungsservice<br />
zur nächsten HU.<br />
More customers,<br />
higher profits<br />
TÜV Nord Mobilität is showing<br />
car dealerships and workshops how<br />
they can survive the storms of difficult<br />
economic times. Among those<br />
items in the portfolio of the inspection<br />
organization that have been designed<br />
to promote a secure future for businesses<br />
in the automotive aftermarket<br />
are: web-based software tools like<br />
AutoDo for sales, used car time-onthe-lot<br />
optimization and the best service<br />
provi<strong>der</strong>s for optimal online marketing<br />
of service, repair and accessories.<br />
To help you with your customer<br />
care, TÜV Nord Mobilität will<br />
provide you with a service that will<br />
remind your existing customers of an<br />
upcoming official inspection (HU).<br />
Halle/Hall 8.0, B28<br />
Online-Mehrwert für den Kfz-Betrieb/added value for workshops on-line<br />
Komplettangebot/Comprehensive service<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>Die</strong> Losheimer Überwachungsorganisation<br />
KÜS bringt ihr gesamtes<br />
<strong>Die</strong>nstleistungsangebot für Werkstätten<br />
und Autohäuser mit nach<br />
<strong>Frankfurt</strong>. Dazu gehören unter an<strong>der</strong>em<br />
die amtlichen Fahrzeugprüfungen,<br />
<strong>der</strong> Sachverständigenservice,<br />
das Gebrauchtwagenmanagement<br />
und die Arbeitssicherheit.<br />
Beson<strong>der</strong>es Augenmerk richtet die<br />
KÜS auf das Thema Online-Informationen.<br />
Beispielsweise die Informationsdatenbank<br />
KÜS-Optima J. Sie<br />
ist ein Praktikerhandbuch für Sachverständige<br />
und Kfz-Werkstätten<br />
und bietet online abrufbare Informationen<br />
rund um rechtliche Fragen in<br />
Autohäusern und Werkstätten. Abrufbar<br />
sind Urteile, Kommentare<br />
und Erläuterungen zu den verschiedensten<br />
Rechtsgebieten, zum Beispiel<br />
für das Werkvertrags- und<br />
Reparaturrecht. <strong>Die</strong> ständig aktualisierte<br />
Datenbank liefert den Nutzern<br />
so immer aktuelle Infos zur<br />
gültigen Rechtsprechung.<br />
The fe<strong>der</strong>al agency for the monitoring<br />
and inspection of motor vehicles<br />
KÜS based in Losheim, Germany,<br />
comes to <strong>Frankfurt</strong> packing their<br />
complete range of services for workshops<br />
and car dealerships. Services<br />
include official vehicle inspections,<br />
damage appraisals, used-car management<br />
systems and workplace safety.<br />
KÜS directs special attention to information<br />
services on the World<br />
Wide Web. For instance the information<br />
database KÜS-Optima J,<br />
which is a practitioners handbook<br />
for damage appraisers and car-repair<br />
shops providing support and<br />
answers to legal questions concerning<br />
dealerships and workshops. On<br />
record are court decisions, comments<br />
and explanations regarding<br />
numerous fields of law, e.g. contract<br />
work law and repair regulations.<br />
Constant updates make sure<br />
the user always gets the latest word<br />
on current jurisdiction.<br />
Halle/Hall 9.1, F29<br />
Als amtliche Überwachungsorganisation<br />
bietet die<br />
GTÜ die Fahrzeugüberwachung<br />
in Autohäusern und<br />
Kfz-Betrieben an. Zu ihrem<br />
weiteren Service im nichtamtlichen<br />
Bereich gehören Fahrzeugzustandsberichte,<br />
Schaden-<br />
und Unfallanalysegutachten<br />
sowie Online-Marktwertanalysen<br />
für Oldtimer.<br />
Zudem offeriert die Prüforganisation<br />
„individuelle Erfolgslösungen“<br />
wie etwa Umweltschutzberatungen<br />
für<br />
Kfz-Betriebe, das GTÜ-Umweltsiegel<br />
o<strong>der</strong> die Zertifizierung<br />
nach ISO 9001:2008.<br />
<strong>Die</strong> GTÜ-Experten informieren<br />
die Fachbesucher ausführlich<br />
zu diesen Themen<br />
und geben praktische Ratschläge.<br />
As officially recognized “watchdog”,<br />
GTÜ offers vehicle surveillance<br />
for car dealerships and workshops.<br />
Non-official services include<br />
vehicle condition reports, damage<br />
calculation or accident appraisals,<br />
and market-value analysis for classic<br />
cars. In addition, the inspection<br />
organization offers car dealerships<br />
“individual success solutions” such<br />
as environmental consulting, the<br />
GTÜ eco-label or certification according<br />
to ISO 9001:2008. GTÜ’s<br />
staff will be on hand to inform visitors<br />
in detail about these issues and<br />
to give them practical advice.<br />
Halle/Hall 11.0, F32 + 9.1, E06<br />
Qualität kommt nicht von ungefähr/Quality is no accident<br />
Tag für Tag stellen sie in K&L-<br />
Betrieben ihre Leistung unter Beweis:<br />
Lackier- und Trockenkabinen<br />
von Wolf. Einen entsprechend<br />
guten Ruf haben sich die Produkte<br />
des Anlagenbauers in den vergangenen<br />
Jahrzehnten erworben.<br />
Das spricht sich herum – auch über<br />
Landesgrenzen hinaus. Jüngstes<br />
Beispiel: das kürzlich in Moskau<br />
eröffnete Karosserie- und Lackzentrum<br />
von Mercedes-Benz. Zusammen<br />
mit einem Kooperationspartner<br />
hat Wolf in <strong>der</strong> russischen Metropole<br />
eines <strong>der</strong> größten Lackzentren<br />
Europas auf die Beine gestellt.<br />
Ein Jubiläum <strong>der</strong> beson<strong>der</strong>en Art<br />
konnte das Unternehmen Anfang<br />
des Jahres feiern: <strong>Die</strong> 1.100ste Taifuno-Lackieranlage<br />
nahm ihren Betrieb<br />
auf. „Viel schlaue<br />
Technik, die einfach<br />
funktioniert“, ist<br />
laut Wolf das Erfolgsrezept<br />
für die<br />
2003 erstmals vorgestellte<br />
Kabinengeneration.<br />
Day in, day out,<br />
the spray and drying<br />
booths made by<br />
Wolf prove their<br />
mettle in paint and<br />
body shops. Over<br />
the last few decades, they have<br />
earned the systems maker an excellent<br />
reputation worldwide. The<br />
Mercedes-Benz Center in Moscow<br />
offers sufficient proof of this: in<br />
cooperation with a partner, Wolf<br />
created one of Europe‘s largest<br />
paint centers in the Russian capital.<br />
Earlier this year, the company celebrated<br />
the exceptional milestone<br />
of the 1,100th Taifuno paint-spray<br />
line being commissioned. According<br />
to Wolf, the formula that made the<br />
Taifuno a success ever since it was<br />
launched in 2003 is “sophisticated<br />
technology that simply works!”<br />
Halle/Hall 11.1, A27<br />
Dank des neuen Workcenter<br />
WCR 1000 von Festool können<br />
K&L-Betriebe Arbeitsplätze jetzt<br />
noch effektiver organisieren und<br />
gestalten. Das neue Workcenter ist<br />
ein Aufsatz, <strong>der</strong> sich einfach und<br />
werkzeuglos auf nahezu allen<br />
Festool-Absaugmobilen mit Sys-<br />
Dock befestigen lässt. So entsteht<br />
kein zusätzlicher Platzbedarf und<br />
in Verbindung mit dem Absaugmobil<br />
ein hohes Maß an Mobilität. <strong>Die</strong><br />
Vielfalt an Ablageflächen und Lochblechen<br />
ermöglicht eine hohe Flexibilität<br />
und den schnellen Zugriff<br />
auf Maschinen, Systainer, Schleifmittel<br />
und sonstige Hilfsmittel.<br />
Thanks to the new work center<br />
WCR 1000 by Festool, paint and<br />
body workshops can organize and<br />
arrange workstations more efficiently.<br />
The WCR 1000 is an add-on<br />
that can be easily fixed to virtually<br />
all Festool mobile extraction units<br />
that feature a Sys-Dock. No tools<br />
required. There is no need for additional<br />
space, either, and using the<br />
mobile extractor as platform results<br />
in excellent mobility. A wide variety<br />
of work surfaces and perforated<br />
metal plates guarantees high flexibility<br />
and offers easy access to<br />
tools, systainers, grinding and sanding<br />
products or other auxiliaries.<br />
Halle/Hall 11.1, C63
27 repair & maintenance<br />
Dekra stellt Mängelreport online<br />
Autokäufer und/o<strong>der</strong> GW-Händler<br />
können sich jetzt noch einfacher über<br />
die technischen Stärken und Schwächen<br />
von Gebrauchtwagen informieren.<br />
Ab sofort stehen auf <strong>der</strong> Website<br />
www.maengelreport.com die Ergebnisse<br />
des Dekra-Mängelreports 2010<br />
zum Abruf bereit.<br />
<strong>Die</strong> Stuttgarter Prüforganisation<br />
hat die Daten aller geprüften Fahrzeuge<br />
typgenau ausgewertet, das<br />
heißt, jede Generation eines Modells<br />
separat bewertet.<br />
<strong>Die</strong> festgestellten Mängel haben sie<br />
nach Laufleistungsbereichen ausgewertet,<br />
statt nach den Fristen <strong>der</strong><br />
Hauptuntersuchung. „<strong>Die</strong> Auswertung<br />
nach Laufleistung ist viel näher<br />
am Bedarf eines Interessenten, <strong>der</strong><br />
sich über fahrzeugspezifische Beson<strong>der</strong>heiten<br />
informieren möchte“,<br />
heißt es von Dekra.<br />
Bewertet wurde in den Baugruppen:<br />
–Fahrwerk/Lenkung<br />
–Motor/Umwelt<br />
–Karosserie/Rahmen/Innenraum<br />
–Bremsanlage<br />
–Elektrik/Elektronik/Licht<br />
Dekra Faults Report<br />
now online<br />
Car buyers and/or used car dealers<br />
can now find out more easily about<br />
the strengths and weaknesses of a<br />
given used car. The results of the<br />
Dekra Fault Report 2010 are now<br />
available at www.maengelreport.com.<br />
The Stuttgart-based inspection organization<br />
has assessed the data from<br />
all tested vehicles precisely according<br />
to vehicle type; that is to say, each<br />
new generation of a given model has<br />
been assessed on its own merits.<br />
Moreover, the faults found have been<br />
assessed according to mileage criteria<br />
instead of the deadlines for the<br />
official vehicle inspection procedure<br />
(HU). “An assessment based on mileage<br />
better covers the needs of someone<br />
who wants to know more about<br />
vehicle-specific particularities,”<br />
Dekra representatives inform us.<br />
Assessed were the assembly groups:<br />
–Chassis/Steering systems<br />
–Motor/Environment<br />
–Body/Frame/Interior<br />
–Braking system<br />
–Electrics/Electronic components/<br />
Lighting<br />
Halle/Hall 4.1, FOY 17<br />
Der Umwelt zuliebe/For the environment<br />
Das Entsorgungsunternehmen<br />
Partslife<br />
befasst sich mit<br />
Themen, die sich um<br />
die Umwelt in Kfz-<br />
Werkstatt, Teilehandel<br />
und Industrie des freien Marktes<br />
drehen. Zu den <strong>Die</strong>nstleistungen<br />
des Unternehmens zählen unter an<strong>der</strong>em<br />
das Werkstatt-Entsorgungssystem,<br />
<strong>der</strong> Partslife-Verpackungsentsorgungsservice,<br />
die Inhouse-<br />
Entsorgung, die Energieeffizienz<br />
und die Ökosteuernutzung. Dadurch<br />
reduziert Partslife die Entsorgungskosten<br />
im Kfz-Betrieb.<br />
Neu bei Partslife ist eine Kooperation<br />
mit <strong>der</strong> GVÖ, <strong>der</strong> Gebinde-Verwertungsgesellschaft<br />
<strong>der</strong> Mineralölwirtschaft.<br />
<strong>Die</strong>se Partnerschaft<br />
bringt für Partslife-Kunden den Vorteil,<br />
dass sie nun auch die Entsorgung<br />
ihrer leeren Ölgebinde durch<br />
die Partslife-Vertragspartner durchführen<br />
lassen können. Ebenfalls<br />
neu: das Konzept „<strong>Die</strong> grüne Werkstatt“.<br />
Mit diesem Gütesiegel kann<br />
die Werkstatt ihr Engagement für<br />
die Umwelt konsequent nach außen<br />
tragen.<br />
Waste-management service<br />
provi<strong>der</strong> Partslife<br />
operates in the field of<br />
eco-friendly solutions<br />
for workshops, parts<br />
tra<strong>der</strong>s and industry in<br />
the free market. Services<br />
include – among others – the workshop-waste-disposal<br />
system, the<br />
Partslife-packaging disposal service,<br />
in-house disposal, energy efficiency<br />
and eco-tax utilization – all<br />
of which are tailored to reduce<br />
waste-disposal costs in workshops.<br />
A Partslife-novelty this year is the<br />
cooperation with the GVÖ, the barrel-collecting<br />
society of the oil industry.<br />
The partnership offers Partslife-customers<br />
the additional advantage<br />
of being able to have their<br />
empty barrels disposed of by Partslife<br />
affiliates. Another novel idea is<br />
the so-called “Green Workshop”.<br />
This seal of quality allows workshops<br />
to highlight more effectively<br />
their efforts towards environmentally-compliant<br />
operations.<br />
Halle/Hall 5.0, C09<br />
Im Interesse <strong>der</strong> Werkstattausrüster/<br />
Safeguarding the interests of workshop outfitters<br />
Der Bundesverband <strong>der</strong> Hersteller<br />
und Importeure von Automobil-<br />
Service Ausrüstungen (ASA) vertritt<br />
die Interessen <strong>der</strong> in Deutschland<br />
aktiven Werkstattausrüster.<br />
Der ASA-Verband ist Gründungsmitglied<br />
des 1980 ins Leben gerufenen<br />
europäischen Dachverbands<br />
<strong>der</strong> Werkstattausrüster European<br />
Garage Equipment Association<br />
(EGEA).<br />
Mit seinem Messeauftritt will <strong>der</strong><br />
ASA über seine Aktivitäten informieren<br />
und neue Mitglie<strong>der</strong> werben.<br />
Am 15. September findet auf <strong>der</strong><br />
Automechanika 2010 <strong>der</strong> traditionelle<br />
ASA-Abend statt. Hier treffen<br />
sich sämtliche <strong>Die</strong>nstleister<br />
des Kfz-Gewerbes, um bestehende<br />
Kontakte zu pflegen, neue zu<br />
knüpfen o<strong>der</strong> einfach nur einen<br />
ereignisreichen Messetag in entspannter<br />
Atmosphäre ausklingen<br />
zu lassen.<br />
Klaus Burger,<br />
Präsident/President (ASA)<br />
The German Association of Automotive<br />
Service Equipment Manufacturers<br />
and Importers (ASA) preserve<br />
the interest of workshop outfitters<br />
operating throughout Germany.<br />
ASA is also a member of the<br />
European umbrella organization for<br />
workshop outfitters EGEA (European<br />
Garage Equipment Association),<br />
which was founded in 1980.<br />
With their presence at the Automechanika,<br />
ASA aims to inform<br />
about association activities and<br />
court new members.<br />
15 September 2010 is the date for<br />
the traditional Automechanika ASA<br />
gala dinner. This is where all the<br />
service provi<strong>der</strong>s of the automotive<br />
trade meet to socialize, to cultivate<br />
existing contacts, or simply to end<br />
a busy day at the trade fair in a relaxed<br />
environment.<br />
Galleria 1, B26<br />
Europa zu Gast/A European Get-Together<br />
Zusammen mit Partnern aus<br />
Italien, Frankreich, Großbritannien,<br />
den Nie<strong>der</strong>landen und weiteren<br />
europäischen Staaten stellt<br />
Audacon auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
nicht nur neue Produkte aus den<br />
Bereichen technische Daten und<br />
Software-Management vor, son<strong>der</strong>n<br />
zeigt auch internationale Anwendungsbeispiele<br />
aus den unterschiedlichsten<br />
Bereichen <strong>der</strong> Automotive-Branche.<br />
Dazu stehen die<br />
Spezialisten aus <strong>der</strong> Audacon-Zentrale<br />
in Weikersheim und die Partner<br />
aus verschiedenen europäischen<br />
Län<strong>der</strong>n den Messebesuchern<br />
Rede und Antwort. Das<br />
Unternehmen möchte die Gelegenheit<br />
nutzen, so die Wünsche des<br />
Marktes aufzunehmen und diese in<br />
seinen Produkten und <strong>Die</strong>nstleistungen<br />
umzusetzen.<br />
Einen inhaltlichen Schwerpunkt<br />
setzt das erst kürzlich vorgestellte<br />
„Audacon Control“. Mit <strong>der</strong> online<br />
verfügbaren Plattform haben die<br />
Datenspezialisten ein System zum<br />
Management von Service-, Verschleiß-<br />
sowie Reparaturarbeiten<br />
geschaffen, das sich sowohl an Flottenbetreiber<br />
und Leasinggesellschaften<br />
als auch an Werkstätten,<br />
Werkstattketten, Autohäuser o<strong>der</strong><br />
Fahrzeughersteller wendet.<br />
Audacon – together with partners<br />
from Italy, France, Great Britain,<br />
the Netherlands and other European<br />
nations – is presenting new<br />
products from<br />
the areas of technical<br />
data and<br />
software management<br />
at the<br />
Automechanika<br />
this year. But<br />
more than this, it<br />
is also on hand<br />
with examples of<br />
the application of<br />
its systems internationally<br />
in the<br />
various sectors of<br />
the automotive<br />
industry. Audacon<br />
specialists<br />
from the company‘s<br />
headquarters<br />
in Weikersheim<br />
together<br />
with their European<br />
colleagues<br />
are at the Audacon booth to answer<br />
any questions visitors may have.<br />
The company would welcome the<br />
opportunity to hear what the market<br />
wants and to implement these<br />
suggestions into its products and<br />
services.<br />
One of the exhibits main points of<br />
interest is the “Audacon control”,<br />
an online platform that manages<br />
service, wear and repair tasks. The<br />
software management system is<br />
designed especially for fleet operators,<br />
leasing companies, workshop<br />
and workshop chains, dealerships<br />
and automakers.<br />
Halle/Hall 9.1, D12
epair & maintenance<br />
28<br />
Neuer Mega Macs<br />
Zur Automechanika feiert <strong>der</strong><br />
neue Mega Macs 66 seine Premiere.<br />
Das neue Topmodell vereint alle bekannten<br />
sowie neu entwickelten<br />
mess- und diagnosetechnischen<br />
Leistungsbausteine. Über die Bedienoberfläche<br />
mit Touchscreen und<br />
die kabellose Kommunikationsschnittstelle<br />
erhält <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong><br />
Zugang zu allen Funktionen, die er<br />
benötigt, um mo<strong>der</strong>ne Fahrzeuge<br />
schnell und erfolgreich zu warten<br />
und instand zu setzen. Der modulare<br />
Aufbau des Mega Macs 66 erlaubt<br />
<strong>der</strong> Werkstatt, je<strong>der</strong>zeit weitere<br />
Leistungsbausteine zu ergänzen. So<br />
kann sie z. B. ein hochwertiges Oszilloskop<br />
o<strong>der</strong> ein künftig benötigtes<br />
Diagnosemodul für E-Autos ganz<br />
einfach in einen von drei Modulschächten<br />
auf <strong>der</strong> Gerätestirnseite<br />
einbinden.<br />
Wie die an<strong>der</strong>en Hella-Gutmann-<br />
Geräte kann die Werkstatt auch den<br />
Mega Macs 66 in HGS-Plus-Paketen<br />
mit flexibel wählbaren Support- und<br />
Leistungsbausteinen mieten. Betriebe<br />
müssen so ihr Kapital nicht<br />
binden. Weitere Informationen unter<br />
www.hella-gutmann.com.<br />
Kampf den Plagiaten/Against the theft of technological know-how<br />
VREI, <strong>der</strong> Verein Freier Ersatzteilemarkt<br />
e. V., zeigt als Interessenvertretung<br />
<strong>der</strong> führenden Autoteilehersteller<br />
gemeinsam mit den<br />
an<strong>der</strong>en Branchenverbänden aus<br />
Europa, Japan und den USA seine<br />
umfassenden Aktivitäten gegen<br />
Produkt- und Markenpiraterie auf.<br />
Mit TecIdentify von Teccom stellt<br />
VREI eine wirksame Lösung zur<br />
Produktkennzeichnung und Pro-<br />
duktidentifizierung vor. Anhand<br />
zahlreicheroriginalerwiegefälschter<br />
Produktmuster erläutert VREI, wie<br />
dreist Produktpiraten Autoteile fälschen<br />
und welch große optische<br />
Nähe sie zum Original dabei erreichen.<br />
In vielen Fällen handelt es<br />
sich um sicherheitsrelevante Teile<br />
am Fahrzeug, die elektronisch o<strong>der</strong><br />
mechanisch zuverlässig ihre Funktion<br />
erfüllen müssen. Gefährliche Ma-<br />
New Mega Macs<br />
The new Mega Macs 66 is celebrating<br />
its premiere performance at<br />
the Automechanika this year. Hella<br />
Gutmann‘s new top-of-the-line diagnostics<br />
device combines all of the<br />
tried-and-true development features<br />
with current state-of-the-art measurement<br />
and diagnostics technology.<br />
Via the touchscreen and wireless<br />
communication interfaces, the operator<br />
has access to all the system<br />
functions he or she needs to service<br />
and repair mo<strong>der</strong>n cars quickly and<br />
successfully. The modular construction<br />
of the Mega Macs 66 allows the<br />
workshop to add further functionality<br />
to the system at any time. A<br />
high-quality oscilloscope, for example,<br />
or a diagnostics module for e-<br />
cars for future use can be integrated<br />
into one of the three module shafts<br />
on the front of the unit. Like other<br />
Hella-Gutmann units, the Mega Macs<br />
66 can be rented in HGS-Plus packages<br />
with flexibly selectable support<br />
and service modules. Which means<br />
that workshops do not have to tie up<br />
their capital. For further information,<br />
go to the company‘s website at<br />
www.Hella-Gutmann.com.<br />
Halle/Hall 8.0, M60<br />
terialabweichungen <strong>der</strong> Plagiate<br />
kann <strong>der</strong> Nutzer meist mit dem<br />
bloßen Auge nicht erkennen – die<br />
Folgen lei<strong>der</strong> oftmals schon.<br />
In cooperation with industry<br />
associations from Europe, Japan<br />
and the USA, the Association of the<br />
Independent Spare Parts Market<br />
VREI –inits role as interest group<br />
representative for the leading auto<br />
component manufacturers – presents<br />
its comprehensive activities in<br />
respect to fighting brand and product<br />
pirating. With TecIdentify by<br />
Teccom, VREI introduces an effective<br />
solution for product labeling<br />
and product identification. An exhibition<br />
of numerous genuine and<br />
fake product samples illustrates<br />
the audacity and level of sophistication<br />
at which product pirates<br />
operate.<br />
In many cases they counterfeit safety-related<br />
parts that must operate<br />
reliably, both electrically and mechanically.<br />
While dangerous material<br />
deviations are rarely discernible<br />
to the naked eye, the consequences<br />
are often gruesomely obvious.<br />
Halle/Hall AG.0, D39<br />
Das „Volks-Profispray“/The “Peoples‘ Professional Spray”<br />
Das Unternehmen WD-40 präsentiert<br />
sein Produkt WD-40 Smart<br />
Straw in einer groß angelegten<br />
Imagekampagne<br />
als „Volks-Profispray“,<br />
die TV-Profischrauber<br />
Det<br />
Müller als Markenbotschafter<br />
unterstützt.<br />
<strong>Die</strong> für professionelle<br />
Anwen<strong>der</strong><br />
konzipierte<br />
Dose mit dem eingebauten<br />
„Knick-<br />
Röhrchen“ ist ab<br />
sofort mit 50 Milliliter<br />
zusätzlichem<br />
Inhalt (450-ml-<br />
Dose plus 50 ml)<br />
im Fachhandel erhältlich.<br />
In Verbindung mit<br />
einer Anzeigenkampagne<br />
soll die<br />
Aktion dazu beitragen,<br />
das Profispray<br />
noch bekannter<br />
zu machen.<br />
Besucher<br />
können sich vor<br />
Ort über das Multifunktionsöl<br />
und<br />
die an<strong>der</strong>en WD-40-Produkte aus<br />
<strong>der</strong> Reihe 3-IN-ONE Professional<br />
ausgiebig informieren und erhalten<br />
Tipps rund um die Kfz-Pflege und<br />
-Reparatur.<br />
Der italienische HerstellerfürWerkstattausrüstung<br />
Texa stellt eine neue<br />
Serie von Klimaservicegeräten<br />
für das künftige Kältemittel<br />
R1234yf vor. Bei<br />
dem Gerät soll es sich laut<br />
den Italienern keineswegs um eine<br />
Weiterentwicklung bisheriger Maschinen<br />
handeln, son<strong>der</strong>n um ein<br />
vollständige Neuentwicklung. Weiterhin<br />
präsentiert <strong>der</strong> Diagnosespezialist<br />
seine neue Betriebssoftware<br />
IDC4, eine Weiterentwicklung <strong>der</strong><br />
bekannten IDC3-Plattform für die<br />
markenunabhängige Diagnose an<br />
Pkw, Nutzfahrzeugen, Motorrä<strong>der</strong>n,<br />
Landmaschinen und Booten.<br />
Zwei Produkte, die ebenfalls erstmalig<br />
einem breiten Publikum gezeigt<br />
werden und absolute Weltneuheiten<br />
darstellen sollen, betreffen<br />
den Bereich <strong>der</strong> mobilen Diagnose.<br />
Interessenten können sich ab<br />
dem 14. September am Messestand<br />
ein Bild von den Produkten machen.<br />
WD-40 is promoting a new<br />
product it calls WD-40 Smart Straw<br />
in a large-scale advertizing campaign<br />
as the “Peoples‘<br />
Professional Spray”.<br />
On hand as product<br />
ambassador of sorts is<br />
TV expert Det Müller.<br />
Designed for professional<br />
users and available<br />
at automotive and<br />
other specialized trade<br />
stores, the spray can<br />
is equipped with a<br />
built-in two-way spraying<br />
mechanism and<br />
comes with 50 ml more<br />
content (450-ml-can<br />
plus 50 ml) than the<br />
conventional product.<br />
According to the company,<br />
the ad campaign<br />
is designed to increase<br />
the visibility of the<br />
“Profispray”. Visitors<br />
to the WD-40 booth<br />
can learn more about<br />
this and other products<br />
in the WD-40<br />
product line 3-IN-ONE<br />
Professional. Company<br />
specialists are<br />
available at the company stand with<br />
a wealth of practical tips related to<br />
car care and repair.<br />
Halle/Hall 9.1, B45<br />
Weltpremieren angekündigt/World premieres announced<br />
Italian workshop equipment<br />
manufacturer Texa<br />
present their new series of<br />
air-conditioning systems<br />
for the new refrigerant<br />
R1234yf. According to<br />
company information, the<br />
new system isn‘t just a further<br />
evolved version of existing devices,<br />
but has been developed from scratch.<br />
Furthermore, the specialist for diagnostics<br />
presents the new operating<br />
software IDC4, an updated iteration<br />
of the renowned IDC3-platform for<br />
brand-independent diagnostics of<br />
cars, utility vehicles, motorcycles,<br />
agricultural machines and boats.<br />
Texa will further present two as yet<br />
unspecified products from the field<br />
of mobile diagnostics to a broad audience<br />
for the first time, and claims<br />
they are two absolute world-firsts. If<br />
your interest is now piqued, visit the<br />
Texa stand and get your own first<br />
impression of the products.<br />
Halle/Hall 8.0, E96
29 repair & maintenance<br />
Technische Daten und mehr<br />
Das Unternehmen Autodata liefert<br />
technische Fahrzeugdaten für<br />
die Wartung, Diagnose und Reparatur<br />
von Kraftfahrzeugen. Wurden<br />
dieser früher vor allem in gedruckter<br />
Ausführung angeboten, sorgen heute<br />
vorrangig CD/DVD- bzw. Onlineapplikationen<br />
für aktuelle Daten im<br />
Werkstattgeschäft. <strong>Die</strong>se beinhalten<br />
Informationen zu praxisorientierten<br />
Servicethemen, umfangreiche Diagnose-<br />
und Reparaturdaten sowie<br />
Schaltpläne für Motor, ABS und<br />
Klimaanlagen und über 20 weitere<br />
Komfortsysteme.<br />
Ganz neu im Angebot: eine CD mit<br />
Wartungs- und Reparaturdaten für<br />
Kleintransporter sowie leichte und<br />
schwere Nutzfahrzeuge. Sie enthält<br />
unter an<strong>der</strong>em Füllmengen und Anzugsdrehmomente,<br />
Wartungspläne<br />
und Reparaturzeiten, Achsmessdaten,<br />
Zahnriemen- und Steuerketteninformationen<br />
sowie die Anleitungen<br />
zum Kippen des Führerhauses.<br />
<strong>Die</strong> Fahrzeugdaten stammen ausschließlich<br />
aus Original-Herstellerunterlagen.<br />
Autodata bereitet diese<br />
im eigenen Autodata-Format herstellerübergreifend<br />
mit einer einheitlichen<br />
Terminologie und eigens<br />
erstellten Grafiken und Schaltplänen<br />
auf. <strong>Die</strong>se Strategie trägt dazu<br />
bei, dass Nachschlagewerke von<br />
Autodata zur Nummer eins im europäischen<br />
Reparaturaftermarkt gehören.<br />
Technical data and<br />
then some<br />
The Autodata company supplies<br />
technical data for vehicle<br />
maintenance, diagnosis,<br />
and repair of vehicles. While such<br />
information used to be published in<br />
print, our current data for the workshop<br />
sector is now contained on<br />
media like CDs or DVDs or in the<br />
form of online applications. Such<br />
media contain practical information<br />
on service topics, comprehensive<br />
diagnostic and repair data, circuit<br />
diagrams for motors, ABS and air<br />
conditioning systems, and over 20<br />
additional comfort systems.<br />
Completely new in our line of products:<br />
a CD with maintenance and<br />
repair data for utility vehicles and<br />
both light and heavy trucks. Among<br />
many other things, the CD includes<br />
information on filling volumes and<br />
tightening torque values, maintenance<br />
schedules and repair times,<br />
axle measurement data, data related<br />
to toothed belts and timing chains<br />
and even instructions on how to tilt<br />
a driver‘s cab.<br />
The vehicle data is based exclusively<br />
on OEM sources. Autodata makes<br />
this manufacturer spanning data<br />
available in its own Autodata format.<br />
The terminology has been made<br />
consistent, and graphs and circuit<br />
diagrams have been supplied. All of<br />
this adds up to make reference<br />
works by Autodata the first choice of<br />
the European automotive aftermarket.<br />
Halle/Hall 8.0, M49 +Gal. 0, A07<br />
Neues für Steuergeräte- und Klimadiagnose/Novel trigger boxes and climate diagnostics<br />
Das Unternehmen Brain<br />
Bee zeigt zusammen mit seinem<br />
deutschen Vertriebspartner<br />
Techmess zahlreiche Neuheiten<br />
rund um das Thema Diagnose<br />
und Klimaservice. Aktuell führt<br />
es den Multimarkendiagnosetester<br />
B-Touch in den Markt ein.<br />
Das handliche Gerät verfügt<br />
übereinen7"großenFarb-Touchscreen<br />
und einen integrierten<br />
Akku, <strong>der</strong> eine Laufzeit von 3,5<br />
Stunden ermöglicht. Techmess<br />
bietet zur Markteinführung eine<br />
„Altgeräte“-Aktion an. Käufer<br />
können ihren alten Tester –<br />
gleich welcher Hersteller – in<br />
Zahlung geben. Auch die AU-<br />
Station Omnibus 800 Black-Edition<br />
gibt es im Rahmen einer<br />
Son<strong>der</strong>aktion jetzt inklusive<br />
eines Jahres volle Brain-Bee-Diagnose.<br />
Rechtzeitig zur Einführung des<br />
neuen Kältemittels für Klimaanlagen<br />
1234 yf bietet Brain Bee den<br />
Werkstätten ein entsprechendes Servicegeräte<br />
an. Das Clima 1234 ist<br />
TÜV-zugelassen, in je<strong>der</strong> Werkstatt<br />
einsetzbar und ab sofort erhältlich.<br />
Effizienz bei <strong>der</strong> Autopflege und -reparatur/Efficient care care and repair<br />
Tork präsentiert als Neuheit auf<br />
<strong>der</strong> Automechanika die Spen<strong>der</strong>linie<br />
Tork Performance für Wischund<br />
Reinigungstücher. <strong>Die</strong> Spen<strong>der</strong><br />
in den Farben Rot/Schwarz sind<br />
beson<strong>der</strong>s für Kfz-Werkstätten geeignet.<br />
Sie sind sofort erkennbar<br />
und sollen einen professionellen<br />
Auftritt ermöglichen. Betriebe, die<br />
eine helle und zurückhaltende Optik<br />
bevorzugen, können die zweite<br />
Farbkombination Weiß/Türkis wählen.<br />
Tork Performance eignet sich<br />
zum Polieren und Reinigen von<br />
Oberflächen o<strong>der</strong> zum Abwischen<br />
von Öl und Schmutz.<br />
Tork bietet außerdem ein breites<br />
Sortiment an Wisch- und Reinigungstüchern<br />
an, die sich für die<br />
Reinigung und Pflege von Automobilen<br />
sowie Fahrzeugteilen und<br />
-komponenten eignen. Dazu gehören<br />
die Wischtücher <strong>der</strong> 400er-Serie<br />
und die Reinigungstücher <strong>der</strong> 500er-<br />
Serie, mit denen <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong><br />
sämtliche Oberflächen wie empfindliche<br />
Verkleidungen und Ausstattungen<br />
in Fahrzeuginnenräumen<br />
gründlich und hygienisch reinigen<br />
kann. Ebenfalls neu ist das Tork-<br />
Brain Bee, in cooperation with<br />
their German distribution partner<br />
Techmess, present numerous novelties<br />
in the fields of diagnostics and<br />
air conditioning service. Right now<br />
they are launching B-Touch, a multibrand<br />
diagnostics tester. The handy<br />
device comes equipped with a 7"<br />
color touchscreen and an integrated<br />
battery specified to offer 3.5 hours<br />
of runtime. On the occasion of<br />
launching the product, Techmess<br />
offers a “scrap scheme”, where customers<br />
can give their old testing<br />
equipment – no matter what brand<br />
– in payment. Another special offer<br />
Premium-Reinigungstuch 570. Es<br />
soll eine gute Saugfähigkeit, eine<br />
hohe Qualität sowie eine einfache<br />
Benutzung und beson<strong>der</strong>e Strapazierfähigkeit<br />
vereinen.<br />
Tork presents a new product at<br />
the Automechanika this year: the<br />
Tork Performance, a line of dispensers<br />
for wipe and cleaning cloths.<br />
packages the emission testing station<br />
Omnibus 800 Black-Edition<br />
with one year of full Brain-Bee diagnostics.<br />
On time for the introduction of the<br />
new air-conditioner refrigerant 1234<br />
yf, Brain Bee now offers workshops<br />
the appropriate service equipment.<br />
The Clima 1234 is TÜV-certified,<br />
deployable in any workshop and<br />
available immediately.<br />
Halle/Hall 8.0, H44<br />
The dispensers, available in red and<br />
black, have been designed with the<br />
auto workshop in mind. They are<br />
immediately recognizable and<br />
should enhance the professional<br />
atmosphere of the workshop. Businesses<br />
that prefer a bright but reserved<br />
atmosphere are best served<br />
with the second color combination<br />
white/turquoise. Tork Performance<br />
cloths are suitable for cleaning and<br />
polishing surfaces or for wiping<br />
away oil and dirt.<br />
Tork also offers a variety of wipe<br />
and cleaning cloths designed for<br />
general car care and for cleaning<br />
and polishing vehicle parts and<br />
components. Among them the wipe<br />
cloths of the 400 and the cleaning<br />
cloths of the 500 series that can be<br />
used for cleaning and sanitizing all<br />
surfaces, including sensitive coverings<br />
and facings in the vehicle interior.<br />
Also new is the Tork Premium<br />
Cleaning Cloth 570. According to<br />
Tork, the cloth is of high quality, has<br />
high absorbency, is robust and easy<br />
to use.<br />
Halle/Hall 3.1, C19
epair & maintenance<br />
30<br />
Geballte Kompetenz auf über 500 m 2<br />
More than 500 m 2 of<br />
expertise<br />
Kompetente Hilfe für den <strong>Die</strong>sel<br />
Competent help for diesel engines<br />
Der Schmierstoffspezialist<br />
Liqui Moly zeigt neben seinem<br />
Produktportfolio, bestehend aus<br />
Motorölen, Additiven, Autopflege,<br />
Reparaturhilfen, Serviceprodukten<br />
sowie Kleben und Dichten auch<br />
aktuelle Verkaufsaktionen. Weitere<br />
Bausteine wie Klimaanlagenreinigung,<br />
Autoglaseinbau, Systeme<br />
zur Motorspülung, Entsorgungskonzepte<br />
o<strong>der</strong> Schulungen<br />
ermöglichen Werkstätten, Umsätze<br />
zu generieren und bieten praktische<br />
Hilfen. Darüber hinaus soll<br />
sich <strong>der</strong> Automechanika-Messestand<br />
des Ulmer Unternehmens als<br />
Schmelztiegel <strong>der</strong> weltweiten<br />
Liqui-Moly-Familie präsentieren –<br />
Emotionen und Menschen stehen<br />
im Mittelpunkt. Ebenfalls auf den<br />
über 500 Quadratmeter Standfläche<br />
zu sehen: <strong>der</strong> von Liqui Moly<br />
gesponserte 3-er-BMW von Franz<br />
Engstler, den <strong>der</strong> Allgäuer in <strong>der</strong><br />
Tourenwagen-Weltmeisterschaft<br />
steuert, sowie <strong>der</strong> BMW Z4 GT3<br />
des Liqui-Moly-Teams Engstler,<br />
<strong>der</strong> in <strong>der</strong> Saison 2011 seine Premiere<br />
bei Langstreckenrennen auf<br />
<strong>der</strong> arabischen Halbinsel, in Asien<br />
und Nordamerika feiern wird. Vier<br />
Models und Fotografin Annika<br />
Dollner garantieren unkonventionelle<br />
Aufnahmen mit den Messebesuchern<br />
– ein herausragendes<br />
Messesouvenir.<br />
In addition to their product<br />
range comprising engine<br />
oils, additives, car-care<br />
products, repair tools, adhesive<br />
bonding agents and<br />
sealants, lubricant specialists<br />
Liqui Moly present<br />
their current sales campaigns.<br />
Further modules,<br />
such as air-conditioner purification,<br />
engine-flushing<br />
systems, waste-disposal solutions<br />
and training seminars<br />
enable workshops to<br />
generate revenue and offer<br />
practical help. Moreover,<br />
the company from Ulm aims<br />
to make their stand a melting-pot<br />
of the international<br />
Liqui Moly family with the focus is<br />
on people and emotions.<br />
The 500 sqm-stand also offers some<br />
eye-candy: the Liqui Moly-sponsored<br />
3-series BMW driven by Franz Engstler<br />
in the Touring Car World Championship<br />
and Liqui Moly Team Engstler‘s<br />
BMW Z4 GT3, which will kick<br />
off its racing career at endurance<br />
races throughout the Arab peninsula,<br />
Asia and North America in the 2011<br />
season. Also, four models and photographer<br />
Annika Döllner guarantee<br />
outstandingly unconventional souvenirs<br />
for visitors overcoming their<br />
camera-shyness.<br />
Halle/Hall 9.1, C05/C06<br />
Motoren AG Feuer hat sich auf<br />
die Instandsetzung von schweren<br />
<strong>Die</strong>selmotoren für Nutzfahrzeuge,<br />
Busse und Industrie spezialisiert.<br />
Seit über 40 Jahren sorgen aktuell<br />
mehr als 80 hoch qualifizierte Mitarbeiter<br />
dafür, dass Kunden im<br />
Fall eines Motorschadens schnell<br />
und umfassend geholfen wird. Ein<br />
flächendeckendes Servicenetz von<br />
160 Vertragspartnern sorgt zudem<br />
für Flexibilität und Zuverlässigkeit<br />
vor Ort.<br />
Für Qualität von Motoren AG<br />
Feuer bürgt das RAL-Gütesiegel<br />
GZ 797 sowie die Zertifizierung<br />
nach DIN EN ISO 9001:2008. Auf<br />
sämtliche Motoren gewährt das<br />
Unternehmen eine Garantie von<br />
bis zu 24 Monaten. Für eine schnelle<br />
Hilfe stehen zirka 120 Tauschmotoren<br />
führen<strong>der</strong> Hersteller abrufbereit<br />
zur Verfügung. Rund 300<br />
Einspritzpumpen sind ebenfalls<br />
ständig auf Lager.<br />
Motoren AG Feuer specialize in<br />
overhauling heavy diesel engines for<br />
utility vehicles, busses and industrial<br />
applications. For more than 40 years,<br />
highly qualified staff (at the moment<br />
Motoren AG Feuer has 80 employees)<br />
give their all to make sure that<br />
customers get fast and comprehensive<br />
help in the event of an engine<br />
failure. An extensive service network<br />
of 160 affiliates ensures flexibility<br />
and on-site dependability. The<br />
quality of Motoren AG Feuer is<br />
vouched for by the RAL seal of quality<br />
GZ 797 as well as certification in<br />
accordance with DIN EN ISO<br />
9001:2008 standards. The company<br />
offers a warranty of up to 24 months<br />
on all engines. In or<strong>der</strong> to facilitate<br />
quick help, 120 replacement engines<br />
of leading brands and roundabout<br />
300 fuel injection pumps are always<br />
in stock and readily available.<br />
Halle/Hall 5.0, C08<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Seit fünf Jahren<br />
und in Zukunft:<br />
Schutz fürOriginale<br />
undInnovationen.<br />
Als eine global führende Plattform<br />
für Innovationen und Trends legt die<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> großen Wert auf<br />
fairen Wettbewerb. Deshalb haben<br />
wir vor fünf Jahren „Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
against Copying“ ins Leben gerufen.<br />
Gemeinsam mit starken Partnern<br />
sorgen wir so mit einem umfassenden<br />
Service aktiv für den Schutz unserer<br />
Aussteller vor Produkt- und Markenpiraterie.<br />
www.messefrankfurt.com/<br />
againstcopying
31 repair & maintenance<br />
Neuheiten, so weit das Auge reicht<br />
Zur Automechanika<br />
stellt AVL Ditest zahlreiche<br />
neue Produkte<br />
vor: darunter z. B. eine<br />
neue Plattform für die<br />
Pkw- und Nfz-Diagnose.<br />
<strong>Die</strong> Software XDS<br />
1000 ist eine vollständige<br />
Neuentwicklung,<br />
die Kfz-Betrieben eine<br />
effizientere und übersichtlichere<br />
Diagnose<br />
ermöglichen soll. Zudem<br />
präsentiert AVL<br />
mit dem Ditest Scout<br />
ein selbstlernendes Onlinesystem,<br />
das aus<br />
einem intelligenten<br />
Diagnosekern besteht.<br />
<strong>Die</strong>ser ermöglicht dem<br />
Anwen<strong>der</strong>, eine symptombasierte<br />
Fehlerdiagnose<br />
durchzuführen.<br />
Außerdem informiert das<br />
Unternehmen über künftige<br />
Messmethoden zur<br />
<strong>Die</strong>sel-AU. Das neue Partikelmessgerät<br />
Smoke<br />
2000 soll Betrieben ermöglichen,<br />
mo<strong>der</strong>ne <strong>Die</strong>sel-Pkw<br />
künftig besser<br />
prüfen und so beispielsweise<br />
Defekte an Partikelfiltern<br />
aufdecken zu<br />
können. Als Nachfolger<br />
<strong>der</strong> bewährten Serie<br />
4000 stellt AVL Ditest ein neu entwickeltes<br />
Abgasmessgerät vor – das<br />
AVL Ditest CDS 450.<br />
AVL Ditest brings numerous<br />
new products to the Automechanika,<br />
among them a new platform for car<br />
and utility vehicle diagnostics. The<br />
thoroughly revised XDS 1000 is<br />
software designed to make diagnostics<br />
in the workshop clearer and<br />
more efficient. Another novelty, the<br />
Ditest Scout, a self-learning online<br />
system whose intelligent diagnostic<br />
core enables the user to diagnose<br />
errors by symptom, is also on the list<br />
of AVL presentations. The company<br />
also informs about future methods<br />
for diesel exhaust emission testing.<br />
The new particulate material measuring<br />
device Smoke 2000 is<br />
designed to enable workshops to<br />
better diagnose mo<strong>der</strong>n diesel-engine<br />
cars and, for instance, detect<br />
faults in particle filters. Also worthy<br />
of note: the tried and tested 4000<br />
Series has now been succeeded by<br />
the newly developed exhaust gas<br />
measuring device AVL Ditest CDS<br />
450.<br />
Halle/Hall 8.0, H32<br />
Kabellose Abgasuntersuchung/Wireless emissions test<br />
<strong>Die</strong> Präsentation <strong>der</strong> Firma<br />
Saxon Junkalor steht ganz im<br />
Zeichen <strong>der</strong> AU nach Leitfaden<br />
4. Der Abgasspezialist<br />
setzt vor allem auf die kabellose<br />
Abgasuntersuchung mittels<br />
Bluetooth-Technologie.<br />
So übermittelt das OBD-Modul<br />
BT 01 alle Fahrzeuginformationen<br />
drahtlos an das AU-PC-Programm.<br />
Auch die Informationen<br />
zwischen Abgasmessgerät (Benzinund<br />
<strong>Die</strong>seltester) und AU-Programm<br />
werden ohne störende Kabelverbindungen<br />
übermittelt.<br />
Außerdem zeigt das Unternehmen<br />
ein Gerät zur Diagnose von mo<strong>der</strong>nen<br />
<strong>Die</strong>selfahrzeugen mit Partikelfiltern.<br />
Das tragbare Messgerät<br />
kann auch geringste Partikelkonzentrationen<br />
messen und so die<br />
Wirksamkeit von <strong>Die</strong>selpartikelfiltern<br />
bestimmen.<br />
The Saxon Junkalor exhibit focuses<br />
on the emissions test according<br />
to European Emission Standards<br />
(EU 4). The exhaust systems specialist<br />
is banking on the future of<br />
the wireless emissions test. The<br />
OBD-Modul BT 01, for example,<br />
sends all the information to<br />
the PC program via Bluetooth.<br />
Moreover, the information<br />
sent between the emissions<br />
measurement device (gasoline<br />
and diesel tester) and the<br />
emissions program at the<br />
PC are transmitted without<br />
having to worry with fussy<br />
cables.<br />
The company is also exhibiting a<br />
diagnostic device for mo<strong>der</strong>n diesel<br />
engines with particulate filters.<br />
This portable unit can measure even<br />
the tiniest amount of particulate<br />
concentration, and in so doing<br />
determine the effectiveness of the<br />
diesel particulate filter.<br />
Halle/Hall 8.0, G89<br />
Neue Produkte für Klima- und Diagnoseservice<br />
New product range airconditioning and diagnostics service<br />
Mit dem neuen Klimaservicegerät<br />
Coolius 2700 PC präsentiert die<br />
Würth Online World (WOW) ein<br />
neuartiges Werkzeug. Das vollautomatische<br />
Klimaservicegerät ermöglicht<br />
<strong>der</strong> Werkstatt sowohl die traditionelle<br />
Wartung als auch die Diagnose<br />
einer Fahrzeugklimaanlage.<br />
Das Gerät umfasst zudem alle notwendigen<br />
technischen Daten und<br />
Informationen. Als Steuerungseinheit<br />
fungiert ein Tablet-PC, den <strong>der</strong><br />
Anwen<strong>der</strong> durch entsprechende modulare<br />
Ergänzungen und die Verbindung<br />
mit <strong>der</strong> Fahrzeugschnittstelle<br />
„Snooper“ sogar zum vollwertigen<br />
Diagnosesystem ausbauen kann.<br />
Mit neuen Funktionen zeigt WOW<br />
auf <strong>der</strong> Automechanika auch das<br />
Premium-Diagnosegerät iQ320. Der<br />
Nachfolger des iQ310 verfügt über<br />
eine integrierte Dockingstation.<br />
Durch ein einfaches Einklinken des<br />
Tablet-PCs kann <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong> alle<br />
notwendigen Geräte wie Drucker,<br />
Maus usw. anschließen.<br />
Würth Online World (WOW) is<br />
at the Automechanika this year<br />
with a cool new tool: the air conditioning<br />
service unit Coolius 2700<br />
PC. The fully-automatic air conditioning<br />
service unit enables mechanics<br />
to perform both traditional<br />
maintenance operations and/or diagnostic<br />
checks on the vehicle air<br />
conditioning system. In addition,<br />
the device comprises all the necessary<br />
technical data and information.<br />
As a control unit it functions<br />
like a Tablet-PC that the user – by<br />
connecting with the vehicle interface<br />
“Snooper” – can even expand<br />
into a complete diagnostics system.<br />
Also on display at the Automechanika<br />
is the premium diagnostic unit<br />
iQ320 – to which WOW has given<br />
greater functionality. The successor<br />
to the iQ310 is equipped with an<br />
integrated docking station. A simple<br />
“click” docks the Tablet-PC,<br />
providing it communication with all<br />
the necessary computer devices<br />
like the printer, mouse, keyboard<br />
and so on.<br />
Halle/Hall 11.0, C35<br />
Alles für den K&L-Betrieb/The works for paint and body<br />
Das Unternehmen KMWE hat<br />
sich auf die Ausrüstung von K&L-<br />
Betrieben spezialisiert und bietet<br />
eine breites Spektrum an Werkstatt-Equipment.<br />
Dazu zählen Pro-<br />
dukte wie das flexible Richtbanksystem<br />
<strong>der</strong> Marke Fi.Tim o<strong>der</strong> das<br />
Karosserie-Lasermesssystem C-<br />
Tronix <strong>der</strong> Marke Chief.<br />
<strong>Die</strong>ses soll gegenüber<br />
nichtberührungslosen<br />
Messsystemen<br />
zahlreiche Vorteile<br />
aufweisen. So kann <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong><br />
mit C-Tronix stets mehrere Messpunkte<br />
gleichzeitig erfassen.<br />
Ein weiteres interessantes Produkt<br />
von KMWE ist <strong>der</strong> Duster 3000.<br />
Dank <strong>der</strong> mobilen Umluftabsauganlage<br />
mit integriertem Filtersystem<br />
sollen K&L-Betriebe Arbeiten wie<br />
Spot Repair o<strong>der</strong> Lackiervorbereitungen<br />
flexibel ausführen können –<br />
unabhängig von fest installierten<br />
Absaugsystemen.<br />
KMWE specialize in outfitting<br />
paint and body workshops and offer<br />
a wide variety of workshop equipment.<br />
The product range includes<br />
the flexible car-bench system by<br />
Fi.Tim and the laser bodywork<br />
measuring system C-Tronix made<br />
by Chief. Compared to non-contactfree<br />
measuring systems, the C-Tronix<br />
sports numerous advantages: it<br />
enables the user to capture several<br />
points of measurement at the same<br />
time. The Duster 3000 is another<br />
interesting KMWE-product. Thanks<br />
to the mobile circulating air extraction<br />
unit with integrated filter system,<br />
paint and body workshops can<br />
flexibly execute spot repairs or coating<br />
preparations.<br />
Halle/Hall 11.0, A19/B20
parts & systems<br />
32<br />
Motorservice aus 100-jähriger Tradition<br />
Zündende Ideen von BBT/Igniting ideas: BBT<br />
<strong>Die</strong> MS Motor Service International<br />
GmbH (MSI) tritt erstmals gemeinsam<br />
mit <strong>der</strong> deutschen Tochtergesellschaft<br />
Motor Service Deutschland<br />
GmbH (MSD) auf. Beide Unternehmen<br />
betreuen die Aftermarket-<br />
Aktivitäten des Automobilzulieferers<br />
Kolbenschmidt Pierburg. Im Mittelpunkt<br />
des Auftritts stehen Informationen<br />
über den technischen Support,<br />
Verkaufsunterstützung, Schulungen<br />
sowie das neue Internationalisierungskonzept,<br />
das z. B. eine Webseite<br />
in 27 Sprachen enthält. Unter dem<br />
Motto „Service mit Tradition“ weist<br />
die Vertriebsorganisation auf das<br />
100-jährige Firmenjubiläum ihrer<br />
Muttergesellschaft hin.<br />
Servicing motors<br />
for 100 years<br />
The MS Motor Service International<br />
GmbH (MSI) is this year at a<br />
stand it is sharing with its German<br />
subsidiary Motor Service Deutschland<br />
GmbH (MSD). Together, the<br />
two companies comprise the sales<br />
organization for the worldwide auto-<br />
motive aftermarket activities of the<br />
Kolbenschmidt Pierburg Group. The<br />
focus of both at the Automechanika<br />
is on technical and sales support,<br />
continuing education, and a new internationalization<br />
program that includes,<br />
for example, a website with<br />
content available in 27 different<br />
languages. “Service with Tradition”<br />
– with these three words the sales<br />
organization would like to draw attention<br />
to the 100th anniversary of<br />
its original founding.<br />
Halle/Hall 5.1, A42/44<br />
Zündungskomponenten in geprüfter<br />
Qualität und zum Teil „Made<br />
in Germany“ – das ist das Metier<br />
des Unternehmens BBT Automotive<br />
aus Bruckberg. Auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
präsentiert es seinen<br />
Kunden ein umfangreiches Programm<br />
an Zündkabelsätzen, die es<br />
in seinem Werk in Teltow nahe<br />
Berlin herstellt und die für viele<br />
deutsche, europäische und asiatische<br />
Fahrzeuge lieferbar sind.<br />
Das Programm deckt auch den Ersatzteilbedarf<br />
klassischer Autos<br />
vieler Hersteller von Alfa Romeo<br />
bis Wartburg ab. Weitere BBT-<br />
Produkte sind Verteilerkappen,<br />
Zündspulen, Kraftstoffpumpen sowie<br />
Kurbel- und Nockenwellensensoren.<br />
Certified, high-quality parts<br />
“made in Germany” – that is the<br />
calling card of BBT Automotive<br />
located in Bruckberg, Germany. The<br />
company is on hand at the Automechanika<br />
with the comprehensive<br />
range of ignition cable sets it produces<br />
in its factory in Teltow, in the<br />
vicinity of Berlin. Available for many<br />
German, European and Asian vehicles,<br />
the program covers the replacement<br />
parts requirements of<br />
the classic cars of many automobile<br />
manufacturers, from Alfa Romeo to<br />
Wartburg. Other BBT product lines<br />
include distributor caps, ignition<br />
coils, fuel pumps, and both crankshaft<br />
and camshaft sensors.<br />
Halle/Hall 3.0, A20<br />
Beschichtete Bremsscheiben/Coated brake discs<br />
Febi Pro Kit gibt Sicherheit/Febi Pro Kit for safety<br />
Der italienische Automobilzulieferer<br />
Metelli präsentiert seine<br />
neu entwickelten Bremsbacken und<br />
seine beschichteten Bremsscheiben<br />
(DSP). <strong>Die</strong>se sind mit einem speziellen<br />
DSP-Belag (Disc Surface Protection)<br />
überzogen. Er schützt den<br />
Bereich, <strong>der</strong> nicht mit den Bremsbelägen<br />
in Kontakt kommt, vor Rost.<br />
<strong>Die</strong> Beschichtung ersetzt die bisherige<br />
Methode, Bremsscheiben für<br />
die Zeit zwischen Produktion und<br />
Montage einzuölen. So sind die<br />
Bremsscheiben von Metelli sofort<br />
einsatzfähig, weil sie nicht entfettet<br />
werden müssen, und bleiben zudem<br />
im montierten Zustand rostfrei.<br />
The Italian automotive supplier<br />
Metelli is presenting two new developments:<br />
brake shoes and coated<br />
brake discs (DSP). The latter are<br />
covered with a special DSP (Disc<br />
Surface Protection) coating, which<br />
provides rust protection for the<br />
areas of the disc that do not come<br />
into contact with brake pads. The<br />
special coating now makes it possible<br />
to avoid the onset of rust during<br />
the time between production<br />
and mounting without the usual oiling<br />
procedure. Metelli brake discs<br />
are therefore immediately mountable<br />
because they no longer require<br />
degreasing, and they remain rustfree<br />
even after they have been<br />
mounted.<br />
Halle/Hall 5.0, C28<br />
Febi Bilstein hat eine neue<br />
Produktlinie auf den Markt gebracht:<br />
die Febi Pro Kits. Für die<br />
Freie Werkstatt ist das Pro-Kit-<br />
Zeichen Vollständigkeitsgarantie<br />
und Qualitätssiegel zugleich. Alle<br />
damit gekennzeichneten Reparatursätze<br />
enthalten entsprechend<br />
dem Motto „Alles drin – Alles<br />
dran“ sämtliche Teile, die für die<br />
Reparatur benötigt werden. <strong>Die</strong><br />
Pro Kits sollen die Reparatur einfacher<br />
machen und Zeit sparen, da<br />
die Werkstätten die Einzelteile<br />
nicht mehr mühevoll zusammensuchen<br />
müssen, erläuterte <strong>der</strong> Ennepetaler<br />
Fahrwerksspezialist das<br />
Konzept. Febi Bilstein bietet die<br />
Pro Kits zuerst für Pkw an, wobei<br />
am Anfang die Reparatursätze für<br />
die Lenkung und Aufhängung erhältlich<br />
sind. Zur Automechanika<br />
setzen verkaufsunterstützende<br />
Maßnahmen ein, um die Teilekits<br />
in Handel und Werkstatt bekannt<br />
zu machen. <strong>Die</strong> Reparatursätze<br />
sind für Fahrzeugmodelle aus<br />
Deutschland, Frankreich und Japan<br />
erhältlich. Werkstätten finden die<br />
Pro Kits in allen relevanten Teilesuchmedien<br />
wie Tecdoc.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Febi Bilstein has introduced a<br />
new product line to the market: the<br />
Febi Pro Kits. For independent<br />
workshops the Pro-Kit symbol is a<br />
guarantee for both comprehensiveness<br />
and quality. In accordance<br />
with the company motto „Alles drin<br />
– Alles dran” (roughly translated as<br />
„You need it – You‘ve got it”) the<br />
kits include all the parts you need<br />
for the repair.<br />
Pro Kits are designed to simplify<br />
repairs and save time. And according<br />
to the chassis specialist from<br />
Ennepetal, Germany, they do exactly<br />
that because now the individual<br />
parts do not have to be „rounded<br />
up“ prior to the repair.<br />
Febi Bilstein is providing kits first<br />
of all to the passenger car market,<br />
with kits available for the steering<br />
and suspension systems. The company<br />
is at the Automechanika to<br />
implement sales support measures<br />
that will make the parts kits better<br />
known to dealerships and workshops.<br />
The repair kits are available<br />
for many German, French and Japanese<br />
vehicle models. Workshops<br />
can find the Pro Kits in any relevant<br />
electronic spare parts catalog like<br />
Tecdoc.<br />
Halle/Hall 6.0, B06
33 parts & systems<br />
Wuchten muss erklärt werden<br />
Wheel balancing is<br />
an acquired skill<br />
Hightech Made in Germany<br />
Das Unternehmen Wegmann<br />
Automotive ist mit seinen Marken<br />
Hofmann Power Weight und Franken<br />
Original <strong>der</strong> Weltmarktführer<br />
für Auswuchtgewichte. Auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
präsentiert es umfangreiches<br />
Informationsmaterial für<br />
Werkstätten und Autofahrer, das<br />
anschaulich erklärt, wie wichtig<br />
korrekt gewuchtete Rä<strong>der</strong> für Fahrkomfort<br />
und Sicherheit sind.<br />
Viele Antworten und Insi<strong>der</strong>-Tipps<br />
sind etwa in <strong>der</strong> Informationsbro-<br />
schüre von Hofmann Power Weight<br />
zu finden. Sie erklärt den Umgang<br />
mit Schlag-, Sicherheits- und Klebegewichten<br />
und zeigt das Produktspektrum<br />
für Pkw, Lkw und Motorrad.<br />
Pünktlich zur Reifenwechsel-Saison<br />
im Herbst hat Hofmann Power<br />
Weight außerdem einen Thekenaufsteller<br />
für den Verkaufsraum entwickelt.<br />
Er veranschaulicht auf einfache<br />
Art, warum das Auswuchten<br />
<strong>der</strong> Autorä<strong>der</strong> notwendig ist.<br />
The Company Wegmann Automotive<br />
and its brands Hofmann<br />
Power Weight and Franken Original<br />
lead the market worldwide in the<br />
area of wheel bancing weights. Company<br />
representatives are at the Automechanika<br />
this year with comprehensive<br />
information for workshops<br />
and drivers that explains clearly<br />
how important correct wheel balancing<br />
is for both driving comfort and<br />
safety. The Hoffmann Power Weight<br />
brochure is a gold mine of information.<br />
It describes the best way to<br />
handle striking, safety and adhesive<br />
weights, and presents the company‘s<br />
broad spectrum of products for<br />
passenger cars, trucks and motorcycles.<br />
Just in time for the tire changing<br />
season this fall, Hofmann Power<br />
Weight has also developed a sales<br />
counter display for the showroom.<br />
The display shows graphically and<br />
in an easily un<strong>der</strong>standable way just<br />
why wheel balancing is so necessary.<br />
Halle/Hall 9.0, A16<br />
Für Bilstein, den Spezialisten<br />
für Stoßdämpfer und Fahrwerke,<br />
ist „Made in Germany“ ein Wert,<br />
den es in <strong>der</strong> Entwicklung und Fertigung<br />
von Stoßdämpfern, Fe<strong>der</strong>n<br />
und Sportfahrwerken unter Beweis<br />
stellt. Neu am Bilstein-Stand in<br />
<strong>Frankfurt</strong> sind die Lenkungskomponenten<br />
von Thyssen-Krupp<br />
Presta Steertec. <strong>Die</strong> Tochtermarke<br />
desThyssen-Krupp-Konzernsmacht<br />
ihre Produkte künftig auch dem<br />
freien Teilemarkt zugänglich. Aus<br />
<strong>der</strong> Bilstein-Familie präsentiert sich<br />
zudem Kraemer & Freund, Zulieferer<br />
von Fe<strong>der</strong>n für Pkw, Nutzfahrzeuge<br />
und Anhänger.<br />
For Bilstein, a specialist in the<br />
area of shock absorbers and vehicle<br />
chassis, quality “Made in Germany”<br />
is a value that is reflected in the<br />
development and production of its<br />
shock absorbers, spring suspensions<br />
and sport chassis. New at the<br />
Bilstein stand are the steering components<br />
made by Thyssen-Krupp<br />
Presta Steertec.<br />
The subsidiary of the Thyssen-<br />
Krupp concern will in future make<br />
its brands available to the independent<br />
service sector. Also included<br />
among the Bilstein family of products<br />
is Kraemer & Freund, a supplier<br />
of spring suspensions for cars,<br />
trucks and trailers as well as suspension<br />
systems for the spare parts<br />
market.<br />
Halle/Hall 6.0, C25<br />
Frachtfrei ab einem Stück<br />
Freight free from the<br />
first piece<br />
Für das junge Unternehmen<br />
Gettygo, das eine Internet-Reifenbörse<br />
für das B2B-Geschäft betreibt,<br />
dienen Messen vor allem<br />
dazu, mit den Kunden zu kommunizieren.<br />
Auf <strong>der</strong> Amitec im April<br />
hatten sich viele Kunden gewünscht,<br />
dass Gettygo auch<br />
kleinere Mengen Reifen frachtfrei<br />
liefern solle. Mit <strong>der</strong> neuen Aktion<br />
„Frachtfrei ab 1 Stück“ können<br />
Gettygo-Kunden nun vorerst bis<br />
Ende des Jahres ohne zusätzliche<br />
Frachtkosten aus einem Lagerbestand<br />
von über zehn Millionen<br />
Reifen und Felgen bestellen. Um<br />
die Montagetermine besser planen<br />
zu können, zeigt Gettygo neuerdings<br />
bei jedem Artikel an, welcher<br />
Lieferant das gewünschte Produkt<br />
wann zur Verfügung stellen kann.<br />
Filter für heute und morgen/Filters for today and tomorrow<br />
Mit Produktneuheiten, beispielsweise<br />
für den Opel Insignia im Pkwsowie<br />
für Iveco- und Scania-Motoren<br />
im Nkw-Bereich, vervollständigt <strong>der</strong><br />
Filterspezialist Hengst sein Ersatzteilangebot.<br />
Dabei können sich die<br />
Aftermarket-Kunden auf die Erstausrüsterqualität<br />
<strong>der</strong> Filter verlassen,<br />
denn Hengst liefert seine Produkte<br />
nahezu allen namhaften Fahrzeugherstellern<br />
direkt ans Band.<br />
Mit dem Blue-Engine-Care-System<br />
stellt Hengst zudem ein Baukastenkonzept<br />
zur Motorenoptimierung<br />
vor. Das Motorpflegesystem konzentriert<br />
sich auf: Blue.jet (Ölpflege),<br />
Blue.maxx (Kraftstoffpflege),<br />
Blue.care (Kühlmittelpflege) und<br />
Blue.tron (Ölnebelabschei<strong>der</strong>).<br />
The filter systems specialist<br />
Hengst has extended the company‘s<br />
new product offerings with filters<br />
for the Opel Insignia in the area of<br />
passenger cars and for Iveco-Scania<br />
motors in the area of commercial<br />
vehicles, to name only two. Aftermarket<br />
customers, too, can rely on<br />
<br />
the OE quality of the filters, because<br />
Hengst delivers its products to the<br />
production line of nearly every wellknown<br />
car maker.<br />
With the introduction of its Blue<br />
Engine Care System, Hengst has<br />
provided a modular engine optimization<br />
concept. The engine care system<br />
focuses on: Blue.jet (for oil),<br />
Blue.maxx (for fuel), Blue.care (for<br />
coolant) and Blue.tron (for oil mist<br />
separators).<br />
Halle/Hall 6.0, A84<br />
<br />
<br />
For the youthful Gettygo, an<br />
Internet B2B tire exchange enterprise,<br />
trade fairs serve most of all<br />
as a customer communication platform.<br />
At the Amitec in April, for<br />
example, many customers had expressed<br />
the desire that Gettygo<br />
deliver even smaller or<strong>der</strong>s of tires<br />
freight free. As a result, now and<br />
at least until the end of this year<br />
Gettygo customers can or<strong>der</strong> from<br />
a stock of over 10 million tires and<br />
wheels without having to pay any<br />
additional freight costs. To facilitate<br />
the better planning of tire<br />
mounting appointments, Gettygo<br />
has recently begun to indicate for<br />
each of its products which supplier<br />
can deliver at the desired time.<br />
Halle/Hall 4.0, F46
parts & systems<br />
34<br />
Bremsbeläge für saubere Autos<br />
Brake linings for<br />
clean cars<br />
Komplettpakete/Tenneco delivers complete packages<br />
Der Bremsenspezialist ATE<br />
bringt Bremsbeläge auf den Markt,<br />
die kaum noch Abrieb erzeugen. <strong>Die</strong><br />
neuen ATE-Ceramic-Bremsbeläge<br />
feiern ihre Premiere auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
und kommen kurz darauf<br />
in den Handel.<br />
Sie bieten dem Autofahrer zahlreiche<br />
Vorteile, die den Fahrkomfort<br />
erhöhen und die Kosten senken.<br />
Gegenüber herkömmlichen Bremsbelägen<br />
entsteht beim Einsatz <strong>der</strong><br />
Hightech-Belagmischung quasi kein<br />
Abrieb mehr. So behalten die Rä<strong>der</strong><br />
viel länger ihren Glanz. Aber auch<br />
die Sicherheit steht bei den neuen<br />
Belägen im Fokus: <strong>Die</strong> Bremsleistung<br />
mit ATE-Ceramic liegt auf Erstausrüstungsniveau.<br />
Und die Umwelt<br />
freut sich ebenfalls, wenn weniger<br />
Bremsstaub anfällt.<br />
ATE Ceramic kommt zur Automechanika<br />
mit einem breiten Produktprogramm<br />
für Fahrzeuge <strong>der</strong> Mittelund<br />
Oberklasse in den Handel. Dabei<br />
bietet <strong>der</strong> Hersteller zumeist Sätze<br />
sowohl für die Vor<strong>der</strong>- als auch für<br />
die Hinterachse an.<br />
Brake specialist, ATE, is introducing<br />
brake linings to the market<br />
that create virtually no abrasion. The<br />
new ATE Ceramic Brake Linings are<br />
celebrating their premiere at the<br />
Automechanika and will soon afterwards<br />
be available on the market.<br />
These offer drivers numerous advantages<br />
that both raise the level of<br />
driving comfort and lower operating<br />
costs. In contrast to conventional<br />
brake pads, virtually no more abrasion<br />
results from the implementation<br />
of this state-of-the-art coating<br />
mixture. As a result, wheels maintain<br />
their shine much longer.<br />
The focus of the new brake linings is<br />
also on safety: braking performance<br />
with ATE Ceramic is comparable to<br />
OEM performance levels. And the<br />
environment is happy as well when<br />
less brake dust enters the atmosphere.<br />
ATE Ceramic is at the Automechanika<br />
this year with a broad product<br />
spectrum for medium-priced and<br />
luxury class cars. The brake specialist<br />
offers sets for both front and rear<br />
axles.<br />
Halle/Hall 2.0, B35<br />
Der amerikanische Zulieferer<br />
Tenneco, <strong>der</strong> seine Produkte auf<br />
dem Aftermarket unter den Marken<br />
Monroe und Walker vertreibt,<br />
stellt seine neue Produktlinie für<br />
Fahrwerks- und Lenkungsteile vor.<br />
Sie enthält Kugelgelenke, Lenkstangen,<br />
Querlenker, Lagerbuchsen<br />
und Manschetten. Damit vervollständigt<br />
Monroe sein Ersatzteilangebot.<br />
Werkstätten erhalten<br />
alle benötigten Teile für die Fahrwerksreparatur<br />
aus einer Hand.<br />
Denn häufig müssen bei einem<br />
Stoßdämpferwechsel auch die kleinen<br />
Aufhängungsteile ersetzt werden.<br />
Sie sind wichtig für die Fahrsicherheit<br />
und den Fahrkomfort<br />
und beeinträchtigen, wenn sie verschlissen<br />
sind, die Lebensdauer <strong>der</strong><br />
Stoßdämpfer.<br />
The American supplier Tenneco,<br />
marketing its products for the aftermarket<br />
un<strong>der</strong> the brand names<br />
Monroe and Walker, is present with<br />
its new product line for vehicle<br />
chassis and steering mechanisms.<br />
It contains ball-and-socket joints,<br />
steering rods, control arms, bearing<br />
bushings and sleeves. These products<br />
complete Monroe‘s replacement<br />
part program. Workshops now<br />
have all the parts they need for<br />
chassis repair from a single source<br />
supplier. This is good news because<br />
shock absorber replacement often<br />
involves replacing the small suspension<br />
parts that play such a key<br />
role in ensuring driving safety and<br />
comfort, and which contribute when<br />
worn to the reduced service life of<br />
the shock absorber.<br />
Halle/Hall 2.0, C75<br />
Bremsbelag für den Actros/Brake linings for the Actros<br />
Honeywell Friction Materials<br />
stellt den Scheibenbremsbelag für<br />
den neuen Mercedes-Benz Actros<br />
vor. Das Produkt verfügt über eine<br />
neue Sicherheitstechnik. Darüber<br />
hinaus stellt Honeywell neu entwickelte<br />
Pkw-Bremsbeläge für die<br />
kommende Generation gewichtsreduzierter<br />
und verschleißarmer Aluminiumbremsscheiben<br />
vor.<br />
Werkstätten unterstützt Honeywell<br />
mit computergestützten Einbauanleitungen,<br />
sogenannten Augmented-Reality-Anwendungen.<br />
Außerdem<br />
steht die erfolgreiche Geomarketing-Datenbank<br />
ab Oktober für<br />
weitere europäische Märkte zur<br />
Verfügung.<br />
Honeywell Friction Materials<br />
present the disc brake lining for<br />
the new Mercedes-Benz Actros.<br />
The product features brand-new<br />
safety technology. Honeywell also<br />
introduce newly developed brake<br />
linings for the next-generation<br />
weight-reduced and wear-resistant<br />
aluminum brake discs in passenger<br />
cars.<br />
Honeywell offer workshops computer-based<br />
installation manuals in<br />
the form of Augmented Reality Applications,<br />
and cover additional European<br />
markets with their successful<br />
geo-marketing database.<br />
Halle/Hall 5.0, A40<br />
Kräftemessen mit Meyle/Power testing with Meyle<br />
<strong>Die</strong> Marke Meyle des Hamburger<br />
Herstellers Wulf Gaertner Autoparts<br />
ist im freien Teilehandel als<br />
Alternative zu OE-Teilen etabliert.<br />
Auf <strong>der</strong> Automechanika zeigt das<br />
Unternehmen die am meisten nachgefragten<br />
Meyle-Teile für Pkw,<br />
Transporter und Nkw. Mithilfe eines<br />
Kräftesimulators verdeutlicht Wulf<br />
Gaertner Autoparts darüber hinaus<br />
die Leistungsfähigkeit seiner Produkte.<br />
Messebesucher können den<br />
Technikern mit dem Simulator über<br />
die Schulter blicken und entdecken,<br />
welche Auswirkungen z. B. Lenkund<br />
Bremskräfte auf das Fahrwerk<br />
haben. Reparaturprofis erhalten am<br />
Messestand Schulungen, die veranschaulichen,<br />
wo die Ursachen für<br />
Verschleiß o<strong>der</strong> Ausfall liegen und<br />
wie Wie<strong>der</strong>holungsreparaturen vermieden<br />
werden können.<br />
The Meyle brand of the Hamburg<br />
manufacturer Wulf Gaertner<br />
Autoparts has established itself in<br />
the automotive aftermarket as an<br />
alternative to OEM parts. At the<br />
Automechanika this year the company<br />
is presenting its most popular<br />
Meyle-brand parts for cars, vans<br />
and commercial vehicles. With the<br />
help of a power simulator, Wulf<br />
Gaertner Autoparts will show visitors<br />
to the company stand the high<br />
performance capabilities of its products.<br />
Take a peak over the technician‘s<br />
shoul<strong>der</strong> and see for yourself<br />
the effect that braking and steering<br />
power have on a vehicle chassis. A<br />
training session is available at the<br />
booth for repair professionals who<br />
want to pinpoint the causes of wear<br />
and failure and learn how to avoid<br />
repeat repairs.<br />
Halle/Hall 5.1, A10<br />
Service ergänzt Technik/Service rounds off technology<br />
Der Antriebsspezialist Contitech<br />
zeigt zwei neue Montagehilfen<br />
für den Werkstatteinsatz: <strong>Die</strong> Conti-<br />
Tool-Box Asian Cars sichert den<br />
fachgerechten Zahnriemenwechsel<br />
speziell bei asiatischen Fahrzeugen;<br />
Sie ist als Ergänzung zum Werkzeugkoffer<br />
Conti Tool Box konzipiert.<br />
Außerdem können sich Monteure<br />
über die Handhabung des<br />
neuen Conti-Uni-Tool Elast informieren.<br />
<strong>Die</strong>ses Universalwerkzeug<br />
Impressum<br />
Herausgeber/Publisher<br />
Vogel Business Media GmbH & Co. KG,<br />
Max-Planck-Str. 7/9, 97082 Würzburg,<br />
Tel.: 0931/4 18-0, Fax: 0931/4 18-21 00<br />
www.vogel.de<br />
Geschäftsführung/Managing Director:<br />
Stefan Rühling (Vorsitz)<br />
Ernst Haack<br />
Günter Schürger<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH (MFS)<br />
Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 <strong>Frankfurt</strong>,<br />
Tel.: 069/75 75 55-12, Fax: 069/75 75 68 02<br />
www.publishingservices.messefrankfurt.com<br />
Geschäftsführung/Managing Director:<br />
Klaus Reinke/Dr. Andreas Winckler<br />
Verlagsleitung/Publishing Directors<br />
Ernst Haack (Vogel Automedien)<br />
Thomas Zeller (MFS)<br />
Projektorganisation/<br />
Projectmanagement<br />
Cordula Brand (MFS),<br />
cordula.brand@messefrankfurt.com<br />
Chefredaktion/Editor-in-Chief<br />
Wolfgang Michel<br />
wolfgang.michel@vogel.de<br />
Redaktion/Editors<br />
Stephan Ma<strong>der</strong>ner<br />
stephan.ma<strong>der</strong>ner@vogel.de<br />
Mareile Gu<strong>der</strong>jahn<br />
mareile.gu<strong>der</strong>jahn@vogel.de<br />
Randall Nall (Übersetzung/Translation)<br />
Jan Rosenow<br />
jan.rosenow@vogel.de<br />
Norbert Rubbel<br />
norbert.rubbel@vogel.de<br />
Markus Lauer<br />
markus.lauer@vogel.de<br />
Konrad Wenz<br />
konrad.wenz@vogel.de<br />
ist für die Montage und Demontage<br />
von elastischen Keilrippenriemen<br />
vorgesehen. Teure Spezialwerkzeuge<br />
vom Hersteller sind damit<br />
nicht mehr nötig, sagt Contitech.<br />
Steffen Dominsky<br />
steffen.dominsky@vogel.de<br />
Joachim von Maltzan<br />
joachim.vonmaltzan@vogel.de<br />
Stephan Richter<br />
stephan.richter@vogel.de<br />
Julia Mauritz<br />
julia.mauritz@vogel.de<br />
Edgar Schmidt<br />
edgar.schmidt@vogel.de<br />
Johannes Büttner<br />
johannes.buettner@vogel.de<br />
Jens Rehberg<br />
jens.rehberg@vogel.de<br />
Andreas Grimm<br />
andreas.grimm@vogel.de<br />
Gerd Steiler<br />
gerd.steiler@vogel.de<br />
Andreas Wehner<br />
andreas.wehner@vogel.de<br />
Produktion/Pre Print<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH<br />
Fotos auf <strong>der</strong> Messe/Photographer<br />
Oliver Mack, Petra Schramböhmer<br />
Anzeigenleiter/<br />
Sales Director<br />
Anna Gredel<br />
anna.gredel@vogel.de<br />
Verantwortlich für den Anzeigenteil<br />
Key-Account-Manager<br />
Siegfried Rohrbach<br />
siegfried.rohrbach@vogel.de<br />
Helga Schmitt, helga.schmitt@vogel.de<br />
Elke Günter, elke.guenter@vogel.de<br />
Benedikt Seubert<br />
benedikt.seubert@vogel.de<br />
Susanne Seehuber<br />
susanne.seehuber@vogel.de<br />
Christine Geist<br />
christine.geist@vogel.de<br />
The powertrain specialist Contitech<br />
is exhibiting two new assembly<br />
aids for workshops at the Automechanika<br />
this year. Conceived as a<br />
supplement to the Conti Tool Box,<br />
the Conti Tool Box Asian Cars ensures<br />
that the drive belt change<br />
specifically for Asian cars is the<br />
right one. In addition, mechanics<br />
can find out about how to handle the<br />
new Conti Uni Tool Elast, an allpurpose<br />
tool for assembling and<br />
disassembling elastic V-ribbed belts.<br />
Expensive special tools supplied by<br />
the manufacurer are no longer necessary,<br />
says Contitech.<br />
Halle/Hall 2.0, C36<br />
Internationaler Anzeigenverkauf/<br />
International Advertising<br />
Ragnar Lang, ragnar.lang@vogel.de<br />
Anzeigenverwaltung/<br />
Advertising Administration<br />
Christa Stratenwerth,<br />
christa.stratenwerth@vogel.de<br />
Marketing<br />
Stefan Zügner,<br />
stefan.zuegner@vogel.de<br />
Druck/Printing<br />
Franz Kuthal GmbH & Co. KG,<br />
63814 Mainaschaff<br />
Vertrieb/Distribution<br />
Messegelände & Hotels durch die<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH<br />
Erscheinungstage/Date of publication:<br />
1. Ausgabe: 14.9.2010<br />
2. Ausgabe: 15.9.2010<br />
3. Ausgabe: 16.9.2010<br />
4. Ausgabe: 17.9.2010<br />
5. Ausgabe: 18./19.9.2010<br />
<strong>Die</strong>se Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich<br />
geschützt. Jede Verwertung außerhalb<br />
<strong>der</strong> engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes<br />
bedarf <strong>der</strong> Zustimmung des Verlags. <strong>Die</strong>s gilt<br />
auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme<br />
in elektronische Datenbanken und für die<br />
Vervielfältigung und Verbreitung auf CD-ROM<br />
und im Internet.<br />
Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte,<br />
nicht o<strong>der</strong> nur teilweise erfolgte Eintragungen<br />
und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen.<br />
Für den Inhalt von Anzeigen und evtl. daraus<br />
entstehende Schäden ist <strong>der</strong> Auftraggeber verantwortlich.<br />
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist<br />
<strong>Frankfurt</strong> am Main.<br />
© Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH
35 parts & systems<br />
Erster Auftritt für ZF Services<br />
Autoexcellent sucht<br />
Werkstattpartner<br />
Looking for dealers<br />
Select AG und Coparts Autoteile<br />
GmbH haben sich unter <strong>der</strong><br />
Group Auto Union Deutschland<br />
GmbH (GAUD) zusammengeschlossen<br />
und das Werkstattsystem<br />
Autoexcellent entwickelt. Bis<br />
Ende 2011 sollen ihm 200 Werkstattpartner<br />
angehören. Laut Coparts-Geschäftsführer<br />
Ulrich Wohlgemuth<br />
suche man „Vertragshändler,<br />
die ihren Herstellervertrag<br />
Generatorantrieb mit Freilauf<br />
Freewheeling at low engine speed<br />
ZF Services präsentiert sich in<br />
neuer Aufstellung. Das Aftermarket-Geschäftsfeld<br />
vereint die Produktmarken<br />
Sachs, Lemför<strong>der</strong>, Boge<br />
und ZF Parts, die Vertriebs- und<br />
Serviceorganisation sowie die Kundendienstaktivitäten<br />
des Konzerns.<br />
Auf dem Messestand führen die ZF-<br />
Services-Spezialisten die Instandsetzung<br />
eines Pkw- und Lkw-Getriebes<br />
vor. In einer Profichallenge tretenTeamsautorisierterPartnerwerkstätten<br />
von ZF Services bei <strong>der</strong> Getriebe-Instandsetzung<br />
gegeneinan<strong>der</strong><br />
an. Präsentiert wird auch die Kooperation<br />
mit Bosch: <strong>Die</strong> Inhalte <strong>der</strong> von<br />
ZF Services vertriebenen Incat-DVD<br />
– ein elektronischer Teilekatalog<br />
mit Fotos, Servicedokumenten und<br />
Montagehinweisen – sind nun in die<br />
Bosch Esitronic integriert.<br />
First time appearance as<br />
ZF Services<br />
ZF Services is present at the<br />
Automechanika 2010 for the first<br />
time after its reorganization. The<br />
aftermarket business unit combines<br />
the brands Sachs, Lemför<strong>der</strong>, Boge<br />
und ZF Parts, the company‘s sales<br />
and service organization as well as<br />
its customer service activities.<br />
The focus of their presentation is on<br />
practical knowledge transfer. For<br />
example, you can see ZF service<br />
specialists performing maintenance<br />
and repairs on both car and truck<br />
transmissions. Teams representing<br />
various authorized ZF Services<br />
workshops will also be on hand to<br />
compete in the art of transmission<br />
maintenance and repair.<br />
In addition, Bosch, in cooperation<br />
with ZF Services, will also be represented<br />
at the company booth. As of<br />
quite recently the content of the ZF<br />
Services Incat DVD – an electronic<br />
parts catalog replete with photos,<br />
service documentation and assembly<br />
instructions – has been fully integrated<br />
into the Bosch Esitronic<br />
diagnostics software.<br />
Halle/Hall 3.0, A91<br />
Coparts-Geschäftsführer Ulrich Wohlgemuth<br />
(li.) und Select-Vorstand Stephan<br />
Westbrock<br />
Coparts General Manager Ulrich Wohlgemuth<br />
(l.) and Select Chairman Stephan<br />
Westbrock<br />
verlieren, Existenzgrün<strong>der</strong>, Reifenfachhändler<br />
sowie Inhaber von Karosserie-<br />
und Lackierfachbetrieben“.<br />
Select AG and Coparts Autoteile<br />
GmbH have come together<br />
un<strong>der</strong> the roof of the Group Auto<br />
Union Deutschland GmbH (GAUD)<br />
and come up with a workshop system<br />
called Autoexcellent. By the<br />
end of 2011 it should have as many<br />
as 200 workshop partners. According<br />
to Coparts General Manager<br />
Ulrich Wohlgemuth, the system provi<strong>der</strong><br />
is looking for “authorized<br />
dealers who lose the contracts with<br />
their manufacturers, entrepreneurs,<br />
specialist tire dealers and paint and<br />
body shop operators”.<br />
Halle/Hall 2.0, C45<br />
Der Antriebsspezialist Gates<br />
stellt ein neues Ersatzprodukt für<br />
Nebenantriebe vor – diesmal für<br />
Generator-Freilaufriemenscheiben<br />
(OAP). <strong>Die</strong>se Komponenten sollen<br />
unterschiedliche Drehzahlen im Nebenantrieb<br />
ausgleichen. So vermeiden<br />
sie, dass <strong>der</strong> Keilrippenriemen<br />
durchrutscht.<br />
In <strong>der</strong> Automobilproduktion verbreiten<br />
sich OAP seit Mitte <strong>der</strong><br />
neunziger Jahre. Für Gates, einen<br />
<strong>der</strong> größten Hersteller von Antriebsriemen<br />
und -komponenten,<br />
war es deshalb nötig, ein Ersatzteil<br />
für dieses Produkt in sein Programm<br />
aufzunehmen. Nach eigenen<br />
Angaben führt das Unternehmen<br />
damit alle Verschleißteile von Nebenantriebsriemensystemen<br />
für<br />
den Ersatzteilmarkt im Programm.<br />
Auch bei Zahnriemen und Kühlungskomponenten<br />
will Gates sein<br />
Angebot erweitern. Da Fahrzeughersteller<br />
zunehmend sogenannte<br />
Stretch-Fit-Riemen einsetzen, präsentiert<br />
Gates in <strong>Frankfurt</strong> ein<br />
großes Sortiment solcher Produkte<br />
für den Ersatzteilmarkt und stellt<br />
die erfor<strong>der</strong>lichen Werkzeuge für<br />
den Einbau dieser speziellen Riemenart<br />
vor. Besucher können am<br />
Stand Live-Demonstrationen <strong>der</strong><br />
Einbauverfahren verfolgen.<br />
The Gates Corporation, specialists<br />
for automotive drive systems,<br />
is introducing a new replacement<br />
product for auxiliary drives –<br />
this time for overunning alternator<br />
pulleys (OAPs). These components<br />
are designed to overcome variations<br />
in different component speeds<br />
inside accessory belt drive systems,<br />
and thus to reduce the potential for<br />
V-ribbed belt slippage.<br />
OAPs have become increasingly<br />
common as OE in the automotive<br />
sector since the mid nineties. All<br />
the more important for Gates, one<br />
of the biggest manufacturers of<br />
drive belts and components, to include<br />
a replacement product for the<br />
OAPs into its line of products. According<br />
to the company, Gates now<br />
offers the aftermarket all the parts<br />
of the accessory belt drive system<br />
that are subject to wear and tear.<br />
Expansion of the timing belt and<br />
cooling product program will also<br />
be announced. As vehicle manufacturers<br />
are turning more and more to<br />
so-called Stretch Fit belts, Gates<br />
will be on hand in <strong>Frankfurt</strong> with<br />
the company‘s wide range of such<br />
products for the aftermarket on<br />
display together with the necessary<br />
tools to install this special type of<br />
belt. Visitors to the Gates stand can<br />
witness live demonstrations of the<br />
installation techniques.<br />
Halle/Hall 2.0, C83<br />
Eine Lounge für Kunden<br />
A lounge for its customers<br />
NGK Spark Plug Europe präsentiert<br />
Zündkerzen, Glühkerzen,<br />
Lambdasonden und Zündleitungen<br />
und gibt Neuigkeiten aus Erstausrüstung<br />
und Aftermarket bekannt.<br />
Zu den Highlights zählen die Spezialzündkerzen<br />
für gasbetriebene<br />
Motoren unter <strong>der</strong> Bezeichnung<br />
LPG Laserline. Zum dritten Mal<br />
lädt <strong>der</strong> Hersteller Werkstätten,<br />
die am Bonusprogramm „Dangke“<br />
teilnehmen, in die „Dangke-Lounge“<br />
auf dem Messestand ein. Teilnehmer<br />
sammeln mit je<strong>der</strong> Produktverpackung<br />
Punkte, die sie<br />
gegen Geschenke eintauschen<br />
können.<br />
NGK Spark Plug Europe is<br />
presenting spark plugs, glow<br />
plugs, lambda probes and spark<br />
plug cables along with new products<br />
for both the OEM and automotive<br />
aftermarket. Among the<br />
highlights is the LPG Laserline,<br />
special spark plugs for LPG-fueled<br />
motors. For the third time NGK is<br />
inviting workshops participating in<br />
the “Dangke” bonus program to<br />
the “Dangke Lounge” at its booth.<br />
Participants can collect points for<br />
every product package and exchange<br />
them for gifts.<br />
Halle/Hall 3.0, B51
parts & systems<br />
36<br />
Prämien für Produkte<br />
Seit Mai betreibt <strong>der</strong> Autozulieferer<br />
Beru das neue, zeitlich unbegrenzte<br />
Prämienprogramm „Besser<br />
Beru“. Teilnahmeberechtigt sind alle<br />
Inhaber und Mitarbeiter von Kfz-<br />
Werkstätten in Deutschland. Für<br />
das Sammeln von Beru-Produktverpackungen<br />
erhalten sie Bonuspunkte,<br />
die sie auf einem Onlineportal<br />
gegen Prämien eintauschen können.<br />
Wer mitmachen möchte, muss<br />
sich auf dem Prämienportal www.<br />
besser.beru.com registrieren.<br />
Zu den Highlights <strong>der</strong> neuen Aktion<br />
zählt auch das mo<strong>der</strong>ierte Technikforum<br />
auf dem Onlineportal. Dort<br />
beantworten Mitglie<strong>der</strong> <strong>der</strong> Online-<br />
Community, unterstützt von den ExpertendesBeru-Hotline-Teams,technische<br />
Fragen zu den Themen Zündungstechnik,<br />
<strong>Die</strong>selkaltstarttechnologie,<br />
Elektronik und Sensorik.<br />
Prizes for products<br />
In May of this year, automotive<br />
aftermarket supplier Beru inaugurated<br />
its new, temporally unlimited<br />
premium program entitled “Besser<br />
Beru”. Eligible to participate in the<br />
program are all workshop operators<br />
and employees in Germany. Participants<br />
receive points for collecting<br />
Beru product packages, points they<br />
can then exchange for prizes on an<br />
online portal. Those wishing to participate<br />
can register at www.besser.<br />
beru.com. Among the highlights of<br />
the program is the mo<strong>der</strong>ated technology<br />
forum at the Beru web portal.<br />
This is where forum members of the<br />
online community, supported by the<br />
experts of the Beru hotline team,<br />
can respond to questions.<br />
Halle/Hall 3.0, A31/B31<br />
Elektromobile Probe fahren/Elektromobile test drive<br />
<strong>Die</strong> Elektromobilität ist<br />
<strong>der</strong>zeit in aller Munde. Auf<br />
<strong>der</strong> Automechanika können<br />
Besucher diese Form <strong>der</strong> Mobilität<br />
live erleben. Der Mobilitätsdienstleister<br />
„Lautlos<br />
durch Deutschland“ zeigt<br />
auf dem Freigelände ein<br />
großes Spektrum an Elektrofahrzeugen.<br />
<strong>Die</strong>ses reicht von<br />
den Elektroautos Stromos<br />
und Tazzari Zero bis hin zu<br />
elektrisch angetriebenen<br />
Zweirä<strong>der</strong>n wie <strong>der</strong> Quantya Strada<br />
und dem Mini-Roller Tante Paula.<br />
Auf einem 700 m 2 großen Parcours<br />
können Besucher diese Fahrzeuge<br />
selbst Probe fahren. Kfz-Betriebe<br />
erfahren zudem, welchen Vorteil sie<br />
haben, wenn sie Elektromobile in<br />
ihr Angebot aufnehmen.<br />
Schaeffler denkt an die Zukunft/Schaeffler thinks of the future<br />
Unter dem Motto „Think Future.<br />
Today“ präsentiert sich Schaeffler<br />
Automotive Aftermarket. Teil des<br />
Standkonzepts ist neben <strong>der</strong> Produktausstellung<br />
<strong>der</strong> Marken LuK,<br />
INA und FAG ein über zehn Meter<br />
langer „Innovation Drive“. Hier<br />
zeigt die Schaeffler-Gruppe ihre aktuellen<br />
und zukünftigen Techniken<br />
für die Erstausrüstung, z. B. die hydraulische<br />
Ventilsteuerung Uni-Air.<br />
Ersatzteile und Werkzeuge von LuK<br />
zur fachgerechten Kupplungsreparatur,<br />
Generatorenfreiläufe und<br />
Spannrollen von INA und Radlagersätze<br />
für Pkw und Transporter von<br />
FAG sind die wichtigsten Ausstellungsstücke.<br />
Ein weiteres Schwerpunktthema<br />
ist <strong>der</strong> Transportermarkt.<br />
LuK, INA und FAG präsentieren<br />
für diesen ein breites Ersatzteilsortiment<br />
in Erstausrüsterqualität:<br />
Motorkomponenten, Antriebsstrang,<br />
Lenkung und Radlager.<br />
Schaeffler Automotive Aftermarket<br />
presents itself in the spirit<br />
of the company‘s motto “Think Future.<br />
Today.” Part of the stand concept<br />
– beyond the exhibition of the<br />
brands LuK, INA and FAG – is the<br />
“Innovation Drive”, a strip over ten<br />
meters in length where the Schaeffler<br />
Group displays its current and<br />
future technical solutions for the<br />
original equipment market – the<br />
Electromobility is one of today‘s<br />
most popular buzz words, and at the<br />
Automechanika visitors can experience<br />
this form of mobility<br />
live. “Lautlos durch Deutschland”,<br />
a mobility service provi<strong>der</strong>,<br />
is exhibiting on the<br />
open-air exhibition grounds a<br />
number of different electrical<br />
vehicles, ranging from the<br />
Stromos and the Tazzari Zero<br />
to electrically-driven bicycles<br />
like the Quantya Strada and<br />
the mini scooter Tante Paula.<br />
There is ample room for a<br />
test drive on the exhibits 700<br />
m 2 course. Car workshops can also<br />
learn about what advantages there<br />
are in including electrical vehicles<br />
into the company‘s line of products.<br />
Halle/Hall AG 0, A 61/B61<br />
hydraulically operated valve control<br />
system Uni-Air, for example.<br />
Replacement parts und tools made<br />
by the LuK brand for expert clutch<br />
repair, overrunning alternator pulleys<br />
and tensioner pulleys by INA,<br />
and wheel bearing sets for passenger<br />
cars and vans by FAG comprise<br />
the highlights of the exhibition pieces.<br />
A further focus is the van market.<br />
LuK, INA and FAG have a wide<br />
range of replacement parts in OE<br />
quality for this market segment as<br />
well: engine components, drive<br />
trains, steering systems and wheel<br />
bearings.<br />
Halle/Hall 2.0, B32 + 9.0, D06
37 parts & systems<br />
NTN und SNR wachsen<br />
zusammen<br />
Im letzten Jahr präsentierte <strong>der</strong><br />
neu formierte Wälzlagerhersteller<br />
NTN-SNR seine erste gemeinsame<br />
Internetseite. Zur Automechanika<br />
bekommt auch die Aftermarkettochter<br />
einen neuen Webauftritt.<br />
<strong>Die</strong> Hauptrolle beim Messeauftritt<br />
spielen aber neue Produkte. Dazu<br />
gehören Spannrollen für Riementriebe<br />
in Originalqualität, von denen<br />
das Unternehmen 107 Anwendungen<br />
liefern kann. Außerdem hat<br />
NTN-SNR sein Radlagerprogramm<br />
für Nutzfahrzeuge überarbeitet. Es<br />
umfasst Produkte für Zugmaschinen,<br />
Anhänger und Auflieger. Der<br />
Katalog enthält 26 Referenzen. Sieben<br />
<strong>der</strong> zehn meistverkauften Fahrzeugtypen<br />
auf dem deutschen Markt<br />
lassen sich mit SNR-Radlagern ausrüsten.<br />
NTN and SNR grow together<br />
Last year, newly merged manufacturer<br />
of anti-friction bearings<br />
NTN-SNR launched their first joint<br />
website. On the occasion of this<br />
years‘ Automechanika, their aftermarket<br />
subsidiary is also getting a<br />
new online presence. However, the<br />
main focus at the fair is the presentation<br />
of new products. Namely<br />
tensioner pulleys for belt drives,<br />
manufactured to genuine quality<br />
standard for 107 different applications.<br />
Moreover, NTN-SNR have revised<br />
their wheel-bearing range for<br />
utility vehicles, which comprises<br />
products for trucks and trailers<br />
alike. The catalog includes 26 references.<br />
Seven out of the ten best-<br />
selling cars on the German market<br />
can be fitted with SNR wheel bearings.<br />
Halle/Hall 2.0, B60<br />
GKN: Für Antrieb und<br />
Fahrwerk<br />
Das britische Unternehmen<br />
GKN Aftermarkets & Services<br />
zeigt Neuheiten aus den Segmenten<br />
Fe<strong>der</strong>n und Lenkungstechnik. Eine<br />
Reihe neuer Miniblock- und Standard-Spiralfe<strong>der</strong>n,<br />
Blattfe<strong>der</strong>n und<br />
Fe<strong>der</strong>kugeln unter <strong>der</strong> Marke<br />
Spidan, die nach OE-Standards produziert<br />
werden, erweitern das Fe<strong>der</strong>n-Ersatzteilprogramm<br />
<strong>der</strong> GKN<br />
Aftermarkets & Services. Im<br />
Spidan-Sortiment finden Handel<br />
und Werkstatt zudem Lenkgetriebe,<br />
Lenkhelfpumpen, Manschetten und<br />
weitere Lenkungssteile.<br />
GKN: powertrain and chassis<br />
UK-based company GKN Aftermarkets<br />
& Services presents novelties<br />
from their segments spring<br />
suspension and steering technology.<br />
GKN Aftermarket & Services<br />
expands its range of spring-replacement<br />
parts with a variety of new<br />
miniblock and standard spiral<br />
springs, leaf springs and spring<br />
balls produced to OE standards<br />
un<strong>der</strong> the Spidan brand. To retailers<br />
and workshops, the Spidan-portfolio<br />
also offers steering gears, power<br />
steering pumps, gaiters and other<br />
steering parts.<br />
Halle/Hall 6.0, B60<br />
Mehr Erfolg mit dem<br />
Original<br />
Dichtungen, Dichtungssätze und<br />
Serviceteile sind die wichtigsten<br />
Ersatzteile von Elring. Auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
stellt das Unternehmen<br />
außer ihnen auch das neue<br />
Katalogprogramm vor. <strong>Die</strong> neuen<br />
Elring-Kataloge sollen in Benutzerführung<br />
und Produktdarstellung<br />
besser sein als die bisherigen.<br />
Durch die klare Glie<strong>der</strong>ung kommt<br />
<strong>der</strong> Nutzer schnell zum gesuchten<br />
Produkt. Neu im Pkw-Programm<br />
sind Turbola<strong>der</strong>-Anbausätze. Ganz<br />
neu sind <strong>der</strong> spezielle Transporterkatalog,<strong>der</strong>Explosionszeichnungen<br />
ausgewählter Motoren enthält, und<br />
<strong>der</strong> Classic-Katalog für Old- und<br />
Youngtimer.<br />
Nothing succeeds like the<br />
original<br />
Seals and gaskets, seal and<br />
gasket sets as well as service parts<br />
are the backbone of Elring‘s replacement<br />
parts portfolio. Appropriately,<br />
the company presents a<br />
revamped range of catalogs designed<br />
to improve user guidance<br />
and product presentation. A clear<br />
structure quickly guides the customer<br />
to his desired product. They<br />
have also added customization kits<br />
to their product range for cars.<br />
Brand new additions to the catalog<br />
range are the transporter-specific<br />
catalog featuring exploded diagrams<br />
of selected engines and the classiccatalog<br />
for vintage and classic cars.<br />
Halle/Hall 5.0, D18<br />
Schulungen im Verbund/A cluster of education<br />
Auf einem großen Gemeinschaftsstand<br />
zeigt <strong>der</strong> Schulungsverbund<br />
Exponentia sein Programm.<br />
<strong>Die</strong> Initiative <strong>der</strong> Erstausrüstungs-<br />
und Aftermarket-Teilelieferanten<br />
Kolbenschmidt, Gates,<br />
SKF, Tenneco, TRW und Valeo bietet<br />
technische Schulungen zu den<br />
Themenbereichen: Fahrzeugelektrik/-elektronik<br />
•Motorsteuerung<br />
und Abgassysteme von Ottomotoren<br />
• Elektronische <strong>Die</strong>selregelung<br />
• ABS – dynamische Fahrzeugkontrolle<br />
• Klimaanlagen •<br />
Airbags und Sicherheitssysteme •<br />
Antriebstechnik • Stoßdämpfer,<br />
Fahrwerke und Lenkungen.<br />
Außerdem betreibt Exponentia eine<br />
technische Hotline, über die Kraftfahrzeugwerkstätten<br />
schnell Auskunft<br />
bei technischen Problemen<br />
erhalten.<br />
The members of training initiative<br />
Exponentia present their range<br />
of services at a big joint stand. OEM<br />
and aftermarket suppliers Kolbenschmidt,<br />
Gates, SKF, Tenneco, TRW<br />
and Valeo offer technical training<br />
sessions and seminars in the following<br />
subject areas: • vehicle electrics<br />
and electronics • engine management<br />
and exhaust systems for<br />
spark ignition engines • electronic<br />
diesel control • ABS – dynamic<br />
stability control • airconditioners •<br />
airbags and security systems •<br />
drive technology • shock absorbers,<br />
chassis and steering systems.<br />
Furthermore, Exponentia operates<br />
a technical support hotline offering<br />
workshops quick help with technical<br />
difficulties.<br />
Halle/Hall 2.0, C75<br />
Filter schützen Technik<br />
und Umwelt<br />
Filters for man and machine<br />
Mann-Filter zeigt ein erweitertes<br />
Programm an Filtern für die<br />
Harnstoffwasserlösung (Adblue)<br />
in SCR-Systemen. <strong>Die</strong> Produkte<br />
schützen das SCR-System vor Verschleiß<br />
und Ausfall, indem sie<br />
selbst kleinste Verunreinigungen<br />
und Fremdkörper abscheiden.<br />
Damit halten sie auch die Umwelt<br />
sauber; denn wenn das SCR-System<br />
ausfällt, gelangen schädliche<br />
Stickoxide in die Atemluft. Zudem<br />
gibt Mann-Filter einen Überblick<br />
über sein gesamtes Produktspektrum.<br />
<strong>Die</strong> Marke bietet mehr als<br />
6.000 Filtertypen für über 225.000<br />
Anwendungen. In Europa deckt<br />
Mann über 96 Prozent des westeuropäischen<br />
Fahrzeugbestands ab.<br />
The Mann-Filter company is<br />
presenting its expanded line of filters<br />
for the urea water solution<br />
(Adblue) in SCR systems. This<br />
product range protects the SCR<br />
system from wear and failure by<br />
filtering out even the tiniest dirt or<br />
foreign body. Consequently, the environment<br />
is also kept clean because<br />
when the SCR system is<br />
down, harmful nitrogen oxide is released<br />
into the air that is breathed.<br />
At the Automechanika Mann-Filter<br />
is offering an overview of its complete<br />
range of products. The Mann<br />
brand offers more than 6,000 types<br />
of filters for over 225,000 possible<br />
applications. In Europe, Mann supplies<br />
96 percent of the total Western<br />
European automotive fleet.<br />
Halle/Hall 3.0, A50/A51
service station & car wash<br />
38<br />
Nutzfahrzeuge waschen<br />
Das Unternehmen Kärcher präsentiert<br />
die neuen SB-Waschanlagen<br />
SB MB 5/10: Sie benötigen nur<br />
wenig Stellfläche (LxBxH: 2.650x<br />
900x2.100 mm) und bieten dennoch<br />
Platz für die Unterbringung einer<br />
Enthärtungsanlage und einer Osmoseeinrichtung.<br />
Von den wassergekühlten<br />
Pumpen mit hoher Standzeit<br />
über die pneumatischen Dosierpumpen<br />
für die Verwendung von Reinigungsmittelkonzentraten<br />
bis hin zur<br />
bedienerfreundlichen Menüsteuerung<br />
sind alle Komponenten bequem<br />
und schnell erreichbar.<br />
<strong>Die</strong> Anlage verfügt über bis zu elf<br />
Waschprogramme, die <strong>der</strong> Benutzer<br />
einfach über einen großen Dreh-<br />
knopf wählen kann – unter<br />
an<strong>der</strong>em Hochdruck, Nassschaum,<br />
Trockenschaum, Spülen,<br />
Heißwachs und Spülen mit<br />
Toppflege.<br />
Außerdem zeigt das Unternehmen<br />
die neuen Nfz-Portalwaschanlagen<br />
TB. Sie zeichnen<br />
sich durch robuste Technik,<br />
einfache Bedienung, geringe<br />
Wartungs- und Betriebskosten<br />
und eine hohe Flexibilität<br />
aus. <strong>Die</strong> Grundanlage<br />
lässt sich individuell aus dem<br />
Ausstattungsangebot aufrüsten.<br />
Ihre Abmessungen lassen<br />
sich den Maßen <strong>der</strong> Waschhalle<br />
anpassen. Hochbeanspruchte<br />
Teile sind aus Edelstahl<br />
gefertigt, verschleißarme Antriebe<br />
und Führungen garantieren hohe<br />
Standzeiten. <strong>Die</strong> Waschhöhen reichen<br />
von 3,60 bis 5,05 Meter.<br />
Awashing unit for<br />
utility vehicles<br />
Kärcher is presenting its new<br />
self-service car wash series SB MB<br />
5/10: They take up comparatively<br />
little space (LxWxH: 2.650x900x<br />
2.100 mm) and still have enough<br />
room for a water-softening unit and<br />
an osmosis facility. The water-cooled<br />
pumps with their long service life,<br />
the pneumatic dosing pumps for<br />
cleaning agent concentrates, and<br />
the user-friendly controls – all of the<br />
components are quickly and easily<br />
accessible. The system comes<br />
equipped with up to 11 wash settings<br />
that the operator can choose<br />
from with the simple turn<br />
of a knob – high pressure,<br />
wet foam, dry foam, rinsing,<br />
hot wax and an extragentle<br />
rinsing cycle, to<br />
name a few.<br />
The company is also exhibiting<br />
its new utility vehicle<br />
rollover washing unit TB.<br />
The unit is impressive for<br />
its robust construction and<br />
reliable technology, for its<br />
ease of operation, for its<br />
low-maintenance and costs<br />
of ownership, and for its<br />
flexibility. The basic unit<br />
can be expanded at any<br />
time later through retrofitting.<br />
Its dimensions can conform to<br />
those of the washing chamber. Those<br />
parts of the unit that are subjected<br />
to greater stress are made of stainless<br />
steel while low-stress components<br />
like drives and guides guarantee<br />
a long service life. TB systems<br />
range from 3.6 to 5.05 meters in<br />
height.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, A19 + AG.0, F30<br />
Neues SB-Waschsystem/A new self-service car wash<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>Die</strong> neue V8-Waschtechnik von<br />
Nilfisk-Alto erlaubt es dem Betreiber,<br />
durch Controlling Zeit zu sparen<br />
und die Servicekosten zu reduzieren.<br />
Das neue System kontrolliert und<br />
protokolliert alle Verbräuche automatisch.<br />
Der Betreiber kann also<br />
je<strong>der</strong>zeit erkennen, ob in seiner<br />
Anlage an irgendeiner Stelle ein<br />
Fehler auftritt.<br />
<strong>Die</strong> V8-Technik ist in <strong>der</strong> Lage,<br />
immer hohen Druck an die Lanzen<br />
zu liefern. Außerdem sorgt sie für<br />
die richtige Mitteldosierung und<br />
liefert immer kalkfreies Spülwasser<br />
und warmes Wasser.<br />
Der Kunde kann per Touchscreen<br />
zwischen neun Programmen wählen,<br />
die <strong>der</strong> Betreiber frei gestalten<br />
kann.<br />
The new V8 washing technology<br />
by Nilfisk-Alto makes it possible<br />
for car wash operators to save time<br />
through better controlling and to<br />
reduce their service costs by controlling<br />
and recording the unit‘s<br />
consumption figures automatically.<br />
Thus, the unit operator can determine<br />
at all times whether the system<br />
is functioning properly or<br />
whether at some point in the system<br />
an error has occurred.<br />
V8 technology is able to apply everincreasing<br />
water pressure to the<br />
lances. It also monitors for the correct<br />
dose of cleaning agent and<br />
provides a constant supply of warm<br />
water as well as lime-free rinse<br />
water.<br />
Customers can choose via touchscreen<br />
among nine different operator-configured<br />
programs.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, B17<br />
Sparsame Waschstraßen/Affordable car wash lines<br />
Unter dem Motto „We<br />
know carwash“ stellt die<br />
Otto Christ AG ihr vollständiges<br />
Produktprogramm<br />
und die neuesten Anlagenund<br />
Systemkonzepte vor.<br />
Das Unternehmen präsentiert<br />
neben <strong>der</strong> überarbeiteten<br />
Portalwaschanlage Varius<br />
die drei neuen Portalwaschanlagenmodelle<br />
Primus,<br />
Varius 1+1 und Sirius.<br />
Alle Portalwaschanlagen<br />
erfüllen die Vorgaben des<br />
VDA-Siegels für Waschanlagen.<br />
<strong>Die</strong> Portalwaschanlage Primus<br />
hat zustellbare Seitengebläse.<br />
Dadurch reduziert sich die<br />
Motorenleistung <strong>der</strong> Seitengebläse<br />
von vier auf drei kW. Das heißt, <strong>der</strong><br />
Energieverbrauch und die Kosten<br />
pro Wäsche sind geringer – <strong>der</strong> Betreiber<br />
erzielt somit einen erhöhten<br />
Ertrag. Für das Hochgeschwindigkeitswaschen<br />
präsentiert Christ die<br />
neue Portalwaschanlage Varius 1+1.<br />
Bei ihr verkürzen ein neuartiges<br />
schaum- und oszillierendes Hochdrucksystem<br />
die Waschzeit.<br />
<strong>Die</strong> Sirius ist für kleine Tankstellen<br />
und für Kfz-Betriebe konzipiert. Sie<br />
besitzt bereits im Grundmodell ein<br />
konturenfolgendes Dachgebläse und<br />
zwei Seitengebläse mit einer Trocknungshöhe<br />
von 1,7 Metern.<br />
“We know carwash” is the company<br />
motto of the Otto Christ AG<br />
as it presents its complete range of<br />
products and newest car wash lines<br />
and systems concepts.<br />
In addition to the reworked rollover<br />
wash unit Varius, the company is<br />
exhibiting 3 new rollover models:<br />
the Primus, the Varius 1+1 and the<br />
Sirius. All the rollover<br />
washing units are VDAcertified.<br />
The rollover washing unit<br />
Primus has two side blowers.<br />
This reduces the motor<br />
requirements of the side<br />
blowers from 4 to 3 kW<br />
and means lower energy<br />
consumption and costs per<br />
washing cycle and higher<br />
profits for the owner of the<br />
facility.<br />
High-speed washing is<br />
also on exhibit at the Christ<br />
booth in the form of the<br />
rollover washing unit Varius<br />
1+1. Due to a new foam<br />
and oscillating high pressure system,<br />
the washing cycle could be<br />
significantly shortened.<br />
The Sirius has been conceived for<br />
small gas stations and automotive<br />
workshops. Even in the standard<br />
version it comes equipped with a<br />
roof blower that carefully adjusts to<br />
the car‘s contour and two side blowers<br />
with a drying height of 1.7 meters.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, B25
39 service station & car wash<br />
Pkw und Bikes waschen<br />
Auf mehr als 1.250 Quadratmetern<br />
Ausstellungsfläche präsentiert<br />
Wash-Tec Neuheiten rund um die<br />
professionelle Fahrzeugwäsche. Am<br />
Messestand können die Fachbesucher<br />
verschiedene Produkte ansehen:<br />
Easy-Wash ist eine kompakte<br />
Portalwaschanlage, die Autohäusern,<br />
Kfz-Werkstätten und Fuhrparks<br />
den Einstieg in die maschinelle<br />
Fahrzeugwäsche bietet.<br />
Des Weiteren stellt das Unternehmen<br />
eine neue Doppel-Portalwaschanlage<br />
für hohes Durchsatzvolumen<br />
vor. <strong>Die</strong> Maschine ist für Standorte<br />
ab 1.200 Waschvorgänge pro Monat<br />
konzipiert und zeichnet sich durch<br />
ein beson<strong>der</strong>s attraktives Preis-<br />
Leistungs-Verhältnis aus.<br />
<strong>Die</strong> Soft-Line-Waschstraßen-Aggregate<br />
<strong>der</strong> neuesten Generation sind<br />
auf gute Waschergebnisse bei hohem<br />
Durchsatz ausgerichtet und ermöglichen<br />
damit ein lukratives Waschgeschäft.<br />
Wash-Tec nimmt zudem den<br />
Motorradfahrer ins Visier und präsentiert<br />
in <strong>Frankfurt</strong> die erste speziell<br />
für die Zweiradwäsche entwickelte<br />
SB-Waschanlage Moto-Wash.<br />
Im Rahmen einer Live-Präsentation<br />
können die Besucher sich das Leis-<br />
tungs- und Umsatzpotenzial in einer<br />
Wash-Tec-SB-Waschbox ansehen.<br />
Car and bike wash<br />
Wash-Tec is exhibiting its new<br />
products in the professional vehicle<br />
wash sector on over 1,250 square<br />
meters of Automechanika rental<br />
space. Trade visitors at the booth<br />
have a lot to see: Easy-Wash, for<br />
example, is a compact rollover wash<br />
unit that offers car dealerships, vehicle<br />
workshops and vehicle fleets a<br />
start in the on-site automatic car<br />
wash business.<br />
Also on exhibit is a double rollover<br />
wash unit for high throughput volume.<br />
The unit is designed for businesses<br />
requiring upward from 1,200<br />
washes per month and has an especially<br />
attractive value for money<br />
ratio.<br />
The Soft Line car wash power units<br />
of the latest generation are built to<br />
provide good wash results at high<br />
throughput volumes, and, by so<br />
doing, make possible a lucrative car<br />
wash business.Wash-Tec has also<br />
started to focus on motorcyclists<br />
and has brought its Moto Wash, the<br />
first-ever self-service bike wash, to<br />
<strong>Frankfurt</strong>.<br />
Visitors to the booth can get a glimpse<br />
at the high performance and sales<br />
potential of a Wash-Tec-SB from the<br />
„live“ perspective of a washbox.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, A23<br />
Einspritzdüsen lösen/Loosening injection nozzles<br />
Ein Produkthighlight im Messegepäck<br />
von Caramba ist <strong>der</strong> neue<br />
EDI-Speziallöser. Er erleichtert den<br />
Service an festgerosteten Einspritzdüsen,<br />
indem er Rostschichten an<br />
Sitz und Dichtring auf -30°C abkühlt<br />
und aufbricht, um die Verbindung<br />
zu schmieren. Er ist Teil <strong>der</strong><br />
Profi-Serie, die Caramba ebenfalls<br />
ausstellt. Sie umfasst rund 65 Rezepturen.VomAktiv-Lecksuchspray<br />
bis zum Hightec-Bremsenservicespray<br />
findet sich hier alles.<br />
The new EDI Speziallöser, a<br />
spray solvent that eases the removal<br />
of injection nozzles, is but<br />
one of the new products in Caramba‘s<br />
bag of tricks this year. The<br />
spray freezes the deposits on the<br />
seat and gasket ring to -30°C so<br />
that they then break up and allow<br />
for immediate lubrication. EDI Speziallöser<br />
belongs to Caramba‘s Profi<br />
Series, a collection of some 65 recipes.<br />
Whether you are looking for a<br />
leak, need a high-performance or a<br />
high-tech brake service spray, you<br />
are sure to find your solution in this<br />
range of products on display at your<br />
<strong>Frankfurt</strong> fair.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, B08<br />
Saubere Rä<strong>der</strong>/Clean wheels<br />
<strong>Die</strong> Radwaschmaschine <strong>der</strong><br />
Firma Tiresonic reinigt die Rä<strong>der</strong><br />
per Ultraschall. Mit diesem Verfahren<br />
erzielt man ein sehr gründliches<br />
Waschergebnis. <strong>Die</strong> Maschine benötigt<br />
nur gut einen Quadratmeter<br />
Stellfläche und besteht aus einer<br />
großen Edelstahlwanne. Seitlich ist<br />
ein Lift angebracht, mit dem sich<br />
das Rad manövrieren lässt. Um ein<br />
Rad zu waschen, spannt <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong><br />
es mit einem Schnellverschluss<br />
am Ausleger des Lifts fest.<br />
<strong>Die</strong>ser wird daraufhin pneumatisch<br />
angehoben. Anschließend schwenkt<br />
man das Rad über das Becken und<br />
Tiresonic‘s wheelwasher cleans<br />
wheels via ultra sound, achieving<br />
remarkable results in the process.<br />
The machine, a large stainless steel<br />
tub, covers barely more than a sqare<br />
meter of floor space. Fastened to its<br />
side is a lift with which the wheel<br />
can be manoevered.<br />
To wash the wheel, the user must<br />
first attach it with a quick-seal coupling<br />
to the bracket on the lift. The<br />
wheel is then lifted into place by a<br />
pneumatic drive, swung over the<br />
tub, lowered into it, and submerged<br />
by means of the power of the lift. At<br />
this point the operator starts the<br />
cleaning procedure with the push of<br />
a button.<br />
The water temperature of 50°C<br />
ensures, moreover, that the wheel<br />
will dry quickly. The wheel is now<br />
ready to be balanced, changed or<br />
stored.<br />
Tiresonic has expanded the range<br />
of functions of the wheel washing<br />
unit: it is now possible to use the<br />
machine to remove the oil and<br />
grease from other parts as well or<br />
to clean steel and plastic hubcaps.<br />
Halle/Hall 8.0, L43<br />
Neue Chemieprodukte /New chemical products<br />
Mit Shine-Tecs präsentiert<br />
Auwa-Chemie die neueste Generation<br />
eines Reinigungs- und Pflegemittels,<br />
das Fahrzeuglacke während<br />
des Waschvorgangs nicht nur<br />
versiegelt, son<strong>der</strong>n auch aufbereitet.<br />
Mit seinem „Repair-Effekt“ ist<br />
Shine-Tecs herkömmlichen Wachsprodukten<br />
in puncto Glanz- und<br />
Schutzwirkung überlegen.<br />
Außerdem zeigt das Unternehmen<br />
in <strong>Frankfurt</strong> weitere Neuheiten aus<br />
<strong>der</strong> Ecoline-Produktlinie. Hierzu<br />
zählt die neue Vorwaschchemie für<br />
Felgenreinigung Prewapon-Wheel-<br />
Eco.<br />
Shine-Tecs, for one, is Auwa-<br />
Chemie’s latest generation cleaning<br />
and car-care product that not<br />
only seals but also conditions the<br />
car paint during the washing cycle.<br />
Shine-Tecs “repair effect” places it<br />
a notch above conventional wash<br />
products in respect to shine and<br />
protection. The company is at the<br />
fair this year with other new products<br />
from its Ecoline. Among these<br />
is the new pre-wash for rims, the<br />
Prewapon Wheel Eco.<br />
Freigelände/Open-air ground<br />
S.W, A23<br />
<br />
<br />
senkt es ab. Über die Kraft des Lifts<br />
wird das Rad unter Wasser gedrückt.<br />
Nun startet <strong>der</strong> Anwen<strong>der</strong><br />
per Knopfdruck die Reinigungsprozedur.<br />
<strong>Die</strong> Waschtemperatur von 50°C bewirkt<br />
zudem, dass ein Rad schnell<br />
trocken ist. Nun kann man es wuchten,<br />
montieren o<strong>der</strong> einlagern.<br />
Das Unternehmen hat außerdem<br />
die Funktionen <strong>der</strong> Radwaschmaschine<br />
erweitert: Jetzt lassen sich<br />
auch Teile von Öl und Fett befreien<br />
sowie Stahl- und Plastikradkappen<br />
säubern.
it & management<br />
40<br />
Software- und Beratungsunternehmen/Software Companies and Consultings at the Automechanika<br />
Auch in diesem Jahr finden die Besucher im Messebereich „IT &<br />
Management“ neben mo<strong>der</strong>nen Dealer-Management-Systemen, hilfreichen<br />
EDV-Branchenlösungen und neuen Onlinebörsen innovative<br />
Produkte und <strong>Die</strong>nstleistungen rund um das Autohausmarketing. Autohäuser<br />
und Kfz-Betriebe treffen in den Hallen 9.1 und 11.1 die richtigen<br />
Ansprechpartner für sämtliche Belange rund um diese Themen an.<br />
Visitors who go to the trade fair area “IT & Management” have a lot<br />
in store for them this year as well: mo<strong>der</strong>n dealer management systems,<br />
helpful trade sector-specific EDP solutions and new online exchanges<br />
– plus innovative products and services related to dealership marketing<br />
– from advertizing agencies to promotional gifts. Dealerships and workshops<br />
will find in Halls 9.1 and 11.1 the right contact person for whatever<br />
questions they may have pertaining to these topics of interest.<br />
ADP<br />
9.1, D32<br />
Dealer-Management-Systeme für<br />
den Automobilhandel/Dealer<br />
management systems for the<br />
automotive trade<br />
AHB<br />
9.1, F33<br />
Verkaufsför<strong>der</strong>nde Artikel – vom<br />
Fahnenmast bis zur Preisauszeichnung<br />
sowie Streuartikel für<br />
die Kundenbindung/Sales-promotional<br />
items – from flagpoles to<br />
prizes for customer retention<br />
APE Ptacek 11.1, D43<br />
Restwertbörse car-tv/Salvage<br />
exchange car tv<br />
AuDaCon<br />
9.1, D12<br />
Technische Daten, Reparaturinformationen<br />
und verschiedene<br />
Softwareprogramme/Technical<br />
data, repair information and a<br />
variety of different software<br />
programs<br />
Audatex<br />
11.1, D53<br />
Lösungen für das Schadenmanagement/Claims<br />
management<br />
strategies<br />
Autoactiva 9.1, E10<br />
Werbeagentur für Print-, Onlineund<br />
Funkkampagnen sowie<br />
Verkaufsför<strong>der</strong>ung/Advertizing<br />
agency for print, internet and<br />
radio ad campaigns and sales<br />
promotions<br />
Autoaid<br />
9.1, E32<br />
Spezialportal für die Suche nach<br />
Autohäusern und Werkstätten/<br />
Special internet portal for car<br />
dealership and workshop searches<br />
AutoMotive Systems 9.1, F40<br />
Händlermanagementsoftware<br />
Darts und ergänzende Softwareprogramme/Dealership<br />
management<br />
software darts and supplementary<br />
software programs<br />
Autoonline 11.1, D47<br />
Restwertbörse, Vermarktung von<br />
unfallgeschädigten Fahrzeugen/<br />
Salvage exchange, marketing of<br />
accident damaged vehicles<br />
Betzemeier 9.1, E12<br />
Dealer-Management-Systeme für<br />
markengebundene Autohäuser<br />
und Freie Betriebe/Dealership<br />
management systems for authorized<br />
dealerships and independent<br />
workshop operators<br />
BWSolution 9.1, E03<br />
Automotive-Software, Webdesign,<br />
Software-Entwicklung und IT-<br />
Beratung/Automotive software,<br />
web design, development software<br />
and IT consultant software<br />
Carla Data 9.1, E03<br />
Warenwirtschaftssystem Carla<br />
für Teilehändler/Materials<br />
management system “Carla” for<br />
parts dealers<br />
Claranet<br />
9.1, E36<br />
Managed Service Provi<strong>der</strong>,<br />
Anbieter von Hosting und Netzwerkdiensten/Managed<br />
service<br />
provi<strong>der</strong>, web hosting and<br />
network service provi<strong>der</strong><br />
Cormeta<br />
9.1, E29<br />
SAP-Software Tradesprint für<br />
den Kfz-Teile- und Reifenhandel/<br />
SAP software Tradesprint for the<br />
vehicle spare parts and tire trade<br />
Datev<br />
9.1, E12<br />
Software für Rechnungswesen,<br />
Personalwirtschaft, betriebswirtschaftliche<br />
Beratung, Steuerberechnung<br />
und Organisation von<br />
Unternehmen/Accounting software,<br />
personnel management,<br />
business management consulting,<br />
tax calculation, and organization<br />
of companies<br />
DVS.Net<br />
9.1, F40<br />
<strong>Die</strong>nstleister für die Planung,<br />
Realisierung und Betreuung von<br />
EDV-Systemen/Service provi<strong>der</strong><br />
for the planning, implementation<br />
and support of EDP systems<br />
Easyfix<br />
9.1, F32<br />
Anbieter für Werkstattbedarf,<br />
Schauraumgestaltung, Werbegeschenke,<br />
Preisauszeichnung,<br />
Außenwerbung/Provi<strong>der</strong> of workshop<br />
supplies, showroom design,<br />
promotional items, giveaways,<br />
price display and outdoor advertizing<br />
Eurogarant 11.1, D48<br />
Schadenmanagement, Zentraleinkauf<br />
und Leasingservice/Claims<br />
management, central purchasing<br />
and leasing service<br />
Fust, Wever & Co. GAL.0,<br />
A07<br />
Generalvertreiber für Autodata-<br />
Produkte und Anbieter von Produkten<br />
für die Werkstattorganisation<br />
und von Werbeartikeln/<br />
General distributor of Autodata<br />
products and provi<strong>der</strong> of workshop<br />
organization systems and<br />
promotional items<br />
HP Mid-market Solutions<br />
9.1, D06<br />
Anbieter des Dealer-Management-Systems<br />
Carlo – powered<br />
by Incadea/Provi<strong>der</strong> of the dealer<br />
management system Carlo –<br />
powered by Incadea<br />
HRF<br />
9.1, F12<br />
Software für Autohäuser, Servicebetriebe,<br />
Reifenhändler und Fahrzeugvermieter/Software<br />
for<br />
dealerships, service operations,<br />
tire dealers and rental car companies<br />
KSR<br />
11.1, D65<br />
Entwickler und Anbieter von<br />
Software und Datenbankapplikationen<br />
für Werkstätten,<br />
Autohäuser, Teile- und Reifenhändler<br />
sowie Karosserie- und<br />
Lackierfachbetriebe/Developer<br />
and provi<strong>der</strong> of software and data<br />
base applications for workshops,<br />
dealerships, spare parts and tire<br />
dealers, and paint & body shops<br />
Lexcom<br />
Informationssysteme 9.1, D02<br />
Unter an<strong>der</strong>em Online-Content-<br />
Management-Systeme, Service-<br />
Informations- und Ersatzteilkatalogsysteme,<br />
Webshops und<br />
E-Commerce/Among other things,<br />
online content management<br />
systems, service information and<br />
spare parts catalog systems,<br />
online shops and e-Commerce<br />
MeinAuto.de 9.1, E28<br />
Onlineplattform Pro-Neuwagen<br />
für die Vermittlung von Neufahrzeugen/Online<br />
platform<br />
Pro-Neuwagen, an online new car<br />
placement agency<br />
Miditec<br />
9.1, E31<br />
Spezialist für die Zeitwirtschaft<br />
und Zutrittskontrolle/Specialist<br />
for time management and access<br />
control<br />
MSDas/DVSE/ AWDOC/VIVID<br />
9.1, F41/2.0, C45<br />
Unter dem Label Topmotive bieten<br />
die Unternehmen Katalog-,<br />
Informations- und Managementsysteme<br />
für den Teilehandel, die<br />
Werkstatt und die Teileindustrie<br />
an/Un<strong>der</strong> the brand name<br />
Topmotive the companies offer<br />
catalog, information and management<br />
systems for spare parts<br />
dealers, workshops and spare<br />
parts producers<br />
Von Profis für Profis<br />
<strong>Die</strong> neue Buchreihe <strong>der</strong> Akademie Messe <strong>Frankfurt</strong><br />
Online, Social Media,<br />
E-Mailing, klassisches, mobiles<br />
und virales Marketing<br />
Erfahren Sie, wie Sie mit dem richtigen<br />
Marketingmix Ihren Messeauftritt noch<br />
erfolgreicher gestalten können<br />
Procar<br />
9.1, E44<br />
Anbieter des modularen Dealer-<br />
Management-Systems für den<br />
Automobilhandel ec@ros2/<br />
Provi<strong>der</strong> of the modular dealer<br />
management system for the<br />
automotive trade ec@ros2<br />
R.L. Polk 4.1, FOY 05<br />
Marktforschung, Planungs- und<br />
Analysetools für den Fahrzeughandel/Market<br />
research, planning<br />
and analysis tools for the automotive<br />
trade<br />
Soft-nrg<br />
9.1, E31<br />
Dealer-Management-Systeme für<br />
Kfz-Betriebe sowie <strong>Die</strong>nstleistungen<br />
in den Bereichen Beratung,<br />
Training und Service/Dealership<br />
management systems for workshops<br />
as well as services in the<br />
areas of consulting, training and<br />
service<br />
TecCom 5_6.1, A10<br />
B2B-Plattform für den freien<br />
internationalen Kfz-Ersatzteilmarkt/B2B-platform<br />
for the independent<br />
international automotive<br />
aftermarket<br />
UCS Universal Consulting<br />
Software 11.1, D53<br />
Software speziell für den Karosserie-<br />
und Lackbereich/Software<br />
for chassis and paint segments<br />
Werbas<br />
9.1, E32<br />
Dealer-Management-System<br />
Werbas und Software für Freie<br />
Betriebe, Markenwerkstätten,<br />
Autohändler und Nutzfahrzeugbetriebe/Dealer<br />
management<br />
system Werbas and software for<br />
independent workshop operators,<br />
authorized dealer workshops,<br />
dealerships and utility vehicle<br />
garages<br />
Erhältlich<br />
im Buchhandel<br />
und im Internet<br />
ISBN 978-39812980-1-7<br />
152 Seiten<br />
€ 24,80<br />
Kundenbindung<br />
im Fokus<br />
Unter dem Motto „Damit Ihre<br />
Kunden bleiben“ präsentiert die<br />
Car Garantie auf <strong>der</strong> Messe Programme,<br />
die für eine bessere Bindung<br />
<strong>der</strong> Kunden an den Betrieb<br />
sowie für stabile Erträge sorgen,<br />
z. B. die neuen Flatrate-Module für<br />
Gebraucht- und Neuwagen. Hierbei<br />
bündeln die Freiburger Garantie,<br />
Wartung/Service und Finanzierung<br />
in einem Produkt. Der Kunde kann<br />
von einem umfangreichen Servicepaket<br />
profitieren und weiß genau,<br />
welchen Betrag er monatlich zu<br />
zahlen hat. Der Händler hat den<br />
Vorteil, dass Car Garantie alles für<br />
ihn abwickelt und <strong>der</strong> Wartungsund<br />
Garantievertrag gleichzeitig<br />
die Werkstattauslastung erhöht.<br />
Außerdem präsentiert die Car Garantie<br />
am 15. September 2010 um<br />
11:00 Uhr, Raum Logos, Halle 9.1<br />
die neue Car-Garantie-Studie „Customer<br />
Challenge: Was macht die<br />
Erfolgreichen so erfolgreich?“. <strong>Die</strong><br />
Studie zeigt die wesentlichen Anfor<strong>der</strong>ungen,<br />
die ein Händler erfüllen<br />
muss, um im Gebrauchtwagengeschäft<br />
erfolgreich zu sein.<br />
Axel Berger, Vorstandsvorsitzen<strong>der</strong><br />
CG Car-Garantie Versicherungs-AG<br />
Axel Berger, Chairman of<br />
CG Car-Garantie Versicherungs-AG<br />
Focus on<br />
customer retention<br />
In accordance with the company‘s<br />
motto – “Keeping your customers<br />
true” – Car Garantie is<br />
presenting programs at the Automechanika<br />
this year that are intended<br />
to help businesses better<br />
retain their customers and maintain<br />
stable profits. One of these is<br />
the flatrate module for new and<br />
used cars. Here the Freiburg company<br />
has bundled together warranty,<br />
maintenance and service,<br />
and financing into a single package.<br />
The customer can profit from<br />
a comprehensive service package<br />
while knowing exactly what his<br />
monthly payments are. The dealer,<br />
on the other hand, has the advantage<br />
that Car Garantie will process<br />
everything for him and that the<br />
maintenance and warranty contract<br />
in the end will bring more<br />
customers to his shop.<br />
Another highlight of the Car Garantie<br />
program is the presentation<br />
of the new Car Garantie study<br />
„Customer Challenge: What makes<br />
the successful so successful?“ to<br />
be held on 15 September 2010 at<br />
11.00 a.m. in the Logos Room in<br />
Hall 9.1. The study shows the main<br />
demands that must be met in or<strong>der</strong><br />
to be successful in the used-car<br />
business.<br />
Halle/Hall 9.1, E07
41 accessories & tuning<br />
Eine Messe zum Geburtstag<br />
Drei neue LPG-Systeme/Three new LPG systems<br />
Neue Handelspartner im In- und<br />
Ausland finden und das bestehende<br />
Vertriebsnetz erweitern – das sind<br />
die Ziele, die <strong>der</strong> Fahrzeugveredler<br />
Cargraphic für seine Messepräsenz<br />
auf <strong>der</strong> Automechanika hat. Blickfang<br />
auf dem Stand ist ein getunter<br />
Porsche Cayenne.<br />
Eine große Zahl <strong>der</strong> Tuningteile im<br />
Cargraphic-Angebot stellt das Unternehmen<br />
selbst her und unterscheidet<br />
sich damit von vielen an<strong>der</strong>en<br />
Branchenbetrieben. Zu den Eigenkonstruktionen<br />
gehören beispielsweise<br />
komplette Edelstahl-<br />
Auspuffanlagen und eine selbst<br />
entwickelte, pneumatische Niveauregulierung.<br />
Zu 100 Prozent made in<br />
Germany sind die Leichtmetallfelgen<br />
des Hauses. Als weiterer Pluspunkt<br />
kommt die jahrzehntelange<br />
Erfahrung im Motorsport hinzu, die<br />
Cargraphic von reinen Showtunern<br />
unterscheidet. Insbeson<strong>der</strong>e in <strong>der</strong><br />
Porsche-Rennsportszene gelten die<br />
Produkte nach Unternehmensangaben<br />
als echte Referenz. Aus den<br />
Rennsportaktivitäten rührt auch die<br />
Fahrwerkskompetenz des Fachbetriebs,<br />
<strong>der</strong> sich offiziell Bilstein-<br />
Fahrwerkexperte nennen darf.<br />
A “ fair ” celebration<br />
With their presence at the Automechanika,<br />
vehicle enhancers Cargraphic<br />
aim to acquire new national<br />
and international business partners<br />
and expand their distribution network.<br />
A tuned Porsche Cayenne<br />
serves as eye-catcher at the stand.<br />
The bulk of Cargraphic‘s customization<br />
parts are manufactured in-house,<br />
setting the company apart from many<br />
of its competitors. Among their own<br />
constructions are e.g. complete stainless-steel<br />
exhaust systems and an<br />
original pneumatic height-adjustment<br />
system. Cargraphic‘s alloy<br />
wheels are 100 percent made in<br />
Germany. Also setting Cargraphic<br />
apart from tuners focused on optical<br />
enhancements are decades of experience<br />
in motor sports. According to<br />
company information, their products<br />
set the bar especially in the Porsche<br />
racing scene. With their racing experience,<br />
chassis-expertise comes as<br />
no surprise, allowing Cargraphic to<br />
officially designate themselves as<br />
Bilstein Chassis Experts.<br />
Halle/Hall 4.1, C64<br />
Der holländische Gasanlagenhersteller<br />
Prins zeigt gleich drei<br />
neue Gasanlagen auf <strong>der</strong> Automechanika:<br />
erstens die VSI-DI-Anlage<br />
für Benziner mit Direkteinspritzmotor,<br />
die das Autogas ins Saugrohr<br />
einbläst. Um die im Brennraum sitzenden<br />
Benzineinspritzdüsen im<br />
Autogasbetrieb zu kühlen, arbeitet<br />
das VSI-DI-System mit einer sequenziellen<br />
Benzinbeimischung.<br />
Der Benzinanteil im Gasbetrieb beträgt<br />
etwa acht Prozent.<br />
Komplett neu ist die <strong>Die</strong>sel-Autogas-Anlage<br />
für Lkw, das Prins-<strong>Die</strong>selblend-System.<br />
<strong>Die</strong> Anlage soll<br />
sich für alle Lkw mit Common-Rail-<br />
Einspritzung und CAN-Datenbus<br />
eignen.<br />
<strong>Die</strong> dritte Neuheit ist eine flüssig<br />
einspritzende Autogasanlage. Prins<br />
setzt diese Technik bereits erfolgreich<br />
in <strong>der</strong> britischen Tourenwagenmeisterschaft<br />
BTCC ein. Nun<br />
bietet das Unternehmen die Anlagen<br />
auch für die Nachrüstung an.<br />
The Dutch gas systems manufacturer<br />
Prins has brought three<br />
new systems to the fair. The first of<br />
these is the VSI-DI-system for gasoline-powered<br />
engines that blow the<br />
natural gas into the suction pipe. In<br />
or<strong>der</strong> to cool the gasoline injection<br />
nozzles, the VSI-DI system works<br />
with a sequential gasoline admixture.<br />
The share of gasoline in the<br />
LPG/gasoline mix amounts to about<br />
8 percent.<br />
Completely new is the diesel LPG<br />
system for trucks – the Prins <strong>Die</strong>sel/LPG<br />
blend system designed for<br />
trucks equipped with common rail<br />
injection and a CAN databus.<br />
The third new development is a<br />
liquid direct injection LPG system.<br />
Prins has implemented this technology<br />
already to great effect in the<br />
British Touring Car Championship<br />
(BTCC), and now offers the system<br />
for retrofitting.<br />
Halle/Hall 4.1, C45<br />
Rundumversorger für Bremstechnik<br />
A complete supplier of brake systems<br />
Ein komplettes Aftermarketangebot<br />
an Bremsen und Bremsteilen<br />
hat das italienische Unternehmen<br />
Brembo auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
in <strong>Frankfurt</strong> aufgebaut.<br />
Das neue Bremsbelagprogramm<br />
ist die Antwort auf die Nachfrage<br />
nach Belägen, die <strong>der</strong> Qualität <strong>der</strong><br />
Scheibenbremsen von Brembo gerecht<br />
werden. Laut Unternehmensangaben<br />
zeichnen sie sich durch<br />
einen kurzen Bremsweg und konstanten<br />
Griff auch bei hohen Temperaturen<br />
aus. Weitere Qualitätsmerkmale<br />
sind <strong>der</strong> Bremskomfort<br />
und die geringe Geräuschentwicklung.<br />
Der Katalog für Europa ist<br />
bereits bei Tecdoc verfügbar und<br />
beinhaltet etwa 1.000 Artikel.<br />
Damit deckt er über 98 Prozent<br />
aller in Europa angemeldeten Pkw<br />
und Nutzfahrzeuge ab.<br />
A complete aftermarket brake<br />
and brake parts product portfolio<br />
is what the Italian company Brembo<br />
has put together for its customers.<br />
The company‘s new brake pad<br />
program is its answer to its customers‘<br />
demands that the company<br />
supply these items in the same<br />
excellent quality as the Brembo<br />
disc brakes. Company reps claim<br />
that these pads have a short braking<br />
distance and maintain a constant<br />
grip even at high tempera-<br />
tures. Other characteristics attesting<br />
to the quality of the pads are<br />
braking comfort and low noise. The<br />
catalog for Europe is already available<br />
on Tecdoc. It contains approximately<br />
1,000 product items<br />
and covers over 98 percent of all<br />
passenger and utility vehicles registered<br />
in Europe.4<br />
Halle/Hall 3.0, D71<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Filter mit Aktivkohle/Active-carbon filters<br />
Seit den frühen neunziger Jahren<br />
stellt das italienische Unternehmen<br />
Air Top Italia doppellagige<br />
Innenraumfilter mit Aktivkohletechnik<br />
her. Durch ihre spezielle<br />
Konstruktion filtern sie zuverlässig<br />
schädliche Feinstäube, Schwermetalle,<br />
Kohlenwasserstoffe und Pollen<br />
aus <strong>der</strong> Atemluft. Auf <strong>der</strong> Automechanika<br />
präsentiert Airtop Italia<br />
sein Produktprogramm für den Aftermarket.<br />
Unter den Marken Zaffo,<br />
Fasty, Zero Pollution und Aster<br />
<br />
<br />
<br />
vertreibt <strong>der</strong> Hersteller maßgeschnei<strong>der</strong>te<br />
Filter für unterschiedliche<br />
Anwendungsfälle. Unter <strong>der</strong><br />
Marke Fasty finden sich beispielsweise<br />
Filter für über 90 Prozent des<br />
Fahrzeugbestands in Europa.<br />
Since the early nineties, the Italian<br />
firm Air Top Italia manufactures<br />
double-layered interior filters<br />
with active-carbon technology. The<br />
special design reliably filters harmful<br />
fine particles, heavy metals,<br />
<br />
hydrocarbons and pollen from the<br />
breathing air. At the Automechanika,<br />
Airtop Italia presents its aftermarket<br />
product range. Distributing<br />
un<strong>der</strong> the brand names Zaffo, Fasty,<br />
Zero Pollution and Aster, the manufacturer<br />
offers custom-tailored filters<br />
for various applications. Fastybrand<br />
filters, for instance, cover<br />
over 90 percent of vehicles registered<br />
in Europe.<br />
Halle/Hall 5.1, B67
accessories & tuning<br />
42<br />
<strong>Die</strong> Antwort auf zahlreiche Transportfragen<br />
The answer to many logistical questions<br />
Stille Helfer von Stabilus/Silent helpers by Stabilus<br />
vielfältigen Einsatz: in Heckklappen,<br />
Motorhauben, Sitzen, Handschuhfächern,<br />
Fenstern, Überrollbügeln,<br />
Einspritzpumpen und vielen<br />
weiteren Bereichen.<br />
Der Name Thule steht seit Jahrzehnten<br />
für den komfortablen und<br />
sicheren Transport von Lasten auf<br />
Fahrzeugen. Seit 2006 hat das<br />
schwedische Unternehmen zudem<br />
eine große Auswahl an Fahrzeugzugvorrichtungen<br />
im Programm.<br />
Unter an<strong>der</strong>em dank eines erst<br />
kürzlich in Holland eröffneten Zentrums<br />
für dynamische Tests von<br />
Anhängerkupplungen hat Thule die<br />
Weichen für eine weiterhin erfolgreiche<br />
Marktführerschaft in diesem<br />
Segment gestellt. Neu im Programm<br />
ist die schwenkbare Kupplung<br />
Thule MX. Der Anwen<strong>der</strong> kann den<br />
Kugelkopf samt Kugelhals bei Bedarf<br />
durch Drehen eines Knaufs zur<br />
Seite wegklappen und sie so aus<br />
dem Sichtbereich des Fahrzeughecks<br />
verschwinden lassen.Ebenfalls<br />
zeigt Thule die zwei neuen<br />
Fahrradträger Euro-Click G und<br />
Euro-Click Ride. Der Nutzer kann<br />
sie dank einer Connecter-Hülse<br />
unabhängig von <strong>der</strong> vorhandenen<br />
Vorrichtung (Anhängerkupplung,<br />
Heckklappenträger o<strong>der</strong> Dachträger)<br />
am Fahrzeug anbringen.<br />
For decades, the name Thule is<br />
synonymous with the comfortable<br />
and safe vehicle-based transport of<br />
goods. Since 2006, the company<br />
from Sweden has been offering a<br />
wide variety of vehicle equipment.<br />
Thule has taken the necessary<br />
steps to secure their market-leading<br />
position for the future. Opening<br />
a testing facility for the dynamic<br />
examination of tow-bars in the<br />
Netherlands is just one of those<br />
steps.<br />
A new addition to Thule’s portfolio<br />
is the swivelable tow-bar Thule<br />
MX. The simple turn of a knob folds<br />
away the entire tow-bar, making it<br />
invisible from the rear of the vehicle.<br />
The Swedes also present at the<br />
Automechanika their two new bicycle<br />
carriers Euro-Click G and<br />
Euro-Click Ride. Thanks to a specially<br />
designed coupling-mechanism,<br />
they can be mounted on the<br />
vehicle regardless of existing appliances<br />
(tow-bar, tail-gate carrier,<br />
roof gir<strong>der</strong>).<br />
Halle/Hall 4.0, A10/A11<br />
AL-KO schwenkt elektrisch/AL-KO swivels electric<br />
Bei fast allen großen Automobilherstellern<br />
ist Stabilus als Erstausrüster<br />
gelistet, und auch auf dem<br />
Ersatzteilmarkt ist das Unternehmen<br />
ein bevorzugter Lieferant für<br />
Großhändler, Werkstätten und Reparaturbetriebe.<br />
Für nahezu alle<br />
Fahrzeugtypen und -marken liefert<br />
<strong>der</strong> Hersteller Ersatzteile in Originalqualität.<br />
<strong>Die</strong> Teilenummern seiner<br />
Ersatzteile korrespondieren mit<br />
mehr als 4.000 Hersteller-Teilenummern.<br />
Auf dem Aftermarket deckt Stabilus<br />
alle europäischen, amerikanischen<br />
und asiatischen Marken ab. Dabei<br />
zeigt sich das Ersatzteil-Spektrum<br />
ebenso variantenreich wie die Erstausrüstung,<br />
denn die Gasfe<strong>der</strong>n und<br />
Dämpfer aus Koblenz finden heute<br />
Virtually all major car companies<br />
list Stabilus as an OEM supplier,<br />
and on the parts market they<br />
are among the favorite fee<strong>der</strong>s of<br />
wholesalers, workshops and repair<br />
shops. Stabilus provides genuinequality<br />
replacement parts for just<br />
about any vehicle type and brand.<br />
Their replacement parts’ serial<br />
numbers correspond to over 4,000<br />
manufacturer part numbers.<br />
The aftermarket product range covers<br />
all European, American and<br />
Asian brands. Whether for replacement<br />
parts or original equipment,<br />
Stabilus’ portfolio is nothing if not<br />
diverse. The gas-filled spring devices<br />
and dampers made in Koblenz<br />
are deployed in a wide variety of applications<br />
including but not limited<br />
to tailgates, engine hoods, seats,<br />
glove compartments, windows, roll<br />
bars and fuel injection pumps.<br />
Halle/Hall 3.0, A46<br />
Das Highlight des Automechanika-Auftritts<br />
von AL-KO, einem Spezialisten<br />
für Anhängekupplungen<br />
für Erstausrüstung und Ersatzmarkt,<br />
ist eine elektrisch schwenkbare<br />
Anhängekupplung. Laut AL-KO<br />
ist sie beson<strong>der</strong>s leicht und platzsparend.<br />
Sie besitzt ein fahrzeugunabhängiges<br />
Steuersystem, wodurch<br />
sie auch für den Nachrüstmarkt geeignet<br />
ist. Ein Sicherheitskonzept<br />
gewährleistet, dass die Kupplung<br />
nicht während <strong>der</strong> Fahrt versehentlich<br />
ein- o<strong>der</strong> ausgeschwenkt werden<br />
kann. Sie lässt sich nur bewegen,<br />
wenn das Fahrzeug steht. Ferner<br />
muss <strong>der</strong> Kofferraum geöffnet<br />
sein, in welchem sich <strong>der</strong> Bedienschalter<br />
befindet. Außerdem darf in<br />
<strong>der</strong> Steckdose kein Stecker bzw.<br />
Adapter angeschlossen sein.<br />
The highlight of the AL-KO show<br />
at the Automechanika this year is a<br />
swivel trailer hitch. According to the<br />
specialist for OE and aftermarket<br />
equipment, the hitch system is especially<br />
light and fits well into tight<br />
places. The unit‘s vehicle-independent<br />
controls make it well suited for<br />
retrofitting as well. A safety feature<br />
ensures that the hitch stays put, i.e.<br />
will not sway back and forth when<br />
the vehicle is moving. It can be<br />
moved only when the vehicle is at a<br />
stand-still. As a further safety measure,<br />
the trunk must be opened in<br />
or<strong>der</strong> to gain access to the control<br />
pad. Finally, neither plugs nor adapters<br />
are allowed in the socket.<br />
Halle/Hall 4.0, B31<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
• • • <br />
<br />
• • • <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Von <strong>der</strong> Klimaanlage bis zur Einparkhilfe<br />
From airconditioning to parking assistance<br />
Als Fahrzeugerstausrüster hat<br />
sich das Unternehmen Valeo nicht<br />
nur bei französischen Automobilmarken<br />
einen Namen gemacht. Von<br />
Motorkupplungen, Anlassern und<br />
Generatoren über Lichtsysteme bis<br />
hin zu Komponenten für die Fahrzeugkühlung<br />
und -klimatisierung<br />
reicht die Produktpalette. Ebenfalls<br />
im Programm: elektronische Fahrerassistenzsysteme<br />
für den Nachrüstmarkt<br />
wie z. B. Einparkhilfen<br />
und Geschwindigkeitsanzeigen für<br />
die Windschutzscheibe. <strong>Die</strong>se garantieren<br />
im Gegensatz zu Billigangeboten<br />
nicht nur eine hohe Qualität,<br />
son<strong>der</strong>n sichern den Betrieben auch<br />
lukrative Margen. Weitere Serviceangebote,<br />
unter an<strong>der</strong>em die Versorgung<br />
mit Ersatzteilen, machen Valeo<br />
zum zuverlässigen Partner für das<br />
Kfz-Gewerbe. Das zeigt auch die<br />
Zahl <strong>der</strong> im Markt befindlichen Systeme:<br />
Mehr als 200.000 Einheiten<br />
seiner Einparkhilfe „beep“ bzw „beep<br />
& park vision“ konnte Valeo in <strong>der</strong><br />
Vergangenheit bereits absetzen.<br />
Valeo‘s claim to fame is not<br />
limited to the automotive supplier‘s<br />
work for French brand automobiles.<br />
Its product line – comprising clutches,<br />
starters, light systems and airconditioning<br />
components – includes<br />
parts and components for the automotive<br />
aftermarket as well. Also in<br />
the company‘s program: electronic<br />
driver assistance systems for the<br />
automotive aftermarket. For example,<br />
parking assistance. In contrast<br />
to products from the supermarket,<br />
these products guarantee high-quality<br />
for the customer and lucrative<br />
profit margins for your business.<br />
Further service offerings – among<br />
others, the company‘s spare parts<br />
business – make Valeo a reliable<br />
partner of the automotive trade. The<br />
number of Valeo systems on the market<br />
bear witness to this: more than<br />
200,000 units of its parking assistance<br />
system “beep” and “beep &<br />
park vision” have been sold so far.<br />
Halle/Hall 3.0, A11<br />
Das perfekte Doppel<br />
The perfect double<br />
Das italienische Unternehmen<br />
Roberto Nuti Spa. produziert unter<br />
<strong>der</strong> Marke Sabo Stoßdämpfer für<br />
Nutzfahrzeuge. Es führt über<br />
1.000 unterschiedliche Produkte<br />
für Lkw und Busse. Zur Automechanika<br />
ergänzt Sabo sein Stoßdämpferprogramm<br />
durch ein<br />
neues Produkt: Luftfe<strong>der</strong>n. Sie<br />
sollen laut Unternehmensangaben<br />
hohe Qualität zu einem vernünftigen<br />
Preis bieten.<br />
Un<strong>der</strong> the brand name Sabo,<br />
the Italian company Roberto Nuti<br />
Spa. manufactures shock absorbers<br />
for utility vehicles. The brand<br />
in fact offers more than 1,000 different<br />
products for trucks and busses.<br />
On time for this year‘s Automechanika,<br />
Sabo has expanded its<br />
range of shock absorbers with a<br />
line of pneumatic springs they<br />
claim will offer high quality at an<br />
affordable price.4<br />
Halle/Hall 6.1, D53
43 accessories & tuning<br />
Das dynamische Rücklicht/Dynamic taillights<br />
Mit neuen LED-Rückleuchten<br />
verleiht In.pro<br />
dem Millionenseller Golf VI<br />
einen ganz eigenen Charakter.<br />
Bei gleichen Gehäusefarben<br />
(rot/weiß) soll die<br />
Nachrüstversion wesentlich<br />
edler wirken. Entsprechend<br />
<strong>der</strong> Karosserieausschnitte<br />
sind die LED-<br />
Leuchtmittel leicht nach<br />
innen gekippt bzw. nach<br />
außen ansteigend und verleihen<br />
dem Golf VI mehr<br />
Dynamik.<br />
Doch nicht nur stilistisch<br />
können die neuen In.pro-<br />
LED-Rückleuchten überzeugen: Im<br />
Gegensatz zu konventionellen<br />
Glühlampen reagieren die Dioden<br />
wesentlich schneller, was sich vor<br />
allem beim Bremslicht bezahlt<br />
macht. Zweiter Vorteil ist die beson<strong>der</strong>s<br />
lange Haltbarkeit <strong>der</strong> LED.<br />
Das Unternehmen Atera aus<br />
Leutkirch stellt seine Fahrradträger<br />
vor. Zum Produktprogramm gehören<br />
Träger für die Montage auf<br />
dem Dach, am Heck o<strong>der</strong> an <strong>der</strong><br />
Anhängerkupplung. Außerdem<br />
stellt Atera Ski- und Wassersportgeräte-Träger<br />
sowie Dachboxen<br />
her. Von <strong>der</strong> ersten Designskizze<br />
bis zum Serienprodukt stehen bei<br />
Atera Benutzerkomfort, Funktionalität,<br />
Design und Qualität im Mittelpunkt,<br />
heißt es in einer Mitteilung<br />
Und sparsamer als konventionelle<br />
Leuchtmittel sind sie obendrein.<br />
New LED taillights by In.pro are<br />
about to give the million-selling Golf<br />
VI that certain extra “something”.<br />
Sporting the same colors (red/<br />
Atera trägt das Bike/Atera carries the bike<br />
des Unternehmens. Seine Designer<br />
und Konstrukteure nutzen in <strong>der</strong><br />
Entwicklung computergestützte<br />
3D-Konstruktionsprogramme und<br />
dieFinite-Elemente-Methode(FEM)<br />
zur Festigkeitsberechnung.<br />
Atera, a Leutkirch, Germanybased<br />
producer, brings his bicycle<br />
racks to the fair. The portfolio includes<br />
a variety of racks that can be<br />
mounted on the roof, tailgate or<br />
tow-bar. Atera also manufactures<br />
white), the retrofit<br />
model is designed to<br />
create a more refined<br />
look. Corresponding to<br />
the cut-outs in the<br />
bodywork, the LED<br />
lamps are slightly<br />
slanted inward and inclining<br />
outward respectively,<br />
lending extra<br />
dynamic to the Golf<br />
VI‘s appearance. But<br />
the new In.pro LED<br />
taillights come with<br />
more than just style:<br />
reaction times are<br />
shorter than with conventional<br />
bulbs and thus better<br />
suited for brake lights. The long<br />
lifespan of LEDs is another advantage,<br />
not to mention their reduced<br />
energy requirements.<br />
Halle/Hall 4.0, B46<br />
transport solutions for ski and<br />
aquatic sports equipment as well as<br />
roof boxes. Usability, functionality,<br />
design and quality from the first<br />
design sketch to serial production<br />
are Ateras’ self-proclaimed pillars<br />
of success. In product development,<br />
designers and engineers employ 3D<br />
construction software and the finite<br />
element method (FEM) for strength<br />
calculations.<br />
Halle/Hall 4.0, C11<br />
Trends in Licht und Elektronik<br />
Der Licht- und Elektronikspezialist<br />
Hella und dessen Gemeinschaftsunternehmen<br />
Behr Hella Service<br />
sowie Hella Gutmann Solutions werden<br />
auf <strong>der</strong> Automechanika mit einer<br />
Vielzahl an Produktneuheiten vertreten<br />
sein. Im Mittelpunkt <strong>der</strong> Präsentationen<br />
stehen sowohl Ersatzteile<br />
und Zubehör als auch Produkte<br />
für Son<strong>der</strong>- und Einsatzfahrzeuge,<br />
Land- und Baumaschinen, Busse,<br />
Caravans, Nkw-Zugmaschinen und<br />
-Trailer.<br />
Hella präsentiert beispielsweise eine<br />
Reihe von Neuheiten in den Bereichen<br />
Beleuchtung, Elektrik, Elektronik<br />
sowie Produkte vom Thermo-<br />
Management-Experten Behr Hella<br />
Service. Ein Schwerpunkt liegt beim<br />
Trendthema „LED“. Hier zeigt das<br />
Lippstädter Unternehmen zum Beispiel<br />
Voll-LED-Scheinwerfer und<br />
LED-Heckleuchten, aber auch LED-<br />
Versionen von Arbeits- und Zusatzscheinwerfern,<br />
Kennleuchten und<br />
Dachbalken sowie Seitenmarkierungs-,<br />
Positions- und Umrissleuchten.<br />
Trends in lighting<br />
and electronics<br />
The lighting and electronics specialist<br />
Hella together with its joint<br />
venture companies Behr Hella Service<br />
and Hella Gutmann Solutions<br />
will be at the Automechanika this<br />
year with a bag full of novelties.<br />
Focus is on replacement parts and<br />
accessories, of course, but also on<br />
products for special-purpose and<br />
emergency vehicles, agricultural<br />
and construction machinery, busses,<br />
campers, and commercial tractors<br />
and trailers.<br />
Hella presents, for example, an entire<br />
range of new products from the<br />
areas of lighting, electrics, electronics<br />
and products from the company‘s<br />
thermo-management experts at Behr<br />
Hella Service. One of the main points<br />
of interest is the somewhat trendy<br />
topic “LED”. The men and women<br />
from Lippstadt are on hand to show<br />
you, among other things, LED headlamps,<br />
LED tail lights, and even<br />
LED versions of work and auxiliary<br />
lamps, priority vehicle warning<br />
lights and roof bars, as well as side<br />
marker lights, position lights and<br />
clearance lamps.<br />
Halle/Hall 3.0, D91<br />
Halle/Hall 8.0, M53/M60
Vom Azubi<br />
bis zum Chef<br />
Know-how für das gesamte Kfz-Gewerbe<br />
Besuchen Sie vom 14. bis 19.9.2010 den Messestand<br />
von Vogel Business Media, Galleria, 1. Stock, Stand A31.<br />
www.vogel.de
45 aktuell<br />
Charity Bicycle Tour zur Automechanika<br />
Zu einer Charity Bicycle Tour<br />
brachen am 8. September 2010 die<br />
zwei Geschäftsleute Jonathan Ward<br />
und Malcom Rosher von Luton bei<br />
London auf. Am 15. September treffen<br />
sie in <strong>Frankfurt</strong> ein. Mit diesem<br />
800-Kilometer-Trip wollen sie möglichst<br />
viele Sponsoren für BEN gewinnen<br />
(www.ben.org.uk). BEN ist<br />
ein Charity-Projekt, das Personen,<br />
die im automobilen Umfeld arbeiten<br />
o<strong>der</strong> arbeiteten und Hilfe benötigen,<br />
unterstützt. Ein Schwerpunkt von<br />
BEN ist die Pflege und Betreuung<br />
älterer Menschen. Jonathan Ward<br />
(62) arbeitet als Berater für Comline.<br />
Comline-Verkaufs- und -Marketingleiter<br />
Malcom Rosher (54) ist<br />
passionierter Radfahrer. Hauptsponsoren<br />
von BEN sind Comline und das<br />
Partnerunternehmen Allied Nippon.<br />
Start <strong>der</strong> Tour war am Mittwoch,<br />
8. September 2010, bei Comline<br />
Auto Parts in Luton; sie führte über<br />
Halsteadt, Harwich mit Überfahrt<br />
nach Holland, weiter nach Arnhem,<br />
Düsseldorf, Köln und Bonn bis<br />
<strong>Frankfurt</strong>. Dort radeln die Charity-<br />
Fahrer in den Firmenkluften zum<br />
Comline- und Allied-Nippon-Stand.<br />
Wer möchte, kann die beiden um<br />
11:00 Uhr entwe<strong>der</strong> auf dem Comline-Stand<br />
o<strong>der</strong> Allied-Nippon-Stand<br />
bejubeln.<br />
Charity bicycle tour<br />
to Automechanika<br />
On 8 September 2010, two businessmen,<br />
Jonathan Ward and Malcom<br />
Rosher, began their charity bicycle<br />
tour from Luton, England (located<br />
just north of London) to<br />
<strong>Frankfurt</strong>, Germany. Their arrival in<br />
downtown <strong>Frankfurt</strong> is scheduled<br />
for today. The purpose of the 800-<br />
kilometer tour is to attract sponsors<br />
for BEN (www.ben.org.uk), a charitable<br />
project for those who work or<br />
worked in the automotive sector and<br />
who now are in need of support. One<br />
focus of the project is on care and<br />
support of the el<strong>der</strong>ly.<br />
Jonathan Ward, 62, is a consultant<br />
for Comline. Comline’s sales and<br />
marketing director, Malcom Rosher,<br />
54, is an enthusiastic cyclist. Comline<br />
and its partner, Allied Nippon,<br />
are the main sponsors of the BEN<br />
project. The ri<strong>der</strong>s began their tour<br />
on 8 September from Comline Auto<br />
Parts in Luton; stages of the tour<br />
include Halsteadt, Harwich (with<br />
the ferry to Holland), and then on to<br />
Arnheim, Düsseldorf, Cologne, Bonn<br />
and <strong>Frankfurt</strong>. There, the charity<br />
ri<strong>der</strong>s cycle on to the Comline and<br />
Allied Nippon stand in their company<br />
dress and insignia.<br />
For all those who would like to celebrate<br />
the arrival of the two cyclists,<br />
you can do so at either the Comline<br />
or Allied Nippon stand at 11 am<br />
today.<br />
Halle/Hall 5.1, E64 /6.2, C59<br />
DIE WAHL<br />
IST EINFACH!<br />
Tipps zum Tagfahrlicht /Suggestions for daytime running lights<br />
Bereits zum 54. Mal werden<br />
in diesem Jahr die lichttechnischen<br />
Einrichtungen an Kraftfahrzeugen<br />
im Rahmen <strong>der</strong><br />
Lichtwochen vom 1. bis zum 31.<br />
Oktober 2010 überprüft. Schwerpunkt<br />
<strong>der</strong> Aktion ist in diesem<br />
Jahr das Thema Tagfahrlicht.<br />
In diesem Zusammenhang<br />
macht die Überwachungsorganisation<br />
KÜS darauf aufmerksam,<br />
dass lichttechnische Anlagen<br />
bauartgenehmigungspflichtige<br />
Teile sind.<br />
„Tagfahrleuchten dürfen nur alleine<br />
betrieben werden o<strong>der</strong> mit dem<br />
Standlicht eingeschaltet sein, auf<br />
keinen Fall aber mit dem Abblendlicht“,<br />
erklärt <strong>der</strong> technische Leiter<br />
<strong>der</strong> KÜS, Christoph Diwo.<br />
Zudem zog Peter Schuler, Bundesgeschäftsführer<br />
<strong>der</strong> KÜS, eine positive<br />
Halbjahresbilanz für die Loosheimer<br />
Überwachungsorganisation.<br />
Mit 1.307.512 bis zum 30. Juni 2010<br />
durchgeführten Hauptuntersuchungen<br />
liege das Ergebnis <strong>der</strong> KÜS<br />
um vier Prozent über dem Resultat<br />
des vergangenen Jahres. „<strong>Die</strong> Steigerung<br />
<strong>der</strong> Anteile an den Prüfungen<br />
zur Hauptuntersuchung<br />
liegt in <strong>der</strong> gestiegenen Zahl <strong>der</strong> für<br />
die KÜS zuständigen Prüfingenieure<br />
begründet“, so Peter Schuler.<br />
This year marks the 54th time<br />
that vehicle lighting fixtures will<br />
have been tested officially during<br />
the “lighting weeks” of the month of<br />
October. The spotlight this year is<br />
on “daytime running lights”.<br />
In this context, KÜS, a German<br />
fe<strong>der</strong>al agency for the monitoring<br />
<strong>Die</strong> GTÜ Gesellschaft für<br />
Technische Überwachung<br />
schlägt Alarm: <strong>Die</strong> Zahl <strong>der</strong> Pkw<br />
mit sicherheitsrelevanten Mängeln<br />
steigt weiter an. Von den 42<br />
Millionen in Deutschland zugelassenen<br />
Pkw sind 6,3 Millionen<br />
mit Mängeln an <strong>der</strong> Bremsanlage<br />
und 10,7 Millionen mit Mängeln<br />
an <strong>der</strong> Beleuchtung und<br />
Elektrik unterwegs. „Beson<strong>der</strong>s<br />
in <strong>der</strong> dunklen Jahreszeit, im<br />
Herbst und im Winter, ist die<br />
einwandfreie Funktion <strong>der</strong> Fahrzeugbeleuchtung<br />
wichtig“, betonte<br />
GTÜ-Geschäftsführer Rainer de<br />
Biasi bei <strong>der</strong> Vorstellung <strong>der</strong> aktuellen<br />
GTÜ-Mängelstatistik. Lediglich<br />
48,5 Prozent <strong>der</strong> im ersten<br />
Halbjahr 2010 geprüften Pkw gingen<br />
ohne Beanstandung durch die<br />
Hauptuntersuchung. Bei knapp 52<br />
Prozent <strong>der</strong> von <strong>der</strong> GTÜ untersuchten<br />
Fahrzeuge stellten die<br />
Prüfingenieure Mängel fest – bei<br />
18,5 Prozent sogar erhebliche Mängel<br />
bis hin zur Verkehrsunsicherheit.<br />
Zudem halte <strong>der</strong> Überalterungstrend<br />
im Fahrzeugbestand weiter<br />
an. Das Durchschnittsalter aller<br />
Pkw liegt heute bei über acht Jahren.<br />
GTÜ, an official German-state<br />
inspection agency, has sounded the<br />
alarm: The number of passenger<br />
cars testing out with safety-related<br />
deficiencies is still on the rise. Of<br />
the 42 million passenger cars registered<br />
in Germany, 6.3 million have<br />
and inspection of motor vehicles,<br />
is calling attention to the<br />
fact that lighting systems are<br />
subject to authorization in respect<br />
to design.<br />
“Daytime running lights may<br />
be switched on separately or<br />
switched on together with the<br />
parking lights – never, however,<br />
with the dipped beam lights,”<br />
explains KÜS technical director<br />
Christoph Diwo.<br />
In addition, Peter Schuler, national<br />
general manager of KÜS,<br />
spokepositivelyabouttheLoosheim,<br />
Germany, inspection agency’s first<br />
half year. The number of HUs, that<br />
is, the number of official German<br />
state vehicle inspections carried out<br />
by KÜS between 1 January and 30<br />
June 2010 was around four percent<br />
higher than it was for the same period<br />
last year. “The reason for the<br />
increased share of inspections can<br />
be traced to the fact that the KÜS<br />
now has more test engineers”.<br />
Halle/Hall 9.1, F29<br />
Bedenkliche Entwicklung bei <strong>der</strong> Hauptuntersuchung<br />
HU stats indicate rising number of safety-related vehicle deficiencies<br />
been tested out with defective<br />
braking systems while 10.7 million<br />
cars are on the road with<br />
defective lighting and electronic<br />
systems. “The smooth functioning<br />
of the vehicle lighting system<br />
is especially important in<br />
the fall and winter, the darkest<br />
time of the year,” said GTÜ general<br />
manager Rainer de Biasi in<br />
his summary of the current GTÜ<br />
deficiency statistics. Only 48.5<br />
percent of passenger cars tested<br />
in the first half of 2010 passed<br />
the official vehicle inspection procedure<br />
(HU) with flying colors. 52<br />
percent of the vehicles tested by the<br />
GTÜ indicated defects; 18.5 percent<br />
tested out with defects ranging from<br />
serious to downright dangerous.<br />
Moreover, the average age of the<br />
German vehicle fleet is continuing<br />
to rise. The average age of all passenger<br />
cars on German roads today<br />
amounts to over 8 years.<br />
Halle/Hall 9.1, E06<br />
WirerwartenSie auf <strong>der</strong><br />
Automechanika-<strong>Frankfurt</strong><br />
14-19/09<br />
Halle 8.0 -Stand E96<br />
MöchtenSie die größten Neuheiten <strong>der</strong> elektronischen<br />
Diagnose und beim Klimaservice für<br />
KFZ-Werkstätten sehen?<br />
Dann sollten Sie zweifelsohne den TEXA Stand<br />
auf <strong>der</strong> Automechanikain<strong>Frankfurt</strong>besuchen!<br />
Dort können Sie viele neue Produkteentdecken,<br />
die die Arbeit eines KFZ-Fachmanns einfacher<br />
und professioneller machen. Kommen Sie zu<br />
uns und Sie werden begeistertsein!<br />
TEXADeutschland GmbH<br />
Bei <strong>der</strong> Leimengrube,11<br />
D-74243 Langenbrettach<br />
Tel: +49 (0)7139 93170<br />
Fax: +49 (0)7139 931717<br />
www.texadeutschland.com<br />
info@texadeutschland.com
freeze frame 46<br />
Hans-Heiner Lüdemann<br />
(Vertriebsdirektor)<br />
und<br />
Thomas Stark<br />
(Gebietsleiter<br />
Region Südwest)<br />
von <strong>der</strong><br />
Bank Deutsches<br />
Kraftfahrzeuggewerbe<br />
AG<br />
Matthias J. Hoffmann (Geschäftsführen<strong>der</strong><br />
Gesellschafter) von Hazet<br />
Christian Lässer (General Manager)<br />
von WD-40<br />
Alexandra<br />
Lieberherr und<br />
Bruno Lieberherr<br />
(Geschäftsführer)<br />
von Brunox<br />
Peter Schuler (Geschäftsführer) von KÜS<br />
Thomas Buchner (Geschäftsführer)<br />
von Kunzer<br />
Winfried Hummel<br />
(Geschäftsführer)<br />
vom Bundesverband<br />
<strong>der</strong> Hersteller<br />
und Importeure<br />
von Automobil-Service<br />
Ausrüstungen<br />
e.V. (ASA)<br />
Klaus Burger<br />
(Geschäftsführer)<br />
von MAHA<br />
Toralf Langner (Vertriebsleiter Standard- und<br />
Kataloggeschäft, Prokurist) von Schäfer<br />
Werner Pletzer (Inhaber) von puls-air<br />
Gottfried Scholz (Geschäftsführer) von Scholz Regalsysteme<br />
Karl-Heinz Gerescher (Vice President – Sales<br />
Aftermarket) von BERU<br />
Alexan<strong>der</strong> Wolf (Geschäftsführer)<br />
von KS Autoglas<br />
Oliver Niessen (Marketing) von Motul<br />
Michael Horn (Leiter After Sales) von VW
Metropolis of Mobility<br />
St. Petersburg<br />
October 27 – 31, 2010 (biennial)<br />
Buenos Aires<br />
November 17 – 20, 2010 (biennial)<br />
Shanghai<br />
December 8 – 11, 2010 (annual)<br />
Johannesburg<br />
March 9 – 11, 2011 (biennial)<br />
licensed to Dogan Trading (PTY) Ltd.<br />
Madrid<br />
March 30 – April 2, 2011 (biennial)<br />
licensed to IFEMA for<br />
Motortec Automechanika Ibérica<br />
Kuala Lumpur<br />
March 31 – April 2, 2011 (biennial)<br />
Istanbul<br />
April 7 – 10, 2011 (biennial)<br />
Dubai<br />
June 7 – 9, 2011 (annual)<br />
Toronto<br />
June 2011 (biennial)<br />
Mexico City<br />
July 13 – 15, 2011 (annual)<br />
Moscow<br />
August 24 – 27, 2011 (annual)<br />
Automechanika Moscow powered by MIMS<br />
Rome<br />
February 2012 (biennial)<br />
Bangkok<br />
March 2012 (biennial)<br />
<strong>Frankfurt</strong> am Main<br />
September 18 – 23, 2012 (biennial)<br />
Messe <strong>Frankfurt</strong> Exhibition GmbH<br />
Tel. +49 69 75 75-60 35<br />
automechanika@messefrankfurt.com<br />
www.automechanika.com